Usage and safety instructions Table of contents Table of contents.........................................................................................................- 3 Preliminary note ..........................................................................................................- 5 Intended use................................................................................................................- 5 Scope of delivery .......................................................................................................- 5 Technical specifications .............................................................................................- 5 Features .......................................................................................................................- 6 Important safety information......................................................................................- 7 Setup of the heart rate monitor..................................................................................- 8 Important notes on the operation of the wrist watch............................................ - 10 -
Heart rate monitor 2/2012 · Art.-Nr.: 1-LD3322
Light........................................................................................................................... - 10 -
Heart rate monitor
Měřič srdečního tepu
Usage and safety instructions
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
Hodinky na meranie srdcovej frekvencie
Herzfrequenz-Messuhr
Time and basic settings ........................................................................................... - 11 Alarm ........................................................................................................................ - 12 Timer (max. 23:59:00) ........................................................................................... - 13 Stop watch ............................................................................................................... - 13 Memory feature....................................................................................................... - 14 -
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Heart rate measurement ......................................................................................... - 14 -
Návod na použitie a bezpečnostné pokyny
Usage and safety instructions ........................................................................- 3 -
Warning light ........................................................................................................... - 15 -
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny................................................. - 24 -
Timer ......................................................................................................................... - 15 -
Návod na použitie a bezpečnostné pokyny............................................. - 45 -
Memory feature....................................................................................................... - 16 -
Bedienungs- und Sicherheitshinweise ........................................................ - 66 -
IAN 72143
Fitness........................................................................................................................ - 18 Coded transmission................................................................................................. - 18 Troubleshooting ....................................................................................................... - 19 Replacing the heart rate monitor battery .............................................................. - 19 Battery low indicator ............................................................................................... - 19 Water resistance of the heart rate monitor ........................................................... - 20 Water resistance of the chest belt.......................................................................... - 20 Cleaning instructions ............................................................................................... - 20 Disposal of the electronic appliance ..................................................................... - 20 Disposal of the batteries.......................................................................................... - 21 Declaration of conformity ....................................................................................... - 21 -
Preliminary note Please read the instruction manual before using the product for the first time- even if you are experienced at using electronic equipment. Please take special care when reading the chapter "Important safety information". Keep this instruction manual so you may use it a reference material in the future. If you sell or give this product to someone else it is very important to also include this manual.
Please note: Check the scope of delivery deli very after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged.
Warranty period and defects liability ................................................................... - 21 Scope of the warranty............................................................................................. - 22 Warranty claim procedure..................................................................................... - 22 Service...................................................................................................................... - 23 Supplier .................................................................................................................... - 23 -
• • •
Calorie features • Calories and fat burned during training • BMI-calculation • Fitness Level
Wrist watch incl. battery (CR2032) Chest belt incl. battery (CR2032) Bicycle holder
Stop watch • 1/100 seconds with 99 lap times Countdown timer
Technical specifications Wrist watch Operating temperature Dimensions Display Weight
-4-
Heart rate measurement • Alarm for maximum heart rate • Target heart rate training with timer and alarm (Health, Fitness, Peformance and user defined) • Max. heart rate, min. heart rate and average heart rate • Warning light for high heart rate
This electronic appliance is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
0-50°C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 kHz 51g
Features
Intended use
Warranty conditions ............................................................................................... - 21 -
Calories, fat burn and BMI..................................................................................... - 17 -3
Chest belt Operating temperature Dimensions Frequency Weight
Heart Rate Monitor
digi-tech gmbh warranty ........................................................................................ - 21 -
Target heart rate ...................................................................................................... - 16 -
Time features • Time • Calendar • Alarm with snooze • Hourly chime • Second time zone
0-50°C 4,6 x 3,3 x 1,6 cm 2,5 x 1,9 cm 51g
-5-
-6-
Other •
Wearing the chest belt Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact. Position the chest belt as per the following illustration. Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your chest. High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route.
Setup of the heart rate monitor
Back light
Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment cover back into the case.
Important safety information ATTENTION: Consult your doctor before you begin any training program. Your doctor can help you choose choose the proper training intensity and heart rate guidelines for your exercises. This heart rate wrist watch is not a medical device and should only be used as a guide for your training. - Batteries Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don’t try to recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion. Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the appliance thoroughly with a dry cloth.
Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET.
-7-
Select the unit KM-KG METRIC KM - KG or Miles/pounds IMPERIAL
M - LB
KM - KG
KM - KG
M - LB
M - LB
in the same way. Complete the setting procedure by pressing MODE. The watch can be reset by pressing and holding SET and SEL together. Only after reseting the watch the other language can be selected. -8-
The maximum range of 70cm between the wrist watch and the chest belt should not be exceeded.
ZEIT
TEMPS
HORA
The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL.
The watch has 3 different Modes of Operation
time and basic settings TIME
Press MODE to select the mode of operation of the watch. The order of the modes is as follows:
alarm ALARM
time and basic settings
timer
ZEIT
TEMPS
TIMER
HORA
stop watch CHRONO
ZEIT
TEMPS
HORA
ALARM
ALARM
ALARMA
TIMER
COMPTE
TIMER
ST-UHR
CHRONO
CRONO
PULS
FC
PULSO
The display will show HOLD TO SET
HALTEN= EINST.
MAINT= REGLER
The subfeatures can always be accessed by pressing SEL.
ALARM
Now the weight will appear WEIGHT GEWICHT
Briefly press LIGHT to temporarily activate the light.
POIDS
MANT= AJUST
- 11 -
ALARM
The hourly chime setting will now appear on the display CHIME STDALARM SIGN HOR
PESO
Set the digits of your weight by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. - 10 -
ALARM
ALARMA
Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. "AL" will appear on the display and the minutes of the alarm time will blink. Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in the same way. You may optionally set the month and day as well. If neither month nor day are set the alarm will sound daily. If the day is set, the alarm will sound monthly. If both the month and the day are set the alarm will sound only at the set date.
Press SEL to set the year and press SET to confirm your setting. Set the month and day in the same way.
Light
TAMANO
Alarm
Now the basic settings will follow. First the year of the birthday setting will appear BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN
Speed setting When setting numerical values, press and hold SEL to use the speed setting feature.
TAILLE
Second time zone Press and hold SEL for 3 seconds. The watch will switch to the second time zone display and T2 will appear on the display. Setting the second time zone can be accomplished in the same way as described in the previous paragraph. Press and hold SEL for 3 seconds to return to normal time mode.
and the 12 or 24 hour selection will blink on the display. Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way.
Each mode of operation may have several subfeatures. subfeatures
Set each digit of your height by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Exit setting mode by pressing MODE.
Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode.
heart rate HRM
Now the height display will appear HEIGHT GROESSE
Time and basic settings TIME
-9-
Important notes on the operation of the wrist watch
TIME
Using the bicycle holder The included bicycle holder can be used to attach the wrist watch to the handlebar of a bicycle. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar. Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional force to snap on the bicycle holder. The heart rate monitor can now be attached to the bicycle holder in the same way that you would attach it to your wrist.
Now select English, German, French or Spanish language by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET.
- Electrical devices should not be in the hands of children Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t always recognize the possible dangers properly. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately. Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation.
contact area
HORA AL
Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=on, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=off). If the chime is activated, the bell symbol will appear and the watch will chime at the beginning of every hour. Exit setting mode by pressing MODE. The alarm can be activated or deactivated will appear. by pressing SET. If the alarm is activated the alarm symbol - 12
When the alarm sounds, press SET, SEL or MODE to stop the alarm.
Memory feature
Snooze feature If no button is pressed when the alarm sounds, the alarm will shut off after 30 seconds and the symbol will blink on the display. The alarm will stop and will resume after sounding after 2 minutes. The process will repeat itself 5 times.
DATA ANSICHT APPEL RECUP RECALL DATEN DONNEES DATOS Press SEL while the stop watch is stopped to display the fastest lap on the display. Press SET to display the other lap times.
Timer (max. 23:59:00)
Please note: The memory feature can only be used if at least one lap time was recorded.
TIMER
TIMER
COMPTE
TIMER
HRM
TIMER
memory feature MEMORY
SPEICHER
MEMOIRE
MEMORIA
target target heart rate ZONE
BEREICH
MEMOIRE
MEMORIA
The stored values are shown in the bottom row of the display. maximum heart rate during training HI H
FO
AL
minimum heart rate during training LO N
FA
BA
average heart rate during training AV D
MO
PR
COMPTE
TEMPORIZADOR
TIMER
ZONE
ZONA
calories, fat burn and BMI CALORIE KALORIEN
CALORIES
CALORIAS
fitness FITNESS LEVEL
NIV FORM PHYSIQ
NIVEL FIT
- 14 -
The lower row will show the burned calories CALORIE KALORIEN CALORIES
CALORIAS
Target heart rate
Press SET to switch to the display of fat burn in gram FAT BURN FETT CONSGRAISSES
GRASA
or to the display of your BMI BMI BMI
IMC
ZONA
The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the target zone.
IMC
The selected training type is shown on the top row of the display.
In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET.
L- U L-1 L-2 L-3
Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly.
user defined Health (50-65% of maximum heart rate) Fitness (65-80% of maximum heart rate) Performance (80-95% of maximum heart rate)
- 16 -
- 17 -
Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration.
Fitness FITNESS LEVEL
NIV FORM PHYSIQ
NIVEL FIT
After your training, immediately press SET. A 5 minute countdown will start (cool down phase). The bar will show the remaining time. On the left side of the display the heart rate at the beginning of cool down is shown. On the right side of the display the current heart rate is shown. The countdown time is shown on the bottom row of the display. After 5 minutes your fitness level will appear. Fitness level 6 5 4 3 2 1
Heart rate >130 130-120 120-110 110-105 105-100 <100
Coded transmission
Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute.
Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. Select the training type by pressing SEL. If "U" is selected (user defined) the lower and upper limits can be set. Press SET. The display will show the lower limit.
TEMPORIZADOR
- 15 -
FITNESS LEVEL
Press and hold SET to reset the stored values.
ZONE
KALORIEN
COMPTE
total training time training time in heart rate target zone training time with heart rate over target zone training time with heart rate below target zone
CALORIAS
BEREICH
▲ ▼
Calories, fat burn and BMI CALORIE
TIMER
The bottom row of the display will show the elapsed training time. The middle row will show your heart rate and the heart rate in percent of the maximum heart rate. The timer will start automatically when the chest belt starts measuring the heart rate. The timer will continue counting the time if the feature mode of the watch is changed. Press SET to select the timer mode: TIMER
FITNESS LEVEL
CALORIES
ZONE
Timer
Set the value by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit in the same way. Exit setting mode by pressing MODE. Press and hold SEL to activate the heart rate alarm. When the heart rate alarm is activated, the alarm symbol will appear on and an alarm will sound when the measured heart rate is not within the set zone "BEEP-BEEP...BEEP-BEEP...BEEP-BEEP". If the measured heart rate is at or above 99% of the maximum heart rate the max. heart rate alarm will sound. "BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP". The max. heart alarm is independant of the training zone and the heart rate alarm of the training zone.
Memory feature SPEICHER
Timer TIMER
Press and hold SET to reset the training time.
MEMORY
PULSO P
CRONO
Press SET to start or stop the stop watch. Press SEL while the stop watch is running to record a lap time. Up to 99 laps can be recorded. Press and hold SET to reset the stop watch. - 13 -
FC
ST/S
Stop watch CHRONO
If your heart rate reaches or exceeds 99% of your maximum heart rate, or your heart rate exceeds the target zone values (see target zone) the red warning light will blink.
Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch.
