POLIFEMO-RADIO-LIGHT Manuál pre používateľa
Doc: POL_R_200_005_E Verzia :2.0 Strana 1 z 10
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
Jaroslav Štancel Videocom Štancel, Hlavné námestie 37, 060 01 Kežmarok, Slovensko Tel. +421 52 452 3860, Fax. +421 52 452 4420 Tel.+421 0903 906 066 Stancel Jaroslav, +421 903 623 248 Štancelová Michaela e-mail:
[email protected],
[email protected]
POLIFEMO-RADIO-LIGHT Manuál pre používateľa
Doc: POL_R_200_005_E Verzia :2.0 Strana 2 z 10
1. Súhrn 1. Celkové zostavenie.....................................................................................................2 2. Uvedenie.....................................................................................................................3 3. Polifemo –Radio-Light.................................................................................................4 3.1 Zoskupenie prepínača tlmených svetiel .........................................................4 4. Prevádzkové režimy ....................................................................................................5 4.1 Vystredovanie..................................................................................................5 5. Rádio vysielanie...........................................................................................................5 5.1 Impulzové digitálne prenášanie.......................................................................5 5.2Výber typu signálu............................................................................................6 5.3 Prenos signálu.................................................................................................6 5.4 Prenos externých impulzov.............................................................................6 5.5 Prijímanie nastavení.........................................................................................7 6.Výkon.............................................................................................................................8 6.1 Signál výstupu..................................................................................................8 7. Výkon zdroja.................................................................................................................8 7.1. Dobíjanie riadiaceho aparátu..........................................................................9 7.1.1 Okamžité dobíjanie.............................................................................9 7.1.2 Odchýlky............................................................................................9 8. Technické údaje..........................................................................................................10 9. LinkGate Light Dekodér technické údaje.....................................................................10
POLIFEMO-RADIO-LIGHT Manuál pre používateľa
Doc: POL_R_200_005_E Verzia :2.0 Strana 3 z 10
2. Predstavenie Nový nápad Microgate fotobunka Polifemo je výrazný pre atraktívny dizajn, koncipovaný ústretovosti požiadavkám štandardnej ochrany. Jeho unikátny optický dizajn garantuje vysoký dohľad a väčšiu presnosť zamerania. V súhrne, špeciálne optické a elektronické rysy zaručujú maximálnu spoľahlivosť dokonca aj v zle osvetlenom exteriéri. Vnútorný výkon zdroja je za predpokladu dobíjateľných batérií ( rýchly dobíjací okruh je zabudovaný do fotobunky ), ktoré môžu byť vymenené s dvomi normálnymi batériami AA veľkosti a umožňuje 18 hodinové samostatné fungovanie. Mikroprocesorové ovládanie a programovanie je možné prepínať a to z neho robí veľmi všestranný prístroj. Rádio prenos impulzu je kritická fáza v časomiere .Časomerač a/či inštruktor má vždy istú nedôveru k synchronizácii cez rádio zo strachu straty časových údajov a z nepresného zachytávania času . Polifemo-Radio je vysoko inovovaný prístroj v oblasti prenosu rádiom v časových impulzoch. Vďaka technickej inovácii, staré impulzové systémové prenosy sa obnovili dátovým prenosom, ktorý zaisťuje maximálnu presnosť a spoľahlivosť vďaka vysielaniu aj nadbytkov a použitie chybných korekčných kódov . Do Polifemo–Rádia fotobunky je vstavané Enc Radio –SF ,nastavenie pre rádio prenos na impulzy je časť LinkGate–SF systému . Na prenos sa používa vysoký výkon v najlepšej kvalite modulu FM rádia (433 MHz 10mW).
