GB F D
Lawn Mower Tondeuse Elektro-Rasenmäher
Original instruction manual Manuel d’instructions d’origine Original-Bedienungsanleitung
I NL E P DK GR TR S N FIN
Rasaerba Grasmaaier Cortadora de Cesped Cortador de Grama Elétrico Plæneklipper ȋȜȠȠțȠʌIJȚțȩ Çim Biçme Makinesi Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri
Manuale di istruzioni originale Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones original Manual de instruções original Original brugsanvisning ȆȡȦIJȩIJȣʌȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȠįȘȖȚȫȞ Orijinal kullanõm kõlavuzu Originalbruksanvisning Original bruksanvisning Alkuperäinen käyttöohje
LV LT
ZƗles pƺaujmašƯna Vejapjovơ
OriƧinƗlƗ lietošanas rokasgrƗmata Originali naudojimo instrukcija
EE PL
Muruniiduk Elektryczna Kosiarka do Trawy
Originaalne kasutusjuhend Oryginalna instrukcja obsáugi
HU SK CZ
FĦnyíró Kosaþka Sekaþka na trávu
Eredeti használati útmutató Pôvodný návod na obsluhu Originální návod k obsluze
RO Maúină de tuns iarba RUS Ƚɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ UA
Ƚɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ
EM-330 EM-370
Manual de instrucĠiuni original Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ Ɉɪɢɝɿɧɚɥɶɧɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
1
13
2 3
12 4
5 11
6
10
7 8 9
1 16 15 14
19 18 17
2 2
3
4
5
6
7
8
20
9
10 3
21
11
12A
12B
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
13
4
14
15
16
5
22
17
18 (2)
(1)
19
20
(1)
(3)
21
22
23
24
6
(2)
ýESKY VysvČtlení k celkovému pohledu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Horní þást držadla Spínací skĜíĖ Bezpeþnostní tlaþítko Pojistná páþka PĜíchytka kabelu SbČrací koš Zadní kolo Spodní kryt
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
PĜední kolo Kryt motoru Dolní þást držadla Háþek na kabel Spínací madlo Kryt zadního kola Zadní kolo Uchycení zadního kola
17. 18. 19. 20. 21. 22.
Kryt pĜedního kola PĜední kolo Uchycení pĜedního kola Zadní kryt Indikátor zaplnČní SvČtelný indikátor
SEZNAMTE SE S OBSLUHOU SEKAýKY
2. VŠEOBECNÁ BEZPEýNOSTNÍ PRAVIDLA
PeþlivČ si pĜeþtČte tuto pĜíruþku a pĜed použitím sekaþky, pĜi práci i po použití dodržujte doporuþené bezpeþnostní pokyny. Dodržováním tČchto jednoduchých pokynĤ rovnČž uchováte sekaþku v dobrém provozním stavu. PĜed zahájením práce se obeznamte s ovládacími prvky sekaþky a ujistČte se zejména, zda sekaþku dovedete v nouzové situaci vypnout. Tuto uživatelskou pĜíruþku a veškeré další tiskoviny vydané k sekaþce uschovejte pro pozdČjší využití.
Cílem bezpeþnostních pravidel je obrátit vaši pozornost k možnému nebezpeþí. Bezpeþnostní symboly a pĜíslušná vysvČtlení vyžadují vaši pozornost a správné pochopení. Samotná bezpeþnostní upozornČní však žádné nebezpeþí neodstraní. Pokyny þi varování nemohou nahradit správná opatĜení k prevenci nehod.
1. SYMBOLY VYZNAýENÉ NA VÝROBKU PĜed použitím sekaþky si peþlivČ pĜeþtete tento návod k obsluze a pak jej uložte na bezpeþné místo pro pozdČjší využití.
Nepracujte v blízkosti pĜihlížejících osob.
Pozor na ostrý sekací nĤž. PĜed provádČním údržby nebo pĜi poškození kabelu odpojte zaĜízení ze zásuvky.
Ohebný napájecí kabel većte mimo dosah nože sekaþky.
