BA 2330
Všeobecné pokyny a 1 ___________________ bezpečnostní pokyny
2 ___________________ Technický popis SIMOGEAR Motory LA/LE/LES pro montáž na převodovku SIMOGEAR BA 2330 Provozní návod
Příjem zboží, přeprava a 3 ___________________ skladování
___________________ 4 Montáž 5 ___________________ Uvádění do provozu
___________________ 6 Provoz Poruchy, příčiny a jejich ___________________ 7 odstranění
___________________ 8 Opravy a údržba ___________________ 9 Technické údaje ___________________ 10 Náhradní díly Prohlášení o shodě podle ___________________ 11 směrnic EU
Překladem původního návodu k používání 08/2015
Právní upozornění Koncept výstražných upozornění Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržovat z důvodu své osobní bezpečnosti a zamezení materiálním škodám. Upozornění ohledně Vaší osobní bezpečnosti jsou zvýrazněny výstražným trojúhelníkem, upozornění týkající se pouze materiálních škod jsou uvedeny bez výstražného trojúhelníku. Podle stupně ohrožení jsou výstražná upozornění zobrazena v sestupném pořadí následujícím způsobem. NEBEZPEČÍ znamená, že nastane smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření. VÝSTRAHA znamená, že může nastat smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření. POZOR znamená, že může nastat lehké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření. UPOZORNĚNÍ znamená, že mohou nastat materiální škody, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření. Při výskytu více stupňů ohrožení bude vždy použito výstražné upozornění s nejvyšším stupněm. Je-li ve výstražném upozornění s výstražným trojúhelníkem výstraha před škodami na zdraví, pak může být v tomtéž výstražném upozornění ještě připojena výstraha před materiálnhími škodami.
Kvalifikovaný personál
Výrobek nebo systém, ke kterému náleží tato dokumentace, může obsluhovat pouze personál s odpovídající kvalifikací, který bude při provádění stanovených úkolů dodržovat pokyny uvedené v dokumentaci, zejména pak předpisy týkající se bezpečnosti práce. Kvalifikovaný personál je na základě svého vzdělání a zkušeností způsobilý odhalit rizika v souvislosti s obsluhou těchto výrobků či systémů a zabránit možnému ohrožení.
Používání výrobků Siemens v souladu s určením Mějte na zřeteli následující: VÝSTRAHA Výrobky Siemens se smí používat pouze pro účely uvedené v katalogu a v příslušné technické dokumentaci. Pokud se používají cizí výrobky a komponenty, musí být doporučeny nebo schváleny firmou Siemens. Bezporuchový a bezpečný provoz předpokládá odbornou přepravu, skladování, ustavení, montáž, instalaci, uvedení do provozu, obsluhu a údržbu. Musí se dodržovat přípustné podmínky prostředí. Dodržovat se musí také pokyny v příslušné dokumentaci.
Známky
Všechny názvy označené ochrannou známkou ® jsou zapsané známky firmy Siemens AG. Ostatní názvy v této tiskovině mohou být značkami, jejichž používání třetími subjekty pro své účely může porušovat práva majitelů.
Vyloučení odpovědnosti Zkontrolovali jsme obsah tiskoviny, zda je v souladu s popsaným hardwarem a softwarem. Přesto nelze vyloučit odchylky, takže nemůžeme převzít odpovědnost za kompletní shodu. Údaje v této tiskovině jsou pravidelně kontrolovány, potřebné opravy jsou uvedeny v následujících vydáních.
Siemens AG Division Process Industries and Drives Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG NĚMECKO
Ⓟ 09/2015 Změny vyhrazeny
Copyright © Siemens AG 2012 - 2015. Všechna práva vyhrazena
Obsah 1
2
3
4
Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny ............................................................................................. 7 1.1
Všeobecná upozornění ............................................................................................................. 7
1.2
Autorské právo .......................................................................................................................... 8
1.3
Použití v souladu s určením ...................................................................................................... 9
1.4
Motor s převodovkou a se snímačem otáček pro aplikace v nebezpečných oblastech .........10
1.5
Základní povinnosti .................................................................................................................10
1.6
Zvláštní druhy nebezpečí ........................................................................................................12
Technický popis .................................................................................................................................... 13 2.1
Všeobecný technický popis ....................................................................................................13
2.2
Chlazení ..................................................................................................................................14
2.3
Pojistka proti zpětnému chodu motoru ...................................................................................14
2.4
Svorkové skříňky a skříňky pro příslušnou aplikaci ................................................................15
2.5
Frekvenční měnič SINAMICS G110M ....................................................................................15
2.6
Typový štítek ...........................................................................................................................16
2.7 2.7.1 2.7.2 2.7.3
Povrchová úprava ...................................................................................................................16 Všeobecné pokyny v souvislosti s povrchovou úpravou ........................................................16 Lakované provedení ...............................................................................................................17 Provedení se základním nátěrem ...........................................................................................19
Příjem zboží, přeprava a skladování...................................................................................................... 21 3.1
Příjem zboží ............................................................................................................................21
3.2 3.2.1 3.2.2
Přeprava .................................................................................................................................22 Všeobecné pokyny k přepravě ...............................................................................................22 Upevnění při přepravě v zavěšené poloze .............................................................................23
3.3
Skladování ..............................................................................................................................24
Montáž .................................................................................................................................................. 25 4.1
Vybalení ..................................................................................................................................25
4.2
Všeobecné pokyny k montáži .................................................................................................25
4.3
Velikosti závitů a utahovací momenty upevňovacích šroubů .................................................26
4.4
Podmínky pro instalaci motoru ...............................................................................................27
4.5
Otvory pro kondenzovanou vodu (volitelné) ...........................................................................27
4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3
Připojení motoru ve svorkové skříňce.....................................................................................28 Všeobecné pokyny týkající se připojování motoru .................................................................28 Svorková skříňka ....................................................................................................................29 Označení svorek .....................................................................................................................30
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
5
Obsah
5
4.6.4 4.6.5 4.6.6 4.6.7 4.6.8
Směr otáčení .......................................................................................................................... 30 Připojení kabelu ve svorkové skříňce .................................................................................... 31 Vnější uzemnění .................................................................................................................... 32 Montáž a instalace ................................................................................................................. 32 Externí ventilátor (volitelný doplněk) ...................................................................................... 34
4.7
Provoz s měničem.................................................................................................................. 38
Uvádění do provozu .............................................................................................................................. 39 5.1
Kontrola izolačního odporu .................................................................................................... 39
5.2
Uvádění motoru do provozu................................................................................................... 41
6
Provoz .................................................................................................................................................. 43
7
Poruchy, příčiny a jejich odstranění ....................................................................................................... 45
8
Opravy a údržba ................................................................................................................................... 47
9
10
11
8.1
Všeobecné pokyny k údržbě .................................................................................................. 47
8.2
Zablokování manuálního uvolnění brzdy (volitelný doplněk) ................................................. 47
8.3
Mazání ................................................................................................................................... 48
8.4
Čištění motoru ........................................................................................................................ 50
8.5
Kontrola utažení upevňovacích šroubů ................................................................................. 50
8.6
Prohlídka motoru .................................................................................................................... 51
8.7 8.7.1 8.7.2 8.7.3 8.7.4
Údržba brzd............................................................................................................................ 51 Opotřebení brzd ovládaných silou pružiny ............................................................................. 51 Intervaly údržby brzdy ............................................................................................................ 52 Seřízení vzduchové mezery................................................................................................... 53 Výměna brzdového obložení ................................................................................................. 55
Technické údaje.................................................................................................................................... 57 9.1
Typové označení .................................................................................................................... 57
9.2
Všeobecné technické údaje ................................................................................................... 58
9.3
Hmotnost ................................................................................................................................ 60
9.4
Schémata zapojení ................................................................................................................ 60
Náhradní díly ........................................................................................................................................ 63 10.1
Zásoba náhradních dílů ......................................................................................................... 63
10.2 10.2.1 10.2.2 10.2.3 10.2.4 10.2.5 10.2.6
Seznamy náhradních dílů ...................................................................................................... 64 Motor, konstrukční velikost 63–250........................................................................................ 64 Brzda ...................................................................................................................................... 68 Pojistka proti zpětnému chodu ............................................................................................... 71 Snímač na krytu ventilátoru ................................................................................................... 72 Snímač v motoru s externím ventilátorem ............................................................................. 73 Frekvenční měnič SINAMICS G110M ................................................................................... 74
Prohlášení o shodě podle směrnic EU................................................................................................... 75
BA 2330
6
Provozní návod, 08/2015
1
Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny 1.1
Všeobecná upozornění Poznámka Firma Siemens AG neručí za škody a provozní poruchy, které vznikly v souvislosti s nedodržením tohoto provozního návodu. Tento provozní návod je součásti dodávky motoru. Provozní návod uchovávejte v blízkosti motoru. Tento provozní návod platí pro standardní provedení motorů určených pro montáž na převodovku typu SIMOGEAR: ● Motor LA, konstrukční velikosti 63 až 71 ● Motor LE, konstrukční velikosti 80 až 160 ● Motor LES, konstrukční velikosti 180 až 250 Ohledně popisu přesného označení viz Typové označení (Strana 57). Tabulka 1- 1 Struktura objednacího čísla Motor
Číslice v objednacím čísle 1
2
3
4
11
12
2
K
J
3
1
1
Motor LE se standardní účinností
2
1
Motor LE s vysokou účinností
2
2
Motor LE s nejvyšší účinností
2
3
Motor LES se standardní účinností
3
1
Motor LES s vysokou účinností
3
2
Motor LES s nejvyšší účinností
3
3
Motor LA
Poznámka Pro zvláštní provedení motoru a jeho příslušenství platí mimo tento provozní návod také zvláštní smluvní ujednání a příslušná technická dokumentace. Dodržujte pokyny v dalších provozních návodech, jež jsou součástí dodávky. Konstrukce motorů popsaných v tomto provozním návodu odpovídá technickému stavu k okamžiku jeho tisku.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
7
Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny 1.2 Autorské právo Firma Siemens AG si vyhrazuje právo v zájmu neutuchajícího dalšího vývoje provádět změny jednotlivých součástí a prvků příslušenství. Změny slouží ke zvýšení výkonu a bezpečnosti. Důležité charakteristiky zůstávají zachovány. Všechny technické dotazy směrujte na oddělení technické podpory. Evropa - Německo Telefon: +49 (0) 911 895 7222 Telefax: +49 (0) 911 895 7223 Amerika - USA Telefon: +1 42 32 62 25 22 Asie - Čína Telefon: +86 10 64 75 75 75 E-mail:
[email protected] Internet - německá verze: http://www.siemens.de/automation/support-request Internet - anglická verze: http://www.siemens.com/automation/support-request Platné provozní návody pro jednotky SIMOGEAR ● BA 2030 - Provozní návod pro převodovky SIMOGEAR ● KA 2032 - Provozní návod pro motory s šnekovou převodovkou SIMOGEAR S ● BA 2039 - Provozní návod pro adaptéry k převodovkám SIMOGEAR ● BA 2330 – Provozní návod pro motory LA/LE/LES pro instalaci k převodovkám SIMOGEAR ● BA 2730 - Provozní návod pro motory s převodovkou SIMOGEAR a se snímačem otáček pro použití v nebezpečných oblastech
1.2
Autorské právo Autorská práva k tomuto provoznímu návodu vlastní firma Siemens AG. Bez souhlasu firmy Siemens AG nesmí být tento provozní návod zcela ani z části neoprávněně využíván pro účely konkurence nebo poskytován třetím osobám.
BA 2330
8
Provozní návod, 08/2015
Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny 1.3 Použití v souladu s určením
1.3
Použití v souladu s určením Motory, které jsou popsány v tomto provozním návodu, byly navrženy pro stacionární použití v oblasti všeobecného strojírenství. Stroje odpovídají harmonizovaným normám řady EN 60034 (VDE 0530). Použití v prostorech ohrožených nebezpečím výbuchu (Ex) je zakázáno. Není-li dohodnuto jinak, jsou tyto motory určeny k použití ve strojích a zařízeních v podnikatelské sféře. Konstrukce motorů odpovídá aktuální technické úrovni a motory jsou dodávány ve stavu, v němž jsou připraveny k provozu. Jakékoli úpravy provedené z popudu uživatele mají negativní vliv na provozní bezpečnost a jsou zakázány. Poznámka Parametry uvedené na typovém štítku platí při teplotě okolního prostředí v rozmezí od – 20 °C do +40 °C a u instalací v nadmořské výšce do 1 000 m n.m. Údaje odlišné od tohoto jsou uvedeny na typovém štítku. Jinou teplotu prostředí nebo nadmořskou výšku instalace konzultujte s oddělením technické podpory. Motory jsou navrženy pro oblast použití, která je uvedena v kapitole Technické údaje (Strana 57). Motory neprovozujte mimo stanovené výkonové specifikace. V případě odlišných provozních podmínek je nezbytné uzavřít nová smluvní ujednání. Stupně krytí ≤ IP54 v žádném případě nepoužívejte ve venkovním prostředí. Provedení s chlazením vzduchem jsou konstruována pro teploty okolního prostředí od -20°C do +40°C a pro instalaci v nadmořské výšce do 1 000 m. Věnujte pozornost odlišným údajům na typovém štítku. Podmínky v místě instalace musí odpovídat všem údajům na typovém štítku. Na motor si nestoupejte. Na motor neodkládejte žádné předměty.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
9
Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny 1.4 Motor s převodovkou a se snímačem otáček pro aplikace v nebezpečných oblastech
1.4
Motor s převodovkou a se snímačem otáček pro aplikace v nebezpečných oblastech V případě motoru s převodovkou SIMOGEAR a se snímačem otáček pro aplikace v nebezpečných oblastech je bezpodmínečně nutné dodržet pokyny v provozním návodu BA 2730. Tento provozní návod platí pro snímač otáček s funkční bezpečností, který je instalován v motoru s převodovkou SIMOGEAR Snímač otáček s funkční bezpečností v plném rozsahu vyhovuje požadavkům v platné normě uvedené v prohlášení o shodě BA 2730 pro použití v nebezpečných oblastech. Motor s převodovkou SIMOGEAR se snímačem otáček s funkční bezpečností je opatřen jasně žlutou značkou na krytu ventilátoru. Na typovém štítku je uvedeno označení SI04 pro snímač otáček s funkční bezpečností. Úroveň bezpečnosti je vyznačena také na snímači otáček s funkční bezpečností.
