Latin verseny (Teszt – 1) Jelige: Kódszám: 1. Fordítsa le latinra a következő kifejezéseket a megadott szavak felhasználásával! A prepozíciókat és a számneveket nem adtuk meg. Ha szükséges, egy latin szót többször is használjon fel egy feladatban! (128 pont) 1. A bal alsó végtag ismételt amputációja elzáró érbelhártya-gyulladás és száraz üszkösödés miatt (reamputatio, extremitas, inferior 2, sinister 3, endangitis, obliterans, gangraena, siccus 3) (8) 2. A jobb tüdő alsó és részben felső lebenyének összefolyó hörgő- és tüdőgyulladása miatt (végzett) kezelés (curatio, bronchopneumonia, confluens, lobus, inferior 2, partim, superior 2, pulmo, dexter 3) (8)
3. A beteg kezelése izomba és bőr alá adott injekciók alkalmazásával (Fordítsd: alkalmazása révén!) (cura, aegrotus, applicatio, injectio, intramuscularis 2, subcutaneus 3) (6)
4. A féregnyúlvány körüli beszivárgott anyag felszívódása és a féregnyúlvány körüli tályog gyógyulása után három hónappal végzett féregnyúlvány-eltávolítás (appendectomia, mensis, absorptio, infiltratum, periappendicularis 2, sanatio, abscessus, factus 3) (10)
5. A mindkét oldali mellékvese kérgének csomós túltengése és alapsejtes rákja (hyperplasia, nodosus 3, carcinoma, basocellularis 2, cortex, glandula, suprarenalis 2, latus, uterque 3) (7)
6. A kardnyúlványnak, a jobb nagylábujj csontjainak és a járulékos orr-garati üregeknek a rosszindulatú újképződéményei (neoplasma, malignus 3, processus, xiphoideus 3, os, hallux, dexter 3, sinus, nasopharyngealis 2, accessorius 3) (10)
7. A szemhéjkötőhártyák vizsgálata és két szem hurutos kötőhártya-gyulladásának megállapítása (inspectio, conjunctiva, palpebralis 2, constatatio, conjunctivitis, catarrhalis 2, oculus) (6)
8. Bőr alatti ödéma és gyulladt beszüremkedés tapintása bőr alá adott injekció helyén (palpatio, oedema, subcutaneus, infiltratio, inflammatus 3, locus, injectio) (8)
9. Foggyökércsúcs körüli tályogok és mindkét oldali gennyes középfülgyulladás gyógyítása (sanatio, abscessus, alveolaris 2, otitis, medius 3, purulentus 3, latus, uterque 3) (7)
10. Három nappal ezelőtt végzett Billroth II operáció (Fordítsd: Billroth szerinti második!) (operatio, secundus 3, dies, factus 3) (7)
11. Néhány nappal a halál előtt, a nyirokmirigyek rosszindulatú daganata miatt végzett operáció utáni állapot (status, operatio, neoplasma, malignus 3, lymphoglandula, dies, nonnullus 3, obitus, factus 3) (11)
12. Összehúzó festvények a szájüreg különböző fertőzéseire és fogínygyulladásra (tinctura, adstringens, infectio, varius 3, cavum, os, gingivitis) (8)
13. Teljes méhleszállás hüvelykifordulással (prolapsus, totalis 2, uterus, eversio, vagina) (5)
14. Többszörösmirigydaganat-kiirtás és szövettanilag igazolt áttételek miatti teljes gyomorkiirtás utáni állapot (status, exstirpatio, adenoma, multiplex, gastrectomia, totalis 2, metastasis, histologice, verificatus 3) (10)
15. Vállcsúcs-kulcscsonti elmozdulás az ízületi tok és a vállcsúcsszalagok szakadásával együtt (dislocatio, acromioclavicularis 2, ruptura, bursa, articularis 2, ligamentum, acromialis 2) (7)
16. Vírusos kötőhártya-gyulladás elleni Pilocarpin szemcsepp hígítása szemcseppnek való desztillált víz segítségével (dilutio, oculogutta, Pilocarpinum, conjunctivitis, viralis 2, ops, aqua, destillatus 3) (10)
____________________________________________________________________________________________________________ 2. Fordítsa le latinra a következő receptrészleteket a FoNo szabályai szerint a megadott szavak felhasználásával! A mértékegységeket és a számokat is írja ki betűvel! (62 pont) Végy!