SYMBOL BEZPEýNOSTNÍHO UPOZORNċNÍ: Naznaþuje výstrahu nebo mĤže být varování použito ve spojení s jinými symboly þi obrázky. DVOJITÁ IZOLACE Sekaþka je vybavena dvojitou izolací. To znamená, že veškeré externí þásti jsou elektricky izolovány od napájení. K tomu se využívá další izolaþní bariéra umístČná mezi elektrické a mechanické díly. 104
VAROVÁNÍ: Neuposlechnutí bezpeþnostních varování mĤže vyústit ve vážné zranČní obsluhy þi okolních osob. DĤsledným dodržováním bezpeþnostních opatĜení omezíte nebezpeþí požáru, úrazu elektrickým proudem a zranČní osob. PĜíruþku si uschovejte þasto do ní nahlížejte – zabezpeþíte tak trvale bezpeþný provoz nebo pouþení jiných osob, jež mohou se zaĜízením pracovat.
VAROVÁNÍ: PĜi provozu tohoto zaĜízení vzniká elektromagnetické pole. Toto pole mĤže za urþitých okolností rušit þinnost aktivních þi pasivních lékaĜských implantátĤ. Osobám s lékaĜskými implantáty proto v zájmu omezení nebezpeþí vážného poškození zdraví nebo i smrtelného úrazu doporuþujeme, aby se pĜed používáním tohoto zaĜízení poradily s lékaĜem nebo výrobcem pĜíslušného implantátu.
VAROVÁNÍ: PĜi práci s jakýmkoli náĜadím mĤže dojít k vymrštČní cizorodých pĜedmČtĤ do oþí, jež mohou zpĤsobit vážené poranČní zraku. PĜed zahájením práce s elektrickým náĜadím si vždy nasaćte ochranné þi bezpeþnostní brýle s postranními kryty a v pĜípadČ potĜeby použijte celoobliþejový štít. UživatelĤm dioptrických brýlí doporuþujeme použít obliþejový štít nebo standardní bezpeþnostní brýle s postranními kryty. 1) PeþlivČ si pĜeþtČte pokyny. Obeznamte se s ovládacími prvky a správným používáním zaĜízení. 2) Nikdy nedovolte, aby sekaþku obsluhovaly dČti nebo osoby neobeznámené s tČmito pokyny. VČk obsluhy mĤže být omezen místními pĜedpisy. 3) Nikdy nesekejte v blízkosti osob, zvláštČ pak dČtí a domácích zvíĜat. 4) Pamatujte, že za nehody nebo vystavení nebezpeþí jiných osob a jejich majetku odpovídá obsluha þi uživatel.
5) PĜi sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Se zaĜízením nepracujte naboso ani v otevĜených sandálech. 6) ěádnČ prohlédnČte místo, kde budete se zaĜízením pracovat, a odstraĖte veškeré pĜedmČty, jež mohou být sekaþkou odmrštČny. 7) PĜed prací vždy vizuálnČ zkontrolujte, zda není opotĜebený þi poškozený sekací nĤž, šrouby nože a sekací sestava. OpotĜebený þi poškozený nĤž se šrouby vymČĖujte v celé sadČ, abyste zachovali vyváženost. 8) Sekejte pouze za denního svČtla nebo pĜi dobrém umČlém osvČtlení. 9) Se zaĜízením nepracujte pokud možno v mokré trávČ. 10) PĜi práci ve svahu vždy dávejte pozor, kam šlapete. 11) Kráþejte – nikdy nebČhejte. 12) S kolovými sekaþkami pojíždČjte pĜi sekání po vrstevnicích svahu, nikdy nahoru a dolĤ. 13) PĜi zmČnČ smČru ve svahu bućte mimoĜádnČ opatrní. 14) Nesekejte v pĜíliš strmých svazích. 15) Bućte mimoĜádnČ opatrní pĜi otáþení nebo tahání sekaþky smČrem k sobČ. 16) PĜi nutnosti naklonČní sekaþky kvĤli transportu s pĜejíždČním jiných než travnatých ploch a pĜi transportu sekaþky na pracovištČ a z pracovištČ vypnČte motor pohánČjící nĤž. 17) Nikdy nepracujte se sekaþkou s vadnými kryty nebo se sejmutým bezpeþnostním zaĜízením, napĜíklad bez krytu vyhazovacího kanálu nebo bez sbČracího koše. 18) Motor spouštČjte þi zapínejte opatrnČ, v souladu s pokyny a s nohama v bezpeþné vzdálenosti od nože. 19) PĜi zapínání motoru sekaþku nenaklánČjte s výjimkou pĜípadu, kdy je naklonČní sekaþky pĜi spouštČní nutností. V takové situaci sekaþku nenaklánČjte více, než je absolutnČ nutné, a nadzvednČte pouze þást, jež je z pozice obsluhy vzdálenČjší. 