Montážní návod
MobiSet 2 digital CAP 210 a MobiSet 3 digital CAP 310
Pokyny pro majitele přístroje MobiSet 2 digital CAP 200 Pokyny pro majitele přístroje MobiSet 2 digital CAP 200
Důležitá informace pro CAP 210! LCD/TFT televizor HTV 115 je dodáván pouze se sadou CAP 310!
Jestliže jste si zakoupili CAP 210, platí pro Vás rovněž všechny bezpečnostní pokyny, poučení, postup montáže a způsob obsluhy, které jsou vyloženy v tomto montážním návodu (kromě poučení a pokynů, které se týkají televizoru HTV 115).
Děkujeme za pochopení
pracovníci firmy KATHREIN
3
Cizojazyčné montážní návody Cizojazyčné montážní návody
Dear Customer, Chère Cliente, Cher Client, Gentile cliente, Estimado cliente, GB You can obtain an English version of our mounting instructions from our representatives in your country (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) or download one from our homepage (http://www.kathrein.de/en/sat/products/englisch.htm). F Vous pouvez obtenir un manuel d'installation en français chez notre réprésentant en votre pays (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) ou le télécharger de notre page d'ouverture (http://www.kathrein.de/en/sat/products/franzoesisch.htm). I Lei puo avvere la versione italiana delle istruzioni di montaggio dalla nostra rapresentanza (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) piu vicina della sua citta´, oppure scaricarla dalla nostra hompage http://www.kathrein.de/en/sat/products/italienisch.htm) ES Para obtener la versión española de nuestro manual de instalación, contacte nuestros representantes en su país (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) o bajela de nuestra página de Internet (http://www.kathrein.de/en/sat/products/spanisch.htm).
4
Důležité pokyny pro montáž a uvedení do provozu HDP 170 a CAP 210/310 Důležité pokyny pro montáž a uvedení do provozu HDP 170 a CAP 210/310
1. Automatický polohovač je možné provozovat pouze spolu s kombinovaným digitálním přijímačem pro karavany Kathrein UFD 170 nebo s digitálním přijímačem pro karavany Kathrein UFD 540 s řídicí jednotkou HDS 160. 2. Pro zajištění bezpečné funkce otočné jednotky musí být přívodní elektrický kabel připojen přímo na akumulátor! Stane-li se, že je napájecí napětí příliš nízké, upozorní na to přijímač UFD 170 hlášením na obrazovce „Nízké palubní napětí!“ nebo také „Přetížení HDP“. V přívodním elektrickém kabelu je integrována pojistka (15 A). Při zareagování pojistky musíte odstranit zdroj závady. Vadnou pojistku musíte vždy nahradit pojistkou stejné jmenovité hodnoty. Pojistku v kabelu nebo přijímači (UFD 170) nikdy neodstraňujte ani nepřemosťujte! Nebezpečí požáru kabelu! 3. Po připojení žíly přívodního elektrického kabelu označené jako „Zapalování“ k proudovému okruhu zapalování má otočná jednotka funkci sloužící k automatickému spuštění antény. Ke spuštění dojde po sepnutí proudového okruhu zapalování vozidla. Při připojování řídicí jednotky k palubní síti dbejte, aby vedení „+12V“, „Uzemnění“ a „Zapalování“ nebyla přerušena spínačem nebo spínači, mohlo by pak dojít k vyřazení funkce automatického spuštění z provozu. Hrozí nebezpečí nehody či úrazu vlivem překročení obvyklé výšky vozidla v případě nespuštění antény! Řidič vozidla je odpovědný za stav nástaveb a doplňků!
5
Důležité pokyny pro montáž a uvedení do provozu HDP 170 a CAP 210/310 4. Během zavádění softwaru pro kombinovaný satelitní přijímač UFD 170 nesmíte v žádném případě zapnout zapalování karavanu. To by mohlo mít za následek různá omezení, poruchy nebo výpadek funkce. Během aktualizace (update) přijímač v žádném případě nevypínejte, mohlo by dojít ke ztrátě celého softwaru. Museli byste jej pak nechat nově instalovat v servisu nebo znovu instalovat pomocí počítače a kabelu modemové náhrady. 5. Informace pro vyhledávání satelitu: Pokud vozidlo během vyhledávání nestojí na podpěrách a pohybují se v něm osoby, existuje nebezpečí, že kvůli kolébání vozidla nebude satelit nalezen. Rovněž při zavádění softwaru přes satelit byste měli dbát, aby se vozidlo nekolébalo, zavádění softwaru by se pak nemuselo zdařit.
V každém případě se bezpodmínečně řiďte také pokyny v montážním návodu a v návodech k obsluze!
6
Komponenty přístroje MobiSet 3 digital CAP 310 Komponenty přístroje MobiSet 3 digital CAP 310
1. střešní průchodka s upevňovací maticí 2. montážní deska 3. otočná jednotka 4. nosné rameno antény 5. plochá anténa BAS 60 (Body 1-5 viz obrázek vlevo) 6. kombinovaný satelitní přijímač UFD 170 7. LCD/TFT televizor HTV 115 (Bod 7 viz další strana)
6. Satelitní přijímač UFD 170
7
Komponenty přístroje MobiSet 3 digital CAP 310 7. LCD/TFT televizor HTV 115
8
Rozsah dodávky/Použití podle určení Rozsah dodávky/Použití podle určení
Rozsah dodávky MobiSet 3 digital CAP 310 se skládá z těchto prvků: •
automatický polohovač s namontovanou anténou BAS 60 a s kabely s koncovkami délky à 3,5 m
•
přívodní elektrický kabel (10 m) pro připojení na palubní síť
•
montážní deska
•
střešní průchodka s těsněním
•
těsnicí lepicí hmota Sikaflex® 291 (tuba 100 ml)
•
kombinovaný satelitní přijímač UFD 170 s propojovacími kabely, infračerveným čidlem a infračerveným dálkovým ovládáním
•
LCD/TFT televizor HTV 115 s propojovacími kabely
•
montážní návod pro sadu MobiSet 3 digital CAP 310
•
návod k obsluze pro kombinovaný satelitní přijímač UFD 170 a automatický polohovač HDP 170
Účel použití Sada MobiSet 3 digital CAP 310 slouží k příjmu digitálních TV a rozhlasových programů přes satelit. Automatický polohovač plní funkci otočné jednotky pro plochou anténu Kathrein BAS 60. Ta slouží pro příjem TV a rádiových signálů v kmitočtovém rozsahu od 10,70 do 12,75 GHz; anténa neumožňuje příjem pozemních signálů. Automatický polohovač je možné provozovat pouze spolu s kombinovaným digitálním přijímačem pro karavany Kathrein UFD 170 nebo s digitálním přijímačem pro karavany Kathrein UFD 540 s řídicí jednotkou. Ve spojení s těmito dvěma přijímači dovoluje otočná jednotka plně automatické nasměrování ploché antény pro příjem digitálních satelitních signálů. Otočná jednotka je určena k použití na stojících karavanech nebo obytných automobilech. Při odchylném použití zaniká nárok na záruční plnění a záruka.
