KULTURNÍ DĚDICTVÍ ANDALUSIE
Prohlašuji, že předložená bakalářská práce je původní a zpracoval/a jsem ji samostatně. Prohlašuji, že citace použitých pramenů je úplná, že jsem v práci neporušil/a autorská práva (ve smyslu zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů, v platném znění, dále též „AZ“). Souhlasím s umístěním bakalářské práce v knihovně VŠPJ a s jejím užitím k výuce nebo k vlastní vnitřní potřebě VŠPJ . Byl/a jsem seznámen/a s tím, že na mou bakalářskou práci se plně vztahuje AZ, zejména § 60 (školní dílo). Beru na vědomí, že VŠPJ má právo na uzavření licenční smlouvy o užití mé bakalářské práce a prohlašuji, že s o u h l a s í m s případným užitím mé bakalářské práce (prodej, zapůjčení apod.). Jsem si vědom/a toho, že užít své bakalářské práce či poskytnout licenci k jejímu využití mohu jen se souhlasem VŠPJ, která má právo ode mne požadovat přiměřený příspěvek na úhradu nákladů, vynaložených vysokou školou na vytvoření díla (až do jejich skutečné výše), z výdělku dosaženého v souvislosti s užitím díla či poskytnutím licence. V Jihlavě dne ................................................. Podpis
Poděkování Ráda bych poděkovala panu ak. malíři Vladimíru Netoličkovi za odborné vedení mé bakalářské práce a paní Terese Zamora Garcíí z Institutu statistiky a kartografie Andalusie, která mi pomohla naleznout potřebná statistická data.
VYSOKÁ ŠKOLA POLYTECHNICKÁ Katedra cestovního ruchu
KULTURNÍ DĚDICTVÍ ANDALUSIE Bakalářská práce
Autor: Jana Klímová Vedoucí práce: ak. malíř Vladimír Netolička
2012
© 2012 Jana Klímová
Anotace KLÍMOVÁ, Jana: Kulturní dědictví Andalusie. Bakalářská práce. Vysoká škola polytechnická Jihlava. Katedra cestovního ruchu. Vedoucí práce ak. mal. Vladimír Netolička. Stupeň odborné kvalifikace: bakalář. Jihlava 2012. 79 stran. Cílem této bakalářské práce bylo definovat nejvýznamnější památky kulturního dědictví v autonomním společenství Andalusie, zhodnotit současnou propagaci regionu, naleznout statistická data o české návštěvnosti a po zhodnocení nabídky českých cestovních kanceláří vytvořit vlastní nový návrh trasy zájezdu. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. V teoretické části jsou charakterizovány základní údaje o oblasti, jako například geografie, administrativní dělení, hospodářství a historický vývoj. Podrobně definuje památky kulturního dědictví a atraktivity jednotlivých provincí autonomní oblasti. Praktická část je zaměřena na současnou propagaci regionu a její další rozvoj, podává statistické údaje o návštěvnosti českých turistů v regionu a po zhodnocení nabídky zájezdů od českých cestovních kanceláří předkládá návrh nové trasy.
Klíčová slova: Andalusie. Kultura. Propagace. Zájezd
Annotation KLÍMOVÁ, Jana: Cultural heritage of Andalusia. Bachelor thesis. College of Polytechnics Jihlava. Department of Travel/Tourism. Supervisor: Vladimír Netolička. Degree: bachelor study. Jihlava 2012. 79 stran.
The main target of this bachelor thesis was to define the most important monuments of cultural heritage of the autonomous community of Andalusia, evaluate current promotion of the region, find statistic dates about czech attendance and after evaluating the supply of Czech touroperators create a new seggestion of tour. The work is divided into theoretical and practical parts.
There are described the basic information about the region, for instance geography, administrative divisions, economy and historical development. It gives a detail description of the monuments of cultural heritage and atractions in the individual provinces of the autonomous community.
The practical part is focused on the current promotion of region and its further development, gives the statistic dates about the attendance of Czech tourists in the region and propose a suggest of tour after the evaluation of the supply of Czech touroperator.
Key words: Andalusie. Cultural. Promotion. Tour
Předmluva Andalusie je částí Španělska, kterou jsem již několikrát navštívila a její kulturní rozmanitost mě nepřestává udivovat. Je to kraj, v jehož historii se střetávaly kultury a každá za sebou zanechala svůj odkaz. Kulturní dědictví tohoto kraje se do současné doby zachovalo ve velice různorodé podobě. Nalezneme zde pozůstatky z doby antických kultur, muslimských chalífátů i vlády Křesťanských veličenstev. Svým způsobem kulturní různorodost napodobuje přírodní podmínky – v Andalusii nalezneme poušť, úrodná údolí, kilometry pláží i zasněžené vrcholky hor. V současné době se Španělsko nachází velice blízko k bankrotu a Andalusie, jakož historicky jedna z nejchudších oblastí Španělska, se potácí v hluboké hospodářské krizi. Hlavní motor její ekonomiky je cestovní ruch, jehož vývoj se velice pomalu vrací k rostoucí křivce. Tato situace a moje nadšení pro tuto část španělského království byla inspirací k vybrání tématu pro mou bakalářskou práci. Ráda bych upozornila na kulturní hodnotu a dědictví autonomní oblasti Andalusie a nastínila nové cesty k propagaci regionu. Předpokládám, že efektivní propagace je základním krokem k zvýšení návštěvnosti regionu a tedy růstu andaluské ekonomiky.
Obsah Seznam ilustrací
10
0
Úvod a Cíl
13
1.
Teoretická část
15
1.1
15
1.1.1
Geografická charakteristika
15
1.1.2
Historie
16
1.1.3
Administrativní dělení
21
1.1.4
Hospodářství
22
1.2
2.
Základní fakta
Významné kulturní památky v jednotlivých provinciích
23
1.2.1
Správa kulturního dědictví
23
1.2.2
Provincie Sevilla
23
1.2.3
Provincie Huelva
29
1.2.4
Provincie Cádiz
30
1.2.5
Provincie Málaga
32
1.2.6
Provincie Córdoba
34
1.2.7
Provincie Jaén
36
1.2.8
Provincie Granada
37
1.2.9
Provincie Almería
39
Praktická část 2.1
41
Propagace regionu
41
2.1.1
Využití kulturního dědictví v současné době a způsoby jeho propagace 42
2.1.2
Propagace v České Republice
43
2.2
Česká návštěvnost jednotlivých míst regionu
48
2.3
Nabídky českých CK a návrh nové poznávací trasy
52
2.3.1
Návrh vlastní poznávací trasy
55
3
Závěr
61
4
Soupis bibliografických citací
62
5
Přílohy 5.1
Příloha č. 1 - Obrázky
Chyba! Záložka není definována. Chyba! Záložka není definována.
5.2 Příloha č. 2 - Programy zájezdů do Andalusie definována.
Chyba! Záložka není
Seznam ilustrací Graf č. 1 - Vývoj míry nezaměstnanosti (1997 – 2010).................................................22 (Zdroj: http://www.economiaandaluza.es) Graf č. 2 - Celkový počet českých turistů na jednotlivých pobřežích Andalusie za rok 2010.................................................................................................................................48 Graf č. 3 - Česká návštěvnost na jednotlivých pobřežích Andalusie v průběhu roku 2010.................................................................................................................................49 Graf
č.
4
-
Procentuální
rozmístění
turistů
podle
provincie
za
rok
2010.................................................................................................................................50 (Zdroj: http://www.juntadeandalucia.es/institutodeestadisticaycartografia/) Graf č. 5 - Zastoupení jednotlivých míst v Andalusii v zájezdech od CK Firo Tour.................................................................................................................................54 Graf č. 6 - Celkové zastoupení turistických míst v Andalusii v zájezdech CK Fischer, CK Čedok a CK Firo Tour..............................................................................................56 Obrázek č. 1 – Fyzicko-geografická mapa Andalusie....................................................16 (Zdroj: http://fotosymapas.wordpress.com) Obrázek č. 2 – Vizigótské království.............................................................................18 (Zdroj: http://recursostic.educacion.es) Obrázek č. 3 - Pyrenejský poloostrov kolem roku 800..................................................18 (Zdroj: http://recursostic.educacion.es) Obrázek č. 4 – Provincie Andalusie...............................................................................21 (Zdroj: http://fotosymapas.wordpress.com) Obrázek č. 5 - Schéma sevillské katedrály.....................................................................24 (Zdroj: http://www.viajejet.com) Obrázek č. 6 – Schéma královského paláce...................................................................26 (Zdroj: http://1.bp.blogspot.com) Obrázek č. 7 – Feria del Caballo, Jerez de la Frontera...................................................31 (Zdroj: http://www.friendlyrentals.com) Obrázek č. 8 – Interiér córdobské mešity.......................................................................35 (Zdroj: http://www.españaescultura.es) Obrázek č. 9 – legendární tanečnice flamenca Carmen Amaya.....................................40
(Zdroj: www.festivalcarmenamaya.com) Obrázek č. 10 – Sušená šunka („jamón“).......................................................................46 (Zdroj: http://www.julianmartin.net) Obrázek č. 11 – Andaluské gazpacho............................................................................46 (Zdroj: http://3.bp.blogspot.com) Obrázek č. 12 – Návrh trasy zájezdu..............................................................................57 (Zdroj: maps.google.com) Obrázek č. 13 – Klima v Andalusii................................................................................67 (Zdroj: htttp://en.wikipedia.org) Obrázek č. 14 – Katedrála v Seville...............................................................................67 (Zdroj: vlastní archiv) Obrázek č. 15 – Brána do Reáles Alcazares...................................................................67 (Zdroj: vlastní archiv) Obrázek č. 16 - Obrázek č. 15 – Capilla Mayor, katedrála v Seville.............................67 (Zdroj: http://www.hotels-spain-accommodation.com/) Obrázek č. 17 – Amfiteátr (Itálica), Sevilla...................................................................67 (Zdroj: http://arte.laguia2000.com) Obrázek č. 18 – Představení flamenca...........................................................................68 (Zdroj: http://www.you-stylish-barcelona-apartments.com) Obrázek č. 19 – Karavela Kryštofa Kolumba, Huelva...................................................68 (Zdroj: http://sobrehuelva.com) Obrázek č. 20 – Arcos de la Frontera, Cádiz.................................................................68 (Zdroj: http://sobrecadiz.com) Obrázek č. 21 – kitesurfing, Tarifa, Cádiz.....................................................................68 (Zdroj: http://www.buscadestinos.com) Obrázek č. 22 – Museo Picasso, Málaga........................................................................68 (Zdroj: http://www.turismodigital.com) Obrázek č. 23 – Ronda...................................................................................................69 (Zdroj: http://www.trekearth.com) Obrázek č. 24, 25 – Féria de Málaga..............................................................................69 (Zdroj: vlastní archiv) Obrázek č. 26 – Capilla de Salvador del Mundo, Úbeda, Jaén......................................69 (Zdroj: http://masarteaun.blogspot.com)
Obrázek č. 27 – Palác Alhambra, Granada....................................................................70 (Zdroj: http://en.wikipedia.org) Obrázek č. 28 - Výstavní plocha Andalusie na veletrhu Fitur 2011, Madrid................70 Obrázek č. 29 - Propagační plakát současné kampaně Andalucía – Te Quiere.............70 Tabulka č. 1 - HDP na obyvatele v Andalusii a ve Španělsku (1995 - 2010)................22 (Zdroj: http://www.economiaandaluza.es) Tabulka č. 2 - Kulturní akce spoluorganizované Nadací Alhambra..............................43 (Zdroj: http://www.alhambra-patronato.es)
0
Úvod a Cíl Autonomní oblast Andalusie patří společně s Barcelonou k hlavním turistickým
destinacím ve Španělsku. A to díky své bohaté kultuře, výborným klimatickým podmínkám a také tradici k udržování starých zvyků. Její kultura je bezpochyby hlavní cenností kraje a autonomní vláda se o památky také patřičně stará. Přesto je tato oblast doposud méně známou destinací pro české turisty. Jedním z důvodu této skutečnosti je bezpochyby i nedostupnost ke kvalitním informacím o regionu. V českém jazyce je velice málo publikací, které se zaměřují detailně na tento region. Knižní turističtí průvodci většinou poskytují pouze základní informace, anebo jsou zaměřeni na celé Španělsko. Andalusie je tedy opomíjeným krajem. Cílem této práce bude definovat hlavní památky kulturního dědictví a upozornit na ty méně propagované, které ovšem jsou také velice cenné a atraktivní. Po zhodnocení kulturních atraktivit bude také cílem definovat možnosti propagace regionu na českém území. Z důvodu omezeného množství česky psaných publikací bude autorka vycházet především ze zahraničních internetových zdrojů a ze svých osobních zkušeností a poznatků získaných z návštěv Andalusie. Teoretická část uvede čtenáře do geografických a historických souvislostí regionu. Dále mu má vysvětlit administrativní složení a hospodářskou situaci v Andalusii. Hlavním cílem teoretické části bude ovšem definování nejvýznamnějších památek kulturního dědictví. Autorka chce představit nejen ty památky, které jsou nejvíce známé, ale také památky, které mají svou kulturní hodnotu, ale turisty jsou méně navštěvované. Tímto autorka vymezí kulturní dědictví Andalusie, které je základem k rozvoji cestovního ruchu. První kapitola praktické části si klade za cíl charakterizovat současnou marketingovou komunikaci autonomní oblasti Andalusie a příležitosti k její propagaci v České Republice. V této části chce autorka přinést nové podněty k propagaci Andalusie, které budou inovativní a šetřící dotace ze státní pokladny. Bude se jednat o alternativy, které především podporují rozvoj kulturního cestovního ruchu. Cílem druhé kapitoly bude uvést statistická data o návštěvnosti Čechů Andalusie a pomocí těchto dat určit, která místa jsou pro české občany zatím neobjevena.
13
Na základě statistických dat o české návštěvnosti regionu a po stručném zhodnocení nabídky českých cestovních kanceláří bude v třetí kapitole praktické části navržen koncept nové trasy po Andalusii. Tento návrh si klade za cíl odlišení se od dosavadní nabídky a zahrnutí do trasy místa a památky, které doposud nefigurují v nabídce českých cestovních kanceláří. Smyslem tohoto konceptu je vytvořit trasu, která bude výjimečná, uskutečnitelná a prostor bude věnován především kulturnímu cestovnímu ruchu po Andalusii. Na konci práce budou uvedeny přílohy obsahující obrazovou dokumentaci a výsledky průzkumu nabídky českých cestovních kanceláří zaměřených na zájezdy po Andalusii.