Exit setting mode by pressing MODE. The timer can be started or stopped by pressing SET. Press and hold SET to reset the timer. After the timer time is up an alarm will sound.
ST-UHR
PULS
The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest belt is connected.
After reaching 0:00 the timer will count the set time again After reaching 0:00 the timer will count forward After reaching 0:00 the timer will stop
CHRONO
Warning light
Heart rate measurement
Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The minutes of the timer time will blink on the display. Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET. Set the hours in the same way. Now the additional settings for the timer will follow. Press SEL to select the desired mode: Cd r Cd U Cd S
In the middle row of the display the heart rate is shown while wearing the chest belt. If the signal is received from the chest belt the heart symbol will flash. To the right of the heart rate the heart rate in percent of the maximum heart rate is shown. The maximum heart rate is calculated by evaluating your age, weight and height.
The chest belt's transmissions are digitally coded to prevent interference if you are training with a training partner who is using an identical watch and chest belt. When using the chest belt for the first time, a random channel is selected automatically. The channel is briefly displayed at the top of the display upon
- 18 -
entering the heart rate display mode. The available channels are CH10, CH11, CH12, CH13 and CH14. The channel can be changed by briefly removing the battery from the chest best and reinserting it. The chest belt will randomly select a channel and after approx. 1 minute the heart rate and the new channel will appear on the display of the watch.
will appear on the display. Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt".
Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt.
Water resistance of the heart rate monitor Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310).
Troubleshooting
Declaration of conformity If used as intended this product conforms to the basic standards of § 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive). You can request the declaration of conformity here:
[email protected]
The heart rate is not shown or is shown incorrectly Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well. Your skin should not be too dry or too cold. The contact areas can be slightly moistened to improve function. Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception. The distance between watch and chest belt must be under 70cm. Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause interference. Wireless bicycle computers may cause interference. The batteries may be low and require replacing.
digi-tech gmbh warranty
Water resistance of the chest belt Water resistance according to IEC 60529 IPx7: 30m
The display is unreadable / the light does not work Replace the batteries.
Cleaning instructions
Replacing the heart rate monitor battery
Clean the product with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
Battery replacements must be performed by an expert to avoid damaging the case or gaskets.
Disposal of the electronic appliance
Battery low indicator
This electronic appliance may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.
If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for normal operation, TXBELT TXGURT SNGLTX TXBCIN LO BAT BATT PILE BAT BA - 19 -
This watch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights regarding the vendor of the heart rate monitor. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs.
Warranty conditions The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the heart rate monitor within 3 years, the heart rate monitor will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired heart rate monitor or a new heart rate monitor. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.
Warranty period and defects liability The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must - 20 -
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period.
Service
The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass. This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the heart rate monitor all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the heart rate monitor in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The heart rate monitor not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty.
Pokyny k obsluze obsluze a bezpeč bezpeč nostní pokyny
Name: inter-quartz GmbH Email:
[email protected] Telephone: 00800 5515 6616 Based in: Germany
Scope of the warranty
- 21 -
Obsah Obsah....................................................................................................................... - 24 Úvod ......................................................................................................................... - 26 -
0800 142 315
Použití v souladu s určením..................................................................................... - 26 Rozsah dodávky...................................................................................................... - 26 -
0800 004449
Technické údaje....................................................................................................... - 27 IAN 72143
Funkce....................................................................................................................... - 27 Důležitá bezpečnostní upozornění........................................................................ - 28 -
Supplier
Warranty claim procedure To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions: • Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (72143) handy. • The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case. • In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email.
Uvedení měřiče do provozu................................................................................... - 29 -
Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above).
Důležité informace k obsluze měřiče srdečního tepu .......................................... - 31 -
Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany
Hodiny a základní nastavení ................................................................................. - 32 -
Světlo ........................................................................................................................ - 32 Buzení ....................................................................................................................... - 33 Časovač (max. 23:59:00) ..................................................................................... - 34 Stopky....................................................................................................................... - 35 Funkce paměti.......................................................................................................... - 35 Měřič srdečního tepu .............................................................................................. - 35 Výstražná kontrolka ................................................................................................ - 36 Časovač ................................................................................................................... - 36 -
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
Funkce paměti.......................................................................................................... - 37 Oblast cílového tepu............................................................................................... - 37 -
- 22 -
- 23 -
Kalorie, spalování tuku a BMI ............................................................................... - 38 - 24
Kondice .................................................................................................................... - 39 -
Měřič srdečního tepu
Technické údaje
Odstranění chyb...................................................................................................... - 40 -
Úvod
Výměna baterie v měřiči ......................................................................................... - 40 -
Blahopřejeme ke koupi vašeho nového měřiče srdečního tepu. Rozhodli jste se k nákupu vysoce kvalitního přístroje. Návod k obsluze je součástí tohoto měřiče srdečního tepu. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Předtím, než začnete měřič používat, seznamte se prosím se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Měřič používejte jen popsaným způsobem a k uvedenému účelu použití. Při předání měřiče třetím osobám současně předejte i všechny podklady.
Měřič srdečního tepu Rozsah provozní teploty Rozměry (bez pásu) Rozměry displeje Hmotnost
0–50°C 4,4 x 5,0 cm 2,4 x 1,8 cm 51 g
Náprsní pás Rozsah provozní teploty Rozměry (bez pásu) Přenosová frekvence Hmotnost
0–50°C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 kHz 51 g
Kódovaný přenos srdečního tepu.......................................................................... - 39 -
Výstražná signalizace stavu baterie...................................................................... - 40 Vodotěsnost náramkového měřiče ........................................................................ - 41 Odolnost náprsního pásu vůči vodě...................................................................... - 41 Pokyn k čištění.......................................................................................................... - 41 Likvidace měřiče srdečního tepu............................................................................ - 41 -
Použití v souladu s určením
Likvidace baterií....................................................................................................... - 41 -
Měřič srdečního tepu je určen jen k měření času a k použití popsaných dodatečných funkcí. Jakékoli jiné použití nebo úprava není v souladu s jeho určením. Výrobce neodpovídá za škody způsobené užíváním v rozporu s daným určením nebo nesprávnou obsluhou. Měřič srdečního tepu není určený ke komerčnímu použití.
Prohlášení o shodě.................................................................................................. - 42 Záruka společnosti digi-tech gmbh ....................................................................... - 42 Záruční podmínky.................................................................................................... - 42 Záruční doba a zákonné nároky vyplývající z vad............................................. - 42 -
Rozsah dodávky
Rozsah záruky ......................................................................................................... - 43 -
Upozornění: Po zakoupení prosím zkontrolujte rozsah dodávky. Zjistěte prosím, zda jsou v balení všechny díly a zda nejsou poškozené.
Vyřízení záručního případu.................................................................................... - 43 Servis......................................................................................................................... - 44 Dodavatel................................................................................................................. - 44 -
• • •
Funkce Měření tepu • Alarm pro maximální tep • Tréninková zóna s časovačem a alarmem (zdraví, kondice, výkon a definovaná uživatelem) • Maximální tep, minimální tep, průměrný tep • Výstražná kontrolka (v případě překročení zadaných hodnot tepu)
Měřič srdečního tepu včetně baterie (CR2032) Náprsní pás včetně baterie (CR2032) Držák na kolo
Funkce výpočtu kalorií • Spotřeba kalorií a spalování tuků během tréninku • Výpočet BMI • Úroveň kondice Stopky •
- 25 -
Odpočítávání času
Nasazení náprsního pásu Pás upravte tak, aby těsně přiléhal přímo pod prsními svaly. Kontaktní plochy pásu lehce navlhčete vodou nebo vodivým gelem, který se používá při měření EKG (možno zakoupit v lékárně). Zajistěte, aby kontaktní plochy měly vždy kontakt s pokožkou. Umístěte pás tak, jak vidíte na obrázku. Dbejte vždy na to, aby pás správně seděl. Když zcela vydechnete, měl by pás přiléhat na hrudní koš s lehkým napětím. Stožáry vysokého napětí, trolejové vedení dráhy nebo plynulá automobilová doprava mohou ovlivnit nebo rušit výsledky měření. Mějte to na mysli při výběru trasy.
Odšroubujte pomocí mince kryt přihrádky na baterie na rubu náprsního pásu a vložte 3V baterii kladným pólem (+) směrem nahoru. Kryt přihrádky na baterie znovu přišroubujte.
Podsvícení displeje
Důležitá bezpečnostní upozornění POZOR: Před zahájením tréninku doporučujeme konzultaci s lékařem. Vysvětlí vám vhodný trénink, intenzitu tréninku a údaje o tepu. Tento měřič srdečního tepu není lékařským přístrojem a slouží jen jako podpora vaší tréninkové koncepce.
nebo míle/libry (M-LB) IMPERIAL
- 28 -
M - LB
M - LB
Kontaktní plocha
Použití držáku na kolo Měřič srdečního tepu můžete nosit na zápěstí nebo ho můžete upevnit pomocí držáku, který je součástí dodávky, na řídítka svého kola.
Stáhněte ochrannou fólii z displeje měřiče a stiskněte tlačítko MODE, SEL nebo SET. Stisknutím tlačítka SEL vyberte jazyk: angličtinu, němčinu, francouzštinu a španělštinu. Svou volbu potvrďte stisknutím tlačítka SET. Stejným způsobem zvolte jednotku KM-KG METRIC KM - KG KM - KG KM - KG
- Měřič srdečního tepu nepatří o rukou dětem Nenechávejte nikdy děti používat měřič bez dozoru. Děti nejsou vždy schopné rozeznat hrozící nebezpečí.
Současným stisknutím tlačítek SET a SEL vrátíte měřič do výchozího nastavení. Jiný jazyk můžete zvolit až po vrácení do výchozího nastavení.
Uvedení měřiče do provozu
- Baterie Baterie vždy vkládejte se správnou polaritou, nepokoušejte se baterie znovu nabíjet nebo otvírat. Baterie nikdy nevhazujte do ohně, mohlo by dojít k výbuchu. Nepoužívejte žádné rozdílné baterie (staré a nové, alkalické a uhlíkové atd.) současně. V případě neodborného použití baterií hrozí nebezpečí výbuchu a vytečení. Pokud baterie vytečou, použijte rukavice a měřič vyčistěte důkladně suchým hadříkem.
- 27 -
Baterie mohou v případě spolknutí ohrozit život. Baterie uložte mimo dosah malých dětí. Pokud dojde ke spolknutí baterie, je nutno ihned vyhledat lékařskou pomoc. Obalové fólie ukládejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
Funkce času • Čas • Kalendář • Budík s opakovaným buzením • Hodinový signál • Druhé časové pásmo Ostatní •
- 26 -
1/100 sekundy, časy 99 kol
M - LB
Uvedení do provozu ukončíte stisknutím tlačítka MODE.
- 29 -
- 30 -
Přitiskněte držák ze shora na řidítko. U řídítek se zvlášť velkým průměrem je nutno k upevnění držáku eventuálně vyvinout větší sílu. Nyní můžete měřič upevnit na držák stejně jako na zápěstí.
Rychlé nastavení Při nastavení numerických hodnot můžete použít rychlé nastavení stisknutím a přidržením tlačítka SEL.
Pro nastavení stiskněte tlačítko SEL a nastavení potvrďte stisknutím tlačítka SET. Stejným způsobem nastavte měsíc a den. Nyní se objeví indikace hmotnosti. WEIGHT GEWICHT POIDS PESO
Světlo
Nastavte čísla své hmotnosti stisknutím tlačítka SEL a potvrďte zadání stisknutím tlačítka SET.
Pro přechodnou aktivaci podsvíceného pozadí krátce stiskněte tlačítko LIGHT.
