BLACK RED WHITE S.A. 23-400 BI£GORAJ, ul. KRZESZOWSKA 63, e-mail:
[email protected], http://www.brw.com.pl
INSTRUKCJA MONTAÝU, BG ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÿ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ, CZ NÁVOD MONTÁŽE, D MONTAGEANLEITUNG, F INSTRUCTIONS DE MONTAGE, GB THE ASSEMBLY MANUAL, HR INSTRUKCIJA MONTAŽE, H SZERELÉSI UTASITÁS, RO INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ, RUS ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÿ ÌÎÍÒÀÆÀ, SK NÁVOD NA MONTÁŽ PL
PL Uwaga: Przed przyst¹pieniem do monta¿u prosimy zapoznaã siê caù¹ instrukcj¹ monta¿u oraz zachowaã kolejnoœã monta¿u przedstawion¹ w niniejszej instrukcji. CZ Pozor: Pøed zahájením montáže pozornì si pøeètìte celý montážní návod. Dodržujte montážní poøadí dle tohoto návodu. GB Attention: Before you start the assembly, please get acquainted with the entire assembly manual and stick to the order of assembly presented in this manual. H Figyelem: Mielõttt elkezdi az összebontást, olvassa el az összebontás utasitását és a tartsa be az utasitásban leirt összebontás sorrendjét. SK Pozor: Pred samotnou montážou je potrebné oboznámi• sa s návodom na montáž ako aj s postupom montáže uvedenými v tejto príruèke.
JASPIS Symbol elementu Znaèka dílu Element symbol Jel elemek Symbol elementu
Wymiary Rozmìry Measurements Nagyság Rozmery
Kod Kód Code Kód Kód
Paczka Krabica Paket Csomagban Balík
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
456x345 456x345 376x345 900x350 342x324 508x323 866x80 270x338 338x100 504x185 320x70 320x70 284x70 298x318 893x387 900x375 900x150 880x80 880x80
DF1-101 DF1-103 DF1-102 DF1-201 DF1-301 DF1-302 DF1-401 DF1-001 DF1-002 DF1-003 DF1-501 DF1-502 DF1-503 DF1-901 DF1-902 DF1-004 DF1-402 DF1-403 DF1-404
1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 2/2 2/2 2/2 2/2
11
13
14
18 16
17
17
17
19
4 12
15
1 9 8
Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
1/8
3
5 7
6
10
6
10
2
7 P28-M28-JASPIS-M_IN8-KOR01
Poni¿ej przedstawiono symbole i iloœci akcesoriów, które bêd¹ potrzebne podczas monta¿u. Akcesoria spakowane s¹ w paczce akcesoria. Níže jsou uvedeny symboly a poèet jednotlivých spojovacích dílù, které budou nezbytné bìhem montáže. Díly jsou zabaleny v krabici s oznaèením „pøíslu šenství“ GB The symbols and the amount of accessories needed for the assembly have been presented below. The accessories can be found in the "Accessories" package. H Lent az összebontéshoz szükséges tartózékok jeleit és mennyiségét soroltunk. Az tartózékok az „tartózékok” csomágokba vannak becsomagolva. SK Nižšie sú uvedené symboly a množstvo dielov, ktoré budú poèas montáže potrebné. Diely sú zabalené v balíku. PL CZ
§1
Iloœã akcesoriów Množství výbavy Amount of accessories A kellékek száma Poèet príslušenstva
13x 7x28 mm
2x
x30 mm
f1
2x
3x x50 mm
p12
Y 2x
28x
e22
Symbol Jel Symbol Symbol Symbol
mm
f3
p29
280 mm DR
4x
a1
x20 mm
280 mm
280 mm
w41
DL
CR
8x x17 mm
d1
14x
l1
k1 6x
1x
w41
c79 25x
g6 1x
12x
b1 6x
f13
1x w41
2x
3x
2x
1x x60 mm
2x
x13 mm
p1
1x
s1
280 mm
w41
CL
7x50 mm
e1
8x x30 mm
p9
1x
y1
z1
PL Ogólne zasady monta¿u mebla,
CZ Obecné zásady montáže nábytku, GB General instructions for furniture assembly H A bútor általános szerelési alapelvei, SK Všeobecné pravidla montáže nábytku
Uwaga/Pozor/Attention/Figyelem/Pozor
A
f1
A=B B
1
2
3