Obrázek 1-1 Označení pro funkční bezpečnost
1.5
Základní povinnosti Provozovatel musí zajistit, aby si tento provozní návod pročetly všechny osoby pověřené prací s motorem s převodovkou, porozuměly jeho obsahu a dodržovaly jej ve všech bodech tak, aby bylo zabezpečeno: ● odvrácení nebezpečí ohrožení života uživatele a třetích stran ● provozní bezpečnost motoru s převodovkou ● vyloučení výpadků a negativních vlivů na životní prostředí v důsledku nesprávné obsluhy.
BA 2330
10
Provozní návod, 08/2015
Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny 1.5 Základní povinnosti Dbejte následujících bezpečnostních pokynů: Práce na motoru s převodovkou provádějte jen tehdy, je-li v klidovém stavu a není-li pod napětím. Hnací jednotku zajistěte proti neúmyslnému zapnutí, např. uzamčením přepínače na klíč. V místě zapínání umístěte výstražní štítek, z něhož bude plynout, že se na motoru s převodovkou pracuje. Všechny práce provádějte pečlivě a pamatujte na hledisko bezpečnosti. Při všech pracích dodržujte příslušné platné předpisy bezpečnosti práce a pro ochranu životního prostředí. Dodržujte upozornění, která jsou uvedena na štítcích motoru s převodovkou. Typové štítky nesmějí být znečištěny barvou nebo jinými nečistotami. Doplňte chybějící typové štítky. Pokud zjistíte nějaké změny během provozu, hnací jednotku okamžitě vypněte. Otáčející se části pohonů, jako spojky, ozubená kola nebo řemenové pohony, zajistěte příslušnou bezpečnostní zábranou proti neúmyslnému dotyku. Části stroje, příp. zařízení, které se během provozu zahřívají na teplotu vyšší než +70°C, zajistěte příslušnými bezpečnostními opatřeními proti neúmyslnému dotyku. Upevňovací prostředky ochranných zařízení po demontáži uschovejte na bezpečném místě. Demontovaná ochranná zařízení před zprovozněním opět namontujte. Použitý olej shromažďujte a odstraňujte jej v souladu s předpisy. Vyteklý olej ihned ekologicky zlikvidujte s pomocí absorpčního materiálu. Na motoru s převodovkou neprovádějte žádné svařovací práce. Při svařování motor s převodovkou nepoužívejte jako uzemnění. Prostřednictvím odborníka na elektrotechniku zajistěte vyrovnání potenciálů podle příslušných platných předpisů a směrnic. Motor s převodovkou nečistěte vysokotlakým čističem ani nástroji s ostrými hranami. Dodržujte předepsané utahovací momenty upevňovacích šroubů. Nepoužitelné šrouby vyměňte za nové téže třídy pevnosti a téhož provedení. Firma Siemens AG přebírá záruku pouze za původní náhradní díly. Výrobce, který instaluje motory s převodovkou do zařízení, musí do svého provozního návodu převzít všechny předpisy, které jsou v tomto provozním návodu obsaženy.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
11
Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny 1.6 Zvláštní druhy nebezpečí
1.6
Zvláštní druhy nebezpečí VÝSTRAHA Extrémní povrchové teploty Na horkém povrchu s teplotou nad +55°C existuje nebezpečí popálení. Na chladném povrchu s teplotou pod 0°C existuje nebezpečí podchlazení. Nedotýkejte se převodovek a motorů s převodovkou, pokud nejste chráněni. VÝSTRAHA Horký unikající olej Před zahájením práce počkejte, až olej vychladne na teplotu nižší než +30°C. VÝSTRAHA Jedovaté výpary při práci s rozpouštědly Při práci s rozpouštědly nevdechujte výpary. Zajistěte dostatečné větrání. VÝSTRAHA Nebezpečí výbuchu při práci s rozpouštědly Zajistěte dostatečné větrání. Nekuřte. VÝSTRAHA Nebezpečí poranění očí Malé cizí částečky, jako písek nebo prach, mohou být odmršťovány rotujícími částmi. Používejte ochranné brýle. Kromě předepsaných osobních ochranných prostředků používejte vhodné ochranné rukavice a vhodné ochranné brýle.
BA 2330
12
Provozní návod, 08/2015
2
Technický popis 2.1
Všeobecný technický popis Motor odpovídá těmto předpisům: Tabulka 2- 1 Přehled norem Charakteristika
Norma
Rozměry a provozní chování
EN 60034-1
Druh ochrany
EN 60034-5
Chlazení
EN 60034-6
Instalační poloha podle modulárního systému
EN 60034-7
Označení připojení a směr otáčení
EN 60034-8
Emise hluku
EN 60034-9
Tepelná ochrana
EN 60034-11
Chování při rozběhu, točivé elektrické motory
EN 60034-12
Mechanické vibrace
EN 60034-14
Normalizovaná napětí podle IEC
IEC 60038
Bezpečnost strojů
EN 60204-1
Motor je vybaven valivými ložisky mazanými tukem. Mazání ložisek má dlouhou trvanlivost. Statorové vinutí je vyrobeno v tepelné třídě 155 (F). Na přání zákazníka může být statorové vinutí vyrobeno v tepelné třídě 180 (H). Ve standardním provedení rotor odpovídá úrovni mechanických vibrací A. Technické údaje vztahující se k volitelným monitorovacím zařízením je možno vyčíst ze schémat zapojení, z typového štítku nebo ze speciálních dokladů dané zakázky. Kryt statoru a ložiskové štíty jsou vyrobeny z hliníkového tlakového odlitku nebo ze šedé litiny. Povrch krytu statoru je opatřen chladicími žebry a namontovanou připojovací skříňkou nebo motorovou zástrčkou.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
13
Technický popis 2.2 Chlazení
2.2
Chlazení UPOZORNĚNÍ Usazeniny prachu zabraňují vyzařování tepla Usazeniny prachu znemožňují vyzařování tepla a mají za následek zahřívání skříně. Z motoru odstraňujte nečistoty, prach atd. Motor je konstruován pro chlazení pomocí chladicích žeber. Externí ventilátor nasává chladicí vzduch skrz otvory ve svém krytu a žene vzduch okolo povrchu krytu statoru.
2.3
Pojistka proti zpětnému chodu motoru UPOZORNĚNÍ Omezená životnost Při otáčkách pohonu nižších než 1 000 min-1 nebo při častém spouštění a doběhu (≥ 20 spuštění/zastavení za jednu hodinu) dochází ke zkrácení životnosti. Při častých operacích spouštění a doběhu se zavčasu postarejte o výměnu pojistky proti zpětnému chodu. UPOZORNĚNÍ Poškození nebo zničení v důsledku opačného směru otáčení Motor nespouštějte proti směru blokování pojistky proti zpětnému chodu. Věnujte pozornost šipce ukazující směr otáčení na motoru. Motor může být vybaven mechanickou pojistkou proti zpětnému chodu. Pojistka proti zpětnému chodu při provozu umožňuje otáčení jen v definovaném směru. Motor je opatřen šipkou ukazující odpovídající směr otáčení. Pojistka proti zpětnému chodu má spojku, která pracuje na principu odstředivé síly. Otáčí-li se motor v předepsaném směru, vnitřní kroužek a klec se otáčejí spolu se spojkou, přičemž vnější kroužek je v klidovém stavu.
BA 2330
14
Provozní návod, 08/2015
Technický popis 2.4 Svorkové skříňky a skříňky pro příslušnou aplikaci Jestliže jsou otáčky pohonu vyšší, než jsou otáčky uvedené v tabulce spojka se pozvedne. Pojistka proti zpětnému chodu nepodléhá opotřebení. Pojistka proti zpětnému chodu nepotřebuje údržbu. Tabulka 2- 2 Minimální otáčky pohonu s pojistkou proti zpětnému chodu Velikost motoru
Pojistka proti zpětnému chodu
Otáčky [min-1]
2.4
71
FXM31-17DX
> 890
80
FXM31-17DX
> 890
90, 100, 112
FXM38-17DX
> 860
132
FXM61-19DX
> 750
160
FXM66-25DX
> 730
180, 200
FXM76-25DX
> 670
225, 250
FXM86-25DX
> 630
Svorkové skříňky a skříňky pro příslušnou aplikaci Ve svorkových skříňkách motoru se nacházejí: ● Svorky pro připojení motoru (svorkovnice) ● Svorky pro připojení monitorovacích zařízení ● Svorky pro připojení vyhřívání při odstávce ● Přípojka pro brzdu Počet svorek, které se zde nacházejí, je patrný ze schématu zapojení. Schéma zapojení se nalézá ve svorkové skříňce.
2.5
Frekvenční měnič SINAMICS G110M Uživatelská dokumentace pro měnič integrovaný do motoru se dodává samostatně. Obnovení výrobního nastavení parametrů Prostřednictvím obnovení výrobního nastavení parametrů se odchýlí hodnoty parametrů motoru od požadovaných hodnot těchto parametrů. Znovu nastavte potřebné hodnoty parametrů motoru. Postup 1. Parametru p0010 dosaďte hodnotu 30. 2. Parametr p0970 nastavte na hodnotu 10. Podrobné informace naleznete v dokumentu Příručka pro sestavy, G110M.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
15
Technický popis 2.6 Typový štítek
2.6
Typový štítek Typový štítek převodovky nebo motoru s převodovkou je vyroben z potažené hliníkové fólie. Na typový štítek je přilepena speciální ochranná krycí fólie. Tato fólie zajišťuje jeho odolnost vůči UV záření a působení jakýchkoli provozních médií, jako jsou olej, tuk, slaná voda, čisticí prostředky atd. Lepidlo a materiál zajišťují řádné uchycení a trvalou čitelnost při používání v teplotním rozsahu od -40°C do +155°C. Okraje typového štítku jsou zatřeny do příslušného nátěru.
2.7
Povrchová úprava
2.7.1
Všeobecné pokyny v souvislosti s povrchovou úpravou Všechny nátěry jsou nanášeny stříkáním. UPOZORNĚNÍ Selhání vnější ochrany Jestliže se nátěr poškodí, začne motor s převodovkou korodovat. Zamezte poškození nátěru. Poznámka Informace o možnosti přetření nepředstavují žádnou záruku na jakost nátěrové hmoty, kterou vám dodal váš dodavatel. Za jakost a kompatibilitu je odpovědný jen výrobce nátěrové hmoty.
