FÉLBEN
SZAKADOTT
MA.6YAR
&U11RNAR F O L Y T A T Á S A
D. DECSY •
•
,
~
SÁMUEL Á L T A L
MDCCXCin
ESZTENDŐBEN.
; ELSÓ
DARAB.
B É T S B E N 3 l y o m r . a ' í t a t o t t Schrámbl
Fermtz
f/.abarJos K ö n y v n y o m t a t ó
Antal
Ts.
műhelyében.
K.
V'J'
Nro i. A
s
F E L S . R. T S Á S Z Á R N A K É S A. K I R Á L Y N A K ; KEGYELMES ENGEDELMÉBÖL. Költ
Bétsben
Böjtmás 1
793-
Európáról
Havának
i$-dik
napján
v
efitendiiben.
közönségesen*,^.
-
v i l á g n a k e s m é r e t e s réfzei^ ^ Ö z ' ö t t l e g k i s * s e b b E u r ó p a > lakosai.-is* többire mind k e í e f z t é n y e k j az a z o l l y a n o k * a' kik az evangélioíni fzelid tudománynak,- m e l l y n e k r ö v i d s u m m á j a a" f e l e b a r á t i í z e r e t e t , k ö v e t ő i n e k l e n n i m o n d g j á k m a g o k a t : még-is, egyik réfzében sem találtatnak a' felebaráti fzeretetlenségnek annyi nyomdokai m i n t ebben* Néni t z é l o m fel-tételemnek meg-bizonyítására minden e l - m ú l t időknek történeteit elö ízámlálni 5 n e m az én * hanem ezer hozZánt h a s o n l ó közönséges íróknak pennái sem volná n a k a z o k n a k l e - i r á s á r a elegendők.* E g y e d ü l e z e n e n y é í z e t é h e z s e b e s l é p é s e k k e l s i e t ő f z á z a d b a n éli) n e m z e t e k n e k e g y m á s e l l e n g y a k o r l o t t íze retet leíní é g e k e t állítom t a n ú b i z o n y s á g u l - — Aliig h ú r i / l d #
hé I I . Károly Spanyol király halálos homállyal b é - v o n a t o t t I z e m é i t , a ' m i d ő n m á r 12. e f z t e n d ö k i g t a r t o t t h a d a k o z á s t á m a d o t t a' B u r b ó n i a i és A u s triai uralkodó H á z a k között, a ' S p a n y o l biroda l o m miatt. É s ki t u d n á elő i'zámlálni, h á n y fzáz e z e r ártatlan e m b e r v é r é v e l festetett k o r o n á t téte t e t t X I V . Lajos F r a n t z i a k i r á l y , u n o k á j á n a k Filep A n d e g a v i a i hertzegnek fejére. U g y a n e k k o r forrott I . Péter M o f z k a ' C z á r é s X I I . Károly Svécziai ki r á l y között t á m a d o t t gonofz háboru-is, mellyben a z u t o l s ó f z e r e n t s é t l e n i s v o l t . I I I . ylchmet Tö r ö k T s á f z á r t s a k a z é r t t á m a d t a - m e g 1715. e f z t e n d ő b e n V I . Károly T s á f z á r t és M a g y a r k i r á l y t , m i v e l ez a' Velenczei k ö z - t á r s a s á g n a k , m i n t f r i g y e s é n e k , tsendefséget fzerezni kivánt. Ennek 1740. efztendöben történt h a l á l a után , nyóltz h a t a l m a s e l l e n s é g e k t á m a d t a n a k b . e. é d e s a n y á n k Mária Therésia tllen, o l l y v é g g e l , h o g y Őtet ö s i ö r ö k ségéitől örökösen meg-fofzthaísák. De másképen t ö r t é n t a' d o l o g , m i n t s e m irigyei g o n d o l t á k v a l a , az egek m e g - e r ö s i t e t t é k k i r á l y u n k n a k g y e n g e aízfzonyi karjait, 's győzedelmi k o r o n á t tettének é k e s f e j é r e . — F r i s s e m l é k e z e t ü n k b e n v a g y o n a* h é t efztendökig t a r t o t t h á b o r ú , mellyben tsakriém e g y milliom e m b e r t eméfztett m e g a' f e g y v e r , h á n y ezerén nem h o l t á n a k meg betegség által, h á n y a n n e m jutottának örökös kóldufságra? Ennekelötte 25. e f z t e n d ő k k e l p á r t o t ü t ö t t a z é f z a k i A m e r i k a a z a n y a orfzág ellen, m e l l y miatt e g y n é h á n y n e m z e t e k fel-fegyverkeztenek. A ' B u r b ó n i a i H á z , iri gyelvén N. B r i t a n n i á n a k ditsöfségét, és tengeri h a t a l m á t , frigyet vetett a' pártos A m e r i k a i a k k a l , é s , h o g y az Anglus n e m z e t e t m e g - a l á z h a f s a , egy n é h á n y ezerből álló segítséget küldött a m a z o k n a k , de tulajdon vefzedelmére. Itten tellyesedett hé a m a k ö z - m o n d á s : ^ í ' ki másnak vermet ás , maga esik abba bé. A ' F r a n t z i a segitö seregeknél v o l t á n a k la Fayette, Dümourier, és m á s m o s t a n h i r e s f r a n t z i a t i f z t e k , ^elen v o l t á n a k o k a ' F i l a delfiai gyülekezetben ( Congrefsusban ) , t u l a j d o n f ü l e i k k e l h a l l o t t á k , a ' - m i t Wasingthon 's t ö b b A m e r i k a i fő e m b e r e k k o h o l t á n a k a z A n g l u s n e m -
ü e t elleti. E k k o r f z i v t á k b é a ' V i r g i n i a i f z a g o s t o fcáknak. p o r á v a l e g y e t e m b e n B r i t a n n i a p á r t o s leá-. u j á n a k c o n s t i t u t i o j á t , a v a g y új t ö r v é n y e i t , é s r e n d e l é s e i t , m e l l y e t a n n a k u t á n n a l a f s a n l a f s a n el-ter? jefztettek hazájokhan. A' Frantzia köz-katonákra-is el-ragadott ez a' m é t e l y az A m e r i k a i l a k o sokkal való t á r s a l k o d á s b ó i , a' melly eröt vévén k ö z ö t t ö k , n e m t s u d a , h o g y jó fzivü k i r á l y o k n a k , a ' f z e r e n t s é t l e n X V I . Lajosnak hűségétől el-álván, ' ellene fegyvert r á n t o t t a k . I m é e' v o l t egyik kút feje a' jelen v a l ó F r a n t z i a R e v o l u t i ó n a k , az a z , régi törvényes a l k o t m á n y a fel-bomlásának, melly eleinte egéíz E u r ó p á t figyelmetefsé t e t t e , a z u t á n p e d i g h a r m a d réfzéf f e g y v e r b e ö l t ö z t e t t e . A ' p á r t o s F r a n t z i á k a'' m i n t n é m e l l y e k J i i r e s i t i k , j ö v ő t a v á f z k o r ötfzáz ezer f ó b ö l álló h a d i s e r e s e t a k a r n a k a z e l l e n e k ö f z v e f z ö v e t k e z e t t f e j e d e l m e k el« l e n t á b o r b a v i n n i . H a j ó s e r e g e i k e t i s , m e l l y 1780. e f z t e n d ö b e n 84- l i n e a h a j ó k b ó l és 182. f r e g a t t o k b ó l á l l o t t , 82 C a p e r h a j ó k k a l a k a r j á k ö r e g b í t e ni (a.). M a g á b a n gondoltatván n a g y h a d i erő , d e a ' m e l l y e t k ö n n y e b b p a p i r o s r a fel i r n i , és e' v i l á g o n ki t r o m b i t á l t a t n i , m i n t s e m t ö k é l l e t e f s é g r e vinni. ÖLfzáz ezer emberből álló hadi sereghez , l e g a l á b b fzáz e z e r másféle e m b e r e k , u. m . tá-
(a.)
^/t tengeri
hadahozó
nak fel -qfztatva
hajók ?uxt rangra hajós k a t o n á k
1. az e l s ő rangúakan vágynak a- m á s o d i k rangúakan -3. a ' h a r m a d i k •'•-
• 4. a ' negyedik
--
vágy
:
--
ágyúk.
850 — 750 750 — 660 600 — 410
110 — 90. 90 — gog o — 60. -- 400 — 250 60 — 50. - 250 — 200 40 — 20*. 20 —16. --• 1 5 0 — J O O
5. az ö t ö d i k ' — .-• -6. a' h a t o d i k \Az 1. 2. és 3. rangúak neveztetnek-fzorosan li nea hajóknak, «' többiek pedig, némellyek Fregat toknak, némellyek Kuttereknek, Corvetteknek 's. a. t. . K ' a p e r hajóknak hivattatnak a ' /zabád nyereségéit fzolgáló hajók.
b o r i fzölgák, kotsisok, lováfzok, s ü t ö k , fzakát s o k , k o v á t s o k , á t s p k , n y e r e g j á r t ó k ' s . a, t. kí vántatnak. Ide janiinak a' tár fzekerek, á g y ú k , é s m á s h a d i e í z k o z ö k m e l l e t t f z o l g á l ó k ' s . a . t. K i k n e k f z á m a k ö n n y e n r á m e g y é n 100. e z e r e m b e r r e , a' kik b i z o n y n e m levegő é g g e l , h a n e m k e n y é r r e l , és húfsal élnek. E ' mellett h á n y ezer l o v a k n e m k í v á n t a t n a k a ' l o v a s s e r e g e k n e k é s tifzt e k n e k i z á m o k r a , a' t á r f z e k e r e k n e k , h a d i efzköz ö k n e k s. a . t . v o n a t á s o k r a ? H o l vefznek annyi embert, b a r m o t , b ú z á t , fzénát, a b r a k o t , és pénzt? N é g y e f z t e n d ö t o l f o g v a , a ' m i ó l t a t . i. a ' k ö z ö t t ö k való reyolutiónak t ü z e k i ü t ö t t , m i n d a ' föld m i v e l é s , - m i n d a ' m e s t e r s é g e k és k e r e s k e d é s fzemlátomást alább fzállottak orfzágokban, a ' p é n z m e g r i t k u l t , a' k e n y é r n e k , h ú s n a k , és m á s eleségnek az 'árra öregbült, ú g y annyira, h o g y magában P a r i s b a n 40. e z e r e m b e r f z ü k ö l k ö d i k m i n d e n n a p i alámisna nélkül, kik közül sokan m e g u n v á n a' s o k n y o m o r ú s á g o t , v a g y m é r e g á l t a l , v a g y a* ' v i z b e lett u g r á s á l t a l r ö v i d í t e t t é k m e g é l e t e k e t . H a d i seregeiknek s o k s á g á b a n való felfuvalkodást r a tellyeséggel semmi o k o k nintsen, mert a' h o l o k ö t f z á z e z e r , o t t a z e l l e n e k h a d a k o z ó feje d e l m e k tiz fzáz e z e r f e g y v e r e s e m b e r t is k i állit hatnak, h á akarnak. Felséges Fejedelmünk könyn y e n k ü l d h e t ellenek 200,000. s ő t h a a ' fzükség k i v á n n y a , 300,000 e m b e r t i s , k ö l t s é g e i s t ö b b v a g y o n mint a' F r a n t z i a nemzetnek, fs h a n e m v o l n a i s , ki p ó t o l n á k mellette b u z g ó h i v j o b b á g y a i . ~ A ' Prufeiai K i r á l y is v i h e t m e g z a b l á s o k r a 200,000 , n e m i m i t t a m o t t f e l f z e d e t t , e r ő t e l e n é s r o n g y o s , h a n e m m é g a ' I I . Fridrik isko lájában nevekedett és tanúit M a r s n a k fiait.. A' n é m e t B i r o d a l o m i s 120. e z e r f e g y v e r t v i s e l ő é r a b é r t igirt h a t á r a i n a k v é d e l m e z é s é r e . — A ' Szar d í n i á i k i r á l y , k i n e k Szabaudia nevü tartományát eröfzakosan el foglalták a ' F r a n t z i á k , 70000 la k o k öltöztetett ellenek fegyverbe. A ' frigyes Bel g á k é s A n g l u s o k i s , k i k ellen h i t e t l e n ü l h a d a t i n d i t o t t a n a k , f z á m o s h a d i és h a j ó s e r e g g e l f o g ják- őket m e g látogatni. A ' H o l l a n d i a i k ö z t á r .
-__
;
—
7
s a s á g n a k f z á r a z o n l é v ő h a d i e r e j e $5753 fóböl, t e n g e r i ereje p e d i g 40 linea h a j ó k b ó l ^ áll , é s , h o g y h a a ' f z ü k s é g ú g y ' k i v á n n y a , k é t a n n y i r a is f z a p o r í t h a t t y a a z o k a t , p é n z e p e d i g , m i n t a' poly v a a n n y i v a g y o n . J ó l l e h e t a z A n g l u s o k 30. e z e r k a t o n á n á l t ö b b e t n e m tartanak békefségnek ide j é n ; e l l e n b e n h á b o r ú b a n 50, s ö t 66 e z e r r e i s ö r e g . b i t h e t i k a z o k n a k f z á m á t . A ' m ú l t 1781. e f z t e n d ő b e n 107 e l s ő . r a n g ú , é s 13 n e g y e d i k r a n g ú h a d a k o z ó h a j ó i v o l t á n a k , m e l l y e k e n m i n d ö f z v e 90. e z e r hajós k a t o n á k f z o l g á l t a n a k . Kétség kivüí P o r t u g á l b a és S p a n y o l Orfzág s e m fogja a ' F r a n t z i a nemzetnek törvénytelen tselekedeteit b é hunyt fzemekkel fzemlélni. ••
O l l y v é g b ő l k í v á n t a m e z e k e t fel j e g y z e n i , l i o g y E u r ó p á n a k j e l e n v a l ó á l l a p a t t y a t u d t á r a lé g y e n é r d e m e s o l v a s ó i m n a k , a ' ' k ö v e t k e z e n d ő törl e n e t e k n e k k ö n n y e b b e n lejéndő é r t é s e k r e . Eleve k é p z e l e m a? Magyar Kurírt o l v a s o t t , és m é g m o s t i s e ' m e l l e t t m a r a d o t t h a z a f i a k n a k e z e n f o l y ó efzt e n d ő n é k első n a p j á t ó l fogva eddig m e g esett ne v e z e t e s e b b t ö r t é n e t e k n e k , t u d á s a felől v a l ó kí v á n s á g a i k a t . I g e n k ö n n y e n e l ö f z á m l á l h a t o m én a z o k a t . A z első X V I , Lajos F r a n t z i a k i r á l y n a k erőfzakos halállal lett meg ölettetése; második, e g y réfzről a' F r a n t z i a n e m z e t ; m á s réfzröl pe d i g a ' f r i g y e s B e l g á k és, A n g l u s o k k ö z ö t t t á m a d o t t h á b o r ú ; harmadik, 25 e z e r P r u f s u s k a t o n á k n a k N . L e n g y e l O r f z á g b a n b é m e n e t e l e k , é s o t t lett l e t e l e p e d é s e k . — A z első t á r g y r ó l , m i n t E u r ó p á n a k minden fzegeleteiben t u d v a lévő dologról nem t a r t o m fzükségesnek fzóllani. — A ' m á s o d i k n a k valóságos inditó o k á t , a' múlt idők történeteinek esmérete nélkül tudni lehetetlen. A z 1748. efzí e n d ö b e n végbe ment Aquisgranumi békefségben tellyes h a t a l m a t nyertének a' frigyes B e l g á k a' S c a t d i s v i z é n e k a z o n á g á n , m e l l y Z e l á n d i a és F l a n d r i a k ö z t á l t a l f o l y v á n Waláchria é s Scaldia fzigetek k ö z ö t t a ' t e n g e r keblébe omlik, ú g y h o g y , a z ö h í r e k és e n g e d e l m e k n é l k ü l s e n k i s e m me-
(
8 h e t azon által. N é h á n y F r a n t z i a h a d a k o z ó ha j ó k f e l s ő G e l d r i á b a n , m e l l y a z 1713. e f z t . v é g b e m e n t Trajectumi b é k e f s é g b e n , réfz f z e r é n t a ' F e l s . A u s t r i a i H á z n a k , réfz fzerént p e d i g a' Prufsiai királynak adatott á l t a l , abból pedig a' Cliviai, J u l i a c u m i és L i m b u r g i h e r t z e g s é g e k b e a k a r v á n b é ü t n i , erőfzakosan által bujtanak ezen tsatornán. J ó l t u d v á n azt a' frigyes B e l g á k , h o g y h a ök e z e n t ö r v é n y t e l e n s é g e t bé h u n y t fzemekkel el néz n e k , a z A m s t e r d a m i k i k ö t ő h e l y r e n é z v e , vifzfza fzerezhetetlen k á r t fzenvednének, elégtételt k í v á n t a k a' Párisi n e m z e t i C o n v e n t ő l , m e l l y n e k h e v e s indulatú tagjai elégtétel helyett h a d a t izent e k nékiek. L e h e t e t l e n volt n a g y B r i t a n n i á n a k , m i n t a' Belgyiomi k ö z társaság fzoros frigyesé n e k e'törvénytelenségen meg nem i n d u l n i ; a h o z k é p e s t , mind e' d o l o g , m i n d a' fzerentsétlen X V I . Lajosnak h a l á l a m i a t t v i l á g o s a n m e g i z e n t e Ch.auvelin F r a n t z i a k ö v e t n e k , h o g y m i n d e n h a l a f z t á s n é l k ü l t a k a r o d n a k i a' k i r á l y t a r t o m á n y a i b ó l . E ' m i a t t a z A n g l u s o k ellen is h a d a t i n d í t o t t a' F r a n t z i a n e m z e t , é s , h o g y e' két ellenségein erőt vehefsen, mind A n g l i á b a , mind Hollandiába titkos k é m e k e t k ü l d ö t t a' n é p n e k u r a l k o d ó fejedelmeik e l l e n v a l ó fel h á b o r i t a s á r a . Generál Dümourier a z Austriai Belgyiorhban most fekvő frantzia ha d i seregnek fő k o r m á n y o z ó j a m i n a p illyetén értel m ű p á t e n s t , az a z , petsét nélkül való közönség ges levelet küldött a' B e l g á k közé : " M i n t a' B a t a v u s o k n a k i g a z b a r á t t y a i ( b.), és az O r á „ niai H á z n a k engefztelhetetlen ellenségei, ú g y „ f o g u n k H o l l a n d i á b a b é menni. S o k k a l el fzen„ védhetetlenebb ezen H á z n a k járma, mintsem ké„ telkedhetném magatok meg határozásáról. N e m „ l á t t y á t o k é , h o g y ez a ' fél D e s p o t a a ' k ö z ö n *
(b.) B a t a v u s o k n a k neveztetnek «' frigyes Batavidtól napkeleti '•• Indiában fekvő petének fö városatói,
Belgák Jáva/w-
9 s é g e s t á r s a s á g n a k b o l d o g s á g á t t u l a j d o n hafzn a i n a k f e l á l d o z z a ? N e m ő v o l t é a z o n fzo„ r o s f z ö v e t t s é g n e k , m e l l y e t 17S2. efztendöben „ velünk k ö t ö t t e t e k , hitetlen m e g r o n t ó j a ? N e m „ ö é a z , a ' ki r a v á s t o k r a b o l d o g í t o t t a a z An• „ glusok kereskedését ? Nem ö adja é m é g most „ ís kezeikre leg h a f z n o s a b b Ö r ö k s é g e i t e k e t , a' ,, Jó reménységnek tengerre fekvő magas hegyét, „ é s Ceylon f z i g e t é t , s ó t egéfz n a p k e l e t i I n d i a i k e r e s k e d é s t e k e t , e g y olly n e m z e t n e k k e z é r e , j , m e l l y n e k b ó l d o g s á g t o k a t i r i g y l ö h a t a l m á t ó l rett e g n e t e k k e l l e n e ( e . ) — G o n d o l l y á t o k é, h o g y , , e z a ' m a g a h a t a l m á r a ] és g a z d a g s á g á v a l s o h a Í , m e g n e m e l é g e d ő n e m z e t v a l a h a vifzfza a d á n d j a n é k t e k a z o n e r ő s é g e i t e k e t , m e l l y e k t ö l f ü g g Indiai örökségeiteknek meg m a r a d á s a ? S o h a sem „ j ó B a t a v u s o k , és v a l a m e d d i g f z a b a d a k k á n e m *„ l e f z i t e k m a g a t o k a t , a d d i g s o h a el n e m é r i t e k „ a ' t e n g e r e n k e r e s k e d ő n e m z e t e k k ö z ö t t a z első „ r a n g o t . — K ü l d g y é t e k ezt a ' fel f u v a l k o d o t t , , H á z a t , m e l l y t i t e k e t fzáz e f z t e n d ő t ő l f o g v a tUT „ l a j d o n h a f z n á n a k fel á l d o z o t t , N é m e t O r f z á g b a „ vifzfza. — H a t v a n e z e r f z a b a d é s g y ő z e d e i meskedö Frankusókkal'megyek hozzátok, más ^, h a t v a n e z e r a z A u s t r i a i B ' e l g y i o m o t f o g j a v é „ d e l m e z n i , és h o g y h a v a l a k i i g y e k e z n e fel t é „ t e l e m e t m e g a k a d á l y o z t a t n i , e z e k is kéfzeq
(c.) A^ jó reménységnek tengerre fekvő magas he gyéi(Promentorním bpnaefpei) 1486. efzt. a* Portugallusok találták fel, 1650. efzt. a ' fri gyes Belgák hatalmába esett. Minden napke leti Indiákról vifzfza tért kereskedő hajók itten fzokták magokat ki pihenni, és eleséget, 's friss vizet venni, az idegen hajók pedig nagy harmintzadot fizetni. — C e y l o n fzigetének is a' Portugallusok váltanak eleinte urai, de 1658. efztendötül fogva a' Belgák birják. Ennek «' fzigetnek gyianöltsei kaffé, bors, tzimmet haj' drága gyöngyök és kövek.
Í O
„ „ „ „ „ „
lefznek követésemre. — N e m m i v a g y u n k a* h á b o r ú n a k el k e z d ő i , r é g t ő l f o g v a h i t e t l e n é s titkos hadat visel ellenünk az Orániai H á z n a k k e d v e z ő réfz. — M i n d e n n e m z e t i f z a b a d t s á g u n k a l e l l e n k e z ő p l a n u m o k , a z a z , fel t é t e l e k H á g á b a n k o v á t s o l t a t t a k , fel f o g j u k o t t a n a ' vefzedelmünkre igyekezöket keresni, tsak egye„ dül ezeken akarjuk bofzfzúnkat állani. Mint „ b a r á t o k és a t y a f i a k m e g y ü n k t a r t o m á n y a i t o k o n „ á l t a l , majd m e g l á t t y á t o k , m e l l y n a g y k ü l ö m b s é g „ l é g y e n a' v e l e t e k k e z e t t s a p ó f z a b a d e m b e r e k „ és a z o n t y r a n n ú s o k k ö z ö t t , a' kik t e r m ő föld,, g y e i t e k e t v i z z e l b é b o r i t t y á k , é s e l p u f z t i t y . „ t y á k . — B a t a v u s o k , h i g y g y e t e k e g y o l l y fer^ „ f i ú n a k , k i n e k n e v e k ö z ö t t e t e k e s m é r e t e s , a' k i m i n d e n k o r b é tellyesitette igireteit. — A z Aus„ triai B e l g y i o m n a k l a k o s a i fzabaditójoknak ne„ v e z n e k e n g e m e t , r e m é n y l e m , r ö v i d i d ő múl* „ v á n titeket is m e g f z a b a d i t a l a k . „ A ' frigyes B e l g y i o m i J l e n d e k n e k e z e n p á t e n s r e a d a t o t t felelettyéket jovö alkalmatofsággal fogom olvasóim m a l közleni. Harmadik n e v e z e t e s történet,•• 35,'Prufsiai ka t o n á k n a k , n a g y L e n g y e l Orfzágba lett b é mene* t e l e k é s le t e l e p e d é s e k . M i v é g r e k ü l d ö t t e l é g y e n o d a e z e k e t Fridrik Wilhelm király, bizonytalan, Ö m a g a világ eleibe botsátatott írásában ezt ad ja okaúl, h o g y ottan sok Frantzia m ó d o n gon d o l k o z ó emberek t a l á l k o z z a n a k , és ezektől akar^ j a orfzágának h a t á r a i t m e g oltalmazni. A ' mefzfze l á t ó P o l i t i c u s o k m á s k é p e n v é l e k e d n e k , és közönséges levelekben azt merik i r n i , h o g y n e m s o k idő m ú l v á n fel f o g n a L e n g y e l O r f z á g a' fzomfzéd fejedelemségek között ofztattatm. Ma g a a ' G r o d n ó i C o n f o e d e r á t i ó is m e g érzet t e ezt a' s á f r á n i l l a t o t , és ezen f o l y ó h o l n a p n a k hatodik napján egy pánafzos levelet nyújtott bé Siviers Orofz k ö v e t n e k , mellyben a z o n panafzolk o d i k , h o g y Ingelström Orofz hadi v e z é r n e m en-
f
eclett n é k i e k á g y ú k a t v i t e t n i n a g y L e n g y e l O r f z á g a, é s a ' P r u f s i a i k a t o n á k a t f e g y v e r e s k é z z e l m e g
JI
támadni. A ' j ö v e n d ő idő meg mutattya, mi okon m i v e l t e l é g y e n e z t a ' Prüfsiai k i r á l y ; k é t s é g ki v ü í L e n g y e l O r f z á g o n is b é t e l l y e s e d i k amaz e v a n g y é l i o m i m o n d á s : A' melly Orfzág magában xneg kasonlik, el kell annak pufztúlni. Hadi
környül
állások.
>
Vitéz h a d i seregeinknek n é h á n y jeles gyözeáelméirÖT t u d ó s í t a t o t t m o s t a n á b a n felséges király l y u n k . G e n . Stuart r e g e m e n t y e b e l i a l l H a d n a g y Koller a z t a z ö r v e n d e t e s h í r t h o z t a i d e e z e n hól«, n a p n a k 9-tíik n a p j á n , h o g y P r . Koburg. fő h a d i v e z é r , ezen " h o l n a p n a k első n a p j á n , a ' J u l i a c u m i I i e r t z e g s é g b e n , Aldenhovenne'l r n e g - t á m a d o t t gooo F r a n t z i á k a t , o t t a n 2000. k ö z z ü l ö k l é v á g o t t , 300 e l f o g o t t . J ó l t e h e t e l e i n t e e r ö f s e n á g y ú z o t t a z el lenség vitéz s e r e g e i n k r e , de a v v a l semmit nem gondolván a' T s . K. könnyű lovafság, sántzaikr a r o n t o t t , é s m i n t a ' t o r z s á t • ú g y a p r í t o t t a a* f r a n t z i a f e j e k e t . R é f z ü h k r ő l i g e n t s e k é l y v o l t a* y e f z t e s é g , Pforzheim la Tour d r a g o n y o s r e g e m e n t y e b e l i O b e r s t e r n e k é s Mejzmacher Kapitánynak h a l á l o k a t leg i n k á b b fájlalták vitéz seregeink. — A ' k ö v e t k e z e t t k é t n a p o k o n is ű z t é k v á g t á k lo v a s a i n k a z el fzélleztetett ellenséget. E z e n tsat á b á n i g e n v i t é z ü l v i s e l t e m a g á t Károly fő Hert z e g , felséges k i r á l y u n k testvér öttse, m e l l v é r t a' Therásia v i t é z R e n d j é n e k n a g y k e r e f z t é t ' k ü l d ö t t e m e g n é k i ö F e l s é g e . — E z e n h ó n a p n a k 13. n a p j á n , ismét m á s p o s t a érkezett ide Pr. Koburgtól, a ' k i is a z t a z ö r v e n d e t e s h i r t h o z t a m a g á v a l , h o g y a z e m l í t e t t f ő v e z é r Aldenhovennél nyert g y ő z e d e l m e u t á n , k o r m á n y a a l a t t l é v ő T s . K. h a d i seregeket M á r t i u s n a k 3-dik n a p j á n a ' M a a s vizén által vivén, a' Leódiai (Lüttichi) Püspökségb e b é ü t ö t t . F Ő Hettzeg Károly v e z e t t e a z a v a n t g á r d á t , - a z a z , e l ő j á r ó s e r e g e t , a ' k i i s Tongres n e v ü h e l y s é g n é l , M a s t r i c h t ö l m á s fél ó r á n y i r a , a z e l l e n s é g e t m e g t á m a d t a , el ű z t e , é s s á n t z a i k a t el f o g l a l t a . U g y a n a z o n n a p o n Ferdinánd Wurtern-
b c r g i n i P r i n t z m e g t á m a d t a IfrrvSnSi a* F r a n t z i a . k.it, t s k c t ó r á n y i j á r ó f ö l d r e f / o r i t o t t n ö k e t v i f z |>.a. Ezen f/.crentscs t ö r t é n e t e k u t á n Mastricht f e l e i n d u l t Koburg fó v e z é r ü n k , o l l v v é g g e l , h o g y a / t a* K r a n t z i á k o s t r o m a a l ó l fel o l d o z v a . — — IShutricht B r a b á n t z i á n a k a' fiigyes B e l g á k h o z tar t o z ó r é l z é b c n , a' M o s a vi/.e m e l l e t t f e k v ő igen r é g i é s c r ö s v á r a s , m c l l v n e k k é t u r a v a g y o n , ti. m egyik é s n a g y o b b r é f z é n e k a H e l g á k , m á s i k é s k i í s e b b réhén'ck, m e l l y W / V / m e k n e v e z t e t i k , a* L e ó d i a i P ü s p ö k , úgy m i n d a z o n á l t a l , h o g y e g y e d ü l a m a / n k n a k v a g y o n jufsok ő r i z ő k a t o n á k n a k a b b a v a l ó h c l y h e z t e t é s é r e , 1632. c f z t c n d ó b c n f o g l a l t á k ük a z t é l , m c l l y n c k b i r t o k á b a n a ' M o n a s t e r i u i n i b é k e f s é g á l t a l m e g is e r ó s i t e t t e k . Múlt h o l n a p n a k 20. n a p j á n 18 e z e r e m b e r r e l f z á l l o t t a a z t m e g F r a n t z i a ( í e n c r á l .Miidudii, kik k ö z t i l 12 c / r c t a ' M o z s . i v i z é n i n n e n , 6. e z r e t p e d i g a z o n túl f z á l l i t o t t t á b o r b a . H a d i IV.okás f z e r é n t e l s ő b e n is fel k é r e t t e , a z t JWirandti, kinek világosan m e g i z e n v é t i M a s t r i c h t m o s t a n i fó i g a z g a t ó j a I'ridrik H c f s c n - C a f s c l i P r i n t z , h o g y ó u t o l s ó t s c p . i v é r é i g f o g n á a* v á r a t , v é d e l m e z n i , a z A q u i s g r a n u m i t u d ó s í t á s o k f z e r é n t , 2000 b o m b á t v e t t e t e t t a b b a bé. Ennek m e g vétele által nagy hafznot f z e r z e t t e n e k v ó l n a m a g o k n a k a ' F r a n t z i á k . 1. A z ejjéfz M ó s a v i z é n e k , é s a ' L e ó d i a i p ü s p ö k s é g n e k b i r t o k á b a n m a r a d t a n a k v ó l n a . — 2. R ö v i d i d ó m ú l v á n el f o g l a l t á k v ó l n a a ' f z ö v e t s é g e s B e l g y i o m o t . — 3 . E g é f z l e n el z á r t á k v ó l n a a ' T s . K . seregeket Austriai Belgyiomtól. — Ezeknek meg o n d o l á s a ö T z t ö n ö z t c Koburg fó v e z é r t a r r a , h o g y ó r m á n y a alatt lévő h a d i seregnek k ö z é p s ő réfzével ( colonnejával ) az ostromló ellenséget meg t á m a d j a , és a' m i n d e n felé f z o r o n g a t t a t o t t v á r a s t , ki mentse annak m a r k á b ó l , mellyet fzerentsésen v é g b e is v i t t . M i v e l , m i h e l y t a z o s t r o m l ó e l l e n s é g v i t é z s e r e g e i n k e t m a g o k felé m e n n i l á t t a , m i n d gyárt m e g r e t t e n t , de a z o m b a n keménnyen kez.dett seregeinkre á g y ú z n i . A ' T s . K. l o v a s o k n e m gondolván az á g y ú k n a k r o p o g á s á v a l , sántzaikra r o h a n t a k , és réfz f z e r é n t le v á g t á k , réfz fzerént
»3 p e d i g el f o g t á k a ' n y ú l fzivü F r a n f z o k a t . A-' k i k életben m a r a d t a k , L e ó d i u m b a vonták magokat, de o t t a n s e m l e h e t e t t n y u g o d a l m u k , ,mivel Ferdinánd. W ü r t e m b e r g i P r i n t z m i n d e n ü t t n y o m o k b a n men v é n , o n n a n k i ű z t e ő k e t , és a ' v á r a s t i s el fog lalta. A ' pártos Lüttichi avagy Leódiai lakosok n e m a k a r v á n nékie k a p u k a t nyitni, e r ő v e l fel nyit t a t t a a z o k a t . A ' k i k a ' F r a n t z i a új C o n s t i t u t i ó b é v é t e l é n e k o k a i v o l t a k , a z o k , é s v é l e k együtt s o k f z á z a n , félvén a ' b ü n t e t é s t o l , h a z á j o k b o l ki köl t ö z t e k ; 80 á g y ú , 14 e z e r f l i n t a , é s s o k m á s h a d i efzköz esett a ' g y ő z e d e l m e s e k n e k kezekbe. És í g y h a s o n l ó volt a ' L ü t t i c h i e k n e k a ' p á r t o s F r a n t z i á k k a l való e g y b e fzerkezések a' p ü n k ö s t i ki r á l y s á g h o z . — A ' Koburg fö v e z é r Colon/a 4000 F r a n t z i á t ö l t , é s 2000-et s e b e s í t e t t m e g , ' s f o g o t t e l 32 á g y ú k k a l együtt. G e n . Klerfait vitéz sere g e 2500-at v á g o t t l e , é s 1600. f o g o t t é l , ' s s e b e s í t e t t m e g ; 13 á g y ú k e s t e k b i r t o k á b a — ' s . a . t . uiquisgranumból levélből.
Mártimnak
^-ik
napján . 1
küldött
Elegendőképen le nem festhetem azon örö- , m e t , m e l l y m o s t m i n d e n j ó fzivü l a k o s b a n v a gyon, látván, hogy varasunk m e g fzabadúlt azok t ó l , a ' k i k o l l y s o k g o n o f z s a g o t , és pufztitást vit t e k közöttünk végbe, a ' kik a' fzabadtságnak p a lástya alatt bennünket örökös rabjaikká a k a r t a k tenni. — Bizonyofs.an h a l l o t t u k , h o g y Mastricht v á r o s a v e l ü n k együtt f z e r e n t s é f s é l e t t . — A ' va r a s n a k W i c h n e v ű r é í z é n t á b o r o z ó F r a n t z i á k fzéll y e l özettettek. A ' j ó fzivü l a k o s o k ö r ö m m e l ölel getik fzabaditóikat, a' T s . Kir. vitéz k a t o n á k a t . Fridrik Hefsen-Cafseli Printz a' v á r o s n a k fő igaz g a t ó j a , e l hunyt d i t s ő s é g e s e m l é k e z e t ű ő s e i h e z i l l e n d ő á l h a t a t o f s á g o t , elevenséget, és bátorsá got mutatott annak védelmezésében. — Maga le érefzkedésével, és nyájafságával m i n d e n lako s o k n a k fzíveiket. m e g n y e r t e . A z ő r i z ő k a t o n á k , a' kik kevélykedtek ülvén hadi elöjárójokban mindd e n n y o m o r ú s á g o t örömmel e j fzenvedtek. Az (
14 A u s t r i a i h a d i s e r e g e k n e k b á l f z á r n y a immár a' L ü t t i c h i C a r t u s i a n u s í z é r z e t n e k k l a s t r o m á i g von t a m a g á t előre. — Kétség kiviil b é n e m várják ő k e t a z 1789* e f z t e n d e i r e v o l u t i ó n a k t a g j a i ; e l l e n ben a n n y i v a l i n k á b b ö r v e n d e n i f o g n a k a' j ó , t s e n d e s és békefséget fzeretö l a k o s o k . Kolóniából
Mártiusnak
4-ik
napján.
B i z o n y o s t u d ó s i t á s b ú l h a l l o t t u k ^ h o g y a* meg
öletett, é s m e g s e b e s i t e t e t t ' F r a n t z i á k n a k 6500, a z e l f o g a t t a k n a k 4100 , a' n y e r t á g y ú k n a k p e d i g 45 d a r a b r a m e g y é n f z á m o k . M a d é l e l ő t t 24. e s t e p e d i g 20 f z e k é r s e b e s F r a n t z i á k a t k i s i r t e k i d e b é bé a' T s . K . l o v a s k a t o n á k . Frnnkfurtumból
Mártiusnak
<)4k
riapjqh,
A ' Prufsiai h a d i seregek hofzfzas o s t r o m l á s o k Után m e g Vették a f e l s o R h é u u s i k e r ü l e t b e n fek v ő Königstein v á r á t . A z a b b a n feküdott Frantzia ő r i z e t , a ' m e l l y 14 f ő t i f z l e k b ö l , 61 a l l - t i f z t e k b ö l é s 360 k ö z e m b e r b ő l á l l o t t , e g y m á z s á r , é s i6V, á g y ú k k a l e g y ü t t , ö n k é n t f e l a d t a m a g á t a' g y ő zedelmeseknek. • N
A
Szálmi
Grófságból.
E n n é k a z A l s á t i a é s L o t h á r i n g i a k ö z ö t t fek v ő G r ó f s á g n a k l a k o s a i igen d i t s ö s é g e s példáját mutatták f e j e d e l m e k n e k t a r t o z ó j o b b á g y i h i v s é geknek és á l h a t a t o f s á g o k n a k . R é g i F r a n t z i a Orfzággal k ö t ö t t e g y e z é s e k n é l ^ ereje m e l l e t t , jufsok és fzabadtságok v a g y o n nékiek a ' fzomfzéd F r a n t z i a v á r a s o k n a k p i a t z a i n g a b o n á t é s m á s f é l e ele séget venni. A z első Párisi N e m z e t i Gyűlés is m e g erősítette e z e n régi ' k ö t é s t , ellenben a mostani N . Convent múlt Karátson holnapjában m i n d e n a r r a v a l ó tekintet n é l k ü l , s e m m i v é tet t e ezt a ' r é g i k ö t é s t , és h a l á l o s b ü n t e t é s a l a t t m e g tiltotta a z e l e s é g n e k O r f z á g a i k b ó l v a l ó ki vitetését. K é t s é g kiv.ül é h s é g á l t a l a k a r t a a ' Sálírt Grófságnak lakosait m a g a réfzére vonni. Ezek ellenben el n e m p á r t o l t a k régi u r a i k t ó l , h a n e m . k ö z e l e b b m ú l t h o l n a p n a k 3-ik n a p j á n b i z t o s o k a t
'5 küldvén "Parisba, világosan meg izenték a' Nem zeti G y ű l é s n e k , h o g y ö nekiek s e m m i o k o k nint s e n a ' Szálmi H e r t z e g i H á z t ó l v a l ó el p á r t o l á s r a , és hogy, mind a' betsüllet, mind az igafság, mind fejedelmeknek tartozó háládatofság a h o z va ló h i v s é g r e és á l h a t a t o f s á g r a ö f z t ö n ö z i k ő k e t . E ' mellett, egy á t a l l y á b a n ellenkezne a' fzabadtsága l , h o g y h a a' Frantzia köz társaság ellenséges épen b á n n a ő vélek , a' kik más dologban helyheztetik b o l d o g s á g o k a t , mint ők. — A ' N e m z e t i G y ű l é s , a' m e l l y m i n d e n ü t t d e s p o t á k a t , a z a z , kegyetlen u r a l k o d ó k a t és r a b o k a t fzemlél o t t , a' h o l fejedelem és j o b b á g y o k v á g y n a k " , b á m u l t a ' Szálmi b i z t o s o k n a k e z e n b e f z é d g y e i n , és a z t igirte, h o g y azokat az igafságnak serpenyőjében m e g f o g n á mérni, égyfzersmind meg k í n á l t a Őket gyűllésekben való le ülésre. A k á r m i n é m ü következé se l e g y e n ezen k ö v e t s é g n e k , elég a z a h o z , h o g y a z illy gondolkozásnak m ó d g y a mind m a g á n a k a' n é p n e k , m i n d a z a z t b í r ó és i g a z g a t ó fejedelem* n e k r e n d k í v ü l v a l ó difzére fzolgál, és m é l t ó h o g y m i n d e n istenét, v a l l á s á t és tulajdon b o l d o g s á g á t jzeretÖ nép kövefse a z o k n a k ditsiretes példáját.
f
Amsterdamból
Böjtmás
havának
1-sŐ
napján.
I n n e n ollyatén é r t e l m ű levelek érkeztének h o z z á n k , h o g y Dümourier Frantzia Generál kormá n y a alatt lévő seregeivel, mind bellyebb bellyebb fúrja m a g á t , a' fzövetséges B e l g y i o m b a , i m m á r Brédát, Klundert ' s Hqusdent el f o g l a l t a , é s Dord* recht ' s Vtrecht f e l é i n d u l t . — J o l v a g y o n , t s a k torkára, ne forjon v a k m e r ő b á t o r s á g a . — Bréda Ugyan f e l a t t a m a g á t , d e n e m k é n t e l e n s é g b ő l , h a nem inkább hadi fortélyból, hogy annál bátrab b a n m e n n y e n 6 b e l l y e b b , és a n n á l k ö n n y e b b e n k e l e p t z é b e ejtsék Ötet a ' F r a n t z i a n e m z e t ellen fzövetséget kötött Fejedelmek. — Generál Clairfait ( o l v a s d K l e r f é ) s e b e s l é p é s e k k e l i n d u l t u t á n tia. — H á g á h o z Angliai hajó s e r e g e k é r k e z t e k , ' s Dümourier e l e i b e m e n n i sietnek. H o v á f o g fut ni-, m i k é n t fogja m a g á t e z e k n e k k e z e k k ö z ü l k i m e n t e n i , elöl t ű z , h á t ú i viz k ö z z é fzoritatott. —
E g y e t l e n e g y m e n e d é k h e l y e m a r a d o t t , t. i . a* t e n g e r p a r t y á n v i v ő ú t Ostendeig, onnan Gandauig •s i n n e n Dünkerkáig. Szerentsés vólna, h a békes ségben i d e j ö h e t n e ; de el m e r e m m o n d a n i , h o g y e l ő b b Gandauig ( G e n t i g ) f o g n a k a" T s . K . s e r e gek é r n i , m i n t ö , és ú g y el rekefztik előtte a z u t a t , h o g y sem előre, sem h á t r a n e m mozdulhat, k é n t e l e n l e f z e n m a g á t e g é f z s e r e g é v e l együtt a* g y ő z e d e l m e s e k n e k fel a d n i . E k k o r ofztán v é g e .lefzen a ' P á r i s i n e m z e t i G y ű l é s n e k , v é g e a ' F r a n » t z i a új C o n s t i t u t i ó n a k . >
Jelen
t és.
A ' Magyar Kurir írójának változása miatt,, \ n e m kis z ű r z a v a r esett a z é r d e m e s Előfizetőkre n é z v e . JStémellyek o l l y v é l e k e d é s b e n l é v é n , h o g y a ' M. Kurir n e m f o g t ö b b é a ' k é t M a g y a r h a z á b a m e n n i , a ' Magyar Hírmondót kívánták magoknak m e g k ü l d e t t e t n i ; m á s o k p é n z e i k e t vifzfza a d a t t a t n i , s o k a n b é k e f s é g e s t ü r é f s e l v á r a k o z t a n a k a ' M. Kurir k i m e n e t e l e u t á n . I m é é n e g y e d ü l a z o k n a k k ü l d ö t t e m m e g első újság l e v e l e m e t , a ' k i k felöl . . b i z o n y o f s á t é t e t t e m , h o g y a ' M. Kurírtól el n e m pártoltak. H a tsekély i g y e k e z e t e m tettzik ezek n e k , n e fárafzfzák m a g o k a t a' levél iráfsal, ezen egéfz f é l e f z t e n d b b e n m e g k a p j á k ú j s á g l e v e l e i k e t . í H o g y h a p e d i g , v a g y n e m t e t t z e n e n é k i e k a z új M. Kurir, v a g y p e d i g m á r a ' M. Hírmondót járattattyák m a g o k n a k , ne terheltefsenek tudtomra a d n i , a z o n n a l m e g fzúnök újság leveleimnek hozz á j o k v a l ó k ü l d e t é s é t ő l . A ' k i k a.' Magyar Kurir m e l l e t t m a r a d n a k , é s m é g f e l n e m küldöttek é r e t t e a ' p é n z t , n e s a j n á l l y á k a z t , h á r o m f e r t á l y efzt e n d ő r e , u. m. S z . G y ö r g y h a v á n a k első napjától fogva, a z e f z t e n d ö n e k végéig, a ' f z o k á s fzerént, a z ide v a l ó T s . K . fó P o s t a H i v a t a l h o z fel küldeni. Doct.
Decsy
Sámuel.
Nrq
2.
A ' FELS. R . T S Á S Z Á R N A K É S A . K I R Á L Y N A K KEGYELMES ENGEDELMÉBÖL. "i£e>7í Bétsben
Böjtmás 1793.
Havának 22-dik efztendöben.
napján
#
Hollandiai (
nerál
Rendeknek DümourieT Frantzia tsábitá levelc're adott feleletek.
Ge-
i g e n k ö n n y ű a' t u d a t l a n köfséget, édes befzéd e k , 's a r a n y h e g y e k n e k i g i r e l e i á l t a l - e l t s á b i tani. J ó l t u d t a e z t Dümourier Generál, 's azért k ü l d ö t t e a ' B a t a v u s o k k ö z z é f e l l y e b b p a g . 8- í e q . Ie i r t h a z u g s á g g a l és k á r o m l á í s a l t e l l y e s leve l é t . — E n n e k m e g t z á f o l á s á r a , 's a ' n é p n e k l e tsendesitésére, köteíeíségeknek lenni esmérték a' n e m z e t n e k k é p é t v i s e l ő H o l l a n d i a i í o R e n d e k Dü mourier m o t s k o s l e v e l é t m e g t z á f o l n i , é s a z egéfz v i l á g ízeméi eleibe terjeíztcni, h o g y a z abbíin elö f z á m l á l t o k o k tsupán hazug költemények legye n e k . N e m f z ü k s é g e z t a ' Holland. R e n d e k á l t a l
i8 közönségéfsé tétetett manifestumot , itten fzórúi f z ó r a l e í r n i , e l e g e n d ő leí'zen a ' H o l l a n d i a i H e l y t a r t ó e l l e n m o n d o t t - v á d o l t a t , és h a z u g s á g o k a t m e g tzáfolni. „ Miként ronthatta volna meg , „ úgy mondnak, a z O r á n i a i H e r t z e g 1782. e f z t . a ' ,, F r a n t z i a Orfzággal k ö t t e t e t t l'zövetséget, h o l o t t a z m é g 1785. efzt. m e n t v é g b e ? K i h i t t e v a l a „ h a , a v a g y ki á l l a t t a , h o g y ö a' mi k á r u n k a l „ boldogította volna az Anglus nemzetnek keres„ ' k e d é s é t , holott ez a' t á r g y tellyefséggel n e m „ tartozik az ö kötelefségére, egy olly t á g a s mez o a' k e r e s k e d é s , m e l l y m i n d a' k é t fzörofsan. „ öfzve í'zövetkezett n e m z e t i n d u s t r i á j á n a k , a v a g y ,, f z o r g a l m a t o f s á g á n a k e l e g e n d ő h e l y e t e n g e d . Kit s o d a k ö z ö t t ü n k , a' ki v a l a h a t s a k befzélleni is , , h a l l o t t a v o l n a a ' Jó reménység tengerre fekvő ma„ gas hegyének, és Ceylon fzigetének a z A n g l u „ s o k n a k lett á l t a l e h g e d t e t é s e k r ő l ? — — A' Dümourier tsábitó levelében bé iktatott despotism u s r ó l és kegyetlen u r a l k o d á s r ó l , a' F r a n t z i a n e m z e t n e k mostani fzabadíságáról., és b a r á t t s á g á r ó l illyetén m e g j e g y z é s e k e t tefznek a' H o l l a n diai Rendek: „ A' kik Frantzia Orfzágban mos„ tan' a' k o r m á n y t t a r t y á k , és a' k i k : m a g o k a t „ k ö t e l e s e k n e k l e n n i e s m é r i k egéí'z n e m z e t e k n e k „ f z e r e n t s é j e k r ő l , és b ó l d o g s á g o k r ó l g o n á o t v i s e l „ ni, világosan meg m u t a t t á k , miben állyon m á s „ n e m z e t e k iránt" v a l ó b a r á t t s á g o k , és m i t é r t s e „ n e k a ' k e g y e t l e n u r a l k o d á s o n és e r ö f z a k o n . A z • „ által mutaítyák meg más nemzetekhez v a l ó ba„ ráttsagokat, h o g y áz e g y e n e t l e n s é g n e k , vifzfza „ v o n á s o k n a k és gyűlölsé'gnek m a g v á t k ö z ö t t ö k „ k i f z ó r j á k , és a z á l t a l r é g i í ' z e n t s é g e s j u í s a i k t ó l „ erofzakosan meg fcfztyák. — — A ' b a r á t s „ t s á g és f z a b a d ' t s á g f z i n e a l a t t k ö z ö t t ö k k i ofz* „ togattatott ajándékjok a z o n feslettségben és is„ tén t a g a d á s b a n á l l , m e l l y e l ö n n ö n m a g o k is „ k é r k e d n e k , és a z e z e k b ő l folyó r e n d e l e t l e n s é g „ b e n , gyilkofságban , n y o m o r ú s á g b a n és é h s é g e „ b e n . — • M i n d e n p o l g á r i és e g y h á z i t ö r v é n y e k u r e , rendelésekre, mellyek mind ekkorig bets„ ben tartattak az e m b e r i nemzet k ö z ö t t , mint 1
19 „ o l l y a t é r i dolgok m e l l y e k n é l k ü l s e m m i e m b e r i t á r s a s á g f e l n e m alhatna, f z o l g a s á g n a k , é s k é „ g y e t l e n u r a l k o d á s n a k b é l y e g é t ütnek.- ' — — É s h o g y h a e g y é b b i n d í t ó o k o k n e m v o l n a is a' j , Batavusoknak kedves hazájuknak a' Frantziák , ellen váló v é d e l m e z é s é r e , elegendő lehetne a z „ Austriai Belgyiom lakosainak péidájok, a' kik u g y a n ezen G e n e r á l t , a ' ki m a g á t f z a b a d i t ó j ó k n a k lenni n e v e z i , és u g y a n a z o n k o r m á n y a alatt lévő F r a n t z i á k a t magokhoz h í v t á k , 's b é ,, v e z e t t é k , d e a ' k i k k e s e r ű g y ü m ő l t s e i t veízik„ efztelenségeknek. — A z a z isteni g o n d v i s e l é s , „ a ' melly ezen közönséges társaságot sok rendb e l i n a g y v e f z e d e l m e i t ó l m e g m e n t e t t e , ójjori „ b e n n ü n k e t a z i l l y e t é n fza h a d i t o k t ó l é s b k r á 4
i 5
5, toktóL „ Hágából
Böjt
elő havának
26-ik
napján;
Mindenfelöl nagj^ h a d i kéfzületek tétettetnefe a' í'zövetséges B e l g y i ö m b a n a' F r a n t z i á k ellen: A ' Hollandiai és Trajectumi R e n d e k , minden n a p o n k ö z ö n s é g e s ó r á k a t r e n d e l t é n e k a', t e m p l o m o k b a Való menetelre és i m á d k o z á s r a . A z e l s ő n e k , u« m. Hollandiának elöjárói arra h a t á r o z t á k m a g o kat a' lakosoknak m e g hyugtatására, h o g y tsak a d d i g f o g j á k f ö l d j e i k e t v i z á l t a l b é b o r í t t a t n i , a* m e d d i g e l e g e n d ő n e k l e n n i itilik e r ő f s é g e i k n e k e l l e n s é g e i k ellen v a l ó v é d e l m e z é s é r e . Sőt tellyes r e m é n y s é g e t n y ú j t o t t a k nékiek , h o g y a z illyeri m e s t e r s é g e s á r v i z e k á l t a l o k o z t a t a n d o k á r o k a t a' közönséges kafzfzából fogják meg j u t a l m a z t a t n i t s a k h o g y ő k is tsendefségel visellyék m a g o k a t * és s e m fzóval, s e m írásaik által m e g n e h á b o r í t s * t s á k a' belső békefséget. 4
Paris Böjtmás
havának
$4k
napján.
A* m e l l y n a p o n t u d t á r a a d t a a ' h a d i d o l g o k a t , folytató Minister a' Nemzeti Conventnek a' F r a n t z i a seregeknek a' R a j n a mellett lett m e g V e r e t i é l é s e k e t * é s Mirdnda Generálnak Máaíricht B 2
20 a l o l l e t t el fizettetését, u g y a n azon napoO azt v é g e z t e e z a ' m e g b ó d u l t fejű e m b e r e k b ő l á l l ó g y ü l e k e z e t , h o g y H o l l a n d i á b a n a' h e l y t a r t ó i m é l t ó s á g , é s a ' H á g a i i g a z g a t ó R e n d el t ö r ö l t e f s e n e k , és h o g y mind a z O r á n i a i H e r t z e g n e k , m i n d a z ö r é f z é n l é v ő k n e k j ó f z á g a i k fequestrum, az a z , köz bíró keze alá vettettefsenek. Ennél efztelenebb végzést gondolni sem Jehet. — É p p e n ollyan , m i n t h a egy n a g y h e g y i tolvaj a k k o r t e n n e ren d e l é s e k e t v a l a m e l l y g a z d a g u r a s á g h á z á n a k fel t ö r é s é r e , midőn térdig v a l ó bilintsbe verettetve v i t e t t e t i k a' t ö m l ö t z f e n e k é r e . A' m i k é p e n a ' N e m zeti Contventnek ezen , 's több ehez h a s o n l ó tseIekedeteiből lehet sajdítani, ők tellyes r e m é n y s é g e k e t a ' B e l g i o m i P a t r i ó t á k b a n h e l y h e z t e t t é k , a' k i k , m é g most is gerjedezvén b e n n e k a' H e l y t a r t ó F e j e d e l e m e l l e n v a l ó g y ü l ö l s é g n e k f z i k r á j a , az ellenséggel titkon t z i m b o r á l n a k , 's félő h o g y mind önnön m a g o k r a , mind hazájukra örökös vefzedelmet ne v o n n y a n a k . Bernából
Böjt
elő havának
2$-ik
napján.
I g e n kevesen m ú l t e l , h o g y H e l v é t z i á t is el n e m b o r í t o t t a a' h á b o r ú n a k eméfztö lángja. M o s t - m á r b i z o n y o s d o l o g , h o g y a' B e r n a i i g a z g a t ó T a n á t s , hofzfzas t a n á t s k o z á s a u t á n b é v e t t e a ' T i g u r u m i fó i g a z g a t ó ' S z é k n e k v é g e z é s é t , é s a l k u b a b o t s á t k o z o t t Barthelemy Frantzia követtel. Berna p é l d á j á t k ö v e t t é k Basel, Schafhausen, Apjpenzell C a n t o n o k , S. Gallen, Biel, és Mühlhausen y á r a s a k i s . K é t s é g k i v ü l a' t ö b b C a n t o n o k es frigyes h e l y s é g e k is n e m , f o g n a k a ' b é k e f s é g n e k t o v á b b i fenn t a r t á s á t ó l i d e g e n k e d n i : A ' H e l vetziai köz-társaságnak semmi bérben fogadott á l l a n d ó hadi serege nintsen. H a a' fzükség , és k ö r n y ü l állások k i v á n n y á k , minden l a k o s k a t o n a , ' s k ö t e l e s f e g y v e r t f o g n i . M i n d e n férfiú t a r t o z i k 16.• e f z t e n d ö s k o r á b a n m a g á t a z E l ö j á r ó k előtt bé m u t a t n i , a' m i d ő n a' Canton k ö n y v é b e n be í r a t t a t v á n , m e g eskiiízik a' közönséges t á r s a s á g h ő s é g é r e . M a g á n a k kell f e g y v e r t és k ö n t ö s t
f z e r e z n i , zsoldja sints e g y é b k o r , h a n e m h á b o r ú n a k idején. A ' f e g y v e r t fogható l a k o s o k m i n d e n efztendóben egyfzer m e g visgáltatnak. A z o n kivül tartoznak m a g o k a t , a' fegyverben gyakorta gyakorlani. A' midőn vagy közönséges lárma esik, vagy háború kezdődik, nagy tüzek rakat t a t n a k az Alpes hegyein , mellyeknek fzemlélésér e m i n d e n egéfséges H elvetus tartozik é g y f e r t á l y ó r a alatt fegyveresen Előjárójánál m e g jelenni, niellynek az a' hafzna v a g y o n , h o g y r ö v i d i d ő alatt n a g y fzámú h a d i sereg gyűlhet öfzve, és a k á r m e l l y e l l e n s é g n e k is ellene a l h a t . Semmi e r ö f s é g e i k és v á r a i k ' n i n t s e n e k a ' H e l v e t u s o k n a k , n i n t s e n is a z o k r a f z ü k s é g e k , e l e g e n d ő k e ' v é g r e a z ő k e t k ö r n y ü l v é v ő , 's t a r t o m á n y a i k b a n f e k v ő roppant magas hegyek, Frankfurtumból
Böjtmás
havának
Z-ik
napján.
M o s t t a p a f z t a l i y á k M o g u n t z i a v á r o s á n a k la kosai , minémü g y ü m ő l t s ö k e t teremjen a' között ö k fel á l l í t a t o t t F r a n t z i a f z a b a d t s á g n a k f á j a . A' k i k b á r á n y a i k n a k - , a' d e s p o t i s m u s a l ó l fel f z a b a ditójoknak lenni m o n d o t t á k rriagokal, a z o k leg n a g y o b b - e l l e n s é g e i k , a z o k v e t e t t é k ő k e t l e g sú l y o s a b b iga alá. A v v a l m e g nem e l é g e d t e k , h o g y t ö r v é n y e s Uroknak, a' válafztó Fejedelemnek min d e n h á t r a m a r a d o t t k i n t s é t el r a g a d t á k , g a b o n á s t á r h á z a i t '§ b o r t á r t ó p i n t z é i t k i ü r í t e t t é k , l a k ó palotáját minden ékefségeitől meg fofztották, az i s t e n t i l ' z t e l e t é r e r e n d e l t e t e t t fzent h e l y e k e t m e g ú n d o k i t o t t á k , a ' l a k o s o k n a k v é r e s . v e r e j t é k k e l ke r e s e t t v a g y o n a i k a t e r ő f z a k o s a n el v e t t é k , f z ü z l e á n y a i k a t m e g f z e p l ő s i t e t t é k , feleségeiket* h ü s é g telenségbe ejtették; h a n e m imé mindnyájokat kit fzegésre akarják kénfzeriteni. M i n a p iílyetén vég zése hirdettetett ki közöttök a ' Párisi Nemzeti G y ű l é s n e k , h o g y v a l a k i köziilÖk a ' F r a n t z i a K ö z társaságnak hűségére nem esküdéndik, minden j ó f z á g á t e l v e f z t v é n , ü z e t t e f s e n ki h a z á j á b ó l . S o k a n telyesitették törvénytelen kívánságát, sokan kéfzebb'ek v o l t a k l a k ó h e l y e i k e t 's ö r ö k s é g e i k e t 1
83 o d a h a g y n i , m i n t h i t f z e g ö k k é lenni.^ A h o z k é p e s t újjabb parantsolattya érkezett hozzájok a' P á r i s i ÍJ. C ó n v e p t n e k , m e l l y fzerént, v a l a k i a' F r a n t z i a p o l g á r i hitet le n e m tejéndi súlyos t á b o r i m u n k á r a büntettefsen, E z a' fzesentsétlenség g r d e k l e t t e többek között Moguntzia városa rendes O r v o s á t D o c t , Thileniust, é s e g y ifjú T u d ó s t Claust, a ' k i k á l t a l vitettetvén a z Elfeldi fzigetben , a ' P r u f s i a i peregeknek fzüntelen v a l ó tüzelései k ö z ö t t a' t ö b b parafztokkal e g y e t e m b e n sántz á s á s r a kifztettett e k . M i n e k u t á n n a ki" n e m a l h a t t a k v ó l n a a ' F r a n t z i á k a' réájok r o h a n ó Prufsiai á g y ú g o l y ó b i s o k n a k j n e l e g s é g é t , H e j d e s h e i m b a vitték á l t a l a ' fzerent s é t l e n e k e t , h o l o t t a z e g é f z éjei e g y m o t s k o s t ö m lötzben zárván, következendő napon Bodenheimb a tették őket által, A z illyetén tábori sántzokn a k á s á s á b a n s o k f z e g é n y p a r a f z t o k el h u l l a t t á k i m m á r fogaikat. Sók Moguntziai fzerzetes R e n d e k n e k i n g ó b i n g ó jófzágait. k ó t y a v e t y é r e h á n y t á k a ' r a g a d o z ó a' F r a n t z i á k , k l a s t r o m a i k a t p e d i g el petsételték, H a s o n l ó m ó d o n b á n t a n a k S p i r á v a l és V o r m á t z i á v a l . E g y é b b a r á n t rettentő h a d i kéfzü- ' l e t e k e t t e f z n e k M o g u n t z i á n á l , éjjel n a p p a l d o l g o z t a t n a k - a z e r ő f s é g e k e n , s o k b a t t é r i á k a t és sánt z o k a t ^ kéfzitettek a' R a j n a vize p a r t y á n , h o g y a z o k á l t a l a z e g y e s ü l t A u s t r i a i éi P r u f s i a i s e r e geket meg a k a d á l y o z t a t h a f s á k áz a z o n v a l ó által menetelben. Moguntzidból
Böjmás
havának
^-ik
napján.
T e g n a p iktatták bé itten a' F r a n t z i a N . Convent^biztosai, a' nép által önként válafztatott Elójarókat, A ' m ú l t k e d d i gyűlésben 300. l a k o s , nal több meg nem jelent, azóltától fogva fzámos a n le tették a' F r a n t z i a p o l g á r i hitet, — A ' P á risi C o n v e n t n e k b i z t o s a i k ü l ö n ö s k e g y e l e m b ő l m a esteiig b a l a f z t o t t á k a ' h i t le t é t e l t , a ' k i k a d d i g nem engedelmeskednek, ügy bánnak vélek mint h a d b a n fogott r a b o k k a l . — Múlt holnapnak 28 ü t n a p j á n l e t e t t é k a ' G r ü n s t a d t i p o l g á r o k a ' k í v á n t esküvést 'is, m i n e k u t á n n a á r e s t o m b a vet tettek volna a' Fr, biztosok azoknak t ö r v é n y e s urai-
23 k a t a' két Lejmingi Grófot. A ' Falkensteini Grófs á g n a k lakosai u g y a n a z t mivelték hofzfzas ellent állások után. E g y V o r m á t z i a i Bruch nevezetű t a n á t s o s ú r ' é s Farkas Z s i d ó egy fzomfzéd fzigétbe vitettek á l t a l , holott fát vágni kéntelenitetnek. — — E z e n e m i i t e t t , és ehez h a s o n l ó pél dák elegendöképen bizonyittyák, melly kegyel m e s e n b á n n y a n a k a' fzabadtságnak kelletlen a p o s tolai a z o k n a k a' fzerentsétlen t a r t o m á n y o k n a k és v á r a s o k n a k l a k o s a i v a l , a' mellyeket a' gonofz és á l h a t a t l a n fzerentse k e z e k b e ejtett. S z é p f z a b a d t s á g , fzép b a r á t t s á g ! t a r t s á k m a g o k n a k , t s a k a ' v á g y ó d i k a z o k r a , a ' k i n e k a z efze e l v e f z e t t , é s a' ki m a g á t a' b o l o n d o k ' t o r n y á b a v a l ó z á r a t t a tásra érdemefsé tette. jfrloguntziából
Böjt
elö havának
25-ik
napján.
E g y i k n y o m o r ú s á g a' m á s i k a t éri M o g u n t z i á n a k l a k o s a i n . A ' P á r i s i N . G y ű l é s n e k m ú l t De cemberben hozott végezése fzerént, mindnyájan a ' F r a n t z i a p o l g á r i e s k ü v é s n e k l e t é t e l é r e kéní'ze^ r i t e t n e k , m e l l y e t k ö z ö n s é g e f s é is t é t e t e t t k ö z ö t t ö k G e n e r á l Custine. A n n a k el t á v o z t a t á s á r a e g y esedező levelet nyújtottak b é a' n á l l o k lé v ő f r a n t z i a . f ő i g a z g a t ó n a k Wimpfen Generálnak, m e l l y b e n eleibe terjefztették, h o g y az a r r a v a l ó k é n í'zeritetések ellenkezne a ' v é l e k t e t t C a p i t u l á t i ó v a l a v a g y égyezéfsel. É r e z v é n a z e m i i t e t t Ge* nerál törvényes, kéréseiknek igafságát, egy Pa r i s b a n küldetteteridő, kurir által a k a r t a e' d o l g o t a ' N . G y ű l é s n e k j e l e n t e n i , °s v é g s ő p a r a n t s o l a tot kérni. D e épen mikor útnak akart volna a' sebes posta e r e d n i , a k k o r érkezének h o z z á j a a' N.Gyűlésnek követei olly meg határozáfsal, h o g y Moguntziának lakosai minden kifogás nélkül tar t o z z a n a k a ' p o l g á r i h i t e t le t e r m i , é s a ' n e m e s e k m i n d e n előbbi privilégiumaikról és n e m e s i r a n g j o k r ó l , m a g o k k é z Í r á s a i k á l t a l le m o n d a n i , m á s k é n t ú g y fognak vélek bánni, mint a ' F r a n t z i a K ö z t á r s a s á g n a k (ho ho ! quando coeli?) ellenségeivel. M é g is m i n d a z á l t a l , s e m a ' v a r a s n a k E l ö j á r ó i , s e m a ' P a p s á g , s e m a ' k e r e s k e d ő k , . n e m telly*.sitettek a' frantzia polgári hitnek le tételével tor»
34 vénytelen kívánságaikat, de ugyan lakolnak is é r e t t e . A ' kik a' K á p t a l a n n a k tagjai k ö z z ü l n é k i e k n e m e n g e d e l m e s k e d t e k , tsúfosan ki ú z e t t e t t e k a ' v á rasból. Hasonlóképen bántanak az Elöjárókkal, k i k n e k í z e m e i k e t b é k ö t v é n , d é l e l ő t t 10. ó r a k o r 27 l o v a s k a t o n a é s é g y t r o m b i t á s á l t a l k i •sirtették a' v á r a s h a t á r a i h o z , 's a z o t t a n v i g y á z ó Prufsiai k a t o n á k a t i g a z g a t ó tifztnek a d a t t á k által, a' kik a z o k a t illendő betsülettel és fzeretettel fogadták. Ezek a' közönséges hivatal lyaikb a n m e g ófzült f é r f i a k , m i n d e n i d e j e k r e é s r a n g j o k r á való tekintet nélkül gyalog menni kénfzeritettek. Sok éhei h ó l t , rongyos, bérben fogadolt a l á v a l ó e m b e r e k k i s i r v é n Őket, g y a l á z a t o s f z ó k k a l i l l e t t é k , és g y a k o r t a a m a Parisból f z á r m a z o t t g y i l k o s é n e k e t k i á l t o t t á k u t á n n o k : A la lanterne avec ces pretrés', avec ces Aristocrates , az az , a' lámpás fára ezeket a' papokat e's aristocrátákat. {d.y Hadi
környül
állások
e's
történetek.
Portugallia. A' Portugalliai koronának örököse, a' kö z ö n s é g e s e n ú g y n e v e z t e t e t t B r a s i l i a i Fejede l e m , a ' k i érles a n n y á n a k a ' k i r á l y n é n a k e g y n é h á n y e f z j e n d ő k t ő l fova t a r t ó n y a v a l y á j a m i a t t k e z é r e vette a z O r f z á g n a k kormányát, fzükség e s n e k itilte , a ' j e l e n v a l ó k ö r n y ü l á l l á s o k k ö z ö t t , argusi f z e m e k k e l v i g y á z n i , 's kéfziiletben t a r -
(d.)^ A Frantzia Revolutió tüzének ki ütése után, a^ dühösködő Párisi köfség az úttzákon álló lámpás fákra akqfztotta fel azokat, a ' kik ve le égy^ értelemben nem váltak , avagy a? kiket a'' király és fő nemcfség bárányainak lenni gon dolt. Mikor az illy fzerentsétlen embereket elő találták az úttzákon, leg ottan ezt a gyil kos éneket fávták: a l a l a t e m e a v e c ces A r i s t o c r a t e s . ," 1
25 t a n i h a d i s e r e g e i t . E r r e v a l ó n é z v e 9. l i n e a h a j ó k a t , 6. f r e g a t t á k a t , é s e g y n é h á n y k i f s e b b r a n g ú h a d a k o z ó h a j ó k a t p a r a n t s o l t k é f z i t t e t n i , a ' Tagus f o l y ó v i z é n e k Lisboriánál lévő öble mellett b a t t é r i á k a t v e t t e t n i , és a z O r f z á g n a k m i n d e n ki k ö t ő h e l y e i t m e g erősíteni , 's á g y u k k a l m e g rakni. M i n d a ' hajó, mind m á s h a d i seregek Öregbitetnek, és m e nő félben tartattatnak. A z anya városnak Lifsab o n á n a k erőfsitésére n é h á n y r e g e m e n t e k h ú z a t - , t á t t a k Alentejó t a r t o m á n y á b ó l , t n e l l y e k á l t a l 12 g y a l o g é s 6. l o v a s r e g e m e n t r e f z a p o r o d i k e ' v á r o s n a k ő r i z e t e , (
,•
Spanyol
Orfzág.
M a d r i t b ó l érkezett levelek fzerént, a' S p a n y o l k i r á l y is a r r a h a t á r o z t a m e g m a g á t , h o g y a ' fri gyes fejedelmekkel egyetemben hathatofsan m u n kálódjon a' Frantzia nemzet törvénytelenségeinek meg zabolázására. E' végre kemény tábori kéfzületeket tétet, m i n d a' fzárazon, mind a' vizén. A ' f z á r a z o n lévő h a d i seregek laísan lafsan a z o r f z á g h a t á r a i felé n y o m u l n a k , a ' F e r o l i , C o r u n n a i , é s Cadixi ki k ö t ő h e l y e k b e n p e d i g n a g y sie t s é g g e l 21 l i n e a h a j ó k k é f z i t t e t n e k (f). Közön-
(e.)\ Kettős hadi ereje vagyon Portugalli'ának , u. m. a ' Szárazon és a Vízen, ylz 'elsőbbet 30000 főre fzáporitotta 1766. efztendöben Gróf L i p p e , azólta ismét fzaporodott, és- most 38- gyalog , és 12. lovas regementekböl áll. Egy gyalog regementben 821, egy lovas regementben pedig 400. ember vagyon. EJ- így 31198 gyalog, és 4 8 o o lovas katonája, mind öfzve 35998- embere •vagyon Portugalliának Hajó Serege 11'. linea hajókra , 4 —~ ó.Fregattákra, és néhány alsóbb rangú hadakozó hajókra megyeri. i
• ' 'X
ff.) Spanyol Orfzágnak hadi ereje, mind a* fzá razon, mind a ' vizén igen nagy. S z á r a z o n l é v ő h a d i e r e j e , 0' leg újjabb tudósítások fzerént 44,
2 6
öégesen igaznak lenni m o n d a t i k , h o g y a' M a d r i t ti és L o n d o n i u d v a r o k fzoros fzövetséget f o g n a k egymáfsal kötni. A ' S p a n y o l Orfzági P a p s á g min d e n j ö v e d e l m e i n e k n é g y e d r é f z é t a j á n l o t t a a' F r a n -
remcgcmcntekböl, minden regement kct bataHonból, minden batalion 6 8 4 - föhül áll; — 85 regement fzületett Spanyolokból, kettő Olajzokóbl, három Flamenderekböl avagy Vallonok ból, ne'gy pedig Helve'tusokból vagyon formálva. 60544 főbőláll cC Spanyol gyalog féreg.Lo-fcs igy vas sereS "~.regementre vagyon fel. ofztatva, melljek között 8 dragonyos regement találtatik Minden lovas regement %. Escadronból áll, és minden Escadron \50 emberből, e's igy mind öfzve 26400 főből. A Spanyol pattantyús se reg egy regementre vagyon fzorittatva, cC melly 5 batalionból áll. Ezeken kivül vágynak az Orfzág bátorságára vigyázó parafzt katonák, a , kik 42 regementre, '.j minden regement \ batallionra, 's minden batallion 720 főre va gyon fel ofztattdtva. "&s igy 39240 emberből áll ez «' parafzt katonaság. Ezeken kivül vágy nak Amerikai hadi féregéi, mellyek 36 batalHont. formálnak. É J igy öfzve fzámlálván Spa nyol Orfzágnak Európai fzárazon levő hadi erejét, vagyon e
1
1. G y a l o g k a t o n á j a 2. L o v a s k a t o n á j a 3. P a t t a n t y ú s s e r e g e 4- P a r a f z t k a t o n á j a M i n d öfzve
— —
— —
60544. 26400.
.<— —
— —
3420, 39240.
—
— ' 129604,
T e n g e r i h a d i e r e j e is i g e n s o k r a m e g y é n S p a n y o l O r f z á g n a k . '• A z 1786. e f z t e n d o b e l i /ftanilálás fzerént v á l t ;
t z i á k ellen S á r a . (g.)
indittatancló
• [ : Jjondonból^Böjtmás
hadakozásnak
havának
folytatás • \
első
napján.
A'Londoni p é n z - v á l t ó k és k a l m á r o k g y ű l é s t tartván magok között, azt végezték, hogy a' melly h a j ó s tifztek és k a t o n á k m a g o k a t a ' F r a n t z i á k ellen inditatott h á b o r ú b a n példásan viseléndik, n e m t s a k illendőképen m e g fogják a z o k n a k h a z á j o k h o z v a ló hivségeket és v i r t u s a i k a t j u t a l m a z t a t n i ; h a n e m , ennekfeletteí, h a a h a d b a n történne halálok , ö z v e g y e i k r ő l és á r v á i k r ó l i s g o n d o t viselni., A b b a n a ' fzempillantásban, mellyben ez a' tárgy végeztetett, m i n d g y á r t 3000. font S t e r l i n g e t ( e g y f o n t S t e r l i n g g. R h . forintot és 30. x r , téfzen) igirtek a ' jelen sz— ?
7
1. L i n e a h a j ó j a • , •• — ' ' • 2. F r e g a t t á j a — ^ 3. M á s a l s ó b b r a n g ú hajói — M i n d öfzve A ' h a d a k o z ó hajókon 11 S z á m a . m e g y é n * 2, — —
— —
fzolgáló
—
.
67. 44, 169, 280,
katonáknak
61110 e m b e r r e . 2J9J p a t t a n t y ú s r a ,
(g.) E g é f z S p a n y o l O r f z á g R . C a t h o l i c u s k e r e f z t é n y e k b ö l á l ) . " -— — A ' f ő rendű pap s á g i g e n h a t a l m a s é s g a z d a g , 16 É r s e k s é g e s 48 püspöpség vagyon S p a n y o l Orfzágban a' déli A m é r i k a i . Spanyol t a r t o m á n y o k b a n lévőket i d e n e m f z á m l á l v á n , h o l o t t 6, É r s e k s é g e k é s 28. P ü s p ö k s é g e k v á g y n a k . A z 1764. e l z t e n d e i f z á r n l á l á s f z e r é n t , 2052 f z e r z e t e s k l a s t r o m o k , ' s a z o k b a n 67777 f z e r z e t e s e k ; 1028 A p á t z a k l a s t r o m o k , ' s a z o k b a n . 34651 á p á t z á k t a l á l t a t t a k ; e g y f z ó v a l 250000
lévők. Hasonló hazafiúi buzgóságot m u t a t t a n a k egynéhány Angliai városok. — Manchesterben Lancastriának népes v á r o s á b a n e g y t á r s a s á g ál l o t t öfzVe a ' Matrósoknak, az a z , hadakozó ha j ó k o n í z o l g á l ó h a j ó s l e g é n y e k n e k fel b u z d i t a t á s o k r a , é s 500 k ö z ü l ö k , a ' k i k m a g o k a t e l s ő b e n jelenteni fogják, a' királyi fzokott m e g j u t a l m a z ; t a t á s o n k i v ü l , h á r o m Gvinét ( e g y G v i n é téfzen 1. f o n t S t e r l i n g e t é s 4 k r a j t z á r t . ) e l ö p é n z t igiyt. E g y , Ellis n e v e z e t ű Hybernus , a' ki Dümourier k o r m á n y a alatt fzolgált,-eg_y'Frantziával együtt m e g fogattatván k é r d ő r e vétetett, 's mind kettő ki üzettetett a z O r f z a g b ó l . E g y n é h á n y g y a n ú s F r a n tzia famíliák kéntelenítettek L o n d o n b ó l ki taka rodni. E g y zenebonáskodó társaság állott felHyberniában , a' melly Dungannon Conventíónak n e v e z i m a g á t , és k i v á l t k é p e n v a l ó m ó d o n a ' P a r l a m e n t o m m e g j o b b í t á s á t sürgeti. — V é g e hofzf z a n i n t s a ' F r a n t z i a é s A n g l i a o r f z á g k ö z ö t t fek v ő tenderen úízkáló kapzsi hajóknak. — Martinique es Gvadelupe Afrikai fzigetek' b i z t o s a i n a k ajánlásaikat el f o g a d t a a' M i n i s t e r i u m , és m i n d a' kettőt a z A n g í u s o k birtoka és o l t a l m a a l á v e t t e (h.).
f ő r e m e n t a ' v i l á g i é s f z e r z e t e s p a p o k n a k fzámok. Mennyire mennyen ezeknek jövedelmek, - . ' m e g n e m m e r e m h a t á r o z n i , n e m is tu dom-, kétség kivül t e m é r d e k s u m m á r a . A z . e m l í t e t t É r s e k s é g e k n e k és p ü s p ö k s é g e k n e k j ö v e d e l m e i k 1,363,000 a r a n y r a b e t s ü l t e t n e k . É s így tsak ezeknek önkennyén v a l ó a d o m á n y o k 3 4 0 7 5 a r a n y r a , a z a z , 1,533,375 f o r i n tokra m e g y é n . K ö n n y e n lehet a' világi p a p s á g , és b i r t o k o s f z e r z e t e s r e n d e k t ő l a d a t t a tando ajándékot h á r o m 's n é g y a n n y i r a fzám, lalni. i s
^
0
r tín
ue
e
l e
uw . W ? y § nevezetesebb és népe s e b b fzigete A m e r i k á n a k , a z ú g y n e v e z t e t e t t
5!
Béts
9.
ben,
Pforzheim La Tour R e g e m e n t j e b e l i O b e r s t e r n e k [Aldenhovennél történt h a l á l á t , kiről újság l e v e l e i m n e k e l s ő á r k u s á b a n pag. n . e m l é k e z e t e t t e t t e m , ekként festik le n é m e l l y ide é r k e z e t t m a gános levelek. A z a' vitéz tifzt, a' k i , mig a' tsata tartott, nem tsak kormányozó hivatallyát tÖkélletesen bé t e l l y e s i t e t t e , h a n e m e' mellett k ö n t ö s e ujjaiból k i f z a b a d i t a t o t t é s f e l g y i i r t i n ges kézzel aprította az-ellenséget , ennek m e g g y ö z e t t e t é s e , 's el -üzettetése u t á n , m e g e s v é n fzíve a' t s a t a p i a t z o n v é r e k b e n fetrengő f r a n t z i a - . k o n , e k k é n t fzóllitotta m e g k a t o n á i t : „ V i t é z b a r á t i m ! 3, t i is e m b e r e k v a g y t o k , m i n t m á s o k , é s t i t e k e t i s „ h a s o n l ó fzerentsétlenség érdekelhet, mint eze„ ket a' vérnek mezején fetrengő boldogtalan em„ berekét. Ahozképest né úgy tekintsetek imm á r ő reájok , mint ellenségeitekre , h a n e m „ miht könyörületelségre méltó ember, társaitok,, r á . Szedjétek fel ő k e t v é r e i k b ő l , . k ö t ö z z é t e k • „ b é s e b e i k e t , és e n y h í t s é t e k a ' f á j d a l o m m i a t t ,, F z o m j ú h o z ó a j a k a i k a t ' s . a . t. Azomban egy Vérében^fetrengŐ F r a n t z i a , refzketö kezeivel fel emelt fegyverét, a' rajta könyörülni a k a r ó H e r o s
Barlovento f z i g e t e k k ö z ü l , m e l l y e t 1635 efzt e n d ő b e n f o g l a l t á n a k el a ' F r a n t z i á k , 45 m e l f ő l d a' k e r ü l e t e , h o l o t t d o h á n y , n á d m é z , i n d i g ó , t z i m m e t h é j , f ü g e , kaffé ' s . a . t. b ő séggel terem. — Gvadelupe is o t t a n f e k v ő f z i g e t , m i n t e g y 30. t e n g e r i m e l f ő l d n y i r e a z elsöbtől, minden Frantziák birtokában lévő f z i g e t e k k ö z ö t t l e g f z e b b , ' s leg t e r m é k e n y e b b , h o l o t t n á d m é z , p a m o k ,< i n d i g ó , j ó féle„ d o h á n y és r i s k á s a n a g y b ő v s é g g e l t a l á l t a t i k E ' n e v e z e t t k é t fziget el h a j o l v á n m ú l t e f z t e n d ő b e n a' p á r t o s F r a n t z i á k t ó l , követeket küldöt t é n e k L o n d o n b a n , 's m a g o k a t az A n g l u s n e m zet birtoka és védelmezése alá ajánlották.. (
3
o
ellen el s ü t ö t t e , ' s l o v á r ó l le l ő t t e . M e l l y törté neten k e m é n y e n meg b ú s u l v á n La Tour i e g e m e n t y é u e k d r a g o n y o s a i , a ' s e b e s F r a n t z i á k a t í'zekerekre h á n y t á k , ' s t ü z e t v e t v é n ^ a l á j o k b o l z í z ú s á g o k b a n fél e l e v e n e n meg é g e t t é k . — S o k illy fzomorú történeteket lehet a' hadakozásokban fzemlélni. L e g k ö z e l e b b , u . m . e' m o s t a n f o l y ó h o l n a p n a k 16-ik n a p j á n i d e é r k e z e t t S t a f é t a állal i l l y e tén j e l e n t é s t tett f e l s é g e s U r u n k n á l Koburg Féldm a r s a i , h o g y M á r t i u s n a k 3-ik n a p j á n érié.sére es vén F e l d m a r s a l L i e u t e n á n t P i i n t z v V i i r t e m b e r g n e k L ü t t i c h b e n , h o g y Huj v á r o s á b a n , 9 0 0 0 F r a n t z i á k t e l e p e d t e n e k v ó l n a l e ; (i.) a ' v a d á l ' z k á l ó n a k k ö z ü l 2, a ' S z e r v i a i f z a b a d s e r e g k ö z ü l 2, a ' Toscanái N. Hertzeg gyalog regemenyéból 2 conv p á n i á t , és 2 E s c a d r o n La Tour d r a g o n y o s o k a t k ü l d ö t t e l l e n e k Dávidovits Generál Major k ó r m á n y o z á s a alatt, a ' k i a ' r o l z f z út m i a t t nem e l ő b b , m i n t m á s n a p hét ó r a k o r é r k e z e t t oda. A z el l e n s é g n e k n a g y o b b réfze a' v á r o s p i a t z á r a ál l o t t h a d i r e n d b e , n é m e l l y réfze p e d i g , n é h á n y á g y ú k k a l a' h i d n a k v é d e l m e z é s é r e f u t o t t , m á s r é f z e m á s h a f z n o s h e l y e k r e küldettcteLt. Minden e l l e n á l l á s n é l k ü l bé m e n t e n e k o d a é r k e z e t t s e r e geink a' kis v á r o s b a a' M a a s vize p a r t y á r a , ho lott elő m e n ő v a d á f z k a t o n á i n k r a k e m é n n y e n kez d e t t a z e l l e n s é g t ü z « l n i , és h o g y h a efze ' s f z í v e
(/.) Huj ( H u u m ) a ' L e ó d i a i a i P ü s p ö k s é g h e z tartozó v á r a s , h á r o m mélfőldni Lüttichtöl, mellynek k ö z e p é n folyó Moí'za yizén egy n a g y é s f z é p k ő hiá v a g y o n . A z el múlt i d ő k b e n , k i v á l t k é p e n p e d i g 1715. e f z t e n d ő b e n i g e n s o k a t f z e n v e d e t t e z a ' v á r o s , é s ek kor eröfségeitöl is m e g fofztatott. A' varas k e r ü l e t é b e n 15 t e m p l o m , 17 k l a s t r o m , 1. a b b a t z i a , f z á m o s k á p o l n á k , és i s p o t á l y o k ta,. l a k a t n a k . — > -
3"e l e g e n d ő lett v o l n a , s o k k á r t tehetett v o l n a v i t é z e i n k b e n . G e n e r á l Dávidovits látván e' d o l g o t , mind apró fegyverből, mind ágyúkból kéménynyen lövöldöztetett reájok, meliynek melegségét k i n e m á l h a t v á n , a ' v á r a s t o d a h a g y t á k , 's á l t a l m e n t e n e k a' h e g y e n .
Paris Böjtmás
havának
j-ik
napján.
L a f s a n lafsan igen k e d v e t l e n h i r e k é r k e z n e k P a r i s b a a ' Márs mezejéről. Tegnap egy Beld i ó m b ó l j ö t t l e v é l o l v a s t a t o t t fel a ' N e m z e t i yülésben avagy Conventben , mellyben azt ad t á k a z ott lévő biztosok a' nemzet k é p é t viselő gyülekezetnek tudtára, h o g y az Aquisgranumban ; feküdött frantzia seregek, a' Prufsusoktól v a l ó féltekben a' várost o d a h a g y t á k ; h o g y Miránda G e n e r á l M a s t r i c h t o t a z o s t r o m alól fel o l d o z t a , é s h o g y G e n e r á l Valence e l ő v i g y á z a t o n á l l ó se r e g e i t e g y n é h á n y ó r á n y i r a vifzfza h ú z t a . A ' C o n Vent t a g j a i k ö z ü l n é m e l l y i k a ' fejét l e ü t ö t t e , m á s i k m e g r á z t a , sok p o r - t o b á k o t fzivott, s o k a z ég felé fordította ízeméit, s o k a n fogaikat tsikorgátták m é r g e k b e n , e g y f z ó v a l t s a k n e m m i n d n y á j a n m e g in d u l t á n a k hadi seregeiknek fzerentsétlen t á b o r o zásán. Karra, egy a' N . Gyűlés tagjai kÖzzül ekként kívánta fájdalmaikat enyhíteni: Mas„ tricht, ú g y m o n d , n e m o l d o z t a t o t t f e l a z o s „ t r o m a l ó l , hanem tsak lövöldöztetése halafz„ t á t o t t t o v á b r a , , és h o g y p a r a n t s o l a t a d a t t a t o t t „ Dümouriernek a r r a , h o g y egéíz erejét a n n a k m e g vételére fordítaná. — Mastricht, úgy „ m o n d , k ú l t s á H o l l a n d i á n a k , m e l i y n e k el v é t e l e „ á l t a l , a z egéfz t a r t o m á n y b i r t o k u n k b a f o g e s „ ni. Nintsen az ellenségnek elegendő ereje h a d i ,, m u n k á i n k n a k m e g a k a d á l y o z t a t á s á r a , 24 e z e r „ embert hozott ellenünk , kik közül 8 ezerén „ A q u i s g r a n u m b a n f e k ü f z n e k ' s . a. t. De Karra s e m tsendesithette le n y ú g h a t a t l a n s á g o k a t , b ő v e b b , 's b i z o n y o s a b b t u d ó s í t á s t k í v á n t a k m a g o k n a k a' h a d i Minister által a d a t t a t n i , a' k i e k k é n t
g
k e z d e t t e b e f z é d j é t : ,, K ö t e l e s v a g y o k . ú g } ' m o n d , t i n é k t e k m e g j e l e n t e n i , h o g y G e n e r á l Falence hoz z á m é r k e z e t t l e v e l é n e k é r t e l m e í z e r é n t 25 — 30 ezer Prufsus k a t o n á k v o n t á k m a g o k a t a ' R o e r vi z é h e z , o l i y fel t é t e l l e l , h o g y M a s t r i c h t o t f e l ol d o z z á k a z o s t r o m a l ó l , a ' m i n t h o g y k é n t e l e n is v o l t G e n e r á l Miránda a z t f é l b e f z a k a l ' z t a n i s. a. t. N e m láttyák é é r d e m e s Olvasóim ennek a' hir a d á s n a k h e l y t e l e n s é g é t ? n e m v e f z i k é t s a k e z egy d o l o g b ó l is é f z r e , m i k é n t t s a l l y á k e g y m á s t a ' F r a n tzia nemzetnek mostani despotái? és mitsoda hamis k ö l t e m é n y e k fzállongjanak P a r i s v a r a s á n a k útzt z á i n . Miránda G e n e r á l n e m sok t s u d á k a t vilt v é g b e 18 e z e r o s t r o m l ó e m b e r e i v e l M a s t r i c h t a l a t t . PrlnCeps saXo CobVrg
-
generaLIssIMVs Venlt,
VIDIt,
VICIt.
az a z , F e l d m a r s a l P r i n t z Koburg el é r k e z e t t , ellenséget m e g látta, ' s m e g győzte.
f
Magyar
az
Orfzágból.
E' világon sem híresebb, sem vitézebb nem zet nínts a' M a g y a r n á l . . S z á m t a l a n p é l d á i talál t a t n a k ennek a' m ú l t és a ' jelen v a l ó i d ő k n e k tör téneteiben. Hívséget gyakorta tapafztalta a ' F e l s . Austriai H á z , k ö z ö n s é g e s v a l l á s t is t e t t a r r ó l . V i t é z karjait eléggé é r e z t é k a' T ö r ö k ö k és a ' F r a n t z i á k , tapafztallyák m o s t a n is. E ' v é g r e k i v á n y n y a Fels. Urunk a' m a g y a r regementeket fzapontani. Minthogy pedig az utolsó Orfzág gyűlé s é n í g i r t e t e t t ö t e z e r új k a t o n á k n e m e l e g e n d ő k a' végre, arra való nézve verbuáló k a t o n á k küldettetteka' hazába.
Doct.
Decsy
Sámuel.
Nro
3.
A' F E L S . R . T S Á S Z Á R N A K ÉS-A. K I R Á L Y N A K KEGYELMES ENGEDELMÉBÖL. Költ
Bétsben
Böjtmás
Havának
1793.
efzteridöben.
Nagy
Britannia.
fii
26-dik
napján
nnek a' virágzó birodalomnak constitutiója , "* m i n d a ' f e j e d e l e m r e , m i n d a ' n e m z e t r e n é z v e i g e n jó. S o k t z i k k e f y e k b e n m e g egyez a z M a g y a r H a z á n k i g a z g a t á s á n a k f o r m á j á v a l , és o t t a n i s . akképen vagyon a' törvénytevő hatalom a' ki r á l y é s o r f z á g r e n d j e i k ö z ö t t fel o f z t a t t a t v a , h o g y egyik a ' m á s i k n a k h i r e , s m e g e g y e z é s e n é l k ü l s e m új t ö r v é n y t n e m f z a b h a t , s e m a ' r é g i e k e t m e g n e m v á l t o z t a t h a t t y a . — A ' n e m z e t n e k fund a m e n l o m o s t ö r v é n y e János k i r á l y n a k , a ' k i a z Angliai krónikákban h a z a nélkül v a l ó n a k ( J o h a n n e s í i n e t e r r a ) n e v e z t e t i k , 1215 efzt. k i a d a t t a t o t t d i p l o m á j a , m e ü y o t t a n Charta Atagna-mk hivatJ
34
. -—:
t á t i k , m á s ú j j a b b p a r i á m e n t o m i v é g z é s e k k e l egye t e m b e n . E z e k n e k e r e j e í'zerént a ' k i r á l y f z a b a d a k a r a t t y á t ó l függ á ' P a r l a m e n t u m n a k o f z v e h í v á s a , el o f z l a t t a t a s a , v é g z é s e i n e k j ó v á h a g y á s a , m á s nemzetek ellen v a l ó h a d i n d í t á s , y e l e k való békel'ség f z e r z é s , frigy k ö t é s , m á s E u r ó p a i u d v a r o k h o z k ö v e t e k n e k k ü l d é s e , m i n d e n e g y h á z i ,^ ' s világi hivataloknak ki ofztogatása, pénz v e é s , ' s . a . t. E l l e n b e n s e m ú j t ö r v é n y t f z a b n i , s e m a ' r é g i e k e t el t ö r l e n i , s e m a ' b é v e t t m é r t é k e t és f o n t o t meg v á l t o z t a t n i , s e m a' k ö z ö n s é g e s a d ó t öregbíteni, sem az uralkodó vallásban újításokat tenni nem lehet nékie, az OrfzágRendjeinek tudá sa, 's meg egyezése, nélkül. — A z Orfzág Rend jeinek közönséges gyűlése, közönségesen Parla mentumnak neveztetik ( £ ) , meliynek két nevezet e s t a g j a i v á g y n a k , u g y m i n t a ' k i r á l y , a ' fels ő é s a l s ó p a r l a m e n t u m , e' k e t t ő n e k r e n d e l é s e i é s v é g z é s e i parlamentalis actáknak mondattat n a k . — A ' parlamentum k é t r é f z r e v a g y o n fel o f z t a t t a t v a , a l s ó é s f e l s ő p a r l a m e n t u m r a ; a ' fel s ő k é t É r s e k b ő l , 24 P ü s p ö k b ő l , é s 216 v i l á g i u r a k b ó l , u. m. M a r c h i o k b ó l , Grófokból és B á r ó k b ó l á l l , a' k i k n e k Lord n e v e z e t a d a t t a t o t t ( / ) . A z a l s ó n a k tagjai a z A n g l i á i és Scotziai G r ó f s á g o k n a k lakosok > által válafztatott küldöttyei, a' kik , no h a i r o t t j n s t r u c t i ó j o k v a g y o n , m é g is m i n d a z á l t a l f z a b a d t e t t z é s e k í'zerént v o k s ó l n a k a ' p a r l a m e n t u m b a n . — A ' felső P a r l a m e n t u m n a k e l ö ü l o j e , t ö r v é n y fzerént, a z orfzág Cancelláriusa, a z - alsó pedig maga fzokott m a g á n a k előülőt válafztani a' k i Szófzóllónak neveztetik. Valaminthogy min?s
(k.) P a r l a m e n t u m - , frantzia fzó, és ettől á> fzó* tói p a r l e r , az az, befzélleni, vette eredetét. (l.) L o r d tulajdonképen urat jelent, melly zet egyedül a'felső parlamentum tagjainak kott adattatni, másképen P a i r s (olvasd névvel is illettetnek. ' '
/leve fzo Peri <
d é r i h a r m a d i k e f z t e n d ő b e n k ö t e l e s á' k i r á l y a " p a r l a m e n t u m o t ö f z v e g y ű j t e n i ; úgy h é t e f z t e n d ö nel t o v á b b nem" t a t t h a t t y a annak gyűléseit. — Minden parlamentáris tagnak fzabad valamelly h a f z n o s p r o p o s i t i ó t , a z a z , fel t é t e l t a' g y ű l é s eleibe tenni, mellyet h a Írásban á d b é , Bilinek. n e v e z t e t i k . A z i l l y e t é n Bili, hogyha mindgyárt meg n e m vettetik, két külömbözű napokon fzpkott fel o l v a s t a t n i , a ' k ö r n y ú l á l l á s o k n a k m i n é m ü s é g é h e z k é p e s t m e g v i s g á l t a t n i , és k i d o l g o z t a t n i , annakutánna közönséges voksok által m e g h a t á r o z t a t n i . H o g y h a a ' v o k s o k , pro e t contraj a z a z , a ' Bilinek m i n d b é v é t e l é r e , m i n d b é n e m vételére nézve, meg egyeznek, akkor meg'vetteí i k a ' B i l i ; e l l e n b e n h á t ö b b Voksok' v á g y n a k pro^ m i n t cotitra, a k k o r egyik p a r l a m e n t ü m b ó l a' m á s i k b a kiildettetik , és o t t a n v a g y m i n d g y á r t b é vétettetik, vagy n é h á n y parlamentalis tagokra bizattatik annak m e g vísgálltatása, kik által hogy h a a ' Bili j ó n a k é s h a f z n o s n a k lenni t a l á l t a t i k * a' k i r á l y h o z küldi a z t a ' felső p a r l a m e n t u m , m e l y l y e t h o g y h a a ' fejedelem is jóvá h a g y , t ö r v é n y n y é lefzen. A z illyen Bilinek j v a g y m a g á n o s Vagy k ö z ö n s é g e s d o l o g , v a g y p é n z " a' t á r g y a j a z e l s ő Privát - Bili, a ' m á s o d i k Public-Bili, a', h a r m a d i k MoneyBili h e v e t v i s e l . A ' m a g á n o s B i l i a l á e z t Tzokta a ' k i r á l y i r n i : Sóit fait ,cömme ilest difire, a z a z , úgy legyen a? mint kívántatik; a' k ö z ö n s é g e s B i l i a l á e z t : le Roi le veut, az az * azt akarja á" király-, a' Moncy-Bill a l á pedig e z t : le Roi reméreie fes loyaucc fujeis , accepte leur benevolence, et ainji le veut, a z a z : köfzöni «' ki rály hiv jobbágyainak, elfogadja ajándekjokat, V akarja , hogy úgy legyen. E l l e n b e n h o g y h a nerri t e t t z i k a ' k i r á l y n a k a ' - h o z z á k ü l d e t e t t Bili, a v a g y f e l t é t e l , a k k o r e z t f z o k t a alá,ja i r n i : le Roi f avifera, a z a z f o g róllu a ' király gondolkozni, melly ágik á l t a l a z t a d j a a ' P a r l a m e n t u m n a k tsinósafi t u d t á r a , h o g y néki a ' h o z z á küldetett Bili t e l j e s s é g g e l n e m t e t t z i k , a z t b é s e m a k a r j a veftni * é s g y f é l r e t é t e t i k a' f e l - t é t e l . — A ' P a ' r f á m é ' n t u m u a k ' g y t i í é s é r e k é t f z é p p a l o t a v a g y o n a ' W&U
m ü n s t e r i k i r á l y i h á z b a n r e n d e l t e t v e , és m i n d a' kettő egymásba vagyon ragafztatva, úgy mind a z á l t a l , h o g y a' felső P a r l a m e n t u m p a l o t á j a né h á n y léptsökkel fellyebb vagyon az alsó parlament u m n a k p a l o t á j á n á l , és erre n é z v e felső és alsó H á z n a k is n e v e z t e t i k a ' k é t P a r l a m e n t u m . Egyik b e n s e m f z a b a d é g y f z e r s m i n d k é t t a g n a k bel'zéll e n i , a n n a k is p e d i g f e l k e l l á l l a n i , h a e g y i k b e I z é d é t v é g z i , a k k o r o f z t á n f z a b a d m á s i k n a k fel kelni, 's fzólláni. A z a l s ó P a r l a m e n t u m b a n g y a k r a n n a g y l á r m a v a g y o n , a' felsőben e l l e n b e n fzép r e n d és tsendefség , és r i t k á n t ö r t é n i k , h o g y ot t a n a' tagok e g y m á s k ö z t v e t é l k e d n é n e k ; a z al s ó b a n aj és no, a z a z , úgj nemúgj, a' felsőben p e d i g Content, not Content, a z a z , meg nyűg' Jzorn , meg nem nyugjzom igik á l t a l jelentik ki a ingok magok végső meg határozásaikat. A' Par l a m e n t u m a' k i r á l y n é l k ü l g o n d o l t a t v á n , a z orfzág f u n d a m e n t o m o s t ö r v é n y e i n e k , é s a ' n e m z e t fzab a d t s á g á n a k leg e r ö s e b b i s t á p j a , a' fejedelemnek és m i n i s t e r i u m n a k e r ö f z a k o s f e l t é t e l e i e l l e n , e' nélkül mind kettő örökös hajótörést fzenvedne. - J í e m t s a k j u f s a , h a n e m k ö t e l e f s é g e is v a g y o n , a ' - nemzet fzabadtságával ellenkező dolgoknak meg b ü n t e t é s é r e , és a z a z o k fzerzöinek t ö r v é n y b e v a l ó i d é z é s e k r e ' , és m á r i l l y e n k ö r n y ü l á l l á s o k k ö z ö t t az alsó p a r l a m e n t u m a' v á d o l ó , a' felső p a r l a m e n t u m a' biró. M i n d a' két P a r l a m e n t u m b a n fzoktak fzakadások lenni._ — Illyenk o r k é t e g y m á f s a l e l l e n k e z ő réfz v a g y o n a ' P a r l a m e n t u m b a n , egyik M i n i s t e r i a l i s , m á s i k p e d i g Anti-ministerialis réfznek neveztetik. Az e l s ő b b a ' k i r á l y és f ő m i n i s t e r f e l - t é t e l é t a k a r j a b o l d o g í t a n i , az u t o l s ó b b a z orfzágnak f u n d a m e n t o m o s t ö r v é n y e i r e , ]s a n e m z e t f z a b a t t s á g á r a é s h a f z n a r a visel g o n d o t , és m i n d k e t t ő n e k e l e g e n d ő k ö vetői vágynak. Hlyen' Anti-ministerialis, az a z , mimsterrel ellenkező tagja a' p a r l a m e n t u r t m a k a' j e l e n v a l ó i d ő b e n L o r d Fox, a ' k i u t á n ú g y h a l g á t •% . ^ e f ? Angliai n e m z e t , mint hajdan a' p o g á n y f o r o g o k a' Delfosbéli o r a c u l u m után. L e g t ö b b v
í
37 b a j t o k o z ö Pitth fő m i n i s t e r n e k , ' s l e g n a g y o b b a k a d á l y á r a v a g y o n a' k i r á l y i ministerium fel-té teleinek (/«). E u r ó p á n a k jelenvaló vefzedelmes k ö r n y ü l á l l á s a i k ö z ö t t d a r a b i d e i g s e m e g y ,. s e m m á s réfzre nem hajlott a z Angliai k i r á l y és minis terium , békefséges türéfsel a k a r t a a' F r a n t z i a R e v o l u t i ó n a k k i m e n e t e l é t el v á r n i . M i n t h o g y pe dig olly törvénytelenségekre adta m a g á t a' P á r i si N . G y ű l é s , m e l l y e k n e m t s a k e l l e n k e z n e k a ' nemzetek törvényeivel, h a n e m ennekfelette m i n d E u r ó p á n a k k ö z ö n s é g e s tsendefsége, és b á t o r s á g a , m i n d az emberi t á r s a s á g o k n a k fzoros e g y b e fzerkeztetések, mind az^uralkodó fejedelmeknek méltóságok és h a t a l m o k ellen vagyon ^kén t e l e n volt a z A n g l i a i M i n i s t e r i u m i s a ' n e m z e t b o l d o g s á g á r a v i g y á z n i , és olly. r e n d e l é s e k e t t e n ni , m e l l y e k e t m i n d e n ellene t á m a d h a t ó ellenség n e k m e g z a b o l á z á s á r a e l e g e n d ő n e k lenni itilt. Ki* - v á l t k é p e n n a g y o n m e g b o f z f z a n k o d o t t X V I . Lajos F r a n t z i a orfzág fzerentsétlen k i r á l l y á n a k lett e r ő f z a k o s h a l á l á n , és m i n d g y á r t a k k o r k é t f e l é fzak a f z t o t t a a' F r a n t z i a n e m z e t t e l , m i n t p á r t o s és gyilkos emberekkel való fzomfzédságos égyefség e l . Pitth fő m i n i s t e r e g y Moyen - Bilit adott a' , P a r l a m e n t u m e l e i b e , m e l i y n e k a' F r a n t z i á k ellen ind i t t a t a n d ó h a d a k o z á s , és a n n a k f o l y t a t á s á r a fzüks é g e s k ö l t s é g v a l a a ' t á r g y a . L o r d Fax, a ' k i i m m á r g y a k o r t a s e m m i v é tette a' L o n d o n i ud v a r n a k es Pitthnek titkos fel-tételeit, ekkor sem h a l g a t o t t , h a n e m sok o k o k a t h o r d o t t elő a' F r a n t z i a n e m z e t e l l e n v a l ó h a d a k o z á s n a k el t á v o z t á - t á s á r a . ,, S e m m i f z ü k s é g ü n k , úgymond, nintsen }
(m.) Lord P i t t h , annak a ' hires W i l l i a m P i t t h n e k , a ki II. G j ö r g y király ide/éhen fó Mi nister vált, e's Chattami Grófsággal meg ajánde'ko/ztatott, első fziílött fia , a ' ki 24. ejztendös korában válafztatott III. G y ö r g y király által a? fii ministerségre. 1
r
8
„ „ „ „ „ „ „ „ „ v
ii 1.1
mm
' m i n é k ü n k a ' F r a n t z i á k ellen v a l ó h a d a k o z á s r a . — A ' külső kereskedéstól függ n e m z e t ü n k n e k b o l d o g s á g a , h o g y h a a t t ó l is m e g f o f z t a t u n k , o d a l e f z ü n k , m i n d e n b o l d o g s á g u n k n a k kútfejei b é lelznek z á r a t t a t v a . E n n e k e l ö t t e is igen n a g y volt a ' F r a n t z i a nemzetnek tengeri ereje, most s o k k a l ' n a g y o b b , l e h e t e t l e n e l l e n e á l l a m i n k , n e m t s a k b l ^ v e fogj á k hajó s e r e g e i n k e t r o n t a n i , h a n e m a ' m i keservesebb, I n d i á k r ó l h a z a f e l é siető g a z d a g haj ó i n k a t is el r a g a d o z n i , é s a z o k o n n y e r t k i n t s c l fognak ellenünk h a d a t viselni. A k á r g y ő z z ü n k , akár gyózettefsünk, mindenképen vel'zedelemben fogunk forogni.
„ Egy fzempillantásig tartó tsendefségünk s e m íefzen o r f z á g u n k b a n . — R e m é n y l h e t t y ü k é , h o g y Scotziánaíc és H i b e r n i á n a k l a k o s a i tsendéfségben f o g n a k m a r a d n i , t u d v a v a g y o n elöt, t ü n k , melly sok b a r á t t y a i találtatnak oltan a' » „ F r a n t z i a új C o n s t i t u t i ó n a k , a ' k i k t s a k a z t v á r j á k , hogy hadi seregeinket h a z á n k b ó l ki küld,, g y ü k , m i n d g y á r t el f z a k a d n a k t ő l ü n k . — G o n „ d o l h a t t y ú k é , h o g y az Amerikai egyesült tar„ t o m á t i y o k p á r t y á t n e m fogják a ' F r a n t z i a n e m „ zetnek, akármiképen biztafsanak ők minket , „ n e bízzuk el m a g u n k a t , a' mi k e v é s örök„ ségeink m a r a d t a n a k m é g A m e r i k á b a n , a z o k a t is k i f a t s a r j á k k e z e i n k k ö z ü l , m i n d e n k e „ reskedéseinktől m e g fofztanak bennünket. — „ J u f s o n e f z ü n k b e , m e l l y vifzfza fzerezhetetlen „ , k á r t o k o z o t t m i n é k ü n k Lord North, é r e t l e n el„ m é v e l i n d í t v á n A m e r i k a ellen h a d a t . Nemtsak „ el vefztettük o t t a h l é v ő ö r ö k s é g e i n k e t , h a n e m ,, ennekfelette a' hofzfzas h a d a k o z á s m i a t t fülig „ v e r t ü k m a g u n k a t a d o f s á g b a , 150 m i l l i ó f o n t S t e r . „ , l i n g r e m e g y é n m o s t a n i a d o f s á g u n k , 460 m i l l i ó „ f o n t Sterling p a p i r o s p é n z c i r c u l a l , a z a z , fo,, r o g k ö z ö t t ü n k , n e m h o g y a' töke p é n z , d e m é g „ a z i n t e r e s n e k fizetésére s e m v a g y u n k e l é g s é g e - ; , „ s e k . s. a. t . — K ö n n y e n k é p z e l h e t t y ü k m i n é fíiu é r z é k e n y s é g e t o k o z o t t l é g y e n Foxnak e? 3 ' v
9
39 h a t a l m a s befzérljé a ' P a r l a m e n t u m t a g j a i b a n , rit k a volt k ö z ö t t ö k , a ' k i a n n a k fontofságát m e g n e m i s m e r t e v ó l n a , , m é g is m i n d a z á l t a l g y ő z e d e l m e t v e t t . ö r a j t a e z ú t t a l Pitth f ő m i n i s t e r . Elegendő o k u n k l e h e t „úgymond m i n é k ü n k a' Fran,, t z i á k e l l e n v a l ó h a d i k é f z ü l e t r e , nem m i , „ h a n e m ők a d t a k okot az ellenségeskedésre , ő k rontották m e g frigyeseinknek a' fzövettséges „ B e l g á k n a k juí'saikat, a' Scaldis vizének fel n y i „ , t á s a által, Szabaudiát el foglalták, a z Austriai ,, B e l g i o m o t j á r m o k a l á vetették; h a d i s e r e g e i * ,, k e t H o l l a n d i á b a küldöttek, t i t k o s k é m j e i k á l t a l ,, m é t e l y í s C o n s t i t u t i ó j o k a t k ö z ö t t ü n k is t e r j e f z t e ,, n i , é s a ' n é p e t a ' k i r á l y é s a ' - n e m z e t k é p v i s e l ő i „ e l l e n t i t k o n fel i n g e r l e n i a k a r t á k , m e l l y e t h o g y h a , , j ó k o r éfzre n e m v e t t ü k , é s e l e v e v a l ó j ó r e n d e l é s e ,, k e t n e m tettünk v ó l n a , bizonyofsan olly t ü z ü t ö t t e „ ki m a g á t k ö z ö t t ü n k , m e l l y n e k el o l t á s á r a s e m ,, e l m é n k , s e m t e h e t s é g ü n k n e m l e t t v ó l n a e l e . ,, g e n d ö . M i n e k e l ő t t e é f z r e v e t t ü k v ó l n a m a g u h ,., k a t , m i n d e n r é g i c o n s t i t u t i ó i n k a t f e l f o r g a t t á k , ,, é s ö r ö k ö s j o b b á g y s á g a l á v e t e t t e k y ó l n a b e n „ nünket. — Azért indítottak ellenünk h a d a t , , , h o g y v é l e k égj^et n e m é r t ü n k , h o g y e z e k e t a ' ,, m a r d o s ó k í g y ó k a t n e m ö l e l g e t t y ü k . — M e g ,, ö l t é k j ó k i r á l y o k a t , h a g y ő z e d e l m e s k e d n e k , a ' „ t ö b b fejedelmeknek s e m fognak kedvezni. É g y „ ollyan nemzetet, mellynek sem istene, sem val„ lása , sem törvénye nintsen, méltó gyűlölni, . „ méltó meg zabolázására minden efzközökkel élni^ „ 1
.
•
Spanyol
-
>'
i
Orfzdgból
A ' m i t ú j s á g l e v e l e i m e l s ő á r k u s á n a k 7-ik l a p j á n a' k ö r n y ü l á l l á s o k b ó l t s a k s a j d i t é k v a l a , i m m á r v a l ó s á g g a l is b é t e l l y e s e d e t t . _ N e m t i t k o l h a t t a tovább a'. Spanyol király meg sebesedett f z í v é n e k f á j d a l m a i t , t u d t á r a a d a t t a Bourgoing Madr i t b a n m u j a t ó f r a n t z i a k ö v e t n e k , h o g y X V I . La-
4 0
jos e r ö f e a k o s h a l á l a u t á n ö t e t t o v á b b k ö v e t n e k l e n n i n e m i s m e r h e t i , t a k a r o d j o n k i o r l z á g á b ó l , tu l a j d o n k ö v e t é n e k Ocaritznak pedig parantsolatot küldött Parisnak butsúzatlan való oda hagyására. M e g t a r t á s r a m é l t ó d o l o g , h o g y m i d ó n e g y feje. d e l e m a' m á s i k ellen h a d a t a k a r i n d í t a n i , k ö v e t é n e k vifzfza h í v á s á n k e z d i el b a r á t t s á g t a l a i i s á gát. A' követ b á t o r akármelly n a g y kedvefségb e n lett l é g y e n is a z i d e g e n u d v a r e l ö l t , otl.au t ö b b é meg n e m j e l e n h e t , h a n e m a' k a p ú - f á t ó l bútsút vévén elébb áll. Ezt a' bé vett fzokást kö v e t t e Ocariizis, b u t s ú z a t l a n lett el m e n e t e l e által j e l e n t e t t e k i a ' P á r i s i N . G y ű l é s n e k , m i n é m ü in d u l a t t a l v i s e l t e f s e n a / r ő u r a , a ' S p a n y o l k i r á l y a* pártos Frantziák iránt. Jó eleve m e g é r e z v é n a' P á r i s i d e s p o t á k a ' s á f r á n i l l a t o t , h o g y b e l s ő fé l e l m e k e t e l t i t k o l h a f s á k a ' n é p e l ő t t , e* f o l y ó Íróin a p n a k 7-ik n a p j á n v é g e z t é k e l , h o g y a ' S p a n y o l k i r á l y ellen h a d a t i n d i t t s a n a k , é s f z á z e z e r f e g y v e r e s e m b e r b ő l álló sereget küldjenek a' P y i e n e u si h e g y e k f e l é . T a l á l t a t t a k a ' G y ű l é s n e k t a g j a i k ö z ü l o l l y a n o k , a' kik hazájoknak fzomorú kör. n y ü l állásait m e g f o n t o l v á n , a' M a d r i t t i u d v a r r a l v a l ó békefségnek t o v á b b i fenn t a r t á s á t j a v a s l o t t á k , de t ö b b e n v o l t á n a k o l l y a n o k , a' kik m é g m o s t is. g y ő z e d e l e m r ő l , é s a' F r a n t z i a k ö z ö n s é ges társaságnak jövendőbeli virágzó állapattyár ó l á l m o d o z v á n , sürgették a' S p a n y o l o k ellen i n d i t t a t a n d ó h a d a t . N e m k e l l , igy• fzólla'nak, né k ü n k Spanyol orfzágnak sem fzarazon sem vizén l é v ő erejétől m e g r e t t e n n ü n k , a' h a d n a k f o l y t a t á s á r a pénz kell;% a' nélkül pedig fzükölködik. K a t o n á i terméfzet fzerént restek , a' f e g y v e r b e n g y a k o r l a t l a n o k , i r t ó z n a k a' vértől, h a d a k o z ó h a j ó i k i s , a' m i n t a z A n g l u s o k n a k A m e r i k a i a k el l e n viselt, / h á b o r ú j u k b a n t a p a f z t a l t u k , i g e n n e h e z e k , hajós legényeik t u d a t l a n o k , n e m t u d n a k a' t e n g e r e n . s e b e k e n r e p ü l n i , m i g Ők e g y e t f o r d u l n a k , a d d i g h a t o t is f o r d u l n a k - a * m i h a d a k o z ó h a jóink'. Nem s o k á r a v é g s ő romlását tapafzlalni rogiuk a' 6 p a n y q l b i r o d a l o m n a k . A m e r i k a i t a r t ó -
4 '
m á i i y a i , meg u n v á n a' n a g y i g á t , a d ó t ; fzatztzöltatást , régúlta sohajtyák az alkalmatofságot , h o g y a ' S p a n y o l j á r m á t n y a k a i k r ó l le v e t v é n , a z a z éfzaki A m e r i k a p é l d á j á t k ö v e t l i e f s é k , 's f z a b a d k ö z ö n s é g e s t á r s a s a g o t f o r m á l h a f s a n a k m a g o k b ó l 's a. t. E l s ő tekintettel fzépek , d e f u n d a m e n t o m n é l k ü l v a l ó k v o l t á n a k e z e k a z . o k o k , és a ' k i k S p a n y o l O r f z á g n a k b e l s ő és k ü l s ő á l l a p a t t y á t b ő v e b b e n 4 s m e r i k , másképen o k o s k o d n a k . A ' S p a n y o l bi rodalomnak közönséges adóból , harmintzadokb ó l , t a r t o m á n y a i n a k t e r m é s e i b ő l 's a. t. efztend ő n k é n t 100 m i l l i ó p i a s t e r r e m e g y é n á j ö v e n d e l m e , e' m e l l e t t A m e r i k a i t a r t o m á n y a i n a k a r a n y 's e z ü s t b á n y á i b ó l 30 m i l l i ó p i á s t e r t v e f z e n b é ( n). É s i g y világos hazugság, hogy a ' S p a n y o l király pénz nél kül ízük ölködik, több kintse vagyon nékie , mint öt F r a n t z i a orfzágnak, m á s n a k sem a d ó s , p a p i r o s p é n z r e s e m fzorúit m é g e k k o r i g . — A ' m á s o d i k v á d s e m i g a z . A ' S p a n y o l k a t o n a t e r m e i k e t fze r é n t e r ő s , b á t o r , m i n d e n v e f z e d e l m e t m e g utá ló , éhséget fzomjúságot, 's minden h a d i n y o m o r ú s á g o t á l h a t a t o s a n el v i s e l ő , és h o g y h a j ó k ó r m á n y o z ó j a , ' s tifztei v a n n a k , v i t é z s é g é r e s e m a l á b b való más Európai katonáknál. — A' mi hadako zó hajóikat illeti, t a g a d h a t a t l a n , h o g y mind al k o t m á n y a i k r a , mind viaskodásokra nézve alább v a l ó a z Angliai, H o l l a n d i a i és F r a n t z i a h a j ó k n á l , de a z é r t még sem lehet őket meg u t á l n i , a' mint a' m ú l t A m e r i k a i h á b o r ú b a n eléggé é r z e t t é k a z Anglusok. A' Spanyol koronához tartozó déli A m e r i k a i t a r t o m á n y o k n a k nints okok t ö r v é n y e s u r o k t ó l v a l ó el p á r t o l á s r a , é s b á l o r k e d v e k v ó l n a is a r r a , az o t t a n l a k ó V i c e - k i r á l y o k m i n d e n l é p é s e i k r e s e r é n y e n v i g y á z n a k , és m é g z ö l d fü v e i k b e n meg fzokták az ott t á m a d ó zeneboná k a t fojtani, í g y lévén a ' d o l o g , kevés ízerentsét re;
(n.) Egy p i á s t e r 2 forintot és 24. krajtzárt tefze:i. és igy 312, millió forintra megyén W-Spa-
4 «
m é n y l h e t n e k a ' F r a n t z i á k a ' S p a n y o l o k e l l e n in* d i t t a t o t t h a d a k o z á s b a n , a n n y i v a l i n k á b b , mivel m i n d a ' f z á r a z o n , m i n d a ' v i z é n k e m é n y kéfzületekét tétet a ' S p a n y o l király. A ' f z á r a z o n , Cat a l o n i á b a n , k é t h e l y e n k é t nagjy s e r e g e t , u . m . egyet Puinceránál, m á s i k a t , Urgelvárosa mellett, mellyek n e m k ö n y n y e n f o g j á k m e g e n g e d n i , h o g y a ' fran tzia seregek a ' P y r e n e i h e g y e k k ö z ö t t l é v ő fzorosut o n á l t a l b ú j l i a f s a n a k , é s el p u f z í i t h a f s á k a z o t t fek vő tartományokat. Ennekfelette fzámos hadakó z ó hajók k é f z i t t e t n e k o t t a n , u. m . C r t i ü ^ / A n d a l u s i á b a n 7 l i n e a h a j ó k , 6 f r e g a t á k , é s k é t a l s ó b b ran g ú h a j ó k ; Carthagenánál M u r c i á b a n 7 l i n e a ha j ó k , 4 fregaták , 2 alsóbb rangú hajók ; Ferrolnál G a l l i c i á b a n 6 l i n e a h a j ó k , m i n d öfzve 35 h a d a k o z ó h a j ó k , m e l l y e k 2072 á g y ú k k a l l e f z n e k m e g ra kattatva,
Olafz
Orfzág.
A* R ó m a i f z e n t s é g e s P á p a , V I . Pius ismét y e f z e d e l m e s n y a v a l y á b a e s e t t , h a n e m u d v a r i or v o s a i n a k v i g y á z ó s á g o k á l t a l t s a k u g y a n meg tartatott betses élete. T e g n a p e l ő t t v a l a égy m a g y a r d á m á h o z , f z i i l e t e t t Brunsvick Katalinhoz, n é h a i fő S t r á z s a m e s t e r d' Esás ú r ö z v e g y é h e z fzerentsém , a' ki férjének halála által okoztatott f z o m o r u s á g á n a k e l f e l e j t é s é r e , n é n n y é v e l G r . Gvu ciárdne' ö N a g y s á g á v a l együtt O l a f z o r f z á g b a uta zott,^ 's a n n a k m i n d e n r i t k a s á g a i t m e g tekintet t e , és n é k e m a z t b e f z é l l e t t e 6 S z e n t s é g e f e l ő l , • hogy mind á b r á z a t t y á b a n , mind terméfzetében nagyon meg változott. A m i k é p e n m a g a m n a k is f z e r e n t s é m volt 1782 e f z t e n d ő b e n ő S z e n t s é g é n e k
nyól királynak cfztendei jövedelme, ide foglal ván azt is, a' mit az Európai 'j Amerikai bi rodalomban lévő tifztviselökre kell ki aáni.
itten v a l ó fzemlélésérc , igen v i d á m t e k i n t e t ű , n y á j a s , m a g á t m i n d e n e k h e z le b o t s á t ó , 's édes d e d e n befzélgető p a p i fejedelem v o l t , m o s t p e dig gyakorta való erőtelenségei miatt , k o m o r , é s Titkán m u t a t t y a m a g á t . A' f e l l y e b b e m litett' m a g y a r d á m a olly n a g y hafzónnal u t a z o t t Olafz orfzágnak nevezetes varasaiban., h o g y m a g a m n a k is á l m é l k o d n o m k e l l e t t g y ű j t ö t t f z é p t a páfztalásain. O l v a s t a m Volckmann 's Bernoulli Olafz Orfzágon tett utazásaiknak históriáját, ' s m o n d h a t o m hogy a' mit a' nevezett d á m a R ó m á r ó l , F l o r e n t z i á r ó l , N á p o l y r ó l , 's t ö b b i g e n ne-, vezetés várasoknak ritkaságairól befzéllett, m e g egyezett amazoknak tapafztalásaikkal. A z illyet é n v i r t u s leg n a g y o b b difzére fzolgál a z afzfzon y í nemnek. G e n e r á l Gaddit n é h á n y fö tifztekk e l e g y ü t t a' P á p a b i r o d a l m á b a n l é v ő ki k ö t ő h e l y e k n e k , és m o s t a n á b a n kéfzitetett s á n t z o k n a k , ' s e r ö f s é g e k n e k m e g v i s g a l á s á r a k ü l d ö t t e a ' Sta-i tus Congregatió (o). M i n d e n ottan t a r t ó z k o d ó h a z á j o k b ó l ki k ü l t ö z ö t t f r a n t z i a p a p o k ö S z e n t s é g é n e k p a r a n t s o l a t t y á r a , t a r t o z t a k egy, új e s k ü v é s n e k formáját le t e n n i , mellyben m a g o k a t a r r a kötelezték, hogy ö Szentségét törvényes urokn a k lenni meg i s m e r i k , és minden p o n t b a n enge delmeskednek rendeléseinek.
Dániából.
'
,
.
M ú l t h o l n a p n a k 24. n a p j á ü , h á r o m e g é f z ó r á i g t a r t ó v e f z e d e l m é s fzél d ü h ö s k ö d ö l t D á n i a m e l l e t t
(o.) S t a t u s C o n g r e g a t j ó n a k neveztetik , az a ' Kardinálokból és más udvari ministerekböl ál ló gyülekezet, a melly re vagyon a' Pápa bete ges állapattyában, «' Római udvarhoz tarto zó tartományoknak, kormánya biza.ttatva. ,
»
'
4 4
l é v ő t e n g e r n e k i z é i é i n , és s o k k á r t is o k o z o t t , m i n d az a n y a v á r o s b a n , mind m á s u t t a ' házak n a k és t o r n y o k n a k f e d e l e i b e n , a ' k i r á l y i p a l o t a előtt l é v ő t á g a s ú t t z á n h á r o m kotsit f o r d í t o t t fel, e g y v i g y á z a t o n á l l ó k a t o n á t a g y o n ü t ö t t , egyet pedig levetett a' bástyáról. A ' miólta a' Fran t z i á k , Anglusok és H o l l a n d u s o k k ö z ö t t ki ütött h á b o r ú n a k h i r e D á n i á b a n el t e r j e d e t t , f z e m l á t o m á s t öregbedett ott a ' g a b o n á n a k a z árra. Néhány D á n i a i hajós tifztek e n g e d e l m e t n y e r t é n e k a ' Hol l a n d i a i h a d a k o z ó h a j ó k o n v a l ó Í ' z o l g á l a t r a . — A' Holsteini, h e r t z e g s é g b ő l a d a n d ó k a t o n á k a t pén z e n v á l t o t t a fel a ' k i r á l y . *
Sv écidb
ól.
A ' S t o k h o l m b a n t a r t ó z k o d ó h a z á j o k k ó l ki b u j d o s o t t f r a n t z i á k , m ú l t h o l n a p n a k 24. n a p j á n k ö z ö n s é g e s h a l o t t i p o m p á t t a r t o t t a n a k , a z ottan l é v ő C a t h o l i c u s o k n a k t e m p l o m á b a n , a ' fzerentsétl e n X V I . Lajos k i r á l y n a k e m l é k e z e t é r e . M i n d aí " u d v a r , mind az ottan múlató E u r ó p a i követek m e g t i l z t e l t é k a z t j e l e n - l é t e k k e l . -— A z O r o f z kö vet tudtára adta a' Stockholmi ministeriumnak, h o g y az Csáfzárné, erős h a d a k o z ó hajó seregnek kélzitésében foglalatoskodik. A z o k a t a ' - h a z u g l ú ' z e l k e d ö e m b e r e k e t , a ' k i k a z t k ö l t ö t t é k , h o g y ot t a n is n é h á n y J a k o b i n u s klubok, a v a g y g y ű l é s e k t a l á l t a f s a n a k , ' s a z á l t a l a k a r t á k a z ifjú k i r á l y előtt Jzerentséjeket k e r e s n i , f o g s á g r a v e t t e t t e a kormányozó Herczeg. x
.Angii
db óh
A ' L o n d o n i t u d ó s í t á s o k f z e r é n t , Hollandiába érkezett i m m á r a ' k i r á l y t e s t ő r z ő s e r e g e , a ' mell)' önként ajánlotta m a g á t a' F r a n t z i á k ellen v a $
45 h a d a k o z á s r a . F e l e t t é b b s a j n á l l o t t a a ' k i r á l y i fa mília ennek a' válogatott vitézekből álló sereg n e k e l m e n e t e l é t . M a g a a ' k i r á l y m e g j e l e n t Greenv'ichbe k e d v e s t e s t ő r z ö i n e k h a j ó k r a l e j é n d ö ü l é s e k n e k f z e m l é l é s é r e , és v a l ó s á g g a l m e g k ö n y v e z t e ő k e t ; ők pedig, mintha mindnyájan lakodalom r a i n d u l t á n a k v o l n a , ú g y ö r v e n d e t t é n e k , és s ü r ü Vivát 1 k i á l t á s o k k ö z ö t t v e t t é n e k j ó f e j e d e l m e k - . , t o l b ú t s ú t (/?). A ' Valésiai Printz, (így nevezte tik az Angliai k o r o n á n a k ö r ö k ö s e ) nem sajnál l o t t a h a j ó i k a t m e g járni", é s a z o k n a k b e l s ő k é ízületeit m e g fzemlélni. — A z E b o r a k i h e r t z e g n e k , a ' k i r á l y m á s o d i k fiának , a ' k i e z t a* fzép s e r e g e t fogja H o l l a n d i á b a n k o r m á n y o z n i e l b ú t s u z á s a k o r , egyik t e s t v é r h ú g j a el ájult, é d e s a n n y á n a k , a' k i r á l y n é n a k ajakain p e d i g e g y m á s t érték a z aláfelé h e m p e l y g ő k ö n y v e k . A z emii tett hertzegnek fzerelmetes párja nem fzemlélhetv é n t ő l l e v a l ó el v á l á s á t a ' Q u a t l a n d i k i r á l y i m ú lató palotába ment. — A' miólta hadat izent a' L o n d u n i u d v a r a' F r a n t z i á k n a k , t a p a f z t a l h a t ó k é p e n alábB' fzállott a' k ü l s ő k e r e s k e d é s , félvén a' k a l m á r o k hajóikon eshető fzerentsétlenségtők JSémet
Birodalom.
Frankfurtból a z a d a t i k t u d t u n k r a , h o g y Ruttenberg F r a n t z i a Ó b e s t e r , a ' k i Bergennél é s Hochhejmnál á l l ó s e r e g e k e t k o r m á n y o z t a , a ' F r a n t z i á k a t o d a h a g y t a , és e ' f o l y ó h o l n a p n a k 15-ik n a p -
f/7.,) G r e e n v i c h igen fze'p város Cantiumban, ho lott egy igen e'kes királyi palotája vagyon, egy mesterségesen kéfzitetett Obscrvatoriummal, az az, tsillagokat visgáló toronnyal együtt, melylyet ama hircs Anglus Astronomus Flamstead, épitcttett. ' . - .• v
4 6
j á n F r a n k f u r t b a é r k e z e t t . M a n h e i m v i d é k é ' n té tetett kéfzületekből k ö n n y e n azt lehet sajdítani, h o g y a' T s . K. s e r e g e k n e m s o k á r a á l t a l költöz nek a' Rajna vizén.
Frantzia
Orfzág.
E* f o l y ó h o l n a p n a k 8 - i k n a p j á n t u d t á r a a d t a a' h a d i m i n i s t e r G e n e r á l Bournonville a' Nemzeti G y ű l é s n e k , h o g y G e n e r á l Valencc öfzve kaptsolt a m a g á t Miránda G e n e r á l l a l , o ü y v é g g e l , hogy a ' Prufsiai s e r e g e k n e k előmenetelét m e g akadályoztathafsák. Lacroix B e l g y i o m b ó l v i f z f z a tért N . G y ü l é s biztosa , fel m e n v é n a z o r á t o r i izékbe* a z t , k í v á n t a , h o g y a ' F r a n t z i a k ö z t á r s a s á g ve-, d e l m e z é s é r e v i g y á z ó D e p u t á t i ó m i n d g y á r t jelen n e , é s h a l g a t n á m e g a z ó h í r a d á s á t , ' s o l l y ren d e l é s e k e t t e n n e , a' m i n é m ü e k e t a ' j e l e n v a l ó kétsé ges környűl állások kívánnának. Bárrere e g y a' n e m z e t képviselői k ö z z ü l ellenben azt javaslötta, h o g y n e m e g y e d ü l a ' k ö z t á r s a s á g o l t a l m á r a vi' g y á z ó d e p u t á t i p * h a n e m a ' N e m z e t i G y ű l é s előtt j e l e n t e n é k i a ' B e l g y í o m i k ö r n y ü l á l l á s o k a t , kö z ö n s é g e s és n e m m a g á n o s helyen k e l l , úgymond, a ' h a d n a k f o l y t a t á s á r ó l r e n d e l é s e k e t t e n n i , a ' do l o g n a k k ö z ö n s é g e s k i j e l e n t é s e a ' l e g j o b b efzköz, • a' hadi segítségnek m e g fzerzésére. — Mellyre n é z v e el v é g e z t e t e t t , h o g y Lacroix m i n d e n tar t ó z k o d á s nélkül befzéllené e l ő , a' N . Gyűlésnek* a ' B e l g y i u m b a n t á b o r o z ó F r a n t z i a s e r e g e k n e k je lenvaló állapattyát. E k k o r ekképen kezdette Ő is befzédjét: B e l g y i u m b a n t á b o r o z ó seregeink' n e k a v a n t g á r d á j a , a z a z , elő á l l ó s e r e g e 7 órá n y i r a f e k ü d ö t t A q ü i s g r a n u m t ó l , 4, 5. 9. ó r á n y i r a e g y m á s t ó l . E z e n m i n d e n v e f z t e s é g n é l k ü l álI t á l f ú r t a m a g á t a z e l l e n s é g . K ö n n y e n v é g b e vi hette a z t , semmit s e m tudtak seregeink e' törté n e t r ő l , Generáljaink n e m voltak ki r e n d e l t e t e t t helyeiken j e l e n , senki se tudta k ö z ü l ö k , h o n n a n
j ö t t , ' s h o v á igyekezzen m e n n i az ellenség. Á z o m * b a n hirtelen ölzve ízedtem óooo embert, a z o k k ö z z ü l a' k i k fzéllyél ofzlottak, 's L e ó d i u m b a m e n n i i g y e k e z t e n e k . A z t j a v a s l o t t a m Miránda vezérnek, h o g y f o g l a l l y o n i t t el e g y a l k a l m a t o s h e l y e t , v é g b e i s v i t t e , ' s egyfzeribe vifzfza v e r e t e t t a z e l l e n s é g ; d e n a g y o b b erővel és s o k á g y ú v a l j ő v é n vifzfza, i s m é t m e g t á m a d t a s e r e g e i n k e t , 's e g é f z l e n S t . Trónig ( T r u d i o n o p o l i s i g ) k é n f z e r i t e t t e ő k e t h á t r a m e n n i . É p e n m o s t j e l e n t e t t e a ' h a d i M i n i s t e r Mi ránda és Valence G e n e r á l o k n a k é g y m á f s a l l e t t ö f z v e k a p t s o l á s o k a t , de n e m fzolgál fzerentsénkre, m i v e l Miránda m á s k é p é n vifzfza n e m v o n h a t t a m a g á t S t . T r ó n i g , h a n e m h a e l ő r e el h a g y t a L ü t » tichet a v a g y Leódiumot. — Egyébaránt minden h a d i e l e s é g ü n k és e f z k ö z e i n k v e í z e d e l m e n k i v ü l , és m o s t v á g y n a k ú t b a n Valenciennes f e l é , tulaj don fzemeirnmel láttam a' t á r fzekereket, h á r o m órányi főidre tartott egymás után menetelek. Biz t o s t á r s a i m k ö z ü l k e t t e n ú t a z t a n a k a z é f z a k i ofzt á l y o k b a a ' f z a b á d k a t o n a s á g n a k fel s e r k e n t é s e k r e , és B e l g y i u m b a n t á b o r o z ó seregeiknek se gítségekre, való menetelre. — A z o m b a n fzükség a ' n e m z e t n e k egéfz e r e j é t a z o n n é p e k f z a b a t t s á g á n a k fenn tartására fordítani, mellyek egyesül t é n e k v e l ü n k . — E g y f z e r s m i n d a z t is m e g j e g y z e t t é Lacroix, hogy a' minister által tett, jelentés hibás légyen. J e l e n volt Bournonville maga is, és h i r a d á s á n a k m e g i g a z í t á s á r a elő v e t t e , 's b é mutatta a' Nemzeti Gyűlésnek a' Frantzia Gene rálisoknak leveleiket, h o g y h a , úgymond Ő , a z o k v ó l t a k é p e n meg nem irták nékie a' k ö r n y ü l állá s o k a t , Ő rólla nem tehet, nem ő , hanem a m a zok hibáztak. Mindjárt n y o m b a n parantsolat ada tott az orfzág védelmére vigyázó Deputatiónak , hogy még azon napon m i t s o d a efzközök által kellene a' t á b o r o z ó sere g e k e t fel segélleni. E g y f z e r s m i n d a z is el v é g e z t e t e t t , h o g y a* m e l l y h a d i tifzt n y ó l t z n a p o k a l a t t m e g nem jelenéndene maga regementyénél, meg fofztattafson tifztségétől, t o v á b b á h o g y a' h a d i -
minist«r a d n á bé azon Generálisoknak neveiket, a ' k i k A q u i s g r a n u m m e l l e t t n e m v o l t á n a k a ' nék i e k k i m u t a t o t t h e l y e n . — Danton azt sürgette, h o g y Paris v á r o s á n a k lenne ízerenlséje a' Fran t z i a k ö z t á r s a s á g n a k m o s t a n i v e f z e d e l m é t ö l való m e g mentésére. — N e támal'zkodjunk, úgymond a z o í z t á l y o k r a , m i n d g y á r t b i z t o s o k a t k e l l külde n i a ' v a r a s n a k f e r t á l l y a i r a , a z új v i t é z e k n e k öfz v e f z e d é s é r e , h o g y h a m i n d e n h a l a d é k n é l k ü l 30. e z e r e m b e r t k ü l d ü n k Dümourier s e g i l t s é g é r e , fel m a r a d a' k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g n a k h i r e ' s e m l é k e z e t e . T e t t z e t t a ' N . G y ű l é s n e k Danton tanátsá, ' s l e g o t t a n m e g h a t á r o z ! a t o t t , h o g y b i z t o s o k kük d e t t e t n é n e k a ' K ö z ö n s é g e s T á r s a s á g oíztályaiba,'.; a z új k a t o n á k f z e r l e t é s é n e k s i e t t e t é s e r e . Ugyan' e z e n ü l é s b e n v é g e z t e t e t t a z is e l , h o g y mivel m á r S p a n y o l o r f z á g e l l e n is h a d i n d í t t a t o t t , min d e n frantzia ki k ö t ő h e l y e k b e n m ú l a t ó Spanyol hajók marafztafsanak le. Custine G e n e r á l , a ' ki n é h á n y n a p o k k a l , e z e l ő t t i d e é r k e z e t t a ' N . Gyül é f s e l v a l ó t a n á t s k o z á s r a , ú j j o b b a n v i f z f z a tért Mogurítziába. Servan G e n e r á l t é t e t e t t a ' S p a n y o l o k e l l e n h a d a k o z ó s e r e g e k n e k k o r m á n y o z ó ve z é r é v é , ez is m e g j e l e n t P a r i s b a n , és m i m ó d d a l k e l l y e n a' S p a n y o l o k ellen i n d i t a t o t t h a d a k o z á s t f o l y t a t n i , g y a k o r t a t a n á t s k o z o t t a ' h a d i minist é r r e l Bournonville Generállal,
Béts. . M a r e g v e l é r k e z e t t egj^ k u r i r f e l s é g e s U u r u n k h o z o l l y ö r v e n d e t e s h i r r e l , h o g y a ' H e r t z e g .Cou* b u r g A r m a d á j a , és a' F r a n t z i á k k ö z ö t t i g e n véres ütközet volt, m e l l y b e n a z u t o l s ó b b a k k e m é n y e n m e g v e r e t t e t t e n e k itt t i z e n h a t e z e r e m b e r t é s S°- á g y ú k a t v e í z t e t t e n e k . G y ö z ö d e l m e s v i t é z e i n k Briifzel v á r o s s á t i s el f o g l a l t á k . . A ' t ö b b i n y e r e f s é ^ e t , es k ö r n y ü l á l l á s o k a t e z e n t ú l f o g o m m e g Írni ° 'Döfít. Decsy
Samué.
Nro
4.
A ' F E L S . R . T S A S Z A R N A K É S A. K I R Á L Y N A K K E G Y E L M E S E N G E D E L M E S ÖL. Költ
Bélsben
Böjtmás 1793.
Havának 29-dik efztendöben.
napján
Egyel, igyál, nintsen pokol, tsak a' papok mondgyák, y£ mi van is, náddal kertelt, a ' kurutzok vijják.
| I l y e n g o n o f z p r i n c í p i u m a volt h a j d a n a z Epicurus t a n í t v á n y i n a k , i l l y e n v é l t a z 6 u t á u n o k é l t quasi F i l o s o f u s o k n a k , a z ú g y n e v e z e t t „ D e i s t á k n a k , i l l y e n v a g y o n m é g m a is s o k v i l á g h o z r a g a f z k o d o t t , t e s t i s é g b e m e r ü l t B a c h u s és V e nus m a r a d é k a i n a k , a' kik ú g y élnek e' v i l á g o n , m i n t h a s e m Isten, s e m Ö r d ö g , sem m e n y o r í ' z á g , sem p o k o l , sem t ö r v é n y , sem büntetés n e m voln a , m i n t h a a' test a l k o t m á n y á n a k öfzve o m l á s a u t á n a ' l é l e k is e l ő b b i s e m m i s é g é b e . t é r n e vif/.fza. Az I s t e n n e k é s t ö r v é n y n e k l é t e l e k e t a ' m i u d e n D
n a p i t a p a f z t a l á s b i z o n y i t t y a . A ' p o k l o t ú g y ujak l e a ' r é g i e k , m i n t m i n d e n ki g o n d o l h a t ó kínok n a k h e l y é t . N e m i l l y e n p o k o l é m o s t F r a n t z i a Or f z á g , m e l l y b e n a z e l ö j á r ó k a ' n é p e t , e z e k ama z o k a t despotisállyák és n y o m o r g a l t y á k . — A' p o k o l b a n fziintelen v a l ó g y ű l ö l s é g , h a r a g , k á r o m l á s , és e g y m á s t s e l e k e d e t e i n e k I z e m r e v a l ó há n y á s a v a g y o n . — É p p e n illyen f z o m o r ú úllapatb a n v a g y o n m o s t a n F r a n t z i a O r f z á g , h o l o t t a' gyűlölség a' királyi hivségben á l h a t a t o s haza f i a k a t h a z á j o k b ó l ki ú z t e , f ö l d ö n f u t ó k k á tet t e ; m i n t a ' v e f z e t t e b egyik a ' m á s i k a t mar j a , martzongja és rágalmazza ; holott tsaknem m i n d e n n a p o n f z a k a d á s o k t á m a d v á n m é g a ' nem« z e t k é p é t v i s e l ő k k ö z ö t t i s , egyik a ' m á s i k n a k g o n o f z t s e l e k e d e t e i t l o b b a n t v a f z e m e i e l e i b e , anyn y i r a el f o g l a l t a ő k e t a z i r i g y s é g n e k l e l k e , h o g y t s a k 24 ó r á i g t a r t ó t s e n d e f s é g s e m t a r t h a t k ö z ö t t ö k . A ' p o k o l b a n v é g h e t e t l e n é h s é g é s f z o m j ú s á g kinozz a a z / e l k á r h o z t a k a t . — / F r a n t z i a O r f z á g i s , ez a z E u r ó p a i p o k o l , v é g s ő fyűkségre j u t o t t , s o k ezec e m b e r n e k n i n t s e n eg;y f a l a t k e n y e r e , k e n t e i é n e k v a g y koldulni, v a g y a' kereskedőknek, sütőknek) ~ m e f z á r o s o k n a k , e l e s é g á r ú l ó k n a k b ó l t y a i k a t erő* fzakofsan, f e l v e r n i , a ' m i t a z o k b a n t a l á l n a k el r a g a d o z n i , é s m a g o k n a k , ' s g y e r m e k e i k n e k éhsé g e k e t a ' p r é d á v a l e n y h í t e n i . H o g y h a t s a k efztendeig tart m é g o t t a n a' Revólutió , h o g y h a annak k a r j a i n és l á b a i n , a z e l á j u l á s i g e r e t n e m v á g n a k a f z Ö v e t s é g e s f e j e d e l m e k , e l m e r e m m o n d a n i , az e g é f z O r f z á g s e m m i v é I e f z e n , g a b o n a t e r m ő , fold* jéi bogáts k ó r ó t , fzőílő hegyei v a d egrest fognak t e r m e n i , v á r o s a i , f a l ú i , majorjai el pufztúlni, l a ' ' k o s a i éhség, n y a v a l y a , d ö g halál 's f e g y v e r által m e g e m é f z t e t n i , a ' kik é l e t b e n m e g m a r a d h a t n a k , i s , a z o k i s a z o n d a l t f ú j n i , m e l l y e t h a j d a n dú* d o l g a t á n a k a ' B a b y l ó n i a i f o g s á g r a v i t e t e t t Zsi d ó k : J£ mi örökségeinket idegenek bírják.
. A z t m o n d á m , h o g y a' Frantzia Orfzagi pokolban a Frantziák a z ördögök, s e m m o n d o m *
M i n d n y á j a n $ k ö z ö t t ö k i s t a l á l t a t n a k s o k j ó fzív ü , h a z á j u k n a k r o m l o t t s á g á n és r o m l á s á n t í t k o r í siránkozó jó hazafiak, d e sokkal többen ördö gök. A ' mint a ' régi b a b o n a s á g a z ö r d ö g , á b r á z a t t y á t le r a j z o l t a , a n n a k fzíne f e k e t e , k o m o r á b r á z a t t y a , v é r b e n forgók fzemei. É p p e n iliye n e k a ' F r a n t z i a p a t r i ó t á k , lelkek i s m e r e t e feke t e , semmi jó érzékenység nintsen bennek, m i n d e d emberiséget le yetkezkték m a g o k r ó l , h a s o n l ó k a ' m é r g e s skorpiókhoz j k i k v é r ital által k i v á n y n y á k fzomjúságaikat enyhíteni;. hasonlók a ' N í lus folyó vizében lakozó krokodilusokhoz,'.mely-' l y e k a ' miképen a' termefzet históriának irói meg jegyzettek , tsupán méreggel izzadó fzemeikn e k t e k i n t e t e k á l t a l is m e g ö l i k a z e m b e r t . — A z ö r d ö g n e k főbb erköltsi t u l a j d o n s á g a i a z irigység,h a z u g s á g , m á s o k n a k el t s á b i t á s a és v e f z e d e l e m b e v a l ó ejtése. Épen illyen carachterje vagyoni a ' F r a n t z i a p o k o l b a n l a k ó ö r d ö g ö k n e k . 0 k iri-; gyelvén az uralkodó famíliának boldogságát, ősi b i r o d a l m a i t ó l és örökségeitől m e g föfztották , h a z á j u k b ó l ki ű z t é k , m i n d é n j ö v e d e l m e i k t ő l m e g f ö f z t o t t á k . — N e m t s a k i r i g y e k , h a n e m egyfzers-; m i n d h a z u g o k is ezek a ' F r a n t z i a , ö r d ö g ö k , a ' k i k j ó fzívü f e j e d e l m e k e t t é k o z l á f s a l , - d e s p o t i s m u s s a l , n e m z e t é h e z v a l ó h ű s é g t e l e n s é g g e l j h a z a áru-; l á f s a l v á d o l t á k , v é g t é r e f e l k e n e t e t t fejét i s e l üttették. — A' másoknak el tsábitása 's m e g t s a - ' lása e g y kiváltképen való tulajdonsága, az ör dögnek , mellyet e' világnak még tsetsemő k o r á b a n , É v a első a n y á n k m e g t s a l á s a á l t a l . e l e - ; gendöképen meg bizonyított. Ennek a' tsábitó első ö r d ö g n e k n y o m d o k a i t , követték a ' f r a n t z i a ö r d ö g ö k i s , ők n e m t s a k tulajdon attyokfiait,• h a n e m a ' N é m e t b i r o d a l o m n a k f z o m f z é d l a k o s a i t is-' ö r d ö g ö k k é tették , á r t a l m a s g o n d o l k o z á s o k n a k m ó d j á t beléjek ö n t ö t t é k , hüségtelenekké t e t t é k , . t ö r v é n y e s u r a i k h o z , ' s e z á l t a l végső" v e f z e d e í e m b e ejtették. N e m t s a k h a z u g és tsábító hanem' t o l v a j i s at ö r d ö g , . — e l l o p t a a z e l s ő e í r t b e r r i e k ártátlans-.ág'át é s b o l d o g á l l a p a t t y á t . Qo'fiéüítií
s e m lehet a' frantzia ördögöknél n a g y o b b tolva j o k a t , el l o p t á k a ' n é p n e k k i r á l y o k h o z h a j l ó fzív e k e t , v é r e s v e r e j t é k k e l k e r e s e t t v a g y o n o k a t , el l o p t á k ki k ö l t ö z ö t t attyokfiainak örökségeiket; el lopták más n e m z e t e k n e k , nevezetesen a z Aus triai B e l g y i o m n a k , a' Moguntziai válafztó Feje d e l e m s é g n e k , ' s t ö b b e z e l ő t t , ' s m é g m o s t is el fzenvedhetetlen j á r m o k a l a t t n y ö g ő t a r t o m á n y o k n a k , v á r a s o k n a k és faluknak gyűjteményei k e t , , el l o p t á k l e g d r á g á b b k i n t s e k e t , a ' kégyefségét. — ' A z ö r d ö g n e k se h i t e , s e v a l l á s a nintsen. Illyen i s t e n , h i t , vallás n é l k ü l v a l ó k a' Frantzia ördögök, sem istent, sem örökkévaló s á g o t , s e m fel t á m a d á s t , s e m j ö v e n d ő b e l i m e g jutalmaztatást és büntetést nem hifznek , melly tulajdonságaiknak elegendő példáit m u t a t t á k , sok isten tifzteletére r e n d e l t e t e t t e g y h á z a k n a k m e g ú n d o k i t á s a , a z o l t á r o k n a k , t e m p l o m i ékefségekh e k l e r o n t á s a , a ' f r a n t z i a új C o n s t i t u t i ó r a m e g n e m e s k ü d ö t t p a p o k n a k f z á m k i v e t é s b e n v a l ó kül d e t é s e k , a' k l a s t r o m o k j ö v e d e l m e i n e k el r a g a d á s a é s a ' fzerzetes f z ű z e k n e k m e g fzeplősitetések á l t a l . E g y f z ó v a l , n e m l e h e t a z i s t e n t e l e n s é g n e k , h i t 's , v a l l á s nélkül v a l ó s á g n a k olly nemét g o n d o l n i , m e l l y e t a' F r a n t z i a o r f z á g i ö r d ö g ö k n é h á n y efztendöktől fogva n e m gyakorlottanak vólna. A z ö r d ö g ö k k ö z ö t t is v a g y o n r a n g é s e l s ő s é g , . k ö z ö n s é g e k e n Plútó t a r t a t i k a z ö r d ö g ö k f e j e d e l m é n e k l e n n i , ez u t á n h a l g a t n a k a' t ö b b a p r ó ör dögök. — A ' F r a n t z i a Orfzági ö r d ö g ö k k ö z ö t t Egalité Filep, a ' v o l t O r l e á n i h e r t z e g a ' Plútó, L u c i f e r volt Mirabó, d é m á r Ötet e g y n á l l á n á l h a t a l m a s a b b Ördög el v i t t e ; h a r m a d i k fő ö r d ö g La Fayette; d e ö t e t l á n t z r a k ö t t e t t e , 's a ' M a g d e b u r g u m i setét p o k o l b a vettette a' Prufsiai ki}y-.. § u t á n n a k ö v e t k e z i k Pethion Paris vara s á n a k fő p o l g á r m e s t e r e , Roberts- Piare , leBrün, Marat, \ t ö b b , ,N. G y ű l é s b e n t a n á t s k o z ó ö r d ö g ö k , kiket n e m s o k á r a olly p o k o l r a f o g n a k a ' Izovetseges fejedelmek fzállitani, mellyben örök k é v a l ó sivas-rivás és f o g a k n a k t s i k o r g a t á s a lefzen, X3L
(
53 t J t o l l y á r a m é g a z a ' t u l a j d o n s á g a i s v a g y o n a* pokolbeli ördögök fejedelmének Plútónak, h o g y ö fejedelemsége a l a t t l é v ő n a g y o b b és a p r ó b b ö r d ö g ö k e t ki k ü l d e' fzéles v i l á g r a a z e m b e r i n e m z e t n e k tőrbe v a l ó ejtésekre. A' Frantzia p o k o l b e l i ö r d ö g ö k n e k f e j e d e l m e i is e g é f z E u r u p á - ' b a k i küldöttek a ' f z a b a d t s á g h a z u g a p o s t o l a i t , olly fel tétellel, h o g y a z o k vefzedelmes é r t e l m e k nek mérges konkoly magvait minden nemzetek k ö z ö t t k i fzórják, a' n é p e t f e j e d e l m e i k , a ' j o b b á g y o k a t u r a i k , a' köfséget előjáróik, a' p o l g á r t p o l g á r társaik, a' nyájat páfztorjaik ellen támafzí z á k , és m e g l á b o l h a t a t l a n g y ű l ö l s é g e t f z e r e z v é n k ö z ö t t ö k , egéfz E u r ó p á t v é r f ü r d ő b e ü l t e f s é k , é s mint hajdan a' Görög ifjúságnak boldogságát irigylő tyrannusok a' bőlts Socratefsel b á n t a n a k , ' h a l á l o s eret v á g a f s a n a k k a r j a i k o n . — . S o k illy frantzia fzabadtságnak apostolai mentenek An gliába, Hollandiába, a' N. Birodalomba, Spa nyol O r f z á g b a , é s a z A u s t r i a i 's O r o f z b i r o d a l m a k b a , a ' k i k mint a' sivó rivó orofzlánok jár t a k , k ő i t e k , m i n d e n t e h e t s é g e i k e t a ' fzelid j u h o k n a k el" n y e l é s é r e f o r d í t o t t á k . Meg lehetős elő m e n e t e l t is t e t t é n e k S c o t z i á b a n , H y b e r n i á b a n , a' frigyes B e l g i o m b a n és a ' N é m e t b i r o d a l o m b a n , de félő , h o g y m i n d a z A p o s t o l o k n a k a p o s t o l s á o k , m i n d a ' t a n í t v á n y o k n a k a z új t u d o m á n y n a k é vétele t o r k o k r a ne forjon. — N e m t s a k ílly titkos , h a n e m n y i l v á n v a l ó és f e g y v e r e s a p o s t o l o k a t is küldöttének a' F r a n t z i a ö r d ö g ö k n e k F e j e d e l m i a* N . B i r o d a l o m b a , a z A u s t r i a i é s f r i gyes Bclgiomba. — E z e k n e k a' F r a n t z i a p o k o l b e l i f e g y v e r e s a p o s t o l o k n a k f ő k ó r m á n y o z ó i Dü mourier , Custine, Valence , Miránda ' s a . t. G e n e r á l o k ; d e a' m i k é p e n m á s ú t t a l m á r l á t t u k , és m a j d a n tapafztalni fogjuk, a z Austriai és Prufsiai ég a l a t t fzületett és n e v e l t e t e t t fegyveres a p o s t o lok n e m t s a k ki ű z t é k ő k e t a ' Lüttichi, H o l l a n d i a i és B e l g i o m i paraditsom k e r t e k b ő l , h a n e m e g y n é h á n y ezer frantzia pokolban nevekedett fegyve r e s a p o s t o l o k a t i s k ü l d ö t t é n e k a z ö r ö k k é - v a l ó pa>
e
54 k o l b a . — A ' mint a' jelenvaló k ö r n y ü l állások m u t a t t y á k , f e l l y e b b n e v e z e t t vezérjeik-is n e m sok á r a a' setéttségnek l á n t z a i v a l fognak m e g köt ö z t e t n i . — H o g y F r a n t z i a Orfzág v a l ó s á g o s po kol é s a ' F r a n t z i a p a t r i ó t á k e t consortes való ságos ördögök T e g y e n e k , úgy t a r t o m , elegendő p k ó k k a l meg bizonyítottam. Parisból
1
Mártiusnak
is-ik napján lekből is
érkezett
leve
E z e n f o l y ó h o l n a p n a k 9. n a p j á n j u t a , úgymond, h o z z á n k Belgiumból egy igen fzomorú hir, mely: l y e t a z o n n a n e l f u t o t t k a t o n á k a z e g é f z Vara s o n el t e r j e f z t v é n , f é l e l e m m e l és f z o m ö r ú s á g g a l borították bé a'lakosokat. — Tsak h a m a r azután, ú g y m i n t d é l u t á n 3. ó r a k o r a ' N . G y ű l é s b e m e n v é n a ' v á r a s f ő P o l g á r m e s t e r e j e l e n t é s t t e t t ar r ó l , h o g y ö k ö z ö n s é g e f s e n k i , h i r d e t t e t t e a' nép k ö z ö t t , hogy fegyvert fogjanak. — A' minthogy v a l ó s á g g a l ü g y is v o l t a' d o l o g , m i n d e n ú t t z á k n a k ízegelet h á z a i r a r a g a f z t a t o t t n y o m t a t o t t Írás b a n tudtára adattatott a' népnek, h o g y a' haza v é g s ő v e f z e d e l e m b e n f o r o g , és h a n e m h a f e g y v e r h e z n y ú l a n d a z ifjúság, r ö v i d idö m ú l v á n semmi v é f o g a ' F r a n t z i a k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g n a k új al k o t m á n y a tétettetni. A n n a k u t á n n a , m i n d e n tor n y o k b ó l fekete záfzlók n y ú j t a t t a k ki , 's lobog t a k , meliynek első fzemlélésére öfzve futott a n é p , é s a' k ö z ö t t ö k h i r t e l e n t á m a d o t t l á r m á b ó l a z t lehetett v o l n a ki h ú z n i , h o g y a z egyesült A u s t r i a i és P r u f s i a i s e r e g e k i m m á r P a r i s n a k k ü l ső varasaiba érkeztének volna. — Egéfz h a r m a d n a p i g t a r t o t t e z a ' f é l é l e m m e l é s r e t t e g é f s e l ele g y e s z e n e b o n a , a ' l a k o s o k n a k f z í v e i k b e n f e l forv á n a ' v é r , p l l y s e b e f s e n v e r t e k v e r ő e r e i k , mint-, h a u g y a n m i n d n y á j a n h a g y m á z b e t e g s é g b e n es-_ t e n e k v o l n a . E ' h o l n a p n a k 11. n a p j á n , le Brünn e k és Dümourier fő v e z é r n e k k e z e k b e v a l ó a d a t : ' t a t á s o k a t k í v á n t a a ' m e g b ú s u l t n é p a ' N . Gyü>
l é s t o l , fziikség l e f z e n , ú g y m o n d , a z t a ' h a z a á r ú l ó t Dümouriert H o l l a r í d i á b ó l vifzfza h í v n i , ö a d o t t el b e n n ü n k e t , i g e n m e f z f z e k i t e r j e f z t e t t e s e r e g e i t , kéfz a k a r t v a verette m e g m a g á t . A z u t á n k ö v e t k e z e t t n a p o n m é g s o k k a l n a g y o b b volt a ' n é p k ö z t t á m a d o t t z e n e b o n a , 600. r o n g y o s l a k o s r o n tott b é hegyes törökkel, és botokban rejtetett h á r o m élű nyársakkal a' N . Gyűlésbe, tsak n e m 300. i r t a n a k ! f e l a ' N e m z e t k é p é t v i s e l ő k * k ö z z ü l . p a p i r o s r a , ó|Ily v é g g e l , h o g y ő k e t m e g ö l d ö f s é k , a ' k i k t ö b b i r e v a g y el f u t o t t a k , v a g y el r e j t e t t é k magokat. — Egynéhány kemény artzúl tsapást a d t á n a k Brifsotnak, a ' j e l e n volt a f z f z o n y s á g o k - , n a k pedig hátulsó pofjaikban r u g d o s v á n , ki ű z t é k őket a' gyűlés házból. — Á ' mint hirlelik, g y ö \ z ö t t a z O r l e á n i r é f z , h o l n a p k i r á l y s á g r a f o g Egalite Filep k i á l t a t n i . — H a i g a z , h o g y Ö lefzen a' k i r á l y , leg fellyebb h a t h é t i g fog k i r á l y i m é l t ó s á g a t a r t a n i , ofztán m e g ölettetik, a z u t á n ? — i s m é t a z e l ő b b i i d ő t é r v i f z f z a . — I g y k e l l e' v i l á g n a k , addig mig hafzontalan salakjától m e g tifztúl, dühösködni. , A ' f e l l y e b b n e v e z e t t h o l n a p n a k . 13. n a p j á n Parisból érkezett tudósítások egy kevéfsel tsend e s e b b f z á r n y o n j á r t á n a k . A z e l m ú l t n a p o k o n X&-. m a d o t t és a' köfség k ö z ö t t u r a l k o d o t t z e n e b o n á n a k s e m m i vefzedelmes k ö v e t k e z é s e i n e m voltá nak. A ' p o l g á r i k a t o n á k n a k fzoros v i g y á z ó á á g a v i t t e a z t v é g b e , h o g y s e m éjjel a ' l á r m a h a r a n r gok m e g nem v o n a t t a k , sem a' váras k a p u i n a k v a s r o s t é l y o s ajtai b é n e m z á r a t t a t t a k . — Paris v á r o s a e g y ofztályának elöülöje, e g y n é h á n y fzáz főből álló fzabados k a t o n á k a t mutatott b é a' N , G y ű l é s n e k , h a n e m e g y f z e r s m i n d a z t is k i v á n t a , h o g y Dümourier Generál t ö r v é n y b e idéztefsen h a zájához mutatott hüségtelenségeért. N e m tsak a' G y ű l é s , h a n e m t ö b b j e l e n l é v ő k is m e g i n d u l t á n a k e' d o l g o n , és a z t k i á l t o t t á k a' v á d o l ó ellen: Ez az ember valóságos vlristocráta, valósággal az Anglusok zsoldjában vagyon. Marat és Isnárd k é t n e v e z e t e s D e m a g ó g o k nagj^on bofzfzónkodtak a z
e m i i t e t t E l ő ü l ö ellen, és s o k o k o k k a l k í v á n t á k azt m e g m u t a t n i , h o g y h a Dümourier f ó v e z é r a ' kit a z egéfz F r a n t z i a n e m z e t o t h o n S o l o n n a k , t á b o r b a n p e d i g S c i p i ó n a k lenni v é l , a' t á b o r o z ó sereg t ő l vifzfza h i v a t t a t n a , a v a g y e l i d e g e n i l t e t n e , o l l y é l e s t ö r a d a t t a t n a a z e l l e n s é g k e z é b e , mely-, l y e t a' F r a n t z i a k ö z t á r s a s á g fzívének k ö z e p é i g fzűrna. Felettébb meg pirongattatott a' nevezett E l ó ü l Ö , és a z is el v é g e z t e t e t t , h o g y a ' -N. G y ű l é s n e k Dümourier i r á n t viseltető h a j l a n d ó s á g a , f z e r e t e t e és tifztelete n é k i e í r á s b a n k ü l d e t t e l s e n meg. Ugyan ezen napi gyűlésben hatáloztatott a z i s m e g , h o g y e g y Fournier nevezetű tekinte t e s p o l g á r , a ' k i g y i l k o s t s e . I e k e d e t e k r e , é s l'áthionnak meg ölesére ímfzollotta a' köfséget, töml ö t z b e vettettefsen. Truguet fó h a j ó s v e z é r h a j ó s e r e g é n e k egyik r é f z é v e l T o u l o n b a v i f z f z a m e n t , o l l y fel tétellel, h o g y e l e g e n d ő e l e s é g g e l m e g rak v á n h a j ó i t , i s m é t f z é l n e k b o t s á f s a v i t o r l á i t , és újjobban hadi foglalatoTságaihoz kezdjen. Mártiusnak 14 i k n a p j á n t u d t á r a a d t a Bour- 1 nonville h a d i m i n i s t e r a ' N G y ű l é s n e k , h o g y Dü mourier fő v e z é r m a g á t Valence és Miránda Ge n e r á l o k k a l ö f z v e k a p t s o l t a , a z e g y e s ü l t h a d i se r e g n e k k o r m á n y á t k e z é r e v e t t e , Bergopzoom és Willemstadt ostromlását mások által folytattya, a z Austriai Beígiomba lett menetele előtt Bre'dát,, Gertrudenberget és Klundert m e g e r ő s í t e t t e , és í g y - H o l l a n d i á n a k el f y g l a l á s á t ó l el n e m á l l o t t , hanem^ tsak t o v á b r a hálafztotta azt. Harambun G e n e r á l ellen is h a d i p r o c e f s u s i n d í t t a t o t t , a ' ki F r a n t z i a O r f z á g fő I g a z g a t ó j á n a k p á t e n s é t a ' R a j n a vize mellett f e k v ő o f z t á l y o k b a ki h i r d e t t e t t e , ü g y l á t t z i k , h o g y újjobban v é r p a t a k fog Paris b a n f o l y n i , n a p r ó l n a p r a n e v e k e d i k a z új C o n s t i tutiót meg únt l a k o s o k n a k f z á m a , a' kik i n k á b b a k a r n a k k i r á l y és t ö r v é n y a l a t t élni, m i n t a ' í z a battsagnak á r n y é k a mellett éhezni é s nyughatat lankodni. ' " -
ö
57 ' < •
Német
Birodalom.
jiquisgranumban e' m o s t a n folyó h o l n a p n a k 1 1 i k n a p j á n k ö l t l e v e l e k .le n e m t u d j á k e l e g e n d ő - , képén azon rendkívül való örömet festeni, melylyet a' frantzia seregeknek meg verettetések, 's o n n a n l e t t ki ű z e t t e t é s e k o k o z o t t a ' l a k o s o k b a n . . T e g n a p e l ő t t este a d a t t a t o t t , ú g y m o n d , a' v á r o s n a k b á s t y á i n fekvő á g y ú k n a k r o p o g á s a i , és h a r a n g o k zúgásai által, t u d t á r a a' n é p n e k , m i n é m ü k é f z ü l e t t e l és i n d u l a t t a l l é g y e n e k a ' k ö v e t k e z e t t n a p o n tartatott ö r ö m n a p és innep iránt. Tegnap j ó k o r r e g g e l a z egéfz n é p , ö r e g i f j ú , k i t s i n y n a g y , g a z d a g f z e g é n y , a' ki h e l y e t k a p h a t o t t f e l g y ü l e k e z e t t a ' Szűz Mária templomába, holott sok á g y ú r o p o g á s o k a l a t t el v é g e z t e t v é n a' fzent m i s e , kiki hálát adott édes T e r e m t ő j é n e k a' T s . K. h a d i s e r e g e k n e k fzerentsés g y ő z e d e l m e i k é r t , és s o k h á l a a d ó 's jókat k i v á n ó sóhajtások k ö z ö t t t é r t vifzí'zá h á z á h o z . A z egéfz á l d o t t n a p o t v i g s á g , ö r ö m , 's nyájas e g y ü t t t á r s a l k o d á s o k 's beszél g e t é s e k k ö z ö t t t ö l t ö t t e k e l , e s t e a z egéfz v á r a s egő lámpásokkal volt meg világosítva, az á g y ú k r o p o g t a k , zengettek a' külömb-külömb-féle mu z s i k a f z e r í z á r n o k , a z egéfz p o l g á r s á g m e g r é f z e gedett a' nagy ö r ö m b o r á n a k itala miatti, illyet é n fzüntelen v a l ó h a n g o k v e r t é k a' t s e n d e s le v e g ő e g e t : tJlyen Ferentz tsáfzár ! elljenek vitéz hérosai! áldás terjedjen ki «' német nemzet fegjverére! A ' Prufsiai király fzolgálattyában álló B r a u n s v i g i a i P r i n í z Fridrik , az uralkodó Hertzegnek Ferdinándnak testvér öttse, ezen holnapnak ötö d i k é n f z e r e n t s é s e n m e g v e t t e Riiremondot, az Aus t r i a i h á z h o z t a r t o z ó felső G e l d r i á n a k fzép vara sát. E r r ő l a' t ö r t é n e t r ő l , a' m e n n y i újság leve l e k e t o l v a s t a m , a n n y i f é l e k é p e n befzéllettenek , e' volt. a z o k a , h o g y a r r ó l m i n d e k k o r i g " h a l g a t t a m . M o s t m á r illyetén hitelt é r d e m l ő p e n n á b ó l folyt tudósítást közölhetek arról olvasóimmal. Első-
b e n i s a ' Svaim vize m e l l e t t f e k v ő B í í g g v á r o s á n a k vidékén kéfzittetett frantzia s á n t z o k a t és bat t é r i á k a t , a z a z , f ö l d v á r a k a t t á m a d t a m e g az e m l í t e t t B r u n s v i g i a i P r i n t z , 's a z o k b ó l ű z t e ki az e l l e n s é g e t , ' s ú g y a k a r t o f z t á n Wenkhcim T s . K, G e n e r á l l a l e g y e t e m b e n Rüremondra ü t n i , de oda é r k e z v é n ü r e s e n t a l á l t a a ' v á r a s t , m é g e l ő r e ki l ó d u l t a k onnan a' F r a n t z i á k . E k k é n t m i n d e n vér o n t á s nélkül jutván a' v a r a s n a k b í r á s á h o z , mind k e t t e n á l t a l k ö l t ö z t e k a ' M ó z a v i z é n , s e n k i sem v o l t , a? ki m e g a k a d á l y o z t a t t a v o l n a ő k e t á l t a l menetelekben. Hollandia. T u d v a v a g y o n e l ő t t ü n k , h o g y Bréddt, a' f z ö v e t s é g e s B e l g á k n a k B r a b á n t z i á b a n f e k v ő vár o f s á t , m i n d e n v e f z t e s é g e n é l k ü l e l f o g l a l t a Dü mourier. Bre'dát, m e l l y e t m i r i d a' t e r m é í z e t , m i n i a z e m b e r i e l m é f s é g g y ő z h e t e t l e n n é t e t t . — Bré> dát, m e l l y h e z i g e n n e h é z a z i n g o v á n y o s f o l d és sOk t ó k m i a t t f é r k e z n i ; m e l l y e t Spinola Spanyó' G e n e r á l , a ' m ú l t f z á z a d n a k leg n e v e z e t e s e b b her o s a 1625. efzt. 10. h o l n a p i o s t r o m l á s a u t á n j igen nehezen vehete meg. Dümourier Frantzia G e n e r á l p e d i g á l l i g m ú l a t o t t 10. ó r á t a l a t t a , és m á r b i r t o k á b a v e t e t t e a z t . U g y l á t t z i k h o g y nem ó n és v a s , h a n e m a r a n y g o l y ó b i s o k a t lövöldóV z ö t t ö o d a b ó , m á s k é n t l e h e t e t l e n l e t t v o l n a néki o l l y r ö v i d i d ő a l a t t b o l d o g u l n i . V a g y t a l á m tsup á n e m l é k e z e t e á l t a l r e t t e n t e t t e e l a z a b b a n fek vő Hollandiai őrizetnek' kórmányozóját Byla"? G r ó f o t . — V a g y t a l á m e z is a z o k k ö z ü l a ' hü" ségtelen hazafiak k ö z ü l v a l ó volt, a' kik a z Orán i a i H á z n a k t i t k o s e l l e n s é g e i l é v é n , ki terjefztet e t t k a r o k k a l f o g a d t á k a ' p á r t o s F r a n t z i a sereg m a g o k k ö z z é . — A k á r h o g y 's a k á r m i n t l é g y e n a d o l o g , n e m v i s g á l o m , -elég a z a h o z , h o g y ' H o l l a n d i a i R e n d e k ő k e m é t a' k a t o n a i t ö m l ö t z b e y e t t e t t é k , és h a d i t ö r v é n y t p a r a n t s o l t a k e l l e n e tétets
e t
a
59 n i , m e l l y b e n G e n e r á l L i e u t e n a n t Hcheren a z e l ő ülő. N e m sokára meg tanif bennünket az idő , m i t s o d a indító okból undokitotta meg Bylahd G r ó f U r a m eddig keresett érdemeit, — Hogyha; M a s t r i c h t h o z ílly k ö n n y e n juthatott v ó l n a G e n . Miránda, m i n t Dümourier B r é d á h o z , ú g y ofztán kolduló t a r i f z n y á t k e l l e t t v ó l n a a ' H o l l a n d i a i p é n z v á l t ó k n a k és k e r e s k e d ő k n e k m a g o k n y a k a i k r a kötni. — Egéfz E u r ó p á n a k k i n t s t á r a H o l l á m dia , a' melly E u r ó p a i fejedelem meg f z o r ú l , o t . t a n talál m a g á n a k segítséget. Ottan v a g y o n a z a r a n y n a k , e z ü s t n e k és m i n d e n n e m ű e l e s é g n e k t á r h á z a , o t t v a g y o n a ' r e n d k í v ü l v a l ó j ó v a j n a k és s a j t n a k b ő s é g e , a b b a n fekfzik A m s t e r d a m , m i n den Európai kereskedő várasoknak királynéja, itten a r a n n y a l tölthették v ó l n a meg a' F r a n t z i á k ü r e s z s á k j a i k a t . E g y e d ü l a ' Martiniesti Hérósnak Koburg Hertzegnék tulajdonithattya H o l l a n d i a fe je felett l o b o g ó n a g y v e f z e d e l p m t ő l lett m e g m e nekedését; Ú g y h a l l a t i k , h o g y a* M a r o k k a i T s á f z á r i s b é i r a t t á m a g á t ' o ' J a k o b i n u s o k l a j s t r o m á b a , 'S a' H o l l a n d i a i köz-társaságnak h á b o r ú t izent. Kéttség kivül a' sárgaság paroxismusa környékezte m e g ő fzakállos felségét. — Ennék o r v o s l á s á r a igen jó a' Hollandiai a r a n y tinctura , mellynek k é f z i t é s é h e z j ó l é r t e n e k a ' H á g a i és A m s t e r d a m i p a t i k á r i u s o k . — F é l ő , h o g y ez a' n y a v a l y a M a r o c c ó f z o m f z é d j a i r a , u. m. a z A l g i r i a i , T u n i s i , é s T r i p o l i s i t e n g e r i t o l v a j l a k o s o k r a is e l n e r a gadjon. Ö k is g y a k r a n k ü f z k ö d n e k e ' n y a v a l y á val, í g y o k o s k o d n a k o l v a s ó i m : Maroccó Afri k á b a n , Hollandia p e d i g E u r ó p á b a n f e k f z i k , m i k é p e n h a d a k o z h a t i k t e h á t a' Maroccai T s á f z á r a' fzövetséges Belgák ellen? Maroccó (másképen Marokos, Marakásch) A m e r i k a i orfzág, éfzakra a' k ö z é p tengerrel, n a p j i y ű g o t r a aa A t h l a n t i c u m i t e n g e r r e l , n a p k e l e t r e pedig Algiriával határos. H a j d a n a' M a u r u s o k n a k , Claudius T s á f z á r a l a t t a' R ó m a i a k n a k , an-
nakutánna a' Vandalusoknak birtokában volt, v é g t é r e a z A r á b i a i M a h o m e t á n u s o k n a k kezekbe e s e t t . E l e i n t e , h ó i é g y , h o l m á s A r a b s famíli á k b ó l f z á r m a z o t t u r a l k o d ó j a v o l t , m i g n e m ofz t á n , a ' l ó . f z á z a d b a n e g y Mehetned n e v ü Scher i f , a z a z , Mahomed P r ó f é t a m a r a d é k a i közül v a l ó v á l a f z t a t o t t v ó l n a a ' Maroccói fejedelemség re. Kilentz t a r t o m á n y o k b ó l ez a' b i r o d a l o m , h o f z f z a s á g a 140, f z é l e f s é g e p e d i g 250 f r a n t z i a mél: föld. — L a k o s a i M a u r u s o k , A r a b s o k , Breberek, S z e r e t s e h e k , Z s i d ó k , K e r e f z t é n y e k , és Renegá t o k , a z a z K e r e f z t é n y e k b ő l és Z s i d ó k b ó l l e t t Mat hometánusok. A ' T s á f z á r s e n k i t ő l s e m f ü g g ő fe j e d e l e m , f z a b a d t e t t z é s e f z e r é n t u r a l k o d i k , es ú g y b á n j o b b á g y a i n a k f z e m é l y e i k k e l , é s vagyon a i k k a l , m i n t a ' m i k é p e n n é k i e t e t t z i k , semmi f é l e t ö r v é n y n e k n e m á d f z á m o t j ó v a g y rofzfe tselekedeteiröl. — Efztendei jövedelme e g y l i l i o m p i á s t e r r e m e g y é n , h a d i e r e j é r e , , efzkÖzók r e , é s é r ő f s é g e i r e v a l ó k ö l t s é g e p e d i g 700,000 p i á s t e r r e . S z á r a z o n 12000. f e g y v e r e s e m b e r r e haóbb rangú hajókra megyén. — H a s o n l p i n d u l a t t a l b i r a ' Maroccai T s á f z á r 'a* A f r i k a i t e n g e r i t o l v a j t á r s a s á g o k k a l , é s h a pénz r e fzüksége v a g y o n , h o l a' S p a n y o l o k , h o l a F r a n t z i á k , h o l a z A n g l u s o k , h o l a ' Hollandusok e l l e n i n d i t h a d a t , m e l l y e i e z e k j ó l t u d v á n , hogy kereskedő hajóiknak békét h a g y g y egynéhány e z e r a r a n n y a l ki t o l l y á k a ' f z e m é t . K ö n n y ű vól n a m i n d a ' M a r o c c a i T s á f z á r t , m i n d a z Algiriai, Tunisi ésTripolisi tolvaj társaságokat a z Európa' F e j e d e l m e k n e k e l r o n t a n i ; d e Ö n k é n t n e m tselekf z i k , es e g y i k a ' m á s i k n a k r o n t á s á r a é l a z o k n a k s e g í t s é g e k á l t a l . N é m e l y k e r e s k e d ő n e m z e t e k efz tendei ajándékot fzoktak nékiek küldeni.IH/ politicája v a g y o n E u r ó p á n a k . 0 1 1 r
e ó
Magyar
Orfzág.
E ' v i l á g o n s e m - fzükségesebb , s e m hafzno; s a o b t u d o m á n y n i n t s a z I f j ú s á g n e v e l é s é r ő l való
t u d o m á n y n á l . . E ' n é l k ü l s e n k i is s e m j ó e m b e r J Sem j ó h a z a f i , s e m j ó k e r e f z t é n y n e m l e h e t . E n nek á' t u d o m á n y n a k fzükséges voltát minden k i nyilt fzemü nemzetek m e g i s m e r t é k , m i n d a' ré gi , m i n d a ' j e l e n v a l ó i d ő k b e n . — A ' r é g i G ö r ö g t u d ó s o k sok fzép j e g y z é s e k e t h a g y t a n a k m a gok u t á n az ifjúságnak n e m t s a k erkóltsi, h a n e m t e r m é f z e t i n e v e l é s é n e k m ó d j á r ó l is. P é l d á u l h o z o m e l o Platónak e ' t á r g y r ó l fzólló m u n k á j á t . A* m é l l y f z á z a d o k b a n e z a ' t u d o m á n y el m u l a t t a t o t t , t s u p a v a k s á g és e r k ö l t s t e l e n s é g u r a l k o d o t t abban. M i n t e g y 40 e f z t e n d e j e , a ' m i ó l t a a ' N é m e t O r f z á g i t u d ó s o k fel é b r e d t e k , ' s m i n d e n el m e b é l i t e h e t s é g e k e t a r r a f o r d í t o t t á k , h o g y ifjaikn a k jó nevelést adhafsanak. Campe, Basedov, Resevitz, Gedike, Büfching, Iselin , Sander, Seybáld e l s ő h e l y e t é r d e m e l n e k a z o k k ö z ö t t , a ' k i k a', j ó n e v e l é s ' á l t a l a k a r t á k a z e m b e r i n e m z e t e t b o l d o g í t a n i . A ' l e g k é s ő b b i m a r a d é k o k is h á l á dat oí'sággal fognak n e v e i k r ő l emlékezni. — Vaj h a n e m e s H a z á n k t u d ó s a i is fel é b r e d n é n e k , es . inkább e z t , mint m á s kevésbé hafznosabb tudo m á n y t vennék fzorgalmatofságoknak tárgyául. H a v a l a m o s t , a ' m i d ő n m i n d e n r e n d és k a r b e l i if j ú s á g m e g vefztegetődött, v o l n a a r r a fzükség. — I m i t t a m o t t t a l á l t a t n a k H a z á n k b a n is ó l l y k ö z ö n - , séges, t a n í t ó k , a' kik v a l ó s á g g a l m e g m u t a t t á k a z t , m e n n y i r e lehel'sen a ' m a g y a r i f j ú s á g o t , a ' j ó nevelés és o k t a t á s által vinni. — E ' mostaiv f o - ~ l y ó h o l n a p n a k 10-ik n a p j á n t a r t a t o t t K o m á r o m V á r m e g y é b e n Igmándon a' R e f o r m á t a i s k o l á b a n tanuló ifjúságnak közönséges m e g v i s g á l t a t á s a , m e l l y e t a' k ö r ü l b e l ő l f e k v ő n é m e t s é g is m e g tifztelt jelenlétele által. E g y o n n a n jött R. C a t h o l i cus e m b e r t ő l h a l l o t t a m , h o g y nemtsak ő , h a n e m m i n d e n j e l e n l é v ő u r a k és a f z f z o n y s á g o k öröm mel tapafztalták az I g m á n d i t a n u l ó ifjúságnak elő menetelét. M a g y a r Orfzág Geograplüájából, rö vid históriájából, Arithmeticából, Geometriából, és a' v a l l á s b e l i t u d o m á n y b ó l eleikbe a d a t o t t kér d é s e k r e , b á m u l á s r a m é l t ó kéfzséggel feleltének. E l ő t u * l t á k a' m o s t a n i u r a l k o d ó f e j e d e l m e k n e k ne(
timmiiíiiii*
I' i ií
v e i k e t , é s l a k ó h e l y e i k e t f z á m l á l n i . . J e l e s probá^ j á t m u t a t t á k a ' m e s t e r s é g e s é n e k l é s b e n v a l ó te' h e t s é g e k n e k i s , m e l i y n e k k e l l e m e t e s h a n g j a .köny v e k k e l elegyes ö r ö m e t okozott a ' jelenvalókbanH a igy v a g y o n a ' d o l o g , m e l i y n e k igafsagarol n e m i s l e h e t k é t e l k e d n i , m é l t ó h o g y e d d i g való i s k o l a R e c t o r j o k n a k Bereczky Péter U r n á k emlé kezetére öfzlopot emeljenek az I g m á n d i a k . Ad j o n Isten t ö b b illy h a í z n o s t a n í t ó k a t Hazánkban,
•
1
Hadi történet,
^
Fellyebb Immár említettük, h o g y tliunöuriá F r a n t z i a f ó v e z é r é g y e s i t e l t e m a g á t Valence es Miránda G e n e r á l o k k a l , é s h o g y e g y e s ü k erővel a k a r n a P r . Koburg e l l e n f z e r e r í t s é t p r ó b á l n i . Ahoz k é p e s t L o v a n i u m é s B r u x e l l a k ö z ö t t ö í z v e gyö» f r a n t z i a s e r e g e k e t n é h á n y B e l g y i o m b a n fekvő. - r e g e m e n t e k k e l ö r e g b i t v é n , el t ö k é l l e t t e m a g á b a n ) h o g y a z A u s t r i a i s e r e g e k e t v é l e t l e n ü l m e g támadj a , ' s Öfzve r o n t s a . É f z r e v é v é n P r . Koburg ellenségnek fel tett fzándékját, b é ' n e m várta,! *' n e m m a g a f é l k e r e s t e a z t , ' s v e l e M á r t i u s n a k if n a p j á n öízve t a l á l k o z v á n , sűrű á g y ú g o l y ó b i s z ; p o r t h á n y a t t a t o t t reája^ Ő s e m m a r a d o t t a d ó s , j> i s t r o m f a l ü t ö t t e a ' t r o m f o t v i f z f z a , ' ú g y anny ' r a , h o g y a ' b é k ö v e t k e z e t t s e t é t éjjel v e t e t t ellen' s é g e s k e d é s e k n e k v é g e t . E k k o r v i f z f z a h ú z t a ugy*" - P r . Kóburg m a g a s e r e g é t * d e k o r á n t s e m azért* m i n t h a Dümouriertdl m e g r e t t e n t v o l n a , hanei" h o g y a ' k ö v e t k e z e t t ü t k ö z e t n e k a l k a l m a t o s me z ő t v á l a f z t v á n , a n n á l b i z o n y o s a b b a n el n y e r h f ' Se a ' g y ő z e d e l m i b o r o s t y á n k o f z o r ú t . Valóság g a l el is n y e r t e , m a g a h a d i m e s t e r s é g b e n g y * korlott t u d o m á n y á n a k segítsége, 's k o r m á n y a * l a t t l é v ő h i v V e z é r e k n e k v i g y á z ó s á g o k á l t a l . &\ l í g h a s a d a f e l M á r t i u s • 18 i k n a p j á n a k p i r o s haj n a l a , a' m i d ő n m á r T i r l e m o n t n á l l á t t a t t a k mourier e l ő j á r ó s e r e g e i , m a g a i s t s a k h a m a r od* é r k e z e t t , és d é l e l ő t t g ó r a k o r jelt a d a t o t t a ' ^ t a r a , J ó e l e v e éfzrtí v é v é i i Pr.- Koburg a z elíe"' :
aZ
1
a
1
63 ségnek fzándékát, a' W u r t e m b e r g i a i Printzet jobr a , G e n . Cluirfaitet b a l r a , G e n . Betiyóijzkit a' s i k r a , Colorédó Generált p e d i g a' t s a t a p i a t z n a k k ö z é p p o n t y á r a á l l í t o t t a , és v a l a h á n y f z o r közel g e t e t t f e l é j e "az e l l e n s é g , m i n d a n n y i l z o r f z e r e n t s é s e n vifzfza v e r t e a z t . S e m e g y , s e m m á s réfz n e m a k a r t a' m á s n a k e n g e d n i , mindegyik fzeretett v ó l n a a' gyözedeletnböl fzármazott ditsöfségb e n réí'zesülni. Egéfzlen í l . ó r á k i g t a r t o t t a' tsa t a , é g , f ö l d és t e n g e r l á t t a t t a h a k a z ágyú r o p o g á s o k m i a t t öí'zve o m l a n i . V é g t é r e g y ő z ö t t a z A u s triai fegyver, négy v a g y öt ezer pártos 'frantziát teritett a' f ö l d r e , e g y n é h á n y fzázat r a b b á t e t t , 's t ö b b m i n t h a r m i n t z á g y ú k a t n y e r t el. A ' m i v e f z t e s é g ű n k i2. v a g y 15. f z á z h o l t a k b ó l é s s e b b e e s t e k b ő l á l l o t t , ; ,6. b a t a l l i o n g y a l o g , é s 8 E s c a d r o n l o v a s k a t o n á k k a l k ü l d e t e t t Benyóvfzky Ge n e r á l , a' meg futamodott ellenségnek üldözésé re. — E z e n örvendetes izenettel tegnap elölt ér k e z e t t a ' G e n e r á l S t a a b t ó l G r ó f Meerfeld fó S t r á a s a - m e s t e r Ú r , k i n e k k é t p o s t a o f f i c é r , é s 24. p o s t a sipos pöstilionok k ü l d e t t e t v é n eleibe, n a g y ö r ö m kiáltások között jött bé a' Karinthiai k a p u n , és m i n e k u t á n n a a ' v a r a s n a k ú t t z á i t el j á r t a v ó l n a , a' h a d i T a n á t s p a l o t á j a e l ő t t l o v á r ó l l e f z á l v á n , bé mutatta kurirságának gyümöltsék — M é g ak k o r , m i d ő n G r ó f Merfeldet el küldötte Koburg H e r t z e g , a' F r a n t z i á k n a k kergetésében foglala t o s k o d o t t s e r e g ü n k n e k e g y réfze m e g n e m é r k e z e t t . M á r m o s t a z hadi t a n á t s n a k j e l e n t é s é b ő l i r t u k ki Koburg Feldmarsal, mostan vett győzedelme snek históriáját. . E n n e k az Austriai Ulyssesnek "*ifzteletére igen fzép és^elmés d e á k v e r s e k e t i r t , s n y o m t a t t a t o t t U d v a r i Á g e n s JVemes György Úr, - a m e l l y e k m é l t ó k a r r a , h o g y t i t u l u s o k k a l együtt ^ de iktafsuk. =
•V O T A • S E R E N I S S
I M O
P R I N C I P I
D O M I N Ó
F R I D E R I C Q
,
JOSIAE
S.'A X - 0 * 0
B U R G
A r m o r u m I m p e r i i , et C a e s a r e o - R e g i o r u m eontra Gallos Imperátori Is die í-a Mártii pu/n Martium diebus
etc. etc.
dum 1793. cum optimo Juccejfu Camaperiret, et tribus continuis victoriam reportaret,
a Georgio N e m e s Agente Aulico H u n g a r i c o et T r a n s y i v - a n i c o .
jN*ars Tibi propitius ! Tibi pugnent Sydera! Mártii Prima dies omen felix , ventura triumj. hi Sit Tua, quam quisquis mcnjis concluferit, illa COBURG , non aliud nornen, fignata Calendis Praeferat, ét per Te Jit tunc nova temporis aetas) Tunc Jcribent JXostri Dilecti Caesar is atnpla Regna: T h r o n o s C O B U R G reparavit, reddiditariS S a c r a , inimica h o r u m fupprefsa gente fuperba. Donec Jol circum vasturn ter tranjiit orbem, Mártis fub jigno, ter prodis Victor in armis. ARheno usque ampluin Tua Glória transeat ístrutt-
fíoct.
