KONVEKTOMATY NÁVOD K OBSLUZE
TYPOVÉ ŘADY MODELY
: XV, XB : XB 803G, XB603, XB403 XV703G, XV 303G, XV203G
OBSAH I. 1. 2. 3.
Návody k instalaci Typový štítek Certifikace-překontrolování Návody k instalaci -před instalací 4. Přípoj 4.1 -Přípoj elektrický 4.2 -Přípoj vody 4.3 -Připojení přídavných zařízení (Kynárna, Digestoř Kondenzátor páry)
strana 03 strana 03 strana 03 strana 03
II. 1. 2. 3. 3.1
Návody pro uživatele Návody pro uživatele Obsluha Ovládání Popis a obsluha digitálního ovládání 3.2 Příklad pro programování 4. Sériové rozhraní 5. Čištění a péče 6. Vyřazení z provozu při poruchách
strana 07 strana 07 strana 07 strana 07 strana 07
III. 1. 2. 3.
Principy vaření Druhy provozu Variabilní vaření Použití GN-nádob a plechů
strana 13 strana 13 strana 14 strana 15
IV. 1. 2. 3.
Údržba Všeobecné Speciální údržba Poruchy a jejich odstranění
strana 15 strana 15 strana 15 strana 16
strana 04 strana 05 strana 05 strana 06 strana 06
strana 11 strana 12 strana 12 strana 13
Příloha-1 (obslužný panel)
strana 17
Důležitá upozornění
Pozor: teplý povrch
Pozor
Čtěte návod
Technická data Schéma elektrického zapojení Značky Všimněte si prosím přiloženého listu
6.8.2002
Technická data
STRÁNKA 2 ze 17
UNOX-02-0011.doc
I. Návody k instalaci Velmi vážení zákazníci, děkujeme a gratulujeme Vám ke koupi konvektomatu UNOX. Prosím řiďte se návody a pravidly k jednotlivým krokům instalace, použití a údržby ve smyslu Vaší osobní bezpečnosti a odborného používání koupeného produktu. Pročtěte si prosím důkladně tento návod k obsluze před použitím a instalací.
2. Certifikace CE-značku najdete na našem typovém štítku a v návodu k obsluze. Zakládá si na následujících EU-normách: Elektrický-konvektomaty – Série XV/XB: - Směrnice nízkého napětí DBT 73/23/CEE e 93/68/CEE, Po normě EN60335-2-42 a Po normě EN60335-1 - Směrnice elektromagnetické kompatibility, po normě EN55014-1, EN55014-2, EN61000-2, EN61000-3-3.
3. Instalace Všechny elektrické přípoje a instalace vody musí být prováděny odborným personálem podle platných českých norem, pravidel a bezpečnostních směrnic.
3.1 Překontrolování místa k umístění přístroje Před umístěním přístroje, překontrolujte prosím všechny rozměry, elektrické přípoje, přípoje vody odpovídající příloze „Technická data“.
6.8.2002
STRÁNKA 3 ze 17
UNOX-02-0011.doc
3.2 Přimontování nastavitelných nožiček Nepoužívejte nikdy přístroj bez nožiček. Nožičky najdete uvnitř přístroje v kartonu s příslušenstvím. Tyto nožičky musí být bezpodmínečně přišroubovány zespodu. Našroubujte nastavitelné nožičky dle označení na spodní části přístroje a vyrovnejte přístroj nožičkami.
3.3 Umístění Umístění přístroje musí být provedeno dle následujících bezpečnostních standardů: - Umístěte přístroj tak, aby zadní strana a vnějších strany byly snadno přístupné při pozdější údržbě. - Přístroj není konstruovaný pro zabudování do skříní a umístění „Strana na stranu“. - Udržujte ze zásady bezpečnostní odstup 10 cm od zdi nebo od jiného přístroje. - Je důležité, aby všechny přístroje byly bezpečně rozmístěny na podstavci, kynárně, pracovním stole. - Přístroj nesmí být v žádném případě umístěn na podlaze. - V případě, že je přístroj umístěn v blízkosti zdí, kuchyňských skříní, dekorací atd., je nutné dbát přesto bezpečnostního odstupu, protože nejsou z nehořlavého materiálu. V jiném případě musí být tyto zdi atd. potaženy nehořlavým materiálem a izolovány. Dbejte prosím těchto preventivních pokynů požární ochrany.
