Metafory významu (Konceptualizace pojmu význam slova v české lingvistice) vybrané kapitoly
Metafory významu: Odkud, kam (a k čemu) Významy neexistujú [J. Šefránek] Smysluplné slovo je mikrokosmem lidského vědomí [L. S. Vygotskij]
Úvod Vědy zabývající se jazykem prošly za posledních zhruba sto let až těžko uvěřitelným vývojem. Lingvistika jako jejich paradigmatický představitel vykazuje v současné době už takovou spletitost, že podat jen její stručný přehled je téměř nemožné. Už dávno nepředstavuje disciplínu, která by usilovně bojovala o svoji svébytnost, metodologickou nezávislost a neodvozenost vzhledem k předmětu zkoumání. Můžeme říct, že v současnosti je tomu snad právě naopak. V mnoha různých variantách pokračuje mimo jiné i v procesu, který vytyčil svými prohlášením v posledních několika desetiletích Noam Chomsky – stává se součástí transdisciplinárního „nadoboru“ kognitivní vědy. Domníváme se však, že i přes výše zmiňovanou spletitost a různorodost došla lingvistika v průběhu svého vývoje v jedné otázce svého bádání k určité shodě. Tím styčným bodem je předpoklad, že zásadní oblastí jazykovědného poznání je oblast významu, tj. že předložení adekvátní sémantické teorie přirozeného jazyka je základním úběžníkem zkoumání věd o jazyce obecně. Otázky významu se pro ni tak staly otázkami centrálními. Nejspíš ne paradoxně však zároveň asi žádná oblast zkoumání a problematika nepřinesla tolik nejasností a rozporů, jako právě oblast sémantiky. Snaha nějak vědecky
konceptualizovat tak běžně užívaný pojem přirozeného jazyka, kterým význam je, vyústila a stále ještě ústí do tvorby mnoha konkurenčních teorií, pojmových rámců a oblastí aplikace. Velmi podobným procesem prošla v období posledních zhruba sto let také ta část filosofie, která různými způsoby tematizovala vztah filosofických otázek k problematice jazyka. Nejedná se přitom pouze o tzv. analytickou filosofii, byť ona je zřejmým prototypickým představitelem tohoto filosofického zájmu. Přestože ústřední otázkou filosofie jazyka je především obecnější problematika vztahu jazyka a světa, sémantiku jako oblast „usouvztažňující“ jazyk a svět můžeme chápat její klíčovou „podproblematiku“.1 Stejně tak, jako se etablovala filosofie jazyka jako určitá specifická oblast filosofie, byla ve dvacátém století filosofie systematicky budována také ve smyslu metodologie vědy, tj. jako reflexe jejích pojmových aparátů a teoretických koncepcí. V několika málo posledních desetiletích pak zejména okruh tzv. analytické filosofie kontinuálně přechází od filosofických otázek jazyka a významu k problémům spojenými s teoriemi mysli a poukazuje tak na jejich úzkou souvislost. V jistém smyslu speciálněvědním korelátem těchto tendencí se zhruba od šedesátých let minulého století stává obor nazývaný kognitivní věda. Základ, na kterém začínalo budování kognitivní vědy, tvořilo poměrně široké spektrum věd, jež zejména díky osobnosti Noama Chomského zahrnovalo už od svých počátků i lingvistiku. I když v průběhu uplynulých zhruba padesáti let i kognitivní věda prošla rychlým vývojem a neméně rychlou diferenciací týkající se teoretických východisek i badatelských postupů, samozřejmým spojovníkem zůstává porozumění problematice 1 Pro obšírnější a podrobnější argumentaci viz moji loňskou práci Vztah analytické filosofie jazyka a české lingvistiky ve 20. století.
lidské mysli a lidské kognice. Velké množství prací z daného oboru přitom jasně poukazuje na to, že souvislost lidské kognice s problematikou přirozeného jazyka (a v rámci něj s problematikou významu) je nanejvýš zřejmá, mimořádně důležitá, ale také velmi složitá. Zatím pouze dodejme, že přínosnost a inspirativnost tohoto vztahu mezi kognitivní vědou a lingvistikou chápeme jako oboustrannou. Předběžně řečeno, tématem naší disertační práce tedy je analýza výše zmiňovaných oblastí a propracování jejich souvislostí vzhledem k vývoji českého jazykovědného myšlení o problematice významu. Schéma našeho pojetí by v ideálním případě mělo odpovídat návrhu českého filosofa a literární vědce Zdeňka Mathausera, který v rozhovoru pro literární obtýdeník Tvar2 navrhuje chápat vztah a kontakt mezi dvěma různými oblastmi lidského poznání3 zhruba jako budování paralelních modelů v jejich vlastních jazycích; jde o vytváření modelových korelátů. Jednou z důležitých oblastí našeho bádání bude právě kladení otázek, zda české jazykovědné myšlení o významu nabízí pojmy a koncepty vstřícné a využitelné (tj. snadno přeložitelné) pro jazyky zabývající se poznáním lidské mysli a vztahem mezi jazykem, člověkem a světem. Důvodem pro takový přístup je naše přesvědčení, že lingvistické modely přirozeného jazyka by měly být konstruovány především s ohledem na jejich kognitivní reálnost, testovatelnost a adekvátnost, tj. zhruba ve smyslu hierarchie podmínek, které stanovuje pro lingvistický popis například Hjelmslev4. Zároveň by také neměly implikovat neúnosnou sumu tzv. filosofických a metodologických problémů, i z tohoto hlediska by měly být co nejvíce korektní.
