LYRICS DALSZÖVEGEK
LYRICS
DALSZÖVEGEK
1969 – From Genesis To Revelation
1969 – A Teremtéstől A Feltámadásig
1// Where The Sour Turns To Sweet.………………… 2 2// In The Beginning…………………………………………… 3 3// Fireside Song………………………………………………… 4 4// The Serpent…………………………………………………… 5 5// Am I Very Wrong?………………………………………… 6 6// In The Wilderness.………………………………………… 7 7// The Conqueror.……………………………………………… 8 8// In Hiding………………………………………………………… 9 9// One Day………………………………………………………… 10 10// Window..………………………………………………………… 11 11// In Limbo………………………………………………………… 12 12// The Silent Sun.……………………………………………… 13 13// A Place To Call My Own………………………………… 14 14// That’s Me..………………………………………………………15 15// A Winter’s Tale.……………………………………………… 16 16// One Eyed Hound.…………………………………………… 17
1// Ahol a keserű megédesedik.………………………… 2 2// Kezdetben……………………………………………………… 3 3// Kandalló dal…………………………………………………… 4 4// A kígyó…………………………………………………………… 5 5// Nagyot tévedek?…………………………………………… 6 6// A vadonban.…………………………………………………… 7 7// A hódító.………………………………………………………… 8 8// Elbújva…………………………………………………………… 9 9// Egy napon……………………………………………………… 10 10// Ablak……………………………………………………………… 11 11// Limbóban.……………………………………………………… 12 12// A szótlan nap.…………………………………………………13 13// Egy hely, mely az enyém lehet.…………………… 14 14// Ez vagyok én.………………………………………………… 15 15// Téli mese..………………………………………………………16 16// Félszemű kopó.……………………………………………… 17
1
WHERE THE SOUR TURNS TO SWEET
AHOL A KESERŰ MEGÉDESEDIK
[Banks/Gabriel]
[Banks/Gabriel]
We're waiting for you Come and join us now We need you with us Come and join us now
Rád várunk Gyere és csatlakozz már Szükségünk van rád Gyere és csatlakozz már
Look inside your mind See the darkness is creeping out I can see in the softness there Where the sunshine is gliding in Fill your mind with love Find the world of future glory
Magadba fordulva Látod feltörni a sötétséget, Én látom a lágyságot is Ahol a napsugár beszökik, Szerelemmel telik meg a lelked Rátalálva a jövő dicső világára
You can meet yourself Where the sour turns to sweet Leave your ugly selfish shell To melt in the glowing flames Can you sense the change? See your eyes, now listen
Magadra találhatsz Ahol a keserű megédesedik Hagyd el rút önző pajzsodat Elolvadni az izzó lángokban Érzed a változást? Látva szemeid, már figyelsz
We're waiting for you Come and join us now We want you with us Come and join us now
Rád várunk Gyere és csatlakozz már Akarunk téged Gyere és csatlakozz már
Paint your face all white To show the peace inside Drift away while the saffron burns To the land where the rainbow ends Can you sense the change? See your eyes in focus
Fesd fehérre arcod Hogy kimutasd belső békédet Elsodródsz, míg a sáfrány ég A földre, ahol a szivárvány véget ér Érzed a változást? Látva szemeid, koncentrálsz
We're waiting for you Come and join us now We need you with us Come and join us now
Rád várunk Gyere és csatlakozz már Szükségünk van rád Gyere és csatlakozz már
We're waiting for you Come and join us now We need you with us Come and join us now
Rád várunk Gyere és csatlakozz már Szükségünk van rád Gyere és csatlakozz már
We want you with us Come and join us now We need you with us Come and join us now
Akarunk téged Gyere és csatlakozz már Szükségünk van rád Gyere és csatlakozz már
2
IN THE BEGINNING
KEZDETBEN
[Phillips/Gabriel]
[Phillips/Gabriel]
Ocean of motion Squirming around and up and down Pushing together Scattering mountains all around you That is the sound of a new born world And the light from a curious sky It has begun You're in the hands of destiny
Mozgó óceán Hullámzik körbe és fel-alá Összeütköznek A hegyek szétszóródnak körülöttetek Ez az újszülött világ hangja És egy fénycsóva a kíváncsi égről Életre kelti A végzet kezében vagytok
Thrashing with violence Hurling its lava up and down Furnace of frenzy Burning with power uncontrolled That is the sound of a new born world And the light from a curious sky It has begun You're in the hands of destiny
Erőszakosan vergődve Köpi láváját szerteszét Az őrület kohó Féktelen erővel izzik Ez az újszülött világ hangja És egy fénycsóva a kíváncsi égről Életre kelti A végzet kezében vagytok