BA 2330
16
Provozní návod, 08/2015
Technický popis 2.7 Povrchová úprava
2.7.2
Lakované provedení Složení systému protikorozní ochrany odpovídá kategoriím korozní agresivity podle normy DIN EN ISO 12944-2. Tabulka 2- 3 Nátěr podle kategorie korozní agresivity Nátěrový systém
Popis
Kategorie korozní agresivity C1 bez nátěru v případě skříní převodovky a motoru z hliníku •
Instalace ve vnitřním prostředí
•
Vytápěné budovy s neutrálním ovzduším
•
Odolnost vůči tukům, podmíněně vůči minerálním olejům, alifatickým rozpouštědlům
•
Standardní
Kategorie korozní agresivity C1 pro zatížení podmínkami v okolním prostředí Krycí vrstva jednosložkového nátěru Hydrolack
•
Instalace ve vnitřním prostředí
•
Vytápěné budovy s neutrálním ovzduším
•
Odolnost vůči tukům, podmíněně vůči minerálním olejům, alifatickým rozpouštědlům
•
Standardní povrchová úprava nátěrem u skříní převodovky z šedé litiny
Kategorie korozní agresivity C2 pro mírné zatížení podmínkami v okolním prostředí Základní vrstva 2-složkové polyuretanové nátěrové hmoty Krycí vrstva 2-složkové polyuretanové nátěrové hmoty
•
Instalace ve vnitřním i venkovním prostředí
•
Nevytápěné budovy se vznikem kondenzace, výrobní prostory s nízkou vlhkostí, např. skladové a sportovní haly
•
Ovzduší s nízkým stupněm znečištění, většinou se jedná o místa na venkově
•
Odolnost vůči tukům, minerálním olejům a kyselině sírové (10%), sodnému louhu (10%) a podmíněně vůči alifatickým rozpouštědlům
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
17
Technický popis 2.7 Povrchová úprava
Nátěrový systém
Popis
Kategorie korozní agresivity C3 pro středně velké zatížení podmínkami v okolním prostředí Základní vrstva 2-složkové polyuretanové nátěrové hmoty Krycí vrstva 2-složkové polyuretanové nátěrové hmoty
•
Instalace ve vnitřním i venkovním prostředí
•
Výrobní prostory s vysokou vlhkostí a mírným znečištěním ovzduší, např. zařízení na výrobu potravin, mlékárny, pivovary a prádelny
•
Městské a průmyslové ovzduší, mírné znečištění oxidem siřičitým, pobřežní oblasti s nízkou expozicí soli
•
Odolnost vůči tukům, minerálním olejům, alifatickým rozpouštědlům, kyselině sírové (10%), sodnému louhu (10%)
Kategorie korozní agresivity C4 pro vysoké zatížení podmínkami v okolním prostředí Základní vrstva 2-složkové epoxidové nátěrové hmoty s fosforečnanem zinečnatým Krycí vrstva 2-složkové polyuretanové nátěrové hmoty
•
Instalace ve vnitřním i venkovním prostředí
•
Chemická zařízení, bazény, čistírny odpadních vod, galvanizace a sklady nad hladinou moře
•
Průmyslové oblasti a pobřežní oblasti s mírnou expozicí soli
•
Odolnost vůči tukům, minerálním olejům, alifatickým rozpouštědlům, kyselině sírové (10%), sodnému louhu (10%)
Kategorie korozní agresivity C5 pro velmi vysoké zatížení podmínkami v okolním prostředí Základní vrstva 2-složkové epoxidové nátěrové hmoty s fosforečnanem zinečnatým, 2-složková mezivrstva epoxidové nátěrové hmoty s železnou slídou Krycí vrstva 2-složkové polyuretanové nátěrové hmoty
•
Instalace ve vnitřním i venkovním prostředí
•
Budovy a prostory s téměř trvalým výskytem kondenzace a silným znečištěním, např. sladovny a aseptické prostory
•
Průmyslové oblasti s vysokou vlhkostí a agresivním ovzduším, pobřežní oblasti a oblasti na volném moři s vysokou expozicí soli
•
Odolnost vůči tukům, minerálním olejům, alifatickým rozpouštědlům, kyselině sírové (10%), sodnému louhu (20%)
V případě kategorie korozní agresivity C1 lze po předchozím zbroušení přelakovat jednosložkovým systémem Hydrolack. V případě kategorie korozní agresivity C2 až C5 lze pro předchozím zbroušení přelakovat dvousložkovým polyuretanovým lakem, dvousložkovým epoxidovým lakem a dvousložkovým akrylovým lakem.
BA 2330
18
Provozní návod, 08/2015
Technický popis 2.7 Povrchová úprava
2.7.3
Provedení se základním nátěrem Tabulka 2- 4 Základní nátěr podle kategorie korozní agresivity Nátěrový systém
K přelakování lze použít
Kategorie korozní agresivity C1 bez nátěru Díly z šedé litiny se základním nátěrem nanášeným ponorem, ocelové díly opatřené základním nátěrem nebo pozinkované, hliníkové a plastové díly bez povrchové úpravy
•
Plastová nátěrová hmota, nátěrová hmota z umělých pryskyřic, olejová nátěrová hmota
•
Nátěr dvousložkovou polyuretanovou nátěrovou hmotou
•
Nátěr dvousložkovou epoxidovou nátěrovou hmotou
Základní nátěr podle kategorie korozní agresivity C2 G Dvousložkový základní nátěr na kov, předepsaná tloušťka vrstvy 60 μm
•
Dvousložkový polyuretanový lak
•
Nátěr dvousložkovou epoxidovou nátěrovou hmotou
•
Dvousložkový akrylátový lak
•
Kyselinou tvrditelná nátěrová hmota
Základní nátěr podle kategorie korozní agresivity C4 G Dvousložková epoxidová nátěrová hmota s fosforečnanem zinečnatým, předepsaná tloušťka vrstvy 120 μm
•
Dvousložkový polyuretanový lak
•
Nátěr dvousložkovou epoxidovou nátěrovou hmotou
•
Dvousložkový akrylátový lak
•
Kyselinou tvrditelná nátěrová hmota
Typový štítek a krycí fólii je potřeba u provedení bez nátěru nebo s jen základním nátěrem zakrýt ochrannou lakýrnickou fólií. Fólie může být přelakována bez nutnosti další přípravy, např. odlepení.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
19
Technický popis 2.7 Povrchová úprava Odstranění lakýrnické ochranné fólie Před odstraněním lakýrnické ochranné fólie musí být nátěr vytvrzený (alespoň "tvrdý na dotyk").
① ② ③ ④ ⑤
Firemní logo Krycí fólie Typový štítek Lakýrnická ochranná fólie Jazýček k odstranění fólie
Obrázek 2-1 Typový štítek s lakýrnickou ochrannou fólií
Postup 1. Jazýček ⑤ k odstranění fólie nadzvedněte. 2. Lakýrnickou ochrannou fólii ④ opatrně strhněte diagonálně ve směru šipky od jednoho rohu k druhému (nikoli souběžně se štítkem). 3. Úlomky barvy odfoukněte nebo je utřete čistým hadříkem. Nyní máte lakýrnickou ochrannou fólii odstraněnu.
BA 2330
20
Provozní návod, 08/2015
Příjem zboží, přeprava a skladování 3.1
3
Příjem zboží UPOZORNĚNÍ Poškození při přepravě mají nepříznivý vliv na funkci Poškozenou převodovku nebo motor s převodovkou neuvádějte do provozu. Poznámka Neotevírejte ani nepoškozujte díly nebo obaly, které slouží ke konzervaci. Poznámka Zkontrolujte, zda technické provedení odpovídá specifikaci v objednávce. Ihned po obdržení zkontrolujte kompletnost dodávky a případná poškození, která mohla vzniknout při přepravě. Poškození při přepravě ihned sdělte přepravci, jinak nebude možné uplatnit nárok na bezplatnou opravu poškození. Firma Siemens AG odmítá za později reklamované závady převzít záruku. Převodovka nebo motor převodovkou jsou expedovány ve smontovaném stavu. Doplňková výbava bývá někdy expedována v samostatném balení. Obsah dodávky je uveden v přepravních dokladech.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
21
Příjem zboží, přeprava a skladování 3.2 Přeprava
3.2
Přeprava
3.2.1
Všeobecné pokyny k přepravě UPOZORNĚNÍ Použití násilí může mít za následek poškození převodovky nebo motoru s převodovkou Převodovku nebo motor s převodovkou přepravujte opatrně, zamezte nárazům. Přepravní pojistky demontujte až těsně před uvedením zařízení do provozu, uschovejte je nebo je vyřaďte z činnosti. Při následné přepravě je opět použijte nebo uveďte v činnost. V závislosti na druhu přepravy a velikosti mohou být pro zabalení převodovky nebo motoru s převodovkou použita různá balení. Není-li smluvně ujednáno jinak, obal v případě námořní přepravy splňuje směrnici o obalových materiálech svazu HPE (Bundesverband Holzpackmittel Paletten Exportverpackungen e. V. (Spolkový svaz pro standardizaci obalových materiálů ze dřeva, palet a exportních obalů, registrované sdružení)). Dbejte piktogramů, které jsou uvedeny na obalu. Piktogramy mají následující význam: Nahoře
Těžiště
Křehké zboží
Zákaz používání ručního háku
Chraňte před vlhkem
Vázací prostředek upevněte zde
Chraňte před horkem
BA 2330
22
Provozní návod, 08/2015
Příjem zboží, přeprava a skladování 3.2 Přeprava
3.2.2
Upevnění při přepravě v zavěšené poloze VÝSTRAHA Nedostatečně upevněné motory se mohou při přepravě uvolnit Kvůli nebezpečí ulomení nepoužívejte k přepravě motoru s převodovkou oka ①, která jsou odlita na motoru. Oka ②, která jsou odlita na motoru, používejte jen k přepravě nedemontovaného nebo demontovaného motoru. Při přepravě nebo instalaci použijte v případě potřeby další vhodné vázací prostředky. Při vázání větším počtem řetězů a lan musí být zajištěno, aby již dva vázací prostředky unesly celé břemeno. Vázací prostředky zajistěte proti sesmeknutí.
①
Odlité oko na motoru
Obrázek 3-1 Upevnění motoru při přepravě v zavěšené poloze
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
23
Příjem zboží, přeprava a skladování 3.3 Skladování
3.3
Skladování VÝSTRAHA Nebezpečí těžkého úrazu způsobeného padajícím předmětem Nebezpečí poškození motoru při skládání na sebe Převodovky nebo motory s převodovkou nesmí být skládány na sebe. UPOZORNĚNÍ Selhání vnější ochrany Mechanická, chemická nebo tepelná poškození, jako jsou škrábance, kyseliny, louhy, jiskry, kapky roztaveného kovu ze svařování, teplo, způsobují korozi. Zamezte poškození nátěru. Není-li smluvně ujednáno jinak, na standardní konzervaci je poskytována záruka v délce 6 měsíců, která začíná plynout dnem expedice. Při dočasném skladování po dobu více než 6 měsíců učiňte zvláštní opatření, která zajistí konzervaci. Kontaktujte prosím oddělení technické podpory. Převodovku nebo motor s převodovkou skladujte v suchých prostorech vytápěných na stálou teplotu, kde se nepráší. Místo skladování nesmí být vystaveno vibracím a otřesům. Volné konce hřídelů, těsnicí prvky a plochy přírub opatřete ochrannou vrstvou přípravku proti korozi. Motor s převodovkou nepokládejte na kryt ventilátoru. Skladování v délce do 36 měsíců (volitelně) Převodovku nebo motor s převodovkou skladujte v suchých prostorech vytápěných na stálou teplotu, kde se nepráší. V takovém případě není nutné použít speciální obal. Pokud prostory s těmito vlastnostmi nejsou k dispozici, zabalte převodovku nebo motor s převodovkou do plastové fólie nebo do vzduchotěsně zavařené fólie spolu s látkou pohlcující vlhkost. Fólie a materiál musí být schopny pohlcovat vlhkost. Zajistěte ochranný kryt proti působení horka, přímého slunečního záření a deště. Přípustná teplota okolního prostředí činí -25°C až +50°C. Trvanlivost protikorozní ochrany činí 36 měsíců ode dne expedice.
BA 2330
24
Provozní návod, 08/2015
4
Montáž 4.1
Vybalení UPOZORNĚNÍ Poškození při přepravě nepříznivě ovlivňují funkci motoru. Poškozené motory neuvádějte do provozu. Motor zkontrolujte, zda je úplný a zda není poškozen. Chybějící díly nebo poškození neprodleně nahlaste. Při odstraňování a likvidaci obalových materiálů a přepravních zařízení si počínejte v souladu s předpisy.
4.2
Všeobecné pokyny k montáži VÝSTRAHA Zařízení se může pod zátěží nekontrolovaně začít otáčet na jednu nebo druhou stranu Celé zařízení musí být bez zatížení, aby nehrozilo žádné nebezpečí při provádění prací. UPOZORNĚNÍ Přehřátí motoru působením intenzivního slunečního záření Zajistěte odpovídající ochranu, jakou je zakrytí nebo zastřešení. Zabraňte hromadění tepla. UPOZORNĚNÍ Porucha funkce v důsledku cizích těles Provozovatel musí zajistit, aby funkci motoru negativně neovlivnila žádná cizí tělesa. Poznámka K upevnění motoru použijte šrouby třídy pevnosti 8.8 nebo vyšší. Montáž proveďte mimořádně pečlivě. Poškození v důsledku neodborného provedení mají za následek zánik záruky.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
25
Montáž 4.3 Velikosti závitů a utahovací momenty upevňovacích šroubů Zajistěte, aby při montáži, ošetřování a provádění údržby byl kolem motoru k dispozici dostatek místa. U motoru s převodovkou s ventilátorem nechejte dostatek volného prostoru pro přívod vzduchu. Dbejte pokynů k instalaci motoru s převodovkou. Před zahájením montážních prací si připravte zdvihací prostředky o dostatečné nosnosti. Využijte všechny možnosti upevnění, které jsou pro odpovídající instalační polohu a způsob upevnění k dispozici. Kvůli nedostatku místa nelze někdy použít šrouby s hlavou. V tomto případě se obraťte na oddělení technické podpory a uveďte typ převodovky.
4.3
Velikosti závitů a utahovací momenty upevňovacích šroubů Všeobecná tolerance utahovacího momentu činí 10%. Utahovací moment je vztažen k hodnotě tření μ = 0,14. Tabulka 4- 1 Utahovací moment pro upevňovací šroub Velikost závitu
Utahovací moment pro třídu pevnosti 8.8
10.9
12.9
[Nm]
[Nm]
[Nm]
M4
3
4
5
M5
6
9
10
M6
10
15
18
M8
25
35
41
M10
50
70
85
M12
90
120
145
M16
210
295
355
M20
450
580
690
M24
750
1 000
1 200
M30
1 500
2 000
2 400
M36
2 500
3 600
4 200
BA 2330
26
Provozní návod, 08/2015
Montáž 4.4 Podmínky pro instalaci motoru
4.4
Podmínky pro instalaci motoru UPOZORNĚNÍ Nebezpečí přehřátí v důsledku nedostatečného chlazení Vstupní a výstupní otvory, kudy proudí vzduch, chraňte před ucpáním a hrubým prachem. Proud chladicího vzduchu musí bez jakýchkoli překážek přicházet a opět odcházet příslušnými výstupními otvory. Nesmí dojít k opětovnému nasávání vypouštěného vzduchu.