20) Motor nespouštČjte, jestliže stojíte pĜed vyhazovacím kanálem. 21) Do blízkosti nebo pod rotující díly nestrkejte ruce ani nohy. Vždy se zdržujte mimo dosah otvoru pro boþní výhoz. 22) Pokud je motor v chodu, sekaþku nikdy nezvedejte a nepĜenášejte. 23) PĜi následujících þinnostech vypnČte motor a odpojte zástrþku: - pĜed uvolĖováním zablokování nebo pĜi uvolĖování ucpaného vyhazovacího kanálu, - pĜed kontrolou, þištČním nebo pracemi na sekaþce, - po kontaktu s cizorodým pĜedmČtem. Sekaþku zkontrolujte, zda není poškozená a pĜed opČtovným spuštČním a pracovním využitím provećte pĜípadnou opravu, - jestliže sekaþka zaþne neobvykle vibrovat (provećte okamžitou kontrolu). 24) Sekaþku vypínejte: - kdykoli se od sekaþky vzdálíte. 25) Všechny matice, šrouby a vruty udržujte dotažené – zajistíte tak bezpeþnou provozuschopnost zaĜízení. 26) ýasto kontrolujte sbČrací koš, zda není opotĜebený þi poškozený. 27) V rámci zajištČní bezpeþnosti poškozené díly vymČĖte. 28) Sekaþku nepoužívejte, jestliže jsou poškozené þi opotĜebené kabely.
29) Poškozený kabel nepĜipojujte do zásuvky a poškozeného kabelu se pĜed odpojením ze zásuvky nedotýkejte. Poškozený kabel mĤže být pĜíþinou kontaktu s díly pod napČtím. 30) Nedotýkejte se nože, než nebude zaĜízení odpojeno ze zásuvky a dokud se nĤž zcela nezastaví. 31) Prodlužovací kabely većte mimo dosah nože. NĤž mĤže kabely poškodit a obsluha se mĤže dostat do kontaktu s díly pod napČtím. 32) V následujících situacích odpojte napájení (vytáhnČte zástrþku ze zásuvky): - kdykoli necháte sekaþku bez dozoru, - pĜed uvolĖováním zablokování, - pĜed kontrolou, þištČním þi provádČní prací na zaĜízení, - po odmrštČní cizorodého pĜedmČtu, - kdykoli zaþne zaĜízení neobvykle vibrovat. 33) Na dČti je tĜeba dohlédnout, aby si se zaĜízením nehrály. 34) Toto zaĜízení není urþeno k používání osobami (vþetnČ dČtí) s omezenými fyzickými, smyslovými þi duševními schopnostmi nebo s nedostateþnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly ohlednČ používání zaĜízení pouþeny osobou odpovČdnou za jejich bezpeþnost. 35) Jestliže je napájecí kabel poškozený, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sestavou, jež je k dispozici u výrobce þi zástupce servisu výrobce. 36) Dodržujte pokyny k bezpeþné obsluze zaĜízení vþetnČ doporuþení napájet zaĜízení zdrojem jištČným proudovým chrániþem s vybavovacím proudem nepĜekraþujícím hodnotu 30 mA. 37) PĜi seĜizování sekaþky bućte opatrní, abyste si neskĜípli prsty mezi pohyblivé nože a pevné þásti sekaþky. 38) PĜed skladováním nechte sekaþku vždy vychladnout. 39) PĜi údržbČ nože dávejte pozor, nebot’ nĤž se mĤže pohybovat i pĜesto, že je zdroj napájení vypnutý. 40) V zájmu zajištČní bezpeþnosti poškozené díly vymČĖte. Používejte pouze originální náhradní díly a pĜíslušenství. 41) PĜi seĜizování zaĜízení bućte opatrní, abyste si neskĜípli prsty mezi pohyblivé nože a pevné þásti. 42) PĜed použitím zkontrolujte napájecí i prodlužovací kabely, zda nejeví známky poškození. Pokud bČhem práce dojde k poškození kabelu, ihned jej odpojte od zdroje napájení. PěED ODPOJENÍM OD ZDROJE NAPÁJENÍ SE KABELU NEDOTÝKEJTE. ZaĜízení nepoužívejte, jestliže jsou kabely poškozené þi opotĜebené. 43) Poškozený napájecí kabel musí být v rámci bezpeþnosti vymČnČn výrobcem, zástupcem servisu výrobce nebo jinou kvalifikovanou osobou.