14
1.
Teoretická část
1.1
Základní fakta
1.1.1 Geografická charakteristika Andalusie se nachází na samém jihu Pyrenejského poloostrova a s rozlohou 87.597 km2 zaujímá 17,3 % z celkové plochy Španělska. Má společné hranice s třemi autonomními oblastmi – na západě s Extremadurou, na severu s Castilla – La Manchou a na východě s Murcíou. Na západě hraničí také s Portugalskem a na jihu s britským teritoriem Gibraltar. Její břehy jsou omývány částečně Atlantským oceánem a Středozemním mořem. Oblast Andalusie patří do pásu středozemního podnebí. Panuje tady suché a teplé podnebí. Nachází se zde oblast s nejsušším podnebím v Evropě – Národní park Cabo de Gata. Tento park leží v provincii Almería a jeho roční úhrn srážek se pohybuje od 120 do 180 mm za rok. „Na podnebí středomořské oblasti má vliv horký a suchý vítr „leveche“, který vane z východu nebo jihovýchodu, nejčastěji na jaře, a má původ v severní Africe. Tento vítr někdy přináší jemný prach. Dalším větrem je „levante“, který je chladnější a vane od východu mezi Betickou kordillerou a pohořím Atlas v severní Africe.“ [1] Oblast se vyznačuje rozmanitostí krajiny a zeměpisného reliéfu. Celý region se rozděluje na tzv. Horní a Dolní Andalusii. Dolní Andalusie je především západní část, kde se nacházejí převážně pláže, postupně svažující se pobřeží a Betická nížina podél řeky Guadalquivir. Na Severo-západě se nachází pohoří Sierra Morena, která odděluje Andalusii od Kastilie. Horní Andalusie je složená z Betického pohoří. Toto pohoří se dělí na Cordillera Subbética, která je na straně vnitrozemské a Cordillera Penibética, které se táhne podél Středozemního moře. Mezi těmito pohořími leží Sierra Nevada s nejvyšším vrcholem kontinentálního Španělska (Mulhacén, 3479 m). Andaluské řeky ústí do Atlantiku i do Středozemního moře. Mezi hlavní řeky, které odvádí vodu do Atlantiku, patří Guadiana a Guadalquivir. Guadalquivir je velice důležitou řekou, jelikož zavlažuje údolí ohraničené Sierrou Morenou a Betickým pohořím a vytváří zde dobré podmínky pro zemědělství. Je také největší řekou Andalusie a v její široké deltě se nachází Národní park Doňana, který patří do seznamu Světového dědictví UNESCO.
15
Řeky ústící do Středozemního moře vznikají v pohoří Cordillera Penibética a mají charakter prudkých řek, které v období léta vysychají. Mezi ně patří Quadalhorce nebo Almanzora. Převážná část Andalusie trpí v letních měsících suchem a horkem. Proto byl vybudován systém nádrží a přehrad, které využívají vodu například z řek Genil, Guadiana, nebo Guadalquivir. Jejich voda je využívána pro zavlažování půdy, spotřebu domácností i výrobu elektřiny.
Obrázek č. 1 – Fyzicko-geografická mapa Andalusie 1.1.2 Historie Díky své výhodné poloze, dobrým podmínkám pro zemědělství i příjemnému klimatu byla Andalusie místem, které vždy lákalo mnohé národy a kultury. Každá z kultur zde zanechala část svého dědictví, které tvoří unikátnost celého regionu a jeho kulturní hodnotu. Prvními obyvateli byli neandrtálci, které kolem roku 35 000 př. n. l. vystřídali lidé druhu homo sapiens. Ti do Andalusie přišli lovit mamuty a bizony ze severní Afriky. Památky po jejich existenci jsou zejména v jeskynních Cueva de la Nerja, Cueva de la Pileta, Cueva de Ardales v provincii Málaga a to v podobě maleb na stěnách. Kolem roku 6000 př. n. l. přišla neolitická revoluce z Mezopotámie a Egypta. Kočovné kmeny se usadily, zaměřily se na zemědělství, pastevectví a domestikaci 16
zvířat. V této době se v okolí dnešního města Antequery vytvořila „megalitická kultura výrazně ovlivněná kulturami z východního Středomoří. Tato kultura je charakteristická např. tzv. dolménami. Další zajímavé produkty jsou např. zvoncové poháry (vasos campaniformes), které jsou spojené zejména s postmegalitickou civilizací almerijskou zvanou „la cultura de Los Millares.“ [Krč, 2008, str. 10] Záhy se zde rozrostla bohatá kultura, která těžila z příznivých podmínek pro zemědělství, ale také z nerostného bohatství. Zprávy o úrodném kraji se rozšířily a mezi 8. – 7. st. př. n. l. k andaluským břehům začali připlouvat lodě z vyspělých oblastí ve Středomoří. Vzkvétal tu obchod s Féničany a později s Řeky. Féničtí obchodníci směnovali šperky, olej a víno za andaluské stříbro a bronz. „Právě od těchto dvou civilizací Andalusané převzali hrnčířský kruh, písmo a některé živočišné i rostlinné druhy, jež v současnosti považujeme za typicky andaluské – například olivovník, vinnou révu či osla.“ [Ham, 2010, str. 347, začátek věty upravený] Féničanům se také připisuje založení několika měst v oblasti od Málagy přes Cádiz po Huelvu (např. Málaga, Algeciar, Córdoba nebo Cádiz). Další kulturou, která Andalusii ovlivnila, byla kultura z Kartága, které bylo původně fénickou kolonií na severu Afriky. Od 2. století př. n. l. Kartágo postupně nabývalo na síle v oblasti Středozemního moře, až to začalo znepokojovat Římskou říši. Řím si uvědomoval vzrůstající vliv Kartaginců, a když kartaginský generál Hanibal (Aníbal) napadl a obsadil římské město Sagunto (poblíž Valencie), rozhodl se Řím k definitivnímu obsazení poloostrova. Hanibal po obsazení Sagunta vyhlásil Římu válku (2. punská válka, 218 – 201 př. n. l.) a vyrazil se slony překročit Alpy a napadnout Řím. Nicméně Římané se nezalekli a otevřely druhou frontu přímo ve Španělsku. „Římané si nakonec vybojovali vítězství u Illipa poblíž dnešní Sevilly v roce 206 př. n. l. a ovládli tak celý Pyrenejský poloostrov.“ [Ham, 2010, str. 348] Poblíž Sevilly bylo také postaveno první římské město na španělském území – Itálica. Odtud pocházeli dva římští císaři, Traján a Hadrián. Z dob římské nadvlády nalezneme v Andalusii jak architektonické, tak i kulturní památky (akvadukty, amfiteátry, španělský jazyk, křesťanství). Roku 409 př. n. l. se na Pyrenejský poloostrov dostala první vlna germánských kmenů. Ze všech nejvíce vynikl kmen Vizigótů, který postupně vytlačil ostatní germánské kmeny. Vizigóti si kompletně podrobili území Španělska a svým hlavním městem učinili Toledo (569 př. n. l.). Centrem vizigótské říše Toledo zůstalo až do roku 17
711 n. l., kdy byl král Roderik poražen v Laguně de la Janda u města Jerez de la Frontera arabským vojskem, které bylo vedeno Tariqem ibn Zijádem. Tím začala tři století trvající muslimská nadvláda, která byla jednou z významných částí vývoje regionu. Od roku 750 až do 11. století byla většina Pyrenejského poloostrova podrobena Córdobským chalífátem. Pouze na severu Španělska byly křesťanské a vojensky slabé státy jako Království Asturie, Pamplonské království, hrabství Aragonské a Katalánské. Jméno Andalusie pochází z tohoto období, kdy muslimy spravované území měly jednotný název Al-Andalus. Původní obyvatelstvo žilo s dobyvateli v podstatě v mírovém vztahu, a to zejména proto, že sami Hispánci nebyli dostatečně vojensky silní a Arabové je neplenili. Z počátku byli také tolerantní k jejich křesťanské víře. V době Córdobského chalífátu Al-Andalus dosahuje největší slávy – staví se mešity, arabské lázně, ale také univerzity a nádherné paláce. Jednou z nejkrásnějších památek z tohoto období je córdobská Mezquita.
Obrázek č. 2 – Vizigótské království
Obrázek č. 3 - Pyrenejský poloostrov kolem roku 800 18
Od 11. století chalífát ztrácí vnitřní jednotu a Al-Andalus je ovládán různými sektami a rody. Toho využijí křesťanská království Kastilie, Portugalsko, León a Aragón a postupně si podmaní Córdobu i Sevillu. Posledním ostrůvkem arabské nadvlády zůstal jen Nasrovský emirát skládající se s provincií Granada, Almería a Málaga. Jeho vládce Muhamed ibn Júsuf ubn Nasr si zde vybudoval palác Alhambra, který je jedním z nejkrásnějších skvostů maurské architektury v Andalusii. V závěrečné fázi tzv. reconquisty, vedené králem Ferdinandem a královnou Isabelou, je roku 1492 Granada dobita a Španělsko je poprvé od dob Vizigótů opět sjednocené pod vládou křesťanských veličenstev. Muslimové nedali Andalusii nejen jméno, ale obohatili také její kulturu (maurský román) a zdokonalili zemědělství (systém zavlažování). Ve španělském jazyce se ustálily některé arabské slova jako azúcar (=cukr), tarifa (=ceník), almohada (=polštář). Největší architektonické skvosty z dob muslimské nadvlády se dochovaly v Córdobě (la Mezquita), v Granadě (palác Alhambra se zahradami Generalife, čtvrť Alabyzin) a v Seville (palác Alcazár, Zlatá věž a zvonice katedrály La Giralda). Následující období křesťanské nadvlády bylo charakteristické opětovným zavedením křesťanství a náboženskou netolerancí vůči muslimům a později Židům. Roku 1492 objevil Kryštof Kolumbus Bahamy a Španělsko vstoupilo do tzv. Zlatého století. V 15. a 16. století si Španělsko mohlo dovolit početnou armádu a námořnictvo díky dovezenému stříbru a zlatu z Latinské Ameriky. Stalo se tak vojenskou velmocí. Sevilla byla hlavním přístavem pro lodi připlouvající z Latinské Ameriky a přes Andalusii proudili nové umělecké směry a ideje. Umění v této době obohatili renesanční malíři jako El Greco, Diego Velázquez a literaturu Miguel de Cervantes svým Donem Quijotem. Nicméně díky neustálým válkám a rozhazovačnosti vládnoucích Habsburků se Španělsko dostalo do hospodářského útlumu. V 17. století se dolní tok řeky Guadalquivir začal pomalu zanášet a centrum pro obchod s americkým kontinentem se přesunul do Cádizu. Cádiz tím dosáhl svého největšího rozkvětu, ale ostatní části regionu se potácely v chudobě. Převážně z důvodu špatných ekonomických rozhodnutí a celkové zaostalosti v oblasti zemědělství. Roku 1701 nastoupil na trůn Filip V. po smrti posledního habsburského panovníka, Karla II. Filip V. byl první španělský panovník z dynastie Bourbonů, která s různými přestávkami vládne Španělsku dodnes. Za jeho vlády se Andalusie konečně 19
dočkala počátků rozvoje průmyslu a obnovy zemědělství. V Seville byla postavena továrna na tabákové výrobky a pěstování skotu vystřídaly pole s ječmenem a pšenicí. Prvním přerušením vlády Bourbonů byla v roce 1808 francouzská okupace vedená Napoleonem Bonapartem. V roce 1812 je v Cádizu vytvořena první španělská ústava, tzv. La Pepa. Ve spolupráci s britskými a portugalskými oddíly se podařilo roku 1813 vyhnat Francouze. V 19. století se z dříve bohaté a prosperující Andalusie stal nejzaostalejší a sociálně nepolarizovanější region Španělska. Společnost byla rozdělena na liberály prahnoucí po reformách a konzervativce spokojené se současným stavem. „Na jednom konci sociálního spektra se nacházela nepočetná hrstka buržoazie a zámožných pozemkových vlastníků šlechtického původu; na opačném pak zástupy zchudlých jornaleros – bezzemků zaměstnaných coby nádeníci v zemědělském sektoru, kteří byli skoro polovinu roku bez práce. Negramotnost, nemoci a hlad tu byly na denním pořádku.“ [Ham, 2010, str. 359] Proběhl také první pokus o rozdělení země na republiku, konkrétně na 17 federálních států. Ale po 11 měsících byla znovu obnovena monarchie. V roce 1923 generál Miguel Primo de Rivera nastolil ve Španělsku mírnou vojenskou diktaturu a vládl s povolením krále Alfonse XIII. Když v roce 1931 vyhrálo komunální volby republikánské hnutí, král Alfons XIII. odešel do Itálie. Byla vyhlášena 2. republika, která po roztržkách mezi levicí a pravicí vyústila ve španělskou občanskou válku. Jak republikáni, tak nacionalisti se dopouštěli hrozných masakrů a válečných zvěrstev. Brzy se v řadách nacionalistů zviditelnil Francisco Franco, pod jehož vedením nakonec nacionalisté válku vyhrávají. K jejich výhře jim dopomohlo vojenskou podporou i nacistické Německo a fašistická Itálie. Roku 1939 byla válka prohlášena za ukončenou a začalo období tvrdé Frankovy diktatury. Liberální, demokratická či socialistická opozice byla tvrdě perzekuována a „na 100 000 Španělů bylo po válce zabito nebo zahynulo ve vězení“. [Ham, 2010, str. 362] V letech 1945 až 1950 je na Španělsko uvaleno hospodářské embargo a toto období je nazváno jako tzv. roky hladu (aňos de hambre), které se týkaly především chudé Andalusie. 50. a 60. letech režim začíná hojně podporovat rozvoj masové turistiky na pobřeží Costa del Sol a situace v Andalusii se postupně zlepšuje. Nicméně i v těchto letech lidé z Andalusie odcházejí do jiných částí Španělska z důvodu lepších pracovních i životních podmínek. 20
V roce 1975 generál Franco umírá a na trůn se vrací princ Juan Carlos I., který je dodnes španělským králem. 1.1.3 Administrativní dělení Španělské království je rozděleno do 17 autonomních oblastí tzv. comuninades autonomas. Andalusie je nejlidnatější (8.424.102 obyvatel k 1. 2. 2011) a druhou největší autonomní oblastí (na prvním místě je Kastilla y León). Status autonomní oblastí byl Andalusii přidělen v ústavě z roku 1978, která vznikla po pádu fašistického režimu generála Franka. Andalusie je řízena regionální samosprávou tzv. Juntou de Andalucía. Pod tuto instituci patří parlament, prezident a regionální vláda. Parlament zastupuje obyvatele Andalusie a je tvořen 109 členy, kteří jsou voleni v přímých volbách. Jeho funkcí je výkon moci zákonodárné. V pravomocích má odvolání předsedy regionální vlády a také schvaluje rozpočet. Prezident Junty de Andalucía je hlavní představitel autonomního společenství a řídí jednotlivé ministerstva. Současným prezidentem je José Antonio Griñán Martínez. Regionální vláda zaštiťuje exekuční i administrativní funkce. Skládá se z prezidenta, viceprezidenta a členů vlády a 13 ministerstvech. V každé provincii je její zastoupení. Oblast je rozdělena do 8 provincií: Almería, Granada, Jaén, Málaga, Cordóba, Sevilla, Cádiz, Huelva. V provincii Sevilla se nachází správní město stejného jména.
