MEHESZTO XVIII. éYÍOlyil. 1 9 0 3 . ^zeW^éqjéeo:. =
=J
—I-
f*
4
9 1
~
és rr^llé^lete: a
ÉS2-GAZDA III. évfolyam. — 9. szám.
Legolcsóbb h i r d e t é s ! a „MÉHÉSZETI K0ZL0NY"-ben: Garmond-soronként: (6 fillér. Egész oldal ( 1 8 7 • cm) egyszeri hirdetése : . 6 kor. — fill Féloldal > 3 kor. 20 fill. Negyed-oldal » » I kor. 60 fill Egyesületi tagoknak é s féléves hirdetőknek 20%-kal, egész-éves hirdetőknek 25%-kal olcsóbb. Kis-iiirdetés féifiasábos soronként 16 fillér. Egyesületi tagoknak 2 sorig ingyen. A h i r d e t é s t díjak előre b e k ü l d e n d ő k . Hirdetéseket elvállal:
a MÉHÉSZETI KÖZLÖNY kiadóhivatala K o l o z s v á r t t , M a g y a r - ú t c z a 24.
© BCU Cluj
i
I
J O B B , s-io MEGFELELŐBB és M E G B Í Z H A T Ó B B
mélikiaptárolcat é s méhészeti eszközöket már nem is lehet
ajánlani, mint aminők
a, 1 3 éT7- óta-
fönnálló
KUHNE FERENCZ-frIi első —
Biagj. km BUDAPEST, I. ier. Attilla-űtczá 39. n alatt Is é ü l n e k
és
k a p h a t ó i ,
1903. évi giusiUtgon illuszlrá't ó « sok újdon-ágol f ő á i' j c g y z ó k é t. k í v á n a t r a i n g y e n é s b ó r m e n i v e
taríaJimizn küldi uírj*.
© BCU Cluj
9. szám.
1903. Szeptember.
XVIII. évfolyam.
Méhészeti Közlöny. AZ ERDÉLYRÉSZI MÉHÉSZEGYESÜLET
SZAKKÖZLÖNYE.
MEGJELENIK MINDEN HÓNAP l.-ÉN. Az Erdélyrészi Mchészegyesület tagjai a tagsági dij fejében kapják. Tagsági dijak: r e n d e s tagok részéről egy évre 4 kor., köri tagok részéről egy évre 2 kor. — Minden p é n z k ü l d e m é n y Horváth Pál, ev. ref. egyházkerületi főpénztári ellenőr, egyesületi pénztáros úrhoz, K o l o z s v á r , Király-útcza 5 i . sz. czímzendő.
A lap szellemi részét érdeklő közlemények és reklamácziók a „Méhészeti Közlöny szerkesztőségének K o l o z s v á r ,
j x T
Közleményeink utánnyomása a forrás teljes és pontos m e g n e v e z é s e nélkül tilos.
Magyar-úteza." czimzendők.
J
A k é z i r a t o k a t n e m adjuk v i s s z a .
K e k l a m á e z i ó k a t csak a k ö v e t k e z ő
hónap 15.-éig éc csak a postahivatal
útján fogadunk el.
Felelős szerkesztő: S z e n t g y ö r g y i L a j o s . Főmunkatárs: N a g y J á n o s .
73221.
szám,
VI.
./.
Pályázati hirdetmény. A gödöllői állami méhészeti gazdaságban a folyó évben szep tember 30.-án megkezdődő kétéves méhészmunkás tanfolyamra pá lyázat hirdettetik. Fölvétetik hat olyan egyén, kik 18. életévüket betöltötték, de 33. életévüket még túl nem haladták. A fölvételt kérő és egy koronás bélyeggel ellátott folyamodványokat a földmüvelés ügyi m. kir. miniszterhez (Budapest, V. Új országháztér 11.) folyó évi szeptember 75. éig a következő okmányokkal fölszerelve kell be nyújtani : r. Keresztlevél
(születési
2. az elemi népiskola zonyítvány ;
bizonyítvány) négy osztályának
; elvégzéséről
szóló
bi
3. hiteles bizonyítvány arról, hogy a folyamodó valamely mező-, kert-, szőlő-, vagy erdőgazdaságban, mint segédmunkás, vagy mint egyéb alkalmazott, legalább egy évet gyakorlatilag töltött és hasz nálhatóságának, s megbízhatóságának tanújelét adta. A földműves-, vagy kcrtmunkásiskolát végzettek előnyben részesülnek;
9
© BCU Cluj
— i66
-
4. azoknak, kik szülői gondozás alatt nem állanak, kifogás talan magaviseletükről tanúskodó községi bizonyítványt, azoknak pedig, kik szülői, vagy gyámi gondozás alatt állanak, az említett községi bizonyítványon kívül, még a szülőik, esetleg gyámjuk oly beleegyező nyilatkozatát kell mellékelniük, mely az illetőnek a tan folyamra való belépését megengedi; 5. edzett
csatolandó továbbá testalkatról tanúskodó
ép, egészséges állapotról orvosi bizonyítvány;
és
munkára
6. a hadköteles korban levők részéről szükséges annak kitüntetése, hogy a katonai szolgálat teljesítésének ideje a ságban töltendő két év tartamával nem esik össze. Előnyben sülnek azok, kik hadkötelezettségüknek már megfeleltek.
hiteles gazda része
A tanfolyamra fölveendő egyének bennlakást és államköltségen teljes ellátást kapnak, valamint a netalán szükséges könyveket, írószerehet, a gyakorlati munkához megkívánt fölszerelést, szerszá mokat és eszközöket pedig használatra a gazdaságban kapják; azonkívül évenként mindenik növendék 60 korona ruhapénzben is részesül, oly módon, hogy a szükséges ruházatról ezen összeg erejéig a gazdaság vezetője gondoskodik. Budapesten,
1903.
évi augusztus 27.-én. M. kin. földmüvelésügyi
Miniszter.
Szeptemberi emlékeztető. (Kezdőknek.) Ez
időtájt átalában megszűnik már a mézhordás. A melegebb
éghajlatú
vidékeken
ugyanis a koronként
azonban,
k e d v e z ő időjárás
v a l ó esőzés és harmat
esetén
—
nem hiányzik
ha
— a
tisztesfű és fehér lóhere m é g b ő v e n nyújt nektárt a szorgalmasan gyűjtő A kék
méhecskéknek.
Néha
h ű v ö s e b b tájakon szintén e hónapban is mézet,
v é n y e k életét. A
legtöbb
még a
pörgetőbe
is j u t
találnak m é g némely m i g a fagy m e g
esztendőben mégis
fölösleg.*)
é v b e n a méhi-
nem dermeszti a nö még a
mindennapi
szükségletet is alig, v a g y éppen nem k é p e s födözni a szeptember ben g y ű j t h e t e t t méz. Ha
a hordás
már
megszűnt,
a
mézürben
levő
kereteket
*) Debreczen vidékén v a l ó s á g o s m é z ö z ö n b e n úszik a méhészek öröme , a tisztesfű (tarlóvirág) oly g a z d a g o n mezei, hogy állandóan zakatol a pörgető. — '/'.
© BCU Cluj
— i6"7 — szedjük ki m i n d ; a k e v é s füstöléssel
rácsot
és
távolítsuk el, az ott maradt
nedvesített tollal tereljük le a
méheket
költőtérbe; a
rácsok helyét pótoljuk f ö d ő d e s z k á k k a l , s a d e s z k á c s k á k r a terítsünk 8 — I O réteg
újságpapirost.
A mézürből
kiszedett
lépekről
—
a
költőtér ablakán l e v ő k ü s z ö b d e s z k á t arra az időre e l t á v o l i t v á n — a méheket a g a r a t o n át nem érdemes,
kevéssé
söpörjük be a költőtérbe. mézes
lépeket
A
lefödelezvén,
pörgetésre kinyalogatás
v é g e t t este adjuk be a g y ö n g é b b c s a l á d o k n a k . Egy
másik
fontos
költőtér rendezése. A
teendője
a
méhcsaládok,
ből minden lépet szedjünk
ki. A
méhésznek
fiasításos,
közben
keressük
ki az
keit
és
fenekét
tisztogassuk
rakjuk. A
a n y á t és zárjuk
pakkal, igy nem tévesztjük szem elől. A meg,
a
költőteré
a mézzel telt, a v i r á g
poros és üres lépeket külön-külön c s o p o r t o k b a kiszedése
e hónapban:
különösen a rajok
keretek
le a lépre
ku
k a p t á r oldalait, ereszté
kotorjuk
ki.
