BMW Motorrad
A vezetés élménye
Kezelési útmutató
K 1600 GT
Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai
Kereskedő adatai
Modell
Kapcsolattartó a szervizben
Jármű azonosítószáma
Úr/Úrhölgy
Színkód
Telefonszám
Első forgalomba helyezés időpontja
Hatósági rendszám
Kereskedő címe/telefonszáma (cégbélyegző)
Üdvözli a BMW Örömünkre szolgál, hogy a BMW Motorrad egyik járművét választotta és hogy üdvözölhetjük a BMW-t vezetők körében. Új járművének alapos megismerése segít, hogy biztonságosan tudjon részt venni a forgalomban. Tudnivalók a Kezelési útmutatóval kapcsolatban Mielőtt az új BMW-jét elkezdené használni, kérjük, olvassa el ezt a Kezelési útmutatót. Itt találhatja meg a jármű kezelésével kapcsolatos fontos tudnivalókat, amelyeket megismerve a BMW-je által kínált műszaki előnyöket teljesen kiaknázhatja. Itt talál információkat a karbantartásról és az ápolási feladatokról, az üzemeltetési és a közlekedésbiztonságról, valamint arról, hogy miként őrizheti meg legjobban gépjárművének értékét.
Javaslatok és kritikák A motorkerékpárral kapcsolatban felmerülő minden kérdésével kapcsolatban bármikor rendelkezésre áll BMW Motorrad Márkaszervize. A BMW-je használatához sok örömet, valamint kellemes és biztonságos utat kíván Önnek a BMW Motorrad.
01 49 8 522 693
*01498522693* *01498522693* *01498522693*
Tartalomjegyzék 1 Általános információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rövidítések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 6 6 7 7 7
2 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . 11 Jobb oldali teljes nézet . . . . . . 13 Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 A kétszemélyes ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . 18 3 Kijelzések . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Szimbólumok jelentése . . . . . . Hatótávolság . . . . . . . . . . . . . . . .
21 22 23 24
Környezeti hőmérséklet . . . . . Abroncsnyomások. . . . . . . . . . . Olajszint visszajelzője . . . . . . . . Szervizkijelző . . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztető jelzések . . . . . . 4 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyújtáskapcsoló és kormányzár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyújtás Keyless Ride kulccsal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Fedélzeti számítógép . . . . . . . . Napi kilométer-számláló . . . . . Nappali menetfény . . . . . . . . . . Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vészleállító kapcsoló . . . . . . . .
24 25 25 26 27 29 30 47 49 50 51 55 59 61 61 63 66 66 67
Markolatfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . Ülésfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinamikus Vonóerő-szabályozás DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vezetőülés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szélvédő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szélterelő szárny . . . . . . . . . . . . Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elindulási asszisztens (Hill Start Control) . . . . . . . . . . . Tárolórekeszek . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rugó-előfeszítés . . . . . . . . . . . . Lengéscsillapítás . . . . . . . . . . . . Elektronikus futómű-beállítás (ESA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Központi zár . . . . . . . . . . . . . . . . . Riasztóberendezés (DWA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . .
67 68 69 70 71 73 74 74 76 77 78 79 79 79 80 81 82 87 90
5 Motorozás . . . . . . . . . . . . . . . 93 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . 94 Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . 106 6 A technikáról részletesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . Hill Start Control . . . . . . . . . . Fékrendszer BMW Motorrad Integral ABS rendszerrel . . . . . . . . . . . Motorvezérlés BMW Motorrad DTC rendszerrel . . . . . . . . . . . . . . . . Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektronikus futómű-szabályozás ESA II . . . . . . . . . . . . . .
109 110 111 111 115 116 117
7 Felszerelések . . . . . . . . . Általános információk . . . . . . Konnektorok . . . . . . . . . . . . . . Navigációs rendszer . . . . . . . Csomagtartódoboz . . . . . . . . Topcase doboz . . . . . . . . . . .
119 120 120 121 124 127
8 Karbantartás . . . . . . . . . . Általános információk . . . . . . Szerszámkészlet . . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékrendszer . . . . . . . . . . . . . . . Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elsőkerék-állvány . . . . . . . . . . Külső indítási segítség . . . . Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . .
133 134 134 134 136 140 141 142 142 149 151 152 156 159
9 Ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . A gépjármű mosása . . . . . . . Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fényezés ápolása . . . . . . . . . Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . Állagmegőrzés . . . . . . . . . . . . A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . .
161 162 162
10 Műszaki adatok . . . . . Hibakeresési táblázat . . . . . . Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Sebességváltó . . . . . . . . . . . . Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Villamosság . . . . . . . . . . . . . . .
167 168 169 170 171 171 172 172 173 173 174
163 164 164 164 165
174 176
Riasztóberendezés . . . . . . . . Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . Menetteljesítmény . . . . . . . . .
178 179 179 180 180
11 Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad szerviz . . . . BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . Karbantartási terv . . . . . . . . . Normál BMW szerviz . . . . . . Karbantartási munkák igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szervizek igazolása . . . . . . . .
181 182
12 Függelék . . . . . . . . . . . . . Tanúsítvány az elektronikus indításgátlóhoz . . . . . . . . . . . . Tanúsítvány a távirányítóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tanúsítvány a Keyless Ride-hoz. . . . . . . . . . . . . . Tanúsítvány az abroncsnyomásellenőrzéshez . . . . . . . . . . . . . .
195
182 182 185 186 187 192
196 198 202 204
13 Tárgymutató . . . . . . . . . 205
Általános információk Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rövidítések és szimbólumok . . . . . . . . . 6
1 5
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Általános információk
Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
z
1
Általános információk
6
z
Áttekintés A Kezelési útmutató 2. fejezetében egy gyors áttekintést talál motorkerékpárjáról. A 11. fejezetben rögzíthető az összes végrehajtott karbantartási és javítási munka. A karbantartási munkák végrehajtásának igazolása előfeltétele a grátisz teljesítéseknek. Ha eladja BMW gépjárművét, ne felejtse el átadni a Kezelési útmutatót is, hiszen az fontos részét képezi a motorkerékpárjának.
Rövidítések és szimbólumok
Hivatkozás egy további információkat tartalmazó oldalra.
VESZÉLY Magas kockázatú veszély. Ezek el nem kerülése halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet.
Adott tartozékoktól, illetve felszereltségtől függően érvényes információ végét jelöli.
FIGYELEM Különleges utasítások és óvintézkedések. Ezek figyelmen kívül hagyása a jármű vagy tartozékok károsodásához vezethet, ezáltal a jótállás elvesztését vonhatja maga után. MEGJEGYZÉS Különleges, a kezelési, ellenőrzési és beállítási folyamatok, valamint a jármű ápolásának hatékonyabb elvégzését segítő megjegyzések.
VIGYÁZAT Alacsony kockázatú veszély. Ezek el nem kerülése kisebb vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Az egyes megjegyzések végét jelöli.
FIGYELMEZTETÉS Közepes kockázatú veszély. Ezek el nem kerülése halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
Tevékenység eredménye.
Tevékenységleírás.
Meghúzási nyomaték. Műszaki adatok. GY
Extra felszereltség. A BMW Motorrad extra felszereltségeket már a gépjármű gyártása során beépítik.
Extra tartozékok. BMW Motorrad BMW extra tartozékok beszerzése és utólagos beszerelése BMW Motorrad Márkaszervizben lehetséges.
EWS
Elektronikus indításgátló.
DWA
Riasztó.
ABS
Blokkolásgátló rendszer.
DTC
Dinamikus Vonóerő-szabályozás.
ESA
Elektronikus futóműállítás (Electronic Suspension Adjustment).
RDC
Abroncsnyomás-ellenőrző.
Felszereltség
Műszaki adatok
BMW motorkerékpárja vásárlásakor egyéni felszereltséggel rendelkező modellt választott. Ez a Kezelési útmutató leírja a BMW által kínált extra felszereltségeket (GY) és bizonyos utólagos kiegészítő felszereléseket (U). Felhívjuk a figyelmét arra, hogy olyan felszereltségi szintek leírása is szerepel az útmutatóban, amelyeket Ön nem kért. Az itt ábrázolt motorkerékpárhoz képest előfordulhatnak országspecifikus eltérések is. Ha BMW gépjárműve olyan felszerelést is tartalmaz, amely leírását a jelen Kezelési útmutató nem tartalmazza, annak leírása egy külön kezelési útmutatóban található.
A Kezelési útmutatóban található minden méret–, tömeg- és teljesítményadat a Német Szabványügyi Intézet (Deutsches Institut für Normung e.V., DIN) szabványai szerint lett mérve, és az azokban megadott tűréseknek felel meg. A különböző országoknak szánt kivitelek eltérhetnek.
Aktualitás A BMW motorkerékpárjai magas biztonsági és minőségi színvonalát a konstrukció, a felszereltség és a tartozékok folyamatos fejlesztésével biztosítja. Ebből adódóan előfordulhatnak eltérések ezen Kezelési útmutató és az Ön motorkerékpárja között. A BMW Motorrad az esetleges tévedéseket sem tudja kizárni. Ezért felhívjuk szíves figyelmét, hogy az itt közölt adatok, ábrák
1 7
Általános információk
U
z
1
Általános információk
8
z
és leírások alapján semmilyen követelésre nem tarthat jogot.
Áttekintés Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . . . 11 Jobb oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . 13
2 9
Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . 16 A kétszemélyes ülés alatt . . . . . . . . . . . 17 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Áttekintés
Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . 14
z
Áttekintés
2 10
z
1 2 3 4 5
6 7 8 9
Tengelykapcsolófolyadéktartály ( 141) Üzemanyag betöltőnyílás ( 102) Ülészár ( 71) Utasülésfűtés kezelőszervei (az utasülésen) ( 68) Terheléstáblázat Gumiabroncsnyomás-táblázat Rugó-előfeszítés beállítása ( 80) Lengéscsillapítás beállítása ( 81) Tárolórekesz ( 77) Szélterelő szárny ( 74)
2 11
Áttekintés
Bal oldali teljes nézet
z
Áttekintés
2 12
z
1 2 3 4
5 6 7
8
Vázszám (a motorolaj betöltőnyílása felett) Konnektor ( 120) Első fékfolyadéktartály ( 138) Hűtőfolyadékszint kijelzője (az oldalburkolat mögött) ( 140) Típustábla (az elsőkerékfelfüggesztésen) Szélterelő szárny ( 74) Motorolaj betöltőnyílása és olajszintmérő pálca ( 134) Hátsó fékfolyadéktartály ( 139)
2 13
Áttekintés
Jobb oldali teljes nézet
z
2
Bal oldali kombinált kapcsoló
14
1
Áttekintés
2 3 4 5
z
6 7 8
Távolsági fényszóró és fénykürt ( 63) nappali menetfénnyel GY Nappali menetfény ( 61) Sebességtartó automatika kezelése ( 74) Vészvillogó ( 66) LED-es kiegészítő fényszóróval GY vagy LED-es kiegészítő fényszóróval U Kiegészítő fényszórók kezelése ( 65) Szélvédő kezelése ( 73) Irányjelző kezelése ( 66) Kürt
Multi-Controller és MENU gomb Többfunkciós kijelző kezelése ( 55) ECE audiorendszerrel és navigációsrendszerelőkészítéssel GY Audiorendszer kezelése (további információt a kapcsolódó használati útmutatóban talál) DTC kezelése ( 69) Electronic Suspension Adjustment rendszerrel (ESA) GY ESA kezelése ( 81) 10 Menü-kedvenc kiválasztása ( 58).
2 15
Áttekintés
9
z
2
Jobb oldali kombinált kapcsoló
16
1
Áttekintés
2
z
3 4
központi zárral GY Központi zár kezelése ( 82) Haladási mód kiválasztása ( 70) Vészleállító kapcsoló ( 67) Motor beindítása ( 96)
2
1 2 3 4
17
5
Kezelési útmutató Biztosítékok ( 159) Akkumulátor ( 156) Normál szerszámkészlet ( 134) Ülésmagasság-állítás ( 72)
Áttekintés
A kétszemélyes ülés alatt
z
2
Áttekintés
18
Műszeregység 1 2
3 4
z
5
6 7
Sebességkijelző – navigációs berendezés előkészítéssel (GY) Navigációs berendezést befogadó nyílás kinyitása Figyelmeztető és ellenőrző lámpák ( 27) navigációsrendszer-előkészítéssel GY navigációs rendszerrel U Navigációs berendezés ( 121) Környezetifény-érzékelő (műszeregység-megvilágítás fényerejének beállításához) Fordulatszámmérő Többfunkciós kijelző ( 22) ÉRTESÍTÉS
A figyelmeztető- és visszajelzőfények, kijelző, valamint a mutatók és számlapok megvilágításának
2 19
Áttekintés
erősségét a rendszer automatikusan a környezetnek megfelelően állítja be.
z
Áttekintés
2 20
z
Kijelzések Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Szimbólumok jelentése . . . . . . . . . . . . . 23
3 21
Környezeti hőmérséklet . . . . . . . . . . . . . 24 Abroncsnyomások . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Olajszint visszajelzője . . . . . . . . . . . . . . . 25 Szervizkijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Figyelmeztető jelzések . . . . . . . . . . . . . . 30
Kijelzések
Hatótávolság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
z
3
Kijelzések
22
Többfunkciós kijelző 1 2
3 4 5
z
6
7
Üzemmód ( 70) Hill Start Control rendszerrel GY Hill Start Control Használat ( 76). Hűtőfolyadék-hőmérséklet Figyelmeztető jelzések ( 30) Menü megjelenítési területe ( 55) ECE audiorendszerrel és navigációsrendszerelőkészítéssel GY Audiorendszer megjelenítési területe Fedélzeti számítógép ( 59) abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) rendszerrel GY RDC kijelzők nappali menetfénnyel GY Nappali menetfény ( 61)
9 10 11 12 13
Ülésfűtés ( 68) Markolatfűtés ( 67) Electronic Suspension Adjustment rendszerrel (ESA) GY ESA-beállítások ( 81) Napi kilométer-számláló ( 61) Összkilométer Óra ( 58) Üzemanyag-mennyiség Sebességfokozat-kijelző, üres fokozatban „N” feliratot jelez ki
Szimbólumok jelentése
Átlagsebesség a legutóbbi visszaállítás óta ( 60)
23
Környezeti hőmérséklet ( 24) Abroncsnyomások (
Az 1 jelű helyen megjelenő jelek jelentése: Átlagfogyasztás a legutóbbi nullázás óta ( 60) Pillanatnyi fogyasztás
(
Hatótávolság az aktuális üzemanyag-mennyiséggel 24)
Stopperóra (
3
25)
60)
Kijelzések
8
z
Utazási időtartamok (
60)
Dátum (a megjelenítése a beállított időformátumtól függ) ( 58) Fedélzeti elektromos rendszer feszültsége
3
Olajszint (
25)
Electronic Suspension Adjustment rendszerrel (ESA) GY
Kijelzések
24
z
2 Utasülés-fűtés bekapcsolva 3 Fűtött markoltok bekapcsolva 4 Vezetőülés-fűtés bekapcsolva
5 Csillapítás 6 Terhelés
Hatótávolság A hatótávolság azt jelzi, mekkora utat lehet még megtenni a meglévő üzemanyaggal. A hatótávolság számításához használt átlagfogyasztás nem jeleníthető meg, és eltérhet a megjelenített átlagfogyasztástól. Az új üzemanyagszint felismeréséhez legalább öt liter üzemanyagot kell tankolni. Amennyiben
nem tankol legalább ennyit, a kijelző nem az aktuális hatótávolságot fogja megjeleníteni. Ha a jármű az oldaltámaszra van támasztva, a döntött pozíció miatt nem határozható meg pontosan az üzemanyag-mennyiség. Ezért a hatótávolság kiszámítása csak behajtott oldaltámasszal hajtható végre. ÉRTESÍTÉS A számított hatótávolság egy közelítő érték. Ezért a BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kijelzett hatótávolságot ne használja ki az utolsó kilométerig.
Környezeti hőmérséklet Álló jármű esetén a motor által leadott hő befolyásolhatja a környezeti hőmérséklet mérését. Amennyiben a motor hőmérséklete túl nagy hatással
van a mért értékre, a következő jelenik meg: --.
Ezen felül megjelenik az abroncs figyelmeztető jelzés is.
Abroncsnyomások abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY
25 Pirosan villog az általános figyelmeztető lámpa.
A megjelenített abroncsnyomások 20 °C hőmérsékletű abroncsokra érvényesek. Az 1 jelű bal oldali érték az első kerék, míg a 2 jelű jobb oldali a hátsó kerék nyomását adja meg. Közvetlenül a gyújtás bekapcsolása után a „-- --” felirat jelenik meg, mivel a nyomásértékek átvitelét csak akkor kezdik meg az érzékelők, miután először átlépte a 30 km/h sebességet. Amennyiben egy abroncsnyomás kritikus értékű, az pirosan jelenik meg a kijelzőn.
További információt a BMW Motorrad RDC rendszerrel kapcsolatban a ( 116). oldaltól kezdődően talál.
Olajszint visszajelzője Az olajszint visszajelzője a motorban található olajszinttel kapcsolatban ad visszajelzést. Az olajszint visszajelzője az alább feltételek teljesülése esetén működik: A motor elérte az üzemi hőmérsékletet. A motor legalább tíz másodpercen keresztül üresjáraton jár. Az oldaltámasz be van hajtva.
Kijelzések
Amennyiben a környezeti hőmérséklet 3 °C alá esik, megjelenik a jegesedés veszélyére figyelmeztető jelzés. Amikor a hőmérséklet először esik ez alá az érték alá, a rendszer az éppen érvényes kijelzőbeállítástól függetlenül átvált a hőmérsékletkijelzőre.
3
z
3 26
motort. Ha az előrehozott szervizig kevesebb mint 1000 km megtétele hiányzik, akkor a hátralevő távolságot a rendszer megjeleníti a 2 jelű helyen.
A motorbicikli függőlegesen áll. A kijelzések a következőket jelentik:
Kijelzések
OK: Olajszint rendben.
z
CHECK!:
ÉRTESÍTÉS
A következő tankolásnál ellenőrizze az olajszintet.
– – –:
A mérés nem lehetséges (a felsorolt feltételek nem teljesülnek).
Szervizkijelző
Ha a következő szerviz időpontjáig hátralévő idő kevesebb mint egy hónap, akkor megjelenik a szerviz 1 jelű időpontja.
Amennyiben egy szerviz esedékes, az indulás előtti ellenőrzés után rövid ideig megjelenik a szerviz jel, és az összkilométer-érték helyett a szerviz időpontja jelenik meg. Amennyiben a szerviz időpontja már elmúlt, rövid ideig sárgán világít az általános figyelmeztetőfény, a szerviz jel pedig folyamatosan világít.
Amennyiben éves szinten sokat motorozik, előfordulhat, hogy előrehozott szervizre kell vinnie a
Ha a szervizkijelző a szervizelés időpontja előtt több mint egy hónappal megjelenik, akkor újra be kell állítani az aktuális dátumot. Ez akkor fordulhat elő, ha leválasztotta az akkumulátort.