Obrázek 4-1 Podmínka pro instalaci motoru SIMOGEAR
Přípustná teplota chladicího média (teplota okolního prostředí v místě instalace) činí -20°C až +40°C pro instalaci v nadmořské výšce do 1000 m. Odlišné údaje jsou vyraženy na typovém štítku. V případě svislé instalační polohy s krytem ventilátoru obráceným směrem nahoru opatřete ventilátor stříškou, aby dovnitř nemohly spadnout žádné předměty.
4.5
Otvory pro kondenzovanou vodu (volitelné) Při instalaci motorů s povrchovým chlazením dávejte pozor, aby se otvory pro vypouštění kondenzované vody nacházely na nejnižším místě.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
27
Montáž 4.6 Připojení motoru ve svorkové skříňce
4.6
Připojení motoru ve svorkové skříňce
4.6.1
Všeobecné pokyny týkající se připojování motoru NEBEZPEČÍ Neúmyslný rozběh pohonového systému Všechny práce smí být prováděny pouze na stroji, který je vypnut, odpojen od napětí a zajištěn proti opětovném zapnutí. To platí také pro pomocné obvody, např. vyhřívání během odstávky. Ověřte, že stroj není pod napětím! Odchylky napájecí sítě od požadovaných hodnot napětí, frekvence, tvaru křivky a symetrie zvyšují zahřívání stroje. V důsledku toho je nepříznivě ovlivněna elektromagnetická slučitelnost. Před zahájením prací zajistěte bezpečné připojení ochranného vodiče. Připojte motor tak, aby bylo dlouhodobě zajištěno bezpečné elektrické spojení. Konce drátů nesmí odstávat. Použijte nařízené osazení koncovek kabelů. Připojte síťové napájení ve svorkové skříňce. Spínací prvek pro přepínání hvězda-trojúhelník instalujte v souladu se schématem zapojení, které se nachází ve svorkové skříňce. Při volbě připojovacích vedení použijte normu DIN VDE 0100. Vezměte v úvahu hodnotu jmenovitého proudu a podmínky, které souvisejí s daným zařízením. V technických údajích jsou definovány následující nezbytné údaje pro připojení: ● Směr otáčení ● Počet a uspořádání přípojek ● Zapojení/připojení vinutí motoru
BA 2330
28
Provozní návod, 08/2015
Montáž 4.6 Připojení motoru ve svorkové skříňce
4.6.2
Svorková skříňka UPOZORNĚNÍ Elektrické přípojky se mohou uvolnit Dodržujte utahovací momenty pro kabelové průchodky, matice a šrouby. Pro zkušební provoz bez poháněných prvků zajistěte lícovaná pera. UPOZORNĚNÍ Poruchy funkce Ve svorkových skříňkách se nesmějí nacházet žádná cizí tělesa, nečistoty nebo vlhkost. Svorkové skříňky musí být prachotěsně a vodotěsně uzavřeny! Svorkové skříňky zavírejte pomocí původního těsnění. Přívody do svorkové skříňky a další otevřené přívody uzavřete pomocí O-kroužků nebo jiných vhodných plochých těsnění. Nesmíte poškodit svorkové skříňky a další funkcí prvky ve vnitřním prostoru svorkových skříněk. Poznámka Svorková skříňka obsahující svorkovnici se šesti připojovacími kolíky ve standardním provedení může být na upevňovací podložce na krytu statoru otočena 4x o 90 stupňů. Ve svorkové skříňce se připojují také teplotní snímač a vyhřívání při odstávce. Uvědomte si, že krytí motoru je dáno až po správném připojení a utažení šroubových kabelových přípojů a záslepek.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
29
Montáž 4.6 Připojení motoru ve svorkové skříňce
4.6.3
Označení svorek Pro označení svorek platí následující základní definice pro trojfázový motor: Tabulka 4- 2 Označení svorek na příkladu 1U1-1 1
U
1
-
1
x
Identifikační číslo přiřazení pólů u trojfázových motorů s přepínáním počtu pólů (nízké číslo = nižší otáčky) nebo ve zvláštním případě pro dělené vinutí x
Označení fází (U, V, W) x
Identifikační číslo pro počátek vinutí (1) identifikační číslo pro konec vinutí (2) další identifikační číslo u více než jednoho připojení na každé vinutí x
4.6.4
Označení
Dodatečné identifikační číslo, je-li při více svorkách s jinak stejným označením povinné připojení paralelního síťového vedení
Směr otáčení Standardně se motory mohou otáčet vpravo i vlevo. Jestliže jsou síťová vedení se sledem fází L1, L2, L3 připojena ke svorkám U, V, W, má to za následek při pohledu na hnací konec hřídele motoru (D-strana) otáčení doprava. Pokud zaměníte dva připojovací vodiče, bude to mít za následek otáčení vlevo, např. L1, L2, L3 na V, U, W. U strojů s převodovkou, které se mohou otáčet pouze v jednom směru, např. s pojistkou proti zpětnému chodu, je předepsaný směr otáčení na motoru s převodovkou označen šipkou.
→
Pohled na výstupní hřídel
⇒
Pohled na vstupní hřídel / hřídel motoru
Obrázek 4-2 Směr otáčení
BA 2330
30
Provozní návod, 08/2015
Montáž 4.6 Připojení motoru ve svorkové skříňce Tabulka 4- 3 Směr otáčení motorů s převodovkou při pohledu na výstupní hřídel Typ převodovky
Pohled na
Z
Výstupní hřídel
D
Výstupní hřídel
Vstupní hřídel
Vpravo
Vpravo Vlevo
FZ
Vpravo
FD
Vlevo
B K C
4.6.5
Směr otáčení
Strana A výstupního hřídele
Vpravo
Strana B výstupního hřídele
Vlevo
Strana A výstupního hřídele
Vlevo
Strana B výstupního hřídele
Vlevo
Strana A výstupního hřídele
Vpravo
Strana B výstupního hřídele
Vlevo
Připojení kabelu ve svorkové skříňce Poznámka Spojení schopné vést proud je zajištěno přímým kontaktem mezi plochami kabelových ok a kontaktními maticemi. U připojovacích svorek se koncovkami ve tvaru "U" je nutno vodiče rozdělit tak, aby na obou stranách třmenu byla zhruba stejná výška vodičů. Tento druh zapojení vyžaduje, aby byl jednotlivý vodič ohnut do tvaru písmena U nebo aby byl připojen pomocí kabelového oka. Totéž platí také pro připojení vnitřního a vnějšího zemnícího vodiče. Zvolte velikost kabelových ok podle potřebného průřezu vodiče a velikosti čepu. Pokud jsou zachovány žádané vzdálenosti kvůli vzduchové izolaci a povrchovému proudu, je šikmé uspořádání přípustné. Konce vodičů zbavte izolace tak, aby zbývající izolace sahala téměř ke kabelovému oku.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
31
Montáž 4.6 Připojení motoru ve svorkové skříňce
4.6.6
Vnější uzemnění Při připojování mějte na paměti následující: ● Připojovací plochy musí být tvořeny holým kovem kontaktu. Plochu kontaktu chraňte vhodným prostředkem proti korozi, např. vazelínou neobsahující kyseliny. ● Vložte kabelové oko mezi úhelník kontaktu a úhelník uzemnění. Úhelníky kontaktů vtlačené do krytu neodstraňujte. ● Pod hlavu šroubu vložte pružinovou podložku. ● Dodržte utahovací moment předepsaný pro šrouby svorek, viz Montáž a instalace (Strana 32). Tabulka 4- 4 Maximální připojení vodiče vnějšího uzemnění
4.6.7
Velikost motoru
Velikost závitu
63 … 90
M4
100 … 112
M5
132 … 180
M6
200
2 x M6
225, 250
2 x M8
Montáž a instalace Poznámka Vyberte vhodnou kabelovou průchodku odpovídající použitému spojovacímu kabelu: • Těsnicí vložka • Výztuž • Pletivo • Stínění Průchodku našroubujte do krytu. Nebo průchodku upevněte pojistnou maticí.
BA 2330
32
Provozní návod, 08/2015
Montáž 4.6 Připojení motoru ve svorkové skříňce Přípojka svorkovnice Tabulka 4- 5 Utahovací moment pro přípojky na svorkovnici Velikost závitu
Utahovací moment
Velikost závitu
Utahovací moment
Min.
Max.
Min.
Max.
[Nm]
[Nm]
[Nm]
[Nm]
M4
0,8
1,2
M10
9
13
M5
1,8
2,5
M12
14
20
M6
2,7
4
M16
27
40
M8
5,5
8
-
-
-
Způsob připojení vodičů Kabelová oka podle normy DIN ohněte při připojování směrem dolů. DIN 46234
Průřez vodiče ... 25 mm2
Připojení jednotlivého vodiče pomocí svorky s třemenem ve tvaru U. ... 10 mm2
Připojení dvou vodičů zhruba stejného průřezu pomocí svorky s třemenem ve tvaru U. ... 25 mm2
① Spojovací lišta ② Kabel síťové přípojky ③ Kabel pro připojení motoru ④ Krycí podložka
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
33
Montáž 4.6 Připojení motoru ve svorkové skříňce Způsob připojení uzemnění Připojení jednotlivého vodiče pod vnějším uzemňovacím úhelníkem.
Průřez vodiče ... 10 mm2
Připojení pomocí kabelového oka podle normy DIN pod vnějším uzemňovacím úhelníkem.podle DIN 46234 ... 25 mm2
Kabelové šroubení UPOZORNĚNÍ Poškození pláště kabelu V důsledku příliš vysokého utahovacího momentu se v případě odlišného materiálu pláště kabelu tento plášť poškodí. V případě odlišných materiálů pláště kabelů používejte nižší utahovací moment. U kabelových šroubení z kovu nebo z plastu pro přímou instalaci dodržujte následující utahovací momenty. Průměr šňůry O-kroužku je 2 mm. Tabulka 4- 6 Utahovací moment pro šroubové kabelové přípoje a záslepky Velikost závitu
Utahovací moment ±10% Kov
Plast
Utahovací moment ±10% Kov
[Nm]
[Nm]
M12 x 1,5
8
4
M16 x 1,5
10
M40 x 1,5
M20 x 1,5
12
M50 x 1,5
M25 x 1,5
4.6.8
Velikost závitu
M32 x 1,5
Plast
[Nm]
[Nm]
18
6
20
M63 x 1,5
Externí ventilátor (volitelný doplněk) Dbejte na předepsaný směr otáčení. Směr otáčení je naznačen prostřednictvím šipky na externím ventilátoru. Externí ventilátor připojte v souladu s platným schématem zapojení. Před uváděním motoru do provozu zkontrolujte, zda je externí ventilátor funkční. Když je motor v provozu, musí být v chodu také externí ventilátor. BA 2330
34
Provozní návod, 08/2015
Montáž 4.6 Připojení motoru ve svorkové skříňce Po vypnutí motoru je potřeba, aby byl externí ventilátor ještě v provozu po dobu, která závisí na teplotě. Schémata zapojení externího ventilátoru
Obrázek 4-3 Zapojení do hvězdy
Obrázek 4-4 Zapojení do trojúhelníka
Obrázek 4-5 Síť hvězda-trojúhelník
U1 (T1)
černá
V1 (T2)
světle modrá
W1 (T3)
hnědá
U2 (T4)
zelená
V2 (T5)
bílá
W2 (T6)
žlutá
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
35
Montáž 4.6 Připojení motoru ve svorkové skříňce Technické parametry externího ventilátoru Konstrukční velikost
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225, 250
Frekvence
Rozsah jmenovitého napětí
Jmenovitý proud
Spotřeba
Průtok
[Hz]
Fáze
[A]
[W]
[m3/h]
50
1~ 3~
0,12 0,11 / 0,06
33 31
78
60
1~ 3~
0,12 0,11 / 0,06
33 31
98
50
1~ 3~
0,14 0,11 / 0,06
37 34
127
60
1~ 3~
0,14 0,11 / 0,06
37 34
148
50
1~ 3~
0,29 0,38 / 0,22
65 91
200
60
1~ 3~
0,29 0,38 / 0,22
65 91
240
50
1~ 3~
0,30 0,37 / 0,22
75 91
260
60
1~ 3~
0,30 0,37 / 0,22
75 91
310
50
1~ 3~
0,37 0,35 / 0,20
94 103
337
60
1~ 3~
0,37 0,35 / 0,20
94 103
411
50
1~ 3~
0,57 0,58 / 0,33
149 148
532
60
1~ 3~
0,57 0,58 / 0,33
149 148
633
50
1~ 3~
0,91 0,93 / 0,56
253 360
935
60
1~ 3~
0,93 / 0,56
360
1068
50
1~ 3~
0,93 0,71 / 0,40
225 220
860
60
1~ 3~
0,85 / 0,51
280
50
1~ 3~
0,93 0,85 / 0,51
225 220
60
1~ 3~
0,71 / 0,40
280
50
3~
2,0 / 1,15
450
1600
1,05
520
1860
60
950
BA 2330
36
Provozní návod, 08/2015
Montáž 4.6 Připojení motoru ve svorkové skříňce Tabulka 4- 7 Rozsah jmenovitého napětí externího ventilátoru Konstrukční velikost
Frekvence
Rozsah jmenovitého napětí
[Hz]
Fáze
[V]
Zapojení
71, 80, 90, 112
50
1~
220 … 277
⊥ (Δ)
3~
220 … 290 / 380 … 500
Δ/Y
60 132, 160
50 60
180
50 60
200
50 60
225, 250
50 60
1~
220 … 277
⊥ (Δ)
3~
220 … 332 / 380 … 575
Δ/Y
1~
230 … 277
⊥ (Δ)
3~
220 … 290 / 380 … 500
Δ/Y
1~
230 … 277
⊥ (Δ)
3~
220 … 332 / 380 … 575
Δ/Y
1~
230 … 277
⊥ (Δ)
3~
220 … 290 / 380 … 500
Δ/Y
1~
230 … 277
⊥ (Δ)
3~
220 … 332 / 380 … 575
Δ/Y
1~
230 … 277
⊥ (Δ)
3~
220 … 290 / 380 … 500
Δ/Y
1~
230 … 277
⊥ (Δ)
3~
220 … 332 / 380 … 575
Δ/Y
3~
220 … 240 / 380 … 420
Δ/Y
460
Y
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
37
Montáž 4.7 Provoz s měničem
4.7
Provoz s měničem Přípustné napěťové zatížení UPOZORNĚNÍ Poškození izolace motoru V důsledku nepřípustných napěťových špiček pocházejících z měničů bez výstupního filtru dojde k poškození izolace motoru. Pomocí výstupního filtru na měniči snižte maximální napětí na motoru na hodnotu, která není kritická.