2 Viz Mathauser, 2005, s. 4. 3 V rozhovoru se zabýval prof. Zdeněk Mathauser vztahem mezi beletrií a literární kritikou. 4 Viz Hjelmslev, 1972, s. 15
Význam, kognice a filosofie Jak bylo již naznačeno výše, problematika budování teorie významu je mimořádně složitá, a navíc má dlouhou a bohatou historii. Přestože první moderní práce vymezující nauku o významu jako problematiku sémantickou vyšla pravděpodobně roku 19045 a pokusy o modelování a vypracování ucelené sémantické teorie přirozeného jazyka se začínají v jazykovědě ve větší míře objevovat v průběhu 60. a 70. let6, otázky spjaté s významem jazykových výrazů, jeho povahou a vztahem k lidskému poznání nacházíme v průběhu celých dějin západní filosofie až do 20. století.7 Fundamentální otázkou zůstává vymezení samotné povahy významu jazykového výrazu, jeho definice, jednotek popisu a adekvátní metody zkoumání/modelování. Existuje mnoho rozlišení, kritérií a koncepcí, z nichž některé budou předmětem naší disertační práce. Ladislav Tondl v práci Problémy sémantiky8 hovoří například o nutnosti rozlišovat význam dle povahy komunikačního aktu, dle druhů slov, dle typů výrazů, podobně podrobná rozlišení je možné najít také v mnohých dalších pracích ať už lingvistických (např. Palek9), nebo pracích ze specializované oblasti logické sémantiky a sémiotiky (např. C. I. Lewis 10). Právě v těchto otázkách panuje nejvíce nejasností a sporů. Jedním z úkolů práce proto bude zmapovat, o jaké teoretické předpoklady se opírají a jaká řešení nabízejí koncepce významu formulované v české jazykovědě. Jsme si plně vědomi toho, že při záměru zachovat netriviální a nikoliv pouze 5 Breál, 1904. 6 Chomsky, Montague, Meľčuk, Katz a Fodor atd. 7 O této problematice ve 20. století viz moji předchozí práci Vztah analytické filosofie jazyka a české lingvistiky ve 20. století, z ostatních namátkou: Platón, Aristoteles, stoikové, středověký spor o reálie, Locke, Berkeley, Leibniz, Mill, Frege, Peirce... 8 Tondl, 1966, s. 12. 9 Palek, 1989. 10 Lewis, 1952.
deskriptivní a přehledový charakter práce budeme nuceni omezit oblast našeho zájmu pouze na vybrané oblasti. V tomto ohledu však navrhujeme hledisko týkající se nikoliv omezení se na určitá pojetí významu – zde nám naopak půjde ukázat pokud možno co největší šíři jeho pojetí – ale spíš volíme postup nezpracovávat jednotlivé individuální koncepce a místo toho se uchýlit k jakési typové analýze, která vybere jako příklad prototypické zástupce daného přístupu. V českém jazykovědném myšlení se nám nabízejí zhruba tyto možné koncepce: 1) ty, jež jsou v otázkách významu inspirovány a budují na základech klasického jazykovědného strukturalismus, tj. včetně obecně přijímaných metod tohoto směru, 2) ty, které jsou při zkoumání výzkumu inspirovány logickomatematickými postupy tak, jak je zrodil generativismus, teorie informace a logická sémantika a 3) koncepce, které proklamují jako svůj inspirační zdroj tzv. „lakoffovskou“ verzi kognitivní lingvistiky a filosoficky se napájejí z evropské tradice wittgensteinovské a fenomenologické filosofie. Tento „rastr“ bude pro naše zkoumání určující.11 Jak již bylo naznačeno, v otázkách týkajících se šíře spektra různých pojetí významu chceme předložit pokud možno co nejkomplexnější obrázek. Přesto se z důvodu homegenity zkoumání a jeho rozsahové únosnosti budeme primárně soustředit na koncepce zpracovávající význam především v oblasti lexikální. Protože jsme si ale vědomi stále existujících nejasností, která lingvistická rovina je pro popis významu fundamentální12 (a s vědomím existence argumentů podporujících i odmítajících tzv. rovinové modelování přirozeného jazyka) a také provázanosti jednotlivých rovin 11 V případě, že to bude únosné z rozsahového hlediska, rádi bychom do práce zařadili i velmi svébytnou koncepci popisu a modelování významu, kterou představuje práce J. Kořenského Konstrukce gramatiky ze sémantické báze. 12 Viz např. „Základní složkou gramatiky se musí stát složka sémantická, jež obsahuje pravidlo pro tvoření reprezentací významů výpovědí“ in MaternaPalaZlatuška, 1989, s. 22 a zároveň „Pro tuto mnohofunkčnost a komplexnost však se dnes slovo chápe jako základní, centrální jazyková jednotka vůbec“ in Filipec Čermák, 1985, s. 25.