Augmentin tablettákból Donalgin kapszulákból 2-2 eredeti dobozt Add ki, jelöld: Végy! Hígított sósavból (acidum, hydrochloridus 3, dilutus 3) Pepszinporból (pepsinum, pulvis) 85%-os glycerolumból 10-10 grammot; „Tisztított” (= desztillált) vízből (purificatus 3) 200 grammig Keverd össze, legyen a műszabály szerint oldat! Végy! „Édes narancs” illóolajából (aurantium, dulcis 2, aetheroleum) 5 cseppet; Aloe capensisből 39 centigrammot; Orvosi somkóróból (Melilotus, officinalis 2) 12 grammot; Lándzsás útifű leveléből (Plantago, lanceolatus 3, folium) 68 grammot; Ratanhia- és fahéjfestvényből (Cinnamomum, cortex, tinctura) 3-3 millilitert Tedd fedett tégelybe!
Adassék ki C ilyen dózis! Oszd fel XXI egyenlő részre! ____________________________________________________________________________________________________________ Értékelés: 0–95 = 1; 96–114 = 2; 115–142 = 3; 143–171 = 4; 172–190 = 5
Latin verseny (Teszt – 2) Jelige: Kódszám: 1. Fordítsa le latinra a következő kifejezéseket a megadott szavak felhasználásával! A prepozíciókat és a számneveket nem adtuk meg. Ha szükséges, egy latin szót többször is használjon fel egy feladatban! Ha szükséges, fokozza a mellékneveket! (120 pont) 1. A felszálló vastagbél daganata miatt négy hónappal ezelőtt elvégzett féloldali vastagbélkiirtás és a vékonybél beültetése a haránt vastagbélbe (hemicolectomia, ileotransversotomia, tumor, colon, ascendens, mensis, factus 3) (8)
2. A halál előtt egy hónappal elzáró érbelhártya-gyulladás miatt és a bal oldali alsó végtag száraz üszkösödése miatt elvégzett ismételt combamputáció utáni állapot (status, reamputatio, femur, endangitis, obliterans, gangraena, siccus 3, extremitas, inferior 2, latus, sinister 3, mensis, obitus, factus 3) (12)
3. A lábakon, a nyakon, a mellkas elülső oldalán (lévő) vágott sebek (vulnus, caesus 3, pes, collum, latus, anterior 2, thorax) (8)
4. Az ízületi tokok, a szalagok és a porcok vizsgálata ízületi ultrahangvizsgálattal (Fordítsd: … révén!) (examinatio, capsula, articularis 2, ligamentum, cartilago, arthrosonographia) (6)
5. Bárányhimlő és skarlát kezelése különféle nagyon erős orvosságok segítségével (curatio, varicella, scarlatina, ops, medicamen, fortis 2, varius 3) (6)
6. Egyszerű, motorikus tikk (= kényszerbetegség) és Tourette-betegség kezelése szorongásoldók alkalmazásával (Fordítsd: … révén!) (cura, tic, motoricus 3, simplex, morbus, Tourettius, applicatio, anxiolyticum) (8)
7. Fogmedri, fogágyi és csonthártya alatti tályogok gyógyítása és két szám feletti fog kihúzása (sanatio, abscessus, alveolaris 2, parodontalis 2, subperiostealis 2, extractio, dens, supernumerarius 3) (7)
8.
Gyermekláncfűtea alkalmazása erősítőszerként enyhébb, krónikus betegség után (ap-
plicatio, species, Taraxacum officinale, remedium, roborans, morbus, chronicus 3, mitis 2)
(10)
9. Hashajtó (hatású) kutyabengekéreg alkalmazása székrekedés enyhítésére (applicatio, Rhamnus frangula, cortex, laxans, mitigatio, tenesmus) (7)
10. Heveny járványos fültőmirigy-gyulladás (= mumpsz) tüneteinek felismerése (cognitio, signum, parotitis, epidemicus 3, acutus 3) (4)
11. Húgycsőn keresztül végzett prosztatakimetszés jóindulatú prosztatamegnagyobbodás kezelésében (resectio, prostata, transurethralis 2, cura, hypertrophia, benignus 3) (6)
12. Rosszindulatú daganatok beszűrődéssel a szomszédságba és mindkét vese áttételei (tumor, malignus 3, infiltratio, vicinitas, metastasis, ren, uterque 3) (9)