9
Rozsah dodávky/Použití podle určení K zániku nároku na záruku vůči výrobci a nároků plynoucích z odpovědnosti výrobce dochází v důsledku těchto skutečností:
Upozornění:
•
neodborná montáž
•
použití nevyjmenovaného upevňovacího materiálu, čímž nemusí být zaručena mechanická bezpečnost anténního zařízení
•
nedovolené použití, jako např. užívání ploché antény jako odkladní plochy
•
konstrukční úpravy nebo zásahy do součástí sady a do příslušenství sloužícího k jejímu upevnění, čímž může být ohrožena mechanická i funkční bezpečnost
•
neodborné nebo násilné otevření komponentů
•
použití čističů s obsahem rozpouštědel jako aceton, nitroředidlo, benzín apod.
•
nedodržení ostatních montážních a bezpečnostních pokynů v tomto návodu
Dovolená maximální rychlost pro vozidla s přijímací jednotkou BAS 60/HDP 170 namontovanou na střeše vozidla činí 130 km/h. Před započetím jízdy musíte plochou anténu vždy spustit do vodorovné (parkovací) polohy. Pro jednotlivé prvky zařízení platí rozdílný rozsah teplot prostředí, při kterých lze zařízení provozovat: otočná jednotka: -10 °C až +40 °C kombinovaný přijímač, LCD televizor: +5 °C až +40 °C Provoz zařízení mimo těchto hodnot může mít za následek poruchy funkce nebo poškození zařízení. Při volbě místa montáže resp. instalace dbejte na možnost dostatečného větrání.
Montážní návod Montáž zařízení smějí provádět pouze kvalifikovaní odborníci. Dodržujte přesně uvedená poučení a pokyny, předejdete tak ohrožení při montáži, provozu a při účasti na silničním provozu. Řádné provedení montáže a připojení zařízení jsou předpokladem pro shodu s příslušnými normami. Ta je doložena značkou CE a prohlášením o shodě v příloze tohoto návodu.
10
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny
Bezpečnost při montáži Při provádění montáže na místech s nebezpečím pádu učiňte bezpečnostní opatření (např. použití pracovní plošiny). Ujistěte se, že má střecha vozidla dostatečnou pevnost a stabilitu pro provedení montáže (může hrozit nebezpečí poškození nebo prolomení). Při pochybnostech se obraťte na kvalifikovaného specializovaného prodejce nebo na výrobce vozidla, aby Vám poradil, které místo je pro montáž vhodné. Řádná montáž a bezpečnost Základní informace Důležitým bezpečnostním faktorem je řádné provedení montáže a elektroinstalačních prací a předepsané seřízení otočné jednotky ve směru jízdy (parkovací poloha), viz též popis na stranách 20 a násl. Dodržujte s maximální přesností montážní podmínky a kroky popsané v bodě 3. Úpravy elektroinstalace v motorovém vozidle by měl provádět pouze autoelektrikář. Neprovádějte svévolné změny na automatickém polohovači. Těsnicí lepicí hmota Otočná jednotka se upevňuje na střechu vozidla lepeným spojem, který se ještě zabezpečí šrouby. Nezapomeňte, že vytvrzování lepidla závisí na teplotě. Konečné pevnosti bude dosaženo zhruba po pěti dnech. Při montáži se bezpodmínečně řiďte pokyny pro aplikaci a bezpečnostními pokyny uvedenými v informačním letáku lepidla Sikaflex® 291. Německá směrnice o podmínkách provozu silničních vozidel na pozemních komunikacích (Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung - StVZO) Při pevné instalaci satelitního přijímacího zařízení MobiSet 3 digital CAP 310 na motorovém vozidle, které se účastní provozu na veřejných pozemních komunikacích, je nutno dodržovat ustanovení StVZO. To platí zejména pro §§ 19/2; 30 C; 32 (2) a směrnici ES 74/483 EHS. Stručně řečeno se zde uvádí, že zápis do dokladů o vozidle není nutný, jestliže se anténní jednotka na naloženém vozidle nenachází ve větší výšce než 2 m a nepřesahuje vnější boční obrysy vozidla. Přitom nesmí být překročena maximální dovolená výška 4 m (vozidlo a anténní jednotka). Při zvýšení obvyklé výšky vozidla o nespuštěnou anténu hrozí zvýšené nebezpečí nehody či úrazu. Za stav nástaveb a doplňků je odpovědný výhradně řidič vozidla! Kabely Veškeré kabely pokládejte vždy tak, aby na ně nemohl nikdo šlapat ani o ně zakopnout. Aby nedocházelo k rušivým vlivům nebo k rušivým emisím, použijte pro případné prodloužení anténního kabelu 75Ω koaxiální kabel se stíněním nejméně 75 dB.
11
Bezpečnostní pokyny Napájecí napětí, jištění Zařízení je možné napájet z akumulátoru (12 V) vozidla nebo z vhodného síťového adaptéru. Síťový adaptér musí mít stabilní výstupní napětí 12 V a minimální ustálený proud 15 A. Odběr proudu činí krátkodobě až max. 12 A. Pro zajištění bezpečné funkce koncové/řídicí jednotky musí být přívodní elektrický kabel připojen přímo na akumulátor. Stane-li se, že je napájecí napětí příliš nízké, upozorní na to přijímač UFD 170 hlášením na televizní obrazovce „Nízké palubní napětí!“. V přívodním elektrickém kabelu je integrována pojistka 15 A. Při zareagování pojistky musíte odstranit zdroj závady a vadnou pojistku nahradit pojistkou stejné jmenovité hodnoty (15 A). Upozornění:
Pojistku v kabelu nikdy nepřemosťujte – hrozí nebezpečí požáru kabelu! Přijímač UFD 170 má na čelní straně vyměnitelnou plochou pojistku 10 A. Při zareagování pojistky musíte odstranit zdroj závady a vadnou pojistku nahradit pojistkou stejné jmenovité hodnoty (10 A). Po připojení žíly přívodního elektrického kabelu označené jako „Zapalování“ k proudovému okruhu zapalování má otočná jednotka funkci sloužící k automatickému spuštění antény. Ke spuštění dojde po sepnutí proudového okruhu zapalování vozidla. Při připojování řídicí jednotky k palubní síti dbejte, aby vedení „+12V“, „Uzemnění“ a „Zapalování“ nebyla přerušena spínačem nebo spínači, mohlo by pak dojít k vyřazení funkce automatického spuštění z provozu.
Pozor:
Anténa se spustí teprve cca 12 sekund po sepnutí proudového okruhu zapalování!