Decsy
Sámuel-
Nro
5 ,
A* F É L S . R . T S A S Z Á R N A K É S A . K I R Á L Y N A K KEGYELMES Hűlt
Bétsben
Szent-György 1
793-
ni
ENGEDELMÉBÖL. Havának
2-dik
napján
ejztendöbeni
gy h a t í í U n a s f e j e d e l e m a f z f z ö n y u r a l k o d i k e* v i l á g o n , k i n e k s e m a p j a , sem a n n y a n e m
Volt, e g y idejű e' kerek földel, ' s evvel e g y ü t t fog meg is h á l n i . S e m é j j e l , sem n a p p a l n e m n y u g f z i k , s e m m i f é l e eledellel é s i t a l l a l n e m é l , m é g i s s o h a meg n e m v é n h e f z i k , m i n d e n k o r egy f o r m a ifjú k o r b a n v á g y o n . E ' világon senkitől sem függ,- s e m m i t ö r v é n y t n e m ismér^ s e m m i h a t a l m a f s á g n a k nem e n g e d e l m e s k e d i k , m i n d e n nem z e t e k n e k ö p a r a n t s o l , Ö í'zab t ö r v é n y t , ö t e f z e n i g a f s á g ö t i m i n d e n e k e t l á b a i n a k z s á m o l y a a l á ve t e t t . S z ü n t e l e n h á z a f s á g b a n élj de Soha m e g n é n i e l é g f z i k egy férjei j h a n e m h o l egy, hol más v i l á -
E
66 gi fejedelemmel v á l t g y ü r ü t . S z á m o s m a r a d é k a i v á g y n a k , a ' k i k m i n d k ü l s ő t e k i n l e t e k é s köntö s ö k , mind belső i n d u l a t t y o k r a nézve külomböz. n e k m á s f é r f i a k t ó l , i g e n r i t k á n fzül l e á n y magza t o k á t , s. a A . E n n e k a ' T e n d k i v ü l v a l ó fejedelem j t f z f z o n y n a k a ' n e v e Lex fortivris, a z a z : a ' ki erősebb az «' hatalmasabb. Nintsen ennél hatalma s a b b t ö r v é n y , s e m m i r o k o n s á g a n i n t s e n e n n e k a' terméfzeti és n e m z e t i t ö r v é n y e k k e l , t s a k annyit figyelmez e g y i k r e , mint a' m á s i k r a , mindeneket f z a b á d t e t t z é s e f z e r é n t m i v e l , s e m m i u r a t n e m is mer , m i n d e n e m b e r e n e g y a r á n t u r a l k o d i k , világ k e z d e t é t ő l f o g v a , v i l á g v é g e z e t é i g m e g m a r a d bi r o d a l m a . N i n t s e n , s o h a n e m is volt o l l y hatal m a s f e j e d e l e m , a ' k i a n n a k h a t á r t t u d o t t volna fzabni. E l e i t ő l f o g v a m i n d e n o r f z á g o k a z által r o n t a t t a n a k e l , m e l l y e t ezer m e g e z e r példák á l t a l m e g m u t a t h a t n é k é v i l á g t ö r t é n e t e i n e k köny v é b ő l az históriákból. R é g u l t a t a p a f z t a l l y a Len g y e l o r f z á g e n n e k a ' h a t a l m a s f e j e d e l e m afzfzony' n a k a ' Lex fortioris-nak s ú l l y á t , és a ' miképen a ' j e l e n v a l ó k ö r n y ü l á l l á s o k m u t a t t y á k , n e m so k á r a k é n t e l e n l e f z e n a n n a k t é r d e t fejet h a j t a n i . M i n a p o l l y v é g h ö l k ü l d ö t t a ' P r u f s i a i k i r á l y 25' e z e r l á n t z é t a s c h i r u r g u s o k a t N . L e n g y e l orfzág; b a , h o g y a z o t t a n f r a n t z i a n y a v a l y á b a n sinlo betegeket, elsőben ugyan tsak gyenge laxativum é s d e c o c t u m i t a l á l t a l , d e h a e z e k a ' f z e l i d efzk ö z ö k nem h a f z n á J n á n a k , érvágás és mercurialis £ i l u l á k á l t a l is o r v o s i á n a k . 1
A ' S t a a b s - C h i r u r g u s éfzre v é v é n a z t , hogy éz a' F r a n t z i a n y a v a l y a leg j o b b a n el h a t a l m a z o t t Dántzig v á r o s á b a n , e l s ő b e n is a n n a k o r v o s l á s á h o z f o g o t t , és a ' m i k é p e n a z o n n a n j ö t t le* v é l e k e r ő s i t i k , e ' f o l y ó h o l n a p n a k 8-ik n a p j á n , n e g y r e g e m e n t g y a l o g , e g y r e g e m e n t v a s a s , eS e g y regement k ö n n y ű l o v a s seb o r v o s o k a t k ü l d ö t t o d a Raumer Generál k o r m á n y a alatt. TÖkélletefse.n m e g v a g y o k é n a r r ó l g y ö z e t t e t v e , h o g ^ t a n u l t olvasóim jobbaii tudják n á l a m n á l , Eurt*
6
7
p á n a k m e l l y i k f z e g e l e t é b e n h e l y h e z t e t e t t é s mine m ű v á r o s l e g y e n Dántzig; d e m i v e l a z t is j ó l t u d o m , h o g y a z o k k ö z ö t t o l l y a k is t a l á l t a t n a k , a ' kik g y a k o r t a jártának az iskola mellett, a h o z k é pest fzükségesnek lenni ismerem annak s u m m á s a n ' d e é r t e l m e s e n v a l ó l e Í r á s á t . Dántzig ( d e á k u l Gedanum, Dantiscum) e g y i g e n f z é p , e r ö s és g a z d a g v á r a s n a p n y u g o t i P r u f s i á b a n , a' Vistula f o l y ó viz m e l l e t t , melly ottan a' Balticum tenger k e b l é b e o m l i k , és a ' h o l i g e n j ó k i k ö t ő h e l y v a gyon a' kereskedő hajókra nézve. Eleinte a z o k k ö z ü l a ' v á r a s o k k ö z ü l v a l ó volt e z , m e l l y e k h a j d a n Hansee v á r o s o k n a k n e v e z t e t t e k , é s 1454-ik • efztendeig fzüntelen a' N é m e t vitézi r e n d o l t a l m a alatt nyúgpdott, ekkor adta magát Lengyel Or fzág v é d e l m e a l á , ú g y m i n d a z á l t a l , h o g y r é g i privilégiumai mellett meg m a r a d v á n , senkitől s e m f ü g g , senkinek sem t a r t o z i k tselekedeteiről fzám o t a d n i , különös itilő fzéke v a g y o n , m e l l y r ö l n é h á n y eseteket ki v é v é n , senkire sem íehet a p e l l á l n i (q). E n n e k f e l e t t e , a ' L e n g y e l k i r á l y o k v á l a f z 1
.
(q)
E 2
H a n s e e régi német fzó, V tulajdonképen fzövettséget jelent, melly eleinte némelly kereske dő társaságoknak, idővel pedig egynéhány fzövetségbe állott kereskedő ^városoknak tulajdoni tatott. Elsöben-is H a m b u r g , B r é m a és L ü b e c k Német birodalombeli várasok állattanuk a ' 12-ik /zúzádnak közepén öfzve, és tengeri kereskedések által annyira meg gazdagodtanak, hogy minden Európai uralkodó fejedelmek meg irigyeltékfzerentséjeket. sírra való nézve más tenger mellett fekvő várasokat is fzövetségekbe rettenek, úgy hogy 1494- efztendöben jnár het venkét várasokra ment f'zámok , 's négy rend re ofztattak fel. slz első rendbelieknek Lü b e c k , « ' máfodik rendbelieknek C o l o n i a , a'
68 t a t á s á b a n , é s a ' L e n g y e l O r f z á g i G y ű l é s e k b e n is mindenkor fzavok vóít. L e g a l á b b ó o . o o o fóré m e g y é n a ' l a k o s o k n a k í z á m a , k i k r é l z fzerént E v a n g e l i c u s , r é f z f z e r é n t R e f o r m á t u s , r é l z fze r é n t p e d i g C a t h o l i c u s k e r e f z t é n y e k , a z elsőknek 1 5 , a ' k ö z é p s ő k n e k k e t t ő , a z u t ó i s ó k n a k pedig h é t t e m p l o m j a i k v á g y n a k , é s m i n d n y á j a n feleba r á t i é g y e f s é g b e n é l v é n , f z a b a d t e t t z é s e k fzerént tifztelik t e r e m t ö j ö k e t . A ' v a r a s n a k e r ö í s é g e a' r é g i új é p í t é s n e k m e s t e r s é g e f z e r é n t v a g y o n kef z i t e t v e , é s k ü l ö n ö s g o n d v i s e l é s v a g y o n r e á j a , az e g é f z k ö r n y é k e t b é l e h e t v i z z e l b o r í t a n i , é s ak k é n t a ' v á r n a k o s t r o m l á s á t ó l a k á r m e l l y ellensé g e t i s e l ű z n i . S z á m o s g y a l o g é s l o v a s ő r i z ő ka t o n á k v á g y n a k b e n n e , b á s t y á i n s o k á g y ú k íV k ü f z n e k , f e g y v e r e s h á z a n e m a l á v a l ó . Közönsé g e s e n h á r o m r é f z r e o f z t a t t a t i k f e l Dántzig , u.ni. ó é s új v a r a s r a , é s f a l u k r a — Schotlland, Schidlitz , Bifehofsbcrg ' é s Stolzcnberg k ü l s ő varasait 1 7 7 2 . e f z t e n d ő b e n a ' P r u f s i a i k i r á l y e l foglaltat ' s a z o k k a l e g y ü t t a ' k i k ö t ő h e l y e t is birtokába v e t e t t e , ú g y h o g y m á r m o s t egéfz a ' v á r a s kapu j á i g t e r j e d k i a ' P r u f s i a i b i r o d a l o m . A ' m e l l y 33-' f a l u k a ' k ö r n y é k é n . f e k ü f z n e k , a z o k t ó l i s m e g ft>% t o t t a ő k e t I I . Fridrik. — A ' V i s t u l á n f e l ' s ala m e n ő k e r e s k e d ő h a j ó k is a ' P r u f s i a i h a r m i n t z a i J a l á v á g y n a k v e t t e t v e , é s n e m k i s f a x á t k e l l nék i e k fizetni. E n n e k e l ő t t e i g e n f z é p é s g a z d a g keres k e d ő v á r a s v o l t e z , a ' h o n n a n s o k g a b o n a marha b ő r , p o t a t s a v a g y h a m ú zsir, g y a p j ú , viafz, f a g y g y ú , - v a j , é g e t b o r , a q t i a v i t a ' s . a . t . v i t e t e t t ér tendőnként Angliába, Dániába, Svétziába ésNor\
harmadik rendbelieknek B r u n s v i g a , a' negye dik rendbelieknek pedig D á n t z i g vált a' fejeMinekutánna Amerikát a? Spanyolok fel ta lálták ,-e'j- « ' Portugallusok a' napkeleti Indiá ra kezdettek válna « ' i6-ik fzázadban kereskd-
(>9 végiába. A ' miólta pedig a' ki kötő hely a ' P r u s siai b i r o d a l o m a l á e s e t t , és a' k e r e s k e d ő h á j ó k r a nagy harmintzad vettetett, azóltától fogva , na g y o n a l á m e n t ott a' k e r e s k e d é s , sok t e h e t ő s k a l m á r o k meg fzegényedtenek. M o s t már, a' Prufsiai k i r á l y m i n t e g y 25 e z e r e m b e r t k ü l d ö t t N . L e n g y e l Orfzágba, hogy mind e z t , mind Dántzig vara s á t el f o g l a l l y a . A ' v á r a s alá érkezvén Raumer G e n e r á l , m i n g y á r t e g y h a d i tifztet, és e g y t r o m b i t á s t k ü l d ö t t a' t a n á t s h o z , 's a z t k í v á n t a a z E l ő j á r ó k t ó l , h o g y 24 ó r a a l a t t a d n á k á l t a l a ' v á r a s t , a" v á r r a l , é s a h o z t a r t o z ó v i d é k k e l együtt a ' P r u s . ' siai k i r á l y n a k , m á s k é n t formális ostrom a l á v e t n é ő k e t . B é is t e l l y e s i t e t t e k a t o n a p a r o l á j á t , m i v e l a ' 24 ó r a el m ú l á s a u t á n m i n g y á r t n é h á n y jó f o r m a á g y ú g o l y ó b i s o k a t r e p í t e t e t t b é a ' v á rasba, mellytöl meg rettenvén a' lakosok, négyed, nappal azután biztosokat kívántának magoknak k ü l d e t t e t n i , a ' k i k k e l t. i. r é g i p r i v i l é g i u m a i k n a k , j u f s a i k n a k , és f z a b a t t s á g o k n a k m e g t a r t á s á r ó l tan á t s k o z z a n a k , és h o g y h a a z o k a t m e g n y e r é n d i k , a' Prufsiai király o l t a l m á b a ajánlyák m a g o k a t . — N e m ok nélkül k i v á n n y a a' Brandenbúrgiai h á z ezt a' gazdag várast m a g á n a k adattatni; mivel „i N a g y o n f o g a z á l t a l b i r o d a l m a ö r e g b u l n i , 2, K ö n n y ű lefzen a ' B r a n d e n b ú r g i a i k e r e s k e d ő k n e k a ' Brombergi v i z t s a t o r n á n , m e l l y e t 1774. efzt. t s i n á l t a t o t t I I . Fridrik k i r á l y , e g é f z ' D á n t z i g i k , ' s o n n a n L e n g y e l Orfzágba bé h a j ó k á z n i , és a' Ber lini m a n u f a c t u r á k b a n V f a b r i k á k b a n kéfzült p o r tékákkal kereskedni. 3 . Ugyan azon kereskedő :
;
ni, nagyon alá Jzállott, «' Hanse varasoknál: teke'ntetek, fzemlátomást meg tsökkept keres* keddsck. Időnkben három várasok vágynak eb ben a' H a n s e e fzövetsegben , u. m. H a m b u r g , L ü b e c k e's B r é m a / , e's ezeknek privilégiumaik cf Vestfáliai be'kejseg által is tneg erüsftetett,
7° h a j ó k o n L e n g y e l O r f z á g n a k t e r m é s e i t , u . m . ga. b o n á t , mézet, viafzt, hamu zsirt, gyapjat-mar h a b ő r t , ' g a b o n á t ' s . a. t, a ' s o v á n y B r a n d e n b u r g i á b a f z á l l i t a n i . — 4 . S ó t , m i v e l D á n t z i g váro' s á n a k el n y e r é s e á l t a l , a z o d a v a l ó k e r e s k e d é s b i z o n y o f s a n - j o b b a n f o g n a v i r á g o z n i m i n t eddig, ' a ' P r u f s i a i k i r á l y j ö v e d e l m e is m e g f z a p o r o d n a , d e f z a p o r o d n a k a t o n á i n a k f z á m a i s . — 5 . Ugyani a z o n jufson j u t h a t n a Thorunum v a r a s á n a k bírásá h o z i s , m e l l y D á n t z i g o n t ú l 1 2 . m é l f ö l d n y i r e va g y o n , 's ú g y o f z t á n a z egéfz n a p n y u g o t i Prufsia
- ö v é volna, Orofz
Birodalom.
Egy kemény parahtsolatot tétetettámúlthóln a p b a n ' a z Orofz F e j e d e l e m afzfzony közönséges s é , m e l l y á l t a l m i n d e n F r a n t z i a O r f z á g g a l való b a r á t t s á g , é g y e f s é g , l e v e l e z é s é s k e r e s k e d é s meg t i l t a t i k m i n d a d d i g , m i g o t t a n v i f z f z a n e m fzerezt e t i k a ' b é k e f s é g , é s a ' r é g i i g a z g a t á s n a k formája. V a l a m i k é p e n m i n d e n o t t a n m ú l a t ó O r o f z o k onnan h a z á j o k b a vifzfza t é r n i : ú g y m i n d e n O r o f z biro d a l o m b a n l a k ó és t a r t ó z k o d ó F r a n t z i á k kötelesek o n n a n 3 . hét a l a t t v a g y ki m e n n i , v a g y magokat t ö k é l l e t e f s e n a ' C s á f z a r n e h a t a l m a a l á v e t n i , vagy a ' F r a n t z i a N e m z e t új C o n s t i t u t i ó j á t t ö r v é n y t e l e n n e k , v e f z e d e l m e s n e k , és X V I . Lajos király n a k eröfzakofsan lett m e g Ölettetését istentelen^ á t k o z o t t , , é s m i n d e n i s t e n i , t e r m é f z e t i é s nemze ti t ö r v é n n y e l e g y á t a l l y á b a n e l l e n k e z ő n e k tar t a n i , és h o g y a z t a ' f e j e d e l m e t t ö r v é n y e s es / v a l ó s á g o s F r a n t z i a k i r á l y n a k l e n n i , a ' kinek Őseiről h á n y a t t a t o t t i g a z jufsa ' v a g y o n a ' Fran tzia koronának bírására. — Minapi tudósítások fzerént tellyes b i z o d a l m a t a d o t t a' Konstántzinap o l y i u d v a r és m i n i s t e r i u m a z O r o f z B i r o d a l o m m a l fzerzett b é k e f s é g ' m i n d e n p o n t y a i n a k t ö k é l letes b é fellyesitésére , a v v a l léjendö fzomfzédsag o s b a r á t t s á g r a ; d e , h e g y k e v e s e t l e h e f s e n a ' Ma homet gonofz m a r a d é k a i n a k h i n n i ' , e z e g y 'törMh r
7i J e t b ő l is k i t e t t z i k . A ' l e g ú j j a b b f z e r z e t t b é k e s ségben ú g y vala meg h a t á r o z t a t v a , hogy a ' P é t e r v á r i u d v a r kúldhefsen a' M o l d v a i Orol'z l a k o s o k n a k Metropolitát (/•). A k a r v á n e ' j u f s a l é l n i I I . Katalin, k ü l d ö t t is o d a n e m r é g e n egyet, a ' kit a' Moldvai H o s p o d á r , a v a g y Vajda meg fo g a t v á n á r e s t o m b a vettetett. A z Orofz u d v a r elég tételt k i v á n t a' békefség m e g fzegéséért , a d o t t is a ' T ö r ö k T s á f z á r , d e m i n é m ú t , o l l y a t , , h o g y a' H o s p o d á r t H a v a s alföldi V a j d á v á t e t t e , és igy a ' v i z b e ö l t e a', r á k o t . 1
Béts. M ú l t nagy T s ö t ö r t ö k ö n y a l a az a' t z e r e m ó n i a , m e l l y e t a' F e l s . A u s t r i a i H á z , m i n d e n efzt e n d ö b e n v é g b e f z o k o t t v i n n i , t. i. a' láb mosás. E n n e k f z e m l é l é s é r e f z á m o s u r a s á g g y ű l l ö t t fel a ' Ts. palotába. M i n e k u t á n n a ő F e l s é g e k reggeli á h é t a t o f s á g o k a t el v é g e z t é k v ó l n a , a ' n a g y a n t i k a m a r á b a b é m e n t e k , Jósef fő H e r t z e g , Mária Anna é s Klementina fő H e r t z e g a f z f z o n y o k k a l egyetemben. Jelen voltának m á r akkor a' láb m o s a t á s r a k i v á l a f z t a t o t t 12 ö r e g f é r f i a k , é s 12 ö r e g ' a f z f z o n y o k is. A ' f é r f i a k k ö z ö t t a ' leg ö r e g e b b 03, a ' l e g i f j a b b 79 e f z t e n d ő s v o l t . A z a f z f z o n y o k k ö z ö t t a ' l e g ö r e g e b b 1 0 1 , a ' l e g i f j a b b 78 e f z t e n d ő s volt. Ezek az öreg fzegenyek mindnyájan e g y s o r b a n ü l t é n e k , felül a ' f é r f i a k , á l ó l ^ a z . afz f z o n y o k ; a' férfiaknak^a' F e l s . T s á f z á r m o s t a m é g ,
(r)
Metropolitának neveztetett régentén az az egyházi me'ltáságos Jzemély, a' ki az alsóbb rangú püspököket rendelte, e's a' Synodusra , ' az az , egyházi Gyűlésre őket öjzve hívta. — ÁJ Catholicus és 6 vallású kerejztények között fellyebb valók a" Metropoliták az Érsekeknél. azokat a' népes várasbéli első prédikátorokat hívják Metropoliták' nak, a' kiktől a? többi prédikátorok függenek.
és JósefíŐ H e r c z e g afzfzony t Ö r l ö t t e m e g lábaikat! a z a f z í z o n y o k n a k p e d i g Mária Anna fő Herczeg a f z f z o n y m o s t a m e g , é s Klementina f ö Hertzeg afzfzony t ö r l ö t t e m e g lábaikat. Annakutánna . m i n d n y á j u k a t m e g \ v e n d é g l e t t é k ö F e l s é g e k , a' férfiaknak a' F e l s . T s á f z á r , a z ö r e g afzfzonyok. n a k p e d i g a ' F e l s . T s á f z á r n é t e t t e fel e l e d e l e k e t , m e l l y e k p á s t é t o m b ó l , t é f z t a s ü t e m é n y e k b ő l , és m a n d o l a , p i s k ó t a , f ű g e s. a. t . t s e m e g é k b ö l ál< lottanak. M i n d e n i k n e k a ' n y a k á b a e g y e g y er, f z é n y t a k a f z t o t t a k ö F e l s é g e k , m e l l y e k b e n har> m i n t z ezüst g a r a s vóit.^ N a g y m a g o k l e erefzk e d é s e k k e l é s n y á j a f s á g g a l b e í z é l l e t t e n e k ezekkel a' meg élemedett fzegényekkel. H o g y e l n e fe l e j t s e m , a f z t a l i k é f z ü l e t t y e k v o l t e g y e g y zöld t s e r é p t á g y é r , f a k a l á n , k é s és v i l l a . A ' tzere. m o n i á n a k v é g b e m e n e t e l e , és a ' F e l s é g e s uraság n a k lakó f z o b a j o k b a lett m e n e t e l e k u t á n , fzat^ t o k r a r a k a t o t t a ' m e g m a r a d o t t e l e s é g , s o t me'g m á s t ö b b is, m e l l y é k k e l sok h á l á d a t o s sóhajtások, ' s j ó k í v á n á s o k k ö z ö t t h a z a m e n t e n e k a ' rendelt k o t s i k o n a ' f z e g é n y e k , a n é z ő s o k a s á g is fzéllyd o f z l o t t . — A ' k ö v e t k e z e t t n a p o k o n , u . m . N. Péó; t e k é n és S z o m b a t o n k é t t z e r á h é t a t d s k o d t a n a k ö F e l s é g e k . — H ú s v é t elsÖ n a p j á t r e n d k i v ü l ya; l o o r o m é s v i g s á g k ö z ö t t t ö l t ö t t é k el a ' Bétsi lakosok.. Ez a' n a p v a l a a' F r a n t z i á k o n vett gyö *d e l e m é r t v a l ó h á l a a d á s r a r e n d e l t e t v e , m e l l y e n a ' FT s á f z á r é s T s á f z á r n é a ' S z . István t e m p l o m á b a n meg j e l e n v é n , h á l á t a d t á n a k I s t e n n e k t á b o r o z ó sere g e i n k e i k ö z l ö t t j ó t é t e m é n y e i é r t . - D é l e l ő t t 10 óra k o r l o v a g o l t b e a ' , n e m e s t e s t ő r z ő m a g y a r sereg ^ " e p l ö r u h á j á b a n , ifjú H e r t z e g Efzterházi Mikfos O b e r s l e i t i n á n t ú r v e z é r l é s e u t á n a ' k i r á l y i vár b a , h o l o t t k é t s o r b a , a l v á n - l ó h á t o n n . ó r á i g vár t a k a ' felséges u r a s á g n a k l e j ö v e t e l é t . B e l ő l a v a r b a n é h á n y k a r a b i n o s v a s a s k a t o n á k é s egf batalion g r a n a t é r o s n é m e t g y a l o g s á g v i g y á z t a n a k . A z ú g y n e v e z e t t " Kohlmárck és Graben & UUzakon k é t f e l ő l s o r t t s i n á l t a k a ' f o r m a r u h a S p o l g á r o k , és n é h á n y g r a n a t é r o s b a t a l i o n o k . A n e v e z e t t ú t t z á k o n , m i n d e n h á z a k n a k ablaka 1
?
2
dugva voltának nézőkkel. M e g v o n a ' t t a t v a n 11. ó r a k o r a' Sz. I s t v á n t e m p l o m a t o r n y a i n a k h a r a n g , j a i , l e j ö t t é n e k ö F e l s é g e k t s á f z á r i p a l o t á j u k b ó l ,és g á l a k o t s i j o k b a n ü l v é n el i n d u l t á n a k . Három u d v a r i p o m p á s a r a n y a s kotsik voltának jelen. A z e l s ő b e n , m e l l y b e n h a t r e z e s és s e l y e m h á m o s p e j m é n l o v a k v o l t a k f o g a t t a t v a , fő Jósef Hertzeg ült u d v a r i mesterével együtt. — Ez előtt a' k o tsi e l ő t t m e n t m i n t e g y 6q. u d v a r i i n a s i n n e p l ő k ö n t ö s é b e n , . e z e k u t á n k é t n é m e t és k é t m a g y a r gavallér lovaglottanak, fekete tsotáros paripákon. A ' m a g y a r o k v o l t a k G r . -Amadé Ferentz és G r . Forgáts Jósef ö N a g y s á g o k . A' második gála ara n y o s é s t ü k r ö s h i n t ó b a n ü l t é n e k ő^ F e l s é g e k ,• j o b b k é z r e a' Fels. T s á f z á r , bal kézre pedig a' felsé ges T s á f z á r n é . Ebben- a' h i n t ó b a n h a t n a g y fzűrke m é n l o v a k voltak fogattatva, a ' k o t s i mellett kétfelől m e n t a' n é m e t g y a l o g testőrző s e r e g h e l l e b á r d o k a t v i v é n k e z e i k b e n , a' kotsi u t á n l o v a g l o t t a n a k j o b b f e l ö l H e r t z e g Ditrichstein, a'fő-istálló m e s t e r , b a l felől H e r t z e g Efzterházy Antal a? n e m e s m a g y a r t e s t ő r z ő s e r e g n e k fő k ó r mányozója. Utánnok lovaglottanak a' nemes m a g y a r t e s t ő r z ő k , a ' k i k l e g . n a g y o b b difzt a d t á n a k e ' p o m p á n a k , a ' k i k r e l e g i n k á b b f ü g g e s z t e t t é k a* Bétsi é r z é k e n y a l a k o k Szerelmetes fzemeiket. E z e k után ment égy harmadik hintó , mellybe hat fekete m é n l ó volt fogva, ebben ültének a ' F e l s . Tsáfzárnénak három udvari dámai. Ezeket követték m á s fő u r a s á g o k n a k t z i f r a h i n t á i , e z e k e t e g y n é . h á n y granatérós batalionok. Sok vivát kiáltások k a r f o g a d á é s ' k ö v e t t e ö .Felségeket a' n é z ő s o . k a s á g . •— Á ' S z . I s t v á n t e m p l o m á h o z é r v é n a ' F e l s . T s á f z á r , T s á f z á r n é , Jósef fő H e r t z e g , é s több követő uraságok, mindnyájan b e m e n t e n e k a b b a n a ' fz. M i s é n e k h a l g a t á s á r a . — A z i s t e n i tifztelet a l a t t h á r o m f z o r a d o t t a' t e m p l o m k ö r ű i álló granatérofság, apró fegyverből salvét, melyl y e t f z á m o s á g y ú r o p o g á s o k k ö v e t n é n e k a' básr lyákqn. — Közönséges áhétatofságoknak végzé-
-74 s e u t á n u g y a n o l l y a n t z e r e m o n i á k , é s ö r ö m kiál* t a s a k k ö z ö t t t é r t é n e k ö F e l s é g e k t s á í ' z á r i lakó h e l y e k b e vifzfza, a ' m i n é m ü e k k ö z t m e n t e n e k or» n a n a' fz. I s t v á n t e m p l o m á b a . A z e g é f z napot y e n d k i v ű l v a l ó ö r ö m m e l és v e n d é g s é g g e l töltött t é k e l a ' v a r a s n a k f e l s ő b b és a l s ó b b r a n g ú lakosai. tsata
piatzról.
, V i t é z s e r e g e i n k n e k m i n a p i , a z a z , m ú l t hói- n a p n a k 19-ik n a p j á n v e t t g y ó z e d e l m e i k u t á n kő* v e t k e z e t t n a p o n j ó r e g v e i a z e l l e n s é g ú z é s é r e Kük d e t t e t v é n Eenyovfzky Feldmarsal Leitinánt, fr rentsésen végbe vitte a' reá bizattatott dolgot, é s , Tirlemont v á r o s á n t ú l , m á s f é l ó r á n y i földre v e r t e vifzfza a z e l l e n s é g e t . M a g a p e d i g Koburg F e l d m a r s a l , 12 ó r a k o r , k o r m á n y a a l a t t l é v ő vi t é z s e r e g é t j o b b r a v e z e t t e , és a z o k a t ú g y hely h e z t e t t e , h o g y a ' t á b o r k é t r é f z é n e k h á t a megért a ! Tirlemont m e l l e t t f o l y ó p a t a k , k ö z e p é n pedig) a ' v á r a s b a v i v ő ö s v é n y v a g y o n . A ' s e g í t ő sereg ( K e s e r v e C o r p s ) a ' t á b o r n a k b a l f z á r n y á r a f"& f z i k Hongart n e v ü f a l ú e l ő t t . — U g y a n a z o n na p o n k ü l d ö t t e a ' fó K o r m á n y o z ó , F e l d m a r s a l lis Mihály gyalog seregéből a . b a t a t i o n n a l , ' don n e v e t v i s e l ő f z a b a d s e r e g g e l é s a ' T y r o l i s i p g e r k a t o n á k k a l Myllius Ó b e s t e r t a z e l l e n s é g utáfli • o l l y p a r a n t s o l a t o t a d v á n n é k i e , h o g y Diest T' - r o s k á b a n f e k v ő e l l e n s é g e t ű z n é ki o n n a n . Eleje"" t e igen k e m é n y e n v i s e l t é k m a g o k a t a ' Frantzia^. é s d e r e k a s a n t ü z e l t e k k a t o n á i n k r a , v é g t é r e tsaK fcgyan m e g g y ő z e t t e t e k , 's o d a h a g y t á k a ' várost, m e l l y b e n e g y O b e r s t l e i t i n a n t , 50 k ö z e m b e r , g y . a g j ú f o g a t t a t t a n a k el , és v i t é z e i n k k ő z z " e g y k a p i t á n y e s e t t s e b b e , és 50 k ö z e m b e r e k s£ b e s i t e t t e k m e g é s e s t é n e k el. — A ' v á r o s b ó l K' ű z e t e t t e l l e n s é g n e m Lovanium,. hanem Antverp* tele vette uttyát. e-
a
é
e
1
75
• ''
Spanyol
Orfzág.
A* F r a n t z i a n e m z e t e l l e n k ü l d e t t e n d ő hadi k é f z ű l e t e k , é s m á s E u r ó p a i u d v a r o k k a l v a l ó le v e l e z é s , é s egyet é r t é s m i a t t , éjjel n a p p a l f o g l a latofságban vagyon a' Madritti Ministerium. — A ' k i r á l y minden fzolgálattyában lévő F r a n t z i á kat el botsátott, ú g y mindazonáltal, hogy azok nak fizetéseket e g é f z l e n meg h a g y t a ; más r é f z r ö l sok hazájukból ki m e n t és k i űzetett f r a n t z i á k a t v e t t bé a' W a l l o n o k b ó l álló t e s t ő r z ő k k ö z z é . Olafz
Orfzág.
Pedemontziumból, n e v e z e t e s e n Cuneo vég vár ból a z adatott értésünkre, h o g y az egyesült A u striai- Sárdiniai és F r a n t z i a seregek m ú l t F e b r u á r i u s b a n , egynéhány ízben tsatáztak egymáfsal, é s hol e g y i k , h o l m á s i k r é f z n e k k e d v e z e t t a ' f z e rentSe. — A z e m i i t e t t h o l n a p n a k 28-ik n a p j á n , 8. a v a g y 9 ezer F r a n t z i á k ü t v é n v é l e t l e n ü l üielidnál é s Lantoskánál, ( a ' N i z z a i G r ó f s á g b a n ) álló őriző katonaságra , keményen fzorongatták , és n é h á n y fertály óráig tartó a p r ó tsatázások után e l űzték a z ő r á l l á s r ó l , • sí
Német
Birodalom*
M ú l t h o l n a p n a k 22-ik n a p j á n indult k i a' F e l s . P r u f s i a i k i r á l y két e l s ő f z ü l ö t t fiaival, u . m . a* k o r o n a ö r ö k ö f s e l Fridrik é s Lajos P r i n t z e k k e l , a* B r u n s v i g i a i h e r t z e g g e l , és e g y n é h á n y fö G e n e r á l i s o k k a l F r a n k o f o r t u m b ó l M o g u n t z i a f e l é , maga a' k i r á l y v e z e t v é n t e s t ő r z ő s e r e g e i t . Vttyát Kelsterboch f e l é vette, é s a' M a y n t z v i z é n e k b a l ó l dala f e l é i g y e k e z e t t m e n n i . —• A z u g y a n a k k o r ki k ö l t ö z ö t t Heí'sen- C a f s e l i s e r e g e k , a z e m i i t e t t viz j o b b o l d a l á n a k el f o g l a l á s á r a , Florshejm felé indultának. — E z e k helyett Hefsen - D a r m s t á d i , é s S a x a n i a i s e r e g e k r u k k o l t a k b é , d e t s a k 24 ó r á »
7
6
= = = = =
r a , a z u t á n p e d j g a z o k is t o v á b b f o l y t a t t á k útt y o k a t . A ' m i n t a' h i r f o l y , a' P r u f s i a i táboro z ó s e r e g n e k e g y r é f z e Creutznach v á r o s á n a k vi d é k é n telepedett le, M o g u n t z i á t ó l n é g y órányira. H a l v á n Custine F r a n t z i a G e n e r á l e ' d o l g o t , Mog u n t z i á n a k k a p u i t b é z á r a t t a , m a g a p e d i g fzám o s s e r e g g e l m d ú l t a ' P r u f s i a i é s H a f s i a i tábor eleibe.* Frantzia
Orfzág*
M e n n é l t o v á b b " t a r t a ' F r a n t z i a Orfzági^zürz a v a r , a n n á l n e h e z e b b f e l l e g e k b o r i t t y á k b é an nak egeit, a n n á l v e f z e d e l m e s e b b f o r g ó f z e l e t var h a t n a k m a g o k r a a ' n e m z e t k é p é t v i s e l ő despoták, annál k e v e s e b b r e m é n y s é g e k l e h e t az_ új Constit u t i ó n a k f e n n t a r t á s á h o z . T s a k n e m m i n d e n nay fzomorú híreknek h a n g j a érkezik fiileikbe, Neffl< t s a k P a r i s v á r o s á b a n , h a n e m a z O r f z á g n a k rnas r é í z e i b e n is t a l á l t a t n a k o l l y a n o k , a ' k i k m e g ' ván a ' N . Gyűlésnek despotismusát, Cóhtrarev ; lutión igyekeznek. E n n e k k ö n n y e b b e n lejendö vpgbe vitelére , minden ,úton m ó d o n akadály? ' t a t t y a k a ' r e c r u t i r o z á s t , a z a z , a z új k a t o n á k n a k f z e d é s é t , a z i f j ú s á g n a k k e d v é t f z í v é t e l rontyák> f e g y v e r t ' s g a b o n á t f z e d n e k ö f z v e , a ' N. Gyűlés}* m i n d f z e m é í í y e k b e n , m i n d t s e l e k e d e t e k b e n rágal mazzák,, a' p a p i r o s pénznek, az ú g y nevezett signatáknak b e t s é t e r ö t l e n i t i k , a ' k é f z p é n z t ha z á j u k b ó l k i k ü l d i k s. a . t. E n n e k a ' t i t k o s Cont r a r e v o l u t i ó n a k f e j e i , és elő m o z d i t ó i , a ' « " m o n d g y á k , a ' m e g ö l e t e t t k i r á l y n a k t e s t v é r ots; t s e i a' P r o v e n t z i a h e r t z e g , és A r t é s i a i G r ó f , h a z a j o k b a n . m e g m a r a d o t t n e m e s e k , p a p o k és gaz d a g k e r e s k e d ő k . A ' L o n d o n i m i n i s t e r i u m i s éff* é r t v é l e k , es a ' h o l , ' s a ' rnint l e h e t , élefztik a titkon gerjedező t ü z e t / Parisban, Rennesben, L a m b a l l e b a n , és S t . M a l ó b a n , K i s B r i t a n n i á n a k varosaiban g i l l y e t é n öfzve e s k ü d t e k fogattatej, 4. t ö r v é n y e s d o l g o k r a v i g y á z ó M i n ' u D
0
1
n t
a
2
lS
77 t e r i s o l l y j e l e n t é s t t e t t a ' N. G y ű l é s n e k , h o g y a ' Contrarevolutiónak végbe vitelére múlt h o l n a p k i l e n t z e d i k n a p j á n a k éjjele volt el r e n d e l v e , d e a ' m e l l y e t a z üj C o n s t u t i ó n a k h i v b a r á t t y a i a*, p o l g á r o k és a' v á r a s o f z t á l y a i n a k v i g y á z ó E l ö j á * r ó i í ' z e r e n t s é f s e n e l t á v o z t a t t a k , és m é g e l s ő í z i k * r a j á b a n meg fojtottak. — A ' Rhénus mellett fek v ő ofztályokból ( D e p a r t e m e n t o k b ó l ) vifzlza t é r t b i z t o s o k is a z t j e l e n t e t t é k , h o g y a z o t t a n l a k ó p a p o k é s n e m e s e k t e l l y e s e r ő v e l i g y e k e z n e k a* n é p n e k e l t s á b i t á s á r a , é s a ' v é l e k v a l ó egyét é r tésre, de még eddig nem boldogulhattak fzándék* jókban. Az Austriai Belgyiombol ellenben az a' tudósítás érkezett, hogy az egyesült frantzia se r e g e k n e k Dümourierhez v a l ó b i z o d a l m o k egéfzlen h e l y r e á l l o t t . A z ú g y n e v e z t e t e t t Pantheon ofzt á l y n a k lakosai erős esküvéfsel kötelezték e g y m á s t a r r a , h o g y mind a z t , a' ki v a g y D i c t a t o r s á g r a > v a g y Prötectorságra, v a g y akármelly l'zabattság. gal ellenkező méltóságra v á g y ó d i k , kegyetlenül m e g f o g j á k ö l n i (s). E z t a ' m a g o k k ö z t t e t t f z ö v e t s . t s é g e t a ' N . G y ü l é s n e k is j e l e n t e t t é k , m e l l y e t n e m t s a k n a g y tapsoláfsal való ö r ö m m e l v e t t , h a n e m a z o n e s k ü v é s n e k f o r m á j á t a z O r f z á g n a k m i n d e n ofztá* l y a i h o z é s a ' t á b o r o z ó s e r e g e k h e z is m e g k ü l d ö t t e . —- Bournonville h a d i m i n i s t e r , a ' ki ellen a ' R o e r és M ó z s a v i z e m e l l e t t volt f z e r e n t s é t l e n ü t k ö z e t e k m i a t t a ' n é p m o r g o t t , és M á r t i u s n a k 9-dik n a p j á n a' N . G y ű l é s b ő l lett ki m e n e t e l é n e k a l kalmatofságával halállal fenyegetett , fzabadtsá* got k é r t terhes h i v a t a l á n a k le t é t e l é r e , és a' t á b o r b a v a l ó m e n e t e l r e . E l s ő b e n n a g y o n m e g Szo m o r o d o t t a' N. Gyűlés e' dolognak h a l l á s á n , 's o k á t k í v á n t a kedvetlenségének tudni: de m i n e k u t á n -
y
(s.) P a n t h e o n n a k nevezték a* Revolutió alatt a Frantziák Paris városa Patrónusának, avagy pártfogójának Sz. Genovévának tifzteletére épí*
78 n a e f z e k r e a d t a v ó l n a Danton, h o g y a ' N . Gyííl é s n e k m é l t ó s á g á h o z n e m i l l e n e a ' M i n i s t e r után j á r n i , a ' v é g e z t e t e t t e l , h o g y Bournonville kivan. s á g a t e l l y e s i t e t n e . E g y f z e r s m i n d a z is m e g határ o z t a t o t t , h o g y a ' M i n i s t e r i u m n a k n a g y o b b rúgó t o l l a t , 's t ö b b b i z o d a l m a t k e l l e n e f z e r e z n i , és a' t ö r v é n y t é v ő h a t a l o m m a l f z o r o s a b b a n egyesíteni. T ö b b N . G y ű l é s n e k t a g j a i is v o l t á n a k i l l y e t é n ér t e l e m b e n , n e v e z e t e s e n Roberspiere , Danton es mások. V é g t é r e a z t j o v a s l o t t a Billand, hogy_ m á s n a p o n , n e m t s a k h a d i , h a n e m b e l s ő , és a k ö z ö n s é g e s a d ó r a v i g y á z ó m i n i s t e r e k e t is ízüks é g e s v ó l n a v á l a f z t a n i . — M á r t i u s n a k 1 2 - i k nap' j á n t a r t a t o t t N . G y ű l é s b e n a z o n is panafzolkod. t a n a k n é m e l l y e k , h o g y k e v e s e t h a l l a n a k a ' tábo r o z ó Frantzia s e r e g e k n e k m i v o l t á r ó l , és hogy J m i a t t s o k k e d v e t l e n h i r e k f o r o g j a n a k a ' n é p kö z ö t t . E n n e k o r v o s l á s á r a a ' v é g e z t e t e t t e l , hogy o l l y s e b e s S t a f é t á k á l l i t a f s a n a k f e l , a ' mellyé* által minden nap tudhafsák , miként follyanak a külső d o l g o k , és m i t s o d a á l l a p a t b a n legyenek a F r . K ö z ö n s é g e s t á r s a s á g n a k v i t é z e i . ;— Diihem n é h á n y m e g - ö l e t e t t k i r á l y n a k e m l é k e z e t é r e vere t e t t m e d a i l l á k a t , a z a z , e m l é k e z t e t ő pénzeket m u t a t o t t b é , é s n é m e l l y n é v a l á i r á s n é l k ü l va l ó l e v e l e k e t , m e l l y e k t e l e v o l t á n a k Dümourier el(
a
n
tetett templomot, mellyben tartattanak vetett Szentnek tsontyai arany ládában. *" . váltanak C l o d o v a e u s első kerejztény f ^l, királynak és C a r t e s i u s Filosofusnak temető / ' jai is. Ezt a' templomot azoknak temetése re rendelték a' Frantzia patrióták, a' '' , Jönösen érdemesekké tették magokat a' ?> iránt. Itten nyúgojznak Vóltairnek, Mira" ' n a k , és «' minap meg öletett P e l l e t i e r n e k ffl§ senyvedett testeik is. Kétség kivül É g a l i t e r / l e p i í í r P e t h i o n . is nem sokára ide fognak ér kezni, t raT
l
f
ne,n
0
r
l e n tett v á d a k k a l , m e l l y e k n e k h e l l y e s v ó l t o k r ó L épen azért kételkedett a' N . G y ű l é s , h o g y nevei ket el t i t k o l t á k a z í r ó k és v á d o l ó k .
Hollandia. Bedaulx Hollandiai G e n e r á l , a ' k i a ' G e r t r u y d e ^ . b u r g i v á r a t M á r t i u s n a k negyedik n a p j á n a z os t r o m l ó F r a n t z i á k n a k által a d t a , H á g á b a lett m e n e t e l e u t á n f o g s á g b a v e t t e t e t t . •— Willetnstadtot a' n e v e z e t t holnapnak 10-dik n a p j á n k e z d e t t é k ost r o m l a n i a ' F r a n t z i á k , m e l l y b e n igen s o k k á r o k a t o k o z t a k a' b é lövetett tüzes g o l y ó b i s o k . — M a s t r i c h t v á r á n a k és v á r o s á n a k m o s t a n i fö k ó r m á n y o z ó j a , Fridrik H e f s e n - G a f s e l i P r i n t z ,' M á r t i u s n a k 5 - d i k napján Hágába küldött levelében tudtára adta a' H o l l a n d i a i i g a z g a t ó R e n d e k n e k , h o g y az o t t a n t á b o r o z ó A u s t r i a i s e r e g 40. e z e r f ő b ő l á l l y o n ; -s h o g y P r i n t z Koburg a' h a d i t á r t és s ü t ő k é m e n tzéket o d a akarja fzállitani; h o g y a' F r a n t z i á k á l t a l el h a g y a t t a t o t t f u t ó s á n t z o k b a n e g y n é h á n y á g y ú t a r t ó f z e k e r e k e t , é s a z e l l e n s é g közül 15a e m b e r t t a l á l t á n a k és f o g t a n a k el k a t o n á i , h o g y ö a' v á r n a k védelmezésére o d a gyűlt ki k ö l t ö z ö t t F r a n t z i á k n a k hivségeket meg köfzönvén , őket a z Ő r i z e t n e k t e r h e a l o l f e l oldozta, é s h o g y a ' t á b o ri e l e s é g e t ó l t s ó b b á t e h e f s e , a ' k ö r ü l b e l ő l f e k v ő f a l u k r a fzállitotta q u á r t é l y b a . — Heusdenböl i s a z i r a t i k , h o g y a ' F r a n t z i á k Doveren mellett k é f z i t e t t s á n t z a i k a t m ú l t ' h o l n a p n a k 5-ik é s 6-ik n a p j á n o l l y n a g y s i e t s é g g e l h a g y t á k e l , h o g y két á g y ú k a t v e t e t t é n e k a ' v i z b e . A z el h a g y o t t sánt z o k á t Hollandiai k a t o n á k f o g l a l t á k e l , és 10V F r a n t z i a k a t o n á k a t f o g t a n a k e l , a z o k a t t. i. a' l i k j ó k o r é f z r e n e m v e t t é k , h o g y t á r s a i k onnan «I lódúltanak. A' helytartó Orániai Fejedelem n e k fia Fridrik 2000 A n s p a k i k a t o n á k a t h e l y h é z tetett a' v á r o s b a Ő r i z e t r e . Svéd
Orfzdg.
M i n e k u t á n n a m i n d e n E u r ó p a i Uralkodó u d v a « foknak t u d t á r a adta volna a' R é g e n s H e r t z e g ,
h o g y S v é d o r f z á g a' m o s t a n i k ö r n y ü l á l l á s o k tő' z ö t t s e m e g y , s e m m á s r é f z r e n e m f o g n a hajla-. tá~, á ' S v é t z i a i k e r e s k e d ő k n e k i s é r t é s e k r e adattá Engelström u d v a r i K a n t z e l l á r i u s á l t a l , l i o g y ok fzíCDadon f o l y t a t h a t t y á k k e r e s k e d é s e k e t , é s teljlyes b i z o d a l o m m a l l e h e t n e k a ' f e l ö l , h o g y sem e g y , s e m m á s n e m z e t n e m f o g j a ő k e t a b b a n meg a k a d á l y o z t a t n i . E ' m e l l e t t . a z i r á n t i s közönséges p a r a n t s o l á t o t a d o t t k i , h o g y m i v e l a ' mostani e r k ö l t s b e l i n a g y r o m l o t t s á g n a k , a ' k ö z ö n s é g e s is t e n i t i f z t e l e t b e n v a l ó r e s t e l k e d é s , é s h i d e g s é g 1«8 n e v e z e t e s e b b k ú t f e j e : a h o z k é p e s t , m i n d e n karba* rendbe, é s á l l á p a t b a h e l y h e z t e t e t t l a k o s o k köte l e z t e t n e k ^ a ' v a s á r n a p o k n a k é s m á s innepeknek f z o r o f s a n l e j e n d ő m e g t a r t á s á r a , s ő t a z t is nteg t i l t o t t a , h o g y a z o l l y innepi n a p o k o n senkin m é r é f z e l l y e n k ö z ö n s é g e s h á z a k b a n vendégesked n i , és t á n t z o l n i . U t ó l l y á r a , m i n t h o g y a ' köntös b e n , v a l ó m é r t é k i e t l e n b u j a s á g i s n e m k i s o k a a') e r k ő l t s ö k m e g ' v e f z t é g e t t e t é s é n e k , n é h á n y értelniöi m e g é r t e l m é j ű , é s f e g y h e t e t l e n é l e t ű férfiak^ ' á l l ó Commifsiót .állított a n n a k m e g visgálásárí;. m i n e m ű e í z k ö z ö k á l t a l l e h e t n e 's k e l l e n e ezt» 8
0
0
1
romlottságnak kútfejét b é zárni. U g y hall ' t i k , h o g y j ö v ő t a v a f z f z a l Finlandidba f o g n a a? i g a z g a t ó H e r c z e g á z ifjú k i r á l l y a l együtt nien" ! es o t t g y ű l é s t t a r t a n i a z O r o f z " T s á f z á r n é v a l . Végre? a r r ó l a ' k ö v e t k e z e n d ő i d ő k f o g n a k ben n ü n k e t meg t a n i t a n h 1
*
#
-
E d d i g k í a d o t t ú j s á g l e v e l e i m b e k é t neve*tes h i b á k t s u z t a n a k b é , n e m t u d a t l a n s á g b ó l , n e m a ' f z e d é s n e k , é s n y o m t a t á s n a k s i e t t e t é s e »'' tal. — A z e l s ő a ' m á s o o W á r k u s n a k 32* lapJ " v a g y o n , h o l o t t P r i n t z Koburg n e v é n e k e l s ő bég jét n e m C-vel, h a n e m K - v a l k e l l e t t v o l n a ízed" / J G Y ofztán k i s ü l n e a z 1793. e f z t e n d o , — A ' '"í sodik h i b a a' 4 - i k á r k u s n a k - i k . l a p j á n a ' 2,T \ , '' Amerikát, ha** Afrikát k e l l e t t volna f z e d n i . • Doct, Decsy••Sámuel' 3
1
l
5 9
l
a l a l t a ü k
h
o
1
o
í
t
Nro
v
6.
A ' F E L S . R . T S A S Z Á R N A K É S A. K I R Á L Y N A K KEGYELMES Költ
Bétsben
ENGEDELMÉBÖL.
Szent- György, 1793.
Naturámftirca
expellas,
Havának
5-dik
napján
efztendöben.
tamen
ipfa recurret.
Horat.
az az , m a g y a r o s a n ki mondván : '
Soha
sem
lefzen
a" kutyából
fzalonna.
Íjában d o r g á l l y a a' p r é d i k á t o r a' f ö s v é n y t fösvénységéért, a' tolvajt tolvajságáért, a' k u r v á t tifztátalan é l e t é é r t , a ' réfzegest m é r t é k l e t l e n s é g é é r t , a ' k á r o m k o d ó t g;onofz n y e l v é é r t ; o ü y b á t a r t s a , mintha falra h á n y n á a' b o r s ó t , s o h a s e m é g y g y i k b ö l , s e m m á s i k b ó l n e m tefzen j ó em-. bert. — A ' fősvény sem m a g á t , sem felebarátyt y á í n e m fzereti, leg k e v e s e b b emberi é r z é k e n y ít
s é g s i n t s b e n n e , , h a s o n l ó a ' v í z b e n t o r k i g alló T a n t a l u s h o z , m e n n é l t ö b b k i n t s e v a g y o n , annál t ö b b e t k i v a n g y ű j t e n i . — A ' t o l v a j a k k o r ízi' n i k m e g a ' r a g a d o z á s t ó l , m i k o r a z • a k a f z t ó fán fel fúggefztetik, és k e z e i t n e m m o z d i t h a t t y a . A ' r é f z e g e s a k k o r h a g y g y a e l a ' r é f z e g i t ö italokkal v a l ó é l é s t , m i k o r i m m á r v a g y v i z i k ó r s á g b a es e t t , v a g y n i n t s e n n e k i m i t i n n y a . — A z istent k á r o m l ó e m b e r a k k o r v á l el g o n o f z fzokasától, m i k o r v a g y a ' g u t a m e g ü t i , v a g y a ' h ó h é r nyak a tsigájáo ki h ú z z a a' n y e l v é t . — I l l y e n tu l a j d o n s á g a i v á g y n a k a ' t e r m é f z e t t é v á l t roffzfzO' k a s n a k . — A z A f r i k a i p r i v i l e g i á l t t o l v a j társa s á g o k , u . m . ' Algériának, Tunisnak, é s Tripofonak l a k o s a i a n n y o k t e j é v e l b é f z i v j á k a ' ragado z á s r a v a l ó h a j l a n d ó s á g o t , é s é l t e k n e k fogytával h a g y g y á k a z t el. — S o k b a j t , é s n y u g h a t a t l a n ; s á g o t o k o z n a k a ' k ö z é p t e n g e r e n k e r e s k e d ő nem z e t e k n e k , m e l l y e k n e k n e m t s a k p é n z e k e t é s az In diai t a r t o m á n y o k r ó l hozni fzokott portékaikat, h a n e m m é g e m b e r e i k e t i s e l r a g a d o z z á k , é s vagy ö r ö k ö s S z o l g a s á g b a v e t i k , v a g y m a g o k h o z hason l ó - b a r b a r u s o k n a k p é n z e n adják e l . — E z e k k«; z ó t t a ' p r i v i l e g i á l t t o l v a j t á r s a s á g o k k ö z ö t t első h e l y e t é r d e m e l Algéria, m e l l y a ' F r a n t z i a penl által meg vefztegettetvén, a' mint értésünkre? S e t t , m ú l t E ő j t e l ő h a v á b a n h a d a t i z e n t a ' Szö v e t s é g e s B e l g á k n a k , m é g p e d i g i g e n a l á v a l ó «' dito okból. E ' v i l á g n a k m e l l y i k fzegeletébea t e k v o , m i t s o d a t u l a j d o n s á g ú t a r t o m á n y legye"! e s m i n e m ű i n d u l a t t a l b í r j a n a k A l g é r i á n a k lakosa' s u m m a s a n u g y a n , d e é r t h e t ő k é p e n t u d t o k r a ki; V f r U T * ™ s ó i m n a k a d n i . A f r i k á n a k éfzaf Télzeben f e k S z i k , n a p k e l e t r e T u n i f s a l , n a p n y " g ó t r a i F e t t z e l a ' M a r o T d c a i T s á f z á r h o z t a r t o z ó föl d e l , délre Biledulgeriddel, éfzakra pedig a' W« M e d i t e r r á n o m m a l , a z a z , a' k ö z é p tengerrel b * S f ° s T ' H o f c f e a i o o , . f z é l e f s é g e qo n é m e t t i " * FPIi „Vf. ° ' tartományokra vagy" M o k t a t v a , mellyeknek különös igazgatói vagy *atc. L a k o s a i Őseiknek fzokások fzerént E
o l
-
r
m
k ü l Ö n
ó s
8
f a l u k b a n , h a n e m p u f z t a h e l y e k e n és m e z ő s é g e k e n t s i n á l t s á t o r o k a l a t t l a k n a k , é s a* m i r t t at e f z t e n d ő n e k r é f z e i , a z i d ő n e k j á r á s a , a' f ő i d m i * v e l é s / b a r o m t a r t á s ,' é s m á s k ö r n y ü l á l l á s o k k i v á n n y á k , ottan Ottan v á l t o z t a t t y á k l a k ó h e l y e i ket. F ö l d j ö k , ki v é v é n a' délre fekvő v i d é k e k e t , holott sok föveny h a l m o k t a l á l t a t n a k , ter m é k e n y , a l k a l m a t o s g a b o n á n a k , 's k e r t i v e t e m é nyeknek hozására. — A ' lakosok eredeti Afrik á n u s o k b ó l , a z a z , M a u r u s o k b ó l és B e r b e r e k b ő l A r a b s o k b ó l , T ö r ö k ö k b ő l , Z s i d ó k b ó l és kerefztén y e k b ő l á l l a n a k , a' kik valamint testeknek külső f z i n e , ú g y e r k ő l t s i t u l a j d o n s á g o k r a n é z v e i s tapafztalhatóképen k ü l ö m b ö z n e k e g y m á s t ó l . — A* M a h o m e t tudománya közöttök az u r a l k o d ó , d e a z o m b a n m á s v a l l á s o k a t is m e g S z e n v e d n e k . —. E g y e d ü l a' P r o t e s t á n s o k n a k nintsen k ö z ö t t ö k fza b a d vallásbéli g y a k o r l á s o k . — A ' Zsidók téfg fzerént a z E u r ó p a i a k h o z t a r t o z n a k , és vélek h a s o n l ó j u f s a l , 's f z a b a t t s á g g a l é l n e k ; . r é f z f z e r é n t p e d i g a* M a u r t t s o k h o z , a ' k i k f e l e t t é b b n y o m o r g a t t a t n a k , az elsőbbektől való meg külömböztetés e k r e , a' k i k f z i n e s k ö n t ö s t v i s e l n e k , f e k e t e f e l s ő - r u h á b a n járni kénfzerittetnek, mindazáltal ők is f z a b a d o h t i f z t e l h e t i k a z I s t e n t . E z a' t a r t o m á n y régenten a' napkeleti R ó m a i , avagy' GÖrög biro d a l o m h o z t a r t o z o t t , h a n e m a ' 7-ik S z á z a d n a k k ö zepén el foglaltatván az A r a b s o k á l t a l , h o l A r á b i a i , h o l Született A l g é r i a i f e j e d e l e m b i r t o k á b a n volt. — A ' 16-ik S z a z a d b a n n a g y r é f z e a ' Span y ó l o k á l t a l el f o g l a l t a t v á n , Aruk Barbarufsa hi r e s t e n g e r i t o l v a j t h i v t á k a' l a k o s o k s e g í t s é g ü l , a ' k i a ' Spanyolokat m e g v e r v é n , d a r a b i d e i g fzerentséfsen uralkodott rajtok. Az ő h a l á l a u t á n következett testvér öttse, elégtelennek lenni itilvétt " m a g á t a ' S p a n y o l o k n a k m e g z a b o l á z á s á r a , 1250-dik e f z t e n d ő b e n I. Sélim T ö r ö k T s á f z á r oltalma alá ajánlotta m a g á t , meg elégedvén az Algériai vice k i r á l y s á g g a l . — E t t ő l f o g v a m i n d e n k o r a' K o n stántzinápolyi udvar küldött hozzájok k ő r m á n y o - . ZÓ B a s á k a t , k i k n e k f ő s v é n y kegyetlenségét m e g F 2
u n v á n a' l a k o s o k , a ' 17-ik f z á z a d n a k kezdetében f z a b a d t s á g o t n y e r t é n e k a r r a , h o g y m a g o k közül y á l a f z t h a t t a k fö k ó r m á n y o z ó t , a ' k i t Dej-aek nev e z t e n e k . D e u g y a n t s a k ez is f ü g g é s b e n vagyon a' T ö r ö k T s á f z á r t ó l , ú g y h o g y , valamennyifzer Új Dey v á l a f z t a t i k , m i n d a n n y i f z o r t a r t o z i k ma gát nekie j e l e n t e n i , és általa m e g erösitetni. — H a d a k o z á s n a k i d e j é n is t a r t o z n a k n é k i e segítsé g e t k ü l d e n i . A ' Dey v á l a f z t á s egyedül a' kato n a s á g t ó l f ü g g , e t t ő l f ü g g f z e r e n t s é s v a g y fzerent s é t l e n u r a l k o d á s a i s . — H o g y h a e r ö í z a k o s ha-' l á l l a l ö l e t t e t i k m e g , a k k o r s e m f e l e s é g é n e k , sem g y e r m e k e i n e k n i n t s e n t ö b b f i z e t é s e , m i n t e g y kö z ö n s é g e s k a t o n á n a k ; e l l e n b e n h a t e r m é f z e t i ha l á l l a l v é g z i é l e t é t , a k k o r a ' f z e n t e k k ö z z é fzáni; l á l t a t i k . M i n t e g y 12 e z e r b ő l á l l A l g é r i á n a k ha<» e r e j e , m e l l y a ' k ö z ö n s é g e s k a f z f z á b ó l fizettetik; a' leg; ö r e g e b b k a t o n a k ö z ö t t ö k a ' v e z é r , mell/ m é l t ó s á g a k é t h o l n a p n á l t o v á b b n e m t a r t , akkol a z ö u t á n r i a k ö v e t k e z ő r é g i k a t o n a l e f z e n helyet' te a ' fö k o r m á n y o z ó . — . E g y h a j ó n á l t ö b b n
e
e
s k e d ö
I
s
h
a
d
i
85 lek frigyes E u r ó p a i nemzetek, nevezetesen a ' Spa n y o l o k , Frantziák, A n g l u s o k és Hollandusok kül d ő n e k nékiek ajándékba. — A z emiitett n e m z e t e k C o h s ü l o k a t is t a r t a n a k k ö z ö t t ö k , é s m á r e k k o r minden azon nemzetbeli kerefztény E u r ó p a i ak ezektől függőnek, m i n d a' polgári , m i n d a ' törvényes dolgokban. — Algériának a n y a v á r o s a Algéria, m e l l y b e n 15000 h á z n á l t ö b b v a g y o n é p í t t e t v e , i g e n erős, és t s a k n e m m e g v e h e t e t l e n , m e l y lyet m i n d a' D á n u s o k , m i n d nevezetesen a' S p a n y o l o k e l é g g é t a p a f z t a í t a n a k 1775-ik e f z t e n d ö b e n . E z a z A l g é r i a i t o l v a j t á r s a s á g is h a d a t i n d í t o t t a' fzövetséges Belgák ellen, m é g pedig t s a k a z é r t , m i v e l a ' n é k i e k 1792-ik e f z t e n d ö b e n a j á n d é k o z t a t o t t h a j ó k r a való á r b o t z f á k és defzkák n e m tetztzések fzerént' valók v o l t á n a k , meliynek b i z o n y s á g á r a n é h á n y r o d h a t t d a r a b defzkákat vifzfza is k ü l d ö t t é n e k H o l l a n d i á b a . — A ' Dey m a g á h o z h i v a t v á n a' Hollandiai Consulnak t a l m á t s á t , illyenkép e n fzóllott n é k i e , h o g y ö u g y a n el n e m felejt kezik a' Belgáknak azon baráttságos fzolgálatyt y o k r ó l , mellyet a' Spanyolokkal v a l ó h a d a k o zásnak idején, hozzá mutattanak, de azomban nem fzenvedheti, hogy őtet tsak bolondnak tartyák. — Eléggé mentegette mind m a g á t , m i n d a' Hollandiai k ö z t á r s a s a g o t a' C o n s u l , és esküv é f s e l i s p e t s é t e l t e , h o g y Ők j ó á r r o n f z e f z e t t é k m e g , a ' küldött f á k a t , és a z z a l a k a r t a a' Deynak h a r a g j á t e n g e f z t e l n i ; h o g y a ' rofzfz d e f z k á kat a' jók k ö z z ü l j d kellene válafztani, mellyek h e l y e t t ő m á s o k a t , és s o k k a l j o b b a k a t f o g n a h o z a t t a t n i . — A z o n b a n n é h á n y a l á b b v a l ó és p e n é fzes g e r e n d á k is t a l á l t a t v á n , a ' ki v á l a f z t á s k ö z b e n , a n n y i r a fel f o r r o t t a ' m é r e g a ' Deyban, hogy e g y á t a l l y á b a n semmit s e m a k a r t a' békefségröl h a l l a n i : M o s t l á t t y a , úgymond, hogy őtet bo l o n d n a k t a r t a n i és m e g t s a l n i k i v á n n y á k , v a l a m i t a' B e l g á ^ k ü l d ö t t e k , m i n d rofzfz, és o l l y b á tartya, mintha semmit sem küldöttének volna né ki. — Minden m á s vele baráttságban élő nemze t e k e m b e r s é g e s e b b e n b á n t a n a k v e l e . -— E v v e l e l T
k ü l d ö t t e m a g a e l ö l a* C o r i s u l t é s h a j ó s k a p i t á n y t ; s j ó ú t a t k í v á n t n é k i e k h a z á j o k b a v a l ó vifzfza t é r é s r e . — K ö n n y ű a z e b e t a ' f z ö r é r ő l m e g es mérni, ?
JSapnyúgoti
Prufsia.
Lex fortiorU a f z f z o n y o m n a k , k i n e k m i n d terméfzeti m i n d e r k ö l t s b é l i t u l a j d o n s á g a i t , m ú l t alkalm a t o f s á g g a l e l é g e n d ő k é p e n l e r a j z o l t a m , m ú l t hóin a p n a k 12-ik n a p j á n D á n t z i g v á r o s a m e g hódolt. A ' ö n k é p e n i r a t i k m i n d e n k a r b a , r e n d b e és áll a p á t b a h e l y h e z t e t e t t l a k o s o k m e g é g y e z t e n e k ab b a n , h o g y a ' P r u f s i a i k i r á l y n a k f e l s ő s é g é t meg e s m é r j é k , és k ö v e t e k e t k ü l d v é n h o z z á j a , r é g i pri v i l é g i u m a i k n a k , j u f s a i k n a k ' és f z a b a d t s á g a i k n a k további meg m a r a d á s á é r t esedezzenek. A d d i g is p e d i g a ' Weixelmundi e r ő s é g é t k í v á n t a Raumur Gen e r e r á l , m a g á n a k z á l o g u l á l t a l a d a t t a t n i ({)> m e l l y n e k á l t a l v é t e l e u t á n m i n g y á r t m e g is "V dúlt a' kereskedés. M i n é m ü i n d í t ó o k b ó l kí v á n t a , l e g y e n a ' P r u f s i a i k i r á l y D á n t z i g o t maga b i r o d a l m a a l á r e k e f z t e n i , p i e g t e t t z i k B ö j t - e l Ő ha* v á n a k ?4-ik n a p j á n v i l á g e l e i b e t e r j e f z t e t t m a g m e g h a t á r o z á s á b ó l , m e l l y n e k r ö v i d s u m m á j a i<« m e g y é n : „ M i v e l , úgymond, D á n t z i g s o k jeleit „ m u t a t t a a ' P r u f s i a i b i r o d a l o m h o z v a l ó hideg„ s é g é n e k é s - b a r á t s á g t a l a n s á g á n a k ; m i v e l oda is „ e l h a t o t t a ' f r a n t z i a új C o n s t i t u t i ó n a k mételye; „ ottan t e l e p e d t e n e k le a' F r a n t z i á k k a l tzim |' „ r á l ó L e n g y e l f a c t i ó n i s t á k , a z a z , p á r t o s o k ; ™' „ v e i g a b o n á t , é s m i n d e n f é l e t á b o r i fzükséges 3
b <
(t)
W e i x e l m u n d e a'Tistulának á> Baltit tengerbe való bé omlása mellett épitetett tzighoz^tartozó erőt vár, egy mélfóldnire fek fzik.a' várostól
8? „ efzkÖzöket küldöttének a ' Dántzigi k e r e s k e d ő k ., a ' p á r t o s F r a n t z i a n e m z e t n e k , és [vélek e g y e t é r tettek; mivel köteles volt Dántziggal h a t á r o s tar t o m á n y a i n a k tsendefségére~ és b o l d o g s á g á r a v i g y á z n i , ' s . a. t. E z t is h o z z á a d t a m é g e z e n k ö zönségeísé tétetett m a g a m e g h a t á r o z á s á h o z , h o g y , ' h a a' Dántzigi lakosok m a g o k a t tsendesen visel é n d i k , k a t o n á i t j ó fzivel f o g a d á n d g y á k , é s a z o k n a k minden ízükséges d o l g o k b a n segítségekre lej é n d e n e k , ő i s , t . i. a \ k i r á l y k é g y e l m e í s é g é t é s jó a k a r a t t y á t fogja v é l e k közleni , ' s ő k e t m i n den reájok következhető vefzedelemtöl m e g oltal mazni. Anglia, Ú j s á g l e v e l e i m n e k 3 - i k á r k u s á b a n , a* 3 6 - d i k l a p o p meg jegyzettem, hogy a' L o n d o n i Anti-ministeria lis r é f z n e k " feje Fox l é g y e n , é s h o g y ö e g y á t a l y lyában helybe nem hagyta a' Frantzia nemzettel való hadakozást. M ú l t h o l n a p b a n újjabb p r ó b á t t e t t az. a l s ó P a r l a m e n t u m b a Pith m i n i s t e r f z e m é lyének és tselekedeteinek alatsonyítására. Egyfzers mind a z t javaslotta a' nemzet képét viselő kül d ö t t e k n e k , hogy Vigyázó fzemekkel tekéntenének a' P é t e r s b u r g i és Berlini u d v a r o k n a k tselekedet e i r e , mellyek fzámos hadi seregeket küldöttének L e n g y e l orfzágba , és h o g y ezeknek n e m m á s , h a n e m a ' L e n g y e l b i r o d a l o m n a k le r o n t á s a , és t a r t o m á n y a i n a k m a g o k k ö z t lejéndö fel o f z t a t á s a l é g y e n f e l t e t t t z é l l y o k . Bürke , a ' k i t m i n d t u d o m á n y á r a , mind ékefsen fzólló n y e l v é r e n é z v e Angliai Cicerónak neveznek hazáfiai, fzóról fzór a f e l v e t t e Fox b e f z é d j é t , é s f o n t o s e r ő s é g e k k e l kívánta azt meg mutatni, hogy nagyobb oka le gyen Angliának a' F r á n t z i á k k a l , mint Orofz és PrulTziaiFejedelmekkel való'hadakozásra. N e m olly f o n t o s t á r g y , úgymond, fzémeink előtt L e n g y e l orfzágnak mostani környül állása, hogy a' miatt m á s fejedelmekkel h a d b a kellene keverednünk.,-— S o k k a l v i g y á z ó b b a k n a k f z ü k s é g m i n ékünkHoJIáa'
'
88 d i á n a k áll a p a t t j á r a l e n n i . M i n t h o g y Frantzia O r f z á g f z o m f z é d s á g u n k b a n v a g y o n , é s m i n d e n po litikája vefzedelmes , eleitől fogva ártalmasnak l e n n i t a r t o t t a k el h u n y t ő s e i n k a n n a k nevekedő h a t a l m á t . T ö b b f z á z e f z t e n d ó n é l , a ' m i ó l t a egy n é h á n y r e v o l u t i ó k és h a d a k o z á s o k " v o l t á n a k Len g y e l o r f z á g b a n , s ő t e g y n a g y r é f z e e l is vétetett, m é g i s - s o h a s e m m i d o l g a i b a n e m a v a t t u k ma g u n k a t , s o h a s e m i n d í t o t t u n k m e l l e t t e m á s o k el l e n h a d a t . M é g t s a k . f z ' ó s e m v o l t r ó l l a . — Ha n e m m o s t , a ' m i d ő n - á ' F r a n t z i a n e m z e t e l l e n rán t o t t u n k f e g y v e r t , á l l e l ő Fox U r a m , m o s t akar b e n n ü n k e t láz O r o f z é s P r u f s i a i f e j e d e l m e k ellen f e l . i n g e r l e n i . Fox U r a m , a ' k i a ' F r a n t z i á k min d e n l é p é s e i k e t i g a f s á g o s o k n a k 's h e l y e s e k n e k lenni t a r t y a , a' k i e g y e n l ő é r t e l e m b e n v a g y o n vélek, a', k i h e l y b e h a g y t a S z a b a u d i á n a k e r ő f z a k o s el v é t e t é s é t , a ' f z a b a t t s á g h e r v a d ó f á j á n a k Brabant z i á b a n l e t t f e l e m e l t e t é s é t , a z e l l e n ü n k 'indita t o t t h a d a k o z á s t . — Fox U r a m , a ' k i t ú g y kell t e k i n t e n ü n k , m i n t j ö v e n d ő b e n i g a f s á g o s n e v e t ér demlő Frantzia orfzágnak prókátorát, annak a o r f z á g n a k , a ' m e l l y m ú l t S e p t e m b e r b e n történt • g y ü k o f s á g o t t ö r v é n y e s n e k l e n n i i t i l t e , é s j ó ki r á l y á t is m e g ö l t e . — M é l t á n v e t t e t e t t m e g F u r a m t a n á t s a , m e l l y b e n a z o d a k ü l d e n d ő köve t s e g e t j a v a s l o t t a , m i n t h o g y m á r m o s t o t t semmi h a t a l o m n i n t s e n , m e l l y e l a l k u b a l e h e t n e menni, m i v e l a z o t t a n m o s t a n l é v ő h a t a l o m t s a k ideig s ó r á i g t a r t ó . — I g e n i s , o t t v o l t a k u g y a n Co* dorcet és Brifsót, d e a z e l s ő b b e t is n e m egyéb n e k , hanem a' tolvajok k ö z ö t t , leg kegyesebbnek lenni tarthattyuk. Mitsoda betsüllet háranüxf r e á n k Egalitéval v a l ó a l k u n k b ó l ? T e g y ü k fel, h o g y v a g y e v v e l , v a g y Dümourierrel a l k u b a bö; t s a t k o z t u n k v o l n a , k i t -küldöttünk volna.,, 's m e n t v o l n a k ö z ü l ü n k h o z z á j o k k ö v e t s é g b e ? s. a. tH a t a l m a s befzédjét a v v a l v é g e z t e , h o g y é g y á t a l f I y a b a n lehetetlen F r a n t z i a Orfzággíl a' lelenvalo környül állások k ö z ö t t békefséget kötni , f n o g y a vele k ö t t e t e n d ő békefségnek m e g petsek z
oJC
;
k l
89 lése n e m egyéb vólna az Angliai királyra t é t e t e n d ő h a l á l o s s e n t e n t z i á n a k , és a ' B r i t t a n n i a i C o n s t i t u tió v é g s ő le r o n t á s á n a k m e g p e t s é t l é s é n é l . A k á r m i n t erőlködjön tehát az Anti-ministeria lis réfz , a k á r m i ú t o n m ó d o n k i v á n n y a a ' F r a n t z i á k k a l v a l ó h a d a k o z á s t el t á v o z t a t n i , s e m m i r e sem mehet, mindenkor győzedelmeskedik a' Pitth m i n i s t e r p o l i t i c á j a . — M ú l t h o l n a p n a k 6-ik n a p ján , illyetén jelentést tétetett a' király m i n d a ' k é t P a r l a m e n t o m n a k , h o g y ő fziikségesnek lenni itilvén a ' B e l g á k n a k segítségekre néhány H a n n ó verai seregeknek Angliai zsoldba való vétetések e t , és a ' F r a n t z i á k ellen i n d i t a t o t t t ö r v é n y e s h a d a k o z á s n a k minden ki telhető efzközök által lejendő folytatását: ahozképest kivánnya tudtokra a d n i , h o g y ezeknek a' segitö seregeknek zsold jaikról t e g y e n e k rendelést, a' m i n t h o g y r e m é n y l i is igaz hazafiúi buzgóságból f z á r m a z a n d ó kéfzségeket. U g y a n ekkor eleikbe terjefztette a' h a d i m i nister a z e' végre fzükséges költségnek s u m m á j á t i s , m e l l y e t m i n d e n e l l e n m o n d á s n é l k ü l el f o g a d o t t , 's jóvá h a g y o t t a' p a r l a m e n t u m . — Egy A m e r i k á b ó l jött h a j ó , melly gabonát a k a r t F r a n tzia O r f z á g b a vinni, meg értvén a' kÖrnyül állá s o k n a k m i v o l t á t , a ' Purjleti k i k ö t ő helybe fzállott k i , 's olly hirt hozott m a g á v a l , h o g y az A m e r i k a i közönséges társaság n a g y o n boffzonkpdik a' F r a n t z i á k ellen. A ' Hyberniai Parlamentomban , egy régtől fogvást óhajtott hafznos Bili v é t e t ö d ö t t b é , melly n e k e r e j e m e l l e t t >a' p r o t e s t á n s l a k o s o k k a l e g y e n lő jus és fzabattság e n g e d t e t e t t a' R ó m a i C a t h o * l i c u s o k n a k , és ú g y v a g y o n m e g h a t á r o z t a t v a , h o g y ők ennekutanna minden vallásbeli k ü l ö m b ség nélkül érdemek fzerént, minden polgári hí, v a t a l o k r a fel v é t e t t e f s e n e k . E ' tárgynak világos m e g é r t é s é r e fzükséges lefzen H y b e r n i á n a k , p o l gári 's e g y h á z i á l l a p a t t y á t igen rövideden elő ad-' n i : Hjbernia (Irland , Ireland) a' Britanniai Biro d a l o m n a k e g y h a r m a d i k réfze, melly a z a n y a orf z á g t ó l , a' H y b e r n i a i t e n g e r á l t a l v á l a f z t a t i k el.
,
A ' l a k o s o k n a k k é t h a r m a d r é f z e , k i k n e k fzáma m i n t e g y h a r m a d f é l m i l l i ó l é l e k r e m e g y é n , catho. l i e u s k e r e f z t é n y e k b ö l á l l , é g y h a r m a d réfze pe d i g p r o t e s t á n s o k b ó l . A z 1688-ik e f z t e n d ö b e n tör t é n t r e v o l u t i ó t ó l f o g v a , m d l y n e k i n d í t ó i n a k a' G a t h o l i c u s l a k o s o k t a r t a t t a n a k , m i n d e n polgári ' s v a l l á s b é l i f z a b a t t s á g o k t ó l m e g v o l t a k fbfztat. t á t v a . S e m m i f e k v ő j ó f z á g o t n e m v e h e t t e k ma g o k n a k ö r ö k ö s e n , a ' m i k e v e s e t b i r t a n a k , az, is e g y e n l ő k é p e n ofztatott fel a ' m a r a d é k o k * k ö z ö t t , é s i g y l e h e t e t l e n volt a z o k n a k a ' f a m í l i á k n a k vir a g o z n i . H o g y h a p e d i g a ' c a t h o l i c u s irlandusnak fiai k ö z ü l v a l a m e l l y i k a ' p r o t e s t á n s v a l l á s r a á l tal t é r t , minden attyáról m a r a d o t t örökségét e n y e r t e el. — H a a ' C a t h o l i c u s l a k o s n a k a ' l o v a bt f o n t S t e r l i n g n é l t ö b b e t é r t , . e l v é t e t e t t t ő l e , és az a b b ó l á r ú i t , p é n z n e k e g y h a r m a d r é f z e a ' denun' ciánsnak, a v a g y á r u l ó n a k a d a t t a t o t t jutalomul A ' C a t h o l i c u s p a p o k n a k t e l l y e f s é g g e l m e g nem e n g e d t e t e t t a ' k ö z ö n s é g e s h e l y e n v a l ó mise^ mon d á s . • — A ' . k e r e s k e d é s r e n é z v e is n e m v ó h " k i e k a n n y i f z a b a t t s á g o k , m i n t a ' p r o t e s t á n s la k o s o k n a k s. a . t . E z a ' k e m é n y t ő r v é n y t e h á t mar m o s t e l t ö r ö l t e t v é n , t e l l y e s é s t ö k é l l e t e s vallásb e l i g y a k o r l á s e n g e d t e t e t t n é k i e k , a ' p o l g á r i dol g o k r a n é z v e i s s e m m i k ü l ö m b s é g n e m lefzen ez után kozottök , fzabadosan kereskedhetnek, f m i v e l a k a r n a k , f z a b a d o s a n f z e r e z h e t n e k magos n a k ö r ö k s é g e k e t , f z a b a d o s , r e n d e l é s t tehetnek.az o k r o l a ' f z ü l é k h a l á l o k e l ő t t . — H a a ' l e g ftebb. s l e g d r á g á b b A n g l u s l o v a k o n j á r n a k i s , senki s e m fzoll e l l e n e k , s e n k i e l n e m v e h e t i a z o k a t erot z a k o s a n t ö l l ö k . s, á . t . e -
Bets. u f z
. P , ^ ó f e g y v e r e k n e k t s a t t o g á s a i közÖ« fn^hf - f , 5 § U r u n k ll.%rentz, f jobbágyainak bóldogítatásokról, n e m tsak a' M foW° ™'f8 g o n a k j ó m ó d d a l yalo tofytatasarol j gondolkozik. A ' Német r n t n
e j
e
k e
k
1
p
o
l
S
f
e
l
á
r
i
s
é
e
d o l
s
k
9& dalombéli tanátsnak Vice - K a n t z e ü á r i o s á t , Koloredő H e r c z e g e t b e l s ő C o n f e r e n c - M i n i s t e r é v é m é l tóztatta ő Felsége tenni. T o v á b b á , Szükségesnek és h a f z n o s n a k lenni itilvén a ' L o m b á r d i a i Cant z e l l á r i á n a k a' S t a t u s C a r i c e l l á r i á t ó l v a l ó el v á l a f z t a t á s á t , az u d v a r i Status Cancellariának alli g a z ^ a t ő j á t G r ó f Cobenzel Kilép urat tette a n n a k fő k o r m á n y o z ó j á v á , h e l y e t t e p e d i g B á r ó Thuguttot v á l a f z t o t t a 's emelte a z o n m é l t ó s á g r a , ú g y m i n d azáltal, hogy ennekutánna ismét Herczeg Kaunitz l e n n e a n n a k fő i g a z g a t ó j a . — F ő S t r á z s a - m e s t e r Meerfeld G r ó f u r a t , a' ki a ' F r a n t z i á k o n T i r l e mont mellett vett győzödelemnek kedves hirét ide h o z t a , O b e r s t l i e u t e n a n t s á g r a emelte j ó l t é v ö feje delmünk. Ugyan ez által küldötte m e g k e d v e s t e s t v é r é n e k Károly fő b e r e z e g n e k , h i v s é g e ' s h a di virtusai által érdemlett j u t a l m á t i s , a' Therésia v i t é z i R e n d n e k n a g y k e r e f z t é t . — Egyfzersm i n d ö r ö m m e l j e l e n t e t t e Koburg fő v e z é r n e k , v i téz katonáinknak hivségével való tökélletes m e g e l é g e d é s é t , 's m i n d n y á j u k a t é g y holnapi zsóldal a j á n d é k o z t a meg, N e v e z e t e f s e n Mack Óbester ú r n a k , efztendönként j á r n i Szokott fizetését löoa f o r i n t o k k a l Szaporította, és t u d t á r a a d a t t a , h o g y a n n a k idejében kegyelmesen m e g fogna rólla em lékezni. Hadi
Kórnyül
állások.
E g y m á s t űzik a' t s a t a p i a t z r ó l örvendetes hí rekkel Felséges Urunkhoz küldetett kurírok. — M á r t z i u s 3C-ik n a p j á n a k é j t z a k á j á n é r k e z e t t i d e , Tsáfzár karabélyos Regementénél Hadnagyságot v i s e l ő Lichtenstein Móritz H e r t z e g , a' ki á l t a l a z t j e l e n t i Koburg fő v e z é r ö F e l s é g é n e k , h o g y a ' n e v e z e t t ' h o l n a p n a k 21-ik n a p j á n , T i r l e m o n t m e l lett ki pihentetvén k o r m á n y a alatt lévő serege ket , következett napon h á r o m colonnéban indult §1 o n n a n (u). A ' k ö z é p s ő C o l o n n é Blam nevű
(u)
Colonne
fiat.
Series
:
•~ +us in
iti-
f a l u h o z é r k e z v é n , a z ú g y n e v e z e t t h e r i n g hegyei f z á m o s f r a n t z i a l o v a f s a g o t , é s a ' f a l u b a n sok f r a n t z i a g y a l o g s á g o t t a l á l t . — E l l e n e k küldött s e r e g e i t s o k i d e i g t a r t ó z t a t t a , s ó t e l e i n t e vifzfza i s n y o m t a a z e l l e n s é g , a ' k i v i f z f z a v e r e t e t t ka. t o n á i h e l y e t t m i n d u n t a l a n p i h e n t e m b e r e k e t hú. z o t t m a g á h o z L o v a n i u m m e l l e t t f e k v ő táborából. V é g t é r e h o f z f z a s é s v é r e s t s a t á z á s a i u t á n m e g ve r e t t e t v é n , é s a ' n e v e z e t t v á r a s t é s Dili patakot e l h a g y v á n , L o v a n i u m , é s B r u x e l l a v á r o s a i kö< z ö t t ü t ö t t s á t o r t . A z e l l e n s é g k ö z ü l 2000 hóltajf é s s e b e s e k m a r a d t a n a k a ' t s a t a p i a t z o n , győződ e l m e s k e d ő v i t é z e i n k k ö z ü l p e d i g 400. F . M . L . Benyóvfzky á l t a l v e z é r e l t e t e t t má s o d i k C o l o n n é Peílenberg n e v ü f a l u n á l hasonlóké p e n e g y j ó t s a p a t . e l l e n s é g r e b u k o t t , ' s azonnal m e g is t á m a d t a . I t t i s v a k m e r ő rrTÓdon viseltek m a g o k a t a' f r a n t z i a p a t r i ó t á k , d e t s a k ugyan b n e m a l h a t t a k h é t ó r á n á l t o v á b b a ' s a r a t , hanem h á t a t v e t v é n el f u t o t t a n a k . —- A ' k u r í r n a k el jövetelekor t u d t á r a n e m volt m é g P r . Koburgné, m e n n y i e m b e r h u l l o t t légyen el k é t réfzröl. m e n n y i r e h o z z á l e h e t e t t v e t n i , a ' m i vitézein* k ö z ü l n é g y v a g y ] ö t - f z á z h ó l t m e g , e l l e n b e n sok k a l t o b b a z e l l e n s é g k ö z ü l . -— U t o l l y á r a azt i> j e l e n t e t t e e m i i t e t t h a d i fő v e z é r f e l s é g e s Urunk n a k , hogy a' m e g félemlett frantzia sereg, Í u g y n e v e z e t t Lovanium é s Bruxella k ö z ö t t fekvő v a s h e g y e t e l h a g y t a , é s egéfz e r e i é t a z utólsoW varashoz húzta. 3
5
. Sz G y ö r g y h a v á n a k első n a p j á n i s m é t ma k u r í r é r k e z e t t B é t s b e , u . m . Pr. Koburg drago n y o s r e g e m e n t é b ö l v a l ó k a p i t á n y Schauróttff M a r t z n i s n a k 25-ik n a p j á n i n d í t o t t a k i a ' fó kor m á n y o z ó B r u x e l l á b ó l illy ö r v e n d e t e s izenettel.
ncre constituti) jelenti a> hadi seregeknek hf Jzas rendben egymás után való mazsirozásoh" : 1
$3 h o g y a* m i n d e n f e l ő l f z o r o n g a t t a t o t t e l l e n s é g v i t é z seregeink előtt meg n e m m e r t állani, h a n e m m i n d Bruxellát, m i n d Mechlinutnot (Mechelt) oda hagy v á n , Dornick v a g y Tournay felé vette ú t t y á t . — K ö n n y e n lehet képzelni, h o g y a' pártos frantzia s e r e g e k n e m m e n t e n e k ki ü r e s k e z e k k e l és erfzén y e k k e l Austriai E e l g i o m b ó l , a' h o l kéfz p é n z t n e m t a l á l t á n a k , a' t e m p l o m o k n a k a r a n y 's e z ü s t e d é n y e i t é s r i t k a s á g a i t is e l r a g a d o z t á k . Bruxell á b ó l el vitték azt a z a r a n y l á d á t s k á t , m e l l y b e n t a r t a t t a n a k a' hajdani B r a b á n t z i a i h e r t z e g e k n e k fzivek. — Mechliniában mindén ezüst 's a r a n y e d é n y e k t ő l , és é k e f s é g e i k t ö l m e g f o f z t o t t á k a* t e m p l o m o k a t és f z e r z e t e s h á z a k a t . — A ' m i k é p e n P r . Koburg jelentette , n a g y • ö r ö m m e l f o g a d t á k Brüfselnek lakosai győzedelmes seregeinket, ne v e z e t e s e n Károly fö h e r c z e g e t , felséges U r u n k n a k t e s t v é r öttsét, mint j ö v e n d ő b e l i f ő k ó r m á n y o zójokat. , Szinte tegnap este jött e g y kurir B e l g y i o m b ó l , a ' k i is a z t a ' k e d v e s h i r t h o z t a m a g á v a l , h o g y P r i n t z Koburg A n t v e r p i á b ó l és N a m u r b ó l k i ű z t e a ' F r a n t z i á k a t , és h o g y r ö v i d idő a l a t t egéfz A u s t r i a i B e l g y i o m b ó l ki fogja-őket k e r g e t n i . J ö v ő - k e d d e n b ő v e b b t u d ó s í t á s t t e h e t e k e' d o l o g r ó l . H o lián
dia, ?
N e m t s a k az Austriai, h a n e m a fzövetséges B e l g y i o m m a l is i r g a l m a t l a n u l b á n t a n a k a ' m i n den érzékenység nélkül való Frantziák. , Minden v a g y o n k á j o k á t e r ö f z a k o s a n el v e t t é k a ' p a r a f z t o k n a k , 's k r é t á v a l i r t a k rjuietantziát ajtaikra. — S o k h e l y s é g e k b e n ló i s t á l l ó k a t t s i n á l t a n a k a ' t e m p l o m o k b ó l , a' mellyeket pedig valóságokban m e g h a g y t á k , a z o k n a k ékefségeiket 's tzifraságaikat el prédálták. — - Brédával, h o l o t t ki terjeí'ztett k a r o k k a l f o g a d t á k ő k e t a ' Hollandiai p a t r i ó t á k , ' s ú g y f z ó l v á n , ö n k é n t adták fel n é k i e k v á r o s o k a t , k é i n é l e t l e n ű l b á n t a n a k , a ' fő t e m p l o m b a n
l é v ő fzép új o r g o n á t , é s e l h u n y t n e v e z e t e s ebib e r e k n e k e m l é k e z e t e k r e e m e l t e t e t t oízlopokatlf r o n t v á n I z é l l y e l t ö r d e l t é k , s e m m i k ö z ö n s é g e s is t e n i t i f z t e l e t e t n e m e n g e d t e n e k a ' n é p n e k tartanig m i n d e n í z e i n e k e l e i b e t ú n t k é g y e f s é g r e tanító k ö n y v e k e t , u . m , b i b l i á k a t , é s é n e k e s ' s imádtság o s k ö n y v e k e t f z é l l y e l t é p t e n e k . •— A z t £t<* t á k a ' m a g y a r o k p é í d a b e f z é d b e n m o n d a n i : akhtf tsipnek e? legyek leg me'rgesebben, mikor vefztekt érzik. .... K é t s é g k i v ü l a ' F r a n t z i a patrióták'! m e g é r z e t t é k a ' s á f r á n y i l l a t o t , 's a z é r t dühösk ö d t e n e k a ' B e l g á k é s H o l l a n d u s o k k ö z ö t t . -* Wiltemstadnak o s t r o m l á s á t i m m á r f é l b e n fzakajzt o t t á k , Gertruydenbergböl ki lódultak, m é g pedig sok nehéz á g y ú i k n a k h á t r a h a g y á s á v a l . ^ ' d á b a n 1500, K l u n d e r t b e n 1000 e m b e r ö r i z e t e t hagyott a' Frantzia nemzetnek nagy bálványa * mourier. —- A ' m i n t i r a t i k P r u f s i a i seregek »• b o r o z n a k Bréda v i d é k é n , \s ú g y k ö r n y ü l vetteK a ' v á r a s t , h o g y e g y m a t s k a s e m m e h e t n e ab" k i h i r e k n é l k ü l . —- A ' W i l l e m s t a d t i kormány"' 5EÓ G e n e r á l i s t , Boetzelaer u r a t , G e n e r á l Lájtin* ,' n a k , Fridrich Hafsiai Printzet, Mastrichtnak ; t a l m a z o j á t p e d i g C a v a l l e r i a G e n e r á l n a k tettek 3 Hollandiai igazgató Rendek. re
0
0
Frantzia
Orfzág,
M i n d e n k é p e n p r ó b á l l y a a* P á r i s i N . * r a n t z i a uj C o n s t i t u t i ó t g y ö k e r e d é t e n n i , sohol es s e m m i k é p e n n e m bóldolgúlhat. • « £ g o n d o l k o z o t t , h o g y Boumonville h a d i mimff. s e g r e v a l ó e m e l t e t é s e á l t a l jobb k a r b a fogna" a hadi dolgok helyheztettetní, a z o m b a n ö e f * ? Vj.? 8 e l á t k o z o t t r e m é n y s é g é b e n . S J. (
a
0
e
6
Í T .
1
1
u&t , 1
. ^ gS
pemocratáknak, et
u?
hínem
t £
t
2
^ l ' ^ - ^ e t t e
h
l
v
a
t
a' ne*g
» P a r z t a l v á n Boumonville, Kj ^ y á t ó l v e n n i . M á r t z i u s n a k : i*J 1 8
nani^n
n
m á s hadi f
w s t e r t a k a r t a ' N . G y ű l é s " v á l a f ö t a t n i , d e efcW
ís ö r e á e s e t t l e g t ö b b v o k s , s o k a k n a k k é r é s e k r e f e l i s v á l a l t a , d e t s a k r ö v i d i d ő r e . •— A ' tengeren foljó dolgokra vigyázó minister ( S e e Minister) azt a' jelentést tette a' N. C o n v e n t n e k , h o g y S z . Domonkos f z i g e t e , m e l l y b e n a ' m ú l t efz t e n d ö b e n s o k vért o n t p t t a n a k , és s o k k á r o k a t o k o z t a n a k a' fzeretsenék, tökélletefsen h e l y r e á l lott a ' t s e n d e f s é g , é s h o g y a ' p á r t o s j o b b á g y o k é g y v e r e i k t ö l m e g f o f z t a t v á n , vifzfza t é r t é n e k e öbbi engedelmefségekre. -— A ' n e v e z e t t h ó i n a p n a k 17-ik n a p j á n t a r t a t o t t g y ű l é s b e n , a r r ó l i s tudósítást vettenek a' nemzetnek képét viselői, h o g y S t . M a l ó b a n 60. f z e m é l l y e k f o g a t t a t t a n a k el a z o k k ö z ü l , a ' k i k N o r m a n d i á n a k Jersey, avagy Caesarea n e v ü f z i g e t é b e n l e s e l k e d ő A n g l i a i s e r e g e ket m a g o k közé b é a k a r t á k titkon vinni. Számos f e g y v e r , h a d i efzközök, és kéfz pénz t a l á l t a t t a k az el f o g a t t a t t a k n á l . —- A ' F r a n t z i a ú j C o n s t i * • t u t i ó r a r é á útit l a k o s o k n a k f z á m á b ó l , a ' n e m z e t nek naponként mind jobban jobban nevekedő n y ú g h a t a t l a n s á g á b ó l , és a z imitt a m o t t t á m a d o t t z e n e b o n á k b ó l azt lehet itilni, h o g y n e m s o k á r a contra-revolutió fog F r a n t z i a orfzágban lenni , m e l i y n e k eleve való el l á t á s a a n n á l n a g y o b b fzeget ütött a' N . Gyűlésnek fejébe, mennél t o v á b b v i s g á l ó d i k a n n a k gerjefztői u t á n , , és m e n n é l k e -- v e s e b b e t t u d h a t a z o k n a k t i t k o s t a n á t s k o z á s o k r ó L M á r t i u s n a k 20-ik n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n a ' v é geztetett e l , hogy a' ki k ö l t ö z ö t t F r a n t z i a n e m e s e k n e k k a s t é l y a i k , p a l o t á i k , és lakó hajlékaik dEöldig l e r o n t a t t a t v á n , a ' f z e g é n y e k n e k o f z t a l t a s á a n a k a z o k n a k k ö v e i ; h o g y minden idegen nem zetbéli emberek, a' kiknek Frantzia^ Orfzágban s e m m i foglalatosságok n i n t s e n , ki üzettefsenek ; i h o g y m i n d e n ki k ö l t ö z ö t t , és polgári hitet le n e m Tíett p a p o k , e n n e k a ' v é g z é s n e k k i h i r d e t t e t é s ^ X i t á n m e g f o g a t t a f s a n a k é s 24 ó r a a l a t t m e g i s •ijleltefsenek. — A ' N . G y ű l é s n e k egy értelmes Tfcagja a z t j o v a s o l t a , h o g y m i n d e n h a l a d é k n é l k ü l v i f z f z a kellene adni a' v a l l á s n a k elöbbeni tekén" ^ s t é t és m é l t ó s á g á t a ' t ö r v é n y e k n e k állandósága-
Í
r a n é z v e , m á s k é n t l e h e t e t l e n v ó l n a a ' n é p e t zab o l á n t a r t a n i . A h o z k é p e s t m i n d a z o k k a l , a ' kik a z I s t e n t i f z t e l e t é r e r e n d e l t e t e t t h e l y e k e t m e g fert é z t e t n é k , t ö r v é n y e f s e n k e l l e n e b á n n i , ' s ő k e t kem e n y e n m e g b ü n t e t n i . E z a z i d v e f s é g e s feltétel a ' t ö r v é n y e s d o l g o k a t f o l y t a t ó d e p u t a t i ó n a k adat tatott által. Elegyes
Tudósítások.
Londonból o l l y a n p a r a n t s o l a t é r k e z e t t Mart z i u s n a k í g - i k n a p j á n H a n n ó v e r á b a , h o g y n ?y s i e t t s é g g e l 500 t a n ú i t j á g e r e k b ö l á l l ó s e r e g verb u á l t a f s o n , é s k ü l d e t t e f s e n a ' t ö b b seregekhez Hollandiába. — A z o k n a k , a ' k i k l e n n é l a' ya-, dáfz seregnél v e j é n d e n e k f z o l g á l a t o t , a z t ige" f e j e d e l e m , h o g y ő k e t a ' h a d a k o z á s n a k el_végez t e t é s e u t á n , l a f s a n l a f s a n e r d ő b í r á k k á t é f z i . K<>; mányozóúl rendeltetett nékiek Wangenhejm n e r á l Major. — Geldriából az i r a t i k , h o g y ^ rik B r u n s v i g i a i h e r t z e g , k o r m á n y a a l a t t á l l o _ r " ' s i a i s e r e g e k k e l H e r c z o g e n b u s n a k v i d é k é r ő l Bre a l á ment. — A ' H o l l a n d i a i h a d i n é p n e k S/. T| fze Heusden, m á s r é f z e p e d i g Stenoberga . t á b o r o z i k . Bergen-op-zoom m e l l e t t is n a g y l * ' m a i t e l e p e d t e n e k l e . I l l y e n k é p e n e g é f z l e n be g gyon Bréda z á r v a , és h a n e m h a déli Hollandia j • lé vejéndi ú t t y á t a' b é rekefztetett ellenség! , hetetlen nékie m e g fzabadúlni. Ü g y d e ottan olly rendelések tétettek immár, h o g y n a g y , ^ delem nélkül k f nem bújhatik Hollandiából. S o k a t a k a r a ' f z a r k a , d e n e m b i r j a a ' farka.• V mourier F r a n t z i a f ő v e z é r , a v v a l b i z t a t t a niag n e m r é g e n , h o g y 10 n á p a l a t t e g é f z H o l l a n d m e g h ó d o l t a t t y a . J ó l v a g y o n , d e e r ő is kell?", a h o z , még pedig o l l y a t é n erő, melly az Austn*' P r u f s i a i , A n g l i a i és H o l l a n d i a i h a d i seregek * figyet h á n y h a t n a , i l l y e n ereje p e d i g s o h a sem V" ' n e m is lefzen a ' F r a n t z i a n e m z e t n e k . a
a
r
r
;
E
R
n !
z a
r
1
v e
1
0
01
TJoct.' Decsy. Sámu<
Nrö
7.
'
A ' F E L S , R. T S A S Z A R N A K É S A. K I R Á L Y N A K "KEGYELMES E N G E D E L M É B Ö L ; Költ
Bétshen
Szent- György 1
l
793
B
Havának
$-dik
nap)ári
efztendöben.
É
T
.S*
i d a p él h u n y t j ó k i r á l y u n k n a k ^ n e m z e t i törve** n y e i n k és í z a b a t t s á g u n k h e l y r e á l l i t ó j á n a k e ' v a l a s y m b o l u m a : ' Cörda fubditorum divitiaé Principum i az az : áz u r a l k o d ó fejedelmeknek g a z d a g s á g a , á ' j o b b á g y o k n a k h o z z á j o k v a l ó fzíVes i n d u l a t t y o k b a n v a g y o n h e l y h e z t é t v e . E n n e k a ' tíitsöfséges s y m b ö l u m n a k i a v a g y fzerntík i g a f s á g á t t a p a f z t a l l y a felséges a t t y á n a k n y o m d o k a i t k ö v e t ő k e d v e s k i r á l y u n k IL lerántz i s , a ' k i v e l e fzületeti j á u i b ö r s á g a , ke'gyefsége aíáttavalóihoz Való le e r e f z k e d é s e , n y á j a s b e f z é l g e t é s e , és á ' k ö z j ó n a k é l ő - t t i ó í d i t á s á b a n v a l ó s e r é n y s é g e ál* á
t a l , m i n d e n r e n d b e , k a r b a , é s á l l a p a t b a helyh e z t e t e t t j o b b á g y a i n a k f z i v e k e t a n n y i r a m e g nyer te , hogy ök kéízek érette minden vagyonokat, s ö t é l e t e k e t is fel á l d o z n i . M e g n e m elégedtenek a v v a l B é t s v á r o s á n a k f e j e d e l m e k e t f e l e t t é b b ízer e t ö p o l g á r l a k o s a i , h o g y a ' j e l e n v a l ó költséges F r a n t z i a h á b o r ú n a k f o l y t a t á s á r a , tehetségekhez k é p e s t , ő n k é n n y e n v a l ó a j á n d é k o k a t v i t t e n e k ; ha n e m e n n e k f e l e t t e a z t i s e l v é g e z t é k m a g o k kö z ö t t . , h o g y e g y f z a b a d ' . - s e r e g e t á l l i t t s a n a k "tulaj d o n költségeiken. — E ' v é g r e 4656 f o r i n t o t ad t á n a k b é ö F e l s é g é n e k , é s a r r a k ö t e l e z t é k mago k a t , h o g y a z t a ' j e l e n v a l ó h á b o r ú n a k v é g é i g zsóld a l , k ö n t ö f s e l és f e g y v e r r e l f o g j á k t a r t a n i . Melly
~ ^ . u u j i a u f o l y ó h o l n a p n a k g-ik n a p j á n i w , y n á t s h o z k ü l d ö t t t z é d u l á j a á l t a l o l l y a t é n rendelést t e n n i m é l t ó z t a t o t t , h o g y e z e n k ö l t s é g e n fel álk t a t a n d ó f z a b a d s e r e g , a z o n f z a b a d s e r e g h e z adat t a t n a , m e l l y e t Knesevich O b e r s t l á j t i n a n t f o g Wurmser G e n e r á l f z a b a d s e r e g e n e v e a l a t t fel á l l í t a n i ' é s a ' m e l l v k é t h a t a l i n n
•iiiuu a z t is e l v é g e z t e ö F e l s é g e , h o g y e z a • r e g Be'tsi Szabad seregnek n e v e z t e f s e n , es an ' k é t elsö\ b e t ű i r é z t á b l á r a m e t t z e t v e monturj n a k v a l a m e l l y i k r é f z é r e v a r r a t t a f s o n f e l . --7 . l a m i k é p e n a' P o l g á r o k k ü l ö n ö s h i v s é g g e l v i s e n e k j ó f e j e d e l m e k h e z : úgy a ' f e j e d e l e m i s ) ^ b e ötlö kegyelmefségét fzokta vélek közleniH o z z á j o k v a l ó k e g y e s i n d ú l a t t y á n a k ki j , te r e , múlt v a s á r n a p o n gazdagon m e g vendég a' v á r o s n a k E l ö j a r ó i t , é s a ' p o l g á r o k n a k I K 250 f ö b ö l á l l ó f z e m é l y t . A' vendégség tárta1 a' R e d o u t e f z a l á b a n , a z a z , a b b a n a' 'nagV V lotában , mellyben fzokta magát a Bétsi f u0^ e u m farsangban t á n c z a l mulatni 's g y ö n y ö r t e t n i . ^ M i n t e g y 50 l é p é s n i h o f z f z ú a f z t a l o k v° t a k k é t f e l ö l , é s f e l ü l e g y g ö r ö g ÍT a z a z , ^ i?ét m á r a meg teritettetve; a' palota k ö z e p é n a » z
e l e
l e t
E
TT
1
l e n y ú l ó a f z t a l o k k ö z ö t t volt e g y h o f z f z ú t r a n t s i r o z ó a f z t a l , e r r e t é t e t t e k a ' fel h o r d a t o l t , é s a ' v e n d é g afztalokról le v é t e t e t t ezüst t á l a k é s edények., Nemtsak válogatott eledelekkel, ha n e m külömb-külömbféle jó b o r o k k a l t a r t o t t a Ö Felsége a' hivatalosokat. Lehetetlen lett v ó l n a a' vendégséget nézőket meg fzámlálni, egymást é r t é k a ' fzép k ö n t ö s ű férfiak és afzfzonyok. A' tellyes m e g elégedésig ettenek és ittanak a' ven d é g e k , és ezer m e g ezer jó k í v á n á s o k között h a g y t á k el a' v e n d é g l ő p a l o t á t . — E ' f o l y ó h ó i n a p n a k első n a p j á n , e g y m á s m i n d a' fejedelem r e , m i n d a' p u b l i c u m r a n é z v e i g e n liafznos v é g z é se tétettett Ő Felségének közönségefsé, m e l l y r ö v i d e d e n ide' m e g y é n , h o g y a' tehetős u r a s á g o k és l a k o s o k , a ' k i k n e k h e v e r ő a r a n y és e z ü s t e d é n y e i k v á g y n a k , a' j e l e n v a l ó h á b o r ú n a k h a t h a t ó s a b b a n lejendö folytatására adják által ö Felsé g é n e k k ő l s ö n , k ö v e t k e z e n d ő f e l t é t e l e k a l a t t : 1. H o g y a k a r m e l l y f o r m á b a n lejénd a' költsön adatt a n d o a r a n y és e z ü s t e d é n y , b é f o g v é t e t t e t n i , k i v é v é n m i n d a z á l t a l a ' v e r t p é n z t . — 2. H o g y a z illyetén e d é n y e k , v a g y a' T s . K. p é n z v e r ő , v a g y p é n z v á l t ó h á z a k b a k ü l d e t t e f s e n e k bé*. — 3 . H o g y azok az a r r a . rendeltetett hivatalok által a' köl tsön a d ó k n a k jelenlétekben meg p r ó b á l t a t v á n , m e g m é r e t t e f s e n e k , és m i n d m i n é m ü s é g e k r ő l , m i n d m é r t é k e k r ő l b i z o n y s á g l e v e l e k a d a t t a f s a n a k 4. A ' b é a d a t a n d ó fájn a r a n y n a k E é t s i f o n t y a 380 f o r i n t o k r a , a ' fájn e z ü s t n e k B é t s i f o n t j a p e d i g 24. f o r i n t o k r a é s 30, k r a j t z á r r a f o g b e t s ü l t e t n i . A' k ö l t s ö n a d a n d ó a r a n y é r t és ezüstért eső t ö k e pénzt sem a' költsöriözőnek, sem a' költsön a d ó n a k f z a b a d n e m lefzen h a t e f z t e n d ő n e k e l m ú l á s a e l ő t t f e l m o n d a n i ; 100. f o r i n t n a k e f z t e n d e i i n t e r e s e 4 f o r i n t 30 k r a j t z á r l e f z e n , a ' m e l l y m i n d e n fél e f z t e n d ő r e ki fog itten a' b á n y á f z és r e z e t f o l y t a t ó T s . K. H i v a t a l n a k k a f z f z á j á b ó l , (bej .der JBergwerks - und Kupferamts - Zahlungshauptkafsa ) q u i e t a n t j i a mellett fizettetni ; ennekfelette, a ' m e g h a t á r o z t á t o t t h a t efztendőnek el telese u t á n a '
1U0
k ö l t s ö n a d ó n a k 100. f o r i n t ó l 4 f o r i n t m e g jutal m a z t a t á s a d a t t a t n i . — A k á r k i g o n d o l t a légyen k i e z t a ' k ö z ö n s é g e s h a f z o n r a t z é l z ó f u n d u s t , va l ó s á g g a l i g e n h a f z n o s d o l g o t g o n d o l t k i . Bafznoi e ' Statusra, a v a g y B i r o d a l o m r a n é z v e , m i v e l 1. S o k p é n z m e g m a r a d e z á l t a l a ' S t a t u s kebelében. 2. A ' k ö z ö n s é g e s c r e d i t u m a v a g y h i t e l m e g ma r a d . 3. A ' f a b r i k á k , m a n u f a c t u r á k é s mestersée k é p e n ú g y f o g n a k v i r á g o z n i , m i n t h a semmi adakozás nem volna." 4. H o g y h a idegenektől v é t e t t e t n é k f e l k ö l t s ö n p é n z , n e m t s a k e z a' mos t a n i k ö r n y ú l á l l á s o k k ö z ö t t , h a n e m ennekfelette a z e z é r t vifzfza f o r d i t t a t a n d ó t ö k e p é n z i s , inter e f s é v e l együtt k i m e n n e a z O r f z á g b ó l . Hafznos a ' k ö l t s ö n a d ó r a n é z v e i s , m i v e l : « ) S o k haf z o n v é t e l n é l k ü l h e v e r ő a r a n y é s e z ü s t , a* melly e d d i g h ó l t t ő k e p é n z v a l a , m i n d e n efztendöben f z é p h a f z n o t a d n a . b) A ' r é g i f o r m á b a n ontott a r a n y és e z ü s t e d é n y e k e t , m i n d e n v e f z t e s é g nél k ü l újjabb 's fzebb f o r n i á b a l e h e t n e öntettetni--' c)^ I l l y e t é n h a z a f i ú i b u z g ó s á g a á l t a l h a f z n á l n a ha z á j á n a k , f e j e d e l m é n e k , f e l e b a r á t t y á n a k és ma g á n a k is. H o g y , é s m i k é p e n a z t t u d a k o z o d töüeml l l y f o r m á n , t e g y ü k f e l , h o g y v a l a k i fzáz -fő.?' B é t s i p r ó b á s e z ü s t ö t f o g a ' k ö l t s ö n ö z ő n e k koltsQ/ a d n i , és a b b a n n e m t ö b b m i n t 80 f o n t , 8 lat f e g y ^ f i l l é r , ( a z ' a z , e g y g a r a s n a k e g y 12-töd « ' I z e ) fajn e z ü s t v a g y o n , e z e n 100 f o n t , avag) e g y m á z s a e z ü s t é r t / h a t e f z t é n d ő n e k e l telese u t a n 1973 f o r i n t o t 29 é s e g y f é l k r a j t z á r t fog lejedelem fizetni; e' mellett azon h a t e t e t e n d ő - * l a t t ^ . f z a z é r t 4 é s f é l f o r i n t j á v a l i n t e r e s t 532 íov-5, k r , e n n e k f e l e t t e 100-ért 4 f o r i n t y á v a l , 78 for- 5 > e g y fel k r . j u t a l m a t , m e l l y e t ö f z v e v e t v é n , egy m á z s a , e z ü s t j é é r t h a t e l z t e n d ö m ú l v á n ,'2528 ° ' 16 k r . és 3 fillért f o g v e n n i ; és i g y e g y f o n t ezá* t o t 24 f o r i n t r a f z á m l á l v á n , h a t e t e t e n d ő m ú l V á ö ' e g y m á z s a ú j j a b b f o r m á b a Ö n t e t e t t e z ü s t ö t ' 0$ f o r i n t o n v e h e t h a a k a r ; , k ö v e t k e z é s k é p e n nemtsak semmit nem vetet , h a n e m ennekfelette mindé" k ö l t s é g e n k í v ü l n y e r m é g 185. f o r . é s i6\ és e g / l e l k r a j t z á r t , a z a z , e f z t c n d ö n k é n t 9. f o r i n t i n t *
S
1
a
1
6
eS
f
r
-
I
ü l
rest t ö k e pénzéért. U t o i l y á r a a z is t u d t á r a a d a tik a ' P u b l i c u m n a k , h o g y s e n k i el n e m t i l t a t i k e z e n j ó h a z a f i ú i b u z g ó s á g b a n v a l ó réfz v é t e l t ő l , n e m tsak s o k , h a n e m kevés fontokat és l a t o k a t n y o m ó ezüst e d é n y is b é fog v é t e t t e t n i , és a z o k n a k k ö n n y e b s é g e k r e , a' kik B é t s t ő l , a v a g y a' T s . K. p é n z v e r ő , és p é n z - v á l t ó h i v a t a l o k t ó l t á v o l l a k n a k , olly rendelés tétettetett i m m á r , h o g y ő k m a g o k a t a' leg k ö z e l e b b l é v ő T s . K . H i v a t a l n á l b í z v á s t j e l e n t h e t i k . — Be'ts i-a Á p r i l i s 1703. Nagy Britannia. A ' h a d a k o z á s sok e m b e r t , b a r m o t és p é n z t fzokott m e g eméfzteni, m é g is g y a k o r t a igen k e vés , v a g y épen leg kifsebb hafzon sem h á r a m l i k abból a' közönséges társaságra. Minémü követ kezései lefznek j ö v e n d ő b e n a ' jelenvaló v a k m e r ő h á b o r ú n a k , m é g m o s t n e m t u d j u k , a' k ö v e t k e zendő idők fognak bennünket m e g tanitani. H á r o m i l l y v e f z e d e l m e s h á b o r ú volt e ' m o s t a n f o l y ó fzázadban. A z első a ' S p a n y o l o r f z á g i s u c c e f s i ó é r t , a v a g y ö r ö k s é g é r t , m e l l y 1700-ik e í z t . k e z d ő d ö t t , 's tizenkét efztendeig t a r t o t t . Második v o l t a ' B é t s i és B e r l i n i u d v a r o k k ö z ö t t t á m a d o t t h é t e f z t e n d e i g t a r t o t t h á b o r ú . Harmadik a'most a n é g ő v e f z e d e l m e s h a d a k o z á s . M i n d a' h á r ö m , n a k t ü z e t s a k n e m egéfzlen el b o r í t o t t a E u r ó p á t . A z első S p a n y o l , F r a n t z i a , O l a f z , Anglia Orízág o k a t , és a z Austriai b i r o d a l m a k a t . A ' máso dik a z e g é f z N é n i é t B i r o d a l m a t , F r a n t z i a , A n g l i a , S v é c i a és S z a r d í n i a q r f z á g o k á t . A ' har madik F r a n t z i a O r f z á g b a n ü t ö t t k i , és- l a f s a n l a s s a n , S p a n y o l , O l a f z , Prufsia o r f z á g o k r a , és a z egéfz . N é m e t B i r o d a l o m r a el á r a d o t t , és ki t u d j a , h a n e m ha}; e ' e l A s i á n a k é s A m e r i k á n a k t a r t o m á n y a i r a js Minden h a d a k o z ó feleknek s o k k ö l t s é g e t f o g ez o k o z n i , k i v á l t k é p e n a z o k n a k , a ' k i k mind fzárazon, mind tengeren h a d a k o z n a k . A' tengeren való h a d a k o z á s , mind költségesebb, m i n d v e f z e d e h n e s e b b a' f z á r a z o n v a l ó h a d a k o z á s n á l . E g y e t l e n e g y t e n g e r i fzélvéfz egéfz h a j ó seregeket ezeknek méllységes örvényeibe teniet. H a g y B r i t a n n i a h á r o m n a g y S z i g e t e k b ő l , n . m.. A n t
T
g l i á b ó l , S c ó t i á b ó l , é s H y b e r n i á b ó l e g y b e fzerkezt e t e t t ' B i r o d a l o m , s e m m á s o k k a l , s e m v e l e má s o k n e m h a d a k o z h a t n a k h a j ó s e r e g e k n é l k ü l . És é p p e n ez a z o k a , h o g y Anglia fülig vagyonad o s r á g b a , e g y e d ü l a z a ' n a g y f z e r e n t s é j e , hogy r i e m a n n y i r a i d e g e n e k n e k , m i n t i n k á b b tehetős l a k o s i n a k fizet i n t e r e s t . R i t k á n i n d i t ' s visel má s o k ellen h á b o r ú t , h o g y k é n t e l e n n e v o l n a ma gát adofságba verni. H a s o n l ó k ö r n y ü l állásolt k ö z é v a g y o n m o s t a n h e l y h e z t e t v e . É g y Ameri k a i tnrlós Pein Tamás a z t j e g y z i m e g t ö b b e k kö zölt Eurke e l l e n n e m r é g e n i r t k ö n y v é b e n , hogv a z A n g l i a i M i n i s t e r i u m n e m . a ' n e m z e t boldogsá g á r a , h a n e m m a g a ' s m a r a d é k a i n a k hafznokrt t z é l o z i k a ' m á s o k e l l e n í n d i t a t a t t hadakozások b a n , i l l y e n m a c h i a v e l l u s i e f z k ö z ö k á l t a l ízoktak a ' F i n á n t z - m i n i s t e r e k m a g o k a t m e g gazdagítani. U g y g y o n é a ' d o l o g , n e m v i s g á l o m , visgálni n e m a k a r o m , é s h a a k a r n á m i s , t a l á m n e m vol n a a r r a e l e g e n d ő t u d o m á n y o m é s tapafztalásoffl. A ' c a b i n e t o k n a k r e j t e k k a m a r á j á b a n e m minden n e k l e h e t , ' s f z a b a d b é t e k i n t e n i . E l é g a z ahoz, hogy Pitth F i n á n t z - m i n i s t e r , m ú l t h o l n a p b a n aí a l s ó P a r l a m e n t o m e l e i b e terjefztette N a g y ?"tam nia finántziájának , a z a z k i n t s t á r á n a k jelenvaló aíiapattyat. É g y f z é p é s h a t h a t ó s b e f z é d e n kez d e t t e a ' F r a n t z i a n e m z e t e l l e n i n d í t t a t o t t hada k o z á s n a k , é s a z a r r a f o r d i t t a t a n d ó közönsége költségnek fzükséges v o l t á t m e g m u t a t n i . Mt lzersmind a v v a l vigafztalta a' ParlamentornnaK t a g j a i t , h o g y ez a ' k ö z ö n s é g e s k ö l t s é g n e k •mos t a n i ö r e g b í t é s e n e m t s a k s e m m i k á r á r a , s ő t mKabb az eeéfz n e m z e t n e k b o l d o g s á g á r a fog * i z o l g a l n i . S e m m i új t e r e h riem f o g n a a z á l t a l f a o o t i z e t e k r e t é t e t ö d n i , h a n e m t s a k a ' r é g i adós s á g n a k e f z t e n d ö n k é n t f z o k o t t i r t o e a t á s a f o g n a eg/ darabig feünni, m e l l y á l t a l s e m a ' kőltsdno; A' ' m ' " f . . " n e m f o g n á n a k fzenvedni. lott p - 1 / . ° é g e s b o l d o g s á g o t i l l e t i , igy M íoí e/-U f ^ , ^ z t s S l h a t a t l a u ú l -oregbedm d^o/í« u - , f ellen v i s e l t e t e n d ő ü a . o z a s által oregbitetni. A' jelenvaló köW«» v a
3
n
m
e
g
5
k 6 l , s ö n
k o
z
i
í
a d ő
n s
n
i
a
F
T
n
l
z
i
á
k
5
állásokban a midőn királyunknak betsületére, constitutiónknak ,jufsainknak , nemzeti fzabadtságunknak , fzentséges v a l l á s u n k n a k és a z e m b e r t illető . jufsoknak további fenn t a r t á s o k r a kell v i g y á z n u n k , f z ö r n y i i o k t a l a n s á g v ó l n a g a z d á l k o d n u n k , 'i meg lábolhatatlan vefzedelem következne abból reánk. Inkább több , mint kevesebb költségünk nek kell l e n n i , ellenségünknek'meg zabolázására. N a g y Britanniának lakosai magokban gondol t a t v á n is e l e g e n d ő k , a z el k e z d e t t h á b o r ú n a k g y ö keresen v a l ó folytatására, és E u r ó p á n a k , a' F r a n tziák vefzedelmes mételytől való meg mentésére, M i n e k u t á n n a , úgymond, mind a' k é t ' P a r l a m e n t u m fej é s t é r d h a j l á f s a l v a l ó k ö f z ö n e t e t t e t t v ó l n a le a ' királyi thronus előtt azért, h o g y ezen h a dakozás által a' nemzetnek boldogságát akarja öregbíteni, reményli, hogy tsak egy s e m fogna a' jelenvaló tagok k ö z ö t t találtatni, a' k i ö r ö m mel n e voksolna a' fzükséges hadi költségeknek fzaporitására, Hathatós befzédének végzése u t á n eleikbe terjefztette, e' m o s t a n folyó efzendóben léjendő költségnek s u m m á j á t , u. m. 1. A ' h a j ó s e r e g e k r e 3,971,915 f o n t S t e r l i n g e t ( . r ) 2. A ' f z á r a z o n l é v ő , hadi seregekre 3^8,557 3. A g y ú k r a és p a t - . tanttyűsokra -793,568 4 . M á s fzükséges d ó i - \ gokra -2,443,169 M i n d öfzve
(x)
--
11,182,209 f o n t S t e r l i n g e t
s¥ mint fellyebb p a g . 27. meg jegyzettem 1 font Sterling tefzen 8 forintot es 3 0 krajtzdrt. Itten alkalmatofságom vagyon, azon pénznemének bővebb magyarázattyára. Sterting nem valóságos, hanem tsak képzelt pénz
T e m é r d e k p é n z , m e l l y e t n e m h o g y m a g a va l ó s á g á b a n , h a n e m p a p i r o s o n f e l f z á m l á l n i is sok f á r a t s á g o t k í v á n n a , h á t m é g ö f z v e f z e r e z n i . -Tar? f s u k m e g , h o g y e z a ' t e m é r d e k p é n z , t s a k egy e f z t e n d e i h a d a k o z á s r a v a l ó a z A n g l u s o k n á l j hát h a k é t , ö t , h a t , v a g y t ö b b eí'ztendeig fognak a F r a n t z i á k e l l e n h a d a k o z n i , m e n n y i t e m é r d e k köl t s é g e t n e m f o g n a k t e n n i . A ' h o n n a n i l l y e t é n kö v e t k e z é s e k e t h ú z o k k i : 1. H o g y t e m é r d e k pénz v a g y q n Angliában. 2. H o g y t e m é r d e k p é n z kí v á n t a t i k a z A n g l i a i h a d i s e r e g e k n e k k i állítá s á r a és f e n t t a r t á s á r a . 3. H o g y h a a z Anglus o k n a k a n n y i k ö l t s é g k í v á n t a t i k a' Frantziák ellen való h a d a k o z á s i a , vifzont a' Frantziáknak a n n y i k ö l t s é g f z ü k s é g e s , l e h e t e t l e n t e h á t a ' Fran t z i á k n a k a n n y i felé g y ő z n i a ' h á b o r ú t . 1
' E n n e k a ' f e l l y e b b f e l j e g y z e t t t e m é r d e k köl t s é g n e k k i f z e r z é s é r e , a ' k ú t f e j e k e t is e l ő fzáml á l t a , u , m . m i n d e n e l ő b b i t a k s á k n a k , m é g azok n a k i s , m e l l y e k e z e l ó t t k é t e f z t e n d ö v e l a ' Spa n y o l o k e l l e n i n d i t t a t a n d ó h a d a k o z á s n a k folytata- s á r a v a l á n a k r e n d e l t e t v e , t o v á b b i m e g maradá s á t ; é s a' n e m r é g e n n a p k e l e t i J n d i á b a n keresett> ö r ö k s é g e k b ő l b é m e n ő j ö v e d e l m e t , m e l l y amav v a l e g y e t e m b e n 0,649,000 f o n t S t e r l i n g r e , az. a ? !
Angiidban , mint hazánkban
i az Angliai fzótól E a s t e r l i n g , melly AnghaW napkelet felé lakot jelent, vette eredetét. East«• • l i n g e k n e k neveztettek hajdan a' H a n s e e városi k& reskedök, kik közzül a' 13-ik fzázadnak kei_ tében sokan mentenek és telepedtenck leAngf *' ban, és minthogy ők nemtsak cC kereskedéshez^ hanem q' pénzveréshez is júl értettenek, 1>11", . ö ' bányákba, mind fi' pénz verő házakba fi ' gálatiít nyertének. Mellyre. nézve az akkor ve retett pénzeknek Easterling nevet adtának, w^íf" lyeket . mostan már rövideden Sterlingeknek neveznek az Anglusok. t
1
01
a ' m i S z á m l á l á s u n k f z e r é n t : 56,516,000 f o r i n t r a é s 30. k r a j t z á r r a m e g y é n , m e l l y h e z , a z e f z t e n d ő n k é n t k i f i z e t t e t n i S z o k o t t 1,650,000 f o n t s t e r l i n g S z á m l á l t a t v á n 8,299,000 f o n t S t e r l i n g r e ; é s i g y 4 é s e g y f é l m i l l i ó f o n t S t e r l i n g n é l t ö b b e t n e m k e l l é n é k i e Szer e z u i , e z t pedig Szükség v ó l n a k ö l t s ö n fel v e n n i , a' t ö b b i n e k ö m á r fzerit f o g n á tenni. M e g vallya, u g y a n p a z t , í g y f z ó l l o t t Pitih M i n i s t e r , h o g y h a h a d a t n e m i n d í t o t t u n k v ó l n a a' F r a n t z i á k ellen , minden, efztendöben tsak n e m k é t millióval kevesebbitettük vólna a' nemzeti adofságot;. de most p r ó b á t kell tennünk a z egéfznek meg t a r t á s á é r t , n e m t s a k pénzünkéi, h a n e m életünkéi is. E g y olly ellenséggel vagyon ü g y ü n k , a ' ki nem tsupán a z A u g u s t a n a és H e l v e t i c a C o n f e s s i ó t , h a n e m m i n d e n v a l l á s t , m i n d e n p o l g á r i r e n d e t el a k a r t ö r í e n i ; o l l y a n h a l , a ki a' k i r á l y , p a r l a m e n t u m , és n e m z e t k ö z ö t t való e g y e n e t l e n s é g n e k és gyűlölségnek k o n k o l y á t akarja kÖzinkbe hinteni; ollyannal, a ' k i a z ö r ö k s é g fzerént való k i r á l y s á g o t , constitut i ó n k n a k f u n d a m e n t o m k ö v é t fzéllyel a k a r j a r o n tani. E g y olly igaz ü g y é r t h a d a k o z u n k , mellytöl éltünk' fogytáig el n e m alhatunk. 8
1
Frantzia Orfzág. Cató r é g i p o g á n y F i l o s o f u s a r r a i n t e t t e t a n í t v á n y a i t a r a n y b e t ű k r e m é l t ó erköltsi versed b e n , h o g y ők s e n e d i t s é r n é k , s e n e g y a l á z nák ö n n ö n m a g o k a t , m i n d e g y i k , m i n d m á s i k e l l e n k e z i k a z akos ember carachteirével. ' — Diisnourier a ' f r a n t z i a új C o n s t i t u t i ó n a k i n g a d o z ó i s "Sápja, v a g y n e m o l v a s t a e n n e k a ' p o g á n y bőltsek t a n í t á s á t , v a g y h a o l v a s t a i s , el felejtette •vele a ' p h i l a u t i a , a v a g y a ' m a g a Szeretet. Bour. Ttionville h a d i m i n i s t e r h e z T i r l e m o n t b ó l kül<«lött l e v e l é b e n , g y ő z e d e l m e s h e r ó s h o z i l l ő h a n g o n b e S z é l , 's a z t g o n d o l h a t n á , a ' ki a z ellen k e z ő környül állásokat nem tudja, hogy jó renS r e n d e n l e g y e n a ' F r a n t z i a h a d i s e r e g n e k Szénája. T Ö k é l l e t e s m e g elégedéSsel j e l e n t h e t e m úgymond, t e n é k e d p o l g á r m i n i s t e r , h o g y m a , t. 1. M á r t i u s n a k 16-ik n a p j á n g a z d a g o n k i p ó t o l t a a z t a ' ^ . F r a n t z i a fegyver, a' m i t Aquisgranum mellett
k é n t e l e n volt" el v e f z t e n i . T e g n a p m e g t á m a d v á n m i n k e t a z A u s t r i a i a k T i r l e m o n t o t e l v e t t é k , hol o t t 400 e m b e r ü n k n é l t ö b b n e m f e k ü d t . Minth o g y t á v o l v o l t a t t ó l a v a n t g á r d á n k , a z a z , eld t á b o r o z ó s e r e g ü n k , l e h e t e t l e n volt a z t védelmez„ n i . „ Itten el mellőzvén a' fel v e t t tárgyat, n a g y ditsirettel e m l é k e z i k M a r c h a l Lamarcheról, ' s e n n e k f z e m e s é s b á t o r m a g a v i s e l e t é n e k tulajd o n i t t y a , a' f r a n t z i a s e r e g e k n e k vefzedeierntól l e t t m e g m e n e k e d é s e k e t , a ' k i s o k á i g tartóztat v á n az e l l e n s é g e t , i d ő t e n g e d e t t n é k i e , a z a z , Dümouriernek segittségekre való menetelre.^ T > \ , v á b b a e k k é n t f o l y t a t t y a l e v e l é t : „ A ' k i ada„ t o t t p a r a n t s o l a t n a k balul v a l ó é r t é s e nemtsak „ Brüfselt, h a n e m Paris v á r o s á t i s m e g zavarhat„ t a v ó l n a , m i n t h o g y n é m e l l y s e r e g e i n k , a ' ne" „ l y e t t , h o g y e l ő r e k e l l e t t v ó l n a r u k k o l n i o k , hatra „ vonták magokat. E g y o l l y k ö r n y ü l á l l á s volt „ e z , m e l l y e t v e s z e d e l m e s e b b n e k l e n n i tartottad , , n é m e l l y e k , m i n t v a l ó s á g g a l volt. — M a reg„ g e l j o b b r a és b a l r a m e g t á m a d t a m Tirlemontot „ k o r m á n y o m a l a t t l é v ő s e r e g e k n e k e g y réfzevel„ . m i v e l m é g a k k o r n e m e g y e s í t h e t t e m magamat „ a' m á s i k k a l . — S e r e g ü n k n e k j o b b fzárnyat , Valence k ó r r r t á n y o z t a , b a l f z á r n y á t Miránk* „ k ö z e p é t p e d i g EgalitéGenerálok. T s a k ham* „ m e g v e t t ü k a ' v á r a s t , ' s k i ű z t ü k o n n a n az ej" „ l e n s é g e t , a ' k i m a g a réfzéről is e l n e m r n u j ' „ ta k ö t e l e f s é g é t , s ö t n a g y b á t r a n m e g t á m a d ó t „ b e n n ü n k e t Goidsenhoven és Haukendöver n , „ falukban. S e r e g ü n k n e m t s a k á l h a t a t o s a n ye„ d e l m e z t e m a g á t , h a n e m f z e r e n t s é s e n i s viaskO' „ d o t t , és egyedül a z éjjel v é g e z t e e l ' a ' tsata;, „ a' m e l l y t e g n a p d é l t ő l f o g v a , m a e s t é l i 7 ora'8 „ tartott. Egéfz s e r e g ü n k r e n d k í v ü l való, modo" „ viselte m a g á t , és v a l a m i n t ez bátorságának? „ ú g y a z e l l e n s é g i g e n f z é p j e l e i t a d t a a ' ha« „ mesterségben való g y a k o r o l t a t á s á n a k , és ép „ e ' fzolgál n é k ü n k k i v á l t k é p e n v a l ó betsületünK' „ r e . — M e g v a g y o k a r r ó l g y ö z e t t e t v e , hogy „ P r . Koburg b e t s ü l n i f o g j a a ' F r a n t z i a KÖzta': „ saságnak vitéz seregeit. Mivel minden k ö W „ „ ,, „
s
1
3
e y
e n
! !
' „ „ ,, „
-
i07
állásokat meg irríom n e m lehet sok foglalatofságaim miatt — ezt a z e g y e t jelentem, h o g y a' nyóltzadik regement bajonettaival űzte viízf z a a ' r e á r o h a n t Koburg d r a g b n y o s a i t . ,, U g y l á t t z i k Dümouriernek ezen leveléből, h o g y m é g e k k o r l e n e m ü t ö t t e a ' k é t fejű s a s f e l e m e l kedett fzarvait; de bezzeg m á s hangon volt M á r t i u s n a k i p - i k n a p j á n i r o t t , ' s Bournonvillének kül dött levele. „ F á j d a l o m m a l k e l l e t i k , úgymond, a' rajtam történt fzomorú tsapásról jelentést tennem. — Hal v á n , h o g y N a r n u r rofzfz k ö r n y ü l á l l á s o k k ö z ö t t l e g y e n , é s h o g y Lovanium , ' s Brüfsel tájékára menni igyekezzen az ellenség: fzükségesnek lenni i t i l t e m ő t e t JSeervindeni t á b o r á b ó l ki ű z n i . Ahoz képest illyetén rendelést t e t t e m , h o g y é n , m a g a m az ellenségnek bál fzárnyát t á m a d o m m e g , sere g e i m n e k k ö z é p s ő r é f z e , a ' JSeerv indennél fekvő ellenséget, seregeimnek bal fzárnya pedig , meiyl y e t Miránda és Champmorin Generálok kórmá-n y o z t a n a k , a z Orsmael n e v ű falunálfekvöket. Se r e g e i m n e k j o b b í z á r n y á és k ö z e p e , á m b á r k é t t z e r vifzfza v o n t a l é g y e n - i s m a g á t a' g y a l o g s á g , t s a k u g y a n jó előmenetelt tett, ellenben táborunk bal f z á r n y a fzerentsétlen v o l t , és T i r l e m o n t b a m e n t b é . M a r e c h a l Mikién, SL k i a ' p a t t a n t y ú s o k a t k o r m á n y o z t a , el e s e t t , k é t fő tifztek sebet k a p t á n a k ; s o k e m b e r t és á g y ú k a t v e f z t e t t ü n k e b b e n a' h á t rálásban. M i n t h o g y s e m m i t s e m t u d t a m e ' fze rentsétlen történetről , következett napon ismét meg a k a r t a m az ellenséget t á m a d n i , a z o n b a n tud t o m r a a d a t t a t v á n , h o g y Miránda Generál magát v i f z f z a v o n t a , el h a g y t a m g y ő z e d e l m e s n é p e m e t , e l i n d u l t a m a z o n éjjel, h o g y t u l a j d o n f z e m e i m m e í láthafsam, mitsoda környül állások között légyen seregünknek bal fzárnya. Tirlémonthoz jutván el b á m u l t a m , h o g y t á b o r u n k a t ott n e m t a l á l tam. A r r a való nézve parantsoltam MirandAnak, h o g y h á t r á l ó seregeinknek v é d e l m e z é s é r e , a' Sz. M a r g a r é t a h e g y é t f o g l a l n á el. — I d e z á r o m Ge n e r á l falcncenck l e v e l é t , a' ki vei'zedelmes sebbe e s v é n Brüfsdkc ment. b é . É n m a g a m L o v a n i u m
m e l l e t t f o g o k t á b o r b a f z á l l a n i , h o g y o t t a n Brüsselt é s Mecheit f e d e z h e f s e m , ' s t ö b b s e g i t ö sere- get vonhafsak m a g a m h o z . — H i t e f s e e l magá v a l a ' M i n i s t e r , h o g y e g é f z h a d i s e r e g ü n k nagy z ű r z a v a r é s v e f z e d e l e m k ö z z é v a g y o n helyhez t e t t e t v e . F e l e t t é b b r e t t e g e k m o s t a n i fzerentsetlen h á t r á l á s u n k n a k f z o m o r ú k ö v e t k e z é s e i t ó i , kiváltk é p e n e g y o l l y a n t a r t o m á n y b a n , m e l l y n e k lako s a i t f e n y i t é k e t l e n s é g ü n k , és p r é d a l á s a i n k á l t a l el l e n ü n k h a r a g r a és bofzfzúállásra gerjefztettuk. — S e r e g e i n k n e k m o s t a n i v e f z e d e l m é b ö l v a l ó k i men t é s é r e , m i n d e n t , a ' m i t ő l l e m k i t e l h e t i k végbe f o g o k V i n n i . E n n e k t a n ú b i z o n y s á g á r a apellálok, é s a ' l e g k e m é n y e b b v i s g á l á s a l á v e t e m maga m a t ; s ö t é n m a g a m h a d i b í r á k a t k í v á n o k magara v i s e l é s é n e k m e g i t i l é s é r e , ' s i g e n fzerentsesneí f o g o m m a g a m a t v é l n i , h o g y h a é l e t e m n e k aldoz a t t y a hafznáf a lefzen a ' n e m z e t f z a b a t t s á g á n a k . - M a g á t ó l k ö n n y e n é f z r e v e h e t i a ' M i n i s t e r , velzí é s e g ü n k e t , m i n t e g y 2000 e m b e r r e b e t s ü l l ö m en a z t . M e g k e l l v a l l a n i , h o g y k a t o n á i n k a ' leg ' g y o b b v i t é z e k , t s a k h o g y j ó é s p r ó b á l t h a d i tie t e k n é l k ü l f z ü k ö l k ö d n e k . T a n á t s l o m , h o g y azosn a k válafztatását n e m kell a' k a t o n á k n a k jó t z é s e k r e b i z n i , a z i l l y e t é n v á l a f z t á s s e m tálerstnm o t n e m á d a ' v á l a f z t a t t a k n a k , s e m b i z o d a l m a t nem f z e r e z , sem jó fenyítéket n e m á d . ,, ^ .. Dümouriernek e z e n l e v e l é b ő l i l l y e t é n kove k e z e s e k e t h ú z h a t u n k k i : . 1 . H o g y a ' F r a n t z i a ha d i sereget n a g y félelembe é s r é m ü l é s b e )*r P r . Kohurgnak jelen l é t e l e , 's v i t é z e i n k n e k b a . ' sága. — 2. H o g y a ' F r . G e n e r á l i s o k k o z o » n e m nagy égygyefség, é s harmónia vagyon3 - ° g y á z A u s t r i a i B e l g y i o m n a k l a k o s a i nem tsak rá untak a' f r a n t z i á k r a , h a n e m valósággá bofzfzonkodnak r é á j o k , é s a' k ö z ö t t ö k g y ; l o t t t ö r v é n y t e l e n s é g é r t , é s r e n d e l e t l e n é l e t é r t bo-*' f z ú t k i v a n n a k r a j t o k á l l a n i , h a m ó d j o k é s alk? " m a t o f s á g o k lefzen a r r a . — . 4. H o g y e l Ő r « , K P ' z e l i Dümourier a z o n v e f z e d e l m e t , melly.. f z í ^ ' tsétlen ü t k ö z e t e i é r t ö t e t é r d e k l e m fogja. ' - ^ £ H o g y kevés a v a g y s e m m i reménysége nintseö y
n a
t e t Z l
{
e
t 0
H
a í c 0
f
1
e
e
a
Fr. új C o n s t i t u t i ó n a k á l l a n d ó s á g á h o z . — 6 . H o g y k e v é s j ó é s g y a k o r l o t t h a d i t i í z t e k t a l á l t a t n a k kor m á n y a alatt lévő seregeknél. . ' N e m t s a k kivül, h a n e m belől az orfzág kebe* l é b e n i s h a l d o k l ó á l l a p a t b a n f o r o g a ' F r a n t z i a új constiutió , 's f e l o , h o g y m a h o l n a p hazafiak k ö zött való háború ne támadjon ottan. Papok u r a k , k e r e s k e d ő k , 's vélek e g y ü t t sok ezer l a k o sok királyt kivannak m a g o k n a k adattatni, által l á t v á n a' fzemfény vefztö fzabattságnak veszedel mes voltát. >Németly t a r t o m á n y o k b á n , v i l á g o s n y u g h a t a t l a n s á g r a 's z e n e b o n á r a f a k a d o t t a ' belsÖ béketelenség, fegyvert fogtanak a ' l a k o s o k h ó g y a' h a z a m o s t a n i v é f z e d e l m é n e k fzerzö o k a i t , a z ú g y n e v e z e t t , p a t r i ó t á k a t é l e t e k t ő l m e g fofzfzák T r u p p o n k é n t mennek egyik helységből a ' m á s i k b a bofzfzú á l l á s o k n a k ki ö n t é s é r é . E l é g g é n y u g h a t a t l a n k o d i k , a' N . G y ü l e s , 's eleget h á n n y a 's v é t i e l m é j é t , m i n e m ű e f z k ö z ö k á l t a l k e l l e n e , e n n e k a* reájok nézve vefzedelmes n y a v a l y á n a k eleit ven ni ; d e a k á r m i h e z fogjon , a k á r m i t v é g e z z e n , s e m mit sem vihet tökélletefségre, mindenütt m e g tsalatkozik reménységében. Halván , hogy Spanyol o r f z á g b ö l , sÖt E u r ó p á n a k t s a k n e m m i n d e n tar,t o m á n y a i b ó l ki ü z e t t e t t e k v o l n a a' F r a n t z i á k , mint vefzedelmes g o n d ó l a t o k n a k mételyével tellyes e m b e r e k , következendő végezéseket h o z o t t : 1 . H o g y F r a n t z i a o r f z a g b ó l is h a j t a f s a n a k k i a z o k a z i d e g e n e k , a' kik j ó i n d u l a t t y o k r ó l , és t s e n d e s m a g o k viseléséről közönségefsen nem ismerete s e k . 2 . H o g y a z új c o n s t i t u t i ó n a k be n e m v é t e l e m i a t t h a z á j o k b ó l v a g y ö n k é n t k i m e n t , v a g y ki ű z e t e t t , d e t i t k o n o d a i s m é t vifzfza m e n t l a k o s o k , m i n t m i n d e n t á m a d o t t z e n e b o n á n a k fejei m e g f o g a t t a t v á n halálra büntettefienek. — 3. Ha l á l o s s e n t e n t z i a h o z a t t a f s o n m i n d a z o k e l l e n , a" k i k a ' f e k v ő j ó f z á g o k n a k e g y e n l ő fel o f z t a t á s á r ó l , a v a g y m á s t ö r v é n y e k r ő l es r e n d e l é s e k r ő l , m e l y l y e k á l t a l a ' k e r e s k e d é s n e k , i n d u s t r i á n a k , es b i r t o k o k n a k jufsa meg h a b o r i t á t i k befzélleni, 's an n y i v a l i n k á b b a z t s ü r g e t n i m é r e t e i é n e k 4. H o g y a k ö z ö n s é g e s - ö r ö k s é g e k o f z U t t a f s a n a k . fel a z o k k ö « 4
5
3
1
O
z ö t t , k i k n e k v a g y s e m m i ö r ö k s é g e k n i n t s e n , vagy 1 0 0 I i v r á n a l k e v e s e b b e J z t e n d e i " j ö v e d e l m e k vdg y a n y) — 5. E k k é p e n o f z t a t t a f s a n a k fel a ' hazaj ó k b ó l k i k ö l t ö z ö t t f r a n t z i á k n a k ö r ö s é g e i k i s . s. a.t. Hadi Történetek. E g y k é t f z ó v a l j e l e n t e t t e m m ú l t P é n t e k e n Ari-' verpiának é s Namurnak A u s t r i a i B e l g y i o m neve z e t e s v a r a s a i n a k a ' F r a n t z i á k ! ó l l e t t fzerentsés vifzfza v é t e t é s e k e t . M o s t m á r b i z o n y o f s a n ír h a t o m , K o g y a z e m l í t e t t v á r o s o k b ó l , ' s azoknak v á r a i k b ó l M á r t i u s n a k 25. é s 26-ik n a p j á n gyalázat o f s a n k i ű z e t t e k a ' F r a n t z i á k . A n t v e r p i a n á l egy, k i s v é r e s t s a t a is v o l t k ö z ö t t ö k . A z emiitelt h o l n a p n a k 29-dik n a p j á n Mons és Dornick, Han n o v e r i á n a k é s F l a n d r i á n a k fó v á r o s a i f e l é vezet; t e P r . Koburg, a ' k o r m á n y a a l a t t l é v ő Austriai h a d i s e r e g e k e t , a ' h o n n a n n e m s o k á r a örvende tes hirek fognak h o z z á n k repülni. F . M . L . G r . Wartenslébentöl Strombergból (a' Monasteriumi Püspökségből), Mártiusnak n a p j á n , és C a v a l l e r i a G e n e r á l G r ó f WurtnsertfA S p i r á b ó l , k ü l d e t e t t p o s t á k i g e n ö r v e n d e t e s hirt hozt a n a k F e l s é g e s U r u n k n a k . E n n e k s u m m á j a e' val a , h o g y a ' F e l s . P r u f s i a i k i r á l y II. Fridrik helm , M á r t i u s n a k 27-ik n a p j á n á l t a l m e n v é n ' & R a j n a v i z é n , Stromberg é s Bingen k ö z ö t t tábo r o z ó e l l e n s é g e t m e g t á m a d t a , m e g v e r t e , fzélly ű z t e , és Neuvinger F r a n t z i a G e n e r á l t , ö t fő ' t e k k e l és 200 k ö z e m b e r r e l e g y e t e m b e n el fogt'V 6 á g y ú k a t , és sok l o v a k a t nyert. A z u t á n kö v e t k e z e t t k é t n a p o k o n is űzte az e l l e n s é g é t , m i n d Bingenböl, m i n d Kreutzenakból k i hajtotta, é s m á s n a p a ' Návn v i z é n i s á l t a l m e n n i fzándekozptt. T u d t á r a a d a t t a t v á n H e j d e l b e r g a b a n .mm ' t o Wurmser G e n e r á l i s u n k n a k a ' P r u f s i a i seregek nek^ illyetén fzerentsés e l ő m e n e t e l e , a' k i r á l y n ^ k í v á n s á g a f z e r é n t , l e g o t t a n r e n d e l é s e k e t t e t t korel
ü , z
e S
3
y)
L i v r e Frantzia képzelt pénznek a' neme, , 8J % livre 27 és egy fél kr. tefzen. e
1 1 1
m á n y a alatt lévő Austriai seregeknek Rajna vizén v a l ó á l t a l v i t e l e k r e . V é g b e is v i t t e a z t M á r t i u s 30-ik. n a p j á n a k é t t z a k á j á n Manhejm felett, Hejd e l b e r g á n túl két ó r á n y i r a . A' Rajna vizének t ú l s ó p a r t y á n á l f e k v ő e l l e n s é g egéfz é j j e l n a g y n y ú g h a t a t l a n s á g b a n v o l t , és m i n e k u t á n n a éfzre v e t t e v ó l n a a' Prufsiai seregeknek és TVurmser G e n e r á l h a d á n a k m i n d e l ő b b e l ő b b lett m e n e t e l é t , h o g y e g é f z l e n el n e z á r a t t a f s o n Landautól alsó A l s a t z i á n a k erős v á r á t ó l , b é n e m v á r t a W u r m sernek Rajnán való által menetelét, h a n e m tüzet v e t v é n S p i r a m e l l e t t l é v ő m a g a z í n u r n á b a , a' v á Vast o d a h a g y t a , 's L a n d a u b a á l t a l m e n t . Ekkép e n Spejer is m e g m e n e k e d e t t k e l l e t l e n v e n d é geitől, 's ki terjefztetett k e z e k k e l ' f o g a d t a W u r i n ser Generált maga kebelébe. Ottan tett rendelé s e i b ő l , é s Kets n e v ü f a l u m e l l e t t t s i n á l t a t o t t h a j ó h i d á k b ó l a z t lehet h ú z n u n k , h o g y ottan s o k á i g n e m fog m u l a t n i , h a n e m egéfz erejével a' F r a n tzia főidre menni. Olafz Orfzápr. Turinból Pedemonciumnak anya városából, a' S z a r d í n i á i k i r á l y ' l a k ó h e l y é b ő l a z a ' h i r é r k e z e t t h o z z á n k , h o g y M á r t i u s n a k 12-ik n a p j á n , regvei 3 ó r a k o r , Molinetto mellett meg t á m a d t á k a' F r a n t z i á k a ' S z a r d í n i á i s e r e g e k é t . L á t v á n R i t t e r V i t e r b o e z e k n e k fó k ó r m á n y o z ó j a a z ellen- . ségnek sokságát, két óráig t a r t ó tsatázása u t á n , . a z o n h e g y e t , m e l l y e t a n n a k e l ő t t e el f o g l a l t , o d a . h a g y t a , 's b á t o r s á g o s a b b h e l y r e v o n t a m a g á t . ^ K ö v e t k e z e t t n a p o n , u. m . a z e m i i t e t t h o l n a p n a k 13. n a p j á n t ü z e l n i k e z d e t t e k a' S z á r d u s o k , és e l rfoglalták ugyan akkor M o l i n e t t o t , de tsak ha l m a r a z u t á n k i f i z e t t e t t e k a b b ó l a' F r a n t z i á k á l "*al. C a g l i á r i b ó l , S z a r d í n i a f z i g e t é n e k fő v á r o s á l b ó l a z esett értésünkre , h o g y a' F r a n t z i a hajó s e r e g n e k o t t a n h a g y a t t a t o t t r é f z e , a ' m e l l y a' * n e g f e n e k l e t t l i n e a h a j ó v a l , 10 l i n e a h a j ó k b ó l é s Ü r e g a t á k b ó l állott, F e b r u á r i u s n a k végezetén páran? t s o l a t o t k a p v á n a" T u l ó n i k i k ö t ő h e l y b e v a l ó v i f z f z a m e n e t e l r e , a' m e g f e n e k l e t t l i n e a h a j ó r ó l , i a i e l l y n e k le Commerce de Bourdsaux, a z a z : Bur.
űegáliai kereskedés n e v e v a l a , a ' m i t hirtelenség g e l l e h e t e t t , m á s h a j ó k r a h o r d a t t a a ' h a j ó s kapi t á n y , a ' m e g f e n e k l e t t f z é p h a j ó t p e d i g m e g gyúj t a t v á n , t ö b b h a j ó i v a l e g y ü t t o n n a n k i i n d u l t . En n e k a ' r o p p a n t b á r k á n a k t ü z e h a r m a d n a p i g tar t o t t , és h o g y h a a ' C a g l i a r i h a j ó s o k m e g néni oltották v o l n a , t o v á b b is t a r t o t t v o l n a egynéhány n a p p a l . E z e n k ö l t s é g e s h a j ó n k i v ü l , többeket is e l v e f z t e t t e n e k a ' F r a n t z i á k S z a r d í n i a ostromlása alatt. E n n e k f e l e t t e a ' h a j ó s k a t o n á k k ö z ü l 200 e m b e r h ó l t m e g , é s 1 2 6 . e s e t t f o g s á g b a n , azon négy a f z f z o n y f z e m é l l y e k k e l együtt, a ' kik férfi r u h á k b a n fel ö l t ö z v e v i a s k o d t a n a k a ' Szárdusot ellen. JSe'inet Birodalom. , A ' Colóniai ú j s á g l e v e l e k n e k j e l e n t é s e k fzeretf a ' N é m e t B i r o d a l o m b a n is k é f z e n v a g y o n imnM' a ' f r a n t z i a n e m z e t e l l e n k ü l d e t t e t é n d ö 120 ezet f ö b ö l á l l ó h a d i s e r e g . D e e z n e m f o g k ü l ö n ö s tá b o r t f o r m á l n i , h a n e m a z A u s t r i a i é s Prufsiai se r e g e k h e z k a p t s o l t a t n i , u . m . a ' Saxoniai és siai s e r e g e k a ' P r u f s i a i k i r á l y k o r m á n y a alatt I«; v ö k h ö z ; a ' Hannoveránusok Fridrik BrUnsvig'fJ H e r t z e g a l a t t á l l ó k h o z ; a ' Frankóniai, Svéwí® Palathiátusi k e r ü l e t b ő l v a l ó k ' Wurmset Genetfj a ' p a p i v á l a í z t ó f e j e d e l e m s é g e k b ő l , és Westfáp k e r ü l e t b ő l v a l ó k Clerfaít h a d i T á r m e s t e r alá H n a k k ü l d e t t e t m . > A ' t ö b b a l s ó b b r a n g ú Biro ' l o m b e l i f e j e d e l m e k , h a t e t t z i k , p é n z é t ! is v á l t h a t t y á k a* r é á j o k e s e t t k a t o n a s á g o t , met'J p é n z b ő l e g g y h a d i k a f z f z a fog P r . Koburg W' g á t a s a a l a t t é p í t t e t n i . A ' Colóniai v á l a f z t o f ep d e l e m , m i n t M o n a s t e r i u m i P ü s p ö k köteles'V9 ,"' a ' S z ö v e t s é g e s B e l g á k k a l f z e r z e t t k ö t é s e fzere" ióoo embert küldeni segétségekre ; de mivel m " B i r o d a l o m b é l i f e j e d e l e m i s t a r t o z i k a ' r e á e? ', [ z a m o t ki á l l í t a n i ; a h o z k é p e s t p é n z e l elégíti k i Hollandusokat, még pedig, hogy t a r t o m á n y a ' ^ terhekre ne l é g y e n , tulajdon erfzéuyéböl. A f rodaiombeli seregekhez adattatandó katonása t l a k is felét p é n z e n f o g j a m é g v á l t a n i . , Doet, üecsf Sám"* '1
d3
1
1
e
3
1
• Nro g. A ' F E L S . R. T S Á S Z Á R N A K É S A. K I R Á L Y N A K KEGYELMES Költ
Be'tsben
ENGEDELMÉBÖL.
Szent- György l
í 793-
B Á \
Havának
iz-dik
napján
ejztendöben.
K
T
S.
Bétsi polgároknak múlt vasárnapon tartatott vendégségét két nevezetes történelek t e t t é k e m l é k e z e t e f s é . Elsőben, h o g y a' v e n d é g s é g előtt audientziárá botsátotta Ő Felsége a' hivata l o s o k a t , u. m. m i n d e n p o l g á r i tifzteket, Ó b e s t e r e k k e l e g y e t e m b e n , és m i n d e n c z é h e k n e k elöjál ő í t : Ki menvén hozzájok ő Felsége belső fzobá j á b ó l , e g y meg a r a n y o z o t t ezüst p o h a r a t aján• d é k o z o t t , ' s a d o t t t u l a j d o n k e z e i v e l a ' fó p o l g á r a n e s t e r n e k , a' Bétsi p o l g á r o k felséges U r u n k h o z 3 n u t a t o _ t t r e n d k i v ű l v a l ó h i v s é g e k n e k és í z e r e t e "teknek' örök emlékezetére. A ' pohárnak külső
r é f z é n Ö F e l s é g e k é p e v a g y o n k i v e r v e , a ' pohár f e d e l é n e k b e l s ő l a p j á n p e d i g e z a z i r á s : Zum ewigen Andenken dcr besonderen Licbe aller bürgerlicheri Jrt/iurigen, Meister, und Gefellen in Wien, für Ilin, und fur lhr Vaterland, und zum Bemeife feiner , Gegenliebs und Erkentlichkeit widmet Frantz der Z.weite diefcn Becher allén Jeinen lieben Büígern 1793. a z a z : Minden Be'tsi polgári tzl hck, mesterek e's mester legények különös fzereteteltnek, mellyet magához, hazájukhoz, és költsönős J'zeretetének , 's háladatofságának örök emlékezeté re ajánlya ezen poharat minden kedves polgárainé II. Ferentz 1793. K e z é b e v é v é n a' p o l g á r s á g n a k fzófzóllója, a' fő P o l g á r - m e s t e r e z t a z atyáikég y e f s é g n e k n y i l v á n v a l ó fzerét a z e z ü s t poharat) i g e n é k e s é s h a t h a t ó s b e f z é d d e l h á l á l t a meg^ fel séges U r u n k n a k h o z z á j o k m u t a t o t t kégyelséget, ' s Onnan e g y e n e s e n a ' R e d o u t p a l o t á b a mentenek. Második n e v e z e t e s t ö r t é n e t e ' v a l a , h o g y a ' ven d é g e s k e d ő p o l g á r o k a t m i n d a ' k é t T s . K . felsé gek m e g tifztelték. M i h e l y t b é l é p t e k ö Felségek a ' p a l o t a a j t a j á n , l e g o t t a n vivát k i á l t á s o k zenge d e z t e t t e k e l e i k b e , é s m e g t ö l t v é n a z a j á n d é k Ju h a r á t a ' fő p o l g á r m e s t e r jóféle b o r r a l , buzgoan ivott egéfségekért. E z t is s o k v i v á t k i á l t á s k"; vette. — A ' v e n d é g s é g n e k v é g z ő d é s e után a p o l g á r i f e g y v e r e s h á z b a v i t e t e t t , ' s o t t a n tétetett l e e z a z a j á n d é k p o h á r , h o g y e k k é p e n a' leg ; s ó b b i m a r a d é k o k n a k is t u d t o k r a l é g y e n , miném« h i v s é g g e j és f z e r e t e t t e l v i s e l t e t t e n e k l é g y e n e l h ú n f ő s e i k j ó f e j e d e l m e k h e z I I . Ferentzhez, és hogy m i n e m ű k e g y e l m e f s é g g e l f o g a d t a l é g y e n el o b b a g y a i f z e f e t e t e k n e k v a l ó s á g o s j e l e i t , a2 öflk e n n y e n Való h a d i s e g í t s é g e t . t
k e
t %
Spanyol
Orfzág. 7
(
. Végtére a! M a d r i t t i u d v a r is k ö z ö n s é g e d tetette a F r a n t z i á k ellen i n d h a f o t t , h á b o r ú t , rtieüyetj n e m t s a k j ó v á h a g y o t t a' Spanyol nemzefs o t u g y f z ó l v á n , m a g a k í v á n t é s s ü r g e t e t t . K*'
v á l t k é p e n a ' f z e r é r i r s é t l e n F r a n t z i a k i r á l y n a k érö»' f Z a k ö s h a l á l á n i n d u l t á n a k f e l a' l a k o s o k . Vala m i n t a z A u s t r i a i ; úgy a ' S p a n y o l B i r o d a l o m b a n is" r e n d k í v ü l való patriötisinust, a v a g y hazafiúi biizb u z g ó s á g o t m u t a t n á k a ' p o l g á r o k . A z .ifjúság i s $ n e m m i n t r n á f z í z ó r , h a n e m ö n k é n t v e f z e n ú a d i Szol gálatot; A ' p a p s á g , u r a s á g kereskedők ; 's tehe t ő s e b b l a k ó s o k séni f z á n n y á k tehetségeiket j h a n e m s u m m á s pénzel ségitik fejedelmeknek i g y e k é ' z e t é t — A ' Tólétumi É r s e k ; k i n e k e í z t e n d e i j ö v e d e l n i e 35 ezer a r a n y r a m e g y é n , m e g y é j é b e n v a l ó p a p s á g g a l együtt e g y m i l l i ó m ; a ' S-góviú Püs pök m e g y é j é v e l e g y ü t t e g y m i l l i ó m . n e m külöirtb e n á ' Cádixi kereskedők e g y milliom a r a n y á t é j á r t l ö t i a n a k ezért h a d a k o z á s n a k f o l y t a t á s á r a — A ' M a d r i t t i k a l m á r o k .pedig a r r á kötelezték m a g o k a t * h o g y ök a z égéfz h á b o r ú a l a t t t u l a j d o i i k ö l t s é g e k é n fogják a ' k i r á l y i t e s t ő r z ő s e r é g e k e t $ m e l l y e k 6 bataliöri g y a l o g s á g b ó l és 4 E s c a d r o r i k a r a b é l y ö s lovafságbói állanak tattani; ;
s
5
N e m t s a k Spanyol o r í z á g b á r í j h a n e m á ' f z o r r i - . Izéd P o r t u g a l l i á b a n is erős h a d i kéfzületek tétet^ tétnek j mind a' fzárazon m i n d a' vizeri — .A* n i i n t a ' h í r r e p ü l , J S x t r é m a d ü r á n á k Cascaes r i é v ű v á r o s k á j a mellett . fög a' Pörtügalliai t á b o r for m á l t a t n i , m e l l y n e k fő k o r m á n y a Alafoémr h e r t z é g r é v a g y o n b í z a t t a t v á — Portói a v a g y Öporí ö m e l l e t t i s ; a z I n t e r a m r t e i i s i s a z a z j a ' Dui-ó$ Min/ió íö\jó v i z e k , és A t l a n t i c u m i térigef k ö z ö t t f e k v ő P o r t ü g a l l i á b a n i s e g y g y j ó forrria h a d i s e r e g , l ó g ö f z v e g y ü l e k e z n i — Jílgúrbiábán ö t .rege m e n t e k v o n a t t a t t a k i m m á r öfzve , rhellyekét á'niinf J i a l i a t i k ; Ö e y h h a ú s e t l G r ő f f d g j a a ' F r a r t t z i á k ellen v e zérleni—Jaj tenéked Ivorázin ! jaj tenéked Betschaj•da ! j a j t i n é k t e k p á r t o s F r a r í t z i a p a t r i ó t á k ! rriefí J i á ú g y hullaná is a ' p é n z f z a m ö t . ö k r a -> m i n t a' m a n óiul a z A r á b i a i p u i z t á b a n bujdosó Á b r a h á m mú.• i á d é k á i n a k t a r t á s o k r a , és h a ú g y r i e v é k é d r i e is k ö a ö t t e t e k a ' f e g y v e r t f o g h a t ó i f j ú s á g •' m i r i t S v á b off. •Czágban a ' földi a l r í l á j a i é g i s l e h e t e t l e n fólhá éflöy"!
h a t a l m a s e l l e n s é g e i t e k e l l e n f z e r e n t s é s e n hadakoz n o t o k , ' s f é l ő , h o g y ú g y n e j á t j a t o k , m i n t a z Ésop u s k u t y á j a , a ' m e l l y a ' f o l y ó v i z é n á l t a l úfztátjan a' foga k ö z ö t t l é v ő h ú s n a k á r n y é k á t a'yizben m e g l á t v á n , a ' v a l ó s á g o t e l v e t e t t e , ' s a z árnyék h o z k a p o t t , ' s a z o n b a n f e m m i t s e m n y e r t . Így t i i s a z t g o n d o l á t o k v a l a , h o g y r é g i gyökeres t ö r v é n y e i t e k n e k fel f o r g a t á s a , ' s újj constitutiót o k n a k fel á l l í t á s a á l t a l a r a n y h e g y e k e t fogtok n y e r n i , b o l d o g a b b á t e s z i t e k m i n d H a z á t o k a t , mind m a g a t o k a t : a z o m b a n a ' f z a b a d t s á g hellyettfzolg a s á g b a , f z e r e n t s e h e l y e t t ö r ö k ö s fzerentséüens é g b e , e g y f z o v a l m e g l á b o l h a t a t l a n vefzedelemb e fogjátok m a g a t o k a t ejteni — Sero sapiunl Phryges, későre f o g t o k efzetekre térni. Austriai
Belgiom.
Elegendőképen tudva vagyon előttünk, bog/ a ' h o l m e g f é f z k e l h e t t é k m a g o k a t a ' v a l l á s és ke g y e f s é g . n é l k ü l v a l ó F r a n t z i á k , o t t a n m i n d e n k«t s e i k t ó l m e g f o f z t o t t á k , s ő t s o k h e l y e k e n meg í'zentségtelenitették a' t e m p l o m o k a t . Brüfifw *! i s e k k é p e n b á n t a n a k , é s u g y a n m é r g e s e n meg b o f z f z o n t o u á k a ' l a k o s o k a t i s t e n t e l e n tseleked^ t e i k á l t a l . A h o z k é p e s t , h o g y a z o k n a k ellenek i " gerjedett haragjokat egy kevefsé m e g enyh' Dümourier G e n e r a l , o n n a n l e t t k i k ö l t ö z é s e elo« y a l o n a p o n vifzfza k ü l d ö t t e a ' t e m p l o m o k n a k k i n t s e i t , - m e l l y e k e t el r a g a d o z t a n a k k a t o n á i A f r a n t z i á k n a k , k i költözések után mingyárt ' a s a t t a t o t t , d i r i b r ó l d a r a b r a v a g d a l t a t o t t , és meg é g e t t e t e t t a ' f z e m f é n y v e f z t o f z a b a d t s á g n a k kö z ö l t ö k fel e m e l t e t e t t f á j a — A T s . K . serege"' n e k b é m e n e t e l e k k o r , r e n d k i v ü l v a l ó ö r ö m e t i»»' t a t t a n a k a ' v a r a s n a k l a k o s a i , m e l l y e t nemtsak o r o m k i á l t á s o k k a l , h a n e m h á z a i k n a k o l a j lámpas o k k a l v a l ó m e g v i l á g o s i t á s a á l t a l is k i jelentet" fr^~ Ö r ö m m e l e m l e g e t t é k t ö r v é n y e s urokm™> íl. Herentznek, Albert Saxoniaihertzecnek , ' s * " ' Unu íó H e r t z e g a f z f z o n y n a k n e v e i k e t — M° ' ;
15
1
lS
t s e
K
st
most érzik valójában, minemű külömbség legyen a ' t ö r v é n y á l t a l m é r s e k l e t t , f z e l i d , £s z a b o l á t l a n , fzabattsággal ketsegtetö u r a l k o d á s között — D é l u t á n Károly fö H e r t z e g is b é m e n t a ' v á r o s b a , és m e g j e l e n v é n a' Sz. G u d u l a t e m p l o m á b a n , ö r ö m m e l é n e k l e t t e a ' j e l e n l é v ő s o k a s á g g a l a ' Té ged ditsirünk Ür Isten h á l a a d ó enéket. A z isteni tifzteletnek végződése után , ki nyilt k o t s i b a ülvén, m i n d e n n e v e z e t e s ú t t z á i t b é ' j á r t a a' v a r o s n a k , m e l l y e k b e n rend kivül való ö r ö m m e l fogadtatott' a ' l a k o s o k á l t a l ez a ' m a g á t m i n d e n e k k e l e g y a r á n t k e d v e l t e t o ifjú f e j e d e l e m . A' Belgyiomi Rendek köböl faragtatták k i , m i n a p e l h u n y t I g a z g a t ó j u k n a k Károly Lothar i n g i a i h e r t z e g n e k k é p é t , és a z t ö r ö k e m l é k e z e t n e k o k á é r t a' Brüfzízeli p i a t z r a h e l y h e z t e t t é k . E z t a z e m l é k e z e t k ö v e t is k i m o z d í t o t t á k a ' F r a n t z i á k l i e l y é b ü l , d e t s a k ugyan e l n e m r o n t o t t á k . 7íoJ>urg fó v e z é r r e m é n y t e l e n ö r ö m e t a k a r v á n Zfa•^roly fó h e r t z e g n e k f e l s é g e s U r u n k t e s t v é r ö t s é n e k X z e r e z n i , éjjel a k a r t a a z t e l ő b b i h e l y é r e v i t e t n i , ^ s fel e m e l t e t n i . M e l l y e t e f z r e v é v é n a ' h a j ó s o k n a k b i r á i , e s e d e z ő l e v e l e t n y ú j t o t t a n a k b é P r . Ko•Aurgnak, és a r r a k é r t é k ö t e t , h o g y m i v e l a z o n o í ' z l o p k ö v e t a n n a k e l s ő fel á l i i t a t á s a k o r i s , u . m . _ 1775 e f z t e n d ö b e n , ö k h ú z t á k a ' k i r á l y i p i a t z r a ( i g y n e v e z t e t i k a ' Briifzfzeli fő u t t z a , a ' h o l v a g y o n - a ' fő K ó r m á n y o z ó n a k - l a k ó p a l o t á j a i s ) , m o s t a n i s rrendkivül való fzerentséjeknek fogják tartani, J i o g y h a a z t előbbi h e l y é r e vifzfza v o n h a t t y á k . • Ö r ö m m e l tellyésétette kívánságokat Austriának hei r o s a , é s M á r t i u s n a k 26. n a p j á n , d é l u t á n n é g y a r a k o r k a t o n a muzsika harsogás alatt v o n t á k a z t ^ D d a a ' j ó fzivü h a j ó s o k . Leheletlen a' népnek ^Drömét le i r n i , mellyet m u t a t o t t meg hólt k e d v e s - i r v ó r m a n y o z ó j o k kő ofzlopának látásán — Illyet e n é r t e l m ű f r a n t z i a fel í r á s . f o g a n n a k a l s ó r é l z é m e t z t z e t t e t n i : Ezt a' faragott kii kepét, hála•^iatos őseink emelte'k fel Károly Lotharingiai her-zegnek, A. Belgyiom fő kármányozojának, a? Bel1
v
gák anyának és bqratiyának, Boldog Afzfzony H
A ' S z ö v e t s é g e s B e l g y i o m n a k s e g í t s é g é r e rerír d e l t e t t e t t Á n g l u s s e r e g e k M á r t i u s n a k 19. n a p j á n ér k e z t é n e k a' H e l v p e t i ^ k i k ö t ő h e l y b e , n é h á n y nap m u l y á n a ' t ö b b i i s o d a f o g é r k e z n i . E g y g y Angliai k a p z s i h a j ó is é t k e z e t t o d a , m e l l y a ' D u n k e r k a i Tri ton n e v ú k a p z s i f r a n t z i a h a j ó t m e g s e b e s í t v é n , az a z o n l é v ő e m b e r e k e t m a g a h a j ó j á b a v e t t e b é . Ez a z A n g l i a i k a p z s i h a j ó f z a b a d i t o t t a m e g a z o n Rhot p m á g u m i A m s t e r d a m f é l e u t a z ó h a j ó t is , melyl y e t a z e m l i t e t t h a j ó m e g g y ő z v é n , el fogott. Cosby. A n g l i a i h a j ó s k a p i t á n y m e g p a r a n t s o l t a k a p z s i h a j ó i n a k , h o g y a ' H o l l a n d i á b a u t a z ó Dániai h a j ó k a t S z o r g a l m a t o s v i g y á z a t r a s e r k e n t e n é k : más-, k e n t l e h e t e t l e n l e n n i n e k i e k a ' f r a n t z i a k a p z s i ha j o k n a k kezeiktől meg menekedni. Német
Birodalom,
B ö j t m á s h a v á n a k 30. n a p j á n Hanauban költ l e v é l b ő l a z t p l v a f s u k , h o g y a ' t á b o r b a rendelte t e t t T s . K. a r t i l l e r i á n a k m á s o d i k o f z t á l l y a az eI p t t h a r m a d n a p p a f - f z e r e n t s é s e n o d a érkezett, m e l l y is g. t i z e n n y ó l t z , 22. t i z e n k é t f o n t g o l y ? ' gps a g y ú k b ó l , 4 t í z , 4 h é t fontos H a u b i l z á k b o i ' a z o n .kívül, tsak nem.200 muntitiós fzekérböl a - l ő t t . E g y 6 8 ' f ő b ő l á l l ó p a t t a n t y ú s s e r e g , k é t fel e s h a t a i l pfficier k i s i r t é k a z o k a t . — A ' P r u í s ' p a t t a n t y ú s m ű h e l y h e z i s , t s a k n e m m i n d e n na p o n , s o k p u s k a p o r r a l , g o l y ó b i s o k k a l , és ° " r t e r h e l t f z e k e r e k é r k e z n e k M a s d e b u r g b ó l é s Hala tok Illyetén h a d i efzközökkel meg terhelt, « r e i z fzerént h a t , réfz f z e r é n t n y ó l t z l o által v o n ? r
0
1
3 1
n í
s
i i
9
tott i84 fzekerek m e n t e n e k o d a . Az Anspachi M a r c h i o n a t u s b ó l is s o k a p r ó f e g y v e r b e , á g y ú k b a , és h a u b i t z á k b a v a l ó g o l y ó b i s o k " v i t e t t e n e k ' o d a
bajokon, s. a. t. Moguntzidban nevezetes fzakadás t á m a d o t t a ' l a k o s o k k ö z ö t t . E g y g y i k , \s é r t e l m e s e b b r é f z e i n k á b b o d a h a g y g y a r o k o n a i t , h á z á t , 's örökseg é t , m i n i s e m a' Izemfényvefztő F r a n t z i a fzabadtság á l t a l m e g engedné m a g á t réfzegitetni. Má s i k és e í z t e i e n e b b réfze f r a n t z i a n é m e t t é v á l t o z o t t , b é v e t t e a ' f r a n t z i a C o n s t i t u t i ó t , s ő t Custine p r o tectiója, a v a g y védelmezése alatt, egy N . Gyűlést á l l í t o t t fel m a g a k ö z ö t t . — E z a ' m e g bódult e m b e r e k b ő l álló gyülekezet n e m tekintvén a' F r a n tzoknak kétséges környül állásaira, azt végezte M á r t i u s n a k 25. n a p j á n , h o g y a ' F r a n t z i a n e m z e t t e l m a g á t é g y e s i t t s e , és u g y a n a k k o r h á r o m b i z tosokat válaíztott tagjai közül, olly v é g g e l , h o g y őket- P a r i s b a k ü l d v é n jelentse v é g z é s e k n e k sum m á j á t , a z a z , a ' F r a n t z i a új c o n s t i t u t i ó n a k l e t t b é v é t e l é t , és a z o n n e m z e t t e l lejendő é g y g y e sülhetésekre való kívánságát. Ezek a' P a r i s b a r e n d e l t e t e t t b i z t o s o k Forjter, Potochi és Luchs, k i k k e l e g y e t e m b e n a' P á r i s i N. G y ű l é s n e k b i z t o s a is vifzfza f o g m e n n i . — A ' M o g u n t z i a i N . G y ű l é s 100 t a g o k b ó l á l l , a ' k i k k é t t a l l é r d i u r n u m o t , •Íz az , n a p i f i z e t é s t k a p n a k . Reggeli 8 ó r a k o r kezdik , 's dél után egy ó r a k o r végzik ü l é s e i k e t , é s g y a k r a n e g y m á s fiáját t é p i k n ' fzép . é g y e f s é g m i a t t . M á r t i u s n a k 24 n a p j á n e g y n é h á n y e z e r e m berrel m e n t a' Prufsiai k i r á l y l á t o g a t á s o k r a , és nem s o k á r a meg fogja ezeket a' frantzia n é m e t e ket v e n d é g e l n i . M á r is el k e z d e t t e a ' k e m é n y á g y ú z á s t , ' s vjfzfza tolta a" F r a n t z i a elöl álló v i gyázatokat. Ide é r k e z t e k i m m á r a' S a x o n i a i se gítő seregek is, mellyek cgygyesittetvén a ' P r u f s u s o k k a l h a d i r e n d b e á l l o t t a k , 's m e g , v i s g á l t a t t a k a ' k i r á l y á l t a l . —- A ' jó i n d u l a t ú l a k o s o k a t m i n d ki űzik a' F'rantziákká lett M o g u n t z i a i a k m a g o k közül.
t
20
Frantzia
Orfzág.