3
1
27
2 3 4
5 6 7 8
ABS figyelmeztető lámpa ( 41) DTC figyelmeztető lámpa ( 41) Bal oldali irányjelző visszajelzőfénye Tartaléküzemanyag-használat figyelmeztetőfénye ( 37) Üres fokozat ellenőrző lámpája Távolsági fényszóró ellenőrző lámpája Jobb oldali irányjelző visszajelzőfénye Motorelektronika figyelmeztetőfénye
Kijelzések
Figyelmeztető és ellenőrző lámpák
z
3
Kijelzések
28
z
riasztóval (DWA) GY Riasztó visszajelzőfénye ( 87) Keyless Ride rendszerrel GY Távirányítós kulcs visszajelző fénye ( 53) 10 LED-es kiegészítő fényszóróval GY vagy LED-es kiegészítő fényszóróval U Kiegészítő fényszórók ellenőrző lámpája ( 65) 11 Sebességtartó automatika visszajelzőfénye ( 74) 12 A kijelző figyelmeztető jelzéseihez tartozó általános figyelmeztető lámpa ( 30) 9
nappali menetfénnyel GY 1 2 3 4
ABS ( 41) DTC ( 41) Bal oldali irányjelző Tartalék üzemanyag ( 37) 5 Nappali menetfény 6 Távolsági fényszórók 7 Jobb oldali irányjelző 8 Motorelektronika 9 riasztóval (DWA) GY DWA ( 87) 10 LED-es kiegészítő fényszóróval GY vagy LED-es kiegészítő fényszóróval U Kiegészítő fényszóró ( 65) 11 Sebességtartó automatika ( 74)
3 29
Kijelzések
Figyelmeztető és ellenőrző lámpák
z
3
Figyelmeztető jelzések Megjelenítés A figyelmeztetéseket a megfelelő figyelmeztető lámpák jelzik.
Kijelzések
30
12 Általános figyelmeztető lámpa a kijelző figyelmeztető szimbólumaihoz kapcsolódóan ( 30)
z
Azokat a figyelmeztetéseket, amelyekhez nincs önálló figyelmeztetőfény hozzárendelve, az 1 jelű általános figyelmeztetőfény, valamint egy, például a 2 jelű figyelmeztető jelzés jeleníti meg a többfunkciós kijelzőn. A figyelmeztetés sürgősségétől függően az általános figyelmeztető lámpa piros vagy sárga fénnyel világít.
Egyszerre négy figyelmeztető jelzés jeleníthető meg. Az általános figyelmeztetőfény a legfontosabb figyelmeztetésnek megfelelően jelenik meg. Az összes lehetséges figyelmeztetés áttekintését a következő oldalakon találja.
Értelmezésük
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Elektronikus indításgátló (EWS) aktív ( 36)
sárga fénnyel világít
Megjelenik a ESA! felirat
ESA-hiba (
36)
Távirányítós kulcs a vételi körzetén kívül van ( 36) Távirányítós kulcs akkumulátorának cseréje ( 37) világít
Az üzemanyagmennyiség kijelzője sárga színűvé válik
Tartalék üzemanyag használatban ( 37)
pirosan világít
Pirosan jelenik meg a hőmérsékletkijelző
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas ( 37)
világít
Motorhiba (
37)
3 31
Kijelzések
Figyelmeztető jelzések áttekintése Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
z
3
Kijelzések
32
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn villog
Értelmezésük Súlyos motorhiba (
38)
Megjelenik a felirat
Túl alacsony a motorolajszint (
Megjelenik a felirat
Túl alacsony az akkumulátor-töltőáram ( 39)
Megjelenik a felirat
Túl alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége ( 39)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Kritikusan alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége ( 39)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Meghibásodott a hátsó fényszóró ( 40)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Meghibásodott az elülső fényszóró ( 40)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Meghibásodott a fényszóró (
pirosan világít
z
38)
40)
Megjelenik a felirat
Értelmezésük
3
Külsőhőmérséklet-figyelmeztetés ( 40)
33
villog
Az ABS-öndiagnózis nem fejeződött be ( 41)
világít
ABS-hiba (
Gyorsan villog
DTC beavatkozás (
Lassan villog
A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 41)
világít
DTC kikapcsolva (
világít
DTC-hiba (
pirosan villog
+ abroncsnyomás pirosan
41) 41)
42)
42)
Az abroncsnyomás a megengedett tűréshatáron kívülre esik ( 42)
Kijelzések
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
z
3
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn + „--” vagy „---” jelenik meg
Átviteli zavar (
sárgán világít
+ „--” vagy „---” jelenik meg
Meghibásodott az érzékelő, vagy rendszerhiba lépett fel ( 43)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Kezd lemerülni az abroncsnyomás-érzékelő eleme ( 44)
pirosan világít
Megjelenik a felirat
Nem ismert, milyen irányba világít a tompított fény ( 44)
sárgán villog
Megjelenik a felirat
A tompított fény világítótávolság-szabályozása korlátozottan működképes ( 44)
Megjelenik a felirat
Fényszóró-pozíció átállítva (
Megjelenik a felirat
Riasztó-akkumulátor töltöttsége alacsony ( 45)
Megjelenik a felirat
Riasztó-akkumulátor lemerült (
Kijelzések
34
z
Értelmezésük
sárgán világít
43)
45)
45)
rövid ideig sárgán világít
Értelmezésük
3
Megjelenik a felirat
Központi zár reteszelve (
Megjelenik a felirat
Szerviz esedékes (
46)
35
46)
Kijelzések
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
z
3
Elektronikus indításgátló (EWS) aktív
36
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
Kijelzések
Megjelenik a kulcs.
z
Lehetséges ok: A használt kulcs nem rendelkezik jogosultsággal az indításhoz, vagy a kulcs és a motorelektronika közötti kommunikációban zavar lépett fel. A gyújtáskulcs közeléből távolítsa el az egyéb járműkulcsokat. Használja a pótkulcsot. A hibás kulcsot cseréltesse ki, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ESA-hiba Az általános figyelmeztető lámpa sárga fénnyel világít. Megjelenik a ESA! felirat. Lehetséges ok: Az ESA-vezérlő hibát észlelt. A motorkerékpár lengéscsillapítása ebben az állapotban rendkívül kemény, a vezetése különösen a rossz útpályákon kényelmetlen. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Távirányítós kulcs a vételi körzetén kívül van Keyless Ride rendszerrel GY Világít a „Távirányítós kulcs nincs a vételi körzetben” ellenőrzőlámpa.
Lehetséges ok: A távirányítós kulcs és a motor elektronikája közötti kapcsolatban zavar lépett fel. Ellenőrizze az akkumulátort a távirányítós kulcsban. Az út hátralévő részében használja a pótkulcsot. Keyless Ride rendszerrel GY A távirányítós kulcs eleme lemerült vagy távirányítós kulcs elvesztése ( 53). Ha menet közben megjelenik a figyelmeztető szimbólum, őrizze meg nyugalmát. Az út folytatható, a motor nem kapcsol le. A meghibásodott távirányítós kulcsot cseréltesse ki egy BMW Motorrad Márkaszervizben.
Keyless Ride rendszerrel GY Megjelenik az akkumulátor szimbólum. Lehetséges ok: A távirányítós kulcs akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony. A távirányítós kulcs működése csak korlátozott ideig biztosított.
Tartalék üzemanyag használatban Világít a tartaléküzemanyaghasználat figyelmeztetőfénye. Az üzemanyag-mennyiség kijelzője sárga színűvé válik. FIGYELMEZTETÉS A motor egyenetlenül jár, vagy leáll a túl kevés üzemanyag miatt.
Balesetveszély. A katalizátor károsodik. Ezért az üzemanyagtartályt soha ne hagyja teljesen kiürülni. Lehetséges ok: Az üzemanyagtartályban már csak a tartalék üzemanyag van. Tartalék üzemanyag mennyisége kb. 4 l A tankolás folyamata (
102).
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény. A hőmérséklet pirosan jelenik meg. FIGYELEM Közlekedés túlmelegedett motorral.
Motorkárok Mindenképp ügyeljen az alább ismertetett intézkedésekre. Lehetséges ok: A hűtőfolyadék hőmérséklete túl magas. Amennyiben lehetséges, a motor lehűtése érdekében csak részterheléssel haladjon. Dugóban állítsa le a motort, azonban hagyja bekapcsolva a gyújtást, hogy a hűtőventilátor tovább járjon. Amennyiben a hűtőfolyadék hőmérséklete gyakrabban túl magas, a hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Motorhiba Világít a motorjel.
3 37
Kijelzések
Távirányítós kulcs akkumulátorának cseréje
z
Lehetséges ok: A motorvezérlő hibát észlelt.
38
FIGYELMEZTETÉS
Kijelzések
3
Szokatlan menettulajdonságok, ha a jármű vészüzemmódban van. Balesetveszély A körülményeknek megfelelően vezessen. Kerülje az erős gyorsításokat és az előzési manővereket.
z
Amennyiben tovább halad, számoljon vele, hogy a motor szokatlanul viselkedhet (alacsony teljesítmény, rossz reakcióidő, váratlan leállás stb.). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Súlyos motorhiba Villog a motorjel. Lehetséges ok: A motorvezérlő súlyos hibát észlelt. FIGYELMEZTETÉS A motor károsodása vészüzemmódban. Balesetveszély A körülményekhez alkalmazkodva vezessen: lassan haladjon, kerülje az erős gyorsításokat és az előzési manővereket. Ha lehet, vitesse el a járművet, és szakszervizben, lehetőség szerint egy BMW Motorrad Márkaszervizzel javíttassa meg. Amennyiben tovább halad, számoljon vele, hogy a motor szokatlanul viselkedhet (alacsony
teljesítmény, rossz reakcióidő, váratlan leállás stb.). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Túl alacsony a motorolajszint Megjelenik az olajoskannajel. Lehetséges ok: Az elektronikus olajszint-érzékelő megállapította, hogy túl alacsony a motorolajszint. A következő tankolásnál ellenőrizze a motorolaj szintjét az olajszintmérő pálcával: Motorolajszint ellenőrzése ( 134). Amennyiben túl alacsony az olaj szintje: Motorolaj utántöltése ( 136).
Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik az akkumulátor szimbólum. FIGYELMEZTETÉS A lemerült akkumulátor miatt nem működik számos fedélzeti rendszer, például a világítás, a motor vagy az ABS. Balesetveszély Ne haladjon tovább. A rendszer nem tölti az akkumulátort. Amennyiben tovább halad, a gépjármű elektronikai rendszere lemeríti az akkumulátort. Lehetséges ok: A generátor vagy a generátor hajtása meghibásodott. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Túl alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége Megjelenik az osztott akkumulátorjel. A generátor teljesítménye éppen csak arra elég, hogy kiszolgálja az összes fogyasztót és töltse az akkumulátort. Lehetséges ok: Túl sok fogyasztó van bekapcsolva. A fedélzeti elektromos rendszer feszültsége különösen alacsony fordulatszámon és üresjáraton csökken le. Amennyiben alacsony fordulatszámon jár a motor, kapcsolja le azokat a fogyasztókat, amelyek nem a menetbiztonság növelését szolgálják (például a fűtött mellényeket és kiegészítő fényszórókat).
Kritikusan alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik az osztott akkumulátorjel. A generátor teljesítménye nem elég, hogy kiszolgálja az összes fogyasztót és töltse az akkumulátort. Annak érdekében, hogy a motor indítható maradjon, és tovább lehessen haladni vele, a gépjármű elektronikai rendszere lekapcsolja a csatlakozókat és a kiegészítő fényszórókat. Különleges esetekben az ülés- és a markolatfűtés kikapcsolására is sor kerülhet. Lehetséges ok: Túl sok fogyasztó van bekapcsolva. A fedélzeti elektromos rendszer feszültsége különösen
3 39
Kijelzések
Túl alacsony az akkumulátor-töltőáram
z
3
Kijelzések
40
z
alacsony fordulatszámon és üresjáraton csökken le. Amennyiben alacsony fordulatszámon jár a motor, kapcsolja le azokat a fogyasztókat, amelyek nem a menetbiztonság növelését szolgálják (például a fűtött mellényeket és kiegészítő fényszórókat).
Meghibásodott a hátsó fényszóró Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik a hátrafelé mutató nyilas izzójel. Lehetséges ok: A hátsó helyzetjelző, a féklámpa, vagy a hátsó irányjelző meghibásodott. A LED-es hátsó lámpát cserélni kell. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Meghibásodott az elülső fényszóró
Meghibásodott a fényszóró
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
Megjelenik az előrefelé mutató nyilas izzójel.
Megjelenik a két nyilas izzójel.
Lehetséges ok: Az elülső tompított fényszóró, a távolsági fényszóró, a helyzetjelző, vagy az elülső irányjelző meghibásodott. A tompított fényszórót, vagy az egyik LED-es irányjelzőt cserélni kell. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Izzók cseréje a távolsági fényszórókban ( 152).
Lehetséges ok: Egyszerre hibásodott meg több fényszóró. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Külsőhőmérséklet-figyelmeztetés Megjelenik a jégkristályjel. Lehetséges ok: A járművön mért külső hőmérséklet alacsonyabb 3 °C-nál.
Jeges út veszélye 3 °C fölött is, annak ellenére, hogy a rendszer nem figyelmeztet az alacsony külső hőmérsékletre. Jegesedés miatti balesetveszély. Alacsonyabb hőmérsékleteknél a hidakon és az árnyékos útszakaszokon mindig számítani kell jegesedésre. Óvatosan vezessen.
Az ABS-öndiagnózis nem fejeződött be Villog az ABS figyelmeztetőfény. Lehetséges ok: Az öndiagnózis nem fejeződött be, az ABS-funkció nem áll rendelkezésre. Az ABS-öndiagnózis befejezéséhez a motorkerékpárnak legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia.
Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnózis befejezéséig az ABS funkció nem áll rendelkezésre.
ABS-hiba Világít az ABS figyelmeztetőfény. Lehetséges ok: Az ABS-vezérlő hibát észlelt. Az ABS funkció nem áll rendelkezésre. Tovább tud haladni, azonban figyelembe kell vennie, hogy nem áll rendelkezésre az ABS funkció. Vegye figyelembe az esetleg ABS hibához vezető helyzetekre vonatkozó további információkat ( 113). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
DTC beavatkozás Gyorsan villog a DTC figyelmeztető lámpa. A DTC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa a DTC beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról.
A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpa. Lehetséges ok: Az öndiagnózis nem fejeződött be, a DTC-funkció nem áll rendelkezésre. A DTC-öndiagnózis befejezéséhez a motornak járnia, a motorkerékpárnak pedig legalább 5 km/h sebességgel haladnia kell.
3 41
Kijelzések
FIGYELMEZTETÉS
z
3 42
Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnózis befejezéséig a DTC-funkció nem áll rendelkezésre.
Kijelzések
DTC kikapcsolva
z
Világít a DTC figyelmeztető lámpa. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta a DTC rendszert. Kapcsolja be a DTC rendszert.
DTC-hiba Világít a DTC figyelmeztető lámpa. Lehetséges ok: A DTC-vezérlő hibát észlelt. A DTC funkció nem áll rendelkezésre. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció nem áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetleg DTC hibához vezető helyzetekre vo-
natkozó további információkat ( 115). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Az abroncsnyomás a megengedett tűréshatáron kívülre esik abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY Pirosan villog az általános figyelmeztetőfény. + a kritikus abroncsnyomás pirosan jelenik meg. Lehetséges ok: A mért abroncsnyomás az engedélyezett tűrésen kívül esik. Ellenőrizze, nem sérültek-e az abroncsok, és tovább lehet-e velük haladni.
Amennyiben az abronccsal még tovább lehet haladni: FIGYELMEZTETÉS Az abroncsnyomás a megengedett tűréshatáron kívülre esik. A jármű menettulajdonságai romlanak. A körülményeknek megfelelően vezessen. A következő lehetőségnél állítsa be az abroncsnyomást megfelelő értékűre. ÉRTESÍTÉS Az abroncsnyomás korrigálása előtt mindenképpen olvassa el „A technikáról részletesen” című fejezet az abroncsnyomás hőmérsékletkompenzációját bemutató szakaszát. Az abroncsokat ellenőriztesse szakszervizben, a legcélsze-
Átviteli zavar abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY + „--” vagy „-nik meg.
--” jele-
Lehetséges ok: A jármű sebessége nem lépte át a körülbelül 30 km/h korlátot. Az RDC-érzékelők csak azután kezdenek jelet küldeni, miután először átlépte ezt a sebességet ( 116). Nézze meg, mit mutat az RDCkijelző nagyobb sebességnél. Tartós zavar csak abban az esetben lépett fel, ha az álta-
lános figyelmeztető lámpa is világít. Ebben az esetben: A hibát ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Lehetséges ok: Zavar lépett fel az RDC-érzékelőkkel fenntartott rádiókapcsolatban. Ezt okozhatják a közelben üzemelő, rádióhullámokat kibocsátó berendezések, amelyek zavarják az RDC-vezérlő és az érzékelők közötti kapcsolatot. Nézze meg, mit mutat az RDCkijelző, ha már tovább haladt. Tartós zavar csak abban az esetben lépett fel, ha az általános figyelmeztető lámpa is világít. Ebben az esetben: A hibát ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Meghibásodott az érzékelő, vagy rendszerhiba lépett fel abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. + „--” vagy „-nik meg.
--” jele-
Lehetséges ok: RDC-érzékelők nélküli kerekek lettek beépítve. Szereljen be helyettük RDCérzékelőkkel ellátott kerekeket. Lehetséges ok: Egy vagy két RDC-érzékelő nem működik. A hibát ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
3 43
Kijelzések
rűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Amennyiben nem biztos benne, hogy az abronccsal tovább lehet haladni: Ne haladjon tovább. Lépjen kapcsolatba az autómentőkkel.
z
3
Kijelzések
44
z
Lehetséges ok: Rendszerhiba lépett fel. A hibát ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Kezd lemerülni az abroncsnyomás-érzékelő eleme abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik az abroncsnyomás-ellenőrző elemének jele. ÉRTESÍTÉS Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a Pre-Ride-Checkhez kapcsolódóan.
Lehetséges ok: Az abroncsnyomás-érzékelő elemének töltöttségi szintje alacsony. Az abroncsnyomás-ellenőrző funkció működése csak korlátozott ideig biztosított. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Nem ismert, milyen irányba világít a tompított fény Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény. A fényszóró jele egy kérdőjellel jelenik meg. Az út megvilágítása nem optimális, és előfordulhat, hogy a fényszóró elvakítja a szemből érkezőket.
Lehetséges ok: A tompított fény világítási iránya és távolsága nem ismert, a beállítása ezért nem lehetséges. Sötétben lehetőség szerint állítsa le vagy vitesse el a járművet. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A tompított fény világítótávolság-szabályozása korlátozottan működképes Sárgán villog az általános figyelmeztetőfény. A fényszóró jele egy Nulla karakterrel jelenik meg. Az út megvilágítása nem optimális.
Fényszóró-pozíció átállítva adaptív kanyarkövető fényszóróval GY Megjelenik a felirat. A tompított fény kanyarkövetése ki van kapcsolva. Lehetséges ok: A fényszóró-pozíció megváltozott a kiszállításkori állapothoz képest. Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez ( 64).