PL Uwaga: 1. Podczas monta¿u elementy nale¿y ukùadaã na miêkkim i czystym podùo¿u np.: rêcznik, koc. Nie montowaã mebla na dywanie, wykùadzinie itp. 2. W otwory o œrednicy 8 mm znajduj¹ce siê w krawêdziach elementów wbiã koùki f1.(Otwory na trzpieñ zù¹cza mimoœrodowego pozostawiã wolne). W przypadku stwierdzenia, ¿e któryœ z koùków wystaje z otworu na dùugoœã wiêksz¹ ni¿ 10 mm, nale¿y go dobiã, wymieniã lub skróciã, gdy¿ mo¿e on spowodowaã, przy skùadaniu, uszkodzenie boku. 3. Przed przybiciem œciany tylnej sprawdziã, czy przek¹tne s¹ równe. INFORMACJA! Szanowny Kliencie, w przypadku zgùaszania reklamacji, prosimy posùugiwaã siê numerem kodu podanym na pierwszej stronie instrukcji monta¿u. Wszelkie uwagi i reklamacje nale¿y zgùaszaã do punktu zakupu mebla. Uwaga! Nie montowaã elementów, je¿eli zostan¹ zauwa¿one wady lub uszkodzenia tych elementów. CZ Pozor: 1. Bìhem provádìní montáže díly vždy odkládejte na mìkký a èistý povrch jako napø.: ruèník,deka. Nábytek nemontujte na koberci, podlahové krytinì apod. 2. Do otvorù o prùmìru 8 mm na hranách jednotlivých dílù umístìte kolíky f1 . (Otvory pro kolíky spojù r1 ponechte prázdné). Pozor: V pøípadì zjištìní, že nìkteré kolíky vyènívají z otvoru více než 10 mm, dorazte je, vymìòte nebo zkra•te, protože mohou zpùsobit poškození boèních stran. 3. Pøed pøibitím sololitu zkontrolovat, jestli jeho úhlopøíèky jsou stejné. INFORMACE! Vážený zákazníku, v pøípadì uplatòování reklamace je nutno použít èíslo kódu, který se nachází v mont ážním návodu. Veškeré pøipomínky a reklamace je tøeba uplatòovat v místì prodeje. Pozor! Nábytkové díly nemontovat, pokud na nich byly zjištìny vady nebo poškození. GB Attention: 1. During the assembly, the elements should be put on a soft and clean surface, e.g. a towel or a blanket. Do not assemble the piece on a carpet or floor covering, etc. 2. Drive f1 pegs into the holes (8 mm in diameter) located along the edges of each element (leave the holes for the eccentric connector pivot free). Attention: In case a peg in one of the holes protrudes more than 10 mm, it should be hammered down, exchanged or shortened because it may cause damage to the side of the piece of furniture during its assembly. 3. Before nailing a fiberboard, make sure that the diagonals are equal. INFORMATION! Dear client, in case of complaining, please use the code number given in the assembly instruction. Any comments and complaints should be reported at the furniture purchase outlet. Note! Do not use any parts showing any faults or marks of damage.
H Figyelem: 1. Összeszerelés elõtt az elemeket tisztán és puhán kell elhelyezni, pd. pléd, törülközõ. Ne szereljen szõnyegen és hozzá hasonló felületeken. 2. Az elemek élein 8 mm-es lyukakba f1 szögeket kell beütni (a körhagyó kapcsolat tengelyére szánt lyukakat szabadon kell hagyni) ha észrevesszük hogy valamelyik szög kiáll a bútorból több mint 10 mm, akkor beljebb verni, ki kell cserélni, vagy le kell rövidíteni, mert az összeszerelés alatt megsérülhet a butor. 3. A hátlap rögzítésénél ellenõrizzük hogy a szekrény átlós mérete egyforma legyen. INFORMÁCIÓ! Tisztelt vásárló! Reklamáció esetén kérjük hivatkozni a szerelési utasításban magadott kódra.Mindennemû észrevételt és reklamációt a bútor vásárlási helyén kell megtenni.Figyelem! Ne állítsák össze azokat az elemeket, ahol hibát vagy rongálást észlelnek. SK Pozor: 1. Poèas montáže treba jednotlivé èasti položi• na mäkkú a èistú podložku, napr.: uterák, deka. Nemontujte nábytok na koberci, parketách atï. 2. Do otvorov o priemere 8 mm, ktoré sa nachádzajú na hranách elementov, zabi• kolíky f1. (Otvory na tàò excentrického spoja ponecha• vo¾ný). Pozor: V prípade, že niektorý z kolíkov z otvoru preènieva viac ako 10 mm, je potrebné ho dobi•, vymeni• alebo skráti•, pretože môže pri skladaní spôsobi• poškodenie boku. 3. Pred pribitím plste skontrolujte, èi sú rovnaké uhloprieèky. INFORMÁCIA! Vážený zákazník, v prípade nahlásenia reklamácie, použite prosím èíslo Kódu, ktorý sa nachádza v návode na montáž. Všetky pripomienky a reklamácie musíte nahlási• v predajni, kde ste nábytok kúpili. Pozor! Èasti, na ktorých ste zistili zavadu alebo poškodenie nemontujte.