Kontrola před započetím jízdy Před započetím jízdy musíte anténu vždy spustit do vodorovné (parkovací) polohy. Po kolizi antény s pevnými nebo pohyblivými předměty musíte zkontrolovat řádné upevnění antény. Jelikož je anténa za jízdy vystavena otřesům a chvění, musíte, v závislosti na četnosti jízd, v pravidelných intervalech kontrolovat řádné upevnění zařízení a utáhnout uvolněné součástky. Dovolená maximální rychlost pro vozidla s přijímací jednotkou BAS 60/HDP 170 namontovanou na střeše vozidla činí 130 km/h. Jestliže anténu delší dobu nepoužíváte, spusťte ji do parkovací polohy. Připevňovací šrouby jsou pak hůře přístupné (ochrana před krádeží).
12
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní opatření při uvádění do provozu Dbejte, aby se při uvádění otočné jednotky do provozu nenacházely v bezprostřední blízkosti jednotky žádné osoby, zejména děti, a nemohly se dotýkat pohyblivých částí – hrozí nebezpečí zhmoždění! Při montážních pracích vždy vytáhněte přívodní elektrický konektor ze zásuvky. Spuštění antény za jízdy Anténa musí být za jízdy vždy spuštěna do vodorovné (parkovací) polohy. Pro připomenutí si prosím nalepte tuto samolepku viditelně do blízkosti zámku zapalování.
13
Montáž a zapojení Montáž a zapojení
Potřebné nářadí a pomůcky kruhový vrták o Ø 38 mm šroubovák na šrouby se zářezem M 5 vrtačka pozinkované šrouby s čočkovou hlavou v závislosti na skladbě střechy (Ø: 5 mm, závitořezné šrouby D 7981, podle skladby střešního pláště) nebo šrouby s čočkovou hlavou D 7985 s podložkami a maticemi šroubovitý vrták o Ø 2,5 nebo 5,5 mm kruhový pilník a/nebo brusný papír čisticí prostředek rozvidlený nebo očkový klíč s otvorem klíče 10 a 11 mm nůž křížový šroubovák na šrouby M 3 a M 5 momentový klíč s rozsahem 6 a 11 Nm klíč na šrouby s vnitřním šestihranem (5 mm) dva dřevěné hranolky na uložení otočné jednotky Vybalení a příprava Vyjměte otočnou jednotku z obalu. Originální obal uschovejte v případě zaslání k opravě nelze vyloučit poškození při přepravě a výrobce za škody tohoto druhu neručí. Povolte šest upevňovacích šroubů (otvor klíče: 10 mm). Zvedněte otočnou jednotku opatrně z montážní desky a uložte ji na připravené dřevěné hranolky. Pozor, nesmíte přiskřípnout kabely vyvedené ze spodní strany jednotky. Volba místa montáže Délka kabelů jednotlivých komponentů a konstrukčních součástí sady MobiSet 3 digital CAP 310 umožňuje umístit zařízení kamkoli na karavan nebo obytný automobil. Měli byste se však řídit těmito body: Před montáží se informujte, zda návod k obsluze Vašeho vozidla dovoluje montáž dílů, které nejsou pro vozidlo specifické, popř. jaké předpoklady musíte splnit. Pro přímý satelitní příjem se mezi anténou a satelitem nesmějí nacházet žádné překážky. Dbejte proto, aby anténa nebyla zastíněna střešními nástavbami, jako jsou střešní box, klimatizační zařízení, solární panely apod. Problém zastínění platí i pro výběr místa při zaparkování vozidla. Pro nerušený satelitní příjem vyžaduje anténa myšlený volný výhled na jih v úhlu 15° až 55° (podle stanoviště) vůči horizontále. Otočná jednotka má spolu s plochou anténou BAS 60 kruhový akční rádius o průměru cca 96 cm. Dbejte, aby se v této oblasti nenacházely střešní nástavby, které by mohly překážet (nebezpečí kolize). Montážní plochu na střeše vyberte s co nejmenším sklonem, při sklonu střechy větším než 10° (podle stanoviště vozidla) totiž nelze vyloučit problémy při vyhledávání satelitu. Aby lepený spoj bezpečně držel, nesmí rozdíl výšek zakřivení střechy činit více než 1 cm na délce 2 m, v opačném případě již nelze spáru mezi střechou a montážní deskou těsnicí lepicí hmotou vyrovnat.
14
Montáž a zapojení Jelikož je vozidlo během jízdy trvale vystaveno vibracím, je také střecha pod anténní jednotkou vystavena velkým zatížením. Při posuzování vhodnosti montáže s ohledem na vlastnosti resp. zatížitelnost střechy vozidla (viz také návod k obsluze vozidla) zohledněte, že vlastní hmotnost anténní jednotky činní cca 14,5 kg. Při pochybnostech se obraťte na kvalifikovaného specializovaného prodejce nebo na výrobce vozidla. Střešní průchodka umožňuje vodotěsné zavedení tří spojovacích (propojovacích) kabelů (anténní, řídicí a přívodní elektrický kabel) dovnitř vozidla přímo pod otočnou jednotkou. Pokud Vám tento způsob instalace nevyhovuje, můžete kabely vyvést z otočné jednotky směrem dozadu skrz kanál v montážní desce. Aby byly kabely chráněny, musíte je vést po střeše vozidla kabelovým kanálem (není součástí dodávky). Upozornění:
Kabely se nesmějí zkracovat, jinak by nebyla zajištěna správná funkce zařízení.
Postup montáže Montáž kabelové průchodky a montážní desky Poznámka:
Pokud jste dosud používali kloubový stožár pro satelitní anténu Kathrein HDM 140/141 nebo jiný stožár s průměrem 34 mm, můžete použít stávající otvor vyvrtaný ve střeše (pokud je to možné kvůli místu).
O-kroužek
Lepidlo
Obr. A Ve středu plánovaného umístění otočné jednotky vyvrtejte kruhovým vrtákem (Ø: 38 mm) otvor pro kabelovou průchodku. Otvor zbavte ostrých hran kruhovým pilníkem nebo brusným papírem.
15
Montáž a zapojení Do otvoru vsaďte provizorně střešní průchodku (obr. A). Umístěte montážní desku na střechu vozidla tak, aby středy prostřední díry a kabelové průchodky ležely nad sebou. Přitom musí být nahoře viditelný symbol šipky, který ukazuje ve směru jízdy vozidla vpřed (obr. B). (Obr. B)
Šipka ve směru jízdy
Na střechu vozidla si označte polohu šesti upevňovacích děr rozmístěných na kružnici. Upozornění:
Velikost vrtaných děr a volba upevňovacích šroubů (nejsou součástí dodávky) závisí na druhu a tloušťce materiálů tvořících střechu vozidla. Při dostatečné pevnosti střešního pláště (plastové střechy) doporučujeme pro zajištění nalepené montážní desky použít zásadně šrouby s čočkovou hlavou, podložky a samosvorné matice. Je-li materiál střešního pláště velmi tenký a šrouby by v izolačním materiálu dostatečně nedržely, musíte skrz střechu vyvrtat průchozí díry (Ø: 5,5 mm) a použít pozinkované šrouby s čočkovou hlavou M 5 dostatečné délky. Dbejte, aby opěrné ložisko, které bude zachycovat síly působící na šroub, bylo dostatečně pevné (velká podložka nebo kompletní ztužovací deska).