Microgate fotobunka Polifemo Radio Light
POLIFEMO-RADIO-LIGHT Manuál pre používateľa
Doc: POL_R_200_005_E Verzia :2.0 Strana 4 z 10
3. POLIFEMO-RADIO-LIGHT
Fig.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
TNC prípojka na vonkajší prípoj antény COM: čierna dierka na banánik OUT2: zelená dierka na banánik prešmykový prepínač na volenie nastavení ON/OFF spínač dobíjacia zásuvka svetelná signalizácia guličkový kĺb priestor na batérie objektív vonkajšia anténa
3.1 Zoskupenie prešmykových prepínačov
Fig.2
POLIFEMO-RADIO-LIGHT Manuál pre používateľa
Doc: POL_R_200_005_E Verzia :2.0 Strana 5 z 10
4. Operačné režimy Polifemo Radio-Light fotobunka pracuje na reflexe: maximálna operačná vzdialenosť medzi fotobunkou a reflektorom je 15 metrov.
Fig. 3
4.1 Centrovanie Centrovanie sa uskutočňuje nasledovným postupom :keď sa zapne, fotobunka vysiela súvislé pípanie, bodovým zameraním fotobunky na reflektor pípanie ustane, takto ukazuje správne centrovanie.
5. Rádiový prenos Systém LinkGate Light pripojuje technologické rysy na zaistenie maximálnej spoľahlivosti v prenose získaných impulzov . 5.1 Digitálny prenos impulzov EncRadio Light prenáša skupinu dát (nie dlhšiu ako jeden impulz ), ktorá obsahuje veľké množstvo informácií. Prenášané sú nasledovne: • prenášací kód • typ prenášacieho signálu (štart,lap číslo či stop, ktoré môže byťvybrané so spínačom Signal Type ) • -koľko miesta zaberá udalosť predtým Do série dát sú pridané číselné kontrolné kódy a samoopravné kódy chýb, ktoré predchádzajú signálu nesprávne interpretovaného počas prijatia .
POLIFEMO-RADIO-LIGHT Manuál pre používateľa
Doc: POL_R_200_005_E Verzia :2.0 Strana 6 z 10
Všetky dáta (informácie + kontrolné kódy ) sú prenášané 16-krát, za účelom zredukovať riziko chybného príjmu . Aj s veľmi rušeným signálom prenosu, tento systém zaisťuje maximálnu spoľahlivosť a precíznosť (+/- 0.4 tisíciny sekundy ); kompletný príjem jednej série dát je všetko to ,prečo je požadovaný na obnovu originálneho času udalosti. 5.2 Vyberanie typu signálu Spínače 1 až 3 umožňujú nastaviť typ impulzu, ktorý chceme preniesť. Nasledovná tabuľka sumarizuje typy využiteľných impulzov. Spínač 1 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
Spínač 2 ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF
Spínač 3 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF
Typ signálu START LAP 6 LAP 5 LAP 4 LAP 3 LAP 2 LAP1 START
5.3 Prenos impulzov Pri používaní parametra (presun číslo 8 hneď za slovom DOBA VYSIELANIA ) môžeš nastaviť dobu prenosu (približne 2.3 sekundy na dlhý prenos a 0.6sekundy na krátky ). Pri vyberaní dlhého prenosu získaš väčší nadbytok informácií, budú tak rovnaké dáta prenesené 16x. Ak zvolíš krátky prenos, séria dát sa prenesie iba 4x a budeš mať nižší nadbytok informácií , ale s podstatne zredukovaným časom prenosu. Na normálne použitie odporúčame stále používať dlhý prenos (spínač číslo 8 vypnutý ) podľa poradia na maximalizovanie nadbytkov prenesených dát. Avšak, na špeciálne aplikácie ako branie viacerých pomocných, navzájom veľmi ohradených časov, použitie krátkeho prenosu je jediné praktické riešenie , ak sa prenosy neprekrývajú. 5.4 Prenos externých impulzov Modul EncRadio vstavaný do fotobunky je schopný posielať impulzy prevzaté od iného zdroja ako od fotobunky samej. Použitie tejto funkcie je kontrolované spínačmi 4 a 5 označené EXTERNAL SIGNAL. Zapnutý spínač č. 4 umožňuje zasielanie impulzov prevzatých z iných zdrojov a rovnako dlho trvá fotobunke zablokovanie. Teda je použiteľný len modul EncRadio-Light vstavaný do fotobunky. Spínač č. 5 vyberá typ použitého spoju, ktorý je buď zapnutý (OFF) alebo vypnutý (ON).