E
munkával
készen lévén, legbelül, az alsó sorba, a m e n ő k é h e z e g y v i r á g p o r o s lépet kelyezünk, föléje mézzel e g é s z e n telt, s befödött lépet. A z u t á n alul jön e g y '
fiasításos
lép, az
rendszerint a legfrissebb
költés
anyával
együtt;
ebben
a
lépben
található. E r r e fölül ismét m é z z e l
telt, s befödött lép j ö n , s i g y t o v á b b ; e l ő b b mindig az a l s ó sorba helyezünk e g y lépet, s föléje e g é s z e n telt, födött mézes lépet. A z alsó sorba tehát a fiasításos, valamint a v i r á g p o r o s és félig-meddig mézzel
telt
bepecsételt
lépek, a lépek
fölső
sorba
kerülnek.
A
pedig
hátulsó
mézzel
egészen
fiasításos
telt
lép m ö g é
keretnek alul ismét e g y v i r á g p o r o s , föléje m é z e s lép jusson.
és záró
Ami
kor e g y alsó és e g y fölső lépet betettünk, ha 5 mm.-nél n a g y o b b a két keret k ö z ö t t a t á v o l s á g , lépszeleteket illeszszünk közéjük, mi által a két keret
összefüggésbe
húzódásának útjában
nem
jutván,
télen
a
lesz h é z a g , m e l y e t , ha
átölelni nem tudnának, tehát a
méhikék
fölfelé
úgy hagynánk,
m é z e s lépeket nem
érnék el és e
miatt éhen pusztulhatnának. A n n y i m é z z e l telt, födött lépet t e g y ü n k a fölső
sorba,
ahány
lépet
a z alsó
sorban
tömötten
födnek
méhek. H a v a l a m e l y törzsnek nemcsak az alsó lépeiben van tás, hanem a fölső sorban is található ilyen, s e miatt a lépek az alsó sorban rendezését k é s ő b b r e
mind
el nem
h e l y e z h e t ő k , az
a
fiasí-
fiasításos
ilyen c s a l á d
halasztjuk. 9*
© BCU Cluj
— i68
-
A költőtérből a herelépeket küszöböljük ki lépet is csak
szükségből tegyünk
vissza, de
Mézzel telt here
akkor is leghátul a
fölső sorba. A régi üres lépek is kimaradnak. Ha a lépeket visszaraktuk, a
bakon
maradt méheket
mutatkozó
nyílásokat
a kaptárba
papirszeletekkel
söpörjük, kitöltjük
az ablak
körűi
és az ajtót
föl-
teszszük. A régi törzseknél, m e l y e k népesek, s a heréket
kiverték
és
a hátulsó lépben is födött méz van, rövidebbre szabhatjuk a vizs gálást : csak néhány lépet veszünk ki, h o g y a mézkészletről meg győződjünk. A z anyátlannak
talált, v a g y az olyan népet, melynek
anyja
öreg, hibás, valamint az álanyás és g y ö n g e családokat másokkal egyesítsük. A g y ö n g e , de fiatal a n y á s családot, ha tartalékul kitelelni, 4 — 6 kerettel (közte rakjuk, s a födődeszkát
3 mézeslép) a
leeresztjük
szeretnők
költőtér alsó s o r á b a
a k e r e t e k i g és
a mézür abla
k á v a l zárjuk el, azután papirossal jól befoglaljuk; k é s ő b b m o h á v a l , sarjúval, sat. tömjük ki az ü r e g e k e t . Amely
családnak
nincs
lépet adunk be neki, v a g y
elegendő
pörgetett
méze, mézzel telt
(födött)
mézzel esténként n a g y
ada
g o k b a n etetjük. Ilyen esetben a méhestől t á v o i a b b , napos
helyre
lépdarabokat
méhek
teszünk
ki. A
napon
meglágyult
viaszt
a
behordják, s a mézzel telt sejtek befödése hamar m e g y . A darazsak e hónapban sokat alkalmatlankodnak. Szűk nyakú ü v e g b e k e v é s g y ü m ö l c s l e v e t öntünk, s a méhes környékén elhelyez zük ; sok darázs f o g v a marad, belefúl. A
kaptár
aljának
tisztántartásáról
e
hónapban
se
feled
kezzünk m e g . A hozzá
mézzel telt nem
lépeket
férkőzhetnek.
tartsuk száraz
N e d v e s helyen
helyen, vizet v o n
mézeslép és tartalma n a g y o n meghígúl, értékéből
hol a méhek magához
is romlik. A z úres lépek eltartásáról, sat. már szóltunk. sabb égalji és n ö v é n y z e t i j e l e n s é g e k e t e hónapban Gyergyóditró.
a
veszít, sőt m e g A
fonto
is j e g y e z z ü k föl. j ó z s a Sándor.
© BCU Cluj
— \6g
—
A mérlegen álló Boczonádi-féle óriás kaptár. 1903. Snap
[
j= Qtifi
r> n
14. + 15.
fi fi 7: n
fi fi fi fi !)
fi n Aug.
íj
., 55
Időjárás.
Megjegyzés.
a*
7:
r> fi
"3 3 5*
| l
rt! «
1! 1 6 . , + 19° 17. + 20° 18. + 20° 19. 4 - 2 0 ° 20. - j - 2 2 ° 21. 1+ 16° 22. 4 - 16° 23. i + 15° 24. + 17° 25. + 14" 26. -[- 14° 27. 4 - 15° 28. 4 - 17° 29. 4 - 18° 30. - j - 17° 31. 4 - 17° 1. 4 - 13° 2. 4 - 15° 3. 4 - 15° 4. 4 - 13° 5. 4 - 15° 6. + 17° 7. + 16° 8. 4 - 15° 9. 4 - 15° 10. + 16° 1 1 . + 17° 12. 4 - 16° 13. + 19°
Jul.
'í ^
u
- ÍJ O d
:
i|+ 16° 18°
70
O'io
Csöndes, derűit.
85
o-
Kissé szeles, derűit.
05
0'20
2222" 232323'
15
20
15
Csöndes, derűit. Kissé szeles,
O'io 0-.5
n
93-
»
Szeles, e s ő s . „ „
95
?2\, - -
85
222 2 - 85 £
derűit
n
" ' 90
23 05 23-„ ?—3 35 23; 23'
borongós. derűit.
Kissé sz. bor., éj. e s ő 0-05
TI TT »
)j
n
T)
TT »
)5 !, Csöndes, változó.
o-„
-
J
56
0-20 » „
0-20
70
-
9^ 9^ 3 - 40
o-„
J
0'35
99-
» derűit.
Szeles, esős. „
borongós.
0-io
Kissé szeles, változó.
23 05
Kissé s z . b o r , éj. e s ő
99-
o. „
Szel., hűvös, változó.
95
~-
86
2
2323" 23-., 23-
0-15 0-20
23' 5
0-20
»
242424^ 2425-,.
o-
n
20
65
8
08
c
^
Csöndes, változó.
0-20
o-
S6
1B
0-05
Kissé
j) TT
" T>
„
derűit.
Ti 7, J- « é
szeles,
e
0-30
Csöndes, derűit.
60
0-25
Csíndes. derűit, é). nagy esti
0-50
„
65
0-
n
56
ő
derűit
„ reg, 11, harmat n
TT
Ti
A múlt számban közölt kimutatás nem c s e k é l y a p a d á s t j e l e z . A június 15,-étől június l ő . - á i g terjedő 3o nap alatt — eltekintve attól, h o g y pörgetésre 2 rox> k g r o t v e t t e m el, ezenkívül m é g 3'20 kgrmal c s ö k k e n t a méhcsalád élősúlya. D e m e g kell j e g y e z n e m ,
© BCU Cluj
— 170 — h o g y ebben a súlyapadásban jelentős része van annak a népveszteségnek is, m e l y e t a szeles időjárás o k o z o t t . Különösen szemmel látható volt a n é p v e s z t e s é g a július 7 . — 1 5 - e k ö z t uralkodott szeles idő után. A b b a n a kimutatásban 8 napon v o l t csöndes idő, 8 napon kissé szeles, 11 napon szeles, I napon n a g y o n szeles, 1 napon esős, 1 napon zivataros eső. S ú l y g y a r a p o d á s 0" k g r , súlyapadás 3 kgr., a t é n y l e g e s s ú l y a p a d a s tehát 3 ' kgr. A most közzétett, tehát július iő.-ától augusztus i 5 - - é i g ter jedő 3 i napról szóló kimutatás már k e d v e z ő b b képet ad, s teljes t e m é n y n y a l biztat, h o g y méhcsaládaim elegendő mézkészlettel ke rülnek majd telelőbe. E kimutatás szerint 16 napon volt csöndes idő, 9 napon kissé szeles, 3 napon szeles, 2 napon szeles esős, 1 napon n a g y o n szeles. Éjjeli j ó t é k o n y esőkben sem v o l t hiány, ú g y , h o g y ebben az időszakban 4 . k g r . v o l t az összes s ú l y g y a r a p o d á s , r kgr. a súlyapadás, tehát 3" k g r . a tiszta s ú l y g y a r a p o d á s 10
3 0
2 0
3B
3 0
05
Tjjnest
Boezonádi Szabó Imre.
