KÖVETELMÉNYRENDSZER OLASZ SZAKNYELV I-IV Semmelweis Egyetem Általános Orvostudományi Kar, Nyelvi Kommunikációs Központ Tantárgy neve: OLASZ SZAKNYELV NYELV I, OLASZ SZAKNYELV II, OLASZ SZAKNYELV III, OLASZ SZAKNYELV IV kódja: AOSNYE200_1M, AOSNYE200_2M, AOSNYE200_3M, AOSNYE200_4M kreditértéke: tervezett 3 Tantárgy előadójának neve: Dr. Kovács Éva A tárgy tematikája: Tematika: mellékletekben A foglalkozásokon való részvétel követelményei és a távolmaradás pótlásának lehetősége: Félévente 5 hiányzás (10 óra) megengedett Az igazolás módja a foglalkozásokon és a vizsgán való távollét esetén: orvosi igazolás A félévközi ellenőrzések (beszámolók, zárthelyi dolgozatok) száma, témaköre és időpontja, pótlásuk és javításuk lehetősége: Zárthelyi dolgozatok Időpont a 7. és 13 hét (mindkét félévben) Javítás és pótlás: Órán kívüli időpontban A félév végi aláírás követelményei: Az óralátogatás és az írásbelik 60%-os eredménye Az osztályzat kialakításának módja: Az írásbelik alapján: 60 - 70% = elégséges (2) 71 - 80% = közepes (3) 81 - 90% = jó (4) 91 - 100% = jeles (5) A vizsga típusa: gyakorlati jegy A vizsgajelentkezés módja: NEPTUN
95
A vizsgajelentkezés módosításának rendje: NEPTUN A vizsgáról való távolmaradás igazolásának módja: Orvosi igazolás
A tananyag elsajátításához felhasználható jegyzetek, tankönyvek, segédletek és szakirodalom listája: Italiano per medici, Alma Edizioni 2004 La lingua italiana. K.Katerinov Studio Italia honlap Továbbá friss autentikus cikkek és közlemények, régi vizsgaanyagok.
96
Tanmenet ÁOK olasz orvosi szaknyelv I. (gyenge középhaladó) A kurzus előfeltétele: Legalább két év középiskolai vagy más, olasznyelv-oktatásban való részvétel Cél: Egyrészt a meglevő nyelvi ismeretek megerősítése, másrészt a szakmai nyelvtudás megalapozása. A kurzus tervezett időtartama: Egy félév 1 x 14 hét, 2 x 2 óra / hét. Tananyag: La lingua italiana. K.Katerinov. Autentikus szövegek és hanganyagok Hét
1.
a) b)
2.
a) b)
3.
a)
b) 4.
a) b)
5.
a) b)
6.
a) b)
7.
a)
Téma Argomento
Nyelvtan Grammatica
Ismerkedés, egyetemi tanulmányok. Introduzione, agli studi universitari. Orvosi szakterületek. Specialità della medicina. Orvosnál. Dal medico. Diagnosztikai vizsgálatok. Esami diagnostici. A leggyakoribb betegségek, tüneteik, kezelésük. Le malattie più frequenti, il loro sintomi et il loro trattemento. Fájdalomcsillapítás. Analgesia. Gyógyszertípusok. I tipi dei medicamenti. Gyógyszerek alkalmazása és mellékhatásaik. Il modo dell’impiego e gli efetti secondari dei medicamenti. Baleset. Elsősegély. Incidenti. Primo soccorso.. Sürgősségi esetek. Casi di urgenza. Kórházban. Nell’ospedalle. A gyógyító személyzet. Personale ospedaliero. A szív és a szív-és érrendszeri betegségek. Il cuore e le malattie cardiovascolari.
A főnevek neme. A névelők. Il genere dei sostantivi. Gli articoli.
97
A kérdés és tagadás. Interrogazioni e negazioni. Elöljárószók, névmások. Preposizioni, pronomi.
Felszólítás. Mennyiség kifejezése. L’imperativo. L’espressione della quantità.