Při použití měřiče nepřekračujte maximální přenosovou vzdálenost 70 cm od náprsního pásu.
Nyní se objeví indikace tělesné výšky. HEIGHT GROESSE
Hodiny a základní nastavení TIME
Důležité informace k obsluze měřiče srdečního tepu Měřič srdečního tepu má 3 funkční
ZEIT
TEMPS
Stisknutím tlačítka SEL můžete vyvolat podfunkce režimu času. Čas a základní nastavení TIME ZEIT TEMPS
režimy
Stisknutím tlačítka MODE změníte funkční režim měřiče. Pořadí funkcí je:
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
CHRONO
ST-UHR
CHRONO
CRONO
HORA
Buzení ALARM
ALARM
ALARM
ALARMA
Časovač TIMER
TIMER
COMPTE
TIMER
Druhé časové pásmo Stiskněte tlačítko SEL a přidržte ho po dobu 3 sekund. Hodiny se přednastaví na indikaci druhého časového pásma a na displeji se objeví T2. Nastavení druhého časového pásma se provede způsobem popsaným v předchozím odstavci. Pro vrácení do normální indikace času stiskněte tlačítko SEL a přidržte ho po dobu 3 sekund.
Pro přechod do režimu nastavení stiskněte tlačítko SET a přidržte ho po dobu 3 sekund. Na displeji se objeví HOLD HALTEN= MAINT= MANT= TO SET EINST. REGLER AJUST
Měřič srdečního tepu HRM
PULS
FC
Dále existují ve funkčních režimech různé podfunkce. podfunkce K podfunkcím se vždy dostanete stisknutím tlačítka SEL.
- 31 -
HORA AL
Pro nastavení stiskněte tlačítko SEL a nastavení potvrďte stisknutím tlačítka SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=zapnuto, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=vypnuto). Při aktivovaném hodinovém signálu se objeví symbol zvonku a v každou celou hodinu zazní signální tón. Režim nastavení ukončíte stisknutím tlačítka MODE. Alarm můžete aktivovat nebo deaktivovat stisknutím tlačítka SET. Při aktivovaném alarmu se objeví symbol alarmu . Při zaznění alarmu ho vypnete stisknutím tlačítka SET, SEL nebo MODE.
COMPTE
ZONE
ZONA
CALORIES
CALORIAS
Stopky
Kondice FITNESS LEVEL
NIV FORM PHYSIQ
NIVEL FIT
ST-UHR
CHRONO
CRONO
BEREICH
FITNESS LEVEL
Ve středním řádku displeje se použití náprsního pásu objeví ukazatel srdečního tepu. Pokud dochází k příjmu signálu srdečního tepu, bliká symbol srdce. Vpravo vedle ukazatele tepu se objeví dosažený podíl maximálního tepu v procentech. Odhadovaný maximální tep se vypočte automaticky z věku, hmotnosti a tělesné výšky.
Výstražná kontrolka
Pokud váš tep dosáhne 99 % maximálního tepu nebo pokud tuto hodnotu dokonce překročí nebo pokud tep překročí nastavený limit (viz „oblast cílového tepu“), bliká červená výstražná kontrolka.
Upozornění: Funkci paměti je možno vyvolat jen tehdy, pokud byl zaznamenán čas alespoň jednoho kola.
HRM
P
Měřič srdečního tepu PULS
FC
PULSO
Měřič srdečního tepu funguje jen při použití náprsního pásu. Stisknutím tlačítka SEL vyvoláte podfunkce měřiče srdeční frekvence. Časovač TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR
Po dosažení 0:00 počítá časovač nastavený čas znovu zpátky Po dosažení 0:00 počítá časovač opět dopředu Po dosažení 0:00 se časovač zastaví - 34 -
Spotřeba kalorií, spalování spalování tuků a BMI CALORIE KALORIEN
DATA ANSICHT APPEL RECUP RECALL DATEN DONNEES DATOS Při zastavených stopkách stiskněte tlačítko SEL a na displeji se objeví čas nejrychlejšího kola. Pokud chcete ukázat časy dalších kol, stiskněte tlačítko SET.
TIMER
ALARMA
- 33 -
ST/S
Cd U Cd S
ALARM
Cílový srdeční tep ZONE
Funkce paměti
K nastavení časovače stiskněte tlačítko SET a přidržte ho po dobu 3 sekund. Na displeji blikají minuty z času časovače. Pro nastavení stiskněte tlačítko SEL a nastavení potvrďte stisknutím tlačítka SET. Stejným způsobem nastavte hodiny. Nyní následuje dodatečné nastavení časovače. Požadovaný režim zvolíte stisknutím tlačítka SEL: Cd r
ALARM
Stopky spustíte nebo zastavíte stisknutím tlačítka SET. Pokud chcete zaznamenat čas jednoho kola, stiskněte při běžících stopkách tlačítko SEL. Je možno zaznamenat časy max. za 99 kol. K vrácení stopek do výchozího nastavení stiskněte tlačítko SET.
Časovač (max. 23:59:00) TIMER
ALARM
K přechodu do režimu nastavení přidržte tlačítko SET po dobu 3 sekund. Na displeji se objeví „AL“ a blikají minuty času buzení. Pro nastavení stiskněte tlačítko SEL a nastavení potvrďte stisknutím tlačítka SET. Stejným způsobem nastavte hodiny. Pokud chcete, můžete nyní nastavit měsíc a den. Pokud nenastavíte měsíc ani den, bude se alarm ozývat každý den. Pokud nastavíte jen den, bude se alarm ozývat jednou měsíčně. Pokud nastavíte jak měsíc, tak i den, ozve se alarm jen v nastaveném datu.
Režim nastavení ukončíte stisknutím tlačítka MODE. Časovač můžete spustit nebo zastavit stisknutím tlačítka SET. K vrácení časovače do výchozího nastavení stiskněte tlačítko SET. Po uplynutí času časovače se ozve signální tón.
CHRONO
Funkce odloženého buzení Pokud při zaznění alarmu buzení nestisknete žádné tlačítko, aktivuje se automaticky po 30 sekundách funkce odloženého buzení a na displeji bliká symbol . Alarm se nyní vypne a ozve se opět po 2 minutách. Tento postup se opakuje maximálně 5krát.
TIMER
- 32 -
Na displeji se nyní objeví nastavení hodinového signálu. CHIME STDALARM SIGN HOR
Buzení
a bliká indikátor režimu 12 nebo 24 hodin. Pro nastavení stiskněte tlačítko SEL a nastavení potvrďte stisknutím tlačítka SET. Stejným způsobem nastavte sekundy, minuty, hodiny, rok, měsíc a den. Nyní následují základní nastavení. Nejdříve se objeví rok vašeho narození. BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN
PULSO
TAMANO
Nastavte číslice své tělesné výšky vždy stisknutím tlačítka SEL a potvrďte zadání stisknutím tlačítka SET. Režim nastavení ukončíte stisknutím tlačítka MODE.
Hodiny a základní nastavení Stopky
PAS
HORA
Funkce paměti MEMORY
Časovač TIMER
SPEICHER - 35 -
MEMOIRE
TIMER
COMPTE
TEMPORIZADOR
MEMORIA
- 36 -
Ve spodním řádku displeje se zobrazí již uplynulý tréninkový čas. Ve středním řádku se zobrazí tep a dosažený podíl maximálního tepu v procentech. Časovač počítá automaticky od okamžiku, kdy dojde k přiložení náprsního pásu. Časovač počítá dále i tehdy, pokud přejdete do jiného režimu. Pro volbu režimu časovače krátce stiskněte tlačítko SET: TIMER Tréninkový čas celkem Tréninkový čas v oblasti cílového tepu ▲ Tréninkový čas nad oblastí cílového tepu ▼ Tréninkový čas pod oblastí cílového tepu K uvedení tréninkového času do výchozího nastavení stiskněte tlačítko SET.
L-2 L-3
SPEICHER
MEMOIRE
MEMORIA
Uložené hodnoty se zobrazí v dolním řádku. dosažený maximální tep HI H
FO
AL
dosažený minimální tep LO
FA
BA
N
průměrný tep AV
D
MO
Upozornění: Počítadlo spalování tuku se aktivuje jen při tepu nad 120/minutu.
CALORIE
PR
KALORIEN
CALORIES
CALORIAS
V dolním řádku se zobrazí spotřebované kalorie. CALORIE KALORIEN CALORIES
CALORIAS
K zobrazení spalování tuku v gramech stiskněte tlačítko SET. FAT BURN FETT CONSGRAISSES
GRASA
Oblast cílového tepu
nebo přepněte na zobrazení svého BMI. BMI BMI
IMC
BEREICH
ZONE
Kondice FITNESS LEVEL
IMC
Stupeň kondice 6 5 4 3 2 1
Při prvním použití náprsního pásu se automaticky namátkově zvolí kanál. Kanál se krátce objeví nahoře na displeji, pokud přepnete na srdeční tep. K dispozici jsou kanály CH10, CH11, CH12, CH13 a CH14. Kanál můžete změnit tak, že baterii krátce vyjmete z náprsního pásu a znovu ji vložíte. Náprsní pás náhodně zvolí nový kanál a po cca 1 minutě se objeví tep a nový kanál na měřiči srdečního tepu.
V zobrazení spotřeby kalorií nebo spalování tuku můžete uložené hodnoty vrátit do úvodního nastavení stisknutím a přidržením tlačítka SET. Upozornění: Ke zlepšení přesnosti zobrazení spalování kalorií a tuku musí být správně nastaven věk a hmotnost. - 38 -
NIVEL FIT
tep >130 130-120 120-110 110-105 105-100 <100
Přenos dat z náprsního pásu je digitálně kódovaný, aby se zabránilo rušení s případě, že budete trénovat s partnerem, který používá přístroj se stejnou konstrukcí. - 39 -
Baterie v náprsním pásu vyměňte podle návodu uvedeného v kapitole „náprsní pás“.
Vodotěsnost náramkového měřiče
komunálního odpadu. Zajistěte prosím likvidaci baterií prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo svého zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Respektujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností se spojte s likvidačním zařízením.
Vodotěsnost do 3 barů. Údaj v barech se vztahuje na přetlak vzduchu, který byl použit v rámci zkoušky vodotěsnosti (DIN8310).
Prohlášení o shodě
Tento výrobek odpovídá při použití k danému určení základním požadavkům § 3 a ostatním příslušným ustanovením zákona FTEG (článek 3 R&TTE). Prohlášení o shodě si můžete vyžádat zde:
[email protected]
Odstranění chyb Tep se nezobrazí nebo se nezobrazí správně Dbejte na to, zda je náprsní pás správně umístěn a zda dobře sedí. Vaše pokožka by neměla být příliš suchá nebo studená. Kontaktní plochy mohou být lehce navlhčeny, aby se zlepšila funkce. Příjem mohou negativně ovlivnit zdroje elektromagnetického rušení. Vzdálenost mezi pásem a měřičem může činit max. 70 cm. Jiné přístroje na měření tepu ve vzdálenosti menší než 2 m mohou rušit příjem. Bezkabelové počítače na kolo mohou rušit příjem. Eventuálně je nutno vyměnit baterie.
Záruka společnosti digi-tech gmbh Na tento měřič srdečního tepu výrobce poskytuje záruku v délce 3 let ode dne zakoupení. V případě vad máte vůči prodávajícímu výrobku zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší dále uvedenou zárukou.