modelů, budu naše práce nevyhnutelně zasahovat i do oblasti větné. A protože existují návrhy modelů, které jsou v jistém ohledu koncipovány jako integrující, domníváme se, že zvolený postup je legitimní. Abychom tedy byli konkrétní, strukturalistický přístup by měly reprezentovat práce z oblasti lexikální sémantiky v pojetí Filipcově a Čermákově (přesah k úrovni sémantiky větné pak práce Daneše, Kořenského, Hlavsy apod). Logickomatematické modelování významu bude zastupovat koncepce vypracovaná v průběhu posledních desetiletí proměňující se skupinou, která se soustředila kolem Petra Sgalla; jistý pokus o integraci v tomto směru by pak nejspíš představovaly návrhy předložené Karlem Palou13. Tzv. kognitivní koncepci významu by reprezentovaly práce z badatelského okruhu, jehož ústřední postavou je v posledních letech Irena Vaňková. Náš dílčí záměr v této oblasti by tedy zahrnoval technickou analýzu zvolených koncepcí ve smyslu deskriptivním. Zabývali bychom se představením jejich technického aparátu, ukázání rozsahu jejich zkoumání (tj. co všechno pro ně znamená relevantní popis významu), vztahem k lingvistické tradici, tj. inspiračními zdroji pozitivními i negativními, a představením jejich obecných východisek. Součástí by mělo být samozřejmě i srovnání jednotlivých koncepcí a poukázání na pozitivní i problémové oblasti. Jedním z úhlů pohledu bude tedy pozice historickosrovnávací. Oblast filosofické reflexe by měla představovat úhel interpretativní. Filosofická problematika významu je, jak bylo již řečeno výše, úzce spojena s otázkou vztahu lidského poznání, jazyka a světa. Může být přitom vykládána v pojmech jak sémiotických, tak v pojmech jazykové teorie jednání apod. Protože se domníváme, že lingvistická teorie se minimálně implicitně o nějaké filosofické pojetí opírá a že by jeho předpoklady měly být jejími tvůrci reflektovány, považujeme i tento aspekt práce 13 Pala, 1974.
za důležitý a přínosný. Především v této části bychom měli hledat odpověď na otázku po povaze jazykového významu, tj. umět říct, co to vlastně znamená, když chceme provozovat sémantiku, čeho se takové zkoumání má týkat, na jaké otázky by mělo odpovědět, jaké poznání by mělo přinášet – co je jeho východiskem, metodou a cílem. Jsme si vědomi toho, že zejména ve filosofické literatuře bylo nashromážděno velké množství pokusů o „odhalení“ povahy významu – od velmi explicitních a exaktně formulovaných definic až po vymezení velmi volná (ale častokrát inspirující a v mnohém odpovídající běžným představám o obsahu tohoto pojmu!). Jaroslav Peregrin ve svém Úvodu do teoretické sémantiky14 představuje čtyři podle něj základní – koncepce, které nabízejí odpovědi na otázku po povaze významu: 1) „význam je 'hmatatelným' předmětem fyzického světa“, 2) „význam je předmětem myšlenkového 'světa' mluvčího jazyka“, 3) „význam je předmětem 'světa' objektivních abstrakt“, 4) „význam vůbec není předmětem“ (má například strukturní povahu). Většina těchto koncepcí je opatřena sumou netriviálních podpůrných argumentů, jejichž porovnávání umožňuje v posledku trochu osvětlit na této parciální oblasti šířeji pojímanou představu a povaze jazyka a jeho vztahu ke světu (a jeho uživatelům). O to nám v této části půjde především. Vědomi si závažnosti Carnapova argumentu ve prospěch chápaní statusu teoretických pojmů jako vždy určovaného kontextem dané teorie15 chápeme jej jako výzvu k analýze teorie jako celku. Protože sestrojovat modely znamená vědomě (a někdy i nevědomě) interpretovat objekt zkoumání (v Kořenského termínech bychom mohli hovořit o „lišení struktury objektu a struktury popisu“)16, nebudeme chápat filosofickou interpretaci daných teorií jako hodnocení, ale spíše ve smyslu poukázání na možné implikace, problémy a hlavně využitelnost jednotlivých 14 Peregrin, 2003, s. 3 – 15. 15 Carnap, 1968. 16 Kořenský, 1998, s. 16.