13. Szubkután és intraperitoneális injekciók rendelése és szilárd gyógyszerek hét napi adagjainak a felírása (ordinatio, iniectio, subcutaneus 3, intraperitonealis 2, praescriptio, dosis, medicamentum, solidus 3, dies) (9)
14. Törött csontok elmozdulásai rövidüléssel, tengelyirányba és hosszanti irányba (dislocatio, os, fractus 3, abbreviatio, axis, longitudo) (8)
15. Végleges, művi végbélnyílás kialakítása az emésztőrendszer rákdaganatának egy nappal ezelőtt elvégzett eltávolítása után (formatio, anus, praeternaturalis 2, definitivus 3, exstirpatio, carcinoma, tractus, digestorius 3, dies, factus 3) (12)
____________________________________________________________________________________________________________ 2. Fordítsa le latinra a következő receptrészleteket a FoNo szabályai szerint a megadott szavak felhasználásával! A mértékegységeket és a számokat is írja ki betűvel! Rövidítéseket ne használjon! (50 pont) Végy! Cink-kloridból (Zincum, chloratus 3) 60 g-ot; Desztillált vízből
140 g-ot; 10%-os hígított sósavból (acidum, hydrochloricus 3, dilutus 3) amennyi elég a tökéletes oldathoz (solutio, perfectus 3) Adassék ki, jelöltessék:… Végy! Pulvis Sedlitzensis effervescens-ből 300 cg-ot; 100 cg-ot Végy! Kisezerjófűből (Centaurium minus) 18 g-ot; Mezei gyöngykölesből (Lithospermum arvense) 200 g-ot; Tarackbúza gyökértörzséből (Agropyron repens, rhizoma) 79 g-ot Tedd sötét üvegbe! Tedd dobozba! Keverd össze, legyen oldat! Tedd széles szájú üvegbe! Keverd össze, legyen hosszúkás hüvelygolyó! (globulus, vaginalis 2, longiformis 2) ____________________________________________________________________________________________________________ Értékelés: 0–85 = 1; 86–102 = 2; 103–127 = 3; 128–153 = 4; 154–170 = 5
Latin verseny (Teszt – 3) Jelige: Kódszám: 1. Fordítsa latinra az alábbi diagnózisokat, eljárásokat a megadott szavak felhasználásával! A kifejezésekhez prepozíciókra és számnevekre is szüksége lesz, ezeket nem adtuk meg. Ha szükséges, egy szót többször is használjon fel a latin fordításban! (139 pont) 1. A gyomor-bél rendszer, a felső végtag és az orrmelléküregek jóindulatú újképződménye (= daganata) miatt négy évvel ezelőtt elvégzett műtét (operatio, neoplasma, benignus 3, tractus, gastrointestinalis 2, extremitas, superior 2, sinus, paranasalis 2, annus, factus 3) (13)
2. A jobb belső emlőartériának a jobb koszorúsérhez való szájaztatása utáni állapot (status, anastomosis, arteria, mammarius 3, internus 3, dexter 3, coronarius 3) (10)
3. A központi idegrendszer és a periferiális idegek anyagcseréjét javító tiamin (= B1-vitamin) adagjainak a rendelése (ordinatio, dosis, thiaminum, metabolismus, systema, centralis 2, nervus, peripherialis 2, reficiens) (8)
4. A prosztata, mindkét húgyvezeték, a bőr, a gerincvelő, a kemény agyhártya, a csontok és a mellékvesék daganatos áttételei (metasasis, tumorosus 3, prostata, ureter, uterque 3, cutis, medulla, spinalis 2, durus 3, mater, os, glandula, suprarenalis 2) (13)
5. A száj felső ajka, a kisebb és a nagyobb nyálmirigy rosszindulatú újképződményeinek (= daganatainak) a halál előtt három hónappal elvégzett kiirtása utáni állapot (status, exstirpatio, neoplasma, malignus 3, labium, superior 2, os, glandula, salivarius 3, minor 2, maior 2, obitus, mensis, factus 3) (16)
6. A tizenhármas számtól való kóros félelem és két súlyosabb fóbia megállapítása (constatatio, triskaidekaphobia, phobia, gravior 2) (4)
7. Aranyeres csomók műtétei súlyos, krónikus esetekben (operatio, nodus, haemorrhoidalis 2, casus, gravis 2, chronicus 3) (7)
8. Az agyalapi mirigy nekrózisa spontán vetélés után az agyalapi mirigy artériáinak görcse miatt (necrosis, hypophysis, abortus, spontaneus 3, spasmus, arteria) (7)