Obrázek č. 4 – Provincie Andalusie
21
1.1.4 Hospodářství Andalusie v posledních třech desetiletích prošla hlubokou ekonomickou a sociální transformací. Státní podpora a investice do zdravotnictví, veřejných služeb, vzdělání a infrastruktury nastartovaly ekonomický růst a příchod nových zahraničních investorů. Tento pozitivní vývoj byl však razantně přerušen hospodářskou krizí v roce 2008 a Andalusie se s jejími následky dodnes těžko vyrovnává. Podle dostupných údajů z Národního statistického úřadu zaměstnanost dosahuje 28% a je nejvyšší v celém Španělsku. Zároveň je zde roční příjem na osobu nejnižší v zemi (17.405 eur). „Ekonomická struktura Andalusie je charakteristická významem terciárního sektoru, který representuje 73,9% národní hrubé přidané hodnoty. Zatímco průmysl a stavebnictví představují 21,5% a primární sektor jen 4,6%.“ [2]
Graf č. 1 -Vývoj míry nezaměstnanosti (1997 – 2010)
Tabulka č. 1 – HDP na obyvatele. v Andalusii a ve Španělsku (1995 - 2010) 22
1.2
Významné kulturní památky v jednotlivých provinciích
1.2.1 Správa kulturního dědictví Správu kulturního dědictví zaštiťuje Andaluský institut kulturního dědictví (IAPH), který spadá pod Ministerstvo kultury Junty Andalusie. Tento státní úřad vznikl roku 1989 a má na starosti celkovou péči o památky (výzkum, konzervaci a údržbu památek či jejich dokumentaci). 1.2.2 Provincie Sevilla Provincie Sevilla se rozkládá v úrodném údolí řeky Guadalquivir a částečně do provincie patří i úbočí pohoří Sierra Morena a Cordillera Subbética. Díky svému příznivému podnebí se zde pěstuje především rýže, kukuřice, olivy a rovněž je zde rozvinutý chov dobytka a koní. Je to největší provincie v autonomním společenství Andalusie a nachází se zde hlavní správní město Sevilla. Celá oblast je známá suchem a vysokými teplotami během letních měsíců. 1.2.2.1 Město Sevilla Kulturní, administrativní a průmyslové centrum Andalusie bylo založeno Římany a vždy zaujímalo důležitou roli v kraji. Za vlády Almohadů bylo vyhlášeno hlavním městem celé říše a byla zde postavena mohutná mešita a palác Alcazár. Později se Sevilla dočkala ještě většího rozkvětu, když Kryštof Kolumbus objevil v roce 1942 břehy Ameriky. Město se stalo hlavním centrem, přes které proudilo zlato a produkty z amerického kontinentu. Až do roku 1717 zde bylo sídlo Kontratačního úřadu, který měl na starosti veškerý obchod s novým kontinentem. Nicméně přišli morové epidemie, úpadek po vyschnutí zdrojů zlata z Ameriky, občanská válka a až ve 20. století Sevilla začala opět nabývat na síle a prosperitě. V roce 1987 byli sevillská katedrála, palác Alcazár a Archivo de Indias zapsáni na seznam UNESCO. Roku 2010 bylo na seznam Světového dědictví připsáno také flamenco, které vzniklo v sevillské čtvrti La Triana. Katedrála de Santa María de la Sede a věž Giralda Mohutná sevillská katedrála stojí na místě, kde původně stávala mešita postavená ve 12. století chalífou Jakubem Jusufem. Roku 1401 byla mešita zbořena a začalo se stavbou katedrály, a to památnou větou: „Postavíme chrám tak velký, že si 23
celý svět o nás bude myslet, že jsme blázni.“ Pouze původní muslimský minaret, La Giralda, a brána Puerta de Perdón zůstali z mešity dochovány. V roce 1506 byla stavba dokončena, nicméně později byla různě dostavována a upravována. Nalezneme zde prvky z mudejárské, gotické, renesanční, barokní či neogotické architektury. Katedrála má obdélníkový půdorys a celkem 7 bran – Puerta de Bautismo, Puerta Mayor, Puerta Nacimiento, Puerta de San Cristóbal, Puerta de las Campanillas, Puerta del Lagarto a Puerta de los Naranjos. Podél severní a jižní strany jsou kaple. Na severu nalezneme také malé nádvoří s pomerančovníky tzv. Patio de los Naranjos, které zde zůstalo z dob muslimské nadvlády. Hlavní oltář, chór a chrámová loď jsou v centru chrámového prostoru. Co do plochy je katedrála třetí největší katedrálou v Evropě (po Sv. Petru v Římě a Sv. Pavlu v Londýně). Nicméně objemem obě tyto katedrály předčí. V katedrále je několik chrámových lodí a ta hlavní z nich měří 42 metrů.
Obrázek č. 5 - Schéma sevillské katedrály Do katedrály se vstupuje z jižní strany branou Puerta de San Cristóbal, v jejíž těsné blízkosti leží i hrobka Kryštofa Kolumba. Byla vytvořena roku 1891 ve stylu pozdního romantismu a jejím autorem je Arturo Melida. Ve vzduchu je držena čtyřmi postavami znázorňující království León, Kastilie, Aragón a Navarra. Na jižní straně se 24
nacházejí kaple, které obsahují ty nejkrásnější klenoty z chrámové sbírky. V kapli Sacristia de los Cálices nalezneme nad oltářem vyobrazení sevillských mučednic Santas Justa y Rufina od Francisca Goyi z roku 1817, obraz Madona s dítětem od Francisca de Zurbarána a rovněž kříž Cristo de la Clemencia od Martínez Montañéze. Následuje překrásná kaple Sacristía Mayor s bohatě zdobenou kupolí. Zde jsou zavěšena dvě velice cenná výtvarná díla – obraz Snímání z kříže od Pedra de Campani z roku 1547 a malba Santa Teresa od Francisca de Zurbrána. „Zlatým hřebem sakristie je Custodia de Juan de Arfe, což je obrovská stříbrná monstrance vážící 475 kilogramů, kterou v osmdesátých letech 16. století vyrobil renesanční kovotepec Juan de Arfe.“ [Ham, 2010, str. 44] V jihovýchodní části je další nádherná kupole v Sala Capitular. Zde je další mistrovské dílo z doby tzv. Siglo Oro (Zlaté století). Obraz La incamulada, které znázorňuje neposkvrněné početí Panny Marie při jejím narození, vytvořil Bartolomé Esteban Murillo. Od stejného autora je v katedrále ještě další obraz, který se nachází v kapli sv. Antonína a znázorňuje vidění sv. Antonína z Padovy. Celý vnitřní prostor návštěvníka ohromí svou mohutností a bohatou dekorací. Ve středu chrámu se nachází Hlavní kaple (Capilla Mayor) s chórem. Kaple byla postavena v roce 1504 podle návrhu Alonse Rodriqueze. Zpředu a z boku je ohraničena renesanční pozlacenou mříží. Dominantou kaple je monumentální oltář, který je nejcennější prvek chrámu a také je to největší oltář na světě. Vlámský sochař Pieter Dancart ho roku 1482 navrhl, avšak až v roce 1564 byl dokončen. Oltář je tvořen ze zlata i polychromovaného dřeva a obsahuje přes tisíc biblických postav. Za hlavní kaplí je ještě Královská kaple (Capilla Real), která byla vytvořena pro účely královské hrobky. Jsou zde pohřbeni králové Ferdinand III. Kastilský, Alfons X. Kastilský a Petr I. Kastilský a další členové královské rodiny. Autorem návrhu byl opět Alonze Rodriqueze. Stavba kaple trvala od roku 1489 až do roku 1575. V severní části katedrály je ozdobná cihlová věž Giralda. Giralda původně sloužila jako minaret muslimům. Její kouzlo je skryto právě v oněch zdobených cihlách, které mění svoje zbarvení v závislosti na kvalitě denního světla. Na jejím vrcholku je malá korouhvička, které se říká El Giraldillo a symbolizuje „víru“. Palác Alcazár Palác byl původně maurská pevnost, která byla zbudována v 10. století v době největší slávy andaluského chalífátu. Později se Alcazár dočkal několika přestaveb 25
(gotického paláce za vlády krále Alfonse X. a stavby maursko-španělského paláce za vlády Petra I.), které z něho udělali opravdový klenot mezi paláci. Je výborným příkladem maursko-španělské architektury, která byla později doplněna prvky gotickými, renesančními a barokními.
Obrázek č. 6 – Schéma královského paláce Puerta de Leon (Lví brána) Oficiální vstup do paláce vede skrze tuto bránu, která je pozůstatkem z opevnění původní maurské pevnosti. Sala de la Justicia (Soudní síň) Z nádvoří Patio de León se vstupuje do Soudní síně, která byla vybudována ve 40. letech 14. století králem Alfonsem XI. „Síň je zdobená úchvatnou maurskošpanělskou štukaturou a tzv. artesonado (stropem podpíraným vzájemně propletenými krovy, do nichž jsou vsazené dekorativní prvky).“ [Ham, 2010, str. 45] Patio del Yeso Pokračujíce přes Soudní síň dále vstupujeme do velice malebného nádvoří, Patia del Yeso. Toto patio patří k původnímu almohadskému paláci a bylo postaveno ve 12. století. Patio de la Montería a Horní královské komnaty Z tohoto nádvoří je možné vstoupit do prostorů Obchodního úřadu (Casa de Contratación) a Horních královských komnat (Cuarto Real Alto). V Audienční síni 26
(Sala de Audiencias) nalezneme „tapiserii s erby španělských admirálů a vyobrazením Virgen de los Mareantes (Panny Marie, patronky námořníků) ze 30. let 16. století od Alejo Fernandéz, což je zatím nejstarší známý obraz zachycující objevení Ameriky.“ [Ham, 2010, str. 46] Horní královské komnaty dodnes slouží královské rodině k pořádání hostin, oslav svateb či přijímání hostů. Palacio de Pedro I. (Palác krále Petra I. neboli také Palác mudejárský) Palác již z názvu napovídá, že byl postaven králem Petrem I. v letech 1356 až 1366. Petr I. se rozhodl vyčlenit prostory pro oficiální a pro soukromé účely. Části tedy okolo Patia de las Doncellas (Nádvoří panen) patří k oficiálním účelům a v okolí Patia de las Muñecas (Nádvoří panenek) se nacházejí soukromé prostory královské rodiny. Patio de las Doncellas je obklopeno síněmi a chodbami, které návštěvníky uchvátí svými překrásnými kachličkami s malovanými mozaikami, štukaturou, mramorovými sloupy a bohatě dekorovanými klenbami v maursko-španělském stylu. Z tohoto nádvoří se vchází do velkolepého Velvyslaneckého sálu (Salón de Embajadores), který plnil funkci hlavní síně paláce a sloužil k slavnostním shromážděním královského dvora. Patio de Muňecas a jeho okolní síně sloužily k soukromým účelům krále a je zde výrazně vidět vliv přátelství Petra I. s granadským emírem Mohamedem V. Právě řemeslníci vyslaní z Granady a Toleda tu vytvořili fasádu. Mramorové sloupy pocházejí z Medina Azahara (centrum córdobského chalífátu). Jméno Nádvoří panenek je odvozeno od tváří panenek, které jsou vyřezané v klenbách. K palácovému komplexu patří i lázně (Baňos de Doňa María de Padilla) a rozsáhlé zahrady s labyrinty malých uliček.
Archivo de Indias Archiv uchovávající veškeré dokumenty o španělské kolonizaci Latinské Ameriky byl vytvořen roku 1785. Budova, ve které se archiv dodnes nachází, byla postavena v 16. století a jedním z nejlepších příkladů španělské renesanční architektury. Původně zde byla městská burza zprostředkovávající obchod mezi Severní a Jižní Amerikou. Archiv chrání ohromné množství různých dokumentů a textů z období španělského Zlatého století. Nacházejí se zde vlastnoručně psané texty například od Krištofa Kolumba, Fernanda de Magallanese, Vasca Núñez de Balboa, Hernána Cortése nebo Francisca Pizarra. 27
Flamenco Flamenco je taneční a hudební žánr, který vystihuje vášnivost a povahu Andalusie. „Současné flamengo je tvořeno tancem (baile), zpěvem (cante), hrou na kytaru (toque) a důrazem na rytmus (jaleo).“ [Pohren, 1984, str. 55, přeložil autor] Jeho dalším rysem je tzv. stav duende. Během něho tanečník, zpěvák nebo kytarista dosahuje extáze, ve které vnímá pouze flamengo. Přesný původ flamenca není dodnes znám, ale většina historiků mají za to, „že vzniklo ve středověké muslimské Andalusii spojením melodií, které do Španělska přinesli tzv. gitanos (Romové), s nápěvy a verši severoafrického původu.“ [Ham, 2010, str. 390] Zpěv a tanec většinou vyjadřují širokou škálu pocitů – od smutku, tragédie, strachu až k radosti či vášni. Hra na kytaru byla původně pouze doprovod ke zpěvu a tanci, ale postupně se rozvinula, že nyní stojí na stejné pozici se zpěvem a tancem. Na počátku 20. století patřili ke hvězdám flamenga zpěvák Manuel Torre, zpěvačka Carmen Amaya a kytarista Sabicas. Po letech útlumu během Frankova režimu přišli na scénu dvě z doposud největších hvězd flamenca – kytarový virtuóz Paco de Lucía a zpěvák El Camarón de la Isla (oba pocházející z provincie Cádiz). V současnosti se flamenco stále rozvíjí do dalších forem, jako jsou například flamenco rock, flamenco nuevo, flamenco fusion. Mezi výrazné současné představitele tohoto žánru patří Niňa Pastori, El Barrio nebo skupina Chambao. V historickém centru Sevilly je možné navštívit Muzeum flamenca, jehož vznik iniciovala významná bailadora Cristina Hoyos.