přístupů. Na rozdíl od Noama Chomského17 si myslíme, že modely jsou spíš užitečné a méně užitečné než pravdivé a nepravdivé. Protože kognitivní věda slouží především jako zastřešující pojem pro mnoho různě mezioborových aktivit, jejichž hlavním, ale často taky jediným spojovníkem je snaha přispět nějak k hlubšímu porozumění lidským poznávacím procesům, jeho myšlení a vědomí, bude náš zájem zde spíše výběrový. Zaměříme se pouze na ty oblasti, které přímo tematizují souvislost jazyka a kognice (jazyková schopnost je ještě stále v některých případech z kognitivních funkcí vyjímána)18; důležitá pro nás bude hlavně ta její odnož, kterou bychom mohli pracovně označit jako kognitivní psycholingvistickou. Zdroje evidence v této oblasti jsou různé. Nejklasičtějším postupem získávání dat jsou laboratorní experimenty opírající se především o měření reakčních časů. Dalším obvyklým zdrojem dat jsou spontánní řečové chyby nebo experimentální navození situací, kdy k takovým chybám může dojít. Všechny tyto metody je třeba brát v úvahu. Protože ale naše práce by měla mít přesah i do budoucna a korespondovat s naším zájmem o problematiku řečových poruch ve vztahu k otázkám významu, budeme se snažit – pokud to bude možné – opírat se o zjištění z oblastí poruch řeči, zejména z okruhu afázií. Tato problematika není u nás zatím z lingvistického hlediska příliš zpracována, a to přestože výsledky z pracovišť v západní Evropě a ve Spojených státech amerických poukazují na velkou přínosnost zjištění z této oblasti pro lingvistický výzkum z hlediska kognice. Základními paradigmaty, kterými se budeme zabývat, bude přístup tzv. komputační, který se věnuje výzkumu v oblasti mentálních reprezentací a vychází ze symbolistických modelů lidské mysli, druhým velkým paradigmatem kognitivní vědy 17 Chomsky, 1995, s. 84. 18 Jako základní kognitivní funkce jsou častokrát charakterizovány pouze paměť, pozornost a myšlení.
ve vztahu k jazyku je pojetí inspirované pracemi George Lakoffa, fenomenologickou filosofií, pozdním Wittgensteinem, gestaltickou teorií atd.19; v komputační verzi pak půjde o paradigma konekcionistické. Podobně jako v lingvistice i v těchto oborech je problematika významu ve vztahu k přirozenému jazyku značně nejasná. Práce z oblasti kognitivní psychologie a psychologie jazyka nabízejí častokrát nesystematická a nejednotná pojetí významu, mnohdy pouze ve smyslu zjednodušených sémiotických a lingvistických pouček a vymezení. Protože problematika mentálních reprezentací má svůj základ v descartovském pojetí mysli, samozřejmě v moderní podobě opírající se především o teorii informace a umělé inteligence, a zároveň je východiskem znaková povaha těchto reprezentací, je možné toto pojetí nějak usouvztažňovat s pojetími běžnými v české jazykovědě (např. typy významů20, v české jazykovědě několikrát řešený vztah slova a pojmu21 apod.). Závěry některých klíčových prací z této oblasti explicitně odkazují k zajímavým filosofickým názorům o povaze lidské mysli a způsobu, jakým užívá přirozený jazyk; z našeho hlediska pak ale také hlavně to, jaká je povaha jazykového významu (viz např. Fodor, Larson & Segal, Pinker, Altmann, Lakoff). V českém lingvistickém prostředí, jak už bylo naznačeno výše, se pomalu etabluje spíš tzv. lakoffovská verze kognitivní lingvistiky. Informace o výraznějším lingvistickém výzkumu na základě druhého velkého kognitivního paradigmatu jsme prozatím nenalezli. Již na přelomu sedmdesátých a osmdesátých let sice zprávy o těchto oblastech zkoumání vztahu jazyka a kognice přinášeli členové pracovního týmu kolem Petra Sgalla22, ale postupem času tento zájem ustoupil do pozadí a stal se 19 I toto pojetí má samozřejmě svou komputačně zpracovávanou „verzi“. Viz např. http://icsi.berkeley.edu/NTL 20 Viz Sedláková, 2004, s. 116n. 21 Viz např. diskuzi Trost vs Hrabě, příspěvky Daneše, Dokulila a zároveň Sedlákové, Nakonečného, Altmanna, Bordagové, Rybárové. 22 Viz např. Sgall Hajičová – Piťha, 1982.
tématem diskuze spíše v odborných kruzích z oblasti informatiky a umělé inteligence. Protože se ale česká verze kognitivní lingvistiky opírá o širší pole zdrojů než jen o práce G. Lakoffa apod. a protože i komputačně orientovaná lingvistika má u nás už poměrně dlouhou tradici, nabízí tato oblast možné srovnání na relativně jednotné platformě. Rádi bychom však podotkli, že ani v této části nehodláme hodnotit srovnávané koncepce schématem dobrý – špatný, pravdivý – nepravdivý, daleko více nás bude zajímat prostá využitelnost daných modelů pro poznání lidské kognice a jejího vztahu k jazyku a řeči. Chceme se vyhnout laciné a samoúčelné kritice, a proto chceme daleko spíše uplatňovat pragmatické kritérium užitečnosti a hledat možné korelace a inspirace. Závěr – záměr Stručně řečeno, tématem naší práce bude