POLIFEMO-RADIO-LIGHT Manuál pre používateľa
Doc: POL_R_200_005_E Verzia :2.0 Strana 7 z 10
Vonkajší zdroj je pripojený použitím čierneho alebo zeleného banánikového konektora, zvyčajne používaného na získanie signálu fotobunky. Doplňujúca tabuľka zhrňuje funkcie spínačov 4 a 5.
spínače 4 OFF OFF ON ON
5 OFF ON OFF ON
funkcia banánikový konektor fotobunka Enc-Radio-Liight aktívna prenos signálu získaný fotobunkou výstup signálu dosiahnutého fotobunkou aktívna neaktívna prenos signálu získaný použitím vstup normálne otvorený neaktívna zásuvky banánikového konektora vstup normálne uzavretý
5.5 Prijímanie nastavenia DecRadio SF moduly sú poháňané práve časomierou Microgate použitím špeciálneho spájacieho kábla. Ich použitie je veľmi jednoduché. • spojiť svorku Nucletron (viď. Fig.4 No. 2) s príslušnou spojkou na časomiere. • pripojenie antény (viď. Fig. č. 1) • kontrola rovnosti kanálu na fotobunke s kanálom na časomiere (prever manuál týkajúci sa chronometra )
Fig. 4 1. BNC na externé pripojenie antény 2. 5pólový konektor Nucletron pre Rádio výstup
POLIFEMO-RADIO-LIGHT Manuál pre používateľa
Doc: POL_R_200_005_E Verzia :2.0 Strana 8 z 10
6. Výkony Fotobunka Polifemo vysiela signál na výstup, normálne otvorenie a prináša do odkazovej roviny ( COM zásuvka – čierny banánikový konektor) ak je infračervené svetlo vypnuté. Signál je zobrazený na zelenom banánikovom konektore (OUT2 ) a je kompatibilný s každým typom časového plánu. 6.1 Výstupný signál Výstupný signál má minimálnu dobu tri stotiny sekundy a má konštantné oneskorenie udalosti o tisícinu sekundy. Samozrejme oneskorenie nemá vplyv na rozlíšiteľnosť, ktorá je pre Polifemo 125 micros ( 0.125 milisekúnd). Výstupná úroveň plynie z vysokej na nízku (kontakty uzavreté) a v tejto situácii je udržiavané až do konca vypnutia infračerveného svetla.
Prerušenie svetla Výstupný signál
7. Účinnosť zdroja Fotobunka Polifemo môže byť poháňaná dvoma spôsobmi : - batériami - dobíjaním zo zdroja Pred pokračovaním by bolo lepšie objasniť si, čo rôzne termíny znamenajú: -batérie : Veľkosť batérií AA, obidva typy - dobíjateľné aj nedobíjateľné dobíjateľné: obe NiCd aNiMH 1.2V nedobíjateľné :alkalické 1.5V -dobíjanie zdroja : výkon použiteľný na dobíjanie konektora (viď. fig. 1 č. 6) . Napätie musí byť v rozmedzí 8V –13V (silno prízvukujeme nepoužívať napätie nad 13V ; pre vyššie napätie a bezpečný mechanizmus- varistor preruší fungujúci obvod. Obvod je reštaurovaný, keď je napätie vrátené vnútorným operatívnym rozpätím) .