Casa de Pilatos Tato rezidence sevillské šlechty z 15. století je skvostná kombinace maurskošpanělského stylu, gotických a renesančních prvků, a to všechno ještě doplněné zdobenými kachličkami a kazetovými stropy. Torre de Oro (Zlatá vež) Mezi velice oblíbenou sevillskou památkou je také tato věž nacházející se v blízkosti řeky Quadalquivir. Pochází z 13. století a bývala almohadskou říční strážní věží. 28
1.2.2.2 Okolí Sevilly Památky ve městě Sevilla nejsou to jediné, co nám vypovídá o historii kraje. Dalšími místy s bohatou historií jsou městečka Santiponce, Carmona a Osuna. V Santiponce se nachází především římské naleziště. Zde roku 206 př. n. l. založili Římané Itálicu, své první město na území Španělska. Do současnosti se dochovaly domy s krásnými mozaikami a amfiteátr. 1.2.3 Provincie Huelva Provincie Huelva je nejzápadnější provincií Andalusie. Na západě je ohraničena hranicí s Portugalskem, na severu autonomní oblastí Extremadura, na východě sevillskou provincií a na jihu je omývána Atlantikem. Povrch Huelvy je rozdělen na dvě hlavní části – na horskou část Sierra Morena, která je na severu, a na pobřežní rovinu patřící k Betické nížině. Její ekonomika je závislá, tak jako většina Španělska, na terciárním sektoru (turismus), ale také zde hraje důležitou roli sekundární sektor (těžba mědi, chemický průmysl) a primární sektor (rybolov, pěstování jahod). 1.2.3.1 Město Huelva Dějiny samotného města Huelvy spadají až do období tartésské kultury (7. – 6. stol. př. Kr.), která město pojmenovala Onuba. Později byla Huelva podmaněna Féničany, Řekami, Římany i Araby. Největší rozmach Huelvu čekal v době tzv. Siglo Oro (Zlatého století). Neboť právě z místního přístavu vyplul Kryštof Kolumbus hledat západní břehy Indie. Bohužel z této pestré historie se nejvíce dochovalo pouze z doby Kryštofa Kolumba. 1.2.3.2 Lugares Colombinos (La Rábida, Palos de La Frontera, Moguer) Pod tímto souhrnným jménem jsou ukryty tři městečka, která sehrály klíčovou roli v plavbách Kryštofa Kolumba. Klášter v La Rábidě byl místem, kde se Kolumbus připravoval na cestu. Jeho budova byla postavena ve 14. století v maursko-španělském stylu. V Palos de La Frontera Kolumbus získal dvě z jeho lodí a většinu posádky. Jeho třetí loď, Niňa, vznikla v Moguer. Po jeho příjezdu z první výpravy v tomto klášteře Kolumbus strávil několik dní v modlitbách.
29
1.2.4 Provincie Cádiz Na samém jižním výběžku Pyrenejského poloostrova je provincie Cádiz, z jejíchž břehů lze zahlédnout přes Středozemní moře africkou pevninu. Nejvíce obyvatel žije okolo měst Cádiz, Jerez de la Frontera, Arcos de la Frontera a Algeciras. Provincie nedisponuje velkými moderními městy, ale starými a historickými sídly, ve kterých se udržuje tradiční španělský způsob života. Oblast je známá produkcí andaluského sherry, vína manzanilla, chovem koní a srdečností místních obyvatel. Na jihu provincie se nachází oblast zvaná Tarifa, která je oblíbenou lokalitou nadšenců pro vodní sporty jako je windsurfing. 1.2.4.1 Město Cádiz Cádiz je menší město se 128 tisíci obyvateli, které leží na pevninském výběžku omývaném Atlantikem. Traduje se, že je možná nejstarším evropským městem, neboť ho založili Féničané již v 8. století př. n. l. Oni dali městu jméno Gadir, ze kterého později vzešel nynější název. Cádiz byl vždy důležitým přístavem, nicméně největšího rozvoje se dočkal v roce 1717, když se sem přestěhoval úřad pro obchod s Amerikou. „V 18. století se stal nejbohatším městem Španělska. Tak bohatým, že dokonce i kupole katedrály byla celá pokryta zlatem.“ [Andalusie: Cesty kolem světa, 2007, str. 10] Později roku 1812 zde byla přijata první španělská ústava (tzv. La Pepa). Katedrála de Santa Cruz Jednoznačně nejcennější historickou památkou je místní katedrála sv. Kříže. Její stavba byla započata v roce 1722, ale kompletně byla dokončena až o 116 let později roku 1838. Původní návrh architekta Vincenta Azera byl barokní, ale v průběhu stavby byly přidány i prvky z rokoka a neoklasicismu.
Torre Tavira V 18. století, kdy se stal Cádiz hlavním přístavem pro lodě přivážející suroviny z Ameriky, si místní obchodníci začali stavět při svých domech pozorovatelny, díky kterým mohli sledovat své lodě připlouvající k přístavu. V tomto období bylo v Cádizu okolo 160 těchto strážných věží, neboť většina místních obyvatel se živila obchodem s nově objeveným kontinentem. Jednou z těchto věží je i Torre Tavira. Věž má čtvercový půdorys, dvě patra a nachází se zde camera obscura. 30
1.2.4.2 Okolí města Cádiz Jerez de la Frontera Největší dominantou města je jeho alcazár vytvořen muslimy v 11. a 12. století. Součástí jeho areálu jsou arabské lázně a mešita, která byla v roce 1264 přestavena na kapli. V pevnosti také patří gotická katedrála sv. Salvadora pocházející z 18. století. K Jerez de la Frontera patří také dvě významné kulturní akce. Tou první je Feria del Caballo, tedy koňský trh, který je přehlídkou krásných andaluských koní. Umístění této přehlídky do Jerezu je příhodné, neboť z nedalekého kláštera La Cartuja pochází slavné plemeno Cartujano. Další významnou kulturní akcí je flamencový Festival de Jerez. Město patří spolu se Sevillou a Cádizem k rodištím tohoto žánru a dodnes je zde živá tradice jeho přehlídek. Festival často hostí ty největší hvězdy flamencového světa.
Obrázek č. 7 – Feria del Caballo, Jerez de la Frontera Arcos de la Frontera Jednou z nejhezčí a turisticky nejoblíbenější bílou vesničkou (tzv. pueblo blanco) je bez pochyby Arcos de la Frontera. Malebná víska se tyčí na vrcholku vápencového hřebene, pod nímž se rozkládá údolí řeky Guadalete. V horní části města se nachází Basilica Menor de Santa María de la Asunción, uvnitř které jsou „nádherné lavice z roku 1731 zdobené kamennými řezbami a exotickými druhy dřeva.“ [Ham, 2010, str. 147] Na východní straně je renesanční palác Palacio Mayorazgo ze 17. století. Sanlúcar de Barrameda Menší městečko ve vinařské oblasti si dochovalo několik skvostných památek ze své bohaté historie. Sídlem vedení města je krásný palác Palacio de Orleans y Borbon. Palác byl postaven v maursko-španělském stylu v 19. století. Místem, kde si lze prohlédnout starožitný nábytek a obrazy od španělských mistrů jako Goya či Zurbarán 31
je palác Palacio de los Duques de Medina Sidonia ze 13. století. Nad městečkem se ční pevnost Castillo de Santioago z 15. století. 1.2.5 Provincie Málaga Provincie se rozkládá na jihu Andalusie při pobřeží Costa del Sol. Tato oblast je spolu se Sevillou hlavní turistickou lokalitou. Její stabilní slunečné počasí a státní podpora turismu ji k tomu předurčují. 1.2.5.1 Město Málaga Město Málaga je centrem Costa del Sol, a to jak turistickým, tak obchodním a administrativním. V poslední dekádě se město snaží moderně rozrůstat, renovovat své centrum, podporovat kulturu a přilákat jak investory, tak turisty. Nachází se zde přístav a největší letiště Andalusie. Z Málagy pochází několik významných osobností. Tím největším je bezpochyby Pablo Ruiz Picasso a také známý herec Antonio Banderas. Katedrála Malagská katedrála je ohromná renesanční stavba, se kterou se začalo v 15. století, ale až v 18. století byla dokončena. Kvůli nedostatku financí se nakonec nepostavila její druhá věž, a proto se katedrále říká, že je La Manquita - tedy jednoruká.
Castillo de Gibralfaro a Alcazaba Nad Málagou se na vrcholku tyčí hradby muslimského Castilla de Gibralfaro a pevnosti Alcazaby. Hradby vznikly v 8. století za doby córdobského emirátu. Alcazaba vznikla později v 11. století jako palácová pevnost pro muslimské vládce. Pod vrcholkem se nalézá také původní římský amfiteátr z 1. století př. n. l.
Museo Pablo Picasso Pablo Ruiz Picasso se narodil v Málaze roku 1882. Už v době režimu generála Franka se začalo mluvit o vytvoření jeho muzea v místě jeho rodiště. Ovšem až v roce 2003 zde vzniklo v renesančním paláci Palacio de Buenavista Muzeum Pabla Picassa. Díky spolupráci s Picassovými potomky disponuje muzeum s více než 200 díly, které byly muzeu zapůjčeny či darovány. Ve sbírce se nacházejí díla z počátku i konce jeho tvorby.
32
V centru Málagy také funguje muzeum v rodném domu Picassa (Museo Casa Natal Picasso). K expozici patří menší plátna malíře a sbírka jeho osobních předmětů. Féria de Malaga Jednou z největších kulturních akcí v roku je srpnová Féria de Málaga. Během této akce se město promění v místo plné tance a hudby. Přes den se koná Féria del Día v samém centru, kdy se ulice zaplňují tanečníky a množstvím oslavujících lidí. Přes noc se potom rozzáří Féria del noche v Cortijo de Torres, které je v podstatě obrovská plocha plná stanů, ve kterých se odehrávají rockové či flamencové představení. Místní ženy a dívky se oblékají do tradičních tzv. trajes, tedy úzkých šatů bohatě nařasených pod koleny a často pestrobarevných. 1.2.5.2 Okolí Málagy Ronda Ronda je městečko s 36 tisíci obyvateli, které se začalo rozrůstat až v době córdobského a později granadského chalífátu. Leží na horské plošině, kterou roztíná průrva El Tajo. V 18. století zde byly postavěny hlavní památky a dominanty města – most Puente Nuevo a aréna pro zápasy s býky. Záměr spojit oddělené části města přes průrvu El Tajo měli již Římané. Pozůstatkem po těchto snahách je menší most spojující východní část města. Prvním pokusem spojit Rondu v místě, kde je průrva nejvyšší, přišel až v roce 1735 od krále Filipa V. Ten postavil 35 metrů vysoký oblouk, který se ale brzy na to zřítil i s 50 dělníky. Druhý pokus započal v roce 1751 a trvalo přes 40 let, než se doopravdy podařilo spojit historickou část La Ciudad s novější částí El Mercadillo. Stavbu vedl José Martín de Aldehuel. Most je vysoký 98 metrů. Stejný architekt navrhl i druhou dominantu města. Aréna koridy v Rondě je jednou z nejdéle fungujících a nejvýznamnějších v celém Španělsku. Dny její největší slávy jsou spojeny především s rodem Romerů. Členi této rodiny stáli u počátků býčích zápasů a mnohé současné prvky jimi byly vytvořeny (např. role pikadorů).
Antequera Současná Antequera budí dojem ospalého městečka, nicméně má velice pestrou historii. V jejím historickém centru se nacházejí památky římské, muslimské a barokní. Nad městem se tyčí muslimská Alcazaba, ze které lze spatřit v podhradí kostel 33
Colegiata de Santa María de la Mayor (17. století) a také Museo Municipal. V něm jsou vystaveny dochované nálezy z římského osídlení Antequery. V okolí nalezneme pozůstatky kultur z mladší doby kamenné a z doby bronzové. Pohřební mohyly vytvořené z obrovských kamenných desek (tzv. dolmeny) pocházejí z let 2500 až 1800 př. n. l.
Mijas Vesnička Mijas patří k tzv. pueblos blancos. Během 20. století nabyla takové popularity, že v letních měsících díky turistům nenaplňuje zcela představu malebné tiché vesnice. Na stálo se zde nastěhovali malíři, spisovatelé a převážně angličtí občané, kteří zde prodávají v obchůdkách se suvenýry. Ovšem vystačí odbočit z hlavních cest a člověk se ocitne v kouzelných malých uličkách s bílými domky, květináči za okny a barevnými dveřmi jako z pohádky. 1.2.6 Provincie Córdoba Córdobská provincie se rozkládá na severu Andalusie. Je obklopena provincií Sevilla, Jaen, ze severní strany autonomními společenstvími Extremadura a Castilla La Mancha. Na jejím území se pěstují především olivy, z kterých se vyrábí vysoce kvalitní a známý olivový olej Baena. 1.2.6.1 Město Córdoba Córdoba – to je město s pestrou historií, na kterou je náležitě pyšné. Její počátky spadají do římského osídlení Pyrenejského poloostrova. V časech římské kolonie zvané Corduba zde tvořil například filozof a spisovatel Lucius Annaeus Seneca. Později, v letech 929 až 1031, odsud spravoval Abdurrahmán III. svůj chalífát.