Odolnost náprsního pásu vůči vodě
Záruční podmínky
Odolnost vůči vodě podle IEC 60529 IPX7: 30 m
Záruční lhůta začíná běžet od data zakoupení. Dobře si uschovejte originální pokladní stvrzenku. Tento podklad potřebujete jako doklad o koupi. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto měřiče projeví vada materiálu nebo výrobní vada, měřič vám podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Toto záruční plnění předpokládá, že vadný měřič s dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) budou předloženy ve lhůtě tří let a písemně krátce popíšete, v čemž vada spočívá a kdy nastala. Pokud vadu kryje naše záruka, dostanete od nás zpět opravený nebo nový měřič srdečního tepu. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne znovu běžet žádná nová záruční lhůta.
Pokyn k čištění
Displej je špatně čitelný/osvětlení nefunguje Vyměňte baterie.
Pás očistěte jen suchým hadříkem bez vláken, jaký se používá např. na čištění brýlových skel.
Výměna baterie v měřiči
Likvidace měřiče srdečního tepu
Výměnu baterie musí provést hodinář. Zabráníte tak poškození pouzdra a těsnících kroužků. Měřič můžete za účelem výměny baterie zaslat na adresu našeho servisu.
Tento měřič srdečního tepu není možno zlikvidovat s běžným komunálním odpadem. Likvidaci zajistěte prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo prostřednictvím zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Respektujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností se spojte s likvidačním zařízením.
Výstražná signalizace stavu baterie Pokud stav baterie v náprsním pásu již nepostačuje pro běžný provoz, objeví se na displeji měřič srdečního tepu: TXBELT TXGURT SNGLTX TXBCIN LO BAT BATT PILE BAT BA - 40 -
NIV FORM PHYSIQ
Kódovaný přenos srdečního tepu
ZONA
V dolním řádku se zobrazí horní a dolní limit oblasti cílového tepu. Zvolený druh tréninku se zobrazí v horním řádku. L- U definováno uživatelem L-1 zdraví (50–65% maximálního tepu) - 37 -
FITNESS LEVEL
Ihned po tréninku stiskněte tlačítko SET. Zahájí se pětiminutové odpočítávání (klidová fáze). Diagram ukazuje zbývající čas čekání. Vlevo se objeví počáteční tep a vpravo aktuální tep. V spodním řádku se objeví doba odpočítávání. Po uplynutí doby 5 minut se objeví stupeň kondice.
Kalorie, spalování tuku a BMI
K uvedení uložených hodnot do výchozího nastavení stiskněte tlačítko SET a přidržte ho.
ZONE
Upozornění k BMI BMI je ukazatel pro hodnocení tělesné hmotnosti člověka. Hodnota mezi 18,5 a 25 se u dospělých považuje za normální. U hodnot pod 18,5 hovoříme o podváze. U hodnot nad 25 hovoříme o nadváze. U hodnot nad 30 hovoříme o obezitě (otylosti). BMI udává jen hrubou orientační hodnotu, protože nezohledňuje vzrůst člověka a individuálně různé složení tělesné hmotnosti z tuku a svalstva.
Pro přechod do režimu nastavení stiskněte tlačítko SET a přidržte ho po dobu 3 sekund. Zvolte druh tréninku stisknutím tlačítka SEL. Při volbě „U“ (definováno uživatelem) můžete limity nastavit manuálně. Stiskněte tlačítko SET. Na displeji bliká spodní limit. Nastavte hodnotu stisknutím tlačítka SEL a nastavení potvrďte stisknutím tlačítka SET. Stejným způsobem nastavte horní limit. Režim nastavení ukončíte stisknutím tlačítka MODE. K aktivaci alarmu tepu stiskněte a držte tlačítko SEL. U aktivovaného alarmu tepu na displeji a při opuštění oblasti cílového tepu zazní se objeví symbol alarmu signální tón „PÍP-PÍP... PÍP-PÍP...PÍP-PÍP“. Pokud váš tep dosáhne 99 % maximálního tepu nebo pokud tuto hodnotu dokonce přesáhne, zazní tón alarmu pro maximální tep „PÍP-PÍP-PÍP-PÍP-PÍP...“. Tento tón je nezávislý na tréninkové zóně a na alarmu tepu tréninkové zóny.
Funkce paměti MEMORY
kondice (65–80 % maximálního tepu) výkon (80–95 % maximálního tepu)
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající z vad Záruční doba se neprodlužuje o dobu, po kterou bylo zboží v záruční opravě. To platí i pro vyměněné a opravené díly. Eventuální škody a vady existující již při koupi je nutno reklamovat ihned po vybalení. Opravy prováděné po uplynutí záruční doby budou placené.
Likvidace baterií Baterie vyhazuje do určených nádob v obchodě. Baterie nepatří do
- 41 -
- 42 -
Rozsah záruky
Servis
Měřič srdečního tepu byl pečlivě vyroben podle přísných směrnic pro jakost a před vyexpedováním byl svědomitě zkontrolován. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku vystavené běžnému opotřebení, které je možno považovat za díly podléhající opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo skleněné díly. Tato záruka zanikne, pokud byl měřič poškozený, nebyl používán nebo udržován přiměřeným způsobem. Pro správné použití měřiče srdečního tepu je nutno přesně dodržet všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je bezpodmínečně nutno vyvarovat se takových způsobů použití a takových jednání, před kterými varuje nebo která nedoporučuje návod k obsluze. Měřič srdečního tepu je určen jen k soukromému použití, nikoli ke komerčním účelům. V případě nesprávného nebo neodborného zacházení, použití násilí a při zásazích, které neprovedl autorizovaný servis, záruka zanikne.
Název: inter-quartz GmbH E-mail:
[email protected] Telefon: 0800 142 315 Sídlo: Německo
Vyřízení záručního případu
Berte prosím na vědomí, že následující adresa není adresa servisu. Kontaktujte prosím nejdříve výše uvedené servisní místo.
Dôležité informácie pre ovládanie hodiniek na meranie srdcovej
Název: digi-tech gmbh Ulice: Valterweg 27A Město: Eppstein 65817 Země: Německo
Svetlo ........................................................................................................................ - 53 -
Návod na použitie a bezpeč bezpečnostné pokyny Obsah Obsah....................................................................................................................... - 45 Úvod ......................................................................................................................... - 47 -
0800 142 315
Určený účel použitia ............................................................................................... - 47 Rozsah dodávky...................................................................................................... - 47 -
0800 004449
Technické údaje....................................................................................................... - 48 IAN 72143
Funkcie...................................................................................................................... - 48 Dôležité bezpečnostné pokyny.............................................................................. - 49 -
Dodavatel
Abychom vaši žádost mohli rychle zpracovat, řiďte se prosím následujícími pokyny: • Pro všechny dotazy si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (72143) jako doklad o koupi. • Číslo artiklu zjistíte z typového štítku, gravury, na titulní straně návodu (vlevo dole) nebo z nálepky na zadní nebo spodní straně. • V případě funkčních nebo jiných vad nejdříve kontaktujte telefonicky nebo eemailem dále dále uvedené servisní oddělení.
Uvedenie hodiniek na meranie srdcovej frekvencie do prevádzky................... - 50 frekvencie ................................................................................................................. - 52 Čas a základné nastavenia.................................................................................... - 53 Budík ......................................................................................................................... - 54 Časovač (max. 23:59:00) ..................................................................................... - 55 Stopky....................................................................................................................... - 56 Funkcia pamäte ....................................................................................................... - 56 -
Na internetových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento manuál a mnoho dalších manuálů, videí k výrobků a software.
Merač tepu............................................................................................................... - 56 Varovná kontrolka................................................................................................... - 57 Časovač ................................................................................................................... - 57 Funkcia pamäte ....................................................................................................... - 58 -
- 43 -
- 44 -
Spotreba kalórií, spaľovanie tuku a BMI .............................................................. - 59 -
Rozsah cieľového tepu............................................................................................ - 58 - 45
Hodinky na meranie srdcovej frekvencie
Technické údaje
Úvod
Hodinky na meranie srdcovej frekvencie Rozsah pracovnej teploty 0 – 50 °C Rozmery (bez popruhu) 4,4 x 5,0 cm Rozmery displeja 2,4 x 1,8 cm Hmotnosť 51 g
Kondícia ................................................................................................................... - 60 Kódovaný prenos srdcovej frekvencie.................................................................. - 61 Odstraňovanie chýb ............................................................................................... - 61 Výmena batérie hodiniek na meranie srdcovej frekvencie................................. - 61 Varovná kontrolka stavu batérie............................................................................ - 62 Vodotesnosť hodiniek na meranie srdcovej frekvencie ....................................... - 62 Odolnosť hrudného popruhu voči vode................................................................ - 62 -
Srdečne vám blahoželáme k zakúpeniu nových hodiniek na meranie srdcovej frekvencie. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný prístroj. Návod na použitie je neoddeliteľnou súčasťou hodiniek na meranie srdcovej frekvencie. Obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti, používaní a likvidácii. Pred používaním hodiniek sa oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Hodinky používajte iba na opísané účely a uvedené oblasti použitia. Všetku dokumentáciu pri predaji výrobku poskytnite kupujúcemu.
Čistenie ..................................................................................................................... - 62 -
Určený účel použitia
Likvidácia hodiniek na meranie srdcovej frekvencie ........................................... - 62 -
Hodinky na meranie srdcovej frekvencie sú vhodné na zobrazovanie času a na používanie opísaných prídavných funkcií. Každé iné používanie alebo úpravy hodiniek na meranie srdcovej frekvencie sú v rozpore s určeným účelom použitia. Výrobca neručí za škody, spôsobené nesprávnym používaním alebo obsluhou hodiniek. Hodinky na meranie srdcovej frekvencie nie sú určené pre profesionálne použitie.
Likvidácia batérií...................................................................................................... - 63 Vyhlásenie o zhode................................................................................................. - 63 Záruka digi-tech gmbh ........................................................................................... - 63 Záručné podmienky ................................................................................................ - 63 Záručná doba a zákonné nároky pri nedostatkoch............................................ - 64 -
Rozsah dodávky
Rozsah záruky ......................................................................................................... - 64 -
Upozornenie: Po zakúpení hodiniek skontrolujte, prosím, rozsah dodávky. Presvedčte te sa, že žiadny diel nechýba a nie je chybný. Presvedč
Postup pri uplatňovaní záruky................................................................................ - 64 Servis......................................................................................................................... - 65 Dodávateľ ................................................................................................................ - 65 -
• • •
Hrudný popruh Rozsah pracovnej teploty Rozmery (bez popruhu) Prenosová frekvencia Hmotnosť
Funkcie Meranie tepu • Alarm pre maximálny tep • Tréning cieľového tepu s časovačom a alarmom (zdravie, kondícia, výkon a definovaný používateľom) • Najvyšší tep, najnižší tep, priemerný tep • Varovná kontrolka (pri prekročení hodnôt tepu)
Hodinky na meranie srdcovej frekvencie s batériou (CR2032) Hrudný popruh s batériou (CR2032) Držiak na riadidlá bicykla
Funkcie kalórií • Spotreba kalórií a spaľovanie tuku počas tréningu • Výpočet BMI • Úroveň kondície Stopky •
- 46 -
- 47 -
0 – 50 °C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 kHz 51 g
Po stotinách sekúnd, s 99 časmi kôl
- 48 -
Odpočítavací časovač
bez dozoru. Deti nemusia vždy správne odhadnúť mieru možného rizika. Batérie/akumulátory môžu pri prehltnutí ohroziť život. Batérie odkladajte na miesto mimo dosahu malých detí. V prípade prehltnutia batérie je nutné ihneď vyhľadať lekárska pomoc. Aj fólie obalov chráňte pred prístupom detí. Inak hrozí riziko udusenia.