9. Erős (hatású) kóladiómag hatóanyaga idegfájdalom, hányás és hasmenés elleni orvosságokban (materia, agens, Cola, semen, fortis 2, medicamen, neuralgia, vomitus, diarrhoea) (10)
10. Három vérnyomáscsökkentőnek és öt nyugtató gyógyszernek a készítése Rauwolfia serpentina és más fajok gyökeréből (praeparatio; vasodepressor; medicamen; sedans; radix; species; alius, -a, -ud) (11)
11. Növényi nyálkát, agaragart, fehérjét, jódot és brómot tartalmazó vörösmoszatok drogjai (droga, rhodophyton, mucilago, agar, albumen, iodum, bromum, continens) (8)
12. Összefolyó hullafoltok a háton és a végtagok hátulsó részein (livor, mors, confluens, dorsum, pars, posterior 2, extremitas) (8)
13. Quebracho(fa) kérgének alkalmazása szívasztmára (való) készítményben (applicatio, cortex, praeparatum, asthma, cardialis 2) (7)
14. Szívbillentyű-elégtelenség műtéti kezelése Björk–Shiley-féle mitrális műbillentyű beültetésével (Fordítsd: … révén!) (cura, operativus 3, insufficientia, valvula, cor, implantatio, mitralis 2, arteficialis 2) (11)
15. Veleszületett szívizombetegség örökletes tényezők és méhen belüli károsodások miatt (cardiomyopathia, congenitus 3, factor, hereditarius 3, laesio, intrauterinus 3) (6)
____________________________________________________________________________________________________________ 2. Fordítsa latinra az alábbi recepteket a megadott szavak felhasználásával! A számokat és a mértékegységeket is írja ki betűvel; rövidítéseket ne használjon! (41 pont) Végy! Benedekfűből (Carduus, benedictus 3, herba) Izsópfűből (Hyssopus, herba) Libatopfűből (Chenopodium, herba)
Örvénygyökérből (Inula, radix) Diólevélből (Juglans, folium) Ürömfűből (Artemisia, herba) egyaránt 10 grammot; Rebarbaragyökérből (Rheum, rhizoma) 4 grammot Keverd össze, legyen féreghajtó teakeverék! (helminthagogus 3) Tedd zacskóba! Add ki, jelezd: … Végy! 1‰-es oldott Phenomerborumból (solutus 3) 10 grammot; Desztillált vízből 352 grammig Tedd sötét, üvegdugós üvegbe! Sterilizáltasson! Jelöld:… ____________________________________________________________________________________________________________ Értékelés: 0–90 = 1; 91–108 = 2; 109–135 = 3; 136–162 = 4; 163–180 = 5
Latin verseny (Teszt – 4) Jelige: Kódszám: 1. Fordítsa latinra az alábbi kifejezéseket a megadott szavak felhasználásával! A kifejezésekhez számnevekre és prepozíciókra is szüksége lesz, ezeket nem adtuk meg. Ha szükséges, egy szót többször is használjon fel a latin fordításban! Ha szükséges, fokozza a mellékneveket, az igékből pedig képezze a megfelelő alakokat. (126 pont) 1. 53 éves (Fordítsd: 53 éve [acc.] született!) férfi boncolása során (Fordítsd: …-ban!) megállapított kóros elfajulások (degeneratio, pathologicus 3, prosectura, vir, annus, natus 3) (8)
2. A galenusi készítmények között (megtalálható) növények etil-alkohollal készített tinktúrái, kenőcsök, porok keverékei és ízjavító szerek (tinctura, planta, ethanolum, praeparatus 3, unguentum, mixtura, pulvis, remedium, corrigens, sapor, galenicum) (12)
3. A jobb belső mellkasi verőérnek a jobb koszorúsartériához (történt), a halál előtt három nappal végzett szájaztatása utáni állapot (status, anastomosis, arteria, thoracicus 3, internus 3, dexter 3, coronarius 3, obitus, dies, factus 3) (15)
4. A jobb petefészek vérzéses sárgateste és a petefészkek fehértestei (corpus, luteus 3, haemorrhagicus 3, ovarium, dexter 3, albicans) (7)
5. A májon belüli epeutak gennyes gyulladásának a kórisméje (diagnosis, cholangitis, suppurativus 3, via, bilifer 3, intrahepaticus 3) (5)