3.4 Sejmutí ochranné fólie Některé části přístroje jsou při dodání chráněny bílou ochrannou fólií proti poškrábání. Stáhněte před prvním použitím opatrně ochrannou fólií z vnějších stran a horního dílu přístroje. Dbejte na to, aby byla fólie odstraněna beze zbytků. V případě, že zůstane kousek ochranné fólie, odstraníte ji rozpouštědlem (alkoholem).
4. Přípoj 4.1 – Elektrické zapojení 3.2 – Přípoj vody
6.8.2002
STRÁNKA 4 ze 17
UNOX-02-0011.doc
4.1 Elektrický přípoj Přípoj na síť elektrického proudu se musí uskutečnit dle následujících pokynů: A / Na dané elektrická zařízení je výrocemvydáno prohlášení o shodě ,že výrobek je vyroben dle evropských směrnic v souladu s příslušýminormami a výrobek je označen značkou ,,CE“ B/ Před zeřízení je nutno předředit vypínač ( mezera mezi kontakty musí být min 3 mm) v souladu s normou ČSN 332000-3. C/ Před přípojem se ubezpečte, že napětí a frekvence elektrické sítě vyhovují přístroji, jak je popsáno na typovém štítku. Přípoj musí být konstruován pro odpovídající příkon. Instalaci zařízení jse musí provádět dle montážní dokumentace a příslušných norem ČSN. tuto práci může provádět poze osoba s příslušnou kvalifikací a odbornou způsobilostí. Zařízení je určeno pro připojení na pevný elektrický rozvod, který je v souladu s ČSN 331500 ( ELEKTROTECHNICKÉ PŘEDPISY. REVIZE ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ ) pravidelně revidován. Při připojení se řiďte normou ČSN 332180 ( ELEKTROTECHNICKÉ PŘEDPISY ČSN. PŘIPOJOVÁNÍ ELEKTROTECHNICKÝCH PŘÍSTROJŮ A SPOTŘEBIČŮ). D/ Vyrovnání potenciálu a pospojení proveďte dle platných norem ČSN.
Vnější svorkovnice - Otevřete víko připojovací desky odpovídajícím šroubovákem. - Veďte připojovací kabel skrz uvolňovací svorku a upevněte jej. - Připojte vodič odpovídajícím způsobem dle schématu zapojení na zadní stěně přístroje.
4.2 Přípoj vody Přípoj na vodní potrubí
Je bezpodmínečně nutné, před přístrojem nainstalovat filtr. Před přípojem vodního potrubí k troubě, ponechejte prosím téci určité množství vody vodním potrubím, aby se zbavilo/vyčistilo od zbytků. Tlak vody musí mít nominální tlak mezi 0,5 min a 2 bary max. Voda musí mít tvrdost od 0,5° min do 8° dH max. Tím se zabrání vápenným usazeninám v částech vedoucích vodu a v pečící komoře a v kulatém výklenku pro otopné těleso. Více než 8° tvrdosti je předepsáno nasazení / instalace zařízení na změkčování vody. V zákaznickém servisu se překontroluje funkce popř. údržba zařízení na změkčování vody. Poruchy, které jsou způsobeny vápennými usazeninami, jsou vyloučeny ze záruky. 6.8.2002
STRÁNKA 5 ze 17
UNOX-02-0011.doc
Odtok vody Odtok je na zadní straně přístroje a musí být připojen na trychtýřovitý sifón. Odtok musí být proveden flexibilně. Průměr nesmí být v žádném případě menší než odtok přístroje. Délka odtoku nesmí být delší než 1 metr. Trychtýřovitý sifón musí ležet níž než odtok přístroje, aby mohla voda snadno odtékat. Odtok přístroje nesmí být v žádném případě pevně připojen na odtokový systém, jinak může dojít k utvoření přetlaku.