Is that the chariot with stallions gold? Is that a prince of heaven on the ground? Is that the roar of a thundercrash? This is my world and it's waiting to be crowned Father, son, looks down with happiness Life is on its way
Ez lenne a szekér arany csődörrel? Ez lenne a földre szállt mennybéli herceg? Ez lenne a villámnak bömbölése? Ez az én világom és csak a koronára vár Apa, fia, boldogan néznek le Az élet megindul
Ocean of motion Squirming around and up and down Pushing together Scattering mountains all around you That is the sound of a new born world And the light from a curious sky It has begun You're in the hands of destiny
Mozgó óceán Hullámzik körbe és fel-alá Összeütköznek A hegyek szétszóródnak körülöttetek Ez az újszülött világ hangja És egy fénycsóva a kíváncsi égről Életre kelti A végzet kezében vagytok
Is that the chariot with stallions gold? Is that a prince of heaven on the ground? Is that the roar of a thundercrash? This is my world and it's waiting to be crowned Father, son, looks down with happiness Life is on its way
Ez lenne a szekér arany csődörrel? Ez lenne a földre szállt mennybéli herceg? Ez lenne a villámnak bömbölése? Ez az én világom és csak a koronára vár Apa, fia, boldogan néznek le Az élet megindul
3
FIRESIDE SONG
KANDALLÓ DAL
[Banks/Phillips/Rutherford]
[Banks/Phillips/Rutherford]
As daybreak breaks the mist upon the earth It came to pass that beauty settled there forever more And as the steam clings close to things to come It came to pass that solid rock did part for humble life
Amint a hajnal megtöri a ködöt a földön Hogy eloszlassa, amit a szépség mindörökre megszállt S amint a pára letelepszik az ébredező dolgokra Hogy feloldja a szerény élet részévé lett szilárd sziklát
Once upon a time there was confusion Disappointment, fear and disillusion Now there's hope reborn with every morning See the future clearly at its dawning Forever drifting slowly towards a hazy emptiness Whilst water slips into the sea The father's sad to see it's free
Zűrzavar volt itt még egyszer régen Csalódás, szorongás és kiábrándulás Most a remény tér vissza minden reggel Egyre tisztább a jövő, ahogy hajnalodik Lassan sodródva előre a ködös ürességben Miközben a víz eléri a tengert Az apja elszomorodik a szabadsága láttán
As shadows creep towards their master night It came to pass that trees defied the wind who shook their leaves And as the peace descended all around It came to pass that nature's creatures came to face the world
Ahogy az árnyak előkúsznak éj urukból Hogy rávegyék a fákat, dacoljanak a széllel, mely a leveleiket rázza, És amint a béke ellep mindent Hogy rávegye a teremtményeket, nézzenek szembe a világgal
Once upon a time there was confusion Disappointment, fear and disillusion Now there's hope reborn with every morning See the future clearly at its dawning Forever drifting slowly towards a hazy emptiness Whilst water slips into the sea The father's sad to see it's free
Zűrzavar volt itt még egyszer régen Csalódás, szorongás és kiábrándulás Most a remény tér vissza minden reggel Egyre tisztább a jövő, ahogy hajnalodik Lassan sodródva előre a ködös ürességben Miközben a víz eléri a tengert Apja elszomorodik a szabadsága láttán
Once upon a time there was confusion Disappointment, fear and disillusion Now there's hope reborn with every morning See the future clearly at its dawning
Zűrzavar volt itt még egyszer régen Csalódás, szorongás és kiábrándulás Most a remény tér vissza minden reggel Egyre tisztább a jövő, ahogy hajnalodik
Once upon a time there was confusion Disappointment, fear and disillusion
Zűrzavar volt itt még egyszer régen Csalódás, szorongás és kiábrándulás
4
THE SERPENT
A KÍGYÓ
[Banks/Gabriel]
[Banks/Gabriel]
Dark night, planets are set Creator prepares for the dawn of man You're waking up, the day of incarnation Said you're waking up to life
Sötét éjszaka, a bolygók készen A teremtő előkészíti a férfi hajnalát Te felébredsz, a megtestesülés napján Azt mondtam: életre kelsz
Images he made to love Images of gods in flesh Man is wonderful, very wonderful Look at him Beware the future
Képmásai szeretettel töltik el Istenek képmásai húsból A férfi gyönyörű, igen gyönyörű Nézzél rá Óvakodj a jövőtől