2/8
P28-M28-JASPIS-M_IN8-KOR01
PL Pierwszym etapem monta¿u jest uzbrojenie elementów w odpowiednie akcesoria wg poni¿szych rysunków . Symbole oznaczaj¹ miejsca, na które nale¿y zwróciã szczególn¹ uwagê podczas monta¿u. CZ První etapa montáže spojení jednotlivých souèástí nábytku se spojovacími díly podle obrázkù. Symbol oznaèuje dùležité místo, kterému musíte vìnovat zvláštní pozornost bìhem montáže. GB The first stage of the assembly is equipping the elements with the appropriate accessories according to the drawings below. The symbols denote places to which special attention should be paid during the assembly. H Az összebontás elsõ lépése a tartózékok az elemekhez való igazitása a lenti rajzok szerint. Az jel ezeket a helyeket jelzi, amelyekre különös figyelmet kell fordulni az összebontás alatt. SK Prvým krokom montáže je vybavi• náležité diely pod¾a nižšie uvedených nákresov. Symboly oznaèujú miesta, ktorým treba poèas montáže venova• zvýšenú pozornos•.
§2
1
JASPIS
f13 f13
p1
18
f13
19
b1 CL
w41
k1
p1
w41
CL
p1
y1
1
k1
b1
y1 f1
b1 p1
w41
p1
CR
y1
f1 f1
p1
y1
f1 f1
d1 d1
d1 f1 f1
d1
2
y1
k1
d1 y1
f1
f1 f1
d1
f1
f1
10
y1
f1
a1
7
d1
k1
d1 d1
f1
d1
3
d1
II
k1
f1
k1
3
p1
f1
5
f1
8
f1
a1 f1
Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
2x
a1 f1 2x
12x
a1 6x
b1 6x
k1
x17 mm
d1
1x x13 mm
p1
2x
20x x30 mm
f1
280 mm
w41
CR
3/8
x20 mm
f13
1x
1x 280 mm
w41
CL
y1 P28-M28-JASPIS-M_IN8-KOR01
§6
2
PL CZ GB H SK
Zùo¿yã segment zgodnie z rysunkiem i poù¹czyã wkrêtami typu konfirmat e1 (zù¹czem mimoœrodowym r1), u¿ywaj¹c do tego celu kluczyka z1. Na základì obrázku sestavte segment pomoci vrutù e1, (spojù r1) a klíèe z1. Assemble the segment as shown on the drawing e1 hexagonal socket head screws (join it with an r1 eccentric connector) , using the z1 key. Össebontani a rajzzal egyezõen és összekapcsolni körhagyó kapcslattal r1 és konfirmat e1 besavaróval, z1 kulcsot használva hozzá. Zloži• dielec v súlade s nákresom a spoji• skrutkami typu konfirmát e1 (excentrickým spojom r1). Použi• na to k¾úè z1.