4.3 Přídavné zařízení (kynárna, digestoř, kondenzátor páry) Přípoj kynárny Při připojení kynárny k rozvodu, si počínejte následovně: 1-Odpojte přístroj z elektrické sítě; 2-Odstraňte zadní stěnu trouby; 3-Odstraňte kovový jazyk odpovídajícími kleštěmi (viz obrázek); 4-Spojte hlavní kabel s k tomu odpovídajícími přípoji na relé platině (viz obrázek); 5-Upevněte držák kabelu, který je upevněn na kabelu kynárny , v proto určené drážce na podlaze přístroje; 6-Namontujte zadní stěnu přístroje;
Přípoj digestoře/kondensátoru páry Při připojení digestoře nebo kondensátoru páry si počínejte následovně: 1-Odpojte přístroj z elektrické sítě; 2-Odstraňte zadní stěnu trouby; 3-Odstraňte kovový jazyk odpovídajícími kleštěmi (viz obrázek); 4-Spojte hlavní kabel digestoře (nebo parního kondensátoru) s k tomu odpovídajícími přípoji na relé platině (viz obrázek); 7-Upevněte držák kabelu, který najdete na kabelu digestoře (nebo parního kondensátoru) v proto určené drážce na podlaze přístroje; 8-Namontujte zadní stěnu přístroje; 9-Proběhlo-li připojení správně, rozezná elektronika trouby zda je připojena digestoř nebo kondenzátor páry.
6.8.2002
STRÁNKA 6 ze 17
UNOX-02-0011.doc
II. Návod pro uživatele Varování: Přístroj se nesmí čistit vysokotlakým mycím přístrojem! Nikdy nečistěte vnitřek agresivními čisticími prostředky nebo prostředky obsahujícími chlór. Používejte jen vodu a mýdlovou vodu. Přístroj je konstruován pro použití ve velkých kuchyních a pekárenských provozech a smí být obsluhován jen odborným personálem.
1. Návody pro obsluhu Pozor: Pročtěte si pozorně tento návod k obsluze před použitím přístroje, tento návod vám poskytne důležité informace o bezpečnosti při instalaci, používáním a údržbě přístroje! Uchovejte pečlivě tento návod k obsluze a ponechejte jej v dosahu jiným uživatelům přístroje, aby se mohl každý uživatel s používáním přístroje důkladně obeznámit. Pro každou případnou opravu, obraťte se jen na autorizovaný servis . Požadujte montáž originálních náhradních dílů UNOX. Chyby, které se vztahují na špatné používání, instalaci a neodbornou opravu, zhoršují bezpečnost přístroje a uživatele a mají za následek pomíjení záruky.
2. Obsluha Předmluva: Tento přístroj se smí používat jen pro účely, ke kterým je zkonstruován. Tento konvektomat je zkonstruován k vaření potravin jak následně popsáno: - Konvektomat dovoluje pracovní teploty od 0 do 260°C. Může být používána k: - Pečení všech druhů pečiva (čerstvého nebo hluboce zmrazeného); - Vaření a smažení masa, zeleniny, ryb, brambor atd. (čerstvých nebo hluboce zmrazených); - Regenerování zmražených nebo hluboce zmražených pokrmů; - Dušení masa, ryb, a všech druhů zeleniny; Vložíte-li pokrm do trouby, ponechte nejméně 20 mm místa mezi plechem popř.nádobou, aby byla zaručena dobrá cirkulace horkého vzduchu v pečícím prostoru. Nesolte nikdy váš pokrm v troubě. Sůl vede k trvalému poškození pečícího prostoru – konvektomatu.
3. Ovládání 3.1. Popis a obsluha elektronického ovládání Doba vaření – nastavení Doba přípravy se nastavuje v minutách. Můžete nastavit až 4 časové fáze. Digitální ovládání vám dovoluje nastavení maximální doby vaření na 9 hodin 59 minut pro každou časovou fázi. V každé časové fázi můžete individuelně změnit nastavení páry, teploty atd., které odpovídá produktu. Aby jste se dostali od první fáze k další, na levé straně vedle tlačítka nastavení času. Celkový čas vidíte v celkové sumě od všech stisknete tlačítko 4 časových fází. Během provozu, se zobrazí ještě zbývající čas na displeji. Je-li viditelné na časovém ukazateli „000“ a když otočíte knoflíkem proti směru hodinových ručiček, objeví se v ukazateli „InF“. Při tomto natavení se nachází přístroj v nepřetržitém provozu. Ke spuštění a zastavení zmáčkněte tlačítko „START/STOP“ .