① ②
Standardní izolace
Upk
Pulzní napětí
t
Doba náběhu
Zesílená izolace
Obrázek 4-6 Mezní křivka pulzního napětí
Ložiskové proudy Doplňkové ložiskové proudy v důsledku strmých skokových změn napětí při spínání. Bez výstupního filtru se mohou na svorkách vinutí vyskytovat velmi silné skokové změny napětí. Při instalaci systému pohonu dodržujte zásady vztahující se k elektromagnetické slučitelnosti. Mechanické namáhání, životnost tuku V důsledku vysokých otáček překračujících otáčky jmenovité a kvůli vibracím, které jsou takto vyvolávány, dochází ke změnám klidného mechanického chodu a ložiska jsou silněji namáhána. To má za následek, že se zkracuje doba použitelnosti tuku a životnost ložisek. Volitelné doplňky Podle platného schématu zapojení připojte snímač teploty monitorovacího systému a vyhřívání při odstávce. Vyhřívání při odstávce zapínejte až tehdy, když je motor odpojen.
BA 2330
38
Provozní návod, 08/2015
Uvádění do provozu 5.1
5
Kontrola izolačního odporu Na silových zařízeních smí pracovat jedině odborně způsobilí pracovníci. VÝSTRAHA Neúmyslný rozběh pohonového systému Pohonovou jednotku zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. V místě zapínání upevněte výstražný štítek. VÝSTRAHA Nebezpečné napětí a otáčející se součásti Před uváděním do provozu namontujte všechny kryty, které jsou potřeba pro zajištění správného proudění vzduchu a které zabraňují dotyku součástí, které jsou aktivní / pod napětím nebo se otáčejí. VÝSTRAHA Nebezpečné napětí na svorkách V průběhu a bezprostředně po měření se na svorkách vyskytují částečně nebezpečná napětí. Svorek se nesmíte dotknout. U připojených síťových vedení zajistěte, aby nemohlo být přiváděno žádné napětí. Poznámka Před uváděním do provozu a po déletrvajícím skladování nebo odstávce je potřeba zkontrolovat izolační odpor. Před začátkem měření izolačního odporu se seznamte s návodem k obsluze používaného měřiče izolace. Pro měření izolace je nutné od svorek odstranit již připojené kabely hlavního elektrického obvodu. Poznámka Pokud je dosaženo kritické hodnoty izolačního odporu nebo pokud je odpor dokonce nižší, je nutné vinutí vysušit nebo při demontovaném rotoru je důkladně vyčistit a vysušit. Po vysušení vyčištěných vinutí mějte na paměti, že izolační odpor je při teplém vinutí menší. Izolační odpor je možné správně posoudit pouze po přepočítání na referenční teplotu +25°C. Pokud se naměřená hodnota pohybuje v blízkosti kritické hodnoty, je nutné následně izolační odpor kontrolovat ve vhodných krátkých intervalech.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
39
Uvádění do provozu 5.1 Kontrola izolačního odporu Minimální izolační odpor vinutí změřte proti krytu motoru při teplotě vinutí +20°C až +30°C. Pro jiné teploty platí jiné hodnoty izolačního odporu. Při měření vyčkejte, dokud není dosažena konečná hodnota odporu, což je asi po 1 minutě. Změřte kritický izolační odpor při provozní teplotě vinutí. Mezní hodnoty Pro izolační odpor platí při jmenovitém napětí UN < 2 kV a při teplotě vinutí +25°C následující mezní hodnoty: 500 V
Měřicí napětí
10 MΩ
Minimální izolační odpor nových, vyčištěných nebo opravených vinutí
0,5 MΩ/kV
Kritický specifický izolační odpor po dlouhé době provozu
Mějte na paměti následující informace: ● Jestliže změříte jinou hodnotu teploty vinutí než +25°C, přepočítejte tuto změřenou hodnotu na referenční teplotu +25°C. Při nárůstu teploty o 10 K se izolační odpor sníží o polovinu, při snížení teploty o 10 K se odpor zdvojnásobuje. ● Pokud se izolační odpor pohybuje v blízkosti minimální hodnoty nebo je-li menší, může být příčinou vlhkost a znečištění. Vysušte vinutí. ● Během provozní doby může izolační odpor vinutí klesnout následkem vlivů okolního prostředí a provozních vlivů na kritickou hodnotu. Vypočítejte kritickou hodnotu při teplotě vinutí +25°C. Vynásobte jmenovitou hodnotu napětí v kV specifickou kritickou hodnotou odporu 0,5 MΩ/kV. Příklad: Jmenovité napětí UN 690 V: 690 V x 0,5 MΩ/kV = 0,345 MΩ.
BA 2330
40
Provozní návod, 08/2015
Uvádění do provozu 5.2 Uvádění motoru do provozu
5.2
Uvádění motoru do provozu Poznámka Motor chraňte před přetížením. Nepřekračujte mezní hodnotu otáček ani nenechávejte motor pracovat s nižšími otáčkami, např. při provozu s pojistkou proti zpětnému chodu. Poznámka V případě pojistky proti zpětnému chodu: Provoz v opačném směru otáčení může způsobit poškození motoru s převodovkou. Před uvedením do provozu zkontrolujte směr otáčení. Ručně pootočte vstupním hřídelem nebo motorem. Směr otáčení motoru zkontrolujte podle pořadí fází, v případě potřeby vzájemně zaměňte dva krajní vodiče. Poznámka V případě brzdy s nastavitelným manuálním uvolněním: Žádný brzdový vliv v případě zajištěné páky manuálního odblokování. Brzda má pak zajištěno trvalé uvolnění. Před uvedením motoru s převodovkou do provozu se ujistěte, že se brzda může uvolnit. Firma Siemens AG doporučuje páku manuálního odblokování odmontovat. Poznámka V případě motoru s brzdou: Před uváděním do provozu zkontrolujte, zda je jmenovitá vzduchová mezera brzdy stejnoměrná. Motor s brzdou musí být odpojen od napájení. Pomocí spároměru zkontrolujte vzduchovou mezeru na 3 místech po obvodu mezi kotoučem kotvy a blokem magnetu. Poznámka V závislosti na zvláštních podmínkách vztahujících se k zařízení je eventuálně nutné další zkoušky. Po kontrole a uskutečnění následujících bodů uveďte motor do provozu: ● Porovnejte informace na typovém štítku s provozními podmínkami. ● Porovnejte napětí a frekvenci motoru s parametry sítě. ● Zkontrolujte směr otáčení. ● Pokud už rozběhový proud stupně Z poklesl, při rozběhu typu Υ / Δ se uskuteční přepnutí z hvězdy na trojúhelník. ● Zkontrolujte upevnění elektrických přípojek.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
41
Uvádění do provozu 5.2 Uvádění motoru do provozu ● Zkontrolujte veškerá opatření na ochranu pohyblivých dílů a dílů pod napětím před dotykem. ● Zkontrolujte připojení a nastavení monitorovacích zařízení. ● Zkontrolujte teplotu chladicího média. ● Zkontrolujte doplňková zařízení, která se na motoru vyskytují. ● Zkontrolujte, zda jsou otvory pro přívod vzduchu a chladicí plochy čisté. ● Vytvořte vhodná zapojení zajišťující uzemnění a vyrovnání potenciálů. ● Motor náležitě upevněte. ● Zkontrolujte, že ventilace není nijak blokována a že použitý vzduch, i od sousedních jednotek, není znovu nasáván. ● Zkontrolujte řemenicové převody a napnutí řemenic. ● Uzavřete víko svorkové skříňky a otvory pro přívod kabelů utěsněte.
BA 2330
42
Provozní návod, 08/2015
6
Provoz
POZOR Poruchy mají za následek úrazy pracovníků nebo poškození motoru. Zjistíte-li při provozu pohonové jednotky nějaké změny, pohonovou jednotku ihned vypněte. Příčinu poruchy můžete zjistit z tabulky závad (Strana 45). Poruchy odstraňte nebo je nechejte odstranit. Při provozu provádějte na motoru následující kontroly: ● Příliš vysoká provozní teplota ● Neobvyklý hluk
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
43
Provoz
BA 2330
44
Provozní návod, 08/2015
7
Poruchy, příčiny a jejich odstranění
Poznámka K odstraňování poruch, které vzniknou v záruční době a vyžadují opravu motoru, je oprávněno jen oddělení technické podpory. Jestliže se poruchy, jejichž příčinu není možné jednoznačně určit, vyskytnou i po vypršení záruky, doporučujeme vám využít služeb oddělení technické podpory firmy Siemens AG. Jestliže potřebujete pomoc našeho oddělení technické podpory, připravte si následující údaje: • Údaje na typovém štítku • Charakter a rozsah poruchy • Předpokládaná příčina
Tabulka 7- 1 Poruchy, příčiny a jejich odstranění Poruchy
Příčiny
Odstranění
Ložisko je příliš horké.
Nadměrné množství tuku v ložisku.
Přebytečný tuk odstraňte.
Znečištěné ložisko
Ložisko vyměňte.
Příliš velké napnutí řemenice.
Napnutí řemenice zmenšete.
Tažné nebo tlačné síly ve spojce.
Zajistěte přesné polohové srovnání motoru, upravte spojku.
Teplota chladicího média přesahuje Zajistěte správnou teplotu chladicího +40°C. vzduchu.
Hluk z ložiska.
Tuk v ložisku má tmavou barvu.
Zkontrolujte, zda ložiskem neteče proud.
Příliš málo tuku v ložisku.
Provádějte domazávání podle pokynů.
Nesprávná poloha motoru.
Zkontrolujte konstrukci motoru.
Příliš málo tuku v ložisku.
Provádějte domazávání podle pokynů.
Nesprávná poloha motoru.
Zkontrolujte konstrukci motoru.
Otlaky na vnitřním ložiskovém Ložisko vyměňte, zabraňte otřesům v kroužku, např. v důsledku rozběhu klidovém stavu. motoru se zablokovaným ložiskem.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
45
Poruchy, příčiny a jejich odstranění
Poruchy
Příčiny
Odstranění
Motor běží nepravidelně.
Tažné nebo tlačné síly ve spojce.
Zajistěte přesné polohové srovnání motoru, upravte spojku.
Nesprávná poloha motoru.
Zkontrolujte konstrukci motoru.
Narušení vyvážení kvůli řemenicové kladce nebo spojce.
Přesné vyvážení.
Upevnění motoru je labilní.
Zkontrolujte upevnění.
Příliš vysoký moment zátěže.
Zkontrolujte moment motoru a zátěže.
Síťové napětí je příliš nízké.
Zkontrolujte poměry v elektrické síti.
Výpadek fáze.
Zkontrolujte připojovanou síť.
Nesprávné zapojení.
Dodržujte pokyny ve schématu zapojení a na typovém štítku.
Nesprávné zapojení.
Dodržujte pokyny ve schématu zapojení a na typovém štítku.
Přetížení.
Porovnejte informace na typovém štítku.
Příliš vysoká četnost spínání.
Dodržujte jmenovitý druh provozu.
Nedostatečná ventilace.
Zkontrolujte cesty chladicího vzduchu, směr otáčení.
Cesty chladicího vzduchu jsou znečištěné.
Cesty chladicího vzduchu vyčistěte.
Příliš vysoký moment zátěže.
Zkontrolujte moment motoru a zátěže.
Síťové napětí je příliš nízké.
Zkontrolujte poměry v elektrické síti.
Výpadek fáze.
Zkontrolujte připojovanou síť.
Nesprávné zapojení.
Dodržujte pokyny ve schématu zapojení a na typovém štítku.
Přetížení.
Porovnejte informace na typovém štítku.
Výpadek fáze.
Zkontrolujte připojovanou síť.
Nesprávné zapojení.
Dodržujte pokyny ve schématu zapojení a na typovém štítku.
Přetížení.
Porovnejte informace na typovém štítku.
Příliš vysoká četnost spínání.
Dodržujte jmenovitý druh provozu.
Zkrat vinutí a svorek.
Změřte izolační odpor.