Múlt idők. I tempi del passato. Visszaható igék. I verbi pronominali. Szenvedő szerkezet. La forma passiva.
b) 8.
a) b)
9.
a) b)
10.
a) b)
11.
a) b)
12.
a) b)
13.
a) b)
14.
a) b)
Szív-és érrendszeri betegségek. Le malattie cardiovascolari. Fertőző betegségek. Le malattie contagiose. Gyermekbetegségek. Le malattie infantili. Civilizációs betegségek. Le malattie della civilità. Civilizációs betegségek. Le malattie della civilità. Alternatív gyógyászat. La medicina alternativa. Alternatív gyógyászat. La medicina alternativa. Egészséges életmód. Vita sana. Egészséges életmód. Vita sana. At egészségügy és feladatai. L’igiene pubblica e la sua missione. Az egészségbiztosítás. L’assicurazione sanitaria. Összefoglalás, ismétlés. Riassunto e ricapitolazione. Dolgozatírás. Controllo scritto.
Fokozás. I gradi dell’aggettivo. Személytelen szerkezetek, vonatkozó névmás. Le strutture impersonali, i pronomi relativi. Módbeli segédigék. I verbi modali. A kötőmód. Il congiuntivo. Feltételes mód. Il condizionale.
Szóbeli számonkérés. Próbavizsga. Esame di prova . Controllo scritto. A félév zárása, a kurzus értékelése. La conclusione del semestre. La valutazione del corso
98
Tanmenet ÁOK olasz orvosi szaknyelv II. (középhaladó) A kurzus előfeltétele: Legalább három-négy év középiskolai vagy más, olasznyelv-oktatásban való részvétel, vagy olasz orvosi szaknyelv I. abszolválása. Cél: Egyrészt a meglevő nyelvi ismeretek újakkal való bővítése, valamint a szakmai nyelvben való jártasság fejlesztése. A kurzus tervezett időtartama: Egy félév 1 x 14 hét, 2 x 2 óra / hét. Tananyag: La lingua italiana. K.Katerinov. Autentikus szövegek és hanganyagok Italiano per medici, Alma Edizioni 2004 Hét
1.
a)
b) 2.
a) b)
3.
a) b)
4.
a) b)
5.
a) b)
6.
a)
Témakörök Argomenti
Nyelvtan Grammatica
Ismerkedés. Elméleti és gyakorlati képzés az egyetemen. Introduzione. Formazione teorica e pratica all’università. Orvosi szakterületek. Specialità della medicina. Orvosnál. Dal medico. Szerepjáték. Orvos – beteg párbeszéd. Gioco del ruolo. Dialogo tra il medico – paziente. Az anamnézis felvétele. La registrazione del1’anamnesi. A kórlap felépítése, a legfontosabb adatok. La struttura del foglio clinico e i dati più importanti. Belgyógyászat. La medicina interna. Az immunrendszer betegségei. Le malattie del sistema immunitario. A vérkeringés. Apparato circulatorio. A vérkeringés szerveinek betegségei. Le malattie degli organi dell’apparato circolatore. A légzőrendszer anatómiája és fiziológiája. Anatomia e fisiologia dell’apparato respiratorio.
A főnevek neme. A névelők. Il genere dei sostantivi. Gli articoli.
99
A kérdés és tagadás. L’interrogazione e la negazione.
Múlt idők. I tempi del passato.
A névmások. Pronomi. Szenvedő szerkezet. La forma passiva.
Személytelen szerkezetek, vonatkozó névmás. Le strutture impersonali, pronomi relativi.
b) 7.
a)
b) 8.
a) b)
9.
a)
b) 10.
a)
b) 11.
a)
b) 12.
a) b)
13.
a) b)
14.
a) b)
A légzőrendszer betegségei. Le malattie dell’apparato respiratorio. Az emésztőrendszer anatómiája és fiziológiája. L’anatomia e la fisiologia dell’apparato digestivo. A tápcsatorna betegségei. Le malattie del condotto alimentario. Bőrgyógyászati betegségek. Le malattie dermatologiche. Bőrgyógyászati betegségek és kezelésük. Le malattie dermatologiche e il loro trattamento. Reumatikus betegségek és kezelésük 1. Le malattie reumatiche e il loro trattamento 1. Reumatikus betegségek és kezelésük 2. Le malatti reumatiche e il loro trattamento 2 Az orvosi szaknyelv néhány jellemzője. Qualche caratteristica della lingua medicinale. Szakszöveg olvasása. La lettura dei testi medicinali. Az orvosi nyelvben gyakrabban előforduló rövidítések. Le abbrevazioni più frequenti nella lingua medicinale. Szakszöveg olvasása. La letura dei testi medicinali. Statisztika. Statistica. Statisztika. Statistica. Összefoglalás, ismétlés. Ricapitolazione, riassunto. Dolgozatírás. Controllo scritto. Szóbeli számonkérés. Controllo orale. A félév zárása, a kurzus értékelése. La conclusione del semestre, la valutazione del corso.