Mezquita Zde se střetávají tři kultury, které se nejvíce vryly do tváře celého regionu Andalusie. Nicméně kulturní hodnota córdobské mešity není jen v její architektuře, ale také v příkladu mírumilovného soužití několika kultur. Původně na místě současné Mezquity stál románský kostel sv. Vincenta, na jehož rozvalinách Abd ar-Rahman I. začal budovat mešitu v roce 784 př. n. l. Později byla mešita ještě několikrát rozšiřována. Abd ar-Rahman III. postavil v 9. století nový minaret. Jeho následovník Al-Hakam II. rozšířil mešitu a obohatil ji roku 961 tzv. 34
mihrábem. Největším stavitelským zásahem bylo postavení křesťanské kaple Capilla Villaviciosa a katedrály uvnitř prostoru mešity. Tyto úpravy vznikly za vlády krále Alfonse X. Dříve měla mešita 19 vchodů, ovšem nyní se do ní vstupuje pouze vchodem z jižní strany přes Patio de los Naranjos. Vnitřní prostor je vyplněn 856 sloupy (původní jejich počet byl 1293 pilířů) z jaspisu, onyxu, mramoru a žuly, které podpírají klenby zdobené terakotovými a bílými pruhy. Potemnělost a rozlehlost tohoto prostoru na návštěvníka dýchá posvátným klidem a budí velkolepý dojem. Tím nejcennějším v mešitě je mihráb, tedy výklenek orientovaný ve směru Mekky, který je bohatě zdobený pozlacenou Byzantskou mozaikou. V jeho nejbližším okolí se nachází tzv. maksura, kde se modlívali chalífové se svojí družinou. V tomto prostoru nalezneme ty nejpropracovanější a nedekorovanější klenby, jejichž účelem bylo přilákat pozornost diváka k mihrábu. V 16. století Karel V. se rozhodl zbořit vnitřní část mešity a na jejím místě postavit křesťanskou katedrálu. Její stavba trvala přes 250 let, a proto zde nalezneme prvky stylu od platereskního a pozdně-renesančního až po extravagantní španělské baroko. V roce 1984 byla Mezquita přidána na seznam UNESCO.
Obrázek č. 8 – Interiér córdobské mešity Alcazár de los Reyes Cristianos Poblíž mešity se nachází i Alcazár de los Reyes Cristianos, který byl postaven ve 13. století jako pevnost Alofnse X. Později sloužil jako královský palác a nakonec ho inkvizice přestavěla na vězení. 35
Puente Romano Nad řekou Guadalquivir se tyčí románský most, který byl součástí středověkého opevnění města. Židovská čtvrť Córdoba bývala městem s početnou židovskou menšinou. Dodnes se zachovala malebná židovská čtvrť (tzv. judería), kde se lze snadno ztratit v maličkých uličkách s bílými domky. V jejím středu leží také středověká synagoga ze 14. století. 1.2.6.2 Okolí Córdoby Medina Azahara Medina Azahara bylo honosné palácové město umajovského chalífátu, které započal budovat Abdurrahmán III. (v roce 936). Měl v úmyslu zbudovat nové hlavní město chalífátu, které bude sloužit i jako královské letní sídlo. Bohužel vláda Umajovců skončila úmrtím jeho syna Al-Hakama II. Medina Azahara byla zakrátko po dostavění vydrancovaná oddíly Berberů. V současnosti tvoří vykopávky, které jsou přístupné veřejnosti, pouze zlomek z celkové rozlohy areálu. Lze zde obdivovat bránu Dar alWuzara a kompletně zrestaurovaný Salón de Abdar-Rahman III. Stěny tohoto salonu jsou pokryty krásným ozdobným štukováním. 1.2.7 Provincie Jaén Jaén je nejseverněji položená provincie Andalusie. Díky lokalitě se odlišuje od jižních provincií, které byly v historii více ovlivněny muslimskou kulturou. Lze objevit památky spíše v podobě středověkých hradů a renesančních paláců. Oblast Jaénu je v současnosti největším producentem oliv a olivového oleje v Andalusii. Samotné správní město Jaén není příliš zajímavé, a proto uvedu jako hlavní kulturní a historické centra města Úbeda a Baeza. 1.2.7.1 Úbeda Dříve byla Úbeda významným bodem pro vojsko křesťanského krále Ferdinanda III., který v období reconquisty bojoval proti maurům. V tomto období byly v Úbedě vytvořeny úchvatné stavby především z pera architekta Andrése del Vandelvira. Jedním z jeho prvních děl byla kaple Capilla de Salvador del Mundo, která je vytvořena v platereskním slohu. Tentýž architekt zde postavil také Hospital de 36
Santiago, který je považovaný za počátky barokní tvorby Vandelvira. Mezi další krásné šlechtické sídla patří Palacio de los Condes de Guadiana či Palacio de Condestable Dávalos. Obě pocházející ze 17. století. 1.2.7.2 Baeza Baeza je menší město s dobře dochovaným historickým centrem v renesančním slohu. Na náměstí Plaza del Popúlo se nachází dům Casa del Popúlo v platereskním slohu. O několik ulic dále je jeden z nejzajímavějších paláců městečka – Palacio del Jabalquinto. „Budova se vyznačuje neuvěřitelně extravagantní fasádou pojatou v duchu Isabeliny gotiky a nádvořím sestávajícím z mramorových renesančních sloupů, dvojité klenby a elegantní kašny.“ [Ham, 2010, str. 256] Místní klášter Convento de San Francisco je skvostným dílem Andrése del Vandelvira. 1.2.8 Provincie Granada Granadská provincie je nejhornatější částí Andalusie. Zde se tyčí pohoří Sierra Nevada s nejvyšším vrcholem Mulhacén (3482m n. m.). Centrum provincie se nachází v podhůří, ve městě Granada. Zde také leží největší památky provincie, které odkazují na bohatou historii celé provincie. Ekonomika „mikroregionu“ je zaměřena na zemědělství, zejména na pěstování obilovin a cukrové třtiny. Na jihu provincie je turisty oblíbené pobřeží Costa Tropical, které je ovšem menší a nabízí větší soukromí oproti velkým plážím pobřeží Costa del Sol. Jeho kouzlo nesporně dopomáhá vytvářet srdečnost místních obyvatel, tak jako úchvatné útesy svažující se do moře. 1.2.8.1 Město Granada Granada je dynamické moderní město s historií, na kterou je dodnes patřičně hrdé. Největší rozvoj města přišel až po dobytí Córdoby a Sevilly. Granada se tak stala poslední muslimskou baštou na Pyrenejském poloostrově. Tehdy se sem přemístila většina andaluských muslimů a za vlády dynastie Nasrovců (1249 – 1492) byl vytvořen největší skvost maurské architektury. Již ve své historii byla Granada městem střetu kultur a dnes tomu není jinak. 10 procent obyvatel dodnes tvoří Severoafričané muslimského vyznání a také žije tu početná cikánská menšina.
37
Palácový komplex Alhambra Alhambra bylo palácové město, postavené na vrcholku nad městem nasrovskými emíry v průběhu 13. a 14. století. V současnosti je rozděleno na 4 hlavní části: Palacios Nazaríes, pevnost Alcazaba, střed areálu s budovami od křesťanských králů a na část se zahradami Generalife s letohrádkem. Alcazaba V západní části komplexu se nachází jeho nejstarší část. Z původní vojenské pevnosti se dodnes dochovaly hlavně hradby a několik věží. Z věže Torre de la Vela je skvělý výhled na město a jeho široké okolí. Palacios Nazaríes Centrální komplex se skládá ze třech paláců: Palacio de Mexuar, Palacio de Comares a Palacio de los Leones. V těchto prostorách se dochovalo množství dekorovaných kachliček, dřevené obložení a štukování zdobící stěny. Kachlíkové mozaiky jsou k tomu ještě doplněny velkým množstvím nápisů Wa la ghaliba illa Allah (Jediným vítězem je Bůh), které svými různými kaligrafiemi vytváří úchvatné geometrické vzory. Ze Salónu de Comares, jehož kupoli zdobí skvostná intarzie z cedrového dřeva, se vchází do Patia de los Leones. Uprostřed tohoto nádvoří je kašna s mramorovými sochami dvanácti lvů, která pochází z 11. století. Celý prostor nádvoří je také překrásně dekorovaný štukováním. Z Patia de los Leones lze vstoupit do Sala de los Hermanas. Strp této síně je vyzdobený překrásnou intarzií, která je vytvořena 5000 drobnými dílky. Palacio de Carlos V. V okolí Palacios Nazaríes leží tento renesanční palác, zbudovaný v 16. stoletím Karlem V. Dnes je zde Museo de la Alhambra a expozice Museo de Bellas Artes. Generalife Ve východní části komplexu leží zahrady, které jsou důmyslně vytvořeny k uklidnění duše. Systém jezírek, zurčících vodotrysků, vzrostlých vysokých stromů, mezi nimiž lze spatřit krásný výhled do dáli na Granadu, byl ve své době mistrovským dílem zahradní architektury. Na konci zahrady pak stojí sultánský letohrádek ze 14. století.
38
Čtvrť Albayzín Na vrcholku naproti Alhambře se rozkládá čtvrť Albayzín, která byla postupně budována už ve 13. století muslimskými emíry. Tato část Granady je tvořena malinkými spletitými uličkami s bílými domky, které mají dodnes prvky muslimské architektury. Společně s Alhambrou, zahradami Generalife patří Albayzín na Seznam světového dědictví UNESCO. Klášter Monasterio de la Cartuja Mezi významné barokní památky v Granadě patří bezesporu tento nádherný barokní klášter postavený v 16. – 18. století. V jeho prostorách nalezneme úchvatný kostel s maursko-španělským štukováním a lanjarónským mramorem. Tento kostel v sobě uchovává tabernákl, který je vyřezán z jediného kusu rudého mramoru. 1.2.9 Provincie Almería Nejvýchodnější provincie Andalusie je převážně zemědělskou krajinou, která se při pohledu z výšky blyští svými obřími skleníky z bílého plastu. Provincie vzkvétala nejvíce v době andaluského chalífátu, ale po jeho zániku se z ní stal chudý region. 1.2.9.1 Město Almería Alcazaba Pevnost byla postavena v 11. století a dal ji postavit Abdurrahmán III. K pevnosti patří rozsáhlé hradby, kaple a část přistavěná později katolickými Veličenstvy. Katedrála Mohutná stavba, na jejíž východní stěně je sluneční reliéf Sol de Portocarrero z 16. století. Tento reliéf slouží jako symbol města. 1.2.9.2 Okolí Almeríe Krajina Almeríe je spíše opuštěným krajem, který si uchovává své tajemství před turisty. Ve východní části oblasti je Národní park Cabo de Gata, který patří do krajiny polopouště, a přes léto zde panují opravdu velké horka. Ovšem i několik velice významných památek z místní kultury zde nalezneme. Severně od Almeríe byly vodní erozí vyhloubeny krásné jeskyně Cuevas de Sorbas a o kousek ještě více na sever leží 39
jeskyně Cueva de los Letreros. Malby z této jeskyně mají podobu načervenalých obrazců představujících řadu osob. Odhaduje se vznik v letech 6000 až 3500 př. n. l.
Obrázek č. 9 – legendární tanečnice flamenca Carmen Amaya
40
2.
Praktická část
2.1
Propagace regionu Junta de Andalucía si plně uvědomuje, že hybnou silou andaluské ekonomiky je
cestovní ruch. Proto výrazně podporuje propagaci a marketing Andalusie, a to jak na domácím španělském trhu, tak i na zahraničních trzích. Svoji marketingovou komunikaci se snaží stále inovovat a oslovovat tak nové potenciální návštěvníky, obchodní partnery a investory. Roku 1992 byla vytvořena veřejná společnost Turismo Andaluz přiřazená k Ministerstvu cestovního ruchu, obchodu a sportu. Jejím hlavním účelem je propagace regionu pomocí marketingových a propagačních nástrojů. Za svůj cíl si klade také vytvářet nové produkty cestovního ruchu a realizaci programů a kampaní. Z důvodu hospodářské krize ve Španělsku je autonomní vláda nucena dělat škrty v rozpočtu. Z toho důvodu vláda při tvorbě strategického marketingového plánu vsadila zejména na inovaci, kreativitu a tradiční hodnoty regionu. V druhé polovině minulého roku bylo investováno 8,2 miliardy eur v rámci 40 propagačních akcí ve 20 zemích na podporu cestovního ruchu v Andalusii. Těmito penězi byly financovány zejména účasti na významných veletrzích cestovního ruchu. O to méně šlo na akce a události menšího významu. Každoročně se autonomní oblast Andalusie propaguje na světových, evropských i národních veletrzích cestovního ruchu. Uplynulý rok tím nejvýznamnějším světovým veletrhem byl Worl Travel Market v Londýně. Především z toho důvodu, že Andalusie je tradiční destinací britských turistů. Andalusie dosáhla za rok 2011 svého rekordu v počtu návštěvníků (o celých 4,6 % více než za rok 2010) a to zejména díky nárůstu britských turistů. Proto byla vytvořena také propagační kampaň o andaluské gastronomii v městech Londýn, Manchester, Liverpool a Edinburgh. Dále Turismo Andaluz propagovalo region i na veletrzích v Japonsku (JATA), ve Spojených státech (IMEX) nebo také v Buenos Aires (FIT). Dva nejvýznamnější španělské veletrhy v oblasti turismu jsou veletrhy FITUR v Madridu a EIBTM v Barceloně. Andalusie se účastnila obou dvou a na FITUR měla dokonce celý svůj pavilón. Dále se také účastní tematicky různých veletrhů jako například Madrid Golf, Foro Inverso Multimercado v Málaze nebo Vivir 50, který se zaměřuje na cestovní ruch seniorů. 41
Hlavní kampaní, která měla za cíl snížení dopadů sezónnosti, byl program Turismo Senior Europa. Tento program zprostředkovává seniorům nad 55 let sníženou cenu pobytového zájezdu v Andalusii, Valencii nebo na Baleárských ostrovech. Dále byla vedena kampaň propagující pobyty přes víkend či prodloužený víkend a slevové akce na permanentky v lyžařských střediscích Sierra Nevady. Zcela novou inovací byla informační kampaň. Ta spočívala v propagaci regionu skrze videa ukazující atraktivity regionu. Dále podporovala iniciativu místní komunity i turistických center a nabízela poukazy na 4 zájezdy propagující andaluskou přírodu, malebný venkov, gastronomii nebo pláže. 2.1.1 Využití kulturního dědictví v současné době a způsoby jeho propagace Jednotlivé objekty kulturního dědictví jsou spravovány Andaluským institutem kulturního dědictví (IAPH), který má na starosti výzkum, konzervaci a údržbu památek. Výzkum je podporován v rámci dvou hlavních programů – Andaluský plán pro inovaci, rozvoj a výzkum ((PAIDI) a Strategický plán pro kulturu Andalusie (PECA). Díky těmto snahám jsou objekty průběžně restaurovány a opravovány. V rámci inovace a rozvoje aktivit jednotlivých památek je podporována spolupráce historických objektů s kulturními institucemi. Jako příklad bych uvedla aktivity palácového komplexu Alhambra v Granadě a královského paláce Reales Alcazares v Seville. Tyto dvě historické a kulturní památky jsou hlavními místy návštěvy turistů. Nicméně díky inovaci a nadstandardním službám dokážou přilákat ještě více návštěvníků. Palácový komplex Alhambra spoluorganizuje několik kulturních událostí, které mu dopomáhají od roku 2010 zvyšovat celkový počet návštěvníků. V některých případech se jedná o velice netradiční a nové formy umění. Jako například událost „Poema Gigante“, která proběhla v 30 městech na světě. Cílem bylo zapojit návštěvníky kulturních objektů, aby napsali na dlouhý arch několik veršů. Tímto způsobem se vytvořila báseň o délce 4 000 metrů a účastnilo se jí okolo 50 000 lidí. Autor Ángel Arenas zamýšlí vydat knihu s těmito verši. Dále tyto akce mohou být spoluprací také velice známých a oceňovaných umělců jako bylo v případě tanečního vystoupení „Lorca a Granada v zahradách Generalife“. Zde nadace Alhambra spolupracovala se světově uznávanou tanečnicí flamenca Evou Yerbabuenou a jejím taneční skupinou Ballet Flamenco. Tuto akci navštívilo až 36 614 diváků. 42
Kulturní akce spoluorganizované Nadací Alhambra Počet účastníků Mezinárodní festival hudby a tance 20 406 Poema Gigante 2 600 Mezinárodní den památek a monumentů 7 689 Lorca a Granada v zahradách Generalife 36 614 Výstava "Lvi: restaurování symbolu" 1 635 394 Výstava "M. C. Escher: Nekonečné vesmíry" 235 261 Tabulka č. 2 – Kulturní akce spoluorganizované Nadací Alhambra Od roku 2009 se koná festival „Cesta do nitra kultury“, který umožňuje vstup do památek v nočních hodinách. V roce 2010 se této akce účastnil komplex Alhambra i komplex královských paláců Reáles Alcazares v Seville. Tato událost se koná vždy na jaře a na podzim, tedy mimo hlavní sezónu a takto napomáhá snížit efekty sezónnosti. Další netradiční možnost navštívení Reáles Alcazáres v Seville je cyklus letních koncertů v zahradách paláce. Takovéto akce jsou skvělou propagací kulturního dědictví. Nejen že návštěvníkům představí samotnou památku, ale také dovedou zapůsobit skrze kulturní zážitek ze zhlédnutí špičkového tanečního vystoupení nebo koncertu. Navíc je možné vytvořit výjimečný produkt umístění kulturní akce v netradičních prostorách a tím i možné vyšší výdělky z prodeje vstupenek. Správná volba pořádané akce působí také na celkovou image dané památky. Bezesporu prestižní kulturní událost zapůsobí kladně na širokou veřejnost. 2.1.2 Propagace v České Republice Hlavním nástrojem propagace autonomní oblasti Andalusie je veřejný podnik andaluské autonomní vlády Extenda. Tato agentura dopomáhá andaluským firmám a podnikatelům rozšiřovat jejich působnost a slouží k internacionalizaci andaluské ekonomiky. Do její působnosti spadá ale také podávání informací a poradenství českým a slovenským firmám, které by rádi působily na andaluském trhu. Zaměření aktivit agentury se člení na potravinářské produkty, spotřební zboží, průmysl a služby. Dále je Andalusie propagována v aktivitách španělské ambasády a Instituto de Cervantes v Praze. Tento institut umožňuje především složení jazykových zkoušek, ale také organizuje a podporuje kulturní akce zaměřené na španělskou kulturu.
