IBM World Trade Corporation New Orchard Road, Armonk, New York 10504, USA
Mezinárodní licenční smlouva pro programy IBM
Část 1 – Obecné podmínky
PŘED POUŽITÍM PROGRAMU SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TUTO SMLOUVU. IBM VÁM POSKYTNE LICENCI PRO PROGRAM POUZE NA ZÁKLADĚ VAŠEHO SOUHLASU S PODMÍNKAMI TÉTO SMLOUVY. POUŽITÍM PROGRAMU VYJADŘUJETE SVŮJ SOUHLAS SE ZDE UVEDENÝMI PODMÍNKAMI. NESOUHLASÍTE-LI S PODMÍNKAMI TÉTO SMLOUVY, VRAŤTE PROSÍM BEZODKLADNĚ NEPOUŽITÝ PROGRAM SUBJEKTU (IBM NEBO JEJÍMU PRODEJCI), OD KTERÉHO JSTE JEJ ZÍSKAL. POTÉ VÁM IBM, RESP. JEJÍ PRODEJCE, VRÁTÍ ČÁSTKU, KTEROU JSTE ZA LICENCI ZAPLATIL. Program je vlastnictvím International Business Machines Corporation nebo některé z jejích dceřinných společností (dále jen “IBM”) případně dodavatele IBM, a je k němu poskytováno právo užívání, není prodáván. Pojmem "program" je míněn původní program a veškeré jeho úplné nebo částečné kopie. Program sestává ze strojově čitelných instrukcí, komponent, dat, audio-vizuálního obsahu (jako např. vyobrazení, texty, nahrávky nebo obrázky) a souvisejících licencovaných materiálů. Tato smlouva je tvořena částí 1 – obecná ustanovení, částí 2 – specifická ustanovení pro jednotlivé země a „licenčními informacemi“ a tvoří úplnou smlouvu s ohledem na užívání programu a nahrazuje veškerá předchozí ústní nebo písemná ujednání mezi vámi a IBM. Ustanoveními části 2 a licenčními informacemi mohou být nahrazena nebo měněna ustanovení části 1.
1.Licence Použití programu IBM vám uděluje nevýhradní právo užívání (licenci) k programu. Jste oprávněni 1) používat program v rozsahu Vámi získaného oprávnění a 2) vytvářet a instalovat kopie tak, abyste mohl program používat na úrovni odpovídající Vašemu oprávnění za předpokladu, že na každé úplné nebo částečné kopii programu uvedete copyrightovou výhradu a jiné výhrady týkající se vlastnictví programu. Získáváte-li tento program jako programovou aktualizaci (program upgrade), je Vaše oprávnění používat program, který aktualizujete, ukončeno. Zavazujete se, že zajistíte, aby kdokoli, kdo používá program, jej používal výhradně v souladu s ustanoveními této smlouvy. Není povoleno 1) používat, rozmnožovat, upravovat nebo distribuovat program jinak, než je výslovně umožněno touto smlouvou, 2) zpětně sestavovat, zpětně kompilovat či jinak překládat program, není-li to výslovně povoleno ze zákona bez možnosti toto povolení smluvně vyloučit; ani 3) program sublicencovat, pronajímat nebo poskytovat formou leasingu.
IBM International Program License Agreement 10/97
Strana 1
IBM World Trade Corporation New Orchard Road, Armonk, New York 10504, USA
Převod práv a povinností Jste oprávněn převést veškerá Vaše práva a povinnosti udělená touto smlouvou v souladu s dokladem o oprávnění na třetí stranu tak, že na ni převedete doklad o oprávnění a kopii této smlouvy včetně veškeré další dokumentace. Převodem Vašich licenčních práv a povinností se ukončuje platnost Vašeho oprávnění používat program v souladu s dokladem o oprávnění.
2.Doklad o oprávnění Doklad o oprávnění pro tento program se rozumí doklad o Vašem oprávnění používat program a o Vašem nároku na záruční servis, budoucí aktualizace za ceny odpovídající aktualizacím (budou-li aktualizace ohlášeny) a na možné speciální nebo propagační nabídky.