6.8.2002
STRÁNKA 7 ze 17
UNOX-02-0011.doc
Nastavení klimatu Tato funkce ovládání vám dovoluje individuelně přidávat vašemu produktu množství páry nebo odvlhčování. Nastavení probíhá vždy v procentech. Otočte knoflíkem po směru hodinových ručiček, nastavte si množství páry v procentech. Světelný pásek ukazuje zeleným světelným bodem 10% páry uvnitř pečícího prostoru. Otočte knoflíkem proti směru hodinových ručiček, nastavte procentuální hodnotu odvlhčování. Každý červený světelný bod ukazuje 10% odvlhčení.
Systém na zastavení motoru
V případě, že stisknete tlačítko „MOTOR STOP“, vypne se motor, topný článek již netopí, voda se již nevstřikuje a Venturi systém již nespíná.. Aktivní zastavení motoru se zobrazí červeným světýlkem. Tato funkce se používá jako předvolba času pro pozdější začátek vaření, nebo také jako přednapařovací čas pro pečivo. (kynutí těsta).
Ovládání teploty Konvektomatu Můžete nastavit jakoukoliv teplotu mezi 0 a 260°C. Nastavení teploty dosáhnete odpovídajícím otočným vám ukáže naměřenou teplotu uvnitř knoflíkem. Pozice „SET“ vám ukazuje nastavenou teplotu, pozice trouby. Tím můžete kontrolovat nastavenou a skutečnou teplotu. Když přístroj pracuje, mění se na displeji asi každé 4 sekundy naměřená teplota na nastavenou teplotu a zpět.
Automatické sledování vnitřní teploty pomocí teplotní sondy Můžete nastavit jakoukoliv vnitřní teplotu mezi 0 a 100°C. Otočte knoflíkem po směru hodinových ručiček k nastavení požadované vnitřní teploty. Pozice „SET“ vám ukazuje nastavenou vnitřní teplotu, pozice zobrazí naměřenou teplotu na snímači vnitřní teploty. Když přístroj pracuje, mění se na displeji asi každé 4 sekundy naměřená teplota na nastavenou teplotu a zpět. Když dosáhne naměřená vnitřní teplota nastavené teploty „SET“, přístroj se automaticky vypne (také neuběhl-li ještě nastavený čas ).
Vaření s funkcí DELTA T
DELTA T je funkce k šetrnému a efektivnímu (týkající se energie) vaření. Při tomto automatickém ovládání zůstane rozdíl mezi vnitřní teplotou (naměřenou snímačem vnitřní teploty-sondou) a pečícím prostorem vždy stejný. Jinými slovy, teplota uvnitř pečícího prostoru je výsledkem rozdílné teploty, která byla zadána obsluhou přístroje a vnitřní teplotou v mase. Obsluha zadává jen rozdílnou teplotu (DELTA T) a vnitřní teplotu. Průběh vaření proběhne automaticky kompletně 4 fáze jsou při funkci DELTA T vypnuty. Čas vaření je nekalkulovatelný. Přístroj se po dosažení vnitřní teploty automaticky vypne.
6.8.2002
STRÁNKA 8 ze 17
UNOX-02-0011.doc
Možnosti nastavení teploty: A) Teplota vnitřního prostoru. B) Teplota vnitřního prostoru + automatická vnitřní teplota. C) Automatická vnitřní teplota + Delta T. Dbejte prosím: Při možnosti „B“, DELTA T nemůže být aktivováno vaření; Při možnosti „C“, bez nastavení teploty pečícího prostoru. K nastavení různých druhů provozu, stiskněte prosím tlačítko na levé straně vedle otočného knoflíku teploty.
Tlačítko „START/STOP“ Tlačítko „START/STOP“ používejte, když chcete zapnout přístroj při předchozím nastavení teploty a času. Můžete použít tlačítko „START/STOP“ také k přerušení programu. Stiskněte opět START/STOP po pauze a program běží dále odpovídajícím způsobem. Stav spínače se ukáže prostřednictvím kontrolky.
Tlačítko „+1“ Pracuje-li přístroj bez programování, můžete ke každému času stisknutím tlačítka „+1“ dobu vaření prodloužit o jednu minutu. Provozujete-li přístroj s uloženým programem, můžete použít tlačítko jen na konci poslední fáze. Každý stisk tlačítka připočítá minutu k době vaření. Nastavené parametry jako pára, teplota atd. se tím neovlivní.
Tlačítko „LICHT“ Stisknete-li krátce tento tlačítko zapne se osvětlení pečícího prostoru na 30 sekund. Když budete držet tlačítko 3 sekundy, zapne se osvětlení pečícího prostoru a rozsvítí se teprve při dalším stisknutí tlačítka.