Telelő méz, virágpor. A méhtörzsek betelelése, v a g y i s a költőtérnek a téli időszakra való
elrendezése
Ennek a
a
méhész
módozatáról,
legfontosabb
valamint a
családok
m e n n y i s é g é r ő l , s elhelyezéséről az hogy
ugyanis
mézzel e g é s z e n virágporos,
a
költőtér telt,
fiasításos
fölső
födött
közé
tartozik.
mézszükségletének a
emlékeztetőben
sorába
lépek
teendői
mind
jussanak,
szóltunk
teljesen
már,
kiépített,
az alsó sorba pedig
és olyan lépek, m e l y e k b e n iélig meddig méz
is található. N é m e l y e k az alsó sor 3. v a g y 4. lépére helyezik az anyát, s föléje födetlen,
v a g y csak részben födött mézeslépet tesznek. L e g
belül fölül szintén
üres
ez ellen talán k i f o g á s t ; rendezés ; de
léppel
k e z d i k a sort.
vannak vidékek,
hol
N e m is tehetnénk megfelelő lesz ez a
a h ű v ö s e b b égaljú vidékek méhésze kár nélkül alig
alkalmazhatná ezt az eljárást, m é g p e d i g azért nem, mert az anya és a nép a h i d e g fokozódásával fölhúzódnék a födetlen lépre, s a t ö b b i útczáben l e v ő méhek is — fönt érezvén az a n y á t - - a e l a p a d á s á v a l sok esetben költőfészek
természetes
szintén állása
íöljebb
fiasítás
nyomulnának és ezzel a
megváltoznék,
v a g y legalább is a
méhek e g y része a fölül l e v ő nyílt méz bepecsételésével foglalkoz-
© BCU Cluj
nék és c munka a méhek kissé későre
halasztott
csoportosulását,
betelelésnél
nyugalmát
gátolná ; a
p e d i g a fönt munkáló
méhek
a hidegtől m e g l e p e t v e , a többitől e l s z a k a d v a maradhatnának. V a g y pedig a födetlen méz
télen át a párából vizet
vonván magához,
téli enyhe időben folyni is kezdene. H a elül a fölső sor kezdetére teszünk
be
ezzel
méhek
a
üres
lépet — értve a munkáját
h ű v ö s e b b ég aljú v i d é k e k e t —
szaporítanók
n y u g a l m u k a t zavarná j ó i d ő r e ,
czél nélkül,
ami c s ö n d e s
amennyiben a a hátulsó
födött lé
pekből — a z o k sejtfödelt it f ö l s z a k g a t v a — előhordogatnák a mézet az üres lépbe, s e mellett a lepecsételés a n y a g á h o z m é g mézet is fogyasztanának. N é m e l y méhtörzsnél, nevezetesen ö r e g a n y á s rajnál, ú g y a rajt nem adott ö r e g a n y á s régi családnál
előfordul az az állapot, h o g y
ha az a n y á k kicseréléséről nem g o n d o s k o d i k a méhész, a mézelés hanyatlása idején, tehát későn, maga a törzs nevel és cserél a n y á t . A kimerülő
félben levő
anya
népe
megtöltötte
lépeit mézzel, s mikor a fiatal a n y a
petézni
pl. a
kezdene,
fölső sor a fölső lé
pekből a méhek kiszívják a mézet, s ezeket a kereteket e g é s z b e n , v a g y részben befiasítja az új a n y a . U g y a n e z az állapot k ö v e t k e z i k g y a k r a n , ha az ö r e g a n y á t későn cseréitök ki fiatal erős a n y á v a l . A z ilyen
állapotban
levő
törzsnek a rendezésekor
természetesen
nincsen elegendő födött méze a költőtérben. A fölső sorból lerakott csaknem valamennyi fiasításos pótolni.
A z előrelátó
lép
méhész a
helyébe a
pörgetés
tartalékmézből kell
alkalmával a mézürben
levő és mézzel egészen telt, legszebb d o l g o z ó s lépek félrerakásával g o n d o s k o d o t t is már erről. E z e k b ő l k ö n n y ű is kiegészíteni a hiányt. Á m d e mégis j ó lesz itt e g y l é n y e g e s körülményre Miként
u g y a n i s ismeretes,
mézből és v i r á g p o r b ó l áll
a
méhek
tekintenünk.
tápláléka (vízen kívül)
Méz, v a g y ennek pótlószere nélkül ter
mészetesen nem élhetnének a m é h e c s k é k ; ámde v i r á g p o r haszná lása nélkül sem bírnák ki s o k á i g ; nem táplálhatnák az a n y a a tél végén már
m e g k e z d t e a petézést.
a m é h i k é k e t arra, h o g y a mézzel telt
a
fiasítást,
ha
Ösztönük vezeti
lépekbe, a mézzel e g y i d e
j ű l e g itt-ott virágport is raktároznak el. E z t a természetes jelen séget
figyelmen
mézürben
kívül h a g y n i
levő lépekbe a
nem volna
rácson
át
nem
tanácsos. hordanak
Már p e d i g a virágport a
m é h e k ; s ha kölőtér fölső sorát mind a méztérből szedett
tisztán
© BCU Cluj
mézesléppel raknók meg, hiányoznék a méhecskék k e n y e r e , e g y i k életföltételük, s a
betelelés a m é z b ő s é g mellett sem
a j ó áttelelést és kitelelést,
biztosíthatná
v a g y a tél v é g é n meginduló szaporo
dást, sőt a család életbenmaradása
is k é t s é g e s lenne.
H o g y a b e k ö v e t k e z h e t ő bajnak, pusztulásnak elejét vehessük, az erősebb törzsek költőterének a hátulsó (fölső) sorából cseréljünk ki mézzel telt lépeket, m e l y e k b e n v i r á g p o r is bizonyosan található, s a fölsegítendő
családhoz a fölső
be. A mézürből v e t t hátulsó
részében,
fiasításával
mézeslép
mert
a hátulsó
sorban
már
télen a család
maradhat a
beljebb
lépekhez érkezik, már
és k a p n a k v i r á g p o r t a természetben, hetjük
belül ezeket helyezzük
inkább
költőtér
húzódott,
kijárhatnak
s mire a méhek
v a g y virágporpótlással segít
őket. A z alsó sor lépeiben (az előbb jelzett családoknál) termesze
tesen
már
van
virápor.
E z azonban
nem
biztosítja a törzset a
v e s z e d e l e m ellen, mert tél v é g e felé — februárban, sőt január v é g é n — már m e g k e z d i az a n y a a petézést, a fölső sor lépein csoportosulnak,
ha maradt is alul v i r á g p o r , azt nem használják k é s ő b b sem,
hanem
ekkor p e d i g a méhek már
s még
hűvös
lévén a
levegő,
használhatják föl, de nem is
kidobálják
egész kis
tömbökben.