Here is my world and it's waiting for me Paradise before my eyes I am alive in a new born world This heaven will always be mine I'm waking up, the day of man has come I'm waking up, the day of man has come
Itt a világom és csak rám vár A paradicsom előttem hever Egy újszülött világban élek Ez a menny, mindig az enyém lesz Hát felkelek, a férfi eljövetelének napján Hát felkelek, a férfi eljövetelének napján
And god created man from dust With a soul inside his mould And god created womankind The vessel of satan's hold
És isten porból teremté a férfit Lelket is önt belé Majd isten megteremté a nőt A sátán edényének tartóját
Creator made the serpent wise Evil in his tempting eyes Man is wonderful, very wonderful Look at him Beware the future
A teremtő bölcsességet ád a kígyónak Az ördög látszik csábító szemeiben A férfi gyönyörű, igen gyönyörű Nézzél rá Óvakodj a jövőtől
Here is my world and it's waiting for me Paradise before my eyes I am alive in a new born world This heaven will always be mine I'm waking up, the day of man has come I'm waking up, the day of man has come
Itt a világom és csak rám vár A paradicsom előttem hever Egy újszülött világban élek Ez a menny, mindig az enyém lesz Hát felkelek, a férfi eljövetelének napján Hát felkelek, a férfi eljövetelének napján
Dark night, planets are set Creator prepares for the dawn of man You're waking up, the day of incarnation Said you're waking up to life
Sötét éjszaka, a bolygók készen A teremtő előkészíti a férfi hajnalát Te felébredsz, a megtestesülés napján Azt mondtam: életre kelsz
Here I stand a child in a lonely world, oh no Watch the serpent tempting me to evil The guiding hand will help me on Guiding hand will help me on The guiding hand will help me on Guiding hand will help me on
Gyermekként állok a magányos világban, ó nem Nézd, a kígyó is rosszra csábít A vezető kéz viszont segít majd A vezető kéz segít majd A vezető kéz viszont segít majd A vezető kéz segít majd
5
AM I VERY WRONG?
NAGYOT TÉVEDEK?
[Banks/Gabriel]
[Banks/Gabriel]
Am I very wrong To hide behind the glare from an open minded stare Am I very wrong To wander in the fear of a never ending lie
Nagyot tévedek? Hogy a fénybe burkolózom a bámészkodó pillantás elől Nagyot tévedek? Hogy egy véget nem érő hazugságban kalandozom
Am I very wrong To try to close my ears to the sound they play so loud Am I very wrong The happiness machine is trying hard to sing my song
Nagyot tévedek? Hogy befogom a fülem, ne is halljam hangos játékuk Nagyot tévedek? A boldogság gép egyre csak az én dalomat fújja
Today's your birthday friend, everything all right Let us our greetings to you send Happy friend, everything all right We hope your life will never end
Születésnapod van ma, barátom, minden rendben van Hadd küldjük üdvözletünket Légy boldog, minden rendben van Reméljük, örökké élni fogsz
Am I very wrong To want to steal a pin then I'll check that I have skin Am I very wrong To want to leave my friends and the curse of the happiness machine
Nagyot tévedek? Hogy tűt akarok lopni, hogy ellenőrizzem, van bőröm, Nagyot tévedek? Hogy el akarom hagyni barátaimat és a boldogság gép átkát
Today's your birthday friend, everything all right Let us our greetings to you send Happy friend, everything all right We hope your life will never end
Születésnapod van ma, barátom, minden rendben van Hadd küldjük üdvözletünket Légy boldog, minden rendben van Reméljük, örökké élni fogsz
They say, we hope your life will never end They say never end, never end, never end, never end, never end They say never end - no They say never end, never end
Azt mondják, reméljük, örökké élni fogsz Azt mondják örökké, örökké, örökké, örökké, örökké Azt mondják örökké - nem Azt mondják örökké, örökké
6
IN THE WILDERNESS
A VADONBAN
[Banks/Gabriel/Phillips/Rutherford]
[Banks/Gabriel/Phillips/Rutherford]
Leaving all the world to play they disappear And the leaves have gathered dust to run like deer Tearing pieces from our lives to feed the dawn Mist surrounds the seagulls christened by the storm
Hagyom az egész világot eljátszani, hogy eltűnik És a távozások felverik a port, ahogy őzként rohannak Darabokat letörve életünkből, a hajnalt táplálva A sirályokat köd lepi el, a vihar által megkeresztelve
