spreker introductie
Minor Cross-Cultural Business Skills (70 boeken) Sinds 2009 virtual mobility (VM) projecten.
Kenniskring internationalisering. Publicaties, congressen. EAIE conferences 4x, Transfer magazine 3x, Forum magazine, NVAO, academic journals.
presentatie structuur
PLAATSBEPALING: internationaliseringstrends INZETTEN: interculturele competentie ?
TOOLS: webcolleges, Skype, Facebook, etc. PROJECTEN : transnationale virtuele mobiliteit OBSTAKELS: onderwijskundig & institutioneel
Virtuele Verankering
• UNESCO World Conference of Higher Education noteert als HO trends: 1. Globalisering / internationalisering 2. Afstandsonderwijs 3. Technologie => nieuwe leermodellen
• Virtuele Mobiliteit, combineert deze.
• Nog wel onderschat in academia.
Europese Commissie rapporteert als HO trends:
“…it is clear that education systems also need
to modernise and be more flexible in how they operate to respond to the digital needs of
today's society…” Androulla Vassiliou
The world is flat
Internationalised curricula • There will be ‘a strong emphasis on carefully structured and designed interactive and collaborative learning processes’ (Van der Wende 2000) • will engage students with cultural and linguistic diversity and purposefully develop their international and intercultural perspectives (Leask 2009)
Int.Int. communication Negotiations, can frustrate unexpectedly
Value statistics Dutch - Pakistani culture
• We then design team roles within tricky assignments.
• Based on expected clashing value differences.
• Educating travel-proof alumni.
AMSTERDAM AIRPORT 1931
Cross Cultural Business Skills
跨文化商业技能
Internationaliseren zonder • Interculturele strecht <maak voorbeeldjes voor opdrachten> • Stukje webcollege tonen: predeparture. • Voorbeeld mp3’tje Ulrik
INTERNATIONAL COMMUNICATION TOOLS
Types van virtuele mobiliteit M.b.t. een internationaal curriculum Virtuele mobiliteit als een scenario om een internationale dimensie te geven aan een (deel van) een studie, een opleiding (hoofdstuk, oefening, taak, project), programma, workshop, seminar,… schaal van blended tot volledig virtueel
Virtuele mobiliteit wordt hier gedefinieerd als een internationale leren-op-afstand ervaring, op basis van een samenwerking tussen twee of meer HBO-instellingen. De virtuele mobiliteitsactiviteit kenmerkt zich door grensoverschrijdende communicatie tussen studenten onderling dan wel met onderwijzers, in een door ICT-middelen ondersteunde leeromgeving. De hierbij behaalde studiepunten worden vervolgens door de thuisopleiding gehonoreerd. (Schroevers, 2011).
Deeltijd studenten: mobiliteit ?
Deeltijder: baan, familie, geen WSF => exchange ?
In drie klassen een questionnaire => 3,6 dagen.
Helpt doorgaans m.n. competentie 12 en 13.
Key benefits: Gezamelijke kennisdeling.
Inzet partneruniversiteiten. Interculturele leeromgeving. Case studies vanuit nieuw perspectief. Gezamelijk productie leermiddelen.
VM biedt veel internationalisering
per bestede: € / $ / £ / ¥
etc.
Schroevers, 2011
Vinden VM partners tijdrovend. Inzet eigenlijk v-e-e-e-l te laag.
Interculturele interferentie. Geen informele contactmogelijkheden.
Virtueel => vereist hoge codificatie. Elke ambiguïteit in teksten rampzalig.
Een enkele syllabus hielp enorm. Autonoom beoordelen per land. 38
TECHNOLOGIE HULPMIDDEL GEEN DREMPEL Toegankelijkehid: kies iets dat allen kunnen inzetten. Netwerken HEi’s doorgaans potdicht. Betrek IT’er vroegtijdig. Gebruikersvriendelijkheid: kies technologie die makkelijk en vooral BETROUWBAAR is, op alle werkplekken. E-literacy: Kies voor tools die al bekend zijn bij eindgebruikers. Voorkom desktop-glitter. Pas op - hobbyisten: ze zijn gek op Open Source en onafhankelijke platforms, als het maar geen Microsoft is. Het regent URL’s in je inbox. Vaar gewoon op de licenties van je instituut, want dat zijn uiteindelijk de beste toepassingen hebben we ontdekt. Test + support: zelfs Skype gaat nog heel vaak mis, meest gehoorde zin: ‘Can you hear me’…
If no video conference system in place Skype is a fairly good alternative. At least during a first pilot. Good audio and microfoon is a must have.
Planning • Hoog organisatieniveau vereist, timing cruciaal.
Tools (informatie- en communicatietechnologie) • Synchroon versus asynchroon. • Typologie: reflectief, non-interactief, samenwerkend, communicatie en social networking tools.