Podložka
Obr. C
Lepená plocha mezi oběma drážkami
Alternativní upevnění ke střeše
Vyvrtejte díry potřebné pro upevnění montážní desky (obr. C). Kromě přišroubování musejí být montážní deska a střešní průchodka přilepené ke střeše a utěsněné. To provedete pomocí těsnicí lepicí hmoty Sikaflex® 291 (součást dodávky), která je díky svému širokému spektru materiálů, na kterých drží, pro tyto účely velmi vhodná.
16
Montáž a zapojení Upozornění:
Před použitím lepidla Sikaflex® 291 si bezpodmínečně pročtěte bezpečnostními pokyny pro výrobky Sikaflex® na straně 29 a technický list v příloze tohoto návodu! Předpokladem pro dobrou přilnavost je čistý, suchý a odmaštěný podklad. Očistěte proto plochu střechy v okruhu 15 cm kolem otvoru vhodným čisticím prostředkem a nechte plochu dokonale oschnout. U lakovaných ploch musíte zjistit, zda laková vrstva na podkladě dobře drží. Je-li laková vrstva již uvolněná nebo odprýskává, musíte ji v místě nánosu lepidla odstranit až na nosnou vrstvu. Jste-li ohledně přídržnosti na pochybách, přeptejte se lakýrníka nebo výrobce vozidla. V případě potřeby musíte přídržnost střešní plochy odpovídajícím způsobem zlepšit předběžným ošetřením čističem, který zakoupíte ve specializované prodejně (např. Sika®-Cleaner), nebo základní nátěrovou hmotou (např. Sika®-Primer).
Mezera pro kabel
Obr. D
Lepené plochy mezi oběma drážkami
Při lepení montážní desky postupujte takto: Upozorňujeme, že optimální teplota lepených materiálů a těsnicí hmoty při zpracování je +15 až +25 °C. Myslete na to, než začnete s lepením. Připravte si všechny potřebné připevňovací prvky a nářadí. Připravte si tubu s lepicí těsnicí hmotou podle návodu, který je k tubě přiložen. Vytáhněte provizorně zasunutou střešní průchodku (obr. A) a naneste lepidlo rovnoměrně na spodní stranu příruby průchodky. Vsaďte průchodku zpátky do otvoru a přitlačte ji ke střeše. Naneste lepidlo na spodní stranu montážní desky: rovnoměrně a na celou plochu mezi drážky na obvodě (obr. D). Aby bylo dosaženo potřebné přídržné síly, musí být ke střeše vozidla přilepená celá tato plocha. Nyní nasaďte montážní desku na střechu vozidla (stejně jako při orýsování upevňovacích děr). Přitom dbejte, aby šipka na montážní desce ukazovala dopředu ve směru jízdy vozidla. Upevňovací díry na desce se musejí krýt s vyvrtanými dírami ve střeše. Zafixujte montážní desku pomocí připravených šesti šroubů: utahujte je střídavě na protilehlých stranách po diagonále. 17
Montáž a zapojení Poznámka:
Použitá lepicí těsnicí hmota dokáže překlenout malé spáry vzniklé zakřivením střechy vozidla. Dbejte však, abyste montážní desku nezkřivili při utahování šroubů. Případné vytlačené lepidlo setřete čistým hadrem a, pokud je to nutné, odstraňovačem Sikaflex®-Remover (k dostání ve specializovaných prodejnách). Nepoužívejte čističe s obsahem rozpouštědel nebo ředidel, které by mohly nanesené lepidlo pod montážní deskou poškodit. K mytí rukou použijte pouze pastu na mytí rukou a vodu. Zafixujte kabelovou průchodku: přitáhněte ji zevnitř vozidla přiloženou rýhovanou maticí ve směru šipky (obr. A). Nezapomeňte, že vytvrzování lepidla závisí na teplotě prostředí a vlhkosti vzduchu. Konečné pevnosti bude dosaženo zhruba po pěti dnech. V montáži průchodky však můžete bez obav pokračovat, protože montážní desku drží utažené šrouby.
18
Montáž a zapojení Montáž otočné jednotky a)
Varianta s kabelovou průchodkou pod otočnou jednotkou (obr. E) Směr jízdy
těsnění
Obr. E
ke koncové/řídicí jednotce
Zkontrolujte, zda O-kroužek sedí správně v drážce kabelové průchodky (obr. A). Pokud by O-kroužek správně nedosedal nebo dokonce chyběl, zatékala by dovnitř voda. Konce kabelů s konektory zasuňte skrz kabelovou průchodku co nejdál dovnitř vozidla. Pozor:
Nešlápněte přitom na konektory a nezlamujte kabely! Zvedněte otočnou jednotku a usaďte ji ve směru jízdy opatrně na montážní desku. Průchozí díry otočné jednotky se musejí krýt se závity v montážní desce. Při spouštění dbejte, aby se kabely pohybovaly skrz kabelovou průchodku současně s jednotkou a nedošlo k jejich přiskřípnutí. Na šest závitových otvorů montážní desky naneste trochu lepicí těsnicí hmoty a do závitů zašroubujte upevňovací šrouby. Šrouby utáhněte momentem 6 Nm. Aby nedocházelo k průniku vodní páry zevnitř vozidla skrz střešní průchodku do otočné jednotky, vložte všechny tři kabely do přiloženého těsnění, těsnění zaklapněte a zasuňte je nadoraz do střešní průchodky. Dbejte, aby těsnění nebylo zatížené tahem dolů, mohlo by časem vypadnout.
19
Montáž a zapojení b)
Varianta s vnějším vedením kabelu (obr. F) Směr jízdy
Kabel uložený *) v kabelovém kanálu vodotěsná kabelová *) průchodka
Obr. F
ke koncové/řídicí jednotce
Díly označené na obrázku *) nejsou součástí dodané sady MobiSet 3 digital CAP 310. Při usazování otočné jednotky na montážní desku uspořádejte kabely do kabelového kanálu. Dbejte přitom, aby se nekřížily a byly dostatečně napnuté, aby nemohlo dojít k jejich přiskřípnutí. Netahejte za kabely vedoucí z přístroje - mohly by se poškodit nebo by se mohlo uvolnit propojení kabelů. Usaďte otočnou jednotku opatrně na montážní desku. Průchozí díry otočné jednotky se musejí krýt se závity v montážní desce. Na šest závitových otvorů montážní desky naneste trochu lepicí těsnicí hmoty a do závitů zašroubujte upevňovací šrouby. Šrouby utáhněte momentem 6 Nm. Propojovací kabely byste měli dovnitř vozidla vést skrz vodotěsnou kabelovou průchodku. Kabely přitom nesmíte přiskřípnout, zlomit ani poškodit. Upozornění:
20
Propojovací kabely otočné jednotky vedoucí ke koncové/řídicí jednotce se nesmějí prodlužovat!