3.Poplatky a daně IBM definuje rozsah použití programu pro účely stanovení příslušného poplatku a tyto údaje uvádí v dokladu o oprávnění. Poplatky jsou založeny na rozsahu oprávněného použití. Přejete-li si rozsah použití rozšířit, oznamte to IBM nebo jejímu prodejci a uhraďte příslušné poplatky. IBM nevrací ani jinak nerefunduje již splatné nebo uhrazené částky. Uvalí-li na program dodaný na základě této smlouvy některý úřad daň, clo či poplatek, vyjma těch, které jsou založeny na čistém příjmu IBM, zavazujete se, že uhradíte příslušnou částku tak, jak stanoví IBM, nebo předložíte potvrzení o osvobození od takové povinnosti.
4.Omezení záruk IBM zaručuje, že program bude odpovídat jeho specifikacím, bude-li použit v určené provozním prostředí. IBM nezaručuje nepřerušený či bezchybný provoz programu ani že opraví veškeré defekty. Odpovídáte za výsledky dosažené používáním programu. Záruční lhůta na program uplyne okamžikem, kdy přestanou být dostupné programové služby. Doba, po kterou budou poskytovány programové služby, je uvedena v licenčních informacích. Během záruční lhůty je záruční servis pro nezměněné části programu poskytován bez poplatku prostřednictvím programových služeb zaměřených na opravu defektů. Programové služby jsou dostupné minimálně po dobu jednoho roku ode dne obecného zpřístupnění programu. Délka záruční lhůty tedy závisí na tom, kdy získáte příslušné licence. Nevykazuje-li program během prvního roku ode dne, kdy jste k němu získal licenci, zaručenou funkčnost a není-li IBM schopna vyřešit problém opravou, omezením nebo obchvatem (bypass), jste oprávněn program vrátit subjektu (IBM nebo jejímu prodejci), od kterého jste program získal, a obdržet zpět částku, kterou jste za licence k programu zaplatil. Tato záruka se vztahuje pouze na programy, které jste získal v období poskytování programových služeb pro příslušný program (bez ohledu na dobu zbývající do konce takového období). UVEDENÉ ZÁRUKY PŘEDSTAVUJÍ VAŠE VÝHRADNÍ ZÁRUKY A NAHRAZUJÍ VEŠKERÉ JINÉ VÝSLOVNÉ ČI ODVOZENÉ ZÁRUKY VČETNĚ, KROMĚ JINÉHO, ODVOZENÝCH ZÁRUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Těmito zárukami jsou Vám udělována určitá práva, v rámci jednotlivých jurisdikcí Vám mohou vzniknout další práva. Některé jurisdikce neumožňují vyloučení nebo omezení odvozených záruk, potom se na Vás výše uvedená vyloučení a IBM International Program License Agreement 10/97
Strana 2
IBM World Trade Corporation New Orchard Road, Armonk, New York 10504, USA
omezení nevztahují. V takovém případě jsou veškeré záruky časově omezeny na délku záruční lhůty. Po uplynutí záruční lhůty neplatí žádné záruky.