A ' F r a n t z i a n e m z e t e l m é f s é g é n e k , d e egy, fzersmind héjábavaló g o n d o l a t t j a i n a k , eleitói fogva elég p r ó b á i t t a p a f z t a l t u k . M o s t a n i kétsé ges k ö r n y ú l á l l á s a i k ö z ö t t s e m nyúgfzik elméíségével, hanem hol egy , hol más találmányokat í z ü l e ' v i l á g r a . L e g k ö z e l e b b e g y g y k ü l ö n ö s jádzó k á r t y á n a k nemét talált képzelt fzabattsághoz r a g a f z k o d o t t i n d ú l a t t y á n a k ki n y i l a t k o z t a t á s á r a . E ' k ö z ö t t a ' t a l á l t k á r t y a k ö z ö t t s e k i r á l y , se d á : m a , s e . f z ó l g a n i n t s e n , h a n e m a z o k h e l y e t t a z elméfségnek , fzabattságnak és egyenlőségnek sym-. b o l u m a i a v a g y f z e r e i , m e l l y e k , v a l a m i n t a ' kár t y a k ö z ö t t a ' k i r á l y , d á m a é s f z ó l g a a z e g y ize it) ü k á r t y á n a k , ú g y e z e k is a ' t ö r v é n y a l á v á g y n a k v e t t e t v e . A' k i r á l y h e l y e t t a' h a d a k o z á s n a k , b é k e f s é g n e k , m e s t e r s é g e k n e k , és k e r e s k e d é s i j e i fzerei; a' d á m á k h e l y e t t a'. v a l l á s b a n , házdíságb a n , k ö n y v n y o m t a t á s b a n , és mesterségekri"k g y ; k o r l á s á b a n v a l ó f z a b a t t s á g v a g y o n . E v v e l a z u] m ó d i k á r t y á v a l m u l á t t y a m a g á t éjjel n a p p a l a P á r i s i h é j j á b a y á l ó s á g , .ehez r a g a f z k o d i k mint jövendőb é l i : b o l d o g s á g á n a k s y m b o l u m á h o z , e z é r t a k a r él n i és h a l n i . T a l á m ugyan előre meg érzette, h o g y a' F r a n t z i a újonnan fzületett k ö z társaság i s t s a k j á t é k , és n e m v a l ó s á g ! a
1
E f z t e n d e j e l e f z e n , a ' m i o l t a Dümourier, e' v i l á g n a k k ö z ö n s é g e s p i a t z á r a ki a l v á n , t s a k nem m i n d e n n a p o n n y e l v e i n k e n f o r o g , t s a k n e m min den n a p újabb fzinben fzenléllyük ötet — Még is k é v é s e n v á g y n a k k ö z ö t t ü n k , a ' k i k e z t a ' F r a n tzia nemzetnek fzemefényét valójában esmérnék — ^ N e m t e l e n és k ö z é p r a n g ú f z ü l e k t ö l f z ü l e t e t t , • v i l á g r a . M i n g y á r t e l s ő i f j ú s á g á b a n s o k j e l e i t mu t a t t a a' terméfzettol. n y e r t g a z d a g tálentomainak.. Iskolainak végzése után p r o k á t o r s á g r a a d t a ö>.
m
l
2
l
y.ön, m a g á t . / é s sok fzerentsével folytatta ezen hivatallyát. A z A m e r i k a i 13 t a r t o m á n y o k n a k Á u g l i á t o J l e t t el p á r t o l á s o k m i a t t 1776 elzt. t á m a dott h á b o r ú alatt életének módját meg változtat t a , és S z á m o s F r a n t z i a h a d i t i S z a - k k e l e g y ü t t A m e r i k á b a m e n v é n , k a r d o t k ö t ö t t o l d a l á r a , 's e^éfz o b e s t e r s é g i g m e n t e l ö — H l y é n r a n g a l fel e k e s i t t e t v e t é r t vifzfza h a z á j á b a , ' s a z ó l t a t ó l f o g v a h o l p o l g á r i , h o l h a d i Színben m u t a t t a m a g á t e ' v i lágnak. E g y nem utolsó volt ö azok k ö z ü l , a' k i k a ' F r a n t z i a új c o n s t i t u t i ó t k o h o l t a k , ' s a ' k i k a z o r f z á g n a k r é g i a l k o t m á n y á t fel f o r g a t t á k . Az a l a t t , h o g y L a Fajette és Lukner kormányozták a' frantzia pártos seregeket, ö Praesese , az az e l ö ü l ő j e v o l t a ' N . G y ű l é s n e k . L a Fajettnek el f o g a t t a t á s a u t a n , ö v á l a f z t a t o t t fő k ó r m á n y o z á s r a m i n t i g e n r a v a f z , f o r t é l y o s , és a ' h a d i m e s t e r s é g b e n i s n e m Szinte j á r a t l a n e m b e r — Ke v é s i d e i g f z o l g á l t is n e k i a ' f z e r e n t s e , é s a d d i g i m á d t a is ö t e t n e m z e t e ; d e m o s t m á r h a j ó t ö r é s t f,zenvedétt fzerentséje m i a t t u t á l a t b a m e n t h a z a fiai e l ő t t — Az i r a t i k f e l ő l e , h o g y m i n e k u t á n n a Brüízfzel és L o v a n i u m k ö z ö t t h á t r á l n i k e z d e t t vólna a' Frantzia sereg, Generális forma ruháját l e v e t v é n k ö z k a t o n a k ö n t ö s b e ö l t ö z ö t t , 's alloi.t a ' ' n e m z e t i gárdistáknak rendé közzé. Könnyen m e g l e h e t engedni e g y o l l y v a k m e r ő , 's g y ő z e d e l m e t S z o m j ú h o z ó h a d i v e z é r r ő l , a ' ki m i n d e n k i g o n d o l h a t ó e f z k ö z ö k k e l él k o r m á n y a a l a t t l é v ő k S z e r e t e t é n e k , 's b i z o d a l m á n a k meg nj^erésére , és meg bátorításokra. H a l v á n Valence és Mirandn F r a n t z i a G e n e r á l o k n a k A q u i s g r a n u m és M a s t r i c h t alatt lett m e g vereteseket, illyen értelmű levelet kül dött a ' F r a n t z i a seregekhez: „ K e d v e s vitéz t á r s a i m , „ b a r á t i m , fiaim v e f z t e t t e t e k , 's úgy l á t t z i k , „ h o g y közönséges társaságot illető n a g y r a v á g y ó ,, g o n d o l a t o t o k , g y ő z h e t e t l e n b á t o r s á g t o k , m e l y „ l y e k .min.d e d d i g g y ö z e d e l m e f s é t e l t é n e k e n g e ,, n i e t , e g y k é t S z e m p i l l a n t á s i g m e g kifsebbi'llt. A ' „ ti r e s t s é g t e k e n n e k a ' z ű r z a v a r n a k a ? o k a , a ' m e l l y „ titeket o k o s a b b a k k á , 's v i g y á z ó b b a k k á f o g ,
1 2 2
1
„ tenni. Kéttzerte e r ö s e b b e k v a g y t o k a z elíen„ s é g n é l , m e l l y t i t e k e t álló h e l y e t e k b ő l h á t r a n y o m o t t — É p e n a z a z ellenség e z , mellyen „ mi C a m p a g n i á b a n és B e l g y i o m b a n gyözödel„ m e s k e d t i i n k . J u f s o n e f z e t e k b e , h o g y m i t s a k egy „ m a r o k n i s e r e g v a l á n k , m e g is f i t y e t v e t e t t ü n k „ Grand-Prez é s Menehould m e l l e t t \o ezer fóböl „ álló e l l e n s é g n e k — M é g m o s t is r é g i G e n e r á l „ l y a i t o k k o r m á n y o z n a k t i t e k e t , e z e k b e vefsétek „ m o s t a n i s b i z o d a l m a t o k a t , h o g y h a a ' M ó s a vi„ z é n által menni a k a r á n d a z ellenség , kaptsol„ l y á t o k öfzve b a t a l l i o n n y a i t o k a t , h a b a j o u e t á t o k „ e l hull, é n e k e l l y é t e k á ' M a r s i l i a i h y m n u s t , a z . a z , k a r d a l r o h a n n y a t o k e l l e n s é g e i t e k r e , ' s gyÖ„ zödelmeskedni fogtok. N y ó l t z n a p n a k folyása „ alattf h á r o m , á g y ú k k a l m e g r a k a t o t t , é s v i z ár„ r a l b e b o r i t a t h a t ó h o l l a n d i a i e r ó s v á r a k , u . m„ B r é d a , K l u n d e r t és G e r t r ü y d e n b e r g hódolta„ n a k m e g a' h a d a k o z á s n a k m e s t e r s é g é b e n meg „ g y a k o r l a t l a n F r a n t z i a s e r e g h a t a l m á n a k , ebből „ t a n u l l y á t o k m e g k ö t e l e f s e g e i t e k e t , t i , k i k még „ eddig mindenkor gyözödelmeskedtetek — Egy„ n é h á n y napig m é g n e m mehetek h o z z á t o k , hogy „ t á b o r i e l e s é g e t , f e g y v e r t , e f z k ö z ö k e t , p é n z t , és „ új f z ö v e t s é g e s e k e t v i h e t n é k . R ö v i d i d ő r e h a g y ? „ t á l a k el b e n n e t e k e t , d e a z o m b a n fzüntelen vigyá„ z o k r e á t o k . G e n e r á l l y a i t o k , kiket é n neveltem* „ k i k b a r á t i m , p a r a n t s o l a t i m u t á n h a l g a t n a k 7„ Szégyenellyétek , h o g y t s a k e g y fzempillantásig „ is^ e l f e l e j t k e z t e t e k m a g a t o k r ó l é s b á t o r s á g t o k „ r ó l — F e l e j t k e z z e t e k e l m i n t k ö z ö n s é g e s tax„ saságból valók , magatokról. A ' bofzfzúállas„ r ó l gondolkozzatok , é s , v a g y h a l l y a t o k meg „ fzabadon, vagy gyözÖdelmeskedjetek. Úgy f ' f, r é t i e k t i t e k e t , m i n t a ' jó a t y a g y e r m e k e i t . Dümourier Generál. ze
^ A k á r m i n t i g y e k e z z e n Dümourier et c o n s o r t e s a n é p és katonaság fzivének m e g nyerésében , n e m h i f z e m , h o g y ' a ' f z u b a d t s á g n a k fája közöt tök gyökeret verhefsen, 's édes gyÜmőUsöt terem-
hefsen. S e m a' tetejébe fúggefztetett s a p k a , sem a' körülötte való bolondos tántz nem fognak an n a k életet és elevenséget adni- T e k i n t s e n e k a z e l m ú l t i d ő k r e a ' F r a n t z i a p a t r i ó t á k , olvafsak m e g , e' világ történeteinek könyvét a' históriákat, meg f o g j á k t a p a f z t a l n i , minemű g o n o f z k ö v e t k e z é s e i fzoktak a' revolutióknak lenni, melly kevés tör vénytelenségen építtetett a l k o t m á n y n a k lehetett állandósága. T a l á m ugyan a z é f z a k i A m e r i k a i fzabad t a r t o m á n y o k n a k példája nyújt nékiek re m é n y s é g e t . N a g y k ü l ö m b s é g v a g y o n e' k e t t ő k ö z ö t t , a z a n y a orfzág Anglia m a g á n a k h a g y a t o t t p á r t o s l e á n y a ellen v i s e l t h a d a k o z á s á b a n ; e l l e n b e n egéfz E u r ó p a f e g y v e r b e ö l t ö z ö t t a ' F r a n t z i a z e m z e t ellen, a k á r m e l l y felé t e k i n t s e n , s o h o l s e m találhat m a g á n a k menedék helyet. Ezer 's t ö b b mélfőldet kellett a' tenger h á b o r g ó vizeinek h á t á n m á f z k á l n i , mig elégséges k a t o n á t , f e g y v e r t , tá bori efzközöket , eleséget küldhetett Anglia a z A m e r i k a i ' l a k o s o k ellen, m i g itten öt h a t ezer e m b e r t öfzve gyűjtött a ' P a r l a m e n t o m , a d d i g fzáz e z r e t is f e l f e g y v e r k e z t e t e t t a z e l h a j l o t t Ameri k a . I t t e n , Georgiát ki v é v é n , minden t a r t o m á n y o k egyet értettenek, é g y fziveL lélekkel ipark o d t a n a k a ' n é k i e k t e t t b o f z f z ú s á g n a k el h á r í t á s á b a n , n e m v a l l á s t a l á n s á g o n , n e m Isten tifzteletér'e r e n d e l t e t e t t e g y h á z a k n a k m e g f z e n t s é g t e l e n i t é s é n , n e m a ' lelki p á f z t o r o k n a k h a z á j o k b ó l v a l ó k i ű z e t t e t é s e k e n s; a. t. é p í t e t t e k c o n s t i t u t i ó j o k n a k fzegelet k ö v é t , h a n e m kégyefségen, h i t e n , v a l l á s o n , j á m b o r életen, és fzomfzédgyaikkal v a ló jó harmónián. N e m tették magokat e' világi f e j e d e l m e k előtt g y ü l ö l s é g e s e k k é , mint a ' F r a n t z i á k , n e m küldöttének idegen orfzágokba tsábit ó a p o s t o l o k a t , senki n y a k á b a n e m kötötték e r ö fzakofsan a' fzabattságról való értelmeket, Spa. n y ó l , F r a n t z i a , sót a z Orofz b i r o d a l o m n a k fzivét is m a g o k h o z h ó d í t o t t á k v é l e k fzerzett b a r á t s á g o k és k e r e s k e d é s e k á l t a l . E l l e n b e n a' F r a n t z i á k a z egéfz v i l á g o t e l l e n s é g e i k k é t e t t é k , egéfz E u r ó p a ellen h a d a t i n d i t o ü a n a k . Lehetetlen , hogy hói-
124 d o g ú l h a f s a n a k . S o k o f z t á l y o k b a n k i ü t ö t t i m m á r a' h a z a f i a k k ö z ö t t t á m a d o t t h á b o r ú n a k r é g t ő l fogva l a p p a n g ó t ü z e . K i s B r i t a n n i á b a n , F r a n t z i a orfzág n a k e g y n e v e z e t e s t a r t o m á n y á b a n v a l ó s á g g a l Con- , t r a - r e v o l u t i ó v a g y o n . A z o n n a n P a r i s b a érkezett b i z t o s o k , t u d t á r a a d t á k M á r t i u s n a k 23. n a p j á n a ' N . G y ű l é s n e k , h o g y a ' F r . új c o n s t i t u t i ó n a k e l l e n s é g e i Montagne, é s Clifson k ö r n y é k é t el fog l a l t á k , és s o k p a t r i ó t á k a t m e g ö l t e n e k a ' közön séges hivatalt viselők kÖzzül. R e n d e l t u g y a n az o k n a k m e g z a b o l á z t a t á s o k r a a ' N . G y ű l é s fegy v e r e s e m b e r e k e t , d e a ' k i k e t a' C o n t r a - r e v o l u t i ó n a k tagjai meg t á m a d v á n , réfz fzerént el üztenek, r é f z f z e r é n t p e d i g m e g ö l t e n e k . N e m t s a k elegen d ő f e g y v e r e k , h a d i e f z k ö z ö k , h a n e m a' hadi m e s t e r s é g b e n g y a k o r o l t a t o t t tifztyeik és vezérjeik i s v á g y n a k . A z e l l e n e k k ü l d e t e t t Marce Generált i s v i f z f z a n y o m t á k , e m b e r e i t e l v e f z t e g e t t é k , es i m m á r 15 m é l f ó l d n i r e t a r t ó v i d é k e t f o g l a l t á n a k el. M á r t i u s n a k 2 i . n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n e g y g y Rantesból )öít, k e d v e t l e n é r t e l m ű l e v é l o l v a s t a t o t t e l , m e l i y n e k s u m m á j a e ' v a l a , h o g y 40 e z e r C o n t r a r e v o l u t i ó n á l i s t á k f z á l l o t t á k m e g N a n t e s t , és^külömb-külömb-felé kegyetlenségnek nemeit gyakorl o t t a n a k a' P a t r i ó t á k ellen. T ö b b i l l y fzomocú é r t e l m ű l e v e l e k i s é r k e z t é n e k a ' N . G y ű l é s h e z , melyl y e k b ö l k i t e t t z i k , h o g y a z új C o n s t i t u t i ó ellensé geinek, fzáma n a p o n k é n t - ö r e g b ü l , és h o g y sok nationalis k a t o n á k a t k ü l d ö t t é n e k a' m á s világra. A ' Ligeris é s Media na, ( L o i r e é s M a y e n n e ) fo lyó vizek mellett fekvő ofztályoknak Elojárói , e g y kevéfsel ö r v e n d e t e s e b b h í r e k k e l élefzgettek a ' N . G y ű l é s n e k f z i v é t : . m i n d a z o n á l t a l Ők is m e g vallották, h o g y a ' F . K ö z t á r s a s á g ellenségeinek f z a m a k p n n y e n r é á m e g y é n 20 — 30 e z e r e m b e r r e , a ' k i k s o k v i d é k e k e t és p u s k a p o r t á r a k a t m e g gyujtottanak ; 's a z á l t a l s o k h á z a k a t vettettenek a levegő égbe. r
A
z
..' Austriai B e l g i o m b ó l és a' R a j n a mellől k ü l d e t e t t levelek t e l e v á g y n a k a ' F r . h a d i sere-
geknek fzerentsétlensegéröl jelentett hírekkel, a' Dümourier kormánya alatt lévők között támadott nyughatatíansággal, z ű r z a v a r r a l , és b é k e t e l e n séggel. A h o z k é p e s t a z t a' v é g z é s t h o z t a M á r t i u s n a k 24 n a p j á n a ' N , G y ű l é s , h o g y Miranda Ge n e r á l i s f o g a t t a f s o n m e g , és v i t e t t e f s e n S z á m a d á s r a a' n e m z e t képét viselők eleibe — R ö v i d idö m ú l v á n , h a s o n l ó f z e r e n t s é t l e n s é g fogja Dümourle'rt é r d e k l e n i , k i v á l t k é p e n m o s t , a ' m i d ő n n é h á n y n y o m t a t o t t leveleiben k á r h o z t a t t a a' N. G y ű lésnek a z t a' v é g z é s é t , m e l l y által a z Austriai Bel g y i o m n a k r é g i g y ö k e r e s c o n s t i t u t i ó j á t el t ö r l ö t t e , és az á l t a l egéfzlen'el i d e g e n i t e t e t t e a' l a k o s o k a t a' F r a n t z i a nemzetnek égyefségétöl. Bournonville hadi Minister egy levelét közl o t t e Dümouriemék a' N. G y ú l é f s e l , mellyben a ' F r a n t z i a t á b o r n a k B e l g y i o m b ó l l e t t ki m e n e t e l é r ő l , és a' K ö z ö n s é g e s T á r s a s á g n a k h a t á r a i h o z v a l ó k ö z e l g e t é s é r ö l t e f z e n j e l e n t é s t . M a g a is Szük s é g e s n e k l e n n i itili Ö a z t , m i n d a z é r t h o g y a ' Szün telen^ v a l ó n y u g h a t a t l a n s á g m i a t t el l a n k a d o t t n é p m a g á t ki pihénhefse , m i n d a z é r t , h o g y a' h a d i fenyíték , rend , törvény , Előjáróikhoz való enged e l m e S s é g , m e l l y t ő l f ü g g a ' h a d i n é p n e k Szerentses vagySzerentsétlen d o l g a , közöttök e r ö s l á b r a állitaSson. A ' S e q u a n a i o S z t á l y b a k ü l d e t e t t , és o n n a n viSzfza i s t é r t b i z t o s , n e r o k i s ö r ö m e t o k o z o t t a* N . G y ű l é s n e k a v v a l a ' j e l e n t é s é v e l , h o g y Chantillyben e g y f ö l d a l a t t v a l ó r e j t e k , és a b b a n e g y m i l l i o m l i v r á t é r ö e z ü s t ' s a r a n y e d é n y e k , és d r á g a s á g o k t a l á l t a t t a n a k , m e l l y e k e t Conds hertzeg rejtetett o d a hazájából lett ki m e n e t e l e k o r , és h o g y i m m á r a b b ó l 2208 f o n t e z ü s t v a g y o n ú t b a n P a r i s f e l é . z) Meg lehetős fziiksege is vagyon arra a' Jakobinusoknak.
z) C h a n t i l l y egygy igen nevezetes tzia Jzigetébe (Isle de Franee)
városka Paristól
Fran nyóltz
12Ő .Szalu
Vármegye.
M ú l t h é t e n , e g y e m l í t e t t M e g y é b e n l a k ó úri afzfzonyságnak n é k e m r é g i e s m é r ó s j ó afzfzoi r y o m r i a k l e v e l é t volt v e n n i l ü e r e n t s é m , m e l l y b e n k ö v e t k e z e n d ő é r z é k e n y m a g y a r v e r s e k v a l á r i a k a\ bé iktatás végett b é z á r v a : S a j n á l d U r a m v e f z e d e i m é t T e k e r e f z t é n y fiadnákj ' Ó h b o r z f z ú l d m e g t s ú f e s e t é i a ' F r a n t z i a királynak^ K i r i e k fejét v e t t e , é l t é t e l v é g e z t e v
A ' m é g bódult k ö z ö n s é g N é z z e d mit tselekfzik s B ű n ö k b e n m i n t ufóik • A ' m e g Vakított k ö z s é g . M e g v e t e t t e k e g y e l m e d e t , felejti F e l s é g e d e t , G o n o f z s á g o k a t tselekfzik , t a p o d j a fzent n e v e d e t } A ' m i t néki a d t á l , M e n n y b ő l néki n y ú j t á l Veti hóhér pallosra ! N e m n é z i felségét ^ S e m k o r o n á s fejét Ó h ki tetei k ö t z k á r a ! R o n t y a jeles t ö r v é n y e i t , élhefsen fzabadtságbaii,H ó d i t t y a más n e m z e t e k e t , legyenek -hasonlóban;
1
órányira i a melly i ó 6 i efztendötöl fogva a C o n d e Hertzegi Háznak birtokában vagyon — , E%ygy igen fze'p múlató palota, «'mellett kert i fzökö kutak, tágas erdő , e's vadas kert vágy nak ottan. Az itten neveltetett ménesnek es ló istállónak nem találtatojt Frantzia orfzág ban párja. Ezen kivül az oda való termcfzeti dolgok tárd is ftgyelmeiefséget erdemei, mely nek á minap meg ölettetett Svéciai király ip{ efztendöben 66ö darabból álló minerds darabot ajándékozott. Ennekfeleite ama hires Fran tziaConnetablesnek, az az első rangú e's mdtöságú embernek M o n t m ö r e r i c y n e k ófzlopa áltti' is' miékezeiefsá tétetett ez «* vdrüskih 1
v
12% M e r t l a t r a v e t h e t i , ki k i e l h i h e t i T ö r v é n y tsak raboskodás, Minden nemzeteken, F ö l d i Szegényeken Királyi uralkodás. A ' t e r m é f z e t a z t k i v á n n y a , m o n d g y a m i n d e n fza.vában, o l l y a n mint a' m á s i k , v a l l y a átallyában, Legyen á m b á r király, fellyebb, alább áll Éíhefsen az fzabadon, Nínts földön örökség, Itt v a g y o n k ü l ö m b s é g Maradjon mind állandón.
Egyik
egy vagy
É d e s A t y á n k ne fzenvedjed k e v é l y s é g é t a ' F r a n t z n a k , T e t t e i b e n fel p u f f a d o t t , v é r t fzívó o r o f z l á n n a k , Tompítsd meg fegyverét, alázzad emberét, RoTzíz i g y e k e z e t é b e n ; Mutasd , hogy király v a g y . És hogy hatalmad nagy E ' földi k e r e k s é g b e n . M u t a s d a z t is e g y e t e m b e n , k i r á b / o k k ü l d ö t t e i d H o g y fzemefsen vezérelfyék t ö r v é n n y e l T e híveid' Igazi v á i a f z t á s , E g y e n l ő fel ofztás Tsak rajtad á l l , E g y i k v a g y a' m á s i k , H a r m a d i k negyedik H o g y lehefsen a' király.
egyedül
M i pediglen hefyheztettyük benned reménségünket, Igaz fzívből magafztalunk, i m á d u n k Teremtönket, •Miuden tetteinkben, jártunkba^ kőltünkbe^ Hiven ditsérünk Téged; Királyunk fzerettyük, Azt mi m e g nem yettyük Éltefse Istenséged! Elegyes
Tudósítások,
P r . Koburgnak F e l s . U r u n k h o z e' m o s t a n fo m á s o d i k n a p j á n i r o t t tereiéből
lyó holnapnak
ö-
128 r Ö m m e l é r t e t t ü k , h o g y h a d i T á r m e s t e r G r . Cláirfait D o r n i c k b ó l is f z e r e n t s é f s e n k i ű z t e , a ' F r a n t z i á k a t , és h o g y r e n d k í v ü l v a l ó v í g s á g g a l fogad t á k o d a bé ment s e r e g e i n k e t a ' l a k o s o k . MichajIcvich Ó b e s t e r e g y n a g y m a g a z i n u m o t é s 12 á g y ú t n y e r t el a z e l l e n s é g t ő l B r ü g g b e n , F l a n d r i á n a k vá r o s á b a n . — Myliius Ó b e s t e r (zabád ki menetelt e n g e d v é n lAntverpiáből a z o t t rekefztetett Frant z i á k n a k , n é g y c o m p á n i a ő r i z ő k a t o n á k a t helyh e z t e t e t t a' v á r b a , m a g a p e d i g á l t a l v e z e t t e könyn y ü s e r e g é t a ' Scaldis v i z é n . — Mons v á r á s a is m e g Szabadult m e g ú n t v e n d é g e i t ő l Mártiusnak 27. n a p j á n . A n n a k e l ó t t e k é t n a p p a l e l é b b állot t a k a ' F r a n t z i a g o n d o l k o z á s ú k l ú b i s t á k , é s eiőjár ó k , jól m e g t ö m v é n p é n z e l erfzényeiket, mellyet erőfzakofsan v o n t á n a k a' l a k o s o k o n . O t t a n is le v á g a t t a t o t t , ' s t ű z r e r a k a t o t t a ' í z a b a t t s á g n a k fá ja. T r u p p o n k é n t m e n t ki a' n é p fzabaditójoknak a ' T s . K. s e r e g e k n e k e l e i b e . Wurmser Generális is m e g l e h e t ő s e l ő m e n e t e l t t e t t a ' R a j n a m e l l e t t , é s A p r i l i s n e k 2-ik n a p j á n e l f o g l a l v á n Germeshejmot, G . M . Fürstenberg h e r t z e g e t ki k ü l d ö t t e a H e r t és Belhejm faluk k ö z ö t t f e k ü d ö t t Frantziákn a k v i s g a l á s á r a , a ' k i m e g . t á m a d v á n a z o k a t , 300 e m b e r t l e v á g o t t 60. p e d i g e l f o g o t t k ö z z ü l ö k .
J e l e n t e t i k az i t t e n , s ö t H a z á n k b a n l a k ó ma g y a r u r a s á g o k n a k , h o g y itten két hajó f o r m a , f z é p f e s t é k ű v a s t o l l a k o n függőd k o t s i k . v á g y n a k el adni .valók, a' kinek k e d v e l e n n e a z o k n a k meg v é t e l e k r e , v a g y fzeméllyesen , v a g y commifsiónariusaik által meg f z e m l é l h e t i k , 's visgálliattyák azokat. A ' kotsik a z ú g y nevezett Wéhringer u t t z á b a , a ' Sutter k e r t é b e n N r o . 13Ó l a k ó f z e k é r g y á r t ó n á l v á g y n a k le t é t e t v e , j ó á r r o n m e g lehet a z o k a t fzerzeni.
Dact.
Decsy
Sámuel.
Nro
9.
A ' F E L S . R . T S A S Z Á R N A K ÉS A. K I R Á L Y N A K KEGYELMES ENGEDELMÉBÖL. Költ
Bilisben
Szent-György
Havának
1793.
efztendöben.
Német
Birodalom.
i6-dik
napján
" \ T ' [ \ émet Orfzág ( G e r m a n i a , Alerhannia ) leg nagyobb Birodalom E u r ó p á b a n , .meliynek hoffzza 200; f z é l e f s é g e 139 m é l f ó l d r e t e r j e d k i . N a p n y ú g o t r a F r a n t z i a O i T z á g g a l és B e l g y i o m m a l ; d é l r e O l a f z o r f z á g g a l és H e l v e t z i á v a l ; n a p k e l e t r e M a g y a r és L e n g y e l o r f z á g o k k a l ; éí'zakra a' Baltic u m és N é m e t t e n g e r e k k e l h a t á r o s . Á z egéfz N é * m e t B i r o d a l m a t 10 k e r ü l e t e k r e o l ' z t o t t a fel I . Ma ximilián T s á f z á r , u. m . a z Austriai, Burgundiái, alsó< Rhénusi, Baváriai , f e l s ő Saxtíniai, Frankóniai, Svéviai, f e l s ő Rhénusi, Vestfáliai, és a l s ó Saxóniai k e r ü l e t e k r e . I d ő v e l fel d a r a b o l t a t o t t a ' I
5
B u r g u n d i á i k e r ü l e t , m e l i y n e k réfzei a Belgyiomi 17. t a r t o m á n y o k , é s F r a n t z i a O r f z á g n a k első ré fze a z ú g y n e v e z t e t e t t Insula Franciáé voltának. E l e i t ő l f o g v a f z a b a d v á l a f z t á s ú o r f z á g volt a ' Ké m e t b i r o d a l o m , m e l i y n e k R e n d é i f z o k t á k a ' R. T s á f z á r t v á l a f z t a n i , m é g p e d i g e g y o l l y a t é n feje d e l m e t , a ' k i n e k m i n d t e h e t s é g e , m i n d h a d i ereje elegendő vagyon annak oltalmazására. A z illyen T s á f z á r s á g r a v á l a f z t a t o t t f e j e d e l e m u g y a n feje a' N é m e t B i r o d a l o m n a k ; d e a z é r t n e m m i v e l h e t min d e n t a ' m i n é k i t e t t z i k , a ' f u n d a m e n t o m o s törvények á l t a l f z o r o f s a n m e g v a g y o n h a t a l m a h a t á r o z v a , és a ' R e n d e k n e k h i r e n é l k ü l , s e m a z e g y h á z i , sem a világi constitutióban n e m tehet változást. Min dent a ' mit végezni a k a r , köteles a' Birodalom k ö z ö n s é g e s G y ű l é s é v e l k ö z l e n i , ' s a n n a k meg e g y e z é s é t el v á r n i . A ' t ö r v é n y e s d o l g o k b a n a^ W e t z l á r i t ö r v é n y e s k a m a r a . ( K a m m e r g e r i c h t ) a' f ő ; a' vallásbeli dolgokban- pedig aVRégenspurgi Corpus Evangelicum , á z a z , a ' P r o t e s t á n s o k ál t a l k ü l d ö t t e k n e k g y ü l e k e z e t e . A z O r f z á g n a k Ren d é i h á r o m c o l l e g i u m r a a v a g y g y ü l e k e z e t r e vagy; n a k f e l o f z t a t v a , u . m . 1. a z e g y h á z i é s világi v á l a f z t ó f e j e d e l m e k n e k ; 2 . a ' h e r t z e g e k n e k ; 3b i r o d a l o m b é l i fzabad v á r a s o k n a k gyülekezetére. A ' második c o l l e g i u m h o z t a r t o z n a k m i n d a' régi, m i n d a z újj h e r t z e g i f a m í l i á k , a ' h e r t z e g i és nem hertzegi P r a e l a t u s o k , és a ' R . Sz. B . Grófok. A harmadik collegiumban v á g y n a k a z o k a ' városok, mellyeknek f z a b a d ülések és fzavok v a g y o n , & a ' m e l l y e k e g y e n e s e n a ' T s á f z á r t ó l f ü g g e n e k hoz z á t a r t o z ó k ö r n y é k e i k k e l együtt. M i n d öfzve 5 ° Hlyen f z a b a d v á r o s o k v á g y n a k a ' N é m e t Biroda l o m b a n ; és v a l a m i k é p e n a ' k é t elsőbb collegiumnas, u g y e z e k n e k b i z t o s a i is fzüntelen Regensburgban, a z O r f z á g k ö z ö n s é g e s g y ű l é s é n e k h e l y é b e n lak nak. K é t táblára v á g y n a k ezek a' yárosok o r z t a t t a t v a , u. . a ' Rhe'nusi, é s Sveviai táblák r a , m e l l y fel o f z t á s m é g 1474 e f z t e n d ö b e n k e z d ő dött A u g s p u r g v a r a s á b a n , h o l o t t a ' f z a b a d v á r o soknak küldöttyei gyűlést tartván az Augspurg v u n á b a n , a ' R h é n u s i , A l s á t a i a i , W e t t e r a u i , Thu-. a
m
1
r i n g í a i és S a x ó n i a i v á r o s o k n a k k ö V é t t y e i egyik afztal m e l l e t t , a' S v é v i a i és F r a n c ó n i a i f z a b a d v á r a s o k n a k kovettyei pedig a' m á s i k afztal mel l e t t ü l t é n e k l e , és m é g a k k o r a b b a n e g y g y e z t e nek m e g , hogy jövendőbén i s , minden rangbé li v e f z e k e d é s n e k e l t á v o z t á t á s á r a a k k é n t ü l l y e nek, Mind kettőnek directora a v a g y igazgatója , a' t ő r v é n y fzerént R e g e n s b u r g v á r o s á n a k b i z t o s a . H a j d a n Személyesen, a z újjabb i d ő k b e n p e d i g t s a k b i z t o s a á l t a l jelenik m e g a' T s á f z á r ezen a ' k ö * zonséges gyűlésen. A z iliyen tsáfzári biztos m i n d e n k o r e g y N . B i r o d a l o m b é l i h e r t z e g Szokott len n i , a ' k i Principális Commifsariusnak, ennek se g é d j e p e d i g Con-Comifsáriusnak neveztetnek. E z e k f o l y t a t t y á k a ' T s á f z á r n a k d o l g a i t , e z e k a d j á k bé a ' g y ű l é s n e k a' T s á f z á r p r o p o s i t i ó i t , a v a g y f e l t é t e l e i t , ezek sürgetik a z o k n a k b é tellyesitését. E g y i k collegiumnak 'tagjai sem jelennek m e g tu lajdon fzeméilyeikben, hanem biztosaik á l t a l , k i v é v é n a z igen vefzedelmes kÖrnyűl á l l á s o k a t , mellyek bén m e g kívántatik jelenlételek. A ' g y ű l é s n e k ö r ö k ö s M a r f c h a l l y a a ' Pappenhejmi Gróf, e' f z o k t a a ' v o k s o k a t öfzve Szedni. Mind a ' h á T o m collegiumban a' v o k s o k n a k többsége Szerént m e g y é n a ' v é g e z é s , k i v é v é n a' v a l l á s t i l l e t ő d o l gokat , mellyekben, minthogy a' Birodalomnak R e n d é i k é t fő réfzre S z a k a d n a k , u. m . a ' C a t h o l i k u s o k , és P r o t e s t á n s o k réSzére , a' két réSznek e g y e t é r t é s e , v a g y békeSséges m e g é g y g y e z é s e kí v á n t a t i k . A z ezen b i r o d a l o m b é l i k ö z ö n s é g e s g y ű lésben elő forduló dolgok' folytatásának regulái 1. A ' R e n d e k n e k T s á S z á r o k á l t a l r a t i f i c á l t , a z a z , j ó v á h a g y a t o t t , és m e g e r ő s i t e t e t t v é g e z é s e i ( R e ceSsus I m p e r i i ) . 2 . IV. Károly 1356. e f z t e n d ö b e r a k ö z j ö n s é g e S s é t é t e t e t t a r a n y o s d i p l o m á j a , m e l l y a* r é á üttetett aranyos petsétre nézve közönségesen aurea bullának n e v e z t e t i k , és a ' iriellyre m i n d e n ú j o n n a n válaí'ztatott tsáSzárok kötelesek m e g es k ü d n i . 3. A ' t s á f z á r i c a p i t u l a t i ó ( l e x de Imperatoris futuri potestate lata) mellynek summája eb b e n á l l , h o g y az újonnan válafztatott tsáfzár a' N é m e t B i r o d a l o m n a k r é g i t ö r v é n y e i t és S z o k á s a i t
m i n d e n k i f o g á s n é l k ü l m e g f o g j a t a r t a n i , a ' bi r o d a l m a t , és a ' v a l l á s t v é d e l m e z n i , a ' R e n d e k jiek p r i v i l é g i u m a i t m e g n e m s é r t e n i s. a . t. 4- Az 1495. e f z t e n d ö b e n f z e r z e t t k ö z ö n s é g e s fzövetség* ,5. A z 1555. efzt. A u g s p u r g b a n k ö l ö t t v a l l á s b e l i b é k e f s é g . 6. A ' 30 e í z t e n d e i g t a r t o t t h a d a k o z á s t k ö v e t e t t 1648. efzt. k ö t t e t e t t V e s t f á l i a i b é k e f s é g s. a. t . A ' k é t e l s ő b b c o l l e g i u m o k b a n t e t t végezés e k e t a z o k n a k fő i g a z g a t ó i k ö z l i k e g y m á f s a l , melly d o l o g Re-és - Correlationak neveztetik. Akár égy g y e z z é k m e g a ' k é t e l s ő b b c o l l e g i o m a ' fel tett d o l o g b a n , akár n e m , á l t a l a d a t t a t i k a ' harmadik c o l l e g i o m n a k , h o g y h a a z is e g y e n l ő értelemmel v a g y o n a r r ó l a ' k é t e l s ő c o l l e g i o m m á l , ú g y ofzt á n a d j a a z t az e l s ő . c o l l e g i o m n a k f ő . i g a z g a t ó j a * a ' M o g u n t z i a i válafztó fejedelemnek vicáriufsa, a' tsáfzári Principális Commifsariusnak , mellyet, Ő h a t e t t z é s e f z e r é n t v a g y o n , a ' T s á f z á r k é p é b e n rat i f i c á l , m e g e r ő s i t ; h a p e d i g nintsen kívánsága f z e r é n t , a z o n i p a r k o d i k , h o g y m i n d a ' három c o l l e g i u m t a g j a i n a k é r t e l m é t m e g é g y e z t e f s e , es a k k o r ofztán b é i r a t i k a ' B i r o d a l o m Protokolu* m á b a , ' s b é t é t e t i k az a r c h í v u m b a . v
N e m e l m é m n e k f u t t a t á s á r a b o t s á t o t t a m elör* a N é m e t B i r o d a l o m k ö z ö n s é g e s g y ű l é s é n e k his t ó r i á j á t , h a n e m h o g y m i n d a ' M á r t i u s n a k 22. nap j á n h o z o t t v é g e z é s e t , m i n d a z e n n e k u t á n n a e l ő for d u l h a t ó h a s o n l ó t á r g y a k a t i s m e r e t e s e k k é tegye" E . o l v a s ó i m e l ő t t . A ' m ú l t e f z t e n d ö b e n a ' Fran t z i a p á r t o s n e m z e t e l l e n v a l ó h a d a k o z á s r a akar v á n I I . Ferentz T s á f z á r a ' N é m e t o r f z á g i r e n d e k e t s e r k e n t e n i , h á r o m * f ő p o n t o k a t a d a t o t t b é mu>t Septembernek első, n a p j á n m o s t a n i Principa»» C o m m i f s a r i u s a Thurn é s Taxis hertzeg által a b i r o d a l o m b e l i R e n d e k k ö v e t t y e i n e k é s biztosaiBak., u . m . 4
1
1.
s
Ha valljon a" Frantzia nemzet által elkf f', gesen el kezdetett háború formális háború le gyen é a' Tsáfzár es ő' Német Birodalom "* len?
133 •2. Köteles legyen e' a' Nemet Birodalom az 1648. e/zt. Frantzia orfzággal kötött Monasteriumi békefségnek, melly ben neki Alsátzia által en gedtetett , meg tartására ? 3.
Miné'mü rendelések te'tettefsenek nemzettel való correfpondentia és felöl ?
a' Fantzia commercium
4- Leheté a? mostani környül állások között va* lamelly tagja a' Ne'met birodalomnak neutrá lis , az az , egy refzre sem hajló ? E z e n fel t é t e l e k r e k ö v e t k e z e n d ő k ö z ö n s é g e s m e g egyezésből S z á r m a z o t t v é g z é s t h o z t a n a k a ' Birodalomnak Rendéi;a.)
H o g y mivel a' F r a n t z i a n e m z e t a' B u r g u n diái, Baseli, Moguntziai, Trevirumi, D a r m stádi, Leódiai, Aquisgránumi, Palatinátusi, V o r m á t z i a i , S p i r a i s. a. t. f ö l d e k e t e l l e n s é g e sen m e g t á m a d t a , és m e g k á r o s í t o t t a ; ah o z k é p e s t m i n d a ' R ó m a i T s á f z á r , m i n d a* N é m e t B i r o d a l o m ellen h a d a t indított.
b.)
H o g y a' Frantzia nemzet a' Monasterium b é k e f s é g e t v i l á g o s a n m e g t ö r t e , és i g y a z a b b a n n y e r t h a f z n o t i s el v e f z t e t t e . • *
«.) H o g y a z o l l y a n á r t a t l a n k e r e s k e d é s t és c o r r e s • p o n d e n t i á t , a' m e l l y n e k s e m m i égyefsége n i n , tsen a' jelen v a l ó h a d a k o z á f s a l , m e g lehet engedni; Anglia. A ' k i r á l y i F i s c u s , a' kit A n g l i á b a n Attorneyaek n e v e z n e k , m ú l t M á r t i u s n a k k ö z e p é n e g y B i l i t nyújtott bé a' P a r l a m e n t o m n a k , azokra n é z v e , a' kik a z Orfzágnak ellenségeivel a' F r a n t z i á k k a l titkon t z i m b o r a l n a k . E n n e k a' Bilinek r ö v i d sum m á j a ez : 1.
Haza árulóknak kellene é azokat tartani, a' kik Frantzia Orfzágnak, és frigyeseinek hadi efzközöket, és más fzükséges dolgokat küldő"
7
'
5 4
nek, vagy a' kik azoknak gítségül vágynak ? 2.
vételekben
nékiek se
Haza árulóknak kellyen é azokat tartani, «' •kik Frantzia Qrfzághan fekyö jójzdgokat vefznek, és oda töke pénzt interesre adnak ?
«j. Szabad ne legyen é senkinek, királyi pqfsut nélkül hazájába vifzfza térni, avagy köteles le gyen é az illyen vifzfza tért hazafi fzámot ad. ni arról, hol, és mitsoda dologban vált járatos? 4 . Ellenségesképen kellyen é azokkal a' Frantzia ke reskedő hajókkal is bánni, a' mellyek é világ nak más refzeibe átáznak ? Fox U r a m f z o k á s a f z e r é n t e x e l l e n a ' JBitfd* l e n i s k i k ö l t , é s s o k o k o k k a l m e g a k a r t a annak fzükségtelen v o l t á t m u t a t n i . M á s o k is találtattak a ' P a r l a m e n t o m t a g j a i k ö z ö t t , a ' k i k v e l e e g y ér t e l e m b e n v o l t á n a k . D e a z é r t t s a k u g y a n b é ve. t e t ő d ö t t a ' B i l i ; h a n e m m é g e k k o r i g s e m m i vég<^ z é s n e m tétettett a ' fel a d a t o t t p o n t o k r ó l . t s é g k i v ü l , h o g y v a l a m i k é p e n a ' N é m e t Biroda? l o m b é l i G y ű l é s b e n , ú g y a z Angliai Parlamentom^ b a n i s n e m sok b a r á t j a i f o g n a k a ' F r a a t z i a nem zetnek találtatni. , _ 1
U g y a n ezen ü l é s b e n v é t e t ö d ö t t fel a ' Hannpv e r a b o l H o l l a n d i á b a r e n d e l t s e r e g e k n e k zsoldja f e l ö l v a l ó k é r d é s i s . S e m m i e l l e n v e t é s n e m volt a z e l l e n ; h a n e m s o k a n r e á t á m a d t a n a k Pitth M i ; nisterre, hogy Ő idejébben n e m gondolkozott a segítő seregeknek z s o l d b a v a l ó vétetésekröl. Lord Fielding, r e s t s é g g e l v á d o l t a ő t e t , h o g y h a , úgy m o n d e l ő b b fel a d t a v o l n a e ' d o l g o t a ' P a r l a m e n t u m e l e i b e , m e g l e h e t e t t v o l n a B r é d á n a k e l fog^ l á t t a t á s á t e l ő z n i , h a a z A u s t r i a i s e r e g e k fel nem l z a b a d i t o t t á k v o l n a Mastricht várát a' Frantzia o s t r o m t ó l , még t ö b b vefzély érdeklette volna a Izoyetseges . B e l g á k a t . E l e g e n d ö k é p e n t u d v a volt Hollandiának m o s t a n i e r ő t l e n s é g e , m é g i s tsak g o j t e l o h a v á n a k 22. n a p j á n . k e z d e t t a ' M i n i s t e r a r f a p n o y e r a i segitö s e r e g e k r ő l emlékezetet teppí?
&Z Angliai testőrző sereg is tsak azon holnap* a a a k 23. i n d i t a t o t t H o l l a n d i a f e l é ' s . a. t. — Fox U r a m martzongóbb ki fejezésekkei fzóllott a' . M i n i s t e r e l l e n , és a v v a l v á d o l t a ö t e t , h o g y m i n d e n dolgaiban fzembe ötlö t u n y a s á g o t m u t a t o t t . T s u d á l k o z o m , úgymond, hogy a' Hannóverai válafztó fejedelemmel, a' ki közöttünk l a k i k , - olly liofzfzas i d ő kivántatik a' segitő seregekről v a l ó -alkura. N e m akkor kellett v ó l n a H o l l a n d i á b a se gítséget küldeni, mikor m á r azt meg támadta áz ellenség, hanem sokkal e l ő b b , minekelőtte m é g l i a d a t izent vólna a' Szövetséges Belgák ellen, Nem a k k o r kell a' l o v a t hizlalni a' k a t o n á n a k , - m i k o r t á b o r b a indul, h a n e m a n n a k e l ő t t e . Igen gyenge elmével bir a ' Minister , hogyha a' Fran tzia n e m z e t n e k H o l l a n d i a ellen v a l ó fel t é t e l é t eleve által nem látta. T s a k a' Parlamentomi gyű l é s b e n t u d ö t. i. Pitth a' h á b o r ú r ó l befzélni , a z o n b a n m i n d e n kéfzületei restesek. Sajnállya, h o g y illy fontos következésü h a d a k o z á s olly em berekre vólna bizattatva, a' kik semmi talentum m a l n e m birnak annak bafzonnal való folytatásá ra. Pitth Minister , a' ki m i n d e n d o l g a i b a n és befzédgyeiben nagy mértékletefséget fzokott mu t a t n i , m o s t s e m ü t ö t t e a ' t r o m f o t t r o m f a l vifzfza, h a n e m t s a k a z t f e l e l t e Fox m a r t z o n g ó f z a v a i r a , h o g y őtet tellyefséggel n e m v á d o l l y a lelke isme r e t e k ö t e l e f s é ' g é n e k n e m t é t e l é v e l , é s h o g y -ő s e m mi sértő fzókkal n e m inditathatik m a g a t ö r v é n y e s mentségére. Sokan voltának a' P a r l a m e n t o m t a g j a i k ö z z ű l , a ' k i k Pitth M i n i s t e r n e k p á r t y á t f o g t á k . Dundas.úr t s u d á l k o z o t t . a z o n , h o g y Fox U r a m n a k jobb kedvet n e m nyújthattak a' Hollan d i á b ó l érkezett Örvendetes hírek. , Sem a z orfzági s e m a ' M i n i s t e r i u m m e g n e m k ö f z ö n h e t i illy f o r májú indulattyát. M i n e k e l ő t t e 2000 k a t o n á t l e h e t e t t v ó l n a Hollandiába k ü l d e n i , t u d n i k e l l e t t , m i tsoda folyamattya vagyon a' verbuálásnak. Bék e í s é g n e k idején nintsen A n g l i á n a k a n n y i fegyve res népe , hogy m á s o k o n segíthetne tulajdon ká r a n é l k ü l . M a g o k n a k is v o l t a ' B e l g á k n a k a n n y i seregek, a' mellyekkel egy darabig, leg alább ad d i g , m i g m i segítséget k ü l d ö t t ü n k v ó l n a nékiek ,
1
e l l e n t alhattak v ó l n a a z e l l e n s é g n e k . Edvards úr m e g k ö í z ö n t e Fox Ú r n a k a ' M i n i s t e r n e k a d a t o t t l e t z k é t . s. a. t. Hadi Környülállások
és
Történetek.
Épen úgy jártának a' Neme i r o d a l o m b a és B e l g y i o m b a ki ü t ö t t , ' s o t t l e t e l e p e d e t t F r a n t z i á k , m i n t a ' k á p o f z t á s k e r t b e éjjel b é f z ö k ö t t f a r k a s , a" m e l l y a ' p r é d á n k a p a t v á n , é s j ó t s a p á s o ' k a t kap ván , a' farkát két h á t u l s ó l á b a i közé tsavarittya, s n a g y í ' z o m o í ú a n o d a h a g g y a a z t . A ' rniólta a ' P r u f s i a i k i r á l y és P r . Koburg t á b o r b a ízállott a n a k , a z o l t á t ó l . f o g v a f z ü n t e l e n v a l ó fzerentsé'.kns é g é r d e k l e t t e p k e t , , s o h o l s e m m a r a d h a t t a k meg b á t o r s á g b a n . A z A u s t r i a i "és P r u f s i a i s e r e g e k n e k t s a k a z e m l é k e z e t e is m e g f u t a m t a t t a ő k e t , v a l a m i t a ' N é m e t B i r o d a l o m b a n ...el f o g l a b a n a k , ki v é v é n M o g u n t z i á n a k k ö r n y é k é t . ,' m i n d o d a hagy t á k , ' s vifzfza v o n t á k m a g o k a t h a z á j o k b a . Re/? k i y ű l v a l ó m ó d o n ö r v e n d e z n e k a ' F r a n t z i a iga a l ó l fel o l d a t o t t l a k o s o k . Speyerben Aprüisnek í-ső n a p j á n kőit levélből a z t otvafsuk , h o g y a • o t t a n téli q u a r t é l y b a n feküdött F r a n t z i a k ö a i y ü l o v a f s á g n a g y r é f z é n t m i n d l e v á g a t t a t o t t és rab s á g b a e s e t t . S z á z a n k ö z ú l ö k , a ' k i k t. i. futások á l t a l m e n t e t t é k m e g é l e t e k e t a z h a l á l t ó l , viDíza é r k e z v é n olly n a g y félelmet ö n t ö t t e k a' többiekb?, } g y n y a k r a fóré o d a h a g y t á k ' S p i r á t . A z itt la* k o t t k l ú b i s t á k . i s el l ó d u l t a k v é l e k e g e y ü t t . A o t t l é v ő m a g a z i n u m o t el n e m v i h e t v é n m a g o k k a l , meg_ g y ú j t o t t á k , é s a z o k a t a ' S z e g é n y l a k o s o k a t , a' kik a n n a k o l t á s á r a a' v á r o s b ó l ki m e n t e n e k , k a r d o k k a l és p u s k á k k a l k í n o z t á k . S z e r e n t s e , h o g y í z e l v e f z n e m t á m a d o t t , m á s k é n t p o r r á k e l l e t t vol n a a ' v á r o s n a k lenni. , ?
;
0
z
1 0
z
B
en
', Ms
s
é Strombérg k ö z ö t t történt t s a t a után, M á r t i u s n a k 29. n a p j á n A r n h e j m b a , a l s ó P a l a t i n a t u s n a k v á r o s k á j á b a , 's o n n a n m á s n a p Alshejmba m e n t a Prufsiai k i r á l y . A z itten fekudöft Fran tziák at az elöjáró Prufsiai s e r e g e k meg t á m a d v á n , feet t i í z t e t es e g y n é h á n y v a d á f z k a t o n á k a t e j t e t t e :
>37 nek rabságba. A z i n n e n ki f u t o t t f r a n t z i á k k é t " b a t a l i o n s e g í t s é g e t n y e r v é n a ' t ó k közzé vonták olly derekasan védelmezték m a g o k a t , hogy 8 0 e m b e r n é l , és e g y á g y ú n á l t ö b b e t el n e m v e t e t e t t e k , é s i g y f z e r e n t s é s e n el m e h e t t e n e k o n n a n , - á z o m b a n , mikor minden vefzedelemtöl mentek ének lenni gondolták volna m a g o k a t , a k k o r b u k 3 s a n t r é á j o k Lajos P r i n t z . a ' P r u f s i a i k i r á l y n a k m á s o d i k teülött fia ö t E s c a d r o n d r a g o n y o s o k k a l . E n x i e k n o h a s e m m i g y a l o g s á g a és á g y ú j a n e m v o l t , arnég is b á t o r k o d o t t v é l e k í z e m b e f z á l l a n i . Tsak i i a m a r le is a p r i t o t t a k a' v i t é z d r a g o n y o s o k a z e l l e n s é g k ö z z ü l 150 e m b e r t , 9Ó0 p e d i g el f o g t a lak. E ' m e l l e t t 3 á g y ú , é s e g y 44 e z e r l i v r a v a l " t e l l y e s h a d i kafzfza e s e t t m a r k o k b a . O l l y b i z o d a l o m b a n lévén a' Prufsiai k i r á l y , i i o g y m á r a z egéfz k ö r n y é k m e g t i t e t ú l t v o l n a a z e l l e n s é g t ő l , Alsheimba fzállott q u a r t é l y b a , a ' b a g a z s i á s f z e k e r e k is b é é r k e z t e k o d a d é l u t á n 5 ó r a k o r . - K e v é s f z e m p i l l a n t á s rriulvan l á r m a e s dvén, t u d t á r a a d a t o t t a' k i r á l y n a k , h o g y 10 e z e r IFrantzia vette körül a' h e l y s é g e t , mellyröl n e m i s k é t e l k e d h e t e t t , h a l v á n a ' n a g y á g y ú és p u s k a r r o p o g á s o k a t . P r i n t z fíohenloe r e n d e l t e t e t t e l l e n e k , SL ki m i n d e n k é s e d e l e m n é l k ü l m a g a m e l l é v é v é n , l i á r o m b a t a l i o n g y a l o g s á g o t ki r u k k o l t e l e i k b e , é s m i n t h o g y eröt n e m vehetett rajtok a p r ó puskák k a l , b a j o n e t t á k k a l r o h a n t r é á j o k , 's egyfzeribe •vifzfza teoritotta ő k e t O p p e n h e j m b a , o d a , t. i. a' í i o n n a n j ö t t é n e k , m é g p e d i g n e m kis v e f z t e s é r
gekkel. Austriai
Belgyiom.
M á r t i u s n a k 3 1 . n a p j á t ö r ö m ö k n e k és h á l a d a T o f s á g o k n a k teeivtelték a ' H a n n o v i a i t a r t o m á n y n a k lakosai, m e g teabadúlván k e l l e t l e n Vendégeiknek •a' F r a n t z i á k n a k m e g ú n t j á r m á t ó l . N e m t s a k M o n s •a' n e v e z e t t t a r t o m á n y n a k fö é s e r ő s v á r o s a , h á t i ern^ m i n d e n a b b a n l é v ő h e l y s é g e k v á r t á k a' T s . s e r e g e k n e k b é m e n e t e l e k e t , 's ölelgetve f o g a d t á k " v i t é z e i n k e t . E g y m á s u t á n három colonnéban m e n t
•ki a ' c a p i t u l a t i ó n a k , a z a z , a l k u n a k e r e j e f z e r é n t , a ' f r a n t z i a ő r i z e t A n t v e r p i á b ó l . Dornikot is o d a h a g y t a az ellenség, de n e m ö n k é n t , h a n e m kéntelénségböl. Rövid idő m ú l v á n m e g fzabadúl Belg y i o m a z o k t ó l , a' ki feslett é l e t e k , k e g y e t l e n s é g e k , prédalások, és m á s törvénytelenségek által gyülölségesekké tették m a g o k a t a' l a k o s o k előtt. Illyen ki menetele fzokott a z ollyan n é p n e k lenni, mellynél sem E l ö j á r ó k , sem fenyíték, sem kérés, sem jó példa nem iiafználnak. Semmi erofzakot n e m fzenved a' f e l e b a r á t i fzeretet. jelenvaló
táborozásnak
bővebb
le
irása.
Böjtmás h a v á n a k első napjától fogva történt hadi dolgokat közlöttem u g y a n immár érdemes O l v a s ó i m m a l ; d e m i v e l P r . Koburg fő v e z é r is» t s a k d a r a b o n k é n t , é s i g e n r ö v i d e d e n , a ' m i n t t. i. a ' környül állások e n g e d t é k , t e t t . a z o k r ó l a' hadi E a n t z e l l á r i á n a k jelentést, én s e m terjefzkedhettem k i a z o k n a k e l ő a d á s á b a n . M o s t m á r , a ' m i d ő n az e m i i t e t t Austriai h e r ó s is b ő v e b b e n , és v i l á g o s a b ' b a n közlötte azon történeteket, reménylvén, hogy E . O l v a s ó i m g y ö n y ö r k ö d n i fognak a z o k n a k egy s u m m á b a n v a l ó o l v a s á s á b a n , é n is s u m m á s a n d e v i l á g o s a b b a n A i v á n o m a z o k a t le i r n i : M é g minekelőtte h á b o r ú t izent v ó l n a a' Pá r i s i N . G y ű l é s a ' f z ö v e t s é g e s B e l g á k n a k , 50. s ö t 60 e z e r f ő b ő l á l l ó f r a n t z i a s e r e g g y ü l l ö t t ö f z v e , és telelt a' Mózsa és R o e r vize k ö z ö t t , s ő t ollyan r e n d e l é s e k e t tett a ' fő k o r m á n y o z ó , h o g y a' L e o - i d i a i p ü s p ö k s é g b e n , é s A u s t r i a i B e l g y i o m b a n fek ü d ö t t s e r e g e k b ő l i s m i n d e n S z e m p i l l a n t á s b a n ele g e n d ő segítséget h ú z h a t o t t v ó l n a m a g á h o z . Az ellenségnek illyetén fekvése á l t a l , n é m ü n é m ü k e en ú g y b é Mastricht z á r v a , h o g y a z t igen ö n n y ű lett v ó l n a f o r m á l i s o s t r o m a l á rekefzteniM i n t h o g y pedig mind H o l l a n d i á n a k b á t o r s á g a , m i n d a z egyesült A u s t r i a i és Prufsiai seregeknek fzerentsés -táborozása , k i v á l t k é p e n v a l ó m ó d o n Mastricht várának meg tartatásától függött, nem t e k i n t v é n P r . Koburg s e m a z időnek v á l t o z ó mi-
Í
volt
0 i S 9
n é m ü s é g é r e , sem a' m a g a z i n u m o k n a k elégtelen ségére , sem más nehéz környúl állásokra, alhata* t o s a n e l v é g e z t e a z t , h o g y m é g téli t a n y á j á b a n m e g t á m a d j a a z ellenséget. E ' végre leg e l s ő b e n is olly titkos rendeléseket t e t t , h o g y a z ellenség n e k n e l e n n e ideje a z o n k é t e r ő s s á n t z o l a s o k h o z , m e l l y e k e t Düren é s Efchveiler között Aquisgran u m felé vivő orfzágos ú t a k mellett h á n y a t o t t , 's fzámos ágyukkal meg r a k o t t , nagy erőt vinni. A z o n k ö z b e n h o g y P . Koburg, é s Clqirfa.it hadi T á r m e s t e r a ' f z ü k s é g e s t á b o r i e l e s é g n e k é s efzk ö z ö k n e k kéfzittetésében foglalatoskodtanak Vól n a , fülébe m e n t n é k i e , h o g y a z ellenség Böjtelö h a v á n a k 2 4 . napján formális ostrom alá vétette Mastricht várát. Ahozképest még azon holnap n a k 2 6 . n a p j á n ki i n d i t a t t a k o r m á n y a a l a t t l é v ő s e r e g é t , és a n n a k j o b b f z á r n y á t J u ü a c u m m a l á l t a l e l l e n b e , b a l f z á r n y á t p e d i g Dürennek által el l e n é b e v o n t a öfzve. Egyfzersmind abban egye? e t t m e g Fridrik Brunsvigiai h e r t z e g g e l , h o g y ő is v o n n y a öfzve k o r m á n y a a l á adattatott Prufsiai s e r e g e k e t , é s f e l s ő G e l d r i á n a k fzép és e r ő s v á r á s a Rüremond m e l l e t t , o t t t . i. h o l o t t a ' R o e r v i z e a ' M ó z s a vize k e b e l é b e omlik", fekvő e l l e n s é g é t t á m a d j a m e g . M e l l é j e a d t a G . M . TVen&hcjmot 4 b a t a l i o n g y a l o g s á g g a l , e s k é t d i v i s i ó l o v a f s á g g a l , egyfzersmind pjeg h a g y t a n é k i e , h o g y a ' f e l l y e b b emiitett n a p o n ö is h ú z n á öfzve k a t o n á i t Erkeleris mellett a' J u l i a c u m i h e r t z e g s é g b e n , é s a ' m i k é p e n a z idő 's k ö r n y ü l á l l á s o k k i v á n á n d - , j á k , segítségére legyen az emiitett Brunsvigiai hértzegnek. M á r t i u s n a k 2 7 . n a p j á n p i h e n t e k a* seregek. M á s n a p o n ismét Szorosabban öfzve v o n t á k m a g o k a t a ' R o e r v i z é t ő l m i n t e g y fél m é l f ő l d n i r e , é s m i n d e n r e n d e l é s e i t ú g y i n t é z t e P r . Ko burg , h o g y a ' T s . K . s e r e g e k ' m o z g á s á n a k h i r e fülebe n e m e n n y e n a z ellenségnek, v a g y h a fülé be menne i s , olly gondolattal legyen, h o g y a' miéinkek olly véggel v o n t á k m a g o k a t fzorofsan ö f z v e , h o g y az ellenek t á m a d h a t ó erőnek a n n y i v a l k ö n n y e b b e n ellent álhafsanak. Clairfait ha\
140
d i T á r m e s t e r m i n d e n a k a d á l y n é l k ü l á l t a l men v é n a' R o e r v i z é n , o l l y a l k a l m a t o s h e l y e t foglalt e l , h o l o t t k ö n n y e n . ö f z v e v o n h a t t a s e r e g e i t éjjel a z e l l e n s é g n e k h i r e n é l k ü l . Ö n n ö n m a g a F r . Ko burg a ' f e l l y e b b n e v e z e t t h o l n a p n a k 28- n a p j á n d é l b e é r k e z e t t Dürenbe o l l y v é g g e l , h o g y a z ott öfzve g y ü l l ö t t 20 b a t a l i o n g y a l o g s á g b ó l é s 14 divisió lovafságból álló s e r e g n e k k o r m á n y á t kezé re v é v é n , által v e z e t h e f s e ' á ' R o e r vizén. Mindg j á r t akkor azt a' p a r a n t s o l a t o t a d t a k i , hogy é j f é l k o r ki r u k k o l l y a n a k a ' s e r e g e k q u a r t é l y a i k b ó l , t s e n d e s e n m e n n y é n e k á l t a l a ' v á r o s o n , és a R o e r vizén lévő k ö h i d o n , és a' v a r a s o n túl e g / f e r t á l y ó r á n / i r a r e n d e l t e t e t t k ö z ö n s é g e s ö f z v e gyű l é s n e k h e l y é n d e f i l i r o z z a n a k , a z a z , hofzfzú rend^ b e n m a s í r o z z a n a k , h o g y e k k é p e n , v i r a d t a k o r mind n y á j a n fzép r e n d b e n a l v á n a ' r e n d e l t h e l y r e kijndúlhafsanak. Clairfait h a d i T á r m e s t e r , a ' mint f e l l y e b b is e m i i t e t t e m , 12 b a t a l i o n g y a l o g s á g b ó l , és 9 d i v i s i ó l o v a r s á g b ó l á l l ó c o l l o n n é j á v a l Júliacum. m e l l e t t p a r a n t s o l t a t o t t a ' R o e r v i z é n á l t a l m e n n i . M i n t h o g y p e d i g a z o t t l é v ő h i d m é g múlt e f z t e n d ö b e n e l é g e t t e t e t t , a r r a v a l ó n é z v e , réfz f z e r é n t h i d a s o k o n , réfz f z e r é n t h a j ó k r a tsináltat o t t h i d o n k ö l t ö z t e n e k á l t a l s e r e g e i , é s a z elo m e n t s e r e g m i n g y á r t e l f o g l a l t a a ' v i z é n t ú l fek v ő d o m b o k a t . M a g a P r i n t z Koburg v i r a d t a elolt e g y ó r á v a l indult k i D ü r e n b ó l . A z e l ő m e n ő se r e g n e k , melly 5 batalion gyáloságból, és 4 's e g / f e l d i v i s i ó l o v a f s á g b ó l v a d á f z és f z a b a d k a t o n á k b ó l á l l o t t Károly fő h e r t z e g r e volt b i z a t t a t v a » m e l l y e l Langvied nevü falunál j o b b r a , két ágyú v a l m e g r a k o t t s á n t z r a b u k k a n t , ' s m i n g y á r t el ű z t e o n n a n a z e l l e n s é g e t . A z e z e n t ú l f e k v ő fa l u k b a n t a n y á z ó ellenség h a l v á n a' T s . seregek n e k feléjek v a l ó m e n e t e i é t , b é n e m v á r t á k Őket, h a n e m a ' jobbra fekvő falukban t a n y á z o k , az u g y nevezett. R o e r h e g y r e , a ' b a l r a f e k v ő falud ban tanyázok pedig a' h e g y e k közzé v o n t á k ma g o k a t , a' holott m á r a n n a k e l ö t t e m e g lehetős santzokat hánytanak. A z o m b a n mind a z avant-
g a r d e , a z a z , előtér m e n ő s e r e g , m i n d á* s e r e g n e k d e r e k a f o l y t a t t á k ú t t y o k a t egéfzlen Vifzvejlerig a z e l ő r e k ü l d e t e t t k ö n n y ű f z e t ü l o v a s o k n a k fzühtelen v a l ó a p r ó t s a t a z á s a i között. -Innen ki é r v é n , a z A q u i s g r a n ü m b a v i v ő orfzág ú t t y á r ó l J o b b r a t é r t a ' s e r e g , ' s e g y e n e s e n a ' R o e r hegyf e l é m e n t , h o l o t t t * i. f e k ü d ö t t a z e l l e n s é g n e k t á bora. L e g o t t a n , h o g y éfzre vette a z ellenség s e r e g e i n k n e k fel t é t e l é t , k e m é n y e n á g y ú z o t t r é á j o k , de mivel semmi kárt nem tehetett k ö z ö t t ö k , k i h ú z t a á g y ú i t a ' b a t t é r i á k b ó l , és a ' h e g y n e k h a j i a d é k á r a h e l y h e z t e t v é n , ú j j o b b a n s ü t ö g e t t e el lenek. Ellenben á' mieink tsendesen á l l o t t a k , és el v á r t á k a ' W ü r t e m b e r g i P r i n t z n e k Ferdinánd nak , k i n e k k ó r m á n y o z á s a a l á 6 b a t a l i o n g y a l o g s á g , és 4 divisió l o v a f s á g v a l a b i z a t t a t v a , o d a érkezését. ' E k k o r ofztán m e g indulván a' t ö b b i sereg j o b b r a , a ' R o e r h e g y előtt meg á l l a p o d o t t , a ' Würtembergi Printz pedig helyben m a r a d v á n , olly parantsolatot v e t t , h o g y a' környül állások h o z k é p e s t v a g y v a l ó s á g g a l t á m a d j a m e g a z el» f e n s é g e t , v a g y p e d i g t s a k m u t a í s a , h o g y m e g . ak a r j a t á m a d n i , m i v e l a z i l l y e t é n t e t t e t é s á l t a l is el v o n a t t a t n a a z e l l e n s é g a ' t ö b b i s e r e g e k k e l v a ló viaskodástól. Folytatását májfzorra hagyom. Elegyes
Tudósítások.
H a l v á n a* N . G y ű l é s a* N . B i r o d a l o m b a n , a z A u s t r i a i és S z ö v e t s é g e s B e l g y i o m b a n t á b o r o zó F r a n t z i a seregeknek fzerenlsétlenségét, egyene s e n Dümoúriert o k o z t a , és m i n g y á r t azt a' v é g e z é s t h o z t a , h o g y Bournonville hadi Minister nyól. t z a d m a g á v a l m e n n e h o z z á , fzorosan visgálná m e g a ' k ö r n y ü l á l l á s o k a t , é s h a ő t t. i. Dümoú riert v é t k e s n e k t a l á l n á , v a s b a v e r e t t e t v e k ü l d e n é P a r i s b a . Ideje k o r á n fülébe m e n v é n Dümouriernek a' N. G y ű l é s n e k ez a' végezése, n e m tar t o t t a m a g á t e l é g g é b á t o r s á g o s n a k , és l e g o t t a n olly rendeléseket t e t t , mellyek idővel mind néki m a g á n a k , m i n d h a z á j á n a k h a f z n á r a fefznek. Bour-
242
nonville h a d i m i n i s t e r k ü l d ö t t t á r s a i v a l h o z z á ér k e z v é n , keménnyel! k e z d e t t e ötet, 's tselekedeteit d o r g á l n i , m e l l y e n fel i n d u l v á n Dürnourier, egye n e s e n ki m o n d o t t a e l ö t t ö k m a g a é r t e l m é t és Szán d é k á t , h o g y t . i. ö a ' N . G y ű l é s n e k a k á r a t t y a el l e n i s , a k a r Kronvelnek, a k á r Caesarnak nézzek ö t e t , ki akarja hazáját a' vefzedelcmböl ragadni; hogy ö harmad napnál tovább nem tartotta Fran tzia orfzágot köz társaságnak ; hogy fzükséges le gyen közöttök a' király, akár L a j o s , akár J a k a b , akár F i l e p legyen az; hogy ö a' hadakozó réfzekkel békejse'get fzerez , jól tudván azt, hogy azok a' királynak 745 gyilkosaival alkuba nem fognak botsátkozni ; hogy ö egéfz seregével Paris alá me gyén, ' j maga te/zen ottan királyt; hogy Ö, ha a királyi famíliának éltét nem féltette vólna, már re* tökélletefségre hajtotta vólna fel tett fzándékát. o r meg f o g a t t a t v á n a' N . G y ű l é s n e k követeit, fP enkr .k Koburghoz k ü l d ö t t e ő k e t , a z t i z e n v é n nékie»
r
h o g y rövid n a p m ú l v á n f z á m o t a d n a tselekedeteröl. K ö n n y e n l e h e t k é p z e l n ü n k , h o g y e z e n re ménytelen történeten nem keveset álmélkodott a z A u s t r i a i h e r ó s , é s n o h a n e m t u d t a l é g y e n is ennek valóságos o k á t , de tsak u g y a n örömmel f o g a d t a az által vitetett v e n d é g e k e t , 's Monsba k ü l d ö t t e ő r i z e t b e . Burnonville társai voltánaka^ s e g é d j e ; a ' n e m z e t i g y ű l é s n e k t a g j a i • k ö z ü l Camus, la Marque, Banqual, Quinette ; és k e t t i t o k n o k o k , u . m . Filmé é s Toujet. N e m d e n e m m e g m o n d á m é Dürnourier tulajdonságainak rövid l e r a j z o l á s á b a n , h o g y ő e g y igen e l m é s , magát k ö n n y e n fel t a l á l ó , r a v a f z é s f o r t é l y o s e m b e r le g y e n ; d e e ' m e l l e t t b á t o r fzivü i s , m e l l y t s a k ez e g y t s e l e k e d e t é b ö l is v i l á g o s a n ki t e t t z i k . Ügy t a r t o m , h o g y m á r a n n a k e l ö t t e k i n y o m o z t a se regeinek m a g á h o z való i n d u l a t t y á t , és gondolko-, z a s a n a k m ó g y á t , m á s k é n t n e m méréfzleite vólna a z t m i v e l n i . A ' m i n t h a l l a t i k , m i n d ö m a g a , mvaa a k o r m á n y a a l a t t v a l ó n é p le h á n y t á k süvegeik r ő l a' h á r m a s f z i n ü k o k á r d á t , és f e j é r f z i n ü t , a z a z , o l l y a t , m i n e m ü t v i s e l t é n e k a' R e v o l u t i ó e l ő t t a frantzia hadi s e r e g e k , tettének azokra. tf a
143
igaz ez a' történet, a' m i n t h o g y nem is lehet a n nak valóságáról kételkednünk, n e m s o k á r a öfzve omol a' Frantzia köz társaságnak ingadozó alkot m á n y a , és a' m i t d a r a b i d ö t ö l fogva titkon főztenek a z értelmesebb emberek közöttök, eleikbe fog j á k tálalni. Most vefzűk éfzre, mi indította F r a n tzia Orfzágnak n é h á n y ofztályait a' N . Gyüles el l e n v a l ó fel t á m a d á s r a , m i a d o t t f e g y v e r t k e z e k b e , mi bátorította őket a' Contra - Revolutiónak el k e z d é s é r e . ? A ' m i n t a ' h í r foly, m i n d e n f e l ö l n a g y fzorongattatások között vágynak a' Jacobinusok, kiváltképen füleikben menvén a z a' kedvet l e n h i r , h o g y a ' f z á r a z o n a z A u s t r i a i , P r u f s i a i és N e m e t Birodalombeli hadi seregek fognak F r a n O r f z á g b a b é r o h a n n i , a ' t e n g e r felöl p e d i g , á z A n g l i a i , Hollandiai és S p a n y o l hajó seregek. A z is n e m k e v é s n y ú g h a t a t l a n s á g o t o k o z o t t a' N. Gyűlésnek, hogy a'Filadelfiai nemzeti G y ü l e k e z e t , a ' 13 S z ö v e t s é g e s A m e r i k a i t a r t o m á n y o k nak kormány ízéke, egy átallyában nem akarja a' F r a n t z i a köz társaságot'olly annak lenni ismer ni. M i n a p azon panafzolkodott a' belső dolgo k a t k o r m á n y o z ó m i n i s t e r , h o g y igen k e v é s g a b o n a é s lifzt m e g y é n o d a k ü l s ő o r f z á g o k r ó l . Az o n 200000 k ö b ö l é l e t e t , is m e l l y c t o d a a k a r t á n a k a ' D á n t z i g i k e r e s k e d ő k k ü l d e n i , e l f o g l a l t a t t a a." 'Prulsiai k i r á l y , 's H a m b u r g o n által a' N é m e t B i r o d a l o m b a n fekvő h a d i seregeknek f z á m o k r a v i tette. A ' f z e r e n t s é t l e n X V I . Lajosnak ö z v e g y e , g y e r m e k e i , é s t e s t v é r e , m é g is a ' T e m p l o m n e v ü é p ü l e t b e n v á g y n a k f o g s á g b a n , é s , m i n d e n n a p 300. ember v a g y o n őrizetekre rendeltetve. A ' neve z e t t v á r n a k fő k ó r m á n y o z ó j a ö r ö m e s t k i f s e b b i t e ni a k a r t a az őrizetnek f z á m á t ; de m e g n e m en gedtetett néki, azt m o n d v á n a' N. Gyűlésnek egyg y i k t a g j a Arthur okául, h o g y a' k i r á l y réfzén v a l ó k n a k b e f z é d j e k f z e r é n t , nem hal meg a' Fran tzia király. T a l á m u g y a n n e m s o k á r a b é i s fog e z a ' k ö z p é l d a b e f z é d t e l l y e s e d n i . A ' m o n d a t i k e" felséges r a b o k felöl, hogy a z ö z v e g y k i r á l y n é á r -
,
,
W l l LUl MlMUUMIUO
J44 t a t l a n férjének h a l á l a u t á n , a n n y i r a a ' fzomorús á ^ n a k a d t a m a g á t , h o g y s i r á n k o z ó I z e m é i b ő l fo l y ó k ö n n y ü k n e k p a t a k j a f z é p o r t z á i t is m e g se b e s í t e t t e , és e g é f z l e n m e g v á l t o z o t t á b r á z a t t y á b a n . L e á n y a , a z ifjú h e r t z e g a J z f z o n y s o k á i g be teg á g y b a n feküdvén , é d e s a n u y a által ápolgatt á t o t t . A ' üelphinus ( D a u p h i n ) gyermeki nyomo r ú s á g a i k ö z ö t t f z e m l á t o m á s t n e v e k e d i k , és sok terméfzeti a j á n d é k o k k a l l á t t a t i k fel r u h á z o t n a k l e n n i . A ' m e g h ó l t k i r á l y n a k l e s t v é r h ú g a Erse bet, a z éjjeli n a p p a l i í ' z o m o i ó s á g g a l k i i f z k ö d ó k n e k v i g a f z t a l ó a n g y a l a , v a n is n é k i a r r a e l e g e n d ő tál e n t o m a . M i n a p a z t t u d a k o z t a a ' Be/p.hnius édes a n n y á t ó l , a z ö z v e g y k i r á l y n é t ó l : hát ugyan nem lányuk é többe' e'des atyánkat ? m e i l y r e ekképen felelt a ' fzomorú l e l k ű fejedelem a f z f z o n y : „talán nem sokára, leg alább te reád nézve, mert reám nézve az halál, lefzen nyugodalmamnak kezdete, óh ksdves magzatiul, ha ti nem volnátok, magam hív nám elő «' halált, «' melly könnyebb volna nékem mostani fzerentsétlen állapatomnál. ÍCgvedill ti reá tok tekintve akarnék még tovább.is élni. N
E ' . folyó h o l n a p n a k 5. n a p j á n F r a n k f u r t b a n k o l t l e v é l b e n a z t o l v a f s u k , h o g y a ' m ú l t holnap n a k e l s ő n a p j á t ó l f o g v a , a ' m e l l y e n t . i. el kez d e t e t t a z idei t á b o r o z á s 25000 F r a n t z i a h ó l t m e g , esett sebbe és r a b s á g b a , és e g y n é h á n y fzáz ^f", k a t vefztettenek el. A' Ffankfurtumi ágyúk » i r u l s i a i seregeknek a d a t t a t t a k által olly végből, hogy azok M o g u n t z i a o s t r o m l á s á r a vitettefsenek.
Doct.
Bcesy
Sámuel-
Nro
1 0 .
A' F E L S . R. TSASZARNAK É S A. KIRÁLYNAK KEGYELMES Költ
Bétsben
Szent-György 1
793-
yF
f\
múlt
ENGEDELMÉBÖL. Havának
xy-dik
napján
efztendöben.
Mdrtiusi Tábororás folytatása.
históriájának
n e v e z e t t h o l n a p n a k u . m . M á r t i u s n a k 28. n a p j á n , m i n t e g y d é l u t á n k é t órakor é r k e z t e k a ' T s . K. s e r e g e k a z e l l e n s é g n e k s á n t z a i e l e i b e , holott minden halal'ztás nélkül hadi rend b e alván , Károly f ö h e r t z e g , k o r m á n y a a l a t t lé vőkkel ó l d a l a s l a g m a z s i r o z o t t , olly fel t é t e l l e l , h o g y v a g y az ellenség b a l f z á r n y á r a r o h a n h a f s o n , Vagy h á t ú i m e g k e r ú l h e l s e . Ú g y is t ö r t é n t a ' d o log , fzerentsésen o d a é r k e z e t t , és a ' m i d ő n éízr e s e m v e t t e volna az e l l e n s é g , a k k o r t o p p a n t o l d a l a m e l l é , m i n t e g y 14 v a g y 16 á g y ú k k a l , m e l y tyek u t á n á l l o t t a ' g y a l o g s á g , j o b b r a la Tour
£40 d r a g o n y o s a i , b a l r a pedig n é h á n y o S z t á l y o k Efzterházy húí'zár r e g e m e n t y c b ö l . A z e l l e n s é g n e k erej e ö t n a g y , és s o k á g y u k k a l 's g y a l o g s á g g a l meg r a k a t o t t s á n t z o k b c ! á l l o t t . A ' s á n t z ha'ta megett is g y a l o g s á g v o l t , ' s ennek két S z á r n y á n , m i n t e g y 8«o v a g y 1000. f ó b J l á í l ó l o v a f s á g . H a t o k megett v a l a e g y f z é p e r d ő . -Még eleve meg p a r a n i s o l t a t o t t a ' La Tour R e g e i i i s n i y é n e k , h o g y m i h e l y t az e l l e n s é g n e k k é t s á n l z a i b a u f e k v ő á g y ú k n a k kere kei el lövÖldöztelvén , h a f z o n v é t e l n é l k ü l valókká l e j é n d n e k , és a ' F r a n t z i á k r e n d e l e t l e n s e g b e esénd e n e k , leg o t t a n ó k k . í r ő l ő k , h á t ú i p e d i g ' a ' ma g y a r huízárok r o h a n n y a n a k réájok. A l i i g süthet t e el a z ellenség k é t t / e r s á n t z b a n f e k v ő ágyúit, a ' m i d ő n m á r m e g k e l l e t t n é k i e k s ü k e t ú í n i , melyl y e t éfzre v é v é n a ' La Tour d r a g o n y o s regement y e , ki m o z d u l t á l l ó h e l y é b ő l , é s Keménnyen meg t á m a d v á n a z e l l e n s é g e t a n n y i r a m e g z a v a r t a azt, h o g y k é n t e l e n v o l t s á n t z a i n a k , ' s a z o k b a n fekvő á g y ú i n a k o d a h a g y á s á v a l a ' h á t a m e g e t t fekvő e r d ő b e v o n n i m a g á t . E k k o r a z e l l e n s é g frontja e l ő t t m e g á l l o t t T s . rv. s e r e g e k e l ő r e mazsiroz* Vári, a z o n d o m b o t , m e l l y e n a ' F r a n t z i a tábor"fek ü d ö t t , el f o g l a l t a , é s a ' m é g h á t r a m a r a d o t t el l e n s é g e t is A q u i s g r á n u m felé f u t n i kénfzeritette. I l l y e n k é p e n l é v é n a ' d o l o g , n e m is úzteK a ' m i e i n k t o v á b b ő k e t , m e g e l é g e d v é n e z e n ta nyájuknak f z e r e n t s é s e l f o g l a l á s á v a l , a n n y i v a l in k á b b , m i v e l é j f é l t ő l f o g v a • S z ü n t e l e n v a l ó fogla latosságban , a z az m a r z s i r o z á s b a n és viaskodás b a n töltötték el a' n a p o t . A ' fő k o r m á n y o z ó J v e l e e g y ü t t t ö b b n a g y f ő tiSztek A l d e n h o v e n b e f z a l l o t t a k b é q u á r t é l y b a , a ' g y ő z e d e l m e s seregek pedig a n n a k k ö r n y é k é n f e k v ő f a l u k b a . E b b e n az e l s ő t s a t á b a n e s e t t e l a ' La Tour d r a g o n y o s R e g e m e n t y é n e k ÓbesterePforzhejm és MePzmakerUp i r a n y , k i k r ő l i m m á r fellyebb, u . m , a ' M . K " " * " n a k TI. lapján e m l é k e z e t e t tettem. L e g alab" 8oo v a g y 1000 e m b e r e s e t t e l a z e l l e n s é g k ö z z u f e s 7 a g y ú k a t v e f z t e t t e l . A ' m i n t fellyebb m e g m o n d o t t a m , a z o n éjjel Clairfait. hadi Tármester a t a' Roer vizén, és mingyárt m e g * * a
l
t
a
l
m e
u
' t á n i t a t t á - a z o t t a n f e k v ő e l l e n s é g é t $ k i n e k őzé* s é r e G . M . Boros és Hapancourt kúldettettenek. A m a z s o k a t el f o g o t t k ö z ű l ö k , e ' p e d i g , P r . Ko'burg d r a g ö n y o s a i k ö z ü l e g y d i v i s i ó v a l , h a t o f z t á l y Él a tik en st e in vitéz m a g y a r huí'zárokk a l , é s e g y d i v i s i ó Royal yílernand nevét viselő ki k ö l t ö z ö t t frantzia sereggel h á r o m ízben b u k k a n t a z e l l e n s é g r e , m e l l y n a g y o b b , ' s kifsebb* o S z t á l y o k r a v a í a fel o f z t a t t a t v a . A z e l s ő 200 f ő s b ö l á l l ó ö l z t á l y t egéizieri ,el vefztegette ; a ' m á ; s í k b a , m é l l y m i n t e g y 400 e m b e r b ő l á l l o t t , Blankenstein r e g e m e n t y e b é l i O b e r s t l á j t i n a n t Sz. Kcrefzti v á g o t t b é , és n e m t s a k s o k a t m e g ö l t k ö z z u i e ; h a n e m e n n e k f e l e t t e 125 e m b e r t é s . 3 á g y ú t i . s ei f o g o t t . A ' h a r m a d i k o f z t á l y t j m e l l y m i n t e g y óoo f ő r e m e n t , P r . Koburg d r a g o n y o s r e g e m e n ' é n é l á i l á k a p i t á n y B á r ó Schaurotli t á m a d t a í n é g , és réfz f z e r é n t l e v á g a t t a , réfz f z e r é n t m e g s e b e s í t e t t e é s f o g s á g b a e j t e t t e ő k e t . I l l y e n k é p e n Clairfait hadi t á r m e s t e í is g y ő z e d e l m e t vévén^-áz ellenségen,! k ö z e l e b b r u k k o l t a ' P r . Koburg seregeihez* A ' Wtírtembergi Printz kormányára bízatta; t ö t t T s * K . s e r e g h á t r a m a r a d v á n Efchveilsrnél ± a z a l a t t , m i g P r ; Koburg és G r . Clairfait az em l í t e t t h e l y e k e n v i a s k ö d t a n a k á 2 e l l e n s é g g e l , meg! t á m a d t a a' F r a n t z i á k á t , és ennek' j o b b f z á r n y a el l e n Davidovich G e n e r á l t , b á l Szárnya éllén p e d i g hertzeg Ber/fz O b e f s t e r t k ü l d ö t t e / á ' k i k S z e r e n t s é s e n v é g b e is v i t t é k a ' r é á j o k b í z a t o t t d o l g o t j és e g é S z í e n a z A q u i s g r á n i i m i e r d ő k h ö z S z o r í t o t ták őket; M á r t i u s n a k 2-ik n a p j á n y három" c ö i ö n n é b á r l i n d u l t á n a k ki a' T s . K. s e r e g e k g y ö z e d é l m e k n e k h e l y é r ő l * és e g y e n e s e n L i m b ü r g n a k H e r t z o g e r t r a d e n e v ú v á r o s k á j a felé v e t t é k ő t t y ó k a l t ; A z i t t fekvő ellenség h a l v á n a' Frantz-iáknak. Alderthó ven n é l v a l ó S z e r e n t s é t l e n s é g e k e t , ríem b á t o r k o d t a k a i Austriai vitézeket bé v á r n i , h a n e m n é h á n y órák k a l a z e l ő t t s á n t z a i k a t o d a h a g y v á n cl futottam hak.- , K á r o l y f d h e r t z e g , a ' ki a z é l ó r c rfíeíií s e r e g e t k ó r m á r i y o z ' t á j a ' i n i ü t l e h e t e t i ütírmois? e'fé'íít?
é s s o k a k a t el f o g o t t arrior gardc , a z Az , hátúi m e n n i fzokott s e r e g e i k k ö z ü l . A ' s e r e g dereka Ilerve és Herczogenrade k ö z ö t t t e l e p e d e t t l e , ellen b e n a ' VViirtembergi P r i n t z m é g a z o n n a p o n Aquisg r á u u m felé i n d u l t , é s h á r o m c o l o n n é r a ofztotta. fel a ' k o r m á n y a a l a t t l é v ő T s . s e r e g e t . A z e l s ő col o n n é v a l m a g a ment. a ' Printz: a z o r f z á g ú t t y á n , a', m á s o d i k és h a r m a d i k Elsdorf felé v e t t e ú t t y á t , h o l o t t a z e g y g y i k k e l Davidovieh Generál jobbra a ' m á s i k k a l p e d i g Hutten G e n e r á l b a l r a tartottanak. Még m i n e k e l ő t t e A q u i s g r á m i m b a érkezté n e k v o l n a ő k , m á r o d a h a g y t á k a ' F r a n t z i á k a' v á r a s t ; de m i v e l a ' Hertzogctirádétól el futot t a k v é l e k m a g o k a t ö f z v e k a p t s o l t á k , i s m é t vifz fza m e n t e n e k a ' v á r a s b a , és a z o t t a n t a l á l t a t o t t T s . j á g e r k a t o n á k a t ki k e r g e t t é k . M a g a a' Würternb e r g i P r i n t z is o d a j u t v á n , a ' v á r a s e l ő t t fekvő' h e g y e k r e vitte colonnéját , o d a v o n a t o t t néhány á g y ú k a t is, Mahóni ísBrády fö S t r á z s a m e s t e r e k e t e d i g a ' v a r a s n a k k é t k a p u i n p a r a n t s o l t a b é roa n n i , a' k i k az* o t t a n l é v ő F r a n t z o k k a l a ' piat z o n f z e m b e f z á l v á n s o k a k a t el e j t e t t e k , a ' t ö b b i t ; p e d i g k é n f z e r i t e t t é k a* v á r a s t el h a g y n i . M é g i a z é r t , í i j ö b b a n ö f z v e Tzedték e r e j e k e t , d e r e k a s a n p u s k á z t a k v i t é z e i n k r e , é s h o g y h a a t t ó l n e m tar-, t o t t a k v o l n a , h o g y Davidovieh G e n e r á l h a t o k meg e k e r ü l v é n , k é t tiiz k ö z é f o g j á k ő k e t f z o r i t a m , b i z o n y o s s a n ki ű z t é k v o l n a k a t o n á i n k a t a ' város b ó l . S o k a n el h ú l l o t t a n a k k ö z ú l ö k , 62 r a b s á g b a e s t é n e k , és 3 á g y ú t vefztettenek. Folytatását mdjjzorra hagyom. s
E
s
•Austriai A
>
és
Szövetséges
Belgyiom.
/i' m i ó l t a a ' F r a n t z i á k Brüfzfzelböl ki űzet t e k , azóltától f o g v a s e m m i rencieletlenségek nem t a p a s z t a l t a t n a k o t t a n , m i n d e n h i v f z i v ü l a k o s ör vend a' Frantzia j á r o m t ó l lett meg fzabadúlásanM i n t h o g y a ' h a d i s e r e g e k t o v á b g m e n t e n e k , f. P o l g á r k a t o n á k á l l a n a k s t r á z s á n . - • E b b ő l is » t e l i z i k f e j e d e l m ü n k n e k b e t s e s f z e m é l y é v e l és u r a l -
(
------• « 49 k o á á s á v a l való tellyes m e g elégedések. N e m k e vés z s á k m á n y t k a p t á n a k v i t é z e i n k , a ' B.elgyiom-. b ó l k i l ó d u l t F r a n t z o k t ó l . ,Termonde'ben 18. h a d i b ú t o r o k k a l , efzközökkel, á g y ú k k a l meg terhelt ha j ó k a t f o g t a n a k e l ; a ' M ó z s a v i z é n is s o k a k a t . T s a k n e m minden n a p vitetlettnek ezen által a fogoly Frantziák. Méchelen 600. P r u f s i a i h u f z á rok , és iö,oop g y a l o g k a t o n á k m e n t e n e k Aprilisnek '4-ik napján által. Bizonyosnak lenni iriák a ' Lejdai újságok, h o g y a' B r é d á b á n feküdött F r a n t z o k c a p i t u l á l t a k , a z a z , f z a b a d o s el m e n e t e l n e k nyerése alatt által adták a' Hollandiai seregek n e k a ' v á r a t . Í g y b á n t á k Gerlrujdenberp>el is , p a r a n t s o l a t o t k a p v á n Dümourier a' N . G y ű l é s t ő l , h a d i s e r e g e i n e k vifzfza v o n á s á r a . S e n k i s e m volt * n e k i e k abban a k a d á l y o z t a t á s o k r a , mivel m á r a n n a k e l ő ü e ú g y é g g y e z e t t m e g a' k é t h a d a k o z ó réfz e g y m á s k ö z ö t t , h o g y ő k a ' v á r o s o k n a k és h e l y ségeknek meg sértődése nélkül niasirozhafsanak> k i B e l g y i o m b ó l és H o l l a n d i á b ó l Mdchelen, Gen.ten, é s Dornikon á l t a l , m é g pedig Austriai sere g e k n e k v é d e l m e z é s e a l a t t , m e l l y a n n y i v a l fziiksé. g e s e b b v o l t , m i v e l m i n d e n r e n d b e és k a r b a h e l y h e z t e t e l t l a k o s o k ; d e k i v á l t k é p e n a ' k ö z n é p boí'zfzút k i v á n t r a j t o k á l l a n i , k ö z ö t t ö k g y a k o r l o t t ' t ö r v é n y t e l e n s é g e k m i a t t . M á r t i u s n a k 27 n a p j á n R o t t e r d a m b a érkezett Angliai k é t hajók a z t a' h i r t ' v i t t é k o d a , h o g y Jer.saj m e l l e t t 36 h a d a k o z ó h a j ó k v o l n á n a k kéfzen ; h o g y a z o k o n m i n t e g y o o ó o " h a z á j o k b ó l ki k ö l t ö z ő n - F r a n t z i á k és 8000 f ó b ö l á l l ó A n g l u s k a t o n á k , k i k .réíz í'zerént S c o t i á b ő l , réfz f z e r é n t p e d i g l ' y b e r n i á b ó l v a l ó k , v á g y n a k k é fzeu a ' t o v á b b v a l ó m e n e t e l r e . Ügy hallalik , h o g y k i s B r i t a n n i á n a k ( B r e t a g n e ) v a í a m e l l y i k ki k ö t ő h e l y é b e n fognak f z á r a z r a i'zállani, h o l o t t a ' F r a n t z i a Aristocraták, az az nemesek erőt vélté n e k , s ő t m é g a ' k ö z n é p is m e g u n v á n a z új e o n stitutiót, a z Ánglusokhoz kaptsolták m a g o k a t , 's k c f z e k v é l e k együtt f e g y v e r t f o g v á n egéfz -Parisig menni. H a s o n l ó i n d u l a t t a l é s fel t é t e l l e l v.igy- p a k P í r t a v i t ! i n n a k é s ' T u r ó n i á n a k l a k o s a i "s e g y :
v
t
á t a l l y á b a n n e m a k a r j á k t o v á b b a* N . G y ű l é s n e k k e g y e t l e n s é g é t S z e n v e d n i , m i n d n y á j a n k i r á l y t ki vannak magoknak. K i s B r i t a n n i á n a k fö v á r o s á h o z R e n n e s h e z n y ó l t z ó r á n y i r a öSzve is t s a p t a k i m m á r a' p a t r i ó t á k k a l , é s s o k a k a t m e g öltenek közzülök. E b b ő l l e f z e n m é g , Jia t ö k é í l e t e f s é g r e m e h e t , a z a z , h a j ó k o r e l e i t n e m v e f z i a ' N . Gyű lés , derék p á s t é t o m , m e l l y n e k é t e l é b e n a ' Fran t z i a n e m z e t l i z e d Í z i g l e n v a l ó m a r a d é k a i n a k fo g a i k is meg fognak v á s n i . Anglia
Orfzág.
Az^ A n g l i a i M i n i s t e r i u m á r g u s i Szemekkel^ vi g y á z F r a n t z i a O r f z á g n a k m o s t a n i k ö r n y ü l állásai r a , s e m m i t el n e m " m e l l ő z v é n , a ' m i a ' B r i t a n ( f m a i c o n s t i t u t i é n a k á l l a n d ó s á g á t , é s a ' h a z a eli) menetelét tárgyazza. M ú l t M á r t i u s b a n m e g hal v á n , h o g y a ' F r a n t z i a h a j ó k Jersey S z i g e t é r c , ho l o t t Sqoo h a z á j o k b ó l ki k ö l t ö z ö t t F r a n t z o k tartóz k o d n a k , a k a r n a k ü t n i ; l e g o t t a n p a r a n t s o l t a a' Plymuthi A d m i r á l n a k , h e g y m i n d e n h a d a k o z ó és k a p z s i h a j ó i t a n n a k v é d c l m e z é s é r e k ü l d j e . A z Ad m i r a l i t á s t C o l l e g i u m a r r ó l is e l e v e v a l ó r e n d e l é s e k e t t e t t , h o g y Egmont és Illustre nevű hada k o z ó h a j ó k 4^ ó r a a l a t t a ' n e v e z e t t S z i g e t h e z md u l l y a n a k ( / ) . A z o n Flotté, a v a g y h a d a k o z ó har
(f)
Admiral, Amiral, Ammiraglió, Admirá lis, (lat. Praefectus clafsis) épen annyi a' l> ' jós seregeknél, mint a* Generál a' fzárazon /
'5' • j ó k b ó l á l l ó s e r e g i s , m e l l y k é t 90, é s ó t 74 á g y ú k a t h o r d ó h a j ó k b ó l és F r e g a t t á k b ó l á l l , é s a ' m e l l y e k n e k k o r m á n y a Gardiner A d m i r á l r a v a g y o n b i z v a , i m m á r a ' t e n g e r e n ú f z k á l , és a ' n a p n y u g o t i I n d i á k r a indult F r a n t z i a Flotté u t á n l e s e l k e d i k (v). Egéfz E u r ó p a m o z d u l á s b a n v a g y o n , m a gok a z istenek i s , úgyíniní J u p i t e r , S a t u r n u s és N e p t u n u s ki költenek a' F r a n t z i á k ellen, 's h a d a t i n d i t o t t a n a k ellenek. A ' tengeren úfzkáló A n glus h a j ó k g y a k o r t a g a z d a g z s á k m á n n y a l t é r n e k vifzfza. M i n a p 4 f r a n t z i a k a p z s i , és n é h á n y k e r e s k e d ő h a j ó k a t f o g t a n a k el. A ' S p a n y o l h a j ó k is e l k e z d e t t é k i m m á r a ' t e n g e r e n v a l ó e l l e n s é g e s k e d é s t , és k é t k a f f é v a l m e g t e r h e l t Martiniquc f z i g e t é b ö l h a z a f e l é indult F r a n t z i a k e r e s k e d ő ha* j ó k a t t a r t ó z t a t t a k fel Malagában (a). Az A n g l i a i - M i n i s t e r i u m 100,000 font Sterlinget p e t s é t e l t e t e t t v
gliai Flotta, az az, hadakozó hajó sereg kö zönségesen három Gesvaderre, avagy Efcadrere vagyon fel ofztva , az e l s ő n e k veres,
Flott-«í"# nevezik ff' hajósok közönségesm mind azt, valami a ' tengeren úfzkál. Ettől vette a F l o t t é is eredetét, melly tsuportosan másuvá hajókázó , hadakozó és kereskedő ha jókat jelent. F l o t i l l e pedig kc't avagy három fregattából álló, e's « ' F l o t t é előtt mcj%ö apró hajó sereget tefzen. 1
(a)
M a r t i n i q u e fzigetröl 28 vált fzó. Malaga,
már fellyebb, u. m. p . M a l a c a egy magas hé-
?
el a L o n d o n i b a n k ó b a n , m e l l y e t k é t s é g kivül azoknak fzámokra rendelt a' Párisi N. Gyűlés, á ' kik által ellenséges fel tételeit tökélletefségré a k a r t a vinni. Frantzia
Orfzág.
Egéfz E u r ó p á n a k f z e m e i a' F r a n t z i a nemzet: n e k m o s t a n i k é t s é g e s k i m e n e t e l ü k ö r n y ü l állá saira vágynak függefztetve. H a v a l a h a , m o s t bi z o n y á r a rendkívül való félelem k ö z ö t t tántorog- o i a k a ' J a k o b i n u s o k , *s v é l e k együtt a ' N . G y ű l é s i s . M á r t i u s n a k 29. n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n Dan ton j a v a s l á s á r a a z t v é g e z t e e l , h o g y m i n d e n fzab a t t s á g á t f z e r e t ö F r a n t z i a e g y piquet, a z a z , he gyes^ t o r t f z e r e z z e n m a g á n a k a ' n e m z e t . r a v á s á v r á , é s m e n n é l e l ő b b l á b r a á l l y o n a ' R e v o l u t i ó el len rendeltetett itilö b i r á k b ó l álló gyülekezet. U g y a n e k k o r h a t á r o z t a t o t t a z is m e g , h o g y aV köz társaság belső ellenségeivel s e m békefseget, s e m f e g y v e r n y ú g o v á s t n e m k e l l e t i k fzerezni.^ Sőt a z t j o v a s l o t t a Roberspiera, hogy a' Bourbóniai H á z n a k m i n d e n verség f z e r é n t v a l ó a t t y a f i a i és t a g j a i , n y ó l t z n a p a l a t t ü z e t t e f s e n e k k i a ' Fr. kö z ö n s é g e s t á r s a s á g b ó l (b). X o v á b b á , h o g y a kö z ö n s é g e s b á t o r s á g r a é s t s e n d e f s é g r e v i g y á z ó Comité,^ a v a g y d e p u t á t i ó r e n d e l é s t t e g y e n , minden g y a n ú s e m b e r e k n e k f e g y v e r t ő l v a l ó m e g föfztat!
en
gJ fekvő erős e's régi város Grenaddbaii, Spanyol Orfzágnak égy nevezetes tartományá ban. A' nevezett város ugyan fekvésére nézve nem nagy , de népes , meílybcn derék fegyveres, , ház találtatik. Szép ki kötő helye két hegyen épült citadella, avagy külső eröfsér által vedelmeztetik. A Malagai bor liires egéfz Eu rópában, és sok hafznot ád a' lakosoknak. x
Boiirboniai Háznak neveztetnek azok a' fe jedelmi jamiliák, mellyek IV. H e n r i k Frantzia
tásokra. A ' P á r i s i M a i r e , a z a z , fő p o l g á r m e s . t e r Page a ' v á r o s n é h á n y o f z t á l l y a i n a k k ü l d ö t y - ' t y e i v e í m e g jelent a ' N . G y ű l é s e l ő t t , és a z egéfz p o l g á r s á g n a k képében e' kérdést adta eleibe, h o g y h a elegendőnek lenni g o n d o l l y a é m a g á t a ' h a z á n a k mostani vefzedelmes környül állásai k ö z ü l való ki mentésére, avagy nem ? Ez a' kérdés n e m k i s fzöget ü t ö t t a' G y ű l é s tagjainak f e j e k b e , á l t á l n e m l á t v á n , m i v é g r e t e t t e l é g y e n a z t elei-' be a' polgárság. Ki e g y , ki másképen gondolv k o z o t t é s befzéifett a' k é r d é s r e a d a n d ó f e l e l e t r ő l , v é g t é r e a z t a ' v á l a f z t a d t á k a r r a , h o g y , h a Pa ris v á r o s a a ' N . G y ű l é s n e k b á t o r s á g á r a és j a v á ra illendőképen vigyázni fog , semmi kétség nints a' felöl, hogy a' h a z á t és k ö z társaságot min den- v e f z e d e l m é b ö l k i n e m e n t h e f s e . — Harmad n a p p a l az u t á n , idején reggel , Parisnak m i n d é n o f z t á l y a i b a n generál marfch ü t t e t e t t , a z a z , jel a d a t t a t o t t a ' f e g y v e r e s p o l g á r o k n a k a ' ki r u k k o l á s r a , m i n d e n t ö m l ö t z ö k n é l , és k ö z ö n s é g e s kafzf z á k n á l á l l ó v i g y á z a t o k m e g e r ő s í t e t t e k , és p a t r o u i l l o k , t. i. u t z á k o n j á r k á l ó f e g y v e r e s e m b e rek küldettenek ki. Terméfzetesen nagy réműlésben voltának a z o k , a' kik előre n e m t u d t á k ennek valóságos okát. E z i g y lévén, h á z o n k é n t jártának a' városnak elöjároi, minden fegyvert el f z e d t e n e k a ' l a k o s o k t ó l , é s s o k g y a n ú s e m b e reket küldöttének fogságba. Marstfidból Provin c i á n a k i g e n n é p e s k e r e s k e d ő v á r o s á b ó l a z t a* fzom o r ú h i r t v e t t e a ' N . G y ű l é s , h o g y Paoli Gene-r á l e l a k a r t a Corsica I z i g e t é t F r a n t z i a o r f z á g t ó l
királytól, a ki annakelötte Bourboniai her tzeg e's Navarrai király volt, vették eredete ket. Ide tartoznak mostan a' Jzerentsétlen XFIL a j o s n a k jia , testvérei Printz Kon de, az Jlrtésiai Gróf, és a* közönségcfsen gyűlöl-, ségefsé lett slurcliai volt hertzeg • E g a f i t e F i l é p.* Ezeken kivi'll még « ' Spanyol és Nápolyi királyok , és a" Pármai hertzeg is.
*54 f z a k a f z t a n i , é s a z Á n g l u s o k s e g e d e l m e á l t a l ma g á t annak D i c t á t o r á v a , a z az , tellyes hatalmú kórmányozójáva tenni. S z á n d é k a el átúltatván e l f o g a t t a t o t t , és a' r n i n t h a l l a t i k , v a s r a veret t e t v e fog P a r i s b a v i t e t t e t n i . E n n é l m é g kedvet l e n e b b h i r e k i s m e n t e n e k a ' N . G y ű l é s b e , nevez e t e f s e n , h o g y a ' C o n t r a - r e v o l u t i ó n i s t á k n a k fzám a naponként n e v e k e d i k ; h o g y felső Langvedoc i á n a k v á r o s á b a n Castrieslien,' M á r t i u s n a k 14-ik n a p j á n éjjel a ' f z a b a t t s á g n a k fája l e v á g a t t a t o t t ; h o g y a' B e l g y i o m b a n , á s H o l l a n d i á b a n l é v ő ha. d i sereget e g y m á s u t á n éri a' fzerentsétlenség, h o g y B r é d á t , G e r t r u y d e n b e r g e t , VVillernstedtet, es Antverpiát oda h a g y t á k a' F r a n t z i á k ; h o g y ^ ' B r e s t i F l o t t a a ' t e n g e r e n t á m a d o t t n a g y fzétvéfz m i a t t t s a k n é n i s e m m i v é t é t e l t e t e t t ; h o g y a ' matrosok, az a z , a' h a j ó k o n fzólgáló hajós legények, a' k o r m á n y o s n a k n e m e n g e d e l m e s k e d n e k ; hogy Búval hajós h a p i t á n y k é n t e l e n l é v é n a z e v e z ő l a p á t o t k é z é b e v e n n i , a ' r e t t e n e t e s f z é l á l t a l úgy ü t t e t e t t a ' h a j ó d e r e k á h o z , h o g y m i n g y á r t kétfe l é r e p e d t fzíve, k a m a r á j a ; h o g y Custine General m a g á t L a n d a u b a v i f z f z a h ú z t a s. a . t . A l s á t z i á b a n i s i g e n v e f z e d e l m e s e k n e k tapafztaltatnak a' k ö r n y ü l állások. A ' polgárságnak n a g y o b b réfze b é ' k é t e l e n k e d i k a ' P á r i s i N . ty^ l é s n e k d e s p o t i s m u s a e l l e n , és k e v e s e n t a l á l t a t n a k a z ifjúság k ö z ü l , a' k i k a ' f z a b a t t s á g mellett továbbá hadakozni akarnának. A m a nevezetes e x - b a r á t Schneider Eulogius, az Argentorátumi ( S t r a f z b u r g i ) p i a t z o n c a t h é d r á t e m e l t e t v é n , abb a fel m e n t , é s m i n d e n k i g o n d o l h a t ó elmefsegg e l ' s é k e s e n f z ó l l á f s a l k í v á n t a a ' l a k o s o k Sziveik b e n el a l u d o t t p a t r i o t i s m u s n a k t ü z é t - ^ t ó z g e t m Buzgóságában motskolni kezdette ő k e t , mellyé" m e g m d ú l v á n a m a z o k , l e a k a r t á k ö t e t a ' cat h é d r a b o l v e t n i . Ö is é f z r e v e t t e a ' s á f r á n illa t o t , nem v á r t a a' le v e t t e t é s t , m a g a le fzállott, s t i t k o n el f z ö k ö t t . , K i v á l t k é p e n a ' recrutirunga v a g y e r ö f z a k o s k a t o n a Szedés m i a t t t á m a d n a k s o k z e n e b o n á k . Üj Bri.racum ( N e u b r e y s a c h ) egy 150 p o l g á r b ó l á l l ó v á r o s k a 30.; K o l m á r p e d i g \3°
*55 e m b e r t t a r t o z o t t á l l i t a n i . S e m p a p , s e m m e s t e r , sem; egyházii, sem iskola tanító n e m v o n h a t t y a magát: h á t r a , h o g y h a a' sors r é á esik, tettzik n e m tettzik , f e g y v e r t kei! az o l d a l á r a k ö t n i . Múlt Mártius nak végén négy püspöki-vicariusra,'és egy pro t e s t á n s iskola i g a z g a t ó i á r a esett a' s o r s , es m i n d öten k a t o n a r u h á b a öltöztettek. E g y ifjú p o l g á r iop talléron fogadott m a g a helyett k a t o n á t , a' ki a ' p é n z n e k felét a' h a z á n a k o l t á r á n tette le h a z a fiúi f z e r e t e t é n e k b i z o n y s á g á r a . D e m i n d e n e k f e l e t t leg n a g y o b b félelmet és r e t t e g é s t fzerzett b e n n e k , a n n a k , a' kiben eddig m i n d e n r e m é n y s é g e k e t h e l y h e z t e t t é k , t ő l l o k l e t t e l p á r t o l á s a , é s a z -» A u s t r i a i s e r e g e k h e z lett á l t a l m e n e t e l e . Dümouriért e r t e m , e z t F r a n t z i a n e m z e t n e k n a g y b á l v á n y á t , k i n e k efzefségén, h a d i f o r t é l y a i n és fzeren tsés h a d a k o z á s á n épen annyit építettének ök, mint a' régi C h á r t a g ó b é l i e k H a n n i b á l n a k erején. Nem t s a k ő m a g a , h a n e m v e l e együtt t ö b b n e v e z e t e s f ő t i f z t e k i s el h a g y t á k a ' f r a n t z i a z á f z l ó t Kétség k i v t i l C « . í í / « e i s fogja p é l d á j u k a t k ö v e t n i . M i n e k e l ő t t e Bournőnville h a d i m i n i s t e r t , és társait m e g fogat t a , ' s á l t a l k ü l d ö t t e v ó l n a Dürnourier, testvérének fia e g y i k s e g é d j é v e l p o l g á r i k ö n t ö s b e fel ö l t ö z v e * n é g y l o v a s jáger k a t o n á k örizete alatt elő á l l á v i g y á z a t a i n k h o z m e n t , és a z t k í v á n t a , h o g y v i g y é k ő k e t a z o t t a n c o m m a n d i r o z ó tifzlhez, a' ki íziníe e b é d felett l é v é n , m e g t a r t ó z t a t t a ötet m a g á n á l . T ö b b A u s t r i a i o f f i c i r e k is v o l t a k a z e b é d f e l e t t j e l e n , a ' k i k s e m Dürnourier, s e m a' p o t r i ó t á k fe lől n e m emlékeztének ditsiretesen. Ö i s , t - i . a' Dürnourier attyafia meg v a l l o t t a a z t , h o g y a' pa t r i ó t á k n e m é r d e m l i k a' d i t s i r e t e t ; ellenben a z t is h o z z á t e t t e , h o g y ő k Dümouriert nem ismernék, é s h o g y t s a k n y p l í z a d n a p m ú l v á n is. m á s k é p e n f o g n á n a k rólía befzélleni. E b é d után M o n s b a m e n t e n e k , h o g y ottan különösen befzélhefsenek P r . Koburgal. M i lett légyen titkos befzédeknek veleje, m e g mutatta a' következés. Bournőnville f o g s á g b a k ü l d e t é s é n e k h i s t ó r i á j á h o z m é g e z is t a r tozik, h o g y m i n e k u t á n n a ö és társai Dümourierhez f r k e z t e n e k , és a' N . G y ű l é s n e k ' p a r a n t s o l a t t y á t \ \
J56 n y i l a t k o z t a t t á k v o l n a n é k i e , i g y f z ó l l o t t nekiekr „ U r a i m ! j ó l t u d j á t o k , h o g y én m i n d e n k o r ugy „ v i s e l t e m m a g a m a t , m i n t a ' F r . K ö z ö n s é g e s tar„ s a s á g n a k e g y l e g h i v e b b t a g j a , ^ kéfc v a g y o k „ m a g a m m e n t s é g e v é g e t t v e l e t e k együtt P a r i s b a „ m e n n i , engedjétek m e g , h a d d t e g y e k ^ nemeüy „ jó rendeléseket. K i m e n t , h i v a t t a s e g é d j e i t , es „ v i l á g o s a n m e g m o n d o t t a n é k i e k , m i v é g r e men e t é n e k légyen h o z z á a ' N . G y ű l é s n e k biztosai.,, E l v i í ' z n e k , ú g y m o n d , e n g e m e t , h o g y h a nektek t e t t z i k , e l m e n g y e k v é l e k , h o g y h a p e d i g ellen keztek-él menetelemben, légyelek figyelmetesejc arra, a' mit m o n d o k . M i n d n y á j a n e g y fzivel, le i e k k e l a' v é l e k v a l ó m a r a d á s r a k é r t e k ő t e t . JO\ v a g y o n , ü g y m o n d Dümourier: „ Az Isten es i magatok vagytok bizonyságaim, hogy én mint tiw hazafi, e's mint emberséges katona^ mindenkor teiylyes'itettem kötelefségemet,:de most látom, hogy tele van a ' iV. Gyűlés gaz emberekkel', 'a' kik nem \ átallották ártatlan királyokat meg ölni. Sokkal hatalmasabbak ellenségeink, mintsem mi azokna ellenek áthatnánk. Ná tehát kaptsollyátoh hozzam magatokat, • és ismerjétek* meg Jzerentsétlen " ',, lyunknak fiát, királynak lenni. Fel tételünkne*^ érésére, kaptsollyuk pfzvé másunkat ellenségeinké \ állítsátok ki az egéfz tábort, ° ' J mondjátok meg né kiek értelmemet. — V é g b e ment parant.solatty » m i n d n y á j a n e z t k i á l t o t t á k : Él/yen 'XVIL Lajos « j Dümourier. Az ég felé hajították süvegeiket ^ ö r ö m m e l ineg e s k ü d t é n e k k i r á l y o k n a k hűseger • J e l e n t é s t , t e t t e r r ő l Dümourier Yv. Koburgnak, * annak bizonyságára küldötte nékie Bournonvü h a d i ministert és társait. l ra r
1
a
e
I g y lévén a' d o l o g , nintsen e g y é b b hatra, h a n e m h o g y a ' N . G y ű l é s k é t v é g e z é s t hozzO«« Előfzör, h o g y a' F r a n t z i a közönséges társaság h a s o n l ó a ' p ü n k ö s t i k i r á l y s á g h o z . ; másodfzor, hogJ ő k fufsonak el a ' h o v á f u t h a t n a k , m á s k é n t ugy fognak vélek m á s o k b á n n i , mint ö k k i r á l y a ' és s o k b e t s ü \ e t e s h a z a f i a k k a l b á n t a n a k , ;
Magyar
Orfzág.
jól t u d v á n é n a z t , h o g y a ' v e r s e k n e k s e m m i h e l y e k iíjptseu a politica újságok k ö z ö t t , n e m ö r ö m e s t i k t a t o m b é a z o k a t a ' Magyar Kurírba. D e mivel a' következendők a' jelenvaló hábcjfús k ö r n y ü l á l l á s o k á t , . . f z é p e n tái-gyazzák , e ' m e l lett a ' v e r s e k mind a ' d o l o g r a , mind a z elmés^ ségre n é z v e igen fzépek, m e l l y e k e t P i s k ó l t o n l a k o s R h é d e i Rhédei Láfzló ú r i r t e g y jó b a r á t t y á - : n a k , és n é k e m f e l k ü l d ö t t : kotelefségemnek len ni t a r t o z t a m levelével e g y ü t t , i d e b é i k t a t n i . 7
M e g setétültt az ég fzemeit b é h ú n t a , ^ M e r t a ' F r a n t z i á k a t n é z n i m á r m e g unta. T ü n d ö k l ő tsillagit gyáfzfzal b o r í t o t t a , :~ M e r t a z Ü r k e n e t t é t jaj! jaj! e l o l t o t t a . Keseregjen tehát 's a' királyt sirafsa, r • Világ k ö n y v e i b e estét b é irafsa. B á n á t i m n a k e' b a l sorson nintsen máfsa, A k a r o m h o g y h i b á s v e r s e m m á s is l á f s a . S z ö r n y ű eset búval mellyért torkig t e l e m , Bofzfzúmat nemb í r o m , ökröndözve nyelem. H á t irtás a ' k i n é k i a t t y a f i a ' s v é r e , É n nállom képzelem méllyebb búkat ére. A ' F r a n t z i a ellen m á r t e h á t i g y i r o k , •' , M i d ő n b á n á t i m m a l ellene n e m birok: F r a n t z a' czimered fzép h á r o m lilion, Fényes régen mint v a l a Ilion, K i r á l y o d éltének d e lettél r o n t ó j a , , Ú g y r o m l á f z el P a r i s , m i k é n t h i r e s T r ó j a . H á r o m lilionod tövéből ki f z á r a d , Volter m i a t t a' b ü n mivel b e n n e d á r a d . M i i e f z h á t czimered ? a z A k t e o n -ebe, M e r t réfzes vagy n e m z e t k i r á l y o d vérébe. H á r o m lilionod a ' S z e n t - H á r o m s á g o t , ; P é l d á z t a , ú g y irom e' n a g y Uraságot. M e g v e t e t t e d tigyé ennek j e l e n t é s é t , ' S i m á d o d a z efzed b o l o n d m i v e l é s é t . í í * m kell R ó m a i H i t ' s rnás kerefztény v a l l á s , D e k e l l Volter é s m á s ö r d ö g i s u g a f t á s .
Volt
voltál
K é n y e s v o l t á l éfzfzel s o k v i l á g i j ó d d a l * I g y nem fzégyeltedé b á n n i k i r á l y o d d a l ; Ártatlan Akteon h ó h é r á v á lettél, Frantzia név hellyett a m a l é k o t vették. J ó U r a d a t Lajost te fzéjjel í z a g g a t t a d , * Kain v a g y , Á b e l n e k v é r é t ki ontottads Bofzfzuállast kiált k i r á l y o d n a k v é r e , Jertek hát királyok földön vizén erre. A ' fzép l i l i o n n a k a r a n y o s h e l y é r e , E b főket t e g y e l e k a' F r a n t z t z i m e r é r e . P a r i s r a rakjátok T r ó j a gyáí'z r u h á i t , V i z é n és í ' z á r a z o n v i g y é t e k p r é d á i t . A * h o l ki o n t a t o t t v é r e a ' k i r á l y n a k * Ott légyen a ' h e l l y é I ü o n v á r á n a k . Á b e l , v a g y A k t e o n l e g y e n Lajos nevej K a i n a ' F r a n t z i a , c z i m e r e e b feje. Hánnyátok ott k a r d r a a' pártolkodókat; E ' n e m z e t e t mint. e g y I s t e n t t a g a d ó k a t H o g y légyen ez v i l á g r é m i t ö példája $ R u h á d "'s n y e l v e d , b o l o n d , a ' k i n e m titarjái Felséges nagy U r a k i m f/ólldk h o z z á t o k , A' király v é r t kérlek p o r b a ne h a d j á t ó k . Kérjétek az Istent segítségül lefzen, M e r t az á r t a t l a n v é r k i á l t n a g y méréfzén* iFel á l d o z t a d Lajos k i r á l y i g a f s á g ö d , F e l á l d o z t a d i n g y e n fzép á r t a t l a n s á g o d . Akteonná lettél, tulajdon népeid, E l téptek f z a g g a t t a k jól t a r t o t t ebeid.' Á b e l v a g y a' n e m z e t lelt ellened K a i n , A ' F r a n t z i a n é p m o s t h ó h é r igeri fáin.Dávid Amalékot halálra ítélte, H o g y S a u l t m e g ö l t e m i k o r ki b é f z é l t e . É n téged Frantzia p o k o l r a Ítéllek, M e n n y o d a v e l e d é n t ö b b e t riem b e f á é l l e k L á t o m Lajos k i r á l y l e t t a ' m á r t í r o t o k , K e r e f z t é n y e k k ö z ö t t n e m l e h e t Sorotok".' L á t o d U r a m I s t e n e* n a g y f z ' ö m y ü s é g e t , H o g y a' F r a n t z h o h é r ö l k i r á l y i f e l s é g e t . '. A l l y elő M e n n y e i Ü f é s f e g y v e r e d d e l , , , A l l y bofzfzút k a r d o d a t m i n d a d d i g n é tedd , Szörjj rajok m é n y k ö v e t s o k tüzes e f s ó v e l , „ H o g y h a m e g netri t é r n e k t e h o z z á d í d ? ' M >
:
V ^ g y a n g y a l o d küld ki a ' F r a n t z t á b o r á r a , T ö r ö l d el, e' n é p e t világ t s u d á j á r a . K a r j a i n fufson le e' n e m z e t n e k v é r é , B o f z f z ú t k i á l t , m i v e l k i r á l y Lajos v é r e . G y a l á z a t o t 's vefzélyt h o z z á l e' n e m z e t r e , A ' k i v e z é r l e t t é Ötet i l l y e s e t r e . K e g y e l m e z z Lajosnak, kikkérlek kegyelmet, M i n t R á h á b é r d e m l i k a z o k e' figyelmet. A z Ü R n á l értetek én is e s e d e z e m , Sirásom 's Írásom i g y m á r b é fejezem: E ' földi Felségnek jertek sir halmára., Boruljunk 's mondjuk ezt lelkének j a v á r a ; Isten irgalmazzon fiaért lelkének , L e g y e n bofzfzulója á r t a t l a n v é r é n e k . S i r á f s u k , sírjatok t ü z v i z m a g o s egek , K ö n y v e t húllafsatok setétes fellegek, í g y iriarn Szivemnek m e r t k e s e r ű s é g e N a g y volt, verseimnek m á r itt vége.
lefzen
Piskólton
g-ik Mártiusban
•
* *
Az
áj Magyar
íygg-ban.
Kurírnak
* '
*
érdemes
Olvasóihoz.
Közelebb múlt két h é t alatt egynéhány panafzoík o d ó levelek érkeztek h o z z á m . — Sokan a z o n p a nafzolkodnak, hogy noha ő k , még a' múlt D e c e m b e r b e n , és J a n u a r i u s b a n fel a' de r e s n e k a z a b r a k á r r á t , m é g is semmi újság leve l e i t n e m v e t t é k a z új M a g y a r K u r í r n a k — M á s i k a z o n , h o g y újság l e v e l e i m e t v a g y k é s ő n , v a g y r i t k á n , v a g y igen r e n d e l e t l e n ü l v e f z i k , és n é h á n y darabjaik ki maradtanak. A ' m i illeti a z e l s ő b b r e n d b e l i e k n e k p a n a f z o k a t , a r r a a z t felelem, h o g y én t s a k a z o k n a k küld h e t t e m , s' küldöttem ú j s á g o k a t , a' kiknek ér demes n e v e i k e t a ' n é k e m által adattatott Protocoll o m b a n találtam. A ' kik m é g eddig jelentették m a gokat mindnyájoknak meg k ü l d ö t t e m , m e g kül d ö m e z u t á n is, tsak h o g y ne íájnállyák t u d t o m r a adni.
küldöttek
A ' i n á f o d r e n d b e l i e k e l ő t t k ö v e t k e z e n d ő okok k a l m e n t e m ' m a g a m a t . Elöfzőr Typografufomnak e i e i n t e k e v é s m a g y a r b e t ű i l é v é n , l e h e t e t l e n volt m i n d e n k o r ; j ó k o r e l k e f z i t e n i ú j s á g a i m a t : d e már most elegendő b e t ű k e t öntettvén " a ' nyomtatóm, e b b e n többé h i b a n e m f o g e s n i . — Másodfzor: E g y s e g í t ő t á r s a t f o g a d t a m m a g a m m e l l é , olly v é g g e l , h o g y e n g e m e t a ' t i t u l o s o k l e Í r á s á b a n , ki n y o m t a t t a t á s á b a n , e l k é f z i t é s é b e n és a z újságok n a k el k ü l d e t é s e k b e n s e g é l l y e n . E ' p e d i g , nem t u d o m m i t s o d a o k b ó l i n d í t t a t v á n , e g y i k b e n sem járt -el k ö t e l e s s é g e f z e r é n t , s e m a ' c o p e r t á k u a k k i nyom t a t á s á r a , s e m m á s r a n e m v i g y á z o t t , h a n e m a,' minn n é g y ' s őt ó r á i g k e l l e t v ó l n a n é k i d o l g o z n i , félóra a l a t t el v é g z e t t é , a ' h i r t e l e n v a l ó d o l o g p e d i g so h a s e m e s k e t i k m e g r e n d e l e t l e n s é g n é l k ü l . Harmadfzor a ' n é k e m á l t a l a d a t t a t o t t c o p e r t á k k ö z ö t t ollyá* n o k n a k n e v e i k i s v o l t á n a k m á r a k k o r , m i k o r én az ú j s á g Í r á s h o z k e z d e t t e m , a ' m á s h o z m e n t e n e k . Min d e n expeditió előtt k i kelett t e h á t ezeuekeopertájOk a t a ' t ö b b e k k ö z z ü l k e r e s n i , e b b e n p e d i g minden k o r h i b a e s e t t s e g í t ő t á r s a m v i g y á z a t l a n s á g a miatt, m e l l y b ö l a ' k ö v e t k e z e t t , h o g y n é m e l i y ú j s á g leve l e i m e t v e t t é k E . O l v a s ó i m , n e m e l l y e k e t n e m , melyl y e n m é l t a n b o í l z o n k o d h a t t a k . M i ó l t a el kezdettem a ' M . k u r í r n a k f o l y t a t á s á t , e g y n a p s e m ú l t el, a m e l l y e n ne s z a p o r o d o t t v ó l n a o l v a s ó i m n a k fzám Ós m é g i s m i n d e n e x p e d i t i o k o r k i f s e b b ü l t a z elkül detett újsásoknak fzáma. . a
Áz i l l y e t é n r e d e i e t l e n s e g e k n e k e l t á v o z t a t a s a r a u j a b b r e n d b e , f z e d t e m o l v a s ó i m n a k n e v e k e t , es m o s t m á r ú j j a b b c o p e r t á k a t n y o m t a t t a t o k . EbbenSem b í z o m m a g a m a t m á s r a . , T o b n i r e engedelmet kérek esett hibáimról,, « m a g a m a t t o v á b b r a is a ' n e m e s P u b l i c u m n a k iranífP , P >ves hajlandóságába ajánlom. Irta* • P e t s b e n > n t . G y o r g y h a v á n a k i d i k napján. r
v a l
f z
z e
9
JJoct.
Dccsy
Sámuel
Nro
I I .
A ' F E L S . R . T S A S Z Á R N A K É S A. K I R Á L Y N A K KEGYELMES ENGEDELMÉBÖL. Költ
Bétsben
Szent-György
Havának23-dik
1 7 9 3 . efztendöben.
B
É
T
~•
' napján
.
S.
r { g y g y - o l l y r e n d k í v ü l v a l ó férfi m a g z a t ö t t . a" — ' múlt Pénteken dél qtán, h á r o m fertálykor h é t ó r á r a e ' v i l á g r a , k i h e z h a s o n l ó 52 e f z t e n d ó k t ö l f o g v a R é t s b e n n e m fzületett, a ' k i még a n n y a m é h é b e n fején a r a n y k o r o n á t , k e z é b e n p e d i g k i r á l y i p á l t z á t v i s e l t , k i n e k 20 m i l l i o m g y e r m e k e i v á g y n a k , és a' kinek fzületése á l t a l u g y a n a n n y i e m berek örvendeztettenek meg. Értem Ferdinándot F e l s . U r u n k n a k é s k i r á l y u n k n a k első f z ü l ö t t férfi m a g z a t t y á t , az Austriai r o p p a n t B i r o d a l o m n a k ö r ö k ö s u r á t , és a z 172Ó. e f z t e n d ö b e n b é v é t e t e t t P r a g m a t i c a S a n e t i ó n a k ereje fzerént, M a g y a r Or-
f z á g fzent k o r o n á j á v á ] f e l é k e s i t e t e t t királyát, H o z z á h a s o n l ó 1751 e f z t e n d ó t ó l f o g v a Bétsbeo n e m f z ü l e t e t t , m i v e l I I . . Jósefen k i v ü l , e g y Aus t r i a i fő h e r t z e g s e m fzületett i t t e n , m i n t király, m o s t a n u r a l k o d ó F e l s . U r u n k i s n e m i t t , hanem F l o r e n t z i á b a n f z e m l é l t e l e g e l s ő b e n a ' f é n y e s nap n a k világát. N e m t s a k felséges fzüléi és rokonai, h a n e m m i n d e n h i v j o b b á g y a i r e n d k í v ü l v a l ó öröm b e m e r ü l t e n e k , e n n e k a ' t s e t s e m ö k i r á l y n a k fzül e t é s é n . K ö v e t k e z e t t n a p o n , u . m . m ú l t izombat o n d é l b e n ö n t e t e t t f e j é r e a ' k e r e f z t s é g n e k fzent v i z e a ' B é t s i É r s e k Mis ázzi C a r d i n a l Ő Eminent i á j a á l t a l a z u d v a r i k á p o l n á b a n , h o l o t t minden f ő e m b e r e k é s , a f z f z o n y s á g o k m e g j e l e n t e n e k . Ker e f z t - a t t y á v á l ö t t I V . Ferdinánd N á p o l y i k i r á l y &\ M a g y a r n e m z e t k é p é b e n . . K ö t e l e f s é g é t a ' Nápolyi k ö v e t M a r q u i s d e G a l l ó v i t t e v é g b e , k e r e f z t anyn y á v á Mária Clementina, f e l s é g e s U r u n k n a k test v é r h ú g a , a ' N á p o l y i k o r o n a ö r ö k ö s é n e k el jegy zett párja válafztatott. A ' k e r e f z t e l é s a l a t t ro p o g t a k a ' b á s t y á k n a k f o k a i r a k i v o n a t t a t o t t ágyúkA z egéfz u d v a r , s ő t a ' N . M a g y a r t e s t ő r z ő sereg i s g a l a r u h á j o k b a n j e l e n t e n e k m e g . M i n d a ' FeJs. T s a f z á r n é , m i n d a' f z ü l e t e t t k i r á l y k a , h á l a le,gyen az egeknek, egéfségesek. Azon mind a' fejedelemre, mind a'Statusra n e z y e h a f z n o s f e l t é t e l n e k , m e l l y r ő l ú j s á g leve l e i n k n e k 7 - d i k f z a k a f z á b a n , a'. 99 l a p o n emléke z e t e t t e t t ü n k , n a g y e l ő m e n e t e l e v a g y o n itten. — Aprihsnek 11. n a p j á n e z e r m a r k á n l t ö b b ez u s t , es e g y n é h á n y , f z á z a r a n y v i t e t t e t e t t b e a P ^ V G r . Seiler e g é f z e z ü s t afzta" K e l z u l e t e t , Paar h e r t z e g p e d i g m i n d e n e z ü s t edé n y e i t oda küldötte. A z alsó Austriai kórmanyI z e k 5000, a z ifjú h e r t z e g Lichtenstein Károly 4°°° t o r i n t o t a j a n l o t t a n a k a ' B é t s i f z a b a d s e r e g n é l holg a l a n d o 100 k ö z e m b e r n e k t a r t á s á r a . A ' v a r b a n hf.™ °g ° k á r r a k ö t e l e z t é k magok*** réF£ %í í' " ^ g " e k fő Strázsa-mesteják t a n S ° Mlts'égeken fof r
6
6
h
C
á
g
z
b
f
a
a
et
d
ó
s
z a b a d
a
l
a
t
s e
t
m
a
k
A p r i l i s n e k 15. n a p j á r í 1 2 0 0 ' f ő b ő l á l l ó G a l l i tziai r e c r u t á k érkeztének i d e , és m i n g y á r t n é m e t g y a l o g r e g e m e n t e k r e o f z t a t t a n a k fel.' N é h á n y napoktól fogva két nevezetes M a r o k k a n u s o k t a r t ó z k o d n a k itten. A ' mint m o n d a t i k , m i n d k e t t e n t u d o m á n y t fzeretö e m b e r e k , és o l l y véggel u t a z n a k , h o g y a' tapafetalás által öregbithefsék ismereteket. Vélek nem befzéltem, a z é r t n e m is t u d ó k t u d o m á n y o k felöl itiletet h o z n i . K ü l s ő t e k é n t e t e k r e n é z v e f z é p ifjú e m b e r e k , é s s o k k a l t s i n o s a b b a n j á r n a k m i n t a z e z e l ő t t 10 efztendővel ide jött M a r o k k a i követnek u d v a r i emberei. J 4 ' múlt
Mártiusi táborozás folytatása.
históriájának
A ' T s . K. f e g y v e r n e k e d d i g v á l ó k f z e r e n t s é j e t e l l y e s b i z o d a l m a t n y ú j t o t t P r i n t z Kobürgnak, a' Szövetséges Belgyiomnak azon vefzedelemböl , m e l l y b e n i m m á r t á n t o r g o t t , lehető ki Szabadítá sára. E ' v é g r e , l e g e l s ő b e n i s Mastricht váro s á t a k a r t a a ' F r a n t z i a o s t r o m a l ó l fel f z a b a d i t a ^ n i , mellyet annyival Szükségesebbnek lenni itilt, m i v e l a z o n v á r n a k m e g t a r t h a t a s a f ó l függött m i n d H o l l a n d i á n a k , mind a' L e ó d i a i p ü s p ö k s é g n e k t o vábbi tsendes meg m a r a d á s a . Ahozképest M á r t i u s n a k 3-ik n a p j á n k i is i n d í t o t t a k o r m á n y a a l a t t l é v ő v i t é z seregeit. Az avantgardát Falkenburg v á r o s á n t ú l l é v ő h e g y r e h e l y h e z t e f t e Károly fo hertzeg, ennek háta megett állapadott meg a má sodik és h a r m a d i k c o l o n n é . A z előre k ü l d e t e t t k ö n n y ű seregek semmi ellenségre nem t a l á l v á n , Mastricht előtt fekvő d o m b i g mentenek e l ö , és a' m i d ő n látták vólna a n n a k ostrom alól lett f e l S z a b a d u l á s á t , Mack Óbester vezérlése alatt b e r u k k o l t a k abban. Halván M a s t r i c h t n a k fő k ó r m á n y o z ó j a a ' HaiTziai L a n d g r á f a ' T s . K. s e r e g e k n e k k ö z e l g e t é s é t , sok fó tifztekkel e g y ü t t eleikbe ment. Sok lakosok követték őtet, a' kik f z a b a d i t ó i k i r á n t v a l ó h á l a d a t o f s á g o k n a k ki n y i l a t k o z t a t á s á r a , t a p s o l á f s a l , és ö r ö m n e k hangjáL 2 ' 5
1
v a l fogadták vitézeinket. — A ' k ö n n y í t sere g e k n e k e g y g y r é f z é t , é s a ' G . Sztáray gyalog ma-. g y a r r e g e m e n t é t á l t a l k ü l d ö t t e , a ' M ó z s á vizén Károly fó h e r t z e g , o l l y v é g g e l , h o g y a n n a k két p a r t y a k ö r ü l fel ' s a l á j á r k á l v á n v i g y á z z a n a k , m a g a p e d i g a ' v á r o s b a m e n t b é q u á r t é l y b a . A" sereg F a l k e n b u r g és M a s t r i c h t k ö z ö t t telepedett le. U g y a n e z e n n a p o n H e n r i C h a p e l l i g marsiroz o t t G. F . M . L . W ű r t e m b e r g i P r i n t z , a' honnan a z első k a r a b é l y o s R e g e m e n t b e l i fö Hadnagyot
• £ lelát, 50 e m b e r r e l k ü l d ö t t e a z e l l e n s é g arrierg a r d a j á n a k , a z a z , u t ó i m e n ó s e r e g é n e k üzésére, a'^ k i i s e g y t á b o r i e l e s é g e t v i v ő f z e k e r e t , és egy n é h á n y f r a n t z i a r a b o k a t v i t t m a g á v a l vifzfza. La Tour G e n e r á l s e m h e v e r t e ' n a p o n , h a n e m Szil tanig a ' J u l i a c u m i h e r t z e g s é g n e k v á r o s á i g ment - • e l ö , a ' h o n n a n h á r o m ó r á v a l a n n a k e l ó t t e m á r el lódult a z e l l e n s é g . I g y t s e l e k e d e t t a l s ó Alsátia_ n a k V V a f s e n b u r g n e v ü v á r o s a m e l l e t t i s , jó ele v e é f z r e v é v é n W e n k h e j m G e n e r á l n a k közelgetésén. M á r t i u s n a k 4 . n a p j á n Tongern f e l é i n d u l t Ká roly f ő h e r t z e g , v e z é r l é s é r e b i z a t t a t o t t a v a n t g a r d á v a l , a ' k i l á t v á n , h o g y M e l i n n e v ü f a l ú előtt v a l ó h e g y e n , i g e n j ó h e l y e t v á l a f z t o t t v o l n a magá n a k a z ellenség, é g g y g r a n a t é r o s b a t a l i o n t küldött eleibe , a' S z t á r a i r e g e m e n t e t p e d i g m a g á b a a f a l u b a , a' h o n n a n m é g a z o n n a p k i ű z t e a' Fran; t z i á k a t , Tongert/is el f o g l a l t a , m e l i y n e k az a hafznos következése volt, h o g y a' L e ó d i u m i p ' p o k s é g b e n és Rüremondnál t á b o r o z ó e l l e n s é g min g y á r t vifzfza v o n t a m a g á t , m á s k é n t b i z o n y o f s a n ket tűz közzé fzoritatott volna. Az armadának e g j i k r é f z e á l t a l m e n v é n e ' n a p o n a ' M ó z s a vif, ' g é s Mastricht között fzáliott táborba. A W ű r t e m b e r g i P r i n t z Éerve felé m a r z s i r o z o t t , a h o n n a n el f u t v á n a z e l l e n s é g , m e g l e h e t ő s m a ; gazinumot talált. Onnan t o v á b b m e n v é n A j " ( A i m e u x ) m e l l e t t 10 ' s t ö b b e z e r f ő b ő l á l l ó fraü; toa t á b o r r a t a l á l t , a ' k i e l l e n , a z a j a t t , m i g ^fn A Í V , * é t e l l e l m a s i r o z o t t , hogy a n n a k b a l f z a r n y á r a r o h a n h a f s o n , Davidovich Ocu S
Z
n
T o n
e r
1 0
0
8
U t
c h
f e l é
o 1 1
f
e
f
i6j nerált küldötte az a v a n t g á r d á v a l , a' ki m a g a ve zetvén a' tábori v a d á f z o k a t e g y ofztály gyalog sággal a z ellenségre, mingyárt két ágyút vett el attól. D e mivel a z mind jó helyre vette m a g á t mind sok ágyúi voltának, mind a' Leódiai p a rafztok segítségekre mentenek , mind a d d i g , m i g a' W u r t e m b e r g i Printz a' m á s oldalra n e m érke z e t t , é s a ' Karajtzai nevet viselő német huSzárokk a l k ö z i k b e n e m v á g o t t ; egéfz estig ki n e m m o z . dithatta helyéről. — Ezen napon Coloniának Linné n e v ü v á r o s k á j á i g m e n t Latour G e n e r á l , a* h o v á l e t t m a s i r o z á s b a n a ' Stephansverti (ez Aus triai G e l d r i á b a n fekvő erőfség e g y kis Szigetbén ) eröfséget ostromló F r a n t z i á k r a küldvén a' Wurmter G e n e r á l h ú f z á r j a i t , r é f z f z e r é n t l e v a g d a l t a t t a , réfz fzerént p e d i g el f o g a t t a őket. Tovább m e n v é n Mehren é s Lerop k ö z ö t t fekvő ellenségre t a l á l t , e v v e l is ö f z v e t s a p o t t , é s R ü r e m o n d i g t ó l t a vifzfza. M á r t i u s n a k «. n a p j á n , j ó r e g g e l Tongerhez érhertzeg a v a n t g á r d á j á v a l , el f o g l a l t a a z t , és a z el futott ellenség u t á n v é n k ö n n y ű seregeit e g y fzép á g y ú t n y e r t . A' W u r t e m b e r g i P r i n t z L e o d i u m felé v i t t e s e r e g e i t , d e m i v e l m á r a n n a k e l ő t t e v a l ó éjjel e l f u t o t t o n n a n a z ellenség, l e h e t e t l e V v ó l t néki a z t utói ér n i . A ' v a r a s b a n 10 á g y ú t , s o k m o n t u r t , f e g y v e r t és' t á b o r i e l e s é g e t n y e r t , E' napon ment Latour G e n e r á l is R ü r e m o n d b a , d e m i v e l o n n a n is el i m m á r a z e l l e n s é g , k ö n n y ű Szerű l o v a s a i v a l és h á r o m batalion gyalogsággal által m e n t a ' M ó z s a v i z é n , é s o n n a n is f z e r e n t s é s e n e l ű z t e a z t . Vitéz seregeinknek illyetén fzerentsés foglalatofságának az a' hafzna h o g y a' Szö v e t s é g e s B e l g á k n a k n e v e z e t e s v á r a Mastricht, a' F r a n t z i a o s t r o m a l ó l f e l o l d o z t a t o t t , és a ' M ó z s a v i z é n e k m i n d két k ö r n y é k e m e g tifztitatott a z ot tan d ü h ö s k ö d ö t t ellenségtől.
küld-
;
lódult
volt,
Nagy Britannia. A z A n g l i a i Attorney m é g m o s t a n is Szüntelen sürgeti a múlt Mártiusnak közepén a' PáriáménJ
I
i66 t o m ' e l e i b e a d o t t Bilit, m e l l y r ö l m i újság leve l e i n k n e k 133 l a p j á n e m l é k e z t ü n k . A ' n e v e z e t t hői, n a p n a k 19. n a p j á n i s m é t e l ö v e t t e a z t , é s vala m i n t a k k o r , ú g y e k k o r i s n a g y l á r m á r a a d o t t alkalmatofságot. Fox é s Grey u r a k n a k ellenveté s e k r e a z t f e l e l t e a z Attorney, h o g y s o k u r a k tsak h é v v e l , n e m . p e d i g v a l ó s a g g a l h a z a f i a k , holott h a z á j u k h o z é s a ' n e m z e t f z a b á d t s á g á h o z ' v a l ó íze-. r e t e t e k e t , n e m t s u p á n f z ó v a l , h a n e m i n k á b b tsel e k e d e t t e l k e l l e n e n é k i e k m e g b i z o n y í t a n i , és h o g y ö t . ii. a z Attorney, a z a z , k i r á l y i F i s c u s , ezer* Bilinek s ü r g e t é s e á l t a l n y i l a t k o z t a t t y a l e g i n k á b b ki hazafiúi buzgóságát. Senki sem rágalmazhattya ö t e t a z é r t , h o g y a z e l e s é g n e k é s t á b o r i kéfzüler t e k n e k e l l e n s é g h e z , v a l ó v i t e t é s e k e t m e g akarja t i l t a t n i . É p e n a z o n o k b ó l fzükség v ó l n a a ' Fran tzia orfzágba való menetelt is m e g akadályoztat n i , m i v e l a ' m e l l y A n g l u s m o s t o d a u t a z , bizo n y o s a n rofzfz f e l t é t e l e v a g y o n . Bürke is kemé n y e n b u z g o t t a ' F r a n t z i a n e m z e t e l l e n . N e m maS v é g b ő l , úgymond ö, h a n e m c ó n s t i t u t i ó n k n a k fenn tartásáért indítottunk ellene hadat. L é g ottan, h o g y Dürnourier b a r b a r u s n é p é v e l b é r o h a n t Belg y i o m b a , m e g j ö v e n d ö l t ü k a z t , h o g y ő o t t a n nem a ' P z a b a d t s á g o t , h a n e m f z o l g a s á g o t f o g j a tetjefzteni. S z ü k s é g m a g u n k a t a z i l l y e t é n égygyessegtöl őriznünk. K ö z ö t t ü n k is s o k a k a t v o n t a k i m m á r p á r t y o k r a , s o k z ű r z a v a r t k e z d e t t e k titkon tsinálni. — E k k o r n a g y l á r m a esett á ' Parlament t ó m b a n , fzüntelen a z t k i á l t o z t á k a ' t a g o k , g > h o g y Bürke u r a m k i m u t a f s a a z o k a t á ' proselytaka,t. H o g y h a , úgymond, d e p u t a t i ó b a nern Y.°}.1f , p a r l a m e n t o m , l n e m m u l a t n á m őket örökkévaló g y a l á z a t o k r a meg nevezni. Irtódzpm a f r a n t z i á k kigyói á l n o k s á g g á l tellyes bátorságoklQí és revqlutionalis itilö fzékektol. E z u t á n ' a z t a' k e r clest t e t t e Fox, h o g y h a u g y a n h a s o n l ó t m i v e l e a H y b e r n i a i p a r l a m e n t o m , ' f o g é i l l y e t é n Bilit a g y u l e s e l e i b e terjefztofii, m i v e l m á s k é n t n a g y fl íSJL^TZ v ', S ? M i n i s t e r ké.?sege« :
s e
a
e
;
T
a
d
o
l
o
b
ó
1
é r t e l m ű f z p k k a l a z t f e j e l t e , h ó g y 4 s e m m i t n«f*
•
/•
kételkedik a' Hyberniai p a r l a m e n t o m n a k a' n e m zet constitutiója, és f z a b a t t s á g a i r á n t v a l ó h a z a fiúi b u z g o s á g á r ó l . E z , é p p e n o l l y a n f e l e l e t , úgy mond Scheridan, m i n t h a v a l a k i ezen k é r d é s r e : a' nap forog é a? föld körül, vagy a? föld a" nap kö rül ? a z t f e l e l n é : n é h á n y k o r e z , n é h á n y k o r a m a z . E k k o r is t o v á b b r a h a l a f z t a t o t t a ' B i l i r ő l v a l ó t a nátskozás. É p e n most ötle efzembe e g y nevezetes törté net, a' melly nagy változást okozott N a g y Bri t a n n i á n a k e d d i g v a l ó s y s t e m á j á b a n , . h o g y t. i. m ú l t M á r t i u s n a k k e z d e t é b e n fel f z a b a d i t o t t a a z Angliai P a r l a m e n t o m a' H y b e r n i a i p a r l a m e n t o m o t a z o n i g a a l ó l , m e l l y a l a t t e z fzáz e f z t e n d ö n é l t o v á b b n y ö g ö t t , és é p e n a r r a a ' l á b r a á l l í t o t t a , a ' m e l l y e n maga vagyon. Egy ollyatén válto zás ez, mellyet m i n d e n t u d o m á n y t fzeretö e m b e r k i v a n t u d n i , tudják a z én E . O l v a s ó i m k ö z ü l is s o k a n , de sokkal többen v á g y n a k , a' kik n e m tudják. S z o k á s o m f z e r é n t m o s t a n is ö r ö m m e l tellyesiteném kívánságokat, h a azoknak rágalma z ó n y e l v e k t ő l nem t a r t a n é k , a' kik a z t m e r i k m o n d a n i , h o g y az újságokban nem fzükség statisticát és históriát tanítani , h a n e m t s a k a' m i n t jö a' d o l o g , m a g a v a l ó s á g á b a n elö a d n i , a k á r ér tsék azt az olvasók, akár nem ? Jól v a g y o n édes b a r á t i m , a n n y i v a l k ö n n y e b b lefzen n é k e m e z u t á n i r n i , sem jkönyvek f o r g a t á s á r a , sem e l m é m n e k ú j s á g o k a t f á r a í z t á s á r a n e m lefzen t ö b b é fzükségem. Tellyesedjen bé fzent a k a r a t o t o k . 7
M á r t i u s n a k 26. n a p j á n i s m é t elö v é t e t t e t e t t a ' f e l l y e b b e m l í t e t t Bili az alsó P a r l a m e n t o m b a n . Az Attorney leg e l s ő b e n is a z t a d t a a ' g y ű l é s nek t u d t á r a , hogy ö ollyatén változtatást tett a b ban , mellyen minden meg nyúgodhatik. Halván Fox u r a m , h o g y ö h a f z o n n a l e l l e n k e z e t t a v v a l , n a g y o n örvendett, noha kívánta volna, h o g y so h a e l ő s e m v é t e t ö d ö t t v o l n a . A p r i l i s n e k 30. n a p j á r a halafztatván a n n a k bé vetélése,, azt m o n d o t t a
Addm a z e l l e n , h o g y a k k o r r a l e h e t e t l e h v o l n a a?t S c o t z i á n a k v é g s ő h a t á r á b a n l a k ó l a k o s o k n a k tudt o k r a a d n i , a' kik b é s ó z o t t hallal kereskedntk F r a n t z i a orfzágba. Fox i s m é t a z t s ü r g e t t e , h o g y a z t k e l l e n e a z o n Biliben fzorosan meg határozni, a ' m i a ' t ö r v é n n y e l e g y e n e s e n m e g e g y e z n e , anyn y i v a l i n k á b b , m i v e l ez a' Bili a' következendő i d ő k b e n s i n ó r m é r t é k e l e n n e a ' t ö r v é n y fzékekn e k annak meg h a t á r o z á s á r a , mi l e g y e n , vagy m i n e l e g y e n a ' m a j e s t á s n a k m e g s é r t é s e . A z At torney e r r e a z t f e l e l t e , h o g y m o s t n e m a ' jöven-. d ö i d ő k r e , h a n e m a r r a k e l l e n e t e k i n t e n i , miké* p e n lehefsen a ' F r a n t z i a z e m z e t e t a z Ánglusok flien indított h a d a k o z á s b a n meg erőtleniteni. Austriai
e's Szövetséges
Belgyiom.
-
F e l s é g e s U r u n k B e l g y i o m n a k fő k ó r m á n y o z ó j á v á tenni m é l t ó z t a t t a , kedves testvérét Károly A u s t r i a i fő h e r t z e g e t , m e l l y e n r e n d k í v ü l v a l ó mo< d o n ö r v e n d e n e k a' l a k o s o k . A' B r a b a n t z i a i Re"' d e k e t . i s , a' kik a' F r a n t z i á k n a k o d a lett bé n e t e l e k u t á n m e g f o f z t a t t a k t i f z t s é g e i k t ő l , ismét b é iktattatta előbbi hivatalaikba. Monsból H a n n o v i á n a k f ö és e r ő s v á r o s á b ó l a z i r a t i k A p r i l i s n e k S-ik n a p j á n , h n g y a z ? k e t n a p p a l m á r P e r o n n é b e n , P i c a r d i a n a k kotsin, d e e r ö s és n é p e s v á r o s á b a n l e t t v o l n a DümourieU P a r i s t ó l 18 ó r á n y i r a , h o l o t t e l l e n e z ú g o l ó d ó ha di seregeit e g y b e g y ű j t v é n , ' e k k é n t fzóllott hozzaj o k : El jöttök e''velem. Parisba ? hivek léfztek e h° fd>n ? kívántok é ismét magatoknak királytj M e l l y r e semmi feleletet n e m a d v á n a' seregek, j o l v a g y o n i g y f z ó l l o t t Dümurier, most látom, l">gf el tsábittatní engedtétek magatokat, látom-, Sf nem akartok engemet követni, látom , hogy hűsége iének vagytok hozzám. Én a' Ts. táborba mengf^ Niderlandiába , c> ki-engemet követni akar, köves fen, • A z o n n a l ö t r e g e m e n t e k , u. m . La Couronnf, íonde, Bertsény, Colonel-Generál, és egy h u f z a r regement allottanak hozzája, mellyekkil égy«« e l
z
ho
u
indult.
vifzfza is A ' t ö b b i seregek tüzet a d t a k reáj a , m e l l y e k e n á l t a l v á g v á n m a g á t , 1000 e m b e r t v e f z t e t t e l , a' t ö b b i v e l M o n s b a m e n t . A ' vifzfza m a r a d t Frantziák a' v á r a k b a vonták m a g o k a t . Santerre serfőzőböl lett hires Generál e z u t á n kevéfsel érkezett a' F r a n t z i a s e r e g e k h e z , és m i g m á s fő v e z é r t v á l a f z t a n a a' N . G y ű l é s , ö fogja azokat kormányozni. A ' m e l l y v á r o s o k n a k la k o s a i fejér k o k á r d á t t e t t é n e k k a t a p j a i k r a , i r g a l m a t l a n u l üldöztetnek a' patrióták által. Peronnéban 250 e m b e r ö l e t t e t e t t m e g k ö z ü l ö k Santerre G e n e r á l n a k oda érkezése után. Nem igaz, a' m i t A p r i i i s n e k 6-ik n a p j á n i r t a n á k M o n s b ó l , hogy a ' T s . K. seregek el f o g l a l t á k v ó l n a Maubege, Ryfsel é s Valenciennes F r a n t z i a erős v á r a k a t , ugyan az onnan érkezett levelek hamisittyák meg e l ő b b i h í r a d á s o k a t , és a z t m o n d j á k , h o g y b i z o n y o s o k o k r a nézve, nem mentenek a b b a a' T s , K. seregek. A' F r a n t z i a revolutió közelget e n y é . í z e t é h e z ; d e a d d i g m é g n é h á n y e z e r e m b e r f o g a* m á s világra költözni.Valence G e n e r á l , Sillery t u d ó s a f r a n t z i a afzf z o n y , Egalitehek a ' f e l e s é g e , é s Ladi Fitzqualá', JJiimurier példája által indíttatván által jöttének A u s t r i a i B e l g j ' i o m b a . P a r i s b a n Rolandnál: a' bel ső d o l g o k r a vigyázó ministernek írásait, Sillery a f z f z o n y n a k h á z á t , é s h á z i b ú t o r j a i t , Egalite Pilep f e l e s é g é n e k , Lady Fitzqudldnak, Valence Gen e r á l n a k - , Chartres h e r t z e g n e k , és t ö b b g y a n ú s f z e m é l l y e k n e k j ó f z á g a i t el p e t s é t e l t e t t e a ' N . G y ű lés. U g y a n Parisból az íratott Brüfselbe, h o g y a' v á r a s lakosai k é t réfzre h a j l o t t a n a k , e g y g y i k réfze k i r á l y t kivan m a g á n a k , másik hire hallásá t ó l is i r t ó d z i k , m e l l y m i a t t Apriiisnek g napján s o k v é r é t ki o n t o t t á k e g y m á s n a k ; a' m i n t hallat i k 60 e z e r e m b e r h u l l o t t el k é t r é f z r ö l . A z i s b i z o n y o s n a k l e n n i m o n d a t i k , h o g y Rupellat (Roc h e l l e t ) F r a n t z i a o r f z á g n a k a\z A q u i t a n i a i t e n g e r m e l l e t t f e k v ő n e v e z e t e s ki k ö t ő helyét 's v á r ó s á t el f o g l a l t á k a z A n g l i a i h a d a k o z ó hajók, m e l l y h a ú g y v a g y o n , n e m kis sebet ejtettenek a' NG y ű l é s n e k é s p a t r i ó t á k n a k fzívekefl.
17°. S o k f é l e - k é p e n a d a t t a t i k e l ö Dümuri&rnek a' F r a n t z i a k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g t ó l l e t t el pártolása, é s h o z z á n k j ö v e t e l e . B r ü l T z e l b Ö l a z t í r j á k , hogy M á r t i u s n a k v é g é n k é t T s . K. Ó b e s t e r e k , u. m. Fischer^ és Mack u r a k v o l t á n a k v ó l n a n á l l a , és h é t egéfz ó r á i g b e f z é l l e t t e n e k v e l e , m i t , m i t nem, a r r ó l h a l g á t a z i r á s . S o k a n ú g y v é l e k e d n e k , hogy a ' b é k e f s é g n e k v i f z f z a f z e r e z t e t é s é r e Dümurier, az elsö^ N . G y ű l é s á l t a l h o z a t o t t új c o n s t i t u t i ó v á l kínálta vólna meg a' fzövetséges fejedelmeket; h o g y e ' v é g r e a ' D e l f i n u s n a k k i r á l y s á g r a lejendő e m e l t e t é s é t , és n é h á n y F r a n t z i a t a r t o m á n y o k n a k által engedtetését igirte vólna meg. D e mind e z e k t s u p a k é p z e l ó d é s e k , n e m p e d i g m i n d e n ké. t s é g e n k í v ü l v a l ó d o l g o k (c). A k á r h o g y , akár m i n t l e g y e n e k a z Ő á l t a l j ö v e t e l é n e k k ö r n y ú l áh l á s a i , e l é g a z a h o z , h o g y ö á l t a l j ö t t ; h o g y ötet s o k F r a n t z i a k a t o n á k k ö v e t t é k , é s t ö b b n i r e mind l o v a s o k , k i k n e k f z á m á t m é g m o s t m e g n e m le h e t h a t á r o z n i ; h o g y e g y á l d o t t n a p s e m múhk e l , m e l l y e n 50 ' s 60 f z ö k e v é n y e k n e jelentenek m a g o k a t s e r e g e i n k n é l , és n e m t s a k k ö z emberek, h a n e m tifztek is. M i n d e n e k n a g y nyughatatlanSággal várják e' ritka történetnek következéseit. Olafz
Orfzág.
A' m i n t A p r i i i s n e k 3 n a p j á n T r i e s t b o l ktilde; tett levél m o n d j a , i s m é t é*ygyel Szaporodott a Frantzia nemzet ellenségének fzáma. A ' Velent z e i t a n á t s g y ű l é s t t a r t v a n . m e l l y b e n n é h á n y Eu r ó p a i f e j e d e l m e k n e k k ö v e t é i is j e l e n v o l t á n a k , vi l á g o s a n m e g i z e n t e a ' F r a n t z i a N . G y ű l é s ottan m u l a t ó k ö v e t é n e k , h o g y ő a' F r a n t z i a K ö z l a ' r
(c) D a u p h i n - W neveztetik a' Frantzia 'királyfi első'fzülött fia , e's az Orfzágnak örököse, (WUelphmus Princeps, Regis G.alliae filius, tu maximus). Ez V nevezet attól vette erede tet , hogy H . H u m b e r t Belphinatusnak utoU°
s a s á g n a k t z i m e r é t , m e l i y n e k fzállása előtt való ki függefztésére n é k i k é t h o l n a p o k k a l a z e l ő t t I z a b a d t s á g e n g e d t e t e t t , l e g o t t a n le v e g y e , m á s k é p e n k é n t e l e n f o g l e n n i a* V e l e n t z e i K ö z T á r s a ^ ság olly efzközokhöz nyúlni, ^mellyek bizonyo s a n k e d v e t l e n s é g e t f o g n a k n é k i e , t. i. a ' F r . k'ó-. vetnek Okozni. M i n t h o g y pedig ő ezen izenetre s e m v á l á f z t nem. a d o t t , s e m a ' F r . K ö z t á r s a s á g t z i m e r é t fzállása k a p u i r ó l lé n e m fzedette, h á r o m ó r a m ú l v á n n é h á n y á t s m e s t e r e k e t k ü l d ö t t o d a 200 Spiri, a z a z , v á r o s i k a t o n á k örizete a l a t t a' T a n á t s , o l l y v é g g e l , h o g y a z o k v e n n é k le a' K ö z t á r s a s á g tzimerét. V é g b e is v i t t é k a ' p a r a n t s o l a t o t , m e l y lyet l á t v á n a' Velentzei l a k o s o k , rendkívül v a l ó m ó d q n örvendettének. Meg mutattya az idő, mit fog a' N . Gyűlés a' Velentzei T a n á t s n a k ezen tseí e k e d e t é r ő l v é g e z n i , h a d a t fog é éz ellen is i n d í t a n i , v a g y pedig tsak h a l g a t á f s a l lenni. N e m hifzem , h o g y mostan a n n y i b á t o r s á g a v o l n a , m i n t volt e n n e k e l ö t t e fél e f z t e n d ö v e l , a ' m i d ő n a z t g o n d o l t a , h o g y egéfz E u r ó p á t e l n y e l h e t i e g g y y kortyai. 1
Hadi
Környülállások
ás
Történetek.
A ' Rajna vize mellett t á b o r o z ó T s . K . s e r e g e k fzüntelen v a l ó m o z d u l á s b a n és g y a k o r l á s b a n v á g y n a k . Aprilisnek h a r m a d i k napján történt tsat á r o l , i i l y e t é n j e l e n t é s t t e t t a* h a d i C a n c e l l á r i á n a k Wurmser G e n e r á l : Reggeli h á r o m órakor e g y g y k o m a n d ó t p a r a n t s o l t a m ki r u k k o l n i é s , a ' Spiegel h í d n á l ! ö f z v e g y ü l l e n i , , H i . i n . Lascy regementéből
fejedelme, semmi férfi magzattya; nem lévén , 1343 efztendöben, a' Válésiai házból való Filep Fr. királynak ajándékozta azon fejedelem séget-, de olly fel tétellel, hogy a" Frantzia Birodalomnak örökösei, mig királyságot érné nek , D a u p h i n n a k , D e l p h i n u s n a k neveztefsenek, Ugy is vált mind-eddig'a? dolog.
172 » , Gyulaiéból 1 , Hújéból \ , Preifzéból 2 ofztály g y a l o g s á g o t , 2 d i v i s i ó t Schakmin v a s a s a i közül, i d i v i s i ó t T s á f z á r , és í e s c a d r o n t Waldeck drag o n y o s a i k ö z ü l . E z t a ' c o m a n d ó t n é h á n y ágyúk k a l h e r t z e g Fürstenberg G . M á j o r r a b í z t a m , és j j a r a n t s c f l a t o t a d t a m n é k i e , h o g y a ' R a j n a vize, és o r f z á g m e l l e t t f e k v ő h e l y s é g e k r e , u. m . Bellfieim, Herd, Kuhhart, Rülsheiin, Neupfolz, Beinzabern, é s Jokrim f a l u k r a ü f s ö n . D e m i v e l már e n n e k e í ó t t e , a ' s o k m a r s i r o z á s é s a ' d o l o g miatt e l l a n k a d t a k a ' n e v e z e t t s e r e g e k , k ö v e t k e z ő nap ira h a l a f z t a t o t t p a r a n t s o l a t o m n a k v é g b e vitele. E k k o r a z e l l e n s é g r e t s a p v á n G e n e r á l M a j o r her t z e g Fürstenberg 300 e m b e r t v a g d a l t l e közzülök, 60. el f o g o t t , k i k k ö z ö t t n é h á n y F r a n t z i a tifztek i s v o l t á n a k . M i n d a z e l h u l l o t t a k , m i n d a ' rab s á g b a e s t e k r a k v a v o l t a k s e b e k k e l . A ' gyalogság • t ö b b e t dolgozott b a j o n é t t á k k a l , mint puskával, a ' l o v a f s á g , a ' k i t e l ő l u t ó i é r t , l e a p r í t o t t a . Az é l e t b e n m e g m a r a d o t t F r a n t z i á k a z e r d ő k b e vet t é k m a g o k a t , h o l o t t m é g m o s t a n i s s o k a n halva t a l á l t a t n a k . M i n t e g y d e l u t á n h á r o m ó r á i g tar t o t t a ' t s a t a . R é f z ü n k r ő l e g y k é t e m b e r esett el, h á r m a n v a g y négyen kaptának sebet. .. M o g u n t z i á n a k k ü l s ő v a r a s á b ó l Cnfselböl •» t s a p t a k a ' F r a n t z i á k Kostheim é s Mofzbach nevü h e l y s é g e k m e l l e t t f e k v ő S a x o n i a i é s HaíTziai se r e g e k r e , m e l l y e k b e n t e t t é n e k is e g y k i s k á r t , 1.5 v a g y 20 e m b e r t l e v á g t a k , 6 p e d i g m e g sebesí t e t t e k . Buttlár d r a g o n y o s h a d n a g y n a k eggy ag . g o l y o b t s el t ö r t e a ' l á b á t , a ' ki n é h á n y n a p m"}• v a n a z u t á n m e g i s h ó l t , e g y h a d n a g y o t m e g oy ; >. ggy t P g e l . f o g t a k , a ' k ö z e m b e r e k kö z ü l is k e v e s e n h o l t á n a k m e g , és e s t é n e k fogság b a , 20 d a r a b f z a r v a s m a r h á t n y e r t é n e k Kostheiirt; Pa, d e a z o k a t s e m v i h e t t é k el b é k e f s é g b e n , " " j v e i a* P r u l T u s o k t ó l s e g í t s é g e t k a p v á n £ H a f f z ' f s e r e g e k ; vifzfza t é r t é n e k , I s m e g t á m a d v á n óket, s o k a k a t le v a g d a l t á n a k k ö z ű l ö k , a ' p r é d á t I Í « vettek tölök > » r . ' Bipontimuni és Homburgi kornyékekben, ve ver,.«' b e t e g e k e t , égyygetleq egygy ^ v
t (
k
e
e
u
e d i
E
A
tziát sem lehet t ö b b é látni. A' Frantzia tábor n a k el menetele u t á n , k é t h e l y s é g e k b e n m a r a d t a n a k n é m e l l y v i g y á z a t o k , u. m . a' K á r o l y h e g y n é l ó o l o v a s a z ú g y n e v e z e t t Normándiai sereg b ő l , H o m b u r g n á l p e d i g 300 d r a g o n y o s Conti, 60 v a s a s Normandi s e r e g e k b ő l é s 100 f z a b a d k a t o n á k . A ' K á r o l y h e g y n é l f e k v ő k n e k el f o g a t á s o k ra eggy erős Austriai comandó' küldettetett k i , m e l i y n e k kedvetlen fzagát m e g érezvén a' F r a n tziák , a' H o m b u r g b a n fekvőkhöz vonták m a g o k a t , k i k k e l é g g y ü t t e^éfz éjjel v i g y á z a t b a n t á n a k , ú g y v é l e k e d v é n , h o g y o d a is' u t á n n o k m e n n é n e k a' T s . K. k a t o n á k . Egéfz reggelig l ó h á t o n és fegyverben v o l t á n a k , de m i v e l m i n d a d d i g s e n k i s e m b á n t o t t a Őket; a ' l o v a i k r ó l le f z á l v á n , úttzákon meg kötötték a z o k a t , magok p e d i g , ki a l u d n i , k i f ö l ö s t ö k ö m ö t e n n i b é m e n t e n e k a', h á takba. A z o m b a n 20 Wurmser hufzárok, ködös lévén a' r e g g e l , minden a k a d á l y nélkül a' v á r a s k a p u j á h o z m e n t e k , é s a z o t t a n á l l ó f r a n t z i a öri-( zeteket le v a g d a l v á n , b é rohantanak abba é s l e g e l s ő b e n is a z e l l e n s é g l o v a i n a k k q t ö f s é k fzárait el v a g d a l v á n , l á r m á t kiáltottanak; , A ' F r a n t z i a d r a g o n y o s o k a' h á z a k b ó l ki j ő v é n , g y a log r e n d b e á l l o t t a n a k , és a' m i n t lehetett v é d e l mezték magokat. A ' Wurmser hufzárjai k ö z ü l t i z e n ö t e n t s a k a' l o v a k n a k el f o g á s o k b a n f o g l a l a t o s k o d t a n a k , h a n e m öten a z ellenség k ö z z é b é v á g t a k , e g y d r a g o n y o s k a p i t á n y t a ' m á s v i l á g r a is k ü l d ö t t é n e k , 30 p e d i g s e b b e e j t e t t e n e k . D e e z e k k ö z z ű l a ' v i t é z m a g y a r o k k ö z ü l e g y n é l t ö b b vifz fza n e m m e h e t e t t , h á r o m el e s e t t , egy p e d i g ke-' m é n y sebet k a p v á n el fogattatott. T i z e n ö t e n k ö z ű l ö k 40 l o v a t n y e r v é n viíTza m e n t e n e k . A ' m e l l y t ö r t é n e t e n a n n y i r a m e g rettentenek a' F r a n t z i á k , hogy más napon, mindnyájan oda hagyták Homburgot.
vol
Speyerhez nem mefzfze, egy malom mellett oo F r a n t z i á k t a n y á z t a k , m e l l y e t éfzre v é v é n a >armstadti vadáfz k a t o n á k , réájok ütöttenek Aprif
Í
174 l i s n e k 4 n a p j á n , é s n o h a a m a z o k n a k elegendő á g y ú j o k v o l t , é s d a r a b i d e i g v é d e l m e z h e t t é k vó'« n a m a g o k a t ; d e a z é r t m é g s e m m é r é f z l e t l e k to v á b b o t t a n m a r a d n i , h a n e m n a g y veízteségekkel tovább lódultak. A ' T s . K . f ö A r m a d a P r . Koburg kormánya a l a t t A p r i l i s n e k ö t ö d i k n a p j á n M o n s m e l l e t t fzál* lott táborba. A ' m i n t m ú l t a l k a l m a t o r s á g g a l i m m á r jelen t e t t ü k , n e m t s a k a z A u s t r i a i , h a n e m a fzövetsé' g e s B e l g y i o m b ó l i s k i ü z e t t e t t e k a ' F r a n t z o k , sem B r é d á t , s e m G e r t r u y d e n b e r g e t m e g n e m tarthat ták birtokokban. 4
J ö v ő P ú n k ö s t h a v á n a k a l s ó n a p j á n , egygy T s . K. R e s e r v e á r m á d a f o g a l s ó P a h i t i n a t u s b a n t á b o r b a í z á l l a n i , a ' m e l l y 39 b a t a l i o n gyalogság b ó l és 17 d i v i s i ó l o v a f s á g b ó l f o g á l l a n i , Ezek k ö z ö t t 11 g r a n a t é r o s b a t a l i o n l é f z e n . P r . Koburg i l l y e t é n j e l e n t é s t t e t t Aprilisnek 1 0 . n a p j á n , h o g y a z e l ő t t v a l ó n a p o n o d a hagy t á k a ' T s á f z . K i r . s e r e g e k Monsi t á b o r o k a t , es Quievraim m e l l e t t f e k v ő h e g y e k e n telepedtenek le , a' h o n n a n a z ellenség földére k i küldetett k ö n n y ű s e r e g e k , e g y á t a l l y á b a n e l z á r t á k a' lenciennes v a r b a f e k v ő F r . őrizetét a' több ír. s e r e g e k t ő l . — U g y a n e ' n e v e z e t t n a p o n k é t rejzr e o f z t o t t a fel G r . Klerfaii h a d i T á r m e s t e r kor m á n y a a l á b i z a t t a t o t t T s . s e r e g e k e t , és e g y * * F r . F l a n d r i á b a k ü l d ö t t e , a ' m á s i k a t p e d i g DorniK m e l l e t t h a g y t a R y f s e l v á r á n a k f z e m e n v a l ó tar tására. G r . Latour G e n e r á l B e t t i g n i m e l l e t t ál l a p o d o t t m e g , h o g y o n n a n vigyázhafson a' ^ " begi e r ö f s é g r e . A ' P r u f s i a i h a d i s e r e g e k e t Vot; nick vidékén t e l e p i t e t t e le Knobelsdorf -General Lajtidiuánt. ' . , M i h e l y t b é l é p t e k a ' T s . K. s e r e g e k F r . Flan driába m i n g y á t t m e g t á m a d t á k Crépin, TJf' ™lle, Fresne, St. nímand, Boumet és AU-Co^ mellett fekvő F r . p a t r i ó t á k a t , k i k e t , á m b á r ö ö
1
175 k á i g á g y ú z t a n a k l é g y e n is r é á j o k , t s a k u g y a n e j ű z t é k , C o n d é v á r á b a futni kénfzeritették. Ebben a' t s a t á b a n 5 e m b e r t és 5 l o v a t vefztettenek el v i t é z s e r e g e i n k , n é g y e n estének Sebbe. A z ellen s é g n e k Conde v á r á b a l e t t b é m e n e t e l e u t á n m i n gyárt b é zárták a z t a' és a z o k a t a ' l a k o s o k a t , a ' kik a ' h o f f z a s o s t r o m n a k f z o m o r ú kö vetkezéseitől félvén, k ö n n y ö k b ő l ki k ö l t ö z t e n e k , i s m é t vifzfza k ü l d ö t t e k o d a .
mieink,
Frantzia
Orfzág.
M é g m o s t a n i s f z ü n t e l e n Dümuriernek el pár t o l á s a f o g l a l a t o s k o d t a t t y a a ' N. G y ű l é s t , félvéri a t t ó l , h o g y ö fogja a ' F r a n t z i a K ö z t á r s a s á g ú j constitutiojának alkotmányát le rontani. Méltán is f é l h e t n e k attól. A ' Ryfselbe küldettetett nem z e t i b i z t o s o k Gofsuin , Lacroix , Carnot, Merlin , Róbert, Trejlhard é s Lesage éfzre v é v é n Dümu riernek titkos Szándékát, m é g múlt M á r t i u s n a k 29. n a p j á n m a g o k h o z h i v t á k ö t e t ; d e ö i s , m i n t f o r t é l y o s e m b e r el a k a r v á n a ' n é k i kéfzittetett k e leptzét kerülni, azt felelte, h o g y néki lehetetlen v ó l n a e g y olly időben a' F r a n t z i a tábortól, mellyb e n t s a k n e m egéfzíen k ö r n y ü l v a g y o n a z A u s triai seregek által keritetve , és a' midőn leg na g y o b b Szükség v a g y o n a z Ő j e l e n l é t e l é r e , és t s ü g g e d n i k e z d e t t k a t o n á i n a k b á t o r í t á s o k r a el t á v o z n i . Ezek a' biztosok Apriiisnek harmadik napján P a r i s b a érkezvén, minden halafztás nélkül m e g jelentenek a' N. G y ű l é s b e n , és felettébb panafzol-. k o d t a k , h o g y olly i d ő b e n h i v a t t a t t a k v ó l n a vifz f z a , a ' m e l l y b e n Dümuriernek titkos tselekedeteit fel f e d e z t e t t é k v ó l n a . — Lacroix a z t befzéllette , h o g y ők m é g Ryfselben meg h a t á r o z t á k Dümuriernek m e g f o g a t á s á t , és h a ö vélek ellen kezni méreízlett vólna , m a g a főbe lőtte v ó l n a ötet. — A ' több Frantzia dolgokról jövendő al kalmatossággal b ő v e b b e n fogok irni.
Csernovitz
Bukovinában.
M ó l d o v á n a k m o s t a n i á b r á z a t t y a e z : el tel v é n a ' b é k e f s é g k ö t é s á l t a l m e g h a t á r o z o t t eízt e n d ö és k é t h o l n a p , m e l l y a l a t t m i n d e n Móldov á b ó l k i k ö l t ö z n i k í v á n ó B o j é r o k n a k m e g enged t e t e t t j ó f z á g a i k a t e l a d n i , é s v a g y a z O r o f z , va^y a z A u s t r i a i j o b b á g y s á g á t fel v e n n i , a z ( J r a s . % n a k n a g y g y a i a z o r f z á g o t t ö b b n y i r e el h a g y t a t , é p e n a z e g y f e j e d e l m i k i n t s e s t á r h á z n a k őrzője Todier Balsch v i f z f z a v o n v á n i g é r e t é t , salvus c o n d u c t u s m e l l e t t m e g i n t a z o r f z á g b a m e g mara d o t t . A z e í ö b b e n i V a j d a Morazi Sándor m á r el m e n t J a f s y b ó l B u k a r e s t b e , a z o d a v a l ó pediglen Szutsch Mihály á l t a l v e t t e a ' M o l d o v a i izéket, k i is m o s t a n á b a n a ' Pétersburgba i g y e k e z ő Török k ö v e t n e k m e n t e l e j é b e , h o g y a z ö M ó l d o y a orf z á g á n lejéndő kerefztiíl u t a z á s á t m e g akadállyozt a t h a f s a , m i v e l a z e ' f é l e t r a n s e n n á k , r e n d .fze r é n t 500,000, ' s t ö b b f o r i n t o k b a i s k e r ü l n e k a Vajdának. A z h á t a ' p l á n u m , h o g y e z e n követ, B e l ' s a r á b i á n é s D u b a f z a r o n u t a z z o n O r o f z orfzág nak. _ A ' L e n g y e l e k t s e n d e s e n nvúgofznak, m i v e l a z O r o f z o k é p e n a z o r f z á g n a k Szívébe nyü z s ö g n e k , m e l l y a ' b e n n e k v a l ó v é r n e k circulatió; j a t , e s a ' p u l s u s o k n a k v e r é s é t f e l e t t e mérsékliChotyimba l e t t b é f z á l l á s a a ' B a s á n a k m á r tud v a l é v ő d o l o g , m o s t a n á b a n p e d i g l e n ú t b a n va g y o n a ' m á s o d i k B a s a i s , m i n t e g y 3000 magá v a l , kinek m e g é r k e z é s e m i n d e n ó r á n reménység alatt vagyon. . , A z új k a t o n á k n a k f z é d é s e m i n d i t t e n , mind P e d i g G a í l i t z i á b a n f e l e t t e n a g y , a ' g a b o n a ez orI z a g b a n i g e n ó l t s ó , a ' l o v a k p e d i g a n n y i r a drá g á k , h o g y a ' m ú l t e f z t e n d e i á r o k h o z k é p e s t Há r o m refzfzel S z a p o r o d t a k .
Doct.
Decjy
Sámuel-
N r o
12,
A ' F E L S . R. T S Á S Z A R N A K • É S A. K I R Á L Y N A K KEGYELMES ENGEDELMÉBÖL. : Költ
Bétsben
Szent-György l
793-
Havának
26-dik
hapjáit
efztendöben.
5
| i n d e n d o l o g n a k a* l e l k é a jő r e n d . É ' n e í k ü l senki sem jó i n i n i s t e r , sem jó p a p , s e m j ó p r ó k á t o r , s e m j ó p r o f e í s o r , s e m j ó újság í r ó , s e n i jó k e r e s k e d ő , sem j ó g a z d a , sem jó mester e m b e r n e m lehet. E g y f z ó v a l , a' leg kiísebb e m b e ri t á r s a s á g sem lehet jó r e n d t a r t á s n é l k ü l á l l a n dó. A ' tapaízfalás tanította az emberi nemzetet a' jó rendtartásra. H o g y h a jó rendet n e m tarí' á' rninister a' közönséges d o l g o k n a k f o l y t a t á s á b a n , s e m m i v é léí'zen a ' r e á b i z a t t á t o f t b i r o d a l o m . L e h e t e t l e n &i d l l y a n k ö z ö n s é g e s t a n í t ó t ó l é p ü l e tet v e n n i , á' ki s e m m i j ó r e n d e t nem t á r t t a t ó t á M L
178 s á b a n . A ' m e l l y p r ó k á t o r a' t ö r v é n y t n e m érti, é s a b b ó l m e g n e m t u d j a a' fel y á l a l l ü g y n e k igáss á g á t m u t á l n i , e l v e f z t i a' p e r t . H o g y h a a' ke r e s k e d ő és g a z d a r e n d e s e n n e m f o l y t a t t y a dol g a i t , kolduló b o t r a j u t . B á t o r m e n n y i talentum m a l b í r j o n is a' t a k á t s , de h a r e n d b e n e m fzedi a' f z ö v ö I z é k b e t e t t f o n a l á t , s o h a s e m fző jó váfzn a t . M e g e n g e d e m , h o g y n é k i e l e g e n d ő efze vagyon, „ a' l e g é k e s e b b e n f z ó l l ó ó r á t o r r a l v e t é l k e d i k bef z é d j e i r e n é z v e , r a n g j a f e l e t t t u d o k o s k o d n i , má s o k a t el h i t e t n i 's a' t . d e m i t h a f z n á l n é k i , h a mes terségének g y a k o r l á s á b a n jó r e n d e t nem tart, . a l á b b v a l ó a' l e g é g y ü g y ü b b m e s t e r t á r s á n á l . É p e n i l l y e t é n k ö r n y ű l á l l á s o k k ö z é vagyon az a' b i r o d a l o m h e l y h e z t e t v e , a' m e l l y b e n sem j ó t ö r v é n y , s e m m i j ó r e n d t a r t á s n i n t s e n . A ' bir o d a l o m n a k a l k o t m á n y á t a' f z ö v ő f z é k h e z , a k o r m á n y o z ó m i n i s t e r t a' t a k á t s h o z , a' törvénye k e t , ' s a z o k k a l e g y ü t t a' j ó r e n d e t a' t a k á t s fo n a l a k h o z , a ' k ö z j ó t a' k é f z i t t e t e n d ö j ó válzonh o z l e h e t h a s o n l í t a n u n k . V a l a m i k é p e n t e h á t so ha j ó v á f z n a t n e m fző a z a' t a k á t s , a' k i vagy r e n d e l e t l e n ü l tefzi f o n a l á t a' t a k á t s f z é k b e , vagy k e r e í z t ü l v á g j a a z o k a t : ú g y a k á r m e l l y nagy ta l e n t u m m a l b í r j o n is a' k o r m á n y o z ó m i n i s t e r , o e ha ő v a g y r e n d e l e t l e n ü l i n t é z i a' b i r o d a l o m n a k f o n a l a i t , v a g y k e t t é v á g j a e b b e a' f z ö v ö fzékbe, m á s értelmesebb ministerek által bé rakatott n a l a k a t , az a z , t ö r v é n y e k e t , lehetetlen ottan a k ö z j ó n a k f e n n m a r a d n i és ö r e g b í i l n i . \ , H a s o n l ó á l l a p a t b a n v a g y o n m o s t a n Európá n a k e n n e k e l ö t t e l e g v i r á g z ó b b r é f z e F r a n t z i a Őr iz á g . E n n e k a' f z é p b i r o d a l o m n a k a l k o t v á n y * o f z v e t ö r e t e t t , ú j a b b n a k k o h o l á s á b a n f á r a f z t y á k elm e j e k e t a' n a g y tálentOmú e m b e r e k ; de m é g ed !
d i g ki n e m t a l á l h a t t á k a z t , n e m is talállyák, "
a
u g y f o g n a k a' k ö r n y ű l á l l á s o k f o l y n i , m i n t most§ , 1 P ' é l n i s e m l e h e t t ö b b , ' s nagyfa v e n d e l e t l e n s é g e t , m i n t m o s t a n az új f r a n t z i a K?z társaságban uralkodik. O t t a n s e m f ő , sem tör vény, é g g v e f s é g , sem v a l ó s á g . ? m w . i s t e r és G e n e r á l , s e r l t a b i n l t , sem v i t é z i ero t S
k k é
z
0
s
e
m
r
e
n
d
j
s
e
m
hintsen, rövideden ki m o n d v á n , hasonló m o s t F r . O r f z á g , az olly t á r h á z h o z , mellyben mindenféle földi és kerti t e r m é s e k , m i n d e n f e l e m e z e i és k é zi m e s t e r s é g e k h e z t a r t o z ó efzközök e g y r a k á s r a Vágynak hányatatva* E l e v e á l t a l l á t t a a z t Düriturier $ m i n t e l m é s é s fzerries m i n i s t e r , é s G e n e r á l , a h o z k é p e s t n e m a k a r v á n tovább zsákban matskát árulni, egyene sen ki m o n d o t t a m a g a é r t e l m é t a' P á r i s i Gyű lésnek , világosan ki jelentette nékiek j h o g y le h e t e t l e n v o l n a fö n é l k ü l F r a n t z i a O r f z á g n a k dogulni. M á s r é f z r ö l , h a z á j á n a k m o s t a n i vefze delmes k ö r n y ü l állásai k ö z ü l lehető ki m e n t é s é r e a b b a ú e g y e z e t t m e g P r . Koburgql, h o g y e g y bizo-z o n y o s systemát * a z a z , a l k o t m á n y t vitefsen b é F r . O r f z á g b a , ültettefse b é a ' k i r á l y i a' m e g h ó l t fzerentsétlen k i r á l y n a k fiát a' Delfinust, ű z e t tefsenek fzéllyel a' n é p n e k m o s t a n i d e s p ö t á i , a ' N . G y ű l é s , fzereztefsen vifzfza E u r ó p á n a k b é kefsége. E ' végre egy manifestümot, az a z , közönsé g e s l e v e l e t b o t s á t o t t P r . Koburg Aprilisnek 5-ik n a p j á n a ' F r a n t z i a n e m z e t h e z , mellyben a z t jav a s l o t t a , h o g y i n g a d o z ó új c o n s t i t u t i ó j o k t ó l , m e l i y n e k lehetetlen á l l a n d ó n a k l e n n i , á l l y a n a k el, tér j e n e k vifzfza a' B u r b ó n i a i h á z n a k h ű s é g é r e , b ó tsáfsák fzabadon az eddig fogságban t a r t a t o t t ki r á l y i f a m í l i á t , ismerjék m e g a ' Delfinust ö r ö k ö s k i r á l y o k n a k lenni, ne yefztegefsék m a g o k a t , és a' n e m z e t n e k vérét - t o v á b b , küldjenek igafságot, és békefséget fzerető k ö v e t e k e t A n t v e f p i á b a , h o l o t t a ' f z ö v e t s é g e s f e j e d e l m e k is ö f z v e f o g n á n a k gyűlni, ottan tanátskozZanak jövendőbeli bóldogabb állapattyokról azokkal éggyütt, vegyék bé j ó t a n á t s o k a t s. a. t . E g é f z E u r ó p a a b b a n a ' ' b i z o d a l o m b a n volt, h o g y e z e n h a f z n o s a j á n l á s t ö r ö m m e l fogja venni a' F r a n t z i a n e m z e t ; h o g y v é gét fzakarztyá-a' további vérontásnak; hogy a' m o s t a n i n á l h á f z n o s a b b constitutiót fog m a g á n a k v á l a f z t a n i ; h o g y a ' f ü g g e t l e n s é g e t el ű z v é n , j ó r e n d e t , 's t ö r v é n y t á l l i t f e l m a g a k ö z ö t t , s. a . t . M a '
bol
ízekbe
saemmmxssusaiea
i&O
H l y e i é n b i z o d a l o m b a n v o l t a z o k o s v i l á g , dé f e l e t t é b b m e g t s a l a t k o z o t t r e m é n y s é g é b e n . Dümuriér, a ' ki a ' t ö r v é n y t e l e n f z a b a d t s á g h o z ra g a d o t t l a k o s o k n a k l e t s e n d e s i t é s e k r e egéfz tábo r á v a l Paris a l á a k a r t m e n n i , n e m b i r t k o r m á n y a a l a t t l é v ő s e r e g e k k e l ; n e m h a j t h a t t a f z í v e k e t ma g á h o z , a ' m e g á t a l k o d o t t n é p n e k bofzfzúállását ó l v a l ó f é l t é b e n , k é n t e l e n v o l t é l e t é n e k , vefzed e l m e k ö z ö t t A p r i i i s n e k 8 - d i k n a p j á n a ' t á b o r t el h a g y n i , 's a ' Ts. K . s e r e g e k h e z á l t a l j ö n n i . A' F r a n t z i a n e m z e t is s i k e t t é t e t t e m a g á t P r . Ko burg h a f z n o s t a n á t s á n a k h a l l á s á r a , t o v á b b is meg a k a r a ' f z a b a d t s á g n a k új a l k o t m á n y a m e l l e t t ma r a d n i , és a n n a k v é d e l m e z é s e m e l l e t t t o v á b b is e m b e r i v é r r e l á l d o z n i a ' k e g y e t l e n M á r s istennek oltárán. í g y lévén a' d o l o g , kéntelen a'Szö v e t s é g e s f e j e d e l m e k fel t e t t t z é l l y o k a t , P r . Ko burg e l ő b b i k ö z ö n s é g e s l e v e l é n e k é r t e l m é t meg v á l t o z t a t n i , é s A p r i i i s n e k o-ik n a p j á n e g g y W é r t e l m ű m a n i f e s t u m o t k ü l d e n i a ' F r a n t z i a nem zethez :
voltak
Frantzia
Orfzágnak
lakosai7
Azon magam meg határozásának ki nyilat' koztatása, mellyet Apriiisnek 5. napján 1793- fi Mónsi kvártélyomból, hozzátok küldöttem, elegen dő bizonysága azonfzemélybéli gondolkodásom mód jának, melly fzerdnt minél előbb, békefséget kíván tam vólna Európának fzcrezni. Világosan és fi* badosan ki jelentettem abban, hogy én semmit anfnyira nem óhajtanék, mint a ' Frantzia nemzetnek, az igafságon és emberiségen épült, mozdúlhatattan, és állandó igazgatás formának fundamentumarfvaló állítását, hogy ékképen mind Európa tsfndejsegben, mind Frantzia Orfzás fzerentsével élhet ne. — Most, a> midőn látom ,hosy hafznos ma gam ki nyilatkoztatásának következései 'égy átalf ujában ellenkeznek várakozásommal: kéntelen va gy OK ^prihsnek 5 . napján ki botsát ott mamfestue
U
mamát egéfz valóságában vifzfza vonni, és világo san ki, jelenteni, hogy á' Bétsi udvar, és az avval fzövetséges fejedelmek egy réfzröl, más réfzröl pa dig a ' Frantzia nemzet között el kezdetett, hadakoizást, tovább is, e's mindea ki telhető erejevei fog ja, folytatni. ; u4nnakokáe'rt azon környűl állások, mellyek a* gonofzságban bé merült embereket hazájuknak végső vefzedelmére vezetik, kénfzeritenek engemet előbbi ki jelentett'magam meg határozásának sem mivé' való tételére, és annak tudtotokra való adá sára, hogy én továbbá is fogom az el kezdett há borút folytatni. Parantsolatot is adtam immár a' végre ki, -> hogy azt , «' fzövetséges fejedelmekkel egyetemben minden tőlünk ki telhető erővel kezdjük, és folytafsuk.. , ' fegyver meg -fzűnés az ellenségeskedésnek első lépése mellyre a' jelenvaló környűl állásoknak egybe fzerkeztetése kénfzerit engemet. Ahozképest -dprilisnek 5 . napján ki'adott közönséges jelentésem, bői azon meg másolhatatlan igiretemnél,mellyet mostan is meg újítok, egyébb hátra nem marad, hanem hogy mindenütt kemény hadi fenyítéket fog nak seregeim a\ Frantzia földön tartani, és hogy mind azok , a' kik azt meg rontani mérefzlendik, kéményen meg fognak büntettetni. ': ' v
^iz az egyenes fzivüség , az a' minden fzin, mutatás nélkül valóság, melly eleitől fogva sinór mértéke vált tselekedeteimnek, kötelez engemet mos tan is, ezen magam meg határozásának az egéfz Frantzia nemzet előtt való ki nyilatkoztatására, hogy ekképen semmi abból következhető kétség ab ban hátra ne maradjon. — írtam Monsi fő kvárté lyomban Aprilisnek 9 . napjá/l 1 7 9 3 . efztendöben. E b b ő l k i t e t t z i k , hogy az Antverpiai gyűlés n e k , mellyben az Orániai hertzeg fzemélyesen je len v o l t , más k ö v e t k e z é s e , az a z , a' h á b o r ú n a k t o v á b b i f o l y t a t á s a v a g y o n . Valósággal lehet sajn á l l a n i , h o g y Diimurier p l á n u m a , az a z , fel t é t e l e , s e m m i v é lött. E g g y j ó r e n d e l kéfzűlt constitu»
t i ó t , és constit'utiójok f z e r é n t v a l ó k i r á l y t válafzt. h a t t a n a k volna m a g o k n a k a' F r a n t z i á k , Európá n a k t s e n d e f s é g e i s v i f z f z a h o z a t t a t o t t v o l n a . A' h e l y e t t i s m é t h á b o r ú k ö v e t k e z i k , s o k ártatlarj v é r f o g ki o n t a t n i , s o k f z e g é n y l a k o s k o l d u l ó tar i f ? n y á r a j u t n i , e g é f z l e n e l f o g F r a n t z i a Orfzág >ufztúh)i. A ' feövetséges B e l g á k m i n d e n ostrornó e f z k ö z e i k e t á l t a l f o g j á k a ' F r . v á r a k n a k os tromlására adni. A z A n g l i a i , P r u í T z i a i és Hann o y e r a i s e r e g e k P r . Koburg k o r m á n y a a l a t t lévő T s . K . s e r e g e k k e l e g y e t e m b e n b é f o g n a k F r . Orf z á g b a ü t n i , é s a ' p a t r i ó t á k n a k é r d e m l e t t bért o f z t o g a t n i . M e l l y n a g y f z e r e n t s é t l e n s é g fogja ezt a ' n e m r é g e n m á s o r í z á g o k f e l e t t - v i r á g z o t t birq= d a l m á t érni !
f
múlt
Mártiusi •
táborozás folytatása,
históriájának
A ' Brüggi v i z t s a t ö r n á b a n 13 h a j ó k a t nyerten e k s e r e g e i n k , m e l l y e k n e k k e t t e j e lifztel és zab b a l , a' többi p e d i g 66 á g y ú k k a l , 2 haubitzákkal. é s 2 p ö l l e r r e l , a z a z , 30 f o n t o s k ö v e t h á n y ó a g y u k k a l , e n n e k f e l e t t e , s o k p u s k a p o r r a l , g°l y o b i í s a l ' s t ö b b h a d i e f z k ö z ö k k e l v o l t á n a k me§ xakva. " G r . IVurmser- G e n e r á l a z t i r t a A p r i l i s n é k 8n a p j á n Spirából, h o g y Ő N á d o r i s p á n h u f z á r regem e n t é b ő l v a l ó k a p i t á n y t Baja u r a t , k é t ofztályk a h u f z á r o k k a l , és e g y o f z t á l y k a T s á f z á r d r a g o n y o s i v a l k ü l d ö t t e Jokrin m e l l e t t t a n y á z o t t ellen ség e l l e n , a' ki e g y fö tifztből, 2 all-tifztböl f 32 k o z e m b e r b ő l á l l o t t . E z e k e t r é f z fzerént le v a g d a l t a , réfz f z e r é n t e l f o g t a a z e m i i t e t t vitéz Kapitány. V i t é z e i n k k ö z ü l 1 e m b e r é s 3 1° ka p o t t itten s e b e t . ' 0
. Ugyan a k k o r eggy batalion m a g y a r g y a ' ? ' „ ? , . I ,?. g g y e s k a d r o n Waldek dragonyosai val k ü l d ö t t e H e r t z e g , Hohenlóe't, Waldeck rege mentenek Óbesterét a' L a n d a u i k r n a k meg ^ % S a l a s a r a . CuMne F r . Generál, alsó Alsatzianak a
g
a l
s
e
v
183, v á r o s a Weisenburg mellett t á b o r o z i k , alatt lévő Frantzia seregekkel. Mostani
Hadi
kormánya
Környülálldsoh.