Riasztó-akkumulátor töltöttsége alacsony riasztóval (DWA) GY
Riasztó-akkumulátor lemerült riasztóval (DWA) GY
Megjelenik a riasztó-akkumulátor jele.
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
ÉRTESÍTÉS
Megjelenik a riasztó-akkumulátor jele.
Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a Pre-Ride-Checkhez kapcsolódóan. Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora nincsen teljesen feltöltve. A riasztó csak korlátozott ideig működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ÉRTESÍTÉS Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a Pre-Ride-Checkhez kapcsolódóan. Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora lemerült. A riasztó nem működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
3 45
Kijelzések
Lehetséges ok: A tompított fény világítási iránya és távolsága csak korlátozott mértékben állítható. A hibát ki kell javítani egy szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
z
Központi zár reteszelve
46
Megjelenik a reteszelés jele. A központi zár minden zára reteszelve van.
Kijelzések
3
z
központi zárral GY
Szerviz esedékes Megjelenik a felirat. Rövid ideig sárgán világít az általános figyelmeztetőfény az indulás előtti ellenőrzés után. Lehetséges ok: A szükséges szerviz még nem lett elvégezve. A szervizt a lehető leggyorsabban végeztesse el szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Gyújtáskapcsoló és kormányzár . . . . . 49
Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vezetőülés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Gyújtás Keyless Ride kulccsal . . . . . . . 51
Szélvédő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Szélterelő szárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fedélzeti számítógép . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . 74
Napi kilométer-számláló . . . . . . . . . . . . . 61
Elindulási asszisztens (Hill Start Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Nappali menetfény . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Markolatfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ülésfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Dinamikus Vonóerő-szabályozás DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tárolórekeszek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Rugó-előfeszítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Lengéscsillapítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Elektronikus futómű-beállítás (ESA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Központi zár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 47
Kezelés
Kezelés
z
4
Kezelés
48
z
Riasztóberendezés (DWA) . . . . . . . . . . 87 Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Járműkulcs 2 gyújtáskulcsot kap kézhez. A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) ( 50) útmutatóját. Ugyanaz a járműkulcs való a gyújtáskapcsolóhoz, a tanksapkához, a tárolórekeszhez, az ülés zárjához, valamint a csomagtartódobozokhoz. topcase dobozzal U Külön kérésre megoldható, hogy a Topcase doboz is nyitható legyen ezzel a járműkulccsal. Ehhez forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Kormányzár reteszelése
4
FIGYELEM Rossz irányba elfordított kormány oldaltámaszra történt leállítás során. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Sík talajon a kormányzár bezárásához mindig balra forgassa el a kormányt. Egyéb esetben a talaj lejtése dönti el, hogy balra vagy jobbra kell a kormányt fordítani. Forgassa ütközésig balra vagy jobbra a kormányt.
49
Forgassa a gyújtáskulcsot az 1 jelű pozícióba, miközben a kormányt kissé mozgatja. A gyújtás, a világítás és az összes funkció kikapcsol. Ezzel reteszelte a kormányzárat. Kihúzhatja a gyújtáskulcsot.
Kezelés
Gyújtáskapcsoló és kormányzár
z
4
Gyújtás
Gyújtás kikapcsolása
Gyújtás bekapcsolása
50
kat. A motorvezérlő csak akkor engedi a motort beindítani, ha a járműkulcs „jogosultságának” ellenőrzése sikeresen megtörtént.
Kezelés
ÉRTESÍTÉS
z
Forgassa a gyújtáskulcsot az 1 jelű pozícióba. A helyzetjelző világítás és az összes funkció bekapcsol. Beindíthatja a motort. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 97) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 98) DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 98)
Forgassa a gyújtáskulcsot az 1 jelű pozícióba. A világítás kikapcsol. A kormányzár kioldott állapotban van. Kihúzhatja a gyújtáskulcsot. A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog.
Elektronikus indításgátló (EWS) A motorkerékpár elektronikája a távirányítású zárban található gyűrűantennán keresztül beolvassa a járműkulcsban rögzített adato-
Ha az indításhoz használt gyújtáskulcshoz másik járműkulcs is rögzítve van, előfordulhat, hogy az elektronika ettől "megzavarodik", és nem engedélyezi a motor indítását. A többfunkciós kijelzőn az EWS figyelmeztetés jelenik meg. A másik járműkulcsot mindig a gyújtáskulcstól elkülönítve tárolja. Ha elveszít egy járműkulcsot, akkor azt a BMW Motorrad Márkaszervize segítségével letiltathatja. Az ehhez a motorkerékpárhoz tartozó összes többi járműkulcsot magával kell vinnie. A letiltott járműkulccsal a motor többé nem indítható be, a letiltott
Gyújtás Keyless Ride kulccsal Keyless Ride rendszerrel GY
Járműkulcs Egy távirányítós kulcsot és egy vészkulcsot kap. A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) ( 50) útmutatóját. A gyújtást, tanksapkát, központi zárat és riasztóberendezést a távirányítós kulcs vezérli. Az ülés zára, a tárolórekeszek, a Topcase és a csomagtartódoboz kézileg is kezelhető.
4
ÉRTESÍTÉS A távirányítós kulcs hatótávolságán kívülről (pl. a csomagtartódobozban vagy a Topcase-ben) a jármű nem indítható és nem nyitható/zárható a központi zár. A hatótávolság túllépése esetén a gyújtás kb. 1,5 perc múlva kikapcsol, és a központi zár nem reteszel be. Ajánljuk, hogy a távirányítós kulcsot hordja magánál (pl. kabátzsebben), és szükség esetére a vészkulcsot is tartsa magánál. A Keyless Ride távirányítós kulcs hatótávolsága kb. 1 m
Kormányzár reteszelése A kormány balra vagy jobbra ütközésig el van fordítva. A távirányítós kulcs a vételi körzetben van.
51
FIGYELEM Rossz irányba elfordított kormány oldaltámaszra történt leállítás során. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Sík talajon a kormányzár bezárásához mindig balra forgassa el a kormányt. Egyéb esetben a talaj lejtése dönti el, hogy balra vagy jobbra kell a kormányt fordítani. Tartsa nyomva a 1 jelű gombot.
Kezelés
járműkulcsot azonban újra lehet engedélyeztetni. Vészkulcsok és további kulcsok csak a BMW Motorrad Márkaszervizen keresztül szerezhetők be. A szerviz köteles ellenőrizni a jogosultságát, mivel a járműkulcsok egy biztonsági rendszer részét képezik.
z
4
Kezelés
52
z
A kormányzár hallhatóan bereteszel. A gyújtás, a világítás és az összes funkció kikapcsol. A kormányzár kireteszeléséhez nyomja meg röviden a 1 gombot.
Gyújtás bekapcsolása A távirányítós kulcs a vételi körzetben van. A gyújtás bekapcsolása kétféle módon történhet:
1. változat Nyomja meg röviden a 1 gombot. A helyzetjelző világítás és az összes funkció bekapcsol. Beindíthatja a motort. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 97) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 98) DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 98) 2. változat A kormányzár biztosítva van, tartsa nyomva a 1 jelű gombot. A kormányzár kireteszel. A helyzetjelző világítás és az összes funkció bekapcsol. Beindíthatja a motort. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 97) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 98) DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 98)
Gyújtás kikapcsolása A távirányítós kulcs a vételi körzetben van. A gyújtás kikapcsolása kétféle módon történhet:
1. változat Nyomja meg röviden a 1 gombot. A világítás kikapcsol. A kormányzár reteszelve van. A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog. 2. változat Forgassa ütközésig balra vagy jobbra a kormányt.
EWS elektronikus indításgátló A motorkerékpár elektronikája a távirányítású zárban található gyűrűantennán keresztül beolvassa a távirányítós kulcsban rögzített adatokat. A motorvezérlő csak akkor engedi a motort beindítani, ha a távirányítós kulcs „jogosultságának” ellenőrzése sikeresen megtörtént. ÉRTESÍTÉS Ha az indításhoz használt gyújtáskulcshoz másik járműkulcs is rögzítve van, előfordulhat, hogy az elektronika ettől "megzavarodik", és nem engedélyezi a motor indítását. A többfunkciós kijelzőn
az EWS figyelmeztetés jelenik meg. A másik járműkulcsot mindig a gyújtáskulcstól elkülönítve tárolja.
A távirányítós kulcs eleme lemerült vagy távirányítós kulcs elvesztése
Ha elveszít egy távirányítós kulcsot, akkor azt a BMW Motorrad Márkaszervize segítségével letiltathatja. Ehhez a motorkerékpárhoz tartozó összes többi kulcsot magával kell vinnie. A letiltott távirányítós kulccsal a motor többé nem indítható be, a letiltott távirányítós kulcsot azonban újra lehet engedélyeztetni. Vészkulcsok és további kulcsok csak a BMW Motorrad Márkaszervizen keresztül szerezhetők be. A szerviz köteles ellenőrizni a jogosultságát, mivel a távirányítós kulcsok egy biztonsági rendszer részét képezik.
Az antenna a tanksapka előtt, ill. a tank burkolata alatt található.
4 53
ÉRTESÍTÉS
A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) útmutatóját. Ha menet közben esetleg elvesztené a távirányítós kulcsot, a vészkulccsal elindíthatja a járművet. Ha lemerült a távirányítós kulcs eleme, akkor a tanksapka távirányítós kulccsal való megérintésével elindítható a jármű.
Kezelés
Tartsa nyomva a 1 jelű gombot. A világítás kikapcsol. A kormányzár bereteszel. A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog.
z
Távirányítós kulcs akkumulátorának cseréje
54
Ha rövid vagy hosszú nyomásra a távirányítós kulcs nem reagál: A távirányítós kulcs akkumulátora nem rendelkezik a teljes kapacitásával. Cserélje ki az akkumulátort. Megjelenik az akkumulátor szimbólum.
Kezelés
4
z
Tartsa a vészkulcsot 1, ill. a lemerült távirányítós kulcsot 2 a tanksapkánál az antenna 3 fölé. Időtartam, ami alatt el kell indítani a motort. Ezt követően újra ki kell nyitni. 30 s Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. A kulcsot felismerte. Beindíthatja a motort. Motor beindítása ( 96).
A lemerült elemet a törvényi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa, és ne dobja a háztartási hulladékba. FIGYELEM Nem megfelelő, vagy szakszerűtlenül beszerelt elemek. Alkatrészkárok Az előírt típusú akkumulátort használja. Az akkumulátor behelyezésénél ügyeljen a megfelelő polaritásra. Az új elemet a pozitív pólusával felfelé helyezze be. Akkumulátor típusa
Nyomja meg a gombot 1. A kulcstoll kinyílik. Nyomja fel az akkumulátorfedelet 2. Szerelje ki az akkumulátort 3.
Keyless Ride távirányítós kulcshoz CR 2032 Szerelje be az 1 jelű szigetelést és a 2 jelű akkumulátorfedelet.
Többfunkciós kijelző Menü kiválasztása
A 3 jelű gomb használatával közvetlenül elérhető egy kiválasztott menü.
Audio területen kívül a Settings menü csak a jármű Az
álló állapotában nyitható meg.
ÉRTESÍTÉS Az összes menü áttekintését a külön rövid útmutatóban találja.
4 55
Menüpont kijelölése
Kezelés
A vörös LED villog a műszeregységen. A távirányító ismét használatra kész.
z
A 2 jelű gombbal nyithatók meg az egyes menük, kezdve az Info menüvel. A 2 jelű gomb minden további megnyomására a következő menü nyílik meg. A menük száma a jármű felszereltségi szintjétől függ.
Az 1 jelű helyen a menü típusa jelenik meg, a 2 jelű mutató pedig az aktuálisan kiválasztott értéket mutatja meg. A 3 jelű vonalak mindegyike egy kiválasztható menüt jelöl. Az aktuális menüt jelölő vonalat elrejti a rendszer, így mutatva meg a pontos helyét a többi menü között.
A mutató mozgatása az egyes menükön belül az 1 jelű MultiController vezérlővel lehetséges.
Beállítások megadása
4
Kezelés
56
z
A kijelző felső és alsó szélén látható 1 jelű nyíl mutatja, hogy a Multi-Controller vezérlő adott irányba történő elforgatásával további menüpontok nyithatók meg. Ha a mutatóban a nyíl (2) jelenik meg, akkor a Multi-Controller jobbra nyomásával almenü jelenik meg. Az átlagértékek és lista eltérő jelentéséről lásd: ( 56).
Közvetlen kiválasztás: Ha a mutatót egy olyan menüpontra helyezi, amelyben nem lehet további beállításokat megadni, a kiválasztás azonnal aktívvá válik.
Értékek visszaállítása: Amennyiben valamely átlagérték mellett az 1 jelű nyíl látható, az adott érték a Multi-Controller vezérlő nyomva tartásával visszaállítható.
4
Kiválasztás listából: Amennyiben a kiválasztható pontok mindegyike mellett a 2 jelű kör látható, választható elemekből álló listáról van szó. Az aktuálisan kiválasztott elemet egy pont jelöli a körben. A kiválasztás módosításához a mutatóval ki kell jelölni a lista egyik elemét, majd a Multi-Controller vezérlő jobbra nyomásával aktiválni, illetve deaktiválni kell azt.
Számértékek beállítása: Amennyiben egy vagy több számérték látható a 3 jelű nyilak között, akkor ezek a számértékek a Multi-Controller vezérlő felfelé, illetve lefelé tekerésével növelhetők, illetve csökkenthetők. A Multi-Controller vezérlő jobbra, illetve balra tolásával válthat az értékek között.
Relatív értékek beállítása: Két határérték közötti beállításokat a sávos kijelző segítségével lehet megadni. A Multi-Controller vezérlő felfelé, illetve lefelé forgatásával növelhető, illetve csökkenthető a beállítani kívánt érték.
Kezelés
57
z
4
Kilépés a menüből
Kezelés
58
z
Az almenükben látható a 3 jelű nyíl.
Az 1 jelű Multi-Controller vezérlő balra nyomásával az eggyel magasabb szintű menübe lehet visszalépni, a 2 jelű MENU gombot megnyomva pedig a főmenübe lehet visszalépni. A menük elrejtéséhez az 1 jelű Multi-Controller vezérlőt az egyik menüben balra kell nyomni.
Tartsa nyomva a 3 jelű gombot. A menü neve mellett a jobb oldalon megjelenik a rombusz.
Menü-kedvenc kiválasztása
Megjelenítés beállítása
Válassza ki a kívánt főmenüt.
Ha ezután bármikor megnyomja a 3 jelű gombot, azzal rögtön a kiválasztott menüt nyitja meg. Kapcsolja be a gyújtást. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a User menüpontot. A következő beállítások adhatók meg:
Kijelző nyelve (német, angol, spanyol, olasz, francia, holland, portugál) Time format – 12 h / 24 h: Idő megjelenítése 12 órás formátumban (12 h) vagy 24 órás formátumban (24 h) Time format – Date format: Dátum megjelenítése nap.hónap.év formátumban (dd . mm . yy) vagy hónap/nap/év formátumban (mm / dd / yy) Time format – GPS time: GPS idő- és dátumadatok átvétele a beépített navigációs rendszerből (On), (Off) Brightness: Kijelző és mutatók fényereje Start logo: Indítási embléma megjelenítése a gyújtás bekapcsolása után (On), (Off) Background: A kijelzőn megjelenő felirat, ha a rádió ki van kapcsolva: Empty: üres
kijelző, Logo: 6 hengeres embléma, Speedo: digitális sebességkijelzés Fact. settings: Kiszállításkori állapot visszaállítása (amikor megjelenik a Reset! felirat, tartsa jobbra nyomva a Multi-Controller vezérlőt) A Multi-Controller segítségével adja meg a kívánt beállításokat.
Fedélzeti számítógép Kijelző kiválasztása Nyissa meg az Info menüt, majd válassza ki a kívánt adatokat.
4 59
Az alább információk jeleníthetők meg a 3 jelű területen: ØConsump.: átlagfogyasztás Consump.: pillanatnyi fogyasztás Range: Hatótávolság a maradék üzemanyag-mennyiséggel ØSpeed: Átlagsebesség Temperature: Környezeti hőmérséklet Tire pressure: Abroncsnyomások Stopwatch: Stopperóra Travel times: Utazási időtartamok
Kezelés
Language:
z
4 60
Date: aktuális dátum Oil level: Motorolajszint Off: üres kijelző
Utazási időtartamok mérése Nyissa meg az Info menüt, majd válassza a Travel times menüpontot.
Kezelés
Átlagértékek visszaállítása
z
Nyissa meg az Info menüt, majd jelölje ki a visszaállítani kívánt átlagértéket. Nyomja jobbra a Multi-Controller gombot, amíg a rendszer vissza nem állítja az átlagértéket.
Stopperóra használata Nyissa meg az Info menüt, majd válassza a Stopwatch menüpontot.
Ha a stopperóra le van állítva, nyomja jobbra az 1 jelű MultiController vezérlőt az elindításához. A stopperóra akkor is tovább mér, ha egy másik képernyőt jelenít meg, vagy kikapcsolja a gyújtást. Ha a stopperóra mér, nyomja jobbra az 1 jelű Multi-Controller vezérlőt a leállításához. A stopperóra visszaállításához tartsa jobbra nyomva az 1 jelű Multi-Controller vezérlőt.
Az utazási idő visszaállításához tartsa jobbra nyomva az 1 Multi-Controller vezérlőt. Az idő mérése akkor is folytatódik, ha egy másik képernyőt jelenít meg, vagy kikapcsolja a gyújtást. Az a teljes időtartam, amennyit a járművel az utolsó visszaállítás óta haladtak.
Napi kilométerszámláló Napikilométer-számláló kiválasztása Kapcsolja be a gyújtást.
Napikilométer-számláló 1 (Trip 1) Napikilométer-számláló 2 (Trip 2) Automatikus napikilométerszámláló (Trip Auto, a gyújtás kikapcsolása után nyolc órával automatikusan nullázza magát).
Napi kilométer-számláló visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást. Válassza ki a kívánt napi kilométer-számlálót.
4 61
Tartsa jobbra nyomva a MultiController 1 jelű gombot amíg vissza nem áll nullára a napi kilométer-számláló 2.
Nappali menetfény nappali menetfénnyel GY
Manuális nappali menetfény Válassza ki a Trip menüt az 1 gombbal és ezután válassza ki a kívánt napi kilométer-számlálót 2. A következő számlálók jeleníthetők meg:
Előfeltétel: A nappali menetfény automatika ki van kapcsolva. FIGYELMEZTETÉS A nappali menetfény használata sötétben.
Kezelés
Az az állásidő, amennyit a jármű az utolsó visszaállítás óta állt.
z
4 62
Nem kielégítő látás és az ellenirányú forgalom vakítása. A nappali menetfényt sötétben ne használja.
kiegészítő fényszóró ismét bekapcsol. ÉRTESÍTÉS
Kezelés
ÉRTESÍTÉS
z
A szembejövők jobban észreveszik a nappali menetfényt, mint a tompított fényt. Emiatt napközben javul a jármű láthatósága. Motor beindítása ( 96). Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle menüpontot. Válassza ki a Day run lights menüpontot és állítsa a Auto. DRL pontot Off helyzetbe.