Ukládání a používání programů Přístroj má možnost uložení 70 programů. Postup při ukládání programu. 1-Používejte tlačítko volby programu ve spodní části ovládání, nastavte si požadované místo programu, na kterém by se měl vytvořit program. Nastavte si všechny parametry jako pára/odvlhčování, teplota, zastavení motoru. Můžete zadat rozdílné hodnoty v každém ze čtyř programových kroků. Pokud není program uložen, můžete se posunout na každý krok odpovídajícím tlačítkem a změnit jej. Nemusíte využívat všechny programy. Program se může skládat jen z kroků 1 a 2, ne však jen z 3 a 4 kroku. 2-Program uložíte tak, že stisknete na 5 sekund tlačítko „MEM PROG“
6.8.2002
STRÁNKA 9 ze 17
UNOX-02-0011.doc
Postup při spuštění programu: 1-Otáčejte knoflíkem pro zvolení programu tak dlouho, dokud se neobjeví na ukazateli požadované číslo programu. 2-Ke spuštění programu stiskněte tlačítko „START PROG“. Postup při změně stávajícího programu: 1-Otáčejte knoflíkem pro zvolení programu tak dlouho, dokud se neobjeví na ukazateli požadované číslo programu. 2-Změňte program dle vašich nároků. 3-Program uložíte tak, že stisknete na 5 sekund tlačítko „MEM PROG“.
Automatická funkce předehřívání Funkce předehřívání je k dispozici jen při používání uložených programů 1-70. Spustíte-li přístroj tlačítkem „START PROG“, předehřeje se pečící prostor na zadanou teplotu v prvním kroku programu. Po tuto dobu není zobrazen na obslužném poli žádný ukazatel. Dosáhne-li přístroj teploty, ohlásí se zvukovým signálem. Program je spuštěn automaticky po otevření popř. zavření dveří trouby.
Tlačítko „ON/OFF“ Tlačítko „ON/OFF“ zapne a vypne troubu. Je-li aktivní kontrolní světlo, znamená to, že je trouba připojena na síť proudu (Stand by).
Tlačítko „OVEN/PROVER“ (je funkčních, jen když máte kynárnu) Digitální ovládání dovoluje současné ovládání trouby a kynárny. To znamená, trouba a kynárna mohou pracovat najednou. Stiskněte tlačítko OVEN/PROVER a tak přepnete ovládání trouby na ovládání kynárny a naopak. Když signalizuje červené světýlko, je to ovládání trouby. Zelené světýlko odpovídá ovládání kynárny.
Ovládání kynárny (PROVER) K ovládání kynárny musíte změnit odpovídající ovládání (svítí zeleně). Máte možnost zadat čas a teplotu. Všechny ostatní funkce nejsou aktivní. Maximální nastavení teploty je 70°C.
Tlačítko Zmáčknete-li tlačítko „přivlhčení kynárny“, tak se plní vodní vany v kynárně, po dobu držení tlačítka. Dávejte prosím pozor na množství vody, aby jste zabránili zaplavení kynárny.
6.8.2002
STRÁNKA 10 ze 17
UNOX-02-0011.doc
3.2 Příklad k programování elektronického ovládání Sledujte příklad, který je zobrazen na obrázku: Kompletní doba vaření je vesměs dlouhá přes všechny 4 časové fáze a 37 minut.
1. Otáčecím programovým knoflíkem zvolte program (1-70) 2. Zadejte parametry první časové fáze: Čas 2 minuty Teplota v troubě 150°C Vnitřní teplota ---------Pára v % 100% Odvlhčení ---------Zastavení motoru ---------3. Stiskněte tlačítko volby fáze, aby jste se dostali k dalšímu kroku. 4. Zadejte parametry druhé časové fáze: Čas 5 minut Teplota v troubě 180° Vnitřní teplota ---------Pára v % 80% Odvlhčení ---------Zastavení motoru ne 5. Stiskněte tlačítko volby fáze, aby jste se dostali k dalšímu kroku. 6. Zadejte parametry třetí časové fáze: Čas 10 minut Teplota v troubě 260° Vnitřní teplota ---------Pára v % 50% Odvlhčení ---------Zastavení motoru ne 7. Stiskněte tlačítko volby fáze, aby jste se dostali k dalšímu kroku. 8. Zadejte parametry čtvrté fáze: Čas 20 minut Teplota v troubě 120° Vnitřní teplota ---------Pára v % ---------Odvlhčení 100% Systém zastavení motoru ne
6.8.2002
STRÁNKA 11 ze 17
UNOX-02-0011.doc
Poté co jste zadali všechny parametry do čtyř časových fází, stiskněte tlačítko „MEM PROG“ na 5 sekund, přístroj dá stvrzovací tón jako potvrzení o uložení progranmu.