100
Alárendelő mellékmondatok. Le proposizioni subordinate.
Az okhatározó kifejezése. L’espressione della causa.
A célhatározó kifejezése. L’espressione del complemento di scopo.
A vonatkozói mellékmondat. Le subordinate relative.
Kiemelő szerkezet. La messa in rilievo.
A mennyiségek kifejezése. L’espressione della quantità.
Tanmenet ÁOK olasz orvosi szaknyelv III. (erős középhaladó) A kurzus előfeltétele: Négy év középiskolai vagy más, olasznyelv-oktatásban való részvétel, vagy az Olasz orvosi szaknyelv II. abszolválása. Cél: A meglevő nyelvi ismeretek, valamint a szakmai nyelvben való jártasság autentikus anyagokkal való szinten tartása és fejlesztése. A kurzus tervezett időtartama: Egy félév (1 x 14 hét, 2 x 2 óra / hét). Tananyag: Italiano per medici, Alma Edizioni 2004 La lingua italiana. K.Katerinov Studio Italia honlap Továbbá friss autentikus cikkek és közlemények, régi vizsgaanyagok. Hét
1.
a)
b) 2.
a) b)
3.
a) b)
4.
a) b)
5.
a) b)
6.
a) b)
Témakörök Argomenti
Nyelvtan Grammatica
Ismerkedés. Elméleti és gyakorlati képzés az egyetemen. Introduzione. Formazione teorica e pratica all’università. Orvosi szakterületek. Specialità della medicina. Gyermekgyógyászat. A csecsemő. Pediatria. Il bimbo. Az anya–gyermek kapcsoplat. Rapporto tra la madre e il bimbo. Gyermekgyógyászati anamnézis. L’anamnesi pediatrica. A kórlap felépítése, a legfontosabb adatok. Il foglio clinico, e i dati più importanti. A gyermek vizsgálata és kezelése. L’esame dell’infante e il suo trattamento. Szerepjáték: orvos–szülő kapcsolat. Gioco del ruolo : tra il medico e i genitori. Fertőző betegségek. Le malattie contagiose. Gyermekbetegségek kezelése. Le malattie infantili e il loro trattamento. Védőoltások. Le vaccinazioni preventive. Oltási naptár. Il calendario delle vaccinazioni.
A főnevek neme. A névelők. Il genere dei nomi. Gli articoli.
101
A kérdés és tagadás. L’interrogazione e la negazione. Múlt idők. I tempi del passato.
A névmások. Pronomi. Szenvedő szerkezet. La forma passiva. Személytelen szerkezetek, vonatkozó névmás. Le strutture impersonali, pronomi relativi.
7.
a) b)
8.
a) b)
9.
a)
b)
10.
a) b)
11.
a) b)
12.
a) b)
13.
a) b)
14.
a) b)
Őrökletes betegségek. Le malattie ereditarie. Szűrővizsgálatok. Individuazione della malattia. Az ikrekkel kapcsolatos kutatások. Le ricerche con i gemelli. Szakszöveg olvasása. Lettura dei testi professionali. A női nemi szervek anatómiája és fiziológiája 1. Anatomia e fisiologia degli organi sessuali feminili 1. A női nemi szervek anatómiája és fiziológiája 2. Anatomia e fisiologia degli organi sessuali feminili 2. Nőgyógyászati anamnézis és vizsgálat. L’anamnesi e l’esame ginecologico. Szakszöveg olvasása. Lettura dei testi professionali. Menstruációs ciklus. Ciclo della mestruazione. A fogamzásgátlás. Impedimento della fecondazione. Terhesség. La gravidanza. A szülés. Il parto. Összefoglalás, ismétlés. Ricapitulazione, riassunto. Dolgozatírás. Controllo scritto. Szóbeli számonkérés. Controllo orale. A félév zárása, a kurzus értékelése. La conclusione del semestre, la valutazione del corso.