představení a analýza základních (typových) pojetí významu jazykových výrazů v české lingvistice zhruba od padesátých let dvacátého století do současnosti. Půjde v ní o zachycení vývoje názorů na povahu významu na základě rozboru a srovnání jednotlivých zvolených koncepcí. Základními otázkami tedy bude: co je to význam (jeho povaha), jakým způsobem je možné jej popisovat (modely, metafory) a co by nám mohlo lingvistické zkoumání významu říct o povaze jazyka ve vztahu ke světu a člověku, o významu jazyka v myšlení, co takové teorie předpokládají, jak jsou v této oblasti využitelné a jak se vyrovnávají s evidencí v oblasti řečových poruch. Zajímá nás tedy proces a výsledky konceptualizace pojmu význam, jeho filosofické předpoklady a možnost využití při tvorbě modelového korelátu ve vědě o kognici a při snaze porozumět problematice afázií. Analýza by se tedy neměla soustředit pouze na rovinu historickosrovnávací,
ale také na rovinu metodologickofilosofickou a otázky kognitivněpsychologické relevance a využitelnosti. Domníváme se, že lingvistika má v podstatě dva úkoly: 1) popsat a být schopna modelovat dynamické zákonitosti přirozeného jazyka jako celku a jevu sui generis a 2) zachytit jeho pozici a vztah vzhledem k lidské kognici. Touto prací bychom chtěli přinést příspěvek k bodu číslo dvě. I proto jsme na úvod kapitoly zvolili úmyslně dvě motta, jejichž autory nejsou lingvisté: Jan Šefránek je filosof a informatik, Lev Semjonovič Vygotskij byl především vývojový psycholog. Rádi bychom tím nejen ukázali, kam všude otázky týkající se přirozeného jazyka mohou sahat a symbolicky tak vymezili oblast našeho zájmu, ale zároveň bychom chtěli i naznačit, že respektujeme první z tvrzení23 a pevně věříme v pravdu druhého. Analýza ukázka Kognitivní lingvistika vycházející jako ze svých motivací z teoretických prací Lakoffa a Johnsona24 se ve svých postulátech důrazně vymezuje především vůči tzv. generativní tradici v lingvistice. Její vztah k jiným teoriím a využitelnost v evropském prostoru tradice strukturální nejsou tak jednoznačně záporné. Česká varianta kognitivní lingvistiky, která navíc jako z druhého podstatného zdroje čerpá z polské lingvistické tradice tzv. kulturní lingvistiky, tuto její tendenci ještě posiluje. Přesto (nebo snad právě proto) je mimořádně zajímavé analyzovat vztah mezi touto „kognitivně vstřícnou“ variantou lingvistiky, kterou reprezentuje kognitivní a kulturní lingvistika skupiny kolem Ireny Vaňkové, a zdejší výrazně strukturalistickou tradicí, 23 „Otázka o existencii významov je – vzhladom na moj vkus – pseudootázkou. Neverím, že sa dá rozumne zodpovedat […] Neexistuje jeden pravý a správny pojem významu. Možno skonštruovať a používať mnoho pojmov významu. Tieto konštrukcie treba oceniť vtedy, keď sa s ich pomocou dajú formulovať a riešiť zaujímavé problémy.“ (Šefránek, 2005, s. 145) 24 Např. Metafory, kterými žijeme; Ženy, oheň a nebezpečné věci.
kterou v oblasti lexikálních otázek významu v naší práci zastupuje především práce týmu Josef Filipec – František Čermák Česká lexikologie. Domníváme se, že i přes mnoho odlišností ve východiscích je možné spolu s Irenou Vaňkovou hovořit spíš o různosti akcentů než o vyložené protikladnosti. Zdá se, že česká kognitivní lingvistika může na český strukturalismus, kromě vymezování se vůči němu, také v mnohém navazovat. Strukturalismus shrnutí … Je zřejmé, že charakterizovat tuto variantu strukturalistického přístupu z hlediska filosofického je kvůli dobovým okolnostem trochu problematické. Např. de Saussurovo pojetí jazyka jako základního elementu strukturujícího lidské myšlení muselo být kvůli objektivistické ambici teorie odrazu výrazně modifikováno. Došlo k zásadnímu rozlišení mezi pojmem (jako kategorií noetickou, případně psychologickou; dokonce došlo i k pokusu o stanovení jednotek této „roviny“) a jazykovým výrazem. Debata na toto téma byla v české jazykovědě vedena mnohokrát (viz např. debatu Hrabě vs Trost)25, deklarováno bylo takové rozlišení ve známé práci Daneše a Dokulila26, systematicky metodologickou nutnost obhajuje např. Petr Sgall27. (Nutnost této metodologické nezávislosti při popisu jazyka ale neustále – při kritice lakoffovského kognitivismu – zdůrazňuje také třeba Chomsky.) Jazykový význam byl tak automaticky autonomizován, stává se záležitostí specifického systému daného jazyka. Je hodnotou (pojímán primárně jako entita), která je vymezena strukturálně, tj. ve vztahu k ostatním jednotkám stanoveného systému. Tato modulárnost je projevuje nejen ve vztahu jazyka ke kognici, ale i v rámci jazykového systému v teorii tzv. jazykových plánů. Tato samostatnost je sice relativizována tvrzeními o zasahování 25 Hrabě, 1955 a Trost, 1956. 26 Daneš, 1958; Daneš – Dokulil, 1958; Dokulil, 1958. 27 Sgall, 2001.