Spirában A p r i l i s n e k 8- n a p j á n k ö l t l e v é l b ő l illyetén tudósítást vettünk, h o g y minekutánna G r . fVurrnser Generál , a' Rajna vize mellett fekvő. T s . K. seregeknek fő kórmányozója m e g hallotta volna, h o g y Dümurier a ' N . G y ű l é s n e k b i z t o s a i t , u . m . Bournonville h a d i ministert és t á r s a i t e l f o g a t t a , é s M o n s b a P r . Koburghoz küldötte; hogy a'Delfinust s e r e g e á l t a l királynak kiáltotta; h o g y a' F r a n t z i a f z o l g á l a t o t e l h a g y t a , é s a ' T s . K s e r e g e k h e z által jött v o l n a : fel tette m a g á b a n , h o g y a ' L a n d a u i eröfségben fekvő F r . őrizetnek f ő k ó r m á n y o z ó j á t Gillot Generált barátságosan k é r j e a' n e v e z e t t v á r n a k m i n d e n v é r o n t á s n é l k ü l v a l ó által a d á s á r a . E ' v é g r e a z emiitett n a p o n d é l u t á n n é h á n y f ő t i f z t e k k e l k i indult, é s Leá poldfő hertzeg hufzár regemente egy Escadronán a k örizete alatt Danhejmig lovaglott. Innen G r . Gallenberg fő h a d n a g y o t e g y g y t r o m b i t á f s a l b é küldötte Landauba, olly véggel, hogy a' v á r kór m á n y o z ó j á t v e l e . v a l ó együtt b e f z é l g e t é s r e o n n a n ki hivafsa. M e g é r t v é n G'illót Generál, Gróf Wurmsernek f z á n d é k á t a z t i z e n t e k i , h o g y ö a* váras külső temető helyén fogna m e g jelenni. M i n d ketten o d a mentenek a' rendelt helyre , ö Exclja Wurmser G e n e r á l h e r t z e g Hohenlóeval , Waldeck h e f t z e g d r a g o n y o s r e g e m e n t é n e k Ó b e s t e r é v e l , G r . Wurmser Generál corpusánál fzolgáló F r a n t z i a G e n e r á l l a l B . Klinglingel, fő h e r t z e g Leópóld hufzár regernentebéli O b e r s t l á j t i n á n t a l , B . Sz. Kerefztivel, Gorrup fó S t r á z s a m e s t e r flügel a d j u t á n t a l , és m a g a a d j u t á n s á v a l Ettinghau. sen k a p i t á n n y a l . Gittét F r . G e n e r á l 8 f e l s ő b b é s a l s ó b b ragú t i f z t e k k e l j e l e n t m e g a ' r e n d e l t h e lyen. Minekutánna mind a' K S kerü l e t t e l f o g a d t a volna e l e g y m á s t , a ' k é t G e n e r á l el k e z d e t t e éggyütt befzélgetését, ú g y m i n d a z o n á l t a l , hojgy a' vélek l é v ő t i f z t e k , h a t l é p é s n y i r e
v
ét
r
é
h
e
é f z
(
m e n t e n e k h á t r á b b . G r . Wurmser m e l l e t t Hohenloe' h e r t z e g é s Klingling G e n e r á l m a r a d t a n a k , Gil lót G e n e r á l , m e l l e t t p e d i g egy F r a n t z i a fő tifzt, G r . Wurmser i g e n h a t h a t ó s és é k e s i g i k k e l adta elö öfzve m e n e t e l e k n e k i n d í t ó o k á t , h o g y . t. i. az ö k o r m á n y á r a b i z a t t a t o t t T s . K . s e r e g a ' P r . Hohenloe' a l a t t l é v ő P r u f f z i a i t r u p p o k k a l , a ' m i n t ő m a g a is , t. i. Gillót G e n e r á l jól t u d h a t t y a , másfél ó r á n y i r a f e k f z i k L a n d a u t ó l , és m i n d e n ízemp i l l a n t á s b a n k é f z e n v a g y o n a ' vár o s t r o m l á s á n a k e l k e z d é s é h e z ; h o g y f e l e t t é b b s a j n á l l a n i fogja a' J L a n d a u i l a k o s o k n a k f z e r e n t s é t l e n s é g e k e t , melyl y e k f z e n v e d ő k l e f z n e k , h a ö n k é n t fel n e m fogna á ' vár a d a t t a t n i . A h o z k é p e s t k é r i ő t e t , t. i. Gillótot g o u d o J f y a m e g , h o g y n e m a ' k i r á l y á l t a l bi zattatott reája a' v á r n a k v é d e l m e z é s e ; hogy Q á z o n y é f z e d e l m e t , m e l l y b e a ' k i r á l y n a k m e g őlet é s e m i a t t f o g e s n i a ' F r . n e m z e t , e g y e d ü l ba r á t s á g o s m é g e g g y e z é s e á l t a l h á r i t h a t t y a e l , koy e f s e Dumuriernek p é l d á j á t , e g y e d ü l t p l l é függ e z e n nemes t s e l e k e d e t b ö l f z á r m a z a n d ó érdemnek e l n y e r é s e . T o v á b b á , e m l é k e z z e n m e g új kirá l y á r ó l X V I I Lajosról, m u t a f s o n e z i r á n t is olly n a g y h í v s é g e t , a' m i n e m ü t s o k e f z t e n d ö k i g mu tatott á r t a t l a n u l m e g ö l e t t e t e t t k i r á l y á h o z — hogy ö , t . i. G r . Wurmser, "mind ő v e i é , m i n d a ' va r a f s a i , m i n d m á s o k k a l , a ' k i k az i g a z ügynek v é d e l m e z é s é t fel f o g á n d j á k , leg e m b e r s é g e s e b b m ó d o n f o g b á n n i , és a ' F e l s . R . T s á f z á r n a k k e g y e l m e f s é g é b e a j á n l a n i ; v é g e z e t r e , h o g y h a Ő ja t a n a t s á t bé n e m v e j é n d i , a ' m i n t m a g a is eleve k é p z e l h e t i , e r ö f z a k k a l f o g j a m a g a fel t é t e l é t vég b e vinni s. a. t . M i n d e z e k r e i g e n n a g y ember s e g g e l és i l l e n d ő s é g g e l f e l e l t a ' F r . G e n e r á l yal a m i k é p e n , úgymondd, E x c e l l e n t z i á j á n a k vitéz, é s , f e l e b a r á t i f z e r e t e t t e l e l e g y e s sondolkozásanaK m p d , a ú g y a ' réá b i z a t t a t o t t T s . K . h a d i serer e g e K n e k h a t a l m a is e l ő t t e t u d v a v a g y o n , fY g a l l y a a ' v á r o s n a k k ö z e l g e t ő v e f z e d e l m é t ; de lej h e t e t l e t , v o l n a n é k i azt, £> vár á l t a l a d á s a á l t a l el & " ' " ' ^ o g y n e m t u l a j d o n a n é k i a' v a r o s , fianem t s a k i d e i g óráig b i z a t t a t o t t a ' n e m z e t al;
:
s
1
tal ő r é á annak vvédelmezése, lehetetlen néki a z t m á s k é p e n , mint életének vefztése áltál idegen kézre b o t s á t a n i y semmi úton módon által neín e n g e d h e t i a z t , h o g y h a ö , -t. i. G r . Wurmser, el veheti, légyen övé. A ' mi a' királynak' m e g ölet* tetését illeti, arról sokát lehetne ugyan fzóllani,' de ahoz nem akar kezdeni: Olvasta ugyan ö a z ú j s á g l e v e l e k b e n Dümuriernek által lett ménete l é t , de még ekkorig nem hitte, de ha ú g y v o l n á is a ' d o l o g , n e m ö t e t , h a n e m a ' n e m z e t e t , m e l l y n e k ö fzolgája; illeti az a r r ó l v a l ó v é g e z é s , m e r t ő jó Frantzia. Ö ugyan égy Szempillantásig s e m k é t e l k e d i k az ö nemes tseíekedetének m ó d j á r ó l , d e 6 réfzéról nem követheti a z t , ő m i n d e n k o r e m b e r s é g e s e m b e r v o l t , és h o g y h a ki k ő l t ö z ö t j F r a n t z i á k vágynak k o r m á n y a alatt lévő seregek n é l , m e g tapafztalhattya, h o g y ő m i n d e n k o r iga z a t f z o k o t t fzóllani. Illyetén éggyütt befzélgetés e k u t á n a z t k é r t e Wurmser Generáltól, hogy f z a b a d l é g y e n n é k i e h a d i tifzteit eleibe v i n n i , E z t is m e g n y e r v é n , m i n d n y á j a n s ü v e g le v é v e m e n t e n e k e l e i b e , d e Gillótnuk kérésére a z o k n a k f e l - t é t e l e k is m e g e n g e d t e t e t t n é k i e k . Ezeknek j e l e n l é t e k b e n fel f z ó v a l m e g b e f z é l l e t t e n é k i e k Gr? Wurmser G e n e r á l n a k k í v á n s á g á t ; azt is m e g m o n d o t t a , m i n é m ü feleletet a d o t t ' l é g y e n feltételére,' V é g t é r e t r é f á s b e í z é d j e i k , és e g y m á s n a k t e t t c o m p l e m e n t u m o k , az az, testeknek meg hajtása utáni vjíTza t é r t é n e k . — E g g y a ' F r a n t z i a t i f z t e k kö z ü l í g y k i á l t o t t G r ó f Wurmser '.és: ú t i t á r s á . r . u t á n ' : Adieu, notre General ne ser a pas Dürnourier7 az a z : Isten hozzátok, ct' mi Generálunk nem lejzen Dümurie'r ! A p r i i i s n e k 9. n a p j á n A n t v e r p i á b a n k ö l t l e v e l e k f z e r é n t , -a' T s . K. h a d i s e r e g n e k fp k ó r m á n y o z ó j a P r i n t z Koburg, Ferdinánd Wurtembergi P r i n t z , T s . K. t e l l y e s h a t a l m ú b i z t o s ( p l e n i p o t e n t i a r i u s m i n i s t e r ) G r ó f Metternik; a' T s . K. F r a n t z i a o r f z á g b a n v o l t k ö v e t Mercy Argenteau, B . Bartenstein,, a' T s . K. H o l l a n d i á b a n m ú l a t ó ; k ö v e t G r . Stahrenberg, az Anglus seregeket Hol l a n d i á b a n k ó r m á n y ó Eboraki h e r t z e g , é s a ' fzöt
v e t s é g e s B e l g á k n á l m ú l a t ó A n g l i a i k ö v e t Lord yluckland; u g y a n a z o t t l é v ő P r u f s i a i k ö v e t Gr, Keller, n e m k ü l ö m b e n a ' S p a n y o l é s N á p o l y i ki r á l y o k n a k r e n d k í v ü l v a l ó k ö v e t e i , v é g t é r e a Hol l a n d i a i h e l y t a r t ó f e j e d e l e m k é t fiaival együtt Antv e r p i á b a m e n t e n e k o l l y v é g g e l , h o g y o t t a n a' F r a n t z i a n e m z e t e l l e n v i s e l t h a d a k o z á s n a k tovább bi folytatásáról tanátsot tarthafsanak. A ' f z ö v e t s é g e s B e l g á k n a k h a d i e r e j e , 14 ezer H a n n o v e r a i , é s 5 e z e r A n g l i a i k a t o n á k k a l egye t e m b e n 45 e z e r f ő r e m e g y é n , é s m i h e l y t Printz Koburgnak t e t t z e n i f o g , m i n g y á r t b é t s a p n a k a' F r a n t z i a f ő i d r e , é s b i z o n y o f s a n e f z e k r e hozzák a' f z a b a d t s á g n a k m e g á t a l k o d o t t a p o s t o l a i t , a' patriótákat. !
Nagy
Britannia.
M ú l t M á r t i u s n a k 27. n a p j á n t e r j e f z t e t t e Piti m i n i s t e r a ' P a r l a m e n t o m e l e i b e a ' j e l e n v a l ó hada; kozásnak folytatására fzükséges költséget , a m e l l y ö t ö d f é l m i l l i ó f o n t s t e r l i n g r e m e g y é n . ~Minthogy ö nem a k a r t a' Status adofságának W i i z e t e s e r e r e n d e l t j ö v e d e l e m h e z ' n y ú l n i ; a r r a vaj ,lo nézve a' p é n z v á l t ó k t ó l vett költsön p é n z t , a m e l l j r i n t e r e f s é v e l , u . m . 250 e z e r f o n t Sterlin g é i e g g y ü t t 6,250000 f o n t s t e r l i n g é i fzaparitotta a nemzeti adófságor. M i n g y á r t k i k e l t ellene Fox, és f e l e t t é b b r á g a l m a z t a Ötét e z e n tseleked e t e e r t . Drake e z e n á r t a l m a s k ő l t s ö n ö z ö t t pénzt o l l y a n n a k l e n n i m o n d o t t a a z A n g l i a i nemzetre n é z v e , m i n t a ' n a p b a n e s n i f z o k o t t f e k e t e folto k a t . E l l e n b e n a" . m i n i s t e r i a l i s r é f z p á r t y á t fbg. Fittnek, a z t a d v á n o k ú i , h o g y a ' m o s t a n i kof á u l á l l á s o k k ö z ö t t l e h e t e t l e n v o l t m á s móddal |>enzt kapni. V é g t é r e j ó v á h a g y a t t a t o t t Pittnet t s e l e k e d e t e , é s m e g h a t a r o z t a t o t t a z e m l í t e t t sutf' k költsön v a l ó fel vétetése. ta
w
a
^ m
n
a
A
ű
S
k
r}T
oJvafsuk,
Nemet RÍ h o g y ez
?~
n a
á n
Birodalom. F r a n k f o r t b ó l j ö t t levélben < m l i t e t t . , és az ^
$ l o z o t t n a p o n s o k F r a n t z i a f o g o l y k a t o n á k k i sir,, tettének o d a b é , kik között volt a m a hires M o g j i n t z i a i p a p is Blau, a ' Cqfseli k á p l á n ^írnsberger, és Scheurer, m i n d h á r m a n erős Jakobinusok. M á s n a p o n e z e k Kónigsteinba, a' Frantzia fog l y o k p e d i g Weselbe v i t e t t e n e k á l t a l . U g y a n a ' m e g nevezett napon 1 0 0 mindenféle hadi efzközökkeí m e g terheltetett Berlinből v a l ó .tábori fzekerek m e n t e n e k azpn á l t a l , a' Prufsiai seregekhez. A' B i n g e n i v é r e s t s a t á b a n Eben h u f z á r G e n e r á l n a k f i a , e g y g y ifjú h a d n a g y o t s k a e l v á l v á n a ' r e g e m e n t ő i , b é vágott a z ellenség k ö z z é , a' ki k ö r ü l yétetvén a' Fr. lovasok által, két meg lehetős v á g á s t k a p o t t a ' fején , é s b i z o n y o f s a n o t t k e l l e t t y ó l n a p é k i e ifjú é l t é t e l v e f z t e n i , h a Hoinpesch fő S t r á z s a - m e s t e r segítségére n e m ment v o l n a . D e e z a ' v i t é z tifzt a z e l l e n s é g k ö z z é u g r a t v á n , m e g m e n t e t t e a z ifjú Ebent a z h a l á l t ó l ; d e m a g a is k e m é n y sebet kapott jobb karján. Mind kelteri Kreutznachba vitettek kapott sebeiknek gyógyitatására. ," A p r i l i s n e k 4. n a p j á n , d é l u t á n k é t ó r a k o r W o r m a t z i á b a érkezett a ' F e l s . Prufsiai k i r á l y , holott r e n d kivüi való ö r ö m , és h a r a n g o k zúgá sa között fogadtatott. A ' l o v a s p o l g á r s á g kisirte b é 9 F e l s é g é t a ' v á r o s b a , m i d ő n l o v á r ó l le f z á l l o t t v o l n a , 1 2 f z é p ifjú l e á n y o k m e n v é n e l e i b e , e g y k o f z p r ú t , és e g g y f z é p k ö f z ö n t Ö v e r s e t r t y ú j t o u a n a k néki bé. E l s ő b e n is a' fő t e m p l o m b a ment a' király. M á s nap jó reggel Frankenthalb a k o t s i k á z o t t , d e o n n a n e s t é r e i s m é t vilTza m e n t W o r m a t z j á b a . Aprilisnek 10. napján, a'PruíTziai k o r o n a ö r ö k ö f s e l Fridrik P r i n t z e l , és a ' B r u n s v i g i a i u r a l k o d ó h e r t z e g g e l Ferdinándal Manhejmba a' P a l a t i n a t u s i válafzto Fejedelemnek lakó v á r o s á b a u t a z o t t . Itten i s illendő tifztelettel és ö r ö m mel fogadtatott. A ' v á r a s b a lett bé m e n e t e l e k o r háromízor adott a' benn lévő katonaság salvét, az ágyúk pedig sokáig harsogtak. Oggersheimig m e n t e n e k e l e i b e a ' B i p o n t i h e r t z e g és Maximilián 2Palátinátufíi G r ó f . ' -A' v á l a f z t o ' f e j e d e l e m J a k ó r
p a l o t á j á b a n e b é d l e t t a ' k i r á l y é s a ' j e l e n l é v ő fe jedelmek. Ö t v e n f o g á s b ó l á l l o t t a k a ' jóféle ízű eledelek. E b é d u t á n a' v á r ritkaságait fzemlélte m e g ő f e l s é g e , e s t é r e a ' t h e á t r u m b a m e n t , on n a n p e d i g a z á l l - ó r t z á s r e d u t r a , d e o t t a n sokáig n e m m ú l a t o t t . K ö v e t k e z e t t n a p o n a ' v á r n a k min d e n e r ő s é g e i t m e g f z e m l é l t e , d é l e l ő t t a ' kato n a i p a r á d a r a m e n t , é s e g é f z m e g e l é g e d é f s e l fzeraa ' k a t o n á k n a k f e g y v e r b e n v a l ó gyakorolta tásokat.
lelte
•: A p r i l i s n e k n - i k n a p j á n t a r t a t o t t Regensburg v á r o s á n a k h ó d o l á s a , a ' l a k o s o k k ö z ö n s é g e s helyen e s k ü d t é n e k m e g a ' N . B i r o d a l o m f e j é n e k , a' Ró m a i T s á f z á r n a k h ű s é g é r e . A ' T s á f z á r i Principal C o m m i f s a r i u s Thurn - Taxis h e r z e g v i s e l t e a' Tsá* f z á r k é p é t , é s ó l t a l m o k r a v a l ó m i n d e n k o r i kéfzs é g é i ő l b i z o n y o s o k k á t e t t e ő k e t . I g e n j e l e s pompa k ö z ö t t m e n t e z e n b é v e t t f z o k á s v é g b e , az.egéfz vajas örömbe m e r ü l v e , és e z e r m e g ezer ál d á s o k a t k i v á n t a n a k m o s t a n i k o r o n á s fejeknekneK II. Ferentz R ó m a i T s á f z á r n a k . ;
volt
A p r i l i s n e k 12/ n a p j á n F r a n k f u r t b ó l érkezett l e v e l e k b a l ú g y t a p a f z t a l l y u k , h o g y t s a k n e m min d e n n a p o n s o k M o g u n t z i a i l a k o s o k m e n n e k oda á l t a l , o l l y a n o k t. i. a ' k i k e t a ' F r a n t z i á k nem a k a r n a k m e g fzenvedni. E z e k a z t m o n d j á k , hogy M o g u n t z i á b a n 48 k r a j t z á r o n m e g y é n a ' tejnek pin t y e , és h o g y a ' f z a r v a s m a r h a h ú s n a k Í z i * ; m i a t t , a ' f z e g é n y e b b l a k o s o k b é s ó z o t t l ó hufsal é l n e k . A ' M o g u n t z i a i v á l a f z t ó f e j e d e l e m AprihS; Jiek 7-ik n a p j á n l á t o g a t á s á r a m e n t a ' P r u f l z i a i ki r á l y n a k G u n t e r s b l ü m b a , o t t a n e b é d e l t , e b é d uta" i s m é t viffza t é r t H ö c h s t b e , o n n a n p e d i g Erfurtba. H a n a u b ó l 12 n a g y á g y ú k , a z ú g y n e v e z e t t i» a p o s t o l o k v i t e t t e k F r a n k o f u r t u m b a ? m i n d e n i k elei b e 12 l o v a k v o l t a k f o g v a . . •Frantzia P
Í S
e f c 3
a
á n
Orfzág: t a
s
tat«í f Í «5 -/? PJ « a t o t t gyűlésben olr* ' tótott fel G e n e r á l Custine l e v e l e i s , m e l l y b e n X*
jelentette , hogy ő kéntelen volt L a n d a u b a m a g á t viíTza v o n n i , h o g y e k k é p e n a ' R a j n a v i z e m e l l e t t fekvő D e p a r t e m e n t u m o t , a z a z Orfzág ofztályát, annyival könnyebben védelmezhefse. Azomban k é t o l l y jó hazafiat h a g y o t t o t t a n , a' k i k n e k t a p a f z t a l t h i v s é g e k r ő l és v i t é z s é g e k r ő l b i z o n y o s l e h e t a ' N . G y ű l é s , M o g u n t z i á b a n Varé, Cafselben p e d i g Mennier Generálokat. Thuriótnak , javaslására, következendő ponto k a t h a t á r o z t a meg azon ülésben a' N. Gyűlés. 1.
A ' végzéseket tellyesitő T a n á t s leg ottan n e v e z z e n Dümurier h e l y e t t m á s fő k o r m á nyozol. 2. H o g y Dümurier valóságos haza áruló, a' ki m e g esküdött a' nemzet fzabattságának el t ö r l é s é r e , é s . a ' régi d e s p o t i s m u s n a k vifzfza hozására. 3. V a l a m i n t s e m m i r a n g ú h a d i t i f z t n e k , ú g y s e m m i r e n d b e , k á r b a és á l l a p a t b a h e í y h e z t e t e t t E l ő j á r ó k n a k , k a t o n á n a k és l a k o s n a k n e m f z a b a d Dümuriert Generálnak lenni is m e r n i , és n e v e z n i . 4. M i n d e n i g a z l a k o s n a k f z a b a d . l e g y e n ö e l l e n e k i k e l n i , és a' ki ő t e t , v a g y e l e v e n e n , v a g y h ó l t a n P a r i s b a v i j é n d i , a n n a k 300,000 L i v r a fog j u t a l o m u l a d a t t a t n i . 5. H o g y a ' N . G y ű l é s n e k e z e n v é g e z é s e i , a z Orfzágnak minden ofztállyaiban ki hirdettes senek. Dampierre G e n e r á l , a ' ki leg i n k á b b e l l e n e f z e g e z t e m a g á t a ' Dümurier titkos tanátsának és f e l t é t e l é n e k , t é t e t t e t e t t h e l y e t t e a z éfzak.i F r a n t z i a s e r e g e k n e k fő k ó r m á n y o z ó j á v á . A p r i l i s n e k 4, n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n i s m é t e g y g y m á s l e v e l e o l v a s t a t o t t f e l Cuitin Generál n a k , m e l l y b e n m i n d e n fzenvedett fzerentsétlenséf g é t Bournonville volt hadi ministernek tulajdoní totta. E g y f z e r s m i n d m a g a fzolgálatból v a l ó el b o t s á t a t á s á t is k é r t e , d e m e g n e m n y e r h e t t e ; s ő t A p r i l i s n e k 7. n a p j á n a ' M ó z s a v i z e m e l l e t t f e k v ő F r a n t z i a seregeknek fő k ó r m á n y o z ó j á v á tétette-
>
/' 1
gO
—
= Z Z
t e t t . ^ U g y a n e k k o r v á l a f z t a t o t t a ' Cameracurni f ő k o r m á n y o z ó G e n e r á l Bouchotte h a d i ministern e k . Marat P á r i s i n e v e z e t e s ú j s á g í r ó , a ' ki mát e z előtt 4 h o l n a p p a l m e g j ö v e n d ö l t e flümuriernek, el p á r t o l á s á t , m i n d Custine, m i n d Labour. donnois G e n e r á l o k a t h a z a á r u l ó k n a k , e's Dümu rier t z i m b o r á s t á r s a i n a k n e v e z i ú j s á g leveleiben. Lasource-nek j a v a s l á s á r a a z t i s el v é g z e t t é a* N . G y ű l é s , h o g y m i n d e n Dümurier s e r e g é n é l lé v ő h a d i t i f z t e k n e k f e l e s é g e i k , g y e r m e k e i k , aftyoli é s a n n y o k b á t o r s á g o s h e l y r e v i t e t t e t v é n őriztefsen e k , h o g y v a l a k i Dümurier t s e l e k e d e t é t j ó v a hag y á n d j a , h a l á l r a i t i l t e f s e n . Roberspiere n a g y o n ki k ő i t Brifsót e l l e n , é s ő t e t k ö z ö n s é g e s h e l y e n Dü murier b a r á t t y á n a k l e n n i n e v e z t e . Á p r i l i s 2. n a p j á n a k éjjelén el f o g a t t a t o t t gya n ú s f z e m é l y e k k ö z ö t t v á g y n a k Devaux, Dümuriemek Generál adjutánsa, Madame Beauvais^ojv a s d B ő v é . ) á g y a s a , ' Westermann Generálé' mások. , Lebrün i l l y e t é n j e l e n t é s t t e t t A p r i l i s n e k 2-ik - n a p j á n a ' N. C o n v e n t n e k , h o g y a ' V i l a n a , és az A l s a n a ( V i l a i n e e t I l a i n e ) o f z t á l y o k b a n fel táma d o t t p á r t o s e m b e r e k e n e r ő t v é t l e n e k a ' patrióták, e s t s u p o r t o n k é n t h o r d j á k ő k e t v a s b é k ó k b a be z á r v a , kis B r i t a n n i á n a k a n y a v á r o s á b a Rennesbe. Montúbánban 20 f e g y v e r e s i f j a k 500 p á r t o s em b e r e k k e l f z á l l o t t a k I z e m b e , 20 e m b e r t v á g t a k le fcozűlök, a ' t ö b b i t p e d i g f z é l l y e l v e r t é k és melzfze ű z t é k . A ' m e g f o g a t o t t p á r t o s o k k ö z ö t t 7° e f z t e n d ö s v é n e m b e r e k i s v o l t á n a k , a? k i k min d e n t a r t ó z k o d á s n é l k ü l a z t v a l l o t t á k , h o g y °, a z o n t a r t o m á n y n a k t ű z z e l , v a f s a l v a l ó pufztitas a r a , és a ' p a t r i ó t á k n a k m e g ö l e s e k r e mentene* o d a , és mivel v a l l á s o k mellett f o g t a n a k f e g y f ' s e m m i h a l á l n a k n e m é t ő l n e m r e t t e g n e k , minden frfmpillantásban k é f z e k é l t e k n e k fel áldozásáraA D o h k e r ü l e t b e n ( f e l s ő B r i t a n n i á n a k é g g y * rema a \- , í ? - - ? ' k e r ü l e t e t s b e 200 e m b e r t aU« A *n g h a d i seregének öregbítésére.--: A z i l l y e n h i r e k k e i i g y e k e z n é l a ' N . G y i U é s tagi* a népet vakítani. " . .. \ K
v
2
t
a
r
s
a
e
z
s
a
f
a
1
A p r i i i s n e k 5. n a p j á n n é h á n y R y f s e l b ö l é s V a íenciennesből P a r i s b a érkezett levelek olvastattan a k f e l a ' N . G y ű l é s b e n , m e l l y e k n e k t á r g y a Dü* murier t á b o r a és t s e l e k e d e t e v a l a . Lasource-nek. javaslásara a'végeztetett e l , h o g y egy olly ér telmű Pátens kűldettetne a Fr. táborhoz a' nem zet " k é p é b e n , m e l l y á l t a l el v o n a t t a t n a a ' k a t o n á k n a k f z i v e k Dümuriertöl. Végbe ment. Ugyan: e k k o r h a t á r o z t a t o t t a z is m e g , h o g y n é h á n y f o g s á g b a esett N . B i r o d a l o m b e l i hertzegek , és G r . Clairfait hadi T á r m e s t e r n e k két attyafia P a r i s b a v i t e t t e f s e n e k , , és s o h a a d d i g f z a b a d o n n e b o t s á t * t a f s a n a k , v a l a m e d d i g P r . Koburg viffza n e m k ü l d i a ' Dümurier á l t a l el f o g a t t a t o t t , h a d i m i n i s t e r t Bournonvillét és t á r s a i t s. a . t . Estéli ülésben e l ö f z ö r is e g y V a l e n c i e n n e s b ő l k ü l d e t e t t l e v é l n y i t tatott f e l , mellyben azt jelentette a z o d a külde t e t t n e m z e t i b i z t o s , h o g y a ' T s . K. s e r e g e k h e z által fzökött Fr. k a t o n á k , ismét tsuportosan tér n e k a ' F r . z á f z l ó a l á v i f f z a ; h o g y Dümuriert egy b a t a l i o n g y a l o g s á g ű z t e , é s b i z o n y o s a n el is f o g t a v ó l n a , h a Ő e g y v i z b e n e m u g r a t o t t , és ú f z a s által meg nem mentette vólna magát k e z e k t ő l ; h o g y h a d i b ú t o r á n a k e g y r é f z é r u g y a n m é g is el fogták , melly k ö z ö t t sok g y a n ú s levelek talál t a t n a k , h o g y a ' Dümurier fzéllyel ofzlott , d e a p r ó d o n k é n t ismét öfzve g y ű l t serege t á b o r i ele ség nélkül fzükölködik. ' A p r i i i s n e k 8- n a p j á n é r k e z e t t t u d ó s í t á s b ó l , ö r ö m m e l értette a' E . Gyűlés,, h o g y A l s á t z i á b a n n a p o n k é n t öregbedik az önként fzolgálatot v é v S k a t o n á k n a k f z a m a , a ' k i k e g y e n e s e n Custine G e nerál ármádiájához mennek. Az alsó Rhénusi ofztályok lakosainak előre meg vagyon p a r a n t s o l v a , h o g y minden b a r m a i k a t , gabonájukat és t e r m é s e k e t , a' S t r á s b u r g i , F o r t L o u í s i , Lű'tzels t e i n i , és L i c h t e n b e r g i eröfségekbe h o r g y á k b é . 5
J
Erdély
Orfzág.
Déváról i l l y e t é n l e v e l é t v e t t e m e g y g y j ó ve l e m l e v e l e z ő kedves b a r á t o m n a k . — A ' múlt estve,, ú g y m i n t S z . G y ö r g y h a v a 5-dik n a p j á n a k
e s t v é l i 10 és 11 ó r á j a k ö z ö t t , m i k o r n é m e l l y e k rtiáí l e f e k ü v é n a l u t t a n a k v o l n a ; m á s o k p e d i g alunni . k é f z i i l n é n e k , e g g y o l l y a n n a g y s e b e í s é g i i ízéihez h a s o n l ó z ú g á s f o r m a e s é k itt D é v á n , a ' mellyliez h a s o n l ó t s o h a s e m h a l o t t a m , d e n e m is képzel h e t t e m ; és m i k o r a ' z ú g á s leg k e m é n y e b b volna, h á z a m k ő f a l a i r e n g e n i , f z a r v a z a t t y a r o p o g n i , az a b l a k o k ' s m é g k i n y i t v a l é v ő ó l d a l h á z ajtaja c s a t t o g n i k e z d e : a z á g y a m , m e l l y b e m á r le fek ü t t e m , ú g y m o z g o t t , m i n t h a v a l a m i böltsöbeii r e n g e t t e k v o l n a : e z f ő i d i n d u l á s v o l t , és az órá m a t elé v e t t e m i j e d t s é g e m b e n , ' s n é z t e m , és tar tott két minutáig. E k k o r ez a ' d o l o g t ö r t é n t , ^ ° g J e g y O l á n é , k ü l ö m b e n is b a b o n á s nemzet b ő l v a l ó , m á r r é g t ő l f o g v a f e n n j á r ó l a g beíeges l é v é n , a z t k é p z e l t e é s m o n d o t t a , h o g y h o z z á gon o f z l e l k e k j á r n a k , ' s a z é r t b e t e g e s ; ö inindeg l e s t e a z h o z z á j á r ó ö r d ö g ö t , d e é b r e n n e m talált m é g s o h a is m e n n i , h a n e m a ' m i n t ö m o n d o t t a , a i u v á s á b a n : n ó m á r m o s t f e n n v o l t , m é g le nem f e k ü t t v o l t , 's k e z d ő d i k a' r o p o g á s , zörgés , a f ő i d i n d u l á s m i a t t : el hifzi h o g y m o s t j ő a' g°noí'z lélek h o z z á , h á n n y a e g y m á s r a a ' kerefztet, ki f z a l a d h á z á b ó l a z u t t z á r a , b ő g n i , lármázni k e z d ; alig t u d t á k l e t s e n d e s i t e n i ; m á r m o s t a' te lelem miatt terhesebben meg betegedett. . ^11 - Torjáról e z t i r j a e g g y n a g y é r d e m ű Ts. K. f ő S t r á z s a - m e s t e r ú r h o z z á m : M á s u t t nem új s á g , d e h e l y s é g ü n k b e n a ' k ö z n é p egél'z tsudánaK t a r t y a , h o g y itteni h e l y s é g ü n k b e n e g g y fzegeoy a í z i z o n y n a k e g y f e r t á l y ó r á b a n e g y i i a , és ket l e á n y a f z i i l e t e t t , a ' k i k m i n d h á r m a n e r ő s , iznios, t a g o s , k e r e l z t s é g e t é r t g y e r m e k e k v o l t á n a k , és «a r o H z d a j k á l k o d á s o k n e m ' l e t t v o l n a , t a l á m életbe" i s m a r a d t a n a k v o l n a , d e i n k á b b a ' roffz gondvi s e l é s , m i n t m á s a c c i d e n s m i a t t , h a r m a d n a p m" .v a n mind meg holtának. U s V a n i t t Torján ne" regiben egy afzfzonynak' ollyan gyermeke hü? t e t t , a ' m e l l y n e k k é t feje v o l t e g y m á s f e l e t t . ? fcet n y a k a . E z i s k e r e f z t s é e e t é r t , d e irtodzo* volt rea nézni. 1
1
JOoct. Dócsy
Sámuel'
Nro
13.
A* F E L S . R . T S A S Z Á R N A K É S A . K I R Á L Y N A K KEGYELMES Költ
Bétsben
ENGEDELMÉBÖL.
Szent- György 1793.
Havának
£0-dik
napján
efztendöben.
n n e k e l ö t t e k é t fzáz efztendövel h í r e k s e m v ó í t a z újság í r ó k n a k ; m o s t pedig ú g y a n y nyira m e g fzaporodtak E u r ó p á b a n , mint a' téli t a k a r m á n y n a k gyűjtésében foglalatoskodó han gyák a' mezőben. H o g y h a úgy megy vélek a' d o l o g , m i n t m e n t 50 e í ' z t e u d ö t o l f o g v a : v é g t é r e a' fzabó a ' v a r g a kaptáját,.a' kováts p ö r ö l l y é t , a z áts fzekertzejét, a' béres ostorját, a' f o l d m i v e s ' f z á n t ó e k é j é t e l h a g y g y á k , ' s újsá got fognak a mezőkben krákogó b é k á k n a k , é s p t r i i t s k Ö k n e k Ürni. —' ' A z újság írás a ' m ú l t 17-dik f z á z a d n a k ^ r é á n k m a r a d o t t k e l l e m e t e s é s N • • •
ollóját,
s
?
hafznos f a j z a t t y a , m e l l y e t eggy Párisi Ésluüáp, a z a z , b e l s ő o r v o s Renaudot t a l á l t f e l , és kezdett 1 6 3 2 e f z t e n d ö b e n (d). Az a n n a k e l ö t t e e l folyt f z á z a d o k b a n é l t e m b e r e k , v a g y é l ö b e f z é d , vagy l e v e l e k á l t a l k ö z l ö t t é k e g y m á f s a l a ' t ö r t é n t dol g o k a t , meilyek m i n t h o g y k é z r ő l k é z r e adattattak á l t a l , o l l y a k k á l e t t e k , m i n t a ' Z s i d ó k e z é n meg f o r d u l t h o l l a n d i a i a r a n y a k . E l l e n b e n a ' v é n afzf z o n y o k , a ' k i k leg j o b b h i r h a r a n g o k voltak, a n n y i t t o l d o z t a k f o l d o z t a k a z o k h o z , h o g y vég t é r e m a g o k i s k é t e l k e d t e n e k v a l ó s á g o k r ó l . Ahozk é p e s t m é l t á n l e h e t a z ú j s á g í r ó k a t b e t s ü l n i ; de k o r á n t s e m a z o k a t ^ a ' k i k m i n d e n f z e m e t dom b o n k a p o t t h i r t k i t r o m b i t á l n a k ; n e m a z o k a t , a' k i k m á s i d e g e n n y e l v e n i r o t t ú j s á g l e v e l e k b ő l a' m a g o k é t n a g y n e h e z e n k i n y ö g i k , — é s s e m ma g o k n e m é r t i k , s e m m á s o k k a l m e g n e m tudják é r t e t t e t n i ; a' k i k n e m a z o l v a s ó publicumnak h a f z n á r a , h a n e m t u l a j d o n , é r f z é n y e k n e k zsírjára figyelmeznek; a ' k i k . s e m m i v á l a i z t á s t n e m tud n a k a ' h a r z n o s é s h a f z o n t a l a n m a t é r i á k közdtt t e n n i ; a ' k i k t s a k a n n y i t é r t e n e k a ' fundamentom o s újság í r á s h o z , m i n t a ' í z e m e t e n vakartsálo t y ú k a ' t a l á l t I n d i a i g y ö n g y h ö z s. a . t . N e m az
f
A
n
e
c
d
o
t
e
Q
d
e
r
2
l L G e l e h r t e n T. II. V^ Aémellyek «' Velentzéseknek , mint p. o.'SaintF o i x E l s a i s h i s t o r . s u r P a r i s T. IV- p- %' némellyek a? Németeknek tula/donittyák az - ság irás fel találásának ditsöségét, mellyé bizonyságára a.- XFI. házadban Coloniában nyomtatott újságokat hoznak elö, vid. Mater i a l i c n z u r g e i s t - u n d w e l t l i c h e n S t a t i s t i k des JNiederheinischen und W e s t p h a e l i s c h e n K , ' ; s e s 1. J a h r g a n g 8. Su p. 168. — De akar/' ma mongjon, annál bizonyosabb Hints, hofl Ságokat mostani formájokban Renaudöt lett leg elsőben Parisban Írni. ' re
1
íUyWék, m o n d o m ,
hanerrí a z oUy'an u j s á k í r ó k é r d e m l i k a' tíí'zteletet, és m e g jutalrnj&zratast, a ' kik é r t e l m e s e n , és m i n d e n e r q í z a k irnak j á ' k i k a', h a f z n o s é s h a f z o n t a l a n t á r g y a k k ö z ö t t külömbség.et t u d n a k t e n n i ; a' kik a' újság levelekben elő h o m á l y o s dolgokat a' G e o g r á f i á b ó l ; H i s t ó r i á b ó l , S t a t i s t i c á b ó l , s.- a . t. m e g tudgyák magyarázni; a ' k i k a' valóság közzé mú-' latságös dolgokat is t u d n a k elegyíteni, a' k i k mind; t a n ú i t , mind tanulatlan olvasóihoz tudják ú j s á g l e v e l e i k e t a l k a l m a z t a t n i ; e g y í'zóval; a ' k i k n e k m i n d efzek, m i n d t u d o m á n y o k , m i n d tapafz-_ t á l a s o k , mind által látások elegendő v a g y o n a ' hafznos újság írásra. -
nélkül külső
forduló
teremtések
T e h á t , riern ó l l y a l á v a l ó a* jó? a' mint n é m e l l y értetlen 's btífzké e m b e r e k g o n d o l l y á k , é s leríni t a f t y á k . H a s o n l ó a'' j ó újság. í r ó a ' n a p k e l é t k o r k o s a r á b ó l k i r e p ü l t rhéhez', melly a' mézei virágoknak édes nedves s é g é v e l m é g r a k o d v a t é r vilíza a' r a j h o z , 's a b b ó l kéfzit m a g á n a k é s m á s o k n a k h'afzriokrá l é p e s mézet. A ' jó újság í r ó öfzve é ' v i l á g nak nevezetesebb történetéit , ő tálallya a z o k a t a z o l v a s ó publicUm eleibe, ö heh? égy két m e g y é n e k , h a n e m a z e g é f z o r f z á g n a k p a p j a ; ö Szórja? k i e ' v i l á g r a az i g a f s á g o t , d e s ó k f z o r á ' h a z u g ságot i s , d é a' melly hibát néni n e k i , mint cop i s t á n a k , h a n e m a z első" k ö h ö i ó n a k k e l l t u l a j d o nítani. N e m evangyéliomót, hanem másoktól kőlt s ö n ö z ö t t m i n d e n n a p i t ö r t é n e t e k e t ír Ő.
újság í r ó k ,
gyűjtögeti
' S o k k a l terhesebb az újság írónak á l í á p a í t y á í mintsem a z t m á s m a g á n a k képzelhetné.' — Akár' v a n i d e j e , k e d v e , é s e g é f s é g e ,- a k á r n i n t s ; min d e n h é t e n k é f z e n k e l i l e n n i , k é t újság^ l e v é l n e k n e m halafzthattya ő , mint a' k ö n y v í r ó munkájá n a k f o l y t a t á s á t , K e d d e n és P é n t e k e n d é l üt ári kéfznék kell újságainak lenni. G y a k o r t a állig p i henheti ki magát é g y ' s két fertály ó r á i g ; m á r ismét újságok .olvasásához, 's Írásához kell h é k í t fcé'Zctehiy i g e a ' kevés,- V a g y é p é n s e m m i híép ftWt? 1
v
n é k i a* m u l a t s á g r a . M i n d e n m á s , h i v a t a l n á l tei; h e s e b b az újság í r ó n a k á l l a p a t t y a . A ' kormá n y o z ó m i n i s t e r n e k , t a n á t s o s n a k , t i t o k n o k n a k s. a. t . b i z o n y o s f o n a l a v a g y o n , m e l l y f z e r é n t hiva t a l o s d o l g a i t i n t é z i , d e a z ú j s á g í r ó n a k nintsen, ö" n é k i , m o s t i g y , m a j d a m ú g y k e l l i r n i , semmi bizonyos systemája nintsen. A ' p a p n a k nyóltz n a p i i d e j e v a g y o n p r é d i k á t z i ó j á n a k e l kéfzitésére, e l l e n b e n a z ú j s á g í r ó n a k a ' s o k o l v a s á s , mások k a l v a l ó l e v e l e z é s m i a t t á l l i g v a g y o n n y ó l t z órá ja. A ' p a p t s a k e g y m e g y e e l ő t t p r é d i k á l , az új s á g í r ó p e d i g a z e g é f z v i l á g e l ó t t — a m a n n a k el m o n d o t t p r é d i k á t z i ó j á n a k m i n é m ű s é g é t r i t k á n visg á l y a ; e l l e n b e n a' m i t a z ú j s á g í r ó olvasóival kö z ö l , p a p i r o s r a v a g y o n n y o m t a t t a t v a , a' leg osto b á b b is j u s t t a r t a n n a k m e g r o s t á l á s á r a , éggy" d i t s í r i , m á s i k p e d i g g y a l á z z a , h o l o t t l e h e t e t l e n min d e n n e k t e t t z é s e f z e r é n t í r n i . — A ' p r o f e f s o r egy ' s k é t ó r á t t a n i t e g y n a p o n , a ' t ö b b i t famíliája ' s b a r á t a i t á r s a s á g á b a n t ö l t i el — h o g y h a egyf z e r l e irja t a n i t á s á t , a n n a k u l á n n a k e v e s e t tóid a h o z , m i n t a ' t s i z m a d i a f o r m á j á v a l , ú g y ban egyfzer ki d o l g o z o t t t u d o m á n y á v a l , m i n d e n ér t e n d ő b e n e l ő vefzi e g y f z e r : e l l e n b e n a z újság író n a k n e m l e h e t ó h s á g g a l e l ő á l l a n i , új törtenete k e t hallani k i v a n n a k o l v a s ó i . — A ' Prókátornak e l e g e n d ő i d e j e v a g y o n a ' r é á bízatott ü g y n e k me£ yisg^alasara, és védelmezésére. E l l e n b e n a' )° u j s a g í r ó n a k á l l i g v a g y o n e g y k é t ó r á t s k á j a könyv o l v a s á s r a , ha a' d o l g o t n e m é r t i , i g e n ölztövcr újságokkal kedveskedhetik olvasóinak. .. 5
A ' m i n t t e r h e s , ú g y m á s r é f z r o l h a f z n o s W' v a t a l a z ú j s á g í r á s , k i v á l t k é p e n a' következéseKr e n é z v e . H a t e f z t e n d ö t ö l f o g v a i g e n n a g y fipí* r a t k e z d e t t e k a z ú j s á g í r ó k E u r ó p á b a n tsinalnjm o s t a n i F r a n t z i a N . G y ű l é s n e k nevezetesebD tagjai tsak n e m m i n d n y á j a n ú j s á g í r ó k voltának A v o l t a ' m e g h ó l t Mirabó, a z o £ voltak Cond°rcet, Lombon, Robertspiere, Marat, Malvnet, nuel, Brifsót, Quinette, és Isnard; a' v o l t leBrú* mostam i t a t u s - é s Brouchette liadi ministerek ^
197 ö v é k legyen pünkösd királyságok, sem a' M . Ku rír, s e m m á s értelmes újság írók n e m k i v á n n y á k fzerentséjeket, m e g elégefznek mostani a l a t s o n s o r s o k k a l , és f á r a t s a g o k n a k t s e k é l y m e g j u t a l m a z tatásával. .
'
B
e
t
s.
M i n d a' Fels; T s á f z á r n é és K i r á l y n é , m i n d a' fzületett fó h e r t z e g k i v á n t e g é f s é g b e n v á g y n a k . H o g y e l n e f e l e j t s ü k , a ' r é g i b é v e t t f z o k á s fze rént , mingyárt a' kerefzfségnek végbe y i t e t t e t é s e 'után a r a n y gyapjas vitézzé tette Fels. U r u n k el s ő f z ü l ö t t fiát Ferdinándot. E n n é l a' vitézi rend nél nintsen Európában betsesebb, mellyet hajdan, u . m . 1430 e f z t e n d ö b e n Filep B u r g u n d i á i h e r t z e g , a ' k i a ' B e l g y i o m i 17 t a r t o m á n y o k a t ö f z v e k a p t s o l t a , állította fel B r ü g á b a n , F l a n d r i á n a k n e v e zetes városában, a' Sz. M á r i á n a k é s Sz. A n d r á s A p o s t o l n a k tifzteletekre, olly fel t é t e l lel , h o g y a' kerefztény v a l l á s t v é d e l m e z z e , és k i f z a b a d i t t s a a ' T ö r ö k ö k k e z é b ő l a ' fz. f ö l d e t . — E l e j é n t e n t s a k 21 t a g j a i v o l t á n a k e n n e k a ' v i t é z i r e n d n e k , k i k n e k f z á m á t a n n a k u t á n n a 51 f ő r e í z a p o r i t o t t a V . Károfy T s á f z á r , m i n t a ' 17 B e l g y i o m i t a r t o m á n y o k n a k ö r ö k ö s u r a . E* r e n d n e k f ő mesterei elsőben a' Burgundiái h e r t z e g e k , a n n a k utánna pedig a' királyok voltának. A' r e n d t z i m e r e e g g y a r a n y l á n t z o k o n függő' a r a h y g y a p j a s b á r á n y k a , i l l y e t é n Claudianusból véte t e t t f e l ü l i r á f s a l : Pretium non vile laboris, az a z : nem alávaló meg jutalmaztatása munkájának. Az e m l í t e t t V . Károly T s á f z á r m e g e n g e d t e a z a r a n y gyapjas vitézeknek , h o g y e z t a' tzimert v e r e s p á n t l i k á n le fügve viselhefsék , ugyan ő e m e l t e fel e n n e k a ' r e n d n e k b e t s ü l e t é t a n n y i r a , h o g y m i n d e n Austriai h á z b ó l fzületett R. T s á f z á r o k vi s e l t é k azt, és senki s e m l e h e t e t t a n n a k t a g j á v á , h a n e m tsak a z o k , a' kik felettébb é r d e m e s e k k é tették m a g o k a t , az A u s t r i a i , és udvarok iránt. I I . Károly k i r á l y n a k 1700 e f z t e n d ö b e n t ö r t é n t h a l á l a u t á n , m i n d I I I Károly, mind l
boldogságos
Spanyol
f
Spanyol
Spanyol
a'Spanyol k i r á l y s á g r a e m e l t e t e t t A n d e g a v i a i tier• t z e g Filep, m a g o k n a k t u l a j d o n í t o t t á k a ' rendnek f ő m e s t e r s é g é t . A z 1 7 2 5 e í z t e n d ö b e h f z e r z e t t Bét s i b é k e f s é g b e n , a b b a n e g y g y e z t e n e k m e g , hogy h ó i t o k napjáig m i n d ketten élhefsenek azon J u f s a l , s m i n d k e t t e n t e h e f s e n e k v i t é z e k e t . VI. Károly T s á f z á r n a k ( a ' k i czy d a r a b i g I I I Károly n é v a l a t t S p a n y o l k i r á l y v ó i t ) h a l á l a u t á n , felsér g e s f é r j é n e k I Ferentz T s á f z á r n a k a d t a e z e n mél t ó s á g o t Mária Iherésia. E l é g g é m o r g o t t ellene Ferdinánd'Spanyol k i r á l y ; d e t s a k u g y a n semmi r e s e m m e h e t e t t , é s í g y , m é g m o s t a n i s a ' felyJ y e b b e m l í t e t t B é t s i b é k e f s é g f z e r é n t v a g y o n a' d o l o g , m i n d a z A u s t r i a i h á z b ó l f z á r m a z o t t Tsaf z á r o k , m i n d a ' S p a n y o l k i r á l y o k v i s e l i k a ' nagy m e s t e r ' n e v e t , é s m i n d k e t t e n e l s ő fziiló'tt -térti m a g z a t t y a i k a t a r a n y g y a p j a s v i t é z e k n e k fzoktak m i n g y á r t m e g k e r e í z t e l t e t é s e k u t á n t e n n i . EnneK § ' r e n d n e k d e á k n e v e Qrdpqurei yelleris.
titu-
?
4
; Hadi
Történetek
és
Környülállások.
Mansból a z i r a t i k A p r i l i s n e k 15. n a p j á n , hogy s e m Dümurier:., s e m a z ő v e l e h o z z á n k á l t a l jott p s m i n t e g y 6000 f ő b ő l á l l ó F r . s e r e g n e m fognat a z A u s t r i a i s e r e g e k k e l é g g y ü t t F r a n t z i a Orfzagba b e v i t e t t e t n i , s ő t h o g y ő r'éájok f e l n y i l t fzemeKkel vigyáznak a mieink. A ' T s . K . s e r e g e k há r o m colonnéban m a r s i r o z t a k bé F r . orfzagba. A p l s ö Conde v á r á t z á r t a b é - ; a ' m á s o d i k raleiicUn• p e j . k ö z ö t t t e l e p e d e t t l e , h o g y e k k é n t s e m m i egyg y e f s e g e n e l e h e f s e n a z a b b a n f e k v ő F r . serege* n e k a t ö b b i e k k e l ; a ' h a r m a d i k Maubege és Rjr sel k o z o t t t á b o r o z i k ; d e m j n d a ' h á r o m c o l o " " p g y v a g y o n h e l y h e z t e t v e , h o g y a z e l s ő j e l adás r a ofzve lehefsen a z o k a t k a p t s o l n i . OstendeM'; A u s t n a i F l a n d r i á n a k k i t s i n , d e n é p e s ki k ? w h e l y e b e n 4Q O A n g l u s k a t o n á k fzállottak ki a' razra es e g y e n e s e n Koburq hertzeg á r m á d i a ?
z
-
}
D
S I
a k
m
e
n
n
i
-
5^'M ] ~ Holiándiábóf négy ^ g y u k k a l , és k ü l ö m b k ü l a m b f é l e h a d i e í z k o z f R « , m e g t e r h e l t e t e t t h a j ó k é r k e z t é n e k BrüíTzelb?: -
1 9 9
Éperi m o s t érkeze h o z z á n k a z a ' k e l l e m e t e s h i r , h o g y Conde v á r a ö n k é n t f e l a d a t o t t a ' T s . K . o s t r o m l ó seregeknek. Luxenburgből illyetén értelmű levél írattatott hoz z á n k / h o g y a'Boliö (Beaulieu) Generál k o r m á n y á r a b í z a t o t t T s . K; s e r e g e k a ' Luxemburgi tartomány n a k Marche nevü kis v a r a s á t ó l fogva a' T r e v i r i h e g y e k i g t e r j e f z k e d e t t ki", h o g y a z a ' s e r e g 27000 f ő b ő l álló-, és h o g y i m m á r p a r a n t s o l a t o t k a p o t t a' masirozásra, de h o v á , h o v á n e m ? bizonyossan m e g n e m lehet h a t á r o z n i . A ' m i k é p e n a* k ö r n y ü l állások m # t a t t y á k , egyfzersmind fognak a ' Sarlonisi és Montmediai várak ostromoltatni. Valenpifinnesnek sem lehet m a g á t sokáig v é d e l m e z ni. M i n d e n a b b a n lévő h a d i efzközöket és t á b o r i e l e s é g e t A u s t r i a i B e l g y i o m b a v i t e t e t t á h a l JQiemourier, mellyek i m m á r a' T s . K, g y ő z e d e l m e seknek kezeikbe estének , ahozképest m e g n e m foghattyuk , miként l e h e t n e - a ' nevezett v á r a k n a k m a g o k á t s o k ideig v é d e l m e z n i . H a a' f e g y v e r n e m i s , b i z o n y o f s a n m e g fogja a z a b b a n fekvő; F r . ő r i z e t e k e t a z é h s é g f z e l i d i t e n i és g y ő z n i . — A" Santerre s e r f ő z ö b ö l G e n e r á l l á lett F r . k o r m a ? n y o z ó n a k hegyes tőrös serege, fegyverben gya* J k p r l q t t s e g e g ü n k n e k e l s ő t ü z é t sfcm f o g j a k i á l l a ni, n e m h o g y ellenünk g y ő z e d e l m e s k e d h e t n e . A ' Rajna v i z e m e l l e t t f e k v ő P r u í T z i a i s e r e g e k n e k e r ő s í t é s é r e 15000 T s . K . k a t o n á k k ü l d e t t e k , m e l l y e k e t Ralhreuth PruíTziai G e n e r á l fog k o r m á n y o z n i , p r é á bizafctatik M o g n n t z i a v á r o s á n a k o s , t r o m l á s a i s . E n n e k a ' s e r e g n e k , e g g y r é f z e Türkheim, m á s réhe Lautern környéken telepedett le. Oppenheim mellett eggy hajó h i d kéfzittetett a ' R a j n a v i z é n , Geinsheim mellett pedig eggy n a g y t á b o r i m a g a z i n gyűjtetett öfzve. A ' Prufsiai k i r á l y 500 f z e k é r t f o g a d o t t b é r b e " a ' F r a n k f u r t u m b a n l é v ő o s t r o m l ó eí'zközöknek, M o g u p t z i á n a k ostrom., lására lejendo vitetésekre. ' A z o n ki t s a p á s h a k b ő v e b b m e g é r t é s é r e , r n e l l y e t m i n a p 10,000 F r a h t z i á k t e t t é n e k K a f s e l b ö l , i l l y e t é n t o l d a l é k M l d e t t e t e t t A p r i l i s n e k 15. n a p j á n H a n a u b p l ; A ' M o ' g u n t z i á b a n és K a f s e l b e o
fekvő Frantziák egéfz erejeket öfzve fzedvén, és a' Rajna vizén lévő hidat fzalmával bé teritvén, két oldalról 24 ágyúkkal iitöttenek ki a' Hafsiai és Prufsiai seregekre. Eggyik réfze a' Hafsiai granatérosokra t s a p o t t , és el is vett tolok egy sántzót, és néhány ágyúkat, de sokáig meg nem maradhatott azoknak birtokában, mivel a' Hassiai Leib dragonyos regement segítségekre men vén a' granatérosoknak, 100 embert köziilök le v á g t a k , 14. pedig el fogtak. Itten lövetett el Bütthlar Haffzus hadnagynak eggyik l á b a , melly sebében meg is hólt. A' másik réfze, ugyan azon órában a' Kostheim mellett fekvő Prufízusokra ü t ö t t , holott Borstell h a d n a g y , és néhány köz ember agyon lövettek. D e már most egy fzálnit sem lehet töllök tartani, mivelhogy a'Moguntzianak ostromlására rendeltetett seregek már a' Raj n a vizén túl t á b o r o z n a k , maga pedig a' király Apriiisnek 12. napján a' város környékében lévő hegyeken ütött s á t o r t , 's onnan fogja őket tüzes köSzöngetni. f olyóbisaival emény és holTzas á g y ú
Apriiisnek 16. napján harsogások hallattak, kétség kivül a' Moguntziában fekvő Frantziák Iovöldöztenek a' hegyeknek tetején redutakat, az a z , föld várakat h á n y ó Prufsiai gyalogságra. . Egéfz Európa meg vallya a z t , kéntelen is meg vallani, ha minden rér re való hajlás nélkuL gondolkozik és fzóll, h o g y a' magyaroknál, sem hívebb, sem vitézebb katonái nintsenek a' Fels. Austriai Háznak. Meg tettzik a' jelenvaló hol* napnak 12. napján Schvetzingenböl, a' Palatinaválafztó" fejedelemnek nyári múlató kies hely ségéből hozzánk egy Márs unokája által igazitatott levélből is , mellyet nemzetünknek örök di„ ^' , } kívántuk az olvasó magyar pubh* cummal közleni. Ennek rövid summája ez, hogy a rmdön a'Prufsiai király két fiaival, u. m.Frid; rtk korona ö r ö k ö s é v e l , és Lajossal, az uralkodó f e m " p ^ ' f ^ f 5 g e l Ferdinándul,Naffzau ->Si* Scvwrti " Í V . ? J ™ Személyekkel * nevezett valafztó fejedelem nyári mulató palota.. Z
m
1 S
l
c
é s
l
b b
f e
e d e l
20 t j á n a k , kies k e r t é n e k , és o t t a n lévő r i t k a s á g a i n a k fzemlélésekre m e n t e n e k , és a' kertben sétálgattan a k v o l n a , n a g y m a g a le erefzkedésével befzél-' getett velem a' jövendőbeli Palatinátusi válafzto fejedelem a' B i b o n t i h e r t z e g , 's illyetén h í z e l k e d ő fzókra fakadott ki i r á n t a m : „ M é l t ó k , úgymond, „ a ' m a g y a r o k mint v a l ó s á g o s vitéz e m b e r e k , a ' d i , t s i r e t r e , m é l l y r ő l k ö z ö n s é g e s e m l é k e z t e t ő j e l t for „ g o k , a' következendő maradékoknak hagyni. „ H o m b u r g o t , a z én ö r ö k s é g e m e t , m e l l y e t 5 0 0 . „ F r a n t z i á k el f o g l a l t á n a k , ki a k a r v á n a ' T s . K , , , s e r e g k e z e k k ö z ü l v e n n i , e l i n d u l t , 1 6 Wurmi, ser h u f z á r o k , m e n t e n e k - e l ő , a ' k i k l á t v á n a z ,, e l l e n s é g e t , m e g n e m t a r t ó z t a t h a t t á k m a g o k a t , „ h a n e m sebes v á g t a t v a b é n y a r g a l t a n a k a':,vá-. ,, r a s b a , a' kit a ' F r a n t z i á k közül elö u t ó i é r t e k , le f z a b d a l t á k , a z életben meg m a r a d t a k a t k i „ ű z t é k , és s o k p r é d á t n y e r t é n e k . Ezek közül „ a* d e r é k v i t é z e k k ö z ü l , h á r m a n h o l t á n a k m e g „ ' v i t é z h a l á l l a l , t i z e n h á r m á n , kik közül k e t t e n ,, sebet k a p t á n a k , m e g t a r t o t t á k a' helyet. "Ezen „ nemes indulatú vitézeknek örök emlékezetekre „ e g y k ő ofzlopot fogok a' H o m b u r g i p i a t z o n fél „ e m e l t e t n i , és neveiket a b b a vágattatni..,,. E z e k ennek a' nagy fejedélemnek fzavaí. Hát u g y a n s e m m i t m e g n e m indúlfz é ennek o l v a s á sán? könnyen képzelheted , minemű érzékenység t á m a d o t t bennem e' fzóknak hallásán* M é l t ó k , hogy nemzetünkjtudtára-adattafsanaks. a.t. L é g y j ó e g é f s é g b e n , v a g y o k i g a z fzívü b a r á t o d . \ • Tadt K a p i t á n y , ?
voltak
Frantzia
Orfzág.
Gyűlés
A ' Párisi N. mostani fzorongattatás.> k ö z ö t t fzüntelen d e c r e t i z á l , a z o n b a n _ m é g is s e m mi, v a g y kevés sükere v a g y o n decretizálásainak. A p r i l i s n e k 6. n a p j á n t a r t a t o t t d é l e l ő t t i ü l é s b e n a z t j a v a s l o t t a Isnard a ' N . G y ű l é s n e k , h o g y e g g y o l l y d e p u t á t z i ó t k e l l e n e fel á l l í t a n i , a ' m e l l y
e i g y e d ű l a* k ö z ö n s é g e s j ó n a k ö r e g b í t é s é r e v i g y á z jz oo n . H e l y b e h a g y a t o t t t a n á t s a , é s l e g o t t a n el i s v é g e z t e t e t t , h o g y e z a ' d e p u t á t i ó k i l e n t z , fza b a d v o x o k által válafztatott fzemélyböl állyonj a ' k i k t i t k o n t a n á t s k o z z a n a k , a ' m i n i s t e r i u m vég z é s e i n e k v é g r e h a j t á s á t s e g é l l y é k ; é s h o g y h a ár t a l m a s a k v o l n á n a k a z o k a ' h a z á n a k , el r o n t s á k ; h o g y a' közönséges b á t o r s á g n a k fenn tartására m i n d e n e f z k ö z ö k h ö z n y ú l h a f s a n a k ; h o g y minden l e g kifsebb t s e l e k e d e t e i k r ő l i s f z á m o t a d g y a n a k a' N . G y ű l é s n e k ; h o g y m i n d e n h é t e n j e l e n t é s t teg y é n e k a'^ k ö z t á r s a s á g n a k á l l a p a t t y á r ó l ; h o g y minden h o l n a p b a n v á l t o z t a f s a n a k a z o n deputátió* n a k t a g j a i ; h o g y a ' k ö z ö n s é g e s k a í T z a n e legyen k e z e k a l a t t IS. a . t . ' Déíútánni ülésben e g y m á s Valenciennesből k ü l d e t e t t l e v é l v é t e t e t t e l ö , m e l i y n e k r ö v i d sum m á j a a ' v o l t , h o g y Dümurier e l h a g y t a a ' Fr. t á b o r t ; h o g y lTo,Lence é s Egalité G e n e r á l o k , é s Gr. Bertse'ny h u f z á r r e g e m e n t é n e k n a g y r é f z e Őtet követ t é k ; h o g y a z o n 5qo millió l i v r á k b ó l álló summa p é n z , m e l l y e t Dümourier hiv e m b e r e i el fogtak, , i s m é t el v é t e t e t t t ö l ö k , é s V a l e n c i e n n e s b e vite t e t t ; és h o g y DietmantiGenerál f á r a d h a t a t l a n volt •a f z e l l y e l o f z l o t t f r a n t z i a s e r e s n e k ö f z v e gyűjté s é b e n s. a, t . o ^ A p r i l i s n e k 8- n a p j á n a' N . G y ű l é s b e m e n v é n , a z ú g y n e v e z e t t de bonne - Művelte o f z t á l y n a k kúld o t t y e i , n é h á n y n e m z e t k é p é t v i s e l ő t a g o k a t , ne v e z e t e s e n Brissotot, Gensonnet, Ve.-gniót, Gn detet Barbaruxot, Buzót és m á s o k a t , Dümurierrel v a l ó t z i m b o r á l á f s a l v á d o l t á k , é s a z t s ü r g e t t e k , h o g y ezek a d a t t a t n á n a k által a ' r e v o l u t i ó n a l e tnv u n a l n a k , a z a z , a ' p á r t o s o k ellen fel állitatott kemény i 5 fzéknek, mellyet h a miveléndenek, ÍVeL™ ^ ' , ' í« felett l e n g e d e z ő vetételen , ^ m e n y e k örvendeztenek ezen fel sok l á r ' T ^ ? , ^ o n k o d t a n a k ; végtére a | 0 k l a r r n a u t á n a ' v é g e z t e t e t t e l : ». h o g y a ' £ » Gyűlésnek valamellyik tagját valamell? t ;
1
m t 0
a
S
m
h
a
z
á
t
a
fe
1
1 S n
é t
b o
r o f l z a l v á d o l á r i d j á , n e m ott-," h a n e m a ' k ö z ö n s é ges t s e n d e í s é g r e v i g y á z ó d e p u t á t i ó n a k a d j a b é azt Írásban 2. h o g y a ' melly N . G y ű l é s n e k t a g j a a* n e m z e t h e z v a l ó h ü s é g t e l e n s é g é r ö l n i e g győzettetik, adattafson által a'Revolutionale T r i bunálnak. — 3 , H o g y az említett de Bonme-Nouvelle o f z t á l y n a k v á d j a i s a d a t t a f s o n á l t a l e z e n i t i lö f z é k n e k . 7
. T o v á b b á a z o n l e v é l e k vét'etteiiek e l ö , m é l y v l y e k e t Lequinió, Cochon, és Belegárd nemzeti biz tosok küldöttének Valenciennesből , mellyekben a v v a l a k a r t á k a ' r e m é n y s é g és félelem k ö z ö t t fet rengő' N . Gyűlést tsendesiteni, h o g y a' Dümurier'rel á l t a l m e n t s e r e g e k i s m é t viffza t é r t é n e k a ' F r , *köz t á r s a s á g n a k " h ű s é g é r e , h o g y a z e l p á r t o l t G e n e r á l m i n d e n t , a' mit t s a k t u d o t t el k ö v e t e t t a ' n e m z e t n e k r o m l á s á r a ' , és a ' m e g h ó l t k i r á l y fiá nak királyi méltóságra v a l ó emelésére, a' F r . tá bornak maga pártyára való hajtására; de hogy tellyeséggel nem boldogulhatott, lehetetlen volt p é k i p a ' k a t o n á k a t e l t s á b í t a n i , és h o g y h a ö , t . i . Dümurier '"el:není• Csökött v ó l n a , bizonyosan m e g ölték vólna ötet a' frantzia m ó d o n gondol k o d ó hiv vitézek. — Ezt hozzá tették, hogy Neuilly Generál egy leg főbb vólna a ' Dümurier t z i m b o r á § a i k ö z ö t t ; h o g y a z új h a d i m i n i s t e r Bu«hot o d a é r k e z v é n m i n d e n t m e g f z e m l é l t , m i n d e n t pl k ö v e t a n n a k j ó á l l á p a t b a v a l ó h e l y h e z t e t é s é • r e ; h o g y a ' Dümurier helyébe válafztatott Dampierre G e n e r á l , a ' k o r m á n y á r a b i z a t o t t F r . t á b o r t m e g v i s g á l t a ; h o g y a z el p á r t o l t F r a n t z i a h u f z á r o k a s m é t viffza m e n t e n e k , s. a. t. Illyetén, és ezekhez hasonló költeményekkel kivánnyák a ' N . G y ű l é s n e k hazug b i z t o s a i , á' nemzet i'zívéa esett nagy sebet enyhíteni. A' k ö z ö n s é g e s b á t o r s á g r a v i g y á z ó d e p u t á t i ó , mellyröl fellyebb emlékezetet l e t t ü n k , ilbyetén r e n d e l é s e k e t t e t t : 1. H o g y m i n d e n F r . t á b o r n á l h á r o m h í v és e g y e n e s f z í v ü b i z t o s a i l é g y e n e k a* n e m z e t n e k , a' kik fzüntelen v i g y á z z a n a n a k 4' kór-
m á n y o z ó v e z é r e k n e k , t i f z t e k n e k , k a t o n á k n a k , és tábori ágenseknek t s e l e k e d e t e i r e . — 2. Hogy e z e k a' b i z t o s o k g o n d o t t a r t s a n a k a ' t á b o r i efzk ö z ö k r e , h o g y ö k f z á m o t v e g y e n e k a ' livránsokt ó i , a z a z , a ' t á b o r i e l e s é g e t é s e f z k ö z ö k e t Síz v e í z e r z ő C o m m i f s a r i u s o k t ó l , — 3 . , H o g y ök telyl y e s t e h e t s é g e k f z e r é n t Ö r e g b i t e í s é k r a ' recrutákn a k f z á m á t , és j ó r e n d e t i g y e k e z z e n e k a ' tárbor n á l t a r t a n i . — 4. H o g y i g y e k e z z e n e k a ' Dümu- rier t z i m b o r á s a i t , é s m á s k ö z t á r s a s á g t i t k o s el l e n s é g e i t k i t a n u l n i , é s a z o k a t k ü l g y é k a ' Revolutionale T r i b u n á l h o z . — 5. H o g y m i n d e n váro s o k b a n és h e l y s é g e k b e n l é v ő p o l g á r i t i f z t e k enge delmeskedjenek ezen biztosok parantsolattyainak, k i y é y é n a z o l l y e s e t e k e t , a' m e l l y e k a' hazának r o m l á s á r a t z é l ó z n á n a k . — 6. H o g y e z e k n e k a' biztosoknak határ nélkül való hatalmok legyen,-v 7- H o g y m i n d e n h o l n a p b a n m á s o k k ü i d e t t e f s e n e k helyekbe. I, Aprilisnek 9 - d i k n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n azt végzetté a' N. G y ű l é s , h o g y m i n d e n 4 órányi J* r o t ő i d r e , b i z o n y o s f z á m ú lovak é s f z e k e r e k tartalsanak kefzen, m e l l y e k által a' F r . táboroknak I z u k s e g e r e t a r t o z ó e l e d e l e k , e f z k ö z ö k , ártilleria
d o n kotsiján és l o v a i n m e h e t n e v a l a h o v a , fzakosan el v é t e t t e k t ö l ö k l o v a i k ) . , ^ , a' r e eggy o l l y t á r s a s á g állitafson fel P a r i s ^ ^ . melly az ílly fzükséges l o v a k r a , ^ r e k r e , és h á m o k r a v i s e l l y e n g o n d o t ; . ° ? ^ l f s o r i fel a ' h a d i m i n i s t e r m e n n y i k ö l t s é g ^fZ^íe' v é g r e , a z o m b a n v e g y e n k i , a' n e m z e t i á b ó l 2 m i l l i ó l i v r á t , h o g y m i n d e n 9 > ^ i f i r ék tyaiban egy főben j á r ó dologra v i g y á z ó ítuo ^ állitafson f e l a z o k n a k m e g v i s g á l á s o k r a , ,, i t i l t e t é s e k r e , a ' k i k a ' k ö f s é g e t a ' n e m z e t ei igyekezik fel i n g e r l e n i — h o g y Kellermann n e r á l e g y 600 í a n ú l t é s a z A l p e s h e g y e k t > , I ^ tas vadafzokból álló bataliont állitson fel, Alpesi vadáfz k a t o n á k n a k neveztefsenek- - ' H
o
g
h
a
n
D
egyedül
l
a
z
e S
e 0
e n a
f
s
a
Apriiisnek 10. n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n a'' Máulde mellett fekvő F r . t á b o r t ó l P a r i s b a m e n t két k a t o n á k jelentenek m e g , és a v v a l v á d o l t á k : Valence é s Égalité G e n e r á l o k a t , h o g y ö k a z t m o n dották vólna, h o g y , h a n e m h a királyt válafztánd é n a k m a g o k n a k , l e h e t e t l e n lefzen a ' b é k e f s é g e t viffza f z e r e z n i , m e l l y r e a z t f e l e l t é k v ó l n a a ' F r . S e r e g e k : Mi ugyan bekejséget kívánunk magunk nak , de királyt nem s. a . t . —- U g y a n e z e n ü l é s ben nyüjtottanak bé a' Hannóviai t a r t o m á n y b a n ; f e k v ő Halleni o f z t á l y n a k k ü l d ö t t y e i ej>ygy i r á s t , mellyben avval v á d o l t á k a' nemzet k e p é t viselő-, k e t , h o g y azok meg v o l n á n a k pénzel vefztegett e t v e , é s h o g y f z ü k s é g v ó l n a ő k e t el t á v o z t a t n i , Danton h e l y b e h a g y t a a ' k é r é s t , Pethion pedig e l l e n e v o l t . A ' t ö b b t a g o k is e g y g y é r t e l e m b e n , v o l t á n a k Dantonnal, E r r e Pethion azt m o n d o t t á : t s u d á l k o z o m , úgymond, hogy egygy olly tárgy, t e t t z h e t i k a' N. G y ű l é s n e k , a' melly á l t a l b i z o n y o s a n v é g e lefzen a n n a k . E z a' f e l t é t e l , a ' Contrarevolutiónistáknak m u n k á j a , a' kik a' k ö z népet vakítani akarják, egy olly embernek tselek e ö e t e e z , a' ki itt k ö z ö t t ü n k ü l , a' k i Dümuriert e l v á d o l t a , d e Egalitét n e m , mivel ő n á ü a g y a k o r t a e b é d l e t t . — Danton j ó l é r t v é n k i r e t z é l o z z o n Pethion, d e el a k a r v á n a ' v á d a t m e l l ő z n i , a r r a a z t felelte : M i , a ' k i k . a' r e á n k b i z a t t a tott d o l g o t m é g el n e m v é g z e t t ü k , s e m m i ditsiretet nem érdemiünk. A' Párisi Előjárók gyűlé s é b e n , a ' többi k ö z ö t t a ' v é g e z t e t e t t el , h o g y tsak o l l y a n p o l g á r o k küldettefsenek a' királyi fam i l i á n a k ö r i z e t é r e , a' kik h i v p a t r i ó t á k , és a ' kik Személyesen ottan fzolgálatot tenni n e m akar-n a k , v e f z e f s é k el a ' p o l g á r s á g jufsát. 1
Apriiisnek u . napján azt végezte a' N . Gyű-lés, h o g y minden F r . köz társasághoz tartozó tart o m á n y b a n meg tiltafson a' pénzel való k e r e s k e d é s , é s a ' ki e z e n t ö r v é n y t á l t a l h á g á n d g y á , h a t efztendeig tartó t ö m l ö t z r e bűntettefsen. Hasonló dijja l é g y e n a ' p o r t é k á k n a k ó l t s o b b a n , v a g y d r á g á b b a n l e j e n d ö e l a d á s o k n a k , és v e v é s e k n e k ,
m i n t a ' m i n t a z o k n a k á r r a m e g v a g y o n , határozva^ S e m m i a r a n y a t é s e z ü s t ö t n e l é g y e n f z a b a d aí Orfzág k e b e l é b ő l ki v i n n i . A ' ki a z afsignatákat a z a z , f r a n t z i a p é n z p a p i r o s t e l n e m vefzi porté k á i é r t , a o z k n a k e ^ é f z á r r á t v e f z e f s e e l , e ' mellett, a ' n e m z e t k a í T z á j a b a e g g y a n n y i t fizefsen bünte tésül. Közelebb múlt alkalmatofsággal közlöttemE. O l v a s ó i m m a l a z o n m a n i f e s t u m o t , m e l l y e t Koiurg hertzeg küldött a' F r a n t z i a nemzetnek. Dümu rier is k ü l d ö t t e g g y adrefsct a z a z , e g y magát m e n t ő l e v e l e t h a z a f i a i h o z , m e l l y b e n ő k e t hazája i r á n t m u t a t o t t h ű s é g é r e , és h a f z n o s fzolgálattyár a e m l é k e z t e t t e , a ' m e l l y b e n f z e m e i k e l e i b e rak t a azokat a' s o k v i f z o n t a g s á g o k a t , mellyekkel Ö n é k i k ü f z k ö d n i k e l l e t t v a l a , a ' m e l l y b e n inti Őket a ' j e l e n v a l ó V e f z e d e l e r n n e k m e g gondolása^ r a , a ' m e l l y b e n o k á t a d j a F r a n t z i a fzolgálatbol lett ki k ö l t ö z é s é n e k . S o k p é l d á k á l t a l m e g mu' t a t t á , m i k é n t d o l g o z o t t l é g y e n ő a ' F r a n t z i a Rev o l u t i ó n a k k e z d e t é t ő l f o g v a n e m z e t é n e k betsület e m e l l e t t — m i t n e m m i v e l t m ú l t 1792 efztendör -^f?" 1 ' , m o n d j a , h á r o m h o l n a p i g viselte a k ü l s ő d o l g o k r a g o n d o t v i s e l ő m i n i s t e r s é g e t , es a z a l a t t a ' r ö v i d i d ő a l a t t is s o k b o f f z ú s á g o t , sofe vado tatást kellett néki fzenvedni, mintha ő h * segte enseggel viselte v o l n a h i v a t a l l y á t . Hazug vádolóinak meg tzáfoltatások u t á n , vitézi p a l / iutasra ^ d t a ,magát e g y k i s t á b o r t kormányom 2 o t t , és m é g e k k o r i s e n g e d e t l e n s é g g e l v á d o l t a ' t o t t , s k e v é s b e m ú l t , h o g y á r t a t l a n l é v é n * ha laira nem itiltetett. — D e mivel jó k ö v e t k e z é s ^ v o l t á n a k e n g e d e t l e n s é g é n e k , k o r m á n y á r a bízatott a k o m p á n i á b a n t á b o r o z ó F r , s e r e s , m e l l y e l ize-, r e n t s e s e n k i is Ű z t e o n n a n a ' P r u í s u s o k a t . a f z e m p i l l a n t á s t ó l f o g v a , Úgymond Dümurier, a m ű i d e n g o n o f z e m b e r e k k ö z ö t t e l s ő s é g e t érdemn e m ^ - f 8 ? F r . . n e m z e t n e k m o t s k a Marat meg t ó i fcir " í u . . . '-•nevemnek m a r t z o n g a f í?íe« « ? . " ? ' Novembernek k«f y n t e t n tó A u s t r i a i E l g i r r f b a , Jetnapf . i
A
m
i
n
t
a
i
e r
1
b
b e r <
,
0
t
h i r e t a s
e
m
t
n e k
1
M
ú
!
t
e
m e
1
e
7
ö
m e l l e t t m e g v e r t e m a z e l l e n s é g e t , és e g é f z A q u i s * g r á n u t n i g , 's L ü t t i c h i g m e n t e m e l ő r e . — M é g is, újobban ki kelt ellenem a z irigységnek és r á g a l m a z á s n a k lelke , és a v v a l vádolt , h o g y é n Brabántziai hértzeggé, a v a g y Dictátorrá a k a r t a m l e n n i , és nem f o g l a l a t o s k o d t a m segítő seregek n e k , ott a' hol kellett volna, küldetésekben. — A z egéfz t á b o r é h s é g , f z ü k s é g , és m e z í t e l e n s é g r o n g á l t a , 15,000 k a t o n a e s e t t n y a v a l y á b a , 2500Q f z ö k ö t t e l , é s 10,000 l ó h u l l o t t e l . „ E l e g e t i r k á l t a m -a'.'N. G y ű l é s n e k , hogy .,, j o b b r e n d e l é s e k e t t é t e f s e n a' h a d i s e r e g e k r ő l . — „ M a g a m is P a r i s b a m e n t e m , t u l a j d o n f ü l e i m m e l „ h a l l o t t a m a' h a m i s v á d a k a t , m a g a m jelen v ó l „ t a m , mikor a z ellenem öfzve esküdött e m b e r e k „ fejemet kívánták. L e a k a r t a m h i v a t a l o m a t t e n „ n i , m e g n e m e n g e d t e t e t t , reám b i z a t t a t o t t , „ h o g y m e n n y e k a l k u b a A n g l i á v a l é s Hollandia„ v a l a ' békefségnek t o v á b b i fenn t a r t á s á é r t . „ M i d ő n én vélek l e v e l e z n é k , a k k o r izent h i r e n t „ n é l k ü l a z o k n a k h a d a t a' N . G y ű l é s . Olvasván „ e z t a z újság l e v e l e k b ő l , öfzve gyűjtöttem k e v é s „ n é p e m e t , m e g t á m a d t a m Hollandiát, h á r o m „ eröfséget v e t t e m el k e z e k b ő l . . H a l v á n a ' Fr. . „ s e r e g e k n e k A q u i s g r á n u m t ó l , és L e ó d i á b ó l va„ l ó vifzfza m e n e t e l e k e t , s e g í t s é g e k r e m e n t e m , „ M á r t i u s n a k 16. n a p j á t ó l f o g v a egéfz 22. n a p j á i g „ fzüntelen t s a t á z t a m a z ellenséggel, m é g p e d i g olly f o r m á n , h o g y m a g o k a' győzedelmesek „ t s u d á l t á k és ditsirték b á t o r s á g o m a t . Lehetet„ l e n volt s e r e g e i n k n e k B e l g y i o m b a n v a l ó megj „ m a r a d á s o k , a z o k n a k v é g s ő vefzedelembe v a l ó „ esések nélkül. T u d v a v a g y o n mitsoda p o n t b ó l „ n é z t e e z e n vifzfza m e n e t e l e m e t a' N . G y ű l é s , „ és m i t végezett f e l ö l e m , mellyet m e g akartajm „ e l ő z n i , a ' m o s t a n i G y ű l é s t el o f z l a t n i , é s á z „ előbbi constitutiót h e l y r e állítani. Mindnyájan „ e r r e esküdtünk m e g , az u g y a n m é g égéfzlen „ n e m tökélletes, m i n d a z á l t a l m e g fogják a z t a z i d ő „ és tapafztalás jobbítani. Ifzonyú éggyetlen e g y n e k d e s p o t i s m u s á , d e i l z o n y a b b 700 e m b e r * . !
T s á k a z é l h e t P a r i s b a n b á t o r s á g b a n , a ' kí en„ nek az Öldöklő t á r s a s á g n a k t a g j a . Mindezek „ u t á n l e festi e l ö t t ö k a ' m o s t a n i N . Gyűlésnek „ t a g j a i t , m i n t f ö s v é n y és fel f u v a l k o d o t t lelkit „ e m b e r e k e t j k á r h o z t a t t y a a ' m i n a p f e l állitatott „ r e v o l u t i ó n a l i s i t i l ó f z é k e t , m i n t m i n d e n isteni és e m b e r i t ö r v é n n y e l e l l e n k e z ő d o l g o t , óisí„ r o l l y a m i n d a z o k a t a ' p a r a n t s o l a t o k a t , mellyéi, ket a' N . G y ű l é s n e k t u d a t l a n t a g j a i h o z n a k és „ küldenek a' h a d i v e z é r e k n e k , ü t o l l y á r a így „ fzóll- m a n i f e s t u m á b a n : F r a n t z o k ! n y ú l l y ú n k „ - a z 1785. 90: é s 91 e f z t e n d ö k i c o n s t i t u t i ó l i o z , „ m i n t j e l e n v a l ó v e f z e d e l m ü n k b ö l l é j e n d ő ^ meg „ f z a b a d ú l á s u n k n a k é g y g y e t l e n e g y efzközéhez, ,, á l l í t s u k vifzfza a', k i r á l y i m é l t ó s á g o t . — Igazak „ " é s e n g e d e l m e s e k e l l e n s é g e i n k , a ' k i k m i n d ad„ d i g , m i g a z e l ő b b i t s e n d e f s é g , r e n d é s törve-, i, n y e k viffza n e m f z e r e z t e t n e k , l e n e m akarjak „ a ' f e g y v e r t t e n n i . E s k ü f z ö m , m i h e l y t á z elöb* „ b i c o n s t i t u t i ó t a l p r a á l l a n d , m i n g y á r t le mon„ dok h i v a t a l o m r ó l . „ T e g n a p h a l l o t t a m , d e b i z o n y o f s a n n e m ír h a t o m , h o g y Dümurier H e l v e t z i á ' b a m e n t által, e s h o g y Bournonville h a d i m i n i s t e r t és t á r s a i t f w b a d o n b o t s á t o t t a Koburg hertzeg. M a j d a n meg tudjuk, igaz é ez a' hir a y a g y n e m .
/ e lent
és.
, M a g y a r O r f z á g o n , N . Csongrád Vármegyé b e n , n a g y m é l t ó s á g ú G r ó f N . K á r o l y i Károlyi* Joscf u r ó N a g y s á g a u r a d a l m á b a n , a ' DerekepHázi p u í z t a n , M e z ő H e g y e s n e k f z o m f z é d s á g a b a n fv }P h o l n a p j á n a k 23. é s k ö v e t k e z e n d ő nap j a i n , feles f z á m ú m é n e s b e l i l o v a k é s g u l y a b e ^ •zarvas m a r h á k k ó t y a v e t y é r e f o g n a k b o t s á t t a t n ^ A kiknek t e h á t k e d v e k l e j é n d , m e g jelenhetne* a - e n d e l t n a p r a a ' Derekegyházi pufztán. &
l
n
Doct.
Dccsy
Sámuel.'
Nro
1 4 .
A' F E L S . R . T S A S Z A R N A K KEGYELMES Költ
Bétsbén
Pünköst Í793-
Szövetséges
É S A. K I R Á L Y N A K
ENGEDELMÉBÖL. Havának
3 - dik
napján
efztenáöbent
Belgyiomi
| ~ J ágából Hollandiának i g e n fzép é s r í é p e s v á r a s á b ó l , az a' tudósítás érkezett leg köze lebb h o z z á n k , h o g y a' Frigyes Belgyiomnak Ren déi közönséges isteni tifzteletre való ó r á k a t ren deltének annak m e g halalására , hogy az Isten Őket l e g v e í z e d e l m e s e b b e l l e n s é g e i k t ő l a ' F r a r i tziáktól meg mentette. A ' ki érteni a k a r j a , k i k e t k e l l y e n a ' Hollandiai R e n d e k e n é r t e n i , f z ü k Ség a n n a k e l s ő b e n i s a* F r i g y e s B e l g y i o m n a k c o n s t i t u t i ó j á t t u d n i . A ' Hollandiai R e n d e k e n a ' h é t f z ö v e t s é g e s B e l g y i o m i t a r t o m á n y ó k n a k u.tmGéldridnak , Hollandiának, Zelándiának j Trajectiitti*
nak, Frisiának, Transisaldnának és Groningdnah fő k o r m á n y fzéke é i t e l t e t i k . E z e k a z o k közzé a " 17 B e l g y i o m i t a r t o m á n y o k k ö z z é t a i t o z t a n a k , mellyeket. h a j d a n a ' B u r g u n d i á i f e j e d e l m i h á z bírt, és a' m e l l y e k e t I . Maximilián T s á f z á r e l s ő felesé g é v e l Máriával a ' B u r g u n d i á i u t o l s ó hertzegnek Károlynak l e á n y á v a l n y e r t , é s f z e r z e t t a z -Aus triai H á z n a k . Maximiliánnak h a l á l a u t á n , uno k á j a V . Károly T s á f z á r é s S p a n y o l k i r á l y jutott a z o k n a k b í r á s á r a , k i n e k fia I I . Filcp, a'hét t a r t o m á n y o k a t el v e f z t e t t e , m e l l y e k a z O r á n i a i , a v a g y Á r a n s ó n i a i h e r t z e g n e k k o r m á n y a a l a t t tóil e el p á r t o l v á n 80 e f z t e n d ó k i g t a r t o t t h a d a k o z á s o k u t á n m a g o k a t f ü g l í e t e t l e n n e k k é t e t t é k , és k ö z t á r s a s á g i p r i v i l é g i u m a i k b a n a z 1648 efzt. Szer z e t t M o n a s t e r i u m i , v a g y i n k á b b V e s t f á l i a i bek e f s é g á l t a l m e g i s e r ő s í t e t t é k (
1 1
A
\ . ffövetséges t a r t o m á n y o k , ö r ö k r e öfzve kou es é g g y e s i t i k , és ú g y g o n d o l l y á k ma gokat lenni, mintha*egy test volnának. a
2. A ' k i e z e n S z ö v e t s é g e s t a r t o m á n y o k k ö z ü l valamellyikre l a m a d á n d , u g y főg tartattatm.
(e.)
A? 'Vestfáliai
hol Osnabrugi riuminak, fejedelmeknek
be'kefság , hol békefségnek
mivel
l
Monasteri^ \ iast
neveztetik.
Mo' '
a ' N. Birodalombáli
követei
testáns fejedelmeknek
Monasteriumban követei
pedig
cathoW >
a
V"
Osnabr^S '
m i n t h a mind a' h é t t a r t o m á n y o k ellen fel t á madott vólna. 3.
A ' közönséges társaságnak dolgai a' voxok* n a k többsége fzerént h a t á r o z t a f s a n a k m e g .
4-
A ' h á b o r ú n a k , b é k e f s é g n e k és k ö z ö n s é g e s a dónak meg határozására közönséges m e g egygyezés kívántatik.
5.
E g g y t a r t o m á n y se köthefsen m a g á n o s a n sokkal frigyet.
6.
Mindenik t a r t o m á n y füghetetlen nak elintézésében. ,
7.
Minden tartományban eggy forma g y e n a' m é r t é k , font, és p é n z .
g.
A ' "magános t a r t o m á n y o k k ö z ö t t t á m a d o t t p e r , a' több t a r t o m á n y o k n a k közbenjárások által igazitafson el.
9.
A' hét tartományok között t á m a d o t t , de ba r á t s á g o s a n el n e m i g a z i t a t h a t o t t p e r n e k m e g h a t á r o z á s a a' h e l y t a r t ó fejedelemre bizattas^ s o n s. a. t .
má
('
belső dolgai
lábon
lé
E z e n Trajéctumi égygyefségnek ereje fzerént a ' Hollandiai , v a g y h e í y e f s e b b e n a ' B e l g y i o m i t á r s a s á g h é t e g y m á s t ó l k ü l ö m b ö z ő és f ü g h e t e t l e n köz tarsásáeostkákból álló alkotmány, mellyek a' O 2
ban
tartottanak
nek pedig
azért
•váras a' Vestfáliai
gyűlést.
Vestfáliai
neveztetik, kerületben
mivel
mind
fekfzik.
békefség a'
két
k ö z ö n s é g e s b á t o r s á g n a k o k á é r t : ei v á l h a t a t l a n égygyefségben v á g y n a k , ú g y a n n y i r a , h o g y azokat m i n t e g y testet k e l l y e n k é p z e l n i . E g y g y i k tarto m á n y sem függ a ' m á s i k t ó l , b e l s ő i g a z g a t á s á r a n é z v e , é s a ' m e n n y i b e n , v a g y a ' T r a j e c l i i m i egyg y e f s é g , v a g y m á s f z e g ö d é s á l t a l m e g n e m hatá* r o z t a t i k , t e l l y e s é s t ö k é l l e t e s h a t a l o m m a l b i r ön nön maga határaiban. Ellenben a közönséges t á r s a s á g h o z t a r t o z ó E u r ó p a i , é s a z o n k i v ü l lévő t a r t o m á n y a i n , a ' k ü l s ő d o l g o k n a k é s a z egygye-, sult köz t á r s a s á g n a k i g a z g a t á s á r a t a r t o z ó hata l o m a z e g y m á f s a l e g y g y e s ú l t t a r t o m á n y o k alkot mányának tulajdona. " ' 1
Hadi
Történetek
és
Környülállások.
A ' Prufsiai és Hafsiai seregek g y a k o r t a való nyughatatlanságot fzenvednek a' Frantziáktól. — A p r i l i s n e k 15. n a p j á n Sarbrück m e l l e t t 6000. ma g á v a l f e k v ő G e n e r á l Landremont H o m b u r g mel lett lévő t á b o r i m a g a z i n u m ellen indult. Jókor t u d t á r a a d a t v á n € d o l o g Schreiber H a f s i a i Óbes t e r n e k , e g y n é h á n y f z á z k Ö n n v ú l o v a s o k a t vett m a g a m e l l é , ' s a z o k k a l m e n t e l e i k b e , k i k k e l mind a z á l t a l a ' f z á m o s e l l e n s é g előtt m e g n e m áthat v á n , kéntelen m a g á t viffza v o n n i . Wolfrath és P r . Hohenloé P r u f s i a i G e n e r á l o k . éfzre vévéti a z ellenségnek f z á n d é k á t , segítségére mentek a H a f s u s o k n a k , és fzerentsésen vifzfza is űztek a z t . E b b e n a ' k i s t s a t á b a n 18 H a í T z u s v a d á f z es g y a l o g k a t o n á k h o l t a k m e g , és e s t é n e k sebbe. A z e l l e n s é g s o k k a l t ö b b e t veí'ztett e l . A ' P r u f s i a i k i r á l y Schlottheim H a f s i a i k a p i t á n y n a k , é s Buttiar hadnagynak:, a' kik ezen tsatázásban magokat j e l e s e n v i s e l t é k , a z ú g y n e v e z e t t pour le merite, a z Vz^ é r d e m é r t v a l ó v i t é z i r e n d e t a j á n d é k o z t a . TT ' £ J , 740 e r z t e n d ő b e n á l l í t o t t a fel P r u f s i a i k i r á l y , a z o k n a k m e g jutal-. m a z t a t a s o k r a , a' kik h a d i virtusaik á l t a l magoKat m á s o k t ó l m e g k ü l ö m b ö z t e t n é k . E n n e k a ' ren<3n e K u , m e r e n y ó l t z h é g y ü s e t é t k é k zoniaa-
volt
U
é z l
r
e
n
W
d
e
t
l
tzal b é vont kerefztetske, mellynek felső v é g é a .eggy F . betű, melly által a' fzerzönek n e v e a d a t tatik e l ő , vagyon — k ö z e p é n ezek a z igik pour le merite. A ' kerefztnek n é g y fzegeleteíben n é g y ki terjefztetett f z á r n y ú a r a n y sas láttatik. A ' k i k e b b e a'^ r e n d b e b é v é t e t n e k , n e m m e l l y e i k e n , h a n e m n y a k o k b a n fekete pántlikára függefztve vi selik e z t a ' tzimert. A ' m i k é p e n A p r i l i s n e k 23. n a p j á n H a n a u b a n költ levélből olvafsuk, ú g y b é vagyon a' Prufsiai seregek által Moguntzia városa z á r a t t a t v a , h o g y m é g a z o k a' h e l y s é g e k i s , mellyek a ' v á r a s és az ostromlók között feküfznek, semmi hafznokra nintsenek a' v á r b a n fekvő Frantziáknak. A z os t r o m l ó seregek fél h ó i d f o r m á r a feküfznek Laubenheimtól f o g v a Mombachig. Kétség kivül n e m sokára hozzá fognak az ostromlók az ágyúzáshoz, m e r t m é g e d d i g t s a k f z e m l é l ő i v o l t á n a k a ' b é zárlott Frantzok igyekezetének. Minekelőtte e' len ne,- fzükség n é k ü n k M o g u n t z i a v á r o s á t k ö z e l e b b ről^ i s m e r n ü n k . A ' R a j n a v i z é n e k n a p r i y ú g o t i p a r t y á n f e k f z i k , o t t a ' h o l a ' Mayn vize a m a b b a Ömlik. Igen r é g i , n a g y , n é p e s , fő és a n y a v á r o sa a' Moguntziai válafztó fejedelemségnek , s o k erős b á s t y á k k a l , sántzokkal vagyon körül véve. A ' belső v á r o s n a k úttzai f z o r o s a k , és n e m o l l y t s i n o s a k , mint lehetnének. Hajdan N . Birodar lombéli ízabad város é s 1462 e f z t e n d ö b e n vetette azt a' Moguntziai válafztó fejedelem m a ga birodalma alá. S o k é k e s p a l o t á k és h á z a k találtatnak abban. A ' v á r o s o n alól fekvő válafz t ó f e j e d e l e m , Martinsburg n e v ü residentiája, és a ' v á s o s o n a l ó l f e k v ő Favoritája, az a z , nyári-múl a t ó palotája e n n e k k e r t é v e l , és fzökő k ú t t y a i v a l e g y e t e m b e n m é l t ó k a ' tekintetre, A ' fő t e m p l o m b a n igen sok kints elrejtetve, mellyet, a' m i n t h a l l o t t u k , Custine Generál meg lelvén, P a r i s b a k ü l d ö t t e . E z e k e n k i v ü l t ö b b nevezetes épületek is t a l á l t a t n a k e b b e n a ' v a r a s b a n , u. m . a T a n á t s - fegyveres - Redut - h á z a k , n e m kü-
volt,
volt
;
Báli
2 1 4
l ö m b e n a ' M á l t a i - és T e u t o n i c u s i v i t é z i r e n d e k n e k h á z a i k , a z U n i v e r s i t á s n a k é p ü l e t j e , a ' theatr u m a n a t o m i c u m , és b i b l i o t h e c a s. a . t.' A ' m i n t ' e n n e k a ' v a r a s n a k l a k o s a i d i t s e k e d n e k , e g y g y ide v a l ó p o l g á r Faust János t a l á l t a f e l 1440 el'ztendőb e n a ' k ö n y v n y o m t a t á s n a k m e s t e r s é g é t ; de nem helyesen, mivel n e m ő , h a n e m e g y g y Strasburgi Guttenberg n e v ü l a k o s v o l t a n n a k 1430 efzt. fej t á l a l ó j a , a ' k i m a g á t s o k a d ó f s á g b a v e r v é n , a' C r e d i i o r o k t ó l való f é l t é b e n M o g u n t z i á b a fzökött, 's o d a vitte által t a l á l m á n y á t is. I n n e n vagyon h o g y a' M o g u n t z i a i a k , m a g o k n a k tulajdonították e n n e k a' haí'znos m e s t e r s é g n e k fel t a l á l á s á t . ^ JSToha Dümuriernek h o z z á n k lett á l t a l jövete l e á l t a l nagy z ű r z a v a r , é s r e n d e l e t l e n s é g t á m a d o t t a ' F r a n t z i a t á b o r n á l ; d e m é g is k e m é n y k é f z ü l e t e k e t t é t e t a ' N . G y ű l é s e r ö i s é g e i n e k védelmezem s é r e . R y f s e l b ö l m i n d e n h a í z o n t a l a n k e n y é r evőt , ki k ü l d ö t t , a ' k ü l s ő v á r o s o k a t le r o n t a t t a , a ' v á r o s k ö r ü l l é v ő é l ő f á k a t ki v á g a t t a t t a , h o g y ekke?ók ° * ° g m a g o k a t a z ostromS
1
1
s
e
v
o
r
i
l
l
a
r
s
á
k
m
e
H a n n ó v i á n a k F r a n t z i a o r f z á g h o z t a r t o z ó ne vezetes városa M a u b e g e ( d e á k u l M a l o b o d i u m ) mellett nevezetes t s a t a esett n e m r é g i b e n , a' Ts. , f r a n t z i a seregek k ö z ö t t , h o l o t t kenteiének v o l t a k k o n n y ü í z e r ü f e r e g e i n k m a g o k a t h á t r a húz ni d e s e g í t s é g e k é r k e z v é n , i s m é t v i f z í z a ver tek a í r a n t z i á k a t . — — S o k á i g tsak u g y a n m e g n e m a l h a t n a k a ' f z ö v e t s é g e s f e j e d e l m e k előtt. , ^ r u l s i a i a r m a d i á n a k e g g y r é í z e D o r n i c k b a ér k e z v é n , P r , Koburg k o r m á n y a a l a t t l é v Ö s e r e g e k e s
S
«vii njul S ^
í!í '
0 l t
,
a t o l t
ö f z v e
'
a
'
a ' m i n t a ' kor-
állasok m u t a t t y á k , Rf l , ralenciennes, ,Quesnoy f e l ő l fogja F r a n t z i a orfzfAnln ; g íf, - M á s r é í z r ő l , a ' PruíTziai,; állf é ' . ' a i , és Hannoverai katonákból GrófS | V S A d r i á b a , é s az A r t e s i a ? Sorságba f g bé tsapni. Ismét n é h á n y Ángt'* y se
e
e
s
m e
m a d n i
a
H
y
o
l
I
S
Ü
a
l
n
d
S e r e
1
Q
215 s e r e g e k é r k e z t é n e k O s t e n d é b e , i t t e n f o g a z Eboracurni hertzeg is q u á r t é l y o z n i . A ' T s . K . sere gek fzüntelen újjabb r e g e m e n t e k , és h a d i efzkozök által öregbitetnek. A p r i l i s n e k 13. n a p j á n V a l e n c i e n n e s e l ő t t f e k v ő 2000 f ő b ő l á l l ó f r a n t z i a s e r e g e l l e n k ü l d e t e t t Ottó G. M. a ' ki, n e n í g o n d o l v á n a z e l l e n s é g n e k 6 á g y ú i b ó l repülő g o l y ó b i s o k k a l , n e m t s a k el ű z te a z t t a n y á j á r ó l , h a n e m ennekfelette a' V a l e n c i e n n e s i h e g y e k i g k e r g e t t e , é s s o k a k a t k ü l d ö t t kö z ű l ö k a ' m á s v i l á g r a . H a s o n l ó k é p e n b á n t a ' Courgies é s Sauldein nevű falukban feküdött F r a n tziákkal. Ugyan akkor támadta meg Gr. Clerfait h a d i tármester i s , Valenciennes erdejében t a n y á zó ellenséget, a'-melly eleinte v a k m e r ó k é p e n vi selte m a g á t , és e' m i a t t eléggé v é r e s is ez a' tsata. Végtére gyöztenek a' , és a z el l e n s é g n e k viffza f e t t ű z e t t e t é s e u t á n 2 á g y ú t é s 2 p u s k a p o r o s t a l i g á t n y e r t é n e k , e ' m e l l e t t 60 f r a n t z i á t f o g t a n a k el. E b b e n a' véres t s a t á b a n 4 em b e r ü n k h o l t á n a k m e g , e g g y k a p i t á n y é s 28 k ö z ember kaptának sebet.
mieink
volt
A p r i l i s n e k 14. n a p j á n Enzin m e l l e t t f e k v ő h e g y e k e n t e l e p e d e t t le a ' G r . Clerfait által Vicogn é b ő l és R a m i s b ö F k i üzettetett ellenség, és mi n e k u t á n n a eggy n é h á n y r e d u t á k a t h á n y t volna, k e m é n y e n á g y ú z o t t a' T s . K. s e r e g e k r e ; d e i n n e n is el üzettetett. A z o n éjjel 300 g y a l o g s á g b ó l é s 100 l o v a s b ó l , á l l ó e l l e n s é g . t á m a d t a m e g CenseSalmagne mellett ő r i z e t b e n állott g y a l o g és l o v a s vitézeinket, mellyel v a l ó a p r ó t s a t á z á s b a n 3 fran t z i á k ö l e t t e n e k m e g , és k e t t ő t f o g t a t a t o t t el. i n k k ö z z ü l h á r o m e m b e r esett s e b b e , és n é g y l ó fogattatott el.
Mie
A p r i l i s n e k 15. n a p j á n a z Enzin m e l l e t t t a n y á zott Frantziák segitseget k a p v á n , k e m é n n y e n b é s á n t z o l t á k m a g o k a t , és_ e g y n é h á n y i z b e n m e g tá m a d t á k t á b o r i e l ő - v i g y á z ó v i t é z e i n k e t , a ' k i k no-
h a hofzfzasan v é d e l m e z t é k m a g o k a t ; d e végtére k e n t e i é n e k v o l t a k m a g o k a t v i f z í z a v o n n i . Ezek n e k s e g í t s é g e k r e m e n v é n G . F . M . L . B á r ó Alvintzi, m e g ú j í t o t t a a z e l k e z d e t t t s a t á t , é s fzer e n t s é s e n viíTza i s v e r t e a ' F r a n t z i á k a t . Ugyan e' n a p o n küldetett hertzeg ReufzObcst e r k é t b a t a l i o n g y a l o g s á g g a l , é s k é t d i v i s i ó lov a f s á g g a l a ' Havai é s Honi v i d é k e n á l l ó t á b o r i . v i g y á z a t a i n k a t g y a k o r t a n y u g h a t a t l a n k o d t a k el l e n s é g ellen. Szereiítsésen j á r t a ' r é á bízattat o t t d o l o g n a k v é g b e v i t e l é b e n , e l ű z t e a z ellen s é g e t , és e g y n é h á n y a t m e g ó l t k ö z z ü l e . A ' mie i n k k ö z ü l 1 e m b e r e s e t t e l e b b e n a ' t s a t á b a n , es kettő kapott sebet. A p r i l i s n e k 1 6 . n a p j á n k é t t s u p o r t ellenség irtott tábori elő álló s t f á z s á i n k r a . A z e l s ő es 4 0 0 f ő b ő l á l l ó S t . Saurenál álló s t r á z s á i n k a t , a t n á s i k S. Sauldain falú. m e l l e t t v i g y á z ó v a d a f z k a t o n á i n k a t . M i n d a ' k e t t ő viffza v e r e t t e t e t t strazsáinknak segítségekre érkezett lovafság á l t a l — M i n t h o g y p e d i g m á r k é t i z b e n ü t ö t t S. Sauldain mellett állott strázsáinkra a z e l l e n s é g : ahozkép e s t 2 4 Efzterhdzy regemembeli hufzárokat, M e g g y c o m p á n i a g y a l o g s á g o t á l l í t o t t Ottó G e n e r a l l e s b e , a' kik m a s napon újobban tábori vigyáza t a i n k r a ütni a k a r t 4 0 főből álló f r a n t z i á k a t meg t á m a d v á n , e g y n é h á n y a t k ö z z ü l Ök l e v á g t a k , egy n e h á n y a t sebbe ejtettek, eggy strázsamestert » f o g t a k , a ' t ö b b i t egéfzlen a z ellenség táboráig űztek viffza, m e U y m i a t t n a g y l á r m a esett k ö zottok. b
J
r
A p r i l . 2 1 . n a p j á n F . M . L . Latour G r ó f , ne* n a n y a d m a g á v a l k i m e n t a z e l l e n s é g n e k m e g visg a l a s a r a , h o g y e z á l t a l i s n y ú g h a t a t l a n s á g b a ej t s e , e s a ' Maubeuge m e l l e t t f e k v ő t á b o r á t irieg t á m a d j a . ]£' d o l o g n a k v é g b e v i t e l é r e Steingruber M k £ í T ? , ' W i t á n y o k k é t fzáz WurmseA^: r o s t á t Lotlorat; Canisiiu Koburg d r a ^ o n y o s a i n a K
__
J2, 2*
Ó b e s t e r e Puifsiers; G r . Hodicz Generál Marpaut; G r . Spork Ó b e s t e r Jeumont f e l é k ü l d e t t e n e k k i k o r m á n y o k r a bízatott o f z t á l y o k k a l , a' kik a' S a m b r e v i z é n á l t a l m e n v é n , h á t ú i é s k é t oldalról k e z d e t ték a' F r a n t z i á k a t n y u g h a t a t l a n k o d t a t n i , és mi n e k u t á n n a v é l e k ö f z v e t s a p t a k volna, k i ű z t é k i t a n y á j u k r ó l , A ' Wurmser hufzárjai s o k a t l e v a g d a l t a k k ö z ü l ö k , 30 e m b e r t p e d i g el f o g t a k . E* m e l l e t t a z á g y ú g o l y ó b i s o k is n e m . r e p ű l t e n e k k ö zikbe héjában. A' mieink közül 4 embernél t ö b b n e m esett sebbe. Ezen időben t á m a d t a m e g a z ellenség a' mi B a v a y mellett fekvő t á b o r u n k elö álló strázsáit i s , de v a l a m i n t m á s u t t , ú g y itten s e j n b o l d o g u l h a t o t t , m i v e l P r . Koburg dragonyos R e g e m e n t é n e k Ó b e s t e r e Llebknscht, n é h á n y Jordis r e g é m e n t b e l i g y a l o g s á g g a l , v a d á f z k a t o n á k k a l és U h l á n u s o k k a l n e m t s a k vitézi m ó d o n elle n e k á l l o t t ; h a n e m e n n e k f e l e t t e viffza i s k e r g e t t e .őket. ; G r . Wurmser Generál kormánya alatt lévő T s . K. seregektől ki küldetni fzokott visgáló k a t o náink és a' Frantziák között, g y a k o r t a váló a p r ó t s a t á z á s e s i k . — I l l y e t é n v a l a A p r i l . 12. n a p j á t ó l f o g v a 21. n a p j á i g k é t i z b e n . A z elsöbbeD 30. frantziákat a p r i t o t t a n a k le a' Palatínus hufzárjai} a' m á s o d i k b a n ellenben' e g y n é h á n y a n a g y o n lö v e t t e k , és m e g f o g a t t a t t a k a ' mieink k ö z z ü l . N e m ú j , d e t s a k u g y a n m é g is o l v a s á s r a m é l t ó t ö r t é n e t , m e l l y e t e g y g y Efzterházi hufzár Re g e m e n t é n é l f z o l g a l ó ifjú h a d n a g y Nemes György u d v a r i Á g e n s ú r n a k fia T o n g r e s b ő l k ö z l ö t t v e l ü n k , M i n e k u t á n n a t. i. a ' T s . K . s e r e g e k A p r i l i s n e k e l s ő n a p j á n a ' Ruhr v i z é n á l t a l m e n t e n e k , é s M a s t r i c h t v á r á t fel o l d o t t á k v o l n a a ' f r a n t z i a o s t r o m a l ó l , a z emiitett hufzár regementnek n a g y é r d e m ű Ó b e s t e r e Dévay ú r k ü l d e t e t t a ' n e v e z e t t hóin a p n a k 16-dik n a p j á n a z a v a n t g á r d é v a l a ' T i r l e TOont m e l l e t t ö f z v e g y ű l t e l l e n s é g e l l e n . Noha
21$
volt
mieinknél
Olafz
Orfzág,
sokkal fzámosabb a' a z ellenség, és ágyúival is k e m é n y e n f o r g o l ó d o t t : mindazál tal a ' b á t o r fzívű m a g y a r v i t é z m e g n e m r e t t e n t , h a n e m a ' m e d d i g l e h e t e t t , e r ó f s e n t a r t o t t a ma gát; E z a l k a l m a t o f s á g g a l e z e n ifjú t i f z t n e k pari p á j a a g y o n l ö v e t t e t v é n , a ' f ó l d r e n y o m t a a ' raj t a ülőt, ú g y a n n y i r a , h o g y h a a z isteni gondvise lés körülötte n e m f o r g o t t v ó l n a , o t t kellett vólna ifjú n é k i é l e t é t el v e f z t e n i . T ö r t é n e t b ő l a ' l ó de r e k a a l a t t f e k v ő l á b á t k i r á n t o t t a t s i z m á j á b ó l , és fél t s i z m á b a n m e n t a ' t ö b b i u t á n St. Trónig, ho egy U h l á n u s all-tifzt l o v a t a d v á n a l á j a , Tong e r b e j u t o t t . A ' m i n t e z a z ifjú t i í z t i r j a Apriiis n e k 15. n a p j á t ó l f o g v a 20-ig m e g f z ü n é s n é l k ü l ro p o g t a k - a z á g y ú k , m é g is á l l i g l e h e t e t t a z ellen s é g e t viffza v e r n i . A p r i l . 17. n a p j á n Zotnbory ka p i t á n y n a k b a l l á b a el l ö v e t e t t , Endrödy é s Gyólts kapitányok pedig a g y o n l ö v e t t e k . Ennekfelette 100 k ö z e m b e r n é l t ö b b e n v e f z t e n e k e l . , G r . 'Szíf ray m a g y a r g y a l o g r e g e m e n t é n e k l á j b b a t a l i ó n a b o l felénél t ö b b m a r a d o t t a ' M á r s p i a t z á n . Egy f z ó v a l a ' m i s e r e g e i n k , k i v á l t k é p e n p e d i g hufzárj a i n k k ö z ü l s o k a n á l d o z z á k f e l é l e t e k e t n a g y Vi tézségek mellett.
lott
, E d d i g t s e n d e s e n n é z t e a ' N á p o l y i u d v a r a' k e t h a d a k o z ó f e l e k e z e t n e k t s e l e k e d e t e i t , sem e g g y s e m m á s r é f z r e h a j l a n i n e m a k a r t . D e mi v e l a ' F r a n t z i á k e l l e n s é g é s k é p e n b á n t a n a k a ' C°X: s i k m k i k ö t ő h e l y e k b e n t a r t ó z k o d ó N á p o l y i haj ó k k a l : a h o z k é p e s t a ' ' N á p o l y i u d v a r i s eröfsen k e l z i t t e t i h a d i s e r e g e i t , m i n d ' a ' f z á r a z o n , mind. a vízen. E n n e k f e l e t t e , minthogy tart attól a ^ a p o l y ! k o r m á n y o z ó fzék, n e t á l a m o t t a n i s - m e g ftabontatna a z o t t a n t a r t ó z k o d ó f z á m o s FrantziaK aual k ö z ö n s é g e s b é k e f s é e : a r r a - v a l ó nézve, e g g y m a s u t á n m i n d n y á j a o k a t f o g s á g b a küldeti. ^ * r . k o z t a r s a s á g n a k k ö v e t e Makaá egyfléhW
— — — — S S
2 1 p
izben engedelmet kért a ' N á p o l y i udvartól, hazá j á b a v a l ó viíTza t é r é s r e , d e e g y f z e r s e m n y e r t . Kétség kivül az által akarja az udvar a' F r . or fzágban m ú l a t ó N á p o l y i a k a t a' réájok k ö v e t k e z hető vefzedelemtől meg menteni. S z á r d i n i á n a k f ő v á r o s á t Cagliarit újjabb s á n t z o k k a l , b á s t y á k k a l és á g y ú k k a l p a r a n t s o l t a a ' király meg erősitetni, néhány regementeket verb ú á l t a t n i , és a z o k a t ú g y h e l y h e z t e t n i , h o g y k e v é s n a p o k a l a t t 30,000 e m b e r ö f z v e k a p t s o l h a f s a m a g á t , h a a z i d ő és k ö r n y ü l á l l á s o k k i v á n á n d iák. M á r egyfzer p r ó b á t tett a ' F r a n t z i a h a d a k o z ó h a j ó sereg S z á r d i n i á b a v a l ó b é m e n e t e l r e ; d e , a ' mfnt az akkori történetekből t u d j u k , n a g y v e f z t e s é g g e l vilTza v e r e t t e t e t t o n n a n .
Spanyol
G r . Oliviero Cardo orfzági C o n s u l o d a h a g y t a C o r s i c a fzigetét, a' F r a n t z i á k és k ö z ö t t t á m a d o t t h á b o r ú m i a t t , és A p r i l . 3. n a p j á n L i v o r n ó b a é r k e z e t t . A z e m i i t e t t n a k 2. n a p j á n k é t f r a n t z i a f r e g a t t á k f z á l l o t t a n a k k i a ' L i v o r n ó i k i k ö t ő h e l y b e n , m i n d k e t t ő n 4.0 á g y ú k é s 380 h a j ó s k a t o n á k v o l t á n a k .
nyolok
Spanyol
Spa holnap
Orfzág.
K a d i x b a n , C a r t h a g e n á b a n , és F e r r o l b a n 20 l i n e a h a j ó k , 10 f r e g a t t á k , é s 5 a l s ó b b r a n g ú h a d a k o z ó hajók kéfzitettenek, mellyeknek n y a Marquis Casatalli Vice - Admirálra v a g y o n bizattatva. — - M i n a p egygy királyi végezés h o z a t o t t A r a n i u e z b e n a'Spanyol k i r á l y m ú l a t ó p a l o t á j á b a n , és t é t e t e t t k ö z ö n s é g e f s é , m e l l y fzerént, minden fzökött k a t o n á k n a k t u d t o k r a adattatik, hogy h a 6 alatt h a z á j o k b a vilfza t é r e n d e n e k , és v a l a m e l l y i k r e g e m e n t n é l 8 efztendőre fzolgálatot y e j é n d e n e k , s e m m i h á n t á
kormá
Spanyol
sok n e m lefzen.
holnapok
' >, ' "
220 Austriai
Belgyiom.
M ú l t h o l n a p b a n e g g y o l l y a t é n r e n d e l é s t téte tett a' B r á b á n t z i a i t a n á t s k ö z Ö n s é g e f s é , melly f z e r é n t , s e m m i f é l e i d e g e n e m b e r n e k f z a b a d nem léfzen a ' f ő i z é k n e k , a v a g y v é g várbe l i k o r m á n y o z ó h a d i t i f z t e k n e k h i r e k é s pafsusok nélkül Brabántziának határain b é lépni. Ugyan a k k o r t e t t e a z t a ' r e n d e l é s t i s , h o g y m i n d e n ha z á j á b ó l k i k ö l t ö z ö t t F r a n t z i a , a ' k i J ú l i u s n a k 1. n a p j á t ó l f o g v a 1789 o t t a n l e t e l e p e d e t t , köteles l e g y e n v a g y e n g e d e l m e t k é r n i a z o t t l e j e n d ő ma r a d á s r a , v a g y o n n a n e l t á v o z n i . É p p e n e r r e kö teleztetnek a ' é s L e o d i a i püspök ségből o d a által m e n t emberek. M i n d e n idegen k ö t e l e s m a g á t a z E l ö j á r ó k e l ő t t j e l e n t e n i , é s meg m u t a t n i m i t s o d a á l l a p a t b a h e l y h e z t e t e t t légyen, es miből éllyen ő .
fzék
kormány
Hollandiából,
Brandenburgiéi. r a l k o
, A' k i t u d j a a ' B r a n d e n b u r g i a i « " do Háznak e r e d e t é t , és n e v e k e d é s é t , an n a k g y o r s l é p é s e k k e l t e t t e l ő m e n e t e l é n é s öreg, b e d e s e n . Zsigmond R . T s a f z á r a d t a i4*7 ' t e n d ö b e n B r a n d e n b u r g i á t a ' N o r i m b e r g a i Burg; g r a t n a k , a v a g y v á r k a p i t á n y n a k Fridriknek, a i á t k e v é s i d ő v e l a z u t á n e l s ő b e n M a r c h i o v á , az u t á n a p end rik ig válafzto fejedelemmé is tett. Ő « u t á n t e s t v é r ö t t s e Albert vetkeztenek A z u t o l s ó b b h á r o m fiai k ö z ö t t fij olztotta ö r ö k s é g é t . I d ő s b f i á n a k Jánosnak adta
bámul el
e f z
u««* kp-
•lt£ f Í .
n
U
i? £ 3^
v
á
todn?„ s o d i k nSmondnak a k Fridriknek
áltit' mSF\r^ ySuí% l^ m
b a
ttyar.
a
z
t
az
>
m
v
í
° f e j e d e l e m s é g e t ; a ' máAhlpach^ a ' h a r m a d i k Culmbacld, é s Barejti fcl* M i n t h o g y - Zsigmond miJen &f 8 ' a z ő ö r ö k s é g e i s te?* a
h
I
e
Fridrik A n s p a c h i m a r c h i o r a ta***
d o t t . János u t á n I . Joachim, utánna II. Joachim, e z u t á n János György', 's t e s t v é r ö t t s e Joachim Fridrik lettének a' válafztó fejedelemségnek ö r ö köseivé. E n n e k t e s t v é r ö t t s e i Christián é s Joa chim Ernst fel o f z t o t t á k m a g o k k ö z ö t t a z slnspachi é s Bareyti marchionátusságot. — Joachim Fridrik h a l á l a u t á n ö r e g b i k fia János Zsigmond lett v á l a f z t ó f e j e d e l e m m é , a ' ki a' J u l i a c u m i , Cliv i a i ; B e r g i és P r u f s i a i h e r t z e g s é g e k k e l ö r e g b í t e t te a t y a i ö r ö k s é g é t . György Wilhelmfiának ural k o d á s a a l a t t ü t v é n ki, a ' N é m e t B i r o d a l o m b a n a ' 30 e f z t e n d e i g t a r t o t t v é r e s h á b o r ú n a k t ü z e , s o k a t fzenvedett a' B r a n d e n b u r g i a i válafztó fejedelem s é g ; e l l e n b e n e n n e k ö r ö k ö s e é s fia Fridrik Wil helm , k i t N a g y n a k n e v e z n e k á ' m ú l t f z á z a d b a n é l t h i s t o r i c u s o k , i s m é t t a l p r a á l l o t t , a ' k i az; 1648 e f z t . f z e r z e t t V e s t f á l i a i b é k e f s é g b e n n e m t s a k a' túlsó P o m e r a n i á v a l , h a n e m ennekfelette a' H a l b e r s t a d i , M i n d e n i , C a m i n i , a ' Wohlaui éggyezésben L a u e n b u r g i fejedelemséggel , a' B ü t o v i u r a d a l o m m a l , és a ' V e s t f á l i a i k e r ü l e t b e n f e k v ő Marchiai megyével (Comitatu Marchiae) fzaporitotta virágzó birodalmát. E n n e k első fzülött fia Fridrik t e t t m a g á n a k f e j é r e 1701 e f z t e n d ö b e n k i r á l y i k o r o n á t , e ' n y e r t e el a ' JSeufchateli, avagy ^Neocomiumi h e r t z e g s é g e t i s . A z ö fia é s k o r o n a ö r ö k ö s e f z e r z e t t e m a g á n a k a z 1713 efzt. k ö t ö t t U t r e c h t i b é k e f s é g b e n Geldriának felső r é f z é t , és ' a ' S t o k h o l m i 1720 e f z t e n d ö b e n v é g b e m e n t b é k e s ség, á l t a l innenső P o m e r a n i á n a k e g y n a g y d a r a b ját. Ö vetette m e g a' Prufsiai h a d i erőnek első fundamentumát, 6 állította a'Prufsiai hadi sere get m o s t a n i l á b á r a , ö h a g y o t t fiának o l l y fegy v e r b e n g y a k o r l o t t n é p e t , és annyi k i n t s e t , m e l y l y e k k e l fia I I . Fridrik örök emlékezetű király •VI. Károly-Tsáfzárnak h a l á l a u t á n , 1741. e f z t e n d ö b e n Mária Tlierésia kedves királyunkat meg támadta. E n n e k t e s t v é r ö t t s é t ö l August Wilhelmtöl v a l ó , a ' m o s t a n i P r u f s i a i k i r á l y I I . Frid rik Wilhelm. A' m i t I I . Fridrik sok erőlködései á l t a l i s e l n e m é r h e t e t t , 11. Fridrik Wilhelm min-
222
d e n v é r o n t á s n é l k ü l e l v é g e z t e , e l v e t t e Dárf; t z i g o t , T o r u n u m o t , e l f o g l a l t a l e g k ö z e l e b b Nagy L e n g y e l O r f z á g n a k e g y rél'zét. M i n é m ü i n d í t ó o k b ó l f o g l a l t a l é g y e n ö el N a g y L e n g y e l O r f z á g n a k n a g y o b b r é f z é t , ki t e t t z i k a z o n m a n i f e s t u m b ó l , m e l l y e t Böjtmás h a v á n a k 25. n a p j á n k ü l d ö t t a z á l t a l a e l foglal t a t o t t L e n g y e l o r f z á g i t a r t o m á n y o k n a k lakosai h o z , é s a ' m e l l y e t m i n t E u r ó p á b a n e g g y újj epoc h a t t s i n á l ó t ö r t é n e t e t E . O l v a s ó i m m a l közleni fzükségesnek lenni itíltem. I m é ez a z : „ Mi Fridrik Wilhelm e t c . k i r á l y i kegyel„ m ű n k e t , é s m i n d e n j ó k a t a j á n l u n k m i n d e n kar„ b a , r e n d b e é s á l l a p a t b a h e l y h e z t e t t e k n e k u.m. „ P ü s p ö k ö k n e k , A b b á s o k n a k , Praclátusoknak , „ Vajdáknak,'Castellánusoknak, Stárostáknak, „ K a m a r á s o k n a k , Orfzág b í r á i n a k , Mágnások„ n a k , V a s a l l u s o k n a k , n e m e s e k n e k , m i n d e n va„ r a s b é l i E l ő j á r ó k n a k , p o l g á r o k n a k , parafztok„ n a k , t o v á b b á m i n d e n P o s n á n i a i , G n e s n a i , Ka„ h s i , S z i r á d i a i V a j d a s á g o k b a n l a k o s e g y h á z i es „ világi r e n d e n l é v ő l a k o s o k n a k , Czenstochóv „ v a r o s a , é s k l a ' s t r o m a , V i e l u n , L e n t s c h i t z i , Cu„ j a v i a i , D o b r c z y n - R a v a é s P l o t z k , n e m külöm„ b e n , a z e z e l ő t t L e n g y e l o r f z á g h o z tartozott „ ü a n t z i g i é s T h o r u n u m i l a k o s o k n a k s. a. t. es „ k ö v e t k e z e n d ő d o l g o t a d u n k n é k i e k kégyelme„ sen t u d t o k r a . Közönségesen tudva vagyon. „ h o g y a ' L e n g y e l n e m z e t e l e i t ő l f o g v a m e g nem „ faunt a ' f z o m f z é d f e j e d e l m e k n e k , k i v á l t k é p e n „ pedig a ' Prufsiai b i r o d a l o m n a k békételensegre » való a l k a l m a t o f s á g o t . Szolgáltatni. M e g nem „ e l e g e d v e n a v v a l , h o g y a ' j ó fzomfzédsagnaK „ m i n d e n0 r trae gbuel á j a e l l e n , a ' P r u f s i a i b i r o d a l o m b a ' O r f z á g u n k h a t á r a i b a n lak* " J ^ ? y a m k n a k ' n y ú g h a t a t l a n s á g o t f z e r z e t t , e« mXtVere?tétfk adniVm akart: « " é n t e l e n o l l y v e f z e d e l m e s feltételekbe*
" SÍ"
.
ü
t
ö
t
t
b a
m
e
l
l
e
t
a
t
z
o
k
n
a
k
223 „ „ „ „ „ „ „ „ '„ ' „ 5, „ „ „ ,, „ „ . ,, ,, ,, „ „ „ „ „ „ „ „ . „ „ „ „ „ „ „ „ „
törte fejét, mellyek fzükségesképen fígyelmetesekké tették a' fzomfzéd fejedelmeket. Ollyatén valóságos történetek ezek, mellyek m i n d e n figyelmetes e m b e r n e k ízeméi eleibe ö t l ö t t e n e k . A ' mi pedig leg i n k á b b . n y u g h a t a t l a n k o d t a t t a a''fzomfzéd t a r t o m á n y o k a t , volt a' L e n g y e l orfzágban naponként örégbedö p á r t o l k o d á s , és k i v á l t k é p e n a z a ' v i l á g o s és i r t ó d z á s r a m é l t ó erőlködés, melly á l t a l m i n d e n polgári, politic a , és e g y h á z i k ö t é l k e t t é fzakafztatik, és L e n gyei orfzágnak lakosait, függetlenségbe, k ö v e t kezésképen minden előre nem látható n y o m ó r ú s á g b a ejtette v o l n a . H o g y h a igaz a z , h o g y az illyetén vefzedelmes m a x i m á k n a k b é v é t e l e és ki terjefztetése a' k ö z ö n s é g e s t s e n d e f s é g s e l , és a' l a k o s o k n a k b o l d o g s á g á v a l e g g y á t a l l y á b a n ellenkezik: annyival i n k á b b lehetett a z o k n a k pufztító következéseitől Lengyel orfzágban t a r t a n i , a' mennyivel a' Lengyel n e m z e t m a g a n y u g h a t a t l a n elméje, és pártofságra v a l ó h a j l á s a állal m a g á t m á s o k felett meg küfömböztette ; e' mellett pedig elegendő ereje v a g y o n ezen n y ú g h a t a t l a n s á g a által a' fzomfzéd tartományokn a k is á r t a í m ő k r a l e n n i . N e m t s a k a ' j ó z a n p o liticáiiak első r e g u l á i v a l , h a n e m e n n e k f e l e t t e a z o n kofelefségeinkel i s , mellyek m i n k e t t a r t o m á n y a i n k b a lévő közönséges tsendefségnek és , b á t o r s á g n a k fenn t a r t á s á r a köteleznek, eflenkezne, hogyha mi illyetén környül állások között, t u n y a nézők v o l n á n k e g g y olly r o p p a n t i z o m . fzéd t a r t o m á n y b a n e l ö f o r d u l ó t ö r t é n e t e k n e k , és h o g y h a békefséges türéfsel el v á r n á n k a z t a z i d ő n e k p o n t y á t , m e l l y b e n a' p á r t o s r é f z n e k e l e g e n d ő ereje l e n n e e' v i l á g n a k k ö z ö n s é g e s p i a t z á r a ki á l l a n i , m i v e l a k k o r ofztán a ' m i L e n g y e l o r f z á g g a l h a t á r o s ^ t a r t o m á n y a i n k is a ' függetleíjségnek vefzedelmébe fognának ejtetni.
„ Ahozképest az Orofz . „ t e m b e n , a' Feli. R ó m a i
Tsáfzárnéval égyeTsáízárnak Velünk
j> é g g y e t értésével még ismertük azt, hogy tartó„ manyainknak bátorsága, ollyatén határt kivan „ a ' L e n g y e l köz társaságnak tétetni, a' melly „ belső erejével, és fekvésével inkább meg egy, gyez; és fzabadtságának meg s é r t e t é s e nélkül „ olly rendes, erös igazgatás formája alá vetni, „ m e l l y által közönséges bátorsága fenn tartás„ son, mtnden rendeletlenség, mellynek gyakar„ ta ki volt tétetve, el távoztafson, és ártalmára „ ne lehefsen a ' fzomfzéd tartományoknak. ~ E z e n fel tételünknek el érésére, a' L e n g y e l köz „ társaságnak minden réá következhető vefzede„ l e m t ő l léjendő meg mentésére, végső pufztulásá„ tói való meg oltalmazására ; de leg kiyáltképeB, „ azon ifzonyű és vefzedelmes értelemtől, m e l l y „ nek követésére i g e n hajlandó véddmezése„ re, nintsen belső tökélletes meg győzettete„ sünk fzerént mellyet önnön m a g a Felséges „ O r o f z fejedelem afzfzony is m e g esmér * és jo„ vá hagy, hafznosabb efzköz fzomfzéd tartoma-,, n y a i n a k birodalmunkba való b é iktatásánál, „ es ennek el érése végett, azonnal való e l f o g ; „ laltatasanál, és a z által minden következhető „ rendeletlenségeknek ideje koránt való el távoz„ tatásánál, s. a . t. 4
4
Folytatását
következendő
alkalmatofságrU lM-
la/ztom*
Doct.
Dccsy
Sitniteí-
Nro A
S
íj*
FELSYR\ T S Á S Z Á R N Á K K E G Y E L M E S
KöU
Bétsben
Pünkősi
É S
A.
K I R Á L Y T
E N G E D E L M É B Ö L .
Havának
7 - üik
1793. ejztendöben;
jd"
Szövetséges Bélgyíöni Hajának
j \
nap, ,
kónditüiiöj •• folytatása:
h é t fzóVetségéS t a r t o m á n y o k pj s e n , hanem egybe kaptsolt^ e g g y m o r á l i s testet,- firellyet n é m e l y , a' leg n a g y o b b , 's leg h a t a l m a s a b b ; H o l l a n d i á r ó l , Hollandiai Köz társaf n e k . E n n e k a ' m o r á l i s t e s t n e k közö, n a k f o l y t a t á s á r a , Í592 e f z t . ü g y g y t n á n y fzéket á l l i t o t í a n a k fel a z ég^ tomáriyok , melly a z o k n a k k ö i ö n s t válafztatott depiuátusaikból i avagr
2 2 6
b o l a l l , e s f z u n t e l e n H á g á b a n , H o l l a n d i á n a k igen f z e p é s n é p e s v a r o s á b a n l a k i k . Ez a ' z ó i z e k n e v e z t e t i k a ' h i s t ó r i á b a n Hollandiai, de j o b b a n , Szövetséges Belgyiom Rendéinek, Ordmes Belgii foederati.
kormányo deákul,
J ó l l e h e t m i n d e n i k t a r t o m á n y a n n y i deputát u s o k a t k ü l d h e t o d a , a ' m e n n y i t a k a r : mindazn at f-uu ! Aen Sygy t a r t o m á n y n a k h a t fzékénél i í í i ^ ü l é s t á b l á j a m e l l e t t , é s i g y rendesen \ ehcz a e p u t á t u s o k a t küldhet e z y g y tartomány i z é k h e z , e z e k n e k v a g y o k a ' gyűlésben V v o k s o k , a ' " t ö b b i n e k p e d i g n i n t s e n . E z e k n e k hi^ v a t a l j o k i s p e d i g n e m holtig, h a n e m t s a k egyné\ a n y v z t e n d e i g t a r t ó , n e m i s a z Ö t e t t z é s e k fzer. v a l ó , h a n e m a z ő k e t k ü l d ő t a r t o m á n y o k ál• m e g h a t á r o z t a t o t t , ' s réájok bízatott.;dolgok> l e h e t n é k i k t a n á t s k o z n i , ' s i t i l e t e t t e n n i . Kös e z é s k e p e n , ú g y k e l l a ' H o l l a n d i a i Rendeket Tni m i n t a ' h é t é g g y e s ü l t t a r t o m á n y o k n a k i i s e l ő i t , a ' k i k r e v a g y o n m i n d e n b e l s ő és l g g y / z ó v a l m i n d e n ízövetséget tárgyazo fiak k o r m á n y a b i z a t t a t v a , é s i g y , hogyha / a n v e f z ü k a ' d o l g o t , é p p e n a n n y i jufsok és fogativájok v a g y o n a ' Hollandia Rendeknek, (egy k i r á l y n a k a ' m e g h a t á r o z t a t o t t M o n a r \ a n í i n m o n a r c h i a l i m i t a t a , s i v e r e s t r i c t a )• e
a
t s
}
a k
L
h
a
G
t
f
v
4
e
(
\eyén a ' d o l o g , i g e n n a g y m é l t ó s á g ú . } f z e m é l y e k e n n e k a ' k o r m á n y Széknek o-sonlók e g y g y / k i s k i r á l y k á h o z ; d e a i e g i s m i n d e n i k j o b b á g y a a z ő t e t kúli n y n a k , ' s a n n a k r e n d e l é s e é s instruci - ú t m u t a t á s a fzerént kell nékie a i r g y a k a t folyhatni. — Eggy .-fnány fzék tellyefséggel n e m avat; /az ollyatén d o l g o k b a , mellyek a ^ n á n y o k n a k jufsait é s f z a b a d l s á g a i t p a k h i r e k ' s m e g é g g y e z é s e k nélkül \ e m i n d í t h a t n a k , s e m békefséget . i k , s e m a ' k ö z ö n s é g e s a d ó t riem em a ' közönséges t á r s a s á g n a k h a zaporithattyák. 1
E n n e k a' fő k o r m á n y f z é k n e k m á s t ö b b h i vatalok v á g y n a k alája v e t t e t v e , nevezetesen: í . A z o n 12 f z e r n é l l y b ö l á l l ó T a n á t s , m e l l y r e a' K ö z T á r s a s á g n a k finantziája, a z a z , kö zönséges jövedelme , a' háborúknak f o l y t a t á s a , és a ' H o l l a n d i a i R e n d e k v é g z é s e i n e k b é t e l l y e s i t é s e v a g y o n b i z a t t a t v a . E h e z a ' T a n á t s h o z 'Géldria 1 ; Hollandia 3 ; Selandia 2 ; Utrecht 1 ; Frisia 2; Groninga 2 ; Transjsallana eggy denutátust fzokótt küldeni. Ezeknek méltósága h á r o m efztendönél tovább n e m t a r t ; akkor ismét m á s o k k ü l d e t t e t n e k h e l y e k r e ; ki v é v é n a ' H o l l a n d i a i n e m e s , és a' Selandiai k é t d e p u t á t u s o k a t , a' k i k m i n d holtig m e g m a r a d n a k h i v a t a l l y o k b a n . . A ' fő k o r m á n y i z é k h e z t a r t o z ó d e p u t á t u s o k a z ő k e t küldő t a r t o m á n y o k fzerént fzoktak v o k s o l n i ; e U l e n b e n e n n e k a ' 12 f z e m é l y b ö l á l l ó C o l l e g i o m n a l / t a g j a i , kiki f z e m é l y e f z e r é n t . É s i g y Hollandig nak 3 ; Geldriának 1 ; Selandiának 2; Utrechtn 1; Frisiáhak 2 ; Groningának 2; Transysallánipedig 1 v o k s a v a g y o n a ' gyűlésben. Mintho ' ez a ' C o l l e g i u m a ' f ő k o r m á n y f z é k t ő l f ü g g a t t ó l i s v e f z e n i n s t r u c t i ó t , a n n a k tefzi l e a ' 1 is. B i z o n y o s E l ő ű l ö j ő k n i n t s e n , 1 h a n e m s o r b a rajtok a z elő ülés , m i n t a ' M a g y a r Orfzági ' kon a ' bíróság. 2. A z o n 14 f z e r n é l l y b ö l á l l ó C o l l e g i o m a' K ö z ö n s é g e s - t á r s a s á g j ö v e d e l m e i r ő l v a l í adásra vigyáz. Ehez minden tartomány putátust fzokott k ü l d e n i , u g y a n a z o k t ó l ' iizetések i s . Segítségekre k é t T h o k n ~ ' rendeltetve, a' kik a' fzámadásoka* < v á n , á l t a l a d j á k a ' 14 f z e m é l y b ó t ómnak. ' . 3-, A ' közönséges finantz Collá mannái ugyan régibb , d e m é g i k e n t e t t e l b í r , és m i n d a n n a k , n v m a n y fzeknek alája v a g y o n vettetve-, , ^ g y a n e ' f z o k t a e n n e k t a g j a i t is \ ÍUaník » " s b ó l és egygy 4
C
o
m
m
i
r
s
a
;
P
2
328 ' 4 - A ' közönséges pénz mivre vigyázó Collegiom, m e l l y h á r o m t a n á t s o s b ó l , eggy pénz verő direo t o r b ó l , é s e g g y t i t o k n o k b ó l a l l . E z e k a z eddig említett Collegiumok mind Hágában vágynak. 5. A ' hajó seregre vigyázó öt Collegiumok, 11. m . H o l l a n d i á b a n 3 ; Z e l a n d i á b a n 1 ; és Frisiában . is 1. E z e k k ö z ö t t i l l y e n r e n d v a g y o n : első a,' R o t t e r d a m i ; második az Amsterdami; harmadik a' Z e l a n d i a i M i d d e l b u r g b a n ; negyedik a' n a p n y ú g o t i F r i s i a i ; ötödik a' F r i s i a i H a r l i n g á b a n . Ezek n e k k ö t e l e í s é g e k b e n á l l a ' k ö z ö n s é g e s társaság n a k h a d a k o z ó é s k e r e s k e d ő h a j ó i r a v i g y á z n i , es m i h e l y t a ' k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g v a l a k i ellen ha\. d a t i n d i t ; a ' h a d a k o z ó h a j ó k a t k i k é f z i t e n i ; mely( l y e k a' b é v e t t , é s ki a d o t t p é n z r ő l t a r t o z n a k V S z á m t a r t ó C o l l e g i o m n a k S z á m o t a d n i . Ezek nek a z ö t C o l l e g i o m o k n a k t a g j a i t m a g o k kebelé ből S z o k t á k a' t a r t o m á n y o k v a í a f z t a n i . 4 ' Hollandiai k ö z t á r s a s á g h o z t a r t o z ó F l a n gállak és B r a b á n t z i á n a k dolgait kormányozó vátsok. A z e l s ő H á g á b a n , a ' m á s o d i k MidJurgban v a g y o n . ' ' •
( •Prufsiai Király' JY. Lengyel ywz küldött Manifestumának
Orfzágnak lakosai* folytatása.
J dologról t e t t ' m a g u n k erős és meg ma r a t l a n v é g z é s ü n k e t t e h á t j e l e n t y ü k , és azt a' L e n g y e l n e m z e t t ő l , h o g y minél előbb r g y ű l é s t t a r t s o n , és illendő eSzközökhöz > hogy ekkcpen mindenek barátságosan k v é g b e , e s a z á l t a l é r e t t e S s e n el a z s v é g , a ' melly a' Lengyel Respub^ d ó b é k e S s é g e t S z e r e z z e n , és^ m e g n n a k l a k o s a i t a' függetlenségnek tkezéseitöl. EgySzersmind intsük é k n e k é s v á r o s o k n a k R e n d é i t es ,. d y e k e t m i , a ' m i n t f e l l y e b b j e l e n foglaltunk , hogy magokats illyetén u n k n a k , és e ' végre ki k ü l d e t e t t ha* e k é s , s e r e g e i n k n e k e l l e n e k n e Sze,r
v
229 gezzék; söt inkább önként adják m a g o k a t igaz g a t á s u n k a l á , és m i n k e t m o s t a n t ó l f o g v a t ö r v é n y e s k i r á l y o k n a k és u r o k n a k lenni e s m é r j e nek m e g , b i z o n y i t t s á k m a g o k a t hiv és e n g e delmes j o b b á g y a i n k n a k , és v o n n y á k el m a g o kat a' Lengyel b i r o d a l o m n a k minden' égygyess é g é t ö l . E l l e n b e n m i is á l h a t a t o s a n e l t ö k é l l e t t ü k m a g u n k a t , és k ö z ö n s é g e s e n a z t igirjiik , h o g y mi minden r e n d b e , k a r b a , és á l l a p a t b a helyheztetett l a k o s o k a t örökségeikben és egy házi jufsaikban, n e v e z e t e s e n a ' R. C a t h o l i c u s o kat , fzabad vallásbeli gyakorlásokban , m e g h a g y n i , o l t a l m a z n i és m e g t a r t a n i k i v á n n y u k ; n e v e z e t e s e n ú g y fogjuk a z egéfz o r f z á g o t k ó r m á n y o z n i , h o g y m i n d e n o k o s és jól g o n d o l k o d ó l a k o s o k m e g n y ú g h a f s a n a k , és s e m m i o k o k ne Iehefsen a n n a k m e g b á n á s á r a , h o g y edd}-' yólt urok meg változott. Hogy pedig a n n y / v a l . i n k á b b m e g g y ő z e t t e k l e h e f s ü n k újj j o b } ' g y a i n k n a k h o z z á n k v a l ó h i v s é g e k r ö l , é s hi l a n d ó s á g o k r ó l : j ó n a k lenni itiltük t ö l l ö k / i l l y e t é n k ö r n y ü l á l l á s o k b a n f z o k á s b a vé* ' dött örökös meg h ó d o l á s t kívánni ; és ; hogy mi a z t , t a v ó l y lételünk m i a t t , m a g " fel n e m v e h e t t y ü k : a h o z k é p e s t t e l l y e s h a t ? m a i fel r u h á z t a t o t t k ö v e t e i n k é r e n d e l t ü k lendörff Vichart Joachim Eriket gyalo^ r á l u n k a t , , a' fekete sas' Vitézi rendnél h a d i T a h á t s u n k n a k all-elö-ülöjét, lak s u n k n a k B e r l i n n e k fö k ó r m á n y o z ó j á t , gyalog regementnek tulajdonosát, ne ben valóságos , t i t k o s Staats - Minist; a ' S i l é s i a i fő k o r m á n y o z ó f z é k h e k fú B . Dankelmann Adolf, Albsrt, ff) poldot, kik ketten v e g y é k el k é p ü n j vezett hódolást. " / e
z
v
„ A n n a k o k á é r t minden fenn nev nek és l a k o s o k n a k k e g y e l m e s e n a j l y u k , h o g y e m í i t e t t b i z t o s a i n k ' á"X/ r o z t a t a n d ó h ó d o l á s n a k ideje elöt j a z a r r a r e n d e l t e t e n d ö h e l y e n jele
„ „ ,, „ „ „
m a g o k a t emiitett b i z t o s a i n k n á l j e l e n t s é k , oda m e n e t e l e k e t a ' p r o t o c o l l o m b a n fel j e g y e z z é k , é s e s k ü d j e n e k m e g a ' h ó d o l á s n a k i d e j é n , a ' mi h ű s é g ü n k r e , h o g y ő k m i n d m i n k e t , m i n d mar a d é k a i n k a t és ö r ö k ö s e i n k e t t ö r v é n y e s uroknak és k i r á l y o k n a k lenni és bé fogadni akarják. Folytatását
következendő v
uiustriai
alkalmatosságra
ha-
Iqfztom. Belgyiom.
aprilisnek 9.* n a p j á n O s t e n d e b ö l í r a t o t t levél b ő l a z t o l v a f s u k , h o g y a ' m i d ő n Mylius Óbester G r . JVallis Mihály g y a l o g r e g e m e n t é n e k e g g y réf z é v e l , é s e g g y o f z t á l y Blankensteih n e v e t viselő u f z á r o k k a l o d a b é é r k e z e t t v o l n a , r e n d k í v ü l vaö r ö m ö k b e n a z t s e m t u d t á k a' l a k o s o k , miképen v i d j á k f z a b a d i t ó i k a t , é s m i n é m ü jeleit adják zajok való háladatofságoknak. A' városnak j á r ó i , és k é t t á r s a s á g m e n t e n e k k i elejékbe ^ l e t e k r e , ' s u g y a n ő k v e z e t t é k b é a z o k a t aj j n a k fő p i a t z á r a . A z úttzákon tsuportozo U á g ö r ö m k i á l t á f s a l é s t a p s o l á f s a l t ö l t ö t t e bé V e g ö e g e t . A z e l f á r a d o t t v i t é z e k réfz, CzeV f ő - v i g y á z ó h á z b a , réfz fzerént a ' lakosok' U é k a i k b a ízálY^yanak bé. A z o k tartották M e g fzerentsc c o b e k n e k , a' k i k ő k e t meg n e t t e k . A z egéfz n a p p a l t a r t o t t á g y ú ro\ h a r a n g z ú g á s o k é s éjjeli l á m p a s o k n a k \yóltak közönséges ö r ö m ö k n e k közönsepnyságai. Következett napon egygj
kat. A ' N . Gyűlésnek o d a küldetett 4 b i z t o s a i , a r r a a k a r t á k Óket b e í z é l l e n i , h o g y m a g o k a t u t o l s ó tsepp v é r e k i g o l t a l m a z n á k , m e l l y r e ó k a z t felelt é k , h o g y m á r eleget fzenvedtek, m i n d a z á l t a l h a n é k i e k , t . i. a ' b i z t o s o k n a k t e t t z e r i e , m a r a d n á n a k o t t , és v e n n é n e k réfzt a' v a r a s n a k o s t r o m l á s á b ó l következni fzokott n a g y vefzedelemből. Erre a' h a b o z ó elméjű b i z t o s o k a z t m o n d o t t á k , h o g y ö n é k i e k Dünkirkában 's m á s u t t dolgok l é v é n , azt n e m mivelhetik. I l l y e n k é p e n o n n a n el men v é n , a z ostromtól v a l ó ifzonyú félelem k ö z ö t t fetrengő lakosokat o d a h a g y t á k , a' k i k , h a n e m h a m a g o k a t fel á d á n g y á k , b i z o n y o s a n i g e n s o kat fognak fzenvedni, mind a' fegyver , m i n d az éhség m i a t t . Nagy
Britannia
Az A n g l i a i k e r e s k e d ő k f e l e t t é b b p a n a f z o l k o d nak a ' k e r e s k e d é s n e k a l á b b fzállása m i a t t , és a z t merik m o n d a n i , h o g y h a t s a k efztendeig t a r t is a' F r a n t z i á k k a l v a l ó h á b o r ú , h a l á l o s sebet fog a z Angliai c o m m e r c i u m k a p n i . A ' politicusok a b b a n az é r t e l e m b e n v á g y n a k , h o g y n e m a' h a d a k o z á s , h a n e m a' sok b a n k é r o t o z á s , és a b b ó l k ö v e t k e zett h i t e l e k n e k e l v e f z t é s e , a ' k e r e s k e d é s a l á b b fzállásának oka. A r r a j v a l ó nézve két milliom font s t e r l i n g e t r e n d e l t a ' p a r l a m e n t u m a n n a k fe" segéllésére. — H y b e r n i a i orfzágbeli Pa• lamentomban minap a' végeztetett e l , • "hogy ' Catholicusok, nem ú g y mint e d d i g , h a n e m n '
4
k e v e s e t tudni f o n t o s á n , mint sokat imígy amúgy (f) é s a z t , h o g y a z ú j s á g író o r f z á g p a p j a , es ö n é k i n e m t s a k t a n ú i t , h a n e m t a n u l a t l a n olvasói j s l é g y e n e k , m á s r é f z r ö l n é h á n y t u d o m á n y fzer e t ő hazafiak á l t a l a r r a kérettetvén , h o g y a' m e l l y utón e l k e z d e t t e m m e n n i , a t t ó l s e m m i r á g d l m a z ó n y e l v e k á l t a l n e e n g e d j e m m a g a m a t el y o n a t t a t n i : á ' H y b e r n i a i P a r l a m e n t o m n a k előbbi ' s j e l e n v a l ó á l l a p a t t y á t • m e g f o g o m a n n a k ideje-, ben magyarázni. M i n a p a z t a ' B i l i t t e t t e Pitt m i n i s t e r a z alsó P a r l a m e n t o m e l e i b e , m e l l y á l t a l m i n d e n Frant z i á k k a l v a l ó l e v e l e z é s m e g tiltafson. I m m á r két i z b e n f o r d u l t e l ő e z a ' t á r g y a ' g y ű l é s b e n , es rni'id kéltzer sokan ellenkeztenek avval. Aprilis nek Q . n a p j á n . h a r m a d f z o r v e t t e a z t Fitth minister e l ő . Fox, é s v e l e é g y g y e t é r t ő b a r á t a i i s m é t ki. k ö l t e n é k ellene, és v i l á g o s a n azt m o n d o t t á k , hogy n é k i e , t. i. á ' m i n i s t e r n e k , n e m a ' n e m z e t n e k bol d o g s á g a , h a n e m m i n d e n f z a b a d t s á g a i t ó í v a l ó még f o f z t á s a y ó í n a a ' t z é l l y a . \Bur;ke e l l e n b e n fran t z i a m ó d o n v a l ó g o n d o l k o z á f s a l v á d o l t a ' F o x ó t es t á r s a i t , reménylem, ú g y m o n d , még azt az időt el érem, hogy. a* kik ellenségeinkhez mostan annyi hajlandóságokat mutattyák, hazájoknak boldogsá gát megfogják kifsebiteni. Ü g y l á t t z i k , ' h o g y nenj ^annyira m a g o k m e g g y ő z ő d é s é b ő l , mint inkább fPitth e l l e n v a l ó f z e m é l y e s i r i g y s é g b ő l e l l e n k e z n e k , f e l e Fox. é s t á r s a i ' . V é g t é r e t s a k ugyarn b é vétet-/ \ e t t a z e m i i t e t t Bili. U g y a n e k k o r a d o t t be \pt p r ó k á t o r n é h á n y kereskedőknek nevekben ,y e s e k e d e z ő levelét, m e l l y b e n e n g e d e l m e t ker tek az" A m e r i k á b ó l h o z z á j o k é r k e z e t t 'gabona-. * , r i s k á s á n a k " , t o b á b n a k s. a . t. F r a n t z i a o r -
\
?
így fzokták e dolgot «' Metapliysicusok ynondani: Gognitio intensive major semi p é r f e c t i p r est f o g n i t i o n e e x t e n s i v é va»;
^33 fzágba l e h e t ő k ü l d e t é s e k r e . ^ E r r e is ü r e s v á l a f z t nyertének a' P a r l a m e n t o m t ó l . A ' fő K a n t z e l l á r i o s Lord Grenville a' felső P a r l a r n e n t o m eleibe terjefztette a' k i r á l y n a k a z t az a d r e f s é t , ( i g y n e v e z t e t i k A n g l i á b a n a' k i r á l y n a k P a r l a m e n t o m h o z k ü l d ö t t levele^) m e l l y b e n a | F r a n t z i á k ellen i n d i t a t o t t h a d a k o z á s n a k t o v á b b i f o l y t a t á s á r a pénzbeli, s e g í t s é g e t k i v á n t . T ö b b el lenkezőket talált itten a' fő K a n t z e l l á r i o s , m i n t s e m g o n d o l t a v o l n a . Lord Stanhope egygyátalyl y á b a n k á r o s n a k és v e f z e d e l m e s n e k l e n n i itilte Angliára n é z v e ezt a' h á b o r ú t . Lord Lauderbale Szükségtelennek lenni m o n d o t t a a n n a k t o v á b b i foly tatását, azon okból, h o g y a' fzövetséges B e l g y i o m tökéllétesen meg fzab-adúlt a ' F r a n t z i á k t ó l . Lord Grenville e z e k n e k a z t f e l e l t e : N e m m i , ú g y m o n d , hanem a' Frantziák indítottak ellenünk h a d a t , ahozképest az Angliai n e m z e t n e k betsülete k i v á n y nya annak t o v á b b i f o l y t a t á s á t , és a' F r a n t z i á k nak meg aláztatásokat. H e l l y b e h a g y t á k ezért feleletet a' t ö b b t a g o k is , é s a z t m o n d o t t á k , h o g y n e m elég v o l n a ő k e t t s a k m e g v e r n i , h a n e m h a f z n o t is k e l l e n e a ' g y ő z ö d e l e m b ö l h ú z n i , nem k e l l e n e nékik e r ő t és fzívet a d n i a' h a d a k o zástól v a l ó m e g fzünés á l t a l . Másfél millió font WerKnget i g i r t a z a l s ó P a r l a m e n t u m e ' v é g r e , m e l l y s u m m á t i s m é t k ö l t s ö n k e l l fel v e n n i Pitth m i n i s t e r n e k , és i g y i s m é t f z a p o r o d i k a z A n g l i a i Status a d ó f s á g a . Igen fzép m e z ő m v o l n a n é k e m Itten A n g l i a o r f z á g n a k m o s t a n i j ö v e d e l m e i r ő l , e f z tendei k ö l t s é g é r ő l , a ' S t a t u s a d ó f s á g á r ó l , i n t e r e s fizetéséről, és az a d o f s á g o k n a k külömb-külöro** 'éle n e m e i r ő l i r n i ; d e , m i n t h o g y t ö b b t á r g y a k fagynak előttem, más alkalmatofságra halalzto- « ha o l v a s ó i m n a k t e t t z i k , a r r ó l v a l ó befzélgetés t . N e m hifzem, h o g y eggy E u r ó p a i b i r o d a l o m ; annyira meg volna terhelve adofsaggal, mint A ; üa, a' volt m é g eddig fzerentséje, h r , e d i t u m á t , az a z : hitelét fenntarthatta. Dr R g y nevezetes Anglus minister , és í r ő ^ J e g y z e t t é , h á igy fog m e n n i a' d o l o g , h a A m e
egyedül
É r
e
en nevekedik a' n e m z e t n e k a d o f s á g a , félő, hogy e d d i g v a l ó c r e d i t u m á t ö r ö k r e el n e vefzefse (g). S i r James Murray Ó b e s t e r O s t e n d e b ő l Lon d o n b a m e n v é n , élő f z ó v a l jelentette m e g a' Par l a m e n t o m előtt a z A n t v e r p i a i gyűlésnek követke z é s é t . N e m k e v e s e t b o f z f z o n k o d t a n a k a ' j ó gon d o l k o d á s ú t a g o k a ' F r a n t z i á k e l l e n , h o g y ő k a' f z ö v e t s é g e s f e j e d e l m e k n e k h a f z n o s t a n á t s o k a t meg v e t e t t é k . A z A n g l i a i l o v a f s á g is p a r a n t s o l a t o t k . ott a' Ho}lándiába v a l ó menetelre. A' hazájok. ó l k i k ö l t ö z ö t t f r a n t z i a k a t o n á k i s , k i k n e k fzá, m a 8oí>*főből á l l , d e la Chartre Gróf kormány a l a t t , az égygyesült h a d i seregekhez fognak men. n i . A z A n g l i a i h a d a k o z ó h a j ó s e r e g 46 l i n e a ha_ j ó k k a l , 80 50 á g y ú s h a j ó k k a l , 65 f r e g a t t á k k a l 70 S c h a l u p p o k k a l , é s K u r i e r e k k e l f o g ö r e g b i t e t - ' n i , melly, ha tökélletefségre m e h e t , Angliának t e n g e r i e r e j e 158 l i n e a h a j ó k b ó l , 22 50 á g y ú s h a j ó k b ó l , 135 f r e g a t t á k b ó l , é s 102 S c h a l u p p o k b o l f o g á l l a n i ; m e l l y ö f z v e f z á m l á l t a t v á n 427 h a d a k o z ó hajókat teízen. , a
E
a
Sv
éczta.
, E u r ó p á n a k m o s t a n i kétséges k ö r n y ü l állásai k ö z ö t t , sem e g g y , s e m m á s réfzre n e m -akart a , Stokholmi udvar hajlani; de mivel az uralkodó f e j e d e l m e k t s a k n e m m i n d n y á j á n f z o r o s Szövetsé g e t k ö t ö t t é n e k e g y m á s k ö z t a' F r a n t z i a nemzet új c o n s t i t u t i ó j á n a k l e r o n t á s á r a ; n e m hifzern, h o g y a ' S v é k u s o k i s h a d a t n e i n d í t s a n a k ellenek, ^ía m á s n e m is , a r r a k ö t e l e z i ő k e t a z O r o f z F e - . j e d e l e m a f f z o n n y a l 1791. e f z t e n d ő b e n , k ö t ö t t f J* \ y e k . E ' v é g r e k e m é n y e n i s k é f z ú i n e k a ' Svejziai hadi seregek, m i n d a' fzárazon, m i n d a' v f
i r
(Vid. H u m e Disc. on Public. Credit, n. F~lH' \ !3 B r i e f e ü b e r d e n g e g e n v v á r t i g e n ZW" and v o n Engellárid. n. VII. 6
e t
z e n . B á r ó Klingsparre tétettetett a' hadi seregek n e k fö k ó r m á n y o z ó j á v á , a ' k i e l is m e n t m á r F i n n l a n d i á b a a' h a d i k é f z ü l e t e k n e k m e g t é t e l é r e . A' Svétzja m o s t a n i h a d i e r e j é n e k le Í r á s á v a l is fogok v a l a m e l l y i k p o s t a n a p o n . E . o l v a s ó i m n a k kedveskedni. E n n e k e l ö t t e k e t efztendövel ki hir dettette a' m e g hólt k i r á l y b i r o d a l m á b a n , h o g y m i n d e n g a z d a s á g o t é r t ő l a k o s t e g y e fel í r á s b a n a' g a z d a s á g n a k meg j o b b i t h a t á s á r ó l v a l ó é r t e l m é t , ki é g y g y i k , k i m á s i k r é f z b e n , a ' k i k n e k m u n k á i k hafznosoknak lenni t a l á l t a t n a k , j u t a l m a t f o g n a k venni. M á r m o s t b é k ü l d e t t e t v é n az e z e n t á r g y ról Íratott m u n k á k , é g y t u d ó s g a z d a e m b e r e k b ő l álló d e p u t á t z i ó t r e n d e l t a' k i r á l y a ' b é k ü l d e t e t t munkáknak meg visgalására, a' melly d e p u t á t z i ó b a n , a' n e m e s i r e n d b ő l 16; a ' p a p i és p o l g á r i r e n d b ő l 12; a ' p a r a f z t o k k ö z z ü l p e d i g k é t é r t e i mes fzemélyek vágynak. ElőülŐjök Gr. WachU meister. A ' r u h á b a n v a l ó b ú j á l k o d á s n a k e l táv o z t a t á s á r a h o z o t t új r e n d e l é s e k i s n e m s o k á r a közönsége'fsé fognak t é t e t t e t n i . A z o k fzerént, h a risnyán k i v ü l s e m m i féle s e l y e m m a t é r i á b ó l k é fzült k ö n t ö s t n e m l e f z e n f z a b a d l a ' f é r f i a k n a k v i S h ú ; a z afTzonyi n e m n e k i s t s a k h á r o m f z í n ü t , j e r e t , f e k e t é t , és e z ü s t fzínüt. — V a j h a a ' m a gyar n e m z e t is k ö v e t n é e z e n i d v e f s é g e s p é l d á t , és k ö z ö n s é g e s m e g é g y g y e z é s b ö l v i n n é b é r u h a rendet a' h a z á b a , f o g a d o m e g y n é h á n y m i l l i o m m a l t ö b b p é n z m a r a d n a a z O r f z á g k e b e l é b e n , a* búja é l e t r e s e m a d a t t a t n a a z i f j ú s á g n a k a n n y i a l k a l m a t o f s á g , m i n t m o s t a ' k ö n t ö s b e n v a l ó bujál kodás által adattatik. : ' . K
l e
;
Hadi
Történetek
és Környüldlldsafi.
/
) Aprilisnek 19. n a p j á n o l l y k e m é n y e n á g y ú z / tak a' M o g u n t z i á b a n b é rekefztetett F r a n t z i á k a \ Wciseriaui temetőből a' S a x o k r a , hogy ezek k é n | t e l é n e k v o l t á n a k m a g o k a t s á n t z a i k b a viffza v o n í i . M á s n a p o n h a t ó r á t ó l f o g v a egéfz e s t i g f z u n A n
236 t e l é n l ö v ö l d ö z t e k e z e k , é s a z "Austriai o s t r o m l ó s e r e g e k a ' f r a n t z i a b a t t é r i á k r a , a z a z , föld vá r a k r a , k i v á l t k é p e n g r á n á t o k k a l és h a u b i t z á k k a l , m e l l y e k n e k t ü z e m i a t t n é h á n y h á z a k p o r r á tétet tek Weisenauban. Aprilisnek 20. n a p j á n i s m é t k e m é n y e n lövöl d ö z t e k a' F r a n t z i á k a ' s á n t z o k b a n f e k v ő Saxokr a , d e h a f z o n t a l a n ú l , m i v e l s e m s e n k i m e g nem ö l e t e t t , s e m s e n k i m e g n e m s e b e s i t e t e t t s ü r ü n re p ü l ő á g y ú g o l y ó b i s a i k á l t a l . E g y S a x o n i a i pat t a n t y ú s n a k fejéhez k ö z é i g r e p ü l t el e g y g y ágyú g o l y ó b i s , m e l l y e t d e r e k á n a k k e v é s m e g hajtásá v a l ú g y el t á v o z t a t o t t , h o g y k a l a p j á n á l e g y e b e t e l n e m s o d o r h a t o t t . M e l l y e n m e g boffzonkodván a z o s t r o m l ó s e r e g e k o l l y k e m é n y á g y ú z á s t , tetté n e k , h o g y k e v é s ó r a a l a t t egéfz Weisenau pör h a m u v á tétettetett. A ' f z e r e n t s é t l e n l a k o s o k ke s e r v e s s i r á s o k é s j a j g a t á s o k k ö z ö t t h a g y t á k el a t ü z á l t a l m e g e m é f z t e t e t t h o n n y a i k a t , ' s futottad n a k a' fzomfzéd f a l u k b a . . Kétség kivül hasonló f z e r e n t s é t l e n s é g f o g j a a ' Kosthejmi l a k o s o k a t is é r d e k l e n i , m e l l y r e n é z v e p a r a n t s o l a t o t a d o t t nek i e k Schönfeld PruíTziai G e n e r á l L i e u t é n a n t , hogy y a g y o n j a i k a t f z e k e r e k r e r a k v á n , h a g y g y á k üre s e n l a k ó h a j l é k a i k a t , l e g a l á b b n e m f o g n a k anyi i y i k á r t f z e n v e d n i , m i n t a ' Weisenauiak, k i k kö z ü l egy e m b e r n é l t ö b b e t m e g n e m ölt az á g y golyóbis.'
1
u
.
Aprilisnek 21. n a p j á n éjjel ú j o b b a n a ' F r u 9 ; s i a i t á b o r r a ü t ö t t e n e k a ' F r a n t z i á k , és a n n y i b a n f z e r e n t s é s e k is v o l t á n a k , h o g y e g g y k ü l s ő vigyá z a t o n á l l ó t i f z t e t é s 14 k ö z e m b e r t el f o g t a n a k , és .azokat Kafselbe b é vivén jól t a r t o t t a k , m i n g y á r t viíTza b o t s á t o t t a k , n e m a k a r v á n , h o g y i z o k által is f z a p o r o d j o n a' k e n y é r évőkneK zama. d
aprilisnek .tahón hidak,
e
23. n a p j á n 60 p o n t o n o k , a z a z , s o k t á r f z e k e r e k , é s e r ő s tÖtésU
237 vadáfz k a t o n á k m a s í r o z t a k F r a n k f u r t o n kerefztül. Kevésben m ú l t , a' mint a' T r e v i r u m b ó l é r k e z e t t l e v e l e k b i z o n y i t t y á k , h o g y .16 e z e r F r a n t z i a a ' v á r a s t m e g n e m l é p t e . I m m á r Rimnikig mente nek előre, d e n e m hifzem h o g y t o v á b b m é r é f z e l y lyenek m e n n i , mivel a' T s . K. seregek k e m é n y e n bé s á n t z o l t á k m a g o k a t , és n a g y o n o h a j t y á k , h o g y r é á j o k üfsenek a ' F r a n t z i á k , kiket b i z o n y o s san v a g y m i n d le f z a b d a l n á k " , v a g y k é z b e k e r í t e n é k . Beaulieu ( o l v a s d Boliő) Tsáfzári,Gene rál, sebes lépésekkel siet T r e v i r u m v á r o s á n a k s e gítségére' m e n n i . . ' Az Angliai seregek n a g y o n sürgetik D ü n k e r kának mind fzárazon, mind tengeren való ostro-, m o i t a t á s á t . , és m á r e ' f o l y ó h o l n a p n a k 4. n a p ján a k a r t a k a r r a r o n t a n i . Meg mutattya az idő mire m e h e t n e k vele. Dünkerka Frantzia Flandriáűak eggy olly erős v á r a , mellyhez, n e m e g g y , k ö n n y e n lehet jutni. H o g y h a fzerentsések lefznek a n n a k o s t r o m l á s á b a n a z A n g l u s o k , i g e n s o k a t fognak n y e r n i , m i v e l o n n a n m i n d a ' f z á r a z o n , mind a' vizén lévő seregeiket segíthetik. Frantzia
Orfzág.
'
•-
. Jól l á t t y a a' N. G y ű l é s hazájának^ el t á v o z tathatatlan vefzedelemben való forgását, érzi a z eJlenek f e l t á m a d o t t f e j e d e l m e k n e k e r e j é t , é s á ' * - hadi seregnek erőtlenségét, tsak nem m i n d e n p o n h a l l y a hirét a' nép között t á m a d o t t égye: n e t l e n s é g n e k , és a z új c o n s t i t u t i ó e l l e n v a l ó b é - './ feetelenségnek. M é g is a r a n y h e g y e k e t i g i r m a - { g á n a k , é s o l l y b i z o d a l o m b a n v a g y o n , h o g y a* ', fr. k ö z t á r s a s á g n a k f u n d a m e n t o m a m o z d ú l h a t a t - J }an l e f z e n . A p r i i i s n e k 15. n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s é - j ben a z t v é g z e t t é , h o g y ö u g y a n m á s o r f z á g o k í belső i g a z g a t á s á n a k * f o r m á j á b a n m a g á t n e m e l e - ) g y i t i : m i n d a z á l t a l e l ő b b m e g e n g e d i egéfz F r a n - ' tzia o r & á g o t p q r r á é s h a m u v á t é t e t n i , m i n t m o s - , r
n a
(
t a n i f y s t e m á j á v a l e l l e n k e z ő t a n á t s r a figyelmezni, A h o z k é p e s t h a l á l o s s e n t e n t z i á t m o n d k i m é g elő r e a z o l l y G e n e r á l e l l e n , a ' ki a ' F r . k ö z t á r s a s á g e l l e n s é g e i v e l e l ő b b a l k u b a e r e í z k e d i k , mint a z o k a n n a k f ú g h e t e t l e n s é g é t , é s t ö k é l l e t e s fzab a d t s á g á t m e g n e m e s m é r i k . — U g y a n a z o n ülésb e n a v v a l v á d o l t a t o t t Bournonville h a d i minister, h o g y ő a z o r f z á g é f z a k i h a t á r a i r ó l el v o n t a a' h a d i s e r e g e k e t . Marat e g g y l e v e l e t k ü l d ö t t a ' N. G y ű l é s h e z , m e l l y b e n Gvadet, Vergniaux és Bo zót e l l e n m á r m á f f z o r t e t t v á d j a i t i s m é t m e g újj i t o t t a ; m e l l y b e n i l l y ki fejezéfsel é l t , h o g y o k i m e n t u g y a n a ' g y i l k o s o k k ö z ü l : m i n d a z á l t a l ez u t á n i s a ' n e m z e t n e k f z e m e f o g n a l e n n i , ' s Dü murier tzimborás pajtásaira vigyázni. A p r i l i s n e k 13-ik n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s 21 órá k i g t a r t o t t f z ü n t e l e n v a l ó l á r m a é s vefzekedes k ö z ö t t . Robertspierre n a g y o n f o g t a p á r t y á t Maratnak, d e a z é r t m é g is a z h a t á r o z t a t o t t meg, h o g y öt, m i n t a' k ö z ö n s é g e s tsendefségnek hábor i t ó j á t f z a b a d l é g y e n el v á d o l n i . — A ' Jakobinu s o k n a k m i n a p i g y ű l é s é b e n , k i r á n t v á n Marát hü velyéből hegyes t ő r é t , igy kiáltott fel: Láttyátok é ezt az efzkózt, mindnyájunknak JzükságünK vagyon arra. Az u t á n a z t a ' t a n á t s o t a d t a , h o g y y ü j t e n é n e k p é n z t ö f z v e , m e l l y e n m i n d e n fzegenv akosnak eggy hegyes' t ö r vétettefsen. Tettzett a j e l e n v a l ó k n a k a ' t a n á t s , és fel f z ó v a l i g y " t o t t a k : Jó vagyon.' Jó vagyon! ,
Í
k i a I
f
aprilisnek 15. n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n P ; Koburgnak a z o n levele olvastatott e l , mellyet a N . Gyűlésnek biztosaihoz küldött. E b b e n erősen, m e n t i Dümouriert, é s m e g m u t a t t y a , h o g y Ö va. l ó s á g g a l n e m m a g a h a f z n á r a , h a n e m hazájanaK b o l d o g s á g á r a t z é l z o t t a ' v e l e v a l ó a l k u b a n - ~^ ; „ b e m m i t n e m f z ó l l o t t , ú g y m o n d P r . Koburg, °> W f.^ ? mivelt hazájának k á r á r a , hogy Ő ve \ " , ^ . . g y g 7 t n e m é r t e t t , elegendő bizonyság \ a Közöttünk esett tsatáki Velünk elkezdett m
n
m
;
l u
u
n
e
e
1
i, „ „ „ „ ,,
égygyezésének fundamentomáúl mingyárt elejénten a z t t e t t e , h o g y s e m m i féle h a t a l o m n e avafsa magát F r a n t z i a orfzág constitutiójába , és h o g y s e m m i t a r t o m á n y e l n e f z a k a f z t a s son attól. Másképen gondolkodott ö hazájának vefzedelméből való ki m e n t é s é r ő l , mint ti. És imé ebben áll a z ö v é t k e . " s. a . t . Mint-, hogy a' Valenciennesben tartózkodott F r a n t z i a b i z t o s o k e z e n l e v é l r e i l l e n d ő t i f z t e l e t t e l és b e t s ü lettel f e l e l t é n e k , k e m é n y e n m e g f e d d e t t e k , és viffza h i v a t t a t t a k a ' N . G y ű l é s á l t a l . Ellenben Cochon, Bellegarde é s Lequino meg ditsirtettek a z azon levélre a d a t t a t o t t k e v é l y feleletért. . Aprilisnek 18 é s 19. n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n a z új c o n s t i t u t i ó n a k k é f z i t é s é b e n f o g l a l a t o s k o d o t t a ' N . , G y ű l é s , és 18 t z i k k e l y t t e t t f e l . U g y a n e k k o r o l v a s t a t o t t fel a z A l p e s i t á b o r h o z k ü l d e t e t t b i z t o s o k n a k l e v e l e k is , m e l l y b e n k e m é n y e n d i t s i r i k Kellermann Fr. Generál hazafiúi buzgóságát. — Minden hadi tifztek, a' kiket F e b r u a r i u s n a k ötö d i k n a p j á t ó l f o g v a t é t e t t e k Dümourier á l t a l , le vetették.hivatallyaikböl. A ' N. Gyűléshez külde tett l e v e l é b e n k e m é n n y e n dicsekedett Dampierre Generál a' k o r m á n y á r a bízatott, seregeknek hivsegével és hazafiúi b u z g ó s á g á v a l , ditsiri v i t é z i b á t o r s á g o k a t , m e l l y e t A p r i l . 15. n a p j á n t ö r t é n t t s a t a z á s o k b a n e l é g g é m e g m u t a t t a n a k s. a . t .
'
Magyar
Orfzág.
R e p e s a' fzívem m e l l y e m b e n a' n a g y ö r ö m m i a t t , a' m i d ő n h a l l o m n e m z e t i ditsöfséges n y e l vünknek imitt a m o t t H a z á n k b a n fzembe t ü n ö elő menetelét. Mind n é k e m , m i n d más jó hazafinak elegendő okunk v a g y o n a z o n való örvendezésre. \ Pannóniai Feniks n e v e z e t ű k ö n y v e t s k é m b e n m e g l jegyzettem m á r én a z t , h o g y nintsen o l l y a n t u - \ d o m á n y , mellyet idővel anyai nyelvünkön tani-' tani n e lehetne. Valósággal meg mutatta « , , 2 t
m ú l t h o l n a p b a n T . Asbot ú r Sopronban , Torkos és e g g y R á c z p ü s p ö k úrfiak, n e v e l ő j e , a ' k i a ' P h y s i c a G e o g r a p h i a n a k n e m z e t i n y e l v ü n k ö n v a l ó tanítá s á t a z E v a n g . G y m n a s i u m b a n el k e z d v é n , m a g a b a r á t s á g o s l e e r e s z k e d é s é v e l , és m i n d e n e r ő l t e t é s nélkül való t a n í t á s á v a l , annyira m a g á h o z vonta a z ifjúságnak fzívét, h o g y kéfzebbek ők' minden m u l a t s á g r a fzánt. ó r á i k r ó l le m o n d a n i , mintsem a ' n e v e z e t t h a f z n o s t u d o m á n y n a k t a n u l á s á r a Szen teltetett időt el m ú l a t n i ,
i'
í Doet. Becs/ Sdrnuél.