Music, all I hear is music - guaranteed to please And I look for something else Rain drops pouring down the rooftops Flowing in the drains As the people run their lives As their lives are run by time
Zenét, csak a zenét hallom - esküszöm, hogy tetszik De más után nézek Esőcseppek zuhognak a tetőkre A csatornákba ömölve Ahogy az emberek élik életük Ahogy az életük rohan az idővel
Fighting enemies with weapons made to kill Death is easy as a substitute for pride Victors join together, happy in their bed Leaving cold outside the children of the dead
Harcos ellenségek gyilkos fegyverekkel A halál könnyű, mint pótolni a büszkeséget A győztesek egyesülnek, boldogan az ágyukban Kint hagyva a hidegben a halál gyermekeit
Music, all I hear is music - guaranteed to please And I look for something else Rain drops pouring down the rooftops Flowing in the drains As the people run their lives As their lives are run by time
Zenét, csak a zenét hallom - esküszöm, hogy tetszik De más után nézek Esőcseppek zuhognak a tetőkre A csatornákba ömölve Ahogy az emberek élik életük Ahogy az életük rohan az idővel
7
THE CONQUEROR
A HÓDÍTÓ
[Banks/Gabriel]
[Banks/Gabriel]
He climbs inside the looking glass And points at anything he hates He calls to you, "Hey look out son There's a gun they're pointing at your pretty face"
Bemászik a távcsőbe És rámutat bármire, amit gyűlöl Figyelmeztet: „Hé, vigyázz fiam, Egy fegyverrel pont a szép pofidra céloznak”
And the heads they are a-rolling Cos the conqueror is on his way And the justice day is coming For the conqueror is on his way
És a fejek legördülnek Mert a hódító elindult És az igazság napja eljő Ahogy a hódító elindul
Five hundred little women Are calling at their hero's door Yes, their hero is working overtime He's squirming on an empty floor
Ötszáz kis hölgy Kiabál a hősük ajtajánál Igen, a hősük túlórázik Vonaglik a csupasz padlón
And the heads they are a-rolling Cos the conqueror is on his way And the justice day is coming For the conqueror is on his way
És a fejek legördülnek Mert a hódító elindult És az igazság napja eljő Ahogy a hódító elindul
He's bought the castle on the hill He's bought it just to knock it down The local power shout him down They say he's just an empty-headed clown
Megvette a kastélyt a dombon Megvette, hogy lerombolja De a helyi hatalom lehurrogja Szerintük ő csak egy üresfejű bohóc
And the heads they are a-rolling Cos the conqueror is on his way And the justice day is coming For the conqueror is on his way
És a fejek legördülnek Mert a hódító elindult És az igazság napja eljő Ahogy a hódító elindul
He's busy building monuments To hide inside his empty grave You there, can you find some souls He's looking for some people to save
Emlékművet emel sebesen Hogy üres sírjában elrejtőzzön Ti ott, találtok lelkeket? Ő megóvandó emberek után kutat
And the heads they are a-rolling Cos the conqueror is on his way And the justice day is coming For the conqueror is on his way And the words of love are killing him The conqueror is on his way
És a fejek legördülnek Mert a hódító elindult És az igazság napja eljő Ahogy a hódító elindul De a szerelmes szavak megölik A hódító elindult
And the words of love were lying on an empty floor Just in the place where the conqueror lay
És a szerelmes szavak a csupasz padlón fekszenek Ugyanazon helyen, ahol a hódító is hever
8
IN HIDING
ELBÚJVA
[Phillips/Gabriel]
[Phillips/Gabriel]
Pick me up, put me down Push me in, turn me round Switch me on, let me go - I have a mind of my own
Emelj fel, tegyél le Lökjél be, fordíts meg Indíts be, engedj el - A lelkemmel én rendelkezem
In hiding Far from the city of night And the factories of truth I stand upon the mountain A million miles from my home And the faces of fear I have freedom to think
Elbújva Távol az éj városától És az igazság gyáraitól A hegyen állok Millió mérföldnyire otthonomtól És a rettegés arcaitól Szabadon gondolkodom
In hiding I may take off my clothes That I wear on my face I float upon a river A million miles from the plains That are piercing the clouds I am lost in the beauty In hiding
Elbújva, Tán levetem a maszkot Melyet arcomon hordok Egy folyón sodródom Millió mérföldnyire a síkságoktól Melyek átszelik a felhőket Elvesztem a szépségben Elbújva