slova do všech jazykových rovin (tj. nutnosti zohlednit toto zjištění při lingvistickém popisu), přesto představa jazyka jako systému relativně uzavřených subsystémů přetrvává a je takto i deklarována a modelována. V souvislosti s tímto strukturním pojetím významu je jazykový znak pojímán jako jednotka bilaterální a otázky významu jsou vždy řešeny na základě jeho vztahu k formě výrazu. Přes všechnu deklarovanou nezávislost lingvistického pojetí je přitom při samotné analýze aparát silně fundován klasickou aristotelskou ontologickologickou tradicí (zejména v oblasti kategorizace a hierarchické výstavby významu; teorie kompozicionality významu je tu ovšem společná i moderní logice). Významy a jejich komponenty jsou v tomto pojetí vnímány jako diskrétní entity, přičemž vzhledem k vědeckoobjektivační tendenci je jako dominantní považován jejich aspekt denotativní (nocionální, kognitivní v užším slova smyslu). Svatava Machová charakterizuje základní strukturalistické přístupy, „jimiž se lingvisté ubírají při prezentaci významu jednoduchého jazykového znaku: 1) Význam jednoduchého jazykového znaku se prezentuje jako soubor sémantických rysů. Při prezentaci se užívá jak metajazyka založeného výlučně na přirozeném jazyce, tak metajazyka založeného na jazyce formálním. 2) Význam jednoduchého jazykového znaku se prezentuje jako kontrast, odlišnost vzhledem k významům ostatních jednoduchý jazykových znaků v rámci tzv. sémantického pole. Při prezentaci se jako metajazyka užívá přirozeného jazyka. 3) Význam jednoduchého jazykového znaku se vymezuje definicí formulovanou v přirozeném jazyce, přičemž se stanoví struktura definice i soubor tzv. sémantických primitivů (sémů), jimiž se začínají definovat významově nejelementárnější jednoduché jazykové znaky...“ (Machová – Švehlová, 2001, s. 23)
Ve zmiňované Filipcově – Čermákově koncepci je odkazováno na všechny citované přístupy a lze ji považovat za metodologický návrh, jak zvolené metody kombinovat. V jeho základu stojí pojetí popisu významu jako jeho analýzy na diskrétní sémantické komponenty (sémy), zjišťování jejich inventáře, struktury uspořádání v rámci jednotlivých konglomerátů (sémémů) a jejich typové hierarchie. Výsledný „model“ by měl v podstatě co nejkomplexněji zohledňovat zapojenost daného lexému do struktury jazykového systému, tj. vůči jeho ostatním jednotkám (zahrnuta by měla být i rovina větná, zdrojem by měla být co nejúplnější kontextová analýza). Stručně shrnuto, lze charakterizovat základní obrysy strukturalistického přístupu k problematice významu jednoduchých výrazů, tak jak je nastíněný v jejich teorii, pomocí několika klíčových pojmů, např.: systémovoststrukturnost, autonomnostjazykovost, diskrétnost, denotativnost (nocionálnost), kompozicionalita, aristotelská kategoriálnost binarismus, hierarchizace... Kognitivní lingvistika ...V posledních letech se však v naší lingvistice setkáváme i s druhem sémantiky (lexikální), která je inspirována jiným filosofickým proudem. Zejména Irena Vaňková (např. Vaňková, 1999 nebo Vaňková, 2002) se snaží propagovat tzv. kognitivněkulturní sémantiku, jejíž základy se odvíjejí od prací G. Lakoffa (Lakoff, 2006 nebo LakoffJohnson, 2002), které však svoji filosofickou fundaci nacházejí v evropské fenomenologickohermeneutické tradici. Takto pojatá sémantika operuje především s pojmy jako je přirozený svět, kulturní podmíněnost jazykového vnímání světa, předporozumění apod. V jejích základech tak stojí v jedné řadě sapir whorfovské pojetí funkce jazyka, wittgensteinovské pojetí „životní formy“, jazykových her a rodinné podobnosti nebo třeba heideggerovská řeč jako domov bytí. Předpokladem, o který se taková sémantika opírá, není klasická klasifikační sémantika
spojená s uchopováním definičně pojatého významu, ale vnímání jazyka jako určité dovednosti, která je získávána živým kontaktem s jazykovým společenstvím, která je kulturně determinována, má sice společné základy v elementární psychosomatické výbavě člověka, ale tyto základy jsou v každém jazykovém společenství rozvíjeny svébytně a odlišně. Taková sémantika pak vnímá význam spíše jako znalost charakterizovanou kulturně a oproti tradičnímu pojetí spojenou především s konotačními vlastnostmi jazykového výrazu. Základním východiskem kognitivní lingvistiky je tzv. zkušenostní realismus, Lakoff hovoří také o experiencialismu. Jeho určujícím rysem je jakási umírněná verze relativismu, která kritizuje především tzv. objektivistickou tradici západní filosofie.28 Protože dominantním zájmem kognitivní lingvistiky je problematika významu (byť už existují i komplexní gramatiky psané z pohledu kognitivní lingvistiky), vztahuje se tato kritika především k pojetí dosavadnímu převažujícímu pojetí významu, k tradičním teoriím zabývajícím se pojmovým systémem, jeho uspořádáním a konstitucí. Z hlediska vztahu pojmu a významu je zajímavé, že tento přístup se nesnaží vydělit teorii významu jako speciální modul v rámci jazykového a obecněji kognitivního systému, naopak se snaží jejich hranice pojímat jako neostré (pokud je vůbec bere v potaz), a to na základě přesvědčení o problematičnosti možnosti oddělení jazykových znalostí a obecných znalostí o světě.29 Zatímco strukturalistické pojetí významu je založeno na dekompozici na základní (a nejspíše podle tvůrců modelu univerzální) významové segmenty, kognitivisté se snažím pojímat význam holisticky, zhruba ve smyslu gestaltu. Význam je pro ně „rezultátem jazykově vyjádřené interpretace světa a 28 Tato Lakoffova kritika bývá však častokrát napadána pro svoji údajnou povrchnost. 29 Zajímavé je, že pro tento přístup ke vztahu jazyka a světa by mohli najít čeští kognitivisté podporu nejen např. u Martina Heideggera, ke kterému explicitně odkazují, ale nejspíš i u proponenta postanalytické filosofické tradice, Donalda Davidsona.