6. A tüdők csigolya melletti részeinek összefolyó hörgő- és tüdőgyulladásának (= az öszszes légutat érintő gyulladásnak) a megállapítása (constatatio, bronchopneumonia, confluens, pars, paravertebralis 2, pulmo) (5)
7. Adj ki szalicilsavat és hígított szeszt tartalmazó szalicilszeszt! (do, dare; spiritus; salicylatus 3; acidum; salicylicus 3; dilutus 3) (8)
8. Angolkór elleni, aranyeres csomókra való teakeverékek és ágybavizelés esetében (adandó) teakeverék rendelése (ordinatio, species, rhachitis, nodus, haemorrhoidalis 2, casus,
diuresis, nocturnus 3)
(11)
9. Éretlen nyolc hónapos magzat (Fordítsd: a nyolcadik hónap terhességéből!) a gerincvelő epidurális vérzésével, a máj szubkapszuláris vérzésével, a mellékvesék vérzésével és méhlepényinfarktussal (foetus, praematurus 3, graviditas, mensis, octavus 3, haemorrhagia, epiduralis 2, medulla, spinalis 2, subcapsularis 2, hepar, glandula, suprarenalis 2, infarctus, placenta) (16)
10. Kerekrepkényfüvet, rozmaringlevelet, édesgyökeret és konyhakömény termését tartalmazó, húgykőbetegség elleni lengyel keverék (mixtura, Polonicus 3, urolithiasis, Hedera terrestris, herba, Rosmarinus, folium, Liquiritia, radix, Carvus, fructus, continens) (13)
11. Kisebb fokú általános sárgaság és nagyon súlyos, kétoldali hydronephrosis gyógyulása utáni állapot (status, sanatio, icterus, universalis 2, parvus 3, gradus, gravis 2, latus, uterque 3) (10)
12. Sokszoros fekélyek a gyomorban és a nyombélben (ulcus, multiplex, ventriculus, duodenum) (5)
13. Súlyos Strachan–Scott-szindróma, azaz riboflavinhiány miatti sokideg-gyulladás (syndroma, gravis 2, id est, polyneuritis, inopia, riboflavinum) (6)
14. Súlyos vérköpés nélküli hörgő- és tüdőbetegségek kezelése (cura, morbus, bronchopulmonalis 2, haemoptoe, gravis 2) (5)
____________________________________________________________________________________________________________ 2. Fordítsa latinra az alábbi recepteket a megadott szavak felhasználásával! A számokat és a mértékegységeket is írja ki betűvel; rövidítéseket ne használjon! (44 pont) Végy! Fluarix vakcinából (vaccina) I eredeti dobozt (scatula, originalis 2) Add ki, jelöld: saját névvel
Végy! 5 mg-os (Fordítsd: …-ot tartalmazó!) Normodipine tablettából (continens) II eredeti dobozt Adasson ki, jeleztessen: … Végy! Aminophenazonumból 2 g-t; egyszerű szirupból (sirupus, simplex) 30 g-ot; Desztillált vízből 100 g-ig Keverd össze, legyen oldat. Tétessen sötét üvegbe! Azonnal! Jeleztessen: … Oszd fel LXVIII egyenlő adagra! ____________________________________________________________________________________________________________ Értékelés: 0–85 = 1; 86–102 = 2; 103–127 = 3; 128–153 = 4; 154–170 = 5
Latin verseny (Diagnosztika, receptúra – 1) Fordítsa magyarra a következő diagnózist és receptet a megadott szavak felhasználásával! (64 pont) Otitis media purulenta lateris utriusque et inde abscessus lobi temporalis hemisphaerii dextri cerebri. Pyocephalus internus et meningitis purulenta praecipue in regione lobi temporalis lateris dextri. Bronchopneumonia confluens, partim abscedens loborum inferiorum et pleuritis fibrinosa concomitans eorundem. Bronchitis muco-purulenta et atelectasia partialis paravertebralis loborum superiorum pulmonum. Degeneratio adiposo-parenchymatosa myocardii, hepatis renumque. Gastro-entero-colitis catarrhalis acuta. Paedatrophia. Rp! Inj. Penicillini cont. unitatum ducenta milia (200 000 NE) ampullas № tres (III) D. S.: Suo nomine. Az orvos kezéhez.