A nappali menetfény bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. A nappali menetfény ellenőrző lámpája világít. A tompított fény, az első helyzetjelző fény és a kiegészítő fényszórók kikapcsolásra kerülnek. Sötétben vagy alagutakban: A nappali menetfény kikapcsolásához és a tompított fény és ez első helyzetjelző fény bekapcsolásához nyomja le ismételten az 1 jelű gombot. Ekkor a
Ha bekapcsolt nappali menetfénynél a távolsági fényszórókat bekapcsolja, a nappali menetfény kb. 2 másodperc múlva kikapcsol, és a távolsági fényszóró, a tompított fény, az első helyzetjelző és adott esetben a kiegészítő fényszóró bekapcsol. Ha a távolsági fényszórót kikapcsolja, a nappali menetfény nem kapcsol be automatikusan, hanem szükség esetén manuálisan újra bekapcsolható.
Automatikus nappali menetfény FIGYELMEZTETÉS Az automatikus menetfényvezérlés nem pótolhatja a fényviszonyok személyes
ÉRTESÍTÉS Az átkapcsolás a nappali menetfény és a tompított fény között, beleértve az első helyzetjelzőt, automatikusan is megtörténhet. ÉRTESÍTÉS A hangerőcsíkok megjelenítésekor a menetfény szimbóluma helytakarékossági okokból nem látható. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle menüpontot. Válassza ki a Day run lights menüpontot és
állítsa a Auto. DRL pontot On helyzetbe. AZ automatikus nappali menetfény szimbóluma világít a kijelzőn. Ha a környező fényerő egy bizonyos érték alá esik, a tompított fény automatikusan bekapcsol (pl. alagútban). Ha a környező fényerő megint elégséges, megint a nappali menetfény kapcsol be. Ha a nappali menetfény aktív, a nappali menetfény jele jelenik meg a többfunkciós kijelzőn.
ÉRTESÍTÉS A helyzetjelző terheli az akkumulátort. A gyújtást csak rövid időre kapcsolja be.
4 63
Tompított fény A motor beindítását követően a tompított fény automatikusan bekapcsol.
Távolsági fényszóró és fénykürt
Világítás Helyzetjelző A helyzetjelző a gyújtás bekapcsolását követően automatikusan világítani kezd. A távolsági fényszóró bekapcsolásához nyomja előre az 1 jelű kapcsolót.
Kezelés
megítélését, ez különösen igaz ködös vagy borús időben. Biztonsági kockázat Rossz fényviszonyok esetén kapcsolja be manuálisan a tompított fényszórót.
z
4 64
A fénykürt működtetéséhez húzza hátra az 1 jelű kapcsolót. ÉRTESÍTÉS
Kezelés
A távolsági fényszóró leállított motorral is bekapcsolható.
Parkolófény Kapcsolja ki a gyújtást.
z
A parkolófény kikapcsolásához kapcsolja be, majd újra ki a gyújtást.
Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez adaptív kanyarkövető fényszóróval GY Kapcsolja be a gyújtást. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle – Headlight menüpontot.
R-hand traffic:
olyan országok számára, amelyekben a jobb oldalon folyik a közlekedés. L-hand traffic: olyan országok számára, amelyekben a bal oldalon folyik a közlekedés. Végezze el a kívánt beállításokat. Megjelenik a felirat.
A kanyarkövető fényszóró az átállított állapotban nem működik.
Világítótávolság Közvetlenül a gyújtás kikapcsolása után nyomja balra, majd tartsa úgy az 1 jelű gombot, amíg a parkolófény be nem kapcsol.
A Xenon fényszóró állandó világítótávolság-szabályozással rendelkezik, amely a világítótávolságot a menetkörülményektől és a terheléstől függetlenül állandóan tartja.
LED-es kiegészítő fényszóróval GY vagy LED-es kiegészítő fényszóróval U ÉRTESÍTÉS A kiegészítő fényszórók ködfényszóróként engedélyezettek, és csak rossz időjárási körülmények esetén használhatók. Az adott ország közlekedési szabályait be kell tartani.
Talajmegvilágítás használata
4
talajmegvilágítással U
65
Kapcsolja be a gyújtást. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle – Ground light menüpontot. A kiegészítő fényszóró bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. Világít a visszajelzőfény.
Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta a kiegészítő fényszórókat. A kiegészítő fényszóró kikapcsolásához ismét nyomja meg az 1 jelű gombot.
Kezelés
Kiegészítő fényszóró használata
z
On:
A talajmegvilágítás a gyújtás kikapcsolása után rövid ideig bekapcsol. Off: A talajmegvilágítás a gyújtás kikapcsolása után nem kapcsol be.
4 66
központi zárral GY Amennyiben a fent leírt módon kapcsolta ki a talajmegvilágítást, az a központi zár nyitása esetén újra bekapcsol.
ÉRTESÍTÉS A vészvillogó terheli az akkumulátort. A vészvillogót csak rövid időre kapcsolja be.
Kezelés
Irányjelző
z
Irányjelzők használata Kapcsolja be a gyújtást. ÉRTESÍTÉS Az irányjelzők automatikusan lekapcsolnak a meghatározott haladási idő és távolság elérése után. A meghatározott menetidőt és útszakaszt a BMW Motorrad egy partnere állíthatja be.
A bal oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja balra az 1 jelű gombot. A jobb oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja jobbra az 1 jelű gombot. Az irányjelző kikapcsolásához állítsa vissza az 1 jelű gombot a középső állásba.
Vészvillogó Vészvillogó használata Kapcsolja be a gyújtást.
A vészvillogó bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. Kikapcsolhatja a gyújtást. A vészvillogó kikapcsolásához: Kapcsolja be a gyújtást, majd nyomja meg az 1 jelű gombot.
Vészleállító kapcsoló
4
1
Vészleállító kapcsoló
a b
Motor kikapcsolva Üzemi állapot
Markolatfűtés FIGYELMEZTETÉS A vészleállító megnyomása menet közben. Bukásveszély a blokkoló hátsó kerék miatt. Menet közben ne nyomja meg a vészleállító kapcsolót. A vészleállító kapcsoló segítségével a motort egyszerűen és gyorsan leállíthatja.
Markolatfűtés használata Indítsa el a motort. ÉRTESÍTÉS A markolatfűtés csak járó motor mellett működik. Nyissa meg a Handle heat. menüt.
A markolatok öt fokozatban fűthetők. Az ötödik fokozat a markolat gyors felmelegítésére szolgál, ezután azonban ajánlott egy alacsonyabb fokozatra kapcsolni. Válassza ki a kívánt fűtési fokozatot.
Kezelés
67
z
4
ÉRTESÍTÉS Az ülésfűtés csak járó motorral használható.
68
Kezelés
Nyissa meg a Seat ting menüt.
z
hea-
A markolatfűtés bekapcsolt állapotáról az 1 jelű jel értesít.
A vezetőülés-fűtés bekapcsolt állapotáról az 1 jelű jel értesít.
Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta a markolatfűtést.
Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta az ülésfűtést.
Ülésfűtés Vezetőülés-fűtés Indítsa el a motort.
A vezetőülés öt fokozatban fűthető. Az ötödik fokozat az ülés gyors felmelegítésére szolgál, ezután azonban ajánlott egy alacsonyabb fokozatra kapcsolni. Válassza ki a kívánt fűtési fokozatot.
Utasülés-fűtés Indítsa el a motort. ÉRTESÍTÉS Az ülésfűtés csak járó motorral használható.
feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta az ülésfűtést.
DTC-funkció ki- és bekapcsolása Kapcsolja be a gyújtást. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a DTC menüpontot.
Ez a menü menet közben nem nyitható meg.
A utasülés két fokozatban fűthető. A második fokozat az ülés gyors felmelegítésére szolgál,
Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer
69
Dinamikus Vonóerőszabályozás DTC
ÉRTESÍTÉS
Az utasülés-fűtés bekapcsolt állapotáról az 1 jelű jel értesít.
4
Kezelés
Az 1 jelű kapcsolóval válassza ki a kívánt fűtési fokozatot.
ezután azonban ajánlott egy alacsonyabb fokozatra kapcsolni. 2 kapcsoló középállásban: fűtés kikapcsolva. 3 kapcsoló egy ponton megnyomva: 50%-os fűtésteljesítmény. 4 kapcsoló két ponton megnyomva: 100%-os fűtésteljesítmény.
z
Üzemmód
4
Haladási mód beállítása
Kezelés
70
z
Kapcsolja be a gyújtást.
Válassza az Off (once) lehetőséget a DTC egyszeri, a gyújtás következő bekapcsolásáig tartó leállításához. Amennyiben a DTC ki van kapcsolva, világít a DTC figyelmeztetőfény. A DTC bekapcsolásához válassza az On lehetőséget. Alternatív megoldás: Kapcsolja ki, majd újra be a gyújtást. Kialszik a DTC figyelmeztetőfény, befejezetlen öndiagnózis esetén pedig elkezd villogni.
Nyomja meg az 1 jelű gombot. ÉRTESÍTÉS A választható üzemmódokról bővebb információt „A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat.
A 2 jelű helyen az aktuális beállítás jelenik meg. A gomb minden egyes megnyomására a 3 jelű helyen a lehetséges haladási módok egyike jelenik meg. Nyomja meg a gombot annyiszor, hogy megjelenjen a kívánt haladási mód. A gépjármű álló helyzetében a kiválasztott haladási mód rövid idő elteltével aktiválódik. Az új haladási mód menet közben történő aktiválása a következő feltételek teljesülése esetén történik meg: A fék nincs használatban
Vezetőülés
4
Vezetőülés leszerelése
71
Az 1 jelű ülészárat nyissa ki a gépjármű kulcsával, majd hátul emelje meg a vezetőülést.
Húzza le az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját, és vegye le a vezetőülést. Az ülést a párnázott felével helyezze egy tiszta felületre.
Kezelés
A gázmarkolat teljesen visszaforgatott állapotban van A tengelykapcsolókar be van húzva Az új haladási mód aktiválása után a kiválasztóképernyő eltűnik. A kiválasztott haladási mód a kapcsolódó motorkarakterisztika- és DTC-beállításokkal a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad.
z
4
Vezetőülés beszerelése
72
Engedje le a vezetőülés hátulját, majd nyomja le a reteszbe.
Vezetőülés magasságának beállítása
Kezelés
Vezetőülés leszerelése (
z
71).
Az ülésmagasság csökkentéséhez az állítólemezt forgassa az A állásba. Az ülésmagasság növeléséhez az állítólemezt forgassa a B állásba.
Csatlakoztassa az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját.
Húzza hátra az 1 jelű reteszt, majd vegye ki a 2 jelű állítólemezt.
A vezetőülést helyezze a 3 jelű rögzítőcsapokkal a 4 jelű, bal és jobb oldali gumiütközőkbe.
Az állítólemezt a kívánt állásban helyezze a 3 jelű rögzítőcsapokra, majd nyomja az 1 jelű reteszbe. Vezetőülés beszerelése ( 72).
Szélvédő Szélvédő beállítása Kapcsolja be a gyújtást. Induláskor a szélvédő automatikusan a gyújtás kikapcsolása előtti legutolsó pozíciójába mozog.
A szélvédő feljebb állításához nyomja meg felül az 1 jelű gombot. A szélvédő lejjebb állításához nyomja meg alul az 1 jelű gombot. Kapcsolja ki a gyújtást. A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog. Amennyiben a szélvédő a végállás elérése előtt ellenállásba ütközik, aktiválódik a becsípődés elleni védelem. A szélvédő megáll, majd egy kicsit felfelé mozog. Pár másodperc elteltével a szélvédő ismét megpróbál az alsó végállásba mozogni.
4 73
Kezelés
Amennyiben egy, a BMW Motorrad által nem engedélyezett szélvédőt épített be, a becsípődés elleni védelem hibátlan működése nem biztosított. Ebben az esetben a gyújtás bekapcsolása előtt gondoskodjon róla, hogy a szélvédő szabadon tudjon mozogni.
z
4
Szélterelő szárny beállítása
rá, hogy a szárny külső része ne ütközzön a burkolatnak.
Sebesség tárolása
Sebességtartó automatika Sebességtartó automatika bekapcsolása
Kezelés
74
Szélterelő szárny
z
Röviden nyomja előre a 2 jelű gombot. ÉRTESÍTÉS
FIGYELMEZTETÉS A szélterelő szárny beállítása menet közben. Bukásveszély A szélterelő szárnyat csak álló helyzetben állítsa be. A vezetőnek megfelelő szélterelés beállításához forgassa befelé vagy kifelé az 1 jelű szélterelő szárnyat. Közben ügyeljen
Tolja jobbra az 1 jelű kapcsolót. A 2 jelű gomb használhatóvá válik.
A sebességtartó automatika a 30 km/h és 220 km/h közötti sebességtartományban használható. Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. A rendszer tartja és tárolja az aktuális sebességet.
Lassítás
Röviden nyomja előre a 2 jelű gombot. A beállított sebesség a gomb minden megnyomásával 1 km/h étékkel nő.
Röviden nyomja hátra a 2 jelű gombot. A beállított sebesség a gomb minden megnyomásával 1 km/h étékkel csökken.
Tartsa előre nyomva a 2 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen nő. Amikor felengedi a 2 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és tárolja azt.
Tartsa hátra nyomva a 2 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen csökken. Amikor felengedi a 2 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és tárolja azt.
Sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetése A sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetéséhez működtesse a fékeket, vagy a tengelykapcsolót vagy forgassa el a gázmarkolatot (vegye vissza a gázt az alapállásnál nagyobb mértékben). Kialszik a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
4 75
Kezelés
Gyorsítás
z
4
Korábbi sebesség ismételt felvétele
76
Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
Kezelés
Sebességtartó automatika kikapcsolása
z
Röviden nyomja hátra a 2 jelű gombot a tárolt sebesség ismételt felvételéhez. ÉRTESÍTÉS A gázadás nem deaktiválja a sebességtartó automatikát. Amint elengedi a gázmarkolatot, a sebesség a beállított értékre csökken, akkor is, ha eredetileg tovább kívánt volna lassulni.
Tolja balra az 1 jelű kapcsolót. Ezzel kikapcsolja a rendszert. A 2 jelű gomb blokkolva van.
Elindulási asszisztens (Hill Start Control) Hill Start Control rendszerrel GY
Hill Start Control Használat FIGYELEM Motor, ill. gyújtás kikapcsolása, oldaltámasz kihajtása, időtúllépés (kb. 20 perc) vagy hiba esetén. Az elindulási asszisztens fékerejének kiesése. A járművet kötelezően a kézi fék használatával kell rögzíteni. ÉRTESÍTÉS A Hill Start Control csak egy komfortrendszer, ami a vezetőt segíti az emelkedőkön elinduláskor és ezért nem szabad összekeverni a parkolófékkel. ÉRTESÍTÉS A Hill Start Control rendszerrel kapcsolatban bővebb információt
ÉRTESÍTÉS Elindulás után a Hill Start Control automatikusan kikapcsol.
Erőteljesen húzza be a kézi fékkart 1, majd engedje el. A Hill Start Control ellenőrzőlámpája megjelenik a kijelzőn. Hill Start Control A Hill Start Control aktiválva van. A Hill Start Control kikapcsolásához működtesse ismét a kézi fékkart 1.
Az általános figyelmeztető lámpa és az ellenőrző lámpa röviden felvillan a kijelzőn és a fék teljes kioldását követően kialszik a Hill Start Control ellenőrző lámpája. A Hill Start Control ki van kapcsolva.
Tárolórekeszek Tárolórekesz használata
4 77
Kezelés
„A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat.
z
A tárolórekesz 1 jelű zárját nyissa ki, illetve zárja be a gyújtáskulccsal. A fedél kinyitásához nyomja lefelé a kinyitott zárhengert. audiorendszer- és navigációsrendszer-előkészítéssel GY Ez a leírás a jobb oldalon található tárolórekeszre is érvényes.
4
Kezelés
78
z
FIGYELEM Különösen nyáron magas hőmérséklet alakulhat ki a tárolórekeszekben. Az itt elhelyezett tárgyak, különösen az elektronikus készülékek, pl. mobiltelefonok és MP3-lejátszók károsodhatnak. Olvassa el az elektronikus eszköz használati útmutatóját, hogy megtudja, nem tesze benne kárt a magas hőmérséklet. Nyáron ne tegyen nagy melegre érzékeny tárgyakat a tárolórekeszekbe.
Tengelykapcsoló Tengelykapcsolókar beállítása FIGYELMEZTETÉS A tengelykapcsolófolyadéktartály megváltozott helyzete. Levegős a tengelykapcsoló rendszer. Ne forgassa el a kormányon található kezelőszerveket. FIGYELMEZTETÉS A tengelykapcsolókar beállítása menet közben. Balesetveszély A tengelykapcsolókart csak álló helyzetben állítsa be.
A tengelykapcsolókar és a kormányfogantyú közötti távolság növeléséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa az óra járásával megegyező irányba. A tengelykapcsolókar és a kormányfogantyú közötti távolság csökkentéséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa az óra járásával ellentétes irányba. ÉRTESÍTÉS Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a tengelykapcsolókart.
Fék
Tükrök
Fékkar beállítása
Tükrök beállítása
79
FIGYELMEZTETÉS A fékkar beállítása menet közben. Balesetveszély A fékkart mindig csak álló helyzetben állítsa be.
A fékkar és a kormányfogantyú közötti távolság növeléséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa az óra járásával megegyező irányba. A fékkar és a kormányfogantyú közötti távolság csökkentéséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa az óra járásával ellentétes irányba. ÉRTESÍTÉS Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a fékkart.
Kezelés
FIGYELMEZTETÉS A fékfolyadék-tartály megváltozott helyzete. Levegős a fékrendszer. Ne forgassa el a kormányon található kezelőszerveket.
4
z
A tükröt az oldalán finoman megnyomva állítsa a kívánt helyzetbe.
Rugó-előfeszítés Beállítás A hátsó kerék rugó-előfeszítését a motorkerékpár terheléséhez kell igazítani. A megnövelt terhelés nagyobb rugó-előfeszítést igényel, míg alacsonyabb szállított tömeg esetén kisebb rugó-előfeszítés is elegendő.
Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken
80
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Kezelés
4
z
FIGYELMEZTETÉS A rugóelőfeszítés beállítása menet közben. Balesetveszély A rugó-előfeszítésen csak álló helyzetben állítson. A jobb hozzáférhetőség érdekében az 1 jelű állítókereket húzza kifelé.
FIGYELMEZTETÉS A rugóelőfeszítés és a csillapítás nem megfelelően van beállítva. Rosszabb úttartás. A csillapítást a rugó előfeszítésének megfelelően állítsa be. A rugó-előfeszítés növeléséhez az állítókereket forgassa a HIGH felirattal jelölt nyíl irányába. A rugó-előfeszítés csökkentéséhez az állítókereket forgassa a LOW felirattal jelölt nyíl irányába. Hátsó rugó-előfeszítés alapbeállítása Electronic Suspension Adjustment rendszer (ESA) nélkül GY
Hátsó rugó-előfeszítés alapbeállítása Az állítókereket ütközésig forgassa a LOW felirattal jelölt nyíl irányába (teletankolva, sofőrrel 85 kg) Az állítókereket nyomja befelé a kiinduló pozíciójába.