43
2.1.2.1 Příležitosti propagace Andalusie v České Republice Z Andalusie vzešlo několik symbolů španělské kultury, a proto region Andalusie má příležitosti k své propagaci na jakémkoliv festivalu o španělské hudbě, tanci, gastronomii, filmu či výtvarném umění. Na takovýchto akcích lze snáze oslovit potenciální turisty, neboť již sdílí určité zaujetí pro andaluskou kulturu. V České Republice působí hned několik festivalů španělské kultury. Mezi největší festivaly španělské a iberoamerické kultury patří Colores Flamencos (Olomouc, Šumperk), Flamenco Chequia (České Budějovice) a Festival španělské kultury Ibérica (Brno). K těmto festivalům také přibyla kulturní akce Měsíc španělské kultury, která probíhá v dubnu v Praze, Brně, Olomouci a Českých Budějovicích. V rámci programu těchto festivalů se pořádají hudebně-taneční vystoupení, koncerty, výstavy, pouliční performance, degustace španěl. vín a gastronomické ochutnávky nebo také flamencové workshopy a kurzy tance. K těmto již více méně zavedeným festivalům se v roce 2012 přidá i 1. ročník mezinárodní soutěže amatérů a poloprofesionálů ve flamencu v Plzni. Soutěž bude součástí Festivalu Mediterránea, který organizuje Centrum španělské kultury a vzdělání z Klatov. Účastníků určitě nebude málo, jelikož v naší zemi působí několik tanečních škol, které se zaměřují výhradně na kurzy flamenca (o těch co nabízí kurzy flamenca spolu s jinými druhy tance nemluvě). Takovéto specializované kurzy nalezneme v Praze, Brně, Českých Budějovicích, Plzni, Ostravě, Olomouci a Přerově. V těchto školách a na podobných soutěžích se scházejí nadšenci španělské kultury a vhodně zvolená propagace k navštívení míst vzniku flamenca by je mohla přilákat do Andalusie. Účastníky by mohly zaujmout nabídky workshopů či zhlédnutí flamencových legend přímo v místě spjatém s historií vzniku tance. Letní dovolená ve Španělsku přeci nemusí být jen o vysedávání na pláži, ale lze ji strávit poznáváním kultury a učením se něčeho nového. Zvláště lidé, kteří se věnují hudbě, mohou docenit andaluskou kulturu a z takové dovolené si odnést nevšední zážitek. Věřím, že tito návštěvníci by své pozitivní zkušenosti a zážitky sdílely se svým okolím a to by podpořilo dobré jméno kraje. Další možností propagace regionu mohou být i přehlídky španělských filmů nebo festivaly hry na kytaru. V měsíci únoru se v Praze a v Brně koná festival španělských filmů La Película. Opět v Brně se během léta koná mezinárodní kytarový festival, jehož oficiální zahájení je tzv. Noc flamenca. V minulých letech se zde 44
představil špičkový kytarista Javier Garcia Moreno pocházející z Malagy nebo jeden z nejrespektovanějších kytaristů flamenca se skupinou Emilio Maya Y Grupo. Dalším prestižním festivalem hry na kytaru je Kytara napříč žánry konající se na podzim v Praze. Zde například vystupoval legendární cádizský virtuóz Paco de Lucía. Když se řekne Španělsko, tak si podle mého názoru většina lidí představí corridu nebo flamenco. Oba tyto symboly pocházejí z Andalusie, ovšem nejsou jedinými kulturními počiny. K velikánům ve výtvarném umění patří malíř, který se narodil v Málaze a jeho tvorba odkazuje na andaluskou divokou duši. Je to Pablo Picasso, zakladatel kubismu. Výstavy jeho děl jsou významnými kulturními událostmi a dostává se jim velké publicity. Není podmínkou, že se konají jen ve velkých galeriích. V minulých letech byla například výstava Picassových kreseb s býky v Galerii Gustava Mahlera v Jihlavě. Poslední výstava jeho děl proběhla v únoru roku 2012 v Obecním domě. Výstava Tauromaquia: Tváří v tvář býku představila díla půjčená mimo jiné také z Casa Natal v Málaze. Některá z těchto děl doposud nebyla nikdy vystavována v České republice. Tyto multižánrové kulturní akce oslovují lidi různého věku a z různých oblastí. Důvody návštěvy mohou být u návštěvníků odlišné. Ne každý je nadšený tanečník flamenca, ale leckdo se rád podívá na inspirující film nebo zajde na zajímavou výstavu. Zde se tedy naskýtá možnost zapůsobit na široké spektrum veřejnosti. Z pohledu efektivnosti propagace na těchto akcích je důležité umožnit potenciálnímu turistovi prožít něco výjimečného a poskytnout mu dostatečné informace o nabídce produktů cestovního ruchu v Andalusii. Myslím tím nejen sponzorovat onu kulturní akci a posléze být uvedený v seznamu sponzorů, ale například postavit informační stánek a poskytnout informace o atraktivitách regionu (kultura, sport, odpočinek, příroda). A to formou brožurek, letáčků, rozhovorů s návštěvníky, promítáním propagačních spotů před zahájením filmového promítání nebo na viditelném místě během gastronomického večírku. Samotná taková akce by byla finančně bezpochyby velice nákladná, ale v rámci kulturní akce lze, podle mého názoru, ušetřit náklady a i také zapůsobit na širokou veřejnost. Ráda bych také zmínila další možnosti propagace, které ale nejsou přímo spjaty s uměním. Nicméně kulturní dědictví Andalusie zde dopomáhá vytvářet atraktivitu celkového produktu. Mám na mysli například vinařské veletrhy v České Republice. V Praze nalezneme Víno&Delikatesy a v Brně se koná mezinárodní Veletrh Vinex. Oba veletrhy představují výbornou příležitost představit české veřejnosti a i profesionálům 45
z oboru špičkové vína a gastronomii kraje Andalusie. Sherry z Jerez de la Frontera nebo Vino Malaga jsou vyhlášenými značkami. Tzv. jamón neboli sušená šunka je skvělou pochoutkou a také výborným produktem k prezentaci andaluské gastronomii. Krájení tenkých plátků z celé sušené kýty je zajímavé na oko a mohlo by přitáhnout návštěvníky veletrhu ke stánku. Po zaujetí návštěvníka prezentací sušené šunky, ochutnávkou kousku „jamónu“ lze také představit typické malé občerstvení ve formě tzv. tapas. Tedy malého kousku pečiva obloženého několika surovinami, které jako celek vytváří fantastickou chuť. Anebo lze návštěvníky osvěžit tradiční studenou andaluskou polévkou „gazpacho“. Ochutnávka, podání informací a možnost zakoupení produktů domů mohou na návštěvníky zapůsobit. Neboť ve stánku Andalusie naleznou širší nabídku – nejen kvalitní a chuťově atraktivní víno a informace, ale k tomu ještě výborné delikatesy reprezentující místní gastronomii. Stánek na veletrhu Víno&Delikatesy stojí buď 2100,- Kč/m2 , anebo lze objednat stánek s větší plochou za 40300,- Kč/m2. K tomu se ještě platí 4000 Kč za registrace. Veletrh Vinex je prestižnější a větší, proto tomu odpovídají i ceny. Nejmenší stánek si lze pronajmout za 18720 Kč + 19% DPH a největší exkluzivní pak za 108 121,- + DPH (podrobný přehled typů stánků je uveden na stránkách www.wineofczechrepbulic.cz a odkaz na tyto informace je uveden ve zdrojích)
Obr. č. 10 – Sušená šunka (tzv. jamón)
Obr. č. 11 – Andaluské gazpacho
46
Kultura kraje je bezesporu to nejhodnotnější, co Andalusie má. Nicméně může nabídnout mnohem více a na to je také důležité poukázat. V České republice se od roku 1990 dynamicky rozvíjí golf jako pohodová relaxační forma odpočinku. Jeho dřívější image sportu pro bohaté se mění a do golfu se pouští stále více Čechů. Tento trend lze vidět z vývoje počtu registrovaných hráčů a počtu hřišť. V roce 1990 bylo u nás 2000 registrovaných hráčů a pouze 8 hřišť. K 31. 12. 2009 bylo registrovaných celých 46 331 hráčů a 82 hřišť. Pobřeží Andalusie se svým vysokým počtem slunečných dní nabízí ideální podmínky pro milovníky golfu. Nachází se zde 70 špičkově upravených golfových hřišť. V říjnu se tu navíc koná prestižní turnaj Andalucía Masters, který je součástí European tour. Tuto nabídku lze představit českým hráčům golfu na mezinárodním veletrhu golfového vybavení a turistiky GOLF SHOW, který se koná v únoru v Praze. Konání veletrhu před začátkem letní sezóny je ideální pro oslovení potenciálních návštěvníků, kteří si v brzké době po veletrhu začnou vybírat svoji letní dovolenou. Organizátoři veletrhu nabízejí tři typy stánků s různým vybavením (vždy rozměry od 6m2 až po 24m2). Stánek typu A bez vybavení je za cenu 590,- Kč/m2. Typ B je se základním vybavením a jeho cena se různí podle plochy (od 4950 Kč až po 18800 Kč). Ke stánku typu C je k základnímu vybavení poskytnuto také uzamykatelné zázemí a jeho cena je od 9200 Kč až po 20750 Kč.
47
2.2
Česká návštěvnost jednotlivých míst regionu Z dostupných statistických údajů, které poskytuje Národní statistický úřad, jsem
zjistila, která pobřeží Andalusie občané České Republiky nejvíce navštívili v roce 2010.
Graf č. 2 – Celkový počet českých turistů na jednotlivých pobřežích Andalusie za rok 2010 Celkový počet českých turistů na všech pobřežích dosáhl počtu 18559 osob. Nejvíce z nich navštívilo Costal del Sol, tedy okolí města Málagy, které patří k centru turismu v regionu. Na druhém místě nejvíce navštíveného pobřeží je Costa de la Luz v provincii Cádiz. Toto číslo je bezpochyby způsobené velkými hotelovými resorty, které se nacházejí v okolí města Cádiz (např. Chiclana de la Frontera). Zbylé pobřeží jsou již podstatně méně navštěvované Čechy. Jedině Costa de Almería zde více vyniká s celkovým počtem osob 491.
48
Graf č. 3 – Česká návštěvnost na jednotlivých pobřežích Andalusie v průběhu roku 2010 Pomocí druhého grafu chci zobrazit průběh české návštěvnosti během roku 2010. Je zde výrazně vidět, že nejvíce českých turistů v roce 2010 přijelo do Andalusie v období od května až po září. Červen byl měsícem, kdy na pobřeží Andalusie přijelo ze všech měsíců nejvíce Čechů (3866 osob). Měsíc duben a říjen jsou tedy body ohraničující hlavní sezónu. Únor je tradičně „chudým“ měsícem a zbylé zimní měsíce si udrželi počet osob okolo 400 návštěvníků. Z grafu lze také vidět trend, že Andalusie byla pro návštěvníky pobřeží především destinací na letní dovolenou. Srpen je na druhém místě s celkovým počtem osob (3743) a lze tedy říci, že čeští občané byli v roce 2010 ochotni vydat větší objem úspor na dovolenou. Neboť srpen je hlavním měsícem letní sezóny ve Španělsku a ceny ubytování dosahují svého maxima. Již na Grafu č. 1 bylo zobrazeno, že druhým nejčastěji navštíveným pobřežím bylo pobřeží Costa de la Luz de Cádiz. Na grafu č. 2 je vidět, že čeští občané v roce 2010 přijeli především na začátku nebo až konci sezóny do této lokality. Předpokládám, že je to výsledek snahy Čechů ušetřit a užít si méně přeplněné pláže. 49
V rámci svého výzkumu jsem také nalezla data o celkové návštěvnosti jednotlivých provincií. Tyto data se již netýkají výhradně českých turistů, ale celkové návštěvnosti jednotlivých regionů autonomního společenství Andalusie.