3. POPIS SOUýÁSTÍ (Obr. 1)
105
4. TECHNICKÁ DATA Model:
EM-330
EM-370
Jmenovité napČtí:
230 V~
230 V~
Jmenovitý kmitoþet:
50 Hz
50 Hz
1 100 W
1 300 W
2 900/min
2 900/min
Jmenovitý výkon: Otáþky bez zatížení: ŠíĜka zábČru:
330 mm
370 mm
Zaruþená hladina akustického výkonu:
96 dB (A)
96 dB (A)
LpA (SPL) v místČ obsluhy: Zaruþené vibrace:
75,4 dB (A), K=3 dB (A) 2
0,672 m/s , K=1,5 m/s
Objem sbČracího koše:
77,6 dB (A), K=3 dB (A) 0,917 m/s2, K=1,5 m/s2
27 l
35 l
13,1 kg
14,9 kg
IPX4
IPX4
20/40/55 mm, 3 nastavení
20/40/55 mm, 3 nastavení
ýistá hmotnost: StupeĖ ochrany proti vodČ: Výškové nastavení:
2
5. MONTÁŽ
6. SEěÍZENÍ VÝŠKY POKOSU
5-1 MONTÁŽ KOL
Výška pokosu se nastavuje pĜipevnČním kol do požadovaných otvorĤ. Všechna kola musí být ve stejné výšce. Výšku (nože od zemČ) lze nastavit do 3 výšek od 20 mm do 55 mm (Obr. 13). Nejnižší poloha: 20 mm (poloha (1)); stĜední poloha: 40 mm (poloha (2)); nejvyšší poloha: 55 mm (poloha (3)).
Osu pĜedního a zadního krytu kola zasuĖte do kola a kryt zašroubuje do otvoru uchycení kola (Obr. 2).
VAROVÁNÍ: Všechna kola musí být ve stejné výšce.
5-2 MONTÁŽ SKLÁPċCÍHO DRŽADLA A) Dolní þást držadla zasuĖte do otvorĤ ve spodním krytu a zajistČte ji dodanými šrouby, jež dotáhnete šroubovákem (Obr. 3, Obr. 4, Obr. 5). B) Horní a dolní þást držadla spojte pojistnou páþkou (Obr. 6, Obr. 7). C) Kabel umístČte k tyþi držadla. PĜichyt’te jej kolem stĜedu dolní þásti držadla pĜíchytkou kabelu a ujistČte se, zda je uchycen z vnČjší strany držadla. Jinak by mohlo dojít ke skĜípnutí kabelu otevĜením þi zavĜením zadního krytu (Obr. 8).
5-3 MONTÁŽ SBċRACÍHO KOŠE 1. Nasazení: ZvednČte zadní kryt a sbČrací koš zaháknČte za zadní þást sekaþky (Obr. 9, Obr. 10, Obr. 11). 2. Sejmutí: Uchopte a zvednČte zadní kryt, a pak sbČrací koš sejmČte. Na horní stranČ sbČracího koše je umístČn indikátor zaplnČní, jenž naznaþuje, zda je sbČrací koš prázdný þi plný (Obr. 12A, Obr. 12B): - Jestliže sbČrací koš není plný, indikátor zaplnČní se pĜi sekání nafoukne (Obr. 12B). - Pokud je koš plný, indikátor splaskne. Jestliže k tomu dojde, sekaþku neprodlenČ vypnČte, sbČrací koš vyprázdnČte, ujistČte se, zda je þistý a zda je sít’ovina prodyšná (Obr. 12A). DģLEŽITÉ Jestliže je umístČní otvoru indikátoru silnČ zneþištČné, indikátor se nenafoukne. V takovém pĜípadČ umístČní otvoru indikátoru ihned vyþistČte.
106
VAROVÁNÍ: Odpojte elektrický kabel od zdroje napájení.
VAROVÁNÍ: Toto nastavení provádČjte pouze pokud nĤž není v pohybu.