Lengéscsillapítás Beállítás A csillapítást az útviszonyoknak és a rugó-előfeszítésnek megfelelően kell beállítani. Egyenetlen úton lágyabb csillapításra van szükség, mint sima felületű úttesten. A rugó-előfeszítés növelése esetén keményebb, míg a csökkentése esetén lágyabb csillapítás szükséges.
Lengéscsillapítás beállítása a hátsó keréken Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Hátsó csillapítás alapbeállítása Electronic Suspension Adjustment rendszer (ESA) nélkül GY
Három terhelési változatot állíthat be, amelyek mindegyikéhez három különböző csillapítás választható.
Elektronikus futóműbeállítás (ESA) A lengéscsillapítás növeléséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa a szerszámkészletben található szerszám segítségével a H betűvel jelölt nyíl irányába. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa a szerszámkészletben található szerszám segítségével az S betűvel jelölt nyíl irányába.
Electronic Suspension Adjustment rendszerrel (ESA) GY
Beállítások Az ESA elektronikus futómű-beállítás segítségével kényelmesen hozzáigazíthatja motorkerékpárját az aktuális terheléshez és útfelülethez. Ehhez a terhelési típust és a kívánt csillapítást kell kiválasztania.
81
Kezelés
A beállítócsavart ütközésig forgassa a H betűvel jelölt nyíl irányába, majd 1,5 fordulattal az S betűvel jelölt nyíl irányába (teletankolva, sofőrrel 85 kg)
4
z
A kijelző 1 jelű területén látható az aktuális beállítás. További információk az ESA II elektronikus futómű-beállítással kapcsolatban: ( 117). oldal.
Futómű beállítása Indítsa el a motort.
4 82
ÉRTESÍTÉS A csillapítás menet közben is állítható.
A terhelés nem állítható menet közben.
ESA menüt.
Kezelés
Nyissa meg az
ÉRTESÍTÉS
A rendszer a kiválasztott értéknek megfelelően állítja be a futóművet, az ESA-képernyőn pedig megjelenik az új beállítás. A beállítási folyamat során a terhelés és a csillapítás jeli szürkén jelennek meg.
Központi zár Reteszelés
z
központi zárral GY
Megjelennek a csillapítás beállítási lehetőségei. Comfort: Komfort üzemmód Normal: Normál üzemmód Sport: Sport üzemmód Válassza ki a kívánt csillapítást, vagy mozgassa a mutatót lefelé a terhelés beállításához.
Megjelennek a terhelés beállítási lehetőségei. Egyszemélyes használat Egyszemélyes használat csomaggal Használat utassal (és csomaggal) Válassza ki a kívánt terhelési változatot.
Kapcsolja be a gyújtást, majd nyomja meg az 1 jelű gombot.
Külön távirányító a központi reteszeléshez és a riasztóhoz csak Keyless Ride nélküli járművekhez van mellékelve. Alternatív megoldás: Nyomja meg a 2 jelű gombot a távirányítón, ill. távirányítós kulcson. Bezáródik a bal oldali burkolatban található tárolórekesz, valamint a csomagtartódobozok zárja. audiorendszer- és navigációsrendszer-előkészítéssel GY Bezáródik a jobb oldali burkolatban található tárolórekesz zárja. topcase dobozzal U Bezáródik a Topcase doboz zárja. A zárakat ezután manuálisan már nem lehet kinyitni.
Megjelenik a reteszelés jele. riasztóval (DWA) GY A riasztóberendezés távirányítójának egyes funkciói a hozzá tartozó fejezetben vannak leírva.
Kireteszelés központi zárral GY
Kapcsolja be a gyújtást, majd nyomja meg az 1 jelű gombot. Alternatív megoldás: Nyomja meg a 2 jelű gombot a távirányítón, ill. távirányítós kulcson.
Kinyílik a bal oldali burkolatban található tárolórekesz, valamint a csomagtartódobozok zárja. audiorendszer- és navigációsrendszer-előkészítéssel GY Kinyílik a jobb oldali burkolatban található tárolórekesz zárja. topcase dobozzal U Kinyílik a Topcase doboz zárja. A manuálisan bezárt zárakat manuálisan kell kinyitni is. riasztóval (DWA) GY A riasztóberendezés távirányítójának egyes funkciói a hozzá tartozó fejezetben vannak leírva. talajmegvilágítással U Amennyiben a zárakat kikapcsolt gyújtás mellett a távirányítóval nyitja ki, rövid időre bekapcsol a talajmegvilágítás.
4 83
Kezelés
ÉRTESÍTÉS
z
Vésznyitás
84
Amennyiben a központi zár nem nyitható, a csomagtartódobozok, a Topcase doboz, valamint a tárolórekeszek az alább módszerrel manuálisan is kinyithatók: Csomagtartódoboz leszerelése ( 126). Csomagtartódoboz kinyitása ( 124).
Kezelés
4
z
központi zárral GY
pozícióba, és nyomja be a zárhengert. Kinyílik a zár.
Amennyiben egy elveszett távirányító helyett kíván egy másikat használni, vagy további távirányítókat szeretne használni, mindig az összes távirányítót párosítani kell. A távirányítók párosítását az alábbiakban leírtak szerint engedélyezze: Kapcsolja be a gyújtást.
A kulcsot dugja a tárolórekesz zárjába, és forgassa 45°-kal kifelé, majd nyomja be a zárhengert. Kinyílik a tárolórekesz fedele.
Távirányítók párosítása A kulcsot dugja a Topcase doboz zárjába, majd forgassa 45°kal túl a LOCK pozíción, végül pedig forgassa a ponttal jelölt
központi zárral GY riasztóval (DWA) GY Keyless Ride rendszer nélkül GY
Nyomja meg háromszor a 2 jelű gombot a távirányítón. Megszólal egy hangjelzés. Tíz másodpercen belül kapcsolja ki a gyújtást.
Tartsa nyomva az 1 és 2 jelű gombokat, amíg a 3 jelű LED már nem villog. A 3 jelű LED körülbelül tíz másodpercen keresztül villog.
Engedje fel az 1 és 2 jelű gombokat. A 3 jelű LED világítani kezd. Nyomja meg az 1 vagy a 2 jelű gombot. Megszólal egy hangjelzés, a 3 jelű LED pedig kialszik. A párosítás befejezéséhez: Kapcsolja ki a gyújtást. Háromszor megszólal egy hangjelzés. A párosítás akkor is befejeződik, ha négy távirányítót párosított. az első távirányító párosítása után körülbelül 30 másodpercig nem nyom meg egyetlen gombot sem.
Távirányítók szinkronizálása központi zárral GY riasztóval (DWA) GY Keyless Ride rendszer nélkül GY
Amennyiben a központi zár nem reagál egy távirányító jeleire, a távirányítót szinkronizálni kell. Ez pl. abban az esetben van így, ha a távirányítót gyakran működtetik a DWA vételi körzetén kívülről. Végezze el a távirányító szinkronizálását az alábbiaknak megfelelően: Kapcsolja be a gyújtást.
Tartsa nyomva az 1 és 2 jelű gombokat, amíg a 3 jelű LED már nem villog. A 3 jelű LED körülbelül tíz másodpercen keresztül villog.
4 85
Kezelés
Nyomja meg háromszor a 2 jelű gombot a távirányítón. Megszólal egy hangjelzés. Tíz másodpercen belül kapcsolja be a gyújtást. Ezután már párosíthatja a távirányítókat. Minden egyes távirányító esetén hajtsa végre az alábbi lépéseket:
z
4
Kezelés
86
z
Engedje fel az 1 és 2 jelű gombokat. A 3 jelű LED világítani kezd. Nyomja meg az 1 vagy a 2 jelű gombot. A 3 jelű LED kialszik.
Az új elemet a pozitív pólusával felfelé helyezze be. Akkumulátortípus és akkumulátor névleges feszültség távirányítóhoz
Távirányító elemének cseréje központi zárral GY riasztóval (DWA) GY Keyless Ride rendszer nélkül GY Amennyiben a távirányítón található LED a gombok megnyomásakor nem, vagy csak rövid ideig világít: Cserélje ki a távirányítóban az elemet.
Nyissa ki az elemtartó 1 jelű fedelét. A lemerült elemet a törvényi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa, és ne dobja a háztartási hulladékba.
CR 1632 Lithium 3V A távirányítón található LED világít, a távirányítót szinkronizálni kell.
FIGYELEM Nem megfelelő, vagy szakszerűtlenül beszerelt elemek. Alkatrészkárok Az előírt típusú akkumulátort használja. Az akkumulátor behelyezésénél ügyeljen a megfelelő polaritásra.
Nyomja meg kétszer az 1 jelű gombot.
Riasztóberendezés (DWA) riasztóval (DWA) GY
Aktiválás távirányító vagy távirányítós kulcs nélkül Szükség esetén állítsa be, hogy a riasztó automatikusan bekapcsoljon a gyújtás kikapcsolása után. Riasztó beállítása ( 90). Kapcsolja ki a gyújtást. Az aktiválás 30 másodpercig tart. Az irányjelzők kétszer felvillannak. Kétszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó aktív.
A mozgásérzékelő deaktiválásához (például arra az esetre, ha vonattal szállítja a motorkerékpárt, ahol az erőteljes mozgás beindíthatná a riasztót) a gyújtás kikapcsolása előtt nyissa meg a Settings menüt. Válasza a Vehicle – Alarm syst. – Sensor menüpontot.
Az aktiválás 30 másodpercig tart. Az irányjelzők háromszor felvillannak. Háromszor megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó aktivált, a mozgásérzékelő pedig deaktivált állapotban van.
Aktiválás a távirányítóval vagy távirányítós kulccsal ÉRTESÍTÉS Külön távirányító a központi reteszeléshez és a riasztóhoz csak Keyless Ride nélküli járművekhez van mellékelve. Kapcsolja ki a gyújtást. A mozgásérzékelő egy alkalomra történő kikapcsolásához válassza az Off (once) lehetőséget. Kapcsolja ki a gyújtást.
4 87
Kezelés
A 3 jelű LED néhány másodpercig villog. A távirányító ismét használatra kész.
z
A riasztó aktív.
A mozgásérzékelő deaktivált állapotban van.
88
Riasztás
Kezelés
4
A riasztást kiválthatja a mozgásérzékelő, A gyújtás bekapcsolása erre jogosulatlan kulccsal A riasztó leválasztása a gépjármű akkumulátoráról (a riasztó akkumulátora átveszi az áramellátást – csak hangjelzéses riasztás, az irányjelzők nem villognak).
z
Nyomja meg kétszer az 1 jelű gombot a távirányítón, ill. távirányítós kulcson. ÉRTESÍTÉS Ne feledje, hogy a távirányító egyéb funkciókkal is rendelkezik a központi zár irányításához. Az aktiválás 30 másodpercig tart. Az irányjelzők kétszer felvillannak. Kétszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva).
A mozgásérzékelő deaktiválásához (például arra az esetre, ha vonattal szállítja a motorkerékpárt, ahol az erőteljes mozgás beindíthatná a riasztót) az aktiválási folyamat során ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot a távirányítón, ill. távirányítós kulcson. Az irányjelzők háromszor felvillannak. Háromszor megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva).
Ha a DWA eleme lemerül, minden funkció működőképes marad, egyedül a jármű akkumulátoráról való leválasztás esetén nem riaszt a berendezés. A riasztás körülbelül 26 másodpercig tart. A riasztás során egy hangjelzés hallható, és villognak az irányjelzők. A riasztási hang
A kioldott riasztás bármikor megszakítható a távirányítón, ill. távirányítós kulcson található 2 jelű gomb megnyomásával anélkül, hogy deaktiválná a riasztót. Amennyiben a vezető távollétében riasztás történt, a gyújtás bekapcsolásakor a riasztási hang egyszeri megszólalása figyelmeztet erre. Ezután a riasztó visszajelzőfénye egy percen keresztül jelzi, mi váltotta ki a riasztást.
A visszajelzőfény felvillanásainak jelentése: 1x villan fel: 1. mozgásérzékelő 2x villan fel: 2. mozgásérzékelő 3x villan fel: gyújtás erre jogosulatlan kulccsal bekapcsolva 4x villan fel: riasztó leválasztása a jármű akkumulátoráról 5x villan fel: 3. mozgásérzékelő
Kikapcsolás távirányító vagy távirányítós kulcs nélkül Vészleállító kapcsoló üzemkész állapotban. Kapcsolja be a gyújtást. Az irányjelzők egyszer felvillannak. Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó ki van kapcsolva.
Kikapcsolás távirányítóval vagy távirányítós kulccsal
4 89
Kezelés
jellege a többfunkciós kijelzőn programozható.
z
Nyomja meg egyszer a 2 jelű gombot a távirányítón, ill. távirányítós kulcson. ÉRTESÍTÉS Ne feledje, hogy a távirányító egyéb funkciókkal is rendelkezik a központi zár irányításához. ÉRTESÍTÉS Amennyiben a riasztási funkciót a távirányítóval deaktiválja, de ezután nem kapcsolja be a gyújtást,
4
Kezelés
90
z
megerősítése csak az irányjelzők felvillantásával. Adja meg a kívánt beállításokat a Multi-Controller vezérlő használatával.
a riasztási funkció 30 másodperc elteltével ismét aktiválódik, ha az „Aktiválás a gyújtás bekapcsolása funkció után” beállítás van kiválasztva. Az irányjelzők egyszer felvillannak. Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó ki van kapcsolva.
Riasztó beállítása Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle – Alarm syst. menüpontot.
Gumiabroncsok Keréknyomás ellenőrzése Az alábbi beállítások adhatók meg: Automatic – On: A riasztó a gyújtás kikapcsolása után automatikusan aktiválódik. Automatic – Off: A riasztót a gyújtás kikapcsolása után a távirányítóval kell aktiválni. Alarm tone: Riasztási hang jellege. Operat. tone – On: Riasztó be- és kikapcsolásának megerősítése az irányjelzők felvillantásával és hangjelzéssel. Operat. tone – Off: Riasztó be- és kikapcsolásának
FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő gumiabroncsnyomás. A motorkerékpár menettulajdonságai romlanak. A gumiabroncsok élettartama csökken. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a gumiabroncsnyomás. Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Ellenőrizze a keréknyomást a következő adatok alapján.
Elülső gumiabroncsnyomás 2,9 bar (hideg gumiabroncsnál)
4 91
2,9 bar (hideg gumiabroncsnál) Elégtelen keréknyomás esetén: Korrigálja a keréknyomást.
Kezelés
Hátsó gumiabroncsnyomás
z
Kezelés
4 92
z
Motorozás Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5 93
Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . 101 Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Motorozás
Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
z
5 94
Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések
Motorozás
Ruházati felszerelés
z
Megfelelő ruházat nélkül ne motorozzon! Viseljen mindig bukósisakot motoros ruházatot kesztyűt csizmát Ez tetszőlegesen rövid úton és minden évszakban követendő. BMW Motorrad Márkaszervize szívesen ad tanácsot, és minden felhasználási célhoz rendelkezik megfelelő ruházattal.
Helyes terhelés FIGYELMEZTETÉS A túlterhelés és az egyenlőtlenül elosztott terhelés hátrányosan befolyásolja a menetstabilitást.
Bukásveszély A megengedhető össztömeget ne lépje túl, és ügyeljen a terheléssel kapcsolatos megjegyzések betartására. A rugó-előfeszítést, a lengéscsillapítást és a gumiabroncsnyomást az össztömegnek megfelelően kell beállítani. Ügyeljen rá, hogy egyenlően ossza el a súlyt a bal és a jobb oldalra. A nehéz csomagokat alulra, minél közelebb a motor középvonalához pakolja. Ne lépje túl a csomagtartódobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet (lásd a „Tartozékok” c. fejezetet is). topcase dobozzal U Ne lépje túl a Topcase dobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális ter-
helést és sebességet (lásd a „Tartozékok” c. fejezetet is). Tanktáskával U Ne lépje túl a tanktáskára engedélyezett maximális terhelést és sebességet. Tanktáska megengedett tömege ≤5 kg Sebességkorlátozás tanktáska használata esetén ≤160 km/h
Sebesség Magas sebességgel történő haladásnál különböző peremfeltételek negatívan befolyásolhatják a motorkerékpár viselkedését: a rugózás és a csillapítás beállítása
Mérgezési veszély A kipufogógáz színtelen és szagtalan, azonban mérgező szénmonoxidot tartalmaz. FIGYELMEZTETÉS Egészségre veszélyes kipufogógázok. Fulladásveszély Ne lélegezze be a kipufogógázt. Zárt helyiségekben ne járassa a motort.
Égési sérülés veszélye VIGYÁZAT
Csak ólommentes üzemanyagot tankoljon. A javasolt karbantartási időközöket mindenképpen tartsa be.
A használat során a motor és a kipufogórendszer erősen felmelegszik. Égési sérülés veszélye A jármű leállítása után ügyeljen arra, hogy se személy, se tárgy ne érjen a motor és a kipufogórendszer részeihez.
El nem égett üzemanyag a katalizátorban. A katalizátor károsodik. A katalizátor védelme érdekében ügyeljen az alábbiakra.
Katalizátor
Túlmelegedés veszélye
Ha gyújtáskimaradás miatt el nem égett üzemanyag jut a katalizátorba, az túlmelegedést és károsodást okozhat. Ezért ügyeljen a következőkre: Soha ne használja el az összes üzemanyagot a tartályból. Ne járassa a motort, ha valamelyik gyújtógyertyakábel le van húzva. Ha kihagy a motor, azonnal állítsa le.
5 95
FIGYELEM
FIGYELEM A motor hosszabb idejű járatása álló helyzetben. Túlmelegedés nem megfelelő hűtés miatt. Szélsőséges esetekben a gépjármű ki is gyulladhat. A motort álló helyzetben ne járassa feleslegesen. Indítás után azonnal induljon el a motorkerékpárral.
Motorozás
nem egyenletesen elosztott terhelés laza öltözet túl alacsony gumiabroncsnyomás nem megfelelő abroncsprofil stb.
z
5
Motorozás
96
z
Módosítás FIGYELEM Módosítások a motorkerékpáron (pl. motorvezérlő, fojtószelepek, tengelykapcsoló). Az érintett alkatrészek károsodása, biztonsági szempontból lényeges funkciók kiesése. A módosításokra visszavezethető károkra nem érvényesíthető szavatossági igény. Ne módosítsa a motorkerékpárt.
Az ellenőrzőlista áttekintése A következő ellenőrzőlista segítségével rendszeresen ellenőrizze motorkerékpárját. Minden elindulás előtt: A fékrendszer működése A világítás és a jelzőberendezés működése
Tengelykapcsoló működésének ellenőrzése ( 141). Abroncs profilmélységének ellenőrzése ( 142). Csomagtartódobozok és csomagok biztonságos rögzítése Minden 3. tankoláskor: Electronic Suspension Adjustment rendszer (ESA) nélkül GY Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken ( 80). Electronic Suspension Adjustment rendszer (ESA) nélkül GY Lengéscsillapítás beállítása a hátsó keréken ( 81). Electronic Suspension Adjustment rendszerrel (ESA) GY Futómű beállítása ( 81). Motorolajszint ellenőrzése ( 134). Első fékbetét vastagságának ellenőrzése ( 137).