JASPIS e1
1
e1 z1
e1 II
z1
5
s1
e1
3
e1
e1
Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
4x
2x
3
7x50 mm
e1
s1
1x
z1
e1
JASPIS e1
1
e1
5
7
3
d1
d1
10
10 d1 d1
7
2 e1 e1 z1 Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
4x
4x 7x50 mm
e1
s1
1x
II
e1 e1 s1
z1
4/8
P28-M28-JASPIS-M_IN8-KOR01
4
JASPIS y1 y1
y1
y1 y1
f1 f1
1
y1
f1 f1
7
5
y1
4
4
10
10
y1
y1
y1
y1
y1
f1 f1
3
f1 f1
2
7 Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
1x
5
y1
JASPIS l1 l1
l1 l1
a=b
a
b 2
l1
2
15 7 10
7 10 7
7
4 5
l1
l1
l1
l1 l1
l1 l1
5
1
1
Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
25x l1
5/8
P28-M28-JASPIS-M_IN8-KOR01
6
I
JASPIS f1
Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
f1
y1
13
f1
II
f1
III
y1 y1
12
13
y1
13
12
11
Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
11
y1
12
y1 y1
f1
f1
f1
x30 mm
11
y1 y1
f1 f1
1x
8x
14
1x
y1
IV
V
p1 DR w41 p1
12
13
12
p1
11
9 y1 y1
p1 DL w41 p1
y1 y1
9
p1
11 p1 p9
w41DL
p1
p1
p9
9
p1 Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
1x 280 mm
w41
1x
DR
1x y1
w41
6/8
Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
1x 280 mm DL
c79
8x
c79
2x x13 mm
p1
x30 mm
p9
P28-M28-JASPIS-M_IN8-KOR01
7
JASPIS
9
4 1
c79
8
p9
p9
5
p9
p9
7
p9 c79
Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
3x
c79
p9
10
2
10
6x
8
c79
x30 mm
p9
JASPIS
d1
4 9 1
6
5
10
6
d1
10
7 7/8
P28-M28-JASPIS-M_IN8-KOR01
9
10
JASPIS 18
JASPIS
g6
e22
e22
p12
e22 e22 e22
17
17
16
17
18
g6 g6
19
g6 p12
e22 p12
e22
p12
e22 e22 e22
Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montá že: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
z1 e22
17
17
17
16
19
3x Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
11
g6 13x
1x
7x28 mm
3x
z1
e22
x50 mm
p12
JASPIS
Przymocowaã segment do œciany. Niewùaœciwe zamocowanie mebla grozi przewróceniem (zerwaniem) mebla podczas u¿ytkowania. Mocowanie mebla do œciany mo¿e wykonaã jedynie osoba kompetentna. Przed zamocowaniem mebla do œciany nale¿y sprawdziã czy œciana nadaje siê do mocowania do niej mebli, dobraã odpowiedni koùek, sprawdziã siùê i jakoœã zamocowania. CZ Pøipevnìte díl ke stìnì. Špatné pøipevnìní nábytku hrozí pøevrácením (vytržením) nábytku bìhem užívání. Montování nábytku na stìnì muže provádìt jen kompetentní osoba. Pøed zahájením montáže nábytku na stìnì je zapotøebí se ujistit, zda stìna je vhodná pro zavìšování na ní nábytku, a pak vyberte vhodný kolík a na konec zkontrolujte sílu a kvalitu upevnìní. GB Secure the furniture unit to the wall. Improper securing of the furniture may result in its overturning (breaking off) when used. Warning: Fixing the piece of furniture to the wall may only be done by a competent person. Before you fix the piece of furniture to the wall, please make sure that the wall is suitable for this purpose, select the proper bolt and check the strength and quality of the fixing. H A szegmenst a falhoz kell rögzíteni. A bútor helytelen rögzítése annak a veszélyével jár, hogy a bútor használat közben ledõl (elszakad a faltól). Bútorokot csak hozzáértõ személy rögzitsen a falhoz. A bútor falhoz való rögzitése elõtt a falot meg kel vizsgálni, hogy alkalmas-e a bútorok rögzitésére, a megfelelõ csapot választani, a rögzités erejét i minõségét megvizsgálni. SK Pripevni• segment k stene. Nesprávnym pripevnením nábytku môže dôjs• ku prevráteniu (odtrhnutiu) nábytku poèas jeho používania. Nábytok môže k stene pripevni• jedine kompetentná osoba. Pred pripevnením nábytku k stene je treba skontrolova•, èi stena je vhodná pre pripevnenie nábytku, je potrebné vybra• správny kolík a skontrolova• silu a kvalitu pripevnenia.
§4
PL
I II
f3
f3
III
IV
16
p29
17
17
17
p29
Do monta¿u potrzebne s¹: Nezbytné bìhem montáže: You need for fitting-up: Összebontéshoz szükséges: Poèas montáže potrebné:
2x
2x mm
f3
x60 mm
p29
8/8
P28-M28-JASPIS-M_IN8-KOR01