7. BEZPEýNOSTNÍ OPATěENÍ a) Vždy pracujte se správnČ nasazeným krytem vyhazovacího kanálu þi sbČracím košem. b) PĜed sejmutím sbČracího koše nebo pĜed seĜizováním výšky pokosu vždy vypnČte motor. c) PĜed sekáním odstraĖte z trávníku všechny cizorodé pĜedmČty, jež by sekaþka mohla odmrštit. PĜi sekání zĤstaĖte opatrní a dejte pozor na pĜedmČty, jež jste mohli pĜehlédnout (Obr. 14). d) PĜi spouštČní motoru ani pĜi bČžném provozu nikdy nezvedejte zadní kryt sekaþky (Obr. 15). e) Pokud je motor spuštČný, nevkládejte ruce a nikdy nesahejte pod spodní kryt ani do vyhazovacího kanálu (Obr. 16).
8. STARTOVÁNÍ PĜed pĜipojením sekaþky k elektrické síti se ujistČte, zda je napČtí sítČ 230 V ~ 50 Hz. PĜed spuštČním sekaþky upevnČte prodlužovací kabel do háþku na kabel (Obr. 17). Po pĜipojení sekaþky k síti se rozsvítí svČtelný indikátor (Obr. 18). Spust’te motor podle následujícího postupu (Obr. 19). a) StisknČte bezpeþnostní tlaþítko (1).
b) PĜitom zatáhnČte za spínací madlo (2) a držte je stisknuté. Po spuštČní motoru zaþnČte sekaþku tlaþit. Jestliže spínací madlo pustíte, motor se vypne.
UPOZORNċNÍ: NĤž se zaþne otáþet ihned po spuštČní motoru.
VAROVÁNÍ: Sekací prvky se po vypnutí motoru nadále setrvaþnČ otáþí.
V následujících situacích je nutná prohlídka odborníkem, neprovádČjte žádné úpravy – musíte kontaktovat autorizované servisní stĜedisko Dolmar: a) narazí-li sekaþka do nČjakého pĜedmČtu, b) jestliže se motor náhle zastaví, c) pokud dojde k ohnutí nože (nevyrovnávat!), d) dojde-li k ohnutí hĜídele motoru (nevyrovnávat!), e) jestliže po pĜipojení kabelu dojde ke zkratu, f) pĜi poškození kol sekaþky, g) pokud je vadný klínový Ĝemen.
12. ODSTRAĕOVÁNÍ PROBLÉMģ
9. NģŽ Sekací nĤž je vyroben z lisované oceli. Bude nutné, abyste jej pravidelnČ ostĜili (na brusném kotouþi). UjistČte se, zda je nĤž vždy vyvážený (nevyvážený nĤž zpĤsobí nebezpeþné vibrace). Kontrolu vyvážení provedete nasunutím kulaté tyþe do stĜedového otvoru a natoþením nože do vodorovné polohy (Obr. 20). Vyvážený nĤž zĤstane ve vodorovné poloze. Jestliže je nĤž nevyvážený, tČžší konec se pĜeváží dolĤ. TČžší konec pĜebruste, až se nĤž dostane do vyváženého stavu (Obr. 21). Jestliže chcete nĤž (2) vyjmout, povolte šroub nože (3) (Obr. 22, Obr. 23, Obr. 24). Zkontrolujte stav vČtráku (1) a vymČĖte všechny poškozené díly (Obr. 22). PĜi zpČtné montáži se ujistČte, zda jsou bĜity nože orientovány ve smČru otáþení motoru. Šroub nože (3) musí být dotažen momentem 20–25 Nm.
VAROVÁNÍ: PĜi opravČ nahraćte nĤž pouze tímto typem: DOLMAR 263001422 (pro model EM-330) a DOLMAR 263001414 (pro model EM-370).
10. PRODLUŽOVACÍ KABELY Používejte pouze prodlužovací kabely pro venkovní použití, napĜíklad kabely pro bČžné použití s prĤĜezem vodiþĤ minimálnČ 1,0 mm2. PĜed použitím zkontrolujte napájecí i prodlužovací kabely, zda nejeví známky poškození zpĤsobené používáním, a poškozené þi zestárlé kabely vyĜaćte. Pokud bČhem práce dojde k poškození kabelu, ihned jej odpojte od zdroje napájení. PěED ODPOJENÍM OD ZDROJE NAPÁJENÍ SE KABELU NEDOTÝKEJTE. ZaĜízení nepoužívejte, jestliže jsou kabely poškozené þi opotĜebené. Prodlužovací kabel većte mimo ostré hrany.