Montáž a zapojení Montáž přijímače UFD 170 Řízení otočné jednotky se provádí výhradně prostřednictvím digitálního kombinovaného satelitního přijímače UFD 170. Při výběru místa montáže musíte brát ohled na délku kabelů. Přijímač UFD 170 je vybaven úsporným režimem a má oddělený infračervený vysílač, abyste přístroj nemuseli umisťovat na viditelné místo. To umožňuje namontovat přijímač UFD 170 skrytě, v libovolné poloze, např. na stěnu skříně, boční stěnu nebo dno odkládací police. Upozornění:
Při volbě místa montáže myslete na to, aby zůstaly přístupné vypínač a pojistka pro pozdější kontrolu a také otvory pro zasunutí účastnických propojovacích modulů (Common-Interface-Moduly). Další nutné podmínky: Tloušťka stěny, na kterou chcete přijímač umístit, musí být nejméně 12 mm, šrouby by jinak vylézaly na druhé straně nebo poškodily povrch. Přijímač musíte umístit tak, aby za, nad a vedle přístroje byla možná cirkulace vzduchu. Montáž na stěny potažené kobercem je proto nevhodná. Dbejte také na to, aby byla skříň nebo odkládací police, ve které chcete přistroj umístit, dostatečně větraná, aby mohlo odcházet teplo. Při šroubování vrutů do stěny dejte pozor, abyste nepoškodili příp. kabely apod. vedené za stěnou nebo v ní. Přijímač je určen výhradně pro montáž v suchých vnitřních prostorách. Místo montáže musí být chráněné před vlhkostí. Propojovací kabely nesmějí být zatěžovány tahem.
Pokládání kabelů a připojení otočné jednotky Položte řídicí kabel (8pólový konektor RJ-45, (western konektor)), koaxiální kabel a přívodní elektrický kabel (2 pólový konektor) k přijímači UFD 170. Kabely neveďte přes ostré hrany a zajistěte, aby nikde nedřely. Zapojte řídicí kabel do propojovací zásuvky „POSITIONER“ na zadní straně přijímače. Dále zapojte přívodní elektrický kabel, který musíte spojit s oběma kabely „POWER OUT“. Zapojte koaxiální kabel (vedoucí od otočné jednotky) do TV zdířky „IF IN“ na zadní straně přijímače UFD 170.
21
Montáž a zapojení Infračervené čidlo umístěte do blízkosti televizoru nebo přímo na něj a položte kabel až k přijímači UFD 170. Zapojte 6pólový konektor RJ-45 (western konektor) do zásuvky na zadní straně označené „IR-REMOTE IN“. Informace pro CAP 210:
Položte AV RCA kabel přiložený u CAP 210 podle kabelu SCART. Pozor: Dbejte bezpodmínečně na správné přiřazení konektorů. Konektory RCA musejí být zapojeny do přijímače UFD 170 a konektor SCART musí být zapojen do televizoru. Opačně to není možné! Přístroje pak nefungují!
Informace pro CAP 310:
Položte AV RCA kabel přiložený u CAP 310 podle AV RCA kabelu od televizoru HTV 115 k přijímači UFD 170.
Připojení přijímače UFD 170 na palubní elektrickou síť Před zahájením níže popsaných prací přerušte napájení palubní sítě (vypněte „Vypnuto“ hlavní spínač nebo odpojte kabel od záporného pólu akumulátoru, který napájí palubní síť): Spojte 3pólový kabel, který je součástí dodávky, s konektorem přijímače označeným „POWER IN“. Dbejte na to, aby byla „inline“ zabudovaná pojistka (15 A) kabelu zcela zasunutá a neporušená. Při zareagování pojistky musíte nejprve odstranit zdroj závady. Vadnou pojistku musíte vždy nahradit pojistkou stejné jmenovité hodnoty (15 A). Pozor!
Pojistku v kabelu a v přijímači nikdy neodstraňujte ani nepřemosťujte – hrozí nebezpečí požáru kabelu! V místě připojení kladného a záporného vedení nesmí napětí ani při zatížení 12 A klesnout pod 10,9 V. Pokud by k tomu přesto došlo, nemůže být zajištěna optimální funkce. Připojte žíly přívodního kabelu označené „UZEMNĚNÍ“ (bílá žíla) a „+12 V“ (hnědá žíla) na příslušné kontakty akumulátoru.
Upozornění: Jen při zapojení v obytném automobilu, ne u karavanu!
Třetí, zelená žíla označená jako „ZAPALOVÁNÍ“ umožňuje fakultativní připojení na proudový okruh vozidla, který se při otočení klíčku zapalování aktivuje a vede potom trvale napětí 12 V. Tento způsob zapojení zajišťuje, že se při nastartování motoru anténa automaticky spustí do parkovací polohy (přijímač přitom nemusí být zapnutý). Před přivedením napětí do palubní sítě znovu zkontrolujte zapojení. Pro první uvedení do provozu a podrobnější informace o dalších ovládacích funkcích odkazujeme na přiložený samostatný návod k obsluze.
22
Montáž a zapojení Obr. H1
Příklad zapojení sady CAP 310 v obytném automobilu - připojení k 12V akumulátoru
8pólový hnědá
bílá
zelená
6pólový akumulátor zapalování
Pozor: Při provozu se dvěma akumulátory musí uzemnění signálu zapalování ležet na stejném potenciálu jako uzemnění napájecího akumulátoru pro kombinovaný přijímač UFD 170. Při nedodržení této podmínky nefunguje automatické spouštění!
externí infračervené čidlo
Upozornění:
televizor HTV 115
Aby nedošlo k poškození elektroniky televizoru HTV 115, musí být zajištěna velikost napájecího napětí v rozsahu 10,5 až 14,5 V. Pokud to Vaše nabíječka nedokáže, kontaktujte autoelektrikáře.
zdířka zapalovače nebo normovaná 12V zásuvka DIN ISO 4165
akumulátor
23
Montáž a zapojení Obr. H2
Příklad zapojení sady CAP 310 v obytném automobilu - připojení přes síťový adaptér
8pólový
hnědá bílá
zelená
6pólový UPOZORNĚNÍ! Nepřipojovat! Tato možnost není k dispozici. Anténu musíte před odjezdem spustit: Zapněte přijímač. Zvolte menu HDP. Zvolte funkci „Parken“ (Zaparkovat) a potvrďte.