Szószedet abscedens (-ntis) tályogosodó abscessus, -us m tályog acutus, -a, -um heveny adiposo-parenchymatosus, -a, -um zsírosmirigyalap-szövetes ampulla, -ae f ampulla atelectasia, -ae f nem teljes telődés, légtelenség bronchitis, -itidis f hörgőgyulladás bronchopneumonia, -ae f (a hörgőkről a tüdőszövetre terjedő) gócos tüdőgyulladás catarrhalis, -e hurutos cerebrum, -i n agy concomitans (-ntis) társuló, kísérő confluens (-ntis) összefolyó continens (-ntis) tartalmazó degeneratio, -ionis f elfajulás dexter, -tra, -trum jobb do, dare, dedi, datum ad ducenti, -ae, -a kétszáz et és fibrinosus, -a, -um rostonyás
gastro-entero-colitis, -itidis f gyomor-vékonybél-vastagbél gyulladás hemisphaerium ,-ii n félteke hepar, -atis n máj idem, eadem, idem ugyanaz in (abl.) -ban, -ben; -on, -en, -ön in (acc.) -ba, -be; -ra, -re inde ebből kifolyólag, ezért inferior, -ius alsó injectio, -ionis f injekció internus, -a, -um belső latus, -eris n oldal lobus, -i m lebeny medius, -a, -um középső meningitis, -itidis f agyhártyagyulladás milia több ezer muco-purulentus, -a, -um nyákos-gennyes myocardium ,-ii n szívizom nomen, -minis n név numerus, -i m szám otitis, -itidis f fülgyulladás paedatrophia, -ae f csecsemősorvadás
paravertebralis, -e csigolya melletti partialis, -e részleges partim részint penicillinum, -i n penicillin pleuritis, -itidis f mellhártyagyulladás praecipue különösképpen pulmo, -onis f tüdő purulentus, -a, -um gennyes pyocephalus agygennyesedés, agytályog -que és recipio, -ere, -recepi, receptum vesz
regio, -ionis f tájék ren, renis m vese signo, -are, -avi, -atum jelez, jelöl superior, -ius felső suus, -a, -um saját, az ő …-je; az ő …-jük, az övé(k) temporalis, -e halántéki tres, tria ihárom unitas, -tatis f egység uterque, utraque, utrumque mindkettő
Latin verseny (Diagnosztika, receptúra – 2) Fordítsa magyarra a következő diagnózist és receptet a megadott szavak felhasználásával! (84 pont) Endocarditis chronica partim fibrosa, partim calcificata valvulae bicuspidalis et valvularum aortae, inde stenosis et insufficientia ostii venosi et arteriosi sinistri. Hypertrophia et dilatatio atriorum et ventriculorum cordis. Cor bovinum. Induratio brunea pulmonum. Pleuritis, pericarditis et peritonitis chronica filamentosa (polyserositis chronica). Gastroenteritis chronica congestiva et petechiae mucosae ventriculi et duodeni. Hepar adiposo-moschatum. Induratio cyanotica lienis et perisplenitis chronica partim hyalinea. Fibromyomata uteri. Corpus luteum haemorrhagicum ovarii dextri et corpora albicantia ovariorum.
Rp. Tetracaini hydrochlorici cgta decem (g 0,10) Solutionis ophthalmicae cum benzalkonio ad gta decem (ad g 10,0) M. f. sol. D. ad vitr. fusc. D. s. s. ven. S. Külsőleg. 1%-os tetrakain szemcsepp. Az orvos kezéhez.
Szószedet ad (acc.) ihoz, -hez, -höz; -ra, -re; -ba, -be; -ig adiposo-moschatus, -a, -um zsíros szerecsendiószerű albicans (-ntis) fehér(lő) aorta, -ae f aorta arteriosus, -a, -um artériás atrium, -ii n pitvar benzalkonium, -ii n bemzalkónium bicuspidalis, -e kéthegyű bovinus, -a, -um marhabruneus, -a, -um barna calcificatus, -a, -um elmeszesedett
cemtigramma, -matis n század gramm chronicus, -a, -um idült congestivus, -a, -um pangásos cor, cordis n szív corpus, -oris n test cum (abl.) -val, -vel cyanoticus, -a, -um cianózisos decem tíz dexter, -tra, -trum jobb dilatatio, -ionis f kitágulás do, -dare, dedi, datum ad duodenum, -i n nyombél, patkóbél, tizenkét
ujjnyi bél endocarditis, -itidis f szívbelhártya-gyulladás et és fibromyoma, -matis n rost-izom daganat fibrosus, -a, -um rostos filamentosus, -a, -um szálas fio, fieri, factus sum lesz, válik valamivé fuscus, -a, -um sötét, barna gastroenteritis, -itidis f gyomor(nyálkahártya)- és vékonybélgyulladás gramma, -matis n gramm haemorrhagicus, -a, -um vérzéses, vérző hepar, -atis n máj hyalineus, -a,- um hialinos hydrochloricus, -a, -um sósavas, hidroklorid hypertrophia, -ae f túltengés (sejtburjánzás nélkül) inde ebből kifolyólag, innen, ezért induratio, -ionis f megkeményedés insufficientia, -ae f elégtelenség lien,-is m lép luteus, -a, -um sárga misceo, -ēre, miscui, mixtum kever mucosa, -ae f nyálkahártya ophthalmicus, -a, -um szem-, szemészeti