5.Omezení odpovědnosti Mohou nastat okolnosti, kdy Vám z důvodu neplnění závazku na straně IBM či z jiného důvodu vznikne nárok na náhradu škody ze strany IBM. V každém takovém případě bez ohledu na příčinu vzniku takového nároku (včetně hrubého porušení smlouvy, nedbalosti, přivedení v omyl či jiného porušení závazkového či mimozávazkového vztahu) odpovídá IBM pouze 1) za škody na zdraví (včetně smrti) a škody na nemovitém nebo osobním hmotném majetku a 2) u jiných skutečných přímých škod do 100.000 USD (či odpovídající částky v místní měně) nebo do výše poplatků za program, který je předmětem nároku, a to do vyšší z uvedených částek. IBM NEODPOVÍDÁ ZA ZVLÁŠTNÍ, NAHODILÉ NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY ANI ZA NÁSLEDNÉ HOSPODÁŘSKÉ ŠKODY (VČETNĚ UŠLÉHO ZISKU ČI NEDOSAŽENÝCH ÚSPOR), A TO I KDYBY IBM ČI JEJÍ PRODEJCE BYLI NA MOŽNOST TAKOVÉ ŠKODY UPOZORNĚNI PŘEDEM. NĚKTERÉ JURISDIKCE NEUMOŽŇUJÍ VYLOUČENÍ NEBO OMEZENÍ NAHODILÝCH ČI NÁSLEDNÝCH ŠKOD; V TAKOVÉM PŘÍPADĚ SE NA VÁS VÝŠE UVEDENÁ VYLOUČENÍ A OMEZENÍ NEVZTAHUJÍ. IBM neodpovídá za 1) ztrátu či poškození Vašich záznamů a dat ani za 2) Vámi vznesené nároky založené na nárocích třetích stran. Uvedené omezení odpovědnosti se vztahuje i na vývojáře programu dodaného IBM. Jedná se o maximum, za které IBM a její dodavatelé společně odpovídají.
6.Všeobecná ustanovení Ustanovení této smlouvy se nedotýkají zákonných práv spotřebitelů, jež nemohou být smluvně vyloučena či omezena. IBM je oprávněna Vaši licenci ukončit, nejednáte-li v souladu s podmínkami této smlouvy. Pokud tak IBM učiní, ukončuje se zároveň Vaše oprávnění používat program. Zavazujete se, že budete jednat v souladu s platnými právními předpisy týkajícími se vývozu. Všechny nároky vyplývající ze smlouvy mohou být poprvé uplatněny kteroukoli ze stran do dvou let ode dne, kdy mohly být poprvé uplatněny, nestanoví-li místní právní předpisy jinak bez možnosti smluvního omezení. Žádná ze smluvních stran neodpovídá za porušení závazků, ke kterým dojde nezávisle na vůli povinné strany. Tato smlouva se řídí právními předpisy země, ve které jste program získal, kromě těchto výjimek: 1) v Austrálii se tato smlouva řídí zákony státu nebo teritoria, ve kterém je transakce provedena; 2) v Albánii, Arménii, Bělorusku, Bosně a Hercegovině, Bulharsku, Chorvatsku, Federativní republice Jugoslávie, Gruzii, Maďarsku, Kazachstánu, Kirgizii, Bývalé jugoslávské republice Makedonie, Moldávii, Polsku, Rumunsku, Rusku, Slovenské republice, Slovinsku a Ukrajině se tato smlouva řídí právními předpisy Rakouska 3) ve Velké Británii se všechny spory týkající se této smlouvy řídí právními předpisy Anglie a spadají do výhradní jurisdikce anglických soudů; 4) v Kanadě se tato smlouva řídí právními předpisy provincie Ontario; a 5) ve Spojených státech amerických, Portoriku a Čínské lidové republice se tato smlouva řídí právními předpisy státu New York.