Doba rozběhu je překročena.
Zkontrolujte podmínky pro rozběh.
Motor se nerozběhne.
Motor je příliš horký.
Prudký pokles otáček.
Sepnutí ochranného zařízení.
BA 2330
46
Provozní návod, 08/2015
Opravy a údržba 8.1
8
Všeobecné pokyny k údržbě VÝSTRAHA Neúmyslný rozběh pohonového systému Pohonovou jednotku zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. V místě zapínání upevněte výstražný štítek. UPOZORNĚNÍ Neodborná údržba Údržbu a opravy smí provádět jedině kvalifikovaní pracovníci s odpovídajícím pověřením. Smí se používat jen originální náhradní díly od firmy Siemens AG. Práce zahrnující prohlídky, údržbu a opravy smí provádět jedině školení pracovníci. Dbejte obecných pokynů a bezpečnostních upozornění (Strana 7).
8.2
Zablokování manuálního uvolnění brzdy (volitelný doplněk) VÝSTRAHA Úraz osob a hmotné škody v případě zajištěné brzdy Žádný brzdový vliv v případě zajištěné páky manuálního odblokování. Brzda má pak zajištěno trvalé uvolnění. Před uvedením motoru s převodovkou do provozu se ujistěte, že se brzda může uvolnit. Firma Siemens AG doporučuje za provozu páku manuálního odblokování odmontovat. Zablokovatelné manuální uvolnění brzdy zajistěte pro účely údržbových prací ve stavu, kdy je brzda odbržděna.
Obrázek 8-1 Blokovatelné manuální odbrždění
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
47
Opravy a údržba 8.3 Mazání
Páku pro manuální odbrždění zajistěte 1. Našroubujte páku pro manuální odbrždění. 2. Nastavte páku manuálního odbrždění do polohy, ve které je brzda odbržděna. 3. Utáhněte aretační šroub natolik, aby se páka pro manuální odbrždění nemohla dostat zpět do polohy, v níž je zařízení zabržděno. Nyní máte brzdu odbržděnu. Uvolnění aretace 1. Povolte opět aretační šroub natolik, aby se brzda dostala zpět do až polohy, v níž je zařízení zabržděno. Vzdálenost mezi aretačním šroubem a pákou pro manuální odbrždění musí činit 2 až 5 mm. 2. Páku pro manuální odbrždění opět odšroubujte. Nyní máte zajištěno, že manuální odbrždění již není zablokováno.
8.3
Mazání Ložiska motorů s povrchovým chlazením až do konstrukční velikosti 160 mají ve standardním provedení mazání s dlouhou trvanlivostí. V případě odchylek je to uvedeno na štítku s upozorněním na motoru. Uváděné doby životnosti tuku platí pro teplotu okolního prostředí max. +40°C. Na každých 10°C zvýšené teploty se doba trvanlivosti tuku zkracuje oproti hodnotám uváděným v tabulce s faktorem 0,7 (max. +20°C = faktor 0,5). Při teplotě okolního prostředí +25°C je možno očekávat dvojnásobnou dobu trvanlivosti tuku. Nezávisle na provozních hodinách obnovte tuk ve valivých ložiscích, příp. celá ložiska (ložiska 2Z) nejpozději po 3 až 4 rocích.
BA 2330
48
Provozní návod, 08/2015
Opravy a údržba 8.3 Mazání Vodorovná instalační poloha (IM B.) Tabulka 8- 1 Trvanlivost tuku v provozních hodinách [h] při dlouhodobém mazání Konstrukčn Otáčky motoru n N [min-1] í velikost 3 600
3 000
1 800
Množství tukové náplně v ložisku 1 500
1 200
≤ 1 000
Provozní hodiny [h] 63
33 000
33 000
D-strana
N-strana
[g] 7
5
71
33 000
33 000
33 000
33 000
7
5
80
9
9
90 100
24 000
112 132 160
24 000 17 000
180
15
11
20
15
45
25
75
50
90
70
110
80
200 225, 250
90 Životnost tuku = Interval údržby ložiska
Svislá instalační poloha (IM V.) Tabulka 8- 2 Trvanlivost tuku v provozních hodinách [h] při dlouhodobém mazání Konstrukčn Otáčky motoru n N [min-1] í velikost 3 600
3 000
Množství tukové náplně v ložisku
1 800
1 500
1 200
≤ 1 000
33 000
33 000
33 000
33 000
Provozní hodiny [h] 63
24 000
33 000
D-strana
N-strana
[g] 9
9
15
11
20
15
45
25
75
50
90
70
110
60
71 80
24 000
90 100
17 000
112 132
17 000 12 000
24 000 24 000
160 180
12 000
200 225, 250
24 000
80 Životnost tuku = Interval údržby ložiska
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
49
Opravy a údržba 8.4 Čištění motoru
8.4
Čištění motoru UPOZORNĚNÍ Usazeniny prachu mají za následek vyšší teploty skříně Usazeniny prachu zabraňují vyzařování tepla. Z motoru s převodovkou odstraňujte nečistoty a prach. UPOZORNĚNÍ Čištění pomocí vysokotlakých čistících zařízení Voda může proniknout do motoru s převodovkou Může dojít k poškození těsnění. Pro čištění motoru s převodovkou nepoužívejte vysokotlaká čistící zařízení. Nepoužívejte nástroje s ostrými hranami. Před čistěním odpojte pohonnou jednotku z elektrické sítě.
8.5
Kontrola utažení upevňovacích šroubů Poznámka Nepoužitelné šrouby nahraďte novými totožné třídy pevnosti a provedení. Pohonovou jednotku odpojte ze sítě. Pomocí momentového klíče zkontrolujte všechny upevňovací šrouby, zda jsou správně utaženy. Všeobecná tolerance utahovacího momentu činí 10%. Utahovací moment je vztažen k hodnotě tření μ = 0,14. Tabulka 8- 3 Utahovací moment pro upevňovací šroub Velikost závitu
Utahovací moment pro třídu pevnosti 8.8
10.9
12.9
[Nm]
[Nm]
[Nm]
M4
3
4
5
M5
6
9
10
M6
10
15
18
M8
25
35
41
M10
50
70
85
M12
90
120
145
M16
210
295
355
M20
450
580
690
BA 2330
50
Provozní návod, 08/2015
Opravy a údržba 8.6 Prohlídka motoru
Velikost závitu
8.6
Utahovací moment pro třídu pevnosti 8.8
10.9
12.9
[Nm]
[Nm]
[Nm]
M24
750
1 000
1 200
M30
1 500
2 000
2 400
M36
2 500
3 600
4 200
Prohlídka motoru Motor zkontrolujte podle kritérií, která jsou popsána v Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny (Strana 7). Místa s poškozeným nátěrem odborně opravte.
8.7
Údržba brzd
8.7.1
Opotřebení brzd ovládaných silou pružiny Brzdová obložení a mechanika brzdy podléhají opotřebení, které je podmíněno jejich funkcí. Aby byl zajištěn bezpečný a bezporuchový provoz, musí být brzda pravidelně kontrolována, seřizována a v případě potřeby vyměňována. Následující tabulka popisuje různé příčiny opotřebení a jejich vliv na součásti brzd ovládaných silou pružiny. Abyste mohli vypočítat životnost rotoru a brzdy a abyste mohli stanovit předepsané intervaly údržby, kvalifikujte faktory, které opotřebení rozhodujícím způsobem ovlivňují. Nejdůležitějšími faktory přitom jsou přeměňovaná třecí práce, počáteční otáčky při brždění a frekvence spínání. Jestliže se v dané aplikaci vyskytuje větší počet zde uvedených příčin opotřebení brzdového obložení současně, sečtěte faktory, které výpočet opotřebení ovlivňují. Tabulka 8- 4 Příčiny opotřebení u brzd ovládaných silou pružiny Součást
Příčina
Důsledek
Ovlivňující faktor
Brzdové obložení
Provozní brždění
Opotřebení brzdového obložení
Přeměňovaná třecí práce
Nouzová zastavení Překrývající se opotřebení při spouštění a zastavování motoru s převodovkou Aktivní brždění motorem s podporou brzdy (rychlé zastavení) Nízké otáčky a instalační poloha "motor nahoře"
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
51
Opravy a údržba 8.7 Údržba brzd
Součást
Příčina
Důsledek
Opotřebení při rozběhu u instalační polohy motoru se svislou hřídelí, i když je brzda uvolněna
8.7.2
Ovlivňující faktor Počet cyklů spuštění / zastavení
Kotouč kotvy a příruba
Tření brzdového obložení
Rozběh kotouče kotvy a příruba
Přeměňovaná třecí práce
Ozubení rotoru brzdy
Relativní pohyb a nárazy mezi rotorem a nábojem
Opotřebení ozubení (primárně na straně rotoru)
Počet cyklů spuštění / zastavení
Opora kotouče kotvy
Změna zátěže a nárazy ve vůli mezi kotoučem kotvy, šrouby objímky a vodícími šrouby
Opotřebení kotouče Počet cyklů kotvy, šroubů objímky a spuštění / zastavení, vodicích šroubů velikost brzdového momentu
Pružiny
Axiální zatěžovací cyklus a příčné zatížení pružin v důsledku radiální vůle kotouče kotvy
Zeslábnutí síly pružiny nebo prasknutí kvůli únavě materiálu
Počet spínacích operací brzdy
Intervaly údržby brzdy Aby byl zajištěn bezpečný a bezporuchový provoz, u brzdy ovládané silou pružiny provádějte pravidelné kontroly a údržbu. Intervaly údržby v případě provozních brzd vyplývají ze zatížení brzdy při jejím používání. Při výpočtu intervalů údržby mějte na paměti veškeré příčiny opotřebení. V případě málo zatěžovaných brzd, např. u zastavovacích brzd s nouzovým zastavením, firma Siemens AG doporučuje provádět pravidelné prohlídky v pevných časových intervalech. Jestliže je údržba brzdy zanedbána, může to mít za následek provozní poruchy, výpadky produkce nebo poškození zařízení. Pro každou aplikaci definujte koncepci údržby, která je přizpůsobena provozním podmínkám a zatížení brzdy. Pro brzdy typu "L" se předpokládají intervaly údržby a údržbové práce uvedené v následující tabulce. Tabulka 8- 5 Intervaly údržby brzdy Brzda
Intervaly údržby
Provozní brzda
Podle výpočtu doby odstávky Jinak jednou za půl roku Nejpozději po 4 000 provozních hodinách
Zastavovací brzda s nouzovým zastavením
Min. každé 2 roky Nejpozději po 1 milionu cyklů Kratší intervaly v případě častých nouzových zastavení
BA 2330
52
Provozní návod, 08/2015
Opravy a údržba 8.7 Údržba brzd
8.7.3
Seřízení vzduchové mezery VÝSTRAHA Neúmyslný rozběh pohonového systému Pohonovou jednotku odpojte od napětí. Na brzdu nesmí působit žádný moment. Pohonovou jednotku zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. V místě zapínání upevněte výstražný štítek. VÝSTRAHA Snížení brzdného účinku kvůli znečištění Třecí plochy se nesmí dostat do styku s olejem nebo tukem.
Obrázek 8-2 Seřizovací rozměr s
Postup 1. Sejměte kryt ventilátoru. 2. Uvolněte upevňovací šrouby brzdy. 3. Pomocí otevřeného klíče zašroubujte šrouby objímky hlouběji do bloku magnetu. 4. Utáhněte upevňovací šrouby brzdy. 5. Pomocí spárové měrky zkontrolujte vzduchovou mezeru sLü v blízkosti šroubů. 6. Vzduchovou mezeru sLü v případě potřeby upravte a znovu ji zkontrolujte. 7. V případě kombinace se zařízením pro manuální odbrždění: Zkontrolujte seřizovací rozměr "s" a v případě nutnosti tento rozměr "s" upravte. 8. Namontujte kryt ventilátoru. Nyní máte vzduchovou mezeru nastavenu.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
53
Opravy a údržba 8.7 Údržba brzd
Tabulka 8- 6 Hodnoty vzduchové mezery Typ brzdy
L4/1,4
Jmenovitá vzduchová mezera sLüNenn (+0,1 / -0,05)
max. vzduchová mezera při Přebuzení
sLümax.
sLümax.
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
0,2
0,65
0,7
1,0
L4/2
0,6
L4/3
0,55
L4
0,5
L4/5
0,4
L8/3, L8/4
0,6
L8/5, L8/6,3
0,55
L8/8
0,5
L8/10
0,45
L16/4, L16/8, L16/10, L16/13, L16/16
0,6
L16/20 L32/8, L32/14, L32/18, L60/25, L60/35
0,9 0,85
L32/32, L60/50, L60/60
0,75
L32/40
0,65
L80/25, L80/35, L80/50, L80/63, L80/80
0,9
L80/100
0,7 0,4
1,2
L260/100, L260/145, L260/180, L260/200, L260/240, L260/260
0,9
1,5
1,2
2,0
1,5
L260/315 L400/265, L400/300, L400/360, L400/400
0,8
0,5 0,3
L32/23, L60/38
L150/60, L150/80, L150/100, L150/125, L150/150
Seřizovací rozměr "s"
Normální buzení
1,05 0,5
L400/600
1,5
1,8
2,5
0,9
FDX30
0,5
-
1,9
-
FDX40
0,6
-
1,7
-
BA 2330
54
Provozní návod, 08/2015
Opravy a údržba 8.7 Údržba brzd Tabulka 8- 7 Utahovací moment pro šrouby brzdy Označení brzdového systému
8.7.4
Velikost závitu
Utahovací moment
Siemens
Dodavatel brzdy
L4
INTORQ BA BFK458 (06E)
3 x M4
[Nm] 2,8
L8
INTORQ BA BFK458 (08E)
3 x M5
5,5
L16
INTORQ BA BFK458 (10E)
3 x M6
9,5
L32
INTORQ BA BFK458 (12E)
3 x M6
9,5
L60, L80
INTORQ BA BFK458 (14E), INTORQ BA BFK458 (16E)
3 x M8
23
L150
INTORQ BA BFK458 (18E)
6 x M8
23
L260, L400
INTORQ BA BFK458 (20E), INTORQ BA BFK458 (25E)
6 x M10
46
FDX30
Precima FDX30
6 x M10
50
FDX40
Precima FDX40
6 x M12
85
Výměna brzdového obložení VÝSTRAHA Neúmyslný rozběh pohonového systému Pohonovou jednotku odpojte od napětí. Na brzdu nesmí působit žádný moment. Pohonovou jednotku zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. V místě zapínání upevněte výstražný štítek.