Pick me up, put me down Push me in, turn me round Switch me on, let me go - I have a mind of my own
Emelj fel, tegyél le Lökjél be, fordíts meg Indíts be, engedj el - A lelkemmel én rendelkezem
I wish you were here
Bárcsak itt lennél
In hiding I lie silent at last I'm free from my past I walk among the tall trees This is beauty I know I'm in love with it all I have freedom to love In hiding
Elbújva Végre nyugodtan fekszem Megszabadulva a múlttól Magas fák közt járok Ez a szépség, tudom Mindenbe szerelmes vagyok Szabadon szerethetek Elbújva
Pick me up, put me down Push me in, turn me round Switch me on, let me go - I have a mind of my own
Emelj fel, tegyél le Lökjél be, fordíts meg Indíts be, engedj el - A lelkemmel én rendelkezem
Pick me up, put me down Push me in, turn me round Switch me on, let me go - I have a mind of my own
Emelj fel, tegyél le Lökjél be, fordíts meg Indíts be, engedj el - A lelkemmel én rendelkezem
9
ONE DAY
EGY NAPON
[Banks/Gabriel]
[Banks/Gabriel]
Don't get me wrong I think I'm in love But the feeling in the word is more Than your crystal eyes will ever see in me Don't get me wrong Open your eyes Although I cannot show my heart I'll watch and hope while you are near to me
Ne érts félre Azt hiszem szeretlek De az érzés szóban több Mint amit kristály szemeiddel valaha láthatsz bennem Ne érts félre Nyisd ki a szemed Habár nem fedem fel szívemet Figyelek és reménykedem, míg a közelemben vagy
One day I'll capture you And call you to my side One day I'll take you from The boredom of our lives One day we'll fly away To the kingdom of my dreams One day I'll find myself And wrap it in my love for you
Egy napon elkaplak És megkérem a kezed Egy napon kiragadlak Unalmas életünkből Egy napon elszállunk Álmaim királyságába Egy napon magamra találok És szerelmünkkel takarózom be
Birds of the sky, may I borrow your wings? Very soon I'll ask my love To travel with me to the world outside Cherry trees, may I borrow your bloom? Very soon I'll ask my love To come inside the nest I'll build alone
Égi madárkák, elkérhetném szárnyaitokat? Hamarosan megkérem szerelmem Hogy utazzon velem a világon át Cseresznyefák, elkérhetném virágaitok? Hamarosan megkérem szerelmem Hogy jöjjön el fészkembe, melyet egyedül építek
One day I'll capture you And call you to my side One day I'll take you from The boredom of our lives One day we'll fly away To the kingdom of my dreams One day I'll find myself And wrap it in my love for you
Egy napon elkaplak És megkérem a kezed Egy napon kiragadlak Unalmas életünkből Egy napon elszállunk Álmaim királyságába Egy napon magamra találok És szerelmünkkel takarózom be
Animal friends Help me decide When should I ask my love to leave? I'll beg of you that she'll say yes to me Breathe in deep Now is the time She looks at me and gently smiles As if she knew I'd ask her all the time
Állat barátok Segítsetek dönteni Mikor kérjem meg szerelmem, hogy jöjjön velem? Könyörgöm nektek, mondjon igent Mély lélegzet Itt az idő Rám néz és szelíden mosolyog Amint megtudja, hogy örökre kérem meg
One day I'll capture you And call you to my side One day I'll take you from The boredom of our lives One day we'll fly away To the kingdom of my dreams One day I'll find myself And wrap it in my love for you
Egy napon elkaplak És megkérem a kezed Egy napon kiragadlak Unalmas életünkből Egy napon elszállunk Álmaim királyságába Egy napon magamra találok És szerelmünkkel takarózom be
10
WINDOW
ABLAK
[Phillips/Rutherford]
[Phillips/Rutherford]
Slowly I stretch out my arms, freely Shadows of night disappear Rise from the slough of despond, find the pathway Guiding us forward through pastures of dream day Days to enjoy, peace I knew once before me Dawning to dusk on the hills until morning Come see me take my hand Come see me in my land
Lassan kinyújtom karjaim, szabadon Az éjszaka árnyai eltűnnek A csüggedés mocsarából kiemelkedve, ösvényre lelnek Átvezetnek minket álmaink legelőin Élvezet napjai, tudom béke volt egyszer Hajnaltól estig a hegyekben egész reggelig Jöjj, nézz rám, fogd a kezem Jöjj el hozzám a földemre
Flying invisibly high, watch me All on a beautiful sky, I'll be Clear and serene in the love I've discovered Long search is over, the soul is uncovered Resting on joy that abounds without ceasing Bidding farewell to the fears now decreasing Come see me take my hand Come see me in my land