Hátsó fékbetét vastagságának ellenőrzése ( 137). Első fékfolyadékszint ellenőrzése ( 138). Hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése ( 139). Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 140).
Indítás Motor beindítása Kapcsolja be a gyújtást. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 97) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 98) DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 98) Váltson üres fokozatba, vagy húzza be a tengelykapcsolókart. ÉRTESÍTÉS Kihajtott oldaltámasszal és sebességbe kapcsolva a motorkerékpár nem indítható be. Ha a
Hidegindításnál és alacsonyabb hőmérséklet esetén húzza be a tengelykapcsolókart, és kissé forgassa el a gázmarkolatot.
előtt töltse fel az akkumulátort, vagy használjon külső indítási segítséget. További részleteket ezzel kapcsolatban a „Karbantartás” fejezet „Indítás” c. részében találhat. A motor beindul. Ha a motor nem indul be, a hibakeresési táblázat segíthet a probléma megoldásában. ( 168)
Indulás előtti ellenőrzés
Nyomja meg az 1 jelű indítógombot. ÉRTESÍTÉS Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén az indítási folyamat automatikusan megszakad. További indítási kísérletek végzése
A gyújtás bekapcsolása után a műszeregység elvégzi az ellenőrzőlámpák, az ABS, az ASC, az általános figyelmeztető lámpák és a műszerek ellenőrzését. Eközben a kijelzőn a logó látható. 1. szakasz Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
2. szakasz Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény.
5 97
Világít a SET felirat. Amennyiben az általános figyelmeztető lámpa nem világít: FIGYELMEZTETÉS Általános hibajelző lámpa. Az üzemzavarok jelzései nem működnek. Különös figyelemmel járjon el, ha az általános figyelmeztetőfény sárgán vagy pirosan világít. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Motorozás
motorkerékpárt üresben indítja, majd kihajtott oldaltámasszal fokozatba kapcsolja, a motor leáll.
z
5
Motorozás
98
z
ABS-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad Integral ABS megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztika automatikusan elindul a gyújtás bekapcsolása után. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Villog az ABS figyelmeztetőfény. 2. szakasz A kerékérzékelők ellenőrzése induláskor. Az ABS-öndiagnosztika befejezéséhez a motorkerékpárnak legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia. Villog az ABS figyelmeztetőfény.
ABS-öndiagnosztika befejeződött Az ABS figyelmeztető lámpa kialszik. Amennyiben az ABS-öndiagnosztika befejezése után az ABS meghibásodását jelzi a rendszer: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy sem az ABS, sem az Integral funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
DTC-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad DTC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után.
1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpa. 2. szakasz A diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése menet közben. A DTC-öndiagnózis befejezéséhez a motornak járnia kell, a motorkerékpárnak pedig legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia. Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpa. DTC-öndiagnosztika befejeződött A DTC jel kialszik. Amennyiben a DTC-öndiagnosztika befejezése után a DTC meghibásodását jelzi a rendszer:
Bejáratás Motor A bejáratás utáni ellenőrzésig használja járművét gyakran változó terheléssel és különböző fordulatszámokon, kerülje a hosszabb, állandó fordulatszámmal megtett utakat. Kanyargós, dimbes-dombos terepen vezető útvonalakat válasszon, és lehetőleg kerülje az autópályákat. Ügyeljen a bejáratási fordulatszámokra.
Bejáratási fordulatszám <5000 min-1 (Kilométerállás 0...300 km) <6000 min-1 (Kilométerállás 300...1000 km) nem teljes terhelésnél (Kilométerállás 0...1000 km) 500–1200 km megtétele után végeztesse el a bejáratás utáni első ellenőrző szervizt.
Fékbetétek Az új fékbetéteket be kell járatni az optimális súrlódási tényezőjük eléréséhez. A lecsökkent fékhatás a fékkar erősebb meghúzásával ellensúlyozható. FIGYELMEZTETÉS Új fékbetétek. Hosszabb fékút. Balesetveszély. Fékezzen a szokásosnál hamarabb.
Gumiabroncs Az új gumiabroncsok felülete sima. Ezért a bejáratás ideje alatt a gumiabroncsok felületét a motor óvatos, különböző mértékű bedöntésével fel kell durvítani. A futófelület csak a bejáratás segítségével éri el a teljes tapadóképességét. FIGYELMEZTETÉS A tapadás elvesztése nedves úton és extrém bedöntési szögeknél. Balesetveszély Óvatosan vezessen, és ne döntse be nagyon a motorkerékpárt.
5 99
Motorozás
Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
5
Motorozás
100
z
Fékek Hogyan érheti el a legrövidebb fékutat? Fékezés során megváltozik a dinamikus tehereloszlás az első és a hátsó kerék között. Minél erősebb a fékezés, annál több teher kerül az első kerékre. Minél nagyobb a kerék terhelése, annál több fékerő átvitele lehetséges. A legrövidebb fékút eléréséhez az elsőkerékféket gyorsan, egyre fokozódó erővel kell behúzni. Ez által az első kerék dinamikus terhelésének megnövekedése optimálisan kihasználható. Egyidejűleg a tengelykapcsolókart is ajánlott használni. A sokat gyakorolt „satufékezésnél”, amikor a féknyomást a lehető leggyorsabban, minden erejével növeli a vezető, a dinamikus teherelosztás nem képes követni a lassítás sebességét, és nem lehet a teljes fékerőt átadni az útpályára.
A BMW Motorrad Integral ABS megakadályozza az első kerék blokkolását.
Vészfékezés Ha erősen fékez 50 km/h sebesség felett, a közlekedés többi résztvevőjét a féklámpa gyors villogása is figyelmezteti. Ha ennek során 15 km/h alá fékez, a vészvillogó is bekapcsol. 20 km/h feletti sebesség esetén a vészvillogó automatikusan újra kikapcsol.
Völgymenetben FIGYELMEZTETÉS Kizárólag a hátsó fék használata lejtőn haladva. A fékhatás csökken. A fékek tönkremenetele túlmelegedés miatt. Az első fék és a motorfék használata.
Nedves és szennyezett fékek A féktárcsákra és fékbetétekre kerülő nedvesség és szennyeződések a fékhatás romlásához vezetnek. A következő helyzetekben késleltetett vagy rosszabb hatásfokú fékhatással kell számolni: Esőben vagy pocsolyákon való áthajtáskor. A gépjármű mosása után. Útszóró sóval felszórt utcákon történő motorozáskor. A fékeken végzett munka után az esetleges olaj- vagy zsírszennyeződések miatt. Szennyezett útpályán vagy terepen való haladáskor. FIGYELMEZTETÉS Nedvesség és szennyeződések. Rosszabb fékhatás.
ABS Pro Menetfizikai határok FIGYELMEZTETÉS Fékezés kanyarban. Bukásveszély ABS Pro ellenére Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel. Az ABS Pro minden üzemmódban rendelkezésre áll.
A funkció nem képes megakadályozni az elesést Habár az ABS Pro értékes támogatást és rendkívüli biztonsági többletet biztosít a motorkerékpár vezetőjének a bedöntött helyzetben végrehajtott fékezéseknél, semmiképpen sem képes a menetfizikai határokat újradefiniálni. Ahogy eddig is, a hibás becslések vagy vezetési hibák miatt ezeket a határokat túl lehet lépni. Ennek extrém esetben elesés lehet a következménye. Közúti használat Az ABS Pro a közúti motorozáskor segíti a motorkerékpár még biztonságosabb használatát. A kanyarokban hirtelen felbukkanó akadályok előtt végrehajtott fékezéseknél akadályozza meg a kerekek blokkolását és elcsúszását, természetesen csak a menetfizikai határokon belül.
ÉRTESÍTÉS Az ABS Pro funkciót nem arra fejlesztették ki, hogy javítsa az egyéni fékezési teljesítményt a motorkerékpár bedöntött helyzetében, a határtartományban végrehajtott fékezéseknél.
Motorkerékpár leparkolása Oldaltámasz Állítsa le a motort. FIGYELEM Rossz talajviszonyok a támasz letámasztási helyén. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon. Hajtsa ki az oldaltámaszt, és támassza le a motorkerékpárt.
5 101
Motorozás
Fékezze a fékeket szárazra, illetve tisztára, szükség esetén tisztítsa meg azokat. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg újra rendelkezésre nem áll a teljes fékhatás.
z
5
Motorozás
102
z
FIGYELEM Az oldaltámasz túlterhelése. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Ne üljön a járműre, ha az oldaltámaszra van leállítva. Amennyiben az út dőlése megengedi, fordítsa a kormányt balra. Emelkedőn történő parkolás esetén állítsa a motorkerékpárt hegynek felfelé, és kapcsoljon 1. fokozatba.
Középállvány Állítsa le a motort. FIGYELEM Rossz talajviszonyok a támasz letámasztási helyén. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon.
FIGYELEM A középállvány becsukódik túl erős mozgásoknál. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Ha a középállvány ki van hajtva, ne üljön a járműre. Hajtsa ki a középállványt, és támassza le a motorkerékpárt.
Tankolás Üzemanyag-minőség Az optimális üzemanyag-fogyasztás érdekében az üzemanyag kénmentes, vagy lehetőleg alacsony kéntartalmú legyen. FIGYELEM Ólomtartalmú üzemanyag. A katalizátor károsodik. Ólmozott vagy fém adalékot, pl. mangánt vagy vasat tartalmazó üzemanyagot tilos beletölteni.
A járműbe legfeljebb 10% etanoltartalmú üzemanyag tankolható, ez az E10 üzemanyagot jelenti. Ajánlott üzemanyag-minőség Ólmozatlan szuperbenzin (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
A tankolás folyamata FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag gyúlékony. Tűz- és robbanásveszély. Ne dohányozzon vagy használjon nyílt lángot az üzemanyagtartályon végzett semmilyen tevékenység közben.
5
FIGYELEM Az üzemanyag megtámadja a műanyagfelületeket. A felületek csúnyák vagy fénytelenek lesznek. A műanyag elemeket azonnal tisztítsa meg, ha üzemanyag kerül rájuk. Nyissa ki az üzemanyagtartály zárófedelét a jármű kulcsával, majd hajtsa fel a fedelet.
FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag kifolyik a túltöltött üzemanyagtartályból a hőhatás okozta hőtágulás miatt. Bukásveszély Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Tankoljon a következőkben ismertetett minőségű üzemanyagból a tartályba úgy, hogy az üzemanyag szintje legfeljebb a töltőcsonk alsó pereméig érjen.
Motorozás
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Hajtsa fel a védőfedelet.
103
z
5
Motorozás
104
z
ÉRTESÍTÉS Ha az üzemanyag-tartalékszint elérése után tankol, akkor legalább annyi üzemanyagot kell töltenie a tartályba, hogy a teljes mennyiség több legyen az üzemanyagtartalékszintnél, különben a rendszer nem ismeri fel az új üzemanyagszintet, és nem alszik ki az alacsony üzemanyagszint figyelmeztető lámpája. Felhasználható üzemanyag-mennyiség kb. 24 l Tartalék üzemanyag mennyisége kb. 4 l Erőteljes nyomó mozdulattal zárja vissza az üzemanyagtartály zárófedelét.
Húzza ki a járműkulcsot, majd hajtsa vissza a védőfedelet.
A tankolás folyamata Keyless Ride rendszerrel GY A kormányzár ki van reteszelve. FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag gyúlékony. Tűz- és robbanásveszély. Ne dohányozzon vagy használjon nyílt lángot az üzemanyagtartályon végzett semmilyen tevékenység közben. FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag kifolyik a túltöltött üzemanyagtartályból a hőhatás okozta hőtágulás miatt. Bukásveszély Ne töltse túl az üzemanyagtartályt.
FIGYELEM Az üzemanyag megtámadja a műanyagfelületeket. A felületek csúnyák vagy fénytelenek lesznek. A műanyag elemeket azonnal tisztítsa meg, ha üzemanyag kerül rájuk. Állítsa a motorkerékpárt az oldaltámaszra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. ÉRTESÍTÉS A tartály térfogatát csak akkor lehet optimálisan kihasználni, ha a motorkerékpár a oldaltámaszra döntve áll. Keyless Ride rendszerrel GY Gyújtás kikapcsolása ( 52). ÉRTESÍTÉS A gyújtás lekapcsolása után a tanksapka a meghatározott után-
Húzza felfelé ismét a tanksapka fülét 1 lassan. A tanksapka kireteszel. Nyissa ki teljesen a tanksapkát.
Utánfutási idő a tanksapka nyitásához 2 min A tanksapka nyitása kétféle módon történhet: Az utánfutási időn belül Az utánfutási idő letelte után
1. változat Keyless Ride rendszerrel GY Az utánfutási időn belül
Húzza felfelé a 1 tanksapka fülét lassan. A tanksapka kireteszel. Nyissa ki teljesen a tanksapkát.
2. változat Keyless Ride rendszerrel GY Az utánfutási idő letelte után Helyezze a távirányítós kulcsot a vételi tartományba. Lassan húzza felfelé a fület 1. A távirányítós kulcs ellenőrzőlámpája addig villog, amíg a rendszer keresi a távirányítós kulcsot.
5 105
Motorozás
futási időn belül nyitható akkor is, ha a távirányítós kulcs nincs a vételi tartományban.
z
Tankoljon a fent ismertetett minőségű üzemanyagból a tartályba úgy, hogy az üzemanyag szintje legfeljebb a töltőnyílás alsó pereméig érjen. ÉRTESÍTÉS Ha az üzemanyag-tartalékszint elérése után tankol, akkor legalább annyi üzemanyagot kell töltenie a tartályba, hogy a teljes mennyiség több legyen az üzemanyag-
5 106
tartalékszintnél, különben a rendszer nem ismeri fel az új üzemanyagszintet, és nem alszik ki az alacsony üzemanyagszint figyelmeztető lámpája.
Motorozás
ÉRTESÍTÉS
z
A műszaki adatok között megadott „felhasználható üzemanyag-mennyiség” az üzemanyag-mennyiség, amit be lehet tölteni a tartályba azután, hogy az teljesen kiürült, azaz a motor üzemanyaghiány miatt leállt. Felhasználható üzemanyag-mennyiség kb. 24 l Tartalék üzemanyag mennyisége kb. 4 l
Nyomja erősen lefelé az üzemanyagtartály tanksapkáját. A tanksapka hallható kattanással a bereteszel. Az utánfutási idő letelte után a tanksapka automatikusan bereteszel. A beakasztott tanksapka azonnal bereteszel a kormányzár aktiválásakor vagy a gyújtás bekapcsolásakor.
Motorkerékpár rögzítése szállításhoz Minden olyan alkatrészt óvjon a karcolástól – például ragasztószalaggal vagy puha ronggyal –, amelyen keresztülvezeti a spanifereket.
FIGYELEM A jármű oldalra borul felbakoláskor. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Gondoskodjon a jármű oldalirányú megbillenésének megakadályozásáról, a legjobb, ha egy másik személy megtámasztja. A motorkerékpárt tolja a szállítófelületre, és ne állítsa az oldaltámaszra vagy a középállványra.
5
FIGYELEM Feszítőpántok helytelen elhelyezése. Fékvezetékek, huzalok, csapágyak és burkolatok károsodása. A feszítőpántot körültekintően helyezze el. Óvja a lakkozott alkatrészeket rongyokkal a karcolódástól. A spanifereket a bal és a jobb oldalon vezesse át az elsőkerék-felfüggesztésen, majd lefelé feszítse meg.
A spanifereket hátul mindkét oldalon rögzítse a hátsó vázhoz, és feszítse meg. A spanifereket ne vezesse át a lábtartókon. Minden spanifert egyformán húzzon meg.
Motorozás
107
z
Motorozás
5
108
z
A technikáról részletesen Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Hill Start Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6 109
Motorvezérlés BMW Motorrad DTC rendszerrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Elektronikus futómű-szabályozás ESA II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
A technikáról részletesen
Fékrendszer BMW Motorrad Integral ABS rendszerrel . . . . . . . . . . . . . . . . 111
z
Üzemmód
110
A motorkerékpár az időjárási és útviszonyokhoz, valamint a vezetési stílusához történő igazításához három haladási mód áll rendelkezésre: RAIN ROAD DYNAMIC
A technikáról részletesen
6
z
Kiválasztás
Az üzemmódok különböző módon befolyásolják a motorkerékpár viselkedését. Minden egyes üzemmódban ki lehet kapcsolni a DTC rendszert. A következő magyarázatok a rendszer bekapcsolt állapotára vonatkoznak. A gyújtás ki- és bekapcsolása után az utoljára kiválasztott üzemmód lesz aktív. Alapvető elv: minél sportosabb a kiválasztott üzemmód, annál közvetlenebbül áll rendelkezésre nagyobb motorteljesítmény. Ugyan-
akkor egyre jobban csökken a vezetőt támogató DTC rendszer hatása. Ezért az üzemmód kiválasztásakor ne feledje: minél sportosabb a beállítás, annál nagyobb vezetői tudást igényel! RAIN Ebben az üzemmódban nem áll rendelkezésre a motor teljes teljesítménye. A gázmarkolat elfordításával a teljesítmény visszafogottan növekszik, a motor ennek megfelelően lágyan reagál. A DTC rendszer korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék ne pörögjön ki. A jármű nagy és közepes tapadást biztosító útfelületeken (száraz és nedves aszfalt, illetve száraz macskakő) nagyon stabil marad, csak nagyon sima útfelületeken (nedves bitumen vagy macskakő) érezhető egyértelműen, hogy mozog a motor hátulja.
ROAD Ebben az üzemmódban a motor teljes teljesítménye rendelkezésre áll. A teljesítmény a gázmarkolat elfordításával gyorsabban nő, mint RAIN üzemmódban, valamint a motor is gyorsabban reagál. A DTC rendszer később avatkozik be, mint a RAIN üzemmódban. A jármű nagy és közepes tapadást biztosító útfelületeken (száraz és nedves aszfalt, illetve száraz macskakő) stabil marad. Érezhető, hogy a motor hátulja enyhén csúszkál. Nagyon sima útfelületeken (nedves bitumen vagy macskakő) egyértelműen érezhetően mozog a motor hátulja. DYNAMIC A DYNAMIC üzemmód a legsportosabb. A motor úgy reagál, és a teljesítmény növekedése is olyan, mint
Átkapcsolás A motorvezérlés, az ABS és a DTC funkcióinak átkapcsolása csak akkor lehetséges, ha a hátsó keréken nincs hajtónyomaték. Ennek az állapotnak az eléréséhez a gépjármű legyen álló helyzetben bekapcsolt gyújtással, vagy a gázmarkolat legyen visszaforgatott állapotban, a tengelykapcsolókar legyen behúzva.
A rendszer először csak a kívánt haladási mód előválasztását végzi el. Csak az érintett rendszerek szükséges állapotba kerülése után történik meg az üzemmód átkapcsolása. Csak a haladási mód átkapcsolása után tűnik el a kiválasztómenü a kijelzőről.