Pedagogisch • Studentcentraal stellend en ‘active learning’. Docent verwordt tot e-coach i.p.v. kathederdier. • Grensoverschrijdend samenwerkend leren => stimuleert interculturele competentie. • De menselijke maat: veel projecten combineren face-to-face. Noodzakelijk: vertrouwen + eigenaarschap.
Betrek andere docent: mp3 in PPT YouTube welkom, afscheid. Werkt goed, studenten gaan los.
42
• Vergelijk ministriele randvoorwaarden. • Vergelijk academische kalenders terdege. • Verifieer tijdzones, zomertijd, feestdagen. • Virtueel Mobiliteitsconcept behoeft nadere academische consolidering.
• Veelal te weinig eindbeslissers betrokken. • Pleit voor plug-ins in bestaande semesters.
REFLECTION Critical success factors: • Communication between lecturers • Resolving the Academic Calendars puzzle • Aligning learning objectives • Time!
• Bijdrage aan kwaliteit opleiding en Leven Lang Leren. • Doordat je het aanbod kan vergroten en uitbreiden met buitenlandse specialisaties, kunnen studenten hun portfolio verder op maat verindividualiseren.
• VM is een laagdrempelige wijze om het curriculum te internationaliseren.
• HBO kan tegen lage kosten een vrij groot internationaliseringsvolume realiseren.
• Hoe kan VM hobbyisten-fase doorbreken ? • Enthousiastellingen, volledig afhankelijk van steun opleidingsmanager, examencommissie. • Docent krijgt ander vak: project weer kapot. Al vele malen gezien.
• Hoe werkdruk docent verlagen? • Academische piekmomenten kalender.
• Instituten, examen commissies, landelijke vereisten etc.? • Aangeven welke deliverables uit gangbare curriculum ingezet mogen worden voor VM projecten. • Ontwerp half-open stappenplannen, paar ‘big-mac’ menu’s voor docenten.
• ‘Piel’-fase, of vanuit Brussel, COIL (USA). • NUFFIC zelf ofwel kopgroep-instituten. • Zoek actief partnerland • VM exchange/ruilbeurs. • Task-force: bepaalt werkset, policy good practices, certificering. • Quality Assurance VM (aanzet Leuven cs.) • Internationale partners kunnen intekenen. • Centraal doen?
GROEPSDISCUSSIE
55
Alternatieve Internationalisering
•Cross-cultural analyse: virtuele mobiliteitsplug-in
•Project MarketBasket: virtueel mobiliteitssemester •EBS – Summer school instapmoduul (in Georgië)
•EBS – Winter school instapmoduul (in Maleisië) •Markonderzoek voor Nederlandse Ambassades.
Postennetwerk Handelsraad of Consul-Generaal van het Koninkrijk der Nederlanden in:
LEARNING OBJECTIVES Professional expertise: • insights into international markets and strategic marketing communication concepts • learn about communicating customer value in other countries; • role of culture in international marketing communications
Skills: • team working skills in a virtual team. • language and cross cultural communication skills • Further develop analytical and problem solving skills
58
I personally hope we all will conquer the world: virtually.
I would like to plea here for inclusion of internationalisation the curiculum. Allow for small plug-in assignments within the existing courses. Int. trade and business, global marketing, HRM, leadership and so forth can highly benefit from new technologies that allow for easy access learning models.
سؤال
AAAAA
Questions?
-Finding partners takes time. Staff hours never suficiant. Budget usually not provided.
-Autonomy in grading and assessing. -No informal contact possibilities. Virtual => demands formalisation. 63
• Virtual Mobility is a concept that still needs consolidation.
• Decision makers needed to implement plug-ins in existing semesters => credits.
• 1st Compare governmental requirements . • 2nd Compare academic calendars. • Check time zones, summer time (DLS) or even local Catholic Saints...
Dissemination via: internal workshop,
Now: incubating stand-alone initiatives. Need: embedding in curriculum, partner matchmaking for consolidating VM/COIL. How to make VM/COIL a serious alternative or complentary for HEi internationalisation?
Just proposed a session around this theme for EAIE’s Prague 2014 conference.
65
• Globalisation creates new realities. • Globalisation is changing the agenda of internationalisation. • And internationalisation is changing the agenda of higher education, • To educate students solely from a domestic point of view, deprives them of their competitive advantage.
What does it mean: emerging markets? • First they gave us: • BRICS: • Who knows what came next after BRICS ?
• Next 11: • Of course the above constructions are no single coherent class (diverse sets of economic, cultural and political backgrounds).
Schroevers, 2011
INFORMAL LEARNING
Redesign of education is needed -
Blended learning: what is a good mix between online and f2f education (also for international students)? Role of teacher? How to use social media in education? How to coach students online? How to coach online different backgrounds (competences /cultural) How to use and reuse content, create, mix, find, share content?
72