Láthatatlan magasságban szállva, vigyázz rám Az egész gyönyörű égen, ott leszek A szerelemben tisztaságra és nyugalomra leltem A hosszú kutatásnak vége, a lélek felfedve Megállás nélküli örömre támaszkodom A csökkenő félelemnek búcsút ajánlok Jöjj, nézz rám, fogd a kezem, Jöjj el hozzám a földemre
High on a golden crested wave she sits The little nymphs dance in her hair The trees all beckon to the sky to bless their empty lives Horizons come to sip wine there The veiled mist reveals the wandering ship upon the reef The albatross flies to the stern But only Jack Frost saw the kiss you gave him in return
Aranyfodrú hullám csúcsán ül a nő Kis nimfák táncolnak hajában A fák arra intik az eget, hogy megáldja üres életüket A horizont megérkezik bort kortyolni A ködfátyol felfedi a zátonyra futott utazóhajót Albatroszok szállnak a hajó tatra De csak Fagyos Jack látta a tőled cserébe kapott csókot
Crossing the mountains of truth see them Soaring majestically high, and then Stop at the warning light, see it flash brightly Thunder awakes me, the crashes beside me Shatters the scene and brings chaos to beauty Leading us forward where destiny may be Come see me take my hand View from another land
Az igazság hegyein keresztül látszanak Szárnyaló, fenséges magasságban, de ott Megállít az intő fény vakító villanása Mennydörgés tart ébren, pont mellém csap be A jelenetet szétzúzva hoz zűrzavart a szépségre Előre vezetve minket egy lehetséges végzetbe Jöjj, nézz rám, fogd a kezem, Egy másik világból nézve
11
IN LIMBO
LIMBÓBAN
[Banks/Gabriel/Phillips/Rutherford/Silver]
[Banks/Gabriel/Phillips/Rutherford/Silver]
Please take me away Far from this place Leaving me here Take me away
Kérlek vigyél el Messze innét Itt hagyva engem Vigyél el
To the furthest star in the sky Take me away To the deepest cave of the night Take me away Voices of love, here am I In the sad sad world of fear Take me away From the power of my ambition And I'll be happy
A legtávolabbi csillagra az égen Vigyél el Az éjszaka legmélyebb barlangjába Vigyél el Szerelem hangjai, itt vagyok-e A szomorú félelem világában Vigyél el A becsvágyam hatalmától És én boldog leszek
I, I've conquered time Where will I go? Am I still mine? Take me away
Én, meghódítottam az időt Merre tovább? Önmagam vagyok-e még? Vigyél el
To the furthest star in the sky Take me away To the deepest cave of the night Take me away Voices of love, here am I In the sad sad world of fear Take me away From the power of my ambition And I'll be happy
A legtávolabbi csillagra az égen Vigyél el Az éjszaka legmélyebb barlangjába Vigyél el Szerelem hangjai, itt vagyok-e A szomorú félelem világában Vigyél el A becsvágyam hatalmától És én boldog leszek
Peace - floating in limbo Limbo - leading me nowhere Peace - now without motion I cry - when will I die? God - where is my soul now? My world, please set me free
Béke - honol a pokol tornácán Limbó - nem vezet sehová Béke - mozdulat nélkül Felkiáltok - mikor halok már meg? Isten - most hol van a lelkem? Világom, kérlek szabadíts fel
12
THE SILENT SUN
A SZÓTLAN NAP
[Banks/Gabriel]
[Banks/Gabriel]
The silent sun that never shines She is the warmth of my lonely heart The motion of a turning wheel Can't you stop it and look around?
A szótlan nap sosem ragyog Ő melegíti fel magányos szívemet A forgó kerék mozgását Nem állítanád meg, hogy körülnézz?
Baby you feel so close I wish you could see my love Baby you've changed my life I'm trying to show you...
Kislány, oly zárkózott vagy Bárcsak észrevennéd a szerelmem Kislány, megváltoztattad az életem Megpróbálom kimutatni neked...
A tiny stone that hides from me Can't you see that I'm just outside? A mountain stream that chills the sea Can't you feel in your useless pride?
Egy parányi kő rejt el előlem, Nem veszed észre, hogy kint vagyok? Hegyi kis patak hűti le a tengert Nem érzed haszontalan büszkeségedben?
Baby you feel so close I wish you could see my love Baby you've changed my life I'm trying to show you...
Kislány, oly zárkózott vagy Bárcsak észrevennéd a szerelmem Kislány, megváltoztattad az életem, Megpróbálom kimutatni neked...