Hill Start Control Hill Start Control Hill Start Control rendszerrel GY A Hill Start Control elindulási asszisztens megakadályozza a motorkerékpár akaratlan visszagurulását az emelkedőkön, ehhez beavatkozik a részben integrált fékrendszer működésébe anélkül, hogy a vezetőnek folyamatosan működtetnie kellene a fékkarokat. A Hill Start Control aktiválásakor a rendszer felépíti a nyomást a hátsó fékrendszerben, így a motorkerékpár emelkedőn is állva
marad. A tartónyomás a fékrendszerben az emelkedő dőlésétől függ.
Fékrendszer BMW Motorrad Integral ABS rendszerrel Részleges integrálfunkcióval rendelkező fék A motorkerékpárja részleges integrálfunkcióval rendelkező fékkel van felszerelve. Ennél a fékrendszernél a fékkar használatakor az első és a hátsó fék együtt lép működésbe. A fékpedál csak a hátsó kerék fékére hat. A BMW Motorrad Integral ABS fékezés közben a motorkerékpár terheléseloszlásának megfelelően osztja el a fékerőt az első és a hátsó fék között.
6 111
A technikáról részletesen
ROAD üzemmódban. Ugyanakkor a motor sokkal közvetlenebbül reagál a vezető parancsaira. A DTC rendszer még később avatkozik be, ennek köszönhetően száraz aszfalton is megcsúszhat a motor, ha hirtelen gyorsít ki kanyarokból.
z
6
A technikáról részletesen
112
z
FIGYELEM Behúzott első kerékfék mellett a hátsó kerék kipörgetése (Burn Out) az integrálfunkció miatt nem lehetséges. A hátsó fék és a tengelykapcsoló károsodik. Ne hajtson végre Burn Out manővereket.
Hogyan működik az ABS? Az útpályára átvitt fékerő többek között a pálya felületének tapadásától függ. A sóder, a jég, a hó, valamint a nedves útburkolat sokkal alacsonyabb tapadást biztosít a tiszta és száraz aszfaltburkolatnál. Minél rosszabb az útpálya tapadása, annál hosszabb lesz a fékút. Ha a vezető a féknyomás növelése közben meghaladja a maximálisan átadható fékerőt, a kerekek blokkolni kezdenek, és elve-
szik a menetstabilitás, így ilyenkor fennáll a bukás veszélye. Mielőtt ez bekövetkezne, az ABS rendszer beavatkozik. A féknyomást a maximálisan átadható fékerőre korlátozza, így a kerekek tovább forognak és a menetstabilitás megmarad.
Mi történik, ha egyenetlen az útpálya? Az úthibák és -egyenetlenségek miatt a kerék és az útpálya közötti kapcsolat rövid időre megszakadhat, ezért az átadható fékerő akár nullára is csökkenhet. Ha ebben a helyzetben fékez, az ABS rendszernek a féknyomást csökkentenie kell, hogy biztosítani tudja a menetstabilitást, amikor a kerék újra érinti az útpályát. Az újbóli érintkezés pillanatáig a BMW Motorrad Integral ABS extrém alacsony tapadási értékkel (mint sóder, jég vagy hó esetén) számol, hogy a kerekek minden
lehetséges esetben tovább forogjanak, és a menetstabilitás biztosítva legyen. A tényleges körülmények érzékelésekor a rendszer beállítja a megfelelő féknyomást.
Hogyan figyelmezteti a BMW Motorrad Integral ABS a vezetőt a működésére? Amikor a leírt körülmények miatt az ABS rendszernek csökkentenie kell a fékerőt, a fékkaron rezgés érzékelhető. Ha a fékkart használja, akkor az integrálfunkciónak köszönhetően a hátsó kerékre ható féknyomás is megnő. Ha a fékpedált csak ezután nyomja meg, a rendszer által már felépített féknyomás korábban érezhető ellennyomást okoz, mint amikor fékpedált a fékkar előtt vagy azzal együtt használja.
Ha az útpálya és a kerék jól tapadnak egymáshoz, erős fékezéskor is csak nagyon későn, vagy egyáltalán nem blokkol az első kerék. Ennek megfelelően az ABS-szabályozásnak is csak későn vagy egyáltalán nem kell beavatkoznia. Ebben az esetben a hátsó kerék megemelkedhet, ami a motorkerékpár átbukását eredményezheti. FIGYELMEZTETÉS A hátsó kerék felemelkedik erős fékezéskor. Bukásveszély Fékezéskor számoljon azzal, hogy az ABS-szabályozás nem mindig tudja megakadályozni a hátsó kerék felemelkedését.
Mire szolgál a BMW Motorrad Integral ABS? A BMW Motorrad Integral ABS a fizika határain belül biztosítja a menetstabilitást minden útfelületen. A rendszer nem olyan különleges elvárásokhoz lett optimalizálva, amelyek terepversenyeken vagy versenypályákon merülhetnek fel.
Különleges helyzetek A kerekek blokkolási hajlamának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerék fordulatszámviszonyát veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor biztonsági okokból kikapcsolja az ABS funkciót, és ABS hibát jelez. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. A BMW Motorrad Integral ABS problémáin túl a szokatlan me-
nethelyzetek is okozhatnak hibajelzést. Szokatlan menethelyzetek: Bemelegítés a középállványon vagy segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. A motorfék által hosszabb ideig blokkolt hátsó kerék, például laza talajú lejtőn való haladáskor. Ha az előbbiekben ismertetett menethelyzetek egyike hibajelzést okoz, az ABS funkciót a gyújtás ki- és bekapcsolásával újra aktiválhatja.
Milyen szerepe van a rendszeres karbantartásnak? FIGYELMEZTETÉS A fékrendszer rendszeres karbantartásának elhanyagolása. Balesetveszély
6 113
A technikáról részletesen
A hátsó kerék megemelkedése
z
6 114
A ABS optimálisan karbantartott műszaki állapotának biztosításához mindenképp be kell tartani az előírt ellenőrzési intervallumokat.
A technikáról részletesen
Biztonsági tartalékok
z
A BMW Motorrad Integral ABS által biztosított rövidebb fékutakba vetett bizalma miatt ne kezdjen könnyelműen vezetni. A rendszer elsősorban vészhelyzetek elkerülésére szánt biztonsági tartalék. Legyen óvatos a kanyarokban! A kanyarban történő fékezésre különleges fizikai törvények vonatkoznak, amelyeket a BMW Motorrad Integral ABS sem tud megváltoztatni.
A ABS továbbfejlesztése az ABS Pro Eddig a BMW Motorrad ABS biztosított nagyon magas szintű biztonságot az egyenes haladás közben végzett fékezéseknél a motorkerékpárokon. Most az ABS Pro a kanyarokban végzett fékezéseknél is több biztonságot kínál. Az ABS Pro megakadályozza a kerekek blokkolását akkor is, ha hirtelen működtetik a fékeket. Az ABS Pro főleg vészfékezésnél csökkenti a kormányzási erő hirtelen változásait és így a jármű nem kívánt felegyenesedését. ABSszabályozás Műszaki szempontból nézve az ABS Pro a mindenkori menethelyzettől függően a motorkerékpár bedöntési szögéhez igazítja az ABS szabályozását. A motorkerékpár bedöntési mértékének meghatározásához a rendszer a
dőlési mértékének és az elfordulási szög mértékének, valamint a keresztgyorsulásnak jeleit használja. Ezek a jelek attól az elfordulásiszög-érzékelőtől érkeznek, amelyet a rendszer a DTC dinamikus vonóerő-szabályozás és a Dynamic ESA dinamikus lengéscsillapítás funkciókhoz már eleve használ. A bedöntés növekedésével a rendszer a féknyomás gradiensét egyre jobban korlátozza a fékezés kezdetekor. Így a nyomás lassabban épül fel. Ezen kívül a nyomás modulációja egyenletesebb az ABS-szabályozás tartományában. Előnyök a vezető számára Az ABS Pro a következő előnyöket kínálja a vezető számára: érzékeny működés, valamint nagy fokú fékezési és menetstabilitás a lehető legnagyobb lassulás mellett, a kanyarokban is.
Hogyan működik a DTC? A BMW Motorrad DTC összehasonlítja az első és a hátsó kerék fordulatszámát. A rendszer a fordulatszám-különbség alapján számítja ki a hátsó kerék csúszásának mértékét, és ebből a stabilitási tartalékait. A csúszási határ átlépése esetén a rendszer leszabályozza a motor által leadott forgatónyomatékot a motorvezérlés segítségével. FIGYELMEZTETÉS Kockázatos vezetés. Balesetveszély a DTC ellenére. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása.
A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel.
Mire szolgál a BMW Motorrad DTC? A BMW Motorrad DTC egy, a vezetőt támogató rendszer, amely közutakon való használatra lett kifejlesztve. A vezető különösen a fizikai határok közelében befolyásolja jelentős mértékben (súlypontáthelyezés kanyarokban, nem megfelelően rögzített csomagok) a DTC rendszer szabályozási lehetőségeit. A rendszer nem olyan különleges elvárásokhoz lett optimalizálva, amelyek terepversenyeken vagy versenypályákon merülhetnek fel. Ilyen helyzetekben a BMW Motorrad DTC kikapcsolható. FIGYELMEZTETÉS Kockázatos vezetés.
Balesetveszély a DTC ellenére. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel.
Különleges helyzetek Minél jobban bedönti a motort, a fizika törvényeinek megfelelően annál jobban csökken a gyorsítási képessége. A nagyon éles kanyarokból kijövet ezért előfordulhat, hogy csak lassabban tud kigyorsítani. A hátsó kerék kipörgésének, illetve megcsúszásának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerekek fordulatszámának viszonyát és a bedöntés mértékét veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor a bedöntés mértékét egy helyet-
6 115
A technikáról részletesen
Motorvezérlés BMW Motorrad DTC rendszerrel
z
6
A technikáról részletesen
116
z
tesítő értékkel veszi figyelembe, illetve kikapcsolja a DTC funkciót. Ezekben az esetekben DTC-hibát jelez a kijelző. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. Az alábbi szokatlan menethelyzetekben a BMW Motorrad DTC rendszer hibaüzenetet küldhet. Szokatlan menethelyzetek: Egykerekezés hátsó keréken (Wheelie) hosszabb időn keresztül, kikapcsolt DTC rendszerrel. Egy helyben forgó hátsó kerék behúzott elsőkerékfék mellett (Burn Out). Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. Ha az első kerék szélsőséges gyorsításnál elveszti a kapcsolatot a talajjal, a DTC addig mérsékli a motornyomatékot, amíg az első kerék újra érinti a talajt.
A BMW Motorrad ebben az esetben azt tanácsolja, forgassa kissé vissza a gázmarkolatot, hogy a lehető leggyorsabban stabil menethelyzetbe kerüljön. Csúszós felületen a gázmarkolatot soha ne forgassa hirtelen teljesen vissza a tengelykapcsolókar behúzása nélkül. A motorfék nyomatéka a hátsó kerék megcsúszását okozhatja, és ezáltal instabil menethelyzetet eredményezhet. Ezt az esetet a BMW Motorrad DTC rendszer nem tudja kivédeni.
Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY
Funkció Minden abroncsban található egy érzékelő, amely az abroncs belsejében érvényes hőmérsékletet és légnyomást méri, és az adatokat a vezérlőrendszerbe továbbítja. Az érzékelők egy kapcsolót is tartalmaznak, amely csak kb. 30 km/h sebességtől kezdve engedélyezi az adatok átvitelét. Az abroncsnyomás első vétele előtt mindkét abroncshoz a következő felirat jelenik meg a kijelzőn: „-”. Miután megállt a járművel, az érzékelők még körülbelül 15 percig közvetítik a mért értékeket. Amennyiben a motor rendelkezik RDC-vezérlőkészülékkel, az abroncsokba azonban nincsenek érzékelők építve, a rendszer hibát jelez.
Az abroncsnyomás a hőmérséklettől függ: az abroncshőmérséklet emelkedésével nő, csökkenésével pedig esik. Az abroncshőmérséklet függ a környezeti hőmérséklettől, valamint a vezetési stílustól és az út időtartamától is. Az abroncsnyomás a többfunkciós kijelzőn hőmérsékletkompenzációval jelenik meg, azaz 20 °C-os abroncshőmérsékletre van átszámolva. Mivel a benzinkutakon található nyomásmérőkben nincs hőmérsékletkompenzáció, ezért az ezekkel mért nyomás függ az abroncsnyomástól. Ezért az ilyen nyomásmérőkön kijelzett érték legtöbbször nem egyezik meg a többfunkciós kijelzőn megjelenő értékkel. Minél melegebb az abroncs, annál nagyobb értéket mutat a nyomásmérő a kijelzőn megjelenőnél.
Abroncsnyomás kiigazítása Hasonlítsa össze a többfunkciós képernyőn az RDC rendszer által megjelenített értéket a kezelési útmutató hátoldalán megadott értékkel. A két érték közötti eltérést a benzinkutakon megtalálható, légnyomásmérővel ellátott kompresszorral ki kell egyenlíteni. Példa: A kezelési útmutató szerint 2,9 bar abroncsnyomás szükséges, a többfunkciós kijelző viszont csak 2,7 bart mutat, azaz 0,2 bar hiányzik. A benzinkúton található nyomásmérő 2,5 bart mutat. Ezt az értéket 0,2 barral 2,7 barra kell növelni a helyes abroncsnyomás beállításához.
Elektronikus futóműszabályozás ESA II Electronic Suspension Adjustment rendszerrel (ESA) GY
6 117
Futómű-beállítások A motorkerékpár terhelésétől függően először még álló helyzetben ki kell választani a kívánt terhelési állapotot. A kiválasztott haladási módtól függően a rendszer mindkét rugóstagnál beállítja a csillapítást, valamint a hátsó rugóstagnál az előfeszítést és a rugóállandót. Amennyiben megváltoztatja a kiválasztott haladási módot, a rendszer a két rugóstag csillapításán kívül a hátsó rugóstag rugóállandóján is változtat. Ezáltal a futómű nagyon pontosan az aktuális menetviszonyokhoz állítható, akár haladás közben is.
A technikáról részletesen
Hőmérsékletkompenzáció
z
6
A technikáról részletesen
118
z
Az előfeszítés, csillapítás és rugóállandó kombinált állítása biztosítja, hogy a futómű-geometria mindig megfelelő legyen. Ennek köszönhetően a statikus normál összeüléshez hasonló mértékű marad az összeülés haladás közben is. A rendszer kompenzálja az eltérő menet- és útviszonyokat, így a motor menettulajdonságai nem változnak. A rugóállandó elektromos úton történő módosítása annak köszönhetően lehetséges, hogy a hagyományos csavarrugó egy műanyag elemmel (Elastogran) van kombinálva, amelynek oldalirányú tágulása elektrohidraulikusan, egy mozgatható hüvely segítségével korlátozható. Minél jobban rá van húzva a hüvely a műanyag elemre, az annál kevésbé tud kitágulni, így nő a rugóállandó. A legnagyobb ru-
góállandó eléréséhez a műanyag elem teljesen belecsúszik a hüvelybe, amely felül az acélrugón. A rugóállandó ugyanakkor annál kisebb lesz, minél kevésbé korlátozza a hüvely a műanyag elem kitágulását.
Felszerelések Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 120 Konnektorok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
7 119
Csomagtartódoboz . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Topcase doboz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Felszerelések
Navigációs rendszer . . . . . . . . . . . . . . . 121
z
7
Felszerelések
120
z
Általános információk VIGYÁZAT Nem eredeti termékek használata. Biztonsági kockázat A BMW Motorrad vállalatnak nincs lehetősége minden gyártó termékeinek bevizsgálására, hogy azok biztonsági kockázatok nélkül használhatóak-e a BMW motorkerékpárokkal. Ezt akkor sem tudja garantálni, ha a terméket az illetékes hatóság engedélyezte az adott országban. A hatósági vizsgálatok nem tudják mindig figyelembe venni a BMW járművek használata során felmerülő összes körülményt, ezért egyes esetekben nem kielégítőek. Csak azokat az alkatrészeket és tartozékokat használja, ame-
lyeket a BMW jóváhagyott a járműhöz. Az alkatrészeket és tartozékokat a BMW alapos biztonsági, funkció- és alkalmassági teszteknek vetette alá. A BMW ezért felelősséget vállal a termékekért. A nem jóváhagyott alkatrészekért és egyéb tartozékokért a BMW semmilyen felelősséget nem vállal. A motorkerékpár minden esetleges módosítása esetén tartsa be a törvényi előírásokat. Tájékozódjon országa forgalomba helyezéssel kapcsolatos jogszabályairól. Vegye figyelembe a kerékméretnek a futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásait bemutató megjegyzéseket ( 143). Az Ön BMW Motorrad partnere minőségi tanácsadással szolgál az eredeti BMW alkatrészek, tartozékok és egyéb termékek kiválasztásához.
A BMW Motorrad összes extra felszerelését megtalálja honlapunkon: "www.bmwmotorrad.com".
Konnektorok Konnektorok használatával kapcsolatos megjegyzések: Automatikus lekapcsolás Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer ideiglenesen lekapcsolja a konnektorokat. Az indítási folyamat során, valamint a műszaki adatok között feltüntetett maximális terhelés túllépése esetén a rendszer szintén kikapcsolja a konnektorokat. Amennyiben egyszerre több konnektort használ, a csatlakoztatott készülékek által felvett teljes
Kiegészítő készülékek használata A konnektorról üzemeltetett kiegészítő készülékeket csak bekapcsolt gyújtás esetén lehet bekacsolni. Ha ezután kikapcsolja a gyújtást, nagy terhelés esetén a konnektorokat is kikapcsolja a rendszer. Kis terhelés esetén a rendszer még egy ideig bekapcsolva hagyja a konnektorokat. Kábelezés A konnektoroktól a kiegészítő készülékekhez vezető kábeleket úgy kell elvezetni, hogy ne akadályozzák a vezetőt ne korlátozzák a kormány mozgathatóságát és ne rontsanak a menettulajdonságokon ne tudjanak sehova sem becsípődni.
Navigációs rendszer Navigációs berendezés beszerelése navigációsrendszer-előkészítéssel GY navigációs rendszerrel U
A nyílás fedelét húzza felfelé, amennyire csak lehet. A 2 jelű vakfedelet belülről nyomja ki.
Kapcsolja be a gyújtást.
Nyomja meg a 3 jelű reteszt, és szerelje ki a 4 jelű takaróelemet. Nyomja meg az 1 jelű gombot a navigációs berendezést befogadó nyílás kinyitásához. A nyílás fedele kinyílik, a szélvédő pedig a felső végállásba mozog.
7 121
Felszerelések
áram nem haladhatja meg a terhelhetőséget.
z
Navigációs berendezés kiszerelése
7
navigációs rendszerrel U
122
Felszerelések
Kapcsolja be a gyújtást.
z
Először helyezze a navigációs berendezést az 5 jelű tartóra, majd nyomja be, amíg be nem pattan a 6 jelű reteszbe. Ellenőrizze, hogy megfelelően rögzült-e a navigációs berendezés a tartójában. A tartót a navigációs berendezéssel együtt tolja a 7 jelű fedelénél fogva a nyílásba, amíg nem rögzül a helyén.