Graf č. 4 – Procentuální rozmístění turistů podle provincie za rok 2010 V grafu dominuje výseč s barvou vínovou, která patří k provincii Málaga. Jak již jsem uváděla Málaga je hlavním centrem turismu a to zejména z důvodu hlavního letištního uzlu a výborných podmínek pro letní dovolenou. Za provincií Málagou následují provincie Sevilla, Cádiz a Granada, tedy historická města s bohatou kulturou a velkým množstvím památek. V rámci oblasti zaostávají tedy regiony Córdoba, Jaén, Almería a Huelva. Pokud se tedy podíváme na hlavní centra návštěvnosti, tak lze z toho vyvodit, že kombinace moře a kultura jsou hlavními atraktivitami těchto měst. Dovoluji si tvrdit, že toto by mohl být i důvod, proč Córdoba má pouze 5% návštěvnost z celé Andalusie. Sevilla i Granada jsou také místa ve vnitrozemí, ale pravděpodobně jim dopomáhá k vyšší návštěvnosti to, že Sevilla je hlavním městem s letištěm a Granada je zase velice blízko k Málaze a též k pobřeží. 50
Provincie Huelva a Almería dosahují velice podobných hodnot. Tyto lokality jsou vzdálené od hlavních kulturních a historických center oblasti, nicméně také mohou nabídnout hlavní atraktivity, které jsou preferovány – moře a poznávání kultury. Huelva je známá svými dlouhými širokými plážemi s bílým pískem a dobrými podmínkami pro surfing. Zároveň v ní lze poznat historii a kulturu z dob Kryštofa Kolumba, který zde nalezl svou první posádku a s ní odsud později vyplul hledat západní břehy Indie. Návštěvníci mohou také zavítat do sousedního Portugalska nebo navštívit Národní park Doňana v jižní části provincie. Turisté, kteří si chtějí užít dovolenou při moři v klidném prostředí a za výhodnějších cenových podmínek by si tuto provincii mohli oblíbit. Obou provinciím by pomohlo zejména vytvoření kulturních a společenských akcí, které do regionu přitáhnou více návštěvníků. K tomu je třeba také vybudovat lepší materiálně-technickou základnu a zlepšení služeb. Tyto regionu byly a jsou převážně chudší, nacházející se mimo hlavní zájem investorů, a proto zde chybí patřičné zázemí jako je například na Costa del Sol.
51
2.3
Nabídky českých CK a návrh nové poznávací trasy Španělsko je velice populární destinace a proto i čeští turisté mají poměrně
široký výběr z poznávacích zájezdů do různých částí Španělska. Po prostudování nabídek jsem vybrala tři velice oblíbené a tradiční české cestovní kanceláře, které jsou dle mého názoru nejvíce známé mezi českými občany a které nabízejí poznávací zájezdy po Andalusii - jsou to CK Fischer, CK Firo Tour a CK Čedok. Jak jsem se již zmínila, zájezdů do Španělska je nespočet. Ovšem poznávacích zájezdů přímo do Andalusie je malý výběr. Všechny tři výše zmíněné cestovní kanceláře nabízejí ve svých poznávacích zájezdech navštívení Andalusie, a to buď jen ve formě několika zastávek v rámci trasy přes celé Španělsko, nebo mají poznávací zájezdy výhradně na území Andalusie. V analýze jsem se zaměřila na poznávací zájezdy, které jsou pouze po andaluských památkách a které trvají do 10 dnů. Zhodnocení nabídky poznávacích zájezdů od CK Fischer Cestovní kancelář Fischer nabízí poznání Andalusie pouze ve 4 poznávacích zájezdech. Dva z nich se zaměřují ale také na jiné regiony Španělska (poznávací zájezd Krásy španělských měst) či kombinují návštěvu památek v Andalusii i s návštěvou Portugalska (pozn. zájezd Lisabon a Sevilla). CK Fischer tedy nabízí milovníkům Andalusie pouze dva zájezdy, které se plně zaměřují na andaluskou kulturu – zájezdy Krása vášnivé Andalusie a Poklady Andalusie. Zájezdy si jsou velice podobné programem i cenou (okolo 23 000 Kč). V každém z nich účastník zájezdu navštíví hlavní město Sevillu, Rondu a britské teritorium Gibraltar. Zájezd „Poklady Andalusie“ začíná i končí v provincii Almería. Ovšem ani jeden den nejsou účastníkům představeny památky, které leží na cestě Málaga – Almería. Mám na mysli například Balcón de Europa v městečku Nerja, ze kterého lze spatřit nádherné pohoří Sierra Nevada, které leží v těsné blízkosti pobřeží a vytváří zde překrásné zátoky. Nerja samotná je oblíbeným turistickým místem se spoustou obchůdků se suvenýry a kaváren a působí velice pohodovým dojmem. Dále bych očekávala také alespoň krátkou návštěvu malebných bílých vesniček v pohoří Sierra Nevada nebo vesničky Arcos de la Frontera v provincii Cádiz (město Cádiz je součástí programu). Zájezd „Krása vášnivé Andalusie“ se odehrává především na pobřeží Costa del Sol a ve vnitrozemí (Sevilla, Córdoba, Ronda). Účastníkům představí jedny z hlavních 52
historických sídel a nabídne pohodový režim dovolené spojené také s odpočinkem na pláži. Oceňuji, že je zde prostor individuálně navštívit zajímavá místa okolo Málagy. Zhodnocení nabídky poznávacích zájezdů od CK Čedok Nabídka naší vůbec nejstarší cestovní kanceláře se snaží poskytnout klientovi komplexní zážitek a poznání Pyrenejského poloostrova. Možnost návštěvy autonomního společenství Andalusie jsem našla ve třech zájezdech a pouze jeden byl výhradně v Andalusii. Zájezdy „Krásy jižního Španělska letadlem“ a „Španělský trojúhelník letadlem“ (Granada, Sevilla, Madrid) nabízejí spatřit hlavní kulturní a historická centra Andalusie spolu s návštěvou Madridu, Toleda a v druhém zájezdu také Barcelony. Jedině zájezd „Krásy jižního Španělska letadlem“ je uskutečňován výhradně po regionu Andalusie. Je to sice jediná možnost od cestovní kanceláře Čedok k procestování regionu, ovšem jeho program opravdu nabízí atraktivní vhled do andaluské kultury. Účastníci tohoto zájezdu navštíví pobřeží Costa del Sol, Gibraltar, města ve středu regionu Sevilla, Córdoba, Granada, Ronda ale také trochu opomíjené západní pobřeží, kde leží Cádiz, Jerez de la Frontera a bílá vesnička Arcos de la Frontera. Toto je opravdu atraktivní zájezd, který se snaží nabídnout, co nejvíce z tak kulturně bohatého regionu, jakým je Andalusie.
53
Zhodnocení nabídky poznávacích zájezdů od CK Firo Tour Nabídka cestovní kanceláře Firo Tour je dle mého názoru je opravdu atraktivní nabídkou poznávacích zájezdů po jihu Španělska. V jejím katalogu jsem nalezla 5 různých zájezdů přímo zaměřených na jednotlivé části regionu a k tomu ještě další zájezdy po Pyrenejském poloostrově, během nichž lze navštívit místa v Andalusii.
Graf č. 5 – Zastoupení jednotlivých míst v Andalusii v zájezdech od CK Firo Tour Z grafu č. 4 lze snadno vidět, že Firo Tour pokrývá v programech svých zájezdů většinu významných míst v Andalusii. V nabídce se CK Firo Tour rozhodla zpřístupnit českých turistům hlavní atraktivity regionu – Granadu, Córdobu a Gibraltar. Návštěva Granady je dokonce obsažena v každém z 5 zájezdů, které Firo Tour organizuje v regionu. Za městem Córdoba a Gibraltarem dále následuje logicky správní město Sevilla a historické město Ronda. Všechny zájezdy prezentují důležitá místa v regionu, nicméně v každém z nich je kladen důraz na jinou část Andalusie. Trasa zájezdu „Krásy Andalusie“ vede přes 54
západní část (Cádiz, Jerez de la Frontera) přes města Sevilla Córdoba až do malagské provincie. Nezapomíná zároveň i na malebný andaluský venkov a do programu jsou začleněny návštěvy vesničky Arcos de la Frontera a Nerja. Na východní část regionu jsou orientované dva zájezdy – „Granada s návštěvou Cordoby a Sierra Nevady“ a „Kouzlo a historie Andalusie“. První zájezd je pouze pětidenní a je organizován především v oblasti okolo Málagy a s jednodenním výletem do pohoří Sierra Nevada. „Kouzlo a historie Andalusie“ je zájezdem, který se koná čistě na východní části v provincii Almería. Jeho program zahrnuje návštěvu Granady, bílých vesniček v pohoří Sierra Nevada, přírodního parku Cabo de Gata a také města Lorca (provincie Murcía). Jako jediný také nabízí prohlídku města Almería. Tento zájezd není tradiční dovolenou na Costa del Sol. Vymyká se standardní nabídce a sportovně orientovaní turisté by si místní krajinu pohoří Sierry Nevady či Národního parku Cabo de Gata určitě oblíbili. Zbývající 2 zájezdy jsou orientované na oblast okolo provincie Málagy. Tedy zahrnují ono tradiční kolečko po městech Sevilla, Cordóba, Granada a Gibraltar. V tomto se neodlišují výrazným způsobem od nabídky konkurence. Tím odlišením je ale možnost navštívení Maroka. Zájezd „Poznáváme Andalusii“ tuto možnost nabízí pouze fakultativně, na rozdíl od zájezdu „Andalusie, Gibraltar, Maroko – tři kultury jedním dechem“, který vede svou trasu přes Gibraltar, Tarifu do marockého přístavu Tanger. V Maroku je jedno přenocování a návštěva dvou měst. Po dvoudenním pobytu v Maroku se vrací do Španělska, odkud se odlétá z Málagy. Tento zájezd tedy není pouze zaměřen na andaluskou kulturu, ale začlenila jsem ho do svého výběru, neboť muslimská kultura je součástí kulturního dědictví Andalusie. Výlet do Maroka může cestu po Andalusii učinit ještě více atraktivním, protože účastníci si mohou porovnat odkaz muslimů v Andalusii a současnou podobou muslimského světa. 2.3.1 Návrh vlastní poznávací trasy Při tvorbě návrhu poznávací trasy jsem vycházela z několika bodů. Nejdříve jsem si definovala několik cílů, které jsem chtěla naplnit v rámci programu trasy. V prvé řadě jsem chtěla vytvořit odlišnou trasu, než jaká je typická pro zájezdy po Andalusii. Skrze odlišný program jsem chtěla ukázat potenciálním návštěvníkům život obyvatel Andalusie ve městech i mimo ně. Umožnit účastníkům nahlédnout do tradičních bílých vesniček, kde lidé žijí podobným životem jako jejich předci a stále si zachovávají svoji kulturu. Turisté tedy mohou porovnat to, jakým způsobem se žilo dříve a jak 55
v moderním světě. V tomto regionu je totiž výjimečné, jakým způsobem si místní obyvatelé udržují kulturní odkaz a jak je tento odkaz integrován do moderního způsobu života. Fenomén flamenco je tohoto odkazu součástí. Flamenco zde vzniklo a dodnes je velice populární i mezi mladými. Mým dalším cílem tedy bylo představit tento tanec účastníkům v prvotřídní kvalitě. Součástí zájezdů CK Fischer, CK Čedok nebo CK Firo Tour je flamencové vystoupení zřídka. A proto si myslím, že zaměřit se na tento fenomén pomůže oslovit další potenciální zákazníky. K vytvoření autentického zážitku jsem se rozhodla k návštěvě flamencového vystoupení ve městě jeho vzniku – v Seville. Pro zajištění úspěšnosti potenciálního zájezdu jsem také respektovala, že nejvíce turistů do Andalusie jezdí kvůli odpočinku v blízkosti pobřeží a kultuře, tak jak jsem se dozvěděla ve svém výzkumu. Při rozhodování, jaké lokality začlením do trasy, jsem
vycházela z následujícího grafu. Graf č. 6 – Celkové zastoupení turistických místv Andalusii v zájezdech CK Fischer, CK Čedok a CK Firo Tour Z grafu č. 5 lze vyčíst, že Granada je v nabídce těchto třech cestovních kanceláří nejvíce zastoupena. Za ní jsou potom v těsné blízkosti Córdoba, Gibraltar a dále ještě Ronda se 56
Sevillou. Zbývající místa v Andalusii jsou zastoupena méně. Ve svém návrhu jsem se tedy zaměřila právě na lokality, které nejsou až tak propagované a nabízené v zájezdech těchto tří cestovních kanceláří. K vytvoření atraktivního návrhu trasy jsem se však musela také rozhodnout pro některá turisticky velmi populární místa, která jsou uvedena i ve většině zájezdů. Návrh trasy zájezdu
Obrázek č. 12 – Návrh trasy zájezdu
1. den
přílet v podvečer do Sevilly
2. den
Santiponce, Sevilla
3. den
Arcos de la Frontera, Jerez de la Frontera, Cádiz
4. den
Tarifa, pláž
5. den
Gibraltar, Ronda
6. den
Mijas, Antequera, Torremolinos
7. den
Málaga, pláž
8. den
odlet do Prahy 57