Časové funkcie • Čas • Kalendár • Budík s opakovaním budenia • Signál celej hodiny • Druhé časové pásmo Ostatné •
alebo míle/libry (M-LB) IMPERIAL M - LB
Uvedenie hodiniek na meranie srdcovej frekvencie do prevádzky
Dôležité bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE: Pred zahájením tréningu sa poraďte so svojim lekárom. Môže vám poradiť ohľadne vhodného tréningu, jeho intenzite a o hodnotách tepu. Tieto hodinky na meranie srdcovej frekvencie nie sú lekársky prístroj a slúžia iba na podporu vašich tréningových aktivít. - Batérie Batérie vložte správne (dbajte na polaritu), batérie nikdy nedobíjajte a neotvárajte. Batérie nevhadzujte do ohňa, pretože môžu explodovať. Nepoužívajte súčasne odlišné batérie (staré a nové, alkalické a uhlíkové, atď.). Pri nesprávnom používaní batérií hrozí riziko explózie a vytečenia. Ak batérie niekedy vytečú, použite rukavice a hodinky na meranie srdcovej frekvencie dôkladne poutierajte suchou utierkou.
- 49 -
Čas a základné nastavenia
Stlačením tlačidla SEL si môžete vyvolať podfunkcie režimu času. Čas a základné nastavenia TIME ZEIT TEMPS
Hodinky na meranie srdcovej frekvencie disponujú 3 funkčnými
režimami.
Čas a základné nastavenia TEMPS
HORA
Stopky ST-UHR
CHRONO
CRONO
PULS
FC
PULSO
Teraz sa zobrazí údaj o telesnej výške. HEIGHT GROESSE
HORA
Budík ALARM
ALARM
ALARM
ALARMA
Časovač TIMER
TIMER
COMPTE
TIMER
- 53 -
TAMANO
Budík ALARM
ALARM
ALARM
ALARMA
Pre vstup do režimu nastavovania, tlačidlo SET stlačte a podržte stlačené 3 sekundy. Na displeji sa zobrazí „AL“ a minúty času budenia blikajú. Pre nastavenie stlačte tlačidlo SEL a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SET. Rovnakým spôsobom nastavte hodiny. V prípade potreby teraz nastavte mesiac a deň.
Jednotlivé funkčné režimy majú ešte rôzne podfunkcie. podfunkcie K podfunkciám sa vždy dostanete stlačením tlačidla SEL. - 52 -
TAILLE
Druhé časové pásmo Tlačidlo SEL stlačte a podržte stlačené 3 sekundy. Zobrazenie času sa prepne na zobrazenie druhého časového pásma a na displeji sa objaví T2. Nastavovanie druhého časového pásma sa vykonáva podľa opisu v predchádzajúcom odseku. Tlačidlo SEL na návrat k normálnemu zobrazeniu času stlačte a podržte stlačené 3 sekundy.
a indikátor 12- alebo 24-hodinového zobrazenia času bliká. Pre nastavenie stlačte tlačidlo SEL a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SET. Rovnakým spôsobom nastavte sekundy, minúty, hodiny, rok, mesiac a deň. Teraz nasledujú základné nastavenia. Najprv sa zobrazí rok vášho narodenia. BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN
Merač tepu
PESO
Číslice vašej telesnej výšky zadávajte vždy stlačením tlačidla SEL a svoje zadanie zakaždým potvrďte stlačením tlačidla SET. Režim nastavovania ukončite stlačením tlačidla MODE.
HORA
Tlačidlo SEL na prepnutie do režimu nastavovania stlačte a podržte stlačené 3 sekundy. Na displeji sa zobrazí HOLD HALTEN= MAINT= MANT= TO SET EINST. REGLER AJUST
Stláčaním tlačidla MODE môžete prepínať jednotlivé funkčné režimy hodiniek. Poradie jednotlivých funkcií: ZEIT
TEMPS
POIDS
Číslice vašej hmotnosti zadávajte vždy stlačením tlačidla SEL a svoje zadanie zakaždým potvrďte stlačením tlačidla SET.
Pre krátkodobú aktiváciu podsvietenia displeja krátko stlačte tlačidlo LIGHT.
Dôležité informácie pre ovládanie hodiniek na meranie srdcovej frekvencie
HRM
Teraz sa zobrazí údaj o hmotnosti. WEIGHT GEWICHT
ZEIT
Pre nastavenie stlačte tlačidlo SEL a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SET. Rovnakým spôsobom nastavte mesiac a deň.
Svetlo
TIME
- 51 -
Zrýchlené nastavovanie Pri nastavovaní číselných hodnôt môžete stlačením a podržaním tlačidla SEL použiť zrýchlené nastavovanie.
Pri používaní hodiniek na meranie srdcovej frekvencie neprekračujte, prosím, maximálnu prenosovú vzdialenosť 70 cm od hrudného popruhu.
CHRONO
- 50 -
Držiak na bicykel zhora zatlačte na tyč riadidiel bicykla. Pri tyčiach riadidiel s veľkým priemerom je potrebné na upevnenie držiaka vyvinúť vyšší tlak. Hodinky na meranie srdcovej frekvencie teraz môžete upevniť na držiak ako na zápästie.
TIME
Dotyková plocha Používanie držiaka na bicykel Hodinky na meranie srdcovej frekvencie môžete nosiť na zápästí ako hodinky alebo ich pomocou priloženého držiaka môžete upevniť na riadidlá vášho bicykla.
Z displeja hodiniek na meranie srdcovej frekvencie stiahnite ochrannú fóliu a stlačte tlačidlo MODE, SEL alebo SET. Stláčaním tlačidla SEL si vyberte niektorý z jazykov: anglický, nemecký, francúzsky a španielsky. Svoju voľbu potvrďte stlačením tlačidla SET. Rovnakým spôsobom si zvoľte jednotku KM-KG METRIC KM - KG KM - KG KM - KG
- Hodinky na meranie srdcovej frekvencie nepatria do detských rúk rúk Deti nesmú hodinky na meranie srdcovej frekvencie používať
M - LB
Nosenie hrudného popruhu Popruh si upravte tak, aby tesne priliehal priamo pod prsnými svalmi. Dotykové plochy popruhu mierne navlhčite vodou alebo EKG gélom (je dostupný v lekárni). Presvedčte sa, že dotykové plochy majú stály kontakt s pokožkou. Popruh si upevnite na telo podľa vyobrazenia. Dbajte na správne priliehanie hrudného popruhu. Hrudný popruh by po úplnom vydýchnutí mal miernym tlakom priliehať na hrudný kôš. Stožiare vysokého napätia, trolejové vedenia železníc alebo hustá premávka môžu ovplyvniť alebo rušiť meranie. Myslite na to pri výbere tréningovej trasy.
Viečko priehradky na batériu na zadnej strane hrudného popruhu vyskrutkujte mincou a do priehradky vložte 3 V batériu kladným pólom (+) hore. Viečko priehradky na batériu opäť pevne zaskrutkujte.
Podsvietenie displeja
M - LB
Uvedenie do prevádzky ukončite stlačením tlačidla MODE. Súčasným stlačením tlačidiel SET a SEL možno hodiny vynulovať. Iný jazyk si môžete zvoliť až po vynulovaní.
- 54 -
Ak nenastavíte ani mesiac ani deň, alarm budenia zaznie každý deň. Ak nastavíte iba deň, alarm budenia zaznie každý mesiac. Ak nastavíte mesiac aj deň, alarm budenia zaznie iba v nastavenom dátume. Na displeji sa teraz zobrazí nastavenie signálu celej hodiny. CHIME STDALARM SIGN HOR
Cd U Cd S
HORA AL
CHRONO
AL
dosiahnutý minimálny tep LO
N
FA
NO
priemerný tep AV
D
MO
PR
BEREICH
ZONE
ZONA
FITNESS LEVEL
NIV FORM PHYSIQ
FC
CALORIAS NIVEL FIT
Varovná kontrolka
Ak váš tep dosiahne 99 % maximálneho tepu alebo ak túto hodnotu prekročí, alebo ak tep prekročí nastavenú hraničnú hodnotu (pozri „Rozsah cieľového tepu“), bliká červená varovná kontrolka.
PULSO
Časovač TIMER
Zdravie (50 – 65 % maximálneho tepu) Kondícia (65 – 80 % maximálneho tepu) Výkon (80 – 95 % maximálneho tepu)
KALORIEN
CALORIAS
V dolnom riadku sa zobrazia spotrebované kalórie. CALORIE KALORIEN CALORIES
CALORIAS
IMC
Kondícia
- 59 -
FITNESS LEVEL
NIV FORM PHYSIQ
NIVEL FIT
Po skončení tréningu hneď stlačte tlačidlo SET. Spustí sa päťminútové odpočítavanie (pokojová fáza). Stĺpček ukazuje zvyšujúci čas čakania. Vľavo sa zobrazí počiatočný tep a vpravo aktuálny tep. V dolnom riadku sa zobrazí čas odpočítavania. Po uplynutí 5 minút sa zobrazí stupeň kondície. Stupeň kondície 6 5 4 3 2 1
IMC
V zobrazení spotreby kalórií alebo spaľovania tuku môžete uložené hodnoty stlačením a podržaním tlačidla SET vynulovať.
Informácie o BMI BMI je meradlom pre posudzovanie telesnej hmotnosti človeka. Hodnota medzi 18,5 a 25 je u dospelých považovaná za normálnu. Pri hodnotách pod 18,5 sa hovorí o podváhe. Pri hodnotách nad 25 sa hovorí o nadváhe. Pri hodnotách nad 30 sa hovorí o obezite (tučnote). BMI je však iba hrubá orientačná hodnota, pretože nezohľadňuje telesnú konštitúciu človeka a individuálne rozdiely v prirodzenom zložení telesnej hmotnosti z tukového a svalového tkaniva.
Pre prepnutie na zobrazenie spaľovania tuku v gramoch stlačte tlačidlo SET GRASA FAT BURN FETT CONSGRAISSES
ZONA
TEMPORIZADOR
Upozornenie: Počítadlo spaľovania tuku je aktívne iba pri tepovej frekvencii nad 120 tepov za minútu.
FITNESS LEVEL
CALORIES
alebo na zobrazenie vášho BMI. BMI BMI
COMPTE - 57 -
Upozornenie: Pre zlepšenie presnosti zobrazenia spotreby kalórií a spaľovania tuku musia byť vek a hmotnosť nastavené správne.
Spotreba kalórií, spaľovanie tuku a BMI CALORIE
TIMER
Tlačidlo SEL na prepnutie do režimu nastavovania stlačte a podržte stlačené 3 sekundy. Zvoľte si druh tréningu stlačením tlačidla SEL. Pri voľbe „U“ (definovaný používateľom) môžete hraničné hodnoty nastaviť manuálne. Stlačte tlačidlo SET. Na displeji bliká dolná hraničná hodnota. Hodnotu nastavte stláčaním tlačidla SEL a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SET. Rovnakým spôsobom nastavte hornú hraničnú hodnotu. Režim nastavovania ukončite stlačením tlačidla MODE. Pre aktiváciu alarmu tepu stlačte tlačidlo SEL a podržte ho stlačené. Pri aktivovanom alarme tepu sa na displeji zobrazí symbol a pri opustení rozsahu cieľového tepu zaznie akustický signál „PÍP-PÍP... PÍP-PÍP...PÍP-PÍP“. Ak váš tep dosiahne 99 % maximálneho tepu alebo túto hodnotu dokonca prekročí, zaznie varovný tón pre maximálny tep „PÍP-PÍP-PÍP-PÍP-PÍP...“. Tento tón nezávisí od tréningovej a od alarmu tepu tréningovej zóny.