M é z z e l c s a k félig telt lépet, melyben különben dúsan van virágpor, szintén nem tehetünk a fölső sorba ; a nyitott mézkenyér tavaszig megpenészesednek, s a k e v é s méz miatt ennek a lépútczának a méhei különben is éhen pusztulnának a m é h k e n y é r e n . V a n n a k , kik a k a s o k
méheit lépek nélkül megveszik, kido
bolják, s tartalékmézes léppel látják el. A z ilyen eljárásnak kárát v a l l o t t á k
m á r ; nem
vették
fontolóra,
hogy
sokan
virágporra
is
szükségük van a méhikéknek, s csupán a mézür tödött méze nem lehet teljes táplálék. N é h a , különösen a családok e g y e s í t é s e , v a g y föloszlatása alkal mával csaknem használatra leöntjük
egészen telt
szeretnénk
sűrű
megtartani
maradnak
ki, miket
tavaszi
A z ilyen v i r á g p o r o s
lépeket
v i r á g m é z z e l , előbb csak
után hűvös, szellős helyre m é n y e d i k ; ami a
egyik
állítják, hol a méz
virágport
m é n y e d e t t méz sem helyen
lépek
a
megromlástól
oldalán,
s Jeöntés
csakhamar megke megvédi; a
megke
indul romlásnak és az ilyen lép hűvös, száraz
t a v a s z i g jól eltartható.
csolva, haszonnal beadható a
T a v a s z s z a l l a n g y o s vízzel
meglő
kaptárba.
© BCU Cluj
i 3
-
Még
egy
elrendeztük, koppantjuk
megjegyzést
i—3
hét
fűzök
múlva
a kaptárt, s jól
7
ide :
a kaptár
Ha
a
ajtaját
meghallgatjuk,
költőtért
télire
megnyitván, meg-
vájjon
a
koppantásra
a méhek zöme alant zúg-e föl, nincs-e a fölső részen > H a a fölső részből hallatszanék a fölzúdulás, g y a n ú s : az a n y a a nép e g y ré szével fölhúzódhatott. nyitjuk, s
intézkedünk,
A z ilyen hogy
a
törzs
kaptárát
szükségből m e g
télifészek alul
essék.
Rendesen
akkor történik, s k ö v e t k e z i k be ez a visszás állapot, ha a m é h e k hez képest sok lép maradt a kaptárban, v a g y későn történt a betelelés, v a g y a
fölső
sorban
néhány sejtben
fiasítás volt,
avagy
födetlen méz, esetleg üres lép maradt a fölső sorban. Mindezekről
időszerűnek
lesznek a t. kezdő méhésztársak
láttam
itt
megemlékezni.
k ö z ö t t olyanok,
akik az
Talán elmon
dottaknak hasznát veszik. Gyergyóditró.
Józsa Sándor.
Két tanfolyam Gödöllőn. I. A néptanítók idei második méhészeti tanfolyama. T u d v a l e v ő , h o g y a földmüvelésügyi miniszter: Darányi Ignácz dr. úr ö excellenciája olyan meleg szeretettel istápolja hazai mé hészetünk fejlesztését, annyit áldoz erre, mint sem előtte a föld művelési k o r m á n y élén e h á z i b a n senki, sem más művelt nemze tek kormányai sehol. A megbecsülhetetlenül sok j ó v a l k e d v e s k e d ő méhike megkedvelte-léséért, tenyésztésének általánosabb és különö sen a nép k ö z ö t t való terjesztéseért sem módot, sem eszközt nem sajnál áldozni az ü d v ö s alkotások létesítésének és a j ó t é t e m é n y e k g y a k o r l á s á n a k örömében g y ö n y ö r k ö d n i szerető lelke a mi j ó s á g o s miniszterünknek. Méhészetünket b ő k e z ű á l d o z a t k é s z s é g g e l g y á m o l í t ó g o n d o s kodásainak g y ü m ö l c s ö z t e t é s é t n a g y o n j ó l tudja, milyen kertészekre kell bíznia. S z a k k ö z e g e i n k lelkes odaadással v é g z e t t m ű k ö d é s e mellé odahívja a néptanítókat is, h o g y a már számtalan családi g o n d o t megszüntető, sok k ö n y n y e l áztatott arezot vidám mosolyra derítő méhészet megkedveltetésének a szívre és lélekre is kellemes illatot árasztó szép virágát ültetgessék, á p o l g a s s á k a népélet m é g mindig sivár kertjében, hadd teremje azt a nektáriát, a melyből a méhike szorgalma a népnek és tanítójának nevelőjének e g y a r á n t vajmi sokszor száraz és keserű k e n y e r é r e édes mézet csurgathasson. Mint minden ü d v ö s intézménynek a g y ü m ö l c s ö z t e t é s é r e , ú g y az okszerű méhtenyésztésnek a nép életfoglalkozásai k ö z t v a l ó
© BCU Cluj
~
174
-
átalánosabb elterjesztésére is a néptanító lelkesedését, közremunkálását, jellegzetes ideálizmusát hívja a nemzet várakozása. Minden irányú haladásunk mutatja, h o g y nemzeti kultúránknak idealizmus b ó l táplálkozó e derék dajkálói milyen önföláldozó munkát v é g e z nek a nemzet újjánevelésén. N o s , ha ezt a nehéz helyet d i c s ő s é g g e l m e g á l l j á k : annál méltóbbak D a r á n y i ő excellenciájának a h í v ó szózatára, m e l y a munkában elfáradt léleknek üdülést kináló mé hészet olyan b ű v ö s világába vezet, hol a csüggedés ismeretlen, a fáradalom megenyhül, a bizalom és remény újraéled E l is jött a m a g y a r néptanítóság kicsiny, de erős akarattal n e m e s elhatározásra kész lelkes serege Gödöllőre, az állami m é hészeti g a z d a s á g b a ; föláldozta 10 hónapi terhes munka után a b á g y a d t fizikum üdülésére o l y n a g y o n szükséges pihenő időt, h o g y a méhészet örömeiben füröszsze lelkét A z iskolai n a g y s z ü n i d ő alatt a néptanítók számára két mé hészeti tanfolyamot rendeztetett a földmüvelésügyi miniszter. A z elsőnek a lefolyásáról nem kaptunk tudósítást A július 25.-étől augusztus 12 éig tartott második tanfolyamon — m e l y n e k vezetésére N a g y János, kolozsvári méhtenyésztési szaktanárt, K ö z l ö n y ü n k szerkesztő főmunkatársát rendelte be a földmüvelésügyi minisztérium — a néptanítóknak, nemzetünk e leglelkesebb közmunkásainak az a v á l o g a t o t t elitje vett részt, kik a m a g a s z t o s küldetésükkel legméltóbban ö s s z e e g y e z t e t h e t ő nemes f o g l a l k o z á s : az okszerű m é h t e n y é s z t é s műveléséhez s z ü k s é g e s el méleti ismeretek és g y a k o r l a t i ü g y e s s é g e k elsajátításán az ő lel kületükhöz illő buzgólkodással i g y e k e z t e k ; névszerint: Boksay Péter, nagylázi (Ung), Doró Vendel, józsefszállási (Temes), Fábián Károly, n a g y s e l y k i (Nagyküküllő), Finegár Gábor, szálvai (Besztercze Naszód), és Hettlinger Jenő, a k k o r vasszentkereszti (Vas), most soproni tanítók, Hoffmann Emil, ópaulisi (Arad) és Kerekes István, apáczai (Brassó) i g a z g a t ó tanítók, Kocsis Károly, isaszegi (Pest), Körmendy JózseJ, múthpusztai (Tolna), Lélek Gáspár, makói (Csanád), Országh Fái, kunszentmártoni (Jász-NagykúnSzolnok), Papp Antal, dombrádi (Szabolcs), Papp Imre, földesi (Hajdú), Perweiler József, szegedrőszkei (Csongrád), Rácz János, románkécsai (Torontál), Simon József, szárazajtai (Háromszék) és Szabó Bálint, bethlenfalvi (Udvarhely) tanítók. A néptanítókkal e g y tanfolyamon voltak m é g Kühlburger Béla, máv. i g a z g a t ó s á g i hivatalnok Gödöllőről, Pontos Lajos, aka démiát v é g z e t t g a z d a Miskolczról és Tatár István, tanítóképzőintézeti kertész L é v á r ó l . A tanfolyam hallgatói a méhtenyésztés elméleti ismereteinek és a méhészkedés g y a k o r l a t á n a k elsajátítása mellett megismerked tek a t e n y é s z t é s k ü l ö n b ö z ő irányaival és rendszereivel, a méhlegelő
© BCU Cluj
— '75
-
javításának módjaival, a méz kezelésével, háztartási fölhasználásá val, az eczetnek, bornak, sat. mézzel v a l ó k é s z í t é s é v e l ; a k a p t á r és eszközök készítésében pedig oly m e g l e p ő ü g y e s s é g g e l g y a k o r o l ták magukat, h o g y kiki t ö b b darab ilyen csinos munkát, mint saját készítményét vitte haza m a g á v a l . A tanfolyamon résztvettek a napirend szerint reggeli 5 órá tól esti 8 ig k i v é v e az étkezési időket — fáradhatatlanul munkál kodtak, kivétel nélkül k o m o l y eltökéléssel és elismerésre méltó buzgósággal sajátították el a z o k a t a hasznos ismereteket, miknek működési körükben leendő terjesztését várja tőlük a földmüvelés ü g y i k o r m á n y annak a j ó t é t e m é n y n e k a fejében, mit nekik G ö d ö l lőn bőkezűen nyújtott. V a l a m e n n y i e n u g y a n i s lakást, élelmezést, kiszolgálást, a kaptárkczeléshez m a g u k k a l vitt szép, új méhészeti eszközöket, a szintén m a g u k k a l vitt kaptár és e s z k ö z ö k készítésé hez szükséges a n y a g o t és használatra a szerszámokat, t o v á b b á m é z e l ő n ö v é n y e k m a g v a i t és s z a k m u n k á k a t díjtalanul k a p t á k a gazdaságban. N e m e s i g y e k e z e t ü k szép sikeréről a tanfolyam v é g é n a mi nisztériumból kiküldött b i z o t t s á g előtt dicséretes e r e d m é n y bemu tatásával számoltak be. L e g y e n áldás t o v á b b i munkálkodásukon i s ! II. A nők
tanfolyama.