Postup 1. Sejměte kryt ventilátoru. V případě kombinace se zařízením pro manuální odbrždění: Odšroubujte páku pro manuální odbrždění. V případě externího ventilátoru: Odmontujte kryt ventilátoru a i externí ventilátor. 2. Odmontujte připojovací kabel. 3. Odstraňte pojistný kroužek ventilátoru a ventilátor stáhněte. 4. Stejnoměrně povolte šrouby brzdy a pak je úplně vyšroubujte. 5. Sestavený rotor stáhněte z náboje. 6. Zkontrolujte ozubení náboje.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
55
Opravy a údržba 8.7 Údržba brzd 7. Zkontrolujte třecí plochy na ložiskovém štítu. V případě silnějšího opotřebení na třecím obložení nebo na přírubě třecí obložení nebo přírubu vyměňte. V případě silnějšího opotřebení znovu opravujte třecí plochy na ložiskovém štítu. 8. Pomocí posuvného měřítka změřte sílu nového rotoru a výšku hlav šroubů objímky. 9. Pomocí následujícího vztahu vypočítejte vzdálenost mezi blokem magnetu a kotoučem kotvy: Vzdálenost = Síla rotoru + sLüNenn - Výška hlav. 10.Stejnoměrně vyšroubujte šrouby objímky tak, aby byla mezi blokem magnetu a kotoučem kotvy dosažena vypočítaná vzdálenost. 11.Namontujte nový rotor a blok magnetu. Nastavte magnetickou část, viz Seřízení vzduchové mezery (Strana 53). 12.Připojte připojovací kabel. 13.Namontujte kryt ventilátoru. Nyní máte třecí obložení brzdy vyměněno. Tabulka 8- 8 Parametry brzdy Typ brzdy Jmenovitá vzduchová mezera sLüNenn (+0,1 / -0,05)
Min. síla rotoru
Max. přípustné Provozní otáčky při využití max. přípustné spínací práce
Otáčky naprázdno s funkcí nouzového zastavení
Normální brzdové obložení
Brzdové obložení odolné proti opotřebení
Normální brzdové obložení
Brzdové obložení odolné proti opotřebení
[mm]
[mm]
[min-1]
[min-1]
[min-1]
[min-1]
L4
0,2
4,5
4 000
3 600
6 000
6 000
L8
0,2
5,5
4 000
3 600
5 000
4 500
L16
0,2
7,5
3 600
3 600
4 000
3 600
L32
0,3
8
3 600
3 600
3 600
3 600
L60
0,3
7,5
3 600
3 000
3 600
3 000
L80
0,3
8
3 600
3 000
3 600
3 000
L150
0,4
10
3 600
1 800
3 600
1 800
L260
0,4
12
3 600
1 800
3 600
1 800
L400
0,5
15,5
3 000
1 800
3 000
1 800
FDX30
0,5
18,6
3 000
-
6 000
-
FDX40
0,6
20,9
3 000
-
6 000
-
BA 2330
56
Provozní návod, 08/2015
9
Technické údaje 9.1
Typové označení Tabulka 9- 1 Příklad složení typového označení Příklad:
LE
Typ motoru
LE
Velikost motoru
80M
4
EF -
L8/4NH -
IN
80
Počet pólů
4
Zvláštní charakteristiky
EF
Brzda
L8/4NH
Snímač
IN
Tabulka 9- 2 Kód typového označení Typ motoru LA, LE, LES
Třífázový asynchronní motor, integrovaná montáž
Zvláštní charakteristiky E
Vysoká účinnost
P
Vynikající účinnost
F
Externí ventilace
I
Ventilátor na setrvačníku
W
Ochranná stříška
D
Ruční kolečko
X
Pojistka proti zpětnému chodu
M
SINAMICS G110M
Brzda L, FDX
Jednokotoučová brzda ovládaná tlakem pružiny, buzení stejnosměrným proudem
16
Velikost
../10
Nastavený brzdicí moment
N
Normální provedení
G
Zapouzdřené provedení
H, HA
Manuální odbrždění, manuální odbrždění s aretací
M
Mikrospínač
Snímač IN
Inkrementální snímač
IR
Resolver
IA
Snímač absolutní hodnoty
IV
Připraveno pro instalaci snímače
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
57
Technické údaje 9.2 Všeobecné technické údaje
9.2
Všeobecné technické údaje Typový štítek převodovky a motorů s převodovkou obsahuje nejdůležitější technické údaje. Tyto údaje a smluvní ujednání o motorech s převodovkou stanovují mezní hodnoty pro používání v souladu s určením výrobku. U motorů s převodovkou je obvykle použit jeden typový štítek pro celý pohon, který je umístěn na motoru. V jednotlivých případech mohou být na motoru a převodovce namontovány samostatné typové štítky.
Obrázek 9-1 Příklad typového štítku převodovky SIMOGEAR
1
Maticový kód
2
Výchozí norma
3
Výrobní číslo FDU = Siemens AG, Bahnhofstr. 40, 72072 Tübingen, Germany
4
Značka CE nebo jiné označení v případě potřeby
5
Objednací číslo
6
Typ - typ provedení - velikost
7
Instalační poloha
8
Druh ochrany podle normy IEC 60034-5 a / nebo IEC 60529
9
Hmotnost m [kg]
10
Identifikace zákazníka
11
Objem olejové náplně [l] Hlavní převodovka / předřadná převodovka
12
Druh oleje
13
Viskozita oleje ISO třída VG podle normy DIN 51519 / ISO 3448
14
Celkový převodový poměr i
BA 2330
58
Provozní návod, 08/2015
Technické údaje 9.2 Všeobecné technické údaje Frekvence 1 15
Jmenovitá frekvence f [Hz]
16
Otáčky výstupní strany převodovky n2 [min-1]
17
Moment výstupní strany převodovky T2 [Nm]
18
Provozní faktor fB
Frekvence 2 19
Jmenovitá frekvence f [Hz]
20
Otáčky výstupní strany převodovky n2 [min-1]
21
Moment výstupní strany převodovky T2 [Nm]
22
Provozní faktor fB
Parametry motoru a brzd 23
Počet fází a druh proudu motoru
24
Tepelná třída
25
Symboly (IEC 60617-2):
26
Jmenovitý brzdicí moment TBr [Nm]
27
Připojovací napětí brzdy U [V]
= brzda
Frekvence 1 28
Jmenovitá frekvence f [Hz]
29
Jmenovité napětí / rozsah U [V]
30
Zapojení, značka ve schématu zapojení podle normy DIN EN 60617 díl 6 / IEC 606176
31
Jmenovitý proud I N [A]
32
Účiník cos φ
33
Jmenovitý výkon P N [kW], provozní režim (pokud ≠ S1)
34
Identifikace třídy účinnosti podle normy IEC 60034-30
35
Jmenovité otáčky n N [min-1]
Frekvence 2 36
Jmenovitá frekvence f [Hz]
37
Jmenovité napětí / rozsah U [V]
38
Jmenovitý proud I N [A]
39
Účiník cos φ
40
Zapojení, značka ve schématu zapojení podle normy DIN EN 60617 díl 6 / IEC 606176
41
Jmenovitý výkon P N [kW], provozní režim (pokud ≠ S1)
42
Označení třídy účinnosti
43
Jmenovité otáčky n N [min-1]
44
Označení motoru
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
59
Technické údaje 9.3 Hmotnost
9.3
Hmotnost Hmotnost celého motoru s převodovkou je uvedena v dodacích dokumentech. Pokud hmotnost překročí 30 kg, je hmotnost celého motoru s převodovkou uvedena na typovém štítku převodovky nebo motoru s převodovkou. V případě existence několika typových štítků na motoru s převodovkou je směrodatný údaj uvedený na hlavní převodovce. Hmotnostní údaj se týká jen stavu produktu v okamžiku expedice.
9.4
Schémata zapojení Schémata zapojení obsahují údaje o následujících záležitostech: ● Montáž přípojek ● Připojení motoru ● Použití v elektrických schématech zapojení Schémata zapojení jsou vložena do svorkové skříňky a jsou dodávána spolu s motorem. Tabulka 9- 3 Příklad číslování schémat zapojení Příklad:
A
1. místo čísla
A
2. místo čísla
0
100
000
0
3. místo čísla 4. místo čísla
100 000
Tabulka 9- 4 Vysvětlení 1. místo čísla
Identifikační písmeno schématu zapojení.
2. místo čísla
Identifikační písmeno pro druh připojení: 0: Standardní připojení na svorkovnici (motor), řada svorek (pomocné přípojky). 1: Standardní připojení v konektorové skříňce.
3. místo čísla
Identifikace obsahu schématu.
4. místo čísla
Pořadové číslo pro další provedení.