externí infračervené čidlo
doporučený síťový adaptér * DF 1765 ZIG
síťový adaptér
televizor HTV 115 síťový adaptér HTV 115
k dostání prostřednictvím servisního střediska ESC
24
Montáž a zapojení Připojení LCD televizoru HTV 115 Propojte televizor HTV 115 a přijímač kabelem RCA/RCA, který byl přiložen u přijímače UFD 170. Řiďte se přitom barevným označením konektorů a zdířek na zadní straně přijímače. Připojte televizor pomocí přiloženého přívodního elektrického kabelu pro 230 V nebo pomocí přívodního kabelu (označení: HTV 115) pro normované 12V zásuvky (DIN ISO 4165). Informace o fungování při připojení na palubní síť Při zapojení přístrojů do různých připojovacích zdířek resp. na různé proudové okruhy/zemnicí potenciály by mohly za určitých okolností nastat problémy. Pokud tomu tak není, doporučujeme připojit připojovací zdířky pro přijímač a televizor na stejný kabel. Proudovou zatížitelnost použitého proudového okruhu je třeba překontrolovat s ohledem na plánované použití. Další informace o ovládání najdete v přiloženém podrobném návodu k obsluze přijímače UFD 170.
Důležitý bezpečnostní pokyn pro CAP 310 Za jízdy a v pohybujícím se vozidle nesmí být televizor HTV 115 v provozu! (Podobně jako je tomu v letadlech, kde se nesmějí používat mobily ani jiné elektronické přístroje.) Za nepříznivých okolností nelze zcela vyloučit, že by citlivá elektronika vozidla nebyla rušena jinými elektronickými přístroji, což by mohlo způsobit například zareagování airbagu.
25
Montáž a zapojení Čištění zařízení K čištění zařízení používejte pouze vodu a prostředky běžně prodávané pro čištění automobilů. Zařízení nikdy nečistěte parním nebo vysokotlakým čisticím přístrojem. Nepoužívejte čističe s obsahem rozpouštědel jako aceton, nitroředidlo, benzín apod., což by mohlo způsobit poškození jednotlivých komponentů. Demontáž v případě opravy v servisu V případě nutnosti opravy zařízení nebo jednotlivých komponentů se prosím obraťte na specializovaného prodejce, kde jste zařízení zakoupili, nebo na naše servisní středisko (adresa je uvedena níže). Upozornění:
Nikdy sami neotevírejte otočnou jednotku! Postup při demontáži: Odpojte elektrický, koaxiální a datový kabel od koncové/řídicí jednotky. Kabely se nesmějí odřezávat! Vytáhněte těsnění ze střešní průchodky (obr. E). Kabely instalované ve vozidle není třeba odstraňovat. Vyšroubujte šest šroubů M 6, kterými je otočná jednotka přišroubovaná k montážní desce. Otočnou jednotku se všemi třemi 2,5 m dlouhými kabely odložte na připravené dřevěné hranolky. Nyní opatrně vytáhněte všechny tři propojovací kabely ze střešní průchodky. Na ochranu před vnikáním vody utěsněte otvor ve vozidle vhodnými pomocnými prostředky. Aby nedošlo k poškození při přepravě, posílejte otočnou jednotku zabalenou v originálním obalu, který jste si uschovali.
Upozornění:
Před výměnou přijímače UFD 170 byste měli nejprve sjet s otočnou jednotkou do parkovací polohy. Adresa servisního střediska Kathrein zní: ESC Electronic Service Chiemgau GmbH Bahnhofstraße 108 D-83224 Grassau Telefon: +49(0) 8641 9545-0 Telefax: +49(0) 8641 9545-35 a -36 Internet: www.esc-kathrein.de E-mail:
[email protected]
26
Montáž a zapojení Rozměry a technické údaje (vše v mm):
Obr. M
Obr. N
Obr. O
montážní deska
27
Montáž a zapojení doporučené volné místo ∅ 960
HDP 170 max. šířka 340mm
(145,5 s montážní deskou)
BAS 60 max. šířka 690mm
osa otáčení
střešní průchodka
montážní deska
rozsah upnutí 20/50 matice Hmotnost včetně BAS 60 cca 14,5 kg
28
Informační leták Sikaflex® (zkrácené znění) ®
Informační leták Sikaflex (zkrácené znění)
Informační leták Sikaflex® 291 (zkrácené znění) Upozornění:
Při zacházení s lepicí těsnicí hmotou Sikaflex® 291 se z bezpečnostních důvodů řiďte také technickým a bezpečnostním listem (součást technického listu), který byl přiložen k jednotce CAP. Sikaflex® 291 je plněný reaktivní PUR polymer. Výrobek obsahuje tyto nebezpečné látky (označení dle 67/548/EHS): Č. CAS
Koncentrace
Symboly nebezpečnosti
xylen 1330-20-7 2,5-10 % Xn 4,4´-metylendifenyldiizokyanát 101-68-8 0,1-1 % Xn Pozor:
R-věty 10,20/21,38 20,36/37/ 38,42/43
Vyskytnou-li se v souvislosti s výrobkem Sikaflex® 291 zdravotní potíže, vyhledejte bezpodmínečně okamžitě lékařskou pomoc a vezměte s sebou technický list, který je v příloze.
Bezpečnostní pokyny při zacházení s výrobkem Sikaflex® 291: Uchovávejte mimo dosah dětí! Nevdechujte ani nepožívejte! Při práci zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu! Při práci nekuřte, nejezte ani nepijte! Zamezte styku s kůží! Používejte těsně uzavřené ochranné brýle! Při zasažení očí okamžitě důkladně proplachujte 15 minut velkým množstvím vody! Používejte gumové rukavice! Po práci s výrobkem Sikaflex® 291 si vždy důkladně umyjte ruce! Okamžitě odložte znečištěné oblečení! Uchovávejte mimo dosah zdrojů zapálení! Osoby při požáru dopravte okamžitě do bezpečí! K hašení použijte pěnu odolnou proti alkoholu, suchá chemická hasiva, oxid uhličitý nebo rozstřikovaný proud vody! Při požáru se uvolňují jedovaté plyny! Používejte proto ochranné vybavení a přístroj na ochranu dýchání nezávislý na okolním vzduchu! Při úniku výrobku Sikaflex® 291 do povrchových vod, půdy nebo kanalizace informujte příslušné úřady! Tubu příp. zbytek uchovávejte těsně uzavřené, na suchém, chladném a dobře větraném místě! Uchovávejte odděleně od potravin, poživatin a krmiv! Chraňte před mrazem, horkem, slunečním zářením, vzdušnou vlhkostí a vodou! Zbytky nevyhazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jako zvláštní odpad do sběrny nebezpečného odpadu!