When night reveals a star-filled sky I want to hold it in my hands When snowflakes heal the ugly ground Your beauty hides the joy I've found
Ha csillagos eget tár fel az éj Kezeimben akarom tartani Ha hópelyhek gyógyítják a rút földet A szépséged rejti el az örömömet
Baby you feel so close I wish you could see my love Baby you've changed my life I'm trying to show you
Kislány, oly zárkózott vagy Bárcsak észrevennéd a szerelmem Kislány, megváltoztattad az életem Megpróbálom kimutatni neked
13
A PLACE TO CALL MY OWN
A HELY, MELY AZ ENYÉM LEHET
[Banks/Gabriel]
[Banks/Gabriel]
And I've nearly found a place to call my own Waking gently feel her presence near Devil shattered, warmth is everywhere I am only a child of hers, my guardian goddess Now, I'm reaching my journey's end inside her womb And I think I've found a place to call my own
És majdnem rátaláltam a helyre, mely az enyém lehet Méltósággal ébredek fel jelenlétében Megtört ördög, meleg mindenütt Egyetlen gyermeke vagyok őrző istennőmnek Végre, utazásom végére érek méhének mélyében Azt hiszem, rátaláltam a helyre, mely az enyém lehet
14
THAT'S ME
EZ VAGYOK ÉN
[Phillips/Rutherford]
[Phillips/Rutherford]
Every morning when the people are out And I'm free to move around on my own I look into the sun and I see a reflection Of a sad and lonely, shrivelled man
Reggelenként, mikor az emberek kimozdulnak És én szabadon mozoghatok egymagamban Belenézek a napba és visszaverődni látok Egy szomorú, magányos, aszott embert
Umm that's me, umm that's me, And I know it's how I'm always gonna be Nothing to do Nothing to say, Nothing to hope And nothing to be
Ez vagyok én, ez vagyok én, És tudom, hogy már ilyen is maradok Nincs mit tenni Nincs mit mondani, Nincs miért reménykedni És nincs miért élni
I can't see, I can't feel, I've forgotten what I'm meant to be Won't come back, not if I try They told me things about me that I didn't know But I could tell they told me lies Which really go to show That everyone was wrong and they don't understand my ways But it's not me that's going wrong It's them
Nem látom, nem érzem, elfelejtettem, milyen akartam lenni Nem is dereng, ha próbálom sem Olyanokat mondanak rólam, amiről nem is tudtam De mondtam, hogy hazudtak ami be is bizonyosodott Hogy mindenki tévedett és nem értik meg cselekedeteimet De nem én tévedek, hanem Ők azok
I can't see, I can't feel, I've forgotten what I'm meant to be Won't come back, not if I try They told me things about me that I didn't know But I could tell they told me lies And it really goes to show That everyone was wrong and they don't understand my ways But it's not me that's going wrong It's them
Nem látom, nem érzem, elfelejtettem, milyen akartam lenni Nem is dereng, ha próbálom sem Olyanokat mondanak rólam, amiről nem is tudtam De mondtam, hogy hazudtak és ez be is bizonyosodott Hogy mindenki tévedett és nem értik meg cselekedeteimet De nem én tévedek, hanem Ők azok
Every morning when the people are out And I'm free to move around on my own I look into the sun and I see a reflection Of a sad and lonely, shrivelled man
Reggelenként, mikor az emberek kimozdulnak És én szabadon mozoghatok egymagamban Belenézek a napba és visszaverődni látok Egy szomorú, magányos, aszott embert
Umm that's me, umm that's me, And I know it's how I'm always going to be That's me, that's me, And I know it's how I'm always going to be
Ez És Ez És
Shrivelled old man Who hides from the world He's never seen a lie Left him sad and free His missioner’s wife is such a pain I want to find out who's to blame
Aszott öregember Aki a világ elől bujkál Sosem vette észre a hazugságot Ami szomorúvá tette őt és szabaddá Bántva ezzel a misszionáriusa nejét Rá akarok jönni, ki a felelős ezért
That's me Oh, that's me Oh, set me free!
Én vagyok az, Ó, én vagyok az Ó, oldozz fel!