Nro A* F E L S
S
16,
R . T S Á S Z Á R N A K . É S A,
KIRÁLYIAK
KEGYELMES E-NGEDELM&BÖL. . Költ
Bétsbeii
Pünkúst 1
) 79S<
Szövetséges
Havának
.íü/dik
" hápjfa
efztsndöbeni
Éelgjiortí
Coüsiitütiójd
riájáüük
kistó*
folytatásai
a
j ó l m e g g ö n d o l l y u k , igén" n a g y m é l t ó s á g ú ; és t e k i n t e t ű , f z e m é l t y e k a ' H o l l a n d i a i R e n dek, -— ök i n d í t a n a k m á s o k é l t e n H á b o r ú t , ök folytattyák a z t , ö k k ö t n e k m á s o k k a l frigyet* ,ök f z e r e z n e k békel'séget j ök k ü l d ő n e k más Uralkodó f e - j e d e l m e k h e z k ö v e t e k e t , ó k f o g a d , ;
ják
el azoknak h o z z á j o k k ü l d e t e t t k ö v e t t y e i k e t
f
övék a'
n a p k e l e t i , és n a p n y ú g ö t i k e r e s k e d ő t á r s a s á g o k h o z t a r t o z ó ö r ö k s é g e k b e n a' felső h a t a l o m , Ö k Vifzik, m o n d o m * m i n d e z e k e t y é ^ b e , án Q
~" <••••....
n e m f z a b a d t e t t z é s e k , h a n e m a ' t a r t o m á n y o k ál t a l , i d e i g ' s ó r á i g n é k i e k á l t a l a d a t t a t o t t hata l o m f z e r é n t . T e h á t , ú g y f z ó l v á n , ő k a ' fzövetség e s B e l g y i o m n a k f e j e i , k e z e i , é s l á b a i , ő rajtok f o r d u l n a k m e g a ' k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g n a k fontos d o l g a i . V á g y n a k m i n d a z o n á l t a l ollyatén környül á l l á s o k , a ' m e l l y e k b e n k ö z ö n s é g e s ' g y ü l é s t tarta n a k a ' f z ö v e t s é g e s t a r t o m á n y o k n a k r e n d é i , melly, m i n t h o g y f z á m o s a b b f z e m é l J y e k b ö l á l l a ' Hollan d i a R e n d e k n é l , Nagy Gyűlésnek ( d e g r o o t e Vergadering) neveztetik, i l l y e t é n k ö z ö n s é g e s Gyű l é s t a r t a t o t t 1651 efzt. II. Wilhelm U r á n i á i her t z e g n e k h a l á l a u t á n , a ' k i é l e t é b e n a ' Hollandiai t a r t o m á n n y a l ö f z v e v e f z v é n , é s f e g y v e r e s kézzel m e n v é n A m s t e r d a m v á r o s a e l l e n , o l l y n a g y ha r a g r a ingerlette a ' R e n d e k e t , h o g y ezek annak f i á t III. Wilhslmet, a ' h e l y t a r t ó i m é l t ó s á g b ó l ki rekefztették. A z i l l y e t é n Nagy Gyűlés fellyebb v a l ó a ' H o l l a n d i a i R e n d e k n e k G y ű l é s é n é l ; d e tsak u g y a n i é ' s e m v é g e z h e t s e m m i t i s a z o k n a k a ' tar t o m á n y o k n a k hirek és m e g égygyezések nélkül, a ' m e l l y e k n e k , k é p e k e t ő k v i s e l i k ; d e a ' m i t Ők el v e s é z n e k , fzentül m e g m a r a d , és a ' közönsé g e s t á r s a s á g f u n d a m e n t o m o s t ö r v é n y e i k ö z z é tar tozik . . ' E z e k b ő l v i l á g o s , h o g y a' felsöség jufsai (in r a m a j e s t a t i c a ) n i n t s e n e k egéfzleri a ' S z ö v e t s é g e ^ Belgyiom R e n d é i n e k , h a n e m az őket a ' közönsé ges dolgoknak k ó r m á n y o z á s á r a válafztó. tartomá n y o k n a k k e z e i k b e n . E z e k b e n is p e d i g n e m eggy t o r m a a z i g a z g a t á s n a k f o r m á j a , h a n e m némelytyekben a' nemefség, m á s o k b a n m a g a a' n é p m 1 ^ e l s ő s é g n e k j u f s a i v a l , a v a g y v i l á g o f s a b b a r i fz°J*\y , l y t a r t o m á n y o k b a n a r i s t o c r á t i c a , neneilyekben d e m o c r a t i c a a z i g a z g a t á s n a k formája. xeldnában a' nemefség é s ' a' v á r o s o k kórmályozzak a' közönséges d o l g o k a t , és minthogy f i t a r t o m á n y h á r o m f e r t á l y r a , a z a z , a ' Novio„ f r / i ZMphaniai, é s Arnhejmi f e r t á l y o k r a va's vV„ ,° > a z a z o k h o z " t a r t o z ó nemes<* roktak ! ' P ' ö b e n egyfzer' g y i ' ^ f soktakaz emlnett városokban tartani. A' r
Ta
n
é m e l
z
9
r z t a t v a
5
M
Á
E
A
e f z t e n d
tdndiai és n a p n y f i g o t i Frisiai t a r t o m á n y o k n a k r e n d é i a' n e m e f s é g n e k é s 18 v á r o s o k n a k b i z t o s a i k b ó l á l l a n a k , , és H á g á b a n f z o k t á k e f z t e n d ö n k é n t h e g j f z e r g y ű l é s e i k e t t a r t a n i . —^ H o l l a n d i á n a k f ő p r ó k á t o r a a z o k b a n a ' f z ó f z ó l l ó , Ö f z e d i a ' Vok s o k a t i ? f z v e , ő tefzi f e l a ' v é g z é s e k e t i s . Ze'lan<^ diának a ' fö n e m e f s é g és" h a t v á r o s o k a ' r e n d j e i , gyűléseknek helye Middelburg; Utrechtben öt vál a f z t a t t a k , a' nemefség és a' v á r o s o k a ' t a r t o m á n y n a k k ó r m á n y o z ó i , 's U t r e c h t b e n f z o k t a k ö f z v e g y ű l l e n i . Fruiában h á r o m d e p u t a t u s o k és . n v á r o s o k a ' f ő e l ő j á r ó k , é s Ők J L e o v a r d i á b a n t a r t a n a k g y ű l é s t . Transysallában a' nemefség és h á r o m n e v e z e t e s v á r o s o k n a k , u. m . D a v e n t r i á n a k , K a m p e n n e k é s N o v a l i á n a k k ü l d ö t t y e i r e Va g y o n a' tartománynak k o r m á n y a bizattatva. — Groningában, G r o n i n g a v á r o s á n a k és a n n a k k ö r n y é k e i n e k biztosai f o l y t a t t y á k a' k ö z ö n s é g e s d o l g o k a t , u g y a n G r o n i n g á b a n , is v a g y o n e g y b e g y ű l é s e k n e k h e l y e . , E z e k n e k Í*' h é t t a r t o m á n y o k r e n d é i n e k g y ű l é s e i b e n a* v o k s o k n a k t ö b b s é g e , f z e r é n t m e n n e k a' v é g z é s e k ; ellenben a' kétséges k ö r nyül állások között semmit sem végezhetnek m a goktól , m á r illyenkor a' t a r t o m á n y o k n a k felyí y e b b emiitett N a g y Gyűlésében h a t á r o z t a t n a k m e g a' fel t é t e t e t t t á r g y a k . Igy lévén a' d o l o g , e g g y óllyan e g y m á s b a fzerkeztetett morális test a' Szövetséges B e l g y i o m , m e l i y n e k , t ö b b t a g j a i v á g y n a k , és v a l a m i k é p e n e z a' k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g a z U t r e c h t i f z ö v e t s é g á l tal egybe kaptsoltatott hét tartományokból á l l ; ügy minden tartomány különös v á r o s o k b ó l , nem e f s é g b ö l , . és a ' n é p n e k k ü l d ö t t e i b ő l á l l ó , ' s e g y m á s b a fzerkeztetett kis közönséges t á r s a s á ^ o t s ka. É s v a l a m i k é p e n a z egéfz k ö z ö n s é g e s t a r s a ^ s á g n a k fó k o r m á n y f z é k e , m e l l y e t Hollandiai Ren deknek fzóktunk kozönségefsen nevezni , a ' h é t t a r t o m á n y o k n a k K l ö j á r ó i t ó l : úgy e z e k n e k a ' m a gános t a r t o m á n y o k n a k igazgatói, az a z o k b a n l a k ó n e m e f s é g n e k , v á r o s o k n a k , és t ö b b v o k s a i b í r ó l a k o s o k n a k h a t a l m o k t ó l függőnek. — A ' hét fri g y e s t a r t o m á n y o k b a n 56 v a r o s o k , é s t s a k n e m
a n n y i nemes familrák, 's m á s l a k o s o k találtatnak, ' ' a ' kiknek* f z a v o k v a g y o n a' H o l l a n d i a i Rendek n e k , a v a g y fő k o r m á n y o z ó fzéknek gyűléseiben; k ö v e t k e z e s k é p e n m i n t e g y 100 v o k s o k v á g y n a k a' Szövetséges B e l g y i o m b a n , mellyek valamiképen a ' t a r t o m á n y o k n a k k ü l ö n ö s , ú g y a' közönséges t á r s a s á g n a k k ö z ö n s é g e s g y ű l é s e i b e n t ö r v é n y té vő Hatalommal birnak. A ' fő k o r m á n y o z ó Szék n e k , a v a g y H o l l a n d i a i R e n d e k n e k , a z 1630 efzr t e n d ö b e n h o z a t o t t k ö z ö n s é g e s v é g e z é s f z e r é n t ilyl y e t é n t i t u l u s a v a g y o n Celsi et Praepotentes Do^ mini, a z a z : Felséges és nagy hatalmú Rendek:} a^ m a g á n o s t a r t o m á n y o k r e n d é i n e k p e d i g i l l y e n : JVemes és hatalmas Urak , Nobiles et Potentes^ Do-. mini, melly titulust n é k i k , a' S p a n y o l királyon kivül, minden .Európai fejedelmek m e g a d g y á k H a igy v a g y o n a' d o l o g , h o g y h a az.egefz közönséges t á r s a s á g n a k k o r m á n y a a' Belgyiomi R e n d e k r e v a g y o n b i z . i t t a t v a ; h o g y h a é z a ' fő o r m á n y fzék a' h é t T - ö v e t s é g e s t a r t o m á n y o k n a k i r e k ' s m e g é g y g e z é s e k n é l k ü l s e m m i t nein.'.mivélhetnek , hogyha mindegygyik tartománynak k ü l ö n ö s repraesentáhsai,' a z a z , k é p viselői vágy á n a k ; — h á t u g y a n m i r e v a l ó . o t t a n a'. Hely t a r t ó ? m i b e n á l l a z ő m é l t ó s á g a , t e k i n t e t e es h a t a l m a ? ú g y l á t t z i k , h o g y Ő f z ü k s é g t e l e n . es -hafzóntálan tagja • a ' Szövetséges Belgyiomnak ? U g a z d o l o g , h o g y a z ö h i v a t a l i j á n a k s e m m i fun d a m e n t u m a n i n t s e n ' a z Utrechtí u n i ó b a n , a' melyl y e n ; t . i, a* k ö z t á r s a s á g n a k a l k o t m á n y a v a g y o n építtetve. E g y e d ü l ditsőséges őseinek érdemei í z e r z e t t é k a z Ö r á n í a i , (dédkál A r a u s i o n í a i ) , fejedel m i _haznak ezt a' m é l t ó s á g o t . / . Wilhelm öram a i h e r t z e g m e n t e t t e m é g a ' h é t f z ö v e t s é g e s tar-
Í
vetette meg a' H o l l a n d i a i v i r á g z ó közönséges •arsasagnak első fzegelet kövét. E z e n érdemeiért .e é t e n 0 a z ö f z v e f z ö v e t k e z e t t h é t t a r t o m á n y o k utal helytartó fejedelemmé, ö érette adattatott
245 ez a ' m é l t ó s á g o s h i v a t a l a z Ó r á n i a i H á z n a k örö* kÖsen. A ' helytartó fejedelem ennek a' m o r á l i s testnek, ú g y mint, a' hét éggyesült t a r t o m á n y o k b ó l á l l ó k ö z ö n s é g e s T á r s a s á g n a k - feje é s l e l k e , úgy h o g y , az ö hire nélkül semmi fontos d o l o g nem végeztetik el, semmi végzés nem lehet az ö a k a r a t t y a ellen k ö z ö n s é g e s t ö r v é n n y é , m i n d a z á l tal m é g > i s n e h é z v o l n a , a z t f z o r o f s a n m e g h a t á r o z n i , m e n n y i r e terjedjen ki a z ö h a t a l m a . — N e m t s a k a' polgári, h a n e m a' hadi d o l g o k b a n is az ö v é a z elsőség, ö a' k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g h a d i e r e j é n e k m i n d a' f z á r a z o n , . m i n d a' y i z e n fő i g a z g a t ó j a , , ö a n n a k G e n e r á l K a p i t á n n y á , és fő A d r n i r a l l y a , és i g y k e t t ő s h a t a l m a v a g y o n Ő n é k i e , u. m . a ' polgári é s hadi d o l g o k b a n . Az elsőre n é z v e , ő valafztya minden felsőbb Collegiomokn a k e l ő ü l ő i t , sőt még a' nevezetesebb v á r a s o k n a k E l ő j á r ó i t is , a ' t a r t o m á n y o k á l t a l c á n d i d á l t a t o t t f z e m é l l y e k k ö z z ü l , ö f o f z t y a meg a z o k a t némelly környül állásokban hivatallyaiktól , a' mint h a l á l r a itilheti a' b ű n ö s ö k e t , ú g y m e g is k e g y e l m e z h e t a z o k n a k , ő a z Utrechti Uniónak ereje f z e r é n t a ' t a r t o m á n y o k k ö z ö t t t á m a d o t t p e ^ reknek köz bírája, ö a' közönséges társaságnak, es a n n a k m i n d e n j u f s a i n a k ' s t ö r v é n y e i n e k v é d e l mezője, eggy f z ó v a l , ő a' közönséges tsendefségn e k é s b á t o r s á g n a k f e n n t a r t ó j a . A ' másodikra z a z , a ' h a d i d o l g o k r a n é z v e is , i g e n m é l t ó s á gos f z e m é l y a' H o l l a n d i a i h e l y t a r t ó F e j e d e l e m . Ö a ' h a d i s e r e g e k n e k fő k ó r m á n y o z ó j a , ő v a l a í z t y a ,'s t e f z i a ' h a d i t i f z t e k e t , k i v é v é n a ' G e n e r á l i s o k a t , és a' v á r a k n a k C o m e n d á n s a i t , m á r eze k e t n e m ö , h a n e m a ' fö k ó r m á n y f z é k v a l a f z t y a a' t a r t o m á n y o k á l t a l c a n d i d á l t a t p t t é r d e m e s h a di tifztek k ö z z ü l . M i n t A d m i r á l , ö a ' B e l g y i o m i h a j ó s e r e g e k n e k fó i g a z g a t ó j a , ó a z a d m i r á l i s i collegiomoknak , mellyekről fellyebb immár em i é k e z t ü n k , elöülője, ö adja ki az alsóbb A d m i r á l o k n a k a ' p a r a n t s o l a t o t , "övé a' t e n g e r e n n y e r t p r é d á k n a k egygy tized réfze. I n n e n i m m á r ki t e t t z i k , h o g y n e m t s a k hafzP o s , h a n e m v a l ó s á g g a l e g y g y fzükséges tagja a' , ?
a
Belgyiomk k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g n a k a' helytartó f e j e d e l e m , a ' m e n n y i b e n ó n e m t s a k fel t a r t y a a' h é t t a r t o m á n y o k k ö z ö t t v a l ó é g y g y e f s é g e t , ha n e m e n n e k f e l e t t e ö t ö l l e f ü g g a z o k n a k tsendefség e és b á t o r s á g a i s . E b b ő l á l l a ' S z ö v e t s é g e s gelg y i o m n a k c o n s t i t u t i ó j a , a ' m i i l l e t i a ' t ö b b i tár g y a k a t a z o k r a i t t e n k i n e m t e r j e f z k e d h e t e m , tá j a m léfzen m é g v a l a h a , h a I s t e n é l e t e m n e k V egéfségemnek k e d v e z é n d , a z o k n a k meg magya. r á z á s o k r a is a l k a l m a t o f s á g o m . A'
Prufsiai Király* N. Lengyel hoz küldött Manifestumdnak
Orfzágnak lakosaifolytatása.
„ A ' m a j d a n t a r t a t a n d ó k ö z ö n s é g e s gyűlésre , , n é z v e f z ü k s é g e s n e k l e n n i i t i l t u k , h o g y a ' Püs„ p ö k ö k , A b b á s o k , P r a e l a t u s o k , V a j d á k , Kas„ t e l l a n u s o k , S t a r o f z t á k , . K a m a r á s u r a k és Or< „ fzág b i r á i , v a g y e g g y á t a l l y á b a n fzemélyesen, „ v a g y e l e g e n d ő h a t a l o m m a l fel r u h á z t a t o t t biz, , t o s a i k á l t a l j e l e n n y e n e k m e g . E l l e n b e a ' több „ r e n d e k m a g o k k ö z ü l v á l a í z t a t a n d ó , d e elegen„ d ó h a t a l o m m a l fel r u h á z t a t o t t deputátusokat „ k ü l d j e n e k , m é g p e d j g o l l y f o r m á n , h o g y min„ den d i s t n c t u s b ó l , a v a g y k e r ü l e t b ő l , n é g y f f „ m e s t , n é g y p a p o t , é s h a t f a l u s i b i r á t , a ' va„ rosoknak Elöjárói közzül két p o l g á r mestert, „ es e g g y n ó t á r i u s t v á l a f z f z a n a k , ' s k ű l d j ö n e k a ,, közönséges meg hódolásnak helyére. — 5' n e k a] b i z t o s o k n a k é s d e p u t á t u s o k n a k p e d i g ko„ telefsegek lefzen m i n d e n m e g y e i k b e n jelen'-és t á v o l l e v ő ú r i é s b i r t o k o s n e m e s e k n e k , tílzt" ' , p a p o k n a k és p r é d i k á t o r o k n a k , a „ k i k n e k n e v e i k b e n t . i. Ök v é g b e v i j é n d i k a' hó„ d o l a s t , n e v e i k e t p a p i r o s r a i g a z á n fel jegyzeni, „ a z e l ő j á r ó k n a k k e z e k a l á - í r á s a á l t a l m e g erosiv t e n i , es a z o k a t a ' m i h ó d o l á s t f e l v e j é n d o brz" S " ? \ " ReményJük, hogy " ' , ' .d°log illett, parantsolatuivk; e d e " fdL Kp f o g n a k ; h o g y h a ped'g » » l e l l y e b g e m j i t e t t k e r ü l e t e k n e k r e n d j e i és l * k o s « E z e
v
v
s
e
l
ö
k
n
e
k
L
n
Í
5
a
3
k
l
t
a
l
a d n i
i k e t
e
J
m
e
•
...
s
k
e
d
n
i
• \
•
'
•
-
i
közül jelenvaló manifestumunknak v a l a m e l l y i k ,, n e m e n g e d e l m e s k e d n e , h i v s é g ü n k r e m e g n e m e s „ küdne, birodalmunk alá m a g á t nem vetné, a v a g y ,, t a l á m h a d i e l ö j á r ó i n k n a k és s e r e g e i n k n e k e l l e n t ,, állani méréfzlene': ezek m i n d e n r e n d és f z e m é l y „ v á l a f z t á s nélkül, az illyetén történetekben gya,, k ó r o l t a t n i f z o k o t t b ü n t e t é s a l á f o g n a k v e t t e t n i . Ennek bizonyságára kívántuk jelenvaló Páten^ ,, s ü n k e t tulajdon k e z ü n k a l á i r á s a , 's k i r á l y i , p e t s é t ü n k által m e g e r ő s í t e n i , illendő helyekém „ ki h i r d e t t e t n i , és n y o m t a t á s által m i n d e n ü t t ,, k ö z ö n s é g e f s é t é t e t n i . K é f z ü l t és k i a d a t t a t o t t , , B e r l i n b e n , B ö j t m á s h a y á n a k 25. n a p j á n 1793? , efztendöben. , s
s
Fridrik
Wilhelm.
.„
Finkenstcin
Frantzia
^ilvenslében.
Qrfzdg.
Le Briin i g e n h i r e s ú j s á g í r ó , é s a ' m o s t a n i í í , G y ű l é s n e k e g g y n e v e z e t e s t a g j a a z egéfz L e o diai püspökséget és a' H o l l a n d i a i k ö z t á r s a s á g , n a k n a g y réfzét p á r t o f s á g r a i n d í t o t t a újság l e v e l e i á l t a l . I l l y e t é n fel t é t e l e v o l t Maratnak is Pa ris v á r o s a i r á n t , m i n d a z á l t a l ezen k ü l ö m b s é g g e l , h o g y az elsőbb t ö r v é n y e s fejedelmeik, az utol sóbb pedig Frantzia orfzágnak törvénytelen kép viselői , a z a z , a' N . G y ű l é s ellen a k a r t a a ' n é p e t fel ingerleni. E g y g y i k n e k sem "fzolgált ú g y , a', m i n t ők k í v á n t á k v o l n a , a' fzerentse. Nem az elsőbbnek, mivel az égygyesült fejedelmeknek h a t h a t ó s erkőltsi t a n í t ó i , a' iLeodiai és H o l l a n d i a i p á r t o s o k a t m e g f e n y í t e t t é k ; nem az u t o l s ó b b n a k , m i v e l a' N . G y ű l é s n e k kémjei őtet el v á d o l t á k , ' s t ö r v é n y b e i d é z t e t t é k , a* k i , e l l e n Aprilisnek 20. n a p j á n , illyetén végezés h o z a t t a t o t t , h o g y mi v e l ö , t. i. Marát, a' nemzet képviselőinek tekéntetét s e m m i v é t e n n i , és a' F r a n t z i a k ö z t á r s a s á g , nak fzabadtságával ellenkező igazgatásnak, for, m á j á t a k a r t b é v i n n i , t e h á t mint a' közönséges,
t s e n d e f s é g n e k ' é s b á t o r s á g n a k m e g h á b p r i t ó j á , á, dattafsan által a ' r e v o l u t i o n á l i s itilö izéknek, pí i s v i t e t e t t a ' G y ű l é s e l ö l , m i n t f o g o l y , d e az Ő k e d v e s t z i m b o r á s t á r s a i a* J a k o b i n u s o k á l t a l a' p o r o f z f p k n a k m a r k o k b ó l k i v é t e t t e t y é n , bátorsá gosabb hellyre vitetett. E b b e n a z ü l é s b e n idéz t e t t e k Paris v á r o s a e l ő j á r ó i n a k d e p u t á t u s a i is a' Í Í - G y ű l é s e l e i b e , ' o l l y v é g g e l , h o g y a n n a k tag j a i e l l e n m i n a p h o z o t t v é g z é s e k r ő l a d n á n a k fzám o t . M e g is j e l e n t e n e k a ' r e n d e l t ó r á n , és Apv. 18- n a p j á n Í r a t o t t p r o t o c o l p m p k a t a ' N . Gyűlés e l e i b e a d v á n , a z t m o n d o t t á k , h o g y a ' municipa{itásokkal ( i g y n e v e z t e t n e k a ' v á r o s o k n a k és azok n a k k ö r n y é k e i n e k e l ő j á r ó i ) l e v e l e z ő 's égygyet é r t e n i , k í v á n ó Committé, a z a z , ' v á l o g a t o t t fér fiákból á l l ó d e p u t a t z i ó l e g o t t a n l á b r a , é s o Sze m é l y b ő l f o g á l l a n i , e z a ' v é g z é s m i n d e p departe' mentekhez, az az orfzág ofztállyaihoz nyomtatás b a n e l k ü l d e t t e t n i s. a . t . N é m e H y e k h e j y b e hagyf á k Paris v á r o s a o f z t á l y a i n a k e z e n b u z g ó fzorgal' m a t p f s á g á t , d e t ö b b e n t ö r v é n y t e l e n n e k , <és ?*• G y ű l é s n e k m é l t ó s á g á v a l e l l e n k e z ő n e k l e n n i mon d o t t á k , v é g t é r e , ' s o k p e r p a t v a r u t á n m e g égygyeztenek a p n a k el k ü l d e t é s é b e n . " " ' " '", \ :
1
:
(
April. 21 n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n m e g jelen" t e n e k a? Calaisi, Caletumi o f z t á l y n a k kü{' d o t t y e i , , é s a z o n , p a n a f z o l k o d t a k ' , ' h o g y anrrak k o r n y e k é b e r j s e m m i v i g y á z ó h a j ó k n e m volná n a k , és h q g y ' . r n i á t t i g e n k ö z e l ' j á r n á n a k , eS 600 e r n b e r n é l t ö b b e t e l f o g t a n a k v ó l n a a z Á n g l u s najok. Calais P i c a r d i á b a n a ' t e n g e t p a r t y á n íeKv o n e m i g e n n a g y ; d e ^ n é p e s é s e r ő s v á r o s , mellyflez egef? F r a n t z i a o r f z á g b a n n i n t s e n h a s p n l o . .— p o g y h a el t s i p h e t n é k e z t a z erofséget a z Angi"; > «F;y o f z t á n k ö n n j r e n -fittyet v e t h e t n é n e k a * r a p i z j a k n a t . k ö n n y e n k i t o l h a t n á k f z e m e k vir
deákul
e
P
li4aek
8
C,,
r
a
l
senburg vidékén táborozik ; h o g y táborát ke rnényen m e g erősítette ; h o g y ó d a m e n e t e l e k k o r a z egéfz sereg f e g y v e r b e n á l l o t t . H o g y a z egéfz s e r e g a z e l l e n s é g g e l f z e m k ö z b e f e k f z i k , és f o r r b e n ne a' v é r , hogy vele meg ü r k ö z h e f s e n . — Félő hogy az Austriai és Prufsiai pattantyúsok meg ne oltsák ezt a ' bennek.égö tűznek hévséget. Továb b á a r r ó l is j e l e n t é s t t e t t é n e k , h o g y a z e l ő r e j á r ó ' s e r e g e t , a v a n t g á r d á t Houchard d e r é k G e n e r á l kor m á n y o z z a ; h o g y a' L a n d a u v a l való égygyefség n i n t s e n el rekefztetVe; h o g y a n n a k erőfségei a ' l e g jobb oltalmazó állapatban vágynak — hogy a' M o g u n t z i á b a ment d e p u t á t u s o k nékik azt í r t á k , h o g y a z ottan fekvő seregek semmi fzükséget n e m f z e n v e d n e k , e l e g e n d ő k é n y e r e k és h ú s o k v a g y o n . U g y a n a z o n ülésben jelentenék meg Gertrujdenb u r g Tilly é s Lavre c o m m e n d á n s a i i s , é s e l ö b e f z é l f e t t é k , m i n é m ü fel t é t e l e k k e l m e n t é n e k l é g y e a ki a' nevezett H o l l a n d i a i v á r a k b ó l , érőfsen ditsirték az alattok lévő seregeknek hazafiúi buz g ó s á g o k a t , és b i z o n y ó f s á t e t t é k a r r ó l a ' f z a b a d tságnak mafzlagától m e g réfzegült N. Gyűlés t a g j a i t , h o g y a ' G e r t r u y d e n b e r g b e n fel e m e l t e t e t t f z a b a l t s á g fája meg n e m f z e n t s é g t e l e n i t e t e t t , h a n e m , r n a g a v a l ó s á g á b a n á l t á l v i t e t e t t R y f s e l b e s. a . t .
Hadi
Történetek
és
j^őrnyütállásók.
. , S o h a s e m volt E u r ó p á b a n n a g y o b b h a d i k é f z ü J e t , m i n t m o s t , s o h a s e m k ö l t e n e k fel e g g y n e m zet ellen annyi h a t a l m a f s á g o k , mint m o s t ; m é g is k e v é s , v a g y é p e n s e m m i n e v e z e t e s t ö r t é n é t e k e t nem halhatunk. A ' P r . Koburg k o r m á n y a a l a t t léyö T s . K.,hacíi seregek h á r o m , ó r á n y i r a feküfznek Valenciennes előtt, és nemtsak ezt m a g á t , I i a n e m Conde és Maubege ( o l v a s d M o b é z s , é s n e m • M ö b ö f z ) v á r a i t is z á r v a t a r t y á k , 's e g y f z e r s m i n d s akarják ostrom alá"venni. Ennek a' seregnek
D o r n i c k m e l l e t t t á b o r o z ó j o b b f z á r n y á t , melly n é h á n y A u s t r i a i é s P r u f t i a i r e g e m e n t e k b ö l áll, G r . C/aifait h a d i t á r m e s t é r i g a z g a t t y a , é s minden m o z d u l á s a i b ó l a z t l e h e t k i h ú z n i , h o g y a' Mauld e mellett f e k v ő e l l e n s é g e t f o g j a l e g e l s ő b e n is meg támadni. T s a k n e m m i n d e n n a p esnek kö z ö t t ö k n é h á n y a p r ó t s a t á z á s o k , m e l l y e k nyilván* v a l ó b i z o n y s á g a i a n n a k , h o g y m i n d a ' két réfz engefztelhetetlen h a r a g g a l viseltetik egymáshoz. I l l y e t é n t s a t á z á s o k e s t é n e k A p r i l . 11, 12 és 13. n a p j á n Valenciennes é s C&nde k ö r ü l , . d e minden, k o t - a z e l l e n s é g n e k k á r á v a l , d e a ' k i k n e m könyn y e n e n g e d t e n e k a ' h a t a l m a s a b b r é f z n e k . Még a ' f ö l d n é p é b e n i s m e g v a g y o n e z a z e g y m á s el len való gyűlölség. M i n a p Quievrain mellett e g g y F r a n t z i a f a l u n a k l a k o s a i a b l a k a i k b ó l lövŐld o z t e n e k U h l a n u s a i n k r a , d e b e z z e g el is vettek é r d e m l e t t b é r e k e t , m i v e l a' m e g bofzfzonkodott v i t é z e k ' t ü z e t v e t v é n a ' h á z a k b a , a z egéfz falut p o r h a m u v á v á l t o z t a t t á k , é s e ' m e l l e t t s o k pa-< r a f z t o k a t is l e n y á k a z t a k . ü g y h a l l a t i k , hogy a ' F r a n t z i á k i s b é t s a p t a n a k a ' L u x e n b u r g i tar t o m á n y b a , é s e g g y f a l u t e g é f z l e n fel p r é d á l t á k ; le é g e t t é k . G y a k o r t a e s n e k i l l y e t é n fzomoru t ö r t e n e t e k , m e l l y e k n e k fzemlélésén könyveznek a z érzékenységnek gyengefzemei. E g g y oldalról a z A u s t r i a i é s P r u f s i a i é g g y e s ű l t s e r e g e k ; m á s oh d a l r ó l p e d i g a z A n g l u s o k , H o l l a n d u s o k és Hannov e r a n u s o k k e z d e t t é k a ' F r a n t z i á k h o z t a r t o z ó Han* n o v i á t és F l a n d r i á t l f z o r o n g a t n i , ' s m e g h ó d o l t a t n i április, 22 n a p j á n a z i r a t i k B r Ü f f z e l b ő l , h ° § / Valenciennes v á r o s a m i n d e n f e l ő l k ö r ü l v a g y o n vét e t t e t v e , és m i n t h o g y senki is s e m b é , sem W n e m m e h e t a b b ó l , n a g y f z ü k s é g e t f z e n v e d n e k a? Q n z o F r a n t z i á k k a l e g y e t e m b e n a ' f z e g é n y laKPsok:. Conde k ö r n y é k e u g y a n v í z a l á v a g y o n bo nttatva de a z i t a l n e m e l e g e n d ő a z éhségnek m e g e n y h í t é s é r e , k e n y é r is k e l l a z é l e t n e k eS egefsegnek fenn t a r t á s á r a . Gyakorta, ki tsapta* " g y a n m a r o n n a n a ' F r a n t z i á k , d e m é g eddig
m i n d e n k o r v é r e s f ő v e l k e l l e t t n é k i e k vifzfza t é r ni. U g y h a l l a t i k , h o g y a' v á r n a k c o m e n d á n s a már capitulálni, az a z : alkura akart m e n n i , d e a' m i t s o d á s válafzt a d o t t ö a ' mieinknek a' v á r n a k első f e l k e r e t e s e k o r , é p p e n o l l y a n v á l a f z t v e t t m o s t . a z o s t r o m l ó s e r e g e k n e k fő k ó r m á n y o z ó j á t ó l . Falenciennes k ö r n y é k é n e k is f é l r é f z e v i z a l a t t f e k f z i k . M i n a p 500 ö k r ö t t s í p t e n e k el a ' T s . K . s e r e g e k a' v á r b a n fekvő e l l e n s é g n e k fzeme l á t t á r a . A' mint hallatik, már múlt Április holnapnak végén f o r m á l i s o s t r o m a l á v é t é t ő d ö t t a ' v á r a s , 180 o s . t r o m l ó á g y ú k é r k e z t é n e k a ' T s . K. t á b o r h o z . — A ' F r a n t z i a rendes seregek, mellyek Linien t r u p poknak neveztetnek, beketelenkednek, zörögnek és m o r o g n a k a' N . G y ű l é s e l l e n , meg u n v á n a z új C o n s t i t u t i ó n a k v e f z e d e l m e s k ö v e t k e z é s e i t . — Manace G e n e r á l i s , ' s v e l e e g g y ü t t t ö b b officer e k Dümurier nyomdokát követvén, által jöttének hozzánk. :
Moguntzia v á r o s á n a k ostromlásában foglala t o s k o d ó Prufsiai és S a x o n i a i h a d i s e r e g e k r ő l a z i r a t i k , h o g y ezek n e m g o n d o l v á n a z ellenség ágyúinak harsogásával, sántzokat vontának a' Raj na vize mellett. E s t é r e , a' m i d ő n m i n d e n e k m é g t s e n d e s e d t e n e k , és a z o s t r o m l ó s e r e g e k egéfz b á t o r s á g b á n lettének v o l n a , r e m é n y t e l e n rajtok ü t ö t tek a' C a f s e l b e fekvő F r a n t z i á k , n é h á n y bat t é r i á i k a t el f o g l a l t á k , a z o t t t a l á l t a t o t t a g y ú k n a k s ü t ő l y u k a i t b é f z e g e z t é k ^ és n e m k e v é s P r u s siai é s S a x o n i a i k a t o n á k a t v i t t e n e k f o g s á g b a . A p r i l . 27. n a p j á n e g y g y T s . K. á r t i l l e r i a ofzt á l y , ' m e l l y . 31 ,-. 18 é s 24. f o n t o s g o l y ó b i s o k a t h o r d ó á g y ú k b ó l ; 30 és 60 f o n t o s m o z s á r á g y ú k b ó l , é s 10 f o n t o s h a u b i t z á k b ó l , e ' m e l l e t t s o k h a d i efzközöket vivő t á b o r i fzekerekböl á l l o t t , m e n t e n e k F r a n k f u r t v á r o s á n á l t a l , m e l l y e k e t 377 pattantyúsok kövéttenek. /
-
A z e m i i t e t t n a p o n é r k e z e t t K o l ó n i á b a is a' C s . ' K . o s t r o m l ó f z e r í z á m , m e l l y n y ó l t z 24 fontos b o m b á s á g y ú k b ó l , h a u b i t z á k b ó l , b o m b á k b ó l , ét s o k n a g y o b b ' s a p r ó b b á g y ú g o l y ó b i s o k b ó l ál l o t t , és e g y e n e s e n a ' P r i n t z Koburg táborihoz ment. Orojz
Birodalom,
A p r i l . 15. n a p j á n k ö l t P é t e r s b u r g i újságokból é l v a f s u k , h o g y a z O r o f z T s á f z á r n é és L o n d o n i u d v a r , a ' k é t b i r o d a l o m b é l i j o b b á g y o k n a k egy m á s k ö z t v a l ó k e r e s k e d é s e k r e n é z v e fzövetséget f z e r z e t t e n e k . . A p r i l . 2 3 . n a p j á n P é t e r s b u r g b a ér k e z v é n a z Á r t é s i a i G r ó f , m e g h ó l t X V I . Lajos F r . k i r á l y n a k t e s t v é r Ö t t s e , k ü l ö n ö s t i f z t e l e t t e l fo gadtatott. A' T s á f z á r i g á l a k o t s i k . k u l d e t t e n e k e l e i b e , m e l l y e k b e ö m a g a ' s u d v a r i tifztei b é ül v é n , nagy p o m p á v a l mentenek bé a' várasba.-? K ö v e t k e z e t t n a p o n a ' C s á s z á r n é eleibe vitettetett, a n n a k u t á n n a m i n d a z ottan t a r t ó z k o d ó Európai u d v a r o k n a k k ö v e t e i , m i n d a z O r o f z u r a s á g o k ud varlasara mentek. M i n e k e l ő t t e m é g o d a érke z e t t v o l n a , k ü l ö n ö s i n d u l a t t a l v i s e l t e t e t t ő hoz z a , s t e s t v é r b á n y á h o z , a ' P r o v i n c i a i heítzegh e z a z O r o f z f e j e d e l e m a l T z o n y , e z t a z ifjú k i r á l y X V I I . Lajos f e l n e v e k e d é s é n e k i d e j é i g Fran t z i a o r f z a g R é g e n s é n e k , a z a z , fő k ó r m á n y o z ó j a n a k ; a m a z t p e d i g a z Orfzág G e n e r á l Lieutenántg y a n a k lenni i s m e r t e , é s e n n e k n a g y o b b bizony s á g á r a Romantzóv G r ó f o t k ü l d ö t t e ' h o z z á j o k koy e t t s e g b e , e z e k p e d i g - Efzterházy Grófot Pétert:
B é t s. C s >
xr ft J ^ ó v a l ő h o l n a p n a k 4. n a p j á n é g y g y £ circulans p a r a n t s o l a t tétettetett itten Bétsben, S egelz a l s ó A u s t r i á b a n k ö z ö n s é g e f s é , niellybefl r
azt a d a t t y a kégyélnies F e j e d e l m ü n k h i v j o b b á gyainak tudtára, hogy különös atyai érzékenséggel t a p a f z t a l t a a ' P u b i i c ű m n a k a ' fzületett fő h e r tzegnek, a z Austriai Örökös B i r o d a l o m ' j ö v e n d ő béli u r á n a k fzületése n a p j á n jelentett ö r ö m ö k e t : azt mindazonáltal egygy á t a l l y á b a n nem a k a r j a , h o g y a z illyetén? n e v e z e t e s a l k a l m a t o f s á g o k o n it ten Béts v á r o s á b a n tétettni fzokott h á z a k n a k meg v i l á g o s i t á s o k r a v a l a k i kénfzeritefseri. Azon. ok ból k e m é n y büntetés alatt m e g t i l t y a , h o g y e«n e k u t á n n a senki n e méréfzéllye a z o l l y h á z a k n a k , a ' m e l l y e k m e g n e m v i l á g o s i t a t n a k , abla k a i t b é v e r n i , és a z o k n a k l a k o s a i t , l e g k i f s e b b b o f f z ú s á g g a l is i l l e t n i . E ' v é g r e illyetén r e n d e l é s t t e n n i m é l t ó z t a t o t t , h o g y a ' k i i l l y e t é n , ?sV ehez h a s o n l ó ö r v e n d e t e s a l k a l m a t o f s á g o k k a l bel ső ö r ö m é n e k ki n y i l a t k o z t a t á s á r a h á z á t éjjel, m e g akarja világosítani, elsőben is a' jó r e n d t a r t á s r a v i g y á z ó Politzia D i r e c t ö r t ó l kérjen 's n y e r j e n j a r ra engedelmet. .Német
Birodalom.
A p r i l . 24. n a p j á n D a r m s t a d b a m e n t a* F e l s . P r u f s i a i k i r á l y , k é t fiaival, u . m . a ' k o r o n a ' ö r ö k ö r s e i Fridrikkel, é s Lajossal éggyütt, holott mind k e t t ő t m e g m á t k á s i t o t t a a ' Meklenburg Streliczt k é t h e r t z e g a f f z o n y o k k a l , Friderikával és'Louisá, val. A ' k o r o n a ö r ö k ö s n e k a z e l s ő b b e t , Lajosnak p e d i g a z utolsóbbat j e g y z e t t é e l . S z á m o s . u r a s á • gok v o l t á n a k jelen e z e n h á z a f s á g i . é l e t n e k első/ z s e n g é j é n , n e v e z e t e s e n a ' Biponti, a z a z r k é t hí di h e r t z e g é s h e r t z e g n é , a ' H i l d b u r g h a u z i h e r t z e g és h e r t z e g n é , a ' P a l a t i n a t u s i G r ó f M a x i m i l i á n é s G r ó f n é , n e m k ü l ö m b e n a ' Thurn • Taxis örökös fejedelem és fejedelem affzony. A ' király öröméóén m i n d e n m ú l a t t s á g o k o n jelen volt, 's r e n d k i yül v a l ó m e g e l é g e d é s t m u t a t o t t fiainak m e g mát" á s o d á s o k o n . Ü g y h a l l a t i k , h o g y az idei t á b o r o z á s n a k v é g z ő d é s e u t á n f o g n a k a ' m e g mátka-; s ó d o n fejedeimi p á r a k öfzve' fzerkeztettetni.
Magyar
Örfzág.
•
E l e i t o l f o g v á s t p é l d á s h i v s é g g e l viseltetett á' M a g y a r n e m z e t j ó k i r á l y a i h o z , é s k i v á l t k é p e n a' F e l s . A u s t r i a i h á z b ó l f z á r m a z o t t u r a l k o d ó fejedel m e i h e z , m e l l y n e k m i n d a z e l m ú l t , m i n d a' je l e n v a l ó f z á z a d o k b a n e l e g e n d ő p é l d á i t a d t á k . Ezen fzinmütatás nélkül v a l ó fzereteteket mutattyák m o s t a n is j ó k i r á l y o k h o z I. Fcrcntzhez. Leg kö z e l e b b a ' Kán Halasi h i v n e m e s e k m e g fontolván kegyes k i r á l y u n k n a k m o s t a n i k ö r n y ú l á l l á s a i t , ^ é s t e m é r d e k k ö l t s é g e i t a z o n f e l ü l , a ' m i t m á r ann a k e l ó t t e a ' k ö z ö n s é g e s m a í l ' z á b a fizettenek,'io». a r a n y a t f z á n t a n a k e f a ' j e l e n v a l ó h á b o r ú n a k foly t a t á s á r a . E n n e k a ' m a g á b a n u g y a n t s e k é l y , de a z a d ó k n a k f z i v e f s é g e k r e n é z v e , f o n t o s ajándék n a k b é m u t a t á s á r a JSIs. Szabó Ferentz u r a t kül döttek i d e f e l , a ' k i f z e m é l y e s e n m e g jelenven ö F e l s é g e e l ő t t , i l l y e t é n é r t e l m ű l e v e l e t nyújtott b e : Felséges király ! m i F e l s é g e d n e k k i r á l y i thro„ nusa-előtt jelentyük,, hogy mi a z Orfzág al„ t a l reánk . v e t t e t e t t p r o p o r t i ó n a k t e r h é t InVett „ e l v i s e l t ü k ; h a n e m a z o n k i v u l k í v á n u n k Felse" ? , ® % t e h e t s é g ü n k f z e r é n t 100 aranyaK' „ k a i f z o l g á l n i , e g y f z e r s m i n d a l á z a t o s a n esede„ z ü n k F e l s é g e d k e g y e s t e k é n t e t e e l ő t t , h o g y nem „ e z t a t s e k é l y s é g e t , h a n e m a z t a ' h i v fzivet te„ kintse, a' m e l l y b ő l e' f z á r m a z i k , sajnálly^' „ h o g y í z e g é n y s o r s u n k m i a t t n a g y o b b mértes„ b e n n e m b i z o n y i t h a t t y ú k F e l s é g e d i r á n t von„ fzo i g a z j o b b á g y i h a j l a n d ó s á g u n k a t . Nemtsas » v a g y o n u n k a t , h a n e m utolsó t s e p p vérünkéiJ> „ kívánunk F e l s é g e d n e k fzolgálni. S z o k o t t Keg y e f s é g e f z e r é n t t e l l y e s m e e e l é g e d é f s e l vette ° F e l s é g e ; b é m u t a t o t t a j á n d é k o t ? m e l i y r ö l bizo n y o s o k k á is t é t e t t e a ' Kán Halasi nemeseket» te?v íl" y T a n á t s által hozzájok k » kiralyj petsétes levél által. / n
k t
s
e
k
a
? I
e t t
h
e
l
t
a
n
á
l d e
Török
Birodalom.
Egéfz E u r ó p á t fegyverbe öltöztette a ' F r a n t z i a n e m z e t n e k újj c o n s t i t u t i ó j a . Napnyúgottól f o g v a , n a p k e l e t i g t e r j e f z t e t t e k i a ' Márs i s t e n ke gyetlen kezeit. Minden nemzetek mozdulásban vágynak. A z Osmani Tsáfzár eggy n a g y flottat kéízitett k i , mellynek kötelefsége az Archipelag u s b a n v a l ó v i g y á z a t léfzen. , K é t s é g k i v ű l a ' f r i gyes fejedelmeknek k é r é s e k r e tselekedte ezt- I I I . Selim, k i k n e k k e r e s k e d ő h a j ó i k a t , n e v e z e t e s e n a* Portugallia, Spanyol és Angliai hajókat sokféle k é p e n n y ú g h a t a t l a n k o d t a t t y á k a z A f r i k a i tolvaj társaságoknak z s á k m á n y o z ó hajói. A ' ki kűldett e t e n d ö flottát a' K a p u t á n B a s a fogja k o r m á n y o z n i . K i l é g y e n a ' K a p u t á n B a s a , minemű m é l t ó s á g ú , h a f a l m ú , é s t e k i n t e t ű e m b e r l é g y e n ő , és m e n n y i b ő l állyon. a ' T ö r ö k b i r o d a l o m n a k e r e j e , b ő v e n m e g b e f z é l l e t t e m Osmanogr áfámnak 2-dik réfzében. ,
Örvendetes
Izenet.
É p e n most h a l l o m , h o g y a' Frantziák P r . Koburg k o r m á n y a a l a t t l é v ő , é s Valenciennes 's Conde, k ö z ö t t f e k ü d ö t t s e r e g e i n k e t m e g t á m a d t á k , fel a k a r v á n a ' n e v e z e t t v a r a k a t a z o s t r o m a l ó l fzabaditani. A ' mint a ' h i r foly,. keménnyen m e g Veretett a z ellenség, m i n d e m b e r t , m i n d m á s t igen S o k a t v e f z t e t t . Ennek a ' véres ü t k ö z e t n e k környül állásait, m é g mostan nem t u d o m , jövő ' postával b ű v ebben m e g fogom irni.
t
Je lent T. Pápai Reform.
és. Profefsor
Márton
V J r n a k . e z e n t z i m ü m u n k á j a : Phaedri sopeae
Imitationibus
matices, ceptis,
Hungaricis,
et quibusdam itcm
roellyröl
Lcxico
Mhetorices Latino
Istváá
Fabuláé Ae-
Universis
Gram-
et Poetices Prcts-
• Hungarico
adornatae;
a ' m ú l t e f z t e n d ö b e n i g i r e t e t t e t t , mává'
fajtó a l ó l k i f z a b a d ú l t .
T a l á l t a t i k Debreczenbefl,
P a t a k o n , K e t s k e m é t e n , P e s t e n Weingand á r o s , G y ő r b e Miller Az árra a'
Ferentz
k Ö n y v k ö t ó Uraknál
k ö n y v n e k , m i n t h o g y 35
rhénes forint.
Méltó
ditsiretre , h o g y
az
könyv<
árkusnyi, »
a n n a k é r d e m e s fzerzöje a ifjúságnak
1
tökélletesitésére
tzélzó munkáját
n e m s a j n á l l o t t a , d e m é l t ó ma
g a a' k ö n y v is
a ' m e g f z e r z é s r e , m e l l y e t annál 1
i n k á b b a j á n l h a t u n k , , m e n n é l j o b b a n m e g vagy" * g y ő z e t t e t v e a z í r ó n a k t u d o m á n y á r ó l , és j ó / i j T kezetéröl.
fíoct.
Decsy
Sámuel
'Krd' A* F E L S ' ; R . t S A S Z Á R N A K KEGYELMES •iíjíV Aieiiö'M.
rúhkösi 1793:
ifi É S A; K Í R Á L Y N Á E
ENGEDELMÉBÖL.' Havának
ií- dik
napján
éfztéridöben;
TSiöhá
sem' v ó í t , \ Söh'á s e m is lefzen o l l y f ö k é í letes e m b e r e ' világon,- a ' ki m i n d e n n é k egy a r á n t tettzHefséri ,* á ' ki m i n d e r i n e k k e d v é t t e l ' l y e s i t h e f s e ; n e m á'. v é g e s e l m é j ű t e r e m t é s e k n e k , - d e ' m é g a ' v é g h e t e t l e n t v a l ó s á g n a k t s e l e k e d e t e i b e n iS g á n t s o t t a l á l n a k a ' Z o i l u s i indulattal b í r ó ' e m b e r e k . E n n e k á? m ó r a l i s l e h e t e t l e n s é g n e k ,- n e m a ' terméfzeti téheíétlériségben, hánehi inkább az em ber névéltetésériek , i d e j é n e k , h a j l a n d ó s á g á n a k g o n d o l k o d á s a módjáríák,- és íz é/zéseriék kiiíörnbtíégéberí k e l l o k á t k e r e s n i . A' n e v e l t e t é s - ő g y ' g f 1
o l l y h a t h a t ó s t a n í t ó m e s t e r e a z i f j ú s á g n a k , melly k ü í ö m b k i i l ö m b f é i e f o r m á k a t ö n t g y e n g e elméjekb e , m e l l y e k n e k m i n é m ü s é g é t ö l f ü g g ő n e k a z em b e r n e k m i n d e n j ö v e n d ő b e l i g o n d o l k o d á s a i és tse-
t é n e k s i n ó r m é r t é k é ü l t a r t y a a ' " f e l e b a r á t i Szeretet n e k a m a z a r a n y b e l ü k r e méltó reguláját. Quilibet tamdiu justus habendus, donec contrarium probetur, a z a z , mindent betsületes embernek kell ad dig tartani, mig felöle ellenkező nem tudattatik. E l l e n b e n a ' roffz n e v e l t e t é s ü i f j ú , k i v á l t k é p e n , h a i d ő v e l roffz t á r s a l k o d á s is j á r u l n e v e l t e t é s é h e z , m i n d e n n á l l á n á l b e t s ü l e t e s e b b 's tökélletes e b b e m b e r r ő l b a l i t i l e t t e l v a g y o n , e g y e d ü l a' m a g á h o z h a s o n l ó k a t betsülli. A ' h e v e s i f j ú , ki n e k é l t e t ő e r e i b e n n e m f o l l y , h a n e m pezsegve ugrándozik a' v é r , m a g a heves indúlattyához m é r s é k l i m á s o k f e l ö l v a l ó i t i l e t t é t e l é t , a ' m i ér z é k e n y i n d ú l a t t y a i t n e m t s i k l á n d o z t a t t y a , előtte n e m k e l l e m e t e s . A ' m e g e r e d e t t e l m é n e k eredtek a' gyürnőltsei i s , n e m az á r n y é k o n , hanem a valóságon kap. A ' m e g h a n y a t l o t t idejű ember, Horatiusnak m o n d á s a f z e r é n t , ifjú k o r á n a k törté neteit magafztallya otsárollya a' jelenvalókat. — A ' ennyi külömbség vagyon a' temperamentu m o k , a z a z , t e r m é í z e t i h a j l a n d ó s á g k ö z ö t t , anyn y i f é l e k ü l ö m b s é g v a g y o n , a ' g o n d o l k o d á s mód j a , és íz é r z é s k ö z ö t t i s . . A' v é r e s t e m p e r á m é n ; , t u m ú e m b e r i g e n k ö n n y e n g o n d o l k o z i k a* fzemei eleibe ötlött t á r g y a k felől , sem hajlandósága, s e m t e h e t s é g e n i n t s n é k i e l e g e n d ő a ' j ó és hafrn o s , a' roifz és á r t a l m a s d o l g o k n a k egymástol v a l ó fzoros m e g k ü l ö m b ö z t e t é s e k r e . A ' cholerf cus e m b e r e l m é j é n e k t e h e t s é g e i e r e d t e k l é v é n , meg e r e d t e k a n n a k g y ü r n ő l t s e i is. A' melancholicus e m b e r , az a z , a' kiben az epe - sár uralkodik, m i n d a ' j ó r a , m i n d a ' r o f f z r a l a f s ú , d e a ' mihez • 5 8 y l z e r k e z d , t ö r i k f z a k a d , t ö k é l l e t e f s é g r e vifzi aztv a l a m i n t i n d ú l a t t y a i b a n , ú g y erköltsi tselekedel e r p e n is a l h a t a t o s , n e m h i r t e l e n m á s o k f e l ő l v a l ó
itilet t é t e l é b e n , i n k á b b j o b b a n , mint roffzúl g o n d o l k o d i k f e l e b a r á t t y a f e l ö l . A ' phlegmaiicus, az az, t a k n y o s terméfzelü ember, tsak ö m a g a e h e s s e n , ihafson, alhafson eleget, keveset gondol a ' Világgal.- A z i t t e n e l ő f z á m l á l t t e m p e r a m e n t u m o k t ó l függ a z í z - é r z é s n e k k ü l ö m b s é g e i s . E g y gyik e g y g y , másik m á s t u d o m á n y b a n t a l á l l y a g y ö n y ö r ű s é g é t , a z é r e t t e l m é j ű , 's j ó g o n d o l k o zású ember inkább az olly könyveknek o l v a s á s á r a f o r d i t t y a elméjét és i d e j é t , m e l l y e k k e l m i n d m a g á n a k , mind m á s n a k h a f z n á l h a t , i n k á b b a k a r k e v e s e t j ó l , mint s o k a t roffzúl t u d n i . Ebből áll a' valóságos t u d o m á n y . Az árnyékon kapkodó n e m a z é r t tanúi h o g y t u d j o n , és liafznállyon; h a n e m h o g y s o k a t t u d n i l á t t a f s o n mások e l ő t t . K e vés j ó t lehet az illyentöl reményleni. Illyetén külömbség vagyon a' közönséges tanítók kö z ö t t is , a ' ki m i t f u n d a m e n t o m o s a n t u d , m á s o k n a k is a z o n k é p e n k i v á n n y a a z t elő a d n i ; e l l e n b e n a ' m i t m a g a is i m i g y a m ú g y t a n ú i t , m á s e l ő t t i s i m i g y a m ú g y t u d j a a z t k i t á l a l n i , és a ' m i n t Aristoteles m o n d o t t a , a ' r á k h é j á n r á g ó d i k . I l l y e t é n k ü l ö m b s é g v a g y o n a z újságok és új ság í r ó k között i s , v a l a m i k é p e n ritka a' fundam e n t o m o s újság, ú g y ritka a' hafznos újság í r ó is, többire mind tanúit, és n e m tanulatlan e m b e rekhez vágynak az újságok a l k a l m a z t a t v a , ez a z oka, h o g y kevés hafzna v a g y o n azokból a z ol v a s ó k n a k . — K é t fő t z é l l y a v a g y o n a z ú j s á g o k o l v a s á s á n a k : 1. a ' m i n d e n n a p i t ö r t é n e t e k n e k , £s a z a z o k b ó l f o l y ó v á l t o z á s o k n a k t u d á s a . — 2. a z Európai birodalmak' állapattyáról való isméretünknek öregbítése. , ü g y de sem égygyik, s e m m á s i k v é g e t el n e m é r j ü k , a ' f u n d a m e n t o m n é l kül íratott újságoknak o l v a s á s a által. Nem az e l s ő t , m i v e l a' ki e' v i l á g n a k előbbi á l l a p a t t y á t n e m t u d j a , éfzre n e m v e h e t i a n n a k v á l t o z á s a i t . N e m a z u t o l s ó b b a t , m i v e l a ' ki a z E u r ó p a i b i r o d a l m a k constitutiójával ismerettséget n e m v e t , nem érti a z újságokban g y a k o r t a elő fordulni fzokott tárgyakat. E b b ő l a' tekintetből kivánU m é n , a z újág í r á s n a k k ö z ö n s é g e s ú t t y á t ó l el r
:
t é r n i , és ú g y i n t é z n i ú j s á g l e v e l e i m e t , h o g y a b b ó l n e tsak tsupán m i n d e n n a p i történeteket, hanem e g y f z e s m i n d v a l ó s á g o t i s t a r i ú l l y a n a k E r d . olvasóim , h o g y a z o k n a k o l v a s á s á b ó l mind a' tanúit, m i n d a ' t a n u l a t l a n o l v a s ó h a í ' z n o t f z e r e z z e n . Haízn a vagyon belőle a' tanúit olvasónak annyiban, a' m e n n y i b e n a z i f j ú s á g á b a n t a n ú i t d o l g o k r a em l é k e z t e t i k , é s a' m i t s o k k ö n y v e k b ő l o l v a s o t t , itten 8 7 g y s u m m á b a n fel t a l á l l y a . K i v á l t k é p e n halzn o s a ' t a n u l a t l a n o l v a s ó k n a k , m i v e l e k k é p e n las s a n láfsan, és m i n d e n e l m e törés nélkül meg ta n ú l l y á k a z E u r ó p a i b i r o d a l m a k n a k , ' s fejedelmi h á z a k n a k c o n s t i t u t i ó j á t , m e l l y n e k t u d á s a nemtsak X z ü k s é g e s , h a n e m h a f z n o s é s g y ö n y ö r ű s é g e s is az e m b e r i t á r s a s á g o k b a n , a ' k i illy' m ó d d a l irott, új s á g o k a t o l v a s , n e m t e f z i m a g á t a ' t a n ú i t embe rekkel való éggyütt befzélgetéseiben nevetségese. e
;
E z a' t z é l o m volt n é k e m e d d i g k i a d o t t újság l e v e l e i m b e n elő f o r d ú k h o m á l y o s t ö r t é n e t e k n e k a' h i s t ó r i á b ó l , s t a t i s t i c á b ó l és p o l i t i c á b ó l l e t t rö vid meg magyarazásokban. M é g is találtattanak o l l y a n o k n e m a n n y i r a o l v a s ó i m , m i n t i n k á b b új s á g a i m k e d v e f s é g é n e k n e v e k e d é s é t i r i g y l ö , és azt m i n d e n ú t o n m ó d o n r o n t a n i a k a r ó Z o ü u s a í m kö z ö t t , k i k n e k m a g o k n a k s e m t u d o m á n y o k , s e m jo í z é r z é s e k n e m l é v é n , m á s o k b a n is m e g a k a r t a k a z t fojtani. K í v á n v á n E r d . O l v a s ó i m gondolko d á s a i n a k m ó d j á t t a p a f z t a l n i , e n g e d t e m kívánsá g o k n a k , é n i s a ' f z o k o t t ú t o n k e z d e t t e m menniA l i i g indultam e z e n e l , a ' m i d ő n i m m á r i s m e r ő s , ési i s m e r e t l e n o l v a s ó i m n a k l e v e l e i h o z z á m érkez vén arra kérettettem, h o g y a ' m e l l y úton el." * d ú l t a m , t o v á b b i s a z o n j á r j á k , n e m t e r h e k r e , nem unalmokra, hanem valósággal gyönyörűségekre v á g y n a k n é k i e k újság l e v e l e i m b e n e d d i g tett mo r á l i s , p ö l i t i c a é s s t a t í s t í c a j e g y z é s e i m . E z e k kö zül némellyek tanulatlan , némellyek tanúit pe"' nakbol folytának. N e m a k a r o m , n e m is iHe°*' mindeneknek bé iktatása által E r d . olvasóimat t e r h e l n i , e l e g e n d ő I e f z e n e n n e k a z e g y n e k e l ö aa a s a , m e l l y n e k írója n o h a m a g a is t u d ó s h a z a i * 1
20 l fiainak seregében v a g y o n , és s e m m i t n e m fzük ö l k ö d i k tudós ú j s á g o k o l v a s á s a n é l k ü l ; m é g i s helybe hagygya újságaim Írásában kezdett m e thodust. T. T.
Uram
!
A ' m ú l t h ú s v é t n a p o k o n l á t v á n a z új Magyar Kurírnak első fzakafzfzát, fzinte ö r v e n d e z n i k e z dettera, h o g y annak folytatását ollyan úri e m t>er m a g á r a v á l l o l t a , , a ' k i n e m t s a k t i n t á n n y á l a k o z n i , , é s fejér p a p i r o s r a f e k e t e b e t ű k e t f o r m á l ni t u d j o n ; h a n e m a ' ki t a n ú l t t v i l á g n á l esméi-etes, és a' bőlts e m b e r e k n e k ítélete fzerént, i g a z á n tiidós e m b e r legyen. T u d v a valának előttem a z Ürnak m á s betses m u n k á i ; r e m é n y l e t t e m , h o g y e z e k h e z h a s o n l ó l é f z e n a ' Magyar Kurírnak foly t a t á s a is. Meg n e m tsalatkoztam a' r e m é n y s é g e m b e n , m e g fzerezvén m a g a m n a k , 's o l v a s g a t v á n a z Ú r n a k újságait. N i n t s e n o k o m , h o g y hí zelkedjek a z Ü r n a k , kit s o h a n e m . l á t t a m , se n e m e s m é r t e m fzeméllyesen. D e azt meg kell valla n o m , h o g y a z ó l t á t ú l f o g v a a ' M. Kurírt min den m á s itt n á l u n k e s m é r e t e s , a k á r n é m e t , a k á r m a g y a r újságok k ö z ö t t leg t ö b b r e b e t s ü l t e m , és velem éggyütt azok i s , a' kikkel közlöttem azt. U r a m ! Ezen betsületet n e m kellett volna a' rá g a l m a z ó n y e l v e k n e k o l l y h i r t e l e n ü l fel á l d o z n i , és a ' M. Kurírt t u d ó s újságok' f z á m á b ú l , ki tafzítani. É n , h o g y i g a z á n m e g m o n d j a m , ' n a g y o n m e g i l l e t ő d t e m a z o n , a ' m i t N r o 1.1. p a g . 1 6 7 . o l vastam. K é r e m ! Illik é a z , h o g y e g g y b e t s ü l e t e s é s n e v e z e t e s í r ó , t u d a t l a n és t u d o m á n y o k a t m e g v e t ő e m b e r e k n e k í t é l e t é h e z , és í z e t l e n o l v a sóknak alatsony kívánságához magát alkalmaztafsa? D e el s e m é r i a ' t z é l j á t •— m e r t a k á r m i n t forgafsa p e n n á j á t , m i n d e n e k n e k t e t z é sét s o h a b é nem t e l l y e s i t h e t i , a ' t a n ú l t t e m b e r e k e t p e d i g ( k i k m é g is n e m t u d n a k m i n d e n t _ ) el i d e g e n í t i m a g á t ó l " , h a é p e n s e m m i f t ' l e v a g y a ' p o l i t i k á h o z , vagy az erköltsi t u d o m á n y h o z tárg y o z ó j e g y z é s e k e t , v a g y is a' régi t ö r t é n e t e k b ő l
a z új d o l g o k n a k m e g v i l á g o s í t t a t á s á r a k í v á n t a t ^ e m l é k e z t e t é s e k e t n e m téTzen. J ó l t u d j a az Űr; m i b e n áll a' P o l y b i u s n a k , S a l l u s t i u s n a k , Tacitus, n a k s. a. t. b e t s ü l t e t é s e . H a e z e n kellemetefségt ó i , é s , h o g y i d e g e n d e a l k a l m a s f z ó v a l éljek, pruerogativától m e g fofztatik a z Ü r n a k újsága: ú g y b i z o n y n e m i s k e l l e t t v o l n a e g g y o l l y tanúltt e m b e r n e k h o z z á k e z d e n i , m e r t tifzta történeteket t . i. k ö t e t l e n s e p r ő k e t e l ő a d ó ú j s á g e l é g v a g y o n , T ö b b e t f z ó l l a n é k , d e a t t ó l t a r t o k , h o g y m e g ne b o f z f z o n t s a m a z t , a ' k i e n g e m h a l g a t n i n e m kőt ö l ö s . ^ É s t a l á n e z e n f z a b a d m a g a m k i nyilatközt a t á s á v a l i m m á r m e g i s i n d í t o t t a m a z u r a t ma gamra. H a ú g y v o l n a - , r e m é n y l e m , h o g y leg a l á b b a' jó f z á n d é k o m b o t s á n a t o t nyer.'—- ' z o m b a n m a g a m o t i l l e n d ő t i f z t e f s é g g e l a j á n l o m 's maradok az Urnák A l á z a t o s fzolgaja, P . I. P . L L . 0 0 . í r t a m N. Sz. G y ö r g y h a v á n a k 3 0 . napján 1793, efztendöben. s
B é t
a
s.
A ' F e l s . C s . é s K . k e d v e s t e s t v é r é v e l Sándor Leopold fő H e r t z e g g e l , M a g y a r O r f z á g Palatínu s á v a l éggyütt e z e n h o l n a p n a k 8-ik n a p j á n , Krajl U r n á k , . Weinhausban é s Wehringben l é v ő gyu-. m o l t s o s p l á n t a i s k o l á j á t m e g l á t o g a t v á n , különös m e g elégedéfsel fzemlélték a n n a k nevekedését. A v é g r e rendeltetett ez a ' g y ü m o l t s p l á n t a iskola, n o | y a b b a n e d d i g n e v e l t e t e t t , é s e z u t á n is nevel£ 1 e k i n g y e n v a l ó ki ofztogattatas a által fzaporodjon a z Austriai jóféle gyümolts termő fáknak fzáma. S z a p o r o d i k i s fzemlatom a s t ^ m i ó l t a e z a ' p l á n t a i s k o l a t a l p r a állott7 A u s t n a n a k új t a l á l m á n y a e z , e n n e k e l o t t ? 1• é r t e n d ő k k e l t ö b b i l l y e t é n p l á n t a iskoN é m e t Saxon; ' u * ó s á g b a n , kiváltképe? ö a x o m a b a n é s B r a n d e n b u r g j á b a n , m e l i y n e k seg* t
e
s
e
m
e
t
é
k
m
r
a
t a m
é
n
n
tsége á l t a l a' b á m u l á s i g g y a r a p o d o t t a' leg j o b b gyilmölts termő fáknak fzáma. A ' jó és egéfséges g y ü m ö l t s n é l nintsen á l d o t t a b b a d o m á n y a a ' terméfzetnek. M ú l t P é n t e k e n d é l u t á n 4 és 5 ó r a k o r l o v a g l o t t b é a z Anspach nevet viselő vasas regeméntn e k k a p i t á n n y á G r ó f Rosenberg, 18 s í p o s p o s t i l i o n o k n a k előtte v a l ó l o v a g l á s á v a l a' K a r i n t h i a i k a p u n a' városba , azon örvendetes izenettel , m e l l y r o l ú j s á g l e v e l e i m n e k 16 á r k u s á b a n a ' 255 l a p o n eggy két fzóval emlékezetet tettem. Erről a' h a d i történetről következendő b ö v tudósítást v e t t ü n k : M á j u s n a k első n a p j á n m i n g y á r t v i r a d t a u t á n k i i n d u l v á n a ' F r a n t z i a s e r e g Famarsi tábo r á b ó l ( H a n n ó v i á b a n ) , Saultain és Curgies faluk f e l é , holott h é h á n y k ö n n y ű gyalog seregeink fek ü d t e n e k , vette úttyát. Bfzre vévén a' T s . K. t á b o r előtt vigyázó seregnek k ó r m á n y o z ó j a G e n e r á l Ottó a z e l l e n s é g n e k S z á n d é k á t , viffza v o n t a u g y a n az őrizetben állott könnyű gyalogsá;ot; de azomban ügy helyheztette vezérlése alatt évő lovafságot, h o g y a z á l t a l , addig mig a' P r . Koburg v e z é r s é g e a l a t t l é v ő s e r e g e k ki k é f z ü l r e nek v ó l n a , nem omolhattak a' Frantziák előre. U g y a n ekkor ment ki Valenciennesből 6 v a g y 7 ezer főből álló e l l e n s é g , á ' v á r a s k ö r n y é k é b e n f e k v ő h e g y e k r e , o l l y f e l t é t e l l e l , hogy \On/iaing mellett t á b o r o z ó , öt batalion gyalogságból állott avaritgárdenkat, az a z , elő járó seregeinket s á n . t z a i k b ó l k i n y o m v á n , Eströ m e l l e t t h á n y a t o t t r e d u t á i n k a t , a z a z , fold v á r a i n k a t á g y ú i á l t a l öfz v e r o n t v á n , fel ó l d o z h a f s a a ' v á r a t a z o s t r o m a l ó l . A z o m b a n Rombies é s Onnaig k ö z ö t t t á b o r o z ó 12 b a t a l i o n g y a l o g s á g b ó l , és 2 v a s a s r e g e mentbql állott seregeink ki indulván két colonnáb a o f z t a t t a n a k f e l . A z e l s ő t h a d i t á r m e s t e r Fer raris G r ó f v i t t e a z a v a n t g á r d é n a k s e g í t s é g é r e , a* m á s i k a t h a d i m e s t e r G r ó f Colloráió vezette Eströ é s Sebourg k ö z ö t t i m m á r h a d i r e n d b e á l l o t t 13 ezer főből álló ellenség e l l e n , kinek segítségére két v a g v h á r o m e z e r é n j ö t t é n e k a' Qunsnoi(Quern cetumij v á r b ó l , melly h á r o m órányira fekfzik
f
/
1
V a l e n c i e n n e s t ö l . E z e k n e k m e g g á t o l t a t á s o k r a az U h l á n u s o k k a l és h u i z á r o k k a l Ottó G e n e r á l t hagy t a h á t r a , ' m a g a p e d i g a ' m á r l i n e á b a á l l o t t , 12 e z e r f r a n t z i á k e l l e n m e n t , és m i k o r m á r gondol ata, h o g y ő k e t á g y ú g o l y ó b i s o k á l t a l el é r h e t i , 12 f o n t o s á g y ú k a t s ü t t e t e t t e l l e n e k k i , ' s azoinb a n , m i n d k ö z e l e b b k ö z e l e b b m a s í r o z o t t hozzá-; j o k . K ö n n y e n l e h e t g o n d o l n i , h o g y a z ellenség ö f z v e k a p t s o l t k e z e k k e l ö t é t b é n e m v á r t a , a' m i n t iratik, k e m é n y e n tüzelt v i t é z seregeinkre, m e l l y e k n e m t s a k n e m h á t r á l t a k , s ő t ú g y el ron t o t t a k a m a z t á l h a t a t o f s á g o k á l t a l , h o g y elölök n a g y z ű r z a v a r k ö z ö t t e l f u t v á n j Squítain és Curgies n e v ű f a l u k b a v e t t e m a g á t . D e i t t e n s e m ma r a d h a t o t t t s e n d e f s é g b e n , m i v e l Collorédó Gvpí seg i t ö b a t a l i ó n o k a t n y e r v é n G r . Ferraris h a d i tárm e s t e r t ő l , a ' n e v e z e t t f a l u k a t m e g t á m a d t a , mellvb ö l k i f u t v á n a ' m e g f é l e m l e t t F r a n t z i á k , a ' ha z a k a t m e g g y ú j t o t t á k . Presan h e g y e i r e v e t t é k ma g o k a t , ,'s o n n a n á g y ú z t a k s e r e g ü n k r e . I n n e n is l e ű z e t í e t t e k . M á s f e l ö l h a d i t á r m e s t e r Ferraris G n 5 f é> Benjovfzkj F . M . L . t á m a d t á k m e g az e l l e n s é g n e k b a l f z á r n y á t ' s e z t is viíTza űztek ? várba. E b b e n a z ' egéfz t s a t á z á s b a n öt v a g y h a t f z á z F r a n t z i á k h ú l l o t t a n a k e l , e ' "mellett 9 a g y ú t , 2 h a u b i t z á t , é s 17 p u s k a p o r t a l y i g á t nyer-, tiink tőllök. A ' ' T s ' . K . s e r e g e k k ö z z ü l 150 e m ; b e r esett s e b b e ' és h ó l t m e g . A'"'Quesnoiból a • t ö b b i n e k s e g í t s é g e k r e m e n t t e k k ö z ü l s o k a t le nyak a z t a k a' Schvartzen&crg' Obnstla)tenánt á l t a l ve zéreltetett Uhlanusök: E z t az egéfz g y ő z e d e l m e t \jT.Collore'dó hadi íánnester okos rendeléseinek, es b á t o r f z í v é n e k ' l e h e t k ö f z ö n n i . Meg mutattya a z i d ö , m i n e m ű ' k ö v e t k e z é s é i lefznek e n n e k a' Y ; fialnak. N e m t s a k V a l e n c i e n n e s ; h a n e m m á s be z a r p l t a t p i t v á r o s o k ' m e l l e t t is p r ó b á t t e t t a z e l J e n s e g . N e v e z e t e s e n a z ' Antzin mellett tábprozq s e r e g e k meg t á m a d t á k G r : Klnirfait haKi 1 ^ v ^ ' W S p e d i g u g y a n a z o n n a p o n , }• Tz&T$ " a p j á n reggelföl f o g y á s t estig négy rétiét' ? d a n n y i f z o r f z e r e n t s é s e n viífza v f m ? ^ , es e z e r n é l t ö b b e n ö l e t t e k m e g k ö z z u t ?
1 3
;
*iamzia t
e
é
?
d
I
1
l
s
ö
> r a i n
6
l ö k , G r . Klairfait 150 v a g y 200 e m b e r t v e f z t e t t e l . H a s o n l ó í z e r e n t s é v e l é l t Knobelsdorf Prufsiai Generál Lájtinant azok ellen a' F r a n t z i a seregek e l l e n , a ' k i k ö r é á &• Amantnál ü t ö t t e k , és i g y i t t e n s e m b o l d o g u l h a t v á n , fel n e m f z a b a d i t h a t t á k a b é z á r o l t a t o t t Conde v á r o s á t . Maubege mel l e t t i s e g g y k i s t s a t a e s e t t a ' T s . K. é s F r a n t z i a s e r e g e k k ö z ö t t ? d e itten is a z u t o l s ó b b a k vefztett e k , k i n e m á l h a t v á n a ' Latbur Gróf k o r m á n y a a l a t t l é y ö v i t é z e i n k n e k t ü z é t . A p r i l i s n e k 30 n a p j á n , a ' G r . Colloredó Wenezel gyalog regementé n e k Ó b e s t e r e Reufz h e r t z e g e l l e n i s p r ó b á t t e t t e k a ' F r a n t z i á k Soutain m e l l e t t , a ' k i el v á r v á n a z e l l e n s é g n e k k ö z e l g e l é s é t , Karajczai német h u f z á r j a i k ö z ü l e g y g y o f z t á f y t , és r e g e m e n t j e k ö z ü l f é l c o m p á n i a g y a l o g s á g o t k ü l d ö t t e l l e n e k , a* k i k s e b e s v i l l á m m ó d j á r a r é á j o k r o h a n v á n , 19 e m b e r t v á g t á n a k l e , és 11 et f o g t a n a k e l k Ö z ü * l ö k , a' többit pedig fzéllyel kergették. ?
Más
hadi
történetek
e's
környülállások.
Múlt alkalmatofsággal emiitettem immár, h o g y M o g u n t z i á n a k külső v á r o s á b a n Cafselben f e k v ő F r a n t z i á k A p r i l i s n e k 27 n a p j á n , é j j e l , v é l e t l e n ü l r é á ütöttek, a' Kosthejm mellett t á b o r o z ó P r u s s i a i , H a f s i a i , és S a x o n i a i é g y g y e s ü l t s e r e g e k r e . M o s t i m m á r b ő v e b b e n le i r h a t t y u k ezt a ' t ö r t é netet. A ' n e v e z e t t n a p n a k é t t z a k á j á n éjfél u t á n e g g y ó r a k o r h á r o m , v a g y n é g y h a j ó r a ü l v é n a* F r a n t z i á k , Gustavsburgnak a r á n t á b a n n a g y tsend e s e n ki fzállottak a' R a j n a p a r t y á r a , és éfzre n e m v é t e t v é n a z elö álló s t r á z s á k által, m i n g y á r t el f o g l a l t á k a ' P r u f s u s b a t t é r i á t , a z a z , f ő i d v á r a t , m e l l y n e k k ö z e p é n e g y g y Prufsiai p a t t a n t y ú s ofztáíy nyúgfzik v a l a . E z e k e t tzélba v é v é n , réfz f z e r é n t a g y o n l ő t t é k , réfz f z e r é n t p e d i g e l f o g d o s ták, j g k e v e s e n f u t h a t t a n a k el. Innen a' Sa x o n i a i s e r e g e k n e k s á n t z a i k r a r o h a n t a n a k , és m i vel sem a' P r u f s u s , sem a' S a x p a t t a n t y ú s o k n a k n e m v o l t idejek az o t t a n f e k ü d ö t t á g y ú k n a k m e g t ö l t é s e k r e , kenteiének v o l t á n a k azokai o d a hagye n
266 n i , ' s el f u t n i . N é h á n y a n el i s h ú l l o t t a n a k kör r ú l ö k , n e v e z e t e s e n e g g y Liiben n e v ü v i t é z Prussiai p a t t a n t y ú s h a d n a g y , a' kit m i n d e n vagyoná t ó l és k ö n t ö s é t ő l m e g f o f z t v á n a ' d ü h ö s f r a n t z i á k , fzúz a n y a m e z í t e l e n h a g y t á k a' földön. A ' Saxon i a i k a t o n á k k ö z ü l is e s t é n e k é s f o g a t t a t t a n a k el egynehányan. A z u t o l s ó b b a k k ö z ö t t v o l t RaU p a t t a n t y ú s h a d n a g y . A z o t t a n t a l á l t a t o t t ágyúk k ö z z ü l e g y n é h á n y á t e l v i t t e k m a g o k k a l , d e sok k a l t ö b b n e k S z e g e z t é k b é s ü t ő l y u k a i k a t . Az el l e n s é g n e k e z a z é j j e l i k i ü t é s e n a g y f é l e l m e t oko z o t t a ' k ö r ü l b e l ő l f e k v ő h e l y s é g e k n e k , ú g y anyn y i r a , h o g y a ' S z e g é n y l a k o s o k m i n d e n h á z i bú t o r j a i k a t é s m a r h á i k a t a z e r d ő k b e v i t t é k , és olly g o n d o l a t t a l v o l t á n a k , h o g y m i n d e n f e k v ő örök s é g e i k el f o g n a k p u í ' z t i t t a t n i é s é g e t t e t n i . _ Meg a ' Ryfselhejmban f e k v ő S a x o n i a i s e r e g e k is által f z á l l i t a t t á k b a g a z s i á i k a t a ' Majntz vizén. Wfisfnnu f e l e t t a ' F r a n t z i a , a l a t t a p e d i g a z A u s t r i a i tá b o r i külső s t r á z s á k á l l a n a k . M á j u s e l s ő n a p j á t m e g e l ő z ő é j j e l , újobban h á r o m c o l o n n é b a n ü t ö t t e n e k k i a ' C a f s e l i Fran. t z i á k a ' K o s t h e i m k ö r ü ' i f e k v ő P r u f s i a i , HaSsiai, e s S a x o n i a i s e r e g e k r e , é s e k k o r i s h a s o n l ó Szerentsevel, mint az előtt harmad nappal. L g„ : g y o b b e r ó v e l m e n t e n e k K o s t h e j m e l l e n , mellyet t s a k h a m a r el i s f o g l a l v á n , p o r r á é g e t t é k , es mind onnan. ' ' " " *' v»menve fío _ viffza, t o l t á k ° a ' P r u S s u s o k . ~ M m o k é t réSzrol k a n v e S z t e t t é k e l é l e t e k e t . A ' m i n t M á j u s n a k 3n a p j á n k ő i t F r a n k f u r t i l e v e l e k b ő l o l v a f s u k , egelí Kosthejm, m e l l y m i n t e g y j o o h á z a k b ó l , -azokon Ví}-\ y m a j o r o k b ó l , -és n y á r i m ú l a t ó ha; Z.akbpl á l l o t t , m e g e m é s z t e t e t t a ' t ú z á l t a l * n e m lehet.a' fzegény lakosoknak nyomorúságok" SÍVK J ' l a p p a n g a n a k a* & ü' 1 ' m e l l e t t , é h s é | e t is ^ eleget S z e n v e d n e k . K ö v e t k e z e t t n a p o n , u. m . M a > - f n a a „ o d a - m e n v é n a' F r a n t z i á k , minden pint?* * * ki u r e s i t e t t e k , e s t é l i 6 ó r á t ó l f o g v a 8• ofa«g» e
1
D a
T
o
5
n
E
é
W
h
á
n
a
S
k
a
i
k
f
é
i
m
i
e
i
l
t
t
e
m
a
m
o
t
t
s
P J
e
k e m é n y e n á g y ú z t a k ; 11 ó r á t ó l f o g v a , r e g g e l i 7 óráig pedig meg n e m fzűnt a z a p r ó f e g y v e r b ő l valp puskázás.
Hollandia. Hágából a z i r a t i k A p r i l . 27 n a p j á n , h o g y o d a sok A u s t r i a i p a t t a n t y ú s officérek érkeztének, h o g y az ott lévó fegyveres házból néhány ostromló á g y ú k a t 's hadi efzközöket ki vivén P r . Koburg táborához kűldgyék. A ' Brabántziában küldetteténdö hollándia regementek Bréda környékén fog n a k t á b o r b a f z á l l a n i . E z e k n e k fő k ó r m á n y o z ó j a a z Ó r á n i a i ö r ö k ö s p r i n t z l e f z e n . E g g y A p r i l . 26 n a p j á n A m s t e r d a m b a é r k e z e t t hajós a z t a' h i r t v i t t e o d a m a g á v a l , h o g y Ő a n n a k e l ö t t e 12 n a p p a l e g y g y Angliai k e r e s k e d ő hajót kisíró h a j ó s e r e g e t s k é t l á t o t t a ' t e n g e r e n H a m b u r g e l ó t t 12 m é l f ő l d n i r e , m e l l y fzinte a k k o r t s a t á z o t t a ' F r a n tzia rabló hajókkal, de minémü kimenetellel , m e g nem tudta mondani. M á j u s n a k 14 n a p j á n é r k e z e t t O s t e n d e b e G r . Zinzendorff eggy Austriai t r u p p a l , k i n e k Fraser A n g l i a i k a p i t á n y l e g o t t a n által a d t a a' v a r a s n a k k o r m á n y á t , a z o n h a j ó k r a küldötte alatta valóit, a' mellyeken o d a ménének vala. Különös meg elégedéfsel voltának a' l a k o sok a z Angliai seregek i r á n t , mellyek tökélletes hadi fenyitéket t a r t o t t a k m a g o k k ö z ö t t , leg kisSebb b o f z í z ú s á g g a l s e m i l l e t t é k ő k e t . Anglia. A z Angliai rabló hajók iránt különös k e g y e l , mefséget mutatott a' k i r á l y , a' mennyiben azt a ' h a f z n o t , m e l l y a z e l l e n s é g n e k el f o g a t o t t h a j ó i t ó l n é k i e m a g á n a k m e n n e , egéfzlen a' r a b l ó h a j ó k nak engedte által, hogy azokat annyival inkább fel s e r k e n t h e f s e . a ' f z o r o s v i g y á z a t r a , é s a ' f r a n t z i a h a j ó k n a k el r a g a d t a t á s á r a . . L o r d Hood Ad, m i r á l k o r m á n y á r a bízatott Angliai hajó sereg, n é . h á n y g y a l o g r e g e m e n t e k e t v é v é n hajóira ki in dult, é s a ' m i n t m o n d a t i k , K i s B r i t a n n i á r a , F r a n *
2Ő8 t z i a o r f z á g n a k e g g y n e v e z e t e s t a r t o m á n y á r a fog ütni. — E g y g y n a p n y ú g o t i Indiából Londonba é r k e z e t t h a j ó a z t a ' h i r t v i t t e o d a m a g á v a l , hogy a* D o v e r i i z t s a t o r n á n á l e g y g y 13 l i n e a hajók b ó l álló F r a n t z i a F l o t t á t l á t o t t v o l n a , a'.melly Gardiner A n g l i a i A d m i r á l l a l , b i z o n y o s a n fzembe f o g fzállani. M ú l t h o l n a p n a k v é g é n k é t Angliai p a t t a n t y ú s c o m p á n i á k k a p t á n a k p a r a n t s o l a t o t a' H o l l a n d i á b a v a l ó m e n e t e l r e , é s a z Eborahi her tzeg seregével v a l ó égygyesülésre. S o k ostromló a g y ú k a t v i t t e n e k e l m a g o k k a l , m e l l y b ö l a z t a' k ö v e t k e z é s t l e h e t k i h ú z n i , h o g y a z A n g l i a i ser e g e k s e m f o g n a k h e v e r n i , h a n e m n é h á n y Fran tzia várakat ostromlani. v
Olafz
Orfzdg.
A p r i l i s n e k 19 n a p j á n 500 f ő b ő l á l l ó F r a n t z i a s e r e g és k é t n e m z e t i b i z t o s é r k e z e t t C o r s i k á b a , a ' k i k o l l y p a r a n t s o l a t o t v i t t e n e k m a g o k k a l Paoh. G e n e r á l h o z , h o g y Ö P a r i s b a m e n v é n j e l e n n e meg a N . G y ű l é s e l ő t t . M i n t h o g y t e s t e s t ő l lelkestol Paoli G e n e r á l h o z r a g a d t a n a k C o r s i k á n a k lakosai, ^ semmi jó következést n e m reményűiét a'Frantzia k o z társaság. E g g y átallyában meg mondottak. H o g y ó k m e g n e m e n g e d i k Paoli G e n e r á l n a k pa r i s b a l e j é n d ö m e n e t e l é t , v a g y v i t e t t e t é s é t . Corsi k á n a k f ő v a r a s á b a n B a s t i á b a n 2000 r e g u l á r i s Fran t z i a k a t o n á k f e k ü f z n e k , é s m é e 4000 f o g n a k oda menni. A ' m i k é p e n Livomóból é r k e z e t t levelek ből ertyük, nem engedelmeskedett G e n e r á l d a F r a n t z i a n e m z e t o d a m e n t b i z t o s a i n a k , é s hogy 15000 C o r s i k á n u s f o g n a v é d e l m e z é s é r e ö f z v e gV" leni. 1
1-
0
A ' m i n t A p r i l . 26 n a p j á n V e l e n t z é b e n k ö l t le v e l e k b e n o l v a f s u k / n e n i t s a k a ' f z á r a z o n , hf^iv | v í z e n i s e l k e z d e t e t t i m m á r , a ' F r a n t z i á k eí ö p a n y o o k k ö z ö t t v a l ó e l l e n s é g e s k e d é s . 'Andalus i a n a k k i k ö t ő h e l y e e l ő t t v a l ó t e n g e r e n k é t fra": & w *?* § i m á d o t t k é t k e r e s k e d ő Spanyol « a j o t , d e a ' m e l l y e k n e k k é t 60 ágyús Spanyol b a j " * 8
m
e
2Ő9 segítségekre m e n v é n , ő k ejtették a' frantzia r a b ló hajókat tőrbe. Éfzre v é v é n a' N á p o l y i u d v a r , h o g y a' T o l u n u m b a n t a r t ó z k o d ó F r a n t z i a h a j ó sereg , N á p o l y n a k n e v e z e t e s ki k ö t ő h e l y é b e a Caetétban a k a r n a ki f z á l l a n i , 's o n n a n e g y e n e s e n a' Szentséges P á p a b i r o d a l m á b a ü t n i , leg o t t a n 40 á g y ú k k a F m e g r a k a t o t t a p r ó h a j ó k a t k ü l d ö t t oda. Aprilisnek lő napján négy fzemély akafzt a t o t t fel N á p o l y b a n a ' V e r o n a i k a p u e l ő t t , m i n d e n i k n e k n y a k á b a n i l l y e t é n í r á s ú t á b l á t s k a volt v a l a f ü g g e f z t e t v e : yT közönséges tsendcjségnek meg hdboritója. Mind ábrázattyokból, mind kön t ö s e i k b ő l ki t e t t z e t t , h o g y Ők n e m a l á v a l ó e m b e r e k lettének l é g y e n ; d e a' kik a' F r . f z a b a d tságnak apostolai voltának. E z e k e n k i v ü l nyólt z a n z á r a t t a k az I n q u i s i t o r f z é k n e k leg k e m é n y e b b tömlötzébe. Frantzia
Orfzág,
A p r i l , 23 n a p j á n t a r t a t o t t N , G j ' ű l é s n e k ü l é s é ben , meg jelenvén a' Valenciennesböl P a r i s b a viffza é r k e z e t t n e m z e t i b i z t o s o k , í z á m o t a d t á n a k a' v é g s ő o í z t á l l y o k b a n t e t t r e n d e l é s e i k r ő l , a z o k - , n a k k ö r n y ü l á l l á s a i r ó l , és a ' v é g v á r a k n a k v é d e l mezésére intézett kéfzűietekröl. A ' Ligerisi ofzt á l y b a n t á m a d o t t insurgenseknek , a z a z , a z új C o n s t i t u t i ó ellen fel t á m a d r a n s k , m e g z a b l á s á r a o d a k ü l d e t e t t G e n e r á l Bérnyer azt a d t a a ' N . G y ű lésnek tudtára , h o g y a' Contra-revolutiónistáknak fzámok mind jobban jókban fzaparodik, és h o g y a z o k Ligonier Generál kormánya alá ada tott patriótákat keményen meg verték, A p r i l . 24 n a p j á n t a r t a t o t t g y ű l é s b e n i s m é t m e g j e l e n t Marat, és á r t a t l a n n a k lenni t a l á l t a t v á n a ' r e v o l u t i ó n a l i s i t i l ö fzék á l t a l , n a g y ö r ö m mel f o g a d t a t o t t a' G y ű l é s h á z b a n öfzve s e r e g l e t t l a k o s o k á l t a l , a ' k i k fel f z ó v a l e z t k i á l t o t t á k e l e i b e : Éllyen 0' köz társaság, éllyen á" nemzet, éllyen Marat! Ö m a g a fel m e n v é n a ' f z ó f z ó l l ó I z é k b e , igen r ö v i d , de é k e s befzéddel b i z o n y o s s á t e t t e a r r ó l a ' j e l e n v a l ó s o k a s á g o t , h o g y a z ő"
270 f z í v e t i f z t a , é s h o g y e n n e k u t á n n a s e m f o g n a meg í z ú n n i a z e m b e r i s é g j u f s a i n a k v é d e l m e z é s é b e n , és k i terjefztésében m u n k á l ó d n i . A p r i l . 25 n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n , egygy S p a n y o l o r f z á g n a k f z o m f z é d s á g á b a n f e k v ó , Perpignán n e v ü e r ö s y á r o s b ó l Parisba é r k e z e t t levél o l v a s t a t o t t f e l , m e l l y b e n m i n d e n k ö r n y ü l állások k a l fel volt a ' S p a n y o l o k n a k F r a n t z i a O r f z á g b a lett b é ü t é s e k j e g y e z v e , m e l l y b ó l k i t e t t z e t t , hogy m a g o k a' l a k o s o k b o t s á t o t t á k b é a z o k a t , és h o g y a ' n e m z e t i g á r d i s t á k is é g y g y e t értettetek a z ellenséggel.
Je lent
ések.
N e m t s a k k ö z ö t t ü n k , h a n e m m e g a k u l s 0 0^ f z á g o k b a n i s e l e g e n d ó k é p e n i s m e r e t e s T.- 1tona István Ú r n a k , H a z á n k t ö r t é n e t e i r ő l i r ó n u t s e s m u n k á j a i l l y e t é n t z i m a l a t t : História u» ca Regni Hungáriáé in plures Te mos divisa, ctore Stephano Katona e Soc. I. E b b e n a ^ m u n k á b a n nemtsak tsupán történetek, hanem l ó s á g g a l o l l y d o l g o k i s v á g y n a k fel j e g y ^ Y ^ mellyeket másutt találni nem l e h e l ; semmit n irt a b b a n , a' mit a' kútfőkből m e g n e m f j^ji. v o l n a . Innen v a g y o n , h o g y ez a' m u n k a a s ő Orfzági T u d ó s o k á l t a l felettébb betsulteu • V a j h a h a z á n k f i a i is i l l e n d ő b e t s b e n t a r t a n a k azt, ^ n e s a j n á l l a n á k é r t e k e i k e t a n n a k m e g fzerzese ^ M o s t i m m á r jelentetik á l t a l a m , h o g y ezen . z e t e s m u n k á n a k X V I , X V I I , X V I I I , és X I X . dara j a i i s k i f z a b a d ú l t a k a ' fajtó á l ó l . E v v e l zaru tátik bé M a g y a r Orfzág , külömbkülömbfeie ^, miliákból f z a r m a z o t t királyainak históriája. F e l s . A u s t r i a i H á z b ó l é r e d e t t k i r á l y a i n k n a k u. ; I . Ferdinándnak, Maximiliánnak, históriája a l a t t v a g y o n ; o d a k é f z ü l Rudolfnak IL fjfó. • nak, I I . H l . é s I V . Ferdinándok é l e t e k n e k l e >!> • s a i s . R e m é n y l ü k , h o g y I . Leopold j e l e s yi» dolgainak le rajzolása s e m fog k i m a r a d n a D e
a -
m
U
D
M
2/Í k é p e n , h a jóltévökre talál. E z a z egéfz m u n k a t a l á l t a t i k P e s t e n Weingand János Mihály könyv árus Úrnak bóltyában. A ' kiknek kedvek leízeá ennek a' jó k ö n y v n e k m e g fzerzésere, ottan fel találhattyák. A ' 18 d a r a b 30 f o r i n t o n a d a t t a * tik. M i n t h o g y n e m m i n d e n t u d o m á n y t fzeretö e m b e r n e k v a g y o n e l e g e n d ő i d e j e és k e d v e i s a z i l y l y e t e n holTzas m u n k á k n a k o l v a s á s á r a , f e l t e t t e , m a g á b a n ennek n a g y é r d e m ű és t u d o m á n y ú fzér zője,, hogy azoknak kedvekért rövid summában fogja a z t le i r n i , 's k ö z ö n s é g e f s é t e n n i . Hajdan azt irta egygy nevezetes d e á k vers fzerző M a r t i a l i s . Sínt Maecenates non deerunt Flacce Maro~ nes, a z a z , t s a k j ó l t é v ö k l e g y e n e k e l e g e n d ő k , e l é g Virgiliusok fognak találtatni. így tsak H a z á n k N a g g y a i is j o b b a n k e d v e l l y é k a ' t u d o m á n y o k a t , m i n t e d d i g , 's h a j l a n d ó b b a k légyenek a z o k n a k bóldogitására mint eddig v o l t a k , nem kell f é l n i , h o g y a ' M a g y a r f i a k k ö z ö t t el f o g y g y o n a ' t u dós ember.
* J e l e n t e t i á l t a l a m T i t t . Wéber Simon Péter P a - ' Soni k ö n y v n y o m t a t ó é s k ö n y v á r o s ú r is ,•• h o g y e z e n t z i m ü k ö n y v n e k : Uníversa história physica Regni Hungáriáé , fecundum tria Regna naturae digesta, auctore Joh. Baptista Grofsinger; első d a r a b j a ki f z a b a d ú l t i m m á r a ' s a j t ó a l ó l . Nintsen a' terméfzeti históriánál g y ö n y ö r ű s é g e s e b b t u d o m á n y e' világon, nintsen a' mellyből j o b b a n ki t ü n d ö k ö l n e a' t e r e m t ő n e k véghetetlen bőltsefsége, 's e m b e r i n e m z e t h e z v a l ó n a g y j ó s á g a . Sok tudós hazánkfiai óhajtották i m m á r velem éggyütt M a g y a r H a z á n k n a k terméfzeti históriáját olvasni, b é t e l l y e s e d e t t k í v á n s á g u n k . A ' kik e z e n b e t s e s m u n k á r a elő p é n z t f i z e t t e k , a ' h o l a z t l e t e t t é k , ott k a p j á k m e g a n n a k első réfzét, tsak h o g y m u t a s s á k , v a g y k ü l d j é k b é a ' l e fizetett e l ő p é n z r ő l a d a t o t t recepifsét. M é g a z o k i s , a' kik eddig le n e m tették az elő p é n z t , meg nyerhetik azt az e l ő fizetésnap á r r á n , t s a k h o g y t e g y é k l e , o t t a '
h o l illik e n n e k a ' m u n k á n a k e g é f z dij'ját a" 4 fon e t 30 k r . E l ó f i z e t é s n é i k u l k é t f o r i n t o n adatik e z a z első réfz. A z e z u t á n k ö v e t k e z e n d ő I I . da r a b b a n M a g y a r O r f z á g m a d a r a i n a k h i s t ó r i á j a le f z e n le i r v a , é s j ö v ő A n g u s t u s t i a k v é g é n esendő P e s t i v á s á r r a el is í b g k é i z ű l n i . ^ E l f e l e j t h e t e t l e n , m e g . b o l d o g u l t t u d ó s hazánk fiának , T i f z t . Pétzeii Jósef ü r n a k á r v á n mara-dott ö z v e g y e , közönségesen kéri í . ) a z o k a t , a ' k i k h e z a ' m ú l t P e s t i v á s á r alk a l m a t o f s á g á v a l a* Sz, írás Tkeologidjúnak máso d i k d a r a b j a i t m i n d e n l e v é l i r á s n é l k ü l m e g kül d ö t t e , h o g y e z e k e t a z o k n a k , a ' k i k i m m á r en n e k I-sö d a r a b j á t m e g f z e r z e t t é k , u g y a n ázori á r r o n , m e l l y e n a z e l s ő t , t. i. 1 f o r . ó k r . által a d n i ne sajnállya. . . 2.) A z o k a t , a ' k i k a ' Majonetnak m é g ed d i g t s a k a z e l s ő d a r a b j á t f z e r z e t t é k m e g , arra h o g y v a g y a ' t ö b b k ö v e t k e z e n d ő 4 d a r a b o t is Sze r e z z e k m e g m a g o k n a k , v á g y h a n i e g n e m akar n a k a z o k a t v e n n i , k ü l d j é k viffza a z e l s ő darabot i s , leg o t t a n vifzfza f o g p é n z e k fizettetni. Oka e z e n k é r é s n e k , m i v e l a z e l s ő d a r a b o t m e g Izer^ z o k n e m v e h e t i k a n n a k m a g á n a k h a í z n á t , ellen b e n a z a d ó k á r t v a l l , e l n e m a d h a t v á n a ' 4 hat r a l e v ő d a r a b o k a t a z e l s ő d a r a b n a k Jiéjjával. „ 3f A z t i s t u d t á r a a d a t t y á a z é r d e m e s Kö z ö n s é g n e k , h o g y a ' Minden Gyűjteményeknek m i n t h a f z n o s k ö n y v n e k á r r á t a l á b b f z á l ü t o t t a , es a 6. d a r a b o t 3 f o r i n t o n f o g j a a d n i . . . . . . m u u i rogia aanr. 4-) é s u t o l l y á r a , m e g boldogult f é r j é n e k toW m u n k a i b ó l i s v á g y n a k n y o m t a t v á n y o k , mellyen n e k meg f z e r z é s e k r e ^ a' k i k n e k k e d v e k lejeno. vagy magánál az özvegynél Komáromban,-/ Sf tVeber Simon Péter Ú r n á l P o s o n b a n és K ö m a r o r « oan m a g o k a t j e l e n t e n i n e sájnállyák.-.
^ iuhjuou
a
Böet.
Decsy
SdmWÍ;
Nro
18..
A ' F E L S . R. T S A S Z A R N A K É S A. K I R Á L Y N A K KEGYELMES Kult
Bétsben
Pünköst l
793-
•jtíustriai
ENGEÜELMÉBÖL. Havának efztendöíeu.
íy-dlk
napján^ -
Belgyiom.
\áriá Kristina A ü s t r i a i fő h e r t z e g a f z T z ó n y , é s Albert S a x ó n i a i ' s T e f s é n i h e r t z e g k e d v e s férje > a ' k i k 10. e f z t e n d ő t ő l f o g r a k o r m á n y o zó! v a l á n a k az Austriai Belgyiomnak, meg únvári a z o t t a n g y a k o r t a t á m a d o t t belső és külső n y ú g ; . h a t a t l a n s á g o k a t , le m o n d o t t a k felséges h i v a t a l y I y o k r ó l , és a' m i n t m o n d a t i k , M a g y a r H a z á n k k e b e l é b e n fogják bétses é l e t e k n e k m é g h á t r a l é v ő réfzét n y u g o d a l o m b a n el tölteni. H e l y e t t e k Ká roly f ő h e r t z e g , f e l s é g e s U r u n k n a k t e s t v é r ö t t s e t é t e t e t t B e l g y i o m n a k fő k ó r m á n y o z ó j á v á , a ' Jki S L
m ú l t h o l n a p n a k 28 n a p j á n , d é l u t á n 4 és 5 Óta k ö z ö t t n a g y p o m p á v a l m e n t b é B r ü í f z e l b e . A' l e g t e k i n t e t e s e b b p o l g á r o k v o n t á k b é ö t e t a ' serfőzök által a j á n d é k o z t a i o t t g a z d a g hintajában, n i e l l y e t n é h á n y p á z s i t í z i n ü f o r m a r u h á b a n Öltö z ö t t l o v a s é s g y a l o g ifjú p o l g á r o k k i s í r n é k vala. A ' v á r o s n a k P e n s i o n á r i u s a a ' v e l e v o l t JSIójárókk a i e g y e t e m b e n f o g a d t a Ó n a g y H e r t z e g s é g é t , és i l l e n d ő k é p e n i d v e z é l v é n , á l t a l a d t a n é k i a ' város n a k kúlísait. S z á m t a l a n s o k a s á g m e n t k i eleibe, ' ^ r e n d k í v ü l , v a l ó ö r ö m m e l f z e m l é i t e e ' n a g y ven d é g e t . S ü v e g l e v é v e és é g ő í z ö v é t u e k e k k e i men t e n e k e l ő t t e a ' v á r o s n a k v é n e i , é s m á s 140 tekin tetes fzemélyek. A z o n ú k z á n a k h á z a i , mellyen á l t a l m e n t a ' f e j e d e l e m , k i i i Ö m b k ü ! ó m b f é l e tapé t á k k a l , a z a z , festett v á l ' z n a k k a l , ábrázolások k a l és fel i r a m o k k a l v a l á n a k fel é k e s i t e t v e , min d e n ú t t z á k és a b l a k o k tele - v o l t á n a k nézőkkel. — E l s ő b e n is a ' f ő t e m p l o m o t l á t o g a t t a m e g Ő nagy H e r t z e g s é g e , h o l o t t a ' S z . Ambrus é n e k e a'. ha r a n g o k n a k ' z ú g á s a , és a p r ó fegyvereknek-ropo g á s a alatt él v é g e z t e t v é n , királyi palotájába, « o n n a n a ' j á t é k n é z ő h e l y r e m e n t , és tökélieteí m e g elégedéfsel fzemlélte á z ö n j á t é k darabot:, m e l l y / . Péter Orofz fejedelmet, a ' törvényeket ét királyokat á b r á z o l t a -le. E n n e k v é g b e menetele u t á u , az ú g y ' n e v e z e t t k i r á l y i h á z b a n gazdagon m e g vendégeltetett ő N . H e r t z e g s é g e , a'vendég-, s é g e t egéfz. v i r a t t á i g t a r t o t t b á l i k ö v e t t e . Egelz é j j e l m e g v o l t a ' v a r a s v i l á g o s í t v a . M i n d e n kar b a es á l l a p a t b a h e l y h e z t e t e t t f z e m é l y e k r e n d kí v ü l v a l ó ö r ö m e t m u t a t t a t l a k m e g h ó l t k e d v e s korm a n y o z ó j o k n a k Károly L o t h a r i n g i a i hertzegneK n e v é t v i s e l ő ifjú f e j e d e l m e k i r á n t . A ' m i r t hallá* t i k , nem igen fog t ö b b é ő N . Hei-tzegsége a ' tábor b a m e n n i , h a n e m e n n e k u t á n n a B r ú f f z e i b e n lak '> m e l l y é e g y g y m i n a p i k é t s é g e s k i m e n e t e l ú tör t é n e t fzolgáltatott a l k a l m a t o f s á g o t , m e l l y rövide d e n e b b ő l á l l o t t . A z e l l e n s é g t á b o r á n a k visga/as a r a k e v e s e d - m a g á v a l i n d u l v á n e z a z ifjú h é r o s , . t o v á b b . . m e n t , . m i n t s e m k e l l e t t v o l n a , és h a a ^atour d r a g o n y o s a i , és n é h á n y h u f z á r o k , :
v
n
iyel habi űzték v o l n a a z ötét k ö r n y ű l k é r i t é t l F r a n t z i á k a t , b i z o n y o f s a n a z ellenség m a r k á b a es e t t , 's r a b s á g b a esése k e d v e t l e n k ö v e t k e z é s e k é t • húzhatott volna m a g a után. Az illyetén t ö r t é n h e t ő "eset é k n e k el t á v o z t a t á s á r a h a g y t a o d a ó N j K e r t z e g s é g e a* Márs mezejét. M i t s o d á jufson bírja a' F e l s . A u s t r i a i H á z B e l g y i o m o t , n é m t s a k izáp, h a n e m v a l ó s a g g a l fzüks é g e s d o l o g is m e g t a n ú i n u n k . H a j d a n 17 t a r t ó m á n y o k b ó t áll o t t - B e l g y i o m , é s réfz f z e r é n t G a l liához , iéíz fzerént N é m e t o t f z á g h o z , a' R ó m a i B i r o d a l o m n a k fel á l l á s a u t á n p e d i g , a n n a k n a g y alkotmányához tartozott. Minekutánna a' F r a n k u s o k a t t ó l el f z a k a d t a ' n a k , é s új m o n a r c h i á t f o r m á t t a n a k v o l n á , B e l g y i o m o t is el f o g l a l t á k , é s bírták mind addig, mig á ' N é m e t Birodalom rajtok h a t a l m a t nem v e t t , ekkor ófztári, F l a n d r i á n é s J u t é s i á n k i v ü l m i n d el v e t e t e t t é k . V é g t é r e ha zafiság , ö r ö k s é g , é s k ü l ö m b k ü l ö m b f é l e é g g y é f s é g áttal a' Burgundiái háznak örökségébe estének. Károly B u r g u n d i á i h e r t z e g n e k , k i t b á t o r n a k i:ev e z i i t k a ' b i s t o r i c u s o ' k , s e m m i férfi m a r a d é k a n e m . l é v é r i , é g y g y e d e n e g y g y l e á n y á n a k Mariának, li Maximilián A u s t r i a i h e r t z e g g é l , I I I . Fridrik Csá-". ízcir fiával' l e l t ö f z v e h á z a s ö d á s á á l t a l , 1478 e f z t ; a' B e l g y i ö r t i i 17 t a r t o m á n y o k is á l t a l m e n t é n e k a z A u s t r i a i H á z h o z . E n n e k fia fzép Filep félesé gül v é v é n Johannát Ferdinandus Cútholicus Spa n y o l k i r á l y l e á n y á t j a ' S p a n y o l b i r o d a l m a t is el iiyerte. E n n e k fiai v a l á n a k V . l\ároty Tsáfzár* és I. Ferdinánd a' kik atyai örökségeket m a g o k k ö z ö t t fel o f z t v á n , a m a n n a k , t . i. Károlynak Spa* n y ó l Orízág és Belgyiom jutott j ennek pedig a z Austriai tartományok. Károlynak fia v ó i t I I . Filep, a? ki a l a t t a ' h é t t a r t o m á n y o k a ' S p ' a h y ó l M o n a r c h i á t ó l el f z a k a d v á n , k ü l ö n ö s S t a l u f s á , a z á z , . közönséges társasággá lettének. V . Károly Csá* fzár, é s I. Ferdinánd között végbe ment égygyez é s f z e r é n t .j T I Károly Spanyol királynak lytíő; efzt. t ö r t é n t h a l á l a u t á n * ' i g a f s á g f z e r é n t L Leópo/it C s á l ' z á r m á s o d i k f i á n a k Kdrolfnak; Mát td Thvréiid édes a t t y á a a k kellett vöíuii a ' S p a i i y ó l 4
t
b i r o d a l m a t el n y e r n i ; d e XIV Lajos Frantzia k i r á l y n a k t i t k o s m e s t e r s é g e , é s a z a k k o r i Spa n y o l fő m i n i s t e r n e k AlberoniKárdinálnak ravafzs á g a m i a t t , n e m Ö , h a n e m a z Andegáviai her t z e g Filep, Lajos k i r á l y n a k u n o k á j a j u t o t t annak bírására. E ' m i a t t 12 e f z t e n d ő k i g t a r t o t t véres h a d a k o z á s t á m a d o t t a z A u s t r i a i é s B u r b ó n i a i ház k ö z ö t t , m e l l y 1713 e f z t e n d . a z Utrechti békefség á l t a l v é g e z t e t e t t e l . E n n e k l e g n e v e z e t e s e b b tzikkelyei ezek v o l t á n a k 1.)
H o g y VI. Károly- T s á f z á r e g é f z l e n l e mond" j ó n a ' S p a n y o l b i r o d a l o m r ó l , é s a n n a k titu lusánál egyebet m e g ne tartson.
a.
Hogy a' Belgyiomi V. Károly Tsáfzár Srianyól k i r á l y n a k békefségtöl fogvást nak neveztettek, a' t á r á n a k által.
3-
H
10 t a r t o m á n y o k , mellyefe i d e j é t ő l f o g v a - II. Károly h a l á l á i g Spanyol, e t t ő l a p e d i g A u s t r i a j Belgyiomf e l s . A u s t r i a i H á z n a k adat
° g y s e m m i ú t o n m ó d o n e l n e idegeniteísenek a z Austriai H á z t ó l . 1
4.
H o g y m i n d e n e l ő b b i e g y h á z i é s p o l g á r i jus s a i k b a n é s f z a b a d t s á g a i k b a n m e g tartafsának, é s s e m m i v á l t o z á s t n e t e h e f s e n e k a n n a k igaz gatásának formájában az uralkodók. H
S\
o
g y m i n d e n k o r a z A u s t r i a i h á z b ó l fzárrnazt a k l é g y e n e k a n n a k f ő i g a z g a t ó i , a k á r fern» a k á r affzonyi r e n d e n v a l ó k l é g y e n e k azok.
E z e k b ő l m á r m o s t k ö n n y e n á l t a l .láthat/t y ú k , m i t s o d a j u f s o n l e v é n e k Mária Anna, Mf ? t t e s t v é r e , 's a n n a k férje Károly •^otharingiai h e r t z e g , 's a z Ő h a l á l a után * r Kristmu é s Albert h e r t z e g B e l g y i o m n a k fö * ° . ' m a n y o z ó i v á . E n n e k a z UtrechtAékefségnek ereje meü l e v e Károly f ő h e r t z e g i s , f e l s . ÜrunknaK fX^K° igazgatójává, kinek, " i i y e b b e m l í t t e t t e m , m ú l t h o l n a p n a k 28 n a p j á n w » , a
h
e
r
é
s
i
á
n
a
k
,
s
r
e t t
U
s
e
a
n
n
a
k
a',*""*
azon méltóságba való b é iktatása. A z Austriai B e l g y i o m h o z t a r t o z ó 10 t a r t o m á n y o k i m ' e z e k : Artésia; Flandria; fíennegau, deákul Hannóvia; Eamur ; Luxemburg ; Limburg ; felső Geldria; Erabantia; és Mechlinia; d e nem m i n d . egéfzlen. F r a n t z i a orfzág b i r t o k á b a n v a g y o n egéfz Artésia; Flandriában Ryfsel, D o u a y az a z , D o v a c u m ; A r m e n t i e r e s és J D ü n k e r k a ; Hannóviábán Valencien nes, Cambray, avagy Cameracum, Bouchain az a z , B o c h i n i u m , és C o n d e e r ö s v á r a k ; Luxen'burgban M o n t m e d y t. i. M o n s m e d i u s , D i e d e n h o fen, másként Thionville deákul Theodorisvilla, és I v o i x , a z a z , I v o d i u m . Ennekfelette a' fzöv e t s é g e s B e l g á k is n e m k e v e s e t b i r n a k a ' L i m . b u r g i , G e l d r i a i , B r a b á n t z i a i , és F l a n d r i a i t a r t o mányokban. Szövetséges
Belgyiom.
A ' Hollandiai Statusok avagy Rendek (lásd: e z e k r ő l a z új M, Kurir 15 d a r a b j á n a k 2 2 5 ' l a p j á t ) m ú l t A p r i l i s n e k 26 n a p j á n t a r t a t o t t g y ű l é s e k b e n ^ d o n g r a t u i t , az a z , önkényen való a j á n d é k n é v alatt közönséges a d ó t rendeltének a' jelenvaló há borúnak folytatására. E n n e k ereje fzerént k é t ' í z b e n , e' m o s t a n f o l y ó , és következendő"efzten d ö b e n , minden lakos é r t e k é n e k m é r t é k e fzerént" t o o f i l l é r t ő l ( 12 f d l é r t e f z e n e g y g y g a r a s t ) é g y g y e t f o g fizetni, k i v é v é n a ' p a p o k a t , k a t o n á k a t , é s a z o k a t , a ' k i k n e k t e h e t s é g e k 2500 f o r i n t nál fellyebb n e m megyén. Szükség itten e n n e k a' fzabad társaságnak közönséges jövedelmét, és a n n a k bé fzedésének m ó d j á t s u m m á s a n m e g e m lítenünk. — Mind a' h é t t a r t o m á n y n a k különös k a f f z á j a , és j u f s a v a g y o n a n n a k f z a b a d t e t t z é s e fzerént való f o l y t a t á s á r a ; hanem a ' - k ö z ö s é g e s t á r s a s á g n a k fzükségeire k é t f e l é , u. m . r e n d e s és rendkívül való fundus v a g y o n rendeltetve, A' rendeshez tartozik. 1. A ' k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g h o z t a r t o z ó k ü l s ő t a r t o m á n y o k b ó l b é m e n n i fzokott j ö v e d e l e m .
2. A ' b é é s k i ' m e n < 5 p o r t é k á k r a v e t t e t e t t h a r mintzadok. E ' k e t t ő b ő l t a r t a t i k a ' k ö z tár-, . s a s á g n a k h a j ó s e r e g e ; d e m i n t h o g y a z o k e\ végre n e m elegendők; ahozképest 3. A ' fő k o r m á n y i z é k n e k , a v a g y Hollandiai ~ R e n d e k n e k fel t é t e l e k r e m i n d e n t a r t o m á n y r V n d k i v ü l is f z o k o t t a d ó d z n i , d e n e m kénfzer í t é s b ö l , h a n e m ö n k é n t , a ' m e l l y a d ó a ' körriyiil á l l á s o k h o z k é p e s t , h o l t ö b b , h o l keve sebb. Illyetén a d ó a z , a ' m e l l y a'jelenvaló, h á b o r ú n a k f o l y t a t á s á r a rendeltetett (A). R e n d k í v ü l v a l ó j ö v e d e l m e v a g y o n a ' k ö z tár s a s á g n a k , a ' n a p n y ú g o t i I n d i a i é s m á s kereske d ő t á r s a s á g o k n a k b i z o n y o s efztendökre adattatni f z o k o t t f z a b a d t s á g l e v e l e k b ő l , ' s a z o k n a k m e g újitar fásokból, a ' m e l l y g y a k o r t a sokra megyén. A'nap k e l e t i I n d i a i k e r e s k e d ő t á r s a s á g f i z e t e t t 1641 efzt. f z a b a t t s á g l e v e l é n e k 25 e f z t e n d ö k r e l e t t m e g % t a t á s á é r t ; 6 0 0 0 0 0 ; 1696 efzt. u g y a n a z o n v é g r e , 1740-ik e f z t e n d e i g 3 m i l l i ó f o r i n t o t . S ő t , hogyha a M z ü k s é g és. k ö r n y ű l á l l á s o k a z t k i v á n n y á k , inejja z ezekhez k e r e s k e d ő t á r s a s á g o k h o z tartozó i d e g e n Ö r ö k s é g e k i s adót f i z e t n e k ° m i n t tseleked-. t e n e k 1740 efzt.
'(,•
(/,) J e g y e z z ü k m e g , h o g y n e m ^ ^ m . n i á n y fizet e g y e n l ő k é p e n a l z a z t o i , . kiilömbözö módon. , fülért* 1. C-ídrin f i z e t 5 f o r . 11 S t ü v e r t : 8 — 14 — 2. HMándia $7 —. 10 — 3. Zulándia '9 — ' í — —'5 Vtrtcht > 5 — ' >5 — 10 — 11 —' . 5. Frisia 11 — 8 —r 10 — Transy sallang, 3
_
7. Gróninga Drentia
- Surntn^
5 -—•
— '—
19 —
10
i
for.
—
r—
1
5
—
? S S y S t ü v e r H o l l a n d i á b a n 16.
' * '6
fillért
—~-
tefzefl:
279 A ' kÖ2Önséges t á r s a s á g n a k ' efzteridei j ö v e d e l m e 21 m i l l i ó f o r i n t r a ; . d e h á b o r ú s á g n a k i d e j é n k é t s ö t h á r o m a n n y i r a - i s m e g y é n . A z 1665 e f z t . A n g l u s o k és H o l l a n d u s o k k ö z ö t t t á m a d o t t h á b o r ú k o r ^ ; a ' S p a n y o l o r f z á g i s u c c e f s i ó m i a t t 1700 efzt. v i s e l t e t e t t h a d a k o z á s a l a t t p e d i g 5 5 m i l l i ó f o r i n t r a ment a' H o l l a n d i a i k ö z t á r s a s á g n a k efztendei adaja, a' melly, feltyebb meg jegyzett m ó d fzerént a ' t a r t o m á n y o k r a ' ofztattatott fel. A ' m a g á n o s ^ t a r t o m á n y o k n a k j ö v e d e l m e k a' k ö z ö n s é g e s a d ó b ó l és h a r m i n t z a d o k b ó l v a g y o n , m e l l y e t mindenik m a g a jó tettzésö f z e r é n t , és a , k ö r n y ú l állásokhoz képest ízokott m e g h a t á r o z ni , h o l t ö b b e t , h o l kevesebbet. M e l l y r e n é z v e , n e m minden Belgyiomi tartományban e g y g y for-. m a a ' k ö z ö n s é g e s a d ó , m i n d e n ü t t n a g y , d e ler^ n a g y o b b Hollandiában és Zelandiában, és a ' . m i n t e g y g y nevezetes hollandiai í r ó m e g j e g y z e t t é , m i n d h á z a f s á g a k o r , m i n d h a l á l a k o r a d ó t fizet a ' B e l g a . (?) n e v e z e t e s e n ?
1.
A ' h á z a k t ó l és i n g a t l a n j ó f z á g a i k t ó l v a l ó a d ó b ó l , m i n d e n 12 v a g y 15 f i l l é r t ő l é g g y e t . E z a z a d ó Ferponding-nak neveztetik.
2.
M i n d e n el a d a t o t t ingatlan j ó f z á g t ó l a d a t a t o t t p é n z b ő l a ' 40 f i l l é r t , m é g . a ' n a g y h a j ó k t ó l i s . A ' H o l l a n d i a t a r t o m á n y b a n 70.000 f o r i n t r a m e g y é n a z e b b ő } e f z t e n d ö n k é n { : b é nie-. nő jövedelem. •
3.
Minden fiakra maradott tőke pénzből 2 o d i k fillért. E z i s 70000 f o r . m e g y é n .
4.
A ' gabona termo földekért.
5.
Minden konyhára való
6.
Inasokért , kotsisokért, vas marhákért.
' (i)
a' •
eledelekért. lovakért,
és fzar-
Cornel. van Dynkershock Quaest. Jur. Publ. L . I I . o a p . 22. Ö p e r . T o m . / I I . p a g . 2,51, K o -
j.
S t e m p e l e s , a z a z , b é l y e g e s p a p i r o s é r t bé m e n ő a d ó . E z a z u t o l s ó r e á m e g y é n efzten d ö n k é n t 40000 f o r i n t r a .
H o g y h a a ' k ö r n y ü l á l l á s o k h o z k é p e s t rendkí v ü l v a l ó a d ó v e t t e t i k a ' n é p r e , m i n d e n efztendö b e n k é t t z e r , s ő t h á r o m f z o r is F~erponding Qt kelj fizetni. S ö t g y a k o r t a e s i k , h o g y m i n d fzeméllyét ö l , m i n d t ö k e p é n z é t ő l a d ó t k e l l a d n i , minden f z á z a d i k , v a g y k é t f z á z a d i k fillért, é s illyenkor k i n e k k i n e k m e g k e l l e s k ü d n i , h o g y s e m m i t el nem fog tagadni abból. A ' n e v e z e t t a d ó k a z a r r a rem d e l t e t e t t f z e m é l l y e k á l t a l f z o k t a k b é fzedettetni, a z slccisan, a z a z , a z e l e s é g r e v e t e t t a d ó n ki v ü l , a ' m e l l y n é h á n y t a r t o m á n y o k b a n , d e nem mindenikben á r e n d á b a v a g y o n ki a d v a . :
M ú l t A p r i l i s n e k 13 n a p j á n k é t M o n a s t e r i u r n i r e g e m e n t e k , v é t e t t e k f e l a ' k ö z t á r s a s á g n a k fzolg á l a t t y á r a , m e l l y e k l e i s t e t t é k i m m á r a ' hitet, é s m a r ú t b a n v á g y n a k . A z e g é f z h o l l a n d i a i hadi s e r e g k é t r é f z r e v a g y o n fel p f z t a t v a , a z első \Q E s c a d r o n l o v a f s á g b ó l , é s 12 b a t a l i o n gyalogság b ó l á l l , m e l l y e t a z Ó r á n i a i p r i n t z Fridrik kormá n y o z ; — a ' másodikat, melly a' Gránátérosok; b o l es m á s c o r p u s o k b ó l á l l , a z ö r ö k ö s Órámat, fejedelem fogja igazgatni. A ' p a t t a n t y ú s sereg Dupont Óbesterre v a g y o n bizattátva. A ' holla^ d i a i k ö z t á r s a s á g m a g á b a n g o n d o l t a t v á n , nem n a g y ; m é g i s n a g y h a d i e r e i é v a g y o n , ennek; • előtte m é g n a g y o b b , és o l l y h í r e s v o l t , hogy a leg jobbnak lenni t a r t a t o t t E u r ó p á b a n . Hajdan 40 v a g y 50 e z e r f ó b ö l á l l o t t h a d i s e r e g e , é r t s d hoz z a , b é k e f s é g n e k i d e j é n , m e r t h á b o r ú b a n k é t anyn y i y a l , s ő t h á r o m a n n y i v a l is m e g f z a p o ( i t a t o t t . A S p a n y o l o r f z á g i ö r ö k s é g m i a t t 1700 efzt. t á
rnáé, inquit, r e i p u b l i c a é f r e q u e n t a n d a e cati-. sa, c p e l i b a t u i t r i b u t u m i m p o s i t u m ; in Holtan;, d ' a ^ e t Z e l a n d i a e t i a m n u p t i i s ; ' s e d n e fflW S u i d e m i b i d i c e t i m p u n e . :.
n i a d o t t h á b o r ú b a n 1 0 2 0 0 0 , v é g t é r e 130000 e m b e r b ő l á l l o t t ; 1 7 4 0 - e f z t e n d ő b e n t s a k 80 e z e r b ő l , a z A q u i s g r a n u m i 1749 efzt. k ö t ö t t b é k e f s é g u t á n p e d i g 40 e z e r b ő l . . M o s t a n s e m l e f z e n t ö b b . Af l o v a f s á g 3132, a ' g y a l o g s á g p e d i g 34333 f ő r e m e gyén. Lovqfsága Regem, — ; — 5
elhöl
áll'. Ember,
Esettáron,
1 a ' h e l y t a r t ó fejedelem test-) '3 G á r d a ( ő r z ő j e . ) 343, 20 n e h é z l o v a f s á g , m i n d e n r e g e m e n t e t ^ 4 8 emberre fzámlálván. - ; - ' 1740, 12 D r a g o n y o s , u g y a n a n n y i f ő - bői egygy regemént. 1044. /
3
.
N
Mind
öízve
Gyalogsága Regem.
26,.
531. 1.
, 1. 1.
Batal.
ebből
áll ember,
2. h o l l a n d i a i g á r d a 980, 2. h e l v é t z i a i g á r d a . . . 1220. — ILeovardiai és Gróningai két compánia r ,150.. 52. n e m z e t i é s n é m e t g y a l o g ság minnden regement b e n 731 e m b e r . 19006% 10. h e i v é c z i a i r e g e m e n t e t 1200 , emberre fzamlálván, 6000. 6. S c o t i a i k a t o n á k , e g y reg^e-, m e n t e t 731 f ő r e f z á m l á l v a n . 2193, 3. W a l l o n b r i g á d a . 1097. — Najsovi, a ' m e l l y 10 com.pániából állott 460. Waldeck 10 c o m p á n i á b ó l ^ 430. A r t i l l é r i s t a 15 c o m p á n i á b ó l 1800,
marasss — .4 C o m p á n i a M i n a a s ó . ' 176. — T á b o r i földmérő. 73. — A m s t e r d a m n a k , és Lejdán a k v á r o s i k a t o n á i , és a z " Invalidusok. $00. Summája a' gyalogságnak
34335-
3y4.67.ik
M i n d öfzve l o v a f s á g és g y a l o g s á g
Anglia. . L o n d o n b a n T z ü n t e l e n b a n k r o t i r o z n a k , az az. f z e g é n y e d n e k ' a ' n a g y k e r e s k e d ő házak. P ' n e k utolsó h e t é b e n , h a r m a d n a p a l a t t 7 S f " £ ° k e r e s k e d ő k j e l e n t e t t é k m a g o k a t , h o g y ok Ke kedésekben vefztettek. V é l e k é g g y ü t t s o k apró" f a m i l i á k j u t o t t a k f z e g é n y s é g r e , a ' mellyekneK jv amazok nem fizethettek. Ennek a' Frantzia ^ b o r ú t , é s a ' p a p i r o s p é n z n e k b ő v s é g e t tefzik 0 • E n n e k a ' f e l e t t é b b el h a t a l m a z o t t b a n k e r o t i r o z a s n m e g a k a d á l y o z t a t á s á r a 4 milliom font,sterling.^ a k a r Pitth m i n i s t e r , a z ú g y n e v e z e t t Exchequer l é t e k r e v e n n i , és a z t a ' k e r e s k e d ő k n e k m e g m j j z i n u m o k b a n l é v ő p o r t é k á i k r a k i a d n i (!)• Í . h a tÖkélletefségre m e g y é n , a v v a l is fog gliai Státusnak a d o f s á g a Őregbulni. . ' A
r
1
2
B
a
(k) Belgyiomnak • hadakozó, hajó. kezni.
vizén levő hadi erejéről, seregeiről májfzpr fogok •
Z
ava
®, effl
(1) E x c h e q u e r B i l i é t e k n e k neveztetnek Ang^\ ,m az ollyatén pénz papirosok , mellyek Q b
383
f
A z a' társaság, melly a' Frantzia hajó sereg ellen t e n g e r e n úfzkáló A n g l i a i r a b l ó h a j ó k n a k fel s e r k é n t e t é s e k r e j u t a l m a t r e n d e l t , és a ' m e l l y r ő l a z új M. Kurir 2. d a r a b j á n a k 27 l a p j á n e m l é k e zet tétetett, következendő jutalmat ofztógatott k i : Macbride C o n t r e a d m i r á l n a k e g y g y 100 g u i n é t é r ő k a r d o t ; Cochrane , William, Nowel é s Wattson h a j ó s k a p i t á n y o k n a k , é g g y é g g y 50 g u i n é t n y o m ó e z ü s t m e d a l l i ö t ; a z a z , e m l é k e z t e t ő p é n z t (m). A p r i i i s n e k 25 n a p j á n s o k k e r e s k e d ő h a j ó k o n Szol gáló hajós legényeket el vittek a' p r e f s e r e k , a z a z , erőfzakosan v e r b u á l ó matrosok a' T a m e s i s v i z é n l é v ő h a j ó k r ó l . A ' h a j ó s k a t o n á k réfz fze- , r é n t ö n k é n t v e f z n e k f z o l g á l a t o t , réfz f z e r é n t , ki« v á l t k é p e n , h a a' fzükség ú g y h o z z a m a g á v a l , e r ő f z a k o s a n vitettetnek a r r a . A ' kik ö n k é n t m e n nek , jó kéz p é n z t , avagy áldomást kapnak. — A z e r ö f z a k o s el v i t e l t ö b b i r e h a j ó s l e g é n y e k e t ^ és m á s h a d a k o z ó hajón v a l ó fzolgálatra a l k a l m a t o s i f j a k a t é r d e k e l . A z e r ö f z a k o s v e r b u á l ó k 10 ' s 12 e r ő s é s b á t o r m a t r o s o k b ó l , a z a z , h a j ó s l e g é n y e k b ő l állanak , a' kik vadáfz kardot k ö t v é n t o m p o r a i k r a , 's n a g y k o r b á t s o k a t v é v é n k e z e i k b e , , eggy hajós tifztnek v e z é r l é s e alatt j á r n a k e g g y i k
Westmünsteri kinti tárba, az úgy nevezett , T h e G o u r t o f E x c h e q u e r s - £ < ? kéfz pénz gyanánt bé vétettetnek. Ennek fel tálalója volt Í M o n t a g u K á r o l y , a' ki idővel H a l i f a x Gróf nak mveztetett, I I I . W i l h e l m Angliai király kints tárának fö Cancelláriosa. Ezekhez ha sonlók a? N a v y - B i l l e k , az az , azok a' papi-, ros pénzek, melly ékkel az Admiralisi Collegiom fzokctt a ' hajóknak való matériákértés más kéfzületékért fizetni', (m) G u i n e a arany pénz sterlinget és 1 Jillinget,
Angliában, és 1 font . az az, 12 fillért fe-
2ff4
•—
ú t t z á r ó l a ' m á s i k r a , é s a ' s e r ' s b o r d é l y házakban t a l á l t a t o t t e g é f s é g e s l e g é n y e k e t , e r ö f z a k o s a n ej vifzik. A ' k e r e s k e d ő h a j ó k o n f z o l g á l ó hajós le, g é n y e k e t t s a k a ' r e n d k í v ü l v a l ó f z ü k s é g b e n fzok. t á k eh v i n n i . E z a ' v e r b u á l á s n a k m ó d j a egygy á t a l l y á b a n e l l e n k e z i k a z A n g l u s n e m z e t n e k ízab a d t s á g á v a l , m e l l y e t a z el k e r ü l h é t e t l e n fzükség g e l í z o k t a k . a ' p a r l a m e n t u m é s m i n i s t e r i u m ízep i t e n f , é s m e n t e g e t n i . A ' ki t a l á m t ö b b e t kivan, n a e' t á r g y r ó l t u d n i , olvafsa m e g Archenhokh nak Angiidról irt Annalisait JV. III. pag. 388.
Helvét
z i a.
.Genevában e g y g y Rotonde n e v ü F r a n t z i a fo* g a t t a t o t t e l m ú l t h o l n a p b a n , a ' k i a v v a l vádolta, t i k , h o g y a ' l a k o s o k a t a z E l ő j á r ó k e l l e n v a l ó pártü t é s r e i n g e r l e t t e ; h o g y m á r 300 e m b e r t hajtott m a g a p á r t y á r a , h o g y f r a n t z i a k a t o n á k a t akart a ' v á r o s b a t i t k o n b é v i n n i , a n n a k m i n d e n javait Z s á k m á n y r a v e t n i , és az e l ő j á r ó k a t m ü u i m g öletni. N a g y j u t a l m a t igirt a ' t ö m l ö t z tártónak, h a Őt f z a b a d o n . b o t s á t t y a , s o k Afsignata^ az az, m o s t a m f r a n t z i a p a p i r o s p é n z , é s 20 ezer livra k e i z p é n z t a l á l t a t o t t n á l l a . E ' - m e l l e t t sok gy»h u s l e v e l e k , m e l l y e k e t Ö a ' k ö f s é g k ö z ö t t ki akart fzorni, e
Qlafz
Orfzág,
Turinból P e d e m o n t z i u m n a k f ő - é s a ' Szárdtm a i k i r á l y n a k l a k ó v á r o s á b ó l a z iratik..Aprm?' í i e k - s j ; n a p j á n , h o g y a ' roffz i d ő é s r e n d k í v ü l ke-
fien: Vágjon kettős, ötös, fél, és negyed f Jzu Gninee is. A' k e t t ő s 2 font sterlinget * JUlinget; az. ö t ö s 5 f o n t sterlinget 5fi} %" a, fel 10 füinget 6 filtert; á' n e g y e d r e l z " gtonee p ig fülinget és fillért tefzen. li
e(i
5
3
g y e t l e n k e d ö f z e l e k m i a t t , , k e n t e i é n e k voltak a ' S z a r d í n i á i k a t o n á k a ' Raus nevü h e g y e k e t el h a g y n i , é s h o g y a z Aosta hertzeg nevét viselő r e g e m e n t b ó l 11 e m b e r v e í z e t t el a ' n a g y h ő a l a t t . , Biron F r a n t z i a Generál fegyver fzünést k é r t a ' Szardíniái seregeknek fö k ó r m á n y o z ó j á t ó l , d e nem n y e r t , sőt i n k á b b , ú g y mutattyák a' kéfzületek és rendelések, h o g y n e m sokára m e g fog ják őtet a' Szardusok t á m a d n i . Kettős h a d i ere^ j e v a g y o n S z á r d i á n a k , u , m . a ' f z á r a z o n é s a* t e n g e r e n . S z á r a z o n v a l ó e r e j e b é k e f s é g b e n 30000, h á b o r ú b a n p e d i g 50,000 e m b e r r e m e g y é n . A ' g y a * log seregek között 1 n é m e t , 1 Wallésiai, 1 G r á u b u n d i , es 1 Bernai Schveitzer regement v a g y o n . T e n g e r e n v a l ó h a d i e r e j e , a ' Spanyol é s A n gliai hajó seregekhez képest tsak á r n y é k , és n é h á n y Schaluppokból, az a z , két evedző lapátos hajókból álló. A ' Szents. P á p á t ó l ki n y e r t e n g e d e l e m mellett, j ö v ő Júniusig 6 millió l i v r á t t a r tozik a' Szardíniái b i r o d a l o m b a n .lévő világi p a p ság a' király kíntstárába a d n i , s ő t ' h a a' fzükség , k i y á n á n d j a , a ' p á p a i e n g e d e l e m f z e r é n t 12 m i l liomot. — — M á s k é n t a ' k i r á l y m i n d e n e g y házi jövedelmeket Ő m a g a fzokott ki ofztogatni, és a z o k n a k e g y g y h a r m a d r é f z é t , m a g á n a k h a g y n i . A ' m e l l y f e k v ő j ó f z á g o t 1600 e f z t e n d ö t ö l f o g v a fzerzettenek m a g o k n a k a ' fzerzetes p a p o k , a z o k é r t a d ó t t a r t o z n a k fizetni. A ' p a p o k és vi l á g i a k k ö z ö t t t á m a d o t t p e r e k e t is a ' p o l g á r i f z é k e k v é g z i k el. V é g e z e t r e j u f s a v a g y o n a ' k i r á l y n a k Kárdiuálisi m é l t ó s á g r a i s , a ' kit a k a r , a ' S z . P á p á n a k ajánlani. ' A p r i l i s n e k k ö z e p é n i s m é t Nizzára, Pedemont i u m n a k fzép é s i g e n e r ő s v á r o s á r a ü t ö t t e k a ' F r a n t z i á k , h o l o t t 150 k ö z e m b e r t , é s e g g y t i f z t e t v e f z t e t t e n e k el a ' S z a r d u s o k . S o k k a l t ö b b e n h ú l l o t t a n a k e l , ' és e s t é n e k s e b b e ö m a g o k k ö z z ü l . Az u t o l s ó b b a k k ö z ö t t volt Biron G e n e r á l n a k e g y g y vér fzerént való atyafia i s , a' k i / a ' mint h a l l á -
286 t i k , n é h á n y n a p m ú l v á n m e g is h ó l t k a p o t t sebé ben. Oneglidra i s ( e z a ' v á r a s a ' G e n u a i földön f e k f z i k , d e , a ' S z a r d í n i á i k i r á l y h o z t a r t o z i k ) , kétztzer akartak r é á ütni d e m i n d a n n y i f z o r nagy v e f z t e s é g e k k e l ü z e t t e t t e n e k viffza. i
Hadi
Törtémetek
és
Környülállások.
- A p r i l i s n e k 3 0 n a p j á n S p i r á b a r i k ő i t levélből a z t o l v a f s u k , h o g y L a n d a u a l a t t e g y g y kis tsata e s e t t a ' P r u f s u s o k é s F r a n t z i á k k ö z ö t t * mellyben m i n d k é t r é f z r ö l n e m k e v e s e n h ú l l o t t a n a k el. Vég t é r e t s a k u g y a n h á t r á l n i , é s a ' v á r b a vilfza nyo mulni kellett a' F r a n t z i á k n a k . Custine General m é g is Weisenburgban q u á r t á l y o z i k , s o k ezer em b e r b ő l á l l a ' k o r m á n y a a l a t t l é v ő h a d i sereg, és W e i s e n b u r g ' s L a u t e r b u r g a l a t t fekfzik táborban, m e l l y s o k s á n t z a l , ' s m á s m e s t e r s é g e s kéfzületek* k e l m e g v a g y o n e r ő s í t v e . E n n e k é g y g y i k olda lát egygy r Ü e r d ő é s a' R a j n a v i z e vefzi korn y i ü , m á s i k o l d a l á t a ' V o g e s u s h e g y e k n e k fánua f e d e z i , előtte p e d i g a ' L a n d a u i erós v á r feklz* S U
A
M o
u n
- ™ l g t z i á t o s t r o m l ó é g v g y e s ü l t Cs: e s . P r u f s i a i . s e r e g e k , h á r o m c o r p Ű s r a avagy' «sU r e v á g y n a k fel o f z t a t v a . J o b b r a a ' P r i n t z rloli loé k o r m á n y á r a b i z a t o t t s e r e g f e k f z i k , és Carlsb e r g t o l f o g v a F r a n k e n s t e i n i g n y ú l i k k i . A ' máso d i k JSeustad és Landau k ö z ö t t t e l e p e d e t t l é , ennél leizen a ' B r u n s v i g i a í h e r t z e g . A ' h a r m a d i k , m e l y l y e t G r . Wurmssr G e n e r á l k o r m á n y o z Fiselwgen es Lingenfeld k ö z ö t t fog t á b o r o z n i , m
i
n
t
m
ó
ö
P
r
l
t
i ^ ^., alkaímatofsággál meg jegyf\' tetri 8 l e p J a k a b n a p e l ő t t v a l l éjjel el fogja}: V**. e g é f z l e n l e é g e t t é k Kosthejmot <*"/??, bol k i c s a p o t t F r a n t z i á k , é s e r ó s föld varakat fc , keménnyen kezdettek onnan Hochhf X " ™ á g y ú z n i , és h a to» a b b 13 o t t m a r a d h a t t a n a k v ó l u a , s o k k á r t oko*" F l
1
e
k
v
u
f
s
i
a
i
t
á
b
o
r
h a t t a k volna annak. Szükségesnek itilvén a' P r u s s i a i k i r á l y ő k e t onnan k i h a j t a n i , M á j u s n a k h a r m a d i k napján jókor r e g g e l , eggy gr-ájiátéros, é s e g g y fusiiier b a t a l i o n t k ü l d ö t t e l l e n e k , m e l l y e k orofzláni bátorsággal rohanván az ellenségnek sántzaira, néhány óráig tartó viaskodások után k i ű z t é k őket o n n a n , e ' m e l l e t t 1 á g y ú t i s n y e r t é n e k . A ' g y ő z e d e l m e s e k k ö z ü l i fő t i f z t , 3 a l i ti ízt , é s g k ö z e m b e r h ó l t m e g ; 3 fő t i f z t , 2 a l i t i f z t , 91 k ö z e m b e r e s e t t s e b b e ; 4 a l l - t i f z t é s 3 8 k ö z ember t é v e l y e d e t t e l . E z e n g y ő z e d e l e m u t á n , Kosthejmbán maradott a' gránátéros batalion, a° m á s p e d i g t. i. a' f u s i i i e r b a t a l i o n vilTza m e n t a* Hochiiejmi táborba. Éfzre vévén e' dolgot a z o n n a n e l űzetett F r a n t z i á k , n é g y b a t a l i o n n a l m e n t e k o d a vilTza, ' s k ö r ü l f o g t á k ; a z o t t m a r a d o t t Prufsus granatérosokat, és h o g y h a eggy m á s b a t a l i o n P r u f s u s sereg n e m m e n t y ó l n a s e g í t s é g e k r e ^ b i z o n y o s s a r i m i n d e g g y l á b i g le v a g d a l t á k v o l n a , áe i g y i s , tsak n e m m i n d n y á j á o k a t m e g s e b b e s i tették. A z ó l t á t ó l f o g v a i s m é t Kosthejmbán vágy n a k a ' F r a n t z i á k , és k e m é n y e n bé s á n t z o l t á k m a gokat. ^ , ' . ^ M á j u s . 4 n a p j á n m i n d k é t réfzről tsendefség Volt, é s n é h á n y á g y ú r o p o g a s o n k i v ű l s e m m i n e m történt. A z azt követett éjtzakán ismét ki ü t ö t t e n e k a' Moguntziában fekvő F r a n t z i á k , 's p o r r á égett é k Monbachot. Május. 5 napján keményen ágyúztak battéV r i á i k b ó l . A z a z t k ö v e t e t t éjjel ú j a b b p r ó b á t t e t tek a' Kosthejmbán fekvők; h a n e m a' mint h a l y l y u k , nagyon m e g b a l h a z t á k őket a' Prufsusok. A z e d d i g Wurmser Generál, kormánya alatt volt Darmstadi seregek , közelebb menvén M o guntziához , á ' Prufsiai t á b o r h o z tsatolták m a gokat. " A ' P r . Conde v e z é r l é s e a l a t t l é v ő k i k ö l t ö z ö t t F r a n t z i á k b ó l á l l ó s e r e g , A p r i l . "25 n a p j á n , S p i r á han a z o n lábra állíttatott> mellyen v á g y n a k m o s t a' Gs. K. seregek, !
1
288 A ' R a j n a v i z é n t ú l , Lejmershejm v i d é k é n MáV j u s n a k 1. n a p j á n e g g y k i s t s a t a e s e t t a ' Michalúvits f z a b a d V k a t o n á i é s a ' F r a n t z i á k k ö z ö t t . Mind k é t r é f z r ö l i s t e n e k e l n é h á n y a n . A z e l s ő b b e k kő'* z ü l , a ' k i k k e v e s e b b f z á m m a l v á l t a n a k amazok n á l , 15 k ö z e m b e r é s 1 a d j u t á n s v á g a t t a t t a k le, m é g t ö b b e n e s t é n e k s e b b e , e z e k k ö z ö t t > g g y fö t i í z t is , a ' k i m é g a z n a p m e g h ó l t s e b é b e n . A' t ö b b i viffza v o n t a m a g á t . M e n n y i n h o l t á n a k meg a z ellenség k ö z ü l n e m tudatik. M á j u s n a k 6 n a p j á n r e g g e l i 5 ó r a k o r isméi p r ó b á t tett a z e l l e n s é g , é s e g é f z e r e j é t Hochhejni ellen fordította. A z o t t l é v ő P r u f s u s k a t o n á k két egéfz ó r á i g v é d e l m e z t é k m a g o k a t , é s á g y ú 's aprö f e g y v e r t ű z ö k á l t a l viffza i s ű z t é k . A ' t s a t a p i * t z o n h ú f z a n h ú l í o t t a n a k el a ' F r a n t z i á k közztil* é s m i n t e g y 100 e s t é n e k s e b b e . A ' P r u f s u s o k Ao* z ü l , . a ' k i k a ' f ö l d v á r b a v e t t é k m a g o k a t , 's on n a n l ö v ö l d ö z t e n e k a z e l l e n s é g r e , e g y g y sem holt m e g , h á r m a n k a p t á n a k s e b e t . K ö v e t k e z e t t éjjel, e g g y é s k é t ó r a k ö z ö t t i s m é t k i ü t ö t t e n e k Kof hejmból a ' t é g l a v e t ő h á z e l l e n , h o l o t t eggy t a t s a l m e g t ö l t e t e t t á g y ú j o k v o l t a ' PrufsusoknaK. K ö z e l g e t v é n h o z z á j o k , i g y kiáltottak: A Fran tzia hnia truppok a k a r n a k h o z z á t o k által Itfkfi a z o m b a n k ö z e l e b b m e n v é n h o z z á j o k tüzet'adtá n a k r e á j o k . M e l l y e n m e g boffzOnkodván a ' r r u s susok, mind az á g y ú b ó l , mind a z a p r ó f e g y ^ k e m é n y e n l ö v ö l d ö z t e k e l l e n e k . M i n t e g y 600 íran* t z i á t t e r i t e t t e k l e a ' f ő i d r e , k o z ú / ö k 8 e m b e r Ka pott s e b e t . A ' t s a t a reggeli 3 ó r á i g tartotta 1
Úoct,
Decif
1
Sdtn'ie
Nrp
1 9 .
A ' F E L S . R . T S Á S Z A R N A K és E N G E D
K E G Y E L M E S
Költ
Bétsben
PűnMst 793'
KIRÁLYNAK
ss'irdik
Havának
1
-
A.
ELMÉBŐL. napján
.
efztendöben.
"
•
\ Frantzia
JP
/
•
'
Or/zág.
rantzia O r f z á g m o s t a n i kétséges ki m e n e t e l i ! k ö r n y ü l á l l á s a i k ö z ö t t hasonló a* m e g h á b o r o d o t t tengernek sürü h a b j a i k ö z ö t t h á n y k ó d ó h a . j ó h o z , m e l l y n e k sem p r ó b á l t k o r m á n y o s meste r i , sem árbotz f á j a , sem v a s matskája nem lé v é n , k ö z e l e b b v a g y o n a' m é l y s é g e s v i z e k n e k ö r v é n y e i b e v a l ó el s ü l l y e d é s h e z , mint tsendes r é v partra való juthatásához. Egéfz Frantzia orízagb a n a n a r c h i a , a v a g y , minden t ö r v é n y és elöjárók n é l k ü l v a l ó f ü g g e t l e n s é g , a' N . G y ű l é s b e n s
f z ü n t e l e n ' v a l ó v i l l o n g á s , K i s B r i t a n n i á b a n es más t a r t o m á n y o k b a n h a z a f i a k k ö z ö t t t á m a d o t t háboé g g y S z ó v a l , m i n d e n f z ö g i b e n l y u k á b a n ki bef z é l h e t e t l e n z ű r z a v a r , n y o m o r ú s á g , p a n a í z , sírás, b é k e t e l e n s é g , é s n y ú g h a t a t l a n s á g u r a l k o d i k . Az o t t a n u r a l k o d ó a n a r c h i á n a k m i n d e n n a p i tanúbi z o n y s á g a i a z o k a ' s o k t ö r v é n y t e l e n s é g e k , mellyek n e m t s a k P a r i s b a n , n e m t s a k m á s u t t , h a n e m még a z o k k ö z ö t t i s , a ' k i k m a g o k a t t ö r v é n y tévők n e k , és n e m z e t k é p é t v i s e l ő i n e k l e n n i t a r t y á k , gyakoroltatnak. A' N . G y ű l é s b e n h a s o n l á s va g y o n , e g g y r é f z e i g y , m á s r é f z e m á s k é p e n gon d o l k o d i k ; a z ú g y n e v e z e t t J a k o b i n u s o k bizvan t z i m b o r á s t á r s a i k n a k , é s a ' P á r i s i köfsegnek ere j é b e n m i n d e n t f z a b a d t e t t z é s e k f z e r é n t mivelnek, n e m a ' n e m z e t n e k b o l d o g s á g á t , h a n e m tulajdon h a f z n o k a t t e t t é k t s e l e k e d e t e i k n e k ' t á r g y á v a , ezek a z o k a ' g o n o f z h a z a f i a k , a ' k i k v a l ó s á g g a l végső v e f z e d e l e m b e e j t i k e z t a z e n n e k e l ő t t e v i r á g z ó b); rodabnat. E z e k a z o k a z efztelen teremtések, a k i k m e g n e m g o n d o l v á n , h o g y e g y g y o l l y r°P' p a n t a l k o t m á n y n a k , m i n t a'' m i n e m ű . ' F r a n t z i a o r f z á g , l e h e t e t l e n k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g n a k lenni, e s h a a ' l e n n e i s , l e h e t e t l e n v ó l n a a n n a k sok ideig á l l a n d ó n a k l e n n i , k i v á k k é p e n e g y g y o l l y nemzet k ö z ö t t , a ' m e l l y t e r m é S z e t f z e r é n t k e y é l y , hajvl a n d o . a z ú j í t á s r a , é s s e m i s t e n i , s e m e m b e r i tör vényt nem akar ismerni. 'Sót m é g e z e k k o z o " i s S z a k a d á s v a g y o n ; e g g y i k j o b b , m á s i k b a l rel z e t r , e g y g y i k h e g y e n , m á s i k v ö l g y ö n valonaK,
. ' = "'ctaift. K a r n o z t a t t y a , v e e t e r e auuift , 8 , egjmás közt, mig éggyik a' m á s i k á n ^ ü s t o k e h e k a p , é s n e v e t s é g e s e k k é teSzik m a g o ^ , ^ - G y ű l é s ü l é s é b e n m e g j e l e n t e k elÖtt. n ° f a hazahak között valóságos háború támadott, annál brzonyosabb nintsen! E l e g e n d ő bizonVj* gai ennek a ' C o n t r a - r e v ö l u t i ó n i s t á k n a k n a p o ^ " ' a
n
a
k
a
I
való ö r é g b é d é s e , á z e l l e n e k k i k ü l d e t e t t s e r e g e k ^ a' k o z ö t t ö k imitt a m o t t történt véres t s a t á k , és e g y m á s ellen g y a k o r l o t t , k e g y e t l e n s é g e k , a ' C o n t r a r e v o l ú t i ó n i s t á k ellen f e l á l l i t a t o t t m é f z á r l ó fzék, m e l l y n o h a n e m régibén állott lábra, m é g is m á r s o k á r t a t l a n h a z a f i n a k k i o n t o t t a a ' vérét.Szép* f z a b a t t s á g , fzép e g y e n l ő s é g ! N e m í s a k a z a n y á t városbaíi Parisban, h a n e m T o l u s á b á n és M a r s i e l i b a n i s v á g y n a k m á r i l l y e m b e r i n e m z e t n e k gya-^ l á z a t t y á r a ki g o n d o l t á t d t t itilő fzékék j m é g t ö b b ' is l e f z e n , h a a ' F r a n t z i a p á r t o s n e m z e t n e k f i á j á b a v a s zabolát n e m v e t n e k a z E u r ó p á i fejedel m e k ; N e m a ' m e g v i l á g o s o d o t t i,3-ik, h a n e m a' l a d i k é s k ö v e t k e z e n d ő b a r b a r u s í ' z á z a d o k b a iU lő d o l g o k ezek. — H o g y h a a' F r a n t z i a r e v o l u t i ó m é g e g y g y j v a g y k é t e f z t e n d e i g , t a r t ; „a* mint n e m régén azon révölntiönale tribunálnak e g g y i k t a g j a m e g j ö v e n d ö l t e , nem g ó e z e r , h a n e m k é t m i l l i ó e m b e r f o g a' G u i l o t h i r a f z é n t é a t z i á z t a t n i (n). E z a z átkőzött itilö fzék, áz ú g y n e v e z e t t -dristocratáknak, a z a z j k i r á l y réfzéröl v a l ó k n a k és Girondistáknak, t . i. a ' m é r s e k l e t t g o n d o l a t o t é s i n d u l a t ú h a z a f i a k n a k Vefztegetésekré g o n d o l tatött ki; A z a l a t t , h o g y d' n e m z e t n e k t s á b í t i í e l ö j á r ó i , ' h a z á j o k n a k Söloünjai 'S Lycürgüsái é-: karnak l e n n i , a z a l a t t , h o g y a z e m b e r i s é g t é r
fal Guiloiinhtik neveztetik áz áz öldöklő álkoívány , mellyet eggy Güilot nevű orvos talált, fel a" halálra senieniziáztaknak életből való ki végzésekre: Hasonló ez .áz alkotmány a.' ma• gyárfalukon lévő deresekhez, mellybé bé tsukatván a' halálra setttentiáztatnak a'feje i eggf felső réfzéröl le eső pallos kétfelé vágja 4 's f&jé áz alkbtványtsleibé tétetek déxstt vízbéMiii; (
m é f z e t i j u f s a j n a k n y o m o z á s á b a n t ö r i k fejeiket; az a k u t h o g y t e l l y e s é s t ö k é l l e t e s fzabadtságotigirnek a ' g o n d o l k o z á s b a n , b e f z é d b e n és Í r á s b a n ; az alatt o n t a t i k k i s o k j ó é s á r t a t l a n h a z a f i n a k a' vére g y g y ' s k é t g o n d o i a t l a n s á g b ó l e j t e t t fzótskáért. E n n e k az e m b e r i s é g g e l é g g y á t a l i y á b a n ellenkező J t i l ö f z é k n e k l e g e l s ó á h í o z a l t y á v á l e v e egygy P i c t a v i u m i JJumolans nevü n e m e s e m b e r , a'ki m á s o k k a l égygyütt h a z á j á b ó l k i k ö l t ö z ö t t , ^de m ú l t e f z t e n d ö b e n i s m é t o d a vifzfza t é r t . Egygy f z e g é n y p a t t a n t y ú s n a k t s a k a z é r t k e l l e t t meg hal n i , m i v e l e g g y k o r t s m a h á z b a n a z t mondotta, h o g y a' m e g ö l e t e t t k i r á l y ö n é k i m i n t gránáté r o s n a k j ó f i z e t é s t a d o t t , é s h o g y ő m o s t a n is ímretne „király a l a t t fzolgálni. Blanchelande Feldm a r e s a l G e n e r á l é s a ' F r a n t z i á k h o z t a r t o z ó Antil l a f z i g e t e k n e k f ö k ó r m á n y o z ó j a a z é r t vefztette el a.; f e j e t , m i v e l fz. D o m o n k o s f z i g e t é b e n meg nem ízenvedte a' J a k o b i n u s o k a t (o). E l é g g é mente g e t t e f z e g é n y m a g á t , e l é g g é e r ő s í t e t t e , hogy t ö k é l l e t e s b a r á t t y a a ' f z a b a t t s á g n a k és hazájának, h o g y ö s o h a é l e t é b e n s e m m i t n e m m i v e l t a' nem z e t n e k , k a r a r a , b é n e m v e t t é k a ' v é r f z o p ó bírák m e n t s é g é t , e l küldöttek a ' m á s v i l á g r a . Egygy 50 ^ e í z U n d o s f z a k á t s l e á n y t s a k a z é r t tsukatott a kruüatmébe, m i v e l g o n d o l a t l a n s á s á b ó l olly'f " k a t e j t e t t k i f z á j á b ó l , ' m e l l y b ö l Sz a' követke z é s h ú z a t o t t k i , h o g y ő i s a ' k i r á l y n a k és aristocrataknak barátnéja. É p e n á* n a p o n , meUy e
ö
0
a
en
1
(0) Jakobinusoknak neveztetnek Parisban: ,«' királyi méltóságot rontó Frantziák, ^ . úgy \ nevezett, völt Jakobinus fzerzetp\ . klattromában/zoktak egymás közt gy • 7 i n h tani, a' haza jelenvaló átlapattyáról tanát™ ^ jót V rojfzat végezni, ölni és eleveníteni Ezek rontották le az elsőbb constitutioi, • , Muották meg X V I L a j o s t életétől., eV* J ják végtére Frantzia orfzágot el temetnia
z
a ;
o l
(
h a l á l r a v i t e t e t t ez a z á r t a t l a n f z e m é l y , t . i . A p r i l i s n e k 15 n a p j á n f o g l a l a t o s k o d o t t a ' N . G y ű l é s az emberiség jufsainak m e g h a t á r o z á s á b a n . A* G y ű l é s n e k é g g y i k t a g j a Mazuyer, félbe fzakafztv á n a z a r r ó l v a l ó b e f z é d e t : jól vagyon , ú g y m o n d , engedjünk másokat az ötet illető jufsokbanréfzesülni, ennek a ' fzent j'usnak névében fzóllok , épen most akarják a' birák éggy vén fzakáts leány nak fejét el üttetni néhány illetlen befzédeiért-, kí vánom , halafztqfson halálos sententziájának végbe vitetése 24 óráig, visgáltafson meg ügye a* törvény , tévő deputatió "által. " M e l l y f z a y a i r a i l l y e t é n f e l e l e t a d a t o t t : Már késő , el máit efsönek nem kell köpönyeg , végbe vitetett immár sententziája. El lenben í d ö engedtetett két olly halálra itiltetett b ű n ö s n e k , a' kik v a l a m e l l y " z e n e b o n á n a k a l k a l m a t o f s á g á v a l e g g y p a p o t m e g öltek. — Vaujout d r a g o n y o s Óbester azért l e v e ennek a' gonofz ítilö i z é k n e k á l d o z a t t y á v á , m i v e l illetlenül fzóllott a ' m o s t a n i N . G y ű l é s n e k n é h á n y efzé v e f z e t t t a g j a i r ó l . Clinchamp Abbé , ( i g y n e v e z t e t n e k F r a n tzia órfzágban á' Petrinus p a p o k ) eggy kis i r o t t könyvetskéje miatt ölettetett meg. Belair Marquis fejével fizette m e g h a z á j á b ó l lett ki v á n d o r l á s á t . M ú l t A p r i l i s n e k 27 é s 28 n a p j á n e g g y f o g orvos és e g g y k o t s i s t s a k a z é r t f o f z t a t t a k m e g é l e t e k t ő l , m i v e l min'd k e t t e n a ' k i r á l y r ó l b e f z é l lettenek. Az illy k e g y e t l e n b i r á k r a illik a z a ' f z e n t í r á s b e l i h e l y , m e l l y r ő l m i n a p A n g l i á b a n efztendőnként tartani fzokott közönséges g y ó n á s n a . pon prédikállott a' p a r l a m e n t o m jelenlétében D o c t o r Huntingford, n a g y t u d o m á n y ú 's t e k i n t e t ű A n g l u s p a p , m e l l y b e n F r a n t z i a orfzágnak jelen v a l ó k ö r n y ü l á l l á s a i t e l e v e n f z i n e k k e l le á b r á z o l t a - : Jaj, ú g y m o n d , annak, á" ki vérrel épit várost , és azt igafságtalansággal tölti bé. Job. ' u . 12. :• . . Á m b á r egéfzlen e l h a t a l m a z o t t l é g y e n is F r a n - ' t z i a o r f z á g b a h a ' f ü g g e t l e n s é g , és v a l l á s t a l a n s á g , á m b á r egéfzlen fzámk'ivelésbe k ü l d e t e t t l é g y e n o n n a n a ' kégyefség : ínég' is m i n d a z á l t a l s o k o l l y emberi érzékenységgel"bíró lakosok találtatnak !
:
o t t a n i s , és m é g t ö b b e n t a l á l t a t n á n a k , h a a'Ja, k o b i n u s o k n a k d ü h ö f s é g é t ö l n e m f é l n é n e k , a' kik n e m t s a k j ó v á n e m h a g y g y á k , s ö t i n k á b b kárhoz, t a t t y á k , é s e l t ö r ö l t e t n i a k a r j á k e z t a ' contrare, v o l u t i ó n i s t á k e l l e n fel á l l i t a t o t t n y o m o z ó izéket. A ' Girondi o r z t á l y P a r i s b a k ü l d e t e t t b i z t o s a i ál t a l a r r a k é r t e a ' N . G y ű l é s t , h o g y h á n n y á k ízélyl y e l e z t a ' h ó h é r l ó i z é k e t . A p r i i i s n e k 20 napján' t a r t a t o t t ü l é s b e n e g g y v a l a k i a ' G y ű l é s n e k tagjai k ö z ü l a z t . m o n d o t t a , h o g y m i v e l a ' közönséges, v é g e z é s f z e r é n t m i n d e n h o l n a p b a n k e l l e n e ennél a z i t i l ö f z é k n é l ü l ő k n e k v á l t o z n i , fzükség oda m á s b i r á k a t v á l a f z t a n i é s k ü l d e n i , , m á s k é n t min d e n e m b e r i é r z é k e n y s é g m e g f o g n a b e n n e k alunn i , 's e g é f x é l e t e k b e n v é r f z o p ó e m b e r e k lennének belölök. Vele e l l e n k e z ő t fzóllott Thuriót,ésMt á l l í t o t t a , h o g y a ' k i k e z e k e l l e n a" b í r á k ellen f z ó l l o n a k , i r i g y l i k h o g y a z o k k ö t e l e f s e g e i k e t be tellyesitették. • U g y a n c ' n a p o n a d t a b é Bauchotte mostani h a d i m i n i s t e r , a ' J a k o b i n u s o k g y ű l é s é n e k a'Fran; t z i a h a d i s e r e g e k n é l f z o l g á l ó f ő tifzteknek-nevei; k e t , e g y f z e r s m i n d a z t i g i r t e , - h o g y m i n d e n előbbi h a d i m i n i s t e r Bournőnville á l t a l t é t e t e t t h a d i ele^ jséget- b é t a k a r í t ó C o r n i s a r i u s o k r í a k és t i f z « ? f . n e v e i k e t n y o m t a t á s b a n ki f o g n á a d n i i, h o g y eb b e n I á t h a f s a a z e g é f z n e m z e t , m i n é m ü embereKre bízta légyen m a g a hafznát. E k k o r mondotta. „ Robertspierre'is , h o g y a ' N . G y ű l é s n e k az r é f z e , a ' m e l l y a ' c o n t r a r e v o l u t i ó n a k barattya es. e l ő m o z d í t ó j a , i g e n h a t a l m a s , a ' h e g y r ő l ne„ veztetett réfznek a z o n kell i p a r k o d n i , h o g y „ e l ő b b i N , G y ű l é s n e k t a g j a i o f z v e n e hivattas,V s a n a k . A z t s e m k e l l m e g e n g e d n i , h o g y a*"' i, C o n s t i t u t i ó , a ' h e g y r ő l n e v e z t e t e t t réfznek J . » l^en n e m l é t é b e n h a t á r o z t a f s o n m e g ; és hogV" » ugy történne a' dolog ; mind az O r f z a g n ^ „ m i n d P a r i s v á r o s á n a k o f z t á l y a i t fel M , £ £ vé " rTi^-w %zés «llen-való mondásra. W?l l'JMl is az Í r a t o t t , h o g y a ' J a k o b i n u s o k Wf> " ^ / végzéseinek oltalmára,, o"" " »> 0000 f e g y v e r e s e m b e r e k f o g n á n a k m e n n i . M kn
3
a í
rt
,
S
a
n
n
a
k
n
3
„ n e k e g g y réfze i m m á r ú t b a n v o l n a , s o k á g y ú „ k a t v i n n e m a g á v a l , Beaucair Bellokárdába, Orangebe A r a u s o n i á b a ; Lyonba Lugdunumba , , b é f o r d u l n á n a k , és k i s e p r i k o n n a n a ' r e b e l l i - , „ s e k e t , az a z , a' k i r á l y p á r t y á n v a l ó k a t , 's ,, a n n a k u t á n n a P a r i s b a is b é f o g n á n a k f z ó ü a n i . » s. a . t. ' T u d v a v a g y o n , hogy nemtsak P a r i s b a n , ha n e m egéfz F r a n t z i a O r í z á g b í i n n a g y f z ü k s é g u r a l k o d i k , n e m is l e h e t m á s k é p e n , a z ifjú p a r a f z t o k m i n t a' júhpk ú g y h o r d a t n a k a' m é f z á r i z é k r e , a főlrimivelok iga v o n ó b a r m a i k t ó l m e g fofztatt a t n á k , a' g a b o n a t e r m o f ö l d e k f ü v e t é s b o g á t s korót termének. L e g j o b b a n érzik a' k e n y é r n e k fzükségét Pari-ínak l a k o s a i , kiknek f z á m a a' r e v o l u t i ó elolt esett, f z á m l á l á s f z e r é n t t ö b b r e m e n t h a t f z á z ezer főnél. M o s t b á r t s á k r fele l e g y e n m e g , a ' t ö b b i : réfz l ' z e r c n t ki b u j d o s o t t h a z á j á b ó l , r é f z fzerént más. n é p e t l e n e b b v á r o s o k b a és h e l y s é g e k b e v o n t a m a g á t , a ' f e g y v e r is s o k e z r e t m e g eméfztett immár. De ha tsak háromfzáz ezer em b e r v a g y o n is m o s t a n o t t a n , m é g i s e l e g e n d ő a ' k e n y é r é v ö , t s a k e n n y i is s o k a t m e g e m é f z t efz- tendönként. Régtől fogva azon tanátskozik a ' N . G y ű l é s , m i ú t o n m ó d o n k e l l e n e a ' k e n y e r e t fzap ö r i t a n i , égs;yik e g g y , m á s i k m á s p r o j ' e c t u r o m a l á l l o t t elő. M i n a p eggy tagja azt j o v a s l o t t a , h o g y a ' v á r o s b a bú v i t e t e n d ő g a b o n á n a k a z á r r a m e g *> h a t á r o í z t a l s o n : d e í g y i n k á b b ki m a r a d a ' p a r a f z t , o d a h a z a is j o b b á r o n el " a d h a t v á n k e v é s t e r m é s é t . M á s i k , ' s n e v e z e t e s e n P a r i s v á r o s á n a k fzem e f é n y e Marat azt t a n á l s o l t a , h o g y a' k e n y é r s ü l ö k n e k , és g a b o n á v a l k e r e s k e d ő u z s o r á s o k n a k g a b o n á s t a r j a i t e r ö f z a k o s a n is fel k e l l e n e n y i t n i , m i n g y á r t elegendő k e n y é r lenne. A p r i l i s n e k 29 n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n p e d i g Chaumct leg h a f z n o s a b b e f z k ö z n e k l e n n i i t i l t e a' í i s ü k ö l k ö d ö k n e k fel s e g é l l é s e k r e , h o g y h a a z o k t ó l , a ' k i k n e k 100 e z e r l i v r a e f z t e n d e i j ö v e d e l m e k v a g y o n 70 e z e r el v é t e t t e t n e , ' s a ' f z e g é n y e k kozt_ ki o f z t a t í n t n a . I l l y e t é n g y u m ö l t s ö k e t t e r e m a' F r a n t z i a fzabadt s á g n a k fája! 5
Májusnak i n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n ismét e l ö f o r d u l t e z a', t á r g y . L a t o u c h e a z t javasol t a , h o g y a z o f z t á l y o k s e r k e n t s é k fel a ' parafztok a t é s b i r t o k o s u r a k a t , g a b o n á i k n a k P a r i s b a va l ó b é k ü l d é s e k r e , a ' h o l s e m m i b á n t á s o k nem l e n n e ; h o g y a ' p a p i r o s p é n z n e k f z á m a kevesitess e n , h o g y a ' b e l s ő k e r e s k e d é s m i n d e n ü t t fzabad l e g y e n . Phelipaux o l l y é r t e l e m b e n v o l t , hogyha a ' N . G y ű l é s 12 m i l l i ó p a p i r o s p é n z t , kéíz pén z e l k i f i z e t n e , b i z o n y o f s a n t ö b b g a b o n a vitettetn e a ' v á r o s p i a t z a i r a , ó l t s o b b i s l e n n e , mint ed d i g v o l t ; h o g y a ' s ü t ő k n e k t s a k e g g y f é l e kenye r e t k e l l e n e s ü t n i ; é s h o g y a ' n a p f z á m o s o k n a k na p i b é r e k e t , n e m Sous, h a n e m a ' k e n y é r fontya fzerént kellene m e g h a t á r o z n i (//). A ' k ö z ö n s é g e s j ó r a v i g y á z ó d e p u t á t i ó e ' napon t a r t a t o t t ü l é s b e n a d o t t a r r ó l a ' N . G y ű l é s n e k fza'm o t , h á n y n e m z e t k é p v i s e l ő i t k ü l d ö t t légyen az O r f z á g n a k o f z t á l y a i b a , ' s h á n y a t h i v o t t azokból v i í T z a , 180 k ö z ü l 63 m a r a d e l ő b b i h i v a t a l l y á b a n . Cambon , e z e n d e p u t a t i ó n a k e l ő ü l ő j e a ' Frantzia t á b o r o z ó s e r e g e k n e k m o s t a n i á l l a p a t t y á t le irvan, a v v a l d i t s e k e d e t t , h o g y a ' n e m z e t n e k 1 1 . hadako z ó á r m á d i á j a v a g y o n ; h o g y a ' Dampiere General k o r m á n y á r a b í z a t o t t s e r e g , m e l l y Dümurier ha z á j á h o z v a l ó h i v s é g t e l e n s é g e , é s el p á r t o l á s a mi a t t - n a g y o n e l f o g y o t t , i s m é t t ö k é l l e t e s l á b r a ál l í t a t o t t , 90,000 f ő b ő l á l l , é s m i n d e n n a p o n izap o r o d i k . Be tsak papiroson, nem pedig a' Mars mezején! — H o>gy g y a z ' Ardénnesi á r m á d i a 37°°°. e m b e r r e m e g- y- é n ', éé s f z ü n t e l e n f z a p o r i t a t i k a ' re, s H o g y a z O_l á. f z.. o r f zrá g. b .a n es/ . c r u t^a -
'
(py S b u s Frantzia réz pénznek neme, és cgj'Sf S o u s valamivel több eggy krajtzárnál.
-
2 9 7
pes hegyek között t á b o r o z ó sereg n e m h o g y fogy n a , s ö t i n k á b b m i n d j o b b a n j o b b a n öregbi'Une. — H o g y a' Spanyoloknak F r a n t z i a orfzágban lett b é ü t é s e k t ő l f o g v a 40000 e m b e r r e f z a p o r o d o t t a ' P y r a e n e u s i h e g y e k r e , ki, á l l i t a t o t t s e r e g , és h o g y e g g y o t t f e k v ő f a l u n a k férfi' l a k o s a i p a p o s t ó l é g y gyütt fegyvert k ö t ö t t é n e k , 's ahoz tsatolták m a gokat. H o g y a ' t e n g e r n e k p a r t y á n is s o k f e g y veres n é p gyülekezik öfzve. H o g y P a r i s v á r o s a e g g y r o p p a n t sereget kéfzit 's küld ki a ' K i s B r i t a n n i á b a n és N o r m a n d i á b a n fel t á m a d o t t p á r t o s o k , és a z a z o k a t segítő Anglusok ellen. Hogy a ' M o s e í i á r m á d i a ( e z a z , m e l l y e t Custine Gene r á l k o r m á n y o z , és W e i s e n b u r g m e l l e t t t á b o r o z i k ) t ö k é l l e t e s á l l a p a t b a n v a g y o n . H o g y Rochclle R u p e l l a , Erest B r e s t i a , é s Cherbourg Caroburg u m , ( h á r o m igen nevezetes népes tengeri k e r e s k e d ő v á r o s o k , a z első a z Alnensisi tartomány b a n , a ' második a l s ó B r i t a n n i á b a n , a ' • luifmadik Normandiában ) magok védelmezésekre néhány regementeket állítanak ki. Utollyára, hogy a' közönséges társaságnak kebelében két reserva , az a z , a' t ö b b seregeknek ki p ó t o l á s á r a h a g y a t o t t s e r e g f o g n a m a r a d n i ' s . ' a . t. H a m i n d ú g y v ó l n a - i s , a ' m i n t Cambon j e lentette a' N. G y ű l é s n e k , m é g sem v e h e t n é n e k ellenségéiken diadalmat. Sokkal többre megyén a z e l l e n e k öfzve f z ö v e t k e z e t t F e j e d e l m e k n e k l i a d i e r e j e k / mint sem az ö v é k , e' mellett ezek fegy v e r b e n g y a k o r o l t a t o t t , és h a d i f e n y í t é k h e z fzoklátott k a t o n á k a t , ők pedig 'gyakorlatlan, fenyíték nélkül való , elojáróiknak engedetlen gyülevéfzt vittenek táborba. A' Gifsai fő i s k o l a e g g y n e - • v e z e t é s t a g j á n a k Crome P r o f e f s o r , é s , u d v a r i t a - . n á t s o s Ü r n a k f z á m l á l á s a f z e r é n t , a ' F r a n t z i á k el len fzövetséget k ö t ö t t f e j e d e l m e k n e k u . m . A u s t r i á n a k , P r u f s i á n a k , a ' N é m e t és O r o z B i r o d a lomnak, A n g l i á n a k , H o l l a n d i á n a k Spa nyol , é s S z á r d i n i a o r f z á g o k n a k b i r o d a l m a i k 357,700 q ü a d r a t , a v a g y n é g y f z e g é l e t ü m é l f ö l d r e ; a ' l a k o s o k n a k f z á m a 105,350,601 f ő r e ; r
(
f z á r a z o n l é v ő h a d i e r e j e k 671,991 e m b e r r e ; hajó s e r e g e k 240 lin'ea h a j ó k r a , é s 1215 f r e g a t t á k r a , é s z s á k m á n y o z ó h a j ó k r a m e g y é n . E z e k b ő l 552,000 h a d i s e r e g 113 l i n e a h a j ó é s 236 z s á k m á n y o z ó ha j ó á l l o t t k i a ' Márs p i a t z á r a a ' F r a n t z i a párto s o k e l l e n . — E l l e n b e n F r a n t z i a o r f z á g n a k lapja 10,000 n é g y f z e g e l e t ü m é l f ő l d , 26 m i l l i ó lakosa 275 m i l l i ó r h e n e s f o r . e f z t e n d e i j ö v e d e l m e , 2062 m i l l i ó a d o f s á g a ( i d e n e m f z á m l á l v á n 4032 millió •870,641 l i v r á r a m e n ő a f s i g n á t á t , a z a z , papíros p é n z t , m e l l y é r t 7720 m i l l i ó 6^8,337 l i v r á t érő n e m z e t i , é s k i k ö l t ö z ö t t b i r t o k o s u r a k n a k jófzag a i k v á g y n a k h y p o t e c á r a , a z a z , z á l o g gyanánt t é t e t t e t v e ) ; 591,816 f ó b ő l á l l ó h a d i s e r e g e ; T }]'. n e a h a j ó j a ; ' 1 8 4 f r e g a t t á i é s z s á k m á n y o z ó hajol v á g y n a k . , E z e k k ö z ü l p e d i g t s a k 250,000 fegyve r e s , e m b e r , 50 l i n e a é s 55 z s á k m á n y o z ó hajó vaj g y o n a c t i v i t á s b a n , a z a z , a z e l l e n s é g ellen. A l a k o s a k k ö z - z ü l 70,000 e m b e r k ö l t ö z ö t t ki hazá j á b ó l , k i k n e k f e k v ő j ó f z á g o k 2200 m i l l i ó rh. fo rintra megyén: 1
e S
s á g n a k l a k o s a i t , efztendei j ö v e d e l m é t , ^ e r e j é t , öfzve veft.yük a z e l l e n e k fzövetsege ^ í ö t t E u r ó p a i f e j e d e l m e k n e k j ö v e d e l m e i v e l es ^ di erejekkel, emberi módon gondojkodyan, ?
C
n
tétlen n é k i k e z e k e t m e g g y ő z n i , és ^ ^ . ° é g i tiójoknak f u n d a m e n t o m á t meg vetni. H a . • . a' mint fúv a' fzél, Svécia , D á n i a , P? y fzágok , é s a' H e t r u r i a i a v a g y ? L á és h e r t z e g s é g is k i k e l n e k e l l e n e k , u g y a n n ^ y i kihez f o l y a m o d n a k segítségért , a z . ő m a 0. . h a d i s e r e g e k f ö l ö s t ö k ö m r e , is k e v é s l ^ , ' jévetséges F e j e d e l m e k ellenek k ü l d ö t t h a m nek, Svéciának m o s t a n i h a d i ereje. 48499 28 l i n e a h a j ó r a , é s 43 a l s ó b b r a n g ú h . j h a j ó k r a m e g y é n . Dániának j e l e n v a l ó "y és 59278 g y a l o g é s l o v a s k a t o n á b ó l , 4 ° feen m i n t e g y 36 a l s ó b b r a n g ú h a j ó k b ó l á l l , mei y ^ m i n d ö f z v e 20,000 h a j ó s k a t o n á k f z o l g a l n a Nápolyi k i r á l y n a k 36961 g y a l o g 38P8 ,Ytállá ? á j a , 5 l i n e a - é s 16 a p r ó b b r a n g ú h a j o K o m
t n a
r
N a
i y
a g
F l o r
n t z l
f
0 V
n
e
e n
ere
a
g r e
neSí
llve
l o
e
r e n g e t i e r e j e v a g y o n . A ' Florentziai N, Hertzeg i s , ' k i n e k 2 és fél m i l l i ó e f z t e n d e i j ö v e d e l m e , és k e v é s héjján l millió j o b b á g y a v á g y o n , m i n d e n , m a g a m e g e r ő l t e t é s e n é l k ü l k ü l d h e t e l l e n e k 15 s ó t 20 e z e r e m b e r t i s , és n é h á n y * h a d a k o z ó h a j ó k a t . V é g t é r e a ' Sz. P á p á is k ö n n y e n h o z z a j o k k'aptsolhattya m a g á t k i n e k h a d i ereje a ' m o s t a ni k ö r n y ü l á l l á s o k h o z k é p e s t igen jó l á b r a v a g y o n á l l i t v a . I g y o l ' z t á n egéfz E ú r o p a a ' F r a n t z i á k e l len lefzen , és r ö v i d i d ő m ú l v á n s e m m i v é t e f z i o'rfzájgokat.' • : s
A hadi dolgokra vigyázó deputátió Május nak 2 n a p j á n ú j o b b a n a ' N . G y ű l é s , e l e i b e t e r j e f z tette a' táborozó, seregéknél t a r t ó z k o d ó sok fzükségtelen kárára, v á g y n a k a' k a t o n á k n a k , k i v á l t képen az í d e ' s tbva való marsirozásban. A% ü l é s b e k ü l d e t e t t " d e p u t a t u s Dümuriert tette ennek a ' n a g y h i b á n a k o k á u l , a ' ki . m i n d e n k o r a n n y i á g y a s a k a t , éneklő leányokat ,'és. k ó m é d i á s n é k a t • h o r d o t t . m a g á v a l a ' t á b o r b a n , h o g y a z Ő fő k v á r télya hasonló volt valamelly TorÓk B a s á n a k h a remjéhez., Ar. Ő p é l d á j á t , n e m t s a k a ' f ő b b é s alsóbb rangú tifztek, h a n e m még a' köz k a t o n á k is k ö v e t t é k , ' é s h a f z o n t a l a n k e n y é r e v ő k e t " h o r dottanak magokkal. Sokakban botránkozást és b o í f z ú s á ^ o t o k o z o t t e z a" j e l e n t é s ' , é s m i n g y á r t m e g h a t á r o z t a t o l t , h o g y a ' fóző é s m o s ó a í l z o n y o k o n k i v ü l , m i n d e n m á s h e n y é l ő , s ő t m é g a* k a t o n á s k o d ó . a f f z o n y f z e m é l y e k is k ü i d e t t e f s e n e k viffza h o n n y a i k b a . ' > (
H o g y é l n e felejtsem, az iratik Sluttgárdb ó l , , h o g y Dümurier Májusnak n a p j á n o t t volt, és s o k n a g y . e m b e r e k e t m e g l á t o g a t o t t . ^ K i t s i n f z á r a z , d e t ü z e s , e l m é s , n y á j a s , e m b e r s é g e s , és sok idegen nyelveket értő embernek lenni m o n d a t i k . Két o k á t adják i d e 's t o v a v a l ó j á r k á l á s á n a k 1. h o g y a ' F r a n t z i a n e m z e t b ő l k i v e g y e a ' . m a g a ellen t á m a d o t t g y a n ú s á g o t . , m e l l y i z e i é i o h a z a á r u j ó n a k , és a ' f r i g y e s F e j e d e l m e k k e l tzi roborálónak l e n n i t a r t a l i k . c. M i v e l h a z a i é i -
2
n a k u t á n n a v a l ó ó l á l k o d á s o k m i a t t s o h o l sem tartya magát bátorságosnak. A ' Vandrövi o f z t á l y b a n t á m a d o t t zenebonák n a k s e t é t f e l l e g e , v e f z e d e l m e s . z á p o r efsővel fe n y e g e t i a ' F r . k ö z t á r s a s á g o t , m e l l y n e k jelenté s é r e a z t v é g e z t e a ' N . G y ű l é s , h o g y a ' Heraulli o f z t á l y n a k e ' n y o m b a n l,ett b u z g ó r e n d e l é s e i min d e n o f z t á l y o k b a k ü l d e t t e f s e n e k m e g , é s téteísen e k a ' n e m z e t e l ő t t k ö z ö n s é g e s e k k é . H a l v á n az e m i i t e t t o f z t á l y a ' S p a n y o l o k n a k F r a n t z i a orfzág< b a lett b é t s a p á s o k a t a z t v é g e z t e . .,: i . H o g y 5000 úi k a t o n á t v e r b u á l l y a n a k . — 2- h o g y a ' g a z d a g l a k o s o k 5 m i l l i o m l i v r á t fizes s e n e k . 3. m i n d e n g y a n ú s f z e m é l y e k küldettefse nek, ki F r . k ö z t á r s a s á g b ó l , s. a. t. „j 1 T u d j u k a z e l ő b b i t ö r t é n e t e k b ő l , h o g y Ma rat* u g y a n t ö r v é n y b e i d é z t e t e t t , é s r a b s á g r a sen t e n t s S i á z t a t o t t ; d e - a z i t i l ő b í r á k n a k boíTzuságara n e m t s a k f z a b a d o n - b o t s á t a t o t t a ' J a k o b i n u s o k ál t a l y h a n e m e ' m e l l e t t , p o l g á r i k o r o n a tétettetven t e j é r e , n a g y g y ő z e d e l m i p o m p á v a l vezettetett s fcisirtetett bé a\ N . G y ű l é s n e k ü l é s é b e . E n n e k az <Ő e l l e n s é g e i n v e t t g y ő z e l m é n e k m á r is k é t vefze delmes következései vágynak. Első a z . h o g y & Ö kedves tzimborája Filep , a ' k i minap m i n d e n r o k o n i v a l é g y g y ü t t M a r s i l i á b a küldetett . f o g s á g b a , o n n a n k i . m e n e k e d v é n P a r i s b a vifzlz* fog menni. Második ezr, h o g y M á j u s n a k 2 nap j á n a ' R o y a l i s t á k (i g y n e v e z t e t n e k a ' k i r á l y i me t o s á g n a k p á r t f o g ó i ) e l l e n fel á l l í t a t o t t ' i t i l o ' f z ^ e l e i b e m e n v é n e g g y g o n o f z e m b e r , a v v a l vádolta a z ártatlan k i r á l y n é t , h o g y a' m i ó l t á ' a ' Tempei; b e p , v a g y o n , á z ó l t á t ó l f o g v á s t is t i t k o n levelezett . a ' k ö z . t á r s a s á g n a k e l l e n s é g e i v e l ; n e v e z e t e s e n az \ Austriai h á z v a l , és h o g y jutalom igiret m e l l e " 0 l e t t v o l n a a ' l e v e l e k n e k e l k ü l d e t é s e k b e n eízkozIrt, o z o t t a n y á n a k á t k o z o t t f a j z a t t y a , g.?' BjiizJúdásJ K é t s é g k í v ü l Ravalliak Ferentznek^t é t e l e n m a r a d é k a é z , evVel a ' f a n a t i s m u s n a * ;
A t k
ó p i u m a ö l e t t e m e g IV Henrik Fr. királyt, amav val p e d i g a' f z a b a t t s á g n a k el h a t a l m a z o t t m a í z l a g a á r u l t a t t y a el a' k i r á l y i f a m í l i á n a k á r t a t l a n vérét. T ö r v é n y e s k é r d ő r e v o n a t t a t v á n el z á r ö L tartott. ; ' •• • ;
Hadi
Történetek
és
Környülállások.
M á j u s n a k 1 n a p j á n Valenciennes é s Conde k ö z ö t t t ö r t é n t ü t k ö z e t r ő l , m e l l y e t újság l e v e l e i m n e k 17-ik á r k u s á b a n a ' s ó g í a p o n r ö v i d e d e n e l ő a d t a m , m o s t m á r b ő v e b b t u d ó s í t á s t Vettünk a' F e l s é ges h a d i Cancellariától , meliynek rövid s u m m á j a e z . D amp ier r e F r a n t z i a G e n e r á l 80,000 e m b e r t v o n v á n öfzve a' F a m a r s j sikon , M á j u s n a k e l s ő napján k é t k o l o n n á r a ofztatta fel a z o - " k a t , é s h o g y Valenciennes ' s Conde f e k v ő f ő i d r ő l el üzhefse az Austriai seregeket , t á b o r á n a k b a l fzárnyával ö m a g a , jobb fzárnyával pedig eggy m á s Generál által t á m a d t a meg seregeinket. Elej e n t é n fzerentsés is v ó l t , \ é s n e m t s a k e l ö á l l o t t t á b o r i v i g y á z a t a i n k a t , h a n e m St. Saure mellett f e k v ő t á b o r u n k a t is m á s f é l ó r á n y i f ö l d r e v i f z f z a n y o m t a . Lovasai a' Tyrolisi vadáfz k a t o n á k k ö z z é b é v á g v á n , s o k a t le f z a b d a l t a k k ö z ü l l ö k , é s h a lovasaink n e m érkeztének volna segítségekre,, a z egéfz corpust fzéllyel fzórta v o l n a . V é r fzem e t k a p v á n a ' f z e r e n t s é n e k e l s ő k e d v e z é s é n , On~ naing v i d é k é n i m m á r h a d i r e n d b e á l l i t a t o t t s e r e geinkig m e n t , holott két redutban fekvő á g y ú inknak zápor módjára hulló golyóbisai kűldettetv é n k a t o n á i r a a' meleget ki n e m á l h a t t a , h a n e m m e g f o r d u l v á n n y a k r a f ó r é viffza f z a l a d o t t V a lenciennes alá. N é g y d i v i s i ó m e n t Barcó h u f z á r r e g e m e n t é b ő üzésére , a' kik 6 á g y ú t és n é h á n y p u s k a poros t a l i g á t , és a z azok eleibe f o g a t o t t lovakat e l n y e r v é n , vitézi tűzök között eggy F r . falut is p o r r á égettek. A z ellenségnek az a ' f z á r n y a , mellyet fzemél y e s e n v e z e t e t t /Jampierre Generál, táborunknak b a l f z á r n y á t t á m a d t a m e g , és elejémen n e m hafzon
n é l k ü l ^ h a n e m i t t e n i s v a k o t v e t e t t (zérérits'éjej é s á r t í l l e r i á n k n a k s e b e s t ü z e á l t a l v i f l z á verettet e t t hoffzas v i a s k o d á s a u t á n . R e g g e l i 3 órától f o g v a , d é l - u t á n 1 ó r á i g t a r t o t t a ' v i a s k o d á s . Há r o m ó r a k o r i s m é t e l k e z d ő d ö t t a z o n seregeinknél, m e l l y e t G r . Klairfaii k o r m á n y o z o t t és estéli 9' ó r á i g t a r t o t t . A ' m i n é m ü n a g y d ü h ö f s é g g e l hart z o l t a n a k a z A u s t r i a i t á b o r ellen a' Frantziák/ é p p e n olly; b á t r a n é s á l h a t a t ö s a n v i s e l t é k mago k a t v i t é z e i n k . A ' m i n t i f a t i k 4500 e m b e r t vefzt e t t a z e l l e n s é g , m i p e d i g m i n t e g y 3 v á g y 4f z á z a t . N y e r e s é g ü n k 15 a p r ó b b é s n a g y o b b agyú r a m e g y é n . A ' Barkó 's Efzierházi h ű f z á r j a i , és a ' G r . Sztáray g y a l o g r e g e m e n t e r e n d k í v ü l vaio Vitézséget mutattattak* ^ 'Májusnak 2 n a p j á n i s m o z d u l á s b a n v ó í t az d< lenség ,, de s e m m i t n e m kezdett. • Ryfi^'^ Ü t ö t t és» Dornickra t s a p o t t F r a n t z i a s á g ö t is vma űzték az Anglusok. R ö v i d n a p a l a t t formális o s t r o m a l á v e t t e t i k Valenciénnes és \ Conds, 1
B e l g y i o m b a n a z , A u s t r i a i , a* F t Birodalom b a n p e d i g a ' P r u f s i a i é g y g y e s ü í t s e r e g e k fzorongattyák a' Frantziákat. Biberichbál Moguntzian a k f z o m f z é d t s á g á b ó l a z t a ' h i r t h a l l y u k , hogy M á j u s n a k ' 8 n a p j á n n a g y m e l e g s é g e t fzenvedterteK a ' M o g u n f z i á b a é s K a f s e l b e l á t a t o t t Frantziák,) n n n d b é , m i n d ki s ű r ű n r e p ü l t e k a z á g y ü g y ° ; b i s o k , n e m t s a k a z é l ő á l l a t o k , h a n e m meg a f ő i d is r e f z k e t e t t a ' n a g y . á g y ü h a r s o g á s rma"K a f s e l m e l l e t t s o k F r a n t z i á k h u l l o t t a k e l , onnan - - vártól. o l
1
" a * . , m i n a a Ket r e l z e g y e y f ó r m a u d u n u " " " egymás ellen. N a g y pufztitást o k o z n a k M ° g " ; t z i a b a l i a ' b é l ö v e t e t t t ü z e s g o l y ó b i s o k , o h * a* e m b e r e k e t és b a r m o k a t , p o r h a m u v á t e f o s ^ l e g fzebb h á z a k a t , . A ' m i t í z a z a d o b é p i t e t t e k _ W e g g y ' s k é t ó r a a l a t t s e m m i v é tefzi a z |~ g ! k a t l a n t ű z . % ö g n e k a ' k á r v a l l o t t p o l g á r o k t« B
n
r
a
res verejtékkel keresett v a g y o n o k n a k el vefztés é n , s i r n a k , jajgatnak a' f é l é n k , aíTzonyok, és g y e r m e k e k a' rettentő vefzedeíem k ö z ö t t . Mog u n t z i á n a k m e g v é t e t é s e u t á n , Thionvillére kerül a ' s o r , éjjel n a p p a l t e m é r d e k á g y ú g o l y ó b i s o k é s más ostromló eízközök vitettetnek bé Trierbe. Májusnak 10 n a p j á n m i n d e n f z ü n e t n é l k ü l bögtenek az á g y ú k , fzáílottak a' Fr. b a t t é r i á k r a a' golyóbisok. Ök sem m a r a d t a k a d ó s o k , trom f o t t r o m f a l ü t ö t t e k v i í f z a , k e m é n y e n h á n y t á k a* B-ajna é s M e y n t s u t s a i n á l k é f z i t e t e t t P r u f s u s és Hafsus battériákra a' tüzes b o m b á k a t , égygyik a', m á s i k e l l e n d ü h ö s k ö d ö t t . ylz
igaz felebaráti
fzeretetnek
jeles
példája.