4. Sériová přípojka
Přístroj je vybaven sériovým rozhraním. Slouží ke komunikaci s PC, kapesním počítačem atd. Tato přípojka vám dovoluje přenášet programy vaření z vašeho počítače do přístroje. Přípojka se nachází na pravé spodní straně ovládání. Přesný návod se nachází u odpovídajícího adaptéru.
5. Čištění Varování: Dříve než začnete s čištěním a údržbou je nutno opojit přístroj od sítě, aby nebyl pod proudem. Nechejte přístroj v každém případě vychladnout.
5.1 Před prvním použitím Před prvním použitím: vyčistěte kovové části mycím prostředkem a teplou vodou. Nikdy nečistěte troubu agresivními přípravky nebo přípravky obsahujícími chlor. Nechejte pečící prostor prázdný a zahřejte přístroj 30minut na 200°C. Po tuto dobu může dojít k vyvolání zápachu. Vyvolání zápachu vznikne v izolaci a nedá se mu zabránit.
5.2 Čištění pečícího prostoru Na konci vaření vyčistěte pečící prostor - Vyjměte z Konvektomatu závěsné lyžiny držák na plechy - Zapněte troubu - Zvolte si 10 minut - Nastavte teplotu na 80° - Nastavte páru na maximum - Nechejte troubu vychladnout a vyčistěte ji hadříkem Nečistěte nikdy chromoniklový povrch agresivními prostředky nebo prostředky obsahujícími chlor. Nikdy nepoužívejte čistící houby na ocel atd.
5.3 Čistění zvenčí Přístroj se nesmí čistit vysokotlakým mycím přístrojem. Vyčistěte jej vlhkým hadříkem.
6.8.2002
STRÁNKA 12 ze 17
UNOX-02-0011.doc
5.4 Otevření zadní stěny varné komory
6. Vypnutí přístroje v případě poruch V případě poruchy, deaktivujte přístroj: Vypojte pojistky přístroje nebo vytáhněte přístroj ze zásuvky Zavolejte technickou službu zákazníkům autorizovanou firmou UNOX, jejíž odborný personál vám dále pomůže.
III DRUHY PROVOZU 1. Druhy provozu Následující druhy vaření můžete realizovat s přístrojem, který je popsán v tomto návodě: - Pečení chleba a pečiva: 1. Horký vzduch pečení se uskutečňuje horkým vzduchem. 2. Horký vzduch se zvlhčováním se uskutečňuje horkým vzduchem a vlhkostí. - Gastronomické produkty profesionálního vaření s 1. Parní vaření se uskutečňuje parou. 2. Vaření horkým vzduchem se uskutečňuje bez páry. 3. Vaření parní a horkým vzduchem se uskutečňuje kombinací horkého vzduchu a páry.
1.1 Druhy provozu POZOR: Před každým vařením rozehřejte troubu na teplotu vyšší o 30°C než je plánovaná teplota vaření. To dovolujenejlepší výsledky vaření. Používání vyšších teplot při pečení než je nutné, vede k nerovnoměrným výsledkům vaření.K pečení chleba a pečiva nepoužívejte prosím plechy s výškou od 20 mm, to zabraňuje jednotlivým kouskům aby se dotýkaly. Horký vzduch - Interval teplot: od 0° do maxima - Zvlhčování: nevyužíváno Během pečení v horkovzdušném provozu cirkuluje horký vzduch uvnitř pečícího prostoru. To zaručuje rovnoměrné výsledky pečení, neboť teplo se rozděluje rovnoměrně. Rovnoměrné výsledky pečení jsou také zaručeny při plném pečícím prostoru. Pečená surovina se upeče se zlatou kůrkou a perfektním povrchem. Uvnitř pečené suroviny se docílí rovnoměrné vlhkosti. Hlavní výhodou je možnost společného pečení různých produktů bez přenesení vzájemných chutí. Rovněž používejte jen produkty se stejnými teplotními nároky. Horký vzduch se zvlhčováním - Interval teplot: od 0°C do maxima - Zvlhčování: od 0% do 100% Pečení probíhá prostřednictvím horkého vzduchu a variabilního procentuelního množství vlhkosti, odsouhlasený dle druhu pečených potravin.