POLIFEMO-RADIO-LIGHT Manuál pre používateľa
Doc: POL_R_200_005_E Verzia :2.0 Strana 9 z 10
Polifemo môže riadiť oba typy výkonného zdroja súčasne. Ak je fotobunka zapnutá a poháňaná externým zdrojom či dobíjacím zdrojom, batérie sú chránené použitím obvodovej sily zdrojov, a čo viac, ak je sila dostatočná, batérie sú udržiavané nabité dobíjaním vhodnou periódou výkonu. 7.1 Ovládanie dobíjania Dobíjanie Polifemo batérií sa môže konať len keď je fotobunka vypnutá. Je riadená mikroprocesorom v samotnej fotobunke. Normálny postup je vybitie batérií a potom úplné nabitie. Dobíjanie začína po zapojení do výkonného zdroja konektoru s dostatočným napätím (Vch>8V ) a keď je fotobunka vypnutá. Doplňujúce kroky sú vykonané programom, ktorý riadi dobíjanie: Krok 1
Akcie Vyskúšanie charakteru dobíjateľnosti batérií
Vedené trvalá červená
Trvanie 1 minúta
2
vybitie batérií
trvalá červená
variabilné podľa predošlej Záťaže
3
nabitie batérie
blikajúca zelená
4
koniec nabíjania a údržba úrovne nabíjania
trvalá zelená
7 hodín
Možné odchýlky prítomnosť nenabíjateľných batérií batérie vyradené, alebo tie ktoré dosiahli nebezpečnú úroveň napätia (chybné batérie ) batérie vyradené, alebo tie ktoré dosiahli nebezpečnú úroveň napätia (chybné batérie )
Prepínanie fotobunky či nedostatočné dobíjanie zdroja vedie k prerušeniu postupu dobíjania. 7.1.1 Okamžité dobíjanie Ak je nutné okamžité dobíjanie bez prvého vyprázdnenia batérií, je potrebné spínač ( Fig.1 č.5)na chvíľu zapnúť a potom okamžite vypni. Vedenie programu nabíjania nebude vybíjať batérie (kroky 3 a 4). Len za neobyčajných podmienok by mali byť batérie nabité ihneď bez prvého vybitia , ako napr. krátka životnosť. 7.1.2 Odchýlky Niektoré odchýlky vyskytujúce sa počas procesu nabíjania sú signalizované pomalým blikaním červenej LED a zvuk signálu je Píp-pauza-píp. Keď sa odchýlka odhalí, nabíjací cyklus je prerušený.
POLIFEMO-RADIO-LIGHT Manuál pre používateľa
Doc: POL_R_200_005_E Verzia :2.0 Strana 10 z 10
8. Technické dáta Váha Veľkosť Minimálne rozlíšenie Oneskorenie vo vzťahu k udalosti Používať pri teplote Výkon zdroja: Batérie Externý výkon zdroja s ochranou prepätia Dobíjanie batérií Samostatnosť Procesor Spojky Optický dosah Spôsob prenosu Rádio frekvencia Výkon rádio prenosu Prenos kanálov Prsnosť prenosu impulzov Časový základ Riadiace prvky Dosah radio prenosu
59 x 180 x 104 (1x p x h) 0.1215 ms 1 ms )-25°C /+70°C dobíjacie :NiCd, NiMH 1.2V nedobíjacie: alkalické 1.5V 4V / 13V s ochranou prepätia vstavaný rýchlodobíjací prístroj 18 hodín 8 bitový C-MOS mikroprocesor spojky na optoizolačné banánikové konektory 15 m digitálny FSK prenos ,nadbytočné kódy s informáciami presne skontrolovanými a samokorekciou 433 MHz 10 mW (16 vybrateľných kanálov) ˇ+/- 0.4 ms 4 MHz quartz +/- 10 ppm od -25°C do 50°C spínač na volenie typu prenášaného signálu (štartLap 1..6, Stop) spínač na volenie dlhého /krátkeho signálu spínač na voľbu vysielaného signálu asi 300 m
9. Linkgate SF Technické dáta dekodéru Váha Veľkosť Spôsob príjmu Základná doba Operačná teplota Výkon zdroja Spojky
120 g 65 x 50 x 30 mm(1 x h x w) Dekodér FSK 4 MHz quartz -25°C / +70°C 5 Vcc , dodaný rovno od chronometra Kábel s 5 pólovým konektorom pre pripojenie ku chronometru