-
Mons m e l l e t t , m ú l t SíTzel t ö r t é n t f z e r e n t s é t . len ü t k ö z e t u t á n , két F r a n t z i a ment L ü t t i c h b e , de a b b a n sohol sem k a p h a t v á n fzállást, jmide a m o d a bollyongottak a' városnak úttzáin. Eggy öreg p o l g á r h á z a ajtaja előtt a l v á n t u d a k o z z a t o lok, kit és m i t k e r e s n e k ? Szállást feleltek a ' F r a n t z i á k , h a f z a l m á n k e l l e n e is h á l n u n k , d e so^ hol sem kaphatunk. Jól vagyon barátim, m o n d az ö r e g , térjetek b é h a tettzik h o z z á m lefzen e g g y 's két zsúp f z a l m á t o k n á l l a m . E l f o g a d j á k a z a j á n l á s t , és m i d ő n v a t s o r á v a l k í n á l t a v o l n a őket a z öreg e m b e r , azt felélték : Köfzönnyük kenyeret vettünk magunknak. M á s n a p o n délben újobban meg kinyállya őket ebéddel a' g a z d a , de e k k o r is tsak azt felelték, a' mit az előtt v a ló estén. Mondja nékik az öreg ember g a z d a aíTzonya: Barátim, ne vefsétek meg estére a' gaz d á m k í n á l á s á t , m á s k é n t m e g fog r e á t o k n e h e z t e l n i , é s é h e i hólt. k e v é l y e k n e k n e v e z n i . M e g f o g a d j á k a ' l e á n y f z a v á t a', v e n d é g e k , é s e n g e d e l meskednek a ' g a z d a vatsorájával való kínálásának, Etel u t á n , mondja nékik az öíeg ember: B a r á t i m , h o l n a p m e n n y e t e k el i n n e n , m i v e l a ' p a t r i ó t á k i d e j ö n n e k , és h a titeket n á l l a m t a l á l n a k , mind nék t e k , m i n d nékem bajotok lefzen, h o v á fzándék o z t o k m e n n i ? M a s t r i c h t b a f e l e l a ' két F r a n t z i a , 5
J ó i v a g y o n , m a j d e g g y l e v é l k é t i r o k , mellyben t i t e k e t e g g y o t t l a k ó b a r á t o m n a k f o g l a k ajánlani, v i g y é t e k e l m a g a t o k k a l , h o l n a p r e g g e l i ő óránál tov a b b h á z a m n á l n e m m a r a d h a t t o k . B é is tellyesitetí é k a ' f z e g é n y F r a n t z i á k p a r a n t s o l a t t y á t , és más n a p 5 ó r a k o r f e l k e l v é n , g y a l o g el i n d u l t a k , . ' s men t e n e k J V l a s t r i c h t b a , é s o t t a n á l t a l a d t á k a' leve let, a' Lüttichi öreg ember baráttyának. Ez el o l v a s v á n fel n y i t o t t a k a f f z á j á t , és m i n d kettőjükn e k ó o k á r o l i n t a d o t t , m e l l y n e m r e m é n y l e t t dol g o n ö r ö m n e k k ö n y v e i h ú l l o t t a n a k fzemeikből. — W y ó l t z a d n a p m ú l v á n e z u t á n fel k e r e s v é n őket a' v á r o s b a n e z a ' M a s t r i c h t i l a k o s , m o n d j a nékiek: U r a i m , L u t t i c h i j ó b a r á t o t o k m e g h ó l t , 's titeket, t e t t h a g y o m á n y i n a k t e s t a m e n t u m á b a n örökösei v é , h a n e m a d d i g , , m i g a ' P a t r i ó t á k o t t múlatnak, fel n e m v e h e t i t e k . A z u t á n o d a m e n v é n mind ket t ő fel v e t t e h a g y o t t ö r ö k s é g é t , t . i. e g y g y i k egyg y i k 20 e z e r f o r i n t o t . B é t , . T e g n a p d é l e l ő t t 10 é s 11 ó r a k o r avattatott b é , , v a g y l a ' m i n t n é m e l l y e k m o n d j á k , menta, E g y h á z h o z a ' F e l s . C s á f z á m é , m e l l y tzeremonian a k f z e m l é l é s é r e s o k u r a s á g o k é s afzfzonysag g y ü l l ö t t e n e k fel. A ' p a l o t á b ó l e g g y k a r ó s é b e v i t e t e t t l e a z u d v a r i k á p o l n á b a felséges aU; f z o n y ú n k , ö l é b e n t a r t v a n a ' k i s d e d fő hertzeset/ * ' k á p o l n á n a k a j t a j á h o z é r k e z v é n a C s a t z á r , Csa; f z á r n é , és felséges r o k o n a i m e g áilapödtanak, F e l s . C s á r z á r n é m e g á l d a t t a t o t t , ' s b é menvén az oltár eleibe le t é r d e p e l v e i m á d k o z o t t . I r m ' , b o n a z u d v a r i k á p o l n á n a k f e l s ő r é f z é b e fel «> "; fels. f é r j é v e l ' s r o k o n i v a l együtt, o t t h a l g a t t a et >z. m i s é t . E s t é r e F e l s . U r u n k e n g e d e l m é b ó l az eg j belső v á r o s naeg v o l t v i l á g o s í t v a , ' s ö r ö m m e l lelve, 2
oK
?
e n
e
Doct,
Decsy
Sdmw
Nro
2 0 .
A ' F E L S . R. T S A S Z Á R N A K É S A. KEGYELMES Költ
Bétsben
Pünköst 1793'
Hadi
Történetek
KIRÁLYNAK
ENGEDELMÉBÖL. Havának
23 - dik
napján
efztendöben.
és
Környülállások.
J P
abius Cunctatqr régi nevezetes R ó m a i h a d i V e z é r , nem a n n y i r a vitéz karja é s ' k a r d j a , mint inkább fzemessége, hadi fenyítéke, jól inté z e t t t á b o r i f e k v é s e , és k é s e d e l m e z é s é á l t a l b o l d o g u l t , 's vett a' R ó m a i r o p p a n t b i r o d a l o m n a k h a t a l m a s ellenségein győzedelmet. Talám ugyan e n n e k a ' , n a g y h é r ó s n a k n y o m d o k a i t a k a r t á k a* F r a n t z i a "democraták ez idei c a m p a n i á j o k h a k , o v a g y t á b o r o z á s o k n a k f o l y t a t á s á b a n k ö v e t n i , éji a z é r t t e t t é k a z t a ' r e n d e l é s t , h o g y A u s t r i a i és :
ü
S z ö v e t s é g e s B e l g y i ö m b ó l k i v e r e t t e t e t t h a d i sere g e i k t s á k d e f e n s i v e , a v a g y ó l t a l m a z ó k é p e n tar t s á k m a g o k a t a z e l l e n s é g e l l e n . B i z v á n hazájuk n a k n é p e s s é g é b e n , a ' p a p s á g n a k é s k i költözött u r a k n a k ' s l a k o s o k n a k z s á k m á n y r a h á n y a t o t t ör ö k s é g e i k b ö l v e t t j ö v e d e l e m n e k temérdekségében, a ' f z a b a t t s á g n a k a l o m h o z ó i t a l á t ó l m e g rélzegít e t e t t . k ö f s é g r i e k b o l o n d b u z g ó s á g á b a n , és fzámos v é g V á r a i k n a k g y ő z h e t e t l e n s é g e k b e n , ú g y gondolk o z á n a k , h o g y a z e l l e n e k ö f z v e f z ö v e t k e z e t t fe j e d e l m e k m e g u n v á n a ' h o f z f z a s t á b o r o z á s t , te m é r d e k k ö l t s é g e t , h a d i s e r e g e i k n e k i d e ' s tova v a l ó m a s j r o z á s , t á b o r i n y o m o r ú s á g , nyavalyák; é s f e g y v e r á l t a l v a l ó m e g e m é f z t e t é s e k e t , magok f o g n á n a k t o l l ö k b é k e f s é g e t k é r n i , é s a ' Frantzia k é p z e l t k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g n a k f z a b a d t s á g á t s uj c o n s t i t u t i ó j á t t ö r v é n y e s n e k l e n n i e s m é r n i . Ellen b e n h a e ' n e m t ö r t é n n e , és t o v á b b á is hadakoz n á n a k e l l e n e k , ö k v é g v á r a i k b a v e n n é k , • s_ on n a n v é d e l m e z n é k m a g o k a t , é s a', m i d ő n ezek de a z t g o n d o l l y á k , h o g y ezek a' h a d a k o z á s , P ^ ' b a , hadi n y o m o r ú s á g által m e g fognának K n y i t e t n i , és a ' h a f z n o s g y a k o r o l t a t á s á l t a l jo, v friss, és s e m m i v e f z e d e l e m t ö l i r t o d z ó n e m n á k k á l e n n i . A z t s e m t a g a d j á k , h o g y ö k raj ^ tsatában t ö b b e m b e r t vefztenek, mint " . f ^ | y h a n e m a v v a l b i z t a t t y á k m a g o k a t , h o g y Ö K -K n y e b b e n , *s k e v e s e b b k ö l t s é g g e l k i állíthatna*•onákot, f
e l
:
en
v e
r
n
e
n S
n
A'" ihikérien ezen o k o s k o d á s o k b ó l éfzre v é ízük, igen könnyén g o n d o l k o d n a k a' F r a n t z i a d e m o c r a t á k hazájoknak k ö r n y ü l állásairól, ellensé geiknek telietségéröl és h a d i erejéről, ar*my h e g y e k e t i g i r n e k m a g o k n a k , ' s e l ő r e iffzák a ' m e d ve bőrnekváldomását.— Ugy tettzik, meg n e m f o n í o l l y á k a z t , h o g y ö k ú g y fekiifznek e l l e n s é geik k ö z ö t t , mint a ' k ö z é p p o n t a' k a r i k á n a k k ö z e p e t t e . —• H á t u g y a n , m é ^ is v a k o s k o d n a k , é s n e m láttyáké , v a g y t a l á m látni nem akarják , h o g y éízaktól fogva délig , innen ismét vifzfza éfzakig v i l l o g fejeik felett a z ö l d ö k l ő f e g y v e n T a l á m azt gondollyák, h o g y mindenkor úgy fog n é k i e k a' fzerentse fzolgálni, mint fzolgált m ú l t öllzel? Koránt sem, a' fzerentse hasonló az a n y a i örökségével sáfárkodni fzokott kurvához , a' ki h o l e ' , hol m á s féríinak m o s o l y o g fzemébe, egyg y i k h e z sints b e n n e ízivés h a j l a n d ó s á g . Elegend ö k é p e n tapafztalták m ű i t M á r t i u s n a k első n a p j á t ó l f o g v a , s ő t m é g m o s t a n is f z i i n e t l e n ü l t a p a f z tallyák álhatatlanságát. Akármint erőlködjenek , semmi planumaikban nem boldogulhatnak. — M e l l y n e k b i z o n s á g á r a l á s s u k m i n e m ű fzél f ú v a' tsata piatzokróL * I. A? Nettet
BiroddlorhbóL
A ' Gf. JVurmser k o r m á n y a a l a t t l é v ő s e r e get g y a k o r t a n y ú g h a t a t l a n k o d t a t t y á k a' F r a n tziák, de mindenkor tulajdon károkkal. M á j u s n a k 6 n a p j á n r e g g e l i k i l e n t z e d f é l ó r a k o r 1000 l o v a s és 8000 g y a l o g j ö t t k i a ' W c i s e n b u r g i e r d ő b ő l , és o l l y duhöíséggel r o h a n t elő álló t á b o r i v i g y á z a t a i n k r a , h o g y ezek kenteiének voltak h á t r á b b v o n n i m a g o k a t . A' Michalovich Szervia seregé- . n é l f z o l g á l ó k a p i t á n y ' Deligeorge nemtsak bátran meg' állott elöttök, a' vele levő második batal i o n n a l , h a n e m v a l ó s á g g a l n e m is e n g e d t e ő k e t előbb menni. U g y a n a z o n fzabad seregbeli k a p i t á n y r a Simichre két izben rohant az ellenségnek U 2 . ' .
n a g y r é f z e , ö p e d i g b a j o n é t o k k a l f o g a d t a 's taf z i g á l t a le Őket l o v a i k r ó l , ú g y h o g y . feléje sem m é r é f z l e t t a ' t ö b b k ö z e l í t e n i , h a n e m . Rohrbach f a l u t , h o l o t t v o l t á n a k a ' mieink, a ' l o v a s , gyalog, é s v a d á f z F r a n t z i á k k ö r ü l v é v é n k e m é n y e n repi, i e t t é k b é á g y ú g o l y ó b i s a i k a t , s ő t a ' falubéli par a f z t o k i s l ö v ö l d ö z t e k v i t é z e i n k r e . T u d t á r a adat t a t v á n a z o n f z a b a d s e r e g b e h k a p i t á n y n a k B. Eiizenbergnek v i t é z t á r s a i n a k v e f z e d e l m e s környiílá l l á s a , t u l a j d o n c o m p a n i á j á v a l s e g í t s é g e k r e ment, é s s o k a t m e g ö l v é n ' s m e g s e b e s í t v é n a z ellen s é g k ö z ü l , k i r a g a d t a ő k e t d ü h ö s k ö r m e i k közül. E l s ő b e n f u t á s n a k v e t t e u g y a n m a g á t a ' Frantzias á g , h a n e m l á t v á n a z u t á n , h o g y B . Enzenberg k e v e s e d m a g á v a l l e g y e n , i s m é t vifzfza tért,; 's ú j o b b a n r a j t a t s a p o t t l o v a f s á g a Simich kapitá nyon. M i t . v o l t f z e g é n y n e k m i t t e n n i , nagyobb d i t s ő s s é g n e k t a r t v á n . a ' b e t s ü l e t n e k á g y á n meg h a l n i , m i n t g y a l á z a t o s f o g s á g b a e s n i , még élet b e n m a r a d o t t n é p é v e l f z e r e n t s é s e n által v á g t a ma gát a z e l l e n s é g e n , é s a ' m i d ő n i g y is u t á n n a ere d e n , ' s k ö r ü l v e t t e - v o l n a ő t e t a ' F r . lovaftag, a k k o r é r k e z e t t G e n e r á l Eivarini, a ' Conde PrMtz c o r p u s á n a k e g g y r é f z é v e l v é d e i m e z é s é r e , mell/et a m a z o k l á t v á n e l f u t o t t a n á k , ' s i g y menekedett m e g Simich k a p i t á n y k e z e k t ő l . E b b e n a z ege» t s a t a b a n 100 F r a n t z i a , 1 Ó b e s t e r , és 6 fö m " m a r a d t a ' v i a s k o d ó p i a t z o n , a z o k o n k i v ü l , kik" Herxheim n e v ü f a l u b a n el t e m e t t e k , ' s fzekereken e l v i t t e k m a g o k k a l . A ' s e b b e e s t e k f z á m a sokKai n a g y o b b volt. A ' g y ő z e d e l m e s e k k ö z ü l 28 . ' •• b e r h ó l t m e g , 6 e s e t t s e b b e , Deligeorge W tany is n a g y s e b e t k a p o t t , fia p e d i g , eggy v»<-' feadetotska oldala m e l l ő l l ö v e t t e t e t t e l . e
s
r6
N é h á n y n a p p a l e*' t ö r t é n e t u t á n , újjabb V [ b a j á t a d t á k 450 f ö b ö l á l l ó Michalovich fzabad > ' f g b e h k a t o n á k , é s m a g y a r h ú f z á r o k vitézi 0* ^ " ^ o k n a k , k i k L a n d a u n a k k ő f a l a i a l á menve* a z e r d ő b e n l e s b e n á l l o t t 3000 F r a n t z i á k által W k o r u l k e n t e i t e k , h o g y s e m i d e s e m a m o d a ne" 1
mehettenek. I l l y e t é n v e f z e d e l m e s k ö r n y ű l állá saik között vitéz karjaikra t á m a f z k o d v á n , rajta m e n t e k a z e l l e n s é g e n , é s 700 k Ö z ű l Ö k le a p r í t v á n , f z a b a d utat n y i t o t t a n a k m a g o k n a k a ' v i f f z a menetelre. Moguntzia körül f e k v ő Prufsiai seregek is sokkal fzorgalmatosabbak annak ostromlásában, m i n t e d d i g v o l t á n a k , és a ' M a y n z v i z é n i n n e n é s t ú l e r ő s e n kél'zitík a ' b a t t é r i á k a t é s s á n t z o k a t , mellyeknek fzemléléséböl kevés jót jövendölhet n e k m a g o k n a k a ' bé z á r o l t a t o t t F r a n t z i á k , ,'s g y a k o r t a k i t s a p n a k az o s t r o m l ó k r a . Májusnak, 6 n a p j á n újobbau p r ó b á t tettének' a' Rajna vizén t ú l t á b o r o z ó P r u f s i a i és D a r m s t a t i s e r e g e k e l l e n , de a ' k i k G e n e r á l Kleist á l t a l viffza ü z e t t e t v é n , s e m m i t seni v i h e t t e n e k v é g b e . M i n d k é t r é f z r ö l volt v a l a m e l l y kevés vefzteség. Kleist Generál a l a t t , a' lova agyon lövetett, lováfzának pedig a ' l á b á t el s o d r o t t á az á g y í i g o l y ó b i s . ' H á r o m lovas Frantzia vadáfz katonák réá ütöttek eggy P r u f s u s v a d á f z k a t o n á r a , a ' k i m i n e k e l ő t t e ama z o k h o z z á k ö z e l í t h e t t é k v o l n a , m á r le l ö t t k e t t ő t közzülök ; .a' harmadik 'melléje ugratván , kemé n y e n , f o r g o l ó d o t t n y a k a k ö r ü l , a'= k i t ő l o v á r ó l le v o n v á n , *s v e i é ö l b e k a p v á n , v a d á f z k é s é v e l " m e g fojtott. Az n a p dél után két hajó klűbisták ( i g y n e v e z t e t n e k a* F r a n t z i a m ó d o n g o n d o l k o d ó , es e g g y ü t t g y ű l é s t t a r t a n i fzokott l a k o s o k ) , a k a r ^ k a ' R a j n a v i z é n á l t a l f z ö k n i , de f z e r e n t s é t l e n ü l j á r t a k , mivel éfzre v é v é n őket a ' Prufsus p a t t a n t y ú s o k , hajóikat le lövöldözvén , a ' ' viz örvé nyébe t e m e t t é k . A ' k ö v e t k e z e t t éjjel i s m é t k i ú t ö t t e n e k a' bé z á r l o t t F r a n t z i á k , de e k k o r s e m boldogulhattak, Ul
1
v
1
-' Májusnak 8 napján, mingyárt viradta után Keményen k e z d e t t e k a ' b a t t é r i á k b a n f e k v ő á g y ú k h a r s o g n i , 's f z á l l o n g a n t az á g y ú g o l y ó b i s o k Kosthejm f e l é . A z ö m b a n k i á l l o t t k é t g r a n a t é r o s bat a l i o n a ' t é g l a égető k e m e n t z é n é l o l l y . v é g g e l ,
h
° g 7 ^ g y f z e r s m i n d h á r o m o l d a l r ó l roJianhaísa. nak^ a f a l u r a . S e g í t s é g e k r e , e g g y b a t a l i o n gra. n a t e r o s s a g , é s s o k á t s o k , k a p á s o k 's több. efféle e m b e r e k r e n d e l t e t t e k , a ' k i k a z ellenségnek batt e n a i t , é s s á n t z a i t ö f z v e r o n t h a f s á k . A z említett k e t g r a n a t é r o s b a t a l i ó n o k h á r o m c o l ó n n é r a fel o f z t a t t a t v á n , r é á ü t ö t t e k K o s t h e j m r a , ázottan l e v ő F r a n t z i á k a t vilTza f z o r i t o t t á k , a z ' u t t z á u fekv ő ' s r é á j o k s ü t t e t e t t á g y ú i k a t e l f o g l a l t á k , e£gy - t e n g e l y é r ő l l e l ö v e t e t t h a u b i t z á n a k s ü t ő lyukát b e f z e g e z t é k , m i n d e n o t t a n t a l á l t a t o t t h a d i ízet-, í z á m o k a t , r é f z . f z e r é n t h a f z o n v é t e l n é l k ü l valók k á t e t t é k , r é f z f z e r é n t el v i t t é k . A n n a k u t á n n a a\ f a l u n a k t ú l s ó r é f z é n v a l ó b a t t é r i á k r a rohantanak, d e a z a z o k e l ő t t , . á s a t o t t f z é l e s y ' s v í z z e l tellyes s á n t z o k m i a t t . e l n e m f o g l a l h a t t á k . —J Illyeten a k a d á l y o k v a l a a ' f a l u b a m á s r é f z r ö l b é rohant S a x ó n i a i g r a n a t é r o s b a t a í i o n o k n a k is. Nem le h e t e t t e l e g e n d ö k é p e n e z e k n e k a ' P r u f s u s és Sax g r a n a t é r o s b a t a í i o n o k n a k v i t é z i b á t o r s á g o k a t tsu. d a l n i , a ' k i k m i n d e n h a l á l t ó l ' v a l ó i r t o d z á s nél k ü l ki á l l o t t á k a ' r e á j o k l ö v ö l d ö z t e t e t t ágyú- kar. t a t s . e s a p r ő f e g y v e r g o l y ó b i s o k n a k sűrú zápor a t . A S a x ó n i a i g r a n a t é r o s b a t a l i o n n a k segítsegere rendeltetett Saxóniai vasas regementrend, k í v ü l y a l o p r ó b á j á t m u t a t t a vitézségének,--sokan Jcoziílok o l l y k ö z e l m e n t e k a z e l l e n s é g n e k - s á n t a * h o z , h o g y p i s t o l y b ó l l ö v ö l d ö z t é k a z abban 'lei; vöket. H a s o n l ó kéfzséggel viselték'magokat a H a f i n a , k a t o n á k . — A ' P r u f s i a i k i r á l y , ' ki «f" m e l l y e s e n j e l e n v ó l t , 's t á v o l r ó l n é z t e vitéz s * r e g e i n e k t s a t a z á f f á t , t e l l y e s m e g e l é g e d é s s e l -von irantok _ A ' P r u f s u s g r a n a t é r o s b a t a l i o n b o l 33 KOZ e m b e r és 2 t i f z t h ó l t m e g e b b e n a ' Matabao, " 6 - k a p o t t s e b e t . A ' S a x o k k ö z ü l 59 ™1 ^ esett s e b b e . A ' Hafsusok k ö z ü l 5 d r a g o n ^ f P i a t z o n , és k e t t ő sebesitetett m«^ a g y ú t , s o k v o n ta>t s ő s p u s k á t , é s n é h á n y f !• t í 2 r e r í e n e k - e z e k vitézek. M'5f i a
h o , t
5
1
t
s
a
t
a
b
á
l
o
r
e
k
e t
e g
b a t S - - K o s t h e j m o t ,a' F r a n t z i á k , és i s m „ ? *»atte«at k é f z i t e t t e n e k a ' M a y n z v i z e m e l l e t t , a
kikre k e m é n y e n r e p ü l t e n e k a' Prufsiai t á b o r b ó l ki lövöldöztetett ágyú golyóbisok. Májusnak íi papján Frankfurtban költ magánps levelekből azt olvafsuk, h o g y ottan m i n d e n b á s t y á k r a , és e r ő s é g e k r e sok é r t z n a g y á g y ú k * v o n a t t a t t a n a k k i ' , és m é g a' p a r á d é p i a t z o n l é v ő ó n á g y ú k n a k h e l y e k r e is m i n d r é z á g y ú k v i t e t t e n e k . E l e g e n d ö k é p e n n e m t u d j á k a ' P r u f s u s offic é r e k azokat ditsirhi. M e g is k e l l a z t v a l l a n i , h o g y a' ííorimhereai fegyveres táron kivúl, nints fzebb , s r a k o t t a b b a' Frankfurti fegyveres tár n á l , söt h a a' belső j ó s á g o t t e k é n t y ü k , j o b b 's h a f z n o s a b b f e g y v e r e k t a l á l t a t n a k e b b e n , m j n t am a b b a n . A z illyetén eleve tett r e n d e l é s e k és k é fzületek azt jelentik, h o g y a' Franfurtiak t a r t a n a k a' M o g u n t z i á b a n fekvő F r a n t z i á k n a k ki t s a p á s o k - t ó i , és dühöfségétöl. ' Minthogy sem-a' Saxok a'Rajna tsútsától; s e m a ' F r u f s ü s o k é s H a f s u s o k Biberichtöl nem . ágyúzhatnak a' Rajna vizén lévő h í d r a ; a r r a va l ó n é z v e ú f z ó b a t t é r i á k , é s 30 — 36 l á b n y o m n i hofzfzaságú, 's m á s f é l l á b n y o m n i v a s t a g s á ú vastag fákból v a l ó fzálak kéfzittetnek F r a n k urtum. mellett, m e l l y e k n e k végeire vastag és h e gyes vas tsizmák fsíqáltátnak, a' Szálfák erős v a s l á n t z o k k a l f o g l a l t a t n a k öfzve, é s n a g y k ö v e k - ' k e l m e g t e r h e l t e t v é n , f o g n a k a' R a j n a h í d j á r a le^ b o t s á t t a t n i , m e l l y e k n e k s e b e s e n ' r o h a n ó ere/e, á t \a\ b i z p n y o f s a n f z é l l y e l főig t ö r e t t e t n i . r
?
f
1
Májusnak 12. n a p j á n egéfz n a p á g y ú z t a k a* Frantziák Kösthejmi battériáikról, a' Hochhejm m e l l e t t a'; R a j n a és, M a y n z v i z e k m e n t é b e n é p i t e t e t t Prufsiai , H a f s i a i , és S a x ö n i a i s e r e g e k n e k b a t t é r i á i k r a . O t t a n o t t a n k i is ü t ö t t e h e k a z o k r a , d e m i n d e n k o r v é r e s f ő v e l t é r t e k viffza. Dél után n a g y tüz láttatott Kosthejm vidékén, melly v a g y Dáhlhejmban, v a g y Záhíbakbaú volt. Követke zett napon tsendesen viselték magokat, sem n a g y , serri a p r ó f e g y v e r b ő l n e m l ö v ö l d ö z t e k ú g y l á t z i z i k , . h o g y f o g o k v á s o t t a ' M a j o t z v i z é n ; t ú l kap o t t ón almákban. ;
N
? <
A ' m i n t Bipontban k ö l t l e v é l b ő l olvafsuk, m ú l t h o l n a p n a k v é g é n k ö z e l e b b m e n t Sarlouis. hoz, a ' M ó s e l i F r a n t z i a 30,000 f ő b ő l á l l ó ármá d i a , és a z t a z e g é f z f é r f ö l d e t , m e l l y a z említett e r ő s v á r t ó l f o g v a Bitschig f e k f z i k , el foglalta. Májusnak 13 n a p j á n , d é l e l ő t t 11 és 12 óra k ö z ö l t e g y g y t s u p o r t ' F r a n t z i a m u t a t v á n magát licsthcjmon k í v ü l , s ü n i á g y ú g o l y ó b i s o k repitett e n e k e l l e n e k , m e i l y e k t ö i v a l ó f é l t e k b e n vifzfza vonták magokat a'falúba. D e a z é r t t s a k ugyan m e g n e m f z ü n t a z á g y ú z á s , h a n e m m i n d a' Cs, k i r á l y i , m i n d a ' P r u f s i a i és S a x o n i a i battériák, r ó l s ű r ű n f z á l l o t t a i i a k a ' g o l y ó b i s o k a ' Kosthejmi frantzia battériákra. Ö k is f e l e l t e k n é h á n y íz b e n , d e t s a k r e s t e s e n és g y e n g é n . Ennekelötte v a l ó n a p o n a z t p a r a n t s o l t a a ' P r u f s i a i k i r á l y a' H o c h h e j t n i e l ő j á r ó k n a k , h o g y a z o t t a n tartózkod ó M o g u n t z i a i , C a f s e l i , és K o s t h e j m i lakosokat l e g f e l l y e b b e s t é l i h a t ó r á n á l t o v á b b n e engedjék m a g o k k ö z ö t t m ú l a t n i , h a n e m k ü l d j é k tovább, M i v é g r e a d a t o t t l é g y e n e z a ' p a r a n t s o l a t , meg most nem tudatik, > II,
Rbígyiarnból,
nevezetesgn
a'
Hannóviai
Tartományból. , A ' Cg. K . Quievrain m e l l e t t f e k v ő fő tábortól, m e l l y P . Koburg k o r m á n y á r a v a g y o n bizattatv a i l l y e t é n t u d ó s í t á s é r k e z e t t h o z z á n k a z ottan tortént. h a d i d o l g o k r ó l . Májusnak 7 n a p j á n jok o r r e g g e l , e g g y g y a l o g s á g b ó l é s I o v a f s á g b ö l allo f r a n t z i a c o m á n d ó k ü l d e t e t t k i a \ F a m a r s i tah o r b o } , a ' m e l l y Saultain ( o l v a s d Szoltán) mel et ft'Jott l o v a s é s v a d á f z elő v i g y á z ó k a t o n á i n k a t h a t r a v e r v é n , a ' f a l ú n k i v ü l k é t h á z a t m e g gyujj t o n , b u o n y o s s a n t ö b b k á r t is tett v o l n a *f ^ i l i z . i n e m Ű z e t e t t v o l n a a z e l l e n e k i külnetet' Kv °r ' % g y a l o g s á g á l t a l . D é l t á j b a n egyneW ? ™ **, v a d á f z . k a t o n á k j ő v é n ki v a W i e n n e s b ö l , k e m é n y e n p u s k á z t a k e l ő állott lov a « . es i strázsáinkra, L á t v á n General r
(
U
C
r a n l z i á
g
y
4
o
g
Kray\ h o g y a ' m e z ő s é g e n meffze t á v o z t a n a k a ' v á r t ó l ; két tsoportot k ü l d ö t t ellenek a ' C s a t z á r n e v é t viselő k ö n n y ű l o v a s o k közül , a' k i k n é h á n y Efzterházy hufzárokkal egyetemben őket k ö rül vévén , tsak h a m a r le aprítottak közülök 6 0 e m b e r t , k i k k ö z ö l t k é t t i f z t is volt. A ' m é g é l e t b e n m e g m a r a d t a k , n a g y sietséggel viffza m e n tek a' várba. A ' f e l l y e b b e m i i t e t t n a p o n Maubege környé k é n is esett e g g y kis t s a t a . V i r a d t a k o r f z á m o S g y a l o g és l o v a s F r a n t z i á k , 's . p a t t a n t y ú s o k k i m e n v é n a' v á r b ó l , m e g t á m a d t á k F . M . L . G r ó f Latour vezérlésére bízatott seregeinknek k é t fzár n y á t és k ö z e p é t , k i k n e k nemtsak b á t r a n ellent á l l o t t a k v i t é z e i n k , h a n e m n é g y egéfz ó r á t t a r t ó v i a s k o d á s o k u t á n v i f f z a i s ű z t é k ő k e t , 30 l e v á g v á n , 200 p e d i g s e b b e e j t v é n k ö z ü l ö k . Győzedel m e s s e r e g e i n k 6 e m b e r t v e f z t e t t e n e k e l , é s 1 1 eSett s e b b e . * >
Májusnak 8 n a p j á n G r , Klerfait hadi Tármester k o r m á n y a alatt lévő , és a' Scáídis v i z é n e k b a l p a r t y á n f e k v ő s e r e g e i n k e l l e n is p r ó b á t t e t t é n e k , és reggeli 8 ó r á t ó l fogvást egéfz s e t é t estig fzűntelen t s a t á z t a k vélek. Azt lehet mon d a n i , h o g y e n n é l á l l i g volt a z i d e i t á b o r o z á s b a n v a k m e r ő b b ü t k ö z e t , és á m b á r mind untalan friss t r u p p o k a t v i t t e n e k l é g y e n is seregeink e l l e n , m é g s e m v e h e t t e n e k "rajtok e r ő t , h a n e m k e n t e i é n e k v o l t á n a k n a g y v e f z t e s é g e k k e l viffza t é r n i . Sok, h a f z n o t t e t t é n e k i t t e n Wenkhcjm Generál Major, és s e r e g e i n k n e k s e g í t s é g e k r e k ü l d e t e t t P r u f s u s r e gementek. \ / E n n é l is k e m é n y e b b é s v é r e s e b b t s a t a v o l t e n a p o n F r a n t z i a F l a n d r i á n a k S. jímand nevíi e r ő f s é g e m e l l e t t , a ' F r a n t z i á k és P r u f s i a i G . L . B á r ó KnobelsdorfVezérlése a l a t t lévő é g y g y e s ü l t seregek között. Felettébb való dühöfséggel r o h a n t a k ezekre a m a z o k , mindazáltal tsak u g y a n el n e m é r h e t t é k fel t e t t t z é l l y o k a t , m i v e l a ' P r u s siai vitéz seregek s e m r e s t e l k e d t e k , h a n e m orofzbáni b á t o r s á g g a l k ü f z k ö d v é n a z e l l e n s é g g e l f z e - , ?
r e n t s é s e n viffza v e r t é k . E b b e a ' t s a t á b a , három b a t a l i o n . A n g l u s o k a t k ü l d ö t t az E b o r a k i hertzeg ' P r u f s u s o k n a k s e g í t s é g é r e , m e l l y e k égygyesült e r ő v e l é s b u z g ó s á g g a l h a r t z o l t a n a k a ' Frantziák e l l e n . A z e z e n t ű z b e n v o l t A u s t r i a i s e r e g e k 500, a ' P r u f s u s o k 3 0 0 , a z Á n g l u s o k m i n t e g y 150 em b e r t v e í z t e t t e n e k e l . ' S o k k a l n a g y o b b n a k kellett l e n n i a z e l l e n s é g v e f z t e s é g é n e k , m i n d a z é r t , ho^y n é g y í z b e n v e r e t t e t t e k , a z é g y g y e s ü l t seregek alr t a l v i í T z a , m i n d k i v á l t k é p e n a z é r t , m i v e l nagyon k i v o l t a k a' k á r t á t s ' g o l y ó b i s o k n a k tétettetve. a
L á f s u k a z t i s , m i t ö r t é n t e ' n a p o n a ' Printz Koburg k o r m á n y a a l a t t l é v ő s e r e g e k n é l . Faléncknneshez h á r o m m é l f ő l d n i r e fekfzik e g y k i s , de e r ő s v á r o s k a Quesnoi, d e á k u l Quercetuni. Innen qok g y a l o g é s l o v a s F r a n í z i á k j ő v é n e g g y cokmn é b a n , m e g t á m a d t á k Zaláin, nevű f a l u b a n feküd o t t k ö n n y ű f z e r ü t r u p j a i n k a t , m e l l y e k n e k bátors á g a , á l h a t a t o f s á g a , é s v i t é z k a r j a i kénfzeritette ő k e t v i f f z a - t é r n i . D é l t á j b a n i s m é t n a g y erővel t é r t é n e k v i f f z a , é s Kargnies m e l l e t t vigyázatban a l l o t á b o r i s t r á z s á i n k a t . o n n a n el ű z t é k , ' es a falut is el f o g l a l t á k . G . JVl. Oltó e g y g y f e l ö l j tsery h a d n a g y o t , n é h á n y EJzterházy hufzárokkal, m a s f e i o l Barkó r e g e m e n t é b ő l v a l ó Mara W t a n y t , ' s a l a t t a v a l ó v i t é z e i t k ü l d ö t t e ki ellenf. a k i k m i n d k e t t e n v é l e k f z ü l e t e t t v i t é z i bátorság g a l m e g t á m a d v á n a z e l l e n s é g e t , 1 t i f z t e t , es 5\ e m b e r t a p r í t o t t a k l e k ö z ü l ö k . E s t é r e i s m é t egK m a s F r a n t z i a s e r e g m u t a t t a m a g á t a' P r °' fzel m a l o m m e l l e t t , d e e z t í s viíTza ű z t e a z em l í t e t t G e n e r á l r é á j o k i ö v ö l d Ö z t e t e t t 12 f o n t o s a g ) golyóbisok által. . , u
e l s a
u
'•', - L á t v á n G r . Klairfaít h a d i T á r m e s t e r , hog/ a F r a n t z i á k n e m t s a k s e m m i n y u g o d a l m a t ne e n g e d n é n e k a/ C s . K. s e r e g e k n e k , s ő t inkaM> * . Eicogne. m e l l e t t l é v ő e r d ő b e n r e d u t a k a t W» s o n n a n a k a r n á k t á b o r á t n y u g h a t a t l a n k o r " n i , e s éjjel ' s n a p p a l r o n g á l n i : Májusnak 10 J H l,l h a n 0 m t á m a d t a meg az erdőben w j * Wt e l l e n s é g e t , keseredett vitézeink, n'• a
f
d
ö
1
1 D l
m e g b ú s u l t orofzlánok ú g y rohantak reájok, sánt z a i k a t el f o g l a l t á k , é s m i n d e n t , a ' ki v é l e k fzembe* fzállani mérefzlett , kerefztül f z ú r d a l t á k b a j o n e t t á i k k a l , e n n e k f e l e t t e 10 h a d i t i f z t e t é s 1.50 köz embert fogtanak el. A tsata piatzon m a r a j dott hólt Frantziáknak sqkságából bizonnyal a z | lehetett ki h ú z n i , h o g y könnyen r é á m e n t a z Ö v e S z t e s é g e k 2000 e m b e r r e . ?
-
III.
Olafz
Orfzágból,
N o h a a z ^ A p r i l i s i v á l t o z ó és z ű r z a v a r o s i d ő k miatt sem a ' P e d e m o n t z i u m i , sem a' Szabaudiaí hegyes völgyes t a r t o m á n y o k között n e m lehetett a z i d e i t á b o r o z á s t j ó k o r el k e z d e n i : m é g i s m i n d azáltal tsaknem minden napon történt valami kis t s a t á t s k a , a' Nizzai Grófságnak határain v i g y á z ó Sizárdiniai és F r a n t z i a seregek k ö z ö t t . Az em. I i t e t f ' h ó l n a p n a k g-ik n a p j á n m e g t á m a d t á k a ' P e . demontziumi k a t o n á k a' Sospelló mellett vigyá z ó F r a n t z i á k a t , 's o n n a n el űzték. N á l l o k lévő; á g y ú j o k a t , m a g o k k a l el n e m v i h e t v é n , á z ú t mel lett eggy sűrű b o k o r b a d u g t á k e l , és k ö v e t k e z e t t n a p o n -nagyobb Számmal menvén o d a viffza, vit t e k e l . — April. 10 n a p j á n n é h á n y f r a n t z i a t á b o r i Szekerekre t a l á l v á n a ' P e d e m o n t z i u m i k a t o n á k , el a k a r t á k a z o k a t rabiam". E ' m i a t t k ö z ö t t ö k , é s a' Szekerek m e l l e t t v i g y á z ó F r a n t z i á k . k ö z ö t t t á m a d o t t t s a t a b a n 70 e m b e r t v e f z t e t t e n e k a z utolsóbbak, S z e k e r e i k e t s e m ' v i h e t t é k t o v á b b , h a n e m k e n t e i é n e k - v o l t á n a k viffza t é r n i . — A p r i i i s n e k 17 n a p j á n , a' Perus h e g y é n h á n y a t o t t s á n t z o k r ' a , és a z o k b a n feküdött P e d e m o n t z i u m i b a , talionokrá rohanván a' Frantziák, keményen via s k o d t a n a k e g y m á s s a l , a m a z o k elég sokáig v é delmezték m a g o k a t , végtére sok embereiket el v e f z t v é n , áltaL engedték sántzaikat a z ellenség n e k , holott ezek m e g m a r a d n i nem m é r é f z e l v é n , oda hagyták-azokat. A z o n h o l n a p n a k 18 é s 19 n a p j a i n fziintelen t a r t ó t s a t a v a l a a ' P e d e m o n t z i u m i és F r a n t z i a k a t o n á k között. — A ' m i n t n é h á n y T u r i n i l e v e l e k e m l í t i k , n e m s o k á r a újj é s
T
fontos híreket fogunk onnan hallani. A p r i l . 23 n a p j á n P r . Karignan C s . K . G e n e r á l . Strqfsoldóval, h a r m a d n a p p a l a z u t á n a ' Chablaisi hertzeg, a z u t á n , k ö v e t k e z e t t n a p o k o n m a g a a ' k i r á l y a' M o n t f e r r a t i h e r t z e g g e l és Devins C s . K. Generál l a l ki i n d u l t a k T u r i n b ó l , é s a ' m i n t bizonyos n a k l e n n i m o n d a t i k , m i n d n y á j a n a ' t á b o r b a men tenek. ^ N e m r é g i b e n h á r o m F r a n t z i a I n g z i n Ő r officirek m e n t e n e k T u r i n b a , és a ' m i n t mondatiki m i n d a ' F r a n t z i a v á r a k n a k m i n é m ü s é g é t , mind a z o k n a k m e g v é t e l e k r e a l k a l m a t o s efzkÖzöket ki nyilatkoztatták a' Szardíniái udvarnak. Genuából M á j u s n a k 1 n a p j á n k ö l t levelekből o l y a f s u k , h o g y a ' S p a n y o l . F l o t t á n a k e g g y réfze N i z z a k ö r ü l ú f z k á l a ' t e n g e r e n , és h o g y a z An g l i a i F l o t t a is a ' k ö z é p t e n g e r e n v a g y o n m á r , m e l l y h e z 10 P o r t u g a l l i a i l i n e a h a j ó fogja magát k a p t s o l n i , 's v i t o r l á i k a t fzélnek b o t s á t a n i . ly.
Török
Orjzágból.
J ^ o n s t á n t z i n á p o l y b ó l é r k e z e t t t u d ó s í t á s o k fze r é n t , t d k é l l e t e s n e u t r a l i t á s t , a z a z , réfzre nem h a j l a s t , f o g t a r t a n i a ' T ö r ö k T s á í z á r , é s azon 8 h n e a h a j ó k a t é s 4 f r e g a t t á k a t s e m a z é r t küldötte k i a z A r c h i p e l a g u s b a , h o g y é g g y i k , v a g y masiS E u r ó p a i h a t a l o m m a l t a r t s o n , h a n e m h o g y vigyáz zon Európai tartományainak bátorságára. ?z Í 7 8 a e f z t e n d ö b e n t e t t v é g z é s f z e r é n t , semmiféle E u r ó p a i h a d a k o z ó h a j ó n a k n e m f z a b a d a ' ToroK b i r o d a l o m n a k h a t á r a i t ó l h á r o m m é l f ó l d n i r e , eilenségesképen e g y m á s t meg támadni. Végezetre a I d o l i s . k e m é n y p a r a n t s o l a t o t a d o t t ki a t o r o k T s á f z á r , h o g y s e n k i a z A r c h i p e l a g u s b a KU>detett hajós k a p i t á n y a i közül n e méréfzellye ai E u r ó p a i e g y m á f s a l h a d a k o z ó h a j ó k n a k vefzeKeaesebe m a g á t elegyíteni. _ . N e h a n y V e l e n t z e i levelek fzerént egygy.' ,'' Cro nevezetű k ö v e t e t küldött a' F r . N . Gyf? , * > ° » s t a n t z i n á p o l y b a , a ' kit m i n d a z á l t a l ^ . ? /
5
lx
b
e
z
5
'
.
'
fog a' T ö r ö k Tsáfzár a' mostani környülállások k ö z ö t t el f o g a d n i , é s m á s E u r ó p a i k ö v e t e k h e z h a s o n l ó n a k lenni ismerni. 1
V.
v
SvécziábóL
A ' mit múlt alkalmatofsággal újság leveleimn e k 19 d a r a b j á b a n , p a g . 298 S v é c i a o r f z á g r ó l e m i i t e t t e m , m i n t h a a n n a k m o s t a n i F e j e d e l m e is réfzt v e n n e a' F r a n t z i á k ellen öfzve f z ö v e t k e z e t t feje delmeknek dolgában , meg tzáfollya a' H á g á b a n m ú l a t ó Svéciai követnek A m s t e r d a m i Á g e n s é h e z k ü l d ö t t l e v e l e , 's a v v a l é g g y ü t t a' k i r á l y i n s t r u c t i ó j a i s , m e l l y n e k é r t e l m e i d e m e g y é n ki : h o g y a ' S v é c i a i . k i r á l y F r a n t z i a orfzágra, és a z a z e l . len öfzve fzövetkezett E u r ó p a i fejedelmekre n é z v e t ö k é l l e t e s neutralitást fog t a r t a n i , és senki á l t a l n e m engedi m a g á t , é g y g y i k , v a g y m á s i k réfzre v a l ó hajlásra kénfzeritetni; hogy ez a z ő m a g a m e g h a t á r o z á s a a' n e m z e t n e k k ö z ö n s é g e s t ö r v é n y é n , m á s o k t ó l v a l ó f ü g g e t l e n s é g é n , és a z o n h a t a l m o n f u n d á l t a t i k , m e l l y e l m i n d e n E u r ó p a i feje d e l e m b i r , , és a n n a k e r e j e m e l l e t t n e m t s a k b é kefségben élhet,; h a a k a r sőt mind a z o k k a l a z e f z k ö z ö k k e l is é l h e t m a g a h a f z n á r a , m e l l y e k s e m a' nemzeti t ö r v é n n y e l , sem az ö m á s u r a l k o d ó u d v a r o k k a i v a l ó f z ö v e t s é g é y e l óem ellenkeznek. A h o z k é p e s t .jelenti a' h a d a k o z ó fejedelmeknek , h o g y a' Svéciai k e r e s k e d ő h a j ó k n a k v i t o r l á i t , il l e n d ő tekéntetben t a r t s á k , é s n e t s a k meg ne bán t s á k a z o k a t ; s ö t m á s o k á l t a l ^se e n g e d j é k m e g b á n t a t t a t n i , és v e f z e d e l m e s k ö r n y ü l á l l á s a i k k ö z ö t t s e g í t s é g ü l l e g y e n e k a z o k n a k s. a . t. ' (
VI.
Spanyol
Orfzdgból.
y T e r m é f z e t e és í'zokása ellen, r e n d k í v ü l v a l ó ö r ö m e t és b u z g ó s á g o t m u t a t a ' S p a n y o l n e m z e t a ' F r a n t z i á k ellen i n d i t a t o t t h á b o r ú n . M i n d p é n z t , mind embert annyit ád h o g y k ö n n y e n 150000 e m b e r r e fog m e n n i a ' S p a n y o l h a d i s e r e g . Soha s e m vólt a n n y i t á b o r i elesége és efzköze m i n t
?
m o s t . F o r t u g a l l i a 15000 e m b e r t k ü l d á Spanyol s e r e g e k n e k ö r e g b í t é s é r e , é s m i n d f z á r a z o n , mind y i z e n , e g y e n l ő é r ő v e l f o g a ' S p a n y o l o k k a l a z eh l e n s é g e l l e n d o l g o z n i . C a t a l ó n i á b ' a n 15 battériá k a t h á n y t a n a k i m m á r a ' S p a n y o l o k , ' s onnan a k a r j á k a ' B e l l e g a r d i a i F r a n t z i a e r ő f s é g e t lövöl d ö z n i . Fignera.vég v á r n á l 40 e z e r f ő b ő l á l l ó Spa n y o l s e r e g t á b o r o z i k , Bikája p e d i g 3 7 e z e r fza b a d k a t o n á t a k a r k i á l l í t a n i . S o h a s e m gyűlöl t é k a ' F r a n t z i á k a t a n n y i r a a ' S p a n y o l o k , mint W . u i.4i„„„t ^ u „ „ \r*\f> rhx\ deákok n
s ö t h a a ' G e n e r á l k a p i t á n e l l e n t n e m á l l o t t vól n a d u h ö f s é g e k n e k , o o f r a n t z i a l a k o s t fel áldoz"tak volna boffzúságoknak. 5
VII.
Angliából.
Ü g y h a l l a t i k , h o g y C o m i f s á r i u s o k a t küldött v o l n a a ' P á r i s i N , G y ű l é s L o n d o n b a , a z Angliai ministenummal való égygyezésre. Le BriXn a kulso; d o l g o k a t k o r m á n y o z ó m i n i s t e r fzükséges n e k m l t e a z Á n g l u s o k n a k a ' f z ö v e t s é g e s ..fejedéi-. m e k t ö l v a l ó e l f z a k a f z t á s á t a ' F r a n t z i a k ö z tars a s a g n a k , ' a n n a k újj c o n s t i t u t i ó j á n a k állandosagara nézve. Ü g y mondatik, hogy Wimpfen^* 1 hionviüe v á r á n a k minapi erős védelmezője' Wunpfen Ferentznek, a ' k i a ' M o g u n t z i a i F r . ön ző s e r e g n e k k o r m á n y á r ó l l e m o n d o t t , t e s t v é r ötsÍ. r' 7 . " é g y g y i k a ' L o n d o n b a k ü l d e t e t t comi m i s a n u s o k k ö z ü l , é s m á r m ú l t h o l n a p n a k 3° napján t n a k is indult vólna. M á s o k i s m é t azt ftirlelik, h o g y m i v e l s e m m i F r a n t z i á n a k n e m \f o a d m o salt a nlták A n g l i á b a b é m e n n i , f z t i l e t e t t Angl"; l!» « a' követséget. Vtt w t z i k , h o g y é z t a ' Jiirt a z a n t i m i n i s t e r i a h s reli K ö l t ö t t e , h 16 o g 1y a n n y i v a l i n k á b b s i e t t e f s e a ' bekesö k , hanem kiváltk^Pf a z A n g h a i k e r e s k e d ő k is n a g v o n ó h a j t a n a k . v Kat b i z o n y o s a b b d o l o g a z , - h o g y ú j o b b a n - n e h ^ J . s
e
0
l
n
a
u
-l \
v
ó
í
IvA ' P . -^
n
n
a
f
e
m
e
t
I
s
e
a
k
J=f
g y a l o g és l o v a s A n g l i a i r e g e m e n t e k v e t t e n e k p a rantsolatot a ' H o l l a n d i á b a v a l ó m a s i r o z á s r a . Frantzia
Orfzág.
^
Kettős örvendetes
h i r érkezett a ' N . G y ű l é s é f z a k i Amerikai 13 f z ö yetséges t a r t o m á n y o k m e g ismerték a' ' F r a n t z i a köz t á r s a s á g n a k m á s o k t ó l v a l ó függetlenségét, é s f z a b a t t s á g á t é s ennek emlékezetére közönséges i n n e p e t ü l t é n e k . — Másodfzor líogy a' W ű r t e m bergi uralkodó hertzeg nemtsak m a g a eleibe n e m b o t s á t o t t a Dümuriert, h a n e m a ' mi t ö b b , t s a k a n n y i i d ő t e n g e d e t t n é k i a' Studtgdrdban való m ú l a t á s r a , a ' m e n n y i e l e g e n d ő volt utazó k o t s i jának m e g j o b b i t a t á s á r a , és h o g y a k á r m e r r e m e n n y e n , és f o r d ú l l y o n ö s o h o l s e m a d a t i k nékie á l l a n d ó m a r a d á s ' , s. a . t.
-fiileibe/ Elöfzbr
Hogy. a z
E l l e n b e n f z o m q r ú s á g o t o k o z ó h i r volt az, né k i e k , h o g y M á j u s n a k 8-ik n a p j á n Valenciennes-és Conde k ö z ö t t t ö r t é n t Viadalban, n e m t s a k s o k e m b e r e i k e t , n e m t s a k á g y ú i k a t , h a n e m Dümurier he l y é r e e m e l t e t e t t Dampierre fő k o r m á n y o z ó v e z é r e k e t i s el v e f z t e i t é k , k i n e k , a ' m i n t . h i r e f o l y , a z á g y ú golyóbis égygyik lábát el h o r d v á n , se b é b e n m e g h ó l t , a ' m i n t e z t a' Valenciennesbcn v é g b e ment fzomorú t e m e t é s t jelentő p u s k á k fzoll á s á b ó l lehetett g y a n í t a n i . #
*
*
L e n g y e l O r f z á g n a k l e t t fel o & t a t t á s á r ó l j ö v ő p o s t á n fogok tudósjtást tenni.
Jelentéseit.
•
r
I t t e n Bétsbsn, a z ú g y nevezett G r a b e n útzt z ö b a n a ' 2-ik S t o c k b a n v a g y o n e g y g y f z é p , i l l e n d ő k é p e n el k é f z ü l t , é s k i b ú t o r o z t a t o t t f z á l l á s , h a fzükség lefzen 2 l ó r a való i s t á l l ó v a l , 1 k o tsira való fzínnel, a' melly Octobernek végéig
k i f o g a d a t t a t n i . / A ' k i n e k t e h á t v a g y az itten t a r t ó z k o d ó , v a g y i d e fel j ö n n i a k a r ó magyar ur a s á g o k k ö z ü l t e t t z e n i f o g a z e m i i t e t t időre ezt a ' f z é p f z á l l á s t f e l v e n n i , n e s a j n á l l y á k . mago k a t u d v a r i Á g e n s Schultz Ü r n á l a ' P i í a t i Házban N r o 552 a ' 3 - d i k S t o c k b a r i j e l e n t e n i .
Sövényházáról,
M á j u s n a k 12 d i k é m
, , K e d v e s H a z á n k b a n n a g y elő-mozdítására fzolgált a z a ' k ö z j ó n a k , h o g y n é h a i I s t e n b e n bol dogult Mária Therésia — N e m z e t ü n k n e k hafzná> r a t ö r e k e d ő k i r á l y n é n k — n e m k ü í ö t n b e n Isten b e n b o l d o g u l t 77. Jósef T s á f z á r i s , H a z á n k b a a* * g^ y a p j a s j u h o k k a l v a l ó g a z d á l k o d á s t be "finom f z e r z e t t:e e , é s t e m é r d e k k ö l t s é g e k k e l ezen hafzr,„nnriMatta. —. —: n o s , é s- dJ íÍfPz e—s b a r m o t. s-kí áJkUa tt el fzaporittatfa. U g y a n e z e n f a j z a t o k b ó l v e t t e e r e d e t é t , M . New hold János u d v a r i T a n á t s o s Ú r n a k nevezetes Sö vényházi finom g y a p j a s n y á j a i s , m e l l y n e k fzap ! n t a s a h o z o l l y - f z e r e n t s é j e v a l a , • h o g y a z már a f e l t e t t f z a m o t f e l l y ü l h a l a d i a . A n n a k o k á é r t je l e n t e t i k a z é r d e m e s H a f i á k n a k , h o g y a z emiitett d í f z e s n y á j b ó l m i n d k o s o k , m i n d a n y a - j u h o k feles f z a m m a l f o g n a k el a d a t t a t n i , A' kinek je* . n a t i z a n d e k a v a g y o n , e m e ' finom b a r m o t s k a k b o i u lA, h e t i k a z o k i r á n t Győr Vármegyé n e k Tó-köz nevezetű Proceffzusában (Ofztályp ö a n ) Sövényházán , Öttevé,lyhez n e m meí'zfze. £ g y e b a r a n t b i z o n y o f s á t é t e t n e k a r r ó l &z érdemei H a z a f i a k , h o g y a z egéfz n y á j j o n a z igazi mfS k í v á n t a t ó d í f c e s s é g , é s finomság m e g fog ' h^A 7~* ' o k n a k á r r a 9 f o r i n t ; a z anyajuh o k é 6 f o r i n t 40 k r . '
1
„1
0
VS
a
e r t e k e z
t a ! a
A
k o s
JOoet.
Decsy
Sámuel-
\ \
\
\
Nro A
1
2 1 .
F E L S . R. T S A S Z A R N A K É S A, K I R Á L Y N A K KEGYELMES ENGED ELMÉBŐL* Kőit
Bétsbén
Pünkősi
Havának
28-dik
1793. efztendöben.
ítegnttm
Paloniaé
perpettio az
JziXntelen'
divisum
napján ^
-~
dividetutt
az:
való hasonlásban él ff Lengyel felfog ofztattatnL
offzág
I I l y e t é r i i g i k k e l f e j e z t e k i Éátofy István L e n g y e l k i r á l y , a ' L e n g y e l M á g n á s o k h o z 1584 e f z t e n d ö b e n irott levelében, Lengyel órfzágnak k ö v e t kezendő állapattyáról való gopdolattyait. N á l á n á l s o h a s e m v ó k , n e m i s lefzen s o h a , s e m j o b b , s e m kedvesebb k i r á l y a a' L e n g y e l e k n e k , k i r ó ! h a l á l a u t á n is i l l y e n k é p e n f z o k t a k e m l é k e z n i l fajka, vagy soha sem fzuletett, Vagy soha meg M
322 hólt válna, m é g i s e z e r m e g e z e r vifzontagságokk a i k e l l e t t n é k i e . a ' L e n g y e l M á g n á s o k n a k egyen e t l e r r s é g e , é s b ő l t s u r a l k o d á s a , ' s rendelései el l e n v a l ó z ú g o l ó d á s o k m i a t t f z e n v e d n i . Ezek mi a t t v a l ó ' b o l l ' z ú s á g á b a n f a k a d o t t k i e z e n fzókra: yí fzüntelcn való hasonlatofsdgban élő Lengyel orfzdg fel fog ofztattatni , m e l l y f z a v a i i m é bé is. 1
m e g h o g y L e n g y e l o r f z á g o t 209 efztendóknek el m ú l á s a u t á n k é t h a t a l m a s E u r ó p a i F e j e d e l e m fel f o g j a o f z t a n i ? S e m j ö v e n d ő m o n d ó l é l e k k e l való b i r a s , s e m i s t e n i b e l s ő s u g a l l á s n e m fzükséges a b ő l t s e m b e r n e k a ' j ö v e n d ő b e n t ö r t é n e n d ő dol g o k n a k e l e v e v a l ó m e g t u d á s á r a . Az olvasott és s o k t a p a f z t a l á s ú e m b e r k ö n n y e n k i h ú z h a t t y a a' ^ k o r n y ü l á l l á s o k b ó l a ' j ö v e n d ő b e l i történeteket. Bátory István i s t s a k a z o k b ó l itilt" L e n g y e l orí z a g n a k j ö v e n d ő b e l i á l l a p a t t y á r ó l , ú g y is tÖrteűt a d o l o g . M i ó l t a a? Jagellói u r a l k o d ó h á z ki holt, a ' m i ó,l t a , a ' k i r á l _y i vv áá ll aa ff zz tt áá ss nn aa kk jjuu ff ss aa aa' ' L e n g ^y ef l M á g n á s o k n a k k e z é b e n v a g y o n , s o h a eggy kirá l y i v a l a f z t a s S e m m u l t el z e n e b o n a n é l k ü l , melyl y e t h o l o n n o n m a g o k , h o l a ' L e n g y e l koronara v a g y o d o fejedelmek okoztanak. R é g i constitu' J O K f z e r é n t m i n d e n k o r a ' l e g é r d e m e s e b b ha zafit k e l l e t t v o l n a n é k i k k i r á l y s á g r a e m e l n i : ** p e d i g , r e f z f z e r é n t i r i g y e l v é n h a z á j o k f i a i n a k W; r e n t s e j é t , r é f z f z e r é n t a ' h a m i s m a m m o n által lex t e g e t t e t v e , h o l N é m e t , hol'Frantzia. h o l M a g y a r , h o l E r d é l y o r f z á g o k b a n k e r e s t e k ma g o k n a k k i r á l y t , s o h a s e m t a l á l t a k m a g o k közt a k i r á l y i i z é k r e é r d e m e s t , m e l l y m i a t t mmd«>; feor n a g y t ü z t á m a d o t t E u r ó p á b a n . PonyatóvM Manula:-mostaniTzerentsétlen k i r á l y i s , a ' *; »»• Jetésere n é z v e L e n g y e l , n e m a z Ő kegyelmekből, h a n e mS á a za O r o f z F e j e d e l e m a f l z o n y n a k hatalma* i f e t e t t k i r á l y i m é l t ó s á g r a , kit a*EVm / v i s z o n t a g s á g o k ér^eklettenekE s m é r v e . ' fzclid és b o l t i fejedelem h a S ^ ;
t
t
,
0
v e r 2
m
e
g
K?, £
e m e
b
s
r
e
a
s
o
k
e
D
i n d ú l a í t y á t , á l h a t a t l a n s á g á t , és h a z á j á n a k h a l á l a után történendő gyafzos állapattyát ; azt j a v a s lotta a' Lengyel n e m z e t n e k , ' h o g y minden követ k e z h e t ő z e n e b o n á n a k el t á y o z t á t á s á r a ; v á l t o z t a t n á k m e g a' régi u r a l k o d á s n a k f o r m á j á t , 's v á iafztanának m a g o k n a k e g y g y olly fejedelmet jö v e n d ő b e l i k i r á l y n a k , k i n e k férfi és l e á n y m a r a déki örökösen birnák a' Lengyel' koronát. Bé v é t e t ő d ö t t ez a z ö b ö l t s t a n á t s á , és a z O r f z á g n a k f ő R e n d é i fel g y ű l v é n 1791 e f z t e n d ö b e n V a r s ó v i á b a n , P ű n k ö s t h a v á n a k 3-ik n a p j á n e g g y o l l y ditsöfsé'gés constitutiót kéfzitettenek, m e l l y á l t a l előbbi virágzó állapattyába helyheztetett v o l n a L e n g y e l orfzág. — A ' k ö v e t k e z e n d ő k i r á l y v á l a f z t á s á b a n , a' m o s t a n élő S a x ó n i a i v á l a f z t ó feje d e l e m r e Augustusra, 's e n n e k m i n d k é t n e m e n l é y ö m a r a d é k a i r a esett a' sors. F e l e t t é b b örvenV dettenek a ' j ó hazafiak"e'i'zerentsés változáson, eleve képzelvén hazájoknak jövendőbeli tsendess é g é t , és az a b b ó l - , m i n d k ö z ö n s é g e s e n , m i n d reájok nézve fzármazandó boldogságot. De igen r ö v i d i d e i g t a r t o t t e z a z ö ö r ö m ö k , m i v e l G r . Potocki Stanisló, és a z i f j a b b G r . Malachovfzky Targovitzban P o d o l i á n a k v á r o s á b a n titkon öfzve gyűl v é n , fzoros fzöyetséget kötöttének e g y m á s k ö z t á ' V a r s ó v i a i új c o n s t i t u t i ó n a k l e r o n t á s á r a , é s ' a*.' r é g i n e k fenn t a r t á s á r a , e l l e n e m o n d o t t a k a ' k i r á l y é s n e m z e t v é g z é s é n e k , m á s o k a t i s fel i n g e r lettenek az ellen. ^ E b b ő l fzármazott a' múlt efztendöben L e n g y e l e k és Orofzok k ö z ö t t t á m a d o t t h a d a k o z á s n a k t ü z e , m e l i y n e k el o l t á s á r a m i v e l a z új c o n s t i t u t i ó b a ^ T a t j a i n a k n e m v o l t e l e g e n d ő e r e j e k , jó v é g b ő l , t . i. h a z á j o k n a k t s e n d e s m e g m a r a d á s á é r t , a ' k i r á l l y a l e g y e t e m b e n á l t a l l é p t e k a' TargovitziConfoederatióra , nem látván előre, minemű fzomor ú következései f o g n á n a k még annak lenni. — A z o m b a n eggy felől az Orofz , más felöl a' P r u s siai s e r e g e k m e n v é n b é L e n g y e l orfzágba, le tsen-desitették ugyan a z . o t t támadott zenebonát, de k o r á n t s e m a ' k i r á l y és n e m z e t r e m é n y s é g e k f z e r é n t . X 8
A Prufsiai k i r á l y D á n t z i g és T h o r u n u m két neveze tes k e r e s k e d ő v a r a s o k k a l e g y e t e m b e n , Nagy L e n gyel orfzágot; a z OrofzFejedelem pedig^'oWíegéfe| e n , _ IVolhyniát, Podóliát,. Braclaviát, -Vkrajniáí-, a L i t h v á n i a i n a g y h e r t z e g s é g b e n p e d i g a ' PoloczKi, Wilnai, Novogrodekki, e s a ' Brzeski Vajda s á g o k a t , m e l l y m i n d ö f z v e 4000 n é g y fzeg m é l t ó i d é t t e f z e n , ú g y h o g y L e n g y e l o r f z á g n a k tsak; e g g y h a r m a d réfze m a r a d o t t m e g a' korona mel l e t t a b b ó l , a ' m i n é k i a z 1772 efztendöben e sett ofztás fzerént m e g h a g y a t t a t o t t . Ilíyenkép e n m á r - m o s t V a r s ó v i á n á l e g y é b b eröfsége n e m . m a r a d o t t L e n g y e l o r f z á g n a k , K am iniacumot, m e l l y n é l n a g y o b b e r ö f s é g e n e m v a l a , a z Orofzi C s á f z á r n é f o g l a l t a e l , é s m á r e ' f z e r é n t egéfz!er* e l f z a k a f z t a t o t t á ' T ö r ö k b i r o d a l o m t ó l . Mmd a ' k é t o f z t o z ó f é l , m e g h a g y t á k a z e l foglaltatott t a r t o m á n y o k a t e g y h á z i e s p o l g á r i fzábadtságajkb a n o l l y fel t é t e l l e l , h o g y h a a z o k i s önként vég b e v i j é n d i k a ' k i v á n t h o d o l á s t . A ' k i annak e l l e n t á l l a n d a n a , m i n d e n f e k v ő é s i n g ó bíngó jofzagát el f o g n á vefzteni. A ' m i n t hallatik, vég b e is v i t t é k m á r a z t IVol/iynidnak és Ukrajniának l a k o s a i , e ' m e l l e t t 20000 fóből á l l ó L e n g y e l s e r e g e s k ü d ö t t f e l a ' C s á f z á r n é h i v s é g é r e , melly; e g g y k ü l ö n ö s c o r p u s b a n f o g l e n n i , és UktaW"*. 4rtisiónak ,. a v a g y o f z t á l y n a k n e v e z t e t n i . helységek tellyes m e g elégedéfsel vágynak e f * o f z t a l y f e l ö l . A ' Gnesnai V a j d a s á g l a k o s a i tsókoC h á n y v á n a ' P r u f s i a i t z i m é r r e , t - i . a z eggy f e k e t e s a s r a í g y f z ó l l o t t a n a k : Az Isten áldja mf a Prufsiai királyt. ~ Gnesna v á r o s á n a k o r o ^ u r a Poninsky G r ó f a z egéfz o d a b é m e n t FrulsJ> s e r e g e t m e g v e n d é g l e t t e , ' s p a l o t á j á t m e g vil' " g o s i t a t t a . S o k h e l y e k e n ' m i n g y á r t első napo° f h á n y a t t a k ; a ' Prufsiai t z i m e r e k , melly dolog* * !! i " ? . ' ki t u d a t t a t n a k , k e m é n y e n meg | nak büntettetni. E z e n újj P r u f s i a i Örökségben* w e l l y e n n e k u t á n n a déli Pafsiának f o g neveztet kön ^ ' * 7 > ' 8 gyalog 'regement,* > ' twselier batalion., dra 1
1
1
h
a
n n
a
n
J 0
t
a
h
i
r
f o I t
u
3
—
$'25
,
é s 1 p a t t a n t y ú s r e g e m e n t f o g fel á l l i t a t n i , m e l y ly é k h e z m á s r e g e m e n t e k t ő l fognak tifztek k ü l d e t tetni. — — '— A ' kereskedésnek és a d ó n a k rendbe h o z á s á r a rendeltetett Prufsiai deputátió tudtára adta a' Dántziki kereskedőknek, h o g y a' király az eddig mind fzárazon, mind vi z é n v é t e t n i fzokott h a r m i n t z a d o t , el t ö r l ö t t e , és e n n e k t t ' t á n n a 100 f o r i n t o t é r ő j ó f z á g t ó l n e m 12 f o r . m i n t 1775 e f z t e n d ö t ö l f o g v a e d d i g , h a n e m t s a k 2 forintot fognak fizetni, ellenben a' helyett a z e l e s é g r e és i t a l r a a c c i s a v e t t e t ö d n i , - é s k a p u ' p é n z fogna bé yitettetni. . V 1
Ü g y hallyuk, h o g y a' Lengyel órfzági k i r á l y Grodnóba, Litvániának városába utazott, hogy az ottan tartatandó Generál Confoederátióban, a z a z , Örfzág g y ű l é s é b e n , " m a g a is jelen l e h e f s e n . V a r s ó v i á b ó l lett el m e n e t e l e k o r a n n y i r a el k e s e r e d e t t ennek a' n a g y o b b fzerentsére é r d e m e s e b b fejedelemnek a' fzive, h a z á j á n a k 's n e m z e t é n e k r o m l á s a m i a t t , h o g y a ' k i r á l y i p a l o t á b a fel g y ü l e k e z e t t , 's t ő l l e b ú t s ú t v e n n i a k a r t u r a s á g g a l e g g y fzót s e m f z ó l h á t o t t , n é m e l l y e k ú g y v é l e k e d n e k f e l ő l e , h o g y n e m is f o g n a o d a t ö b b é vifzf z a t é r n i . — Gr.; Potoczky Stanisló a' Targovitzi C o n f o e d e r á t i ó n a k f e j e , és L e n g y e l ó r f z á g j e l e n v a l ó f z e r e n t s é t l e n s é g é n e k fzerzö o k a , o l l y fzín a l a t t , h o g y h a z á j á n a k el o f z o l h a t a t l a n s á g á é r t fog n a a z Orófz F e j e d e l e m affzonynál e s e d e z n i , P é tervárába utazott. — Inkább'hazafiainak mél t ó boffzű á l l á s á t ó l v a l ó f é l e l m e m i a t t t s e l e k e d t e ö a z t , kékség k i v ü l n e m i s e g y g y h a m a r fo'g o n n a n viffza t é r n i . E k k é p e n t e l l y e s e d e t t b é Bdtory Istvánnak'. fellyebb emiitett jövendő m o n d á s a ; Regnum Poloniae perpetuo divisum — dividelur, . :
,;
Kétség kivül L e n g y e l Orfzág d a l í y á r a fog Franf?ia Birodalom i s jutni.
a'
• /I
Frantzia
Usna
,xr* $ *'
3'
napján e l ő fordultja' N. Gyűlésben v a l ó k é r d é s , m e l l y r ö l tett foglal m a g á b a n . Ezek a'
Orfzág. t a r t a t o t t ülésben ismé'tr a ' g a b o n a fzaporitásárcl v é g z é s 27 tzikkelyeker. leg nevezetesebbek:
1. S e n k i n e k s e m f z a b a d a ' k ö z ö n s é g e s pia— t z o k o n k i v ü l . g a b o n á t v a g y el a d n i , v a g y venni _ A ' k i e ' t ö r v é n y t á l t a l h á g á n d j a 3 0 0 0 ' l i v r a bírsá got fizefsen. 2. A z e g é f z O r f z á g b a n v i s g á í t a f s o n m e g r í n é k , és h o l , m e n n y i g a b o n á j a v a g y o n . 3. M i n d e n O f z t á l y E l ö j á r ó i n a k h a t a l o m a d a t t a t i k a ' p a r a f z t o k a t , és á r e n d á r i s o k a t erőfzakkaI is a r r a k é n f z e r i t e n i , h o g y g a b o n á j o k a t , azon ki v ű l , a ' m i m a g o k é l e l m é r e f z ü k s é g e s , közönse ges p i a t z o k r a v i g y é k . ' . a
'4. A ' k ö z ö n s é g e s v é g z é s e k e t exequaló, v a g y t ö k é l l e t e f s é g r e v i v ő T a n á t s r a o l l y rendeléseié n e k t é t e l e b i z a t t a t o t t , m e l l y e k f z e r é n t idegen <""-. f z a g o k b a n is lehefsen g a b o n á t fzerezni, 5. M i n d e n , a ' k i n e k g a b o n á j a és lifzte va gyon, k ö t e l e s l e f z e n m e g j e l e n t e n i , mennyi v a g y o n , és m e n n y i t a d h a t el. 6.
H á z r ó l h á z r a fognak az arra r e n d e l t e * ^
p, fzámokra mostani
búza piatzokon kívül, tób_ " rendelteikének. raáh/rf , ¥ ° P ' gazdák nem akarnák (z^~ t ^ gahonáikat ki tsépeltetni , * *Z>~ J'omtdttnr, Dyomtattaísák ki'az élőjárók. vet ta'rt-^* Rónával kereskedők jegyző i r t s a n a k a' vett és el adott gabooátol , A
heVil' Dek
\
0
B V o
J (
r h a
a
V
m e l l y b e a z t is fel j e g y e z z é k , k i n e k és g a b o n á t a d t á n a k el.
mennyi
9., A z o f z t á l y o k n á k fő igazgatói h a t á r o z z á k m e g a' gabonának az árrát. . ' 10. A ' k i a ' m e g h a t á r o z o t t á r r ó n f e l ö l a d j a e l g a b o n á j á t , 300 — i o o o l i v r á b í r s á g o t l i zefsen. f
11. A ' k i g a b o n á j á t v a g y e l r o n t y a , el rejti, halállal büntettefsen meg. 12. 4V k i . a z i l l y g o n o f z l a k o s o k a t d o l l y a , méltó jutalmat vegyen.
vagy
bé vá-
Májusnak 6 napján tartatott ülésben Biron Generálnak levele olvastatott fel, mellyben a z t Jelentette, h o g y ö a' Nizzai Grófságban az ellensé g e t m e g v e r t e , k ö z ü l e 100 e m b e r t m e g ö l t , 20 el fogott, az övéi közül pedig tsak 3 hólt m e g , é s 10 e s e t t s e b b e . F e l e t t é b b d i t s e k e d i k a* F r a n tzia granatérosoknak és yadáfz k a t o n á k n a k vi t é z i b á t o r s á g á v a l , ' s a z t irja f e l ö l ö k , h o g y s e m m i l e h e t e t l e n s é g n e m v o l n a e l ő t t ö k . — La BeYrie O b e r s t l á j t i n á n t a z t irja a ' Pireneusi á r m á d i á t ó l . v h o g y 6 a' S p a n y o l o k a t m e g v e r t e , t á b o r o k a t fel d ú l t a , é s 3000 t ö l t é s t , 3 0 h i n t á t , 4 0 ' b a j o n é t e t n y e r t t ö l ö k . — A ' Perpignánba küldetett n e m . z e t i C o m m i f s á r i u s o k a v v a l b i z ' t a t t y á k a ' N. G y ű l é s t , hogy sokkal n a g y o b b az ott lakos patrió t á k n a k buzgoságok, hogy sem mint a' S p a n y o l o k d i a d a l m a t v e h e t n é n e k r a j t o k . —- G é n . Servan azt irta B a y o n n á b ó l , hogy a' Frantzia orfzágba b é t s a p o t t S p a n y o l o k m i n d e n ü t t vifzfza v e r e t t e t t e k , és h o g y semmit sem lehetne töllök t a r t a n i , n e m olly n a g y k a t o n á k , a' kik kárára lehetnének a ' Fr. köztársaságnak. — Custine Generál av v a l ditsekedik , h o g y a' Moguntziábah fekvő f r a n t z i á k n a k semmi fzükségek nintsen, mind k é n y e r e k , mind p u s k a p o r o k elegendő v a g y o n , g y a k o r t a ki t s a p n a k a z o s t r o m l ó éggyesült seregek r e , és m i n d e n k o r g y ő z e d e l e m m e l t é r n e k viffza;.
h o g y a ' n é m e t s e r e g e k n e k t e m e t ő h e l y e k Mogun t z i a a l a t t l e f z e n ; h o g y a ' L a n d a u i ő r i z ő katonák e s l a k o s o k e l ő b b a n n a k l e o m l a n d ó k ő f a l a i alá t e m e t t e t i k m a g o k a t , m i n t s e m a b b a b é botsáfsák a z e l l e n s é g e t s. a - t . U g y a n a z o n n a p o n t a r t a t o t t ü l é s b e n olvas* t a t t á f e l a ' h a j ó s e r e g e k r e v i g y á z ó m i n i s t e r azon l e v e l e t , m e l l y e t ö N o r m a n d i á n a k v á r o s á b ó l Cherb o u r g b ó l ( C a r o b u r g u m b ó l ) v e t t a z ylvisjagd ne v ű h a j ó n a k k ó r h i á n y o z ó j á t ó l Desgareoxtól, melly n e m s u m m á j a e b b ő l á l l , h o g y m ú l t Aprilisnek v é g é n , a' B r i t a n n i a i fzoros t e n g e r b e n vigyázóFr, h a j ó s e r e g n e k fő k ó r m á n y o z ó j a Lümullon őtet ki k ü l d ö t t e , a z o t t a n l á t t a t o t t n é h á n y A n g l i a i hada k o z ó h a j ó k n a k m e g v i s g á l á s o k r a , m e l l y e k közzűl a ' l e g k ö z e l e b b v a l ó e g g y f r e g a t t á v o l t , hanem a z o n t ű i m e f l z e , m á s k é t n a g y h a j ó k is láttattan a k . — H o g y ö a ' f ő k ó r m á n y o z ó n a k e ' dolgot h í r ü l a d v á n , t ö b b h a j ó k k a l ki* m e n t a m a z o k n a k e l e i b e , ' s v é l e k k e m é n y e n á g y ú z o t t — h o g y a z Ang l u s h a j ó k n a k á g y ú golyóbisai 60 ö l n i r e repültenek a z ő h a j ó i k o n t ú l — é s h o g y f é l ó r á i g t a r t ó ten g e r i v i a s k o d á s o k u t á n , a z e l l e n s é g n e k hajói;ki bot s á t v á n - v i t o r l á i k a t t o v á b b m e n t e n e k ; de isme' n a g y o b b . f z á m m a l tértének viffza, meIlyek , F r . hajók^ e l l e n e k n e m á l h a t v á n viffza m e n t e k a C h e r b u r g i k i k ö t ő h e l y b e s: a. t . Q e l ?
a
Májusnál- 6 n a p j á n é r k e z e t t f ? o m o r ú hírek n a g y fzeget ü t ö t t e k a ' N . G y ű l é s n e k ' f e j é b e . Ege' F r a n t z i a o r f z á g b a u u g y a n , d e k i v á l t k é p e n JNorm a n d i á b a n é s k i s B r i t a n n i á b a n f z a p o r o d i k a re b e l l i s e k n e k f z á m a , ( i g y n e v e z i k a z o k a t , a k>* a z oj c o n s f i t u t i ó v a l m e g n e m e l é g e d n e k , hanem 2
• w , es m i n d e n o t t t a l á l t a t o t t p a t n o t a t í a i 1 tolták. E n n e k f e l e t t e a z Orleá'nSbán ( Í ! a ftt l e k v ö n é m e t s e r e g , m e l l y t ö b b n i r e n é m e t izo k a t o n á k b ó l áll, é s A y s t r i a i 's Prufsiai fzokott A u r e
k
t e i k v á g y n a k , roffz i n d u l a t t a l v i s e l t e t n e k a ' F r , k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g h o z , és N. G y ű l é s h e z , a ' tá b o r b a lett m a s i r o z a s o k b a n v i l á g o f s a n ezt k i á l t ó t t á k ; ÍLUyen « ' király ! vefzfzen el a' közönséges társasági a z o k a t a ' k é t F r . fö t i f z t e k e t , a ' k i k eket bé akarták vádolni a' N. Gyűlés, előtt, m e g " f o g v á n m e g k ö t ö z t é k , ' s t ö b b efféle t ö r v é n y t e l e n s é g e k e t is.mivelte'ne'k. E z e k n e k le t s e n d e s i t é s e k l e , nemzeti biztosok küldettettenek. Magában Fáíisban- sem uralkodik tökélletes tsendefség. E z r e n k é n t g y ú l l e n e k Öfzve a ' p o l g á r o k , ' s ú g y t a n á t s k o z n a k t i t k o n , és fzövetséget k ö t n e k a' h a m i s p a t r i ó t á k e l l e n s. a . t. Camban a ' k ö z ö n s é ;es t s e n d e f s é g r e v i g y á z ó d e p u t á t i ó n a k , a ' N . G y ü » ésheZ küldött biztosa, m é g elevenebb fzinnel fes t e t t e le a' F r . k ö z t á r s a s á g n a k k é t s é g e s ki m e n e t e tű á l l a p a t t y á t , és k ö z ö n s é g e s e n a z t m o n d o t t a , h o g y h a n e m h a illendő efzközök r e n d e l t e t n é n e k a* b e l s ő t ű z n e k el o l t á s á r a , el k e r ü l h e t e t l e n v e fzedelembe fognának esni.
f
Barrerre arról tett jelentést a' közönséges t s e n d e f s é g r e v i g y á z ó ? d e p u t á t z i ó n a k n e v é b e n a* N e m z e t i Gyűlésnek tagjai előtt , h o g y a' Mar sijai k i k ö t ő h e l y b e ,26 g a b o n á v a l m e g t e r h e l t , ' s a z o k k ö z ö t t n é g y e l l e n s é g t ő l el v é t e t e t t t e r h e s h a j ó k , é r k e z t é n e k v o l n a 'Smirnából, Natáliának i g e n n e v e z e t e s és g a z d a g , v á r o s á b ó l . De, úgy mond Barrere, nem mindenünnen érkeznek h o z . i á n k i l l y ö r v e n d e t e s h i r e k . E g g y 800 f ő b ő l á l l ó i c o r p o s u n k a t St, Légér m e l l e t t m e g t á m a d v á n a*, rebellisek, keménnyen m e g verték, IQO e m b e r t v á g t a k l e k ö z z ü l ö k , é s 2 á g y ú t v e t t e n e k el t ö l lök , valamerre fordulnak , mindenütt fzerentsével j á r n a k , mindenütt ű z i k , vágják, ölik fegy v e r e s n é p ü n k e t , és p a t r i ó t a t á r s a i n k a t . — A' Ligeris m e l l e t t 200000 g y ü l l ö t t e n e k ö f z v e , 25 ^~ 30'mélföldre terjedő v i d é k e t foglaltának el, 's n e m h i f z e m , h o g y Nofntest i s el n e f ö g l a l l y á k . Min den fegyvert f o g h a t ó férfiakat erőfzakosan ma-, g o k k ö z z é v e f z n e k , a z o k a t a ' kik v é l e k t a r t a n i
n e m a k a r n a k , m i n d j e v a g d a l l y á k . A ' közöttök • l é v ő p a p o k , ágy mond Barrére, élefztik közöttök a' t ü z e t , a z o k n a k a ' k i k p á r t y o k r a á l l a n a k , menyorfzágot igirnek. É h e z v a l ó b i z o d a l m o k b ó l , sem m i v e f z e d e l e m t ő l n e m i r t ó d z n a k , f z ö r n y ú kegyet l e n s é g e t g y a k o r l a n a k a* p a t r i ó t á k és el fogatott katonáink iránt. — N e m k e l l , ágymond, a z iüy t ö r t é n e t e k e t s e m m i b e h a j t a n i , h a n e m fzükség két á r n i á d i á t k i á l l í t a n i , e g e y j k e t Nantes m e l l é Bri t a n n i á b a n , m á s i k a t Saumúr mellé a z Andegariái hertzegségben. A z , e r r ő l i m m á r t e t t rendeléseket i s - e m l í t e t t e Barrere, és a z t m o n d o t t a , h o g y 10000 f e g y v e r b e n g y a k o r l o t t n é p l e g y e n m á r ú t b a n , a' k i k M á j u s n a k k e z d e t é b e n , a ' r e n d e l t h e l y r e fog n á n a k érkezni^ és h o g y m i n d e n f e l ő l mozdulásban v o l n á n a k a ' r e b e l l i s e k ellen k ü l d e t e t t seregek, rA r r ó J i s j e l e n t é s t t e t t ő , h o g y a ' r e c r u t i r o z á s migg,y k e v é s fel h á b o r o d á s " t á m a d o t t Parisban, a^ m e l l y m i n d a z á l t a l a z E l ő j á r ó k n a k vigyázósa-. g a á l t a l - f z e r e n t s á s e n le tsendesittetett. A^miot m o n d a t i k , Santerre a z a n y a v á r o s n a k fó korman y o z ó j a i s 12000 e m b e r r e l f o g n a a ' p á r t o s o k el l e n m e n n i , és m i v e l Ö m a g a , serfőző korában n e m t a n u l t a a ' h a d i m e s t e r s é g e t , h a t t a n ú k , es g y a k o r l o t t f ö t r f z t e t v i n n e e l m a g á v a l , ' s azok nak . s e g í t s é g é v e l é l n e . a ' b e l s ő e l l e n s é g n e k meg hodoltatására. . a
l
t
e
;
\ Májusnak 7 n a p j á n a ' S p a n y o l o r f z á g g a l ha t á r o s o f z t á l y b ó l P a r i s b a k ü l d e t e t t d e p u t á t i ó jelenj a m e g a* . G y ú l é s e l ő t t o l l y h i r a d á f s a l , hoff ö p a n y o l hadi sereg hagy erővel ütött be t i i a O r f z á g b a , é s m i n d e n t v á g , Ö l , és puCzMl ?/ N
m
emberből álló sereg rendeltetett o d a ; de - k ^ ,, g 33 ezernél több oda nem ment, V^. elégtelen a z e l l e n s é g d ü h ö f s é g é n e k m e g a s ^ l y o z t a t á s á r a , e ' m e l l e t t se k ö n t ö s e , se *egv se t á b o r i e l e s é g e n i n t s e n e l e g e n d ő . •— A r i
e
K
séges jövedelemre v i g y á z ó deputátió m e g jelen v é n ezen ülésben, ízükségesnek lenni-itilte, h o g y a' rendl^ivül v a l ó k ö z ö n s é g e s k ö l t s é g n e k ki állí t á s á r a 12 m i l l i ó l i v r á n f qfsignata, az az papiros p é n z kéfzittefsen. J ó v á h a g y a t t a t o t t a ' fel t é t e l , e ' m e l l e i t a z is el v é g e z t e t e t t , h o g y a ' r e b e l l i s e k ellen ki áíütatandó seregeknek ki kéfzitésekre, m i n d e n tehetős lakos efztendeí j ö v e d e l m é n e k m é r t é k e f z e r é n t h a d i a d ó t fizefsen. E ' f z e r é n t 1000 l i v r á t ó l ' g o ; 3000 l i v r á t ó l 100; 5000 l i v r á t ó l í o o o j 15000 l i v r á t ó l J Ó O O ; . 40J000 l i v r á t ó l 20,000 f o g a d ó d z n i ; a ' k i n e k 50,000 l i v r á n felül v a l ó j ö v e d e l m e v a g y o n , a b b ó l 30 e z r e t ' h a g g y o n m e g m a g á n a k , a' többit pedig adja a' k ö z társaság kaffzájába , a ' ki ezt n e m m i v e l é n d i , k ó t y a v e t y é r e vetlefsen j ó f z á g a . A ' P á r i s i E l ö j á r ó k a ' v á r o s r a e s e t t 12 e z e r e m b e r n e k ki á l l i t á s a felöl a z t a ' m e g h a t á rozást" tették, h o g y valaki a ' közönséges tarsaság n a k k á r a nélkül t á b o r b a m e h e t , fogjon f e g y v e r t . Nevezetesen, hogy minden kereskedő, mester em ber , 2 legénye közül é g g y e t , h á r o m közzül ket tőt, h é t közzül négyet adjon. Senki se méréfzelyl y e m a g á t m e n t e g e t n i , 's attól el v o n n i . '
Májusnak 8 n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n a z t vé"« ezte a' N. G y ű l é s , h o g y minden F r . "seregekhez izonyos fzámú nemzeti Commiísáriusok küldettefsenek, égygyikhez t ö b b , másikhoz kevesebb, a m i n t t . i. a ' s e r e g n a g y o b b v a g y k i f s e b b . E z e k a ' hadi seregeknél vigyázó nép képviselőinek fog' nak neveztetni, különös köntösöket viselnek, m e l y l y e k réfz f z e r é n t h a d i , réfz f z e r é n t p o l g á r i h i v a . t á l b a n lévő embereket jelentenek. Ök nemtsak a' tábori eleségekre, v á r a k r a , h a n e m minden Ge^ n e r á l i s o k r a é s h a d i t i f z t e k r e is f o g n a k v i g y á z n i . H a t a l m o k b a n v a g y o n a ' leg főbb h a d i tifzteket i s , v á r c o m e h d á n s a í t , -hadi c o m i s a n u s o k a t , és t á b o r i eleségeket b é fzerző L i f e r á n s o k a t , h a b i v a t a l o k b a n h ü s é g t e l e n e k n e k lenni t a p a f z t a l t a t n a k , h i v a t a l l y o k t ó l m e g f o f z t a n i , 's h e l y e k r e m á s o k a t t e n n i . Ök. v i s g á l l y á k m e g a ' t á b o r b a n f e k v ő s e -
f
?
r e g e k e t , Ö k h i r d e t i k ki a z o k n a k a ' N . Gyűlésnek .végezéseit. A z ö r e n d e l é s e i k e t é p p e n ú g y kötel e s e k a ' t á b o r i h i v a t a l o s o k b é t e l l y e s i t e n i , minth a m a g a a ' N . G y ű l é s p a r a n t s o l n á . A z ö afsign a t i ó j o k m e l l e t t f i z e t t e t t n e k k i a z o k a " közönsé g e s k a í l z á b ó l , a' k i k a' t á b o r b a n f e k v ő seregek n e k f z á m o k r a v a l a m i t a d n a k s. a . t. Ellenben, h o g y e z e k i s n e t z i m b o r á l h a f s a n a k a z ellenség" g e l , m i n d e n k é t h o l n a p b a n fognak változni. '. U g y a n e z e n ü l é s b e n v é g e z t e t e t t el a'z is, h o g y a ' rebellis t a r t o m á n y o k h o z é s helységekhez n e m z e t i c o m m i s a r i u s o k k ' ü l d e t t e f s e n e k , a ' kik f f e l h á b o r o d o t t f z i v ü l a k o s o k a t i g y e k e z z é k jóság g a l , t s e n d e s e n , é s n y á j a f s á g g a i ' l e - tse'ndesiteni, terjefzfzék f z e m e i k e l e i b e , h o g y ö k mind.magok n a k , m i n d m a r a d é k a i k n a k á r t a n á n a k a ' közönsé g e s t á r s a s á g e l l e n v a l ó p á r t o f s á g o k k a l , h o g y az ő k e t f e l i n g e r l ö k , n e m a z Ő , h a n e m a ' magok h a f z n á t k e r e s i k , h o g y a z e l l e n s é g a z o n igyeke z i k , h o g y a ' h a z a f i a k k ö z ö t t h á b o r ú s á g o t fzerezv e n , a z o r f z á g o t m a g o k k ö z t f e l o f z h a f s á k ; hogyi g y r e r t le t e j é n d i k , é s v í í l z a térenden e k a t r . k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g n a k h i v s é g é r e ; sem m i b a n t a s o k n e m l e f z e n . s. a . t , f
e
G v
Májusnak 10 n a p j á n a z t v é g e z t e a ' N- ! ? ' lés h o g y m i n d e n n e u t r á l i s n e m z e t e k n e k gabonás é s p e r e s k e d ő h a j ó i m e g v i s g á i t a f s a n a k , é s hogy h a v a g y e l e s é g e t , v a g y h a d i e f z k ö z ö k e t vijende^ n e k _ a k ö z t á r s a s á g e l l e n s é g e i n e k , vétettefseneK e l tőllök , h a n e m a z o n s u m m a fizettefsen neKiK K I portékáikért., m e l l y et fizettek v o l n a azok, a kikhez akarták vinni. E l l e n b e n a z ellenségne* k e r e s k e d ő hajói f o g a t t a f s a n a k e l , v é t e t t e f s e n « a z a z o k o n l é v ő p o r t é k a , a ' hajók p e d i g botsatt á r s n a k fzabadon. ' A ' Frantziák, A n g i s o k * Hollandusok k ö z ö t t l é v ő hallal való kereskedés, v a l a m i n t b é k e f s é g b e n , úgy m o s t a n i s ftabad inl/amattyában legyen,
P a r i s b a n Májusnak 1 1 napján költ levélből a z t olvafsuk, h o g y n e m t s a k erősen f z a p o r o d n a k a' rebellisek, hanem hogy már n é h á n y városo k a t , n e v e z e t e s e n Argentont Berry Grófságban \ Montrevilt ésTAouarst P i c f a v i u m b a n el f o g l a l t á k , és h a hirtelen fzéllyel n e m űzettetnek , b i z o n y o s o n P o i t i e r s t a v a g y P i c t a v i u m v á r o s á t is m e g f o g j á k h ó d o l t a t n i . Loudiu, az az Juliodunum m a g a f e l n y i t o t t a k a p u i t , fejér záfzlókat ü t ö t t k i a ' v á r o s b á s t y á i r a , é s t e l e t o r o k k a l e z t k i á l t o t t a ; É.lylyen a? király! Nantes mellett keményen m e g ve r e t t e t v é n a' p a t r i ó t á k , b e - f u t o t t á n a k a ' v á r o s b a * és az ottan fogságban tartatott', királyokhoz h i v l a k o s o k a t , mérgekben m i n d meg fojtogatták, h a n e m b e z z e g m e g is a d t á k á z á r r á t , m i v e l m á s n a p b é m e n v é n Gascon G e n e r á l j a ' r e b e l l i s e k n e k fő kórmányozója a' v á r o s b a , m i n d e n t , a' ki f e g y v e r t v i s e l t , l e v a g d a l t a t t a , 400 p a t r i ó t á k a t fel függefztetett, m i n d e n Ligerisben lévő fziget e k b e őrizeteket k ü l d ö t t , battériákat h á n y a t o t t , é s 240 e l e s é g g e l ' s h a d i e f z k Ö z ö k k e l m e g . t e r h e l tetett, 's R u p e l l á b a hajókázni a k a r ó h i d a s a k a t el foglaltatott. Illyetén fzomorú környúl állások k ö z ö t t vagyon m o s t a n F r a n t z i a Orfzág. x
\ -Nem k e v é s f z ó m o r ú s á g o t o k o z o t t a ' N . G y ű l é s n e k a z is , h o g y Custine G e n e r á l , e g g y á t a l y l y á b a n n e m a k a r j a t ö b b é a ' Rajna és M o s e l m e l lett táborozó Frantzia sereget k o r m á n y o z n i , h a n e m á' hadi ministerhez küldött levelében fzolgálatból való ki botsátatását kivánnya. Okáúí tefzi a z o d a k ü l d e t e t t n e m z e t i c o m i s a r i u s o k a t , a' kik kételkedvén hazafiúi hivségéröl April. 2 7 nap^jáa/ magok eleibe t ö r v é n y b e idézték ö t e t , és azt lobbantották fzemére, hogy az ö Brunsvigiai h e r t z e g h e z k ü l d ö t t t e v e l é b e n , jó p a t r i ó t á h o z i l letlen ki fejezésekkel élt volna. Ahozképest Ö t ö b b é n e m a k a r fő k o r m á n y o z ó l e n n i , ' s a z t k i v á n n y a , h o g y n á l l á n á l h í v e b b 's j o b b v e z é r á l l i tafson helyére. T
Hadi
Történetek
és
Környülállások. 1
P r i n t z Conde m i n d e n k o r m á n y a a l a t t lévő K i s B r i t a n n i a i n e m e s e k n e k t u d t á r a a d a t t a , hogy m i v e l B r e s t i á t k i v é v é n , a z e g é f z t a r t o m á n y a' k i r á l y t k í v á n ó k n a k h a t a l m o k b a n v a g y o n , minden h a l a d é k , n é l k ü l ü l l y e n e k h a j ó k r a , ' s mennyének, honnyokba. ^ T u r i n b a n A p r i í ; 28 n a p j á n k ö l t l e v é l b ő l ér-, t v ü k , h o g y ' V F r a n t z i a h a j ó s e r e g Onegliát meg t á m a d t a , h a n e m a ' v á r fó k ó r m á n y o z ó j á n a k bőlts r e n d e l é s e i ' s r é á j o k r e p í t e t e t t t ü z e s g o l y ó b i s a i ál tal o n n a n el űzettek. S z a b a u d i á b a n n a g y o n m e g r e t t e n t e k a ' lako s o k , h a l v á n a ' F r a n t z i a k ö z t a r s a s á g n a k mostani f z e r e n t s é t l e n s é g é t , é s a ' k i r á l y t k í v á n ó k n a k fzaporodását, T e r m é f z e t e s e n v a g y o n is n é k i k okok a ' f é l e l e m r e , m i v e l h a t ö r v é n y e s u r o k n a k a' Szar díniái k i r á l y n a k f e g y v e r e fzerentséltetni fog, " • k a n k ö z ö l ö k h a l á l o k k a l f o g j á k h o z z á j a v a l ó hus é g t e l e n s é g e k e t m e g p e t s é t e l n i . A z ott táborozó í r a n t z i a s e r e g e k n e k fö k ó r m á n y o z ó j a , General Kelliermann m i n a p e g g y k ö z ö n s é g e s ' befzédet tar t o t t v i t é z e i h e z , é s a z t m o n d o t t a ° n é k i k , h o g y bjzvast a k á r m e l l y i k közzülÖk főbe löheti őtet, t a p a f z t a l n í f o g j a , h o g y 0 Dümuriernek nyomdo; kait akarja követni. , s 0
A ' P r u f s i a i s e r e g e k n e k a z o n r é f z e , a ' melly a B r ü r t s v i g i a i u r a l k o d ó h e r t z e g v e z é r l é s é r e va g y o n b i z a t t a t v a , e ' m o s t a n f o l y ó h o l n a p n a k kö zepén, közelebb r u k k o l v á n Alsatziáriak határához, - t á b o r b a f z á l l o t t . . N é h á n y C s . é s k i r á l y i seregek is f o g n a k o d a m e n n i , 's m a g o k a t vélek oítv kaptsolni. • . ' .. , s
e
*z
Ugy fally a' h í r , . d e m é g n e m b i z o n y o s , hogy" A n g h a x Q H a e a h a j ó b ó l á l l ó h a j ó seréé P'' 5
malis ostrom alá vette v o l n a Dünkerkát. E ' mel l e t t , a z t is k e m é n y e n h i r l e l i k n é m e l l y e k , h o g y Conde v á r a m a g á t fel a d t a v o l n a a \ C s . K . s e r e g e k n e k , és h o g y a z a b b a n f e k ü d ö t t f r a n t z i a őrizet rabságra vitetett Kolóniába. A ' Helvetusok k e m é n y , büntetés alatt m e g t i l t o t t á k a' g a b o n á n a k , és e l e s é g n e k , m á s u v á , 's n e v e z e t e s e n F r a n t z i a O r f z á g b a v a l ó ki h o r d a tását. • Májusnak 14 n a p j á t ó l f o g v a t s e n d e s e n v i s e l 1' M o g u n t z i á b a n l é v ő F r a n t z i á k . ték K e n y e r e k , a ' m i n t mondatik, bőven vagyon, ha n e m a ' fa és h ú s m i a t t n a g y f z ü k s é g e t l á t n a k . D a r a b időtől f o g v a ló húfsal tömik h a s a i k a t . Spirában M á j u s n a k 15 n a p j á n k ö l t l e v é l b ő l azt olvafsuk , h o g y K e h i n e k v i d é k é n , eggy r o p p a n t C s . K. s e r e g f z á l l o t t t á b o r b a , é s h o g y h a * N é m e t B i r o d a l o m b e l i t r u p p o k a' R a j n a v i z e m e l lett a l á b b fzorúltak. — A ' G e r m e r s h e j m t ó l Off e n b a c h i g n y ú l ó F r . s á n t z o t a' p a r a f z t o k egéfzl e n el r o n t o t t á k . — A ' Landaun kerefztül f o l y ó Quelch nevű v í z , melly által könnyen víz alá le h e t a ' v á r n a k k ö r n y é k é t v e n n i , a v á r o s f e l e t t "el á s a t o t t , 's f o l y á s a m á s u v á - v é t e t e t t . A ' Cs. ki r á l y i seregeknek t á b o r a Spirától fogva Freisbac h i g n y ú l i k ki. Májusnak 13 n a p j á n e g y g y L a n d a u b ó l ki j ö t t F r a n t z i a t r o m b i t á s v e z e t t e t e t t b é f z e m b é k ö t v e S p i r á b a , a k k é p e n v i t e t e t t is k i o n n a n ; a' mint a' hir foly, fontos d o l o g b a n k ü l d e t e t t o d a . A m a n e v e z e t e s . P r u f s i a i fő t i f z t , f z ü l e , t e t t m a g y a r , Szekúli Ó b e s t e r , kinek q u á r t é l y a ' Leimemben vagyon , igen k e m é n y hadi fenyítéket tart a ' k o r m á n y á r a bízatott seregnél, és t u d t á r a adatta a' lakosoknak , hogy katonáinak törvény telenségeket a d n á k fel, h a kárt tefznek, vifzfza fogja téríteni, e' mellett példásan meg büntetni 4'. k a t o n á t , m i n d e n b á t o r s á g o s a n m a r a d j o n h o n y ?
á3« n y á b a n , g y a k o r o l l y a m e s t e r s é g e t , *s hítefse e l m a g á v a l , h o g y a ' F e l s . P r u f s i a i k i r á l y illendőké p e n fogja ő k e t v é d e l m e z n i . Ellenben azok, a* Kik a z e l l e n s é g g e l t i t k o n t z i m b o r á l n i tapafztaltat- n a k , é s a z e r d ő k b e n ' s h e g y e k k ö z z é rejtezve* e l l e n s é g e s k é p e n . f o g n á k m a g o k a t v i s e l n i , minden, i r g a l o m n é l k ü l l e v á g a t t a t n a k , és lakó helyeit p o r r á égettetnek. M i n d e n N é m e t Birodalombeli h e l y s é g e k n e k , m e l l y e k v a g y t u d a t l a n s á g b ó l , vagy*t é v e l y g é s b ő l b é v e t t é k a ' F r . c o n s t i t u t i ó t , keme^ » y e n p a r a n t s o l t a t i k , h o g y a z t el h a g y v á n , térje n e k viíTza t ö r v é n y e s u r a i k n a k h ú s é g é r e . Hogy h a e ' j ó t a n á t s o t ö n k é n t b é v e j é n d i k , semmi hán t á s o k n e m l e f z e n ; e l l e n b e n h a t o v á b b á is a' mel l e t t m a r a d n á n a k , e l f o g j á k é r d e m l e t t büntetése ket venni. Májusnak \j n a p j á n é j j e l , Stollhofentöl tó tom f e r t á l y m é l f ő l d n i r e , 13 h a j ó k ö n , méllyekberk M i n d e n i k b e n 5 0 s ő t 60 e m b e r is V o l t , akartak F r a n t z i á k a ' R a j n a v i z é n , á l t a l m e n n i , hanem Izer e n t s é t l e n ü l , m i v e l a ' N é m e t s e r e g e k éfzre vevett a ' d o l g o t , á g y ú g o l y ó b i s o k k a l köfzön°ettékoket» 8 h a j ó t e l m e n t e t t e k , a ' t ö b b i t pedig v u z « « iiáték. 3
poet.
Decsy
Sdmud,
A '
F E L S .
R.TSAS2ARNAK É S
K E G Y E L M E S
Kőit
Bétsben
B
K I R Á L Y N A K
E N G É J J E L M É B Ö L .
Pánkösi I793.
.
A;
Havának 31-dik efztendöben^
É
r
l.
j V S úít .Szombaton k ö l t ö z ö t t ki a ' f e l s .
nápfdn
•
Ö s t
K,
u d v a r , n e v e z e t e s e n a ' F e l s é g e s C s á f z á r ésCsáfzárné, itten múlató kedves N á d o r I s p á n u n k Sándor Leápold, és Jósef fó h e r t z e g e k a ' Laxenburgi: n y á r i m ú l a t ó r e s i d e n t i á b a , a ' t e r m é f z e t aíöld k ö n t ö s é n e k f z e m l é l é s é r e , é s a ' m e g frifsült t a v a szi e g é f s é g e s l e v e g ő é g b e n V a l ó r é í z e s ü l é s r f t i T e g s n a p e l ő t t r e g g e l o n n a n viíTza t é r v é n , egéfz e s t i g á u d e n t i á t a d o t t ö F e l s é g e a' fzokás fzerént a z o k n a k a ' kik m a g o k a t e l ő r e jeleritettéki Tegnap d é l e l ü t i i g e n f é n y e s b u t s á jáfáí vala.itt, ü l é l l ^ * s
333 b e n m i n d a ' C s á f z á r é s C s á f z á r n é ö Felségek, m i n d a ' F e l s . f ő h e r t z e g e k és h e r t z e g aíTzonyo!! j e l e n v o l t á n a k , ' s n a g y b u z g ó s á g g a l v i t t é k végbe ahétatofsagökat. K e d d e n e s t e i g e n f z é p m e s t e r s é g e s t i i z e t adott ú r a ' P r á t e r b e n , m e l l y n e k fzemlelésére fzá; m o s u r a s á g é s l a k o s o k , 's a z o k k ö z ö t t a z ifjabb n a g y h e r t z e g e k i s m e g j e l e n t e n e k , o n n a n pedig a ' í s z é p k ö t i k i r á l y i n y á r i l a k ó p a l o t á b a mente n e k á l t a l > h o l o t t a z egéfz n y á r o n m ú l a t n i fog nak. ,
Stuver
Hadi
Történetek
és
Környülállások.
Májusnak 19 n a p j á n , r e g g e l i 6 ó r a k o r , há r o m h e l y e n t á m a d t á k m e g a ' F r a n t z i á k az Aus t r i a i s e r e g e k e t , é s P r . Condé c o r p u s á t X/andau vi d é k é n , m é g p e d i g h á r o m c o l o n n é b a n . Az egyg y i k Knittelshejm f e l é m a s í r o z o t t , és olly kemé n y e n á g y ú z o t t , h o g y a ' h e l y s é g b e is r e p ü l t é l " * a ' g o l y ó b i s o k . A ' l a k o s o k t ö b b i r e el hagyták- la k ó h e l y e i k e t , ' s Germérshejmbe futottanak. A t s a t a r e g g e l i 6 ó r á t ó l f o g v a 9 ó r á i g t a r t o t t , meüyb e n v i t é z i m ó d o n v i s e l t é k m a g o k a t a ' Cs. K' t o n á k , é s a ' Mirabó s e r e g e . E b b e n 1 escadron dragonyos é s x b a t a l i o n m a g y a r g y a l o g s á g voi a ' G r . Gyulai r e g e m e n t é b ő l , m é g is diadalmat vettenek az ellenségen. u
P a r i s b a n M á j u s n a k 16 n a p j á n k ö l t levelek ' f z e r é n t Custine G e n e r á l t é t e t e t t , a ' m e g hóit £>""}• pierre h e l y e t t , a ' F l a n d r i á b a n t á b o r o z ó F r a n t z ' s e r e g n e k f ő k ó r m á n y o z ó j á v á , é s a ' m i n t mond? t i k , m a g o k a ' k a t o n á k k i v á u t á k ö t e t a ' N- Gyű l é s t ő l . H e l y e t t e i d e i g ' s ó r á i g Houchard Generai f o g j a a ' : R a j n a m e l l e t t f e k v ő F r . a r m a d á t kormá n y o z n i . E l i s m e n t m á r Custine F l a n d r i á b a . J> g a a V N . G y ű l é s i s v a l l á s t t e f z e n a r r ó l , bopjM i n d e n m a s F r . G e n e r á l o k k ö z ö t t leg h í v e b b p " ° ? ' , , g , J o b b r e n d e t és f e n y í t é k e t t a r t o t t . fc* t o n á m á l , l e g j o b b a n 's v i l á g o s a b b a n fzámoh » 3 -
ia
fl
l e
339 .
k ü l d e t e t t p é n z r ő l , és h o g y l e g i n k á b b i p a r k o d o t t az afsignátáknak folyamatba való tételekben. Frankfurtban M á j u s n a k 20 n a p j á n k ö l t m a g á n o s levélből i m ezeket olvafsuk , a z a z előtt 5 n a p p a l Ottveilertöl n e m mefzfze a ' P r u f s u s o k é s Frantziák között történt tsatáról. Pr. Hohenloe Prufsiai Generál L i e u t e n á n t fzemélyesen ki m e n v é n a ' Neukirchennél fekvő ellenség t á b o r á n a k m e g v i s g á l á s á r a , ú g y t a p a f z t a l l a , h o g y a z 2000 e m b e r b ő l álló , de fekvése olly f o r m á n l e g y e n rendeltetve, hogy azt minden nehézség nélkül m e g lehefsen támadni. Ahozképest minden késedelem n é l k ü l k i á l l í t o t t a Székely O b e r s t e r n e k 900 f ő b ő l álló seregét, a' melly r é á menvén az ellenségre két ágyúból keményen lövöldöztött réá; h a n e m a ' F r a n t z i a s á g is r e p i t g e t t e ellenek á g y ú g o l y ó bisait, mindazáltal tsak ugyan semmi kárt n e m t e h e t e t t a' Prufsiai k a t o n á k b a n . U g y a n a z o n i d ő ben és ó r á b a n a' falutól n e m mefíze h á n y t s á n t z a i e l l e n k ü l d ö t t e P r . Hohenloe a' T r e v i r i v a d á f z k a t o n á k a t , é s a ' Wedel füselier r e g e m e n t é n e k k e m é n y töltésű k a t o n á i t , a' kik m a g o k réfzekről bizony nem hevertenek. E n n e k a' kettős a t t a k á n a k , a z a z , e l l e n s é g b o f l z o n t a t á s á n a k , a z a.' jó k ö v e t k e z é s e y a l a , h o g y félvén a' F r a n t z i á k , t á b o r o k b a l f z á r n y á n a k el n y o m a t t a t á s á t ó l , n a g y s e b e f s é g g e l és z ű r z a v a r k ö z ö t t v i f l z a v o n t á k m a g o k a t , kiknek utánnok lódulván a' lovas k a t o n á k , e g y n é h á n y e m b e r t k ü l d ö t t é n e k a' m á s v i l á g r a . E n n e k f e l e t t e 3 h a d i t i f z t e t és 51 e m b e r t f o g t a n a k e l k ö z ü l l ö k . A ' t s a t a p i a t z o n i s 19 F r a n t z i á k m a r a d t a n a k ; ellenben 2 Prufsiai. k a t o n á n á l t ö b b m e g nem hólt a' viaskodás között.
;
Karlsruhéból, a' B a d e n - Durlaki M a r c b i ó n a k l a k ó v á r o s á b ó l azt a' hirt k a p t u k , h o g y M á j u s n a k 1 7 n a p j á t m e g e l ő z ő éjjel a ' B á d e n t a r t o m á n y b a a k a r v á n a* F r a n t z i á k e l l e n s é g e s k é p e n b é •' ü t n i , 8 h a j ó v a l i n d u l t á n a k k i Fort Louisból alsó A l s á t z i á n a k a' Rajna p a r t y á n fekvő erős v á r á b ó l . J ó k o r éfzre v é v é n a ' C s . K . k a t o n á k a z ellenségY 3
n e k T z a n d é k á t , b é k e f s é g g e l e n g e d t é k ő k e t a ' fzárazra k i j ö n n i h a j ó i k b ó l , h a n e m a k k o r kartátsokk a l l ő v é n k Ö z i k b e , k é t h a j ó i k a t m i n d g y á r t el s ü l l y e í z t e t t é k , 's 100 F r a n t z i á t t e r i t e t t e k le a' f ö l d r e . A z é l e t b e n m e g m a r a d t a k h a j ó i k r a viíTza f u t v á n , n a g y f é l e l e m é s r e t t e g é s k ö z ö t t tértének oda v h T z a , a' h o n n a n k i m e n t e n e k . U g y a n innen j ö t t l e v é l b ő l tudjuk a z t i s , hogy Wurmser G e n e r á l , e g g y ó r á n y i földel köze lebb t e l e p e d e t t l e L a n d a u h o z , é s h o g y n e m so kára f o n t o s h i r t f o g u n k o n n a n h a l l a n i . — Brisgoviába 20000 C s , K . k a t o n á k v á r a t t a t n a k , kiknek el é r k e z é s e k k e l 60 e z e r f ő r e f o g a ' B á d e n i Marc h i o n a t u s b a n f e k v ő h a d i s e r e g n e k f z á m a fzaporodni. Gr,
Franhfurtumban M á j u s n a k 21 n a p j á n költ le v é l b e n azt o l v a f s u k , h o g y a ' F r a n t z i a p a t r i ó t á k js P r . Condé, m e g h o l t X V I Lajos k i r á l y testver ö t t s e k o r m á n y a a l a t t v i t é z k e d ő k i k ö l t ö z ö t t Fran t z i á k k ö z ö t t , M á j u s n a k 17 n a p j á n t ö r t é n t viask o d a s n a l , o t t k ö r ü l b e l ő l , m é r g e s e b b 's véresebb Ütközet nem volt. M i n t e g y 12 v á g y 15 ezer Fran tzia patrióta k a t o n á k m e g t á m a d v á n P r . Conie Seregét, m i n t a' d ü h ö i t f a r k a s o k u g y rohantanaS réájok; h a n e m e z e k i s , m i g l e h e t e t t , vitézi módon v i s e l t é k m a g o k a t , é s s o k á i g e l l e n e k á l l o t t a k , vég tére t s a k u g y a n , k e n t e i é n e k voltak a ' n a g y o e r ő n e k e n g e d n i , é s 4 á g y út h á t r a hagyni. A ' Condé r é f z é r ö l s o k f ő F r a n t z i a n e m e s e k hulioit a n a k e l , P r . Rohan Lajos p e d i g , a m a h i r e s Ko hón K á r d i n á l n a k attyafia-el f o g a t t a t o t t . D e bez zeg a' Condé v i t é z e i is a ' t r o m f o t t r o m f a l t e k v i f f z a , m i v e l s e g í t s é g e t k a p v á n a ' C s . K- se r e g e k t ő l , , nem t s a k az e l ő t t e g g y ó r á v a l el ve\ttett n é g y á g y ú i k a t n y e r t é k v i l l z a , h a n e m e n n * l e i e t t e e z e k e n k i v ü l k e t t ő t v e t t e n e k e l tolk>k, « I 8 0 0 e m b e r t réfz f z e r é n t m e g ö l t e k , réfz Pfdrg meg sebesítettek közülök. I g y ve&tefi'jj a F r a n t z i á k a ' F r a n t z i á k a t a' f z a b a d t s á g r ó l vi " h o n t a l a n képzelödéseik miatt. b D
1 r
u
1
6
t
0
Ezen tsaiáról következendő tudósítást vet tünk M á j u s n a k 19 n a p j á n Bruehsalból a' Spirai P ü s p ö k n e k lakó helyéből. Tegnap előtt, úgy m o n d , 35000 F r a n t z i a t á m a d t a m e g a ' C s . K . é s P r . Conde s e r e g e i t Belheim és Rnittelsheim körül. Egyfzersmind eggy trupp Frantziaság masírozott ki L a n d a u b ó l , olly v é g g e l , h o g y a' Cs. K. sereg n e k oldalába t s a p j o n . É f z r e v é v é n e z t E d i k o b e n b e n és M a l s h e j m b a n f e k v ő Prufsusoknak vezérjei, 7 batalion gyalogsággal, 6 escadron lovafsággal, é s 10 á g y ú v a l - u t á a n a e r e d t e k a ' L a n d a u b ó l k i m a s í r o z o t t ellenségnek, és m e g t á m a d v á n , k e m é n y e n m e g v e r t é k , 's viffza ű z t é k ö t e t . M é g is m i n d a z o n á l i a l h a t egéfz ó r á i g t a r t o t t a m a z o k kö z ö l t el k e z d ő d ö t t t s a t a , m e l l y b e n m e g g y ő z e t t e t v é n a ' F r a n t z i á k , R h e i n z a b e r b e n vifzfza n y o m u l tak. P r . Hohenloe - Bartenstein Lajost eggy ingo v á n y o s tóba ugratta a z ellenség, a' m e l l y b ö l m a ga ugyan nagy űgygyel bajjal,ki m e n e k e d v é n , 's tsonakra kapván által ment á ' R a j n a vízen, d e a ' l o v a a ' t ó b a n m e g f ú l t . Fort Louis ( Fortalit i u m L u d o v i c i ) m e l l e t t is m o z d u l á s b a n v o l t a z e l l e n s é g , m e l l y b ö l a z t l e h e t e t ki h ú z n i , h o g y m e g támadja a' Cs. K. s e r e g e k e t ; a h o z k é p e s t ; Május n a k 18 n a p j á n , n a g y s i e t s é g g e l k é t d i v i s i ó k ű l d e t t e t e t t a ' F i l i p s B u r g i h i d o n á l t a l a ' Wurmser hufzár r e g e m e n t é b ö l . \" A ' Cs. K. és Prufsiai égygyesült seregek k e m é n y e n kéfzülnek M o g u n t z i a n a k formális o s t r o m l á s á h o z , m e l l y h a egyfzer el k e z d ő d i k , a ' m i n t h a l l a t i k , m i n d e n 24 ó r a a l a t t 13000 l ö v é s e k e s n e k r é á , t. i. 6 — 8 f o n t o s á g y u k b ó l ó o o p ; 12 -— 24 f o n t o s o k b ó l 3 0 0 0 ; 48 f o n t o s o k b ó l 2 5 0 0 ; é s 1500 b o r n b a g o l y ó b i s o k , m é g p e d i g g n a p a l a t t m i n d e n meg Izünés nélkül, N e m h o g y hallani ezek nek r e t t e n t ő , f ő i d e t ' s l e v e g ő e g e t . r e f z k e t t e t Ő b q g é s e i t , n e m h o g y tzélúl ki tétettetni a z o k n a k , d e m é g t s a k k é p z e l n i is fzö a z t - a ' vefzedelmet, m e l l y e t ezek az eméfztő fzerf z á m o k fognak M o g u n t z i a épületeinek és l a k o s i nak o k o z n i . B e z z e g m e g f o g j á k a ' f z e g é n y M o -
3 4 2
g u n t z i a i k a' F r a n t z i a v e í e k k ö z l ö t t fzabadtságnak a' d i j j á t f i z e t n i , n e m h i f z e m h o g y 100 efztendók a l a t t i s k i p ö k h e f s é k a z á l t a l o k o z t a t a n d ó kárt. _ A ' Brüjfzelböl j ö t t l e v e l e k á l t a l a ' felöl tud ó s i t a t u n k , h o g y a ' F l a n d r i á b a n t á b o r o z ó Fran t z i a s e r e g n e k Májusnak 10 n a p j á n l e t t m e g gyöz e t t e t é s e ^ u t á n e r ö s k é f z ü l e t e k t é t e t ő d n e k Falénciennes és Conde' v á r a i n a k f o r m á l i s o s t r o m l á s á r a Májusnak 14 n a p j á n 300 F r a n t z i a r a b o k , e's 60 's e g y n é h á n y s e b e s é s b e t e g F r a n t z i á k k a l meg ra k a t o t t f z e k e r e k é r k e z t é n e k o d a , t . i. Brú'íTzelbe. E ' m e l l e t t s o k h a z á j á b ó l k i k ö l t ö z ö t t Frantziaság m e g y é n o d a á l t a l , k i k n e k m i n d a z o n á l t a l tellyess e g g e l m e g n e m e n g e d t e t i k a z o t t v a l ó m e g ma r a d á s , f é l v é n a t t ó l a z E l ö j á r ó k , n e t a l á m ollyan o k is l e g y e n e k k ö z ö t t ö k , a ' k i k a ' N . Gyüles á l t a l b é r b e f o g a d t a t v á n , a ' k i k ö l t ö z é s n e k fziof a l a t t , a l a t t o m b a n h i n t e g e f s é k a ' F r . fzabadtsag: n a k vefzedelmes k o n k o l y á t . •
Frantzia
Orfzág.
_ A ' F r a n t z i a r e v o l u t i ó n a k k e z d e t é t ő l fogva, m i n d e k k o r i g , ' a b b a n a' p a l o t á b a n tartottak a n e m z e t n e k k é p v i s e l ő i g y ű l é s e i k e t , mellyben enn e k e l ő t t e a' P a r l a m e n t o m f z o k o t t l e n n i , es a m e l l y k ö z ö n s é g e s e n JPalais-nak, a z a z , PalotanaK n e v e z t e t e t t . N e m t u d a t i k , m i o k o n , m e g változ t a t t a a ' N . G y ű l é s e d d i g t a r t o t t öfzve gyűlésem^ b e l y e t , é s a ' Thuilliert, a z a z , a ' k i r á l y i JaKo e p a l o t á t v á l a f z t o t t a e ' v é g r e , m e l l y m i n t h o g y ig jj ltn t á g a s , n e m m i n d e n n e m z e t k é p é t v i s e l ő n e k \f e l e g e n d ő t o r k a é s m e l l y é a ' k i á l t o z á s r a . A Pa l o t á n a k k ö z e p é n e g g y í g e n n a g y k e r e k afztal va g y o n , m e l l y k ö r ü l Ü l n e k a ' N G y ű l é s n e k tagja';, minden r a n g t a r t á s n é l k ü l , é p p e n ú g y , mmt Jupiter i s t e n á l t a l v e n d é g s é g b e h i v a t o t t *V , rílt*1^' ; e r ő s é g m i a t t k ö z ö t t ö k . t á m a d o t t fitk el t á v o z t a t á s á i a . a
T0
a z
n
e
••— U g y hallatik, h o g y m á r most n a g y o b b tsendesség uralkodik a' F r . gyűlésekben mint eddig, n e m l é v é n , sem j o b b , s e m b a l réfz* s e m h e g y i , s e m v ö l g y i f z a k a d á s k ö z ö t t ö k . E b b e n a ' Tuillier nevű f z é p t á g a s p a l o t á b a n t a r t a t o t t első ü l é s b e n , e g g y P i c t a v i u m b ó l P a r i s b a vilTza m e n t n e m z e t i b i z t o s a z o n t a r t o m á n y n a k , és a z o t t a n fel t á m a d o t t F r . fzabadtság ellenségeinek jelenvaló á l l a p a t t y o k r ó l tett a' N. Gyűlésnek jelentést, azt m o n d v á n a' t ö b b e k között, h o g y a' rebelliseknek derék lov a f s á g a és erős t ö l t é s ű k a t o n á i , 's k ö z ö t t e k i g e n sok p a p o k vágynak, a' kik mihelyt valamelly v á r o s t , a v a g y falut el f o g l a l n a k , a' t e m p l o m o k b a b é m e n v é n Te Deum laudamust énekelnek azok b a n , a ' h o v á f o r d u l n a k és m e n n e k , m i n d e n ü t t sok követőket találnak, a' titkos aristocraták állo r t z á i k a t le h á n y v á n , m e l l é j e k á l l a n a k , ' s v é l e k e g y g y ü t t h a d a k o z n a k és k e g y e t l e n k e d n e k a ' p a t r i ó t á k ellen ; v é g t é r e , h o g y a' v o l n a a z o k n a k t z é l l y o k , h o g y egéfz G a s c o n i á t , és R u p e l l a v á r o s á t , m e l l y b e n igen fzép és n a g y f e g y v e r e s t á r v a g y o n , el f o g l a l h a f s á k . Ebben az ülésben v é g e z t e t e t t a z i s eV, h o g y a m e g h ó l t Dampierre G e n e r á l n a k t e s t e a ' Pantheonban, az a z , abb a n a ' t e m p l o m b a n t e m e t t e f s e n e l , m e l l y e t fa' h i v p a t r i ó t á k n a k f z á r n o k r a r e n d e l t a ' N. G y ű l é s e z előtt két efztendövel, a' h o v á által vittetett F e r n e y b ó l a* Vóltair m e g s e n y v e d t t e s t e , és a ' h o v á t e m e t t e t e t t Mirabó i s . T o v á b b á e b b e n a z ü l é s b e n t e t t Cambon a r r ó l j e l e n t é s t , h o g y G e n e r á l Gueiineau ( o l v a s d G e t i n ó ) a ' r e b e l l i s e k h e z á l t a l á l l o t t , a ' Brefsuyre városban lévő nagy magazinum o t nékik által a d t a , 's igy kiáltozott a' n é p k ö z ö t t : Elljen XVII Lajos király-, e'llyen d" ki rályné, éllyen a ' Jesus s. a. t. V é g t é r e , h o g y a ' n e v e z e t t G e n e r á l n a k h i v s é g t e l e n s é g e m i a t t 3000 p a t r i ó t á k .estének a' rebelliseknek k e z e k b e , é s h o g y a ' Marsiliai k a t o n á k meg nem a d v á n n é k i k m a g o k a t , h a t e m b e r e n k i v ü l , m i n d le v á g a t tattak. ?
344 Májusnak n n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b é n Liit. t i c h , a z a z , L e o d i a v á r o s á n a k k ü l d ö t t j e i (ezeken r i e m a z o t t a n m a r a d o t t h i v l a k o s o k a t , h a n e m a' f i ? ? ! . . ' P ü s p ö k s é g n e k viffza v é t e l e u t á n , : o n n a i l k i k ö l t ö z ö t t , f r a n t z i a m ó d o n g o n d o l k o d ó k á t kell é r t e n i ) m e g j e l e n v é n , e s e d e z ő l e v e l e t hyújtöttanak , ' G y ű l é s n e k , m e l l y b e n a z t k í v á n t á k , hogy a L e o d i a i p ü s p ö k s é g f z e r k e z t e t t e t n e b é a* Fran« t z i a k ö z t á r s a s á g k e b e l é b e . . M i n d e n ellen mon d á s n é l k ü l t e l l y e s i t e t e t t k í v á n s á g o k , ,és a z a' fe« l ő l t é t e t e t t k ö z ö n s é g e s v é g e z é s b é í r a t o t t a* prot o c o l o m b a , e ' m e l l e t t b a r á t s á g o s t s ó k o k a t adott nektek a' N . G y ű l é s elöülője. 6
3
1
a
T
E ' n a p o n t a r t a t o t t ü l é s b e n g y á f z o s fzinnel f e s t e t t e l e a ' Ligeris és Ingeris v i z e k k ö z ö t t fek v ő D e p a r t e m e n t u m o k n a k , a z a z , O r f z á g ofztál y a i n a k i g a z g a t ó j a , a z o k n a k v e f z e d e l m e s állapatyt y á t , p é n z t , f e g y v e r t é s k a t o n á t k é r t , mellyekn e k fzükséges v o l t á t a n n y i v a l i n k á b b sürgette m e n n é l j o b b a n f z a p o r o d n a k a ' r e b e l l i s e k n e k fzam o k . E z e n b é a d o t t e s e d e z ő levélnek felolvas t a t á s a u t á n , k i é g y g y e t , k i m á s t fzóllott a' G y ű l é s n e k tagjai k p z ü l . E g y g y i k azt mondotta, h o g y m i n d e n k a t o n a s á g r a a l k a l m a t o s ' fró d e á k o k , i n a s o k v e n d é g f o g a d ó k b a n é s ' k a f f é h á z a k b a n fcolg a l ó i f j a k , ö l t ö z t e f s e n e k f e g y v e r b e , 's kúldettes5enek a' F r . t á b o r o k h o z . M á s i k azt javaslotta, h o g y a ' P á r i s i o f z t á l y n a k I g a z g a t ó i teriefefeek a h a z á n a k j e l e n v a l ó r z o m ó r ú á l l a p a t t y á t a'lakosoKn ^ k f z e m e i k e l e i b e , a.' m o s t a n i N . G y ű l é s n e k tag jai t o v á b b is m e g m a r a d j a n a k hivatállyaíkban; z a r a t t a f s a n a k b é a ' k ö z ö n s é g e s j á t é i ? n é z ő helye*, v o n a t t a r s a n a k a' l á r m a h a r a n g o k , suttefsenekel a z ifly k ö r n y ű l á l l á s o k n a k k i j e l e n t é s é r e Teri?? ' f " ágyúkH a r m a d i k , f z ü k s é g e s n e k lenpi p , h o g y a ' P á r i s i l a k o s o k B u r d e g a l i á n a k példal a f z e r é n t k ü l d e t t e f s e n e k a* r e b e l l i s e k e l l e n , hogy 3 féJ„W0§n* q u á r t é l y a i b a (20 illye" f /' fe . a>a yon Paris fel o T z t a t t a t v a , m e l l y e k ^ ;
1
e
m
i
n
d
e
t
t
n
k r
r
g
9
6
7
ó
z
á
k
é
s
a
« t e í ir*, ' ' templomokon. h á z a k a n , i s k o l á k o n , é s ispotályokon
I
'
.
fe^
345 ,£0,000 h á z a k v á g y n a k ) , n e m z e t i b i z t o s o k k ü l d e t t e f s e n e k a ' r e k r u t i r o z á s n a k " s i e t e t é s é r e 5 h o g y a* t e h e t ő s lakosok á l d o z z á k fel tehetségeiknek eggy r é f z é t a z o k n a k . m e g j u t a l m a z t a t á s o k r a , a ' k i k a* f e g y v e r fogás miatt h á z i dolgaikban m e g k á r o sitattatnának; h o g y ö r ö k ö s amnestia, az a z , vé t e k r ő l v a l ó el f e l e j t é s t é t e t t e t n e a z o k i r á n t k ö z ö n s é g e f s é , a ' k i k a* k ö z t á r s a s á g e l l e n f e g y v e r t fbgtanak, hogyha m e g bánván tselekedeteiket , i s m é t vilTza t é r n é n e k a n n a k h i v s é g é r e . E z e n e m iitett fel tételek k ö z ü l t s a k e g y e d ü l a z h a t á r o z - ! tátott m e g , h o g y a' recrutirozásnáksiettetésére p4 n e m z e t i b i z t o s o k m e n n y é n e k P a r i s n a k q u á r t é íyaiba. Mindezekre azt jegyzetté m e g Danton n e v ü tagja a' N. G y ű l é s n e k , hogy nemtsak hafzn o s , hanem n a g y o b b bátorságnak okáért fzükséé s i s v o l n a , f z ü n t e l e n 150 e z e r f e g y v e r e s e m b e r t éfzen t a r t a n i P a r i s b a n , kiket minden fzempillant á s b a n o d a lehetne küldeni, a' h o v á a ' fzükség és a' k ő r n y ü l á l l á s o k k í v á n n á k .
fc
f
Májusnak 12 n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n , a ' többek között a' fordult e l ő ; hogy a' N o r m a n d i á b a n ö f z v e g y ü l l ö t t r e b e l l i s e k Kerefzténj seregnek n e v e z i k m a g o k a t , h o g y a z el fogattatott n e m z e ti g á r d i s t á k a t fzorós őrizet alatt t a r t y á k , h o g y a* f o g s á g b a e s e t t p a r a f z t o k a t f z a b a d o s a n b o t s á t y t y á k , minekutánna esküvés áltál a r r a kötelezik m a g o k a t , h o g y a ' v a l l á s , X V I I . Lajos, a' Fran tzia Monarchia és a' kerefztény sereg ellen s o h a f e g y v e r t n e m f o g n a k ' s . a . t. E z . a ' h i r r e n d kivül yaló rémülést okozott a' N. Gyűlésben. E r r e e g g y i k a z t m o n d o t t a , h o g y 30,000 f í i n t á t k e l l e n e Maubegeböl h o z a t t a t n i , 's P a r i s b a n m e g i g a z i t a t v á n q u á r t é l y o k fzerént ki ofztogatni, ( h a e l b o t s á t a n á k a z o k a t Maubege k ö r n y é k é b e n fekvó' C s . K . s e r e g e k ) é s . 20,opo P á r i s i l a k o s t k ü l d e n i a ' r e b e l l i s e k e l l e n . M á s i k a ? t , h o g y 30,000 P á risi fegyveres lakost kellene postán a' rebellis t a r t o m á n y o k n a k m e g h ó d o l t a t á s o k r a k ü l d e n i , é s e' v é g r e - a z o t t a n l é v ő 6000 k o t s i k a t b é r b e f o g a d n i , ' I s m é t m á s a z t , h o g y a ' h a d i k ö l t s é g n e k ki á l l j * \
V
.
s á r a m i n d e n t e h e t ő s p o l g á r 100 l i v r á t ó l tízet fi-, z e t n e h a d i a d ó b a , h o g y minden g y a n ú s emberek f o g a t t a f s a n a k m e g , ' s l ö v e t t e f s e n e k a ' l á r m a ágyúk. U t o l l y á r a e g g y i k közi'ilök a z t javaslotta, ° g y , ' k ö z ö n s é g e s t s e n d e f s é g r e v i g y á z ó deput a t z i ó n a k m o s t a n i t a g j a i m é g e g g y h o l n a p i g ha,gyattafsanak meg hivatallyaikban. E z t a z égyg y e t d e c r e t á l t a a ' N . G y ű l é s , a ' t ö b b i t pedig nem. A ' P á r i s i f ő k o r m á n y fzék e l l e n b e n azt v é g e z t e , h o g y m i n d e n t s u p a m u l a t s á g r a és pom p á r a f z o l g á l o l o v a k n a k t o m p o r a i r a tüzes vafsal süttetteísen a ' f z a b a t t s á g k u t s m á j á n a k formája, m e l l y e k r ő l m e g e s m é r t e í v é n , a ' m i d ő n izükséges l e j é n d , f z a b a d o s a n e l v é t e t t e f s e n e k a ' F r . köz társaság fzolgálattyára. n
a
JSeversböl ( N o v i o d u n u m b ó l ) j ö t t levelek azt e r ö s i t i k , h o g y o t t a n m i n d e n g y a n ú s fzemélyek, n e v e z e t e s e n a ' n e m e s e k feleségeikkel és g y / , " k e i k k e l e g y e t e m b e n m e g f o g a t t a t v á n , ' a z úttzan á l t a l a ' v a r a s o n k i v ü l f e l á l l i t a t o t t f z a b a t t s á g ra j á h o z y i t e t t e n e k , h o l o t t t é r d e n á l v a botsánatot k é r n i k é n f z e r i t e t t e n e k ' . , a n n a k u t á u n a a ' Karmeli t á k k l a s t r o m á n a k p i n t z é i b e rekefz lettének r m
Ho
lián
e
dia. i r t a
e g s
Lejdából M á j u s n a k 16 n a p j á n a z t , Z v a l a k i , h o g y k é t F r . r e g e m e n t , u . m . Orledns es Royal Maríné á l t a l f z ö k t e k a z I n s u r g e n s e k gene r á l j á h o z Gastonhoz. D e e ' m é g n e m bizonyos1
Bukovinából. Csernovitz
16. Május
1793.
M i az újság M o l d o v á b a , Rajába •
és L e n g y
e l
orfzágba ?
A ' m o s t a n i M o l d o v a i V a j d a 13 n a p j á n ^ Holnapnak i n d ú l a k é t fiainak k i k i s K o n s t « » * ! nápolyba f z á n d é k o z n a k , a' D u n á i g való k ^ s e k r e , m i n e k u t á n n a a z o n 36 L e n g y e l o r f z a g 1
ö í n
347 k i v á n d o r o l t h a z a f i a k k a l , k i k a* M o l d o v á b a n v a l ó le telepedésnek fzabadtságat kerestek, fegy v e r e i k e t l e r a k a t t a , é s e g g y d e p q s i t o r i u m b a n bé záratta vólna. A ' Chotimi B a s a e l r e n d e l t e v a l a m a g á b a n , h o g y minden idegen kereskedőket az orfzágbóí ki k ü l d j ö n , m e l l y p a r a n t s o l á t n a k ki h i r d e t é s e ez e n h é t r e v a l a m e g h a t á r o z v a , öfzve is g y ű l t e nek minden kereskedők Chotim várofsában, hol a ' B a s a illy o k á t a d á fel t e t t f z á h d é k á n a k . Ti m a g a t o k l á t t y á t o k , h o g y e g g y felöl a ' M u f z k a , m á s felöl a' N é m e t h a t a l o m v a g y o n fzomfzédtság o m b a n , a ' T ö r ö k ö k n y u g h a t a t l a n o k , és r e g u l á t n e m e s m é r ő e m b e r e k ; én a ' ti b á t o r s á g o s m e g m a r a d á s t o k é r t nem g a r a n t é r o z h a t o k , az által p e d i g , h o g y eggyik, v a g y másik közülletek Törökjeim miatt meg károsittatik , nem akarnék alkalmatos s á g o t a' két h a t a l m a f s á g n a k . a d n i , a' békefségn e k f e l b o n t á s á r a , j o b b a z é r t , h o g y ti m e n n y e tek ki az orfzágbóí. E z e n parantsolat executiób a is m e n t v ó l n a , d e m i v e l a B a s a l e v e l e t a d n i a' m a g a rendeléséről nem a k a r a , arra változók a' decretum: Légyen fzabad néktek h á r o m h ó i n a p i g az prfzágban m e g m a r a d n i , de ú g y , h o g y minden kereskedő holnaponként mindenik d a r a b m a r h á t ó l a' B a s á n a k 1 f o r i n t o t , a' legelő h e l y lyért pedig ismét külön fizefsen. Továbbá, hogy m i n d a' régi fzokott T ö r ö k v á m , eggy m a r h á t ó l 40 p é n z , m i n d p e d i g a* mi f e l s é g e s u d v a r u n k t ó l fel á l l í t t a t o t t v á m , d a r a b j á t ó l e g g y f o r i n t , m e g f i z e t ő d j é k V ezeken kivül olly igen r e t t e n e t e s a ' h ú z á s v o n á s , h o g y a' n é p , á' melly m á r a z előtt is h o z z á volt f z o k v a a ' T ö r ö k i g a z g a t á s h o z , m o s t a n á b a n s e r e g e n k é n t f z ö k i k és k ö l t ö z i k ki a z orfzágbóí. 5
A ' Lengyelek meg hódoltanak a' M u f z k á n a k , k ö z e l e b b r ő l esek e z e n m e g h ó d o l á s Kaminiek vá r o f s á b a n , a ' h o n n a n e g g y M a j o r küldetek a ' n a - , p ó k b a n a ' Chotimi B a s á h o z , ki is a z t j e l e n t é , h o g y a ' M u f z k á k a ' Dnister v i z é n e g g y á l l ó h i d a t ki<-
348 v a n n a k Chotim v á r o s á n á l a ' m a g o k költségeken f e l v e r n i , m e l l y j e l e n t é s r e a ' B a s a t s a k azt fele i é , h o g y Ö e z e n k í v á n s á g o k a t a ' Mufzkáknák, a m a g a u d v a r a e l e i b e t e r j e f z t e n i . kéntelenittetnek. I m i t t a m o t t e s n e k a p r ó t s a t á k is a' Len g y e l e k é s M u f z k á k k ö z ö t t , d e a z a ' nevezetes, h o g y a z u t ó i s ó k m i n d e n k ö r g y ő z e d e l m e s e k , és mindenekben fzerentsések. A
' L e n g y e l B r i g a d é r o s G e n e r á l i s Szukharovfiky , ki is 2 t i f z t e k k e l e g y g y i í t t m a is Chotimban v a g y o n , a ' m a g a n é p é t ő l , m e l l y R a j á n a k Mohil o v f e l ö l v a l ó r é f z é b é n s á t o r o z o t t , és 5000 em b e r e k b ő l á l l o t t , e l h a g y a t t a t o t t , é s minden keI z ü l e t e i b e n , m e l l y e l a* n é p m a g á v a l az.orfzág-' b a vi/Tza v i t t , m e g k á r o s i t t a t o t t . E n n e k kíván s á g a a z v a l a , h o g y a ' B a s a ő n é k i a ' Raján va l ó k e r e f z t ü l u t a z á s t G a l l i t z i á b a n , • a z h o l ott I? k í v á n t t e l e p e d n i , e n g e d n é m e g . , d e fzerentsétlens e g e r e a ' n é p e ú g j r t u d ó s í t t a t o t t , h o g y Ö az el árulásban 'foglalatoskodik a' Törököknél- , , b o v s é g n á l l u n k f e l e t t é b b n a g y , a ' g a b o n a , es ^ h i z a t l a n f z a r v a s m a r h á k is f e l e t t é b b ó l t s ó k , a l o p e d i g n a g y o n d r á g a . T ö b b e t m o s t nem irha tok , mert sietek. A
Magyar-
Orfzág. B
Ungváron 12 MaC V a l a m i k é p e n minden *' m e s H a z á n k n a k é s N e m z e t ü n k n e k b o l d o g s á g á t targ j a z o k ö r n y ü l á l l á s o k b a n : ü g y ditsofségesen ur a l k o d ó F e j e d e l m ü n k ' és K i r á l y u n k ' , II. Fff} •eiső f z ü l ö t t férfi m a g z a t t y á n a k , Ferdinánd^ t r m i f ő h e r t z e g e t s k é n e k f z ü l e t é s é n i s , r e n d kivu' v a l ó o r o m é t n y i l a t k o z t a t t a k i , a m a minden w a o m a n y o k n a k meg betsülhetetlen Maecendsa,* ^anult e l m é k n e k b e t s ü l ő j e , n e m z e t i nyelvünknek Ledvellöje ,és e l ő m o z d í t ó j a , a z özvegyeknek | „ S ^ t á p l á l ó dajkája, a' fzükölködőknek gj* ímt°\*' , b a r á t t y á n a k m i n d e n f z i n m u t a t á s n j ' S u t v a l ó b a r á t t y a , a ' M u n k á t s i P ü s p ö k BacswJW 0
f e l e
András úr Ö Excellentziája. E z a' m i n d e n tekin t e t b e n v a l ó s á g o s , n a g y és b u z g ó hazafi M á j u s n a k 7 - d i k n a p j á n , Ungváron tartatott Vármegye Gyű l é s é r e m e g j e l e n v é n , e l s ő b e n is r e s i d e n t i á j á t v i lágositotatta meg , következett napon reggeli o Ó r a k o r a ' fz. e g y h á z b a b é m e n v é n , b u z g ó a n e s e d e z e t t H a z á n k n a k b o l d o g s á g á é r t , és a ' F e l s . A u s triai H á z n a k v i r á g z á s á é r t , 's á l l a n d ó s á g á é r t , a z isteni tifztelet a l a t t r o p o g t a k a ' m á z s á r , á g y ú k , mint különös alkalmatosságnak harsogó prédiká t o r a i . A z isteni tifzteletnek végbe m e n e t e l e u t á n m i n d e n o t t a n l é v ő n e v e z e t e s és é r d e m e s u r a k a t gazdagon meg vendéglett. Valamint az a m b r o s i á n a k , ú g y a ' n e c t á r n a k i s n a g y k e l e t é volt a ' v e n d é g e k k ö z ö t t , g y a k o r t a ürültek a' p o h a r a k Felséges Urunknak, AlTzonyunknak, a' ízületett fő h e r t z e g n e k j ö v e n d ő b e l i k i r á l y u n k n a k , és a z egéfz királyi f a m í l i á n a k és a' m a g y a r v i t é z sere g e k n e k egéfségekért, 's m i n d a n n y i f z o r d u r o g t a k m á z s á r ágyúk. N e v e z e t e s e b b é tette ezt a' p o m p á t a z e' n a p o n t a r t a t o t t Vngvári orfzágos s o k a d a l o m , és V á r m e g y e g y ű l é s e , m e l l y e k r e m i n d e n f e l ö l n a g y s o k a s á g g y ü l e k e z e t t f e l . M i n d a* vendégek, mind a' nézők, tökélletes m e g elégedés sel t ö l t ö t t é k el e ' n a p o t . — Adjon a ' jó Isten s o k Bacsinfzky Andrásokat édes H a z á n k n a k !
.Jelentés.
:
Pápa. M á j u s n a k 21-dik n a p j á n . M á r k é t r e n d beli m u n k á t s k á i m á l t a l , a ' D e á k L i t t e r a t u r a , av a g y á z é n r e m é n y s é g e m fzerént j ó ú t b a indít* t a t v á n , 's addig i s , míg m é g a' Corneliufsal ké l j e k l e h e t n é n k , a ' G ö r ö g L i t e r a t u r á n a k is h a s o n ló m ó d d a l oskoláinkba lehető bé _ h o z a t t a t h a t á s á t elő m o z d í t a n i a k a r v á n , eggy kis m u n k á t s k á t
35° kékítettem, mellyet illy tzím alatt fzándékozok Kozonsegefsé tenni: A' Görög nyelvnek első keid e t e
e
' i 8SJ' kis rövid Grammatikával, V Görög Magyar Jzótárral el keTzilve ' s . a. t. illyen módaal: . i . L e g e l ö l leffz a' G ö r ö g T e x t u s . E l s ö h e l y e t f o g l a l n a k e b b e n a' Sósiadestöl öfzve ízedég e t e t t h é t G ö r ö g b ö l t s e k g y ö n y ö r ű s é g e s 's eggyI z e r s m i n d i g e n k ö n n y ű e r k ő í t s i s e n t e n t i á i ; az u t á n leffznek a ' Demophilus ''s Democrutes mondá s a i k , e g y n é h á n y Epictetusból v á l o g a t o t t sentent i a k k a l e g g y ü t t . E z e k e t k ö v e t i k a ' Hierocles ne v e z e t e s e b b e l m é s m ú l a t t s á g a i : e z e k e t i s m é t Ezó pus k ö n n y e b b m e s é i , —. Aelianusból ' s másból is v a l a m i . — M i n d e z e k n e k ö f z v e fzedegetésekben a' k ö n n y Ű s é g , 's az i f j a k a t h a f z n o s a n gyönyör k ö d t e t ő t a n i t á s b e l i m ó d , v ó l t a V l e g f ő b b ízemintézetünk. i
2. M á s o d i k r é f z é t f o g j a t e n n i e z e n könyvete k é n e k a' G ö r ö g Grammatica magyarul. Ebbe m e g Iefzfz a' G r a m m a t i c á b ó l m i n d a z , valamit t s a k a' k e z d ő i f j a k n a k t u d n i fzükséges. Hozzá a d a t i k a z a ' t a n i t á s b e l i m ó d i s , 1 m e l l y fzerént e g g y holnap a l a t t m e g l e h e t s z egéfz Grammati k á t a k á r k i n e k i s t a n u l n i , ú g y , h o g y l e g ottan a' G ö r ö g í r ó k o l v a s á s á h o z f o g h a t . 3 H a r m a d i k r é f z e e z e n korty Vetskének leffz G o r o g - M a g y a r fzó-tár. E b b e mind azok a Izok fel lelTznek j e g y e z t e t v e , v a l a m e l l y e k tsan a G o r o g T e x t u s b a n v á g y n a k , m é g p e d i g a' meny n y i r e t s a k tőlem k i t e l h e t e t t , i g a z m a g y a r s á g g á ' ,
a
. H o g y a' G ö r ö g L i t e r a t u r a é g g y fő réfzét'teízi a t u d o m á n y o k i g a z v i r á g z á s á n a k ; hogy ^§gj l e g h a t h a t ó s a b b e f z k ö z a ' jó í z l é s m e g ^ \ IIsér,eVkövetkezésképen a ' n e m z e t pallérozn i a ; és h o g y e b b e n m i n é l e l é b b .'s j o b b m ó d d a l ie« « n e , g y a r a p í t a n i , kellene i f j a i n k a t ; t a l á n j n a r
a z
kéltségen kivül v a l ó dolog. T s a k a' h á t a' kér d é s , h o g y é^én é n m u n k á t s k á m e f z k ö z ö l h e t i é a ' Görög Literaturának iskoláinkba való bé hozattathatását. Erről h á t , addig is, mig az érdemes k ö z ö n s é g t s e k é l y m u n k á m r ó l Ítéletet t e h e t n e , í z a v a m ' s b e t s ü l e t e m k e z e s leffz. M o s t a. o . i b i z o d a l m a s a n k é r e t t e t n e k á l t a l u n k a z o s k o l á k é r d e m e s G o n d v i s e l ő i 's T a n í t ó i , n e v e z e t e s e n a' nemes ifjúság, h o g y a' kik ezen t s e k é l y m u n k á n k ú t m u t a t á s á v a l élni a k a r n a k , ' ' s a' k ö n y v e t meg fzerezni k i v á n n y á k , minél e l é b b m a g o k a t jelenteni ne s a j n á l l y á k ; a k á r itt é n n á l l a m , a k á r a' m á r t ö b b i z b e n is ki n e v e z e t t C o l l e c t o r U r a k n á l , a' fzokott- jutalom lejendő m e g á d a t á s a alatt. — Á r m u n k a m i n t e g y 13 v á g y 14 á r k u s n y i leíTz : a z a r r a ú g y fog a l k a l m a z t a t n i •, h o g y a ' f z e g é n y . t e h e t t s é g ú i f j a k i s k ö n n y e n inég fzerezhéfsék.— A z egéfz k ö n y v n e k , a ' m i n t f e l l y e b b is e m l i t é m , t z é l l y a a ' lelTz, h o g y e b b ő l a z ú g y n e v e z e t t S y n t a x i s t a k is G ö r ö g n y e l v t a n u l á s o k a t h a f z n o s a n el k e z d h e f s é k , a ' n a g y o b b i d e j ű ifjak p e d i g b e l ő l l e , m a g á n o s a n , m i n d e n t a n í t ó n é l k ü l is b ó l d o g ú i h a f s a n a k : — * i d ő v e l , h a a* j ó I s t e n é l e t ü n k n e k k e d v e z é n d , a ' G ö r ö g L i t e r a t u r á n a k b ő v e b b kintseivel is é r t e t t y ü k ifjaink a t . — Ezeknek jelentésével én m a g a m a t a z o s k ó l á k esmeröinek 's fzeretőinek j ó hajlandósá gaiba ajánlom. r
Márton
*
István,
Pápai
Profefsor,
M a i napon érkezett hozzánk a' tsata piatzr ó l e g g y k u r i r Stipsits Major ú r , avval a' ked v e s i z e n e t t e l , h o g y P r . Koburg Famárs mellett F r . F l a n d r i á b a n a' F r a n t z i á k a t m e g . t á m a d v á n ,
í o ö o e m b e r t k ö z ü l ö k l e V á g o t t , 250 eV fogott", k i k k ö z ö t t 1 G e n e r á l é s 3 F r a n t z i a Ó b e s t e r va g y o n . E n n e k f e l e t t e n e m t s a k 20 á g y ú i t , h a n e m e g é f z t á b o r á t e l n y e r t e a z e l l e n s é g n e k , és Valen c i e n n e s v á r a t k ö z e l e b b r ő l b é z á r t a . C s K< Óbes t e r Mack g y e n g e s e b e t k a p o t t e b b e n a' tsatában. K ö v e t k e z e n d ő p o s t á n b ő v e b b e n f o g o k e ' törtéfietről irni. 4
*
P r i n t z Kobürgnak
- '
e m l é k e z e t é r e , a ' k i m ú l t Már*
tiusban a' Frantziákat
a z A u s t r i a i é s Szöve
tséges B e l g y i o m b ő l k i kergette,,/s
a z ó l t a is
f z ü n t e l e n d i a d a l m a s k o d o t t r a j t o k , következen d ő . C h r o n o g r a p h i c o n t k ü l d ö t t e h o z z á m Szépei Vármegyéből ' végett:
e g g y j ó h a z á n k f i a a ' bé
,
•
LILIa ab UtLmvCe
aqVILÍs
-
aVstrlaCfs
prlnGIpe
Iósla
iktató*
•
DlsCerptá
sáXone
CobVrgío.
Boct. JDétity Sámuel
Nro
23.
A» F E L S . R . T S A S 2 Á R N A K I S A . K I R Á L Y N A K KEGYELMES ENGED ELMÉBŐL;
Költ •
Bétsben
Júniusnak 4.-dik napján efztendöben.
1793*
Angliát §
o r d Aucklaná Angliának á ^ H ó l l á t t d i a i kÖ; zöttséges t á r s a s á g n á l múlató k ö v e t j e , múlt Aprilísben eggy p r o meínöriát adott bé H á g á b a n a' Hollandiai Isórmáiiyöző Széknek mellyben azt k í v á n t a a z Angliai k i r á l y üéVébtín, h o g y azok* n a k , a ' k i k X V Í Lajos Frantzia királynak meg • o l e t t e t é s é b e n t é f z e s ü l t e t i é k , seriimi m é n e d é k h e l y ne engedtetné a'Szövetséges Belgyiom kebelében, M á j u s n a k 3-dik n a p j á n e l ő f o r d u l v á n e ' t á r g y &í A n g l i a i f é l s ö p a r l a n i e n t ö t r i b a ü , n e m e l l y ellenvtf* 5
3 5 4
téseket o k o z o t t a z a n t i •'minist^ij^Is réízben,-L o r d Sheridan e g g y á t a l l y á b a n k á r h o z t a t v á n a' k ö v e t n e k e z e n t s e l e k e d e t é t , m i n t o l l y a t , melly a ' P a r l a m e n t o m n a k h i r e ' s m e g é g g y e z é s e nélkül m e n t végbe, k e m é n y e n sürgette, hogy horáAuckland vilTza h i v a t t a t n a , t ö r v é n y t e l e n tselekedetéert i d é z t e t n e t ö r v é n y b e , a ' k i r á l y p e d i g t e n n é azon b é a d o t t m e m o r i a l i s t s e m m i v é . Szükség ugyan, úgymond ö, a ' t s e n d e f s é g é t vilTza fzerezni Fran t z i a O r f z á g b a n ; d e a z a ' k é r d é s , m i é r t fogtunk m i e l l e n e k f e g y v e r t , a z é r t é , h o g y m a g u n k a t el l e n e k v é d e l m e z z ü k , é s n e m z e t ü n k n e k betsúletet f e n n t a r t s u k , v a g y p e d i g a z é r t , h o g y X V I La josnak g y i l k o s a i t m e g b ü n t e f s ü k , és v i í í z a a l l i * ' * ' a ' r é g i i g a z g a t á s n a k f o r m á j á t ? H o g y h a halállal a k a r j u k m i n d a z o k a t m e g b ü n t e t n i , a ' kik r e i z sültenek a ' k i r á l y m e g Ölettetésében, igy ,. h a t m i l l i o m e m b e r n e k k e l l a ' h ó h é r pallosa. ait a l m e g e m é f z t e t n i . s. a . t. — — "? Id v á b b b e f z é l l e t t L o r d Sheridan, a n n á l j o b b a n hj n y i l a t k o z t a t t a i n d ú l a t t y á n a k b e l s ő t ü z é t , ann n a g y o b b b u z g ó s á g á t m u t a t t a a ' F r . patnotaKn E l l e n b e Pitth m i n i s t e r f z o k o t t m é r t é k l e t e f s e g e " e r é n t , k e v e s e t f z ó l l o t t , d e f o n t o s á n , és azt = _ t e Sheridan tüzes ellenvetéseire: „ N e m .?£ it d a k o z u n k , úgymond, h o g y a' k i r á l y ; f f " • m e g b ü n t e f s ü K , h a n e m t s a k v é d e l m e z z ü k mag k a t az e l l e n ü n k fel t á m a d t a k e l l e n , semmi ej b e t n e m k í v á n t L o r d ' Auckland memóriáiba ^, hanem tsak e z t , - h o g y , h a a' contrarevoluti ' att kénfzeritetnének a' királynak g y u ínjókból ki k ö l t ö z n i , s e m A n g l i á b a n , sem t ^ d i á b a n n e e n g e d t e t n e n é k i k m e n e d é k helyiliyetén gonofz t ö r t é n e t e k n e k el tavoztatas ^ f z ü k s é g v o l n a ő k e t p é l d á s a n m e g büntetni, Sheriddnnak f e l t é t e l e 175 v o x n a k t ö b b s é g meg vettetett. 1
o t
;
M e
fl
a z
s a
i l k o s a
o U i
1
Londonból 12 n a p j á n k ö l t l e v e l e k b ő l azt ^ v a k u k , hogy sok esedező levelek a d a t t a t n a * ^ a P a r l a m e n t o m r e f o r m a t i ó j a , a z a z , "1 l j . | l f mentalis f z e m é i l y e k n e k válafztatása végeit, e
leveleknek fzámát nagyon igyekez fzaporitani a z anti-ministeriaiis r é f z . — Sokan törvényesnek lenni itilték a ' k é r é s t , m i n d e n z e n e b o n á n a k ' e l távoztatására , mellyre aíkalmatofságot fzolgált a t h a t n a a' népnek mostani p a r l a m e n t o m tagjai v a l v a l ó meg n e m e l é g e d é s e k . — M á s o k e l l e n e m o n d o t t a k a z újjitásnak , mint vefzedelmes d o l o g n a k . — Burka v i g y á z ó s á g r a ' s o k o f s á g r a kért t é a ' t ö b b i t a g o k a t . . — Pitth m i n i s t e r n e m volt Ugyan e g é í z l e n e l l e n e a ' p a r l a m e n t o m r e f o r m a t i ó j á n a k ; h a n e m ú g y , a ' mint. A n g l i á n a k c o n s t i t u t i ó j a k i v á n n y a : „ N e m f z ü k s é g , úgymond ö , ,, o t t a n a' j o b b í t á s ' , a ' h o l a ' n a g y o b b t ö k é l l e „ t e f s é g e k m i a t t , a ' j e l e n v a l ó j ó t el k e l l e n e v e f z „ t e n i , . példánk lehet F r a n t z i a orfzág. Nékem •„ ú g y t e t t z i k , ' h o g y f z a k a d á s o k v á g y n a k a z o r „ fzágban, mellyek a' p a r l a m e n t o m reformatió,, j á n a k fzine a l a t t anarchiát, az a z , függetlénsé,, g e t a k a r n á n a k a ' n é p k ö z z é b é h o z n i . A ' k ö z ö n s é g e s válafztásnak jufsa ellenkezik a z á n „ gliai c o n s t i t u t i ó v a l , a' b é a d a t o t t m e m o r i á l i „ sok egygy. hangon v á g y n a k Írattatva, 's ú g y „ t e t t z i k , h o g y régi c o n s t i t u t i ó n k n a k le r o n t á s á t „ í á r g y á z z á k , a n n a k a' constitutiónak, m e l l y fzer é n t a' k i r á l y , R e n d e k és nép k ö z ö t t v a g y o n „ a ' t ö r v é n y t e v ő h a t a l o m e g g y a r á n y ú a n fel o f s ,, t a t t a t v a . — Fox, Sheridan, és t á r s a i , m i n t a ' m i n i s t e r i u m m a l fzüntelen ellenkező réfz, f z o k o t t h a n g o n b e f z é l v é n , ' n a g y o n sürgették a ' p a r l a m e n tomnak reformátióját, meliynek meg visgálása m á s időre halafztatott. • A ' Commercialis Bili j ó v á h a g y a t o t t a ' k i r á l y á l t a l , melly fzerént m i n d e n magát jelentő k e r e s k e d ő n e k m a n u f a c t u r á l t , p o r t é k á r a 100 f o n t S ^ e r l . 50 f. i n t e r e s r e ; a ' m e g n e m m a n u f a c t u r á l t p o r t é k á k r a p e d i g 60 p r o C e n t o r a , leg a l á b b 4000 f o n t s t e r l i n g fog k ö l t s ö n a d a t t n i . Egygy Londoni nagy4*ketrSkédó háznak, a ' m e l l y s o k f z á z m a n u f a c t u r i s t á k a t k é n f z e r i t e t t v o l n a el b o t s á t a n i , 200,000 font s t e r l i n g a d a t t a t o t t k ö l t s ö n e n n e k a ' C o m m e r c i a l i s Bilinek ereje mellett.
_ N o h a a z t h i r e z t e t i k n é m e l l y e k , h o g y az.An g l i a i m i n i s t e r i u m a l k u b a e r e f z k e d e t t v o l n a a ' Lon d o n b a k ü l d e t e t t F r a n t z i a C o m m i f s a r i u s o k k a l ; még is m i n d a z o n á l t a l egéfz B r i t a n n i á b a n kemény'ha d i , k é f z u l e t e k t é t e t t e t n e k . — I r l a n d i á b a n , avagy H i b e r n i á b a n 8 r e g e m e n t k a p o t t p a r a n t s o l a t o t a' t e n g e r e n v a l ó m a s i r o z á s r a . - - A ' D u b l i n és ló G r ó f s á g o k n a k k a t o n á i k a z O r f z á g ' védelmezesére rendeltetvén, hadi lábra állitattak. E g y í'zóv a l , 4 8 l i n e a h a j ó k , 63 f r e g a t t á k , és 70 SchalupP o k és K u t t e r e k k é f z i t t e t t e k ki a ' t e n g e r i hada k o z á s r a , 3 0 c o m p a n i á v a l f z a p o r i t a t o t t a ' hada k o z ó h a j ó s e r e g . A z E d g á r n e v ü 70 á g y ú s kap e r h a j ó , e g g y F r a n t z i a r a b l ó h a j ó t fogott e l , a', m e l l y a n n a k e l ö t t e k e v é s ó r á k k a l e g y g y ige" g a z d a g ' s G ' a d i x b a i g y e k e z ő S p a n y o l iiajót rab l o t t e l , m e l l y e n 168 í á d a e z ü s t a r a n y r ú d , drá g a g y ö n g y ö k , é s t ö b b b e t s e s , k é t milliom font sterlinget érő p o r t é k á k valának. A'- m i n t mon d a t i k <5o,ooo f o n t s t e r l i n g m e g j u t a l m a z t a t á s t fog e z e n n y e r e s é g b ő l A d m i r a l G e l l , a ' k i a z t el vet te k a p n i ; a' hajós k a t o n á k pedig egygy n y o l t z a d refzét a ' n y e r t z s á k m á n y n a k . Dánia. Kopenhágából, D á n i á n a k fő v á r o s á b ó l , M a j u s n a k 10 n a p j á n i r t l e v é l b ő l o l v a f s u k , h o g y m e g h ó l t F r a n t z i a k i r á l y n a k i f j a b b Öttse a z Artes i a i G r ó f a z e l ő t t k é t n a p p a l é r k e z e t t v o l n a oda e g g y O r o f z F r e g a t t á n , n é h á n y F r a n t z i a és Molak a officirekkel é g g y ü t t , h o l o t t a' királyi f á n u ' « m e g l á t o g a t t a , a ' k i r á l y i r e s i d e n t i á t m e g fzemlei^ -V . ? , ' " a n e m t s a k e g g y v e n d é g foga d ó b a h a l t . K ö v e t k e z e t t n a p o n i s m é t h a j ó r a mv e n L o n d o n felé v e t t e úttyár. A z Orolz F e j e ^ W a l k o n y II Katalin, r e n d k í v ü l v a l ó hajlandó ságát m u t a t t a ehez a' fzerentsétlen király M B ? j a z o n k i v ü l , h o g y u t a z á s á r a 12 e z e r a r a n y a i a j á n d é k o6 z 1t a m e g ö t e t , m i n d e n h é t e n 15 \Zó ? S> g - O r f z á g b a n lív? a t y a i ö r ö k s é g é t viffza f z e r e A e t n é . Ú y^ ' ;
a
e
d e
e m
o
t
t
z
1
e z t t
Ifj— ,
é
k
i
e
a d d i
m
i
F r
I Í 3 t l k
g
•851 h o g y L o n d o n b ó l , az ott múlató e m i g r á l t , a z az, h a z á j o k b ó l ki k ö l t ö z ö t t F r a n t z i á k k a l é g g y ü t t h a j ó k r a f o g ü l n i , ' s v é l e k é g g y ü t t Brstagnéba, az a z , Kis B r i t a n n i á b a , F r a n t z i a O r f z á g n a k egygy fzép t a r t o m á n y á b a , h o l o t t n a g y o n m e g f z a p o r o d o t t . a ' Royalistáknak, a v a g y királyt k í v á n ó k n a k fzárria, f o g n a u t a z n i . A z A n g l i a i é s - F r a n t z i a ki k ö t ő h e l y e k b e n : ieg t a r t o z t a t o t t D á n i a i h a j ó k , l a f s a n l a t s á n e g y i'ás után mind fzabadon botsátatnak. E ' mellett b i z o n y o s n a k lenni m o n d a t i k , h o g y • lia és S v é c z i a t ö k é l l e t e s n e u t r a l i t á s t , a z a z , 11 réfzre v a l ó n e m hajlást f o g n a t a r t a n i a ' jelenvaló környül állások között; söt a n n y i r a vit ték a V d o l g o t , h o g y Angliának meg egygyezésév é l - a ' F r a n t z i á k n a k is f z a b a d o s a n k ü l d h e t n e k e l e s é g e t , s e m e g g y i k , s e m m á s i k h a d a k o z ó fél n e m f o g j a a ' ' D á i n i a i és S v é t z i a i k a l m á r o k a t k e r e s k e d é s e i k b e n a k a d á l y o z t a t n i és h á b o r g a t n i . Frantzia
Orfzág.
Minthogy a' jelenvaló időben nem tsak Eu r ó p á n a k , h a n e m a z egéfz v i l á g n a k fzemei F r a n t z i a O r f z á g r a , a n n a k k ö r n y ü l á l l á s a i r a , és j ö v e n d ő b e li á l l a p a t t y á r a v á g y n a k f ü g g e f z t e t v e , n e m l e h e t t s u d á l n i , h o g y a z ú j s á g í r ó k is l e g i n k á b b a ' k ö r ü l k o p t a t t y á k p e n n á i k a t . M a g o k a' N . vGyúlésn e k t a g j a i is j ó l t u d j á k a z t , d e v a l ó s á g g a l t a p a f z t a l l y á k i s , h o g y egéfz E u r ó p a k á r h o z t a t t y a t s e l e k e d e t e i k e t , c o n s t i t u t i ó j o k a t , és m i n d e g g y m á s , mind m á s o k ellen g y a k o r l o t t t ö r v é n y t e l e n ségeiket. Ö r ö m e s t betsüllettel a k a r n á n a k h a le h e t n e , f z ö v e v é n y e s k ö r n y ü l á l l á s a i k k ö z ü l k i fzab a d ú l n Í ; - a h o z k é p e s t kéfzek nemtsak v a g y o n o k a t , h a n e m é l e t e k e t is fel á l d o z n i . M i n d k ü l s ő , m i n d b e l s ő e l l e n s é g e i k s o k b a j t , és k e d v e t l e n s é g e t o k o z n a k n é k i e k . . E g g y i k v á r o s , a' m á s i k n a k p é l d á j a á l t a l i n d í t t a t v á n , k i k e l e l l e n e k , és v a g y m a g o k k ö z ö t t f z ö v e t s é g e t k ö t v é n , új t ö r v é n y e k e t h o z n a k e l ő b b i t s e n d e f s é g e k n e k viffza f z e r z e s é r e , v a g y
358 a ' R o y a l i s t á k h o z t s a t o l v á n m a g o k a t , könyökig m á r t o g a t t y á k k e z e i k e t a ' v é l e k e g g y e t n e m értő h a z á j o k f i a i n a k v é r e k b e n . L e g t ö b b l á r m á t okoz n a k ezek F r a n t z i a Orfzágban. — Májusnak 13 n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n elö á l l v á n Santerre, fzok á s a f z e r é n t , f e l f ú v o t t p o f á k k a l a r r ó l t e t t jelen t é s t , h o g y P a r i s v a r o s á b a n k i á l l i t a t o t t 12 — 14 e z e r r e c r u t á k i m m á r . kéPzen v á g y n a k , és hogy k ö v e t k e z e n d ő n a p o n g o á g y ú k k a l , és s o k hack e f z k ö z ö k k e l m e g r a k a t v a ki i n d u l n á n a k a ' Vendes o f z t á l y b a n Öfzve g y ú l t r e b e l l i s e k e l l e n . Egyfzers m i n d a z t a ' p l á n u m o t is á l t a i - a d t a , m e l l y fzerént ö h a d i l > p * e r á t i ó i t , a v a g y m u n k á i t fogja folytat n i , . o l l y v é g g e l , h o g y a ' N . G y ű l é s a z t visgaltat; n á m e g . — A ' k ö z ö n s é g e s t s é n d e f s é g r e vigyázó d e p u t á t i ó i s f e l a d t a e z e n n a p o n t a r t a t o t t ülés b e n a' F r . h a d i s e r e g e k n é l fzolgáló Stabalis í e k u e k n e v e i k e t , k i k k ö z ö l t e g y n e h á n y a n voltá n a k a ' N.. G y ű l é s n e k t a g j a i k ó z z ü l , k i k ellen veji i s v a l a m e l l y e l l e n v e t é s . S ö t a ' m i n t k o z u l o k nemellyek állattak, nemtsak Jakobinusok, l ^ i g a z p a t r i ó t á k , h a n e m a r i s t o c r a t á k is t a l á l t a . . k ö z ö t t ö k , a ' k i k k i l é t e k f z e r é n t , i^m J _, h a n e m v e í z e d e l m é r e v o l n á n a k a ' nemzetnek^ S o k p e r p a t v a r u t á n a ' végeztetett e l , , hogy v fel a d a t t a t o t t S t a b a l i s tifzteknek neveik " y " " ^ t a f s a n a k s b f z t o g a t t a f s a n a k ki', és a ' k ' f t s o d a ki f o g á s a l e j é t i d e l l e n e k , j e l e n t s e í " ^ ' . Előjáróknak. E n n e k végződése után egygy • l
e m t s
a v a r
0
;
1
n e
a í
1
a
f
á n o s l e v é l o l v a s t a t o t t fel a ' g y ű l é s e l ő t t ^ m í ! en t ö b b e k k ö z ö t t , a ' j e l e n t e t e t t , h o g y • t a Thuarst el v e t t é k a z i n s u r g e n s e k , a v a g y " i . l i s t á k , a z ó l t á t ó l f o g v á s t semmi előmenetelt " t e h e t t e k , é s h o g y s o k a n k ö z ü l ö k m e g oan t s e l e k e d t i t e i k e t , h o n n y o k b a viffza in.enteneKa
a
e n
;
Májushak 14 n a p j á n , B u r d e g a l i á o a k , n a igen n é p e s é s k e r e s k e d ő v á r o s á n a k KtU ' ' j e l e n t e n e k m e g , 's t e t t é n e k p a n a f z t l a k o s t a r n a k n e v e k b e n a z o k e l l e n , a ' k i k , a z o n r< n i a n y n a k k é p v i s e l ő i t ó t s á r o k á k és- f e n y v g " fl
6
am&amiigmssaamm 3 5 9
' s v i l á g o s a n m e g m o n d o t t á k , h o g y , h a bofTzúsággal illetnék, vagy meg sértenék a z o k a t , ök P a r i s v á r o s á n á l l a n á n a k é r e t t e k boffzut. E ' mi a t t n a g y villongás t á m a d o t t a' tagok k ö z ö t t ; d e t s a k u g y a n v é g t é r e is a ' v é g e z t e t e t t e l , h o g y a ' közönséges tsendefségre vigyázó d e p u t á t i ó r a biz a t t a t n a a' N. G y ü l e s á l l a p a t t y á n a k m e g visgá l á s a , é s o l l y e f z k ö z ö k n e k fel t a l á l á s a , m e l l y e k által minden titkos ellenségeiknek igyekezetek semmivé tétettetne. G e n e r á l Labourdonnay (olvasd Laburdonné) n é h á n y Nantesböl h o z z á küldetett m a g á n o s lever l e k e t k ö z l ö t t e z e n ü l é s b e n a ' N. G y ű l é s n e k t a g j a i v a l , mellyekben azt írták néki b a r á t t y a i , h o g y Nantes é s Sabolium között való éggyefség i s m é t h e l y r e á l l i t a t o t t , é s h o g y a ' Ligerisnek környé k é b ő l ki üzettettek a' rebellisek. , , A ' Frantzia Revolutiónak kezdetétől fogva ízembe ötölhetőképen meg gazdagottanak a' Ja k o b i n u s o k , és m i n t e g y o o o o k ö z ü l ö k . i g e n k ö v é r h i v a t a l o k a t n y e r t é n e k , n e m t s a k a' polgári, h a n e m m é g a ' h a d i á l l a p a t b a n i s ,- ú g y a n n y i r a , h o g y s o k a n k ö z ú l ö k , n o h a s o h a nem f z o l g á l t a n a k le g y e n is-, m é g is O b e s t e r s é g i g , s ö t m é g G e n e r a l i f s á g i g is fel m e n t e k , a ' k i k a t t y o k í i a i t , • • ' « b a r á t a l k a t t á b o r i e l e s é g e k n e k , és e g y é b h a d i e l z közöknek bé fzerzésekre k ü l d v é n , mindnyájukat m e g gazdagították. Sok Jakobinusok, a' kik az e l ő b b i 's m o s t a n i JST. G y ű l é s n e k t a g j a i v o l t á n a k ^ , t e m é r d e k p é n z t , 's jófzágot fzereztenek m a g o k nak. — Májusnak 15 n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n elő fordult ez a' t á r g y . Némellyek azt tanátsl o t t á k , hogy minden N. Gyűlésnek tagja k e m é n y büntetés alatt adja f e l , mennyi fekvő j ó f z á g a , t ő k e p é n z e v a g y o n , k i n e k 's h o v á a d t a a z t inte resre , egyfzersmind mutafsa meg azt a' kút lőt i s , m e l l y b ő l m a g á n a k a z t a ' k i n t s e t f z e r z e t t e 1789 e f z t e n d ő t ö l f o g v a . — Marat, és k ö v e t ő t á r s a i , k i k r e kétség kivül tzélozás vala , eröfsen ellene f z c g e z t é k m a g o k a t e z e n fel t é t e l n e k ; a h o z k é p e s t 1
e g y e d ü l t s a k a z h a t á r o z t a t o t t m e g , hogy minden n e m z e t k é p v i s e l ő j e k ö t e l e s l e g y e n , a ' m i d ő n ki: Vontatni fog , v a g y o n á r ó l f z á r n o t a d n i , • Lya'nöqn , • h a s o n l ó , n e v e z e t ű p í z t á l y n á k f ő és n é p e s v á r o s á b a n i s m é t n a g y t ű z t á m a d o t t a ' la k o s o k k ö z ö t t , sok y é r í z o p ó J a k o b i n u s o k eröt vev é n a ' t ö b b i n , m a g o k t ó l e g g y r e v o l u t j ó n a l e trú b t i n á l t á l l í t o t t a k fel , é s 1500 e m b e r t h á n y v á n t ö m l ö i z ö k r e , m i n t r o f z f z p a t r i ó t á k e l l e n , halálos s e i i t e n t z i á t a k a r t a k f e j e k r e m o n d a n i . —'• Május nak 16 n a p j á n e l ő f o r d u l v á n ez, a ' d o l o g , el ve^ g e z t e i e t t , h o g y a z ' e m l í t e t t v é r e n g e z ö . fzék sem m i v é i é t e f s e n , n e m t s a k Lyonban, h a n e m m á s u t t is, é s h o g y k ö t e l e s e k l e g y e n e k a z E Í ő j á r ó k az.illyetén t ö r v é n y t e l e n s é g e k ellen a ' l a k o s o k a t védelmezni, é s a ' N . G v ü i é s n e k a n n a k i d e j é b e n j e l e n t é s t tenni. E l l e n k e z ő " ' k ö r n y ü l á l l á s o k v á g y n a k Marsihaban. I t t e n a ' k ö z ö n s é g e s ' t s e n d e f a é g n e k m e g háboritoi é'Uen k ö l t e n e k ki" a ' l a k o s o k , és m é g a z o k a t a N . Gyűlés áítal o d a küldetettCommisariusokat is, a ' k i k r e n é k i k g y a n ú s á g o k v ó l t , m e g fogtak , e m i n d e n n á l l o k t a l á l t a t o t t p a p i r o s t m e g . ff.;,"' nak, T u d v a v a g y o n e l ő b b i újság leveleinkből, h o g v a'- B u r b ó n i a i h á z h o z t a r t o z ó k , \ f „ é s y g y ü ' t t Eaalité Filep i s , a ' v ó l t Q r l e á m hertzeg Marsiliába küldettettenek őrizetre. E z e k e t nem r é g i b é r i m a g a e l e i b e i d é z t e a* f ő b e n j á r ó d o l g j XA v i g y á z ó i t i l ő f z é k , Egalüé Filep ifjabb iiav egyetemben elő v i t e t v é n , kemény kérdőre \ t á t o t t . A z e l e i b e t é t e t e t t k é r d é s e k n e k , a ' reV tiónak kezdetitől fogva való m a g a viselete, g d o l k o z á s á n a k m ó d j a , m á s o k k a l v a l ó égygy :'*. g e , kiváltképen pedig azok a' környul f . v a l á n a k t á r g y a i , m e l l y e k a z t a' gyanU^ -. t é k e l l e n e , h o g y Ő a ' F r r a n t z i a közönséges; 1 saságnak vefzedelmével királyi m é l t ó s á g r a vagy' k o z o t t v o l n a , é s h o g y t i t k o n m e g is é g y g y " v o l n a ö a b b a n Dumúrierrel. A ' t ö r v é n y b e 10 _ t e t e t t Egalite' m i n d e n k é r d é s e k r e e g y e n e s e n ie» V e n , t a g a d t a a* v á d a t . Ö u t á n n a 13 e f z t e n d o s VQnat f z á r n a d á s r a , ' l e g e l s ő b e n is a z a * v
,fi
V
P
v
0
a
-
1
m
x
l z e r
r
[t
a u
s
;
/
'
36*
d é s t é t e t e t t e l e i b e : ha ugyan igaz patrióta vólnaé ö ? I g e n is p o l g á r o k , f e l e l t a z ifjú. I s m é t , hát ugyan inkább akarnaé ö az előbbi constitutió alatt . printz lenni, mint a* jelenvaló alatt polgár? Erre is v i l á g o s a n , és a ' b í r á k n a k k í v á n s á g a f z e r é n t fe l é l t a z ifjú. K ö v e t k e z e t t n a p o n a z Egalité feles é g e , é s a ' v o l t Conti h e r t z e g v o n a t t a k r á m á r a - , k i k m i n d ketten á r t a t l a n o k n a k lenni t a l á l t a t t a n a k . H a r m a d i k n a p Egatttének a z a ' fia v é t e t e t t köri d ő r e , a' ki az Olafz o r f z á g b a n t á b o r o z ó F r . se r e g n é l v o l t tifztségben. E z ellen is s e m m i r o f i z nem találtatott. M e g v á l i k , m i lefzen e z e k n e k Végek, A ' fellyebb emiitett N . Gyűlésben olvastatott fel a m a h i r e s C o r s i k a i G e n e r á l n a k Paolinak leve le is , a ' ki a v v a l v á d o l t a t o t t , h o g y Ö C o r s i k a f z i g e t é t a* F r . e g g y e f s é g é t ö l el v o n n i , é s ö n n ö n m a g á t a k a r n á a n n a k fűghetetlen fejedelmévé ten ni. E ' miatt a' N . G y ű l é s eleibe idéztetett egy n e h á n y í z b e n , d e egyfzer sem jelent meg. Ezen l e v e l é b e n t e h á t fáj'lalíya, h o g y v é n s é g e , és g y a k o r t a való erőtlenségei m i a t t , nem engedelmes k e d h e t e t t a' N. G y ű l é s p a r a n t s o l a t t y á n a k . Min d e n ellene költött v á d a k a t meg h a m i s í t v á n , ek k é n t r e k e f z t i b é l e v e l é t : „ Polgári képviselők, ha gondollyátok, hogy ennek a' tartománynak békés'sége és tseridefsége addig nem lehet, mig én ab ban vagyok, mondjátok meg világosan , azonnal minden ellenkezés nélkül el fogom örökre azt a* földet hagyni, melly engemetfzült, 's nékem örök emlékezetet fzerzett. Májusnak 17 n a p j á n a z t a ' h i r t v e t t e a ' N . G y ű l é s , h o g y a' R o y a l i s t á k , az a z , a' k i r á l y t k i v á n ó p á r t o s o k , m i n t e g y 20 — 25 e z r e n , H i n t á k k a l és d á r d á k k a l f e l f e g y v e r k e z v e , 's m i n d e n m e g k í v á n t a t ó e f z k ö z ö k k e l j ó l fel k é f z ü l v e Thuarsból k i m e n v é n , Niortum és Partirliacum, a' Pictaviai t a r t o m á n y n a k v á r o s a i felé indultának , m i n e k u t á n n a fzabadon b o t s á t o t t á k volna a' N. G y ű l é s á l t a l r e n d e l t e l ő j á r ó k a t , o l l y fel t é t e l l e l , h o g y ők többé nem folytatnák hivatallyaikat. Ezek
362 k o z t a R o y a l i s t á k k ö z ö t t s o k n e v e z e t e s emberek é s p o l g á r i , h i t e t l e n e m t e t t p a p o k t a l á l t a t n a k , a* k i k n a g y t e k é n t e t b e n v á g y n a k a ' köfség előtt. M i n t e g y 80 e z e r e m b e r b ő l á l l a z e l l e n e k külde tett, s e r e g . A ' Ryfseli v i d é k r ő l é s v á r o s b ó l 11000 ember ment ellenek. Strafzburgumban is egygy b a t a l i o n f o g e ' v é g r e fel á l l i t a t n i . P a r i s b a n M á j u s n a k 18 n a p j á n k ő i t levelekb ő i a z t o l v a f s t i k , h o g y ottan ismét sok gyanús e m b e r e k f o g a t t A n a k e l , é s h o g y e ' miatt igen s o k p a n a f z m e n t a ' N . G y ű l é s e l e i b e . Ahozklp e s t el v é g e z t e t e t t , h o g y a ' t ö r v é n y e s dolgokat f o l y t a t ó d e p u t a t i ó j e l e n t é s t t e g y e n ezen törvény t e l e n r a b s á g b a v a l ó v e t é s r ő l . — G e n e r a l Miranda, a ' k i a ' ' ' ostromlását hag^ _ _ ^ l e i b e i d é z t e t e t t , árt~atlanna"k" t a l á l t a t v á n , fzabad o n b ö t s á t t a t o t t , é s a ' m i n t m o n d a t i k , valamelly t i t k o s d o l o g b a n f o g S p a n y o l O r f z á g ellen küldettetni. Kellermann G e n e r á l is ' P a r i s b a n vagyon mostan. G e n e r á l 'Diivereue a ' közönséges tár s a s á g ' e l 1l e2 n1 s é g e i v e l v a l ó é g e y e t értéfsel vádoltatv MvatottlBaróJtSsóMi e s a ' tevolution a h s i t i l ö f z é k e l e i b e f o g i d é z t e t n i • hivsegtelensegeert. ?
t
*?.> ríí*"
U g y h a l l a t i k , h o g y - a ' R o y a l i s t á k meg ve; r e t t e n e k a ' P i c t a v i a i t a r t o m á n y b a n a ' nemzeti seregek által. Sandát G e n e r á l a z t irta a - g y ű l é s n e k , h o g y Ő , ' M á j u s n a k 16 n a p j á n Fonténay m e l l e t t e g é í z í e n ö f z v e t ö r t e Őket, és 10 nagy; s 14 a p r ó á g y u k a t v e t t el t o l o k , m i n d e n tab° e l e s e g e k t ö l m e g f o f z t o t t a Ő k e t , e n n e k f e l e t t e 000 l e v á g o t t , 80 p e d i g e l f o g o t t k ö z ú l ö k . : \ • M á s o k e l l e n k e z ő m ó d o n b e f z é l n e k - é s 'rnak a Royalistákról. B i z o n y o s n a k l e n n i mondatiM ű o g y a z o k n a k V e z é r e Gaston ö t colonnébari m* s t r o z i k Paris f e l é , é s h o g y t s a k 45 / "„rfe. gyón attól. V a l a h o v á m e g y é s fordul, " M " e l e g e n d ő k ö v e t ő k e t k a p , m i n d e n alaj* ' r
Ó r á n
J
v t l
m a g á t , elegendő' t á b o r i e l e s é g e , f e g y v e r e é s k a tonája vagyon. A ' G e r u m a i ofztályból a z t á' ked^ vétlen hirt vette a' N . G j ü l é s , h o g y B a y o n á b a 10,000 A n g l u s k a t o n á k l é p t é n e k v o l n a k i a ' f z á r a z r a . A z illy e g y m á f s a l ellenkező hirek k ö z ö t t n e h é z a z igafságot ki t a n u l n i , r ö v i d i d ő m ú l v á n b i z o n y o s a b b a t fogunk e' t ö r t é n e t r ő l . h a l l a n i . A ' Pyreneumi Fr. tábort kormányozó Gene r á l Servan, meg fofztatott h i v a t a l i j á t ó l , ' s h e l y é r e Deflers t é t e t e t t o t t a n k ó r m á n y o z ó v á . Montpeliiérböl, alsó Langvedociának igen f z é p é s n é p e s v á r o s á b ó l a z Í r a t o t t M á j u s n a k 3-dik n a p j á n , h o g y o n n a n m i n d e n Őriző k a t o n á k , é s f e g y v e r t fogbató férfiak a ' t á b o r b a m e n t e n e k , é s h o g y h e l y e t t e k 900 a f f z o n y f z e m é l l y e k v á l a l t á k f e l a' s t r a z s á t . E z e k a ' v i t é z a m a z o n o k , m i n d e n n a p gyakorollyák m a g o k a t a' fegyverben, kiváltk é p e n a' l ö v é s b e n , é s a ' m i n t i r a t i k , o l l y k é f s é g e t fzerzettenek i m m á r m a g o k n a k a' mindennapi g y a korlás által , h o g y a b b a n n e m alább valók a' férfiaknál. Igen jó h a d i fenyítéket t a r t a n a k m a - , o k k ö z ö t t , r ö v i d j a k k e d l i t , a z a z , ujjas h á t ú i asitottj d o l m á n t , k a l a p o t , és hollzú n a d r á g o t vi selnek. Bayonne'ból a z t a z ö r v e n d e t e s h i r t v e t t e a* N . G y ű l é s , h o g y a' F r . h a d a k o z ó hajó sereg a ' Biscdya t e n g e r b e b é m e n v é n Fuentarábiát, a' Spa n y o l o k n a k e r ő s v á r á t , é s fzép k i k ö t ő h e l y é t , 4000 b o m b á t h á n y v á n a b b a b é , p o r r á é g e t t é k . Jaj tinéktek S p a n y o l l e á n y o k . A ' m i k é p e n Hager, G e o g r á f i á j á n a k I . r é f z é b e n m e g j e g y z e t t é , i t t e n t . i . Fuvntardbiában minden efztendöben e g j ' fzer affzony v á s á r fzokott t a r t a t n i , m e l l y b e n m e g jelenvén a' házasulandó férfiak, a' mellyik nékik t e t t z e t t , azt válafztották 's vették m e g m a g o k n a k a z ,oda vitetett l e á n y ménesekből feleségül. Sok meg vénhedett hajadon leányok örülné n e k , h a másutt is tartattatnának illyetén affzony v á s á r o k , h o l o t t , t a l á m ő k is f é r j e k r e kaphat nának.