29
Plochá anténa BAS 60 Plochá anténa BAS 60
Použití podle určení Plochá anténa BAS 60 slouží k příjmu digitálních TV a rádiových signálů ve v kmitočtovém rozsahu od 10,70 do 12,75 GHz. Anténa neumožňuje příjem pozemních signálů. Anténa BAS 60 byla koncipována pro mobilní použití pro příjem satelitních signálů ve stojících karavanech, obytných nebo nákladních automobilech. Konstrukce pro upevnění antény byla navržena pro použití s automatickým polohovačem HDP 170. Nasměrování antény se provádí automaticky zapnutím přijímače UFD 170 a volbou TV programu. BAS 60 s HDP 170 Důležité informace pro použití K zániku nároku na záruku vůči výrobci a nároků plynoucích z odpovědnosti výrobce dochází v důsledku těchto skutečností: neodborná montáž použití nevyjmenovaného upevňovacího materiálu, čímž nemusí být zaručena mechanická bezpečnost anténního zařízení nedovolené použití, jako např. užívání ploché antény jako odkladní plochy konstrukční úpravy (změny) nebo zásahy do antény a do příslušenství sloužícího k jejímu upevnění, čímž může být ohrožena mechanická i funkční bezpečnost neodborné nebo násilné otevření antény, což může způsobit výpadek funkce použití čističů s obsahem rozpouštědel jako aceton, nitroředidlo, benzín apod. nedodržení montážních a bezpečnostních pokynů v tomto návodu Bezpečnostní pokyny Před započetím jízdy musíte anténu vždy spustit do vodorovné (parkovací) polohy. Po kolizi antény s pevnými nebo pohyblivými předměty musíte zkontrolovat řádné upevnění antény. Jelikož je anténa za jízdy vystavena otřesům a chvění, musíte, v závislosti na četnosti jízd, v pravidelných intervalech kontrolovat řádné upevnění zařízení a utáhnout uvolněné součástky. Dovolená maximální rychlost pro vozidla s přijímací jednotkou BAS 60/HDP 170 namontovanou na střeše vozidla činí 130 km/h. Jestliže anténu delší dobu nepoužíváte, spusťte ji do parkovací polohy. Připevňovací šrouby jsou pak hůře přístupné (ochrana před krádeží).
30
Plochá anténa BAS 60 Rozsah příjmu/zóna dosvitu Zóna dosvitu je oblast příjmu na (planetě) Zemi, kterou pokrývá družice (satelit) svým vysílacím paprskem (spotem) a ve které je možný satelitní příjem. Ve středu spotu je vysílací výkon největší – směrem ven slábne. Vaši anténu budete přednostně směrovat do polohy družic ASTRA 19,2° v. d., EUTELSAT/HOTBIRD 13° v. d. nebo TELECOM 5° z. d. Níže jsou vyobrazeny spoty těchto družic.
Jednotlivé družice (satelity) vyzařují různé bloky programů do různých zón dosvitu. V hlavní oblasti příjmu (vnitřní čára) lze všechny programy přijímat v dobré kvalitě obrazu i zvuku (výjimka: EUTELSAT II F1 – Wide Beam). V okrajových zónách (vnější čára) je příjem v zásadě možný, kvalita přijímaných programů však může být velmi rozdílná. Technické údaje antény BAS 60 Typ Objednací č. Oblast použití Možnost upevnění na Rozsah příjmu Součinitel šumu LNB Zesílení Úhel poloviční hodnoty LNB Přestavění pásmo nízkých kmitočtů (Low-Band) pásmo vysokých kmitočtů (High-Band) Výstupní kmitočet Kmitočet oscilátoru Barva zvuku (G/T) 11,3/12,5 GHz Napájecí napětí LNB Max. odběr proudu Zatížení větrem Rozsah nastavení elevační úhel azimut Hmotnost
GHz dB dB °
kHz
BAS 60 216195 mobilní použití autom.-polohovač HDP 170 10,70-12,75 typ. 0,8 > 50 < 31) 1 výstup přepínací, H/V, high/low 0 22
MHz GHz dB/K
950-1.950/1.100-2.150 9,75/10,6 13,3/13,7
V
svisle: 11,5-14,0 vodorovně: 16,0-19,0 160 2402)
mA N ° kg
10-90 360 5,8
1) Ve středu pásma 2 2) Při dynamickém tlaku 800 N/m podle EN 50083-1 nebo VDE 0855
31
Nastavení polarizace Nastavení polarizace
Anténa BAS 60 je při dodání namontována uprostřed na otočné jednotce. V této poloze můžete také ještě přijímat signály ze satelitů s odchylkami stupně zeměpisné délky (typického rozsahu příjmu) od 15 do 20° od polohy satelitu na oběžné dráze. Při odchylkách upřednostňovaného stupně zeměpisné délky rozsahu příjmu větších než 15 - 20° od polohy satelitu na oběžné dráze je možné změnit nastavení polarizace antény BAS 60 úpravou montážní polohy. Výslovně však upozorňujeme, že poloha antény BAS 60, která se liší od středové o +15 nebo -15°, má smysl jen tehdy, jestliže chcete přednostně přijímat ze satelitu, který je mnohem západněji nebo mnohem východněji. +15°, jestliže satelit leží dále než 15 až 20° směrem na západ od upřednostňovaného rozsahu příjmu a -15°, jestliže satelit leží dále než 15 až 20° směrem na východ od upřednostňovaného rozsahu příjmu. V následujícím přehledu je uvedena doporučená montážní poloha antény BAS 60 pro vybraná stanoviště a typické satelity. Z tohoto přehledu nelze vyvodit, že bude zaručen příjem všech programů zde uvedených satelitů. Satelit Stanoviště
Délkový stupeň
Bělehrad Bordeaux Cagliari Diyarbakir Hamburk Istanbul Kyjev Kiruna Krakov Lisabon Londýn Milán Oděsa Oslo Petrohrad Tirana Tralee Valencie
20° v. d. 0° 10° v. d. 40° v. d. 10° v. d. 30° v. d. 30° v. d. 20° v. d. 20° v. d. 10° z. d. 0° 10° v. d. 30° v. d. 10° v. d. 30° v. d. 10° v. d. 10° z. d. 0°
32
HISPASAT
HOTBIRD 13° v. d.
ASTRA 19,2° v. d.
ASTRA 28,2° v. d. EUROBIRD 28,5° v. d.
+15 +15 +15
0 0 0
0 0 0
0 -15 0
+15
0 0 0 0 0 -15 0 0 0 0 0 0 0 0
0
0
0 0 -15 0 0
0 0 0 -15 0 0
+15 +15 +15 +15 +15 +15 +15 +15
0 0 0 -15 0
TÜRKSAT 42° v. d.