A földművelésügyi minisztérium e szép eszméjének a m e g valósulásáról annál k e d v e s e b b kötelességtudással emlékezünk meg, mert az egész művelt világon ez volt az elsó méhészeti tanfolyam h ö l g y e k számára, s aligha tévedünk, ha ú g y véljük, h o g y E u r ó p a méhészvilága figyelemmel tekint ennek a sikere elé. Különösen jóleső örömmel és benső hálával üdvözöljük e k e d v e s gondoskodásáért Darányi Ignácz dr. úr ő excellenciáját és tanácsadóit, kik a női lélek g y ö n g é d s é g é t , m é l y és meleg érzését, kitartását és ügyszeretetét szintén munkatársakúl hívták a méh tenyésztés ékesen tarka mezejének a műveléséhez. E z e k n e k a szép virágoknak a balzsamával kellene e k e d v e s m e g e m l é k e z é s t leírnom, h o g y akikről szólok, azoknak szép lelkeikhez illő l e g y e n 3 h a n g . D e mivel arra az én k é p e s s é g e m vajmi silány, átsiklom ezen a k e d v e s , de n a g y o n súlyos föladaton és csak szárazon, röviden mon dom el a h ö l g y e k tanfolyamának a lefolyását. A hazai méhészetünk történetében új szakaszra méltó női tanfolyam augusztus 17--étől 29.-ig tartott. E n n e k a v e z e t é s é r e is N a g y János nyert megbízást, ki a tanfolyam tartamának r ö v i d s é g e miatt — s z á m b a v é v e , h o g y a m e g n y i t á s , előkészületek, a királyi fölség születési napja, szent István ünnepe, e g y vasárnap, majd az ismétlések és záróvizsga mindmegannyi napot foglalnak le és í g y
© BCU Cluj
— 176 — az e l ő a d í s o k r a , s a g y a k o r l a t o k v é g z é s é r e csupán 8 nap marad — a sikerhez fűzött r e m é n y é b e n megingott, bizodalmában e g y szó mint száz : a g g ó d v a kételkedett. É s mi lett az eredmény ? E l m o n d t a m az első k ö z l e m é n y b e n a néptanítók tanfolyamáról s z ó l ó l a g ; de sietek hozzáfűzni, h o g y : 1. a h ö l g y e k közül 12 m é g közel sem járt soha a méhekhez és c s a k 4-en ismerték — köztük 2 már g y a k o r l o t t méhész is volt — az okszerű m é h t e n y é s z t é s i , 2. a minisztérium részéről kiküldött bizottság előtt o l y fényes sikerrel számoltak be ismereteikről a h ö l g y e k , h o g y feleleteikkel — habár e g é s z délután valamennyi h ö l g y e t névsor szerint vizs g á z t a t o t t a bizottság — alig teltek el az u r a k ; 3. a méhcsaládok betelelését valamennyi h ö l g y sorra remekül v é g e z t e , s ezzel a m é h é s z k e d é s koronáját kiki föltette a fejére. A z urak i g y e k e z e t e dicséretes, e r e d m é n y é b e n elismerésre méltó v o l t ; ám a h ö l g y e k é m e g k a p ó , bámulatos H o g y mit lehet 8 nap alatt a női léleknek elsajátítania, azzal elérni: ezt örömmel látta, g y ö n y ö r k ö d v e tapasztalta a b i z o t t s á g ; de h o g y mi módon sikerítette ezt a női lélek : ezt csak csudálni tudjuk, de megérteni nem. Ilyen a g y ö n g é d női lélek erejének igazi nagyhatalma. V o l t a k a h ö l g y e k k ö z t olyanok, akik méhek közelében soha életükben m e g nem fordultak, kéz-, v a g y a r c z v é d ő t egyátalán m é g s e m használtak a tanfolyamon, a g y a k o r l a t o k a t bátor elszánt s á g g a l , derűit k e d v v e l v é g e z t é k és ha e g y - e g y megbillent akaratú méh fulárikjának tüzét éreztette, m o s o l y o g v a fogadták azok a hölgyek. K a p t á r és e s z k ö z ö k készítése nem volt u g y a n programmban, idő se jutott volna arra — hiszen így is 4 órai elméleti előadást hallgattak és 4 Y órai g y a k o r l a t o t v é g e z t e k naponta a h ö l g y e k , — de e g y teljes felszerelésű kaptár elkészülését v é g i g figyelték és annak a munkájában ők is résztvettek. Á m d e viszont a méznek a háztartásban v a l ó értékesítését és fölhasználását g y a k o r o l t á k , ami a méznek a családi életbea várható méltóbb szerepeltetésére nézve megbecsülhetetlen. 2
A tanfolyamon résztvett h ö l g y e k n é v s o r a : Borsós Istvánné, e v . ref. lelkész neje (Fugyi,- Bihar), Brezovszky Mária, házvezetőnő ( O p á k a , — A b a ú j T o m a ) , Farkas Róza, állami tanítónő (Tordatúr, — T o r d a - A r a n y o s ) , Ferenczy Ilona, unitárius lelkész leánya (Medesér, - U d v a r h e l y ) , Hagymásy Ferenczné, ev. ref. lelkész neje (Pap, — Szabolcs), Kremnitzky Aladárné, m. kir. erdész s z á m v e v ő neje (Kolozsvár), Löb A. Vilma,i\\a.m\ tanítónő (Pöstyen, — Nyitra), Nóvák Banny, állami tanítónő (Facset, — K r a s s ó - S z ö r é n y ) , galgói Rácz Anna, állami polgári leányiskolái tanítónő ( N a g y b á n y a — Szatmár), Riedl Ilona, állami tanitónő (akkor Muraszerdahely, —
© BCU Cluj
Zala, most K ü b e k h á z a , — Torontál), Röszner Valéria, állami pol gári leányiskolái tanítónő, ( N a g y b á n y a , — Szatmár), gaborjáni Szabó Kálmánné, nyomdász neje (Debreczen), özvegy Újhelyi Kálmánné, községi j e g y z ő ö z v e g y e (Örkény, — Pest), Végh Ida, k ö z ségi tanítónő (Biharfélegyháza — Bihar), Wéninger Adél, nyug. törvsz. i r o d a i g a z g a t ó leánya (Jászberény,, Ferenczy Ida, háztartási iskolatulajdonos (Csillaghegy, — Óbuda), Csernák Emma, Dercsényi Gizella, Ramaseder Irén és Schlichtherl Gizella, háztartási iskolai n ö v e n d é k e k (Csillaghegy, Óbuda). E z e k a z o k a n a g y é r d e m ű h ö l g y e k , kiknek nemes fölbuzdúlása, határt nem ismerő fáradhatatlansága és k e d v e s i g y e e k e z e t e biztosított fényes sikert az e g é s z művelt világon elsőként b e m u t a t k o z o t t női méhészeti tanfolyamnak, melyről k e d v e s e n őrzött visszaemlékezést h a g y t a k G ö d ö l l ő n . Méhészetünk ilyen m e l e g szeretetéért m é l y tisztelet és elis merés n e k i k ! A sikerért pedig dicsőség Darányi Ignácz dr. úr ö excellenciájának! Teleki.