102
Alárendelő mellékmondatok. Le preposizione subordinate. Az okhatározó kifejezése. L’espressione della causa. A célhatározó kifejezése. L’espressione del complimento dello scopo.
A vonatkozói mellékmondat. Le subordinate relative. Kiemelő szerkezet. La messa in rilievo. A mennyiségek kifejezése. L’espressione della quantità.
Tanmenet ÁOK olasz orvosi szaknyelv IV. (haladó) A kurzus előfeltétele: Négy év középiskolai olasznyelv-tanulás, vagy az Olasz orvosi szaknyelv III. abszolválása, vagy középfokú nyelvvizsga. Cél: A meglevő nyelvi ismeretek, valamint a szakmai nyelvben való jártasság autentikus anyagokkal való szinten tartása és fejlesztése. A kurzus tervezett időtartama: Egy félév 1 x 14 hét, 2 x 2 óra / hét. Tananyag: Italiano per medici, Alma Edizioni 2004 La lingua italiana. K.Katerinov Studio Italia honlap Továbbá friss autentikus cikkek és közlemények, régi vizsgaanyagok. Hét
1.
a)
b) 2.
a) b)
3.
a) b)
4.
a) b)
5.
a) b)
6.
a)
Témakörök Argomenti
Nyelvtan Grammatica
Ismerkedés. Elméleti és gyakorlati képzés az egyetemen. Introduzione. Formazione teorica e pratica all’università. Orvosi szakterületek. Le discipline medicinali. Vizsgálati módszerek. I metodi di esame. Laboratóriumi vizsgálatok. L’esame di laboratorio. Sebészeti problémák és kezelésük. I problemi chirurgichi e il loro trattamento . Eszközök és eljárások. Gli istrumenti e le procedure. Szívsebészet. Cardio-chirurgia. Szervátültetés. Implantazione degli organi. Korunk betegségei. Le malattie dei nostri tempi. Az immunrendszer betegségei. Le malattie immunitarie. A szem anatómiája és fiziológiája. L’anatomia e la fisiologia dell’occhio.
A főnevek neme. A névelők. Il genere dei sostantivi. Gli articoli.
103
A kérdés és tagadás. L’interrogazione e la negazione. Múlt idők. I tempi di passato.
A névmások. Pronomi. Szenvedő szerkezet. La forma passiva. Személytelen szerkezetek, vonatkozó névmás. Le strutture impersonali, pronomi relativi.
b) 7.
a) b)
8.
a)
b) 9.
a) b)
10.
a) b)
11.
a) b)
12.
a) b)
13.
a) b)
14.
a) b)
Szembetegségek és terápiájuk. Le malattie degli occhi e il loro terapia. Fül-orr-gégészet. Otolaringologiatria. Betegségek és terápiájuk. Le malattie e le loro terapie. Urológia. Anatómia és fiziológia. Urologia e la loro anatomia e la loro fisiologia. Betegségek és terápiájuk. Le malattie urologiche e le loro terapie. Álláspályázat. Életrajz. Concorso del posto.Curriculum vitae. Állásinterjú. Intervista per ottenere un posto. Konferencián való részvétel. La partezipazione ad una conferenza. Kerekasztalbeszélgetés. Conferenza della tavola rotonda. Konferenciaelőadás. Esposizione ad una conferenza. Prezentációkészítés. Preparazione di una presentazione. Cikkírás. Scrivere un articolo. Cikkírás. Scrivere un articolo. Összefoglalás, ismétlés. Ricapitolazione. Riassunto Dolgozatírás. Controllo scritto. Szóbeli számonkérés. Controllo orale. A félév zárása, a kurzus értékelése. La conclusione del semestre, valutazione del corso.
104
Alárendelő mellékmondatok. Le proposizioni subordinate. Az okhatározó kifejezése. L’espressione della causa.
A célhatározó kifejezése. L’espressione del complemento dello scopo. A vonatkozói mellékmondat. Le subordinate relative. Kiemelő szerkezet. La messa in rilievo. A következmény kifejezése. L’espressione de la conseguenza.