První den je věnovaný pouze dopravě do Sevilly a tam přenocování. Druhý den začíná výletem do městečka Santiponce, které leží okolo 12 km od Sevilly. Zde budou mít účastníci možnost spatřit ruiny Itálicy – vůbec prvního města, které založili Římané na území Španělska. Trasa tak začíná představením dávné historie oblasti. V druhé části dne následuje prohlídka hlavních památek centra Sevilly (katedrála, královský palác, Archivo de Indios, Zlatá věž). Po skončení prohlídky bude následovat návštěva Muzea flamenca s živým vystoupením. Účastníci si nejdříve projdou expozici, která nabízí vhled do historie tance, jeho vývoj a pomocí videí a hudebních nahrávek vtáhne návštěvníka do rytmu flamenca. V žádném programu zájezdu jiných CK jsem se nedočetla o možnosti návštěvy tohoto muzea či jeho flamencového vystoupení. V Seville i v Granadě je spousty možností k návštěvě nějakého vystoupení, ale většinou jsou to show pro turisty, které jsou předražené a nabízejí pouze vystoupení tanečnice nebo tanečníka. Flamenco show v tomto muzeu není nikterak drahé (12 euro), ovšem kvalita je zde opravdu zaručena. Publiku se představí špičkový hráč na kytaru, zpěvačka, tanečnice i tanečník, a to v malém sálu, takže dojem z celého představení umocňuje neformální atmosféra a blízkost k umělcům. Účastníkům zájezdu se tedy nabízí výjimečný zážitek, který nikde jinde v rámci zájezdu nezískají. Jelikož představení se koná v podvečerních hodinách a často je třeba lístky koupit dříve z důvodu velkého zájmu a malé kapacity sálu, tak účastníci nemají příliš možnost zajít na představení fakultativně. Také z toho důvodu, že většina zájezdů po prohlídce Sevilly odjíždí do ubytování v následujícím městě. Já jsem trasu vytvořila tak, aby byl prostor zhlédnout toto vystoupení a vstřebat dojmy z něho v ulicích města nejvíce svázaného s jeho vývojem. Třetí den se ze Sevilly vyjíždí směrem na Cádiz. Během cesty bude zastávka v malebné vesničce Arcos de la Frontera a také v městečku Jerez de la Frontera. Z Jerezu pochází lahodné víno sherry a bude zde dostatek času na navštívení místních bodeg, kde zraje toto víno. Po příjezdu do Cádizu bude menší prohlídka města. Cesta přes tyto dvě městečka až do Cádizu (bez započítání prohlídky či zastavení) trvá okolo 2 hodiny a 40 minut, tedy není to nikterak daleká cesta a je zde dostatek prostoru pro prohlídku městeček. Čtvrtý den bude věnovaný odpočinku na krásných plážích Tarify a města stejného názvu. Městečko je menší a je známé svou pohodovou atmosférou. Pláže jsou 58
zde čisté, moře průzračně modré a účastníci zájezdu si zde mohou vyzkoušet různé vodní sporty nebo se jen tak slunit na pláži. Tato zastávka je delší, než jak bývá v jiných trasách zájezdů. Ráda bych totiž účastníkům dopřála odpočinek v oblasti, jejíž klid a pohodová atmosféra působí blahodárným dojmem na psychiku člověka. Nabízím tedy určité porovnání s turisty přeplněnou Costa del Sol. Cesta z Cádizu do Tarify trvá hodinu a půl. Pro zvýšení atraktivity trasy a představení specifičnosti celé oblasti jižního cípu Španělska jsem se rozhodla zařadit do trasy také návštěvu Gibraltaru. Toto malé teritorium Velké Británie je určitou zvláštností regionu. Nacházejí se zde jediné opice volně žijící na evropském kontinentu, a pokud je jasné počasí, lze spatřit břehy Afriky. Odpoledne se pak trasa stočí na sever do vnitrozemí do města Ronda. Toto město je slavné pro svou tradici v býčích zápasech a vysoký most přes rokli oddělující dvě části města. Bude zde možnost fakultativně navštívit býčí zápas. Ti, kteří mají slabší nervy, mohou zajít do některé ze skvělých restaurací v okolí býčí arény a dát si andaluskou specialitu - vařenou býčí oháňku. Možnost zajít na býčí zápas je dalším výjimečným prvkem této trasy. Vstupenky se musí kupovat dopředu a většinou je nutné zaslat je také na španělskou adresu. Tedy obyčejný Čech k nim má menší šanci se dostat. Účastník tohoto zájezdu si dopředu řekne, zdali má zájem a bez komplikací může mít vše zařízené přes organizátora zájezdu. Cesta z Tarify přes Gibraltar až do Rondy vezme necelé 3 hodinky čistého času. Šestý den se hned z rána bude zastávka v nejslavnější bílé vesničce na pobřeží Costa del Sol – v Mijas. Tato víska leží v podhůří a je zde krásně zrenovovaná promenáda, ze které lze spatřit pobřeží Costa del Sol jako na dlani. Žije zde početná skupina anglických usedlíků, kteří se začlenili do místní komunity a nyní provozují početné obchůdky se suvenýry. Následovat bude městečko Antequera, ve kterém bude krátká prohlídka historického centra. V pozdním odpoledne se zájezd přesune k moři do turistického letoviska Torremolinos. Účastníci tento den stráví na cestě v autobuse okolo tři a půl hodiny. Předposlední den bude věnován prohlídce města Málagy, navštívení Picassova muzea a odpoledne individuálnímu volnu k lenošení na pláži. Den nato se pak bude odlétat v odpoledních hodinách z letiště v Málaze do Prahy.
59
60
3
Závěr Cílem této práce bylo definovat hlavní i opomíjené památky v rámci představení
kulturního odkazu autonomní oblasti Andalusie. V první části jsem se dopodrobna zaměřila na každou provincii, stručně ji charakterizovala a definovala její nejdůležitější atraktivity. Dále bylo cílem zhodnotit současnou propagaci a její budoucí příležitosti k rozvoji, jak na světové úrovni, tak v rámci České republiky. Stručně jsem charakterizovala současnou oficiální propagační komunikaci Junty de Andalucía, a to jak na světové, tak i na lokální úrovni. V rámci této kapitoly jsem vyzdvihla důležitost vlastní propagační činnosti kulturního dědictví, kterému se nabízejí nové cesty k vlastnímu zviditelnění bez výraznější podpory vlády. Dále jsem také určila nové přístupy v prezentaci Andalusie v České Republice a nabídla jsem základní informace o poplatcích souvisejících s touto propagací. Za účelem prezentování kraje v naší zemi byly zjištěny statistická data o návštěvnosti českých turistů na pobřežích Andalusie. Můj původní předpoklad, že naleznu podrobná statistická data o cestovním ruchu českých občanů z každé provincie Andalusie, se nenaplnil. Bohužel v současné době Institut statistiky a kartografie Andalusie ani Statistický úřad Španělského království neeviduje dopodrobna pohyb a návštěvnost českých turistů po kraji Andalusie. Pro posílení této návštěvnosti byly zhodnoceny aktuální nabídky třech hlavních cestovních kanceláří v České republice a byl vytvořen návrh trasy. Tento program byl vytvořen jako koncept k trase nového zájezdu, který se odlišuje od současné nabídky a nabízí klientům nové poznání a kulturní zážitek. Koncept programu je sestaven s ohledem na pohodové tempo, které dovoluje účastníkům vychutnat si navštívená místa bez stresu. Díky programu nejsou účastníci nikdy dlouho převáženi v autobuse, a proto je cestování pohodlnější. Zároveň je program uzpůsoben tak, aby účastníkům byla představena kultura regionu ve formě navštěvování památek, ale také ve formě osobního prožitku ze zhlédnutí nehmotného kulturního dědictví. Tento důraz se vymyká tradičním konceptům zájezdů po Andalusii, které jsou součástí nabídky českých cestovních kanceláří. Odlišná trasa a přístup k prezentování andaluské kultury spoluvytváří jedinečnost tohoto produktu cestovního ruchu.
61
4
Soupis bibliografických citací
Použitá literatura: Andalusie: Fascinující kraj flamenka. Polsko: De Agostini Polska sp. z o.o., 2007. Cesty kolem světa. ISBN 978-83-7398-963. HAM, Anthony. Andalusie. 1. české vyd. Praha: Svojtka, 2010, 488 s. Z řady průvodců Lonely Planet. ISBN 978-80-256-0428-1. Jižní Španělsko. 1. vydání. Praha: Svojtka, 2008. Lonely Planet. ISBN 80-7352-797-9. KRČ, Eduard. Dějiny a kultura Španělska: (úvod). Vyd. 1. Liberec: Technická univerzita v Liberci, 2008, 70 s. ISBN 978-80-7372-337-8.
POHREN, D.E. The art of flamenco. 4. revised edition. Shaftesbury: Musical New Services, 1984. ISBN 09-465-7002-7. Internetové zdroje: [1]
Geografie Španělska. Cs.wikipedie.org [online]. 11. 4. 2012 [cit. 2012-04-12].
Dostupné z: http://cs.wikipedia.org/wiki/Geografie_Španělska
[2]
Junta de Andalucia. Andalucia: Economia [online]. 2011 [cit. 2012-04-12].
Dostupné z: http://www.juntadeandalucia.es/andalucia/economia/comunidad_emprendedora.html [3]
Andalucia.org
[online].
2012
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.andalucia.org/
[4]
Andalucía [online]. 2012 [cit. 2012-05-06]. Dostupné z: http://andalucia.com/
[5]
Andalusia
Golf
[online].
2010
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.andalusiagolf.cz/
62
[6]
Celebración del Día Internacional de los Monumentos en la Alhambra: visitas
guiadas y gratuitas por espacios del Recinto. In: Canal UGR [online]. 2011 [cit. 201205-06]. Dostupné
z:
http://canal.ugr.es/guia-de-recursos/icalrepeat.detail/2012/04/18/7075/-
/Njk2YmEyNTgyYzljOGUzZjlhMGZhYmU3OWJkNDJiODI=
[7]
Centrum španělské kultury a vzdělání [online]. 2012 [cit. 2012-05-06].
Dostupné z: http://www.cskv.cz/
[8]
CK Čedok [online]. 2012 [cit. 2012-05-06]. Dostupné z: http://www.cedok.cz/
[9]
CK
Firo
Tour
[online].
2012
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.firotour.cz/
[10]
CK Fischer [online]. 2012 [cit. 2012-05-06]. Dostupné z: http://www.fischer.cz/
[11]
Cultura Telefonica [online]. 2012 [cit. 2012-05-06]. Dostupné z:
http://cultura.telefonica.es/viaje-al-interior-de-la-cultura.aspx
[12]
El Conjunto Monumental de la Alhambra mantiene su liderazgo como el más
visitado de España en 2011. In: Alhambra Patronato [online]. 2012 [cit. 2012-05-06]. Dostupné
z:
http://www.alhambra-patronato.es/index.php/Nota-de-
prensa/713+M54485127651/0/?&cHash=a3d5fddfb2
[13]
Es.wikipedie.org: Andalucía [online]. 2010 [cit. 2012-05-06]. Dostupné z:
http://es.wikipedia.org/wiki/Andalucía
[14]
Es.wikipedie.org: Reales Alcázares de Sevilla [online]. 2010 [cit. 2012-05-06].
Dostupné z: http://es.wikipedia.org/wiki/Reales_Alcázares_de_Sevilla
[15]
Extenda [online]. 2011 [cit. 2012-05-06]. Dostupné z: http://www.extenda.cz/
63
[16]
Festival
Iberica
[online].
2011
[cit.
Dostupné
2012-05-06].
z:
http://www.iberica.cz/
[17]
Festival španělských filmů La Película. In: Kino Světozor [online]. 2012 [cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.kinosvetozor.cz/cz/cykly-festivaly/70/La-
Pelicula/234/2012/vseoakci/
[18]
Flamenco
Chequia
[online].
2011
[cit.
Dostupné
2012-05-06].
z:
http://www.festivalflamenco.cz/
[19]
Flamencool
[online].
2011
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.flamencool.cz/festival-flamenca/35-Colores-Flamencos-2011
[20]
Golf
Show
[online].
2012
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.golfshow.cz/
[21]
Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico [online]. 2010 [cit. 2012-05-06].
Dostupné z: http://www.iaph.es/web/
[22]
Instituto de Estadística y Cartografía de Andalucía. Junta de Andalucía [online].
2011
[cit.
Dostupné
2012-05-06].
z:
http://www.juntadeandalucia.es/institutodeestadisticaycartografia/index.html
[23]
Instituto Nacional de Estadística [online]. 2011 [cit. 2012-05-06]. Dostupné z:
http://www.ine.es/
[24]
Junta
de
Andalucía
[online].
2012
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.juntadeandalucia.es/index.html
[25]
La promoción turística de Andalucía llegará a 20 países. In: ABCD Sevilla
[online].
2011
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.abcdesevilla.es/20110816/andalucia/sevi-promocion-turistica-andaluciallegara-201108152248.html 64
[26]
Lorca y Granada en los Jardines del Generalife. In: Junta de Andalucía [online].
2011
[cit.
Dostupné
2012-05-06].
z:
http://www.juntadeandalucia.es/cultura/lorcaygranada/
[27]
Los Reales Alcázares, a la luz de la luna. In: Diario de Sevilla [online]. 2010
[cit.
Dostupné
2012-05-06].
z:
http://www.diariodesevilla.es/article/ocio/785844/los/reales/alcazares/la/luz/la/luna.html
[28]
Maps Google [online]. 2012 [cit. 2012-05-06]. Dostupné z: maps.google.com
[29]
Měsíc španělské kultury. In: Estudiante.cz [online]. 2011 [cit. 2012-05-06].
Dostupné z: http://estudiante.cz/mesic-spanelske-kultury
[30] Česka
Mezinárodní kytarový festival Brno 2011 a Noc flamenca v Brně. In: Atlas [online].
2011
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.kalendarakci.atlasceska.cz/mezinarodni-kytarovy-festival-brno-2011-a-nocflamenca-v-brne-28045/
[31]
Obecní
dům
[online].
2012
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.obecnidum.cz/web/cs/info/tauromaquia---tv-v-tv-bku
[32]
Otoño de promoción turística. In: Andalucia Unica [online]. 2011 [cit. 2012-05-
06]. Dostupné z: http://www.andaluciaunica.com/noticia.asp?ref=6775
[33]
Poema Gigante en la Alhambra. In: La Opinion de la Granada [online]. 2011
[cit.
Dostupné
2012-05-06].
z:
http://www.laopiniondegranada.es/cultura/2011/06/28/poema-gigantealhambra/252605.html
[34]
Sacred
Destinations
[online].
2010
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.sacred-destinations.com/spain/
65
[35]
Speciální nabídka balíčků - na veletrh jedním podpisem. In: Wine of Czech
Republic
[online].
2012
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.wineofczechrepublic.cz/stahni.php?soubor1=vinex_2012_stanky.pdf&id=2 426
[36]
Turismo
de
Ronda
[online].
2011
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.turismoderonda.es
[37]
Víno&Delikatesy
[online].
2012
[cit.
2012-05-06].
Dostupné
z:
http://www.vegoprag.cz/cz/o-veletrhu
66