Hadi
Történetek
és
Környülállások.
M ú l t p o s t á n t e t t i g i r e t e m f z e r é n t , i m é , a' m i n t t u d o m , l e i r o m Famars m e l l e t t , múlt hóin a p n a k 24 n a p j á n t ö r t é n t t s a t á n a k históriáját. T a p a f z t a l v á n P r . Koburg a ' Famars mellett fekvő F r a n t z i a t á b o r n a k m o z d u l á s a i t , tanátsosabbnak l e n r t i t a r t o t t a a z t m e g e l ő z n i , m i n t m e g elóztetni. A h o z k é p e s t M á j u s n a k 23 napján" .éjfél előtt "12 ó r a k o r m a g á h o z h i v a t v á n , k ó r m á r í y a alatt le v ő n e v e z e t e s e b b G e n e r á l i s o k a t , a z o n tanátskozott v é l e k , m i t k e l l y e n a z e l l e n s é g g e l m i v e l n i , el kellé v á r n i , v a g y r é á ü t n i ? M i n d n y á j a n abban egy• g y e z t e n e k m e g , h o g y j o b b lefzen ő k e t meg ejozn i , ' s v é l e t l e n ü l m e g t á m a d n i , m é g pedig min den halafztás nélkül. A z é r t v é g e fzakadvan éj fél u t á n a ' t a n á t s k o z á s n a k , m i n d j á r t parantsouu a d a t t a t o t t a ' r e g e m e n t e k n e k a z ütközetre^ kéfzületre. V é g b e is v i t t é k , ú g y h o g y v i r a o ^ e l ő t t h á r o m ó r a k o r , m á r m i n d n y á j a n íegy. á l i o t t a n a k , ' s a ' v á r t á k t s a t a p i a t z r a v a l ó men • r e a d a t t a t a n d ó p a r a n t s o l a t o t . Jel a ^ í ^ / l ^ o k a t , s i r o z á s r a , e g y e n e s e n Famars f e l é vették u t t y ^ olly reménységben lévén mindnyáján, - >De g y á z a t l a n s á g b a n fogják az ellenséget ' ' ' melly igen m e g tsalatkoztak',' látván > " ° ° ^ . F r a n t z i a t á b o r f e g y v e r b e n alván v á r j a oKet. ^ v a l P r i n t z Koburg n e m g o n d o l v á n , meg ta ^ Ő k e t , é s m i n d g y á r t 1 e l e i n t e el foglalta - * i e l ő t t h á n y t f o l d v á r a i k a t , és a ' R o n e l l e v i z e ^ fzoritotta őket. A z a l a t t , h o g y a z Angi H a n n ó y e r a i seregek , mellyek az ^oracumt^ tzeg k o r m á n y á r a v a l á n a k bizattatva, az ^ v i z é n á l t a l m e n v é n , a z ellenséget m e g yei" »| . b o r a i k a t e l h a g y n i , é s 10 e z r e t • közüloK ^ ciennesbe menni kénfzeritettenek, . 1 ; rnelClairfait hadi t á r m e s t e r t á m a d t a meg ^ " , ] |. l e t t a z e l l e n s é g e t , é s m i n d e n s á n t z a i t e» . v á n viffza Űzte. L á t v á n t e h á t a z e l l e n s é g v delemben való f o r g á s á t , oda h a g y t a tábor ^ Bouchain f e l é v e t t e ú t t y á t . A ' g y ö z e d e l m e K. s e r e g e k n e k 400 F r a n t z i á k , 1 G e n e r a l , 2 ^ v
t a l a
n 1
3
y
v
t ú
e
en
m
a
S
w í
a
t j
"
~"~
6
35
lieutenánt, 1 Major, 3 kapitány, 7 hadnagy, és 20 á g y ú k e s t é n e k k e z e k b e . Ezen kivül igen s o k a n húllottanak el k ö z z ü l ö k . A ' mieink k ö z ü l m i n t e g y 400 e m b e r h ó l t m e g , é s e s e t t s e b b e , k i k k ö z ö t t 4-0' tifztek v o l t á n a k . Ugyan e' napon tá m a d t a meg az Orániai Printz kormánya alatt lé v ő H o l l a n d u s o k k a l Orchiest, és n e m t s a k el fog lalta a z t , hanem ennekfelette az ottan fekvő őri zetet is r a b s á g r a vetette. Bipontumban költ tudósítások fzerént, a' M ó zsa vize mellett lévő F r a n t z i a t á b o r n a k Thionville é s Sarlouis mellett fekvő ofztályai, ismét k ö zelebb jöttének a' N é m e t Birodalom b a t á r a i h o z , és ö t a p r ó b b corptisokra ofztatván f e l ; Sarlóuistól fogva Hombachig c o r d o n t formáltak. Eggyik r é f z e S a r l o v i s m e l l e t t f e k f z i k ; másik F o r b a c h n á l ; harmadik S a a r b r ü k k e n n é l ; negyedik L i m b a c h n á l ; a z ötödik p e d i g B l i e s c a s t e n n é l és H o m b a c h n á l . M á j u s n a k 20 n a p j á n a ' P r u f s i a i és H a f s i a i é g g y e s ü l t s e r e g e k N e u k i r c h e n b e m a s í r o z t a k , a z o t t fek-* vő Frantziáknak meg támadására. Három óráig t a r t o t t á g y ú z á s után, o n n a n a z u t o l s ó b b a k el üzettettek. M e n n y i vefzett el k ö z ü l ö k ezen t s a t á b a n , . n e m t u d a t i k , h a n e m 40 f o g s á g b a e s e t t . A'Prussusok közül két hufzár m a r a d o t t a' tsata p i a t z o n . Mind ágyúikat, mind a' Saarbrükki hertzeg lo vait el vitték a ' F r a n t z i á k . Neukirchi resident i á j á b a n t a l á l t a t o t t b ú t o r a i t is fzekerekre r a k t á k , de el n e m vihették, a' m i n d e n ü t t n y o m o k b a m e n t P r u f s u s o k és H a í T z u s o k m i a t t . Karlsruhébál a z i r a t i k , h o g y Wurmser Ge n e r á l , a ' ki e d d i g a ' R a j n a v i z é n t ú l L a n d a u m e l l e t t t á b o r o z o t t , o n n a n viffza v o n v á n k o r m á n y a a l a t t l é v ő s e r e g e k e t , Rastadt mellett, a ' B á d e n i • M a r c h i o n a t u s h a n t e l e p e d e t t l e , és a ' mint. m o n d a t i k , Prufsiai seregek fognak helyettek L a n d a u a l á masírozni. A ' Prufsiai király m e g u n v á n a>. sok apró tsatákat, parantsolatot adott hadi ve.. zérjeinek , h o g y a k á r m i b e a k&rüllyön, igyekezze^.
1
66
2
n e k , a z o t t a n e r ő s s á n t s o k b a n f e k v ő Frantziak a t ki ű z n i . E l l e n b e n Wurmser G e n e r á l a'-Raj n á n a k i n n e k s ő p a r t y á n F i l i p s b u r g t ó l f o g v a egéfz B a s e l i g , c o r d o n t f o g h ú z n i , a ' F r a n t z i á k gyakorta v a l ó ki t s a p á s o k n a k m e g a k a d á l y o z t a t á s á r a , és m i n e k u t á n n a a ' s e g i t s é g é r e r e n d e l t e t e t t Cs. K. se r e g e k o d a é r k e z é h d e n e k , egéfz e r e j é v e l meg fog j a az ellenséget t á m a d n i . Hanauból a z a ' h í r é r k e z e t t h o z z á n k leg kö z e l e b b , h o g y M á j u s n a k 19 n a p j á n k e m é n y e n meg v e r t é k a ' P r u f s u s o k H o m b u r g m e l l e t t á Frantziak a t . E z e k k e z d e t t é k el a ' v e r e k e d é s t , amazok p e d i g t. i. a ' P r u f s u s o k h á l ó b a a k a r v á n őket ke r í t e n i , e g y g y k e v e f s é viffza v o n t á k m a g o k a t ; a" z o r n b a n l á t v á n a ' j ó a l k a l m a t o f s á g o t , egefz erej e k k e l r é á j o k r o h a n t a k , ' s m i n t e g y 5000 embert ter i t e t t e n e k k ö z ü l ö k a ' f ő i d r e , és n e m kevesebbet f o g t a n a k e l . H a n e m v a l ó s á g g a l m a g o k n a k is sós b a került. Frankfurtban. M á j u s n a k 23 n a p j á n irt tudósi t á s o k b a n o l v a f s u k , h o g y a ' xMoguutziában KKV F r a n t z i á k , a z e l ő t t h a r m a d n a p p a l , éjjel tiajoK ü l v é n , a z ú g y n e v e z e t t ó n f z í g e t r c (BJeim / m e n t e n e k á l t a l , o l l y fel t é t e l l e l ' , h o g y , ^ -burgra üthefsenek. A z o m b a n éfzre v é v é n , P r u f s i a i G e n e r á l M a j o r fel t é t e l e k e t , k e t cornp n i a S a x k a t o n á k k a l , a' Pr. király testőrző w g é n e k h a r m a d i k b a t a l i o n j á v a ! , két Cs. p á n i á v a l a ' Pelegrini r e g e m e n t é b ő l , 's , S y nn y i . c o m p á n i á v a l Thadden P r . G e n e r a l rege/ t é b ő l m a g a m e l l é v e t t , és a ' R a j n a vízen ^ n e k s ő p a r t y á n h a d i r e n d b e á l l í t v á n öket> n y e n á g y ú z t a t o t t a ' Blei fzigetben meg P üF r a n t z i á k r a , a ' k i k k i n e m á l h a t v á n a' ' ' ^ " . ^ " k \0 z e t , s o k v e f z t e s é g e k u t á n o n n a n el l o d u , t s o n a k o t r a k v á n m e g s e b e s e k k e l . A ' m e g i>o ' t ö b b n y i r e m i n d a" v í z b e h á n y t á k , t s a k t a k a' földön. A ' Röder G e n e r á l s e r e g e i » b
u
S
1
u
a n
f f l e 1
t {
a l l a
t
u
k 3
7.0 e m b e r h ó l t m e g , é s e s e t t s e b b e , k i k k ö z ö t t _ h é t h a d i tifztek v a l á n a k . y • • „ . • '.. U g y h a l l y u k , d e n e m is lehet m á s k é p e n , h o g y igen nagy fzükség uralkodik M o g u n t z i á b a n , és a z o n n a n j ö t t t u d ó s í t á s o k f z e r é n t a ' k a f f é n a k fontya 1 forint; az olvafztott vajnak fontya 1 f o r i n t 36 k r . a ' f ü s t ö l t s ó d a r n a k és m á s f é l e h ú s n a k f o n t y a 1 f o r i n t ; j ú h h ú s n a k f o n t y a 36 k r . b o r j ú h ú s n a k f o n t y a 46 k r ; t e h é n h ú s n a k 32 k e ' E g g y tojást 4 krajtzárnál alább meg n e m lehet v e n n i . M i n d e n f é l t ő j ó f z á g a i k a t a' h á z a k a l a t t l é v ő p i n t z é k b e h o r d o t t á k a' l a k o s o k , és sok t ü z óltó edényeket , kéfzitettenek. M i n d e n h á z el ő t t n a g y vizzef m e g t ö l t e t e t t h o r d ó k á l l a n a k , f é l v é n a' Prufsiai t ü z e s g o l y ó b i s o k n a k eméfztő erejétöl. U g y h a l l a t i k , h o g y Dünkerka ostromlására k i á l l í t a t o t t A n g l i a i h a j ó s e r e g n e k fő k o r m á n y o d z ó j a i s m é t fel k é r t e v o l n a a ' v á r a t a ' b e n n l é v ő ő r i z e t t ő l , kinek újobban azt izente a' Fr. - c o m e n d á n s , a ' m i t i z e n t v ó i t e n n e k e l ő t t e , t . i; h o g y ö u t o l s ó e m b e r é i g fogja a ' v á r a t v é d e l m e z n i . A z o t t l é v ő F r a n t z i a ő r i z e t 3000 f ő b ő l á l l ó . A ' F r a n t z i a N . G y ű l é s n e k Dümurier által fog s á g b a e j t e t e t t b i z t o s a i , u . m . Bournonville volt h a d i m i n i s t e r , Camus, Lumarque, Bancal, és t ö b b t á r s a i k , M á j u s n a k 24 n a p j á n Kolóniában vol t á n a k , hanem onnan Koblentzbe vitettenek.
-
Be'ts.
M ú l t M á j u s n a k 29 n a p j á n t a r t a t o t t h a d i tan á t s b a n , a ' P r . Koburg k o r m á n y a alatt lévő hadi seregeknél Generál Q u á r t é l y m e s t e m e k méltóz t a t t a ő F e l s é g e H e r t z e g Hohenloét tenni, Hertzeg Reufzot, a ' k i e d d i g Coloredó Wentzel g y a l o g .re g e m e n t é n é l Ó b e s t e r volt, Generál M á j o r r á t e t t e ,
B a r o Mack Óbestert pedig," a ' k i . * Famarsi tsatá. b a n e g g y k i s s e b e t k a p o t t a n y a k á n , meg.hólt Jackmin v a s a s r e g e m e n t é v e l a j á n d é k o z t a mee,' m i n d e n f z o k a s b a n l é v ő t a x á n a k e l engedésével. (
• ,
a
Je lent
!
és.
•'•'•."".••*
•i P&pdról j e l e n t e t i k , h o g y a* Magyar HirmOA-, dóban J a n u a r i u s e l e i n k i h i r d e t e t t Tanító könyv"ki k e r ü l , u g y a n Medardus h e t i b e n a ' n y o m t a t ó sajtó ' a l p i , d e m i v e l a ' P e s t r e m e n ő h a j ó k m á r másfél h é t t e l e l ő t t e l e i n d u l n a k , a ' m i k o r r a m é g ki nem j ö h e t ; t e h á t a ' m o s t a n i P e s t i v á s á r b a n a* könyv m e g n e m n e m j e l e n h e t . M i n d a z á l t a l a ' közel lé v ő C o l l e c t o r U r a k n a k ti. m . Győrbe, Komáromba, Palotára, l e g e l s ő a l k a l m a t o f s á g g a l k e z e k h e z fog n a k k ü l d e t n i a ' k i v á n t n y o m t a t v á n y o k , . A' töb b i C o l l e c t o r U r a k p e d i g a* k i k p a r a n t s o l n i mél t ó z t a t t a k , n e v e z e t f z e r é n t Debretzenbm, Patnkoiu JLosontzon, Miskóltzoti, Ungváron Mesteri és Szabadfzálláson , a ' J á n o s f ő v é t e l i Pesti vásárkor m i n d e n b i z o n n y a l kezeikhez vehetik. H a még a d d i g m á s o k n a k is f o g t e t t z e n i p a r a n t s o l n i , a k \ , k o r e g g y ú t t a t f z i v e f s e n f z o l g á l h a t u n k . M o s t pe d i g a r r ó l , h o g y a ' t e r m i n u s r a n é z v e e g g y keres h a t r a m a r a d á s e s e t t , a z , a ' k i m i a t t e s e t t . aWzatofsan e n g e d e l m e t k é r á l t a l a m mindenektói $ r é f z b e n e z u t á n l e j e n d ö m a g a m e g jobbitásaoaK f o g a d á s a m e l l e t t - — 23. M a y . 1703. :
e
Láizai
Jósef.
Refi
•
' Dpet,
Decsy
Proféi
r
Sámuel
Nro
24.
A' F E L S . R . T S Á S Z A R N A K É S A, K I R Á L Y N A K KEGYELMES Költ
Bétsben
ENGEDELMÉBÖL.
Júniusnak y-dik efztendöben.
B
É
T
napján
1703'
S.
ételkedem, hogy valaha nagyobb hadi kéfzület t é t e t e t t v o l n a , m i n t m o s t a ' F r a n t z i a n e m z e t e l l e n . E g é f z E u r ó p a fel t á m a d o t t e l l e n e k , 's rniattok f e g y v e r b e ö l t ö z ö t t , v a l a h o v á t e k i n t ü n k , mindenütt katonát fegyverben g y a k o r o l t a t n i , masírozni, borzafztó hadi efzközöket a' -Mars m e z e j é r e v i t e t n i l á t u n k . R i t k a n a p j a , h o g y i d e k a t o n á k n e j ö n n é n e k , v a g y i n n e n el n e m e n nének. M ú l t P ü n k ö s t b e n i n n e n n e m meffze m a s i r o z t a n a k el a ' ° S z é k e l y h ú f z á r o k , e z e k a ' v é r e s f z á j ú , régi m a g y a r o k t ó l f z á r m a z o t t v i t é z h a , A a 1
zafiak. T s a k h a m a r a z u t á n a z E r d é l y i gyalog S z é k e l y é s O l á h n e m b e l i v é g k a t o n á k követték ő k e t , k i k e t u g y a n t s u p o r t o s a n n e m l á t t a m , ha n e m , a ' m i n t b i z o n y o s k é z t ő l t u d o m , i batalion S z é k e l y , 1 b a t a l i o n O l á h k a t o n á k b ó l formáltatott r e g e m e n t e z , a ' t ö b b i p e d í g • m é g honnyában m a r a d o t t . A ' m á s o d i k S z é k e l y g y a l o g regemenN n e k Ó b e s t e r e Martini ú r , m ú l t h o l n a p n a k 22 nap j á n m e n t i n n e n e l . I t t e n k a p o t t e z a ' Székelységb ő i é s O l á h s á g b ó l ö f z v e t s a t o l t a t o i t regement m u n d ú r t , á g y ú t , é s m á s f é l e h a d i efzközöket. ~M u n d ú i j o k l e f z e n f e k e t e k a b á t v e r e s hajtókával, v i l á g o s k é k k a m i z o l é s n a d r á g b o g á r h á t ú sinorr a l , ' s t s á k o t l a n f e k e t e m a g y a r s ü v e g . Említett Martini Ó b e s t e r ú r r a l j d e j ö t t é n e k G r . FestenrnM k a p i t á n y ú r , Andrád Pál S t r á z s a m e s t e r , trot György k á p l á r , Csibi htván és Gegö Sándor gefrejterek , a v a g y v i c e k á p l á r s á g o t viselők, ' l e k é g g y ü t t k i l e n t z k ö z e m b e r . N e m t s a k az em l í t e t t S z é k e l y r e g e m e n t b e l i fő- h a n e m meg az m t i f z t e k n e k , és e g g y Deihes Ferentz nevii k ° z e n ' b é r n e k is volt f z e r e n t s é j e k F e l s . U r u n k es1 üirá l y u n k e l ő t t v a l ó m e g j e l e n é s r e , a ' ki őket -Kt gyelmesen fogadta.. • s
V
ínfpruckból, T y r o l i s n a k fő v á r o s a b ó U í í j * t i k , h o g y m ú l t h o l n a p n a k ?9 n a p j a n é r k e ^ , . e g g y 230 t ö b ö l a l l o c o m p a n i a , a l o r o ^ v é g h e l y e k e n v e r b u á l t a t o t t Wurmser ^„dl ő f z a b a d g y a l o g k a t o n á k k ö z z ü t , és h o g y ^. g y á r t m á s n a p Brisgau felé m a s í r o z o t t . _ ^ képen o n n a n t u d ó s i t a t t u n k , mind kontos m i n d t e k i n t e t e k r e n é Z v e , r e t t e n t ő kis s J ? ^ j . ez. , M u n d ú r j o k i s k ü l ö n ö s , u . m . . ? " , .-Lekt nü b ő v n a d r á g j o k , m i n t fzinte aVTöroKO a ' m e l l y t é r d e k t ő l f o g v a s a r k ó k i g külomb-K"' ^ féle fzinü k ö t ö k k e l ki v a g y o n t z i f r á l v a , p j, p á n k á j o k , n é m e l l y e k n e k k é z f ő i g é r ő )W. ^Ő, zollyok, n é m e l l y e k n e k pedig tsak könyökig . azon alól b ő v m a g y a r i n g , veres kopony d J ^ h a s o n l ó fzinü k a p u t z i u m m a l , a v a g y muW n e V
g
e r e
m i n
e
b
K
U
1
m e l l y t s a k imígy amúgy függ
vállaikon,
félig
beretvált koponyájukat verés sapka fedezi. D e r e k a i k r a f z o r i t o t t Öv m e l l e t t k é t 's t ö b b p i s t o l , és" hoffzű jantsár k é s v a g y o n , mellynek markolattyat f e l ü l k é t ágú, ' s a r r á v a l ó lefzerí, h o g y á ' t á b o r b a n f ö l d b e ü t v é n a z t , a ' k é t á g k ö z z é t e h e f s é k tö r ö k flintájokat, és h a s a i k r a feküdvén' -tzélra v é hefsék á z ellenséget. Hlyen késék v á g y ó n a ' T ö . r ö k J a n t s á r o k n a k i s , e z e k is- ú g y f z ö k t a í c a ' h á b o r ú k b a n l ő n i , a' m i n t b ő v e n Je i r t a m Osihanögrüfiámriak II-dik réfzébén m e l l y b e n é l ő adtaid a' T ö r ö k B i r o d a l o m n a k h a d i á i í a p á t t y á í . — I n sprukba való b é menetelekkor török daílokaé éneklettenek a z emiitett k a t o n á k , kiknek fzemlél é s e k r e Ersébcth f ő h e r t z e g a f f z o n y ki m e n v é n ,< é g g y e n k é n t m e g a j á n d é k o z t a Őket. -
f
Hadi
Történetek
és
Környülállások.
Á ' M a g y a r K u r í r n a k 22 d a r a b j á b a n a' 3 4 Ő lapon emlékezetét tettünk arról, hogy G r . Wurm-. ter C s . K . G e n e r á l j k o r m á n y á r a b í z a t o t t s e r e g e i t eggy ó r á n y i f ő i d é l k ö z e l e b b t e l e p i t e t t e lé iLand a n l i ö z ,• 4e h o g y nem s o k á r a f o n t o s hírt f o g n á n k o n n a n h a l l a n i ; B é tellyeSedett v é l e k e d é s ü n k , Májusnak 16 n a p j á n yérés t s a t a . e á e t t a ' C s . K'/ é s Ff.- s e r e g e k k ö z ö t t j- m e l l y n e k h i s t ó r i á j á t r ö v i d e d e n u g y a n , d é v i l á g o s a n k i v á n n y n n k Erd.- ol v a s ó k a i közleni.' • • CustineFr. G e n e r á l p a r á r i t s o l a t ö t v é v é n Río-i guntzia; v á r o s á n a k , mellyet darab időtől fogvást b é z á r v a t a r t a n a k az é g g y é s ű l t s e r e g e k , - o s t r o m a l ó l v a l ó f e l ó l d ö z á s á r a , és á z o d a f z ö r ú l t F r . s é r e g e k n e k ki f z a b a d i t á s o k r a : mindéri fzükségeá h a d i k é f z ü l e t e k é t m e g tett, é s Májusnak 1 7 nap ján a k a r t a Gr. Wurmser táborát külömbkülömb' f é l é hely é k é n m e g t á m a d n i . . ' A z d m b a n éí'zre v é v é n P r i n t z Hohénlöé P r u f s i a i Generál L i e ú t é n á n é Custine t i t k o s f z á t i d é k á t , nem v á r t a a' tétíáéít Á -4 SS
372 n a p o t , h a n e m e l ö l t e v a l ó n a p o n , u. in. Májas• nak 15 n a p j á n m e g t á m a d v á n a ' F r . t á b o r n a k bal f z á r n y á t , j ó d a r a b o n vilTza f z o r i t o t t a . Illyenké* p e n k ö v e t k e z e t t n a p o n , d é l u t á t i n i 5 ó r a k o r , Selling m e l l e t t f e k v ő s e r e g e i n k e t k e z d e t t e táborá n a k j o b b f z á r n y á v a l n y u g h a t a t l a n k o d t a t n i , és h o g y e l t i t k o l h a f s e , m e i l y i k r é f z é t f o g n á kiváltk e p é n , a ' C s . K i r . s e r e g e k n e k m e g t á m a d n i , az egéfz R a j n a v i z e m e n t é b e n , egéfz Fortlouisig ke ményen ágyúztatott. E l l e n b e n a ' m i e i n k sem en g e d t é k m a g o k a t m e g v a k i t a t n i , h a n e m Fortlouissal á l t a l e l l e n b e n h ú z t á k ö f z v e n a g y o b b erejeket. Az e l l e n s é g 12 s o r h a j ó k k a l , m e l l y e k éggyen egy gyen h a j ó k b ó l á l l o t t a n a k , a k a r v á n a ' Rajnának innekső p a r t y á r a által jönni, mind Fortlouisból, m i n d a z e m i i t e t t f o l y ó v i z n e k b a l p a r t y á n há n y a t o t t f ö l d v á r a k b ó l , m i n d a' h a j ó k r ó l kémen y e n á g y ú z t a t o t t h a d i r e n d b e n á l l o t t seregeink re. G r . Wolkenstein G e n e r á l k ü l d e t t e t v é n elle n e k 1 b a t a l i o n Thurn r e g e m e n t b e l i g y a l o g s á g g a l , 2 divisió C s á f z á r regernentebeli dragonyofsal, 1 d i v i s i ó v a l Sándor Leápold fő h e r t z e g és Palatínus h u r z a r r e g e m e n t é b o l , és k é t t i z e n k e í t o s , 's ba r o m 6 f o n t o s á g y ú k k a l , s i e t s é g g e l olly bőlts ren d e l e s e k e t t e t t , h o g y a' l e g l ő á g y ú lövefsel, a z e l l e n s é g e g g y h á j ó j á n a k h á t u l s ó réfzet el so d o r t a t t a , é g y g y e t á l t a l f ú r v á n , a ' rajta levőkkel e g g y u t t e l s i ' i l l y e f z t e t t , k i k k ö z ü l t s a k néhányan m e n t e t t é k m e g é l e t e k e t úfzás á l t a l , k e t t ő t pedig • n n y i r a m e g k á r o s í t o t t , h o g y a ' t ö b b i telvén á g y ú i n k n a k t ü z é t ő l , estéli 9 ó r a k o r kéntelen^ v o l t á n a k Fortlouisba viíTza t é r n i . M e n n y i t ve«t e t t é n e k l é g y e n a' F r a n t z i á k e z e n kis tsataban, m e g n e m l e h e t u g y a n b i z o n y o f s a n határozni m i n d a z á l t a l a ' m i n t t á v o l y r ó l l á t h a t t á k seregem*, k ö n n y e n 1.50 e m b e r r e m e n t a z a e v o n lövettettem 3
e
s
373 U g y a n e z e n n a p o n e s t é l i 6 és 7 ó r a u t á n f e l k e r e k e d v é n a z e l l e n s é g Weisenburgi táborából, Jokrim és Rheinzabem között telepedett l e , és e g y n e h á n y e z r e n L a n d a u b ó l is m e n v é n h o z z á j o k , Májusnak 17 n a p j á n r e g g e l i 4 ó r a k o r m e g t á m a d t á k e l ö á l l ó s e r e g e i n k e t . G e n e r á l Hocze, a' kire v a l a ezeknek k o r m á n y a bizattatva, t u d t á r a adat t a t v á n az ellenségnek közelgetése, m i n g y á r t ki á i l i t o t l a a ' G r . Gyulay Sámuel r e g e m e n t e n e k l e i b b a t a l i o n n y á t , és a' C s á f z á r d r a g o n y o s r e g e m e n t é b ö l 1 É s c a d r o n t , m e í l y e k k e l ezen r e g e m e n t n e k v i t é z O b e r s l l á j t i n á n t y a ' Klenau Gróff, a' Belheim és Hbrdt h e l y s é g e k k ö z t fekvő t e t ő k e t el foglal ta. M á s felől a' S z e r v i a i fzabad k a t o n á k k ö z ü l 1 b a t a l i o n t , és 1 É s c a d r o n t a' Csáfzár d r a g o n y o s r e g e m e n t é b ö l a ' R e j n z a b e r n és R ü l s h e j m k ö z t lé v ő e r d ő b e , 's eleibe k ü l d ö t t . A z o m b a n l á t v á n , h o g y a z - O f f e n b a c h i t e t ő k r ő l , m i n t e g y 1000 l o v a s , é s 6000 g y a l o g F r a n t z i á k m a s í r o z n á n a k o t t lévő seregünknek jobb fzárnya felé, parantsolat o t a d o t t Sándor Leopold fő h e r t z e g h u f z á r r e g e m e n t e b e l i Ó b e s t e r n e k B . Ottnak, h o g y 2 divisió h u f z á r r a l l a f s a n l a f s a n v o n n á viffza m a g á t K n i t t e l s h e i m h o z , é s f o g l a l n á el o l d a l a s l a g a ' B e l l s hejmi tetőket. Oda küldetett Óbester B. Kempf i s , G r . Gyulay Sámuel regementéből 3 compán i á v a l , 2 a g y ú v a l , és 1 h a u b i t z á v a l . N e m k ü l ö m b e n Weldenfeld fő S t r á z s a m e s t e r 3 c o m p á n i a Gyulaiantisokkal , 2 á g y ú v a l és 1 h a u b i t z á v a l . E z e k a ' feléjek k e m é n y e n m a s i r o z o t t e l l e n s é g r e l ö v e t v é n á g y ú i k b ó l , első lövésékkel h a f z o n t a l a n n o k k á tették a' F r a n t z i a á g y ú k a t , m a g o k n a k p e d i g a ' F r a n t z i á k n a k n a g y f é l e l m e t ü t ö t t e k fzívekbe. A b b a n a' fzempillantásban indult Generál Mefzáros i s , ez a' fegyverben meg ö f z ü l t , és a ' m ú l t T ö r ö k h á b o r ú b a n s o k jeles d o l g o k a t v é g b e v i t t Márs fia , Waldeck dragonyos regementének, é s Sándor Leopold hufzárjainak eggy r é c é v e l a z Offenbachi úthoz, v á r v á n azt az áldott fzempillan-
3?4 pást , m e l l y b e n b é t s a p h a f s a n . a z e l l e n s é g n e k óld a l á b a : h a n e m e z i s m e g é r e z v é n a ' s á f r á n illa: t o t , L a n d a u b a - v o n t a m a g á t viffza. K e v é s fzemp i l l a n t á s o k k a l a z u t á n i s m é t e g g y j ó t s u p o r t Frant z i i s á g s i e t e t t Wcidanfcld f ő S t r á z s a m e s t e r felé a ' R ü l s h e i m i ú t o n ; h a n e m i t t e n i s - d e r e k a s a n vi s e l t e m a g á t a ' G r . Gyulay l e i b b a t a l i o n n y a , és j ó l i n i é z e i t á g y ú l ö v é s e i á l t a l , n e m t s a k m e g tar t ó z t a t t a , h a n e ' m e g é f / l e n viffza ű z t e a z ellenség n e k ezt a ' réfzét. A z o n k ö z b e n m i n d jobban job b a n e l ő b b r e n y o m u l v á n a ' Sr/ndor Leopold
~ — . - < - , — J i ' i f r e g e m e n t é n e k o d a érkezett egg/ o a t a h o n n y a f e d e t t e , i t t e n s e m b o l d o g u l h a t o t t a z el l e n s é g , d e t s a k u g y a n m é g s e m n v ú g h a t o t t , hanem m á s u t t i s p r ó b á t a k a r t t e n n i , t u d n i i l l i k j ó tsup o r t l o v a / s á g é s g y a l o g s á g f e l k a p v á n a ' RUhr fteimi t e t ő k r e , m é g p e d i g s o k á g v ú k a t vivén ma. . ;' J g y e k e z e t t , . h o s y # o í . w C s . és FiQS ^ ' . W s e r e g e b e l i - G e n e r á l o k a t a ' többi»?f ^ ^ ' k e l e p t z é b e ejthefse. J ó i *f«4 g a
v a
a z o n
ü
e
a
k
a
f
v
a
n
*zt Xlenau O b r . s t l á j t i n á p t ; a h o z k é p e s t
f«
i 5 . Enzenberg . k a p i t á n y o k á t e g g y divisió Csatzár d r a g o n y o s a i v a l , é s Ö y « & r I e j b b a t a l i o n n á v a l elf e n e k k ü l d v é n , k e m é n y e n a t t a k i r o z t a l t a a z ellen s é g e t , ez i s d e r e k a s a n v é d e l m e z t e m a g á t egynefanyr e d u t b a n , a z a z , föld v á r a i b a n helyhezt e eií t e t t a g y u . n a k s o l y q b i s a í á l t a l . Itten lövettette: Gy.ul.yr r e g i m e n t é n e k f ő S t r á z s a mes-
f
t e r e Schumann,
és
a
'
Csáfzár"dragaayosaiof
k a p i ^ i y a Hönich , d e 'az .ellenség i s eleget velzt e t t , es^ m i n d e n r e n d n é l k ü l a ' m á s o d i k linea «at a m e g e v o n t a m a g á t . E z a z e l l e n s é g n e k rnaso-. P'te i m e a j a e l ő a l v á n , G r . Klenau ObristlajtinantX!r a u a k i r o z á s á b o z . f o g o t t , m e l l v t ö l Ö nem**** meg r e t t e n t , h a n e m bizván mind dragony / ? k i v á l t k é p e n Gyulay \t\h batalionyM E , " k a r j a i k b a n , egéfz e r e j é v e l re'a r?im.U b a n e m t s a k u g y a n v i j f c a n e m n y o m h a t t a t 0
n
e
t'"''V a k
m
m
V
,
l
d
t
3 7 5
mind f z á m m a l , m i n d á g y ú k k a l eröfsebb lévén nállánál a' Frantziaság, ^ Sőt annyira meg fzoritat o t t , h o g y k é n t e l e n v o l t batalion quarét formálni, é s l a f s a n l a f s a n vilTza h ú z n i m a g á t , a ' . m e l l y a l k i i l m a t o f s á g g a l k é t 6 f o n t o s á g y ú i t el i s v e t t e a ^ ellenség, hanem nem lehetett azoknak birtoká b a n s o k á i g ; m i v e l Morczin és Puky István kapi t á n y o k k é t c o m p á n i a Gyulay gyalogsággal, és Wisthóf h a d n a g y eggy ofztály Csáfzár d r a g o n y o s a i v a l e l l e n e k ü l d e t v é n , m i n d a ' k é t á g y ú t í'zer e n t s é s e n vilTza v e t t é k , ' s v i t t é k a ' C s . i í . g y a logsághoz.
Más
Hadi
Törtenetek
es Környül
állások.
Manhejmból a' Palatinátusi válafzto Fejedéi l e m n e k lakó h e l y é b ő l az a' hir é r k e z e t t , h o z z á n k , h o g y a ' F r a n t z i á k n a k Májusnak 15 n a p j á n a ' Bipohti és Saarbrükki h e r t z e g s é g e k b e lett b é üté s e k k o r , mellyről múlt alkalmatofsággal Kurírunk n a k 365 l a p j á n m i is e m l é k e z e t e t t e t t ü n k , m a g a a ' S a r b r ü k k i h e r t z e g a f f z o n y is e g y n e h á n y u d v a ri d á m á i y a l , és u d v a r i t a n á t s o s o k k a l é g g y ü t t a z ellenségnek kezébe estének. Székely P r u f s u s Ó b e s t e r v ó l t a z , a ' k i ő k e t Neukirchenben meg tá m a d t a , ' s t ö l ö k 9 á g y ú t é s 500 e m b e r t f o g o t t e l . Hanauból a z t a ' t u d ó s í t á s t v e t t ü k , h o g y M á , j u s n a k 20 n a p j á n , r e g g e l i 4 ó r a k o r i s m é t k i ü t ö t t e k a ' M o g u n t z i á b a n f e k v ő F r a n t z i á k ,^ mintegj"i j _ 20 h a j ó k k a l a* -Rajna t s u t s á n á l , és f z e r e n t s é s e n ki l é p v é n a ' viz p a r t y á r a , a z é g y g y e s ü l í s e r e g e k n e k o t t a n l é v ő s á n t z a i k a t a k a r t á k el f o g lalni.' Hanem bezzeg torkokra forrott v a k m e r ő b á t o r s á g o k , m i v e l j ó k o r éfzre v é v é n ő k e t a z o t t a n f e k v ő é g g y e s ü l t P r u f s i a i - H a f s i a i - es S a x ó n i a i s e r e g e k , s ü r ü á g y ú és apró g o l y ó b i s o k k a l F o g a d t á k , és n e m keveset a' földre t e r í t e t t é n e k k ö z ü l ö k . A ' N é m e t s e r e g e k 60 e m b e r t v e f z t e t t e $ e k el e ' k i s t s a t á b a n . D é l után \ é s 7 p r a k o :
z o t t m e n t e n e k viíTza a ' F r a n t z i á k M o g u n t z i á b a , a m i d ő n i s m é t k e m é n y e n r o p o g t a k a ' német.bat t é r i á k b a n f e k v ő á g y ú k , é s e l i s süllyefztettek 3 i'rantzia hajót. Májusnak 21 n a p j á n is k é m é n y e n ágyúztak K a i T z e l b ö l , a ' m i d ő n n é h á n y á g y ú golyóbisok re p ü l v é n a ' P r u f s i a i t á b o r b a , k é t ' k ö z k a t o n á t meg öltenek. A z o m b a n f z ü n t e l e n a ' R a j n a tsutsánál t a r t ó z k o d n a k n é m e l l y e k k ö z ü l ö k , fel 's alá ha j ó k á z n a k , réfz f z e r é n t h o g y - m a g o k hallottaikat e l t e m e t h e r s é k , r é f z f z e r é n t p e d i g , h o g y embe r e k e t v i g y e n e k á l t a l , h o l o t t g y a k o r t a keményen puskázik a' k é t ellenség egymásra,
Austriai
Belgyiom.
B r i i f f z e l b e n Májusnak 19 n a p j á n kőit levél b ő l olvafsuk , h o g y a z o t t a n lévő Frantzia f o g o l y t i f z t e k k ö z ö t t . , Öten v á g y n a k a ' N. GyW* ' t a g j a i n a k fiai k ö z ü l . M i n d e n n a p o n 1S0 M Várattatnak o d a H o l l a n d i á b ó l , mellyek k ö z ü l e n a g y o s t r o m l ó á g y ú k k a l v a g y o n meg t e r h e l v e , e s í z ü n t e l e n 660 f z e k é r v á r j a a z o k a t kéízen,menye k e n a z é g g y e s ü l t t á b o r h o z f o g n a k vitettetnu ti t o b b h a j ó k t á b o r i e l e s é g g e l és efzközökkel vágy n a k m e g r a k a t v a . A ' F r a n t z i á k n a k Austriai ríeig y i o m b ó l l e t t k i ü z e t t e t é s e k k o r Briifzfzelben la t r a m a r a d o t t , é s el r e j t e t e t t á g y ú k 3000 mazsar n y o m n a k , és m á r o n n a n M e c h l i n i á b a vitettek at a l . ^ U g y a n o n n a n i r a t i k , h o g y Májusnak. ei*' n a p j a t o l f o g v a i g e z e r e m b e r vefzett el a _f«" tzut seregek közül. _ O n n a n , a z a z , Bruilze'; b o i é r k e z e t t l e v é l b ő l o l v a f s u k a z t is , \ f r a n t z i a R o y a l i s t á k n a k fő k ó r m á n y o z ó j a , fictaviumot, h a s o n l ó n e v ü t a r t o m á n y n a k 10 * o s a t , és a z Analegaviai t a r t o m á n y b a n fek™ " a g y , de f z é p é s e r ő s v á r o s t i s m e g hódoltat'*; „ ? b b á , b o g v Gaston Generál seregének W g y í k r é f z e , liochefürt és Rochelle (Rupifortm-t 0<
r
v a
é s R u p e l l a ) felé f z á n d é k p z i k , 's a z o k a t is b i z o n y o f s a n el f o g j a v e n n i . A ' Provence n e v e t viselő' F r . r e g e m e n t , mellyet a' Royalisták ellen k ü l d ö t t a ' N . G y ű l é s , m i n d e n tifzteivel és á g y ú i v a l e g y . g y ü t t á l t a l m e n t Gastonhoz. Bizonyosnak lenni m o n d a t i k az i s , hogy 4 Anglüs regementek vágy n a k kéfzen, m e l l y e k a ' ki költözött F r a n t z i á k b ó l állitatott sereggel égygyütt B r e t a g n i á b a fog n a k i n d u l n i , m e l l y h a ú g y v a g y o n , k ö n n y e n el l e h e t h i n n ü n k , h o g y ezek fzerentsések f o g n a k a ' nevezett tartománynak még hódoltatásában lenni. Májusnak 1 7 n a p j á n 11 L o n d o n i t e r h e s h a j ó k é r k e z t é n e k Ostende'be A u s t r i a i F l a n d r i á n a k n é { p e s k e r e s k e d ő v á r a s á b a , é s ki k ö t ő h e l y é b e , m e l l y e k e n 69 l ó , 1 7 6 f z e k é r és p u s k a p o r o s t a l y i g a , 2 4 n a g y o b b és kifsebb r e n d ű a g y ú , s o k m á s h a d i fzerfzám és 4 ° o p a t t a n t y ú s o k v a l á n a k . A z Artésiai G r ó f M á j u s n a k 18 n a p j á n é r k e z e t t m e g L o n d o n b a , a' h o n n a n m i n g y á r t Kurirt k ü l d ö t t testvér b á t t y á h o z , Pr.Kondehoz. :
Mind Genuából érkezett levelek, mind leg k ö z e l e b b S p a n y o l O r f z á g b ó l ide é r k e z e t t K u r i r b i z o n y i t t y á k , h o g y a' Rufsilóni Grófság két v á r o s a i n a k Ariesnek és Cereinek el f o g l a l t a t á s o k ut á n Perpignan e l l e n m e n t e n e k , és f z e r e n t s é s e n m e g is v e t t é k a' S p a n y o l o k . M e l l y h a úgy vagyon, s e m m i n e h é z s é g e k n e m lefzen a z o n G r ó f s á g b a n f e k v ő v á r o s o k n a k el f o g l a l á s á b a n . A^ Genuai közönséges társaság, melly m é g . m ú l t téten fzabad és fúghetetlen S t a t u s n a k lenni i s m e r t e F r , O r f z á g o t , h i r t e l e n s é g g e l 5000 e m b e r t v e r b u á l t a t , f z a p o r i t a t t y a a' parafzt k a t o n a s á g o t , erőfsiteti vég v á r a i t , és sok á g y ú k k a l r a k a t t y a m e g ki kötő .helyeiben épitetett batériáit. . A z é f z a k i A m e r i k a i 1,3 t a r t o m á n y o k b ó l á l l ó közönséges társaság fzabadtság levelet a d o t t a z ' A m e r i k a i k e r e s k e d ő k n e k , h a j ó i k n a k fel f e g y v e r e -
t
578 z é s é r e , é s m a g o k f e g y v e r r e l v a l ó mentségekre a z o k e l l e n , a ' k i k F r . O r f z á g ellen hadakoz v á n , ő k e t is m e g t á m a d n á k . -
Anglia.
Bundás Henrick a* n a p k e l e t i I n d i a i Compan i á n a k , a v a g y k e r e s k e d ő T á r s a s á g n a k fó Dire k t o r a , m ú l t h o l n a p n a k 3 n a p j á n , ezen társaság p r i v i l é g i u m á n a k m e g ú j i í a t á s á t k í v á n t a az alsó P a r l a m e n t o m t ó l (Y). E z a ' k e r e s k e d ő Társaság 1600 e f z t e n d ö b e n Ersébet k i r á l y n é uralkodása al a t t á l l o t t f e l , é s i g e n n a g y k i n t s e t fzerzett á n a k . H a n e m roffz m a g a v i s e l e t e , és a* Nagy l o g o l l a l v a l ó e g y e n e t l e n s é g e m i a t t , sok panafz m e n v é n e l l e n e , 1698 e f z t e n d ö b e n eggy új keres k e d ő t á r s a s á g o t á l l í t o t t fel III Wilhelm Angliát
f
s a s a g , u . m . a z e l s ő b b é s a z utolsóbb fzüntelen e g y m á s k a r a r a d o l g o z v á n , 1701 efztendöben meg egyezrének és a ' k e t t ő b ő l é g e y e t .tsinálwnak, fcpH™ ^ "éra tsak keresKeaese h a n e m A s i á b a n n y e r t örökségei által is n a g y t e k e n t e t e t f z e r z e t t m a g á n a k a z Indiai lako sok előtt. A z A n g l i a i S t á t u s n á l 4,200,00010111 sterlingje v a g y o n interesre. M i n t h o g y gyakorta J i a f z o n t a l a n é s k ö l t s é g e s h a d a k o z á s b a keverte7
m
a
i s
f
e
n
n
(r)
^f^.ífy
Napkeleti Indiának neveztetik réfze, mellyb.en vagyon a Indostan , a ' • Ganges folyó vizén innen . fekvő, fél fzigetek , és az Indiai fzigcte*^ honnan minden féle fa fzerfzámokat, ^ gyöngyöket és köveket fzoktak AngU" , dani. Azért neveztetik napkeleti f"'^ mivel 1500 efztendöben napnyugoti •»' nevezték cC hajósok r
fl
Amerikát'
379 tett e z a t á r s a s á g I n d i a i r o f l z , é s m á s o k n a k k á 1
rokkal magokat gazdagitani akaró embereik ál t a l : a h o z k é p e s t 1784 e r z t e n d ö b e n h a t C o m i s a riusokat rendelt a \ P a r l a m e n t u m i g a z g a t á s á r a , k i k n e k hire 's m e g é g y g y e z é s e nélkül s e m h á b o r ú t nem kezdhet , sem másokkal békefséget n e m fzerezbet. — E z a' kereskedő társaság a ' jó Reménységnek hegyén túl, egéfz Japonig ke r e s k e d i k , és i.8 h o l n a p o k a l a t t j á r j a m e g e g y g y ü t t y á t (s). O d a v a s a t , rezét, ónt, pofztót, M a dejrai bort, puska p o r t , fegyvert, és t ö b b m a m i f a c t u r á k b a n 's f a b r i k á k b a n kéfzült p o r t é k á k a t fzokott k ü l d e n i , onnan p e d i g , I n d i á n a k kincseit yifzfza v i n n i . . A z I n d i a i fzigetekre és C h i n á b a k ü l d e t n i fzokott p o r t é k á k n a k árra e f z t e n d ó n k é n t 5,433,000 f o r i n t r a , a z o n n a n A n g l i á b a v i t e t n i f z o k o t t Indiai és Chinai b e t s e s jófzágoknak á r r a p e d i g 14,448,000 f o r i n t r a f z o k o t t e f z t e n d ő n k é n t m e n n i , k ö v e t k e z é s k é p e n 9,015,000 f o r i n t a l b e t s e s e b b p o r t é k á k a t viíTznek v i í f z a A n g l i á b a . , m i n t i n n e n amoda. Ennek a' k e r e s k e d ő T á r s a s á g n a k tifzta n y e r e s é g e , e f z t e n d ő n k é n t 2,147,815 f o n t S t e r l i n g re megyén. r
1
É n n e k m i n d e n 10 e f z t e n d ő b e n a d a t t a t n i f z o k o t t p r i v i l é g i u m n a k m e g ú j i t a t á s á t h o z t a e í ő Dun^ das. Kérését következendő okokkal t á m o g a t t a : 1. V e f z e d e b n e s v o l n a e z e n T á r s a s á g o t e d dig birt m o n o p ó l i u m á t ó l , a z a z , magános keresk e d é s b e l i f z a b a t t s á g á t ó l é s t e k é n t e t é l ö l m e g fofztani.
' •
(s) A' jó reménységnek hegye (Caput, f. Pro' mentorium bonae j'pei) Afrikában vagyon, éj a ' Ilollándiai közönséges Társaságnak öröksegéhez tartozik. A' napkeleti Indiákra utazó "kereskedő hajók itten fzoktak ki fzállani , és eleséget V friss vizet magoknak venni.
3 & o 2. I g a z d o l o g u g y a n , h o g y m i n d e n I n d i a i t a r t o m á n y o k n a k e g y e n e s u r a a' k i r á l y , és a' Par lamentom vigyáz az ott való lakosoknak javokra és boldogságokra : d e azoknak közelebb való i g a z g a t á s o k , a z o k b ó l b é jönni fzokott jövedel m e k n e k b é f z e d é s e , és a z o t t a n v a l ó felsöség , eleitől fogva ennek a ' társaságnak hagyattatott. 3. E h e z t a r t o z n a k a z o t t a n s é g e k , h a d i e f z k ö z ö k s. a . t.
épitetett
erős
4. H a ú j j a b b "-privilégium n e m f o g n é k i a d a t t a t n i , ki fogja a d o f s á g o k a t , m e l l y 6,501,385 f o n t s t e r l i n g r e m e g y é n k i fizetni ? ki f o g j a a z o t t l é v ő kereskedést ezután folytatni ? . ' . - ' 5. A z o t t a n l é v ő l a k o s o k t e l l y e f s é g g e l n e m ismerik örökös fejedelmeket, az Angliai királyt, egéfzlen e z e n k e r e s k e d ő T á r s a s á g h o í r a g a d o t t fzívek, felettébb m e g ütköznének a' tétetendő változáson. x
6. H o g y h a f s a b a d o s a n l e h e t n e m á s o k n a k is o d a kereskedni, a'Britanniai lakosok között, ma g o k k ö z ö t t i s - p e r p a t v a r y g y ű l ö l s é g , és e l l e n s é geskedés t á m a d h a t n á . 7. E z e n T á r s a s á g n a k h a j ó i 8 1 , 0 0 0 mennek, hajósainak fzáma 7000 emberre
tonnára (í).
8. E f z t e n d ö n k é n t 7 0 0 , 0 0 0 f o n t s t e r l i n g e t é r ő manufacturákhoz való matériát fzokott Indiák r ó l A n g l i á b a v i n n i ; 1 m i l l i o m f o n t s t e r l i n g e t fi z e t a ' k ö z ö n s é g e s k a f f z á b a , e' mellett í m i l l i o m o t a d ó b a tifzta n y e r e s é g é b ő l ; ú g y h o g y e f z t e n d ö n k é n t 7 milliom font sterling m e g y é n ezen T á r s a ság által f o l y a m a t b a . Dundas fel t é t e l é n e k és
(t.) Eggy T o n n a 2 0 mázsát nyom , e' fzeránt fzokott a ' kereskedik hajóknak nagysága meg határoztatni. p. o. Eggy olly hajó, melly 3 0 Q tonnát el bir, ó o o o mázsa porte'kál bir el.
38» kérésének meg határoztatása továbbra t o t t a' P a r l a m e n t o m á l t a l . Frantzia
halafzta-
Orfzág.
U t o l s ó ú j s á g l e v e l e m b e n , a z a z , a* 2 3 d a r a b n a k 362 lapján emiitettem, hogy Kellermann Fr. Generál mostan Parisban m ú l a t , mi o k b ó l , még a k k o r nem t u d t a m , most i m m á r ennek is v é g é r e m e n t e m . A' k ö z ö n s é g e s j ó r a v i g y á z ó D e p u t a t i ó h i v p a t i ó t á n a k t a l á l v á n Kellermann Ge n e r á l t , n a g y ditsirettel t e t t felőle a' N . G y ű l é s nek jelentést, mellynek végzéséből, addig mig Biron G e n e r á l n a k m e g b o m l o t t egéfsége h e l y r e á l l a n a , a' Royalisták ellen küldetett seregeket fogja k o r m á n y o z n i . Custine G e n e r á l fel v á l a l t a u g y a n az é f z a k i F r a n t z i a t á b o r o z ó s e r e g n e k , a n n a k t . i. m e l l y m ú l t h o l n a p n a k 23 n a p j á n P r . Koburg á l t a l Famars a l a t t m e g v e r e t t e t e t t , k o r m á n y á t ; h a n e m m i n t h o g y F l a n d r i á n a k f e k v é s e és t u l a j d o n s á g a i e l ő t t e i s m e r e t l e n e k j n e m i g e n b i z t a t t a a* N.; G y ű lést, a ' g y ö z c d c l e m m e l . Houchardsnak (olvasd • Húsárának) Custine helyébe való tételét rendkí v ü l valÓ ö r ö m m e l v e t t é k a ' Rajna és M ó s e l m e l lett t á b o r o z ó két F r a n t z i a seregek. Májusnak 21 n a p j á n t a r t a t o t t G y ű l é s b e n , f e l adta a' közönséges jövedelemre vigyázó deputa' t i ó , a' jelenvaló h a d a k o z á s n a k f o l y t a t á s á r a fzük s é g e s h a d i a d ó r ó l v a l ó é r t e l m é t . Combon a z t j a v a s l o t t a ezen a l k a l m a t o f s á g g a l , h o g y a ' Heraulti o f z t á l y n a k e' t á r g y r ó l lett v é g z é s e , m á s ofztál y o k r a is t e r j e f z t e t t e f s e n k i , m e l l y f z e r é n t m i n d e n t e h e t ő s l a k o s v a g y o n á n a k eggy réfzét adja á l t a l a ' k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g ' f z ü k s e g e i n e k ki p ó t o l á s á r a , ( l á s d a z új M a g y a r K u r í r n a k 19 d a r a b j á t , a'300 l a p o n ) , m e l l y b ő l a ' b é v e t e t e n d ő s u m m a k ö n n y e n 1000 milliom font livrára fogna m e n n i , és e z t a n n a k i d e j é b e n , a ' k i k ö l t ö z ö t t F r a n t z i á k -
ö a k eí a d a i t á t á n d ó j ó f z á g a i k b ó l k e l l e n e k i f i z é t n k S o k p e r p a t v a r u t á n b é v é t e t ö d ö t t , és m é g is hat á r o z t a t o t t ez a' fel t é t e l a ' N . G y ű l é s á l t a l . E ' n a p o n m e n t e l Santerre G e n e r á l i s is a* R o y a l i s t á k e l l e n * h e l y e t t e Boulanger lett a d d i g , m i g a m a z viffza t é r é n d , P a r i s v á r o s á n a k f ő k o r mányozójává. Ugy hallatik; h o g y a' varosnak ofztályai- k e m é n y e n z ú g o l ó d n a k a ' M u n i c i p a l i t á s o k , az a z , a ' p o l g á r i elöjárők ellen; Kiváltké p e n a ' g a z d a g l a k o s o k - ellen h o z a t o t t v é g e z é s , sok békételenségét o k o z o t t a z o k b a n , félvén attólj h o g y a' k ö z t á r s a s á g n a k hafznára a d a t t a n d ó pén z e k ö r ö k ö s e n el n é . veffzen * é s ö k t ö b b p o l g á r társaikkal egyetemben koldulásra né jufsanak. Az Alpes h e g y alatt fekvő Fr; seregeknek f ő k ó r m á n y o z ó j a a Z t i r t a a ' N. G y ű l é s e l ő ü l ő j é n e k , h o g y ő Tóul m e l l e t t L o t h a r i n g i á b a n 20 e z e r l á r t ó s r o y a l i s t á k a t rfleg t á m a d o t t k ö z ű l ö k 40' e v á g o t t } 40 p e d i g e l f o g o t t .
{
N e m t s a k F r ; O r f z á g b á n harté'rrí S z a b a ú d i á b a n is z ú g o l ó d n a k a ' l a k o s o k , a? F r . új G o n s t i t u t i ó e l l e n j és a n n y i r a e l f z a p o r o d o t t a z o k n a k í z á m o k , h o g y k é n t e l e n r ó l t G e n e r á l Bnrnick ellenek k a t o n a s á g g a l ki m e n n i . M i n t e g y á o o ö p á r t o s gyütl ö t t öfzve Tonnes m e l l e t t i h o l o t t m e g t á m a d v á n ő k e t a z e m i i t e t t v e z é r , réfz f z e r é n t l é v á g t a , réfz fzerént pedig fzéllyel űzte. S o k a n f o g s á g b a n is e s t é n e k k ö z ú l ö k , a ' k i k b ü n t e t e t l e n ü l el n e m fog nak botsátatni r
Béli
Prufsíd.
É k k é n t fog erinekutánna L e n g y e l orfzágnak ítz a ' réfze n e v e z t e t n i , m e l l y e t lí Wilhelm Pruss i a i k i r á l y Jure öanoniotii .az' a z ; a z e r ő f s e k n e k jufsán m i n a p el f o g l a l t . Énnek-a' tartománynak hódolása, múlt h o l n a p n a k 9 napján tartatott Difi
383 t z i g v á r o s á b a n , Raumer Pr. Generál Lieutenant* és B . Schíeinitz fö k o r m á n y o z ó j e l e n l é t e l e k b e n . H o g y annyival inkább fényesebb lehefsen ez a ' hódölásnak i n n e p e , reggeli 8 órakor a' v á r o s n a k s á n t z a i n fekvő á g y ú k el s ü t t e t t e k , a ' h a r a n g o k pedig eggy óráig zúgtak. A' kódolásnak helye vala a' város házának eggyik palotája, mellyben e g g y p o m p á s a n fel é k e s i t e t e t t k i r á l y i t h r o n u s a latt a' Prufsiai k i r á l y n a k k é p e vala fel á l l í t v a . — E l s ő b e n is a ' T a n á t s és a ' k o r m á n y f z é k e k , Ö u t á n n o k a ' L u t e r a n u s és R e f o r m á t u s p a p o k , e z e k után a' Catholicus p a p o k , t o v á b b á a' Profefsor o k , orvos Doctorok , közönséges T a n i t ó k , a' v á r o s o k n a k k ü l d ö t t e i , és a' parafztoknak k é p v i selői t e t t é k le a ' hitet. Ennek végbe menetele u t á n m i n d n y á j a n a ' fő t e m p l o m b a m e n t e n e k , h o l o t t a ' Téged Isten ditsérűnk el é n e k l é s e u t á n , e g g y igen f z é p , és a z a l k a l m a t o f s á g h o z f z a b o t t i r é d i k á i z i ó t . m o n d o t t Freuge p r é d i k á t o r ú r . Az steni tifzteletnek v é g z ő d é s e után k ü l ö m b - k ü l ö m b féle t á b l á k a n v e n d é g e s k e d t e k a' j e l e n v a l ó k , e s t é r e f z a b a d b á l t a r t a t o t t , é s a z egéfz v á r o s m e g . volt v i l á g o s í t v a . A z e z e n h ó d ö l á s n a k e m l é k e z e tére veretett pénznek egygyik oldalán a' Pr. ki r á l y n a k képe volt , illy k ö r ü l irálsal: Fridericus Guilelmus Borufsorum S e x , a z a z : Fridiik Wilhelm Prufsiai király ; a ' m á s i k o l d a l á n e g g y r e p ü l ő e g g y fejű s a s \ i l l y k ö r ü l i r á f s a l : * Vobis quoque páter , a z a z : Tinéktek is atyátok lefzen; a' p é n z k a r i m á j á n k ö r ü l p e d i g e z : Boruss. Meridion. fid. praest. 1793. a z a z : a ' déli Prufsia hódolást tartott 1793 efztendöben,
f
Lithvaníai
Ruffzia.
Lengyel Orfzágnak az a' réfze, mellyet h a s o n l ó j u f s o n f o g l a l t e l / / Katalin Orofz Csáfzárh é , múlt Aprilisnek 8 napján tartotta Minskóban h ó d o l á s t , h o l o t t e l s ő b e n i s a ' n e m e f s é g , az,-,
384 u t á n a ' p a p s á g , á n n a k u t á n n a a* k e r e f z t é r i y , zsi- \ d ó , és t a t á r k ö f s é g , m i n d e n i k m a g a v a í l á s b e l i f z o k á s a f z e r é n t t e t t e k l e á ' h i t e t . A z i s t e n i tifzt e l e t n e k v é g z ő d é s e u t á n Neplujev Orofz Generál , gazdagon m e g v e n d é g l e t t e a' n e m e s e k e t , p a p o k a t , és e l s ő b b r a n g ú p o l g á r o k a t , e s t é r e k ö z ö n s é . ;es b á l t a r t a t o t t , é s a z egéfz v á r o s m e g v ó l t v i á g o s i t v a . A ' v á r o s h á z a e l ő t t e g g y t s a f z á r i ko», r ó n á v a l bé fedeztetett paisban ezen fzók égte-, n e k f e l ü l : JÉllyen II Katalin, alól pedig ezeks Elljen az új Orofz birodalom.
f
Májusnak 3 napján tették le a' Litthvániai L e n g y e l n e m e s e k , G r o d n ó b a n , a ' h i t e t B . Sievets Orofz kövét jelenlételében. É,n ' JY. N. esküfzbm a' mindenható Istenre, hogy e'n önként, és minden kénfzerités nélkül, akarok és kívánok Alexejovna K a t a l i n n a k , az Orofz Csáfzárnának, koronája örö kösének P á l P e t r o v i t s n a k , és ezeknek maradéki nak minden hivséggel és engedelme/seggel fzolgálni. Olafz
Orfzág.
Livornóból, M á j u s n a k zo n a p j á n k ö l t levél b ő l o i v a f s u k , h o g y a z é g g y e s ü l t A n g l i a i é s Spa^ n y ó l f l o t t a , a z e l s ő b b 2 2 , a z u t o l s ó b b 12 l i n e a h a j ó k b ó l á l l ó , C a g l i a r i h o z n e m mefTze l e n n i l á t - . tátott. Kétség kivűl itt fog a n n a k eggy réfze vi g y á z n i , m á s i k réfze p e d i g N á p o l y b a m e n n i , az oda érkezendő kereskedő hajóknak yédelmezésére.
Doct.
Decsy
Sámuel,
Nro
éJ}.
A' EELS. R . T S A S Z A R N A K
ÉS. AI K I R Á L Y N A K
KEGYELMES ENGED ELMÉBŐL, .Kőit
Bétsben
Júniusnak
ii-dik
napján 1 7 9 3 .
ejktendöben.
Magyar
l\
Qrjzágt
t e r m é f z e t v í s g á l ó b ö l t s e k a z t jegyzettek m e g a' pálma fáról ^ h o g y mennél n a g y o b b ter e h fekfzik r a j t a , a n n á l i n k á b b n e v e k e d i k , a n nál bővebben terem idejében gyümöltsöt. Vé l e m , n e m hibázok j h o g y h a nemzeti ditsőfséges n y e l v ü n k e t e' p o n t b a n a' p á l m a f á h o z h a s o n lítom. — — T í z , 's tizenkét efztendök el f o r g á s a alatt * t ö b b j ó és fzép m a g y a r s á g g a l irt hafznos m a g y a r m u n k a j ö t t ki a' k ö n y v sajtó a l ó l m i n t é n n e k e l ö t t e v a l ó e g g y 's két f z á z a d o k b a n . M i d ő n i m m á r t e m e t ő s í r j á n a k fzélén h ö m p ö l y g ö t t
B6
2
v o l n a h a l d o k l ó n y e l v ü n k , a k k o r , v e t t é k éTzre n é h á n y meflze l á t á s ú , é s a ' k ö z j ó t t u l a j d o n hafzn o k n á l fellyebb betsüllö buzgó h a z á n k f i a i , melly i g e n h i b á z t a k l é g y e n el h u n y t ő s e i n k a n y a i n y e l v ü n k g y a k o r l á s á n a k 's m i v e l é s é n e k v é t k e s el múl a t á s a által. Mennyi k á r fzármazott h a z á n k r a nemzeti nyel v ű n k t ö k é l l e t e s i t é s é n e k el m u t a t á s á b ó l , é s m e n y n y i jót r e m é n y Illetnénk a n n a k v i r á g o z t a t á s á b ó l , • b ő v e n és v i l á g o s a n m e g m u t a t t a m e n n e k e l ö t t e h á r o m e f z t e h d ö v e l i r t Pannaniai''Fenix n e v ü kÖnyv e t s k é m b e n , ahó'z u t a s í t o m E. O l v a s ó i m a t . An nál egyebet nem a k a r o k mostan jelenteni, hogy m é g a z o k a ' n e v e z e t e s h a z á n k f i a i is , a ' k i k en n e k e l ö t t e 10 ' s 20 e f z t e n d ó k k e l i m i g y a m ú g y g o n d o l k o z t a k n e m z e t i d i t s ó í s é g e s n y e l v ü n k t ő l , meg, ismerik h i b á i k a t , és mind m a g o k g y a k o r o l l y á k , m i n d fiaik á l t a l g y a k o r o l t a t t y á k a z t , é s h a k o n k o l y t n e m h i n t a ' s á t á n tifzta b ú z á n k k ö z z é , t e l y l y e s r e m é n y s é g ü n k l e h e t a ' f e l ö l , h o g y m i is n a g y o b b előmenetelt fogunk a z e r k ö ü . s i tökélletességekben t e n n i , mint teltünk ennekelötte. * T ö k é l l e t e s m e g elégedéfsel o l v a s t a m e g y g y t s a k a ' m i n a p T e k . Trentséh V á r m e g y é b ő l hozzám ú t a s i t a t o t t levelet , m e l l y b e n a' felöl t u d ó s i t a t t a m , h o g y n a g y m é l t ó s á g ú Krafsó V á r m e g y e i fö I s p á n , é s C s . K. b e l s ő T a n á t s o s Bachó János ú r Ö E x c e l l e n t i á j á n a k n a g y r a f z ü l e t e t t , és m o s t a n a* Trentsániáhélaios Szerzeteseknél iskolába járó úrfiai n e m t s a k ékes m a g y a r s á g g a l irt o r á t i ó v a l f o g a d t á k , fertály efztendei meg visgáltatásokra fel sereglett n a g y t e k é n t e t ü u r a k a t , h a n e m ennek f e l e t t e i g e n f z é p j e l e i t m u t a t t á k a ' t e r m é f z e t i , és hazánk históriájában, a' Geográfiában, az Arithm e t i c á b a n , és a ' v a l l á s r ó l v a l ó t u d o m á n y o k b a n v a l ó g y a k o r o l t a t á s o k n a k és e s m é r e t e k n e k , é s h o g y a z e l e i k b e t é t e t e t t k é r d é s e k r e m i n d d e á k u l , m-'id m a g y a r u l egéfz k é f z s é g g e l f e l e l t é n e k . — M i n d e n igaz hazafiak köfzönik velem éggyütt n a g y mél t ó s á g ú é d e s a t t y o k n a k é s T . T . Greskai György
387 E f z t é r g o m i k i s P a p ú r n a k , h o g y k é t i!Iy n a g y r a ^ermett m a g y a r hazafit nevelnek és kéfzitnek n e m * • ísetünknek j a v á r a . A'
Gr. W u r m s e r Cs. K. és C u s t i n e Frantzia Ge nerálok közt, múlt Májusnak közepén történt tsatazás históriájának további folytatása. 1
Azonközben ismét rendbe fzédvén m a g á t a' h á t r a veretett e l l e n s é g , újjabb kéfziileteket l á t t a t o t t g y ő z e d e l m e s v i t é z e i n k ellen t e n n i . G r . Klenau O b e r s t l i e u t e n a n t m i n g y á r t é f z r e v e t t e i g y e k e z e t e k e t , és h o g y t u l a j d o n í z e m é i v e l l á t h a f s a á l l á s o k a t , r e n d e k e t , és m o z d u l á s a i k a t , a z a l a t t mig katonái kéfzitették v ó l n a m a g o k a t , m a g á n o san e g g y közel fekvő t e t ő t s k é r e l o v a g l o t t , 's o n n a n n é z t e , mit tsinál a' F r a n t z i a s á g . Aliig á l l a p o d h a t o t t ott meg, a' midőn m á r sebes v á g t a t v a n y a r galt a ' F r a n t z i a lovafság k o r m á n y á r a bízatott kis s e r e g e t s k é n e k b a l f z á r n y a f e l é ; Ő is t e h á t viffza fordítván paripáját, magáéihoz akart m e n n i , ha nem véletlenül k ö r n y ü l vétetvén n é h á n y lesben ' állott Fr. lovasok által, n y a k o n k a p a t o t t , 's m i n t f o g o l y tifzt Laffarel Fr. Generálhoz vezettetett. A ' m i d ő n leg k e m é n y e b b e n a t t a k i r o z t á k v ó l n a a* Fr. lovasok a' Csáfzár d r a g o n y o s a i t , és a' Gróff Gyulay gyalogjait, a k k o r toppana o d a B á r ó Ott Sándor Leopold hufzár regementének vitéz. Ó b e s t e r e , é s n e m t s a k viffza v e t t e a z e l l e n s é g á l t a l e l uyerettetett á g y ú k a t , h a n e m e' mellett sok F r . p a t r i ó t á k a t k ü l d ö t t é d e s a t t y ő k Mirabó u t á n a* m á s világra. É s m é g e v v e l sem elégedett m e g , h a n e m a' kiket le n e m f z a b d a l h a t t a k vitéz h u - , f z á r j a i , a z o k a t m i n d a d d i g űzte 's k e r g e t t e , m i g v é g t é r e a z el f o g a t t a t o t t Klenau G r ó f o t is ki m e n tette gonofz m a r k o k b ó l . M e n n y i t vefztett l é g y e n az ellenség ebben a' t s a t á b a n , bizonyosan m e g n e m lehet h a t á r o z n i , kétség kívül s o k k a l t ö b b e t , m i n t m i . A m i e i n k k ö z ü l , Sclwfmann fő S t r á z s a ttester a ' G r . Gyulay r e g e m e n t é b ő l ; B . Honig a' B b 2 y
1
!
388 C s á f z á r d r a g o n y o s a i k ö z ü l ; é s Szentgyörgyi fó' H a d n a g y , Sándor Leopold hufzárjai k ö z ü l , ennek f e l e t t e 29 a l l t i f z t e k é s k ö z e m b e r e k l e t t e k Márs i s t e n n e k á l d o z a t t y a i v á , 58 e s t é n e k s e b b e ; m i p e d i g 48 e m b e r t , 50 l o v a t , 1 d o b o t , 's t ö b b e g y é b h a d i efzközöket n y e r t ü n k . Az elsőtől fogva az u t ó i s ó i g , m i n d n y á j a n v é g h e z v i t t é k kÖtelefségeik e t , s e n k i s e m volt a ' C s á f z á r i K i r . v i t é z e k k ö z ö t t , a ' k i m C 3 t ó n a k l e n n i ne t a l á l t a t o t t v o l n a a ' ditsiretre. Ott Ó b e s t e r ú r m i n d e n t el k ö v e t e t t , a ' m i t e g g y v i t é z h a d i tií'ztöl l e h e t k í v á n n i ; Kemf Ó b e s t e r é s G r . Klenau O b r i s t l i e u t e n a n t ú g y visel t é k m a g o k a t , h o g y a ' leg n a g y o b b i r i g y s é g sem t a l á l h a t o t t b e n n e k g á n t s o t . Matéjtsek György, fő S t r á z s a m e s t e r ú r n e m t s a k a' T ö r ö k h á b o r ú b a n , h a n e m i t t e n is m e g b i z o n y í t o t t a , h o g y n e m k ö n y n y e n ijed m e g m a g a á r n y é k á t ó l . Jorichich, En-. zenberg, Stokovich é s Simich k a p i t á n y o k , a ' S z e r v i a i f z a b a d s e r e g b ő l ; m é l t ó n a k tették m a g o k a t a' d i t s i r e t r e ; Morzin , é s Puhy István, Gr. Gyulay magyar gyalo méltók Fejedelmünknek különös kegyelmére. — B . Enzenberg é s Detáry kapitányok; B. Fálkenhausen, Fichtl é s Leitner fö h a d n a g y o k ; Wisthóf, Wagner é s Lupy a l - h a d n a g y o k a ' C s á f z á r d r a g o n y o s r e g e m e n t é b ő l n e m viselték m a g o k a t a l á b b való módon a'többieknél. Más •Környül
azóltától
fogva
történt hadi állások.
tsaták
és '
A ' Biponti hertzegségben Prufsusok és F r a n tziák között m i n a p t ö r t é n t t s a t á r ó l , k ö z e l e b b ezt a ' t u d ó s í t á s t v e t t ü k B e r l i n b ő l . M á j u s n a k 13 n a p j á n o d a h a g y v á n Ó b e s t e r Székely Leyrnen mellett l é v ő t a n y á j á t . , m e l l y e t , a z o n n a n n e m m e f l z e fe k ü d ött f z á m o s e l l e n s é g n e k z a b i á n v a l ó t a r t á s á r a , e r ő s föld v á r a k k a l é s s á n t z o k k a l k ö r n y ü l v e t t , n a g y t s e n d e s e n S.^Wendel környékére masírozott, o l l y fel t é t e l l e l , h o g y a ' N e u k i r c h e n b e n f e k v ő 2 b a -
3»9 t a l i o n F r . g y a l o g s á g o t , é s 300 l o v a s o k a t m e g t á madhafsa. Hanem minthogy maga a' Saarbrükki P r i n t z is o t t m ú l a t o t t , a l a t t o m b a n t u d t á r a a d a t t a , h o g y o n n a n v a l a m i ú t o n m ó d o n m e n n e e l , 's venné magát bátorságosabb helyre, mellyet telyl y e s i t e t e t t is a ' P r i n t z , é s n e m m á s n á l , h a n e m Ó b e s t e r Székelynél kereste menedék helyét. Ké tség kivül a' P r i n t z n e k titkos el t á v o z á s a m i a t t g y a n ú s á g b a n estének a' Frantziák, és titkos k é m jeik által i d e j e k o r á n m e g tudták", a' P r u f s u s o k n a k ellenek lett m e n e t e l e k e t ; a h o z k é p e s t 6 b a t a lion g y a l o g s á g o t , és 1 h u f z á r r e g e m e n t e t v o n v á n m a g o k h o z , l e s b e á l l o t t a n a k , v á r v á n Székely Óbes ternek o d a lejendő menetelét. Hanem valamint • ö k , ú g y ez is j ó l é r t v é n a ' h a d i f o r t é l y h o z , éjjel békét hagyott nékiek,"és tsak reggel, midőn m á r n y u g o d a l o m r a m e n t e n e k volna a' F r a n t z i á k , kez dette t á b o r o k előtt l é v ő sántzaikat és r e d u t á i k a t á g y ú k k a l és h a u b i t z á k k a l l ö v ö l d ö z t e t n i . Azomb a n e g g y Klüx n e v ü h a d n a g y G e n . Wedel rege^ m e n t é b ő l v á l o g a t o t t g y a l o g s á g g a l a z o n 40 F r a n t z i á k r a r o n t o t t , a ' k i k e g y g y tifztel e g y e t e m b e n a ' Biies viz m e l l e t t h á n y a t o t t s á n t z b a n r e j t e t t é k el m a g o k a t , 's o n n a n ó l á l k o d t a n a k , és l ö v ö l d ö z t e n e k a' P r u f s u s k a t o n á k r a , kik k ö z ü l 30 e m b e r t el is fogott. M á s r é f z r ő l , a* Trevirumi vadáfs compániának kapitánya támadta meg az ott.lévő o l v a f z t ó h á z a t , és ő is n e m k e v e s e t k a p o t t e l , a z ottan fekvő ellenség közzül. A t a l l y á b a n 1 F r . k a p i t á n , 1 alsóbb rangú tifzt, 2 Strázsa m e s t e r , 53 k ö z e m b e r , k i k k ö z ö t t . 7 n e m z e t i g á r d i s t á k i s v o l t á n a k , e s e t t e b b e n a z e l s ő t s a t á t s k á b a n a* győzedelmes Prufsusoknak kezekbe. A ' leg na g y o b b nyereség a' vólt, h o g y a' S a a r b r ü k k i P r i n t z n e k m i n d e n e z ü s t ' s a r a n y afztali e f z k ö z e i t , h á z i b ú t o r j a i t , és d r á g a s á g a i t , m e l l y e k k e l m á r a n n a k e l ő t t e 20 rzel^eret t e r h e l t é n e k m e g a ' F r a n t z i á k , 's onnan t o v á b b a k a r t á k fzállitani, v i ű z a nyert é k és a d t á k a ' P r i n t z n e k . A ' Prufsus k a t o n á k k ö z ü l kevesen m a t a d t a n a k a' tsata piatzon.
I l l y e n k é p e n m e g t i f z t i t a t v á n NeuMrchen ( új t e m p l o m ) á ' F r a n t z i a s á g t ó F , 40 gyalog é s n é h á n y lovas katonák h a g y a t t a t t a k ottan vigyázatban, az e l ő t t e f e k v ő h e g y e n p e d i g 120 l o v a s o k Kleist P r u f s i a i fő S t r á z s a m e s t e r k o r m á n y a a l a t t . Még m á s h a f z n a i s volt e n n e k a ' f z e r e n t s é s t s a t á t s k á n a k a? g y ő z e d e l m e s e k r e n é z v e , t. i. Neukirchen viffza n y e r e t é s e á l t a l , a ' M o s e l és R a j n a m e l l e t t fekvő Frantzia t á b o r o k között való égygyefség k é t f e l é v á g a t t a t o t t , m e l l y e t n e h e z e n is f z e n v e d e t t a z ellenség, és ismét helyre kivánta azt állitani. E' v é g r e m á s n a p r e g g e l i h é t ó r a k o r , 3 r e g e m e n t k a v a l l e r i á v a l , 8 b a t a l i o n g y a l o g s á g g a l , és 20 á g y ú v a l m e n t h á r o m c o l o n n é b a n v i f z f z a , i s m é t el f o g l a l t a Neukirchent, és h a d i r e n d b e áll v á n lafsan lafsan m a s í r o z o t t a' P r u f s u s o k felé. H a n e m nem férkezhetett úgy h o z z á j o k , a' m i n t k i v á n t a volna, m i v e l , a ' f e í l y e b b e m i i t e t t h e g y n e k o d v a i b a n el r e j t e z e t t v a d á f z k a t o n á k f z ü n t e J e n tüzelvén réájok., m e g a k a d á l y o z t a t t a k előre lett meneteleket. A z a l a t t Sze'kely Ó b e s t e r is j ó r e n d b e f z e d v é n k a t o n a i t , az o n n a n e g g y fer t á l y mélföldre fekvő tetőkre vonta magát, holott 3 erős batériát h á n y a t v á n , fegyverben v á r t a az ellenségnek t o v á b b i e l ő r e lett m e n e t e l é t . É l is m é n t M á j u s n a k 17-ik n a p j á n , r e g g e l i h é t ó r a k o r 2000 l o v a f s á g g a l , 12 b a t a l i o n g y a l o g g a l , é s 26 á g y ú k k a l , ' és m i n g y á r t elejénten P r i n t z Hohenloe' e l ő á l l ó v i g y á z ó i t , és A l s t a d t m e l l e t t h á n y a t o t t b á t e r i á i t t á m a d t a m e g , m e l l y e k e t o d a is h a g y t a n a k a ' P r u f s u s o k , e s a ' n e v e z e t t P r i n t z n e k par a n t s o l a t t y á r a Carlsbergig v o n t á k m a g o k a t viffza. I t t e n Jolly és Dublaiselee Generálok kormányoz t á k a ' F r a n t z i á k a t , m a g a p e d i g Houchard Gene r á l 10, b a t a l i o n g y a l o g s á g g a l , 2 r e g e m e n t l o v a s s á g g a l , és 20 á g y ú k k a l Sze'kely Ó b e s t e r f e l é m e n n i i g y e k e z e t t , és a z ő k o r m á n y a a l a t t l é v ő se reget akarta meg rontani. De valamint a m a z o k n e m boldogulhattak P r . Hohenloe' e l l e n ; ú g y e z i s m e g n e m t s i p h e t t e Sze'kely Óbestert, a' tetők r ő l s ü r ü e n r é á hullott á g y ú g o l y ó b i s o k m i a t t . E s
3 9 1
í g y m i n d a ' k é t réfz e g y m á s í z e m é b e nézvén es t é i g , a k k o r k i s Ottveiier m e l l e t t t e l e p e d t e n e k le a ' F r a n t z i á k , Székely Óbester pedig vélek által e l l e n b e n f e k v ő t e t ő n , a ' h o n n a n ki k ü l d ö t t l o v a s o f z t á l y i á l t a l egéfz éjjel n y u g h a t a t l a n k o d t a t t a am a z o k a t . K ö v e t k e z e t t v i r a d ó r a 3 ó r a k o r ki in dultának éjjeli t a n y á j o k r ó l a ' F r a n t z i á k , é s m e g o t t a n két k o l o n n é r a o f z t a t t a t v á n f e l , e g g y i k Forbachi t á b o r á b a m e n t viffza; a' m á s i k p e d i g k é t , f z a k a f z r a o f z o l v á n f e l , Bliesknstel é s Kirkel mel l e t t t e l e p e d e t t l e , a ' m á s i k p e d i g Altstadt é s Lirnbach k ö z ö t t ü t ö t t s á t o r t . Ilíyenképen meg fzabad ú l v á n Neukirchen kedvetlen vendégeitől, 2 ba t a l i o n P r . g y a l o g s á g , 300 l o v a f s á g , é s 4 á g y ú k helyheztettek oda • őrizetbe. P r . Hohenloe egéfz c o r p u s á v a l é g g y ü t t Kaiserlautern mellett fzáilott t á b o r b a , Székely Ó b e s t e r Carlsbergen telepedett l e , Bipontumból é s Hamburgból k i k e r g e t t e á* F r a n t z i á k a t , é s m á r m o s t m i n d a ' k é t fél t s é n d e S s é g b e h v a g y o n e g y m á f s a l á l t a l e l l e n b e n , t. i. a* P r u f s u s o k a ' Carlsbergen , v a g y Károlyhegyen , a* F r a n t z i á k p e d i g a ' Limbachi es Altstadti tetőkön. Frankófurtumból következendő híradás érke zett hozzánk. Aldjusnak 25 n a p j á n r e g g e l i 4 ó r a k o r , e g g y t s u p o r t F r a n t z i a s á g ki i n d u l v á n M o g u n t z i á b ó í , e g g y i k réfze Monbachba m e n t , másik ré fze p e d i g Gunzenheim alatt vigyázatban lévő PruSsusokra t s a p o t t k i , holott 1 kapitány, 2 lájtinánt, é s 40 k ö z e m b e r v o l t á n a k ő r á l l á s o n , e g g y h á r o m fontos á g y ú v a l , a' kik n o h a sűrű k a r t á t s o k k a l f o g a d t á k ő k e t , d e , m i n t h o g y n a g y e r ő v e l volt a z ellenség, kéntelenítettek ágyújoknak h á t r a h a g y á s á v a l m a g o k a t viffza v o n n i . Monbachnál 8 Prus'siai ő r álló k a t o n a , és 1 k a p i t á n y estének fog s á g b a , a m a z o k a t m á s n a p o n vifzfza küldöttek, e z t p e d i g , m i n t h o g y s e b b e esett, O r v o s a i k n a k a d t á k által. F r a n t z i a Flandriából é r k e z e t t t u d ó s í t á s o k fzer é n t , M á j u s n a k 23 n a p j á n t ö r t é n t f z e r e n t s é s t s a t á -
z á s a u t á n , b e l l y e b b n y o m u l t a ' C s . K , s e r e g Ff. O r f z a g b a , és P r . Koburg Herinbe tette által a' m a g a q u á r t é l y á t , é s a z e l l e n s é g n e k Aintzin he g y é r ő l v a l ó el ü z e t é s e u t á n , f z o r o s a b b a n k Ö r n y ü l y é t e t ö d ö t t Valenciennes v á r a , é s i l l y e n k é p e n ofzt a t o t t fel a z o s t r o m l á s r a r e n d e l t e t e t t s e r e g . Az ő r á l l ó s e r e g e k fő k ó r m á n y o z ó j á n a k q u á r t é l y a , a* mint. f e l l y e b b m o n d á m Herinben, é s Aubriban va g y o n , a z o s t r o m l ó s e r e g e k n e k f ő k v á r t é l y a Rajmesben és Estreuben. A ' Cs. Kir. és Angliai 's Hannóverai truppokból álló ostromló corpusnak f ő k o r m á n y a a z Eboraki hertzegre v a g y o n hizatt a t v a . A' Knobehdorf General - Lajtinánt vezérs é g e a l a t t l é v ő P r u f s i a i s e r e g e k Marchiennes; a' H o l l a n d i a t r u p p o k p e d i g az Orániai ö r ö k ö s her t z e g k o r m á n y a a l a t t , Douvin mellett t á b o r o z n a k , P r . Koburgnak Herinből jött tudósítása fzerént, m ú l t h o l n a p n a k 27 n a p j á n d é l u t á n n é h á n y f z á z g y a l o g s á g b ó l és lovafságból álló F s a n t z i a s á g , két á g y ú v a l é s k é t h a t u b i t z á v a l m e g t á m a d t a G r . La-, tour F . M . , L . Doueies mellett fekvő őrálló sere geinek jobb f z á r n y á t , h a n e m m a g a fzerentsétlens é g é v e l ; m i v e l e g g y f e l ö l G r . Latour e g g y 12 f o n tos ágyúval lövöldÖztetvén eleibe, m á s réfzről Davidovich G. M . j o b b f z á r n y á t e g g y h a u b i t z á v a l , b a l f z á r n y á t p e d i g a ' v a d á f z k a t o n á k n a k fő S t r á z s a m e s t e r e Mahony eggy hat fontos ágyú v a l m e g t á m a d v á n , n e m í s a k s o k a t le ejtegettek k ö z ü l ö k , h a n e m e n n e k f e l e t t e f z e r e n t s é s e n i s vifzfza űzték őket, 1
Elegyes
Tudósítások.
Naponként mind közelebb közelebb érkezik az a' rettenetes fzempillantás, mellyben Mogun^ t z j a v á r o s á n a k o s t r o m l á s á r a r e n d e l t e t e t t h a d i efzk ö z ö k fel f o g j á k t ü z e t o k á d ó t o r k a i k a t n y i t n i , és mendörgő fzavaik által nemtsak az okos, h a n e m m é g a z o k t a l a n t e r e m t é s e k b e n is m e g i á b o l h a t a t r \m f é l e l m e t o k o z n i - A ' f ö l d m é r ő k é s a r t i l l e r i S t
393 ták el végezték i m m á r a z .ostromlásra kéfzitetett p l á n u m a i k a t , az ostromlók mind közelebb köze lebb mentenek a' v á r o s h o z , és az ott l é v ő k ö n kiVŰl m é g t ö b b e n is v á r a t t a t n a k o d a . M ú l t h o l n a p n a k u t o l s ó h e t é b e n a' H o l l a n d i a i és C o b l e n t z i o s t r o m l ó fzerfzámok is o d a érkeztek 2 5 h á r o m ev e d z ö ü hajókon , m e l l y e k e n 12 2 4 f o n t o s , 2 0 1 8 ' f o n t o s , 2 4 12 fontos á g y ú k ' , 14 18 fontos h a u b i t z á k , 8 m á z s á r á g y ú k , igen sok b a m b á k , á g y ú g o l y ó b i s o k , és p u s k a p o r v a l á n a k . A z éggyesult seregeknek illyetén fekvése v a g y o n M o g u n t z i a k ö r ü l , , a ' R a j n a , és M a j n a v i z e k k ö z ö t t , a z u t o l s ó b b n a k t s ú t s á n á ! és bal p a r t y á n e g y n e h á n y Prufsus és Száfz b a t é r i á k v á g y n a k , m e l y l y é k r ő l réfz f z e r é n t a ' Kosthejmiréfz f z e r é n t a* R a j n a mellett lévő F r . sántzokra lehet á g y ú z n i . E z e k a ' Majnzbisóffi t á b o r által fognak fedettett n i . A ' R a j n á n és M a j n á n i n n e n a ' K o s t h e j m i t é g la égető kementzéknél kezdődnek a' Prufsus ba t á r i a k , ' s egéfz a ' m é n k ő m a l o m i g n y ú l n a k . I t t e n k e z d ő d n e k a ' S z á f z b a t é r i á k , ' s a z É r b e r h e j m i őr álló tornyoknál végezödnek. Mingyárt ezeken túl v a g y o n a' HaíTziai b a t á r i a k n a k k e z d e t e , m e l y l y e k Monsbachig t e r j e d n e k k i , és v a l a m i n t i t t e n ú g y Biberichben is P r u f s u s é s HaíTzus s e r e g e k f e küfznék. Ezeknek a' batáriaknak hatok megett t á b o r o z n a k a' P r u f s u s o k és HaíTzusok. A ' R a j n á n t ú l Budenhejm é s Bingen között kezdődik a' P r u f s i a i t á b o r , és Monbach 's Götzenhejm háta megett fekvp tetőkön végig n y ú l v á n , Marienbornál v é g e z ő d i k . Ezen túl vagyon a' Csáfzári tá b o r n a k k e z d e t e , és Höchsthejm h á t a , megett a' Weisenaui tetőkön által m e n v é n , 'Laubenhejmnál vagyon végezete. M Í n d e g e y i k ' b a t t é r i á r ó l el l e h e t á g y ú k k a l Majntz v á r o s á t érni. A z egéfz é g y gyesült tábor hasonlít eggy'olly karikához, melly n e k perifériája a v a g y k e r ü l e t e , a' t á b o r o n t u l h a t ó r á n y i f ő i d e t , d i a m e t e r j e , a z a z , a' k a r i k a e g y gyik oldalától a' másik oldaláig, a' középső pon ton á l t a l m e n ő l i n e á j a p e d i g m á s f é l ó r á m f ő i d e t r
7
394 foglal magában. Köröskörül nagy bősége vagyon - a z eleségnek , és n é m e l l y réfzben ó l t s ó b b , mint v ó l t ennekelötte. K e n y e r e , h ú s a , vize egéfséges v a g y o n a' k a t o n á n a k , g y a k o r t a j ó b o r t is ihatik -az oda való termésekből.! Moguhtziából érkezett tudósitások fzerént, ű g y húlnak o t t a n , a' sok hadi s t r a p á t z i a , éhség és n y a v a l y a miatt el l a n k a d o t t F r a n t z i á k , mint a z őízi h i d e g á l t a l m e g t s i p e t e t t l e g y e k . S e m ko(orsónak v a l ó f a , s e m temetésre v a l ó h e l y nem évén elegendő, a' meg holttestek többnyire mind a' R a j n á b a v e t t e t n e k . M i n d a ' f z o k o t t t á b o r i n y a • v a l l y á k , m i n d a ' f e r t e l m e s Ve'nus r a g a d ó m é t e l y e , igen sokat meg eméízt közúlök. Sem gyógyító f z e r e k , s e m b e t e g e k n e k v a l ó e l e d e l e k , s e m tifzta levegő egek nintsenek i s p o t á l y a i k b a n . Nagyobb - b ö v s é g e v a g y o n o t t a ' g a n é j n a k , m i n t a' k e n y é r n e k , és m a r h a h ú s n a k . . ;
f
V Moguntzia k ö r n y é k é n t á b o r o z ó é g g y e s ü l t se r e g e k n é l l é v ő o s t r o m l ó á g y ú k n a k [zárna 80 és e g y n é h á n y d a r a b r a m e g y é n , m e l l y e k k ö z z ú l lő -Frankfurtumból, 12 Wurtzburgból, go p e d i g H o l landiából vitetett oda. O l l y fel t é t e l l e l ü t ö t t e n e k k i a ' F r a n t z i á k Monbachba, h o g y a ' Walfnál lé v ő P r u f s u s m a g a z i n u m o k a t és p u s k a p o r t o r n y o t f e l g y ú j t h a f s á k ; h a n e m s e m e g g y , s e m m á s réfzb e n nem k e d v e z e t t nékiek a' fzerentse. M ú l t A p r i l i s n e k 29 n a p j á n F r a n t z i a f o g s á g b a e s e t t Száfz H a d n a g y Rabét m á s n a p e b é d r e ki várt M o g u n t z i á b a n a ' F r a n t z i a tifzlek , k ü l ö m b k ü l ö m b féle k e r e s e t t o k o k k a l k e z d e t t é k ö t e t vig a f z t a l n i , 's v i d á m í t a n i . E b é d u t á n fzer f e l e t t hízelkedvén néki a' N. Gyűlésnek biztosa Merlin, a' F r . k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g n a k n e v é b e n a r t i l l e r i e O b é s t e r s é g g e l k í n á l t a ö t e t m e g , h o g y h a ö fzolgálatot v e n n e , és védelmezője lenne a' F r a n t z i a ízabadságnak. M e l l y r e e k k é n t felelt ez a z é r d e m e s h a d i t i f z t : Ti magatok, úgymond, utálná-
395 tok meg engemet leg elsőben , ha hazámnak áru lójává lennék. Merlin t o v á b b á is kisirgetni a k a r v á n ő t e t , fzemei eleibe terjefztette m i n d a z t a' n y o m o r ú s á g o t , és v i f z ö n t a g s á g o t , m e l l y e t ő a ' h á b o r ú n a k végződéséig tartó fogságában fzenved e n d ő lenne. E z e k k e l s e m gondolván a' fejedel m é h e z ' s h a z á j á h o z h i v Márs fia , t e l l y e f s é g g e l n e m e n g e d t e m a g á t el t s á b i t t a t n i . K ö v e t k e z e t t n a pon h o z z á menvén eggy Frantzia s e g é d , illy ör vendetes izeneiet vitt n é k i e : B a r á t o m , a' te ha z á d h o z és f e j e d e l m e d h e z m u t a t o t t p é l d a n é l k ü l v a l ó h i v s é g e d , e l ő t t ü n k tifzteletet, n é k e d p e d i g fzab a d ú l á s t fzerzett. S z a b a d e m b e r v a g y e t t ő l a* f z e m p i l l a n t á s t ó l f o g v a , h a t e t t z i k m i n g y á r t hóin a p vifzfza t é r h e t f z r e g e m e n t e d h e z . Ú g y i s tör tént a' dolog. Karlsbergböl i l l y e t é n t u d ó s í t á s é r k e z e t t hoz z á n k . T e g n a p , t. i. M á j u s n a k 27. n a p j á n , 1500 g y a l o g s á g o t és n é h á n y l o v a s o k a t k ü l d ö t t a z el l e n s é g a ' Biponton túl f e k v ő t e t ő k r e , és 1 b a t a l i o n t k é t h a u b i t z á v a l a ' Blisen l é v ő h i d r a , a ' k i k a' Prufsiai őr álló v i t é z e k e t onnan és Késhoferböl el ű z t é k , e n n e k f e l e t t e 150 e z e r k é t f o n t o s k e n y e r e t k i v á n t Frechville Fr. Generál seregeinek adat t a t n i . A m a v i t é z P r u f s u s Ó b e s t e r Székely , kiről i m m á r e g y n e h á n y izben ditsirettel e m l é k e z t ü n k újság l e v e l e i n k b e n , j ó k o r t u d ó s i t a t v á n e' t ö r t é n e t r ő l , 300 l o v a f s a i e l l e n e k i n d u l t , é s f z i n t e a* n e v e z e t t h i d i g viffza f z o r i t o t t a a ' F r . l o v a f s á g o t , és j ó l i n t é z e t t h a u b i t z á i n a k l ö v é s e i á l t a l , m i n d i n n e n , m i n d Bipontból egéfzlen ki űzte ő k e t . L á t v á n a ' t ö b b Biponti t e t ő k ö n állott F r a n t z i á k paj tásaiknak fzerentsétlenségeket, magok sem bátor k o d t a k a'Prufsus k a t o n á k a t bé v á r n i , h a n e m min g y á r t el I ó d ú l t a n a k o n n a n . Székely Ó b e s t e r is m é t k i á l l í t o t t a t á b o r i ő r á l l ó i t , és v i l á g o s a n m e g i z e n t e Frechviller Fr., Generálnak, h o g y h a t o v á b b á is n y ú g h a t á t l a n k o d t a t n á ő t e t , b i z o n y o s a n r o f z í'zúl f o g n a j á r n i .
i 6
39
E g g y v a l a k i a z t i r t a M á j u s n a k 30-ik n a p j á n Moguntziából, h o g y a z ottan u r a l k o d ó fzükség m i a t t k e m é n y e n í z ö k n e k a' F r a n t z i á k , és h o g y n a p o n k é n t , m i n d i n k á b b i n k á b b n e v e k e d i k a' belegeknek fzáma. S ó t , g y e r t y á t , t e j e t , é s friss h ú s t jó p é n z é r t s e m lehet k a p n i , és m i n t h o g y m á r a ' f z a r v a s m a r h a m e g f z ü k ü l t , l ó h ú s r a fzor ú l t a'> F r . ő r i z e t . Májusnak 30 i k n a p j á n a ' L a n d a u b a n f e k v ő F r a n t z i á k is ki ü t ö t t e n e k a' Prufsus s e r e g e k r e , de a' mint M a n n h e j m b ó l iratik kevés fzerentsével. H a s o n l ó k a' F r a n t z i á k a' v i z b e süllyedett e m b e r h e z , a ' k i m i n e k e l ő t t e t ü d e j e v i z z e l b é tel n e , o t t a n o t t a n f e l ü t i m a g á t , f ű h ö z , f é h a z , le vegő é g h e z . k a p halálos fzorongattatásai között. Ö k is t, i. a ' M o g u n t z i á b a n f e k v ő F r a n t z i á k , a* f é l e l e m , é h s é g és n y a v a l y á k által fzüntelert ízor o n g a t t a t v á n g y a k o r t a p r ó b á t tefznek. Májusnak 2 5 n a p j á n r e g g e l i 7 ó r a k o r igoo e m b e r t s o n a k o k r a ü l v é n , el a k a r t á k a ' R a j n a é s M a j n a m e l l e t t l é v ő n é m e t b a t t é r i á k a t r o n t a n i . A l i i g i n d u l n a k ki a z o n kis f z i g e t e t s k é b ö l , m e l l y e t a z Ó n f z i g e t n e k t ö l ö k l e t t el v é t e l e u t á n e l f o g l a l t á n a k , a ' m i d ő n i m m á r s ü r ü n r e p ü l t e n e k réájok a ' n a g y és a p r ó g o l y ó b i s o k , m e l l y e k n e k ereje á l t a l n é h á n y t s ó n a k j a i k el is s ű l y e z t e t t e k . A z o n n a p o n t s a t á z t a ,nak a ' k é t r é f z n e k l o v a s a i is Cafsel a l a t t . . Alsó P a l a t i n a t u s b ó l i r a t i k , h o g y Brezenhejm a l a t t , t s a k n e m m i n d e n n a p o n esik v a l a m e l l y kis t s a t á t s k a , hol a' F r a n t z o k n y ú g h a t a t l a n k o d t a t y t y á k a ' n é m e t e k e t , h o l e z e k a m a z o k a t , a* m i n t t . i. a z i d ő é s a ' k ö r n y ü l á l l á s o k k i v á n D y á k . T ö b n i r e v a g y e ' , v a g y a m a réfz r e j t e z i k e l a' f a l u h a n , onnan ó l á l k o d i k e g y m á s r a A r r a v a l ó néz v e t u d t á r a a d a t t á k á z é g y g y e s ü l t s e r e g e k n e k elöjárói a l a k o s o k n a k , h o g y minden ingó bingó vay o n o k k a l é g g y ü t t h a g y n á k el h o n n y a i k a t , m e l l y öl azt a' k ö v e t k e z é s t h ú z t á k ki fzegények, h o g y ?
f
397 ök tsak hült helyét fogják hajlékaiknak t a l á l n i , mind h á z a i k , mind tsüreik, p o r h a m u v á fognak égettetni. Hlyen g y ü m ö l t s ö k e t fzokott a' h a d a k o zás teremni. Oppenhejm v i d é k é r e n e m r é g e n 8000 Palatinátusi és B a v á r i a i , k a t o n á k é r k e z t é n e k , a ' k i k , a' mint a' hir f o l y d o g á l , a' Rajna t s ú t s á n á l telepednek le., A ' közép tengerről a z t a' hirt h o z t a h o z z á n k a ' d é l i fzél, h o g y a ' Máltai vitézi r e n d is k e m é n y h a d i k é f z ü l e t e k e t t e í ' z e n , k i ellen ? b i z o n y n e m a' S z a r a t z é n u s o k , s e m n e m a z O s m á n o k , h a n e m minden kétség kivül a' vallástalan k a k a s o k ellen, mert a z o k n a k lenni t a r t a t n a k e' világ előtt (w).
( « . ) M á l t a , M e l i t a , a ' közép tengeren Sicilia és Tripolis közt fekvő, és Afrikához tartozó fzigetetske, mellynek hoffzasága hat, fzélefsége há rom mélföld. Erről«' fzigetröl neveztetik az a' vitézi rend, melly eleinte Johannitáknak, azután Rhodiusoknak hivattattak, Máltai Vitézi rend n e k , mellynek ^illyetén eredete vagyon. Minekutánna 1012 efztendöben a' fzent földet a ' Szaracénusok el foglalták, de a' Kristus koporsóját • Jerusálemben előbbi valóságában meg hagyták volna , az jímalfisi közönséges társaságbeli gazdag kereskedők (Amalfi N á p o l y b a n fekfzik fő városa azon nevezetű hertzegségnek, m e l y lyet a' jelenvaló időben a' Piccolomini h e r tzegi h á z b i r , é s a' 1 1 Száz előtt igen h a t a l m a s k ö z ö n s é g e s t á r s a s á g v o l t ) eggy klastromot építettének a ' Kristus firján, az Isten nek és a ' B. Sz. Szűznek tifzteletére , mellyhez annakutánna egygy kápolnát ragafztottanak az oda való barátok kerefztelő fz. János emlékezetére, mellyben fzabadfzállások és qfztalokvált azoknak a ' kerefztényeknek , a'kik' áhétutofságból a' Kristus koporsójához fzárán'
398 \
Frantzia
Orfzág.
M e n n é l t o v á b b t a r t F r a n t z i a O r f z á g b a n az a n a r c h i a , az a z , a' függetlenség, mennél több f z a k a d á s o k t á m a d n a k a ' N e m z e t k é p v i s e l ő i kö z ö t t , annál k e v e s e b b reménység lehet a' Fran, tzia köz t á r s a s á g n a k á l l a n d ó s á g á h o z . — Marseille é s t ö b b n é p e s ' s h a t a l m a s v á r o s o k ke veset h a j t a n a k a' N . G y ű l é s n e k v é g e z é s e i r e , nem azt m i v e l i k , a' m i néktek p a r a n t s o l t a t i k , h a n e m a' mi k ö r n y ű l á l l á s a i k h o z képest nékik m a g o k n a k fzükségesnek 's hafznosnak lenni láttatik. Sokkal nagyobb tekéntetben vagyon elöttök eggy városi e l ö j á r ó , m i n t e g g y N . G y ű l é s t a g j a , a' ki e g y g y egéfz ö f z t á l y n a k k é p é t v i s e l i , ' s a n n a k ü g y é t f o l y t a t t y a a' k ö z ö n s é g e s ülésekben. E n n e k f ó b b oka a ' N . G y ű l é s t a g j a i k ö z ö t t u r a l k o d ó n a g y egye n e t l e n s é g , é s , a ' n é p e s v á r o s o k n a k m a g o k erejeki ben való bizakodások. E z a z utolsó v a l a M á j u s n a k 24 n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s n e k e g y g y l e g f ő b b t á r g y a . Lanjuinais fontos okokkal meg m u t a t t a , h o g y a z i g e n n é p e s g y ü l e k e z e t e k r o m l á s á r a vol n á n a k a' f z a b a t t s á g n a k és e g y e n l ő s é g n e k . A ' n a g y G y ü l e k e z e t e k b e n , ú g y m o n d , n e m a ' v a l ó s á g o s er-
Paris,
dokoskodtanak. B u i l l o n G o t t f r i d és B a l d u i n u s Lotharingia hertzegek az úgy neveztetett kerefztes vite'zeknek első fő kormányozol, vifzfza vévén a ' Szaracenusoktól a' fz. földet és Jérusálem városát, gazdag jövedelmű jófzágokat ajándékoztattak ennek az ottan lakó fzer-, zetes rendnek, kiváltképeh azon tekéntetböl, mivel a ' Tetnplariusokkal éggyütt ök is védel mezték a'fzent földet, 12 és következettfzázadokban sok vifzontagsággal küfzködött ez a' rend, és minekutánna á kerefztények kiűzettettek volna, a' fz. földről, Margatba,. onnan
fjemre, h a n e m a z a t y a f i s á g r a , é s e r f z é n y r e v a g y o n t e k é i i t e t ; a z o k b a n s o h a s e m lizedódik b é a z a d ó i g a z á n , s o h a s e m o l z t a t ó d i k fel e g y e n e s e n , a v a g y a ' l a k o s o k n a k t e h e t s é g e k f z e r é n t . P a r i s 100 m i l l i o m n á l t ö b b e l m a r a d o t t a d ó s , m é g is a ' k ö z ö n s é g e s kafTzából v e f z e n ' s e g í t s é g e t . A ' n é p e s g y ü lekezeteknek elöjátói fzabad tettzések fzerént folyt a t t y á k a ' p o l g á r s á g n a k d o l g a i t , f z a b a d o s a n fel törik a' petséteket, lopják a' gyülekezet j ö v e d e l mét, kintsét,, A ' nagy gyülekezetekben soha sintsen p é n z a' k ö z ö n s é g j a v á v a l való g a z d á l k o d á s r ó l t é t e t n i f z o k o t t f z á m a d á s o k n a k ki n y o m t a t á s á r a , de bezzeg v a g y o n , motskos irásokt.ak, p á r . toskodásra ingerlő leveleknek közönségefsé téte l e k r e . A ' Párisi fó p o l g á r mester h a s o n l ó e g g y k i r á l y h o z , é s 600 e z e r e m b e r e n u r a l k o d i k , k ü lönös testőrzői és d r a b a n t y a i vágynak. A'Párisi f ö k o r m á n y o z ó 120 e z e r f ő b ő l a l i ó N . G á r d á n a k ; T
Ptolemaisba, onnan «' Cyprus Jzigetébe, on-, nan ismét a ' Rhodus Jzigetébe költözött ál tal, és egéfzlen 1524 ejztendeig ott vált, 's arról neveztetett R h o d u s i v i t é z i r e n d n e k . ^4* nevezett efztendöben I I S o l i m a n Török TsdJzár Rhodus fzigetét tő lök erifzakosan el vé vén, hal ide, hol amoda bújdostanak, mig ofz tán könyörülvén rajtok''. V K á r o l y Csáfzár, I530 efztendöben nékik ajándékozta ű' Málta fzigetét, meliynek bírásában azóltától fogvást meg. is maradtanak. Olly fel tétellel adatta tott nékik ez a'Jziget, hogy ők fzüntelen ha dakozzanak a' Törökök, és a' tengeri haramják ellen, úgy hogy, ha a" több Európai fejedel mek békefségbe/r vágynak is azokkal, ök mind azáltal fogadások fzerént, nem kötelesek azt a' béhfséget meg tartani; «' honnan, ha ök fogságba esnek, minden más kerefztény rabok felett keményebben tartatnak. Három rendre vágynak Jel ofztatva , u. m. Vitézekre, kápld-
feje* ö p a r a n t s o l a z o k n a k , ö u t á n n a h a í g a t n a k a z o k , m é g is m i k o r m á s o k e g y m á s t g y i l k o l l y á k , j a v a i k t ó l ' s é l e t e k t ő l m e g f o f z t y á k , ö el r e j t e z i k , m i n t h a s e m m i t s e m t u d n a a' d o l o g b a n ú g y tette t i . E g y e d ü l a ' n é p e s g y ü l e k e z e t e k a k a r j á k a ' N< G y ű l é s t e l o f z l a t n i s. a . t . M i n d n y á j a n j ó v á h a g y t á k Lanjuinainak e z t a ' b e f z é d é t , és m i n g y á r t el végezték, h o g y az küldettetne meg az,Orfzágnak o f z t á i y a i b a , s. a . t.
L e g k ö z e l e b b a z a' hir érkezett Spirából i d e , h o g y M á j u s n a k 30 n a p j á n 40 e z e r F r a n t z i a t á m a d t a v ó l n a m e g S p i f á h o z n e m mefzfze a' B r u n s v i g i a i H e r t z e g e t , k i n e k 15 e z e r P r u f s u s o k v a l á n a k k o r m á n y a a l a t t . B á m u l á s r a m é l t ó álha« t a t o f s á g g a l v i s e l t é k e z e k m a g o k a t , és h o f T z a s a n v é l e k t a r t o t t t s a t á z á s o k u t á n , e r ö t v e t t e n e k a z el l e n s é g e n , k i k k ö z ü l 1500 e m b e r ö l e t t e t e t t m e g , é s 500 f o g a t t a t o t t e l .
nohra, és fzólgákra , az elsőbbek közzé régi nemesek, a második rendűek közzé pedig má sok is bé vehetődnek. Házasodni sem fzabad nékik. Háborúban veres fzéles övet viselnek felső ruhájokan, és eggy ezüst fzinü kerefztet mellyeiken , békefségben pedig sarkig érő feke te palástot. Nemtsak Catholicüsok , hanem Protestánsok, és Orofz vallásúak is bé vetet téinek ezen vitézi rendbe. Nagy mestereik Emin e n t i á s titulufsal élnek. 1
öoct.
Decsy
Sámuel,
Nro
26.
A ; F E L S . R. T S Á S Z Á R N A K É S A . KEGYELMES Költ
Bétsben
KIRÁLYNAK
ENGEDELMESÜL.
Júniusnak
i^-dik
napján
1793.
efztendöben.
Kérdés Lehcté
a' -inostani
Frantziákat hasonlítani
a' regi ?
Rómaiakhoz
a' rojfz gyalázatos
Rómaiakhoz, tselekede-
Felelet: Igen
is, de nem a? jó, és nem ditsiretes, teikre nézve.'
hanem hanem
YSÁ a g y o n ö r ü l n e k a ' F r a n t z i á k , h o g y h a ő k e t m á s o k a ' r é g i R ó m a i a k k a l egybe h a s o n l i t y t y á k . R i t k á n t a r t a t i k o l l y k ö z ö n s é g e s b e f z é d a* N. Gyűlésben, mellyben tzélozás ne vólna erre a z e g y e n l ő s é g r e . B-rutusnak, Július Caesar g y i l -
k o s á n a k n e v e t s a k n e m p é l d a b e i z é d h e Sett k ö z ó V tök. A ' P á r i s i k ö f s é g n e k X V I Xa/oj- k i r á l y e r ö f z a k o s halála után lejendo meg v i d á m i t á s á r a , eggy t s e r f a oízlop e m e l t e t e t t fel a z ú g y n e v e z e t t Caróufsel p i a t z o n , mellyet g y ő z e d e l m i fzekeren vittenek o d a , é s Brutus képét függefztvén r e á j a , ö r ö m dallók a t fujtanak, 's t á n t z o l t a n a k k ö r ü l ö t t e a' p a t r i ó ták. Tagadhatatlan dolog, hogy néhány pontok b a n lehet a' F r a n t z i á k a t a ' régi R ó m a i a k h o z ha s o n l í t a n i , de s o k k a l t ö b b e k b e n lehet, k ö z ö t t ö k és a m a z o k között külömbséget találni. — — Sylla e g g y R ó m a i t y r a n n u s 80 e m b e r r e m o n d o t t e g g y n a p h a l á l o s s e h t e n t z i á t , k ö v e t k e z e t t n a p o n 222, harmadnap múlván ismét annyira. A ' R ó m a i nép előtt tartott közönséges befzédében többi kö z ö t t a z t m o n d o t t a , h o g y ö t s a k a z o k a t i t i l t e vol na halálra, kiknek neveik efzébe j u t o t t a n a k , h a n e m ö a z o k a t is m e g f o g n á m é g b ü n t e t n i , a ' kikre akkor nem emlékezhetett. M é g a z o k is h a l á l t é r d e m l e t t e n e k a z ö itilete f z e r é n t , a ' kik a z ártatlan e m b e r e k n e k p á r t o k a t fogták 's vé d e l m e z t é k , ' é s igy n e m v i r t u s n a k , h a n e m leg na g y o b b g o n o f z s á g n a k . t a r t o t t a Ő a ' f e l e b a r á t i fzeretetet, nemtsak az idegenek, h a n e m m é g a' test v é r a t y a f i a k é s r o k o n o k k ö z t \ a l ó t is., Annak a' ki fzámkivetésbe k ü l d e t e t t f e l e b a r á t t y á t m e g ö l t e , k é t ; t a l e n t o m o t , - ( a z ' a z , 999 f o r i n t o t ) a d o t t j u t a l o m u l , b á t o r a ' p é n z e n vett fzolga u r á t , és a ' fiú é d e s a t t y á t ö l t e l é g y e n is m e g . S ő t a n n y i ra ment gyakorlott gonofzságában, hogy még a' t ö r v é n y e s á g y b ó l í z ü l e t e t t m a g z a t o k a t Is t ö r v é n y t e l e n f z á r m a z á s ú a k n a k l e n n i m o n d o t t a t s a k azért., h o g y azoknak örökségeit m a g á é v á tehefse. -Nem tsak magában R ó m á b a n h a n e m Olafz O r f z á g n a k t ö b b v á r o s a i b a n is i l l y e n m ó d o n f o l y t á n a k a ' d o l g o k ^ e g g y t e m p l o m , k ö z ö n s é g e s és m a g á n o s h á z sem találtatott a ' R ó m a i b i r o d a l o m b a n , mely- _ l y e t a z 6 g y i l k o s k e z e , m e g n e f e r t é f z t e t e t t volna. A ' férjek f e l e s é g e i k n e k ö l e i k b e n , a z á r t a t l a n g y " m e k e k édes a n n y a i k n a k kebeleikben ölettettenek m e g . Sokan engefztelhetet.len boífzúságának, t ö b b e n telhetetlen fösvénységének lettének áldöza> r
4
e r
-taivái M á g ó k á ' b á r b é - f o g a d ö t t g y i l k o s o k riieg V a l l o t t á k , h o g y ezt fzép h á z á é r t , m á s t é k e s m ú l a t ó k e r t é é r t , neirT k e v e s e t p o m p á s f ü r d ő f z o b á U é r t v é g e z t é k ki e' v i t á g b ó k Quintus Aurelius j a ' k i s o h a s e m m i k ö z ö n s é g e s h i v a t a l t v i s e l n i tietri a k a t t , h a n e m m i n t v a l a m e i l y fzerzetes ú g y élt j é s sérelmi é g y g y e f s é g e n e m y ó l t m á s o k k a l , e g g y ^ fzef o l l y v é g b ő l m e n v é n k i a* k ö z ö n s é g e s p t a t z ^ ra , h o g y a' halálra fzententziáztaknák íiévéiket l á t h a f s a ; e l bámult § a ' m i d ő n t u l a j d o n ' n e v é t isi a z o k k ö z ö t t o l v a s t a , é s e k k é p e n k i á l t o t t fel óh €rt Jzerentsétlen eiáber , a' ki Albániai örókségeni 'állal el vádoltattam-, á l l i g is m e n t Onnan t i z l é i pésnire^ a' midőn a z élete után leselkedók ö t e í á l t a l f z ú r t á k s. a* t . H o g y h a m i n d ú g y v á g y ó n á ' dölög, á ' m i n t a' közönséges levelek befiéilik, igen n a g y e g y e n l ő s é g v a g y o n - R ó m á n a k a k k o r i , és F r a n t z i a O r fzágnak mostani á l l a p a t t y a közötti Azért ölté m e g Brutus J ú l i u s C a e s a r t a ' t a n á f s h á z b a n $ m i Vel e z a* R ó m a i n e m z e t t é l h é t e t l e n s é g é n e k a k a r t h a t á r t v e t n i : a ' F r a n t z i á k is a z é r t f o f z t o t t á k m e g X V I Lajos k i r á l y t é l e t é t ő l , m i v e l j o b b á g y a i n a k t e r h é t a k a r t a k ö n n y é b i t e n i . Sylla a ' h a m i s r h a m m o i i k í v á n s á g a á l l a l l é v é n el r a g a d t a t v a , - t s a k h é t t i min* den R ó m a i t e h e t ő s e m b e r e k é t m e g fofötott élet e k t ő h I g y a ' F r a n t z i á k is a ' C l e r ü s t $ a ' h e h i e s « s é g e t é s b i r t ö s ó k a t , a ' k i k t u d n i i l l i k a', p o l g á r i h i t e t b é n e m v e t t é k , t s a k a z é r t tízték k i h a z a * j ó k b ó l , h o g y h á t r a m a r a d o t t ö r ö k s é g e i k e t el rá* gadözhafsák. Sylla s e m a ' t e m p l o m o k n a k , serit a' k ö z ö n s é g e s és m a g á n o s h á z a k n a k nem k e d v e z e t t boífzúállasának ki töltésére; í g y a' F r a n ^ t z i á k is n e m t s a k . h a z á j o k b a n , h a n e m m á s u t t i s m e g f z e n t s é g t e l e n i t e t t é k a z Istön t i f z t e l e t é r e r e n d e l t e t e t t h e l y e k e t , n e m t s a k a z , h o g y mit d.-ri é k e f s é g e i k t ő l ' m e a f o f z t o t t á k a z o k a t , h a n e m efl-; faekféiette i s p o t á l y o k k á , m a g a z i n ü r t t ö k k a , é s ló istálókká változtatták azokat. Sylla a ' f é r j e k e t feleségeiknek karjai k ö z ö n * a' tsetsemöket é d e s a n n y a i n a k k a r j a i k o n ö l e t t e meg* — Ugyan ezí mivellék a' F r a n t z i á k múlt efztendöben A t i g t * & ú £ s
(
t u s n a k i o , és S e p t e m b e r n e k 2 n a p j á n m e l l y n e k e m l é k e z e t é r e egéfz t e s t ü n k m e g b o r z a d , ' el . á l l f z e m ü n k , f z á n k , t e l l y e í ' s é g g e l ki n e m t u d j u k t a l á l n i , m i o l t h a t t a e l b e n n e k e n n y i r e a z e m b e r i ér zékenységet. • "" Á m a n e v e z e t e s R ó m a i O r á t o r Marcus An tonius h a l v á n Cajus Marius kegyetlenségének hir é t , és s o k á r t a t l a n l a k o s o k n a k á l t a l a h a l á l r a lett s e n t e n t z i á z t a t á s o k a t , eggy alatson sorsú pol g á r n á l r e j t e t t e el m a g á t . E z a ' j ó f z i v ü , d e é g y gyügyü ember , meg akarván kedves vendégét v e n d é g e l n i , fzolgáját a' ízómízéd k o r t s m á r a kül dötte borért. Ez m e g kóstollya a' b o r t , h a n e m ; alávalónak lenni t a p a í z t a l v á n , j o b b a t k i v á n t ma g á n a k adattatni. M i o k a , úgymond a' kortsmár o s , hogy te most j o b b bort kivánfz v i n n i , mint málTzor. F e l e l t a ' f z o l g a : Marcus Antoniust a k a r j a a z u r a m m e g v e n d é g e l n i , a ' ki n á l u n k rej t e k b e n v a g y o n . E k k é p e n á r ú l t a t a t s t t el a ' b ő l t s O r á t o r , V e k k é p e n l e v e Cajus Marius tyrannüs fösvénységének'áldozatttyává. Montmorin Fran t z i a királyi minister. efzre vévén a ' J a k o b i n u s o k n a k azt a' d ü h ö s f z á n d é k á t , m e l l y e t m ú l t A u g u s t ú s n a k 10 n a p j á n s o k á r t a t l a n f ö e m b e r e k v é r e i n e k i t a l á v a l a k a r t á k e n y h í t e n i , m o s ó afzfzon y á n á l rejtezett el, 's a n n á l l a p p a n g o t t e g g y ideig. G y a k o r t a p e t s e n y é t v i v é n n é k i a ' f z o l g á l ó l e á n y a* fzomfzéd v e n d é g h á z b ó l , g y a n ú s á g o t o k o z o t t a' v e n d é g fogadósban, és ezen kérdésre : M i a z oka, h o g y m o s t o l l y g a z d a g o n él g a z d a l T z o n y o d ? é g y gyügyüségbol azt felelvén: nem m a g u n k , hanem Montmorin ú r f z á m á r a vifzem, a' ki m o s t a n náll u n k t a r t ó z k o d i k , el á r u l t a a z á r t a t l a n m i n i s t e r t . M i d ő n a ' R ó m a i a k Pyrrhus ellen h a d a k o z t a n a k v ó l n a , ennek h á z i o r v o s a titkon levelet i r v á n a' R ó m a i fő v e z é r e k n e k , a r r a k ö t e l e z t e m a g á t , h o g y h a ő n é k i j ó l m e g f i z e t n é n e k , kéfz v ó l n a a z u r a t méreg ital á l t a l el veízteni. Sokkal neme s e b b e n g o n d o l k o d v á n Cajus Fabricius és Quintus Aemilius Római Consulok, mintsem az orvos n a k vétkes a j á n l á s á r a állottanak v ó l n a , illyetén é r t e l m i t l e v e l e t i r t a n a k Pyrrhus k i r á l y n a k : „• A*
„ mint láttzik, sem b a r á t i d a t , sem ellenségidet „ nem esméred, önnön m a g a d meg fogod ezt v a l l a n i , a' midőn ezen ide z á r t , h o z z á n k ira„ t o t t l e v e l e t o l v a s á n d o d , és a b b ó l á l t a l l á t h a „ t o d h o g y e m b e r s é g e s és j ó g o n d o l k o z á s ú e m „ berekkel h a d a k o z o l , és hűségtelen g o n o f z t é v ö k „ re támafzkodtál. Ne gondold, hogy egyedül „ h o z z á d való fzivefségböl adjuk ezt t e n é k e d t u d „ tódra, hanem inkább önnön magunkhoz való „ fzeretetünkből, hogy ekképen alkalroatofságot ne „ adjon halálod másoknak a ' m i ótsároltatásunkra, „ é s h o g y s e n k i n e g o n d o l l y a , h o g y m i a z é r t fo-. „ l y a m o d t u n k a z el á r u l á s h o z , m i v e l l e h e t e t l e n j é n e k lenni l á t t u k vitézségünk által a ' j e l e n v a l ó „ h a d a k o z á s t el v é g e z n i . , , Bezzeg másképen gondolkodtanak a' Fr. nemzetnek kép viselői, a' m i d ő n le Brie-nek j a v a s l á s á r a azt végezték e l , h o g y 1200 t i t k o s g y i l k o s o k v é t e t ő d n é n e k z s o l d ba. — . Az illyetén törvénytelen efzközök , n e m e g g y meg v i l á g o s o d o t t , és t u d ó s n e m z e t h e z , m i n t a' minémünek lenni tartatott, ennekelötte a' F r a n t z i a n e m z e t , h a n e m a ' leg o s t o b á b b és d u r v á b b terméfzetü H o t t e n t o t á k h ö z sem illenének. H o g y a,* m o s t a n i N. G y ű l é s n e k n é h á n y k é p v i s e l ő i a ' g y i l k o s Syllának nyomdokait követik, h o g y a z a n a r c h i a a l a t t el f a j ú i t F r a n t z i a n e m z e t h a s o n l ó i n d u l a t á l t a l l e l k e s i t e f s e n , m i n t lelkejjit e t e t t v a í a h a j d a n Sylla é s m á s t y r a n n u s o k a l a t t élt R ó m a i n é p , a ' m i n d e n n a p i t a p a f z t a l á s b i z o rryittya. Az egymás közt meg hasonlott N. G y ű l é s n e k t a g j a i a ' l a k o s o k k ö z ö t t is r é f z r e v a l ó h a j l á s t o k o z t a k , m i n d a ' k é t réfz e g y m á s é l e t e u t á n ó l á l k o d i k , és a z o n v a g y o n , h o g y e g g y i k a* m á s i k n a k t ö r v é n y t e l e n h a l á l a á l t a l é r h e f s e el f e l tett tzéllyát. A ' Párisi polgári elöjárók és n é h á n y N . Gyűlés tagjai k ö z ö t t olly n a g y g y ű l ö l s é g u r a l k o d i k , h o g y h a n e m h a jó eleve rendelések t é t e t ö d n e k , b i z o n y o s a n a ' m ú l t A u g u s t u s n a k 10 é s S e p t e m b e r n e k 2 n a p j a i f o g n a k elő j ö n n i . — — P a r i s n a k Fraternüé nevet viselő o f z t á l l y a , m ú l t
M á j u s n a k 23-ik n a p j á n b i z t o s o k a t k ü l d v é n a" Sí, G y ű l é s e l e i b e , a z t a d a t t a t u d t á r a , h o g y a ' vár r o s b a n titkos gyűlések t a r t a t t a t n á n a k j h o g y azok b a n el v é g e z t e t ő d ö n , h o g y 8 0 0 0 l a k o s o k , é s a z o k k a l é g y g y ü t t 33 n e m z e t i k é p v i s e l ő k ö l e t t e t n é n e k meg. ' •' Könnyen lehet k é p z e l n ü n k , rcinémü nyugha t a t l a n s á g o t o k o z o t t l é g y e n ez a ' j e l e n t é s n é r n e l l y N . G y ű l é s t a g j a i b a n , a z o k b a n t . i. a ' k i k n e m e g g y f o r m á n g o n d o l k o d n a k Marattál, Roberspierfel, és Dantonnal, m i v e l ezek fzok'tak a z illye t é n g o n o f z fel t é t e l e k n e k f z e r z o o k a i l e n n i . A h o z k é p e s t l e g o t t a n p a r a n t s o l a t o t a d o t t a ' N. G y ű r l é s , a z o n 12 f z e m e i y l ó l á l l ó d e p u t a t i ó n a k , m e l y í y e t a' közönséges tsendefségre való v i g y á z a t vé g e t t á t ü t ö t t v a l a f e l , h o g y m a g a e l e i b e i d é z v é n a* Fraterníté ofztálynak elö j á r ó i t , n j ' o m o z n á k i , kik l e g y e n e k a z o n t i t k o s g o n p f z s á g n a k fejei. Ezek e g y e b e t n e m f e l e l t é n e k , h a n e m h o g y a ' P á r i s i fő ölgár mester m á r e g y n é h á n y izben titkos gyilos gyűlést t a r t o t t a' t a n á t s h á z b a n , h o g y azóI? tátpl. f o g v a k i i l ö m b k ü l ö m b - f é l e m o z d u l á s o k a t t a p a f z t a l t a n a k volna ö k a ' v a r a s b a n , és h o g y a z ó l t a f z e m b e t ű n ő e g y e n e t l e n s é g y ó l n a a ' v á r o s n a k ofzt á l y a i között.
E
Füleikbe menvén a' közönséges T a n á t s n a k , av%gy Paris v á r o s a polgári E l ó j á r ó i n a k , h o g y a' Fraterníté o f z t á l y á l t a l el v á d o l t a t t á k v o l n a a ' N , G y ű l é s e l ő t t . Májasnak 25 n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s be deputatiót küldöttének oda b é , a' m e l l y az ellenek 'formált g y a n ú s á g o t a' v á r o s i e l ő j á r ó k r ó l el a k a r y á n h á r í t a n i , a z t k í v á n t a a ' n e m z e t k é p v i s e l ő i t ő l , h o g y a ' Fraterníté ofztálynak vádja adattatna állal a' v a r a s fiscusának, meg visgálás Végett, M e l l y r e i l l y e r i k é p e n felelt a ' N . G y ü l é s p e k e l ő ü l ő j e Jsnard: Frantzia Orfzág, úgymond, Paris városára bizta maga képviselőit, és azt akar ja, , hogy ezek annak falai között bátorságosan lefyenek. Hogyha ez a' JVemzeti Tanáts, valamelly (jlqtson gondolkozású tjis titkosan öfzve esküdött réjfa
======•
4
o
7
által meg sértödtetik ,, esküfzöm a' i*r. közönséges társaságnak képében, hogy Paris városa nemtsak meg fogja annak bojfzáállását érezni, hanem egéfzlen ki fog' városainaklaistroma közül írtattatni. Ezen ülésnek végén , következendő végzése k e t h o z o t t a ' N . G y ű l é s , a ' 12 f z e m é l y b ö í á l l ó d e p u t a t i ó n a k fel t é t e l é r e : A ' j ó l a k o s o k n a k k ü lönös oltalmába ajánlyák a' Nemzetnek képvise l ő i , a ' n é p n e k k ö z ö n s é g e s boldogságát, a ' N . G y ű lést, és Paris városát. Minden Párisi polgár k ö t e l e s lefzen m a g a c o m p á n i á j a egybe g y ű l é s é n e k h e l y é n m e g j e l e n n i . ;— A ' k a p i t á n y o k k ö t e l e s e k lefznek c o m p á n i á i k b a n l é v ő f e g y v e r e s e m b e r e i k e t öfzve h i v n i , és a z o t t a n m e g n e m j e l e n t e k n e k n e v e i k e t fel j e g y z e n i . A ' N. Gyűlésnek ő r álló s e r e g e , minden c o m p a n i á b ó l k é t e m b e r r e l fzaporitafson. Eggy p o l g á r n a k s e ^ e g y e n f z a b a d . m á s á l t a l fzolgálatot t é t e t n i , ki v é v é n a ' k ö z ö n séges hivatalokban helyheztetteket, betegeket, és a z o k a t . , a' kiknek törvényes mentségek lejénd ízyemélyesen v a l ó ki m a r a d á s o k r a . Minden pol g á r kéfzen t a r t s a m a g á t , h o g y a z első a d a t t a n d ó j e l r e o d a rnehefsen , a ' h o v á p a r a n t s o l a n d a n i f o g j a a z o f z t á l y n a k f ő i g a z g a t ó j a . —= A d d i g i s , mig egygy törvényes város conimendánsa fogna k i n e v e z t e t n i , a z p f z t á l y o k n a k leg i d ő s e b b c o m m e n d á n s a viselly e a n n a k k é p é t és h i v a t a l l y á t . — A z O f z t á l y o k n a k g y ű l é s e i e s t é l i j o ó r á n á l tová,bb ne t a r t s a n a k , cs s e m m i i d e g e n e m b e r bé n e b o tsátattafson azokba. A ' 12 f z e m é l y b ö í á l l ó d e p u t a t i ó m i n d e n h a j a f z t á s n é l k ü l m u t a f s o n o l l y efzk ö z ö k e t , m e l l y e k á l t a l a ' f z a b a t t s á g , és a ' k ö z ö n s é g e s tsendefség fenn tartattafson. UtóIIyára, h o g y a' N . Gyűlésnek végezése!, leg ottan küldettefsenek a' v á r a s 48 ofztályajba, és hirdettefsenek ki a z o k b a n . . r
Marat, k i n e k é p e n í n y e ellen v o l t á n a k a ' N . G y ű l é s n e k e z e n v é g z é s e i , i g e n m o t s k o s k i fejezésekkel élt n é h á n y képviselő társai ellen. M e l l y he« képest meg h a t á r o z t a t o t t , hogy valaki jöj v§ndőben hasonló törvénytelenségeket fognak
4o8 k ö z ö n s é g e s g y ű l é s e k b e n g y a k o r l a n i , vettettefsen k i o n n a n . Marat ellenben azt decretálta , h o g y a ' k i k a z t v é g e z t é k , a ' h a z á n a k m e g e s k ü d ö t t el lenségei. A' N. G y ű l é s ismét azt v é g e z t e , hogy a z illyetén fzemélyes m e g sértődések minden ha l a d á s nélkül büntettefsenek meg. Marat ellen b e n azt d e c r e t á l t a , h o g y Ö az illy végzéseket neveti. A ' N . G y ű l é s n e k tagjai közzül égygyik a z t k i v á n t a , v é g e z t e f s e n e l , hogy Marat m e g bo londult, mellyre eggy másik azt m o n d o t t a , nem fzükség ú g y m o n d , m i v e l m á r az régen m e g va gyon határozva. Marat nem appeílált, hanem h a l g a t á s a és m i n d e n n a p i m a g a v i s e l e t e á l t a l e r c sitette i n e g , h o g y ő régtől fogvást nem a' Nemz. Gyűlés k ö z z é , h a n e m a' bolondoknak t o r n y á b a való. Májusnak 27 n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n a ' P á r i s i Cilé n e v e z e t ű o f z t á l y n a k k ü l d ö t t e i a ' N . G y ű lés előtt m e g j e l e n v é n , azt k í v á n t á k , h o g y a z ő f ő i g á z g a t ó j o k é s t i t o k n o k j o k , a ' k i k e t t . i. a ' f e l l y e b b e m i i t e t t 12 f z e m é l y b ö l á l l ó d e p u t a t z i ó f o g s á g b a v e t t e t e t t , b o t s á t a t n á n a k f z a b a d o n , és ez a' deputatzió a d a t t a t n a által a' revolutiónalis itilo fzéknek. A ' N . G y ű l é s , i g y felelt Isaárd, békefséges tűréfsel nézi u g y a n iijúságtokat , ha n e m semmiféle nép k ö z ö t t t á m a d o t t réfztöl n e m fogja m a g á t igazgattatni engedni. E g y e d ü l a' t ö r v é n y u r a l k o d i k a* k ö z t á r s a s á g o k b a n . Erre n é h á n y e l l e n v e t é s t a k a r t Robertspivrre t e n n i , de m e g ' n e m engedtetett a' jobb oldaltól. Marat f z o k á s a f z e r é n t t e l e t o r o k k a l fel k i á l t v á n : l e h e t e t l e n , ú g y m o n d , a d d i g békefségben lenni a' ha z á n a k , m i g a ' 12 f z e m é l y b ö l á l l ó d e p u t a t z i ó fel fog á l l a n i , m e l l y r e ki é g y g y e t , ki m á s t fzóllott, a ' n a g y z e n e b o n a m i a t t fzót s e m l e h e t e t t h a l l a ni. A ' belső d o l g o k r a v i g y á z ó minister és a' Pá r i s i fő p o l g á r m e s t e r fei á l l v á n t s e n d e s i t e n i a k a r t á k a ' fel h á b o r o d o t t i n d ú l a t ú a k a t . A m a z ke m é n y e n e r ő s í t e t t e , h o g y a ' N . G y ű l é s e l l e n fel t á m a d o t t c o r n p l o t , a v a g y öfzve e s k ü d t e k n e k se r e g e t s u p á n t s a k a ' k é p z e l ő d é s b e n v a g j ' o n , és
.
.----
T
.
4
o
p
h o g y Pache fő p o l g á r m e s t e r , m e l l y e t a ' p o l g á rok t a r t o t t a n a k , emberséges ember m ó d o n visel t e m a g á t . Pache a r r ó l is t u d n s i t á s t t e t t a ' N . Gyűlés e l ő t t , m i n e m ű állapatbao lett legyen ak k o r Paris v á r o s a , e g y e d ü l Herbertnek, 12 f z e m é l y b ö l álló d e p u t á t i ó á l t a l lett f o g s á g b a v e t t e t é s e , o k o z o t t , ú g y m o n d , a' nép között nyúghat a t l a n s á g o t , és a z t j a v a s l o t t a , h o g y a ' n é p b i z o d a l m á n a l í m e g n y e r é s é r e , o f z l a t t a t n á el a ' m a g a b á t o r s á g á r a fel á l l i t a t o t t 300 f ő b ő l á l l ó se reget. — N e m t s a k ö k , h a n e m t ö b b v á r o s ofztál y a i i s k í v á n t á k Herbertnek el b o t s á t a t á s á t , és a' 12 f z e m é l y b ö l á l l ó d e p u t a t i ó n a k e l . t ö r ö l t e t é s é t , mellyet a' v o x o k n a k többsége azt kívánván, vég b e is v i t t a ' N . G y ű l é s .
Hadi 1.
Történetek A'
Német tsata
és
Környülállások.
Birodalomban
lévő
piatzról.
M ú l t p o s t á n k ü l d ö t t újság l e v e l e m n e k u t ó i só lapján eggy két fzóval .emiitettem a' Brunsvig i a i h e r t z e g és F r a n t z i á k k ö z ö t t M á j u s n a k 30-ik napján történt ütközetet. M o s t m á r b ő v e b b tu dósítást közözölhetek , a r r ó l E.. O l v a s ó i m m a l . — M i n t h o g y kemény parantsolatot küldött a' Párisi N . G y ű l é s a ' R a j n a vize mellett t á b o r o z ó F r a n t z i a /Seregnek, Moguntzia városának ostrom alól való f e l f z a b a d i t á s á r a , a h o z k é p e s t , hol e g y e d ü l m á s f é l e ú t o n 's m ó d o n k i v á n n y a a' parantsolatot tellyesiten i , d e m é g e d d i g s b h o l Sem f z e r e n t s é l t e t e t t f e l t é t e lében. E ' végre m á r más plánumot tsinált magá n a k , és a ' h e l v e t t , h o g y S p i r á n á l m e n t v o l n a á l t a l a' R a j n a v i z é n , L a n d a u t ó l bal kézre f o r d u l v á n , Fi hód v i d é k é n fzá'llott á l l a l , és o t t a n t á m a d t a m e g a' Prufsiai t á b o r t . A ' Brunsvigiai u r a l k o d ó h e r t z e g , kinek k o r m á n y á r a vala az itten fekiidott
4ie
—
P r u f s i a i c o r p u s b i z a t t a t v a , jó e l e v e éfzre v é v é n a z ellenségnek f o r t é l y á t , a' leg j o b b rendelése k e t tette m a g a v é l e l m e z é s é r e , és a' Frantziákn a k o d a é r k e z é s e k k o r i m m á r t a l p o n és f e g y v e r b e n várta őket. S z o k á s o k fzerént n a g y dühös séggel kezdették a ' F r a n t z i á k t s a t á z á s o k a t , és olly h i e d e / e m b e n l é v é n , h o g y m i n d e g g y l á b i g el fogh a t t y á k a ' P r u f s o k a t , igen közel m e n t e n e k hozzájok. A* m i d ő n k ö z i k b e l ö v é u a ' P r u f s u s p a t t a n t y ú s o k k á r t á t s a i k a t , t s a k h a r n a r le s ó z t a k k ö z ü l ö k IJJOO e m b e r t , a ' t ö b b i t p e d i g f u t á s r a i n d í t o t t á k , a' k i k e t n y o m b a ű z v é n a' P r u f s i a i d r a g o n y o s o k és h u f z á r o k 500 F r a n t z i á t f o g t a u a k el. M e n n y i vefztesége lett l é g y e n a' Prufsus seregek n e k meg n e m h a t á r o z t a t i k , h a n e m tsak iily fzókkal fejeztetik ki a ' S p i r á b ó l érkezett t u d ó s í t á s b a n , h o g y ö k is s o k a t v e / z t e t t e n e k . Friburgtimból A u s t r i a i B r i s g o v i á n a k fő v á r o s á b ó l a z i r a t i k , h o g y o t t a n r o p p a n t C s . K. h a d i s e r e g g y ü l e k e z i k ö f z v e , és h o g y o n n a n H e l v e t z i á i g , m i n t v a l a m e l l y hoíTzú l á n t z f o g j á k m a g o k a t ki terjefzteni. E z t a ' s e r e g e t G e n e r á l Wur tü zér fogja k o r m á n y o z n i , a ' ki is , a ' m i n t h a l l a t i k , Alsatziába a k a r bé tsapni. Hlyen módon m e g kell a' L a n d a u v i d é k é n fekvő F r a n t z i á k n a k a' M o g u n t z i á t ostromló éggyesült seregeknek n y ú g h a t a t l a n k o d t a t á s ó k t ó l fzünni , é s a ' M ó s e l mellett táborozóknak Alsatziának^ védelmezésére menni. Bizonyosnak lenni m o n d a t i k , h o g y Június n a k első napját m e g e l ő z ő éjjel, m i n d e n oldal r ó l ki ü t ö t t e n e k M o g ú n t z i á b ó l a' F r a n t z i á k , és h o g y k i v á l t k é p e n Marienbornra, a* h o l o t t t . i. v a g y o n Kalkreuth P r u f s i a i G. L . k v á r t é l y a , tet t é k a ' t z é l t . É j f é l t ő l f o g v a éjjeli 2 ó r á i g 807 á g y ú fzóllások estének, m e l l y e k alatt, n a g y sebefséggel a' nevezett Generál kvártélyáig mentenek a ' F r a n tziák, hanem a' m i n e m ű serénységgel t á m a d t a k * k meg a ' P r u f s u s o k a t , épen ollyannal verettet?
411 tek a z o k t ó l viiTza, ú g y h o g y m a g o k k a l v i t t t ü z f z e r f z á m a i k a t , és gyújtó e í z k ö z e i k e t is el h u l l a t t á k s e b e s viíTza f u t á s o k m i a t t . A ' P r u f s ü s o k r é fze r ö f 7 0 e m b e r h ó l t m e g é s e s e t t s e b b e e z e n t s a tában. A z e l s ő b b e k k ö z ö t t v o l t a ' Weimar ne v e t viselő r e g e m e n t n e k fő S t r á z s a m e s t e r e , a z U t o l s ó b b a k k ö z t "a' Kalkrcuth••Generál adjutánsa a v a g y segédje. A ' F r a n t z i á k közzül s o k k a l t ö b b e n vefztenek e l , e ' ' m e l l e t t eggy, tifzt és 3 1 k ö z e m b e r f o g a t t a t o t t el k ö ' z ü l q k ,
%.
A
Belgyiomi
tsata
plattokról.
M á j u s n a k 2 3 n a p j á n a' Famarsi táborban feküdött Frantziákon vett ditsöséges gyözÖdel e m u t á n , m e l l y b e n a ' H o l l a n d i a i s e r e g e k i s résf z e s ü l t e n e k , Fridrik, az Orániai uralkodó fejede l e m n e k m á s o d i k f z ü l ö t t fia, Hallóin mellett fzáll o t t t á b o r b a , é s Bonc m e l l é h e l y h e z t e t v é n avant* garddját, a z a z , elő á l l ó s e r e g é t , 1 b a t a l i o n g y a logságot és. 1 escadron hufzárt küldött őrizetül Türkoingba: Következett napon reggeli 3 ó r a k o r m i n d Bonc, m i n d Türcoing mellett m e g t á m a d t a az ellenség a' hollandiai seregeket, m é g p e d i g mind jeggyiket, mind masikat 4000 emberrel. — Bonc m e l l e t t 1 3 ó r á k i g t a r t o t t a ' v i a s k o d á s , m e l l y b e n r e n d k í v ü l v a l ó b á t o r s á g g a l és v i t é z s é g g e l v i - sérvén m a g o k a t a' Hollandus k a t o n á k , mind a z Ü t k ö z e t h e l y é t , m i n d a ' Konki t á b o r t m e g t a r t o t ták, h a n e m bizony nagy vefzteségekkel. A ' Tűrkóingi vigyázaton állott 1 batalion gyalogság és » escadron hufzárság, á' kiket hasonlóképen 4 0 0 0 F r a n t z á k t á m a d t á k m e g , 5 egéfz ó r á i g t a r t o t t m a ga védelmezése után kéntelen volt őrallo h e l y é t az ellenségnek engedni. M a g o k a' helységnek la k o s a i is l ö v ö l d ö z t e n e k a ' H o l l a n d u s , k a t o n á k r a , k i k k ö z ü l t ö b b e n m a r a d t a n a k a' t s a t a v é r e s p i a t z á n , m i n t é l e t b e n , h a n e m b e z z e g a* F r a n t z i á k i s j ó l m e g fizették e n n e k a z i t t e n v e t t kis, g y ö z e delemnek az árrát.
A ' Ryfseli vár cömendánsa Generál LamarHere f e l e t t é b b h a g y o z t a e z t a ' g y ő z e d e l m e t ^ ' N . G y ű l é s h e z k ü l d ö t t l e v e l é b e n , m e l l y b e n e l s ő b e n is rrieg d i t s i r v é n a ' F r . k ö z t á r s a s á g k a t o n á i n a k vi t é z s é g e k e t , a v v a l h í z e l k e d e t t , h o g y 500 e m b e r ö l e t t e t e t t m e g , é s 300 f o g a t t a t o t t el a ' Hollán-? d u s o k k ö z ü l , k i k k ö z ö t t 28 officér v a g y o n . —H o g y h a , ú g y m o n d , levelében vitéz társaimat m i n d ki a k a r n á m m u t a t n i , e g y g y s e m t a l á l t a t n á ' k ö z ü l ö k , k i n e k n e v é t fel n e k e l l e n e j e g y ; zenem. ' N
Azt o l v a f s u k e g g y M a n h e j m b ó l é r k e z e t t le v é l b ő l , h o g y m ú l t M á j u s n a k 29 n a p j á n , ' e g g y F r . f z ö k ö t t k a t o n a m e n v é n Kloster Hambach mellett t á b o r o z ó P r u f s u s o k h o z , t u d t o k r a a d t a , h o g y az o n éjjel, m e g f o g n á k ő k e t a ' F r a n t z i á k t á m a d n i . M i n g y á t t hirül a d t á k e' dolgot a' Prufsusok a' C s . K. s e r e g e k n e k , é s v é l e k é g g y ü t t e g é f z éjjel fegyverben a l v á n v á r t á k az ellenséget. Valamik é p e n m e g m o n d o t t a a' fzökött F r . k a t o n a , ak ként történt a' dolog. M á s nap reggeli 3 órak o r n a g y e r ő v e l rajtok m e n v é n a' F r a n t z i á k , ke m é n y e n k e z d e t t é k a' P r u f s u s o k a t a t t a k é r o z n i . — E z e k tettetvén tőlök való,félelmeket, nevezete s e b b b a t t é r i á j o k i g viffza v o n t á k m a g o k a t , ' s o t tan állották vélek fzembe , ottan nyilatkoztatták k i , hogy n e m félelemtől öfztönöztetvén, h a n e m h a d i praktikából engedtek nékik valamit. — Az a l a t t , mig a' P r u f s u s o k h á t r á l t a k , m á s o l d a l r ó l a ' C s . K . s e r e g e k m e n t e n e k e l ő b b , és ő l d a l a s l a g f o g v á n a' F r a n t z i á k a t , s o k a t k ü l d ö t t é n e k k ö z ü lök a' más világra. V a l a m i n t m á s t ö r t é n e t e k b e n , ú g y e b b e n is b á m u l á s r a m é l t ó v i t é z s é g e t m u t a t o t t a ' Cs. K. l o v a f s á g . A z e l l e n s é g k ö z ü l 1200, é g g y e s ü l t s e r e g e k k ö z ü l p e d i g 400 e m b e r m a r a d o t t a' t s a t a p i a t z á n . R e g g e l i 3 ó r á t ó l f o g v á s t d é l . e l ő t t 10 ó r á i g t a r t o t t a z á g y ú k n a k m e n d ö r gése a
z
Monsban M á j u s n a k 27 n a p j á n k ö l t l e v é l b ő l o l v a f s u k , h o g y P r . Koburg Sebaurgban és Jalainban k v á r t é l y o z i k , a z Eborahi hertzeg Famarsban, G r . Klerfait h a d i t á r m e s t e r p e d i g Hasnonban és Aubriban. N e m t s a k Valenciennes é s Condé, ha* n e m Quesnoy is b é v a g y o n s e r e g e i n k á l t a l z á r a t tatva, Valenciennes' formális ostromlásához erös e n t é t e t n e k a' k é f z ü l e t e k , é s , a ' m i n t h a l l a t i k , n e m fog s o k á r a h a l a f z t a t n i , és h a m é g e l ő r e fel n e m a d j á k a z t a' F r a n t z i á k , f ő i d i g f o g a ' v á r o s r o a t a t t a t n i , és a z ' o t t a n l é v ő F r . k a t o n á k m i n d e g y g y lábig' m e g ö l e t t e t n i , h o g y a z i l l y p é l d á k által másoknak kemény nyákok előre meg törett e f s e n . Conde' v á r á b a n o l l y n a g y f z ü k s é g u r a l k o d i k , hogy eggy-emberre 4 lat kenyérnél több nem adattatik egy nap. A ' Famársi t á b o r b a n eggy fzép r i t k a s á g o t is n y e r t é n e k a ' g y ő z ö d e l m e s C s , K . s e r e g e k , t . i. Dampierre G e n e r á l n a k sirját. — Ez e g y g y h á r o m oldalú p y r a m i s b ó l áll , m e l l y n e k Mons f e l ő l v a l ó r é f z é n e z a ' felül í r á s v a g y o n : Utálta a* haza árulókat, 's Jzerette hazáját. V a l e n c i e n n e s f e l ö l v a l ó o l d a l á n ez-' Virtusai halha tatlansággal ajádékozták meg ötet; P a r i s felé n é ző oldalán pedig e z : Szabattságnak k a t o n á i , k ö z t á r s a s á g b e l i F r a n k ú s o k ! Követő példátok lehet a* vitézségre, és a' polgári Jzeretetre. M i n d e n h a d i d o l g o k b a n j á r t a s o f f i c é r e k , a' k i k a ' Famársi t á b o r i h e l y t , l á t t á k , m e g v a l l y á k a z t , h o g y az e g y g y n a g y r e m e k ' m u n k á j a l e g y e n a' mesterségnek. A' C s , K i r . G e n e r a l i t á s á l t a l a d a t t a t o t t j e l e n t é s b e n is ú g y a d a t t a t i k e l ő , h o g y o t t , ú g y öfzve k ö t ö t t e v ó l n a á z e l l e n s é g a ' t e " méfzettel a' mesterséget, h o g y , ha v i g y á z ó b b l e t t v ó l n a , lehetetlen lett v ó l n a rajtok e r ő t venni , a n n y i v a l i n k á b b a z t k e z e k k ö z z ú l ki f a t s a r n i . —. A ' F r . s e r e g e k , m e l l y e k Dampierre h a l á l á t ó l fog y á s t Lamarche G é n e k ! ' k o r m á n y a alatt vágynak, Denain sík m e z e j é n ' g y ü l e k e z n e k ö f z v e , o t t , a \ h ó i a ' Spanyol O r f z á g i ö r ö k s é g m i a t t t á m a d o t t h á b o r ú b a n Wiüiars M a r e s a l l m e g v e r t e a' C s . K .
é s Á t í g l i a i s e r e g e k e t . P r . Koburg ő b a t a l i o n gyá* logságből', é s 8 e s c a d r o n lovafságból álló vigyá* ió c o r p u s t r e n d e l t o d a . . T á b o r a a ' S c a l d i s v i z é n e k j o b b o l d a l á n fekfzik , m e l i y n e k j o b b fzárnya Onruting, b a l f z á r n y a Tricht felé h a j o l . G r . Clairfaitnak t a r t a l é k c o r p u s a a ' S c a l d i s n a k b a l olda l á t f o g l a l t a e l , é s Aubritól f o g v á s t , Trichtig nyú l i k k i . A ' m i n t a ' k é f z ü l e t e k m u t a t t y á k j a z elsőbb Valenciennes, a z U t o l s ó b b Gondé v a r a i t f o g j á k OStromlani. A z Urániái P r i n t z kormánya a l a t t l é v ő h o l . l á n d i a i s e r e g e k h e z HanUoVerai regementek t s a t o l t á k m a g o k a t , é s Orchiesnek ' s March lenn esnek e l f o g l a l t a t á s o k u t á n , Ryfselhez k ö z e l e b b rukkoltak, k é t s é g k i v ü l a z o t t f e k v ő e l l e n s é g e t akarják fzeaieri tartani*
Elegyes Tudósítások. ' Strafzburgbót érkezett levélben olvafsuk h o g y Custine j a v a s l a s á r a , a ' R a j n a m e l l e t t f e k v ő F r . h a d i Sereg Houchardra, a ' M o s e l m e l l e t t fek v ő p e d i g Baiiharnois ( o l v a s d Bohárné) Generá l o k n a k v e z é r l é s é r e Vagyon b i z a t t a t v a , Ő m a g d p e d i g m á r a ' F l a n d r i a i seregekhez el érkezetts {
Dümurier M á j u s n a k 27-ik n a p j á n B r ü l f z e l b e t ü e n t , h o g y aZ o t t t a r t ó z k o d ó , 2000 f ő b ő l á l l ó á l t a l f z ö k ö t t F r a n t z i á k k a l é g y g y ü t t Gastöti sere^ géhez m e n n y e n , 's vele egygyütt fzorongafsa a F r a n t z i a p a t r i ó t á k a t , é s ha l e h e t , h e l y r e á l l i t s á a' királyi méltóságot. M ú l t holnapnak 28 n a p j á n h ó l t m e g B e r l i Ü b e n a z E u r ó p a i T u d ó s o k n a k f e j e d e l m e D . BüJching Anton Fridrik, é l e t é n e k 69 efzteridejéberi öt e f z t e n d ö k i g t a r t o t t v i z i b e t e g s é g b e n v a l ó sirilödései után. N e m t s a k a z o k , a ' k i k n e k fzereöt í é j e k lehetett e' n a g y T u d ó s n a k fzőmélyesén" V&
s
ló i s m e r é s é r e , h a n e m a z o k i s , a ' k i k v i l á g " e l e i be b o ' t s á t o t t í ' z á m o s é s h a f z n o s m u n k á i b ó l , n e vezetesen Geográfiájából l á t t á k é r d e m e i t , tifztelték Ö t e t , m i n t a ' v a l ó s á g o s t u d o m á n y o k n a k l e g nagyobb elövivöjét. Betsülték ötet, és mint hafz nos e m b e r t m a g o k h o z v o n n i k í v á n t á k , a ' t u d ó s és é r d e m e s e m b e r e k n e k n a g y b e t s ü l l ö i é s m e g j u t a l m a z t a t ó i / / Fridrik P r u f s i a i k i r á l y , é s II Ka. talin O r o f z C s á f z á r n é . A ' m i n t e ' m e g h ó l t T u d ó s n a k , kinek tiízteletéhez sokfzor v a l a Berlinben l a k t o i r . b a n f z e r e n t s é m , f z á j á b ó l m a g a m h a l i o t t a m , iskoláinak végződései u t á n , a' Göttingai fő i s k o l á b a n v i s e l t P r o f e f s o r i h i v a t a l t , o n n a n P é t e r s b u r g b a m e n t II Katalin hivatallyára, az ott Való i s k o l á k n a k r e n d b e h o z á s á r a és i g a z g a t á s á r a , h a n e m nem fzenvedhetvén az ott v a l ó levegó e g e t , / / Fridrik P r u f s i a i k i r á l y h i v a t a l á r a B e r linbe m e n t által , h o l o t t f á r a d h a t a t l a n u l d o l g o zott a k o r m á n y á r a b í z a t o t t i s k o l á k n a k v i f á g o z t a tásában. S z é l e s e n k i t e r j e d e t t t u d o m á n y á v a l a* jó fzivűséget, felebaráti fzeretetet, és a' m e n n y i re f o g l a l a t o í s á g a i e n g e d t é k , a ' n y á j a s t á r s a l k o d á s t is öfzve k ö t ö t t e . Minden vallásra és n e m zetre v a l ó tekéntet nélkül fzerette, betsülte a' t u d ó s o k a t , és h a s e g í t s é g é r e v o l t f z ü k s é g e k , m á s nagy e m b e r e k h e z v a l ó u t a s í t á s a , a j á n l á s a , és te h e t s é g e á l t a l is s e g í t e t t e a z é r d e m e s e k e t . Világ eleibe b o t s á t o t t t u d ó s m u n k á i h a l h a t a t l a n s á g o t fzerzettenek e' m e g h ó l t T u d ó s n a k . — Valamint b a r á t a i n a k , ú g y tifztelöinek is f z á m a n a g y v o l t , de k e v é s e g g y o l l y e m b e r n e k , k i n e k m i n d é l e t e , mind h a l á l a , másoknak tanúságára és példájára lehet. 5
k
Magyar
Orfzág.
Szdfzky i l l y e t é n f z ó k k a l fejezi ki H a z á n k n a k terméfzeti ditsőfségét M . O r f z á g r ó l irt Geográfiá j á b a n : Extra Hungáriám non est vita, et ft est vita, non est ita, a z a z : S o h o l Sem l e h e t a ' t e r méfzetnek a n n y i j a v a i v a l élni,- mint a ' M a g y a r \
.
•
1
Házában. M e g i s k e l l a z t v a l l a n i , h o g y egélz E u r ó p á b a n nem találtatik olly t a r t o m á n y , a' m e l l y e l a n n y i j ó t é t e m é n y e i t k ö z l ö t t e v o l n a a*, t e r m é f z e t , miiit e v v e l . Ennek kenyere, bora, s ó j a , m a r h á j a , a r a n y a , e z ü s t é , v a s a , r e z e , eggy fzóval m i n d e n e v a g y o n . — A ' ki tudni kiványn y a g o n d o l a t a i m a t , , o l v a f s a m e g Pannóniai Fenix n é v ü k ö n y v e c s k é m n e k 54 's t ö b b k ö v e t k e z ő " tzikkélykéit. A ' M a g y a r O r í z á g i a r a n y é s e z ü s t kő t e r m ő b á n y á k éjjel n a p p a l á s a t t a t n a k , m é g is n e m h o g y el f o g y n á n a k , h a n e m m i n d t ö b b t ö b b t e r e m , és t s a k n e m m i n d e n e f z t e n d ő b e n ú j j a b b ú j j a b b é r t z - e r e k t a l á l t a t n a k . N e m r é g i b e n Nagy Bányán Szatthmár V á r m e g y é b e n , e g y g y Kerekes Sámuel n e v ü lakos e g g y o l l y r é g i b á n y á r a t a l á l t , melly n e k terméséből töretett eggy m á z s a érez porban 143 l a t finom e z ü s t * é s e g g y m á r k e z ü s t b e n 4 d é n á r t n y o m ó a r a n y t a l á l t a t i k , ú g y h o g y a ' ne v e z e t t l a k o s e g g y h o l n a p a l a t t 800 f o r i n t o t érő e z ü s t ö t é s a r a n y a t a d o t t b é a ' C s . K. é r t z o l v a í z t ó m ű h e l y b e , a' m e l l y igen r i t k a t ö r t é n e t a' bányáfz gazdálkodásban. , 1
Szála V á r m e g y é b e n e g g y i r t ó z t a t ó g y i l k o s s á g t ö r t é n t m ú l t M á j u s n a k 20 n a p j á n Szántónév ű h e l y s é g b e n , h o l o t t m e g t á m a d v á n a' gonoíz e m b e r e k éjjel a ' m o l n á r t , n y a k á t ú g y e l v á g t á k , h o g y tsak a' gégéjének bőrén tartózkodott ^ l á b a i n a k v a s t a g h ú s á t m i n d le h a s i g a t t á k , kezei n e k ujjait el v a g d a l t á k , o l d a l á b a h á r o m h e l y e n ü t ö t t é k a ' k é s t , ' s m i n d e n p é n z é t . el v e t t é k . Fe leségét meg fogván a' méhesbe v i t t é k , és hogy n e kiálthafson, fzáját b é kötötték , de m e g nem ölték.
Doct,
Decsy
Sámwi
, Nrö
S / .
/
S
;.
A* F E L S i R..TSASZARNAK' . É S A. K I R Á L Y N A K KEGYELMES ENGED ELMÉBŐL; , fíőlt
Bétsben
Juniusntsk \%dik efztendöben,
Frantzia
napján 1 7 9 3 ;
Orfzág t
f
-g-yakoita emlékeztünk i m m á r a ' P á r i s i N . Gyülésnek tagjai k ö z ö t t uralkodó g y ü i ö l s é g r ö l és v i l l o n g á s r ó l , a r r ó l is f z ó l l ö t t u n k k ö z e l e b b kí a d o t t újság leveleinkben, b o g y Parisnak elöjárói t i t k o s e g y b e g y ű l é s e k e t t a t t a n a k ,. s ö t , h o g y a* V á r o s n a k o f z t á l y a i is n a g y m o z d u l á s b a n V á g y n a k . R e m é n y l e m , k e d v e s e n f o g j á k E. O l v a s ó i m t ö l l e r r t V e n n i , h o g y h a a z o k n a k v a l ó s á g o s kútfejét elótt ö k fel n y i t a n d o m . M ú l t A u g u s t ü s n a k 10 n a p j á t ó l f o g v a , a' m i d ő n U i; a z a z i r t ó z t a t ó v é r forÖ« d ő - v a l a P a r i s b a n , k é t f z a k a d á s t á m a d o t t ÍJra.u«
D e
4i3 tzia Orfzágban, melly annyira gyűlöli e g y m á s t , h o g y éjjel n a p p a l a z o n t ö r e k e d i k , m i k é n t á r t h a s son éggyik a ' m á s i k n a k , a v a g y m i k é n t törölhes se el éggyik. a ' m á s i k a t a ' f ö l d n e k fzínéről. Az égygyik fzakadás a' republikánusoké , a z a z , a z o k é , a' kik eggy átallyában n e m fzenvedhetik a' királyi n e v e z e t e t , és egyedül a' democratiához , az a z , annak a z igazgatásnak formájához r a g a f z k o d i k , m e l l y fzeré»nt a ' t ö r v é n y t é v ő i h a t a l o m , n e m e g g y k é t , a v a g y több f z e m é l y e k b ö l á l l ó t i f z t v i s e i ő k n e k , h a n e m a z egéfz n é p n e k t u lajdonitatik. Ezek közül valók a' N . Gyűlésben, a z ú g y n e v e z t e t e t t Girondásták, a ' jobb réfzröl, a v a g y a ' völgyről valók. E z e k n e k fejei Brifsót, Roland, Pethion, Gvadet, Kersaint, Kergniaux,' Payne, Louvet, é s t ö b b e k , a ' k i k é g y g y ü t t Klu bot avagy titkos gyűléseket t a r t a n a k , és minden b e n e l l e n k e z ő t m i v e l n e k a ' J a k o b i n u s o k klubjá tól. Ö n é k i k s o k p á r t f o g ó i k , k ö v e t ő i k , é s tit k o s a p o s t o l a i k v á g y n a k ' A ' másik f z a k a d á s , a v a g y r é f z hegynek , é s bal oldalnak nevezi m a g á t a' N . G y ű l é s b e n , m e l l y n e k nevezetesebb tagjai Róberts-pierre, Marat, Collot, d'' Herbois , -Danton, és többek, a' kik mindnyyájan Jakobinusok, és nagy t e k é n t e t b e n v á g y n a k a ' k ö f s é g e l ő t t . Danton ú g y tudja a'-dolgot közleni, hogy néki, mind egygy, m i n d m á s réfz h í z e l k e d i k i s , d e fél is t ö l l e . í n ynek a ' r é f z n e k i s s o k a p o s t o l a i , v á g y n a k A n g l i á b a n , és a ' Calaisi Fiscalis az Á g e n s e . E ' nevezett fzakadás közölt gyakorta nagy perpatvar t á m a d a' N . Gyűlés üléseiben , úgy h o g y , h a i g a z , a ' m i t n é h á n y újság levelekben olvasunk, sokfzor t s a k n e m egymás üstökébe kap n a k , tsak a z é r t , h o g y égygyik réfze i g y , másik pedig a m ú g y akarja a' közönséges társaságnak dolgait tekerni fatsarni. Dantonnak k é t hatal m a s s e g i t ö t á r s a i v á g y n a k Brie é s Lanoue , a kik mind h á r m a n olly tekéntetben v á g y n a k mos tan a' nép előtt, mint hajdan a' triumvirek a' Ré*
:
_
4-19
maiknál. Az ö pártokon vágynak a' Párisi T a n á t s , p o l g á r i e l ö j á r ó k , és a' v á r o s o f z i á l y a i n a k i g a z g a t ó i , k i k k e l m i n t e f z k ö z ö k k e l é l n e k fel t é teleiknek végre való hajtásokban. Santerré és Marat leg h i v e b b mentorjaik. M ú l t holnapban a z ú g y n e v e z e t t r e p u b l i k á n u s o k erőt v é v é n a' N.Gyűlésben a' vélek ellenkező réfzen g y ű l ö l t é k , ü l d ö z t é k , és ö l d ö k l ö t t é k a z o k a t , a ' kik m é g t s a k í'zóVal e m l é k e z t é n e k is a ' k i r á l y r ó l . Dan ton és a ' t ö b b J a k o b i n u s o k s e m v o l t a k e l l e n e k , m i n t h o g y senkinek közülök n y a k a n e m tétetett a' G u i l l o t i n e a l á . A ' J a k o b i n u s o k is i r t ó d z n a k u g y a n a' k i r á l y i h a t a l o m t ó l , és senki sem v ó l t n á i l o k nál n a g y o b b ellensége a' fzerentsétlen X V I Lajos k i r á l y n a k ; e l l e n b e n m é g is a z o n i p a r k o d n a k , h o g y v a g y eggy , v a g y t ö b b igazgatói l e g y e n e k a ' F r . k ö z t á r s a s á g n a k . K ö z ü l ö k v a l ó Marái és k ö v e t ő társai , a' kik mindnyájan titkos b a r á t y t y a i a ' v ó l t O r l e á n i h e r t z e g n e k Egalitá Filepnek. A ' r e p u b l i c a n u s o k voltak a z o k , a ' k i k a ' B u r b ó niai házból f z á r m a z t a k a t , mint elöttök g y a n ú s e m b e r e k e t , m e g f o g a t v á n , M a r s i l i á b a küldöttek, és t ö r v é n y b e idézték. — Ellenben úgy tudta; Marát és czirriborásai. a ' M a r s i l i a i r e v o l u t i ó n a l i s itiiö fzéknek karikáit forgatni , h o g y ' a' b i r á k s e m m i v é t k e t n e m t a l á l t a k Egalité Filepben , é s a' m i n t a' jelenvaló k ö r n y ű l állások m u t a t t y á k , é p e n o l l y ditsöséggel fog ő P a r i s b a viflza t é r n i , m i n t a ' m i n é m ü v e l vilTza m e n t Marat a ' N . G y ű l é s b e . Marsiliában erőt v é v é n a' r e p u b l i k á n u s o k , sok J a k o b i n u s o k a t és Maratistákat vetettének t ö m l ö t z r e , 's öltenek m e g . A' J a k o b i n u s o k a z o n i p a r k o d n a k , h o g y a' m o s t a n i N . Gyűlés tagjai h e l y e t t m á s o k v á í a f z t a f s a n a k , és p e d i g o l l y a k , a ' k i k e t ök o r r a i k o n f o g v a h o r d o z h a f s a n a k . Ellen ben a' republicanusok azon igyekeznek, h o g y a' N . G y ű l é s n e k m o s t a n i t a g j a i t o v á b b á is m e g m a r a d j a n a k h i v a t a l l y a i k b a n ; hanem tsak u g y a n el n e m é r t é k v é g e k e t , M á j u s n a k utolsó n a p j á n g y ő z e d e l m e t v é t l e n e k r a j t o k a ' J a k o b i n u s o k . -' 1
D d
2
M i r s ö d a ú t o n m ó d o n , és m i t s o d a e f z k ö z ö k á l t a l vitték ö k a z t v é g b e , a' m i n t l e h e t , sumr n á s a i i le i r o m . / G y a k o r t a tapafztalván a' N. Gyűlésnek jobb' réfzén ülö tagjai, h o g y a' Ja kobinusok a' közönséges társaságnak romlásán i g y e k e z n e k , és a z Ó i n g e r l é s e k r e , v e l z e d e l m é s tűz g e r j e d e z n e a ' n é p k ö z t , e g g y 12 f é r f i a k b ó l á i l ó C ' t m m i s i ó t r e n d e l t e k a ' n a p o n k é n t ö r e g b e d e t t ze n e b o n a fejeinek, és fzerzö efzközeinek n y o m o z á s o k r a . Ez a' Commifsió a' réá bízatott d o l o g b a n h í v e n el j á r v á n , n y o m o k r a a k a d o t t m i n d a ' n é p k ö z t t á m a d o t t z e n e b o n á n a k fzerzö o k a i r a ' , m i n d a z o k n a k t i t k o s f o r t é l y a i r a , és fel is a k a r t a ő k e t a ' ÍN. G y ű l é s - e i e i b e a d n i . N é h á n y g y a n ú s á g b a e s e t t > v is l ó g a t o t t i m m á r , kik k ö „ t ^ " 111 1 p o l g á r i t a n á t s n á k t i - , t c 10 u 14 t ^ ú í i ö t t e n e k a ' v a r a s n a k «i v o 1 >i u c L ek m i a t t a k a r t á k a ' N . 51 i í r 1 t f , Li'icanusi t a g j a i t m e g öl ti z üii t l időtlenek a' v a r a s n a k poli<- 1 . a n o f ' z t á l y o k a ' N . G y ü l é s S * LÍ (it.'o depi t ít/iókat. E z e k n e k sürgeL tu ' t i el iSJ í j u s n a k 27 n a p j á n t a r t a t o t t l e i r i * u t t 12 f é r f i a k b ó l á l l ó c o r n - , 'niifsió. K ö v e t k e z e t t n a p o n , u. m . M á j u s n a k 28 n a p ján való gyűlésben eggy a' Nemzet képviselői kö z ü l OfseUn a z t k i v á n t a , h o g y a z o n C o m m i s i ó n a k ei tóröí&etése felól h o z a t o t t v é g z é s m é g egyfzer o l v a s t a t n a fel. Lanjuinais ellenben azt m o n d ó t t a , h o g y m i v e l a z e l ő t t v a l ó n a p o n ,. n e m ö n ,, k é n t , n e m f z a b a d o s a n , h a n e m k é n f z e r i t é s b ő l -„ h o z t a a z o n végzést, a ' N . G y ű l é s , ú g y kelle'Í, -ne a z t n é z n i , m i n t h a n e m h o z a t o t t v o l n a , m i o k b ó l , kivánta -magát meg halgattatni. Az .-», e l l e n k e z ő k , t. i, a ' J a k o b i n u s o k t e l l y e f s é g g e l nem a k a r v á n okait m e g h a l g a t n i , l á r m á s kiált á s a i k á l t a l a k a r t á k ö t e t le ü l t e t n i . D e ő n é k i m ü u l t ü d e j e , m i n d g é g é j e jó l é v é n , b é t o r k o l t a ,, iíHenkezŐit, ' s t ö b b i k ö z ö t t i g y f z ó l l o t t . Egéfz ,> F r a n t z i a O r f z á g , ú g y m o n d , g y á f z b a ö l t ö z ö t t , 1
0
A
v
c
í
j, „ » „ „ „ ,, „ „ „ „ ,, „ ,, ,, „ „ ,, .„ ,, „ „ „ „ „
c o r a m i f s a r i u s a i t o k á l t a l , f z a b a d t e t t z é s e k fz-srétit fogságra h á n y a t o t t 5 0 , 0 0 0 l a k o s a i k m i a t t . ? . 8 y bólnap alatt több polgár fogattatott meg, mint ennekeíötte 100 el forgása alatt, S o k hóid o g t a l a n lakosok siulődnek a' t ö m l ö t z ö k b e n , és s o h o l s e m t a l á l n a k e l é g t é t e l t , e l l e n b e n P á r i s b a n fzabadon b o t s á t t a t n a k a z o k , a' kik fiigg e t l e n s é g r e és g y i l k o f s á g r a i n g e r l i k a ' l a k o s o k a t k ö z ö n s é g e s leveleik á l t a l . H a s o n l ó k a z ofzt á l y o k b a ki k ü l d e t e t t Commisariuí'saitok a ' r é gi R ó m a i P r o c o n s u l o k h o z , a ' k i k n e m h o g y a* k ö z ö n s é g e s b é k e í s é g n e k fenn t a r t á s á b a n foglalatoskodnának , nemhogy akadályokra vófnáV n a k a z o k n a k , , a' kik 15,000 Párisi l a k o s o k a t a k a r n a k meg ö l d ö s n i , h a n e m a' mi nékik tetztzik , azt mivelik. M ú l t v a s á r n a p o n azon t a n á t s k o z t a n a k a ' J a k o b i n u s o k , h o g y a ' N. G y ű l é s n e k t a g j a i t , és a ' v a r a s n a k g a z d a g l a k o s a i t ki v é g e z t e l e k e' v i l á g b ó l . M a este.is arról volt a' Püspöki u d v a r b a n a' tracta, n y o m a i k r a a k a d t a k m á s o k , m é g is ti l e n e m a k a r j á t o k ezeket a' vérfzopó e m b e r e k e t n y o m n i , a' v é r t f z o m j ú z ó , és u r a s á g r a t ö r e k e d ő i s t e n t e l e n e m berekét-oltalmatok alá vettétek. T e g n a p n e m Voltatok magatok fzabattságában«, a' függetlenE
ség és gyilkofság a p o s t o l a i n a k h a t a l m á b a n v ó l t a t o k s. a. t. Legendre e ' f z ó k r a fel u g o r v á n i z é k é b ő l , l e a k a r t a Lanjuinaist a z ó r á l ó fzékb ő i t a f z i g á l n i , a ' k a r b a n ü l ő k k a t z a g t a k . Leg.endre'nek b e f z é d é n ; a ' jobb oldal, m e l l y a ' bal oldalnál m é r t é k í e t e s e b b Legendre illetlen befzé,, d e i n e k p r o t o c o l l o m b a v a l ó b é i k t a t á s á t , é s a z „ orfzásnak . oíztályaiba váló meg küldeteíését „ sürgette. T s a k a' m o s t a n i történet is, i g y (zóli, l o t t t o v á b b Lanjuinais, elegendő, t a n ű b i z o n y „ s á g a a n n a k , h o g y t e g n a p m e g voltak a ' N . G y ü „ l é s n e k kezei k ö t t e t v e , lehetetlen e n n e k o l l y v e g „ z é s t h o z n i , m e l l y á l t a l , a' nemzet k é p v i s e l ő i „ tömlötzökre hányattatnának, lehetetlen, hogy „ a ' g o n o f z s á g n a k m e n e d é k h e l y e t , és a ' h a z a „ f i a k titkos g y i l k o s a i n a k segitséget engedjenek „ s. a. t. S o k e g y m á s k ö z t v a l ó p e r p a t v a r k o d á s ,, „ „ „
422 u t á n v o k s r a k e r ü l t a ' d o l o g , e l s ő b e n fel k e l é s és ü l é s , a z u t á n p e d i g n e v é n fzóllitás á l t a l , és ek k o r 40 v o k s n á l t ö b b m e n t a ' 12 f é r f i a k b ó l á l l ó C o m m i f s i ó n a k m e g h a g y a t t a t á s á r a , m i n t el t ö röltetésére. Danton fel k e l v é n a z t j a v a s i o t t a , h o g y sínór m é r t é k fzabattafson a' n e v e z e t t com m i f s i ó n a k , m e l l y f z e r é n t kellefsen h i v a t a l i y a i k a t f o l y t a t n i ; fzükség, ú g y m o n d , h o g y ők engedelem, m e l l e g y e n e k , és t i f z t e l e t t e l v i s e l t e f s e n e k a z e i ő j á r ó k , és a ' n é p n e k b a r á t a i és p á r t f o g ó i i r á n t . F e l ü l . h a l a d t u k e l l e n s é g e i n k e t okofsággál , felül fogjuk t e h á t ő k e t e r ő n k e l is múlni, E k k o r jelen t é s t a k a r v á n a ' 12 f z e m é l y b ő l á l l ó c o m m i f s i ó m a g a l é p é s e i r ő l , t s e l e k e d e t e i r ő l , a' ki n y o m o z o t t d o l g o k r ó l , és tett r e n d e l é s e i r ő l t e n n i , i s m é t olly h a g y lárma t á m a d o t t a' gyűlésben, hogy eggyik a' másiknak fzavát n e m érthette , végtére néhá n y a n a z t k i á l t o t t á k : Süttejsenek el, süttejsenek el «' lárma ágyúk ! n é h á n y o f z t á l y o k n a k b é é r k e - > zett biztosai vetettének a' l á r m á n a k v é g e t , a' kik m i n d n y á j a n a z t k í v á n t á k , h o g y m i v e l a ' 12 fzem é l y b ő l álló deputátió a' nemzetnek fzabattságáv a l e l l e n k e z i k , és n a g y h á b o r ú s á g o t o k o z o t t a ' köfség között, töröltefsen e l , írásaik visgáltafsa• n á k m e g , és m i n t , a ' n e m z e t i f z a b a t t s á g n a k el n y o m ó i a d a t t a f s a n a k á l t a l a z i t i l ö b í r á k n a k s. a. t . M á j u s n a k 30 n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n , i m é t a ' N . G y ű l é s eleibe m e n t , a' v á r a s i k ö z ö n s é g e s t a i í á t s , és a v v a l v á d o l t a a ' 12 f z e m é l y b ő l á l l ó cómmifsariusok közül eggyiket, h o g y annakelött e h á r o m e f z t e n d ő k k e l h í v p o l g á r h o z illetlen ki fejezésekkel élt légyen írásában, Azután a' vá r a s 4 8 o f z t á l y a i n a k b i z t o s a i j e l e n t e n e k m e g , kik n e k fzófzollója a z t k i y á n t a , h o g y a ' 12 f z e m é l y b ő l á l l ó c o m m i f s i ó n a k a z a ' v é g e z é s é t , m e l l y ál t a l a' tiltatott v a l a m e g , h o g y a' p o l g á r o k esté-, li 10 ó r á n á l t o v á b b g y ű l é s t n e t a r t h a f s a n a k , m i n t a' F r . c o n s t i t u t i ó v a l , és a ' nemzet f z a b a t t s á g á v a l e l l e n k e z ő t , t ö r ö l l y e el a ' N . G y ű l é s , és h o g y j ö v ő A u g u s t u s n a k 10 n a p j á n k ö z ö n s é g e s i n n e p tar^ t a t t a f s o n s. a. t. E ' p e d i g m i n d a ' " J a k o b i n u s ok-
•ara?
4 2 3
n a k t i t k o s m e s t e r s é g é b ő l és i n g e r l é s é r e TŐD. Kö v e t k e z e t t éjjel a ' l á r m a h a r a n g o k i s m e g v o n a t t a k , m á s n a p a r r ó l v ó l t a ' befzéd , h o g y s o k a n ' t ü z e t gerjefzteni, és a' N . G y ű l é s ellen f e g y v e r t a k a r n á n a k fogni a' l a k o s o k . Page a ' v á r o s n a k fő p o l g á r m e s t e r e e l ő m e n v é n , a z t v i t t e h i r ü l , liogy az ofztályok municipalitásaikat, az a z , a' N. Gyűlés által rendelt elöjáróikat meg a k a r t á k h i v a t a l l y a i k t ó l f o f z t a n i , h a n e m a' C o m i s a r i u s o k nak kérésekre m é g meg tartották. Kevéfsel az u t á n a ' l á r m a á g y ú i s ki l ö v e t t e t e t t , m e l l y e n a n y n y i r a meg rettent a' N . G y ű l é s , hogy egyfzeribe el t ö r l ö t t e a ' 12 f z e m é l y b ő l á l l ó c o m m i s i ó t , é s e l v é g e z v é n , h o g y A u g u s t u s n a k 10 n a p j á n k ö z ö n s é ges innep nap tartattafson , a' v á r a s p o l g á r a i n a k oltalmába ajánlottamagát. í g y g y ő z ö t t Marat, Rnbertspierre, Danton , é g y g y f z ó v a l , i g y g y ő z tek a' J a k o b i n u s o k , a ' N . Gyűlésnek mértékletesebb indulatú tagjain. r
Nemtsak Parisban magában , hanem más né p e s v á r o s o k b a n is m o z d u l á s o k v á g y n a k a ' l a k o s o k k ö z ö t t . Lyonban e g g y o l l y r e v o l u t i ó t ö r t é n t , m e l l y b e n n é h á n y f z á z e m b e r el v e f z t e t t e é l e t é t . Tudniillik a' v á r o s n a k ofztályai egybe g y ű l v é n , és a z t v é g e z v é n , h o g y a ' a ' nemzeti b i z t o s o k ál tal rendeltetett municipalitások töröltefsenek e l , n a g y lárma támadott a' két egymáfsal ellenkező réfz k ö z ö t t , ú g y a n n y i r a , h o g y mind kettő fegy v e r h e z n y ú l t , es v e r e k e d e t t . A ' m i n t iratik t ö b b m a r a d o t t 600 l a k o s n á l ' a ' v i a s k o d á s p i a t z á n , e n nekfelette sokan halálos sebet kaptának. Hadi
Törtenetek.