ostium, -ii n szájadék, torkolat ovarium, -ii n petefészek partim részint pericarditis, -itidis f szívburokgyulladás perisplenitis, -itidis f léptokgyulladás peritonitis, -itidis f hashártyagyulladás petechia, -ae f pontszerű vérzés pleuritis, -itidis f mellhártyagyulladás polyserositis, -itidis f sok savós hártya egyidejű gyulladása pulmo, -onis m tüdő recipio,-ere, recepi, -receptum vesz, fog signo, -are, -avi, -atum jelez, jelöl signum, -i n jel sinister, -tra, -trum bal solutio, -ionis f oldat stenosis, -is/-eos/-ios f szűkület sub (+abl.) alatt sub (+acc.) alá tetracainum, -i n tetrakain uterus, -i m anyaméh valvula, -ae f billentyű venenum, -i n méreg venosus, -a, -um vénás ventriculus, -i m tömlőcske, kamra, gyomor vitrum, -i n üveg(cse)
Latin verseny (Diagnosztika, receptúra – 3) Fordítsa magyarra a következő felhasználásával! (112 pont)
diagnózist
és
receptet
a
megadott
szavak
Atherosclerosis universalis maioris gradus praecipue arteriarum coronariarum cordis cum stenosi et praecipue aortae abdominalis cum usuratione. Status post interpositionem venae saphenae inter aortam et arteriam coronariam dextram, inter aortam et ramum descendentem anteriorem arteriae coronariae sinistrae. Status post implantationem valvulae arteficialis aortae. Infarctus vetus parietis posterioris ventriculi sinistri cordis. Infarctus anaemicus recens apicis cordis. Morbus hypertonicus clinice verificatus. Diabetes mellitus clinice verificatus. Nephrosclerosis arterio- et arteriolosclerotica lateris utriusque. Hepar adiposo-moschatum. Oedema pulmonum. Status post cholecystectomiam ante obitum olim factam. Exstirpatio uteri et adnexectomia facta. Status post endarterectomiam arteriae carotidis lateris utriusque.
Rp. Nystatini centigrammata decem (g 0,10) Massae macrogoli quantum satis, ut fiat lege artis ovulum. Dentur tales doses № decem (№ X) D. ad scatulam. S. Külsőleg. Hüvelykúp.
Szószedet abdominalis, -e hasi, a hashoz tartozó, hasad (+acc.) -hoz, -hez, -höz; -ba, -be; -ig adiposomoschatus, -a, -um zsíros szerecsendiószerű adnexectomia, -ae f a (méh)függelékek eltávolítása anaemicus, -a, -um vérszegénységgel kapcsolatos; anémiás ante (+acc.) előtt anterior, -ius elülső
aorta, -ae f főütőér apex,-icis m csúcs ars, artis f művészet, mesterség, eljárásmód, tudomány arteficialis, -e mesterséges arteria, -ae f artéria, verőér arterioloscleroticus, -a, -um kis verőerek meszesedésével kapcsolatos arterioscleroticus, -a, -um verőér-meszesedéses
atherosclerosis, -is/-eos/-ios f érelmeszesedés carotis, -idis f nyaki verőér centigramma, -matis n század gramm cholecystectomia, -ae f epehólyag-eltávolítás clinice klinikailag cor, -dis n szív coronarius, -a, -um koszorús cum (+abl) -val, -vel decem tíz descendens (-ntis) leszálló dexter, -tra, -trum jobb diabetes, -ae m átfolyás, cukorbetegség do, dare, dedi, datum ad, tesz dosis, -is/-eos/-ios f adag endarterectomia, -ae f verőérbelhártya-eltávolítás et és exstirpatio, -ionis f kiirtás factus, -a, -um (el)végzett fio, fieri, factus sum lesz, válik valamivé gradus, -us m fok, lépcső hepar, -atis n máj hypertonicus, -a, -um magas vérnyomásos, hipertóniás implantatio, -ionis f beültetés infarctus, -us m eltömődés, infarktus inter (+acc.) között interpositio, -ionis f közbeékelés, bypass latus, -eris n oldal lex, legis f törvény macrogolum, -i n makrogol maior, -ius nagyobb massa, -ae f tömeg, massza mellitus, -a, -um mézes, édes morbus, -i m betegség