Rozsah cieľového tepu ZONE
PULS
- 56 -
L-1 L-2 L-3
Pre vynulovanie uložených hodnôt stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené.
V dolnom riadku displeja sa zobrazí horná a dolná hraničná hodnota rozsahu cieľového tepu. Zvolený druh tréningu sa zobrazí v hornom riadku displeja. L-U Definovaný používateľom - 58 -
ZONE
V strednom riadku displeja sa pri použití hrudného popruhu zobrazí tep. Symbol srdca po zachytení signálu srdcovej frekvencie bliká. Vpravo od hodnoty tepu sa zobrazí dosiahnutý podiel maximálneho tepu v percentách. Odhadovaný maximálny tep sa automaticky vypočíta z veku, hmotnosti a telesnej výšky.
Stlačením tlačidla SEL si môžete vyvolať podfunkcie merača tepu. Časovač TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR
MEMORIA
FO
BEREICH
P ST/S
HRM
Funkcia pamäte
Uložené hodnoty sa zobrazia v dolnom riadku. dosiahnutý maximálny tep HI H
MEMORIA
Merač tepu funguje iba pri používaní hrudného popruhu.
MEMOIRE
CRONO
Merač tepu
V dolnom riadku displeja sa zobrazí doposiaľ uplynutý čas tréningu. V strednom riadku sa zobrazí tep a dosiahnutý podiel maximálneho tepu v percentách. Časovač začne automaticky odpočítavať čas od okamihu nasadenia hrudného popruhu. Časovač odpočítava čas ďalej aj v prípade, ak ste sa prepli do iného režimu. Pre výber režimu časovača krátko stlačte tlačidlo SET: ČASOVAČCelkový čas tréningu Čas tréningu v rozsahu cieľového tepu ▲ Čas tréningu nad rozsahom cieľového tepu ▼ Čas tréningu pod rozsahom cieľového tepu Pre vynulovanie času tréningu stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené.
SPEICHER
MEMOIRE
Upozornenie: Funkciu pamäte možno vyvolať iba v prípade, ak sa zaznamenal najmenej jeden čas kola.
Po dosiahnutí 0:00 začne časovač opäť odpočítavať nastavený čas
MEMORY
CHRONO
DATA ANSICHT APPEL RECUP RECALL DATEN DONNEES DATOS Pri zastavených stopkách stlačte tlačidlo SEL a na displeji sa zobrazí najrýchlejšie kolo. Pre zobrazenie ďalších časov kôl stlačte tlačidlo SET.
TIMER
- 55 -
Kondícia FITNESS LEVEL
Funkcia pamäte
Pre nastavenie časovača stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené 3 sekundy. Na displeji blikajú minúty času časovača. Pre nastavenie stlačte tlačidlo SEL a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SET. Rovnakým spôsobom nastavte hodiny. Teraz nasleduje ďalšie nastavenie časovača. Stlačením tlačidla SEL si zvoľte požadovaný režim: Cd r
ST-UHR
SPEICHER
Spotreba kalórií, spaľovanie tuku a BMI CALORIE KALORIEN CALORIES
Pre spustenie alebo zastavenie stopiek stlačte tlačidlo SET. Pre zastavenie času kola, pri bežiacich stopkách stlačte tlačidlo SEL. Zastaviť možno až 99 časov kôl. Pre vynulovanie stopiek stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené.
Časovač (max. 23:59:00) COMPTE
Cieľový tep ZONE
Stopky
Funkcia opakovaného budenia Ak pri zaznení alarmu budíka nestlačíte žiadne tlačidlo, sa po 30 sekundách automaticky aktivuje opakované budenie a symbol na displeji bliká. Alarm potom stíchne a po 2 minútach zaznie opäť. Tento proces sa zopakuje päťkrát.
TIMER
Funkcia pamäte MEMORY
Režim nastavovania ukončite stlačením tlačidla MODE. Časovač môžete spustiť alebo zastaviť stlačením tlačidla SET. Pre vynulovanie časovača stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené. Po uplynutí času časovača zaznie akustický tón.
Pre nastavenie stlačte tlačidlo SEL a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SET. (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID = zap., OFF/AUS/INACTIF/APAGADO = vyp.). Pri aktivovanej signalizácii celej hodiny sa zobrazí symbol zvonu a pri každej celej hodine zaznie zvukový signál. Režim nastavovania ukončite stlačením tlačidla MODE. Alarm môžete aktivovať alebo deaktivovať stlačením tlačidla SET. Pri aktivovanom alarme sa zobrazí symbol alarmu . Pre vypnutie alarmu po jeho zaznení stlačte tlačidlo SET, SEL alebo MODE.
TIMER
Po dosiahnutí 0:00 časovač odpočítava čas smerom dopredu Po dosiahnutí 0:00 časovač zastane
Tep > 130 130-120 120-110 110-105 105-100 < 100 - 60 -
Kódovaný prenos srdcovej frekvencie
Varovná kontrolka stavu batérie
Prenos dát z hrudného popruhu je digitálne kódovaný, aby sa zabránilo výskytu rušení, ak trénujete s partnerom, ktorý používa rovnaký prístroj. Pri prvom použití hrudného popruhu sa podľa princípu náhodného výberu zvolí kanál. Kanál sa krátko zobrazí v hornej časti displeja po prepnutí na zobrazenie srdcovej frekvencie. K dispozícii sú kanály CH10, CH11, CH12, CH13 a CH14. Kanál môžete zmeniť krátkodobým vybratím a opätovným vložením batérie z/do hrudného popruhu. Hrudný popruh podľa princípu náhodného výberu zvolí nový kanál a po cca 1 minúte sa tep a nový kanál zobrazia na displeji hodiniek na meranie srdcovej frekvencie.
Ak stav batérie nepostačuje na normálne fungovanie hrudného popruhu, na displeji hodiniek na meranie srdcovej frekvencie sa zobrazí: TXBELT TXGURT SNGLTX TXBCIN LO BAT BATT PILE BAT BA
stredisku na likvidáciu odpadov alebo prostredníctvom vášho zberného dvora na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na vaše stredisko pre likvidáciu odpadov.
Likvidácia batérií Batérie, prosím, zlikvidujte odhodením do špeciálnych nádob v obchodoch. Batérie nepatria do komunálneho odpadu. Batérie nechajte odborne zlikvidovať v schválenom stredisku na likvidáciu odpadov alebo prostredníctvom vášho zberného dvora na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na vaše stredisko pre likvidáciu odpadov.
Batériu hrudného popruhu vymeňte podľa opisu v kapitole „Hrudný popruh“.
Vodotesnosť hodiniek na meranie srdcovej frekvencie Hodinky sú vodotesné do 3 bar. Údaj v bar sa vzťahuje na pretlak vzduchu, ktorý sa použil pri teste vodotesnosti (DIN 8310).
Odstraňovanie chýb
Vyhlásenie o zhode Tento výrobok pri správnom používaní zodpovedá základným požiadavkám § 3 a ostatným príslušným ustanoveniam FTEG (článok 3 R&TTE). Vyhlásenie o zhode si môžete vyžiadať na adrese:
[email protected]
Tep sa nezobrazí alebo sa zobrazí nesprávne Dbajte na správnu polohu a dobré priliehanie hrudného popruhu. Vaša pokožka by nemala byť príliš suchá alebo studená. Dotykové plochy možno mierne navlhčiť, aby sa funkcia zlepšila. Zdroje elektromagnetického rušenia môžu ovplyvniť príjem. Vzdialenosť medzi popruhom a hodinkami smie byť max. 70 cm. Iné merače tepu vo vzdialenosti pod 2 m môžu rušiť príjem. Bezdrôtové cyklopočítače môžu rušiť príjem. V prípade potreby sa musia vymeniť batérie.
Záruka digi-tech gmbh Odolnosť voči vode podľa IEC 60529 IPX7: 30 m
Displej je nečitateľný/podsvietenie displeja nefunguje Batérie vymeňte.
Čistenie
Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia výrobku. Originál dokladu o nákupe si, prosím, starostlivo uschovajte. Tento doklad je potrebný ako dôkaz zakúpenia výrobku. Ak sa počas troch rokov platnosti záruky od dňa zakúpenia týchto hodiniek na meranie srdcovej frekvencie na ňom vyskytnú chyby materiálu alebo výrobné chyby, budú vám hodinky na meranie srdcovej frekvencie, po našom posúdení, bezplatne opravené alebo vymenené. Uplatnenie nárokov, vyplývajúcich zo záruky predpokladá predloženie chybných hodinky na meranie
Likvidácia hodiniek na meranie srdcovej frekvencie
Výmenu batérie musí vykonať kvalifikovaný hodinár. Zabráni sa tým poškodeniu krytu a tesniacich krúžkov. Hodinky na meranie srdcovej frekvencie môžete na spoplatnenú výmenu batérie odoslať aj na adresu nášho servisu.
hodinky na meranie srdcovej frekvencie sa nesmú odhadzovať do komunálneho odpadu. Hodinky nechajte odborne zlikvidovať v schválenom - 62 -
srdcovej frekvencie v priebehu trvania trojročnej záruky spolu s dokladom o kúpe (pokladničným blokom) a krátkym opisom nedostatku a časom jeho výskytu. Ak sa na daný nedostatok naša záruka vzťahuje, obdržíte opravené alebo nové hodinky na meranie srdcovej frekvencie. Opravou výrobku alebo výmenou za nový sa dĺžka platnosti záruky nepredlžuje.
Záručná doba sa uplatnením nárokov, vyplývajúcich zo záruky nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené časti. Prípadné chyby a nedostatky, zistené už pri nákupe, sa musia bezodkladne ohlásiť hneď po rozbalení výrobku. Prípadné opravy po uplynutí záručnej doby sú spoplatňované.
Hodinky na meranie srdcovej frekvencie boli vyrobené pri dôslednom dodržiavaní kvalitatívnych noriem a pred vyskladnením boli svedomite skontrolované. Nároky, vyplývajúce zo záruky sa vzťahujú na chyby materiálu alebo nedostatky v dôsledku nedodržania technologického postupu výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto sa považujú za spotrebné diely alebo na poškodenia chúlostivých častí, napr. vypínačov, akumulátorov alebo častí, vyrobených zo skla. Záruka zaniká v prípade poškodenia hodiniek na meranie srdcovej frekvencie, nesprávneho používania alebo nedostatočnej údržby. Pre správne použitie hodiniek na meranie srdcovej frekvencie sa musia presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na použitie. Používaniu a zaobchádzaniu, ktoré sa v návode na použitie neodporúča alebo sa pred ním vystríha, je potrebné sa bezpodmienečne vyhýbať. hodinky na meranie srdcovej frekvencie sú určený iba na osobné a nie profesionálne použitie. Pri nedbanlivom a nesprávnom zaobchádzaní, použití násilia a pri zásahoch, ktoré boli vykonané mimo nášho autorizovaného servisného strediska, záruka zaniká.
BedienungsBedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis..................................................................................................... - 66 Einleitung .................................................................................................................. - 68 -
Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento návod spolu s množstvom ďalších príručiek, videí o výrobkoch a softvérom.
Rozsah záruky
- 63 -
• Pri všetkých otázkach si, prosím, pripravte pokladničný blok a číslo výrobku (72143) ako dôkaz o zakúpení výrobku. • Číslo výrobku nájdete vygravírované na typovom štítku, na titulnej strane tohto návodu (vľavo dolu) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane. • V prípade výskytu porúch funkcií alebo iných nedostatkov sa najprv telefonicky alebo elektronickou poštou spojte s nasledujúcim servisným oddelením.