6.8.2002
STRÁNKA 13 ze 17
UNOX-02-0011.doc
Vaření v páře - Interval teplot: - Množství páry:
od 105°C do 115°C 100%
Vaření probíhá díky páře. Použití ventilované páry je příznivé pro všechny pokrmy, které musí být uvařeny. Vitamíny a váha zůstanou nezměněny. Kombinace horkého vzduchu a páry - Interval teplot: od 0°C do maxima - Pára: od 0-100% Vaření probíhá kombinací horkého vzduchu a páry. To je jistě toho času nejprospěšnější a nejefektivnější systém metod vaření. Doba vaření se redukuje, ve stejném čase jsou pokrmy šťavnatější a sotva ztrácí na váze. Je možno kombinovat druhy tepla, tzn. Pokrmy můžete připravovat v páře a potom použít horký vzduch pro získání dobrého povrchu.
1.2 Další druhy provozu Flexibilní nastavení množství páry a teploty dovoluje rozmanité variace vaření: Regenerace - Interval teplot: od 0°C do maxima - Pára: od 0 do 100% Vaření při nízkých teplotách - Interval teplot: pod 100° - Pára: od 0 - 100%
2. Parametry vaření Teplota Přesné nastavení teploty zaručuje dobrý výsledek vaření pokrmů zvenčí i vevnitř. - příliš nízko nastavená teplota vysuší pokrmy víc než když uvaříte. - Příliš vysoko nastavená teplota spálí povrch, zatímco střed je neuvařený. (to je žádoucí u některých pokrmů např. u masa). Čas Variabilní je závislé na množství pokrmu, který se připravuje v pečícím prostoru. Čím větší je množství, tím delší čas a obráceně. Kratší čas než je nutné má za následek, že pokrm není rovnoměrně udělaný. Příliš dlouhá doba má za následek, že se pokrm na povrchu spálí. Pára Kombinace teploty a páry dovoluje různé druhy vaření v závislosti na pokrmu, který se musí připravit. Je možné si teplotu a páru libovolně zvolit. To dovoluje trojitou kombinaci: horký vzduch, páru a kombinaci páry a horkého vzduchu. Nastavíte-li páru na maximum a teplotu na 105°C, je možné např. vařit zeleninu. Odvlhčování VENTURI SYSTÉMEM Tato funkce nachází použití potřebují-li pokrmy, které se vaří/smaží suché klima v pečícím prostoru. Vzduch odvlhčujeme v pečícím prostoru Venturi systémem. Odvlhčováním se pokrmy zvenčí křupavé (např.chléb), zatímco vnitřní část je suchá rovnoměrnou vnitřní strukturou. V případě, že vaříte pokrmy vlhkost se odpařuje, můžete vlhkost odvádět Venturi systémem. Na tento druh se klima v přístroji vysuší. Zastavení motoru Tato funkce je používána při pečení, ke kynutí pečiva. Současně tím dostane pečivo více lesku. Můžete touto funkci dodatečně posunout nazpět začátek vaření/pečení.
6.8.2002
STRÁNKA 14 ze 17
UNOX-02-0011.doc
Množství pokrmu Množství pokrmu podmiňuje dobu vaření. Čím větší je množství pokrmu, tím delší je doba vaření a naopak.
3. Použití plechů a roštů Doporučujeme používat následující: -nerezové nebo smaltované GN nádoby : maso, ryby, brambory, zelenina -rošty: maso, např. steaky, uzeniny
IV. ÚDRŽBA 1. Všeobecně Údržba musí být prováděna kvalifikovaným odborníkem. Před začátkem údržby musí být přístroj oddělen od elektrické sítě a vyčkejte dokud přístroj nevychládne. - Díly, které jsou potřeba při normální údržbě přední strany nebo demontáží zadní strany. Přístroj by měl být kontrolován jednou za rok odborným servisním technikem.