BA 2330
60
Provozní návod, 08/2015
Technické údaje 9.4 Schémata zapojení Modulární konstrukce schémat zapojení Schémata zapojení mají modulární konstrukci a jsou redukována na ta jednoduchá.?? Tabulka 9- 5 Struktura schémat zapojení Další zařízení
Označení svorek
Další zařízení
Označení svorek
Evropa
Evropa
Nema
Nema
1TP
1TP1; 1TP2
P
P1; P2
Vypnutí, 1. obvod teplotního čidla
1TB
1TB1; 1TB2
P
P3; P4
Vypnutí, 1. obvod teplotního čidla
1BD
1BD1; 1BD2
B
B1; B2
Připojení stejnosměrné brzdy
1BA
1BA1; 1BA2
B
B3; B4
Připojení brzdy na střídavé napájení
1S
1S1; 1S2
B
B5; B6
Můstek stejnosměrné brzdy
2TP
2TP1; 2TP2
P
P5; P6
Vypnutí, 2. obvod teplotního čidla
2TB
2TB1; 2TB2
P
P7; P8
Vypnutí, 2. obvod teplotního čidla
1HE
1HE1; 1HE2
H
H1; H2
Motor
3TP
3TP1; 3TP2
P
P9; P10
Výstraha, 1. obvod teplotního čidla
3TB
3TB1; 3TB2
P
P13; P14
Výstraha, 2. obvod teplotního čidla
4TP
4TP1; 4TP2
P
P11; P12
Výstraha, 1. obvod teplotního čidla
4TB
4TB1; 4TB2
P
P15; P16
Výstraha, 2. obvod teplotního čidla
1R
1R1; 1R2
P
P17; P18
Vinutí KTY
2R
2R1; 2R2
P
P19; P20
Vinutí KTY
1SP
1SP1; 1SP2; 1SP3
-
-
-
2S
2S1; 2S2; 2S3
-
-
Monitorování vzduchu
3S
3S1; 3S2; 3S3
4S
4S1; 4S2
-
-
-
5S
5S1; 5S2; 5S3
K
K1; K2; K3
-
1CA
1CA1; 1CA2
J
J1; J2
Provoz
2CA
2CA1; 2CA2
J
J3; J4
Rozběh
3CA
3CA1; 3CA2
J
J5; J6
-
4CA
4CA1; 4CA2; J 4CA3
J7; J8; J9
2BA
2BA1; 2BA2; 2BA3; 2BA4; 2BA5; 2BA6
B
B11; B12; B13; B14; B15; B16
Třífázová brzda na střídavé napětí
3R
3R1; 3R2
P
P21; P22
PT100, ložisko, D-strana
4R
4R1; 4R2
P
P23; P24
PT100, ložisko, N-strana
5R
5R1; 5R2
P
P25; P26
1 PT100, vinutí
5R11;5R12 5R21;5R22; 5R31;5R32
P
P25.1; 26.1; P25.2; 26.2; P25.3; 26.3
3 PT, vinutí
6S1; 6S2
-
-
-
6S
Funkce
Monitorování opotřebení
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
61
Technické údaje 9.4 Schémata zapojení
Další zařízení
Označení svorek
Další zařízení
Označení svorek
Funkce
Evropa
Evropa
Nema
Nema
7S
7S1; 7S2
-
-
-
8S
8S1; 8S2
-
-
-
3BA
3BA1; 3BA2; B 1BD1; 1BD2;
B17; B18; B1; B2; I1; I2
-
B21; B22; B23; B24
-
B25; B26; B1; B2
Typ1: Jednocestný / můstkový usměrňovač
1I1; 1I2 9S
9O1; 9I2; 9S1; 9S2
4BA
4BA1; 4BA2; 1BD1; 1BD2
5BA
5BA1; 5BA2; B 1BD1; 1BD2; 1I1; 1I2
B30; B31; B1; B2; I1; I2
Typ2: Jednocestný / můstkový usměrňovač se snímáním proudu a s prvkem pro potlačení jiskření pro spínání na straně stejnosměrného obvodu
6BA
6BA1; 6BA2; 1BD1; 1BD2
B
B35; B36; B1; B2
Typ3: Jednocestný / můstkový usměrňovač se snímáním napětí a s prvkem pro potlačení jiskření pro spínání na straně stejnosměrného obvodu
7BA
7BA1; 7BA2; 1S1; 1S2; 1BD1; 1BD2
B
B37; B38; B1; B2
Typ4: Rychlý usměrňovač s prvkem pro potlačení jiskření
8BA
8BA1; 8BA2; B 1BD1; 1BD2; 1I1; 1I2
B44; B45; B1; B2; I1; I2
Typ2: Rychlý usměrňovač se snímáním proudu a s prvkem pro potlačení jiskření pro spínání na straně stejnosměrného obvodu
9BA
9BA1; 9BA2; 1BD1; 1BD2
B48; B49; B1; B2
Typ2: Rychlý usměrňovač se snímáním napětí a s prvkem pro potlačení jiskření pro spínání na straně stejnosměrného obvodu
B
B
BA 2330
62
Provozní návod, 08/2015
Náhradní díly 10.1
10
Zásoba náhradních dílů Vytvoření skladových zásob nejdůležitějších náhradních dílů a dílů, které podléhají opotřebení, v místě instalace umožňuje zajistit nepřetržitou pohotovost převodovky nebo motoru s převodovkou. UPOZORNĚNÍ Ohrožení bezpečnosti v důsledku použití produktů nízké jakosti Vestavba a/nebo používání výrobků nižší jakosti může změnit konstrukční vlastnosti motoru s převodovkou a negativně ovlivnit aktivní a/nebo pasivní bezpečnost. Firma Siemens výslovně upozorňuje na to, že příslušenství a náhradní díly, které nebyly dodány firmou Siemens, nebylo firmou Siemens testováno a ani schváleno. Jestliže nejsou používány originální náhradní díly a originální příslušenství, veškeré záruky a závazky poskytované firmou Siemens AG se stávají neplatnými. Firma Siemens AG přebírá záruku pouze za původní náhradní díly. Mějte na paměti, že pro jednotlivé součásti často existují zvláštní výrobní a dodací specifikace. Firma Siemens AG Vám vždy nabízí náhradní díly, jejichž technický stav odpovídá nejnovějším specifikacím a požadavkům nejnovějších právních předpisů. Při objednávání náhradních dílů uvádějte následující údaje: ● Výrobní číslo z typového štítku ③ ● Typové označení z typového štítku ⑥ ● Číslo součásti – 4-místné číslo pozice ze seznamu náhradních dílů – 6-místné objednací číslo – 7-místné číslo výrobku – 14-místné číslo materiálu ● Počet kusů
Obrázek 10-1 Příklad typového štítku převodovky SIMOGEAR
Pro motory s vlastním typovým štítkem platí dokumentace náhradních dílů z původního provozního návodu. BA 2330 Provozní návod, 08/2015
63
Náhradní díly 10.2 Seznamy náhradních dílů
10.2
Seznamy náhradních dílů
10.2.1
Motor, konstrukční velikost 63–250
Obrázek 10-2 Motor, konstrukční velikost 63 - 90
BA 2330
64
Provozní návod, 08/2015
Náhradní díly 10.2 Seznamy náhradních dílů
Obrázek 10-3 Motor, konstrukční velikost 100–160
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
65
Náhradní díly 10.2 Seznamy náhradních dílů
Obrázek 10-4 Motor, konstrukční velikost 180–250
BA 2330
66
Provozní návod, 08/2015
Náhradní díly 10.2 Seznamy náhradních dílů
Seznam náhradních dílů pro motor, konstrukční velikost 63–250 1401 Uzavírací šroub
2513 Třmen
1420 Ventilační/odvzdušňovací filtr
2516 Svorkovnice, sestavená
2102 Stator
2517 Šroub
2200 Rotor
2518 Pojistka šroubu
2301 Ložiskový štít
2519 Matice
2305 Lícovaný kroužek
2521 Spojka svorkovnice
2306 Ložisko
2522 Svorkovnice
2307 Pojistný kroužek
2523 Šroub
2308 Pojistný kroužek
2526 Montážní deska
2309 Tuk
2531 Matice
2312 Těsnicí kroužek hřídele
2534 Uzavírací šroub, sestavený
2313 Odstřikovací podložka
2540 Usměrňovač
2314 Lícovaný kroužek
2555 Šroub
2326 Šroub
2556 Pojistka šroubu
2327 Pojistka šroubu
2557 Třmen
2329 Matice
2601 Lopatka ventilátoru
2338 Těsnění
2602 Toleranční kroužek
2401 Ložiskový štít
2603 Pojistný kroužek
2403 Pásová pružina
2605 Kryt ventilátoru
2405 Pružinová podložka
2606 Pojistka šroubu
2406 Ložisko
2607 Šroub
2409 Tuk
2615 Ochranná stříška
2412 Těsnicí kroužek hřídele
2616 Šroub
2413 V-kroužek
2617 Nýtovací matice
2426 Šroub
2618 Tlumič
2427 Pojistka šroubu
2619 Šroub
2438 Těsnění
2620 Objímka/pouzdro
2501 Spodní díl svorkové skříňky
2621 Objímka/pouzdro
2502 Těsnění
2701 Lícované pero
2503 Pojistka šroubu
2702 Šroub
2504 Šroub
2703 Pojistka šroubu
2506 Víko svorkové skříňky
2705 Typový štítek
2507 Těsnění
2706 Šroub
2508 Pojistka šroubu
2714 Šroub s okem
2509 Šroub 2511 Šroub 2512 Pojistka šroubu
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
67
Náhradní díly 10.2 Seznamy náhradních dílů
10.2.2
Brzda
Obrázek 10-5 Brzda
BA 2330
68
Provozní návod, 08/2015
Náhradní díly 10.2 Seznamy náhradních dílů
Obrázek 10-6 Brzda značky Precima
Seznam náhradních dílů pro brzdu 2109 Ucpávky pro kabelový kanál
2494 Matice
2115 Koncová objímka kabelu / kabelové oko 2495 Pojistka šroubu 2401 Ložiskový štít
2501 Spodní díl svorkové skříňky
2405 Pružinová podložka
2511 Šroub
2406 Ložisko
2512 Pojistka šroubu
2412 Zalévací hmota
2513 Třmen
2413 V kroužek
2516 Svorkovnice, sestavená
2414 Mikrospínač
2517 Šroub
2415 Brzda
2518 Pojistka šroubu
2416 Pojistka šroubu
2521 Spojka svorkovnice
2417 Šroub
2522 Svorkovnice
2418 Unášeč
2523 Šroub
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
69
Náhradní díly 10.2 Seznamy náhradních dílů M418 O-kroužek
2530 Kabelové šroubení
2419 Pojistný kroužek
2531 Matice
2420 Opěrný/lícovaný kroužek
2532 Redukce / prodloužení
2421 Lícované pero
2533 Vedení
2422 Ochranný kroužek proti prachu
2534 Šroubová zátka
2423 Páka pro manuální odbrždění
2540 Usměrňovač
2424 Těsnicí kroužek hřídele
2601 Lopatka ventilátoru
M424 Těsnicí kroužek hřídele
2602 Toleranční kroužek
N424 Těsnicí kroužek hřídele
2603 Pojistný kroužek
P424 O-kroužek
2604 Objímka
Q424 Šroub
M604 Lícované pero
2430 Kabelová průchodka, sestavená
N604 Pojistný kroužek
2432 Brzdový kotouč
2605 Kryt ventilátoru
2433 Třecí obložení
2606 Pojistka šroubu
M433 O-kroužek
2607 Šroub
2437 Opěrný/lícovaný kroužek
2615 Ochranná stříška
2438 Těsnění
2618 Tlumič
2441 Opěrný/lícovaný kroužek
2701 Lícované pero
2450 Blokování manuálního odbrždění
2702 Šroub
2472 Prodloužení hřídele
2703 Pojistka šroubu
2493 Šroub
BA 2330
70
Provozní návod, 08/2015
Náhradní díly 10.2 Seznamy náhradních dílů
10.2.3
Pojistka proti zpětnému chodu
2401 Ložiskový štít 2440 Pojistka proti zpětnému chodu, vnitřní kroužek 2469 Pojistka proti zpětnému chodu, vnější kroužek 2470 Šroub 2471 Pojistka šroubu 2472 Prodloužení hřídele 2473 Šroub 2475 Lícované pero 2477 Pojistný kroužek 2478 Ochranný kryt 2479 Těsnicí kroužek 2480 Těsnění 2602 Lícované pero 2605 Kryt ventilátoru 2606 Pojistka šroubu 2607 Šroub 2615 Ochranná stříška 2618 Tlumič Obrázek 10-7 Pojistka proti zpětnému chodu
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
71
Náhradní díly 10.2 Seznamy náhradních dílů
10.2.4
Snímač na krytu ventilátoru
① ②
Motor s vlastní ventilací Motor bez ventilace
2451 Kryt 2453 Šroub 2454 Matice 2472 Prodloužení hřídele 2480 Snímač 2481 Šroub 2482 Pojistka šroubu 2483 Matice 2485 Spojka 2489 Objímka / pouzdro 2601 Ventilátor 2602 Lícované pero 2605 Kryt ventilátoru 2606 Pojistka šroubu 2607 Šroub 2618 Tlumič Obrázek 10-8 Snímač na krytu ventilátoru
BA 2330
72
Provozní návod, 08/2015
Náhradní díly 10.2 Seznamy náhradních dílů
10.2.5
Snímač v motoru s externím ventilátorem
2442
Kompenzační podložky
2470
Šroub
2471
Pojistka šroubu
2472
Prodloužení hřídele
2474
Pojistka šroubu
2476
Opěrný/lícovaný kroužek
2480
Snímač
2481
Šroub
2482
Pojistka šroubu
2602
Lícované pero
2605
Kryt ventilátoru
2606
Pojistka šroubu
2607
Šroub
2618
Tlumič
Obrázek 10-9 Snímač v motoru s externím ventilátorem
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
73
Náhradní díly 10.2 Seznamy náhradních dílů
10.2.6
Frekvenční měnič SINAMICS G110M
Obrázek 10-10
Frekvenční měnič SINAMICS G110M
BA 2330
74
Provozní návod, 08/2015
Prohlášení o shodě podle směrnic EU
11
Dokument č. KE DMA 1D 03.15 Výrobce:
Siemens AG
Adresa:
Bahnhofstraße 40, 72072 Tübingen, Německo
Označení produktu:
Motory pro nízká napětí, jejichž typové označení je: • LA, konstrukční velikosti 63 až 71 • LE, konstrukční velikosti 80 až 160 • LES, konstrukční velikosti 100 až 250
Popisovaný produkt se shoduje s předpisy následující evropské směrnice: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12. prosince 2006 pro harmonizaci právních předpisů členských států, které se týkají elektrických provozních prostředků pro použití v rámci určitých mezních hodnot napětí (směrnice pro zařízení nízkého napětí). Shoda s předpisy této směrnice je prokazována úplným vyhověním požadavkům následujících norem: ● EN 60034-1: 2010 ● EN 60034- všechny ostatní příslušné části vždy v nejnovějším vydání ● EN 60204-1: 2006 + A1: 2009 Existují prohlášení o shodě podle EU a/nebo prohlášení výrobce pro všechny dílčí sestavy, zástavbové i nástavbové jednotky. Konkrétně se jedná o: ● Elektromagnetické brzdy L, ZL, P, FDX, FDW, KFB s připojovacím příslušenstvím, jako např. usměrňovači a spínači ● Cizí ventilátorové sestavy F ● Snímač otáček IA, IM, IN, RE, TA ● Frekvenční měnič SINAMICS G110M integrovaný v motoru Popisovaný produkt se mj. shoduje s předpisy následujících právních předpisů: Nařízení Komise (ES) č. 640/2009 ze dne 22. července 2009 k provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/32/ES (2009/125/ES) týkající se stanovení požadavků na konstruování elektromotorů, které je v souladu s ochranou životního prostředí, a nařízení (EU) č. 4/2014 ze dne 6. ledna 2014 o změně nařízení (ES) č. 640/2009. Shoda s předpisy této směrnice je prokazována úplným vyhověním požadavkům normy EN 60034-30: 2009. Popisovaný produkt je určen pro instalaci do jiného stroje. Uvádění do provozu je zakázáno, dokud není potvrzen soulad konečného výrobku se směrnicí 2006/42/EG.
BA 2330 Provozní návod, 08/2015
75
Prohlášení o shodě podle směrnic EU
První udělení označení CE v roce 2005. Tübingen, dne 02.03.2015
Thomas Raster Head of Research & Development Electrical Motors
Lothar Hirschberger Head of Quality Management
Toto prohlášení potvrzuje, že se zařízení shoduje s požadavky uvedených směrnic, rozhodně se však nejedná o záruku jakosti nebo životnosti podle § 443 BGB. Dodržujte bezpečnostní pokyny dodané dokumentace k výrobku.
BA 2330
76
Provozní návod, 08/2015