15
vagyok tudom, vagyok tudom,
én, ez vagyok én, hogy már ilyen is maradok én, ez vagyok én, hogy már ilyen is maradok
A WINTER'S TALE
TÉLI MESE
[Banks/Gabriel]
[Banks/Gabriel]
The winter's bitterness is lost It’s the fireside warmth that comforts me The peace for all my thoughts
A téli keserűségnek vége A kandalló melegében vigasztalódom Békét hoz minden gondolatomra
The night brings shadows to the street It's the time for dreams of things to come To creep inside their lives
Az éjszaka árnyakat csal az utcára Itt az ideje eljövendő dolgokról álmodozni Becsusszanni életeikbe
You're concealing every feeling Can you find me deep inside you Let me touch you Let me keep you Let me know you're there
Eltitkolod az érzéseid Rám találsz-e mélyen magadban? Hadd érintselek meg Hadd tartsalak meg Hadd tudjam, hogy ott vagy
You're concealing every feeling Can you find me (no!) deep inside of you Yes, deep inside of you, I’m a part of you Everyday I need to know I’m there I'm there, I'm there
Eltitkolod az érzéseid Rám találsz-e (nem!) mélyen magadban? Igen, mélyen magadban, a te részed vagyok Minden nap, tudnom kell, hogy ott vagyok Ott vagyok, ott vagyok
The evening fantasy begins In the sandy lanes that cross the fields The gentle rain will fall
Az esti képzelődés kezdődik A mezőkön átfutó homokos utacskákon Szelíd eső esik majd
The morning sweeps away the night And the dreams of you Still haunt my thoughts Bring meaning to my life
A reggel elsodorja az éjszakát De a rólad szóló álmok Még kísértik gondolataim Értelmet adva életemnek
You're concealing every feeling Can you find me deep inside you Let me touch you Let me keep you Let me know you're there
Eltitkolod az érzéseid Rám találsz-e mélyen magadban? Hadd érintselek meg Hadd tartsalak meg Hadd tudjam, hogy ott vagy
You're concealing every feeling Can you find me (no!) deep inside of you Yes, deep inside of you, I’m a part of you Everyday I need to know I’m there I'm there, I'm there
Eltitkolod az érzéseid Rám találsz-e (nem!) mélyen magadban? Igen, mélyen magadban, a te részed vagyok Minden nap, tudnom kell, hogy ott vagyok Ott vagyok, ott vagyok
You're concealing every feeling Can you find me (no!) deep inside of you Yes, deep inside of you, I’m a part of you Everyday I need to know I’m there I'm there, I'm there
Eltitkolod az érzéseid Rám találsz-e (nem!) mélyen magadban? Igen, mélyen magadban, a te részed vagyok Minden nap, tudnom kell, hogy ott vagyok Ott vagyok, ott vagyok
Can you hold me with your small hand Prepare much length and beauty of our tiny lives Future’s brighter now Our world is everything to me To know I’m there Now, you see the world is brighter in the sky The sky is shining everywhere in our world You know, you never sang in the moonlight Of your smilin’ lips
Meg tudsz-e tartani kicsi kezeddel Legyen hosszú és szép apró életünk A jövő fényesebb már Számomra a világunk a minden Tudván, hogy ott vagyok Már látod, hogy a világ fényesebb az égen Az ég beragyog mindent a világunkon Tudod, azelőtt nem énekeltél a holdfényben Azokkal a mosolygó ajkaiddal
16
ONE EYED HOUND
FÉLSZEMŰ KOPÓ
[Banks/Gabriel]
[Banks/Gabriel]
Mister you've been caught at last Chasing dogs and moonlight (This man committed a sin This man he never can win) Mister you’ve got one more chance If you catch the hound when sun shines (This man committed a sin This man he never can win)
Uram, lebukott végre, Üldöző kutyák és holdfény (Ez az ember bűnt követett el Ez az ember sosem győzhet) Uram, kap még egy esélyt, Ha megfogja a kopót napfényben (Ez az ember bűnt követett el Ez az ember sosem győzhet)
And it's all gone wrong Night is the time for chasing the one eyed hound And it's all been tried before Night is the time for chasing the one eyed hound
Ez így nem lesz jó Éjszaka kell üldözni a félszemű kopót Ez egy jól bevált szokás Éjszaka kell üldözni a félszemű kopót
Have you seen the one eyed hound? Tell me where he is going (This man committed a sin This man he never can win) Every place that I have been, No-one else has seen him (This man committed a sin This man he never can win)
Látták a félszemű kopót? Mondják el merre ment (Ez az ember bűnt követett el Ez az ember sosem győzhet) Akármerre is jártam, A kutyát senki sem látta (Ez az ember bűnt követett el Ez az ember sosem győzhet)
And it's all gone wrong Night is the time for chasing the one eyed hound And it's all been tried before Night is the time for chasing the one eyed hound
Ez így nem lesz jó Éjszaka kell üldözni a félszemű kopót Ez egy jól bevált szokás Éjszaka kell üldözni a félszemű kopót
Everybody's telling me exactly where to go (This man committed a sin This man he never can win) People call and people talk but they don't reach agreement (This man committed a sin This man he never can win)
Mindenki megmondja nekem, hogy éppen merre menjek (Ez az ember bűnt követett el Ez az ember sosem győzhet) Az emberek megszólítanak és mesélnek, de nem jutnak egyességre (Ez az ember bűnt követett el Ez az ember sosem győzhet)
And it's all gone wrong Night is the time for chasing the one eyed hound And it's all been tried before Night is the time for chasing the one eyed hound
Ez így nem lesz jó Éjszaka kell üldözni a félszemű kopót Ez egy jól bevált szokás Éjszaka kell üldözni a félszemű kopót
17