IBM International Program License Agreement 10/97
Strana 3
IBM World Trade Corporation New Orchard Road, Armonk, New York 10504, USA
Mezinárodní licenční smlouva pro programy IBM Část 2 – specifická ustanovení pro jednotlivé země ----------------------------------------------------------------AUSTRALIA: Limited Warranty (Section 4): The following paragraph is added to this Section: The warranties specified this Section are in addition to any rights you may have under the Trade Practices Act 1974 or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation. Limitation of Liability (Section 5): The following paragraph is added to this Section: Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974, IBM's liability is limited to the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily acquired for personal, domestic or household use or consumption, then none of the limitations in this paragraph apply. EGYPT: Limitation of Liability (Section 5): The following replaces item 2 in the first paragraph of this Section: 2) as to any other actual direct damages, IBM's liability will be limited to the total amount you paid for the Program that is the subject of the claim. FRANCE: Limitation of Liability (Section 5): The following replaces the second sentence in the first paragraph of this Section: In such instances, regardless of the basis on which you are entitled to claim damages from IBM, IBM is liable for no more than 1) damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible person property; and 2) the amount of any other actual direct damages up to the greater of a) U.S. $100,000 (or equivalent in local currency) or b) the charges for the Program which is the subject of the claim. GERMANY: Limited Warranty (Section 4): The following paragraphs are added to this Section: The minimum warranty period for Programs is six months. In case a Program is delivered without Specifications, we will only warrant that the Program information correctly describes the Program and that the Program can be used according to the Program information. You have to check the usability according to the Program information within the "money-back guaranty" period. The following replaces the first sentence of the first paragraph of this Section: The warranty for an IBM Program covers the functionality of the Program for its normal use and the Program's conformity to its Specifications. Limitation of Liability (Section 5): The following paragraph is added to the Section: The limitations and exclusions specified in the Agreement will not apply to damages caused by IBM with fraud or gross negligence, and for express warranty. In item 2, replace "U.S. $100,00" with "DM 1,000,000." The following sentence is added to the end of item 2 of the first paragraph: IBM's liability under this item is limited to the violation of essential contractual terms in cases of ordinary negligence. IBM International Program License Agreement 10/97
Strana 4
IBM World Trade Corporation New Orchard Road, Armonk, New York 10504, USA
INDIA: Limitation of Liability (Section 5): The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph: 1) liability for bodily injury (including death) or damage to real property and tangible personal property will be limited to that caused by IBM's negligence; and 2) as to any other actual damage arising in any situation involving nonperformance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject of this Agreement, IBM's liability will be limited to the charge paid by you for the individual Program that is the subject of the claim. General (Section 6): The following replaces the fourth paragraph of this Section: If no suit or other legal action is brought, within two years after the cause of action arose, in respect of any claim that either party may have against the other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be forfeited and the other party will stand released from its obligations in respect of such claim. IRELAND: Limited Warranty (Section 4): The following paragraph is added to this Section: Except as expressly provided in these terms and conditions, all statutory conditions, including all warranties implied, but without prejudice to the generality of the foregoing, all warranties implied by the Sale of Goods Act 1893 or the Sale of Goods and Supply of Services Act 1980 are hereby excluded. Limitation of Liability (Section 5): The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section: 1) death or personal injury or physical damage to your real property solely caused by IBM's negligence; and 2) the amount of any other actual direct damages, up to the greater of Irish Pounds 75,000 in respect of Programs or 125 percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or which otherwise gives rise to the claim. The following paragraph is added at the end of this Section: IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in respect of any default will be limited to damages. ITALY: Limitation of Liability (Section 5): The following replaces the second sentence in the first paragraph: In each such instance unless otherwise provided by mandatory law, IBM is liable for no more than damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property and 2) as to any other actual damage arising in all situations involving non-performance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject matter of this Agreement, IBM's liability, will be limited to the total amount you paid for the Program that is the subject of the claim. NEW ZEALAND: Limited Warranty (Section 4): The following paragraph is added to this Section. The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods or services for the purposes of a business as defined in that Act. Limitation of Liability (Section 5): The following paragraph is added to this Section: Where Programs are not acquired for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act. PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA: Charges (Section 3): The following paragraph is added to the Section: All banking charges incurred in the People's Republic of China will be borne by you and those incurred outside the People's Republic of China will be borne by IBM.
IBM International Program License Agreement 10/97
Strana 5
IBM World Trade Corporation New Orchard Road, Armonk, New York 10504, USA
UNITED KINGDOM: Limitation of Liability (Section 5): The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section: 1) death or personal injury or physical damage to your real property solely caused by IBM's negligence; 2) the amount of any other actual direct damages, up to the greater of Pounds Sterling 75,000 in respect of Programs or 125 percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or which otherwise gives rise to the claim. The following item is added: 3) breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sale of Goods Act 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982. The following paragraph is added at the end of this Section: IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in respect of any default will be limited to damages.
IBM International Program License Agreement 10/97
Strana 6