Záručná doba a zákonné nároky pri nedostatkoch
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................... - 68 Lieferumfang............................................................................................................. - 68 -
Servis
Technische Daten .................................................................................................... - 69 -
Názov: inter-quartz GmbH E-mail:
[email protected] Telefón: +49 (0)6198 571825 Sídlo: Nemecko
Funktionen ................................................................................................................ - 69 Wichtige Sicherheitshinweise................................................................................. - 70 Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr ........................................................ - 71 Wichtige Informationen zur Bedienung der Herzfrequenz-Messuhr................. - 73 -
0800 142 315
Licht ........................................................................................................................... - 74 0800 004449
Uhrzeit und Grundeinstellungen ............................................................................ - 74 Weckalarm .............................................................................................................. - 75 -
IAN 72143
Timer (max. 23:59:00) ........................................................................................... - 76 Stoppuhr................................................................................................................... - 77 -
Dodávateľ
Speicherfunktion ...................................................................................................... - 77 -
Nezabúdajte, prosím, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Obráťte sa najprv na vyššie uvedené servisné stredisko.
Pulsmesser ................................................................................................................ - 77 Warnleuchte ............................................................................................................ - 79 -
Názov: digi-tech gmbh Ulica: Valterweg 27A Mesto: Eppstein 65817 Krajina: Nemecko
Postup pri uplatňovaní záruky Pre rýchle vybavenie vašej požiadavky dodržiavajte, prosím, nasledujúce pokyny: - 64 -
Záručné podmienky
Hodinky čistite iba suchou utierkou, ktorá nepúšťa chlpy, aká sa používa napr. na čistenie skiel okuliarov.
Výmena batérie hodiniek na meranie srdcovej frekvencie
- 61 -
Na tieto hodinky na meranie srdcovej frekvencie sa poskytuje záruka 3 roky odo dňa zakúpenia. V prípade nedostatkov týchto hodiniek na meranie srdcovej frekvencie si môžete uplatniť svoje zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou nižšie uvedenou zárukou.
Odolnosť hrudného popruhu voči vode
Timer ......................................................................................................................... - 79 Speicherfunktion ...................................................................................................... - 79 - 65 -
Zielpulsbereich......................................................................................................... - 80 - 66
Kalorien, Fettverbrennung und BMI ...................................................................... - 81 Fitness........................................................................................................................ - 82 Kodierte Übertragung der Herzfrequenz ............................................................. - 82 Fehlerbehebung....................................................................................................... - 82 Die Batterie der Herzfrequenz-Messuhr wechseln .............................................. - 83 Batteriestandswarnanzeige.................................................................................... - 83 Wasserdichtigkeit der Armbanduhr....................................................................... - 83 Wasserbeständigkeit des Brustgurtes.................................................................... - 84 Reinigungshinweis ................................................................................................... - 84 Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr................................................................ - 85 Entsorgung der Batterien ........................................................................................ - 85 Konformitätserklärung............................................................................................. - 85 Garantie der digi-tech gmbh.................................................................................. - 85 Garantiebedingungen ............................................................................................ - 85 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche................................................. - 86 -
Herzfrequenz-Messuhr
Technische Daten
Einleitung
HerzfrequenzHerzfrequenz-Messuhr Betriebstemperaturbereich Maße (exkl. Band) Displaymaße Gewicht
0-50°C 4,4 x 5,0 cm 2,4 x 1,8 cm 51 g
Brustgurt Brustgurt Betriebstemperaturbereich Maße (exkl. Band) Übertragungsfrequenz Gewicht
0-50°C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 kHz 51 g
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Herzfrequenz-Messuhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser Herzfrequenz-Messuhr. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der Herzfrequenz-Messuhr mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Herzfrequenz-Messuhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Garantieumfang ...................................................................................................... - 86 -
Lieferumfang
Abwicklung im Garantiefall.................................................................................... - 87 -
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
Service...................................................................................................................... - 88 Lieferant .................................................................................................................... - 88 -
Funktionen
Die Herzfrequenz-Messuhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Herzfrequenz-Messuhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Herzfrequenz-Messuhr ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
• • •
Pulsmessung • Alarm für Maximalpuls • Zielpulstraining mit Timer und Alarm (Gesundheit, Fitness, Leistung und benutzerdefiniert) • Höchster Puls, niedrigster Puls, durchschnittlicher Puls • Warnleuchte (bei Überschreiten der Pulsvorgaben) Kalorienfunktionen • Kalorienverbrauch und Fettverbrennung während des Trainings • BMI-Berechnung • Fitness Level
Herzfrequenz-Messuhr inkl. Batterie (CR2032) Brustgurt inkl. Batterie (CR2032) Fahrradhalterung
Stoppuhr • 1/100 Sekunden mit 99 Rundenzeiten Countdown Timer
- 67 -
- 68 -
Zeitfunktionen • Zeit • Kalender • Weckalarm mit Weckwiederholung • Stundensignal • Zweite Zeitzone
Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Sonstiges • Hintergrundbeleuchtung
Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr
IMPERIAL
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display der Herzfrequenzmessuhr ab und drücken Sie MODE, SEL oder SET. Wählen Sie nun durch Druck auf SEL zwischen den Sprachen: Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit Druck auf SET. Wählen Sie auf die gleiche Weise die Einheit KM-KG METRIC KM - KG KM - KG KM - KG
- HerzfrequenzHerzfrequenz-Messuhr nicht in Kinderhände Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt die Herzfrequenz-Messuhr benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen.
M - LB
Tragen des Brustgurts Passen Sie den Gurt so an, dass er direkt unter den Brustmuskeln eng anliegt. Befeuchten Sie die Kontaktflächen des Gurtes leicht mit Wasser oder EKG-Gel (welches Sie in der Apotheke erhalten können). Stellen Sie sicher, dass die Kontaktflächen immer Hautkontakt haben. Positionieren Sie den Gurt wie auf der folgenden Abbildung. Achten Sie auf den richtigen Sitz des Brustgurts. Wenn Sie komplett ausgeatmet haben, sollte der Gurt noch mit ganz leichter Spannung auf dem Brustkorb aufliegen. Hochspannungsmasten, Oberleitungen der Bahn oder fließender Autoverkehr können die Messung beeinflussen oder stören. Darauf bei der Auswahl der Lauftstrecke achten.
ACHTUNG: Sprechen Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem Arzt. Er kann Sie über das für Sie geeignete Training, die Trainingsintensität Trainingsintensität und die Pulsvorgaben aufklären. Diese HerzfrequenzHerzfrequenz- Messuhr ist kein medizinisches Gerät und dient nur zur Unterstützung Ihrer Trainingsgestaltung. - Batterien Legen Sie Batterien / Akkus stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Sollten die Batterien doch einmal ausgelaufen sein, benutzen Sie Handschuhe und reinigen Sie die Herzfrequenz-Messuhr gründlich mit einem trockenen Tuch.
M - LB
M - LB
Beenden Sie die Inbetriebnahme durch Druck auf MODE. Durch gleichzeitigen Druck auf SET und SEL kann die Uhr zurückgesetzt werden. Erst nach dem Rücksetzen kann die andere Sprache ausgewählt werden.
Schrauben Sie mit einer Münze den Batteriefachdeckel von der Rückseite des Brustgurts und setzen Sie die 3V Batterie mit dem (+) Plus nach oben ein. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder fest.
Wichtige Sicherheitshinweise
- 69 -
Kontaktfläche
oder Meilen/Pfund (M-LB) - 70 -
- 71 -
- 72 -
Verwenden der Fahrradhalterung Sie können die HerzfrequenzMessuhr am Handgelenk tragen oder mit der mitgelieferten Fahrradhalterung am Lenker Ihres Fahrrads befestigen.
Pulsmesser HRM
ZEIT
TEMPS
HORA
ST-UHR
CHRONO
CRONO
ALARM
ALARMA
TIMER
COMPTE
TIMER
- 74 -
Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer die eingstellte Zeit erneut zurück Cd U Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer vorwärts Cd S Nach Erreichen von 0:00 stoppt der Timer Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE. Sie können den Timer durch Druck auf SET starten oder stoppen. Drücken und halten Sie SET, um den Timer zurückzusetzen. Nach Ablauf der Timerzeit ertönt ein Signalton.
ST-UHR
CHRONO
TIMER
Speicherfunktion Speicherfunktion MEMORY
SPEICHER
MEMOIRE
MEMORIA
BEREICH
ZONE
ZONA
COMPTE
TEMPORIZADOR
Kalorienverbrauch, Kalorienverbrauch, Fettverbrennung und BMI CALORIE KALORIEN CALORIES Fitness FITNESS LEVEL
CRONO
Drücken Sie zum Starten oder Stoppen der Stoppuhr SET. Drücken Sie bei laufender Stoppuhr SEL, um eine Rundenzeit zu stoppen. Es können bis zu 99 Rundenzeiten gestoppt werden. Drücken und halten Sie SET, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
FITNESS LEVEL
NIV FORM PHYSIQ
CALORIAS NIVEL FIT
In der mittleren Zeile des Displays wird bei Verwendung des Brustgurtes der Puls angezeigt. Wenn das Herzfrequenzsignal empfangen wird, blinkt das Herz Symbol. Rechts neben der Pulsanzeige erscheint der erreichte Anteil am Maximalpuls in Prozent. Der geschätzte Maximalpuls errechnet sich automatisch aus Alter, Gewicht und Körpergröße.
Speicherfunktion
Schlummerfunktion Drücken Sie bei Ertönen des Weckalarms keine Taste, wird automatisch nach 30 Sekunden die Schlummerfunktion aktiviert und das Symbol blinkt auf dem Display. Der Alarm verstummt nun und ertönt nach 2 Minuten erneut. Dieser Vorgang wiederholt sich 5 mal.
ALARMA
Timer TIMER
Zielpuls ZONE
Stoppuhr CHRONO
ALARM - 75 -
Der Pulsmesser funktioniert nur bei Verwendung des Brustgurtes. Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Pulsmessers abrufen:
Cd r
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=an, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=aus). Bei aktiviertem Stundensignal erscheint das Glockensymbol und es ertönt zu jeder vollen Stunde ein Signalton. Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE. Sie können den Alarm durch Druck auf SET aktivieren oder deaktiveren. Bei aktiviertem Alarm erscheint das Alarmsymbol . Drücken Sie bei Ertönen des Alarms SET, SEL oder MODE, um den Alarm zu stoppen.
ALARM
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie die Stunden auf die gleiche Weise. Nun folgt die Zusatzeinstellung des Timers. Wählen Sie durch Druck auf SEL den gewünschten Modus:
Auf dem Display erscheint nun die Einstellung des Stundensignals. CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL
TAMANO
Weckalarm ALARM
Halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Auf dem Display erscheint "AL" und es blinken die Minuten der Weckzeit. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Stunden. Falls gewünscht, stellen Sie nun den Monat und den Tag. Wird weder Monat noch Tag eingestellt, ertönt der Alarm täglich. Wird nur der Tag eingestellt, ertönt der Alarm monatlich. Wird sowohl Monat als auch Tag eingestellt, ertönt der Alarm nur an dem eingestellten Datum.
DATA ANSICHT APPEL RECUP RECALL DATEN DONNEES DATOS Drücken Sie bei gestoppter Stoppuhr SEL und auf dem Display wird die schnellste Runde angezeigt. Drücken Sie SET, um die anderen Rundenzeiten anzuzeigen. Hinweis: Die Speicherfunktion kann nur abgerufen werden, wenn mindestens eine Rundenzeit aufgezeichnet wurde.