je kulturně determinován“ (Vaňková, 2005, s. 82). Na význam je podle tohoto pojetí nutno pohlížet optikou prototypických instancí, rozkrýváním složité strukturovanosti metafor v národních jazycích. Opět v zestručňující zkratce je možné charakterizovat kognitivistické pojetí jako založené na nekomponencionálním pojetí slovního významu, na principu prototypické kategorizace jevů (bližší spíše nežli klasické dvouhodnotové logice jejím fuzzy variantám)30, konotaci spíše nežli nocionálnosti v úzkém slova smyslu a hlavně na zásadním neoddělování jazyka od ostatních kognitivních schopností... Problémy a styčné plochy … Problematickou oblastí, ve které se klasicky strukturalistický přístup rozchází s přístupem kognitivním, je – zdá se – problematika konotace, případně otázka toho, co se v České lexikologii nazývá pragmatickým významem. Zatímco oblast konotace jazykových jednotek považuje kognitivní lingvistika za určující předmět svého zájmu, v pojetí České lexikologie jde až o otázku sekundární. Základním problémem je pojetí konotace jako jevu nesystémového, individuálního, což souvisí s chápání pragmatického vrcholu sémiotického trojúhelníku jako v podstatě vztahujícího se k jednotlivým promluvám jednotlivých mluvčích. Pragmatické rysy se proto při analýze sémémů stávají záležitostí periferní, vystupují ve většině případů jako doplňková „podrovina“, kde ne/přítomnost pragmatických sémémů nemá vliv na změnu nocionálního významu polysémních lexémů. 31 Bližší kognitivistickému pojetí konotací je spíše termín sociální asociace, který s odkazem na Mathesiův pojem symbolické platnosti pojmenování naznačuje podobnosti s pojmem 30 K preferenci tohoto pojetí se připojují i četné psycholingvistické studie, např. Śípoš, 1983, s. 276. 31 Viz Filipec Čermák, 1985, s. 70.
konotace. V České lexikologii se pracuje s pojmy jako konotační sém, přenesené užití, sekundární význam, implicitní sém (v případě procesů metaforizace), ale všechny tyto jevy jsou vnímány jako jevy okrajové. Ambicí tohoto typu popisu je zmíněné vlastnosti jazykového systému zachytit, nikoliv je však zpracovávat jako problematiku primární a pro pochopení významu určující. Otázky spojené se systémem a strukturou poukazují na dva zajímavé momenty ve srovnávání přístupu strukturalistického a kognitivistického. Tím prvním je potenciál strukturální analýzy pro využití při kognitivistickém popisu jazyka (viz strukturalistický akcent na důslednou kontextovou analýzu slovních jednotek, snaha strukturně zpracovávat metaforu apod.), druhým pak evidentní strukturálnost kognitivistického pojetí. Také v něm jde o ukázání určitých struktur (zde pojmových a založených na metafoře), které je možné vysledovat v národním jazyce; kognitivisté se v podstatě snaží systematizovat jevy, které odkládá strukturální analýza jako jevy spíše periferní a pro popis významů přirozeného jazyka ne tolik podstatné. Zdá se proto, že kognitivní lingvistika jinými prostředky a jiným aparátem pokračuje tam, kde strukturální lingvistika při pokusech popsat slovní významy skončila. Některé z naznačených analýz totiž ukazují, že si byla podobných problémů a možností vědoma... Využitelnost … Jak bylo již uvedeno výše, v současné době už existují komputační metody a modely tzv. lakoffovského přístupu k lingvistice a kognici. Opírají se o zcela jinou představu fungování lidské mysli, než je algoritmický model lidské mysli jako von neumannovského počítače. Domníváme se, že v českém prostředí je úroveň zpracování popisu jazyka v tomto ohledu teprve v úplných začátcích. Dílčí studie se
orientují především na popis slovního významu (lexikální složku jazyka), a to formou interpretace, nikoliv formulace teorií v aparátu umožňující modelování ve smyslu komputačním. Přestože tedy kognitivní lingvistika asi lépe odpovídá naší představě o mapování lidské mysli a o tom, co to znamená existovat a „myslet“ v jazyce, neposkytuje česká verze kognitivní lingvistiky zatím žádný aparát pro takové modelování. Domníváme se ale, že svým pojetím akcentujícím snahu porozumět lidské kognici, jejímu „systému“, komunikačním předpokladům ve smyslu de saussurovského langage32 a zatím alespoň hypoteticky procesům, které pravděpodobně jsou součástí lidské řeči – komunikace, tj. procesům spojeným s produkcí a rozumění, bylo by nanejvýš vhodné zkoumat možnost jejího využití pro porozumění jevům z oblasti řečových poruch (problémy s metaforizací u afatiků, konceptualizace domén v jejich vyjadřování, otázky subjektivního slovníku, vztah lexikálního a sémantického systému33 apod.).34 Zajímavý a trochu nečekaný podnět však podle našeho názoru poskytuje česká lingvistika komputačnímu zpracování lakoffovské verze z úplně jiného zdroje – ze strukturalistického pojetí sémantické klasifikace predikátorů. Teorie již v úvodu citovaného Jana Šefránka buduje svou koncepci rozlišovacích kritérií na lakoffovské inspiraci týkající se ukotvení sémantiky a při analýzy sloves se opírá o primární rozlišování stavů a dějů. Toto základní rozlišovací kritérium poskytuje podle něj velmi solidní základ pro vybudování „celých trsov príbuzných významov“ (Šefránek, 2005, s. 175). Domníváme se, že propracovanost jemných distinkcí v této oblasti by mohla být velmi užitečná při empirickém testování i budování této teorie.35... 32 33 34 35
Viz Vaňková, 2005, s. 27n. Toto rozdělení je běžné v neurologické a neurolingvistické literatuře, viz např. Koukolík, 2002, s. 183 nn. Toto bude dále prověřováno. Podobněji k tématu viz Šefránek, 2005, s. 145187.