A méhtetű. T ö b b s z ö r volt szó e lapok hasábjain is e belső méhellenségről, mely a méhekre k a p a s z k o d v a fölötte izgatja s z e g é n y k é k e t . Különösebben az anyán szeret tartózkodni, s néha annyian rátele pednek, h o g y az a n y a derekát csaknem k ö r ü l ö v e z i k ; alkalmatlankodásukkal nyugtalanítják és a petézésben a k a d á l y o z z á k az a n y á t . Ha sok lepi el, l e g y ö n g ü l az anya, s a telet is alig birja ki. A méhtetű a méhek nyálváladékát és az emésztéssel elkészí tett táppépet lesi, lopja. A hasításra, d o l g o z ó m é h e k r e és a n y á r a nézve e g y a r á n t káros tehát. A kaptárban szaporodik és ha n a g y o n elhatalmasodott, a m e g g y ö t ö r t méhcsalád néha ott is h a g y j a izga tottságában a lakását. A méhtetű irtására többféle m ó d o t kíséreltek m e g a méhé szek. A v é d e k e z é s eddig ismert és h a n g o z t a t o t t módjai k ö z ö t t mindenesetre nevezetes szerep jut a kaptárfenék tisztántartásának, mert a méhtetű lehullott bábjait a törmelékkel eltávolíthatjuk a kaptárból, kiváltképpen, ha az ilyen viasztörmeléket alaposan össze gyúrjuk, v a g y éppen elégetjük. E z az eljárás a túlságos s z a p o r o dást mindenesetre mérsékelni fogja. V a n n a k , kik a méhtetűt naponként leszedegetik a méhekről, s nevezetesen az a n y á r ó l ; c s a k h o g y b i z o n y ez babra munka, s a legtöbb kezdő méhész aligha vállalkozik r á ; különben is az a n y a tisztogatásával csak ideiglenes maradna az eredmény, mert más mellekről újabbak vándorolnának az a n y a hátára.
© BCU Cluj
-
i 8 7
-
N é m e l y e k dohányfüsttel tesznek kísérleteket. Néhol m e g az őszszel méhtetűvél ellepett a n y á t paprikába mártogatják, v a g y a z z a l j ó l b e h i n t i k ; mások m e g a méheket is paprikás lisztbe söprik, sat. Mindez az eljárás azonban m é g nem nyújt teljes m e g n y u g v á s t . A z é r t h e l y é n v a l ó n a k g o n d o l o m , h o g y e g y más irtási módról is m e g e m l é k e z z e m itten. A z én méhtelepemen is v o l t tetves méhcsalád. K e z d ő méhész lévén, már a k k o r is különös érdeklődéssel vizsgálgattam, miért forog némely méh a röpülődeszkán, sat., s első lábaival miért k a p k o d minduntalan a n y a k a körűi és mi lehet ott az a v ö r h e n y e s d o m b o r o d á s . M e g f o g v á n e g y ilyen méhet, faszilánkkal g y ö n g é d e n l e n y o m t a m , kissé mézezett másik szálkával p e d i g piszkálgatni k e z dem a domborulatot. Á l l a t k á k v o l t a k : méhtetvek. A z állatkák lábait — ú g y látszik — összefogta a m é z ; (ez is v o l t a czélom a méz zel, ha c s a k u g y a n állatok alkotják a nyerget), mert csak g y ö n g é n m o z g o l ó d t a k , s a deszkáról, a h o v a leterelgettem őket, távozni sem v o l t a k képesek. A család lépeit kiszedtem. T e t ű t ő l számtalan púpos n y a k ú méh tűnt föl előttem, az a n y a nyakszirtje m e g éppen n a g y o n el v o l t lepve. E tájékozódás után estefelé, mikor a méhek otthon v o l t a k , a l é p e k e t mind kiszedtem a k a p t á r b ó l ; a népet m e g p ö r m e t e z t e m híg mézzel, m e l y b ő l — természetesen — kijutott az elősdieknek i s ; ezután visszaraktam a családot. A méhek nyalogatni kezdték e g y mást, s a rajtuk l e v ő — most m é z e s — tolvajokat is. E n y a l o g a tás-csiklandozás miatt, ú g y látszik, megindultak volna a tetvek, de b e m é z e z ő d ö t t lábaik a méztől összeragadtak, s a z o k a t ki nem nyújthatván, szökésre, v a g y futásra t ö b b é nem használhatták; a méhek n y a l o g a t ó lökdösése k ö z b e n p e d i g bizonyára lehullottak a k a p t á r aljára, mert a kaptár fenékdeszkájának kitakarítása és sós v i z e s szivacscsal történt fölsúrolása után, mit párszor m e g is ismé teltem, a méhtetűnek a jeleit, n y o m á t sem láttam. Gyergyóditró.
Józsa Sándor.
Különfélék. K ö l t é s s e n y v e l l e n , Budapest környékén több méhtelepen érzékeny káro kat okoz a költéssenyv, mely tudvalevőleg mint viharban a tűzvész, föltartóztat hatatlanul végig pusztítja a védelem nélkül hagyott míheseket. A gödöllői állami méhészeti gf.zdaságban az úgynevezett „formalin-pirula" használásával védekez nek a v e s z e d e l m e s betegség ellen és pedig szép sikerrel. A fillérnél kisebb kerekségű, mintegy háromszorta vastagabb, fehér pasztíllákból egyet a kaptár fenékdeszkájára betesznek, hol 1 8 - 2 0 nap alatt elillan, miközben ezzel a méhcsalád
© BCU Cluj
-
T79
-
költőfészkének a légkörét a költéssenyv bacillusaitól fertőtleníti. A formalin-pírula vegyi összetétele tehát — ám a mi egyéni véleményünk szerint, elárusító gyógyszertárban is hiába kérdezősködtünk
mert e felől az
— főleg h a n g y a s a v ,
naftalin
és kámfor lesz. Amint elillanásával már-már elfogyott a pasztilla, újat tesznek be a kaptár fenekére. A l k a l m a z á s t k e r e s ő m é h é s z e k . A gödöllői állami méhészeti g a z d a s á g , mint méhészeket képző szakiskola, most bocsátja ki az e l s ő rajt: hat derék ifjút, kik nagyobb méhészeti
gazdaságok
önálló vezetésére
nyertek
ott kiképzést.
most véjjzett ifjaknak a kétéves tanfolyamra történt fölvételük alkalmával tűntetniük, hogy valamely mező-, kisegítő alkalmazásban voltak.
kert-,
szöllő-, vagy erdőgazdaságban
Ennélfogva, de
gyümölcsfatenyésztés,
gyakorlását is elsajátították
is járatosak. A méhtenyésztésben
az illetők : ezekben
pedig a kaptár és eszközök
készítésétől,
méhes építésétől kezdve, a méz háztartási fölhasználásáig és a sáig minden irányát és rendszerét oly s z é p e n döllői állami alcsúti
méhészeti
méhészeti
nyilvánosság
gazdaságban
gazdaságának
elé mer lépni:
A Grand-féle
e g y József
kidolgozott szakközleményt figyelmébe
méhészeti munka
kívánja megkapni, forduljon a méhészeti
kir.
megy, sat., egyikük
miatt — sajnálattal mellőznünk
még nincs alkalmazása ; az érdeklődők
s a
méhlegelő javítá
tudják ennek, hogy egyikük a g ö
kap alkalmazást,
a vezetésére
szépen
punkhoz, melyet — megkésése
legalább
főleg, mert a gödöllői állami mé
hészeti gazdaság akként van berendezve, hogy a kertészet, szöllőművelés, sat. ismeretét és
A
ki kellett
herczeg
pedig már a
küldött
be la
kellett. Kettőnek
melegen ajánljuk őket.
IX. kiadása
megjelent.