Timer (max. 23:59:00) TIMER
Pulsmesser
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um den Timer einzustellen. Auf dem Display blinken die Minuten der Timerzeit. - 76 -
ALARM
Timer TIMER
PESO
Stellen Sie die Ziffern Ihrer Körpergröße jeweils durch Druck auf SEL und bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils durch Druck auf SET. Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE. Zweite Zeitzone Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL. Die Uhr wechselt zur Anzeige der zweiten Zeitzone und T2 erscheint auf dem Display. Das Einstellen der zweiten Zeitzone erfolgt wie im vorherigen Absatz beschrieben. Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL, um zurück zu der normalen Zeitanzeige zu wechseln.
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln. Auf dem Display erscheint
Stoppuhr - 73 -
Weckalarm ALARM
POIDS
Es erscheint nun die Anzeige der Körpergröße. HEIGHT GROESSE TAILLE
HORA
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Zeitmodus abrufen. Uhrzeit und Grundeinstellungen TIME ZEIT TEMPS HORA
Uhrzeit und Grundeinstellungen
COMPTE
TEMPS
MANT= AJUST
Stellen Sie die Ziffern Ihres Gewichts jeweils durch Druck auf SEL und bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils durch Druck auf SET.
Uhrzeit und Grundeinstellungen
Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der HerzfrequenzMessuhr wechseln. Die Reihenfolge der Funktionen ist:
TIMER
Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts. WEIGHT GEWICHT
Drücken Sie kurz LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung vorübergehend zu aktivieren.
ZEIT
MAINT= REGLER
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise Monat und Tag.
Licht
TIME
HALTEN= EINST.
und es blinkt die Anzeige des 12 oder 24-Stunden Modus. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Sekunden, Minuten, Stunden, Jahr, Monat und Tag. Nun folgen die Grundeinstellungen. Zuerst erscheint das Jahr Ihres Geburtstages. BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN
Schnelleinstellung Schnelleinstellu ng Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten von SEL die Schnelleinstellung verwenden.
Wichtige Informationen zur Bedienung der Herzfrequenz-Messuhr Die Herzfrequenz-Messuhr verfügt über 3 Funktionsmodi.
TIMER
HOLD TO SET
PULSO
Die Unterfunktionen erreichen Sie immer durch Drücken von SEL.
Überschreiten Sie zur Verwendung der Herzfrequenz-Messuhr bitte nicht die maximale Übertragungsdistanz zum Brustgurt von 70 cm.
CHRONO
FC
Desweiteren gibt es in den Funktionsmodi verschiedene Unterfunktionen. Unterfunktionen
Drücken Sie Fahrradhalterung von oben auf die Lenkstange Ihres Lenkers. Bei Lenkstangen mit besonders großem Durchmesser ist u.U. ein erhöhter Kraftaufwand nötig, um die Fahrradhalterung zu befestigen. Sie können die HerzfrequenzMessuhr nun auf die gleiche Art wie bei Ihrem Handgelenk an der Fahrradhalterung befestigen.
TIME
PULS
HRM
PULS
FC - 77 -
PULSO
- 78 -
Warnleuchte
P
ST/S
Wenn Ihr Puls 99% des Maximalpuls erreicht oder diesen Wert sogar überschreitet, oder der Puls den eingestellten Grenzwert (siehe "Zielpulsbereich") überschreitet, blinkt die rote Warnleuchte.
Puls 99% des Maximalpuls erreicht oder diesen Wert sogar überschreitet, ertönt der Alarmton für den Maximalpuls "PIEP-PIEP-PIEP-PIEP-PIEP...". Dieser Ton ist unabhängig von der Trainingszone und dem Pulsalarm der Trainingszone.
Die gespeicherten Werte werden in der unteren Zeile angezeigt. erreichter Maximalpuls HI H FO
AL
erreichter Minimalpuls LO
N
FA
BA
durchschnittlicher Puls AV
D
MO
PR
Kalorien, Fettverbrennung und BMI CALORIE
Zielpulsbereich ZONE
TIMER
TIMER
COMPTE
TEMPORIZADOR
Speicherfunktion SPEICHER
MEMOIRE
MEMORIA
- 79 -
FITNESS LEVEL
NIV FORM PHYSIQ
NIVEL FIT
Drücken Sie sofort nach Ihrem Training SET. Ein 5 Minütiger Countdown startet (Ruhephase). Der Balken zeigt die noch verbleibende Wartezeit an. Links erscheint der Anfangspuls und rechts der aktuelle Puls. In der unteren Zeile erscheint die Countdownzeit. Nach Ablauf der 5 Minuten erscheint der Fitnessgrad. FitnessgradPuls 6 5 4 3 2 1
ZONA
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln. Wählen Sie die Trainingsart durch Druck auf SEL. Bei Wahl von "U" (Benutzerdefiniert) können Sie die Grenzwerte manuell einstellen. Drücken Sie SET. Auf dem Display blinkt der untere Grenzwert. Stellen Sie den Wert durch Druck auf SEL und bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise den oberen Grenzwert. Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE. Drücken und halten Sie SEL, um den Pulsalarm zu aktivieren. Bei aktiviertem im Display und bei Verlassen des Pulsalarm erscheint das Alarmsymbol Zielpulsbereichs ertönt ein Signalton "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Wenn Ihr - 80
IMC
IMC
Hinweise zum BMI Der BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen. Ein Wert zwischen 18,5 und 25 gilt bei Erwachsenen als normal. Bei Werten unter 18,5 spricht man von Untergewicht. Bei Werten über 25 spricht man von Übergewicht. Bei Werten über 30 spricht man von Adipositas (Fettleibigkeit). Der BMI gibt lediglich einen groben Richtwert an, da er die Statur eines Menschen und die individuell verschiedene Zusammensetzung des Körpergewichts aus Fettund Muskelgewebe naturgemäß nicht berücksichtigt. - 81 -
Wasserbeständigkeit nach IEC 60529 IPX7: 30 m
Reinigungshinweis Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann durchgeführt werden. So vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse und an den Dichtungsringen. Sie können Ihre Herzfrequenz-Messuhr auch zwecks kostenpflichtigem Batteriewechsel an unsere Serviceadresse senden.
Die Datenübertragung der Brustgurtes wird digital kodiert, um zu verhindern, dass Störungen auftreten, wenn Sie mit einem Trainingspartner trainieren, der ein baugleiches Gerät verwendet. Bei der ersten Verwendung des Brustgurtes wird automatisch nach dem Zufallsprinzip ein Kanal gewählt. Der Kanal wird kurz oben im Display angezeigt, wenn Sie zur Anzeige der Herzfrequenz wechseln. Die verfügbaren Kanäle sind CH10, CH11, CH12, CH13 und CH14. Sie können den Kanal wechseln, indem Sie die Batterie kurz aus dem Brustgurt entfernen und erneut einsetzen. Der Brustgurt wählt nach dem Zufallsprinzip einen neuen Kanal und nach ca. 1 Min. wird der Puls und der neue Kanal auf der Herzfrequenz-Messuhr angezeigt.
GRASA
oder zur Anzeige Ihres BMI zu wechseln. BMI BMI
Wasserbeständigkeit des Brustgurtes
Die Batterie der Herzfrequenz-Messuhr wechseln
Kodierte Übertragung der Herzfrequenz
Drücken Sie SET, um zur Anzeige der Fettverbrennung in Gramm FAT BURN FETT CONSGRAISSES
Hinweis: Der Zähler für die Fettverbrennung wird nur bei einem Puls von über 120 Schlägen pro Minute aktiv.
Das Display ist schlecht lesbar / Die Beleuchtung funktioniert nicht Ersetzen Sie die Batterien.
>130 130-120 120-110 110-105 105-100 <100
CALORIAS
In der Anzeige des Kalorienverbrauchs oder der Fettverbrennung können Sie die gespeicherten Werte durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen. Hinweis: Um die Genauigkeit der Kalorien- und Fettverbrennungs-anzeige zu verbessern, müssen Alter und Gewicht korrekt eingestellt sein.
Der Puls wird nicht oder nicht korrekt angezeigt Achten Sie auf die korrekte Positionierung und den guten Sitz des Brustgurtes. Ihre Haut sollte nicht zu trocken oder kalt sein. Die Kontaktflächen können leicht angefeuchtet werden, um die Funktion zu verbessern. Elektromagnetische Störquellen können den Empfang beeinträchtigen. Die Distanz zwischen Gurt und Uhr darf max. 70 cm betragen. Andere Pulsmessgeräte in weniger als 2m Abstand können den Empfang stören. Kabellose Fahrradcomputer können den Empfang stören. Evtl. müssen die Batterien ersetzt werden.
Fitness FITNESS LEVEL
ZONE
In der unteren Zeile werden oberer und unterer Grenzwert des Zielpulsbereichs angezeigt. Die gewählte Trainingsart wird in der oberen Zeile angezeigt. L- U Benutzerdefiniert L-1 Gesundheit (50-65% des Maximalpuls) L-2 Fitness (65-80% des Maximalpuls) L-3 Leistung (80-95% des Maximalpuls)
In der unteren Zeile des Displays wird die bisher verstrichene Trainingszeit angezeigt. In der mittleren Zeile werden der Puls und der erreichte Anteil am Maximalpuls in Prozent angezeigt. Der Timer zählt automatisch ab dem Zeitpunkt, an dem der Brustgurt angelegt wird. Der Timer zählt auch dann weiter, wenn Sie in einen anderen Modus wechseln. Drücken Sie kurz SET, um den Timermodus zu wählen: TIMER Trainingszeit gesamt Trainingszeit im Zielpulsbereich ▲ Trainingszeit über Zielpulsbereich ▼ Trainingszeit unter Zielpulsbereich Drücken und halten Sie SET, um die Trainingszeit zurückzusetzen.
MEMORY
BEREICH
CALORIES
In der unteren Zeile werden die verbrauchten Kalorien angezeigt. CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS
Drücken und halten Sie SET, um die gespeicherten Werte zurückzusetzen.
Timer
KALORIEN
Batteriestandswarnanzeige Wenn der Batteriestand des Brustgurtes für den normalen Betrieb nicht mehr ausreicht, erscheint auf dem Display der Herzfrequenz-Messuhr: TXBELT TXGURT SNGLTX TXBCIN LO BAT BATT PILE BAT BA Wechseln Sie die Batterie des Brustgurtes wie im Kapitel "Brustgurt" beschrieben.
Wasserdichtigkeit der Armbanduhr Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
Fehlerbehebung - 82 -
- 83 -
- 84 -
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird die Herzfrequenz-Messuhr von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte Herzfrequenz-Messuhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Herzfrequenz-Messuhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr Diese Herzfrequenz-Messuhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die Herzfrequenz-Messuhr über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (72143) als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per EE-Mail. • Eine als defekt erfasste Herzfrequenz-Messuhr können sie anschließend unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Konformitätserklärung
Garantie der digi-tech gmbh Sie erhalten auf diese Herzfrequenz-Messuhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Herzfrequenz-Messuhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Herzfrequenz-Messuhr ein - 85 -
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Die Herzfrequenz-Messuhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn die Herzfrequenz-Messuhr beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der Herzfrequenz-Messuhr sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Die Herzfrequenz-Messuhr ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE). Die Konformitätserklärung können Sie hier anfordern:
[email protected]
- 86 -
- 87 -
Service Name: inter-quartz GmbH E-Mail:
[email protected] Telefon: 00800 5515 6616 Sitz: Deutschland 0800 142 315 0800 004449 IAN 72143
Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Name: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stadt: Eppstein 65817 Land: Deutschland digi-tech gmbh Valterweg 27A D-65817 Eppstein Last information update · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen 2/2012 · Art.-Nr.: 1-LD3322
- 88 -
IAN 72143
IAN 72143