nephrosclerosis, -is/-eos/-ios f vesemeszesedés numerus, -i m szám nystatinum, -i n nisztatin obitus, -us m odajövés, látogatás; halál oedema, -matis n vizenyő olim egykor ovulum, -i n tojásdad golyó paries,-etis m fal post (+acc.) után, mögött posterior, -ius hátulsó praecipue különösen, főleg pulmo, -onis m tüdő quantus, -a, -um mennyi? amennyi ramus,-i m ág recens (-ntis) friss recipio,-ere, recepi, receptum vesz, fog saphenus, -a, -um elrejtett satis elég scatula, -ae f doboz signo, -are, -avi, -atum jelez, jelöl sinister, -tra, -trum bal status, -us m állás, állapot stenosis, -is/-eos/-ios f szűkület talis, -e ilyen, olyan universalis, -e általános usuratio, -ionis f felmaródás ut hogy uterque, utraque, utrumque mindkettő uterus, -i m anyaméh valvula, -ae f billentyű vena, -ae f véna ventriculus, -i m tömlőcske, kamra, gyomor verificatus, -a, -um igazolt vetus (veteris) régi (keletű)
Latin verseny (Diagnosztika, receptúra – 4) Fordítsa magyarra a következő felhasználásával! (85 pont)
diagnózist
és
receptet
a
megadott
szavak
Arteriosclerosis universalis maioris gradus praecipue arteriarum coronariarum cordis et arteriarum baseos cerebri. Occlusio thrombotica arteriae coronariae dextrae. Status post anastomosim arteriae mammariae internae dextrae ad arteriam coronariam dextram. Pericarditis et pleuritis acuta fibrinosa. Haemothorax lateris utriusque (millilitrarum trecentarum quinquaginta et centum quinquaginta). Nephrosclerosis arterio- et arteriolosclerotica. Bronchopneumonia purulenta. Hyperaemia passiva hepatis. Erosiones mucosae ventriculi, inde contentum sanguinolentum ventriculi. Hyperplasia nodosa prostatae.
Rp. Theophyllini gma semis (g 0,5) Solutionis conservantis gma unum (g 1,0) Sirupi aurantii vel Sirupi rubi idaei gta quinquaginta (g 50,0) Aquae destillatae ad gta centum (ad g 100,0) M. f. solutio. Detur ad vitrum fuscum. Signetur: gyermekeknek naponta 3x5-10 ml-t, felnőtteknek 3x15 ml-t.
Szószedet acutus, -a, -um hegyes, heves, heveny ad (+acc.) -hoz, -hez, -höz; -ba, -be; -ig anastomosis, -is/-eos/-ios f rászájadz(tat)ás aqua, -ae f víz arteria, -ae f artéria, verőér arterioloscleroticus, -a, -um kis verőerek
meszesedésével kapcsolatos arteriosclerosis, -is/-eos/-ios f verőér-meszesedés arterioscleroticus, -a, -um verőér-meszesedéses Aurantium, -ii n narancs
basis, -is/-eos/-ios f alap bronchopneumonia, -ae f a hörgőkből a tüdőre terjedő tüdőgyulladás centum száz cerebrum, -i n agy conservans (-ntis) konzerváló, tartosító contentum, -i n tartalom cor, -dis n szív coronarius, -a, -um koszorús destillatus, -a, -um desztillált dexter, -tra, -trum jobb do, dare, dedi, datum ad, tesz erosio, -ionis f felmaródás et és fibrinosus, -a, -um rostonyás fio, fieri, factus sum lesz, válik valamivé fuscus, -a, -um sötét, barna gradus, -us m fok, lépcső gramma, -matis n gramm haemothorax, -cis m/f vérmell(ű beteg) hepar, -atis n máj hyperaemia, -ae f vérbőség hyperplasia, -ae f túltengés (sejtburjánzással) inde ebből kifolyólag, innen, ezért internus, -a, -um belső latus, -eris n oldal maior, -ius nagyobb mammarius, -a, -um emlő-, emlői millilitra, -ae f ezred liter misceo, -ēre, miscui, mixtum kever
mucosa, -ae f nyálkahártya nephrosclerosis, -is/-eos/-ios f vesemeszesedés nodosus, -a, -um csomós occlusio, -ionis f elzáródás passivus, -a, -um passzív pericarditis, -itidis f szívburokgyulladás pleuritis, -itidis f mellhártyagyulladás post (+acc.) után, mögött praecipue különösen, főleg prostata, -ae f prosztata, dülmirigy purulentus, -a, -um gennyes quinquaginta ötven recipio,-ere, recepi, -receptum vesz, fog Rubus idaeus málna sanguinolentus, -a, -um véres semis fél signo, -are, -avi, -atum jelez, jelöl sirupus, -i m szirup solutio, -ionis f oldat status, -us m állás, állapot theophyllinum, -i n teofillin thromboticus, -a, -um trombózisos trecenti, -ae, -a háromszáz universalis, -e általános unus, -a, -um egy uterque, utraque, utrumque mindkettő vel vagy ventriculus, -i m tömlőcske, kamra, gyomor vitrum, -i n üveg(cse)