Použitá a odkazovaná literatura Altmann, G. T. M.: Výstup na babylonskou věž. Praha 2005. Bordag, D.: Modely řečové produkce v současné psycholingvistice. In: Slovo a slovesnost, 66, 2005, s. 180193. Breál, M.: Essai de sémantigue. In: Science des significations, Paris 1904. Carnap, R.: Empirismus, sémantika a ontologie. In: Problémy jazyka vědy. Praha 1968. Daneš, F. Dokulil, M.: K tzv. významové a mluvnické stavbě věty. In: O vědeckém poznání soudobých jazyků. Praha 1958, 231246. Dokulil, M.: K povaze vztahu slova a pojmu, věty a myšlenky. In: O vědeckém poznání soudobých jazyků. Praha 1958, s. 108112. Filipec, J. Čermák, F.: Česká lexikologie. Praha 1985. Fodor, J.: Psychosemantics. Cambridge, Massachusetts 1989. Hjelmslev, L.: O základech teorie jazyka. Praha 1972. Hrabě, V.: K problému slova a pojmu. In: Slovo a slovesnost, 16, 1955, s. 213216. Chomsky, N.: Generatívna gramatika. In: Jazyk a zodpovednosť. Bratislava 1995. Kořenský, J.: Konstrukce gramatiky ze sémantické báze. Praha 1984. Kořenský, J.: Proměny myšlení o řeči. Praha 1998. Koukolík, F.: Lidský mozek: funkční systémy: Norma a poruchy. Praha 2002. Lakoff, G. Johnson, M.: Metafory, kterými žijeme. Brno 2002. Lakoff, G.: Ženy, oheň a nebezpečné věci. Praha 2006. Larson, R. Segal. G.: Knowledge of Meaning. Cambridge, Massachusetts 1995. Lewis, C. I.: The Modes of Meaning. In: Linsky (ed.), Semantics. Urbana. 1952.
Machová, S. Švehlová, M.: Sémantika a pragmatická lingvistika. Praha 2001. Materna, P. Pala, K. Zlatuška, J.: Logická analýza přirozeného jazyka. Praha 1989. Mathauser, Z.: Pro veřejnost bych rád zůstal u toho svícení. In: Tvar, 13, 2005. (rozhovor). Nakonečný, M.: Myšlení a jazyk. In: Základy psychologie. Praha 1998. Pala, K.: The Structure of the Lexicon and its Relation to Sematnic Representations of the Sentences. Warszawa 1974. Palek, B.: Úvod do obecné jazykovědy. Praha 1989. Pinker, S.: Language Instinct. 1994. Rybárová, D.: Od pojmov k syntaxi. In: Jazyk a kognícia. Bratislava 2005. Sedláková, M.: Vybrané kapitoly z kognitivní psychologie. Praha 2004. Sgall, P. Hajičová, E. Piťha, P.: Učíme stroje česky. Praha 1982. Sgall, P.: Ohlédnutí pražského lingvisty za dvacátým stoletím. In: Slovo a slovesnost, 62, 2001, s. 241257. Šefránek, J.: Významy neexistujú. In: Jazyk a kognícia. Bratislava 2005. Šípoš, I.: Sémantická pamäť. In: Československá psychologie, č. 3, 1983, s. 269278. Tondl, L.: Problémy sémantiky. Praha 1966. Trost, P.: K problému slova a pojmu. In: Slovo a slovesnost, 17, 1956, s. 107108. Vaňková, I. Nebeská, I. Saicová Římalová, L. Šlédrová, J.: Co na srdci, to na jazyku. Praha 2005. Vaňková, I.: Člověk a jazykový obraz (přirozeného) světa. In: Slovo a slovesnost, 60, 1999, s. 283292. Vaňková, I.: Lingvistika mysli a těla. In: Vesmír, 81, 2002, s. 627629.