Aki
ingyen
szakközegekhez
Méhészeti előadások szeptemberben. Az I. kerületben : Valló János
a gödöllői állami
méhészeti
gazdaságban
tesz szolgálatot. A II. kerület ben : 7. én Kercseligeten, 8 - á n Nagyberkiben, 9.-én T o p o n á ron, 10.-én Mernyén,
11.-én
Mocsoládon, 12.-én
Büssüben, 15.-én Göllén, 21.-én
Igaion,
Répczelakon, 2 2 - é n
13.-án
Ivánban,
Szilbén,
23-án
14.-én
Csapodon,
24.-én Gyórón, 25. én Czirákon, 26.-án Mihályiban, 27.-én Szilsárkányon. A III. kerületben' 9.-én Dévéryben, 1 0 - é n Beszterczén. 11.-én l2.-én
Almáson,
13.-án
Konyhán,
14.-én
Szentistvánon,
i5.-én
Stomfán,
Kuklón, 17.-én
Dimburgban, 18.-án Récsén, 19.-én Szentgyörgyön, 2 0 - á n Bazinban, 2 1 . - és 22.-én Modorban, az állami tanítóképző-intézetnél, 2 4 . - , 25.-én és
2 6 - á n Losonczon, az
állami tanítóképző-intézetnél. A IV. kerületben : 3.-án Nevíczkén, 4.-én Árokon, 5.-én Kisszlatinán, 7.-én Szerednyén,
8. án Nagylázon,
9.-én Császlóczon,
10.-én
Nagygegőczön,
Kisgegőczön, 12.-én Dobóruszkán, 13 -án Szürtén, 16.-án Csörgőn, tén, 18.-án Kazsüben, 19.-én Kardicsán, 20.-án
Barancson, 21.-én
11.-én
17.-én VelejM.-Jesztrébe»,
22.-én Nézpesten, 23.-án Abarán. Az V. kerületben: 2.-án Berzován, 3.-án Radnán. 4.-én Sólymoson, 5 . - é n Paulison, 7.-én Győrökön, 9.-én Glogováczon, 10.-én Kereken,
11.-én
Világoson,
© BCU Cluj
- iSo 12.-én Apatelken, 13.-án
Csermőn,
-
14.-én Borossebesen,
15.-én Pankotán, 17.-én
Erdőhelyen, 18.-án Eleken, 20.-án és 21.-én Sarmaságon. A VI. kerületben: 8.-án Földváron, 9.-én Brassóban,
10 -én Hosszúfalu
ban, 12.-én Zernesten, 13.-án Törcsváron, 14.-én Rozsnyón, 15.-én Feketehalmon, 16.-án Vledényen, 18.-án Perságon,
19.-én Sárkányon,
20.-án Halmágyon, 22.-én
Fogarason, 24.-én Nagyszebenben, 26.-án Balázsfalván A VII. kerületben: 13.-án Válaszúton, 14 -én Kolozsborsán, 15.-én Kendilónán, 16.-án Désaknán, 17.-én Nagyborszón, 18.-án Kisdobokín,
20.-án Szamos-
újvártt, a tanítóképző-intézetnél és a méhészkör mintaméhesén, 21.-én gyéresen,
2 2 . én Tordán,
23.-án
Székelykocsárdon,
24.-én
Aranyos-
Vajdaszentiványon,
25.-én és 26.-án Görgényszentimrén, az erdőőri szakiskolánál, 27.-én
Laposnyán,
29.-én Szentkirályon. A
VIII.
ke'Ületben:
16.-án Törökkanizsán, 17.-én 20.-án
Bocsáron,
22.-én
13.-án
Horgoson,
14.- és 15.-én Bácsmartonoson,
Tiszaszentmiklóson, 18.-án Magyarpadén,
Tápiógyörgyén,
23.-án
Farmoson,
19.-én é s
24 -én Tápiósápon,
25.-én Dunakeszin, 26.-án Váczon, 27 -én Váozhartyánban, 28.-án Mácsán, 29.-án Dorr.onyban. K o v á c s A n t a l , méhészeti felügyelő.
Szerkesztői
üzenetek.
H. Á. Úrnak. Köszönjük; de megkésett. Levélben többet — Sz. B. Úrnak. K ö s z ö n e t ! A hónap végén találkozunk. — S. J. Úrnak. Módosítással a jövő számban kiadjuk; elismerés! — B, J. Úrnak. Az októberi számra marad — S. K. Úrnak. Méltóztassék Rálint Sándor dr. úrhoz, a budapesti ampelológiai in tézet osztályvezetőjéhez fordulni. - L. S. Úrnak. Köri tag csak az lehet, ki a l a k ó h e l y é n , v a g y annak közelében az Erdélyrészi Méhészegyesület fiókjaként megalakult vidéki körhöz csatlakozik ; a 2 koronás kedvezés csak az ilyen köri tagoknak szól. — Többeknek. Sötér Kálmán : „A méh és világa" cz. munkájá nak I. kötete már nem kapható az Erdélytészi Méhészegyesületnél A II kötet megjelenése felől Bacskay Sámuel, ev. ref. lelkész úr Csapon (Ungvármegye) adhat fölvilágosítást. — Kezdő méhész ek. Államkölcsönt méhészeti czélokra többé nem adnak — X. Úrnak. A gödöllői állami méhészeti gazdaság, ban rendezett tanfolyamokon résztvevő tanítók, lelkészek sat ingyenes tel j e s ellátást kapnak a tanfolyam tartama alatt. — Nyilas Farkas, állomási elől. járó úrnak Feleken. A hozzánk küldött 4 koronát az Ön, a másnap érkezett 4 koronát pedig Préda Viktor úr idei tagsági díjaként az Erdélyrészí Méhészegye sület pénztárába befizettük. A közlöny m g y . — T. J. Úrnak Gödöllőn. Nagyon sajnáljuk, hogy megkésett. Esetleg a jövő számban. — J. S. Úrnak Augusztus helyett októberre maradtunk ; akkor mindenről. Tartalom: Sándor.
—
•— Telelő
Antal.
Sándor.
hirdetmény.
—
Szeptemberi
álló Boczonádi-féle óriás kaptár.
méz, Virágpor
Méhtetű. Józsa Kovács
Pályázati
A mrrlegen
Jozsa —
Sándor.
emlékeztető,
Bocionádi
— Két tanfolyam Gödöllőn
Különfélék. — Méhészeti
előadások
Szabó
Józsa Imre
Teleki. —
szeptemberben
— Szerkesztői üzenetek.
© BCU Cluj
Apró hirdetések Mézpörgető, méztartó bádog-edény jutányos áron kapható Z e i 1 e r Géza bá dogosnál K o l o z s v á r (Mátyás-királyútcza 4.) U g y a n ő elvállal mindenne mű bádogos munkát. Javításokat
jutányos áron, pontosan teljesit. Ár jegyzéket kívánatra bérmentve küld. (8-12.) Eladd n é h á n y m é t e r m á z s a legfino mabb méz, k g r . - o n k é n t 1-20 k o r o n á é r t Finkert József, n y u g . t a n í t ó n á l Begaszentgyörgyön.
C s a k 5 fillérbe k e r ü l e g y l e v e l e z ő l a p , m c l y l y e l gazdagon illusztrált, s a havi teendőket é s sok hasznos tudnivalót tartalmazó nagy árjegyzékemet k i k i megszerezheti. Alúlirt czég a többek között készít zománczozott bádog mézpörgetőgépeket a l s ó , v a g y f o s ó h a j t á s s a l 2—8 keretre, 16 koronától k e z d v e , a legjobbnak ismert minőségben. (Részletesebb leírás az árjegyzékben'. T o v á b b á : gŐZ-viasz- és mézolvasztó készül ékeket vascsavarral járó erős sajtoló berendezéssel 22 koronáért. A k é s z ü l é k g y ü m ö l c s s a j t o l á s r a i s n a gyon alkalmas. AjfonSUS-féle m Ű I é p e k e t teljesen tiszta méhviaszbál k é s z í t e k . S z a b a d a l m a z o t t é s s o k a k n y i l a t k o z a t a s z e r i n t a legjobb műlép. A b e l f ö l d ö n k i z á r ó l a g n á l a m k a p k a t ó , m é g p e d i g k i v á n t n a g y s á g b a n kgronként 4 k o r 80 fill -f-rt; 3/ k*r. 16 k o r . 20 dll. I s m é t e l á r u s í t ó k n a k á r e n g e d m é n y . A m ű i ép beragasztására v o n a t k o z ó u t a s í t á s t m i n d e n c s o m a g h o z m e l l é k l e k . 2
Népkaptár Szalmából 3 0 k e r e t r e , m e l y e k b á d o g s á v o k o n f ü g g n e k . A k a p t á r fala eró's, 6 e m . v a s t a g . Darabja 6 bor. 60 fill. B ő v e b b e t a z á r jegyzékben. „ U n i v e r s a l ' ' etetŐkéSZÜlék h í g é s s ű r ű , v a g y s z i l á r d t á p l á l é k k a l való etetésre bármilyen rendszerű kaptárban télen-nyáron alkalmazható. T o v á b b á : füstölőkészülékek, arczvédók, méhészksztyün, födelező kések, boronák, Gerstung- é s Prensz-féle anyakalitkák, keretléczek, rajfogók, s z ó v a l minden méhészeti eszköz nagy válasz.ékban. € > I 1 I l f T r I T ¥71* első osztr.-szilézíai kereskedelmi méhtelepe. a i i T i l T i l ^ r * m . JAÜERNIGBAN, Osztrák-Szi ézia. E l s ő r e n d ű k i t ü n t e t é s e k e t , T e m e s v á r t t é s T e s c h e n b e n 1 9 0 2 - b e n arany érmet n y e r t . 5.—12. ,
HOL kaphatók a legolcsóbb keretléczek és négyes Mayer-kaptárok ? PIGZEE ALAJOS méhésznél, Farkashidán, u. p. Keresztúr ( P o z s o n y v á r m e g y e ) . 100
drb 1 méter h o s s z ú k e r e t l é C Z , 25 mm. s z é l e s , 5 — 6 mm. vastag, 3 oldalon gyalulva 1 k. 6 0 fill. 100 keret földarabolva szintén 1 k. 6 0 fill. Kész keretek (orsz. mér.) távolsági kapcsokkal darabonként 4 fillér. Orsz, mér. egyesületi kaptár -.ío keret) teljesen föis zerelve, befestve, kákával
bélelve 5 K.