15 -15 0 -15 0
-15 -15
0 0 -15 -15
-15
Nastavení polarizace Bezpečnostní pokyny Uživateli, který si na montáž netroufá, skutečně nedoporučujeme, aby přemontování antény BAS 60 prováděl sám. Měl by si na tuto práci přizvat technika nebo mechanika. Možná najde vhodného člověka v kempu. Je třeba dbát, aby: - anténa a přístroje, které jsou s anténou propojené, byly odpojené od sítě - osoba, která montáž provádí, netrpěla závratěmi a dokázala se jistě pohybovat po střeše obytného vozu nebo automobilu - osoba, která úpravu provádí, měla pevnou a neklouzavou obuv - stanoviště osoby, která úpravu provádí, bylo bezpečné a umožňovalo dobře se držet - střecha a použitá stoupací pomůcka (např. žebřík) byly suché, čisté a nebyly kluzké - střecha vydržela zatížení osobou, která úpravu provádí Pozor! Ohrožení života/nebezpečí úrazu v důsledku pádu nebo prolomení střechy! - Během demontáže/montáže se nesmí nikdo zdržovat v obytném voze/ automobilu v oblasti pod anténou. Pozor! Ohrožení života/nebezpečí úrazu v důsledku možného prolomení střechy a příp. padajícími předměty! Montážní postup Při výkladu tohoto montážního postupu vycházíme z toho, že byla kompletní jednotka CAP řádně složena, instalována a seřízena podle popisu v tomto montážním návodu. Řiďte se také bezpečnostními pokyny v podrobném návodu k obsluze přijímače UFD 170! Jednotlivé kroky montáže - V obytném automobilu/voze 1. 2. 3. 4.
Zapněte přijímač síťovým vypínačem na přední straně přístroje. Stisknutím tlačítka pohotovostního režimu (stand-by, ) uveďte přijímač do provozu. Nejprve se zobrazí „Vítá Vás UFD 170“ a potom „Čekejte prosím, probíhá inicializace HDP“. Vyčkejte, až se zobrazí hlášení „Poloha satelitu ASTRA není známa, tlačítkem OK spustíte vyhledávací režim, …“ – proces pak přerušte tlačítkem .
5.
6.
Potom přejděte tlačítkem do hlavní nabídky a tlačítky
na bod nabídky „Seřízení antény polohovačem HDP“. Volbu potvrďte tlačítkem . Tlačítky přejděte na bod nabídky „Elevační úhel“ a číslicovými tlačítky dálkového ovládání zadejte „400“.
7. 8.
Stiskněte tlačítko : otočná jednotka najede na zvolený elevační úhel. Vypněte přijímač UFD 170 síťovým vypínačem na přední straně přístroje a odpojte jej od proudového okruhu.
33
Nastavení polarizace - Na otočné jednotce 9. 10.
11. ad 9.
12. 13. 14. 15. 16.
Pomocí vhodného klíče na šrouby s vnitřním šestihranem (velikost 5) povolte upevňovací šrouby antény na otočné jednotce, viz obrázek vlevo. Zvedněte opatrně antétnu z otočné jednotky a přemístěte pryžovou průchodku s kabely na místo záslepky (podle toho, kterým směrem anténu posouváte) a záslepku na místo průchodky. Anténu nyní namontuje zpět pod zvoleným úhlem (+15° nebo -15°) (viz obrázek dole). Utáhněte šrouby s vnitřním šestihranem momentem 6 - 7 Nm. Opusťte místo montáže a připojte přijímač UFD 170 na proudový okruh. Zapněte přijímač nejprve síťovým vypínačem a potom tlačítkem pohotovostního režimu (). Nejprve se zobrazí „Vítá Vás UFD 170“). Následuje hlášení „Čekejte prosím, probíhá inicializace HDP“. Vyčkejte, až se zobrazí hlášení „Poloha satelitu ASTRA není známa, tlačítkem OK spustíte vyhledávací režim, …“ – proces pak přerušte tlačítkem .
17.
Tlačítkem přejděte do hlavní nabídky, tlačítky na bod nabídky „Seřízení antény polohovačem HDP“, volbu potvrďte tlačítkem . Tlačítky přejděte na bod nabídky
„Reset/Zaparkovat“, tlačítky vyberte „Reset“ a potvrďte
tlačítkem . Po vrácení antény do původní polohy můžete
tlačítkem přejít na normální televizní obraz.
34
Stručný návod pro montáž automatického polohovače HDP 170 Stručný návod pro montáž automatického polohovače HDP 170
Uvedený seriál fotografií reprodukuje všechny montážní kroky, které jsou nutné pro montáž automatického polohovače HDP 170 s plochou anténou BAS 60 na střechu vozidla. Upozornění:
Řiďte se však bezpodmínečně ostatními podrobnými pokyny v tomto návodu!
Stanovte místo montáže. Pozor! Oblast otáčení zařízení činí 96 cm (Ø). Vyvrtejte otvor o Ø 8 mm. Otvor zbavte ostrých hran.
Na hrdlo střešní průchodky naneste ® lepidlo Sikaflex 291. Hrdlo vsuňte do vyvrtaného otvoru a zespodu upevněte rýhovanou maticí.
Vyšroubujte šrouby (6 kusů, otvor klíče 10) z montážní desky a desku sundejte.
Otočnou jednotku uložte na připravené dřevěné hranolky, zabráníte tak poškození střechy vozidla.
Vyrovnejte montážní desku. Šipka má ukazovat ve směru jízdy. Orýsujte si všech šest děr pro upevnění montážní desky.
Lepidlo Sikaflex 291 naneste vlnovkou mezi obě drážky a rozetřete stěrkou apod. Zamezte styku s kůží!
Pozor: Pro lepší představu je na těchto fotografiích anténa BAS 60 demontovaná. Při dodání je anténa BAS 60 již namontovaná na polohovači HDP 170.
®
35
Stručný návod pro montáž automatického polohovače HDP 170 Pozor: Pro lepší představu je na fotografii vpravo anténa BAS 60 demontovaná. Při dodání je anténa BAS 60 již namontovaná na polohovači HDP 170.
36
Montážní desku usaďte na střešní průchodku a připevněte vhodnými šrouby (šrouby volte podle tloušťky/vlastností střechy).
Pomocí momentového klíče přišroubujte otočnou jednotku zpátky na montážní desku. Pozor! Moment dotažení: 6 Nm
Proveďte elektrické zapojení. Zapojte přijímač UFD 170. Připojte koncovou / řídicí jednotku na svorky akumulátoru.
POZOR! Anténa musí být za jízdy spuštěná do parkovací polohy. Maximální rychlost vozidla: 130 km/h.
Prohlášení o shodě podle E Prohlášení o shodě podle E
936.2718/0205/ZWT-Zmìny technického charakteru vyhrazeny! internet: http://www.kathrein.de KATHREIN-Werke KG x Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 x PO Box 10 04 44 x D-83004 Rosenheim x Germany x Telephone +49 80 31 1 84-0 x Fax +49 80 31 1 84-3 06