2. Speciální údržba Každá údržba musí být prováděna kvalifikovaným odborníkem. Před začátkem údržby musí být přístroj oddělen od elektrické sítě a vyčkejte dokud přístroj nevychládne. - Díly, které jsou potřeba při normální údržbě přední strany nebo demontáží zadní strany
2.1 Výměna lampy v pečícím prostoru K výměně lampy přistupujte následovně: - Odpojte přístroj od sítě a nechejte jej vychladnout. - Odstraňte opěrný rošt na straně lampy rozpojením odpovídajícím šroubem. - Odšroubujte kryt lampy a vyměňte světlo za nové se stejnou hodnotou. - Našroubujte zpět kryt lampy. - Zavěste opět rošt a upevněte jej odpovídajícím šroubem.
2.2 Výměna pojistky Neukazuje-li obslužná elektronika žádnou funkci, ale přístroj je připojen, může být pojistka na platinovém relé roztavena. Při výměně pojistky přistupujte následovně: - Odpojte přístroj od sítě; - Demontujte zadní stěnu; - Lehkým tlakem a otočením bezpečnostní úchytky o 20° proti směru hodinových ručiček, povolte pojistku; - Vyměňte pojistku za jinou pojistku stejného druhu se stejnými technickými daty; - Uzavřete bezpečnostní úchytku otočením o 20°po směru hodinových ručiček.
2.3 Reaktivace bezpečnostního termostatu Některé přístroje jsou vybaveny manuálním bezpečnostním termostatem. Tento termostat slouží k ochraně před přehřátím a dělí přístroj od sítě. Vypoví - li termostat, nemusí být žádné znamení o defektu. Najdete jej na zadní straně přístroje ve spodní části. Zvenku lze vidět černý kulatý klobouček. Otočte tímto kloboučkem a stiskněte opět pod ním nacházející se kolíček. Vypovídá-li bezpečnostní termostat velmi často, existuje chybná funkce. Obraťte se na autorizovaný servis firmy UNOX.
6.8.2002
STRÁNKA 15 ze 17
UNOX-02-0011.doc
3. Případné závady a jejich odstranění
PORUCHA Přístroj nelze zapnout nebo se vypíná bez zjevných důvodů
Při zvoleném parním režimu není patrné vyvíjení páry Přístroj nelze spustit po chvíli odstavení a po stisknutí tlačítka START/STOP Na ukazateli teploty svítí hlášení EE1
Na ukazateli teploty svítí hlášení EE1
Voda vytéká z pečící komory přez zavřené dveře
Osvětlení pečícího prostoru se nezapíná
Výsledek varného procesu je nerovnoměrný
6.8.2002
DŮVOD
ŘEŠENÍ
Neprochází žádné napětí
Zkontrolujte pojistku
Bezpečnostní termostat je vadný
Reaktivujte bezpečnostní termostat
Porucha v pojistce
Vyměňte pojistku
Přístroj není správně připojen
Zkontrolujte přívod proudu
Přívod vody je uzavřen
Otevřete přívod vody
Propojení s přívodem vody je přerušeno
Zkontrolujte vedení
Je znečištěn filtr
Zkontrolujte a vyčištěte filtr
Dveře pečící komory nejsou správně zavřeny
Zavřete dveře pečící komory
Závada na kontaku dveří
Kontaktujte autorizovaný servis
Spojení čidla teploty pečícího prostoru je Kontaktujte autorizovaný servis přerušeno Závada n čidle teploty pečící komory
Kontaktujte autorizovaný servis
Kabelové spojení čidla vnitřní teploty (sondy) je přerušeno
Kontaktujte autorizovaný servis
Závada čidla vnitřní teploty (sondy)
Kontaktujte autorizovaný servis
Defekt těsnění dveří
Vyměňte těsnění dveří
Defekt dveřního zajištění
Kontaktujte autorizovaný servis
Prasklá žárovka
Vyměňte žárovku
Neupevněná žárovka
Překontrolujte správné usazení světla
Motory neprovádí změnu směru otáčení
Kontaktujte autorizovaný servis
Ventilátor se netočí
Kontaktujte autorizovaný servis
Defekt na topném tělese
Kontaktujte autorizovaný servis
STRÁNKA 16 ze 17
UNOX-02-0011.doc
6.8.2002
STRÁNKA 17 ze 17
UNOX-02-0011.doc