VAROVÁNÍ: ZajistČte, aby ventilaþní otvory zĤstaly vždy prĤchodné a neucpané.
11. PÉýE A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ: PĜed provádČním jakýchkoli prací souvisejících s údržbou a þištČním vždy vytáhnČte elektrickou zástrþku! Na zaĜízení nestĜíkejte vodu. Vniknutí vody do zaĜízení mĤže zniþit jednotku spínaþe se zásuvkou a elektromotor. ZaĜízení þistČte tkaninou, kartáþkem na ruce atd.
VAROVÁNÍ: PĜed provádČním jakýchkoli prací souvisejících s údržbou a þištČním vždy vytáhnČte elektrickou zástrþku a poþkejte, až se nĤž zcela zastaví. Závada
Náprava
Motor nebČží
Zkontrolujte pĜipojení napájecího kabelu. Spust’te motor na nízké trávČ nebo v místČ, které je již posekáno. VyþistČte vyhazovací kanál a plášt’ kanálu – pohyblivý nĤž se musí volnČ otáþet. Upravte výšku pokosu.
Poklesl výkon motoru
Upravte výšku pokosu. VyþistČte vyhazovací kanál a plášt’ kanálu. Nechejte vymČnit þi naostĜit nĤž sekaþkyoautorizované servisní stĜedisko.
Upravte výšku pokosu. Poþkejte, až trávník vyschne. Nechejte vymČnit þi naostĜit nĤž SbČrací koš se sekaþkyoautorizované servisní nenaplĖuje stĜedisko. VyþistČte mĜížku sbČracího koše. VyþistČte vyhazovací kanál a plášt’ kanálu. Nefunguje pohon kol
SeĜićte ohebné lanko. Zkontrolujte klínový Ĝemen/kolao autorizované servisní stĜedisko. Zkontrolujte, zda nejsou hnací kola poškozená.
UPOZORNċNÍ: Závady, jež nelze pomocí této tabulky odstranit, je tĜeba svČĜit pouze autorizovanému servisnímu stĜedisku Dolmar.
13. EKOLOGICKÁ LIKVIDACE V souladu se smČrnicí EU 2002/96/ES o elektrických a elektronických zaĜízeních a její implementací do národních zákonĤ musí být veškeré elektrické náĜadí shromáždČno oddČlenČ k ekologické recyklaci. Alternativní likvidace: Jestliže vlastník elektrické náĜadí výrobci neodevzdá, odpovídá za správnou likvidaci na urþeném sbČrném místČ, kde bude zaĜízení pĜipraveno k recyklaci v souladu s národními zákony a pĜedpisy o recyklaci. 107
Tyto zásady se nevztahují na pĜíslušenství a náĜadí bez elektrických þi elektronických dílĤ. Pouze pro evropské zemČ ES prohlášení o shodČ Níže podepsaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld jako oprávnìné osoby spoleènosti Dolmar GmbH prohlašují, že zaøízení DOLMAR: Popis zaĜízení: Sekaþka na trávu ý. modelu/typ: EM-330, EM-370 Technické údaje: viz „4. TECHNICKÁ DATA“ vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským smČrnicím: 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES a 2005/88/ ES, 2006/95/ES a bylo vyrobeno v souladu s následujícími normami þi normativními dokumenty: EN 60335, EN 62233, EN 55014, EN 61000 Technická dokumentace je k dispozici na adrese: Dolmar GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg Postup posuzování shody vyžadovaný smČrnicí 2000/14/ ES byl v souladu s pĜílohou VI. Notifikovaná organizace: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München Identifikaþní þíslo: 0036 Model: EM-330 NamČĜená hladina akustického výkonu: 87,7 dB (A) Zaruþená hladina akustického výkonu: 96 dB (A) Model: EM-370 NamČĜená hladina akustického výkonu: 91,0 dB (A) Zaruþená hladina akustického výkonu: 96 dB (A) 30. 11. 2012
Tamiro Kishima Obchodní Ĝeditel
108
Rainer Bergfeld Obchodní Ĝeditel