Négyes Mayer-kaptár (dúcz) o m o san készítve, teljesen fölszerelve, befestve és kí P
vülről kákával csinosan burkolva 20 K. Rakkaptár (Christ-féle) 3 ládikával 30 keretre, tetővel, fenékkel, l ' j a hüvelyk vastag deszkából készítve, teljesen fölszerelve 5 K. — Az árak farkashidán értendők. Elvállalok e szakba vágó más asztalosmunkákat is a l e g o l c s ó b b áron. 6.—12.
© BCU Cluj
—
182 —
JCazai gyáripar JColozsvárff, "ÖTJE?. A
legjobb
minőségű
f
mely
gőzzel
főzve
és
van
^ i J f i 1 P § £ i 5 t t ^ L " t Sy készletet % / H l I V V W Í ' OOl, kicsiny és nagy n a
ban lakásba, kitűnő
aszfaltba, minőségénél
raktáron
tartok
anyagokat,
fogva
legjobb
már
fölötte minőségű
melyekből
templomi Továbbá:
valamint
ajtó-,
és
—•
különböző
tartok alaknedves rakva,
Ezenkívül kiszárított
kivitelben
oltárokat,
ablak-
padlókra
alkalmas.
a legszebb
díszmunkákat,
E parkett
késs
kü
kiszárítva,
készítek
szászékeket.
iskolai
berendezéseket.
Építkezésnél minden e szakmába vágj munkát, kapukat. Szoba-butorokat, boltberendezéseket, portálokat tartós anyagból a legjobb és legszebb kivitelben. — Vidéki megkeresésre azonnal pontos és részletes fölvilágositással szolgálok 11-12
B. BAK
Kaptárok. Mayer-ducz orsz.
Orsz. Méretű
szerint,
müasztalos.
e g y e s 6 k o r . , k e t t ő s 11 k o r , h á r m a s
16 k o r . , n é g y e s ^1 k o r , ö t ö s 2 i k o r . , h a t o s 3 0 k o r .
állványnyal.
méret
LAJOS,
tetővel 6 családra 4 8 kor. 8 családra
állványnyal,
való dúcz
tetővel 54 kor. Liebner-méret
szerint
ugyanezen a z áron. 100 d r b k e r e t n e k v a l ó l é c z 9 0 c m
hosszú, 5 m m . v a s t a g 2 kor. —
100 d r b 1 1 0 c m h o s s z ú 2 k o r . 4 0 flll. — 100 drr> 130 c m h o s s z ú 2 k. 6 0 flll. A fönt elősorolt oldalon simán
kaptárok
deszkával
mind kettős
f a l ú a k , elő'l z s a l u z v a , a k é t
burkolva, a z oldalközök
polyvával kitömve, 30
f é l k e r e t t e l , a b l a k o k k a l ( ü v e g n é l k ü l i , r ö p ü l ő d e s z k á v a l , t o l ó k á v a l , s 10 c m s z é e s é s 25 c m . hosszú anyarácscsal fölszerelve. Az ablakot kívánatra b e ü v e g e z e m , v a g y r o s t a s z ö v e t t e l b e v o n o m , m e l y é r t k ü l ö n 4 0 fillér f i z e t e n d ő A szállítás költségét a megrendelő szaadom nik
fizeti.
Heg nem felelőért a pénzt visz-
A szállítás a pénz előleges beküldésére, vagy
utánvétellel törté,
E l ő r e b e k ü l d é s n é l f u v a r l e v é l r e 2 2 fillér c s a t o l a n d ó a z ö s s z e g h e z . VIDA
LÁSZLÓ, m é h é s z KARCZAGON ( J á s z - N a g y k u n - S z o l n o k v á r m e g y e ) 6 . - 6 .
© BCU Cluj
— iS3 —
a l e g j o b b p i a c z i áron,
Megfelelő mézet :k:títIE3:nsrE
meg
mintázás után, azonnal v a l ó készpénzfizetés mellett vesz
f e e e i s t c z
Budapesten, I. ker., Attila-útcza 99. sz. 2.-3.
1
IMüüüiPi'lill ^^^^^^^^^^^^^^^
CSINTALAN GYULA
orgona-, zongora- és harmoninm-lcészitfi vmn7CVÍDT Lakása : Egyetera-ú. 6. sz. Üzlethelyiség ^ULIMSKAHI. Oeák-Ferencű. 2. sz., hatul az udvaron
Elvállalok orgona készítést, minden nagyságban, minden kivitelben és stylben, továbbá javítását, átalakítását, kibővítését és hangolását jótállás mellett. Elvállalok bármilyen nagy zongora-javitást, hosszú zongorák röviddé átalakítá sát, börözését és hangolását. Készítek oltárokat, szószéket és szószék fölébe való koronát, nemkülönben egész templomi berendezéseket is. Elvállalom iskolai és szobai harmoniumok javítását és hangolását, úgy helyben, mint vidéken. Vidéki meghívásra pontosan megjelenek. Kérdezösködésekre azonnal válaszolok. Miért továbbra is becses figyelmébe ajánlom magamat. A t. közönség és egy házak pártfogását kérve, maradtam tisztelettel:
9-12.
MEZÉT
CSINTALAN GYULA.
pörgetettet, vagy esurgatottat — minden mennyiségben = V
Rainer méhészeti S A L Z B U R G B A N ,
ÁSÁROL József
g a z d a s á g a M o o s s t r a s s e
14.
© BCU Cluj
— • 184 —
m m
Mg
Szakértők által a legcélszerűbbnek — elismert
Mi m Alumínium fedővé', §M és hölyagparafa-
Mézes üvcgcl<. Karimával,
gummi"gyűrű és fémcsavarral.
Lecsiszoit nyakkal,
papir betéttel
Karimával.
m
Lesziszolt nyakkal.
I 1879 s z . •/ Kiló 16 fill. 1 0 ''4 n ii V* „ 24 „ .1 „ 32 , 8
1880. s z . 8 fillér 10 „ H 22
, „
1831. s z . — fillér 12 „ 16 „ 24 „
U. a. finoman nikkelezett fesővel
'/s Kiló 14 fill. V. „ 16 „ V. , 24 „ 1 „ 32 „
Hf M
m Ifi
7
1883. s z . 1885. L. 36 fill. '/ Kilo 40 48 56 1 I S<> •2 1-20 4
sz. 1886. s z . 06 fill. 0 8 fillér 08 10 12 12 20 IS
A két első üveghez a csatolt rajz szerint nyolCZ színben nyomott, díszes czimkét díjtalanul mellékelünk.
35. sz. Külön árjegyzék az összes mé hészeti ü v e g c z i k k e k r ő l kivánatra i n g y e n és bérmentve.
Egyesült Magyarhoni Üveggyár Részv.-Társ. Budapest,
2
6
m
,
V I . , lSTa
Nyomatott Gámán J á n o s örökösénél Kolozsvárt, Kossuth Lajos-útcza 10. sz.
© BCU Cluj