M á j u s n a k ú t ó l s ó n a p j á t m e g e l ő z ő éjjel Ma. rienborn m e l l e t t {Wetérauban, a ' felső R e n u s i k e r ü l e t n e k éggyik t a r t o m á n y á b a n ) Prufsusok és F r a n t z i á k k ö z ö t t t ö r t é n t t s a t á n a k kÖrnyul állasai e z e k v a l á n a k . ' A ' n e v e z e t t faluban lévén a' Prufsiai k i r á l y n a k m á s o d i k f z ü i ö t t fia Lajos, a' Wejmári
h e r t z e g , é s Kálkreufh Generál -lájtenánt kvártély* b a n , a z o n ó l a l k o d t a n a k a* F r a n t z i á k , m i k é n t kel l e n e őket attan' k e l e p t z é j e k b e ejteni. Ahozképest M á j u s n a k 30 n a p j á t k ö v e t ő éjjel éjfél u t á n 1 ó r a k o r , n é g y h e l y e n k e z d e t t é k a' fzövetséges t á b o r t a t t a k i r o z n i , u. m . W e i s e n a u n á l , M o m b a c h n á l , a' M o e n u s v i z é n e k t s ú t s á n á l , és H o c h h e i m m e l lett. H a n e m m i n d e z e k k e l tsak v a k í t a n i a k a r t á k a' f z ö v e t s é g e s s e r e g e k e t , f ő b b t z é í i y o k a ' v a l a , h o g y a z e m l í t e t t J z e m é l y e k e t Marienbornban vé l e t l e n ü l el f o g h a f s á k , a ' m i n t h o g y 6000 e m b e r is m e n t o d a n é g y c o l o n n é b a n Mer Un n e m z e t i c o m i f s a r i u s , és d ' Oyre Generál vezérlések alatt, h a t a z o n v i d é k e n I z ü l e t e i t , é s . a z egéfz k ö r n y é k n e k f e k v é s é t j ó l i s m é r ö n é m e t e k n e k út m u t a t á s o k Után. E g g y m é i l y v ö l g y ö n , m e l l y M o g u n t z i á t ó l f o g v a t s a k n e m fz. K e r e í z t i g t a r t , o l l y n a g y t s e n defséggel m e n t e k a z első c o l o n n é b a n lévő Fraut z i á k , hogy a' t á b o r o n kívül álló l o v a s Őrállók sem V e h e t t é k ő k e t e l ő b b é f z r e , h a n e m m i k o r m á r a' Prufsiai s á n t z o k h o z és r e d u t á k h o z é r t e n e k , melyl y e k e t h i r t e l e n m e g i s t á m a d t a n a k , h a n e m a z az o k b a n v i g y á z o t t g y a l o g s á g á l t a l , i l l e n d ő k é p e n is fogadtattanak. M i n e k e l ő t t e ' az ellenségnek t ö b b colonnei o d a é r k e z t é n e k - vólna , m á r n e m t s a k tal p o n , h a n e m a z o k o n a' helyeken is jelen v o l t á n a k P r . Lajos, a' Wéjmári h e r t z e g , Kai'kreut Generál X i e u t e n a n t é s t ö b b h a d i v e z é r e k , a ' h o l l e g fzüks é g e s e b b volt a z ő j e l e n l é t e l e k ! A ' F r a n t z i á k k ö z ü l 59 v á l o g a t o t t e m b e r , j m i t s o d a . ú t o n , ' m ó d o n , n e m t u d a t i k , Marienbornba a' kvártélyig bé men t e n e k , h o l o t t n e m t a l á l v á n a z o k a t , á' k i k e t kex e s t e n e k , k v á r t é l y a i k n a k a b l a k a i t t ö r d e l t é k öfz v e , és e g y g y f a l u s i l e á n y t a g y o n l ő t t é n e k , P r , Lajos, a' k ö r n y ü l á l l á s o k h o z k é p e s t , n a g y h i r t e l e n s é g g e l Öfzve f z e d v é n k a t o n á i t , a ' if-ejmd,r d r a g o n y p s a i v a l és 3 c o m p á n i a g y a l o g s á g g a l m e g t á m a d t a a ' F r a n t z i á k a t , és n e m t s a k viíTza v e r t e , h a n e m a ' v á r n a k á g y ú i a l á űzte ő k e t . R e g g e l 3 f r a n t z i a ' t i f z t e k és 31 k ö z e m b e r t a l á l t a t o t t a ' m e i ö n ; h a l v a , 1 t i f z t é s 27 e m b e r f o g a t t a t o t t el ko=
425 i ö l ö k , k i k k ö z ö t t e g g y s e m v o l t , a* k i s e b e t n e viselt volna. A' Pruísusok közzül, a' mint m á r m á f l z o r is pag. 411 m o n d o t t a m 70 e m b e r e s e t t e l . S e b e t k a p t á n a k P r i n t z Lajos, Mafsov, Cajet, és Schlegel Thadden g y a l o g r e g e m e n t é b ö l v a l ó fő S t r á z s a m e s t e r e k ; Wittinghóf, Nimptsch , TVegner, és Raikreuth G e n e r á l a d j u t á n s a Vofz k a p i t á n y o k , Borlach h a d n a g y G e n e r á l M a j o r Borchnak a d j u t á n s a , és Pape S z á f z H n f z á r o k k ö z ü l v a l ó Cornet. Frankfurti j e l e n t é s e k f z e r é n t Június 4 n a p j á n a k estéjétől f o g v a m á s n a p délig k e m é n y á g y ú , é s a p r ó p u s k a r o p o g á s v ó í t Hochlwjmban , és a n nak kerületén, mellyet h á r o m , e m b e r e k k e l , ha* di e f z k ö z ö k k e l , t á b o r i e l e s é g g e l , m e g t e r h e l t e t e t t , F r . hajók o k o z t a n a k . Mind a' Cs. és Kirá lyi , m i n d a' Prufsiai battériákról sűrűen repitettenek azokra az ágyú golyóbisok, de a' Fran tziák sem maradtanak adósok. Firadta felé a z a ' fzerentse érdeklette a z égygyesült s e r e g e k e t , h o g y azon Rajna fzigetéböl, mellynek b i r t o k á b a n v a l á n a k vala eddig a' F r a n t z i á k , és a' h o l a ' föld lyukaiban rejteztenek e l , őket ki ű z t é k , h o lott m i n d két réfzröl f z á m o s a n h ú l l o t t a n a k el és estének sebbe, Júniusnak 5 napján dél utánni 5 ó r a k o r a' Rajnán, mind i n n e n , mind túl, ismét eröfsen kezdettenek az á g y ú k harsogni. Ekkor is h á r o m meg terhelt F r a n t z i a hajók o k o z t á k a z t , r p e l l y e k k ö z ö l e g g y . el is s ü l l y e í z t e t e t t . Azután fél ó r á v a l a' Prufsiai b a t t é r i á k t ó l n e m m e f z f z e , n é h á n y puska p o r o s fzekerek meg g y ú l v á n , irt ó d z t a t ó m e n d ö r g é s , és főid refzketés t a p a s z t a l t a t o t t . — A z el k e z d e t t á g y ú z á s egéfz éjjel m e g , n e m f z ü n t , m e l l y n e k m i o k a , és k ö v e t k e z é s e l e t t l é g y e n , ezután fogjuk m e g hallani. M ú l t h o l n a p n a k 28 n a p j á n g y ű l é s t a r t a t v á n M o g u n t z i á b a n a' Fr. o r v o s o k jelenlételekben a z a' k é r d é s vétetődött e l ő , mennyire való k e n y e r e és b o r a v o l n a a z o t t a n l é v ő F r . s e r e g n e k , m e l l y re a z a ' felelet a d a t t a t o t t , h á r o m h é t n é l t o v á b b r a
nintsen. Azt befzélték az éggyesült seregekhez á l t a l f z ö k ö t t k a t o n á k , h o g y a z o t t l é v ő F r . Őrizet, o l l y n a g y n y ú g h a t a t l a n s á g g a l v á r j a Custine G e n e r á l á l t a l l e j e n d ö fel f z a b a d i t a t á s á t , m i n t a z Á b r a h á m n a k k ö r n y ü l metéltetett m a r a d é k a i a' Mes s i á s n a k el j ö v e t e l é t . A ' f z e g é n y M o g u n t z i a i la k o s o k n a k s e m éjjeli , s e m n a p p a l i n y u g o d a í m o k n i n t s e n a' fzüntelen v a l ó á g y ú r o p o g á s , és a z ál tal okoztatótt félelem miatt. Ellenben a' Fran t z i á k , f é l e l m e k n e k t e t t e t é s é r e , és a' l a k o s o k n a k bátorításokra gyakorta báloznak. A z o t t lévő K l ú b i s t á k a' ki k ö l t ö z ö t t l a k o s o k n a k h á z a i k a t , p i n t z é i k e t , é s k é r t e i k e t fel d ú l v á n , g y a k r a n s o k p é n z r e , és a r a n y ' s e z ü s t p o r t é k á k r a a k a d n a k , é s a ' m i t el n e m v i h e t n e k , öfzve r o n t y á k . :
A ' F r a n t z i á k n a k Marienbornra l e t t ki ü l é s e k k o r két fzületett n é m e t e k voltának kalaúzzaik, t i . m . a z e l s ő c o l o n n é n a k e g g y Rufsel nevü Mo guntziai vendég fogadós, a' másiknak pedig eggy í r ó deák. A m a z f z e r e n t s é s e n viffza m e n t M o g u n t z i á b a , h a n e m ez a' P r u f s u s f z a b l y á k t ó l és g o l y ó b i s o k t ó l v a l ó f é l t é b e n a'- v e t é s e k k ö z z é r e j t e t t e m a g á t , holott meg találtatván kérdőre vonatott. Az eleibe tétetett k é r d é s e k r e elejénten m e g né m u l t , és s e m m i t s e m m i t s e m a k a r t f e l e l n i , h a n e m 50 k á p l á r b o t f z á j j á t f e l n y i t v á n , m e g v a l l o t t a h i t e t l e n t s e l e k e d e t é t , m e l l y é t t h a l á l r a itilt e t v é n , h a r m a d n a p m ú l v á n Marienborn és a Moguntziai sík k ö z ö t t f e k v ő d o m b o t s k á n akafzt ó f á r a fiiggefztetett. . A ' P r u f s u s o k és F r a n t z i á k k ö z t Marienbornnál e s e t t t s a t á t i l l y e n k é p e u a d j á k e l ő a ' B é t s i ud v a r i újság l e v e l e k . O l l y f e l t é t e l l e l l é v é n a ' M o guntziában fekvő Frantziák, h o g y a' Marienbornban k v á r t é l y o z ó P r u f s i a i G e n e r á l i t á s t Lajos P r i n t z e l e g y e t e m b e n el f o g h a f s á k , a' t á b o r t fel gyújt h a s s á k , és s e m m i v é t e h e f s é k , ö t , a v a g y h a t e z e r e m b e r t előre m e g réfzegitvén éjfélkor a' v á r b ó l ki i n d u l t a k , és h o g y el litkolhaísák fzándékjokat íhinden R a j n á n i n n e n és túl fekvő t á b o r a i k b ó l ,
• b a t t é r i á i k r ó l , s ó t m é g , a ' v á r n a k b á s t y á i r ó l ís fzöfnyen bögették ágyúikat. Az előtt v a l ó estén p a r a í ' z t o k r e n d e l t e t t e t v é n k i a ' m e z ő eggyik veké nek m e g t i f z t i t á s á r a , e l ő r e k ü l d e t e t t c o l o n n é j o k m i n d e n f e g y v e r n é l k ü l l é v é n , felső k ö n t ö s e i k e t ki f o r d i t o t t á k , é s m i n t h o g y m á r a n n a k e l ö t t e k i t a n u l t á k a ' ki a d a t t a t o t t t á b o r i p a r o l á t , m i n t p a r a f z t o k , m i n d e n Őr á l l á s o k o n ! á l t a l m e n t e k . A' k é t u t o l s ó b b c o l o n n é k is t u d v á n a ' p a r o l á t , C s . K. k a t o n á k n a k a d t á k k i m a g o k a t . Illyenképen a ' W e i m á r i v a s a s k a t o n á k n a k , és a ' TVegener's Mannstein bataíionoknak táborokba férkezvén , leg e l s ő b e n is a ' t i f z t e k n e k s á t o r a i k r a r o h a n t a k , é s a' kiket a z o k b a n meg l e p h e t t e k , v a g y m e g ö l t é k , v a g y m e g sebesítették, a' karókhoz köttetett lo vakat agyon lövöldözték, egygy Izóval, valakit elő ú t ó l t a l á l t a k , v a g y á l t a l d ö f t é k , v a g y , l e f z a b dalták. A ' Marienbornban fekvő G e n e r á l i s o k n a k fzerentséjekre, nem tartóztathatván magokat a' b o r n a k gőze által meg bolonditatott F r a n t z i á k , vive la libertate', vive la nntion ! a z a z , e'lljen Ű ' fzabttság , e'Uyen á'nemzet ! k i á l t á s o k k a l el á r u l t á k m a g o k a t . E z t h a l v á n a ' Pr. fő t i f z t e k , m i n d n y á j a n l ó r a u g r á l t a k , és k i k i o d a n y a r g a l t , a ' h o l l é g f z ü k s é g e s e b b n e k i t i l t e lenni m a g a j e l e n l é telét, H o g y h a a ' Wurmser vitéz hüfzárjai n e m lettének v o l n a , b i z o n y o s a n fogságba esett v o l n a Lajos P r u f s u s p r i n t z ; h a n e m a z o k a ' F r a n t z i á k m e l l é u g r a t v á n , n e m t s a k f z e r e n t s é s e n ki m e n t e t t é k ö t e t a z e l l e n s é g k e z é b ő l , h a n e m e* m e l l e t s o k a t le i s a p r i t o t t a n a k k ö z ü l ö k . T ö b b f z ö r i s i m m á r , d e e k k o r is b ő v e n t a p a f z t a l t á k a ' P r u f s u s o k , m i n e m ű ereje e l g y e n a ' m a g j ^ a r h u f z á r k a r j á n a k é s k a r d j á n a k . E k k é p e n sem eggy , sem m á s tzélyl y á t el n e m é r h e t t e a z e l l e n s é g , h a n e m 300 m e g ö l e t e t t , és s e b b e esett embereinek a' t s a t a p i a t z á n v a l ó h a g y á s o k u t á n - , n y a k r a f ő r e viífza f z a ladott a' várba. A ' P r u f s u s o k k ö z ü l 5 tifzt é s 0o k ö z e m b e r e s t é n e k el , é s a ' m i n t f e l l y e b b i s e m i i t e t t e m , Lajos P r i n t z , Vofz G e n e r á l M a j o r , és t ö b b t i f z t e k k a p t á n a k s e b e t . JVhnteggy 150 ! o .
v a t vittenek e l , és l ő t t é n e k a g y o n a' F r a n t z i á k . G e n e r á l L a j t i n á n t Kalkreuth, a ' Wejmári hertzeg, Mannstein', Bosch , é s Wolfsramdorf Generálok alatt agyon lövettek lovaik. A ' f e l l y e b b emlí t e t t fpion J ú n i u s n a k m á s o d i k n a p j á n " függefztet e t t fel. K é t Marienborni lakos aruláfsal vádol, t a t v á n , az eggyik m e g f o g a t t a t o t t , a' m á s i k pe d i g el f z ö k ö t t . Austriai
Be Igy iont.
Brüffíelben, M á j u s n a k 31 n a p j á n k ö l t l e v é l á l t a l t u d ó s i t a t u n k , h o g y G e n e r á l Custine, kiben m i n d a ' F r . n e m z e t , m i n d a' h a d a k o z ó s e r e g e k t e l l y e s r e m é n y s é g e k e t h e l y h e z t e t t é k , el é r k e z e t t , i m m á r a z éfzaki F r . t á b o r h o z . Nem hifzfzükr h o g y n é k i e l e g e n d ő e r e j e és b á t o r s á g a l e n n e , a z e l ő t t e fekvő é g y g y e s ü l t h a d i s e r e g e k n e k m e g tá m a d á s á r a , a n n y i v a l i n k á b b , h o g y a ' Dovay, és Bouchain k ö z ö t t v a l ó éggyefséget kétfelé fzakafzt o t t á k a ' mieink. É s igy semmi segítséget n e m r e m é n y l h e t v é n Valenciennes és Conde' a z o s t r o m a l ó l v a l ó ki f z a b a d u l á s á r a , a k á r e l ő b b , a k á r ké s ő b b az o s t r o m l ó k n a k kezekbe fognak esni. Ellen b e n Omoran F r . G e n e r á l a ' ki D ü n k e r k a v i d é k é n 18 v a g y 20 e z e r e m b e r r e l t á b o r o z i k , f z e r e n t s é s e b b Custinnél, és g y a k o r t a b é ü t F l a n d r i á n a k n a p n y u g o t i réfzébe. Ahozképest néhány Hannóv e r a i seregekkel erösitétett meg az ott fekvő Hol l a n d u s és Á n g i u s c o r d o n , a v a g y k a t o n á k b ó l tsináltatott lántz. . Turcoing n e v ü f a l u n a k férfi l a k o s a i , a ' k i k m ú l t h o l n a p n a k 25 n a p j á n t ö r t é n t t s a t a k o r , a ' Hollandiai k a t o n á k r a tüzeltenek, mindnyájan vas r a veretvén, Mastrichib'e vitettenek. Júniusnak 3 napján keményen á g y ú z t a k a' Valenciennesi v á r b a bé záratott F r a n t z i á k azok r a a' k a t o n á i n k r a , a ' k i k k ö r ü l k e r i t ö s á n t z a i n k . n a k r e d u t a i n d o l g o z t á n a k , m e g is s e b e s i t e t t e n e k \ k a p i t á n y t és i h a d n a g y o t , d e n e m igen sérel-
m e s é n , e g y é b b k á r t n e m is t e t t é n e k k a t o n á i n k b a n , r e d u t a i n k n a k el kéfzitetéseket s e m a k a d á lyoztathatták meg. F e l d m a r s a l P r . Koburg következendő jelen t é s t k ü l d ö t t Herini kvártélyából. Júniusnak 4 n a p j á n e g y g y f e l ö l 2000 f ő b ő l á l l ó F r a n t z i a s á g rukkolt 6 á g y ú v a l , Austriai Flandriának Neuve Eglise, a z a z , új e g g y h á z n e v ü h e l y s é g é n á l t a l Mefíines felé , m á s f e l ö l p e d i g j o ö f ő b ő l á l l ó , Warwik és Cominek k ö z ö t t , a ' Lifz v i z é n á l t a l f z á l v á n , Comines és Warneton között fekvő őrálló s e r e g ü n k r e , k i k e t m e g t á m a d v á n b e l l y e b b is f z o ritottanak. Mylius Ó b e s t e r , kinek k o r m á n y á r a v a l a ;az o t t a n v i g y á z a t b a n á l l ó Laudon nevet vi s e l ő f, a b a d k a t o n a s á g , s e g í t s é g e t n y e r v é n a ' H o l - ' ' l á n d i a s e r e g e k t ő l , meg t á m a d t a az e l l e n s é g e t , é s s e m m i t sem hajtván a n n a k á g y ú l ö v é s e i r e , raj t o k m e n t , és m i n d a ' Mefzinesben é s JSeuv Eglisben f e k v ő k e t , m i n d a ' Lifz v i z é n á l t a l f z á l l o t t a • k a t viíTza űzte. A ' F r a n t z i á k k ö z ü l 10 e m b e r m a r a d o t t a ' t s a t a p i a t z o n , 18 e s e t t s e b b e , 19 p e dig fogságba. A' mieink közül 1 ember hólt m e g , és 6 k a p o t t s e b e t . Mutatott vitézségekért, mél t ó d i t s i r e t t e l i l l e t t e t n e k Mylius Óbester által a' H o l l a n d i a t r u p p o k n a k k ó r i n á n y o z ó j a Reufz her t z e g O b r i s t l á j t i n á n t , Üz Blankenstem m a g y a r hu* f z á r j a i n a k fó S t r á z s a m e s t e r e , Keslitz hadnagy, és Pape z á f z l ó t a r t ó a? Laudon fzabad s e r e g é b ő l ; n e m k ü l ö m b e n Pancel h a d n a g y , a'_ T y r o l i s i k e m é n y lövök közül. Júniusnak % n a p j á n m e g t á m a d t a 6000 F r a n , t z i a , a z A u s t r i a i F l a n d r i á n a k k i s v á r o s k á j á b a n Fürnesben f e k v ő 1000 f ó b ö l á l l ó H o l l a n d i a i s e r e g e t , és e l i s ű z t e ö r á l l a s á r ó l . Mellyet halván az Ost e n d é b e n f e k v ő A n g l u s l o v a s és g y a l o g r e g e m e n t e k , l e g o t t a n Nieuport felé indultak a ' H o l l a n d u soknak segitstgekre. Éfzre vévén a' F r a n t z i á k á' sáffrán i l l a t o t , bé n e m v á r t á k a m a z o k a t , h a n e m fel p r é d á l v á n a z e m i i t e t t v á r o s k á t , e l é b b á l lottanak. Az Angliában múlatott ki költözött
/
4
3
o
^
F r a n t z i á k b ó l á l l ó s e r e g Chartres Gróf vezérlése a l a t t i m m á r el é r k e z e t t O s t e n d é b e , é s a ' m i n t h a l l a t i k , a z Eboraki h e r t z e g s e r e g e i v e l fogja ma g á t öfzve t s a t o l o i . Dümurier , k i r ő l l e g k ö z e l e b b k i a d o t t Ku r í r u n k b a n • j e l e n t e t t ü k , h o g y m ú l t h o l n a p n a k 27 n a p j á n BrüíTzelbe é r k e z e t t , J ú n i u s n a k 1 napján i l l y e t é n tzimii í r á s t n y o m t a t t a t o t t , és á r u i t a t o t t e l o t t a n : AT Nemzeti Gyűlésnek Előulóje'liez Íra tott leve'l, e's a' Frantzia nemzethez útasitatott tu dósítás. E n n e k az Írásnak áruitatását fzükségesnek l e n n i itilte a ' Brüü'zeü k o r m á n y Izék a n n a k meg t i l t a n i , é s a ' m é g el n e m a d a t t a t o t t d a r a b o k a t el f o g l a l t a t n i . Ü g y h a l l a t i k , h o g y m i v e l ő s e m Belgyiomban , sem a' N. Birodalomban nem tartya m a g á t b á t o r s á g o s n a k l e n n i , A n g l i á b a m e g y é n ál t a l , ' s o t t f o g j a é l e t é n e k h á t r a l é v ő r é f z é t el töl teni. Valence G e n e r á l , a ' ki v e l e é g y g y ü t t o d a h a g y t a a ' F r a n t z i á k a t , M á j u s n a k 28 n a p j á n ér kezett meg L o n d o n b a . Olafz
Orfzág.
Turinban M á j u s n a k 25 n a p j á n k ö l t l e v é l b ő l . a z t . a z ú j s á g o t o l v a f s u k , h o g y Molinettó. környé- • k é n n a g y o n r é á f z e d t é k e g y m á s t a ' F r a n t z i a és Szardíniái őr álló katonák. Az elsőbbek egygy d o b o s t küldvén a' Szárdusokhoz , jelentették , h o g y ök h o z z á j o k a k a r n a k által fzökni. Azom b a n a' d o b o s u t á n t s u p o r t o s a n m e n t F r a n t z i a s á g , k ö z e l g e t v é n a' S z á r d u s o k h o z , eggyfzeribe tüzet a d o t t , réájok , 's o n n a n e l f u t o t t . M e l l y t ö r t é n e t e n m e g . b o f z f z o n k o d v á n a' S z á r d u s o k , a ' t r o m f o t t r o m f a l a k a r t á k viffza fizetni. E ' v é g r e k ö v e t k e z e t t éjjel e g y n é h á n y a n a ' v ö l g y ö n l é v ő n a g y k ö v e k mellé b u j t a n a k , m á s o k pedig jókor reggel a' v ö l g y ö n túl l é v ő h e g y hajláson a l v ^ ú m e g , eggy á l t a l f z ö k ö t t F r a n t z i a d o b o s á l t a l , a' i r a n t z i a p a t r i ó t á k n a k kedves notájokat meg v e r e t t é k , azt akarván nékiek tudtokra a d n i , hogy ök hozza-
—
•'
43 i
jok akarják- m a g o k a t k a p t s o l n i . L á t v á n - a ' F r a n t z i á k e' d o l g o t , ö r ö m ö k b e n m i n g y á r t k i r u k k o l tak , és h o g y a' S z á r d u s o k n a k által f z ö k é s e k e t segithel'sék, siettséggel m e n t e n e k feléjek. Mi d ő n m á r a z el r e j t e z e t t S z á r d u s o k a t m e g h a l a d ták v o l n a , ezek ki bújván a' kövek k ö z ü l , k e mény tüzet a d t á n a k réájok , melly által 5 e m b e r t e r í t e t e t t l e a ' f ő i d r e , e' m e l l e t t s o k a n s e b e k e t kaptak. Májusnak 1 9 n a p j á n , u g y a n Molinettó mel lett, m e g támadták eggy Szárdus kapitán lájdn á n t , és eggy h a d n a g y a l a t t o k v a l ó i k k a l a' F r a n t z i á k a t , é s 1 0 v a g y J2 e m b e r t m e g ö l t e k k ö z ü lök. M i n d ezeknek az a' következése vólt, h o g y a ' F r a n t z i á k Pietracava mellett n a g y f z á m m a l öfz v e g y ű l v é n , a ' Molinettó mellett fekvő őr á l l ó S z á r d u s o k a t el a k a r t á k t s i p n i ; h a n e m ö k i s é f z r e v é v é n a' f o r t é l y t , 4 b a t a l i o n t k í v á n t a k m a g o k n a k küldettetni , a' h o n n a n rövid idő m ú l v á n t ö b b újságpt fogunk hallani mint eddig. Elegyes
Tudósítások.
Májusnak 3 0 - i k n a p j á n Rastadtban SL Badeni M a r c h i o n a t u s n a k v á r o s k á j á b a n költ levélből a z t olváfsuk, hogy a z előtt h a r m a d nappal Wurmser G e n e r á l oda é r k e z v é n , segédjével egyetemben a z egéfz c o r d o n t m e g n é z t e . A ' v á r o s t ó l k é t ó r á n i főidre fognak k o r m á n y a alatt lévő Cs. K. sere g e k t á b o r b a fzállani, h o v á az előtt v a l ó h é t e n ö t v e n 1 2 ' s 1 8 f o n t o s á g y ú k , és 8 0 t á b o r i í z e k e r e k mentenek. U g y a n o n n a n i r a t i k , h o g y Júniusnak 4 nap-, j á n a z említett Generál azoknak a' viléz Cs. és K. k a t o n á k n a k , a' kik kiilömb k i i l ö m b f é l e t ö r t é netekben meg külÖmbozíették m a g o k a t , 3 a r a n y , és 9 e z ü s t é r d e m p é n z t ofztogatott ki. A r a n y ér d e m p é n z t k a p t a k Leopold fő h e r t z e g h u f z a r j a i k p z ű l Hukátsi Dániel, és 'Baráti n e v e z e t ű k ö z emberek. Az utolsóbbnak érdeme abban á l l o l t , h o g y Ottó Ó b e s t e r t a z e l l e n s é g m a r k a k o z ű l k i
Vette, és azokat., a' kik azt m é g a k a r t á k öihi l o v a i k r ó l m i n d le v a g d a l t a . — A ' 9 ezüst é r d e m p é n z k ö z ü l i s h á r m a t Sándor Leápold fő hertzeg v i t é z h u f z á r j a i n y e r t é k e l , úi m. Aaron Sán dor k á p l á r , Vajda Láfzló és Valküi Iván k ö z emberek. Ilanaúból j ö t t m a g á n o s l e v é l á l t a l a r r ó l tüdósitattunk m o s t a n á b a n , hogy á' Moguntziábán lévő N. Gyűlésnek biztosai engedelmet'kértének a z o s t r o m l ó é g g y é s ü i t s e r e g e k n e k fő k ó r m á n y o z ó i t ó l á r r a , h o g y n é k i é k é n g e d t e f s é n m e g Paris* b a K u r í r t k ü l d e n i , é s a ' N. G y ű l é s t ő l M o g u n t z i a * nak f e l a d á s a i r á n t e n g e d e l m e t k é r n i . , A ' m i n a p L o n d o n b a n k ü l d e t e t t F r a n t z i a biz* tosok, a ' m i n t n é m e l l y újság levelek erősifik s semmire sem m e h e t t e n e k a z A n g l i a i m i n i s t e r i u m m a i , m e l l y s e m i l l e n d ő n e k , s e m h á l z n o s n a k len ni nem l á t t a a' F r . n e m z e t t e l k ü l ö n ö s b é k e f s é g r é lépni, A ' B é t s i u d v a r i ú j s á g hofzfzasan le írja a z é g g y e s ü l t , és F r . h a d i seregek, k ö z ö t t M á j u s n a k első napjától fogva Flandriában történt tsatazás o k a t , m e l l y e k e t m i v e l m i is m á r e n n e k e l o t t e da* r a b o n k é n t közlöt.tük érdemes O l v a s ó i n k a i , jövő alkalfriátofságra halafztbttuk azoknak elő adását* fzükségesebbnek lenni itilvén a z újjább h a d i tör t é n e t e k n e k előbefzéllésével fzolgálni. A ' k i k E . O l v a s ó i m k ö z ü l e d d i g k i a d o t t új* Ság l e v e l e i m e t j ö v e n d ő b e l i h a f z o n r a meg a k a r j á k tartani, ' s b é k ö t t e t n i , a z o m b a n e g g y , vagy t ö b b á r k u s a i k h i b á z n á k , ne s a j n á l l y á k t u d t o m r a a d n i , azonnal m e g f o g o m a z o k n a k a ' h i b á z ó á r k u s o k a t küldeni. t
Jeleni
és.
S z é k e s f e j é r v á r S z a b a d K i r . v á r o s b a n Vágyott * S g y 4oo f o r i n t o s c h i r u r g i c u m p r i v i l é g i u m el a d ó j a' kinek annak m e g v é t e l é r e kedve l e j e n d , j e l e n t - e magát a' piatzo.n f^kvö 63. n u m e r u s u háznál*
•Duót, Deésy
$ámueL
Nro
2 g .
A' F E L S . Ri T S A S Z A R N A K É S A. K I R Á L Y N A K KEGYELMES Költ
Bétsben
ENGEDELMÉBÖL,
Júniusnak
m-dik
napjdn
1793-
efztendöben. « 9
B
I
É
t
S.
fjúságomban azt hallottam eggy terméfzéti tu d o m á n y t m a g y a r á z ó t a n í t ó m t ó l , hogy a ' fzél nem ókoz hideget. A ' mindennapi tapatztalás biZ o n y i t t y a , h o g y ez a' fel t é t e l nem m i n d e n ki fogás nélkül való legyen. H o g y h a a' Bétsi l a kosokat kérdőre Vennénk e ' d o l o g f e l ő l , bizonyoSan ezt a' f e l e l e t e t a d n á k : H a z u g s á g i m e r t n á l l u n k a' Juríiusi fzél is h i d e g v ó l t e z i d é n , m é g P e d i g o l l y h i d e g , h o g y a ' l e g k é n y e s e b b ifjak é s h a j a d o n o k is l e h á n y t á k m a g o k r ó l p ó k h á l l o f o r Oia k ö n t ö s e i k e t , é s b é l l e t t r u h á i k b a b u j t a n a k . — H a mindenütt ollyan a z i d ő járása mint itten * E e
a z t kelletik m o n d a n u n k , h o g y e' kerek földnek éfzaki tengelye d é l r e , e' pedig éfzakra fordult. R i t k a a ' Bétsi clima , a v a g y égnek tartománya. I t t e n t s a k 24 ó r á i g s e m fz ok o t t a z i d ő á l l a n d ó l e n n i , hanem hol fzél, hol h i d e g , hol efsö, hol m e l e g v a g y o n , a z is p e d i g m i n d e n k o r r e n d k í v ü l való. Miólta a' n y á r bé köfzönt, nem emléke z e m , h o g y t s a k h á r o m n a p is l e t t v ó l n a f z é l nélkül, j Hadi
Történetek.
'
Környülállásos le irása Ű' Famársi Gyöyödelemnek, mellyet Feldmarsal Pr. K o b u r g , az égygyesült Cs. K. és .Anglus - Hannoverai seregek nek vitézsége által vett L a M a r c h e kormánya alatt lévő Frantzia hadi seregeken, múlt Má jusnak 23 és következett napjain. Májusnak 1 napján Frantziákon vett gyözöd e l e m t ő l f o g v a , St. Sauve és Sebourg k ö z ö t t lé v ő t á b o r b á n f e k ü d t , a* C s . K. f ő s e r e g , é s a n n a k e l ő j á r ó serege. T a r t a l é k seregje a ' Scaldis vizén t ú l Bruay, Raimes é s Vicogne k ö z ö t t táborozott. A ' P r u f s i a i s e r e g p e d i g St. Amand mellett. A' F r a n t z i a ú g y n e v e z t e t e t t é f z a k i á r m á d i a , t , i. a ' , m e l l y e t P r . Koburg A u s t r i a i B e l g y i o m b ó l k i ű z ö t t , F r . F l a u d r i á b a n Famars v i d é k é n á l l a p o d o t t m e g , é p e n azon a' h e l y e n , a ' hol e' folyó f z á z a d n a k k e z d e t é b e n VillarsYv. C a m p i Marésal a' Spanyol birodalom miatt támadott hadakozásban magát b é s á n t z o l t a , é s g y ö z ö d e l m e s k e d e t t is a z é g g y e s ú l t A u s t r i a i - A n g l i a i - é s Hollandiai s e r e g e k e n . E z t a ' h e l y e t g y ő z h e t e t l e n n e k l e n n i t a r t o t t á k a'. F r a n t z i á k , u g y a n a z o n r e m é n y s é g b ő l fzállottak t e h á t o t t a n t á b o r b a , a ' Ronelle é s Ecaillon pata k o k között.; T á b o r o k n a k bal ízámya.iValénCiennesig, j o b b f z á r n y a Fontenelleig nyúlt k i , előtte fekvő hegyeknek h a j l á s á n sok sántzok és redut a k v o l t á n a k f e l h á n y a t t a t v a , és f z á m o s á g y ú k k a l m e g r a k a t t a t v a . A ' mieink é s a z e l l e n s é g t á -
435 bora között tsak annyi közbenvetés v ó l t , h o g y ők a ' m i , mi p e d i g a z ö r e d u t a i k a t k ö n n y e n e l érhettük ágyuinkal. Valenciennesen túl a' Scaldisnak b a l p a r t y á n , a z Anzaini h e g y e k e n feküdött a' F r a n t z i a s e r e g nek e g y g y r é í z e , a' m e l l y a' hegynek hajlásán , és a z Ánzain ' s Condé k ö z t l é v ő e r d ő s é g b e n f z á m o s b a t t é r i á k a t k é f z i t e t t , é s fülig á s t a b é m a g á t sántzaiban. A ' C s . K. t a r t a l é k s e r e g Rájmes és Ficogne között kéfzitett m a g á n a k b a t t é r i á k a t . E z t G r . Klerfa.it, a m a z t p e d i g , t. i. a ' C s . K . f ő s e r e g e t , m a g a P r . Koburg k o r m á n y o z t a , é s n o h a mind ketten gyakorta való nyughatatlankodtatást fzenvedtek az e l l e n s é g t ő l , és n é h á n y a p r ó b b t s a t á k a t is tettek e g y m á f s a l ; d e m i v e l s o k k a l k e v e sebb fzámmal voltának a' Frantziáknál, kenteié nek v o l t a k az éggyesült H o l l a n d i a i , és Ar/glusH a n n ó v e r a i segitö seregeknek o d a é r k e z é s e k i g vefztegleni, 's b é k é t h a g y n i az ellenségnek. Májusnak 18 n a p j á n Daruikhoz érkezvén az Orániai ö r ö k ö s h e r t z e g k o r m á n y á r a b í z a t o t t H o l l a n d i a i t r u p p o k k a l , a z Eboraki hertzeg pedig ne g y e d n a p p a l a z u t á n Sebourg és Rombies között t e l e p e d v é n le v e z é r l é s e a l a t t l é v ő A n g l u s - H a n n ó v e rai seregekkel, mingyárt következett éjjel'néhány c o l o n n é k r a o f z t a t t a t t a k fel a z é g g y e s ü l t s e r e g e k , ' s m i n d e n k é f z ü l e t e k m e g t é t e t t e k a ' Famársi tá b o r b a fekvőjj F r a n t z i á k u a k m e g t á m a d á s o k r a , ' s o n n a n l é j e n d o ' k i ü z e t t e t é s e k r e , m á s k é n t s e m Valenciennest, s e m Conde't n e m l e h e t e t t v o l n a o s t r o m l á s alá yennL A z első C o l o n n é , m e l l y a z Eboraki h e r t z e g , ' v e z é r l é s é r e bizattatott, 8 batalion Cs. K i r . , 8 ba t a l i o n A n g l u s - H a n n o v e r a i g y a l o g s á g b ó l ; 20 E s c a d r o n Cs. K . , és 8 E s c a d r o n A n g l u s - H a n n o v e r a i l o v a f s á g b ó l , é s 38 t a r t a l é k á g y ú k b ó l , és fu tó Indákból állott. A z E b o r a k i h e r t z e g n e k Hohenloé h e r t í e g a d a t t a t o t t s e g é d ü l . A ' m á s o d i k , és G r ; Ferraris k o r m á n y á r a bí z a t o t t ' C ö l o n a e ' 3 ' f g r a n a t é i o s és 1 f u s i i i e r C s . K , E e 2
b a t a l i o n b ó l , 8 batalion Anglus - H a n n o v e r a i gya. l o g s á g b ó l , 6 e s c a d r o n Cs. K . , u g y a n a n n y i Anc a v a l l e r i á b ó l , é s 23 t a r t a l é k á g y ú b ó l . v o l t f o r m á l v a , m e l l y a ' Curgies mellett f e k v ő v ö l g y b e n rejtetett el. A ' h a r m a d i k Colonn é a ' Valenciennesben fekvó Frantziáknak Izemen v a l ó tartásokra rendeltetett. Ehez 3 batalion Cs. K . és 3 b a t . A n g l u s - H a n n o v e r a i g y a l o g s á g ; ism é t 2 E s c a d r r o n C s . K . , 4 E s c a d r o n A n g l u s Han« n ó v e r a i l o v a f s á g , és 2 t a r t a l é k á g y ú k rendeltet^ t e k , és b i s á t t a t t a k G r ó f Colloredó Pentzel hadi T á r m e s t e r r e ; E z e k e n k i v ü l , eggy 2 b a t a l i o n gya* l o g s á g b ó l , é s 12 e s c a d r o n l o v a f s á g b ó l f o r m á l t a t o t t k i s c ö l o n n é b i z a t t a t o t t Ottó G e n e r á l r a , o l l y v é g b ő l , h o g y a ' F r a n t z i á k n a k Quesnoy és Valen ciennes között lehető éggyefségék az által meg a k a d á l y z t a f s o n , é s a ' C s . K i r . fő s e r e g n e k b a l fzárnya meg óltalmaztafson az ellenségnek réá ütésétől. M i n d e z e k n e k b ö l t s el r e n d e l t e t é s e k u t á n • + a ' n e v e z e t t h o l n a p n a k 23 n a p j á n , r e g g e l i 3 ó r á k o r ki indult a z E b o r a k i hertzeg a z első colouné* v á l , kinek előre küldetett lovas oí'ztályai, a z e l lenségnek tábori lovas örállóira b u k k a n v á n , azo k a t m e g f á m a d t á k , é s a ' Rnnelle patak mellett f e k v ő f a l u k b a ű z t é k viffza. I t t e n k a p o t t Ma ck Ó b e s t e r eggy kis sebet. A ' Ronelle patakához é r k e z v é n a z E b o r a k i h e r t z e g és P r . Hohenloé, ál t a l a k a r t a k a z o n m e n n i ; d e m i v e l a z a z o n tftl á l l o t t e l l e n s é g n e k t s u p o r t a i , és ö t b a t t é r i á k o n fek v ő ágyúinak h a r s o g á s a ! miatt végbe n e m lehetett v o l n a azt sok e m b e r vefztesége nélkül v i n n i : — JTunk p a t t a n t y ú s Ó b e s t e r á l t a l m i n g y á r t n é h á n y battériát hányattatott a' pataknak innenső part y á n , réfz f z e r é n t a z é r t , h o g y .az-., e l l e n s é g n e k fi»' g y e l m e t e f s é g é t o d a v o n h a f s a ; réfz f z e r é n t , é s ki váltképen a z é r t , h o g y másutt útat tsinálhafson a z éggyesült seregeknek által menetelekre. — E ' v é g r e Öt t z ú g Efzterházi húfzárokkal ti rendel t e t v é n XVajna fő S t r á z s a m e s t e r , b a l k é z r e , Ma rcell n e v ü f a l u m e l l e t t , a ' h o l n e m is g o n d o l t a a z e l l e n s é g , a ' Ronelln p a t a k á n á l t a l m e n t , éfl
437 mirigy á r t s o k a t l e f s a b d a l t k ö z ü l ö k . Eggyfzersm i n d k é t f u t ó h i d a k v e t t e t v é n arra, a' C o i o n n é n a k n a g y r é f z e á l t a l m e n t , a' t ö b b i p e d i g , u . m . 6, b a t a l i o n g y a l o g s á g , é s 1 2 e s c a d r o n l o v a f s á g
Funk Ó b e s t e r r e l éggyütt a ' patakon i n n e n m a r a d tanak,
és az á l t a l o k k é f z i t e t e t t
batáriakról h a -
fzon vétel nélkül v a l ó k k á tétetteuek a z e l l e n s é g v
nek á g y ú i . • A z o n k ö z b e n Ferraris G r ó f is r e n d b e fzedvén az i g a z g a t á s á r a b í z a t o t t m á s o d i k c o l o n n é t , útnak indult reggeli hatodfél ó r a k o r , é s Aulnoithoz lett é r k e z é s e u t á n , m i n d e n h a l a f z t á s nélkül m e g t á m a d t a a z e l l e n s é g n e k Ronetle p a t a k á n t ú l lévő sántzait és redutait. Melly d o l g á b a n , h o g y ' a n n y i v a l i n k á b b fzerentsés lehefsen , 4 a p r ó b b c o l o n n é k r a o f z t o t t a fel a ' k o r m á n y á r a b í z a t o t t sereget. A ketteje, mellynek éggyike Abercombie A n g l u s , m á s i k a Waugenhejm Hannóveranus Generál Majoroknak vala által adattatva, Saul. tain f a l u m e l l e t t j o b b é s b a l k é z f e l ö l t á m a d t á k ; m e g a z o t t a n á l l o t t F r a n t z i á k a t . A ' h a r m a d i k a* t e t ő k ö n l é v ő F r . f ő r e d u t a k e l l e n m e n t P r . Koburg G. Major, F e l d m a r s a l P r . Koburg u n o k á j a v e z é r l é s e u t á n , a ' k i k Rouvrqy pattantyús Obristlájtinánt i g a z g a t á s a a l a t t o l l y f z e r e n t s é f s e n i g a z g a t t á k ágyúi k a t ' , h o g y éfzre s e m v e t t e a z e l l e n s é g , a ' m i d ő n s á n t z a i n a k f o r m á l i s o s t r o m o l t a t á s á r a 's m e g há^ g á s á r a r e n d e l t e t e t t n e g y e d i k coionné o d a é r k e z e t t , Renyovfzky F e l d m a r s a l l á j t i n á n t , és h e r t z e g Auersperg Károly G . M . v e z é r l é s e k a l a t t . E z e k Bre. seau f a l u felé v e t t é k ú t o k a t , m é g p e d i g , hogy a z e l l e n s é g éfzre n e v e h e f s e , a' v ö l g y ö n , és m i dőn n e m is álmodott volna e' fortélyról, a k k o r d o b b a n t a k b a l felől l é v ő s á n t z a i k h o z . El kez dették ugyan kartátsokkal töltött ágyúikat réájok s ü t ö g e t n i , de m á r k é s ő v o l t , mivel közel l é v é n g r a n a t é r o s b a t a l i o n a i n k é s \ e s c a d r o n Barkó h u fzárjai, mind o l d a l t , mind hátúi m e g t á m a d t á k sántzaikat Bydeskáti fő S t r á z s a m e s t e r g r a n a t é r o s b a t a l i o n j a t o p p a n t l e g e l s ő b e n r a j t o k , a* k i k m i n d m a g á n a k Bydeskúti fő S t r á z s a m e s t e r r»ek , m i n d h e r t z e g Auerspag Károly Generál M á ?
;
433 j o r n a k jelenlételek által m e g b á t o r i t a t v á n , a' há r o m ölni m a g a f s á g ú s á n t z o k b a b é u g r á l t a k , és a n n a k oldalába vervén bajonettaikat, tsak hamar f e l h á g t a k a ' t ö l t é s e k r e , é s a' k i t e l ö ' s ú t ó l ér* tek a' F r a n t z i á k k ö z ü l , mind által döfölték. — I g e n v i t é z i m ó d o n v i s e l t e k i t t e n m a g o k a t Hillin* ger g r a n a t é r o s k a p i t á n y é s Schmelzern, Hertzeg Efzterházy r e g e m e n t é b ö l , Ranglovits fö h a d n a g y G r , Gyulay Sámuel R e g . b ő i , Smeskal Al-hadnagy Ferdinánd fö h e r t z e g R e g . böl. F ő S t r á z s a m e s t e r Bydeskúti g r a n a t é r o s b a t a l i o n n y á t n y o m b a kö v e t t e a ' Roúviere granatéros batalionnya Beaulieu ( v ó l t Orofz) r e g e m e n t é b ö l , m e l l y n e k v e z e t ő ka p i t á n y a Arkas n e m g o n d o l v á n l á b á n e s e t t seb b e l , a' sántz m e g v é t e l é n e k végéig jelen vólt. E ' k é t g r a n a t é r o s b a t a l i o n t k ö v e t t e G r . de iíW
Folytatását
köpetkezendö alkalmatosságra lajztom.
Újjabb Hadi
Történetek
ás
ha-
Környülállások.
F e l d m a r s a l P r , Koburg i l l y e t é n j e l e n t é s t t e t t Herlini fő k v á r t é l y á b ó l , h o g y J ú n i u s n a k 5 n a p j á n m e g t á m a d t a a z e l l e n s é g , F , M . L , G r ó f Latour á l t a l Merbes le Chafeau mellett ( F r . F l a n d r i á b a n ) ő r á l l á s r a k i k ü l d e t e t t , Koburg d r a g o n y o s a i k ö z ü l v a í ö k a t o n á i n k a t , o l l y v é g g e l , h o g y a z o n vidé k e n á b r a k o t és fzénát gyüjthefsen l o v a i n a k . Ezen C s . K. CQmandónak k ó r m á n y o z ó j á G r . Hudick fó S t r á z s a m e s t e r j ó l i n t é z e t t k á r t á t s c k k a l m e g tölte-
439 t e t t á g y ú l ö v é s e i á l t a l h a m a r viflza f z o r i t o t t a a z ellene m e n t F r a n t z i á k a t . Annakutánna Esquelineshez m e n v é n , m e g t á m a d t a a z o t t a n t a r t ó z k o d ó F r . l o v a s o k a t és v a d á f z k a t o n á k a t , k i k k e l v a l ó t s a t a z á s á b a n 21 e m b e r t l e v á g o t t , 30 m e g s e b e s í t e t t 5 pedig el fogott. F i i l é b e m e n v é n F'. M . L . Schrödernek, a' ki n é h á n y Cs. K. s e r e g e k k e l Austriai L u x e n b u r g n a k Arlon nevű kis v á r a s k á j á b a n feküdött , h o g y Longvi ( L o t h a r i n g i á n a k Éarri n e v e z e t ű h e r t z e g s é g é b e n ) 20 e z e r f ő b ő l á l l ó F r a n t z i a s á g g y ü l l e n e öfzve, . k o r m á n y á r a bízatott seregeknek m e g tá m a d á s á r a , Mefsancyban, Chatillonban é s S. Lá gerben v i g y á z ó Őr á l l ó i t , k é t b a t a l i o n g y a l o g s á g g a l , és elegendő lovafsággal meg erősítette. I g e n b ő l t s e n esett a' d o l o g , mivel J ú n i u s n a k 7 n a p j á n , reggeli 3 órakor négy colonnéban ment ellenek az e l l e n s é g . • Jmmens Obristlájtinánt alatta lévő bat a l i o n o k k a l illendő r e n d e l é s e k e t t e t t , és h o g y a z ellenségnek előbb való menetelét meg a k a d á l y o z t a t h a f s a , Aix sur Croix m e l l e t t f e k v ő t e t ő k e t e l f o g l a l t a , 's á g y ú i t ki fzegeztette ; de n a g y l é v é n a z el l e n e m e n t e r ő , k é n t e l e n volt m a g á t viíTza h ú z n i . Kinfzky k ö n n y ű fzerü l o v a s r e g e m e n t é n e k k a p i t á n y a ÍP~rbna látván lmrnens Obristíájtinántnak f z o r o n g a t t a t á s á t , s e g í t s é g é r e m e n t , a ' k i n o h a ug y a n m a g a , m á s n a k v é d e l m e z é s e mellett m a g a éle t é t e l v e f z t e t t e , m é g is m i n d a z o n á l t a l u g y a n a z o n r e g e m e n t b ő l v a l ó k a p i t á n Ankenbrand ugy viselte m a g á t , h o g y a' F r a n t z i á k s e m előbb n e m m e h e t t e k , s e m az Immens b a t a l i o n j á t el n e m f o g h a t t á k . . A ' Mefsancyban vigyázott őr állóknak o n n a n l e t t k i n y o m a t t a t á s o k u t á n , Harberg mellett ál l o t t k a t o n á i n k a t támadlak m e g a ' F r . l o v a s o k , h o l o t t n o h a vitézi m ó d o n viselsek m a g o k a t a ' mieink, d e m é g is e l l e n t n e m alhattak a z e l l e n . sé<* e r e j é n e k , k e n t e l e n e k voltak.40 e m b e r n e k v e f z . tesegével m a g o k a t h á t r á b b vonni. í g y l é v é n a* d o l o g , t á b o r i Őr á l l ó i n k m i n d n y á j a n St. Croix, a z a z , Szeent.kerefzt mellett gyüilótrenek o f z v e , hogy i ° y eggyesült e r ő v e l mind m a g o k a t j o b b a n v é d ' e l m e z h e f s é k , mind a ' F r a n t z j á k n a k t o v á b b i 1
4 4 »
e l ő m e n e t e l e k e t m e g a k a d á l y o z t a t h a f s á k , m e l l y fel t é t e l e k e t el i s é r t e k , m i n e k u t á n n a Schmerzing G, M . e g g y 6 f o n t o s á g y ú v a l , e g g y h a u b i t z á v a l , e' mellett 1 divisió g y a l o g s á g g a l , és 2 divisió Kinfzky k ö n n y ű fzerfj l o v a s r e g e m e n t é b ö l v a l ó k a t o n a s á g - , gal segítségekre m e n t vólqa. I g y l é v é n a' d o l o g , n e m méréfzlett u g y a n az ellenség előbb fzorúltu; mindazáltal, h o g y a'J?orniki t e t ő k e t e l f o g l a l h a f s a , b a l r a , Aclangefelé v e t t e ú t t y á t , d e e z e n fel t é t e l é b e n s e m lehetett f z e r e n t s é s , m i v e l a ' liinfzky Ferentz g y a l o g rege m e n t e , és r e s c a d r o n U h l a n u s o k o d a küldettetv é n , k é n t e l e n v o l t o d a vifzfza t é r n i , a ' h o n n a n o d a m e n t . E b b e n a z e g é f z t s a t á b a n m i n t e g y 100 e m b e r t vefztettenek el a ' F r a n t z i á k , k i k k ö z ö t t , a' hozzánk által fzökteknek jelentése fzerént, e g g y d r a g o n y o s Ó b e s t e r is v a l a . . Brüffzelben Júniusnak 5 napján kplt.levélből o l v a f s u k , h o g y Valenciermes v á r á n a k f o r m á l i s os t r o m l á s a Ferraris hadi Tármesterre bizattatott, a ' k i h a r m a d n a p p a l a z u t á n fel i s k é r e t t e a z t , 24 Órát e n g e d v é n a' g o n d o l k o z á s r a a ' m e g fzáliatt a k n a k . H o g y h a a z o k n a k el telesek u t á n ö n k é n t fel nem adjak m a g o k a t , magok nyakofságának túlajdonittsák m i n d a' r e á j o k , m i n d a' v a r a s r a esendő vefzedelmet. Ú g y hallatik, h o g y Június n a k 1 n a p j á n n a g y p e r p a t v a r l e t t l é g y e n a ' la-' k o s o k és Ő r i z ő k a t o n á k k ö z ö t t , a m a z o k r e t t e g v é n v a g y ó n o k n a k é s é l e t e k n e k el v e f z t é s é t ő l , k é fzek v o l n á n a k m a g o k a t fel a d n i ; e l l e n b e n a ' m e g átalkodott katonaság inkább kivánnya magát a' v á r n a k le r o n t a t a n d ó k ő - f a l a i k ö z ö t t e l t e m e t tetni , mjnt a' g y ő z e d e l m e s seregeknek k e z e k b e esni. . Bizonyosnak lenni m o n d a t i k , h o g y falért' ciennes formális o s t r o m o l t a t á s á n a k k e z d e t e Junit u s n a k 8 napjára v a g y o n meg h a t á r o z t a t v a , add i g i s p e d i g éjjel n a p p a l d o l g o z n a k a ' s á n t z o k o n a z a r r a ki r e n d e l t e t e t t p a r a f z t o k . T ö b b n i r e ké-> fzen is v á g y n a k i m m á r , h a n e m J ú n i u s n a k 4 najH ján kezdettek a' v á r o s h o z közel fekvő tetőkön fggy nevezetes sántzot ásni. 6000 p a r a f z t do\-
44i gozott azon néhány k a t o n a c o m m a n d ó k n a k oltal m a z á s a alatt. Eggy d a r a b i g békefséges í z e m m e l nézte a z t a' v á r b a n fekvő F r a n t z i a s á g , h a n e m a n n a k u t á n n a jól g o n d o l á r a v é v é n a n n a k vefzedel mes voltát, keményen ágyúztatott a' m u n k á s o k r a , é s t ö b b e t r e p í t e t e t t k i 500 g o l y ó b i s n á l , m e l y l y e k m i a t t 21 p a r a f z t v e f z t e t t e el é l e t é t . Vég tére a' midőn ágyú golyóbisai által m e g n e m akadályoztathatta vólna a' sántzoknak ásatását, m i n t e g y 8 a v a g y 9 e z e r e m b e r ki ü t ö t t a ' v á r b ó l . Kéfzen v á r v á n őket a' b o k r o k b a n , gödrökben, és f á k m e l l e t t e l r e j t e z e t t T y r o l i s i k e m é n y l ö v ö k , jól i n t é z e t t k a r t á t s g o l y ó b i s a i k k a l , és a p r ó f e g y ' v é r e k b ő l tett l ö v é s e k k e l s o k a k a t a' földre terí t e t t e k k ö z z ü l ö k , é s vilTza t é r n i k é n f z e r i t e t t é k . — Conde vára sem tarthattya magát sokáig, á m b á r egéfz k ö r n y é k e b é l e g y é n i s v i z z e l f e d e t v e . Ü g y h a l l a t i k , h o g y 8000 H a í f z u s o k f o g n a k P r . Koburg seregéhez m e n n i , kikre, a' Cs. K. se r e g e k n e k i d e ' s t o v a v a l ó o f z t a t t a t á s a , é s az A u s triai Flandriának hátárain vont cordon m i a t t , n a g y ízükség vágyon a',fö táborban. Dornikból az iratik Júniusnak 5 napján, h o g y a z e l ő t t v á l ó n a p o n 800 F r a n t z i a m e n t k i a ' tJor' saüxi v i d é k n e k , fel p r é d a l á s á r a , k i k n e k e l e j é k b e ki m e n v é n a ' helységbeli p a r a f z t o k , h á r o m egéfz ó r á i g v j a s k o d t a n a k v é l e k , é s m é g is k é t e m b e r n é l t ö b b e t el n e m vefztettenek m a g o k k ö z ü l . — Végtére tsak ugyan kéntelenítettek a' n a g y o b b e r ő n e k e n g e d n i , és v a g y o n k á i k n a k a ' d ü h ö s e l lenség által lett el p r é d á i t a t á s á t k ö n y v e s Szemek, kel nézni. A z Ostendei ki k ö t ő h e l y b e ottan ottan A n g l i á b ó l m e n t , k a t o n á k k á ! és t á b o r i e f z k ö z ö k k e l m e g terheltetett hajók fzájlanak bé. I s m é t e g g y 12000 f ő b ő l á l l ó H o l l a n d i a i s e r e g g y ü l e k e z i k öljf- v e , m e l l y n e k k o r m á n y a . Fridrek C a í s e h P r i n t z r e vagyon éizattatva, és,olly lábra állíttatva, hogy tninden ó r á b a n kéfzen v a g y o n a' F r a n t z i a h a t a . rokra való masirozásra.
442 Német
Birodalom.
^ G e n e r á l G r ó f Wurmser a ' B é t s i h a d i Cancell á r i á h o z küldött levelében azt a' jelentést tette , h o g y J ú n i u s n a k 1 n a p j á t ó l f o g v a 9-ig s e m m i ne v e z e t e s d o l o g n e m t ö r t é n t a z ö k ó m á n y á r a bí z a t o t t , és F r . s e r e g e k k ö z ö t t a ' R a j n a vizének bal partyán; hanem hogy annak jobb partyán eggynéhány izben keményen ágyúztak a' Fran c i á k a l s ó A l s a t z i á n a k Fort Louis n e v ü e r ő f s é g e mellett. A' Moguntziát ostromló éggyesült seregek, é s a* b é z á r a t t a t o t t F r . ő r i z e t k ö z ö t t t s a k nem m i n d e n n a p o n esik v a l a m e l l y kis tsata; Június n a k 10 n a p j á t k ö v e t e t t é j j e l , a ' v á r b ó l k i ' t s a p o t t F r a n t z i á k a z e g é f z Hochhejm mellett fekyö Prussiai t á b o r t fel l á r m á z t á k , de m i v e l v i g y á z a t b a n l e n n i t a l á l t á k , riem m é r é f z l e t t é k a z t m e g t á m a d ni. M i n d a z á l t a l m i n d e g y g y , m i n d m a s réfzröl k e m é n y e n r o p o g t a n a k a z á g y ú k és a p r ó puskák. . U g y a n a z o n éjjel Kalkreuth P r . G . L a j t i n a n t kor m á n y a a l a t t l é v ő s e r e g e k ellen is p r ó b á t t e t t e k , m e l i y n e k v a l ó s á g o s k ö r n y ü l á l l á s a i és k ö v e t k e zései még ekkorig tudtunkra nem adattatott. — A ' n e v e z e t t P r . G e n e r á l n a k s e g é d j e Foss k a p i t á n y , a ' k i a ' Marienbomi éjjeli t s a t á b a n s e b e t k a p o t t , a b b a n h a r m a d n a p m ú l v á n m e g is h ó l t . Néhány n a p t ó l f o g v á s t , s o k C s . K. s e r e g e k é r k e z t é n e k Moguntzia vidékére. A ' Genslfe/m mellett Rajna v i z é n á l l ó h i d n a k f e d e z é s é r e e g g y fzép ú f z ó bat t é r i á t k é f z i t e t t e n e k a ' P r u f s u s o k , a ' m e l l y 3 ha j ó n n y ú g o f z i k . — A ' C s . K. s e r e g e k r é f z é r ö l is e g g y b a t t é r i a kéfzittetett e' v é g b ő l a ' Weisenaui {iik m e z o n . M o g u n t z i á b a n m ú l a t ó F r a n t z i a n e m z e t i biz t o s Merlinnek a z o n k é r d é s é r e , f e l a d j a é a z osr t r o m l ó k n a k M o g u n t z i á t , a v a g y t o v á b b is v é d e l m e z z e , illyetén feléletet adott a' N. Gyűlés, hogy utolsó emberéig védelmezze a' várost. Landautól n e m meffze f e k v ő P r u f s i a i t á b o r t Júniusnak 1 napján m e g támadta főből állo F r a n t z i a s á g , olly r e m é n y s é g b e n lévén, h o g y őket
4000
• 445 kéfzűTetlenségben fogják t a l á l n i . H a n e m felettébb m e g t s a l a t k o z t a k v é l e k e d é s e i k b e n , m i v e l a' P r u s s u s p k n a k előre füleikbe m e n v é n az ellenségnek fel t é t e l e , kéízen v á r t á k vendégjeiket, és martialis pilulákat adván b é n é k i e k , v é r h a s futásra indí tották őket. Behrmann Ó b e s t e r , vólt a ' fő o r v o s , a ' Golcz G e n e f á l s e t é t v e r e s h u f z a r j a i a* chirurgusok, a' kik mindnyájan derekasan értet t e k a z illy n y a v a l y á b a n fzükséges é r v á g á s h o z ! A' Romberg granatéros b a t a l i o n n y a vólt a' krístirezö. Anglia. Júniusnak 4 napján kőit L o n d o n i újság l e v e l e k b ő l a z t o l v a f s u k , h o g y Cuyler A n g l u s G e n e r á l M a j o r Tabagó f z i g e t é t a ' F r a n t z i á k t ó l f e g y v e r e s k é z z e l el v e t t e . — Rochambeau (olvasd Rosambó) e r ő s k é f z ü l e t e k e t t é t e t Martinique fzigetének' védelmezésére. Ellenben az Anglusok s e m v e f z t e g l ö n e k , h a n e m a ' S p a n y o l o k k a l é s 4000 főből álló,ki költözött Frantziákkal akarják őtet meg támadni. N e m t s a k H a z á n k b a n , h a n e m A n g l i á b a n is hoíTzasan folynak a ' perek. Példa erre Hasting ü g y e , a' k i , a' mint az újságoknak figyelmetes o l v a s ó i jól e m l é k e z h e t n e k , ennekelötte 7 efztend ő k k e l a v v a l , v á d o l t a t v á n , h o g y f ö s v é n y s é g e 's kegyetlensége által az Angliához tartozó Ameri k a i f z i g e t e k e t p á r t ü t é s r e gerjeí'ztette , o n n a n v a s b a v e r e t t e t v e v i t e t v é n vifiza A n g l i á b a , f o g s á g b a t é t e t e t t , h a n e m a z Angliai fundamentális t ö r v é n y e k fzerént p r ó k á t o r engedtetett n é k i e , m a g a mentségére. A z ó l t á t ó l f o g v a fziintelen íoly f ő b e n járó procefsusa, és tsak a' jelenvaló h o l n a p n a k 4 napján v é g e z t e el p r ó k á t o r a ü g y é n e k v é d e l m e z é s é t . Hasting m a g a is jelen l é v é n a z a l s ó p a r l a m e n t u m n a k gyűlésében , könyüs fzemekkel p a n a f z o l k o d o t t ü g y é n e k hofzfzas f o l y t a t á s á n , é s a r r a kérte biráit, h o g y annak végeztetését n e h a l a í í z á k t o v á b b r a . T ö b b e k k ö z ö t t i l l y e t é n ki fe d e z é s e k k e l é l t , h o g y ö t e t egyedit) á r t a t l a n s á g á r ó l
444 v a l ó m e g g y ö ' z e t t e t é s e v i g a f z t a l l y a , h o g y ö a* m i n d e n t u d ó I s t e n n e l b i z o n y i t h a t t y a , h o g y 90,000 f o n t sterlingnél f e l l y e b b n e m ment k e r e s m é n y e , a z t is pedig m á r ü g y é n e k folytatására kellett né.' k i f o r d í t a n i , é s i g y m á r m o s t s e m m i é n i n t s e n , 's i l l y e t é n j u t a l m á t v e t t e 3 0 e f z t e n d ö k i g t a r t o t t fzolg á l a t t y á n a k . H o g y h a m é g e f z t e n d e i g t o v á b b tar t a n a p r o c e f s u s a , n é k i e i s a z o k u t á n a' b i r á i után k e l l e n e m e n n i , a ' k i k h é t e f z t e n d ö k t ö l f o g v a a' másik világra bújdostanak. U t ó l l y á r a i g y fejez te b é panafzló b e f z é d e i t : H a l h a t a t l a n , úgymond, a z A n g l i a i h i s t ó r i á k b a n , h o g y v a l a h a e g g y érim i n a l i s , az a z , f ő b e n j á r ó . p e r , hét efztendökig t a r t o t t v o l n a . — M i n d Pitth m i n i s t e r , m i n d m á s o k s o k a n o l l y é r t e l e m b e n v o l t á n a k , h o g y Has-, fing ü g y é n e k m e g h a t á r o z t a t á s a m é g e g y g y efzt e n d ö r e h a l a f z t a t n a , é s e r r ő l j e l e n t é s t é t e t t e t n e a' felső Parlamentomnak. A' voxoknak többsége á l t a l h e l y b e h a g y a t t a t o t t Pitthnek értelme. Bur$ g y g y a' f e l s ő P a r l a m e n t o m n a k t a g j a i k ö z ü l a z t k í v á n t a , h o g y e z e n pernek f o l y t a t á s á r a rendeltetett fzemélyek vonattafsanak fzámadásra , m i é r t h a l a f z t o t t á k a z t o l l y hoITzü i d ő r e ; h á n e n t m á s o k azt a z ellen v e t é s t tették, h o g y e l s ő b e n f o r m á l i s panafz tétettefspn ellenek. A' voksok e g y e n l ő f o r m á n e s t é n e k k i , u. m . m i n d e g y g y » m i n d m á s r é f z r ö l 69. A ' f z ó f z ó l l ó ( O r a t o r Cú^ riae Regni B r i t a n n i c i ) azoknak adta m a g a vok~ s á t , a' kik a b b a n a z é r t e l e m b e n v o l t á n a k , h o g y a ' Hasting ü g y e f o l y t a t á s á r a r e n d e l t e t e t t b i r á k n e húzattafsanak fzámadásra. e
-
e
Botannbaynak ( e g g y e z a z o k k ö z ü l a' fzige* t e k k ö z ü l , m e l i y e k e t e n n e k e l ö t t e m i n t e g y 25 efzt e n d ö v e l , a m a h i r e s h a j ó s k a p i t á n y Cock fel ta lált) e d d i g volt k ó r m á n y o z ó j a Filips o n n a n vifzí z a érkezvén a' király eleibe vitettetett. Ollya tén h á l ó t , lantsát, és paist hozott onnan magáV a l , m i n t r i t k a s á g o k a t , m e l l y e k k e l a z o t t fzü l e t e t t v a d e m b e r e k a' h a l a k n a k , m a d a r a k n a k , é s a z ü g y n e v e z t e t e t t Kunqur nevezetű különös á l l a t o k n a k f o g á s o k b a n é l n e k . Filips b e f z é d e fzef é u t , tsak e m b e r i á b r á z a t j o k k a l k ü l ö m b ö z n e k
445 ezek a z e m b e r e k a z o k t a l a n á l l a t o k t ó l , é s t s a k nem m i n d e n c u l t u r á r a , a v a g y erkőltsi mivelésre alkalmatlanok. Semmi hajlandóságot és k e d v e t n e m m u t a t n a k E u r ó p á n a k p r o d u c t u m a i i r á n t . —Mint a ' m e z e i á l l a t o k ú g y p á r o s o d n a k , és s e m feleségeiknek, sem magzattyaiknak táplálásokról nem fzoktak gondolkodni. Melly külömbküTömb féle f o r m á j ú , t e r m é í z e t ü , é r z é k e n y s é g ű , é s i n dulatú teremtései v á g y n a k az Istennek e' világon! A z A d m i r a l i t á s a z t a ' k e d v e s h'irt v e t t e n a p » k e l e t i I n d i á b ó l , h o g y Gardner Admirál, két Pont. dicheriböl, Nagy Mogol Orfzágban fekvő, Frantziákhoz t a r t o z ó , eröfségböl jött gazdag kereske d ő F r a n t z i a h a j ó t f o g o t t e l , é s Lisbonába kül dötte.
Jelentés. Jól értvén , mennyit t e h e t , valamint akárm e l l y m á s d o l o g n a k , ú g y a z Ó és Üjj T e s t a m e n tomi Szent írásoknak hitelre méltó voltának öreg b í t é s é r e é s e r ő s í t é s é r e , h a i d e g e n és k ü l s ő t a n ú k • is á l l í t t a t n a k e l ö a ' r é g i í r ó k k ö z z ü l , k i k a ' S z . í r á s b a n m e g irt t ö r t é n e t e k r ő l e m l é k e z n e k és bi z o n y s á g o t teliznek; e r r e a ' t z é l r a ki d o l g o z t a m , és a ' t ö r v é n y e k f z e r é n t C e n s u r a a l á b o t s á t v á n , 's e r á n t a a ' V. S u p e r i n t e n d e n t i a C o s i s t o r i u m á n a k a p p r o b a t i ó j á t m e g n y e r v é n , m á r aV s a j t ó a l á i s a d t a m e g g y k ö n y v e t , Hlyen titulus a l a t t : Kcrefztyén Archivarius. T a l á l t a t n a k ebben sok régi hires G ö r ö g , D e á k , Zsidó és T ö r ö k í r ó k n a k tanúbizonysági, a' m e l y l y e k e t t s a k fel k e r e s h e t t e m , é s elöjzőt ugyan elö adatik rövideden mindenik Auctornak ideje, he l y e , é s m i n d a z , a* m i á r i n a k m e g e s m é r t e t é s é r e f z ü k s é g e s . — Mdsodfzor. Elő adatnak ízóról , fzóra a z A u c t o r n a k a z o k a' fzavai, a' m e l l y e l b e n v a l a m i Sz. í r á s b e l i d o l g o k n a k n y o m a i l á t t a t n a k , m é g pedig a ' deák íróknak ugyan tulajdon feavaik, másoknak pedig tsak az ö közönségesen ,
b é v e t t , és n y o m t a t á s b a n l é v ő d e á k f o r d í t á s a i , mellettek lévén mindenütt a ' m a g y a r fordítás. — Harmadfzor. E z e k r e v a l a h o l fzükséges vólt,jeg y e z é s e k e t t e t t e m magyar n y e l v e n , m e l l y e k b e n a z A u c t o r n a k f z a v a i t v i l á g o s í t o t t a m m á s r é g i kül s ő í r ó k b ó l , a' m a i t u d ó s o k n a k j e g y z é s e i b ő l , uta z ó k b ó l s. a . t . V i s g á l ó d t a m a r r ó l is , h o n n a n , és a' S z e n t í r á s n a k m i t s o d a f z a v a i b ó l v e t t é k a ' m i t m o n d a n a k , és m e n n y i b e n fzolgál a z a' Sz. írás b e l i d o l g o k n a k e r ő s í t é s é r e , m é g o t t i s , a h o l a' régi Zzidó v a g y Kerefztény vallást tsufollyák. ?
Lehet ezen jegyzésekben l á t n i , a' régi Ró m a i a k n a k , G ö r ö g ö k n e k , Fenitziusoknak, Egyipt o m b e l i e k n e k , P e r s á k n a k , 's m á s p o g á n y nemze t e k n e k s o k v a l l á s b é l i é r t e l m e i k n e k és v é l e k e d é s e i k n e k , fz. f z o k á s a i k n a k v a g y t z e r e m o n i á i k n a k , törvényeiknek, az ö Isteneikről való költeménye i k n e k s. a. t . a z i g a z I s t e n i j e l e n t é s b ő * i e t t k ő i tsönöztetését, v a g y i n k á b b k o h o l á s á t , és majmol á s k é p e n v a l ó ki f o r m á l á s á t . L e h e t e z e k b e n lát n i , a Sz. í r á s b a n l é v ő s ó k j ö v e n d ő l é s e k n e k bé t e l l y e s e d é s é n e k , m a g o k b ó l a ' k ü l s ő í r ó k b ó l fzembe-tünö-képen való meg mutogatását. . Minden l á t t y a , h o g y á z e f f é l é k a ' m a i i d ő b e n i g e n fzük séges dolgok. ?
1
Sokaknak m i n d e n régi írók könyveit meg fzerezni, és m e g o l v a s n i nem l e h e t , itten azért e g g y t s o m ó b a n a z o k b ó l sokakat, fognak ollyanok a t bírni, a' m e l l y e k a ' K e r e f z t y é n v a l l á s n a k erő sítésére fzólgálnak. S o k t s u f o l ó i a ' v a l l á s n a k , á l m é l k o d v a fog n a k itten találni a ' p o g á n y í r ó k n á l o l l y a u o k a t , • m e l l y e k r ő l m é g t s a k n e m is á l m o d o z t a k , h o g y a z o k v o l n á n a k , é s h a t u d t á k volna, h o g y v á g y n a k , r e m é n y l e m , h o g y a ' Szent- í r á s f e l ő l r é g e n m á s gondolatban lettek volna. M i n d e n v a l l á s b é l i k ü l ö m b s é g n é l k ü l v-eheti e z e n m u n k á n a k h a f z n á t m i n d e n , é s h o g y e z e n kül ső írók t a n ú b i z o n y s á g a i b a n g y ö n y ö r k ö d j ö n , arra n e m kell e g y é b , h a n e m h o g y K e r e f z t y é n legyen,, m e r t i t t k ö z ö n s é g e s e n t s a k a? K e r e f z t y é n v a l l á s ü g y e forog. 1
A ' k ö n y v ki fog n y o m t a t t a t n i Pesten Patzkő Ur b e t ű i v e l k é t d a r a b r a i n 8 v o m a j o r i , f z é p p a p i r o s r a , é s fzép b e t ű k k e l . A z á r á t a z e l ö r e j e lentő U r a k n a k l e g a l s ó á r o n m i n d e n á r k u s t e g g y póltrára határoztuk, mert n e m a' nyereség; ha nem a ' k ö z j ó n a k e l ö m o z d í t á s a f o r o g e ' m u n k á ba e l ő t t ü n k . '••••:<•• Ez a'jelentés éppen nem azért tétetik, mint ha e l ő r e fizetőket k í v á n n á n k , h a n e m t s a k e l ő r e jelentöket kérünk,, a' kik venni fognak ezen m u n kából. U g y a n is a ' ki n y o m t a t a n d ó e x e m p l á r o k - ' nak f z á m á t fzükségesképen a ' fzerént kell a l k a l m a z t a t n i , a* m i n t l e f z e n a ' m a g o k a t e l ő r e j e l e n töknek ízáma. A ' kiknek azért tettzeni f o g , Júniusnak v é géig jelentsék b é m a g o k a t , ezen a' réfzen u g y a n én n á l l a m , v a g y a ' D e b r e t z e n i Ref. C o l l e g i u m érdemes Senioránál, a' D u n a mellyéken pedig T i f z t e l e t e s Dobos István Ó B u d a i P r é d i k á t o r Ur> náf. K é r e t t e t n e k b i z o d a l m a s a n a ' T . T . E s p e r e s t U r a k i s , h o g y a' m a g o k a t jelentő tifzteletes fér fiaknak ' s m á s o k n a k is n e v e i k e t el k ü l d e n i n e t e r - , - heltefsenek. \ ' E z e k e n kívül b á t o r k o d o m még im e ' követ k e z e n d ő tifzteletes és C o m p a c t o r u r a k a t a z e l ő r e j e l e n t ö k n e v e i n e k b é f z e d é s e k é s el k ü l d é s e k v é gett k i n e v e z n i és k é r n i . ' . ;
A r a d P r o f . B i r ó P á l fir. B u d a Tifzteletes Szemere Ferentz úr. B ö f z ö r m é n y T . Vetsei S á m u e l úr. Eger Gyalogai úr könyvkötő. E n y e d Prof. Benkő Ferentz úr. Fejérvár K ö n y v k ö t ő L a n g úr. ^ G y u l a a z o d a v a l ó k ö n y v k ö t ő ur. G y ő r T . Vásárhelyi Sámuel úr. H a l a s T . T o r m á f s y J á n o s úr.. Karants T . Rátz Mihály úr. K a f a T . Kováts I s t v á n és T y p . Ellmger urak. K e t s k e m é t h P r o f . F a r k a s J á n o s és k ő n y v k . V e r e s marti János urak. S
44á K ó l o s v á r t P r o f . S z a t m á r i M i h á l y úr é s B á r d 'é ' Bérzéti könyvk. urak. K o m á r o m T . Minílfzenti és k ö n y v k . T ö l t é s i urak K ö r ö s T . P r o f . é s k ö n y v k . S i m a Urak, K ö l e s d T . K ö r ö s i J á n ö S úr. Körmend T . Bakos György ún _ L é v a k ö n y v k . L p v á f z L á f z l ő úr. L o s o n t z T . K á r m á n J ő s e f úr. M i s k ó l t z T , T ó t h A n d r á s és k ö n y v k ö t ő M o l n á r Sigmond urak. • M o h á t s T . S z e n t é P á l úr. - M u n k á t s T . D o b f a i J ó s e f úr. N. K á r o l y P r o f . H a n u l i k é s k ö n y v k ö t ő M u n k a tsi S á m u e l urak. 1SL V á r a d T . S z a k l á n y i S i g m o n d ú r . P á p a T . T o r k o s úr. P a t a k P r o f Ö r i G á b o r ú r , és a' C o l l é g , é r d e m e s Bibliothecariufsa Zilai Samüel úr. P e s t P a t z k ó úr T y p o g r . é s V e i n g a n d ú n P é t s k ö n y v k ö t ő V e i d i u g e r úr. P o s o n y V é b e r úr. S z a t h m á r a z o d a v a l ó k ö n y v k . úr. R i m a S z o m b a t h T . S z ő k e F e r e n t z űr; N a g y S z o m b a t h T y p ő g r . Jelinek ú n S z e k - S z á r d T . P r é d i k á t o r úr. Szigeth T . Profefsor úr. S i k l ó s T . K a r a n t s i J á n o s úr. . T o k a j T i N á d a s k a i A n d r á s úr. Ü j h e l l y T . K a t o n a S i g m o n d úr. M a r o s V á s á r h e l y P r o f . Zilai S á m u e l úr. H . M . V á s á r h e l y k ö n y v k ö t ő S á r a i úr. , V á t z T . T ö r ö k I s t v á n , é s a z új T y p o g r a p h u s Gottlieb Antal urak. Vefzprém T . Prédikátor űr, és Kalmár Fejér J á n o s úr. Hunyadi Ferenti ^
.
a' T i f z á n - t ű l v a l ó R e f . É k k l é s i á k í i a k S u p e r i n t e n d e n s e és- D e b r e t z e n i P r é dikátor. Doct,
Decsy
Samud,
Nro
29.
A> F E L S . R. T S A S Z Á R N A K E S A . K I R Á L Y N A K KEGYELMES ENGED ELMÉBŐL. Köl$
B&sben
Júniusnak u^-dik napján 1 7 9 3 . efztendöben.
Európa.
np . .
. * •'
I
agadhatatlan dolog, hogy a'Frantzia nem z e t n e k a d ó f s á g a i g e n n a g y , és. h a a ' n á l i o k z o k á s b a n lévő p é n z n e m e fzerént fzámlállyuk, n e m g y g 7 's k é t , h a n e m e g y n é h á n y m i l l i á r d o k r a fel jegyen. D e a z é r t m é g is l e h e t t s a k e ' j e l e n v a l ó h á z a d n a k h i s t ó r i á j á b ó l is e g g y o l l y a n S t a t u s t m u t a t n i , m e l l y n e k a d ó f s á g a , n e m eggy 's k é t , n e m " k é t 's h á r o m f z á z , h a n e m e z e r m i l l i ó v a l is f e l ü l baladja a' Frantzia nemzetnek adólságát. e
1
A ' F r . m o s t a n i S t a t u s n a k a d ó f s á g a Crvmc^GlCsai P t o f e f s o r n a k f z á m v e t é s e f z e r é n t , k i r ő l é n m a r lebyF f
lyebb pag. 297 e m l é k e z e t e t t e t t e m , 2062 m i l l i ó liVy t á r a m e g y e r i ( « ) . E ' m e l l e t t 4032 m i l l i ó , é s 870,641 afsignata, az a z , p a p i r o s pénz, melly mindenkor a ' S t a t u s n a k a d ó f s á g a fzokott l e n n i , v a g y o n mos tan folyamatban. É s i g y a ' k é t s u m m á t öfzve v e t v é n 6094,870,641 a z a z , hat ezer kilentzven négy millió, nyóltzfzáz hetven ezer, hatfzáz negy ven eggy l i v r á b ó l á l l a ' F r . n e m z e t n e k v a l ó s á g o s adófsága-, m e l l y s u m m a rhenes forintokra áital t é t e t v é n 2301,979,626, a z a z , Két ezer háromfzáz egy millió, kilentzfzáz hetven kilentz ezer, hatfzdz hufzonhat r h . f o r i n t o k a t tefz. E g y g y A n g l i a i t u d ó s n a k f z á m l á l á s a fze r é n t , 1789 e f z t e n d ö b e n , 2,52,584,980 , a z a z , Két száz ötven két millió, ötfzáz nyóltzvan négy ezer, kilentzfzáz nyóltzvan hat f o n t s t e r l i n g r e m e n t A n g l i á n a k a d ó f s á g a ( x ) . A ' F r a n t z i á k ellen indita t o t t h á b o r ú n a k f o l y t a t á s á r a i s m é t 6,250,000 , a z a z , hat millió, két fzáz ötven ezer f o n t s t e r l i n g é i f z a p o r i t o t t a a z t m ú l t M á r t i u s b a n Pitth Minister. E n n e k f e l e t t e 460 m i l l i ó f o n t s t e r l i n g p a p i r o s p é n z f o l y Anglia O r f z á g b a n , és igy, m i v e l ez is k ö z ö n : s é g e s a d ó f s á g , m i n d ö f z v e 258,834,986, a z a z , Két fzáz ötven nyóltz millió, nyóltzfzáz harmintznégy ezer, kilentzfzáz nyóltzvan hat f o n t s t e r l i n g r e , a z a z , a ' m i p é n z ü n k f z e r é n t 3679,51,874, t . i . Há romezer hat fzáz hetven kilentz millió, ötfzáz tizen négyezer , nyóltzfzáz hetven négy f o r i j t r a _ m e g y é n a z Angliai Statusnak jelevaló adófsága. I g y lé v é n a ' d o l o g , h o g y h a a z Angliai és F r a n t z i a Sta-' 1
(u.) Eggy l i v r a , « ' mi pénzünk és eggy harmad réfzt téfzen. Vid. J o h n S i n c l a r The history revenue , of the Mritifch Empire
fzerént
ofthe í?. I I .
22 kr.
publie
t u s n a k a d ó T s á g ö k a t á ' s u b s t r á c t i ó n a k r e g u l á j a fze rént e g y b e v e t é n d j ü k ; k i t e t t z i k , h o g y A n g l i á n a k a d ó f e á g a 1368,535,248, a z a z , Ezer háromszáz hatvan nyóltz millió, ötfzáz harmintzöt ezer, ke't fzdz negyven nyóltz f o i i n t a t f e l ü l múllya a' Fran tzia n e m z e t n e k a d ó f s á g á t ; N o h a s o k k a l n a g y o b b a z A n g l i a i , n l i n t a* F r a n t z i a S t a t u s n a k a d ó í s á g a ; m é g is m i n d a z o n által s o k k a l g a z d a g a b b A n g l i a F r a n t z i a O r i z á g nal, a d ó f s á g a ' s i n t s a m a n n a k a n n y i r o m l á s á r a m i n t ennek. F r a n t z i a O r f z á g t ö b b n i r e m á s g a z d a g k ö zönséges t á r s a s á g o k n a k , nevezetesen Hollandiá n a k é s V e l e n t z é n e k t a r t o z i k , é s i g y a* t ö k e p é n zért e f z t e n d ö n k é n t f i z e t t e t n i ÍZŰkott n a g y i n t e r e s ki m e g y é n a z O r f z á g k e b e l é b ő l , és a n n a k s o h a semmi hafznát nem veízi a ' n e m z e t . E l l e n b e n a z Angliai S t a t u s t ö b b n i r e m a g a , kebelében l a k ó g a z dag k e r e s k e d ő k n e k és Uraknak- adóTsá, k ö v e t k e zésképen n o h a m a g á n a k a' S t a t u s n a k k á r á r a , d e a' g a z d a g l a k o s o k n a k h a í z n á r a v a g y o n A n g l i á n a k adófsága. • » ' . ' • V a l a m i n t igen k ü l ö n ö s N a g y B r i t a n n i á n a k c o n s t i t u t i ó j a , ú g y ' r e n d e s ad<*f'ságattók f o r m á j a i s , m e l l y e t i g e n fzép d o l o g I é í z e n m e g t a n u l n u n k ; — A d ó f s á g á n a k l e g n a g y o b b r é f z e perpeluities, az a z , o l l y a t é n , •mellynek m e g h a t á r o z o t t interesét mind a d d i g kell fizetni, v a l a m e d d i g a' t ö k e p é n z , le n e m f i z e t ő d i k ; H a n e m e b b e n a z a' h a f z o n v a n , h o g y a ' . Creditari a v a g y a z a d ó s o h a a d d i g vifz fza n e m k é r h e t i t ö k é p é n z é t , v a l a m e d d i g a ' S t a t u s - l e n e m a k a r j a fizetni., M á s o d i k a d ó i s á g á r i a k f e m e a z annuities, a ' m e l l y i s m é t hoffzú é s r ö vid annuitiesre v a g y o n fel o f z t a t v a . Az elsőbb 9 9 , a z u t o l s ó b b 30 e f z t e n d ő r e v a g y o n m é g h a t á r o z v a , és azon i d ő n e k el folyása utan, m a g á b ó l az i n t e r e s b ő l f i z e t t e t i k ki a ' t ö k e p é n z j m i n t h o g y tsak n e m m i n d e n h a r m a d i k efztendöben kiísebbitl annak, a z interesét a' parlamentom; Harmadik a d ó f s á g o k n a k h e m é a z ú g y n e v e z e t t the anntiiiltii,
453 jer lives, a v a g y Tontiak, mellynek interese több f z e m é l y e k k ö z ö t t f z o k o t t fel o í z t a t t a t m , m i n d ad d i g , mig m i n d n y á j a n ki h a l n a k a z interefsatusók, a k k o r pedig a ' S t a t u s é a ' t ö k e p é n z . E z a z adós ságnak n e m e fundált és nem fundált adófságra f z o k o t t ' f e l o f z t a t t a t n i , . a z e l s ő b b i n t e r e s é n e k fi z e t é s é r e a ' p a r l a m e n t o m k ö t e l e z i l e m a g á t , és h a a ' f z i i k s é g k i v á n n y a új a d ó t v e t a ' l a k o s o k r a a n n a k ki f i z e t é s é r e . A z utolsóbb, az a z , a' nem f u n d á l t a d ó f s á g n a k és interefsének le fizetésére, p e d i g a' p a r l a m e n t o m le n e m kötelezi m a g á t , nem i s e n g e d új a d ó t v e t t e t n i a ' n é p r e . M i t s o d a f u n d u s a legyen á z A n g l i a i Status n a k a d ó f s á g a i i n t e r e f s é n e k fizetésére , j ö v ő alkalmatofsággal le f o g o m irni. > A? • Fa marsi
Győzedelem
Históriájának
folytatása. M i d ő n e k k é n t d i a d a l m a s k o d t a n a k v o l n a vitéz k a t o n á i n k * a z e l l e n s é g e n n é h á n y F r . l o v a s rege m e n t e k m e n t e k e l l e n e k , é s réfz f z e r é n t a ' s á n t z o k e l f o g l a l á s á b a n foglalatoskodott batalionjainkat, r é f z f z e r é n t e z e n m á s o d i k e o l o n n é n a k t ő b b réí'zét meg támadták. Barkó fö S t r á z s a m e s t e r maga e s c a d r o n j á v a l és k é t H a n n ó v e r a i e s c a d r o n n a l ment ellenek, és n e m gondolván n a g y o b b erejekkel, v i t é z i m ó d o n m e g t á m a d t a , é s v é l e k v ó l t hoflzas t s a t á z á s a u t á n fzerentséfsen viíTzais ű z t e ő k e t , F é r ges G e n e r á l t t ö b b o f f i c é r e k k e l é s k ö z e m b e r e k k e l e g y e t e m b e n f o g v á n el k ö z ü l ö k . . • E z t l á t v á n Ferraris G r ó f , h i r t e l e n r e n d b e ál lította colonnéját, és közelebb, masiroztatta azellenség s á n t z a i h o z , m á s k é n t l e h e t e t l e n s é g lett vol n a előbb m e n n i , a' R o n e l l e p a t a k á n , által-fzállan i , é s a ' Famársi t á b o r n a k sántzait ostromlaniE l é g g é i g y e k e z e t t a z ellenség a' C s . K. seregeket
45S a' R o n e l l e p a t a k j á n a k b a l p a r t j á n fel h á n y a t o t t battériái által meg a k a d á l y o z t a t n i ; de semmire* sem m e h e t e t t , m i v e l Ferraris G r ó f is j ó l é r t e t t e maga m e s t e r s é g é t , és a' R o n e l l e p a t a k n a k j o b b p a r t j á n kéfzittetett b a t t é r i á k , ' s a z o k r a v o n a t t a t o t t á g y ú i á l t a l d e r e k a s a n m e g f e l e l t n é k i e k . —~ A z o m b a n éfzre v é v é n G r , Colloredó IVentzel, •hogy Mariit f e l ó l feléjek i g y e k e z ő e l l e n s é g Ferraris Gróf colonnéjának jobb fzárnyába a k a r t v o l n a t s a p n i , a ' Valenciennesböl Bavayba vivő út m e l l é k ü l d ö t t e Kraj G e n e r á l Majort, e g g y b a t a l i o n m a gyar gyalogsággal, eggy compánia vadáfz katon á v a l , é s k é t t z ú g Efzterhdzy hufzárokkal, meliy nek az a ' hafzna v o l t , h o g y az által a' Ferraris G r . c o l o n n é j á r a ü t n i a k a r ó e l l e n s é g , o n n a n el v o n a t t a t o t t , és s e m m i segítség n e m m e h e t e t t n é k i e k S e g í t s é g e k r e Valenciennesböl ki. A z a l a t t , m i g Ferraris Gróf az ellenségnek s á n t z a i t el f o g l a l t a , é s m a g á t a ' Ronelle patakon t ú l h a j t o t t a , a z Eboraki h e r t z e g és P r . Hohenloe' i s á l t a l m e n t e n e k a ' Ronelle patakon Marech m e l l e t t , c o l o n n é j o k n a k n a g y o b b r é f z é v e l , és m i l o g s á g o t , mind a' lovasságot hadi rendbe állították volna, mind előbb e l ő b b m e n t e k , é s minő" b e l l y e b b b e l l y e b b n y o m t á k a z e l l e n s é g e t Famársi t á b o r o k f e l é . . A z Eboraki h e r t z e g n e k G e n e r á l a d j u t á n s a Kraffort gazda k a p i t á n y utánna nyomulván az hátráló ellenségnek e g g y o f z t á l y l o v a f s á g g a l , b é é r t e a' Scaldis vizé n é l , l e v á g o t t k ö z z ű l ö k 1 5 0 e m b e r t , 3 0 el f o g o t t , é s 1 0 b a g á z s i á s f z e k e r e t i s el n y e r t , h o l o t t r e n d k i v ü l v a l ó vitézséget m u t a t t a n a k az A n g l i a i l o v a sok. Illyenképen semmi akadályok nem lévén a z é g g y e s ü l t s e r e g e k n e k Querenain faluig m e n t e n e k a z Eboraki . h e r t z e g , é s P r . tloheiűoé', holott 1 5 ó r á k i g t a r t ó m a s i r o z á s o k , és 8 o r a k i g t a r t ó t s a t á z á s o k u t á n k i p i h e n t e t t é k s e r e g e i k e t , ' s az; a l a t t m e g v i s g á l t a t t á k a ' Famarsi hr. tábornak f e k v é s é t , és e g y é b b m i n é m ü s é g e i t .
A ' y i s g á l ó d á s r a k i k ü l d e t e t t h a d i t i f z t e k ál., t a l t u d t o k r a a d a t t a t v á n a z Eboraki hertzegnek, é s P r . Hohenloénak, h o g y azon h a j l á s o n , metyl y e n feküfzik v a l a Famarsnál a' F r . t á b o r , négy erős* redufák , m é g p e d i g o l l y a n o k , mellyekriek é g g y i k é r ö l a ' m á s i k i g é r t a z á g y ú g o l y ó b i s , vol n á n a k fel h á n y a t t a t v a , és h o g y a z o k a t egyí'zersm i n d k e l l e n e m e g t á m a d n i , és el f o g l a l n i : a ' n a p n a k e n y é f z e t h e z v a l ó k ö z e l g e t é s e m i a t t , Jtő'vetfce• zett n a p r a halafztották a z o k n a k meg tá,madását, :
A ' Valenciennesi F r . őrizetnek fzemen való t a r t á s á r a r e n d e l t e t e t t colontíénak fő k o r m á n y o z ó j a G r . Clerfait h a d i t á r m e s t e r is h á r o m helyen t á m a d t a n i e g Májusnak 23 n a p j á n r e g g e l i 3 ó r a k o r a ' Rajmesi é s Ficogne e l ő t t f e k v ő e r d ő n é l kéfzitetett F r . s á n t z o k a t . S e r e g e i n e k e l s ő r é f z é t jR*"-. dinánd Wiirtenibergi Printz gyaiog regementének Ó b e s t e r e Gantreuií G r ó f vezette , a' másodikat Paulus ,• Murrtíy v e g e r n e n t é n e k fő S t r á z s a m e s t e r e ; a ' h a r m a d i k a t a ' Laudon n e v é t v i s e l ő z ö l d fzab a d s e r e g n e k fő S t r á z s a m e s t e r e a" Aspré. A' m i n e m ű v i t é z i i n d u l a t t a l t á m a d t á k * e z e k m e g ,a' F r . s á n t z o k a t , é p p e n ollyan i n d u l a t t a l , és álhat a t o / s á g g a l v é d e l m e z t é k a z o k a t a ' F r a n t z i á k , de a z é r t m é g sem" á l h a t t a n a k m e g a ' m i e i n k e l ő t t . S o k k a l t ö b b s á n t z o k r a és r e d u t o k r a t a l á l t á n a k Gantreuií Ó b e s t e r , és Paulus fő Strá^-zsa mester , mint sem gondolhatták v o l n a , és m i n t h o g y n e h é z l e t t v o l n a a z e l l e n s é g e t tsu? p á n t s a k á g y ú g o l y ó b i s o k á l t a l ki f z o r i t a n i , baj o n é t o k k a l m e n t e n e k r a j t o k , ' s a z o k k a l ű z t é k ki ő k e t a z o k b ó l , a z o k k a l Izoritolták az e r d q izéién épült battériájikba, H o l o t t s e g í t s é g e t k a p v á n a* F r a n t z i á k , e l é g g é i p a r k o d t a n a k el v e f z t e t t sán^ t z a i k n a k vilTza n y e r é s e k b e n , d e m i n d e n k o r f z e r e n t s é t l e n e k v o l t á n a k , v a l a m e n n y i f z e r p r ó b á t tet t é n e k , m i n d a n n y i f z o r k é n t e l e n k e t t e k n a g y vefzt e s é g e k k e l viffza f z o r ű l n i . M i n d k é t r é f z r ő l ele-, genrlö vér o n t a t o t t k i , d e s o k k a l t ö b b a z ellenség T e f j é r ő l , m i v e l ö k 3000 e m b e r n é l t ö b b e t vefztet-
:
455 tenek e l , a' g y ő z e d e l m e s e k közöl p e d i g m i n t e g y 800 h ó l t m e g és e s e t t s e b b e . " Gontreuil colonnéK 8 g y 4 fontos á g y ú t , a ' Paulus colonnéja peB g g J 12 f o n t o s á g y ú t , é s k é t g r a n a t é r o s c o m > pániát záfzlót'nyert. A ' Brentánó és Efzterhdzy Antal g y a l o g r e g e m e n t y e i m á s o k felett m e g kiilömböztették magokat ezen véres tsatában. e
ál
e
Ottó G e n e r á l M a j o r , a ' k i a ' r e á b í z a t o t t c o l o n n é v a l , a z e l l e n s é g n e k Valenciennes és Quesnoy közt való éggyesülhetésének meg akadályoztatá s á r a v a l a k i r e n d e l t e t v e , a z e m i i t e t t i d ő b e n , t. i. M á j u s n a k 23 n a p j á t k ö v e t ő é j f é l k o r Jalain mel l e t t g y ű j t ö t t e ö f z v e s e r e g e i t , és m i n e k u t á n n a a z e l ő m e n ő s e r e g e t , m e l l y n é l 4 e s c a d r o n Barkó hu fzárjai v o l t á n a k , u g y a n ezen r e g e m e n t n e k fó S t r á z s a m e s t e r é r e ötvösre bizta volna, Willers-Pol f e l é k i indult, m e g t á m a d t a o t t a n a z e l l e n s é g e t , o n n a n el ű z t e , e g g y á g y ú j á t e l v e t t e , é s e g é f z l e n Qucsnoi é r ő f s é g i g f z o r i t o t t a viffza, Májusnak 24 n a p j á n , r e g g e l i 2 ó r a k o r , m i n d •az Eboraki h e r t z e g é s P r . Hohenloe' m a g o k f ő c o l o n n é j á t , m i n d G r . Ferraris és Clerfait hadi tárm e s t e r e k m e g a k a r t á k a? Famarsi t á b o r b a n fek vő ellenséget t á m a d n i , h o v á minekelőtte ki in d u l t á n a k v o l n a , r e m é n y s é g e k e n kívül azt a' hirt k a p t á k a' visgálődásra ki küldetett l o v a s ofztál y o k t ó l , h o g y a z m i n d a' Famársi, mind az Anzuini t e t ő k e t o d a h a g y t a v o l n a . Ahozképest a' fő c o l o n n é , t. i. a? m e l l y e t a z Eboraki hertzeg v e z é r l e t t , a ' Famársi t e t ő k r e m e n t , 's o t t t e l e p e d e t t l e , a ' m á s o d i k c o l o n n é G r . Ferraris a l a t t , a* Ronelle p a t a k o n t ú l Samion és Aulnoit mellett fzállott t á b o r b a ; á \ h a r m a d i k c o l o n n é , mellyet G r . Clerfait v e z é r l e t t , e l ő b b i h e l y é n Onnamg mel lett m a r a d o t t . I l l y e n k é p e n t á m a d t a k es v e r t e k m e g a z é a y e y e s ü l t C s . K. és A n g l u s - H a n u o v e r a i s e r e g e k a z e l l e n s é g e t , i l l y e n k é p e n Űzték k i ő k e t g y ő z h e t e t l e n n e k l e n n i t a r t a t o t t íamdrsi táborod ból. K ö z a ü l ö k m i n t e g y 4000 e m b e r m a r a d t . a
t s a t a p i a t z o n , é s e s e t t s e b b e , 278 f o g a t t a t o t t . e l , k i k k ö z ö t t 1 G e n e r á l , 1 O b r i s t l á j t i n á n t , 16 f e l s ő b b é s a l s ó b b r a n g ú o f f i c é r e k v a l á n a k . E ' m e l l e t t 13 ' á g y ú t , 18 t á b o r i e f z k ö z ö s f z e k e r e t , é s , 3 z á f z l ó t v e í ' z t e l t e n e k e l . A z é g g y e s ü l t g y ő z e d e l m e s seree k k ö z ü l 1017 e s t é n e k e l és k a p t á n a k s e b e t , kik ö z ö t t 49 S t a b a l i s é s f ő t i f z t e k v a l á n a k .
t
Folytatása
Ujjabb Hadi
fog
Történetek
következni,
és
-
Környülállások,
P r . Koburgnak a' Fels. hadi Kantzelláriához é r k e z e t t t u d ó s í t á s a f z e r é n t , i l l y e t é n -hadi t ö r t é n e tek v a l á n a k e' mostan folyó h o l n a p b a n a' Btlgiorni földön t á b o r o z ó s e r e g e k n é l . A ' F r a n t z i a seregnek minden mozdulásaiból a z t l e h e t e t t k i h ú z n i , h o g y a n n a k fel t e t t t z é i y l y a F l a n d r i á n a k m e g t á m a d á s a Jett l é g y e n . , A h o z k é p e s t n a g y ó b h b á t o r s á g n a k - o k á é r t a ' Lys f o l y ó v i z é n túl t e l e p e d e t t l e , és v o n t a öfzve a' Hollán-* dus seregeket az O r á n i a i örökös h e r t z e g , hogy e k k é p e n m i n d F l a n d r i á n a k B e l g á k h o z t a r t o z ó réfzét v é d e i n i e z h e f s e , m i n d m a g á t o l l y r e n d b e vehefse, mellyben s e m m i .úton m ó d o n ne árthafson nékie az ellenség. Júniusnak 5 ; n a p j á n , 400 f ő b ő l á l l ó F r a n t z i a s á g t á m a d t a m e g Poperinghnél álló örállp kato n á i n k a t , kikkel q ü y derekasan viselte magát Schlichtig h a d n a g y , h o g y m i n d a d d i g , m i g a ' 'My lius Ó b e s t e r á l t a l s e g í t s é g é r e k ü l d e t e t t h u f z á r o k , é s Laudon f z a b a d s e r e g é b ő l v a l ó k a t o n á k o d a ér k e z t é n e k , ki n e m m o z d u l t á n a k h e l y e k b ő l . Ezek nek o d a érkezések u t á n pedig rajtok ütött a' Frant z i á k o n a ' n e v e z e t t h a d n a g y , és k ö z ü l ö k 10 e m b e r t le v á g v á n , és g e m b e r t e g g y tifztel é g g y i ü t e l f o g v á n , f z e r e n t s é f s e n vifzfza ű z t e ő k e t . '"Kár
-457 izünkről i fzabad
serégbeli k a t o n a , és eggy va-
d á f z katona e s t é n e k e l . Júniusnak 6 n a p j á n . Tilleul n e v ű f a l u n á l l é v ő e r d ő t el f o g l a l v á n á z ellenség, a ' S z e r v i a i f z a b a d s e r e g b ő l v a l ó ő r á l l ó i n k a t Douziesne'l m e g t á m a d t a , é s a ' f a l u i g viffza n y o m t a . F ü l é b e m e n v é n G r . Keglevitsnek, a ' Blankenstein hufzárjai fő S t r á zsa mesterének e' t ö r t é n e t , leg ottan segítségeké re m e n t a' Szerviai fzabad serégbeli ő r á l l ó k n a k , és m i v e l m á r a k k o r a ' k e r t e k b e v e t t e m a g á t a z ellenség, és igy lovon hozzájok nem férkőzhetett; p a r i p á j á r ó l le f z á l v á n , a ' nevezett fzabad s e r e g •eleibe á l l o t t , és o l l y b á t r a n v i t t e a z o k a t a ' F r a n tziák e l l e n , 's olly d e r e k a s a n viselte m a g á t , h o g y a m a z o k k e n t e i é n e k voltak a ' f a l u b ó l k i m e n n i , é s e g y n é h á n y e m b e r v e f z t e s é g g e l o d a vjíTzá t é r n i , a' h o n n a n j ö t t é n e k . Watrelov mellett állott hollandiai őr á l l ó k a t í s m é g t á m a d t á k a ' F r a n t z i á k J ú n i u s n a k 10 n a p j á n , m é g pedig nagy fzámmal ; még is mindazál tal nemtsak meg tartották őr állásokat a' d u s k a t o n á k , h a n e m ennekfelette fzerentséisen is viíTza y e r t é k ő k e t .
hollan :
Júniusnak 12 n a p j á n , viraátakor Bonckmel lé fzállott az O r á n i a i ö r ö k ö s hertzeg, tetstvér Ö t t s e p e d i g Fridrik, F r . Wervikböl ki ű z t e a z el lenséget, melly tsatazásban a' Hollandusok közül 20 e m b e r m a r a d t a ' v é r n e k p i a t z á n . Valenciennes formális o s t r o m o l t a t á s á n a k fzempillantása naponként mind jobban jobban közel get. Júniusnak 6 napján eggy deputatiót k ü l d ő t , t e k a ' v á r o s n a k l a k o s a i P r . Koburghuz, es a z o n esedeztenek, hogy a' mennyire lehet, kedvezzen l a k ó h a j l é k a i k n a k , v a g y o n u k n a k , és e l e t e k n e k , m e l l y r e a z t felelte a z emiitett Austriai h é r o s , h o g y e z e g y e d ü l a ' F r a n t z i a Őrizetnek fo k o r n i a n y o z ó i t ó l f ü g g e n e . E z e k p e d i g el t o k e l l e t t e k m a -
458 g o k b a n , h o g y i n k á b b a' v á r o s n a k kő falai köz zé akarják m a g o k a t temettetni, mint a' várost ö n k é n t fel a d n i . K e v e s e n m ú l t , h o g y J ú n i u s n a k $ n a p j á n , Orchies és Ryfsel k ö z t , a' Prufsusok kezébe nem • a k a d t Custine F r a n t z i a G e n e r á l , a ' ki e g g y t z ú g lovafsággal fzemélyesen kémlelésre ki m e n v é n , vé letlenül a' Prufsiai elö ö r állókra b u k k a n t . Melyl y e t efzre v é v é n a ' Golcz G e n e r á l veres hufzárjai rajtok hajtottak a' F r a n t z i á k o n , le v á g t a k eggy Ó b e s t e r t , és n é h á n y t i f z t e t . ' s k ö z e m b e r t k ö z ü l ö k el f o g t a k . G y o r s a n repülő paripájának köf z ö n h e t t e m a g a Custine Generál, h o g y a' Prussusok markától meg menekedhetett. N e m r é g i b e n k i t s a p t a k a ' Valenciennesi Fr, ö r i z ö k a t o n á k , de b e z z e g m e g a d t á k v a k m e r ő b á t o r s á g o k n a k a z á r r á t , mivel a' Cs. K. k a t o n á k - e l ő r e éfzre v é v é n f z á n d é k j o k a t , l e s b e á l l o t t a n a k , é s 700 e m b e r t k ö z ü l ö k t s a k h a m a r el t s i p t e k . Conrf
Júniusnak 7 n a p j á n 400 F r a n t z i a f e l k e r e k e d v é n e l indult, h o g y a ' Marchiennes és Bouvignies k ö z t v i g y á z a t o n á l l ó 30 P r u f s u s o k a t k e l e p t z é j e k b e kerithefsék. F ü l ö k b e m e n v é n fel. t é t e l e k a* Galtz h u f z á r j a i n a k , e g y g y o f z t á l y k a r a b é l y o s o k - .
459 feal
é g g y i i t t el b u j t a n a k a z e r d ő b e n , m e l l y e t éfzr e n e m v e t t e k , a z e r d ő i z é i é n el m e n t F r a n t z i á k . M i k o r m á r meg t á m a d t á k v o l n a a' Prufsiai ő r ál l ó k a t , a k k o r u g r á l t á n a k ki les h e l y e i k b ő l a ' P r u s sus h u f z á r o k és k a r a b é l y o s o k , és h a t o k r*elíé k e r ü l v é n 300 e m b e r n é l t ö b b e t le k a f z a b o l t a k k ö z z ü l ö k , a ' t ö b b i t p e d i g el f o g t á k , ú g y h o g y a ' 400 e m b e r k ö z ü l , m é g tsak éggyétlen eggv sem m e h e t e t t t ö b b é viffza. . A ' Ryfseli f e g y v e r e s h á z b ó l , éjjel n a p p a l ^ m e n n e k a ' n a g y á g y ú k a ' Cambray (Cameracum) v i d é k é r e . M a g a Custine G e n e r á l i s Rüfselben mú l a t , é s 6000 s á n t z á s ó k a t R e n d e l t e t e t t k i Rouchain. é s JDovay k ö z t f e k v ő m e z ő k r e , h o l o t t , a ' m i n t m o n d a t i k , e g y g y n a g y t á b o r h e l y fog kéfzittetői, •
Kémet
Birodalom.
H a valaha, most bizony vendégeskedhetnék -a' R a j n a vizének űfzkáló l a k o s a i a' vizbe h á n y a t o t t F r a n t z i á k n a k h ó l t . t e s t e i k k e l , .a* m i n t a ' h a l á f z o k b i z o n y i t t y á k , s o h a s e m is e t t e k k ö v é r e b b p o t y k á k á t m i n t m o s t a n , — A* P r u f s i a i k i r á l y , e z e n h o l n a p n a k 7-ik n a p j á n k é r e t t e fel u t ó l l y á r a M o g u n t z i a v á r o s á t a ' F r a n t z i a ő r i z e t n e k fő kór-*, m á n y o z ó j á t ó l , és m i n d a z olt lévő k l ú b i s l á k n a k , m i n d a' F r a n t z i a k a t o n á k n a k f z a b a d o s ki m e n e t e l t i g i r t , e l l e n b e n , h a t o v á b b is m e g á t a l k o d n á n a k n y a k a f s á g o k b a n , és e r ő f z a k o s a n k e l l e n e n é k i e a' v á r o s n a k el f o g l a l á s á h o z j u t n i , m i n d e n k e g y e l e m é s i r g a l o m n é l k ü l fel f o g j a a ' k l ú b i s t á k a t a k a f z tatni. ' E g g y M o g u n t z i á b ó l sok vefzedelem k ö z ö t t ki f z ö k ö t t lakos le n e m t u d t a elegendőképen fes teni Moguntzia v á r o s á n a k mostani fzomoru allapattyát, A ' t ö b b i k ö z t a z t is b e f z é l l e t t e , h o g y
46Q a ' F r . őrizetnek k ó r m á n y o z ó j a Júniusnak 5 nap j á n a k a r t ki t s a p n i , h a n e m k e v é s s e r e g e k mutat? t á k a r r a v a l ó k e d v e k e t , é s e l s ő b e n is p é n z t , ke n y e r e t és h ú s t k í v á n t a k m a g o k n a k a d a t t a t n i —> E l é g r é f z e k v a g y o n a ' M o g u n t z i a p i n t z é k b e n ta-. l á t t a t o t t jó r h é n u s i b o r b a n , de mivel a' b o r ital mellett keményen fzokott ehes hasok korogni, réá untak a' bór italra, Júniusnak 10 n a p j á t m e g e l ő z ő éjjel éjfél u t á n , k i i l ö m b - k ü l ö m b - f é l e h e l y e k e n ki ü t ö t t e k a ' F r a n ' tziák. T e t t e t é s k é p e n G u s t á v s b u r g r a , és Weisen a u r a , holott a' M o e n u s vizén innen lévő tégla é g e t ő k e m e n t z é r e é s B i b e r i c h r e v a l a fel t e t t t z é f y lyok. Mind a' két h e l y r ő l véres fejekkel kellett n é k i e k viffza t é r n i . A Biberichi és Mofzbachi lakosok annyira meg rettentenek , hogy gyerme keikkel éggyütt o d a hagyták h o n n y a i k a t , holott o n n a n is viffza ű z t é k a ' H a l T z u s o k a ' F r a n t z i á k a t . E g é f z éjjel m e g n e m f z ü n t e k a z á g y ú és a p r ó p u s k a r o p o g á s o k , m e l l y e k m i a t t í z ü n t e l e n v a l ó fe l e l e m és n y ú g h a t a t l a n s á g k ö z ö t t v o l t á n a k a ' fze g é n y l a k o s o k . : A ' Rajnán t ú l f e k v ő fz. k e r é f z t t e m p l o m á r a tüzes golyóbisokat h á n y v á n a' Fran t z i á k , p o r r á é g e t t é k a z t , n e m t s a k m a g á t a ' terrr7 p l o m o t , h a n e m a z a n n a k f z o m f z é d t s á g á b a n épít t e t e t t h á z a k a t is. E z t pedig a z o n okból mivelt é k , m i v e l a k a d á l y o k r a v o l t a ' C s . K. t á b o r r a való lövöldözésekben. É s igy m é g a' fzent he l y e k n e k s e m k e d v e z n e k , d ü h ö s i n d u l a t o k n a k ki önthetése miatt. É p p e n most jut efzembe eggy fzép virtusa az Orofz seregeknek. Midőn 1703 efztendöben K u h n e s d o r f alatt az Oderái FrankOf o r t u m h o z e g g y fél m é l f ö ' l n i r e f e k ü d ö t t v o l n a a z O r o f z t á b o r , Soltikóv fő k o r m á n y o z ó b é izent a z U n i v e r s i f á s R e c t o r á h o z , és a z t k i v á n t a m a g á n a k tudtára a d a t t a t n i , mellyik réfzében feküdne a' városnak az Universitás bibliothecája, a v a g y könyvtárja. N e m a k a r o k , úgymond Soltikóv, á* tanuló ifjúságnak á g y ú g o l y ó b i s a i m n a k tüze áltak k á r t t e n n i , nem k ö n y v e k , h a n e m • Prufsiai kato?
iiak ellen h a d a k o z o m . J3ár a ' F r a n t z i á k is k ö v e t - ' nék e ' réfzben a z Orofzoknak ditsiretes p é l d á jukat. , '
Spanyol
Orfzág.
,
Három Spanyol á r m á d i a táborozik Frantzia O r f z á g n a k h a t á r a i m e l l e t t . Az első a ' N a v a r r a i Ventura Caró G e n e r á l — a? második az Arragón i a i Castel Franca Principe,' a ' harmadik a'. Cat a l ó n i a i Ricardos Generál kormányozások alatt.. É s m á r m i n d a ' h á r o m n a k v o l t fzerentséje a ' F r a n tzia patriótákkal viaskodni. N a v a r r a felöl k e d v e z v é n nékiek a' fzerentse, a' Spanyol b i r o d a l o m b a b é t s a p t a k , és k é t v á r o s o k a t , m e l l y e k b e n k e v é s ő r i z e t f e k i i d ö t t , u . m . Zugarramundit és Urdast, n e m t s a k el f o g l a l t á k , h a n e m e g é f z l e n k i p r é d á l t á k és e l p u f z t i t o t t á k . - A p r i i i s n e k 23 n a p j á n Andáfa é s Fuentarábia mellett meg t á m a d t á k a ' S p a n y o l s e r e g n e k b a l f z á r n y á t , és á m b á r e z e k , n e k s e l o v a s a i k , s e á g y ú i k nem v o l t á n a k , m é g is vitézi m ó d o n viselték . m á s o k a t , és 6 á g y ú i k - , n a k s ü t ő l y u k a i t b é f z e g e z y e n , igen fzép r e n d e l viífza v o n t á k m a g o k a t . E l l e n b e n a ' S p a n y o l se-: r e g n e k j o b b f z á r n y a a ' Sara m e l l e t t f e k v ő s á n t z o k k a l meg e r ő s i t e t e t t F r . t á b o r r a ü t v é n , t á b o r h e l y e k e t el f o g l a l t a , onnan a ' F r a n t z i á k a t k i ű z t e , é s g a z d a g n y e r e s é g g e l meg r a k o d v a tért Ve rába vifzfza. A r r a g o n i á n a k fzélein b é t s a p t a k u g y a n a ' F r a n t z i á k , h a n e m a ' Noguera vizén á l t a l m e n v é n , é s m i n d e l ő b b előbb r u k k o l n i a k a r v á n a ' S p a n y o l s e r e g e k k e l öfzve a k a d t a k , és h o f z f z a s v i a s k o d á s o k u t á n sem é r h e t t é k el t z é l l y o k a t , h a n e m kenteiének v o l t a k nagy vefzteségekkel o n n a n viífza térni. D e b e z z e g m á s n ó t á t fujt n é k i e k Catalóniának h a t á r a i n Doti Ricardos Generál, a ' k i A p r i l . 16 n a p j á n Roussilonba bé ü t ö t t , Sz.. Lörintzet minden v é r ontás n é l k ü l e l f o g l a l t a , A p r i l . 17 n a p j á a Arlett, « p napján vélek való t
462boffzas és v é r e s t s a t a z á s a u t á n t a t a l m a a l á v é t e t t e , és egéfz Perpignanig f z o r i t o t t a o k é t vifíza. M á j u s n a k 18 n a p j á t k ö v e t ő éjjel 12 e z e r e m b e r t v i t t Ricardos Generál a' Frantzia tábor eleibe, m á s n a p meg is ü t k ö z ö t t v é l e k , ' é s á m b á r mind ártilleriájokra, mind fekvésekre nézve erösebbek v o l t á n a k a ' S p a n y o l o k n á l ; m é g is m i n d a z á l t a l négy órákig tartó viaskodások után kenteiének v o l t a k h á t a t v e t n i és 2000 e m b e r v e f z t e s é g g e l , é s m i n d e n t á b o r i efzközeiknek',, u. m . á g y ú i k n a k , s á t o r o k n a k , b a g á z s i á j o k n a k , z á f z l ó i k n a k s. a . t. h á t r a h a g y á s á v a l b e l l y e b b futni F r a n t z i a Ov* fcágba.
:
Frantzia
Orjzdg,
•
M i n e m ű v á l t o z á s t fzenvedett légyen a ' Fran> t z i a N e m z e t i G y ű l é s Alaratnuk, és a ' v e l e é g y gyütt tzimborázó Jakobinusoknak'fortélyai atta), m e g b e f z é l l e t t e m ú j s á g l e v e l e i m n e k 27 d a r a b j á b a n . Ázóltától fogva mik történtének közöltök, mine m ű é r z é k e n y s é g g e l v e t t é k l é g y e n n é m e l i y 'F.ran'-' t z i a O f z t á l y o k k é p v i s e l ő i k n e k e r ó f z a k o s el fogat*, tatásaikat, jövő alkalmatofsággál, ú g y , a' mint illik, elő fogom a d n i , .
•"' • ;
Tudósítás
M e l l y á l t a l t u d t á r a a d a t i k m i n d e n érdemei és a m a ' k e l l e m e t e s e b b foglalatofságban a z olva^ s á s b a n g y ö n y ö r k ö d n e k , h o g y a* K o l o s v á r i N e m e s Ref. Kollégyiom T y p o g r a f i á j á b a n a m a ' g y e r m e k e k
r
4
H
n e v e l t e t é s é r ő l í r t . m u n k á i r ó l n e v e z e t e s Kdmpé úr A m e r i k a fel t a l á l á s á r ó l i r o t t m u n k á j a 3 d a r a b o k ba m a g y a r r a fordítva n y o m t a t t a t i k , és m á r a' k é t d a r a b j a sajtó a l ó l ki is j ő v é n , a z a z t o l v a s • ni k í v á n ó k n a k é g g y r h . f o r i n t é s 30 k r . e l ő - p é n z bé fizetés mellett ki a d a t t a t i k ; melly s u m m á é r t a' h a r m a d i k , d a r a b o t is k é t h o l n a p o k a l a t t ki k í kezéhez veheti. N e m vala fzándékom , hogy ezen könyvet sajtó a l ó l v a l ó ki j ö v e t e l e előtt a z é r d e m e s o l v a s ó k n a k fzemek eleibe b o t s á f s a m ; t u d v á n azt, h o g y a* jó bór tiégér nélkül is el kél: de n e m e n g e d é . ezen k ö n y v n e k kellemetefsége , mert t a l á l t a t t a k s o k a n o l l y a n é r d e m e s o l v a s ó k , a' kik előtt e s m é r e t e s l é v é n német n y e l v e n ezen k ö n y v n e k kelle m e t e f s é g e , a r r a i n d í t a n a k , h o g y e l ő - p é n z b é fi z e t é s m e l l e t t a' m á r e d d i g ki jött d a r a b o k a t k i a d n á m . D e h o g y ne I á t t á f s a m ezen k ö n y v e t t s a k m a g a m ditsérni, illendőnek tartam a' Fordítók* a j á n l ó l e v e l e k e t is az é r d e m e s o l v a s ó k k a l v a l ó k ö z l é s v é g e t ide b é iktatni, mellyböl meg tefsék, h o g y n e m tsak előttem fzép az e l a a d s á e r t , ha- . j s e m rnásoK e l ő t t is,a.> k c d ^ c f j é g é r t .
A'.
F O R D Í T Ó K . Kedves
ifjú Olvasóim
.'
O l l y a n k e l l e m e t e s , m u l a t s á g o s , e l m é s , es a ' mellett igen hafznos olvasást nyújtok kezetekbe, a ' m i n é m ü t m é g e d d i g e l é , a ' ti ifjúi e l m é t e k n e k é g g y e t is n e m m u t a t t a k . M e g é r z e t t e e n n e k v a l ó s á g á t N é m e t Orfzág, mert mihelyt az elmés íto Kdmpé úr ezen h á r o m d a r a b munkátskáját, illy k ü l ö n ö s kelleraeteffiégü e l m é j ^ é g e k k e l , e r k ó l t s i
4 6 4
é p ü l e t e s m a g y a r á z o t o t s k á k k a l fel é k e s í t v e k ö z r e a d á ; m i n d e n A t y a a' m a g a g y e r m e k i n e k , és min den tanitó a' m a g a t a n i t v á n n y á n a k meg fzerzé, ú g y h o g y , t s a k k e v é s i d ő a l a t t is i g e n s o k n y o m t a t v á n y o k el f o g y á n a k . Ü g y a n n y i r a is m a g á h o z V o n f z ó e z e n b e f z é l g e t é s e k o l v a s á s a , h o g y a ' ki t s a k v a l a m e n n y i r e ki e m e l k e d e t t a ' p o r b ó l gon d o l k o d á s a m ó d j á v a l , a n n a k ezt n e m "kedvelieni' lehetetlen. B i z o n y tsak a z illyen forma olvasások k a l lehet, 's n e m m á s o k k a l , az ifjaknak kép'zelód é s e k e t el r a g a d n i , . m e g t a r t ó z t a t n i , és e g y y n é h á n y fertálynyi folyvást tartó figyelmetel'ségre f z o k t a t g a t n i , 's v é g e z e t r e a z o l v a s á s r a v a l ó v á g y ó d á s t , b e n n e k ú g y fel g y ú l a f z t a n i , h o g y m é g a' f o n t o s a b b f o g l a l a t ú k ö n y v e k o l v a s á s á n a k se í r t ó z z a n a k n é k i fogni. Nem nézhetvén tehát, hogyj éggy illyen különös betsü olvasó könyv még t o v á b b is t i t o k b a n l é g y e n K e d v e s H a z á n k ifjai e l ő t t , i m é m a g y a r r a f o r d í t ó k m i n d e n l e h e t ő fig y e l m e t e f s é g g e l és é r t h e t ő s é g g e l . É l l y e t e k vélle h a f z n o t o k r a hazafi fzívefséggel óhajtjuk.
1
Az
elö pénznek bé fzedésére következendő helysé gekben ezen érdemes urak keretiéinek.
Bétsben: Titt. D o k t o r D é t s i S á m u e l úr. Budán: C o m p a k t o r K i s I s t v á n úr. Patakon: A ' Ref. K o l l é g y i o m T h e c á r i u f s a Zilahi Sámuel úr. Debretzenben: A ' Ref. K o l é g y . A d s e s s o r a T h ó t P á l úr. Somlyón: A ' Ref. O s k o l a R e c t o r a B a k o s D á niel úr. : Kolosváratt: A' n y o m t a t t a t ó . Enyeden: Tiízt. Profefsor Benkő Ferentz űr. ' M. Vásánhellyen: A ' Coll. Bibliothecariufsa Szabó András úr. -D.éésen : A ' R e f . G y m n á s i u m R e c t o r a T i f z t . K o losvári Jósef. úr.
Doet.
Decsy
Sámuel,
Nro A' FELS.
30,
R. T S A S Z A R N A K
K E G Y E L M E S
Bétsbsn
É S A.
E N G E D E L M É B Ö L :
Júniusnak
ag-dik
efztendöben:
T
agy
fi[
K I R Á L Y N A K
napján •
1793. '
Britanniai
é g u l t a azon i p a r k o d i k a z Angliai ministerium,m i t s o d a úton m ó d o n kellene a' Statusnak •adofságát kevesiteni. E l m é j é n e k ide 's t o v a lett h á n y á s a u t á n l e g j o b b e f z k ö z n e k lenni t a l á l t a e* végre a' töke pénz interesének, melly elejémen 6 s ö t 8 is volt i z á z t ó l , m e g k i f s e b b i t é s é t . Ahoz* k é p e s t 1717 e f z t e n d ö b e n h a t r ó l ö t r e , 1727 é r t e n d ő b e n n é g y r e , • 1749 efzt< n e g y e d f é l r e , és v é g t é i e »757 efzt. h á r o m r a f z á l l i t o t t a l e , d e n e m k é n l z e ritéfsel, h a n e m a' költsötí a d ó k n a k fzabad a k a r a t f z e r é n t v a l ó m e g é g y g y e z é s e k b ö l , a ' k i k in* k á b b a k a r t a k k e v e s e b b iuierefsel m e g e l é g e d n i * G
466 m i n t t ö k e p é n z e k e t v a g y h e v e r t e t n i , v a g y bátor talanabb helyekre ki adni. A ' S t a t u s adófsága i n t e r e s é i n e k i l l y e t é n l e f z á l l i t a t á s o k b ó l n e m kiss s u m m a p é n z m a r a d o t t m e g ' a z i n t e r e s e k n e k fize tésekre rendeltetett fundus' kaffzájában. N é g y k ü l ö n ö s f u n d u s v a g y o n a z interesek n e k le fizetésekre rendeltetve. A z első a z ú g y n e v e z e t t aggregáté fund, a z a z , a z ö f z v e gyüll ö t t f u n d u s , a* m e l l y 1715 e f z t e n d ö b e n á l l i t a t o t t f e l leg e l s ő b e n . N e v e z e t é n e k e r e d e t e o n n a n vá g y o n , m i v e l a' n e v e z e t t efztendöben külömb-kiil ö m b - f é l e t a k s á k , é s t a k s á k n a k m a r a d v á n y a i gyüjtettének e g y b e a z Angliai b a n k ó b ó l , 's másoktól fel vett t ö k e p é n z e k interefseinek le fizetésekből. E n n e k e l ő t t e e g y n é h á n y e f z t e n d ő k k e l 2,600,000 font s t e r l i n g r e m e n t e z a ' f u n d u s . A' második fundus, a z ú g y n e v e z e t t Südsee - fond, a z a z , d é l i tengeri f u n d u s , a ' m e l l y 1716 efzt. a ' n é m e t t e n g e r e n ke r e s k e d ő T á r s a s á g t ó l f e l v e t t t ö k e p é n z interefsen e k fizetésére á l l o t t f e l , és a ' m e l l y e z e l ő t t egy n é h á n y e f z t e n d ő k k e l e g g y fél m i l l i o m f o n t ster lingre nevekedett. A ' harmadik, é s a z ú g y nevez t e t e t t k ö z ö n s é g e s f u n d u s , h a s o n l ó k é p e n 1716 efzt. á l l o t t t a l p r a , é s a z o n t ö k e p é n z i n t e r e s é n e k fize t é s é r e v o l t f z á n v a , m e l l y e t a ' Südsee kereskedő t á r s a s á g n a k b a n c ó j á b ó l k ő l t s ö n ö z ö t t a ' minister i u m . A ' m i a ' f e l l y e b b e m i i t e t t i n t e r e s e k t ő l esz t e n d ő n k é n t m e g m a r a d o t t a ' n é p r e v e t t e t e t t tak s á k b ó l , a z ismét a' negyedik fundusra tétetett, m e l l y n e k n e v e Sinking-fund, és a ' m e l l y n e k Stanhope G r ó f v o l t a ' f e l t á l a l ó j a . E z a ' f u n d u s is egyedül a z i n t e r e s e k n e k fizetésére v a l a r e n d e l t e t v e ; d e a z é r t m é g is g y a k o r t a m e g t ö r t é n t , hogy ' a ' fzorosabb k ö r n y ű l állások k ö z ö t t m á s végekre is f o r d i t a t o t t , . m e l l y n e k k e t t ő s h a f z n a v o l t , hogy s e m új a d o f s á g o t t s i n á l n i , s e m új t a k s á t a ' nép r e v e t n i n e m k e l l e t t . M á s k é p e n is a n n y i f é l e tak-sa v a g y o n A n g l i á b a n , h o g y m é g a ' k é m é n y e k é p p , a j t ó k t ó l é s a b l a k o k t ó l is a d ó t k e l l e t i k a la k o s o k n a k .fizetni. A ' m o s t a n i A n g l i a i F i n a n t z min w t e r n e k Piithnek ' j a V a s l á s á r a , m i n d e n efztendöb e n e p y m i l l i o m fizettetik k i á ' S t a t u s n a k adós?
sagabóT, a' fejjyebb emiitett fundusokbóL Ez a' közönséges adöfság lefizetésének ú t t y a ugy.in igeö h o í f z a s n a k l e n n i l á t t a t i k , é s s o k a n ki is k a t s a g t á k m i a t t a Pitth mmistert; mindazáltal, hogyha az A n g l i a i S t a t u s n a k a d o í s á g a újjabb a d o í s á g g a l n e m fog ö r e g b i t t e t n i , 100 e í ' z t e n d ö e l f o r g á s a a l a t t t s a k n e m fele r é f z e a d o f s á g á n a k ki f o g f i z e t t e t n i , é s a p r ó d o n k é n t a ' S t a t u s k i n t s t á r a is- g a z d a « gúlnj. . . : • • / • '
Frantzia
"
/
•
•
•
•
Or/
Elö befzéllettem i m m ) k 27" d a r a b j á b a n , micsoda-'Fort/ 4 lé g y e n Marat, és a z Ö m a r / cobinusok , az úgy neveztetem , avagy republicanusofcon. N e m e n \ am fegy ver, nem vér ontás által ments.. végbe, a' m i n t a k a r t á k v a l á a ' J a c o b i n u s o k , l i W .a -a' N . G y ű lés republicanusi tagjainak engedelmefsége által. J ú n i u s n a k 1 n a p j á n t a r t a t o t t estéli ü l é s b e n , m e g j e l e n v é n P a r i s n a k e l ő j á r ó i a z t k í v á n t á k , h o g y a* r e p u b l i c a n u s o k n a k fejei e l l e n v á d o l ó d e c r e t o m h o z a t t a t n a , ' s i l l y e t é n f z ó k k a l r e k e f z t e t t é k bé k é r é s e i k e t : Akarjátok é avagy nem? Ha nem akar játok, mi, a' kik a' bast illának e's a' királyi ha talomnak el rontói Voltunk, hazánkat is meg fog juk a' vefzedelemtölfzabaditani. Ezen fenyegetödz ö b e f z é d e k t ő l m e g r e t t e n v é n a ' NI G y ű l é s , J c g o t t a n e z t a ' v é g e z é s t h o z t a , h o g y minden aristocraták e's qyanús polgárok el vefztctték a tör.".vénynek oltalmát , ' és valameddig a' háború fog tartani, tömlötzökben üllyenek. Mingyárt ekkor h o z z á is-kezdettek a' g y a n ú s ízemél.lyeknek fo g á s a i h o z , é s v é g e hoffza n e m v ó l t a ' t ö m l ö t z r e vettetett lakosoknak. Következett napon eggy közz ü l ö k a z t j a v a s l o t t a , h o g y a z o k a' N . G y ű l é s n e k t a g ; j a i , a' kikre leg n a g y o b b gyanuság v o l n a , m a g o k b ú t s ú z n á n a k el h i v a t a l i t o k t ó l ; e l l e n b e n le Brún a ' k ü l s ő ' d o l g o k n a k k o r m á n y o z ó n n m s t e t e , a ' h a d i m i n i s t e r Rouchotte , es a fcmjmt.z m i n i s t e r Clavierc fofztaUa'fsmák m e g m é l t ó s á g o k t ó l . — • G g a 1
:
468 N e m t s a k a' N . G y ű l é s n e k tagjai k ö z ü l , h a n e m m á s o k is e g y e n l ő é r t e l e m b e n v o l t á n a k ő v e l e . F e g y v e r e s k é z z e l i s s o k a n m e g j e l e n t e n e k , és n e m t s a k senkit ki n e m b o t s á t o t t a n a k a' gyűlés p a l o t á j á b ó l , s ö t , h o g y a ' v á d o l t a t o t t 22 n e m z e t i k é p v i s e l ő k e t e r ő f z a k k a l ki v i h e f s é k , r a j t o k akar t a k t ö r n i . E k k o r a z e g é f z N . G y ű l é s fel k e l v é n , a ' nép eleibe m e n t , kinek n e m t s a k ú t a t , hanem f e g y v e r e k k e l v a l ó t i f z t e l e t e t is a d t á n a k a z ő r á l lók. A' ' \ i '' V- á l t a l m e n t e k b e n e k k é n t kiál tott az " v s o k a s á g . Elljen a' közönsé ges t \constitutiót minékünk , nem akar I perpatvar legyen köztetek. s. a, tagjai N . G y . 22 t a g j a i , a ' 12 fzeket h usiónak tagjai, nem külömm é l y bő /.íotte és Clavier ministerek háb e n le h, ?.í á r e s t o m . .. . - ö t e t t e f s e n e k . — 2. H o g y k ö v e t k e z e t t n a p t ó l f o g v a , m i n d e n n a p o n 12 ó r á t ó l fog v a dél után h a t óráig tartattafsanak a' gyűlések, és a z o k b a n fzüntelen a' constitutión dolgozzanak a' nemzetnek képviselői. v
%
A ' miólta a' J a c o b i n u s o k győzedelmeskedten e k a' r e p u b l i c a n u s o k o n , azóltától fogva n a g y o n k i m u t a t t á k f o g a i k n a k fejérét. A z ö sipjaiknak nótájok fzerént t á n t z o l a' Párisi polgári avagy revolutiónalis t a n á t s , a' melly határozhatatlan h a t a l m a t g y a k o r o l , t e t t z é s e fzerént b á n i k a' lako s o k n a k v a g y o n a i k k a l é s é l e t e k k e l , és m i n d e n t a' k i t a k a r , t s u p a t s a k g y a n ú s á g b ó l is t ö m l ö t z r e h á n y a t . - N e m ő f ü g g a ' N . G y ű l é s t ő l , h a n e m ez ö t ö l l o k , m i n d n y á j a n a ' leg n y a k a s a b b J a c o b i n u s o k . A ' v á r o s m i n d e n f z a k a f z a i n a k e l ő j á r ó i t é s tifztviselőit meg e s k ü d t e t t e m a g a h ű s é g é r e , és a' ki par a n t s o l a t t y á t nem tellyesitette, minden helyes ok nélkül meg föfztották hivatallyától. A ' fogság b a v e t t e t e t t n e m z e t i k é p v i s e l ő k r e á r g u s i fzemek k e l . . v i g y á z , é s n e m i é v é n egéfz b i z o d a l m a ' a ' t e s t Őrző k a t o n á k h o z , m i n d e g g y i k meg áresfáitatolt ízeaiélyhez , két két n a d r / í g t a l a n t rendelt. Már
469 is s o k p a n a f z m e n t e z e l í e n a ' r c v ö l u t i ó n a l i s t a n á t s ellen. J ú n i u s n a k 5 n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n ek k é n t k ö l t k i e l l e n e Boulset: E z a' m a g á t ó l fel á l l o t t h a t a l o m , úgymond, határ nélkül való érő^ , b i r , mindent l ' z a b a d teltzése fzerént m i v e l , a z ú j s á g l e v e l e k e t el f o g d o f s á j a ' . m a g á n o s o k n a k l e v e l e i k e t fel t ö r i , el o l v a f s a ^ ' *>»b t ö r v é n y t e l e n s é g e k e t is m i v e l . K i k / lyülést, és g urata a' átsot yozyég^űsáhall a n i , e n g e m e t is k ü l d j e t e k N v e
x
Valamint m á s k ö r n y ü l állásökua. , ugy ezek b e n i s k i m u t a t t a a z t Marat, h o g y ö igen á l n o k es f o r t é l y o s e m b e r . H o g y ne l á t t a f s o n , ezen n é p k ö z ö t t t á m a d o t t e g y e n e t l e n s é g , és p e r p a t v a r o k á u a k l e n n i , J ú n i u s n a k g n a p j á n illyen foglalatú le v e l e t k ü l d ö t t a ' N . G y ű l é s h e z : Én, úgymond ő:. n e m a k a r v á n b o t r á n k o z á s n a k köve lenni k ö z ö t t e , tek , valameddig a' meg fogattatott nemzeti kép v i s e l ő k ellen ki n e m m e g y é n a ' s e n t e n t z i a , n e m k í v á n o m hivatalomat folytatni, Azóltától fogvást e g y f z e r s e m is j e l e n t m e g a ' g y ű l é s b e n , a z o n b a n , g y a k o r t a intő leveleket küldöz hivatalbeli társai h o z . J ú n i u s n a k 6 n a p j á n i g y írt a' N . G y ű l é s h e z : S z e m e n t a r t s á t o k , ágymond, L y o n t , M a r s i l i á t és G r e n o b l e t , h o l o t t el n y o m a t a t t a k a ' p a t r i ó t á k , fé l ő , h o g y v é g t é r e m a g a t o k ellen is n e k o h o l l y . t n a k v a l a m i t . A ' k ö z ö n s é g e s b á t o r s á g r a fel á í l i t t a t o t t Commifsió elő v é v é n a' meg f o g a t t a t o t t n e m z e t i k é p v i s e l ő k n e k ü g y e k e t , á r t a t l a n o k n a k len ni t a l á l t a ő k e t , de a z é r t m é g sem b o t s a t a t t a n n k ki fogságaikból. U g y a n ezen nevezett Commifsió a z t j a v a s l o t t a a ' ,N. G y ű l é s n e k , h o g y a ' fel á l l o t t r e v o l u t i ó n a l i s t a n á t s o t t ó r l e n e e l , és i g a z í t a n á v a l ó s á g o s k ö t e l e f s é g e i k n e k g y a k o r l á s á r a , t. i.
47 o a z o t t a n t a r t ó z k o d ó i d e g e n e k r e v a l ó fzoros vi. g y á z a t r a ; h o g y P a r i s v á r o s á n a k fzakaí'zai gyülJe. n é n e k egybe a' városi k ó r m á n y o z ó n a k válaíztás á r a , h o g y a' m e g fogadtatott nemzeti kép-visel ó k helyett, küldettetnek azon o f z á l y o k b a , melyl y e k n e k Ök k ü l d ö t t y e i k , u g y a n a n n y i k e z e s e k s, a . t. A' f e ' •"- — ^ a g á b a n j ó v o l t , d e a z é r t m é g sem vé \anem más alkalmatofságra halafz. aló befzélgetés, és t a n á t s kozá' j a c o b i n u s o k v o l t á n a k leg nag\ f* *"' J fentének volna Parisban, és í Jjai k ö z ö t t , n e m s o k ör vend ok h o z z á j o k a ' p á r t o s ofztállj ,/iak mezejéről. v
1
j i-pján e g g y l e v é l o l v a s t a t o t t fel a z ülésbcí. ^ í i ^ t ' l y b e n az adatik a' N. Képviselői n e k t u d t o k r a , h o g y Lyonban n e m t s a k el n y o m a t * t a t t a k a ' J a c o b i n u s o k , h a n e m h o g y k ö z z ű l ö k 500 m e g is ö l e t t e k , h o g y a z e d d i g v a l ó m u n i c i p a l i t á s , a v a g y p o l g á r i e l ő j á r ó fzék , h i v a t a l á t ó l m e g f o f z t a t o t t , é s h o g y o t t a n m i n d e n t o r n y o k b ó l a' h á r o m fzinü z á f z i ó l o b o g . E g g y . a z o n n a p o n fel o l v a s t a t o t t l e v é l n e k e' v a l a a' f o g l a l a t t y a , h o g y a' contre-revolutíonist á k , a z a z , k i r á l y t k í v á n ó k a ' Kendééi ofztálynak a n y a v á r o s á t el f o g l a l t á k , és m i n d e n o t t a n ^ ' . á l t a t o t t t á b o r i e l e s é g e t és h a d i e f z k ö z ö k e t , vagy el rontották , v a g y m a g o k hafznaikra fordították, . h o g y , h a n e m h a e l e g e n d ő k a t o n a s á g k ü l d e t t e l n e a' p á r t o s o k e l l e n , Rochelle és Rochefottis kezekbe esne. Júniusnak ó n a p j á n t a r t a t o t t ü l é s b e n k é t nem z e t i k é p v i s e l ő k a k a r t á k h i v á t a l l y o k t ó l b ú t s ú t ven ni , melly után illyetén végzések h o z a t t a t t a k : — 1. h o g y á ' k ö z ö n s é g e s v e f z e d e l e m n e k i d e j é n e g g y kép'viselő s e m teheti le h i v a t a l l y á t , 2. H o g y senki_ a ' R e v o l u t i ó n a l i s T a n á t s n a k t a g j a n e m l e h e t , h a neki attyaíia , a v a g y r o k o n a v a g y o n a' N. Gyü-
l é s b e n . — 3. K é t e f z t e n d e i g v a l ó v a s a t v i s e l l y e n a z , a ' ki a' N e m z e t h e z t a r t o z ó p a l o t á k b a n , és k e r t e k b e n l e g k i f s e b b m e s t e r s é g e s t s i n á í m á n y t ifr el r o n t á n d . ....... A ' h a d i minister leg elsőben is a z t terjefztette a' N. Gyűlés eleibe , h o g y sok V a l e n c i e n n e s b e n és C o n d é b e n f e k v ő r e g e m e n t g k b ö l v a l ó se b e s t i f z t e k , é s k ö z e m b e r e k múl?*" ^Parisban, a' kik minthogy a' k é t emli}/ >f^n bé vagyon zárva, semmi fize/ - reg e m e n t y e i k t ö l , a r r a való,* st, h o g y n é k i e k m á s kaffzáj aj kat. Bé tellyesitetett'kií Vílace e g g y a ' m e g { fc t a g j a i k ö z ü l , a r r a kérte"^ py i s e l ö k e t , h o g y minthogyV -bá j a , é s k e v é s j ö v e d e l m e va\ né k i m ú l t h o l n a p i f i z e t é s é t k i fii.., s réá állott a' N. G y ű l é s , sőt m i n g y á í . . . , egézte , h o g y a' meg fogattatott N . Gyűlés tagjainak m i n d a d d i g , m í g ü g y ö k f o g f o l y n i , egéfz f i z e t é s e k ki járjon. :
Haufzmahn a' Rajna mellett fekvő F r . tábor h o z k ü t d e l e t e t t , d e o n n a n vifzfza m e n t n e m z e t i biztos, arra kérte a' N. G y ű l é s t ; h o g y mivel áok fzükséget fzenved a' t á b o r , tenne r e n d e l é s e k e t a' k í v á n t a t ó eleségeknek m e g fzerzésekre. A ' n e m zeti képviselők közzül eggy erre azt felelte, h o g y n e m fzükség e' m i a t t n y u g h a t a t l a n s á g b a lenni, mi vel elegendő tábori eleségek vagyon a ' R a j n a mel l e t t f e k v ő h a d i s e r e g e k n e k . E g g y m á s i k ki v é v é n f z á j á b ó l a ' fzót e z t m o n d o t t a : N e m i g a z , ú g y m o n d , mivel a' kikre a' t á b o r i e l e s é g e k n e k b é f z e r z é s e , és a z a r r ó l való f z á m a d á s v a g y o n b i z a t t a t v a , a z o k a ' pharó j á t é k b a n k ó j a m e l l e t t ü l n e k , egygy fzóval, mindnyájan g a z , semmire kellő emberek. Eggyfzersmind azt javaslotta , h o g v e e e y különös minister.rendeltetne a tábo ri e l v é g r ő l és t f z k ö z ö k r ü l való g o n d v i s e l é s r e .
47Vergniaux ( o l v a s d V e r n y i ő ) e g g y a" f o g s á g b a k ü l d e t e t t n e m z e t i k é p v i s e l ő k k ö z ü l , levelét k ü l d ö t t a' N . G y ű l é s e' n a p i ü l é s é b e n , meliynek o l v a s á s á n s o k a n bofíV.onkodtanak. 0 a z t kíván t a , h o g y m i n é l e l ő b b v é t e t ő d j ö n e l ő ü g y ö k és visgáltafson meg. T ö b b e k k ö z ö t t i l l y e t é n ki féj e z é s e k k e l él,*;- Vagy i vefztük el fejeinket ha bünösökne' ' " •£ .találtatni, vagy pedig «'. mi vádolói '\ a ' Frantzia Orfzágban tárnado' « ' f n
(>
^ e g g y ifjú m e n v é n a ' N< G ka, h o g y é d e s a t t y a , kit a ögságra v e t t e t e t t , bötsát. £rre azt m o n d o t t a , hogy az. /törleni. — Jól v a g y o n , úgy ^ n e m t s a k a ' Marsiliai, . han , ' i é g e s t á r s a s á g u n k b a n fel állott v , . ' / - é k e k n e k el k e l i t ö r ö l t e t n i , kiváltképp . - f á r i s i új r e v o l u t i o n a l i s c o m m i f s i ó n a k , a ' m e l l y n . y á l t z a d n a p a l a t t 10 e z e r e m b e r t hányatott tömlötzre. N e m m á s k é p e n v a g y o n a' d o l o p - , m o n d a Carab'oulas, b i z o n y .Néró, és Caligula sem Ijcgyetlenkedtenek alattok valóikon annyira, m i n t ez a' Párisi r e v o l u t i o n a l i s commifsió. Nem t s u d a , fel f z ó l a í á Thibaut püspök, mivel annak t a g j a i t s u p a b a n k e r o t o s o k , és s e m m i r e k e l l ő g a z e n v b e r e k , kik m a g o k é r d e m l i k meg a' t ö m l ö t z ö z é s t , • n e m pedig a z o k a' j ó ' p o l g á r q k , kiket ö k fogság r a i t j l t e n e k s. a. t. A k á r k i mit fzóllott ellene, e l é g a z a h o z , h o g y m i v e l a z a' c o m m i f s i ó a ' N. G y ű l é s b e n lévő J a c o b i n u s o k n a k t e r e m t é s e , tsak a ' v é g e z t e t e t t e l , h o g y a ' Marsiliai törvénytelen itilö izék töröltéfsen e l , a' P á r i s i r e v o l u t i o n a l i s commifsió pedig m a r a d j o n meg. r
H a n e m , a ' m i n t m á r is m u t a t t y á k a ' k ö r n y ü l á l l á s o k , n e m s o k á i g fog a ' J a c o b i n u s o k n a k t ö r v é n y t e l e n h a t a l m o k t a r t a n i , és a z e l l e n e k fel g e r j e d e t t h a r a g n a k é s b o f f z ú s á g n a k l a p p a n g ó fzikraJH r ö v i d i d ő m ú l v á n l á n g o t f o g v e t n i . A z egéfz közönséges - t á r s a s á g n a k ofztáíyaiban égyenetlen-
473 s é g , z ű r z a v a r , é s v e f z e d e l m e s f o r g ó fzél u r a l k o dik, P a r i s v á r o s á b a n is e g y m á s h o z v a l ó b i z o d a l m a t l a n s á g , és n y ú g h a t a t l a n s á g m u t a t t y a m a g á t » * z o f z t á l y o k tel l y e í s é g g e l s e m m i k ö z ö n s é g e s a d ó t nem akarnak tóbbé o d a küldeni, kétség kivül m é g t ó b b is f o g k ö v e t k e z n i . A' k i i > k betsülli a ' í z a b a t t s á g o t é s a ' t ö r v é n y t , bofTzoli "kazak' nak meg fzentségtelenitetésén , és,^ •»tásán.^ " T ö r v é n y t e v ő k , i g y fzól/ ofztálynak küldöttei Jun. n - d ' előtt, k i v á n n y u k , h o g y a' J zeti képviselők tétettéísenéí b a , h o g y a' P á r i s i előjárólf deltetett határ közzé rekefi ezek a' v a k m e r ő t ö r v é n y i é i n e m fogjuk s o k á i g m a g u n k ^ mellyet az ő negédes függek c k a i n k r a v e t n i , m e g h a j t a n i , V. V tásbeli fzabattságnak maradni, Klv, -gy m i n d e n M á j u s n a k 31 n a p j á t ó l fogvásC -.is^tfít vég e z é s v i s g á l t a f s o n ' m e g , m i v e l mi s e m m i f é l e l e m b ő l és e r ö í z a k tétel á l t a l h o z a t t a t o t t m e g h a t á r o z á s n a k , m a g u n k a t alája n e m vethettyük. Azt kiv á n n y u k , h o g y m i p d e n el k ü l d e t e t t n e m z e t i b i z t o s o k h i v a t t a í s a n a k v i í T z a , m i v e l Ók v i / í z a é l n e k a' nékiek adatott hatalommal. A ' Bazási elöjárók illyetén foglalatú levelet i r t a n a k a' P á r i s i T a n á t s n a k . " . T i ; ' é s a ' ti d ü h ö s társaitok meg fzeditettétek ugyan e g y n é h á n y ' fzempillantásig külömb - külömb-féle protestatiótt o k á l t a l a ' N . G y ű l é s t , és F r a n t z i a O r f z á g o t h í z e l k e d ő leveleitek által. H a n e m ki^ n y i l a t k o z o t t a z i g a z s á g , m i n d é n k u r í r r a ! újjabb újjabb istentel e n s e e r ö l , Marat g y ö z e d e l m é r ö l , a' folyósokon ü l ő k n e k t ö r v é n y t e l e n s é g e i r ő l , és á ' N . G y ű l é s e l l e n l e t t ö f z v e e s k ü v é s r ő l , újjabb v é r f ó r o d ö n e k n y o m d o k a i r ó l , képviselőinknek t ö m l ó t z r e lett vett e t é s e k r o l vefzünk t u d ó s í t á s t . — M o n d m e g , ki v a g y t e , a ' ki e l ö b b v a l ó a k a r f z l e n n i a N . G y ű l é s n é l ? Párisi polgári tanáts , a' te-fel fuvalkorlásod semmi j á r m á t nem a k a r fzenvedm, semmi-
.474 fele^ i g a z g a t á s a l á m a g á t n e m v e t n i . H á t ugyan t o v á b b r a is viíTza a k a r f z é k ö n n y e n h í v e s ü n k é i élnij? J ó l l á t t y u k , h o g y t e sem k i r á l y i , s e m közönsé g e s t á r s a s á g b e l i c o n s t i t u t i ó n a k n e m a k a r f z enged n i , s e m t ö r v é n n y e l , s e m f z a b a t t s á g g a l n e m ki-' v a n f z é l n ' „ h a n e m i n k á b b t i r a n n u s m ó d o n ural k o d n i , '' Y n é d a z O r f z á g n a k a d á j á t el t é k o z l a ni. " o ^ k i n t s e i t el n y e l n i . , , :
!
\n
f o g l a l a t ú i r a s o k is k ű l d e t t e t N . G y ű l é s n e k J a c o b i n u s tagp o l g á r i e l ö j á r ó k h o z , mellyek-' j F r a n t z i a O r f z á g i g e n vefzeí k k ö z ö t t f o r o g , m i n d benn jazon kivül környúl vagyon f, é s h a n e m h a m á s j o b b iéf k é p v i s e l ő k e t l e l k e s í t e n i , ma "t /ékezete m a r a d ennek a' tudon . r e g g e l , új t a l á l m á n y o k k a l , eggy fza . , , t n ' l e h e t ő s t ö k é l l e t e f s é g e k k e l m á s Eu r ó p a i t a r t o m á n y o k felett é k e s k e d ő és ditsekedó O r f z á g n a k . Ö r a j t a i s b é fog a m a m e n n y e i j ö v e n d ö l é s t e l l y e s e d n i : A'' melly ház nép, és orfzág meg hasonlik , el kell annak pufztúlni. H a l l y u k tsak m e g , mit i r t a n a k a' N . bizto s o k Júniusnak 9 n a p j á n Tourból. A ' leg nagyobb fzerentsétlenség fenyeget bennünket — a' párto sok naponként, mind tovább tovább mennek — a ' m i t á b o r u n k egéfzlen fzéllyel fzóratott. Anjgersba é s Tuesbe v o n t a m a g á t v i í f z a . Biron Ge n e r á l n a k i r t u n k , 's e l e i b e t e r j e f z t e t t ü k fzorúltságunkat — éppen nem védelmezhettyük tovább m a g u n k a t , k e v é s e m b e r ü n k v a g y o n , a z o k is pe dig fegyveretlenek. K é t s é g k i v ü l a z e l ő b b i Nor m á n d i á b a és Kis B r i t a n n i á b a fognak a' pártosok m e n n i , holott, elég követőket találnak. Menou G e n e r á l m e g v a n s e b e k k e l t e t é z y e — t ö b b batal i ó n o k e z t k i á l t y á k : FusJ, «' merre futhatfz. — Banis v á r o s a ö n k é n t fel a d t a m a g á t a ' S p a n y o l o k n a k . T ö b b v á r o s o k is v e f z e d e l e m b e n forog n a k s. a. t . * ;
— Hadi
Történetek
475 és Környül
állások.
A' m i n t h a l l j u k , n e m s o k á r a vifzfza t é r a ' békefségnek k e l l e m e t e s isten affzonya E u r ó p á b a , h a t s a k ismét ki n e m ű z e t i k innen a z éfzaki h á b o r g ó fzelek á l t a l . — , A ' H o l l a n d i a i kT *" °s T á r s a s á g n a k fó k ó r m á n j fzéke p a r a n t s ^ d ö t t , a' B é t s i , B e r l i n i , és L o n d o n i ~ íl léyo követeinek , h o g j ök ugyan/ tséges B e l g y i o m n a k R e n d j e i kéf/ f z ó v e t s é g e s F e j e d e l m e k k e l égsr m e g h á b o r o d o t t F r a n t z i a nel i g y e k e z n i ; mivel m i n d a z o n á l t i zás nemtsak a Hollandiai W n e m egéfz E u r ó p á n a k , k i v á l \ t a r t o m á n y o k n a k viffza f z e r e z \ a z o n kellene nékiek iparkodni,!* l e h e t vifzfza f z e r e z t e f s e n a ' b e k - , k é t h a d a k o z ó f é l k ö z ö t t l e j e n d o eízx..^ j o b b v o l n a e g g y k ö z ö n s é g e s gyűlést t h t i a a i , és a b b a n fzorofsan m e g h a t á r o z n i , minemű úton m ó don a k a r n á k az é g y g y e s ü l t fejedelmek, v a g y á' h á b o r ú t t o v á b b is f o l y t a t n i , v a g y p e d i g a ' k ö z ellenséggel békefségre' lépni: Érre a' gyűlésre p e d i g ieg a l k a l m a t o s a a b b h e l y l e n n e Hdga , a' i z ö v e t s é g e s B e l g y i o m n a k fii- v á r o s a . A ' fel t é t e l i g é n jó , é s b á r m i n é l e l ő b b t ö kélletefségre mehetne. H a n e m a z o n b a n m é g is g y a k o r t a véres tsaták történnek a' két h a d a k o z ó fél k ö z ö t t . Arlon L u x e n b u r g t a r t o m á n y n a k kis v á r o s k á j a m e l l e t t J ú n i u s n a k 9 n a p j á n F . M. L. Scluöder k o r m á n y a a l a t t l é v ő C s . K. s e r e g e k , és F r a n t z i á k k ö z ö t t t ö r t é n t t s a t á r ó l , m e l l y r ö l ú j s á g le v e l e i n k n e k 28 d a r a b j á b a n a ' 439 l a p o n , m i is eggy két fzóval emlékezetet tettünk * illyetén je l e n t é s t küldött a' Felséges Hadi C a n c e l l á r i á h o z , F e l d m a r s a l P r . Koburg. — Étere: v é v é n , úgy- ' mond, s e r e g e i v e l s/rlonban f e k v ő f. M , L . iichrtider, h o g y a z e l l e n s é g k é t c o l o n n é b a n n y o m u l n a s e r e g e i n k n e k b a l o l d a l a felé, olly fel t é t e l l e l , h o g y y
v
476 L u x e m b u r g b a v a l ó m e n e t e l t ő l a z o k a t egéfzlen el f z a k a f z t h a f s a ; m i n g y á r t e l e g e n d ő g y a l o g s á g o t és l o v a f s á g o t k ü l d ö t t a z o t t a n l é v ő t e t ő k r e , a ' midőn i s m é t k é t c o l o n n é F r a n t z i a s á g m u t a t t a m a g á t , a' k i k e g y e n e s e n Arlod ellen i g y e k e z t e n e k . Ahozk " \ g y a ' L u x e n b u r g b a v i v ő ú t a t m e g tart* f (M. L . Schróder, olly rendeléseket tett, ti ' íg s e r e g e i n k e t ó l d a l a s l a g nem \ n e m z á r h a t t a a ' n e v e z e t t úttól, V g , m e g á l l a p o d o t t a' Frantzia^ o t t , sebes lépésekkel nyomult / í i n t h o g y a ' mieink i g e n j ó he'iiedig a ' t e t ő k a l a t t l é v ő völ\ i i é i n k f e l é , i g e n s o k k á r t teti k n a k réájok lövetett záporai, / k ö z e l e b b j u t o t t a n a k v ó l n a a' \ e z e k n e m g o n d o l v á n sokkal ő k e t v i t é z i b á t o r s á g g a l meg , - e s d a r a b i d e i g n e m e n g e d t é k előbb a y o á r a » W H a n e m m i n e k u t á n n a é f z r e v e t t e vol n a F . M . L . Schróder, h o g y a z e l l e n s é g mindenk o r j o b b r a t a r t ; f z ü k s é g e s n e k l e n n i i t i l t e Arlonnál á l l ó s e r e g e i t m a g á h o z v o n n i , a* v á r o s t el ' h a g y n i , a z e l l e n s é g m e g t á m a d á s á t k e r ü l n i , és a' Luxenburgi útat védelmezni. A z o n b a n mind í ő b b t ő b b F r a n t z i a s á g é r k e z v é n e l l e n e , ú g y anyn y i r a , h o g y m i n t e g y 26 e z e r r e m e n t f z á m ö k , h a t ' órákig tartó v i a s k o d á s a után , a' mennyire a k ö r n y ú l á l l á s o k e n g e d t e k j ó r e n d e l m a g á t viffza v o n t a , ' s Mamern felé vette ú t t y á t . E z e n t s a t á b a n , közel h á r o m ezer embert . v e t e t e t t ' e l a z e l l e n s é g , a ' mieink s o k k a l k e v e s e b b e t . A ' Kinfzky- k ö n n y ű fzerü l o v a s a i , k i k egy n é h á n y i z b e a z e l l e n s é g k ö z z é b é v á g t a k , tsak n e m egéfzlen le a p r í t o t t a k e g y g y F r . k a r a b é l y o s regementet. Ő r a j t o k k í v ü l a ' C s . n e v e t viselő k ö n n y ű l o v a s a i n a k e g g y e s c a d r o n j a , é s a z egéfz g y a l o g s á g is r e n d k í v ü l v a l ó b á t o r s á g á t é s v i t é z s é g e t m u t a t t a . A ' Kinfzky Ferentz g y a l o g r e g e m e n t é n e k k é t b a t a l i o n n y a , é s a ' Jelasich ( e n n e k elötte" fálffy János) h a r m a d i k b a t a l i o n n y á n a k egygy r
1
> i s
s
e
m
4-77 o f z t á l l y a , m e l l y e k a z ellenségnek h e v e s tüzét ki a l v á n , bajonétákkal rohantak réájok, érdemesek a' közönséges ditsiretre. A ' Kinfzky Ferentz batalionnya eggy F r . lovas regementnek záfzlóját, ^ 3 % y ú t , a ' Jelasich harmadik batalionnyának ofztállya pedig eggy á g y ú t nyertének az ellenség t ő l ; de mivel lovaik n e m voltak azokn/* tétésekre, sütő l y u k a i k a t bé ízegezvén , ) k e r e k e i k e t Öfzve t ö r v é n , o d a h a g y * ? / * t s a t á b a n l é v ő t i f z t e k k ö z ü l i g e n vj s e l t é k m a g o k a t Schmerzing G . Mi Oberstlájtinánt, kiváltképen Csipka k a p i t á n y és Radinovi) sich r e g e m e n t é b ö l , é s Gofztih t e r Kinfzky könnyű lovasai kö/ P r . Koburg jelentése [zev e s e t t t s a t a k o r Kinjzky Ferentzl t i f z t , 57 k ö z e m b e r l ö v e t t e n / tifztek, 5 all-tifztek, ipi k\ s e b b e . A* á" Alton leib batalrt e m b e r e s e t t e l , és 5 t i f z t , és 21*. sittetett meg. Jelasich harmadik V .;omiyaí>~. 9 köz ember küldetett a' m á s világra, 4 all-tifzt e s 14 k ö z e m b e r k a p t á n a k s e b e t . De P%ns h a r m a d i k b a t a l i o n n y á b ó l 3 köz e m b e r fújta ki l e l j . k é t , e g g y tifzt, és 2 k ö z e m b e r sebesitetett meg. Kinfzky k ö n n y ű l o v a s s e r e g é b ő l 1 tifzt és *2 k ö z e m b e r - k a p t á n a k sebet. Eggy fzóval, Júniusnak h e t e d i k és 9 n a p j a i n t ö r t é n t t s a t á k b a n 133 e m b e r t , 57 l o v a t v e f z t e t t ü n k e l ; 33Ó e m b e r ü n k é s 42 l o v a i n k k a p t á n a k s e b e t , 82 e m b e r , és 10 l ó t é v e l y e d e t t e l , h a n e m a z el t é v e l y e d e t t e k k ö z z ü l , k ö v e t k e z e t t n a p o k o n , e g y n é h á n y a n ismét elő ke r ü l t e k . A ' meg h ó l t tifztek közül v a l ó k Wrbna G r ó f , é s Falkenhejrn G r . k a p i t á n y o k , és a l l - h a d n a g y G r . Schajfgotsch Kinfzky könnyű lovasai kö z ü l . G r . Patin fő h a d n a g y Muray. r e g e m e n t é b ö l . S e b b e n e s t é n e k B . Aufenberg Obestlájtinánt, Gr. Sallaroly fö S t r á z s a m e s t e r , B . Apfattrcn, Griiller , és Pens k a p i t á n y o k ; Gundian k a p i t á n y .Lajt « n a n t , Bomburg ésGrajtter ló h a d n a g y o k ; Gram s
pagne a l l h a d n a g y ; du Chet és Floriano Kinfzky Ferentz regemenléből. Ofallon és Stiinpel kapi t á n y o k , Rechelt f ó h a d n a g y , Roufseau all -had n a g y , és Printz z á f z l ó t a r t ó d' Alton g y a l o g se r e g é b ő l . Ketskvméty a l l - h a d n a g y Jelasich magyar g v a l o g j a i közzi'il. Carele• Clafsens k a p i t á n y , Cay a l l h a d n a g y é s Demonte záfzló tartó V^gyalog r e g e m e n t é b ö l . Rheinhard kapi^ r ' i G r . Serény és Hővel fó-hadnar ö n n y ü fzerii l o v a s a i k ö z z ü l . — y á ' t i n a n t Csatzár kÖnnyii lovasai 11 - h a d n a g y a ' p a t t a n t y ú s se-
W is;.jelentette P r i n t z Koburg, \ m i n d e n f z i i k s é g e s h a d i eíizkof. v ó í n a , J ú n i u s n a k 1 3 n a p j á t V f o g a t o t t Valeneiennes alatt a' ..áfásához. , S . . / n a p j á n fel k e r e k e d v é n a ' H a l *<.n'áfáv se. /J Wevelghemi t á b o r o k b ó l a ' Boesbecknél Örizetén álló F r a n t z i á k a t meg t á m a d t á k , é s vilTza f z o r i t o t t á k . A z u t á n e g g y ó r á v a l a'Verviknél f e k v ő k r e is r é á j o k ü t ö t t e k , é s k é t ó r á k i g t a r t ó t s a t a z á s a i k u t á n d i a d a l m a t is v e t f e n e k a z o kon. Quad-c' v i t é z b a t a l i o n n y a b a j o n é t á k k a l toh a n t a' F r . b a t t é r i á k r a , é s , m i v e l s ü r ü e n repül t e k e l l e n e k a z á g y ú g o l y ó b i s o k , s o k a n i s el húll o t t a n a k k ö z z í i l ö k . E g g y H o l l a n d u s h u f z á r rege m e n t bolTzút a k a r v á n el h u l l o t t p a j t á s a i k é r t álla n i , r é á r o h a n t a k a* F r . b a t t é r i á k r a , é s t s a k n e m e g g y l á b i g le a p r í t o t t á k a z o t t a n i é v ó ellenséget, d e b e z z e g v a l l o t t a n a k i s k á r t el h u l l o t t és meg sebesitetett sok tifzteikben. A z u t o l s ó b b a k köz z ü l v a l ó P r . Waldeck G e n e r á l e g y g y Hollandiai r e g e m e n t n é k t u l a j d o n o s a , k i n e k v e f z e d e l m e s se b é b ő l v a l ó m e g g y ó g y u l á s á h o z i g e n k e v é s re ménység-vagyon. ;
479 Tudósítások. Kassándra, m e l l j e t F r a n t z i á b ó l f o r d í t o t t Rá* rótzi Sándor M a g y a r N e m e s T e s t ő r z ő . E ' könyv, m e l l y a ' M a g y a r L i t t e r a t u r á n a k első fzép t e r m é s e i közzé tartozik, 's melly valamint múlattságos t á r g y á r a , úgy az érdemes Fordító úrnak , kiben a n y a - n y e l v ű n k méltán édes attyát tifzteli, kelle m e t e s m a g y a r s á g r a n é z v e , mind a ' k é t M a g y a r H a z a e l ő t t k ö z ö n s é g e f s e n n e m tsak esméretes , hanem k e d v e s i s , o l l y a n n y i r a , hogy nyomtatott p é l d á z a t t y a i m i n d e g y g y i g el fogylak; Pesten T r a t t n e r ú r n a k n a g y o b b b e t ű i v e l , m i n t e d d i g vol t a k nyomtatva, tifztán , és jó p a p i r o s o n n y ó l t z a d r é t b e n újjolag k ö z r e botsáltatik. Ezen új k i - a d á s , m a g á t ó l a z emiitett Fordító ú r t ó l , a ' K i a d ó k n a k k é r é s é r e m e g jobbítva és meg ö r e g b í t v e , ismét h é t réfzre o f z t v a , és m i n d e n i k r é l z e l ő t t e g g y r é z r e m e t t z e t t k é p p e l fel é k e s í t v e , va lamint a' vevőknek, ú g y a' ki-adóknak k ö n n y e b b s é g e v é g e t t , e l ő f i z e t é s r e e r e f z t e t i k , m e l l y az; e g é f z m u n k á é r t 4 f o r . 40 k r . ból á l l ; é s í g y . m i n d e n i k réfz 40 k r . -Az e l s ő réfz J ú l i u s n a k e l s ő n a p j á r a , a z u t á n p e d i g m i n d e n i k réfz e g g y e g g y h o l n a p e l ő t t m i n d e n bizonnyal el k é f z ü l . — Az alatt fizetésbéli p é n z e k tétetnek le: Budán és Pesten W e i n g a n d Könyvárosnál. Székesfe/érvdratt, Láng Könyvkötőnél. Petsett, VVaidinger Könyvkötőnél. Debretzenben, T u b a Dániel úr n á l , a ' Ref. K o l l é g y i u m b a . Sáros•'• Patakon, Zil a y S á m u e l ú r n á l , a ' Ref. Koliég. Egerben G y a logay Faktornál, a' Püspöki Nyomt. műhelyben. Szebenben , é s Kolosváratt Hochmeister. Könyv n y o m t a t ó 's K ö n y v á r r o s n á l .
P e s t e n , J ú n i u s n a k 5-dik n a p j á n , 1703. A'
Ki-adók.
1
Zechenter Antal ú r , P r á g á b a n ' a fö H a d i T a n á t s n á l C o n c i p i s t a s á g o t . v i s e l ő m a g y a r fi, ked* v e s h a z á j á h o z , ' s n e m z e t é h e z , 's n e m z e t i n y é l v é h e z v o n í z ó j ó f n d ú l a t t y á b ó l e g y y i g e n b e t s e s , és o l v a s á s r a m é l t ó g ö r ö g m u n k á t , a z a Z , a ' Rhodusi Apollániusnak J á z o n a r a n y gyapjúért való hajóká z á s á r ó l . irott k ö n y v é t fordította m a g y a r r a illyen t z i m a l a t t : Jázon vitéz társaival, az arany gyap júért való hajózása, és viselt dolgai: Poéma 4 könyv ben , és versekben , mellyet «' Rhódusi Apollónius munkája fzerént egyenesen Görögből magyarra for dított de Z e c h e n t e r A n t a l , a ' Fő Hadi Tanáts Con~ cipistája. N e m a z é r t ' h i r d e t t e t i ki á l t a l u n k a ' n e v e z e t t m a g y a r t u d ó s e z e n m u n k á j á n a k el kéfzitt e t é s é t , h o g y a r r a , elő pénzt k i v á n n y o n ; h a n e m i n k á b b a z é r t , h o g y v a g y a' régiség történeteinek olvasásában gyönyörködő magyar Mágnások , V a g y a' M a g y a r K ö n y v á r o s o k közül fog talán e g g y v a l a k i t a l á l t a t n i , a ' ki e z e n ditsöfséges m u n k á n a k tulajdon k ö l t s é g e n v a l ó ki n y o m t a t t á s á v á l b o l d o g í t a n i fogja a' M a g y a r Hazát."
É f z t e n d ő n k é n t k i a d a t t a t a n d ó ú j s á g íeVeíei* m e t 4 d a r a b r a f o g o m fel o í z t a n i , é s m i n d e n da* rabhoz eggy-mutató táblát ragafztok, mellynek segítsége által, mind a ' n e v e z e t e s e b b történeteket,! m i n d a' h o m á l y o s dolgoknak m a g y a r á z a t t y a i t , k ö n n y e n fel t a í á l h a f s á k E r d . O l v a s ó i m . —- EdJ d i g ki jött újság l e v e l e i m e t , ezen m a i n a p o n kül d ö t t á r k u í s a í r e k e f z t e m bé* és e z e k h e z v a l a m e l l y i k p o s t á n m e g f o g o m a' m u t a t ó t á b l á t is küldeni/ A ' kik tehát é r d e m e s e k n e k lenni t a r t y á k újságai m a t a' bé k ö t t e t é s r e , l e g y e n e k e g g y k e v é s v á r a kozáfsal.-
íioct,
JOecsy
&áhwe%
T O L D A L É K
A' Magyar Kurír I. Darabjának utolsó
Árkusához*
I^W e m t s a k m á s p a l l é r o z o t t n e m z e t e k n é l , h a n e m h a z á n k f i a i k ö z ö t t is t a l á l t a t t a k , é s t a l á l t a t n a k m é g m o s t is o l l y n a g y t u d o m á n y ú é s é r d e m ű f é r f i a k , a ' k i k fzélefsen k i t e r j e d e t t isme r e t e k és tapafzialásáik á l t a l halhatatlan n e v e t és emlékezetet Izerzettenek önnön magoknak. N e m Utolsó helyet é r d e m l e t t m a g á n a k ezek k ö z ö t t , m ú l t .Sz. G y ö r g y h a v á n a k 15 n a p j á n e l hunyt n a g y t á l e n t o m ú h a z á n k f i a P . Szentmdrtonyi Ignátz, a' ki n e m t s a k E u r ó p á b a n , h a n e m A m e r i k á n a k t á v o l y fekvő, t a r t o m á n y a i b a n i s , e l e g e n d ő k é p e n i s meretefsé lött elméjének gazdag kiutsei által. — Ahozképest meg érdemli, hogy mind érdemeire, m i n d imitt, a m o t t f z e n v e d e t t f z e r e n t s é t l e n s é g e i r e , d e a z o k k ö z ö t t m u t a t o t t filosofusi á i h a t a t o l s á g á r a n é z v e , a' m e n n y i r e lehet suminásan , de értel m e s e n elő adjam é l e t é n e k , és külömb-külömb-féle vifzontagfágáinak históriáját. H ó i és m i t s o d a f z á l é k t ó l f z ü l e t t e t e t t l é g y e n ^.J I L I I (.tj \J U(i « » w<» * — Q.r —«e fel v i l á g r a , m i n t h o g y a ' n é k e m küldetett Í r á s b a n -él nints jegyezve , én s e m tudom m e g h a t á r o z n i : annyit mindazonáltal tudok rólla, hogy vi r á g z ó ifjúságának a r a n y efztendeit a ' . H o r v á t h Or-
432
f z á g i i s k o l á k b a n t ö l t ö t t e e l , é s , m i n e k u t á n n a is k o l a i t u d o m á n y a i t el v é g e z t e v o l n a , a ' J e s u s ne v é t viselt fzerzetes r e n d b e állott b é , h o l o t t terméfzeti hajlandóságainak vezérlése után halgatv á n , minden k e d v é t és tehetségeit a ' M a t h e s i s n e k tanulására fordította. E n n e k g y e n g é b b réfzeiben m e g nem á l l a p o d v á n , az A s t r o n o m i á n a k , az az, égi tsillagzatokról v a l ó t u d o m á n y n a k gyakorlá s á b a b o t s á t k o z o t t , és olly rendkívül v a l ó előme n e t e l t tett a b b a n , h o g y e g g y idejű t á r s a i k ö z z ü l s e n k i is ő t e t f e l ü l n e m m ú l t a , h o z z á h a s o n l ó k p e dig igen kevesen t a l á l t a t t a n a k . A z o n k ö z b e n p e r l ő d é s t á m a d v á n a ' Spanyol é s P o r t u g a l l u s n e m z e t k ö z ö t t , n é m e l l y Amerikai t a r t o m á n y a i k n a k h a t á r a i m i a \ t , ditsőfséges em l é k e z e t ű é d e s A n y á n k h o z Mária Terásiához fo l y a m o d o t t a z a k k o r é l t , és u r a l k o d o t t P o r t u g a l l i a i k i r á l y V~ János, d e n e m a z é r t , h o g y őtet fegyverével s e g i t t s e , h a n e m h o g y küldene néki g g y /'Hy g y t u d ó s t , a' ki g e o m e t r i c a t u d o m á n y a által v é g e z n é el a ' k é t n e m z e t k ö z t t á m a d o t t villongást. N é h á n y t u d ó s o k n a k a j á n l á s o k b ó l , a' k i k t ő l t. i. el hunyt j ó k i r á l y u n k é r t e k e z e t t v a l a , S z . Mártonji Ignátzra e s e t t a ' s o r s , a ' k i a ' fel s é g e s p a r a n t s o l a t r a ú t n a k indulván, é s f z e r e n t s é s e n el j u t v á n P o r t u g a l l i á n a k a n y a v á r o s á b a L i s s a b o n á b a , k é g y e l m e f s e n f o g a d t a t o t t János k i r á l y által. M i n e k u t á n n a o t t a n lett m ú l a t á s a a l a t t mind a ' L u s i t a n i a i é s B r a s i l i a i n y e l v e k e t m e g tanulta, m i n d a ' , r é á bízatott dolognak fzerentsés folyta tására, meg k í v á n t a t o t t efzközöket, királyi költsé g e n L o n d o n b ó l m a g á n a k m e g í z é r z e t t é volna , g a z d a g o n m e g a j á n d é k o z t a t v á n , é s r a n g j á h o z il l e n d ő eí'ztendei fizetést n y e r v é n a ' k i r á l y t ó l , a tenger tengely nélkül való repülő fzekerére ü l t , és ment Brasiliába. O t t a n is m é l t ó k é p e n f o g a d t a t o t t a' t a r t o m á n y n a k fö k ó r m á n y o z ó j á t ó l , k i n e k p a r a n t s o l a t t y á r a l e g e l s ő b e n is a z Amazon n e v ű f o l y ó v í z n e k , m e l l y n e k h o í T z a , a' C o r d i U e ria magas h e g y e k r ő l v a l ó ki f a k a d á s á t ó l fogva a z éfzaki t e n g e r b e v a l ó b é ö m r e s é i g 3 0 0 , f z e l e s s é g e p e d i g 15 .. jg m a g y a r m é l f ő l d e t foglal m a e
n
a
483
v
g á b a n , és a ' m e l l y a n n a k fel t á l a l ó j á t ó l Orelhánanak is n e v e z t e t i k , és a z a b b a n t a l á l t a t o t t a p r ó b b és n a g y o b b f z i g e t e k n e k m e g m é r é s é r e f o r d í t o t t a e l m é j é t , és m u n k á s s á g á t . A z o n k ö z b e n m e g h a l v á n János Portugaliiai k i r á l y , és fia 1. Jósef ü l v é n a ' k i r á l y i f z é k b e , a' J e s u s fzerzetesei n e m t s a k P o r t u g a l l i á b a n h a n e m m é g a z ehez t a r t o z ó A m e r i k a i t a r t o m á n y o k b a n is m e g f o g a t t a t t a k , és k e m é n y t ö m l ö t z ö k r e h á n y a t t a t t a k . Ez a' fzerentsétlenség érdeklette Szentmartonyi Ignáczot is , a' ki t ö b b Brasiliai. J é s u i t a k k a l egyetemben hajóra rakattatván, Lissabonába vi t e t e t t , és minden h e l y e s o k nélkül elsőben e g g y külső városi ó p a l o t á b a zárattatott bé , holott m i n t r a b n y ó l t z e f z t e n d ö k e t t ö l t ö t t el. A n n a k u t á n n a m i n d . ö , m i n d a ' t ö b b J e s u i t a k o l l y setét f ö l d a l a t t l é v ő t ö m l ö t z b e v e t t e t e t t , m e l l y b e n 10 e f z t e n d ö k i g s e m e g e t s e m f ö l d e t n e m l á t o t t , és r i s k a s á n á l e g g y é b b e l n e m tapláltatott. Fülébe menvén Mária T e r é s i á n a k a' P o r t u g a l i i a i J e s u i t á k n a k f z e r e n t s é t l e n s é g e k , m i n d j á r t e f z é b e ö t l ö t t Szentmártonyi fgfiátz, és m e g parantsolta ottan múlatott követének h o g y é r t e k e z n e a n n a k h o l l é t e i é r ő l és á l l a p a t t y á r ó l , é s h a Jesuita társaival éggyütt fogságra vettetett v o l n a , fzabadittsa ki ötet a b b ó l , mint k ü l ö n ö s v é g b ü l o d a k ü l d e t e t t e m b e r é t . — Pombál mi nister minden t u d a k o z ó d á s k o r azt felelte, h o g y ö s e m m i t n e m t u d f e l ö l e , é s a z t sem t u d j a h o v á l e t t . " Hlyen keserves fogságban vala P. Szentmár tonyi Ignátz, m i n d a d d i g , míg 1 / ^ / P o r t u g a l i i a i k i r á l y h a l á l a u t á n , 1 Mária l e á n y a k e z d e t t v o l n a u r a l k d d n i , a' m i d ő n az említett minister e l ő b b i m é l t ó s á g á t ó l m e g f o f z t a t t a t v á n , és f z á m k i v e t é s b e k ü l d e t t e t v é n , egéfz P o r t u g a l l i á b a n fel n y i t t a t t a n a k a ' t ö m l ö c z ö k , és a ' ö g y ü l ö l s é g é n e k s o k á t fzenvedett á l d o z a t t y a i vifzfza.hclyheztcttek elöbbi fzabadtságaikba. I l l y e n k é p e n f z a b a d ú l a ki P . Szentmártonyi Ignátz i s 18 e f z t e n d ö k i g t a r t o t t r a b s á g á b ó l , cs a z o t t l é v ő Cs. K. k ö v e t t ő l , B . Lcbzcltcrlöl \ooa fo r i n t ú t i k ö l t s é g e t n y e r v é n , bajos u t a z á s a i íil.in i d e B é t s b e é r k e z e t t , h o l o t t F . Mária Jeresia k e -
g y e s t e k é n t e t e e l e i b e b o t s a t t a t v á n , fok v i f z o n t a g f á g a i n a k e l ö b e f z é l l é s e á l t a l n a g y o n fel b u z d í t o t t a e n n e k a' k e g y e s f e j e d e l e m a f z f z o n y n a k érzékeny fzivét. Innen H o r v á t h O r f z á g n a k nevezetes vá r o s á b a V a r a s d b a m e n v é n , e g g y n e h á n y efztendök i g ott m u l a t o t t , 's o t t élt a ' J e s u s fzerzetebeli pa p ó k n a k r e n d e l t 300 f o r i n t b ó l á l l ó e f z t e n d e i f i z e t é s ből. Onnan testvérének fiához, Szentmártonyilgndtz M u r a k ö z i B é l i t z a i P l é b a n u s h o z e s V". A r c h i D í a c o n u s h o z k ö l t ö z ö t t , holott 9 efztendökig úgy é l t , mint illett e g y g y v a l ó s á g o s p a p h o z , p r é d i k á í l o t t , misét fzolgaltatott, tanitott, betegeket láto g a t o t t , és k e f z i t e t t h a l a i r a , e g g y f z o v a l , o l l y f e g y h e t e t l e n s é g b e n t ö l t ö t t é el é l e t é n e k utolsó efztend e i t , h o g y b e n n e a' leg n a g y o b b irigység s e m ta l á l h a t o t t v ó l n a g á n t s o t . A m i k e v é s j ö v e d e l m e volt, a z t is j o b b r é f z é n t a f z ü k ö l k ö d ö f z e g é n y e k k ö z ö t t ofztogatta k i , a' mit költsön ki a d o t t , attól s o k a interest nem v e t t , sőt halálahoz közelgetvén m i n d e n c o n t r a c t u s t , a z a z , k ö t e l e z ő leveleket fzélylyelCtépett. , 1
N o h a m é l l y t u d o m á n n y a l b i r t , d e a v v a l so h a senki előtt n e m , d i t s e k é d e t t , életének ki állott v i f z o t a g s á g a i t i s egyedül b e l s ő m e g h i t t b a r á t a i n a k fzokta m e g befzéllenj, A m i t s o d a p é l d á s volt é l e t e , é p p e n o l l y a n volt é l e t b ő l v a l ó k i k ö l t ö z é s e is. N é h á n y d a r a b k ö n y v e k , és m a t h e m a t i c u m e f z k ö z ö k ö n kivül s e m m i t n e m h a g y o t t m a g a u t á n , n e m is l e h e t e t t e g g y o l l y k e g y e s e m b e r n e k , a ' k i m i n d e n világi b o l d o g s á g á t a' f z ü k ö l k ö d ö k k e l va l ó j ó t é t e i b e n h e l y h e z t e t t e . E l e t é n e k 75 e f z t e n d e j é b e n h ó l t m e g , m ú l t A p r i i i s n e k 15 n a p j á n , éjfél e l ő t t 11 ó r a k o r . Ennek a' nagy hazafinak emlékezetére követ k e z e n d ő E p i t a p h i u m o t , a z a z , fej-fa i r á s t kéfzit e t í e n e k f z o m o r ú a t t y á f i a , t e s t v e r ö t t s é n e k fel l y e b b n e v e z e t t - fia Szentmártonyi Ignatz , é s N e m e s Kerefztári Jósef v o l t u d v a r i Á g e n s ú r a' m e g h o l t n a k igen k e d v e s b a r á t t y a .
485 Hic, . jacet. IGNATIUS . S Z E N T M A R T O N Y I . Presbyter. Si . coipus . speetes. Patria . ei . Hungária ; fűit. Sin . animum. Orbis . universus. . \ Nobilis . sfemmate . s e d . magis . virtutibus, Tullium . ef Maronem. Juvenis . sequutus. Vir . Euclidi . totum . se . tradidit. Hoc . duce. Dum . vasto . éjus . ingenio . terrarum . spatia. Angusta . fiereiit. Ad. Coelestes . Globos. Astrbiiőmus . sese . extulit. Vidít . hoc . Fama. Nomenque. Quod . patrio . jam . solo . notüm . fecit. Ad . Tagi . usque . littora. Abstulit. Sed. Solins . Faniae ; proeconiis. Bex . Joannes . non . credidit. Ipsum . nöscere . hominem . öptavit. Votis . annuit . Theresia.' Vidit . Ignatium. D . IGNATÍI . Filium. Kex . Joannes. Vidit . amavit . in . Aulám . recepit. Sed . non . solis. Portugalliae . Iimilibos. ' Nomen . viri . conclusum . fűit. . Ad . nóvum . adeo . orbem. Penelravit. Transivit . waria.
486 Favonio . non . roinus . ac . Kegia . gratia « Velificantibus . Brasilia . viro . applausit. Magnusque . Amazon. Huic . primum. Non . sclopis . et . torraentis. Sed.
i
Sioptris . et . quadrantibus . armáto . Se . submisit. Quave . parte . Hispano . qua . item . Portugallo. Pareret. Id . non . marté . sed . arte. Detectum . e s t . :
Sed. O . miseram . sortem! Invida . Fata. Et , Regem . absiulerc . et . Ignaiium. Utetque . fepultus . , l i l e . in . majorum . Mausolaeo . Iste . in . profundo . carcere. Ita. , Qui . solem . orientem . in . Európa. Occiduum . in . America. Viderat. Postea . tribus . et , ultra . lustris. N e . uno . quidem . solis . radio. Illustrari . poteiat. , Ita. Qui . immensa . Terrarum . spatia . dimensus . est. , Postea. Vix . septem . cubitorum . ergastulum. Nactus . Sorti . suae . ingemuit. Ingemuit . autem? Imo . vero . / Fretus . innöcentia.
>
'
\
—
4$r
Vanasque . Pombalii . iras . rídens. Falum . , Quod . non . meruit. Quodque . mille . alias . furoris. Ministerialis . victimas, Pressit. -Forti . animo . pertulit. At, Vindex . Dei . m a n u s . Pressae . innocentiae . opem . túlit. Debilis . Rex . Josephus I . Atrox . et . invidus . Minister. Uterque. In . tumulum . lapsi. . Ignatius . Salvus . et . incolumis. Emersit . e . tumulo. Mors . eorum . huic . vitám . reddidit Rediit . in . P á t r i á m . Et. Qui . viriles . aetatis . dies. Americanis . consecravit. Ultimos . Cognatis . Amicis . pauperibus. Donavit. Affabilis . erga . omnes. Amicus . in . necessitate. Consultor . in . rebus . dubiis. Asylum . miserorum. Omnium . ad . se . corda . rapuit. Nunc . Coelum . eum . nobis . rapuit. Plénum . annis . meritis . virtutibus. Vixit . annis . LXXV. Fallor. Tantum .
LVJI.
Neque . eniro.
;
A n n i . decem . et . ocío . Qui. Eí . Olyssipone . tumulato .' • Non . lapsi. Sed . elapsi . sunt. Pro . vita . reputari . possunt. Obiit. Quinta . decima . Apiil . die • Arino . vero . M . D . C . C . X . C . III. Sepultusque . Bellicz'ac . I n s u l a e M u r a k ö z . Pago . Cujus . curio. Ignatius . j u n i o r . Szentmártonyi. N e p o s . défuncti. Et.
J
Josephus . Keresztury. - Aniicus . et . cullor . perennis .' tanti . viri . exstaret . memória. Hoc . posuere . MONUMENTUM. .- • '
Mutató