Nyomja meg a 3 jelű reteszt, majd a navigációs berendezést előre húzza ki a 6 jelű tartóból, és felfelé vegye ki belőle. Nyomja meg az 1 jelű gombot a navigációs berendezést befogadó nyílás kinyitásához. A nyílás fedele kinyílik, a szélvédő pedig a felső végállásba mozog. A nyílás fedelét húzza felfelé, amennyire csak lehet. Szerelje be a 4 jelű takaróelemet.
Tegye a helyére a 2 jelű vakfedelet.
Navigációs berendezés használata navigációsrendszer-előkészítéssel GY navigációs rendszerrel U Szükség esetén kapcsolja be a navigációs berendezést. Nyissa meg a Navigation menüt.
Megjelennek a navigációs berendezés lehetséges beállításai. Page: A főmenü, a térkép és a fedélzeti számítógép nézetek közötti váltást teszi lehetővé. Zoom +: Olyan funkciókat hajt végre, amelyek a navigációs rendszerben a következőképpen vannak jelölve: +. A térképnézetben például felnagyítható a térképkivágás. Zoom –: Olyan funkciókat hajt végre, amelyek a navigációs rendszerben a következőképpen vannak jelölve: -. A térképnézetben például lekicsinyíthető a térképkivágás.
Megismétli a legutóbb elhangzott szöveges utasítást. Az utasítás akkor is elhangzik, ha a navigációs rendszer beállításai között ki van kapcsolva az automatikus szöveges navigáció. Mute: Az automatikus szöveges navigáció ki- és bekapcsolására szolgál. Display Off: A navigációs berendezés kijelzőjének kiés bekapcsolására szolgál. Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd hajtsa végre a MultiController vezérlő jobbra nyomásával.
Különleges funkciók navigációsrendszer-előkészítéssel GY navigációs rendszerrel U
7 123
Felszerelések
Speak:
A tartót a 7 jelű fedélnél fogva tolja a nyílásba, amíg nem rögzül a helyén.
z
7
Felszerelések
124
z
Mivel a BMW Motorrad Navigator IV integrálva lett a K 1600 GT modellekbe, ezért bizonyos pontokon eltér a berendezés kezelése a Navigator kezelési útmutatójában bemutatottaktól. Forgalmi üzenetek (TMC) Amennyiben a járműben van audiorendszer, az átadja a forgalmi üzeneteket a Navigatornak. Megjelenik a kijelzőn a Navigator kezelési útmutatójában bemutatott szimbólum. A BMW Motorrad audiorendszer nem alkalmas nem ingyenes forgalmi üzenetek fogadására. Figyelmeztetés a tartalék üzemanyag használatakor Az üzemanyagszint-jelző beállításai között megadhat egy értéket, hogy tankolásonként mennyi utat tesz meg. Mivel a motorkerékpár az aktuális üzemanyag-mennyiséggel elérhető hatótávolság-
adatot átadja a Navigatornak, ezt az értéket már nem kell megadnia. Pontos idő és dátum A Navigator átadja a motorkerékpárnak a pontos idő és dátum adatokat. Ezen adatok a műszeregységbe történő átvételének aktiválva kell lennie a motorkerékpár felhasználói beállításai között. Biztonsági beállítások A BMW Motorrad Navigator IV négyjegyű PIN-kóddal védhető a jogosulatlan hozzáféréstől (Garmin Lock). Amennyiben ezt a funkciót akkor aktiválja, amikor a Navigator be van építve a járműbe, és be van kapcsolva a gyújtás, a rendszer rákérdez, hogy el kívánja-e tárolni ezt a járművet a mentett járművek listájába. Amennyiben erre a kérdésre igennel válaszol, a Navigator menti a jármű vázszámát.
Egyszerre legfeljebb öt vázszám tárolható. Amennyiben a Navigatort a mentett járművek egyikében kapcsolja be a gyújtás bekapcsolása után, nem kell megadnia a PIN-kódot. Amennyiben a Navigatort bekapcsolt állapotban szereli ki a járműből, biztonsági okokból bekéri PIN-kódot. Képernyő fényereje Beépített állapotban a képernyő fényerejét a motorkerékpár vezérli. Manuális beállítása nem lehetséges.
Csomagtartódoboz Csomagtartódoboz kinyitása központi zárral GY Szükség esetén nyissa ki a központi zárat.
Csomagtartódoboz bezárása
A 2 jelű kioldókart nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén. A csomagtartódoboz zárjában forgassa a kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
A csomagtartódoboz zárjában forgassa a kulcsot a ponttal jelölt állásba.
Teljesen húzza fel a 2 jelű kioldókart. Csukja be, majd nyomja a helyére a csomagtartódoboz fedelét. Ügyeljen rá, hogy a csomagtartódoboz bezárásakor ne csípje be annak tartalmát. Az 1 jelű zárhengert nyomja lefelé. Előugrik a 2 jelű kioldókar.
ÉRTESÍTÉS A csomagtartódoboz akkor is bezárható, ha a zár LOCK állásban van. Ebben az esetben ügyelni kell arra, hogy ne zárja be véletlenül a jármű kulcsát a csomagtartódobozba.
7 125
Felszerelések
A kioldókart teljesen húzza fel, és nyissa ki a csomagtartódoboz tetejét.
z
7
Csomagtartódoboz leszerelése
Felszerelések
126
z
A csomagtartódoboz zárjában forgassa a kulcsot a RELEASE állásba. Előugrik a doboz hordozófüle.
A 3 jelű hordozófület ütközési húzza felfelé. Ezzel kireteszelte a csomagtartódobozt, így az már levehető.
A csomagtartódobozt helyezze a 4 jelű tartófülekre.
Csomagtartódoboz felszerelése A hordozófület ütközésig hajtsa fel.
A 3 jelű hordozófület nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén.
Maximális terhelés és sebesség Ne lépje túl a csomagtartódobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet. Ha nem találja járműve és csomagtartódoboza kombinációját a jelzőtáblán, lépjen kapcsolatba a BMW Motorrad szervizzel. Az itt leírt kombinációra a következő értékek érvényesek: Maximális sebesség csomagtartódobozzal történő közlekedés esetén max. 180 km/h Csomagtartódobozonkénti terhelés max. 10 kg
Topcase doboz
7
Topcase doboz kinyitása
127
topcase dobozzal U központi zárral GY Szükség esetén nyissa ki a központi zárat. Nyomja előre az 1 jelű zárhengert. Előugrik a 2 jelű kioldókar. A kioldókart teljesen húzza fel, és nyissa ki a Topcase doboz fedelét.
Topcase doboz bezárása A Topcase doboz zárjában forgassa a kulcsot a ponttal jelölt állásba.
topcase dobozzal U
Felszerelések
A csomagtartódoboz zárjában forgassa a kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
z
A 2 jelű kioldókart nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén. A Topcase zárjában forgassa a kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
7 128
Felszerelések
Utasülés leszerelése
z
Kapcsolja ki a gyújtást. Vezetőülés leszerelése (
71).
Teljesen húzza fel a 2 jelű kioldókart. Csukja be, és tartsa csukva a Topcase doboz tetejét. Ügyeljen rá, hogy az oldaldoboz bezárásakor ne csípje be annak tartalmát.
Húzza le az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját, és vegye le az utasülést. Az ülést a párnázott felével helyezze egy tiszta felületre.
ÉRTESÍTÉS A Topcase doboz akkor is bezárható, ha a zár LOCK állásban van. Ebben az esetben ügyelni kell arra, hogy ne zárja be véletlenül a jármű kulcsát a Topcase dobozba.
Szerelje ki a 1 jelű csavarokat. Az utasülést kicsit húzza előre, majd emelje meg.
Utasülés beszerelése
7
Csatlakoztassa az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját.
Szerelje be az 1 jelű csavarokat.
Topcase doboz leszerelése topcase dobozzal U Vezetőülés leszerelése ( 71). Utasülés leszerelése ( 128).
Tolja az utasülést a 3 jelű rögzítőcsapok alá, majd engedje le a helyére.
Válassza le az 1 jelű csatlakozót. A csatlakozó Topcase doboz felőli oldalát hátrafelé fűzze ki. Nyissa ki a Topcase dobozt. Szükség esetén ürítse ki a Topcase dobozt és vegye ki az alján található szőnyeget.
Felszerelések
129
z
7
Felszerelések
130
z
Tolja kifelé és tartsa meg ebben az állásban a 2 jelű tolózárat. Forgassa el a 3 jelű forgózárat a RELEASE feliratú nyíl irányába. Megjelenik a Topcase doboz rögzítetlen állapotára figyelmeztető 4 jelű retesz. Csukja be a Topcase dobozt.
Hátul emelje meg és vegye le a csomagtartósínről a Topcase dobozt. Utasülés beszerelése ( 129). Vezetőülés beszerelése ( 72).
Tolja fel a Topcase dobozt a csomagtartósínre. Topcase doboz kinyitása ( 127).
Topcase doboz felszerelése topcase dobozzal U Vezetőülés leszerelése ( 71). Utasülés leszerelése ( 128). Szükség esetén ürítse ki a Topcase dobozt és vegye ki az alján található szőnyeget.
Ütközésig forgassa el a 3 jelű forgózárat a LOCK felirattal jelölt nyíl irányába, és közben
zőtáblán, lépjen kapcsolatba a BMW Motorrad szervizzel. Az itt leírt kombinációra a következő értékek érvényesek: Maximális sebesség Topcase dobozzal történő közlekedés esetén max. 180 km/h A kábelt vezesse át a 6 jelű furaton. Dugja össze az 1 jelű csatlakozót. Utasülés beszerelése ( 129). Vezetőülés beszerelése ( 72).
Maximális terhelés és sebesség A csatlakozókábelt vezesse előre az 5 jelű kábelcsatornában.
Ne lépje túl a Topcase dobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet. Ha nem találja járműve és a Topcase doboz kombinációját a jel-
Topcase doboz terhelése max. 10 kg
7 131
Felszerelések
nyomja lefelé a Topcase dobozt a hátsó szélénél fogva. Eltűnik a Topcase doboz rögzítetlen állapotára figyelmeztető 4 jelű retesz. Amennyiben a retesz továbbra is látható, a Topcase doboz nincsen megfelelően rögzítve. Ügyeljen rá, hogy a Topcase doboz megfelelően illeszkedjen a csomagtartósínen.
z
Felszerelések
7
132
z
Karbantartás Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 134 Szerszámkészlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
8 133
Fékrendszer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . 142 Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Elsőkerék-állvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Külső indítási segítség . . . . . . . . . . . . . 151 Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Karbantartás
Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
z
8
Karbantartás
134
z
Általános információk A Karbantartás című fejezetben azon kopó alkatrészek ellenőrzésének és cseréjének leírását találja, amelyek kisebb ráfordítással is végrehajthatók. Ha a beszerelés során adott meghúzási nyomatékokat kell betartani, a leírás ezeket az értékeket is tartalmazza. Az összes szükséges nyomaték áttekintését megtalálja a „Műszaki adatok” című fejezetben. Az összetettebb karbantartási és javítási munkákkal kapcsolatos tudnivalókat megtalálhatja a gépjárművéhez tartozó Javítási útmutatóban, amelyet DVD-formátumban BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhet be.
Néhány itt leírt munka elvégzéséhez speciális szerszámokra és alapos szaktudásra van szükség. Amennyiben kétségei merülnek fel, forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Szerszámkészlet Normál szerszámkészlet
2
3
Lengéscsillapítás beállítása a hátsó keréken ( 81). Torx kulcs T25/T30 T25 a rövid száron, T30 a hosszú száron Izzók cseréje a távolsági fényszórókban ( 152). Szerelje le a rendszámtáblatartót.
Motorolaj Motorolajszint ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS
1 2
Csavarhúzónyél Megfordítható csavarhúzóbetét PH1 keresztfejű és T25 torx
Túl alacsony a motorolajszint. Balesetveszély a motor blokkolása miatt. Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre.
Tisztítsa meg az olajbetöltőnyílás környékét.
Az olajszint az olajhőmérséklettől is függ. Minél magasabb a hőmérséklet, annál magasabb az olajszint az olajteknőben. Az olajszint félreértelmezése Az olajszintet csak hosszabb járatás után, ill. meleg motor mellett ellenőrizze. Állítsa az üzemmeleg motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Hagyja a motort járni üresjáraton, amíg be nem kapcsol a hűtőventilátor, majd még egy percig járassa. Állítsa le a motort, és várjon körülbelül egy percet, hogy az olaj össze tudjon gyűlni a tartályban.
8 135
Motorolaj előírt szintje Húzza ki az 1 jelű olajszintmérő pálcát, és tisztítsa meg egy száraz kendővel. Az olajszintmérő pálcát helyezze az olajbetöltő-nyílásba, de ne csavarja bele. Vegye ki az olajszintmérő pálcát, és olvassa le róla az olajszintet.
a MIN és a MAX jelzés között (a motor elérte az üzemi hőmérsékletet) Motorolaj utántöltési mennyisége max. 0,5 l (A MIN és a MAX jelzés közötti különbség) Amennyiben az olajszint a MIN jelzés alatt van: Motorolaj utántöltése ( 136).
Karbantartás
FIGYELEM
z
8
Karbantartás
136
z
Fékrendszer
Amennyiben az olajszint a MAX jelzés fölött van: Az olajszintet állíttassa be szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Fék működésének ellenőrzése
Tegye vissza az olajszintmérő pálcát a helyére.
Motorolaj utántöltése Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Tisztítsa meg a töltőnyílás környezetét.
Vegye ki az 1 jelű olajszintmérő pálcát. FIGYELEM Túl kevés vagy túl sok motorolaj. Motorkárok Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre. Töltsön utána motorolajat az előírt szintig. Motorolajszint ellenőrzése ( 134). Tegye vissza az olajszintmérő pálcát a helyére.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Húzza meg a fékkart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Nyomja le a fékpedált. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhetők egyértelmű nyomáspontok: FIGYELEM Szakszerűtlen munkák a fékrendszeren. A fékrendszer üzembiztonságának kockáztatása. A fékrendszeren minden munkát szakemberekkel végeztessen el.
felfüggesztés között az 1 jelű fékbetétekre.
Első fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Fékbetétkopási határ elöl min. 1,0 mm (Csak tartólemez nélküli dörzsbetét. A kopásjeleknek (hornyoknak) egyértelműen kivehetőknek kell lenniük.) Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát a jobb és a bal oldalon. Ábrázolt nézet: A kerék és az elsőkerék-
FIGYELMEZTETÉS A betétek vékonyabbak a megengedett minimális vastagságnál. Gyenge fékhatás. A fék károsodik. A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
Ha a kopásjel már nem látszik jól:
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Hátsó fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
8 137
Karbantartás
A fékeket ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
8
Karbantartás
138
z
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát. Ábrázolt nézet: Alulról az 1 jelű fékbetétekre.
Fékbetétkopási határ hátul min. 1,0 mm (Csak tartólemez nélküli dörzsbetét. A betétek nem kophatnak el a kopásjelekig (hornyokig).) Ha a kopásjel már nem látható: FIGYELMEZTETÉS A betétek vékonyabbak a megengedett minimális vastagságnál. Gyenge fékhatás. A fék károsodik.
Első fékfolyadékszint ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS Túl kevés a fékfolyadék a fékfolyadéktartályban. Jelentősen csökkent fékteljesítmény a fékrendszerben lévő levegő miatt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
ÉRTESÍTÉS A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje. A csökkenő folyadékszintet egy jól látható fekete gumiúszó egyenlíti ki.
Fékfolyadékszint elöl
8
Amennyiben a fekete úszó alsó éle a fékfolyadéktartályban a MAX-jel alatt van: Első fékbetét vastagságának ellenőrzése ( 137).
139
Hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS
Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Fékfolyadéktartály vízszintes, a jármű egyenesen áll és a kormány egyenesben van.) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha
Túl kevés a fékfolyadék a fékfolyadéktartályban. Jelentősen csökkent fékteljesítmény a fékrendszerben lévő levegő miatt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Karbantartás
Olvassa le a fékfolyadékszintet az 1 jelű első fékfolyadéktartályon.
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
Hűtőfolyadék
8
Hűtőfolyadékszint ellenőrzése
Karbantartás
140
z
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Engedje lehűlni a motort. Olvassa le a fékfolyadékszintet hátul az 1 jelű fékfolyadéktartályon. ÉRTESÍTÉS A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje.
Fékfolyadékszint hátul Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Fékfolyadéktartály vízszintes, a jármű egyenesen áll.) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Olvassa le a hűtőfolyadékszintet az 1 jelű kiegyenlítő tartályon.
Tengelykapcsoló
8
Tengelykapcsoló működésének ellenőrzése
A kiegyenlítő tartály MIN és MAX jelzése között (hideg motornál) Ha a megengedett szint alá csökken a hűtőfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
141
Ellenőrizze a tengelykapcsolófolyadék szintjét az 1 jelű tartályon. ÉRTESÍTÉS
Tengelykapcsoló-folyadék A tengelykapcsoló kopása következtében a szintjének ellenőrzése Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Állítsa a kormányt egyenes állásba.
tengelykapcsolófolyadéktartályban nő a folyadék szintje. Tengelykapcsoló-folyadék szintje (szemrevételezéses ellenőrzés) A tengelykapcsoló-folyadék szintje nem süllyedhet.
Karbantartás
Hűtőfolyadék előírt szintje
Húzza meg a tengelykapcsolókart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhető egyértelmű nyomáspont: A tengelykapcsolót ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
8
Karbantartás
142
z
Amennyiben a tengelykapcsolófolyadék szintje csökken: FIGYELEM Nem megfelelő folyadékok használata. A tengelykapcsoló rendszer károsodása. Tilos bármilyen folyadékot beletölteni. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Felnik és gumiabroncsok Felnik ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a felnik nem sérültek-e.
A sérült felniket ellenőriztesse, szükség esetén újíttassa fel szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Abroncs profilmélységének ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS Közlekedés erősen kopott abroncsokkal Balesetveszély rosszabb úttartás miatt Adott esetben cserélje ki a gumiabroncsokat még azelőtt, hogy elérnék a törvényileg engedélyezett minimális profilmélységet. Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Az abroncs profilmélységét a kopásjelekkel ellátott fő profilcsatornákban mérje le. ÉRTESÍTÉS Minden gumiabroncson kopásjelek vannak a fő profilhornyokba építve. Ha a gumiabroncs profilmélysége a kopásjelek szintjéig csökkent, akkor az abroncs teljesen elkopott. A jelzések helye az abroncs oldalán jelölve van, például a TI vagy TWI betűk, illetve egy nyíl segítségével. Ha elérte a minimális profilmélységet: Cserélje ki az érintett abroncsot.
Kerekek Ajánlott gumiabroncs A BMW Motorrad minden abroncsméretben tesztelt és biztonságosan használhatónak nyilvánított bizonyos abroncsgyárt-
A kerékméret futóműszabályozórendszerre gyakorolt hatásai A kerékméretnek jelentős hatása van az ABS és a DTC futóműszabályozórendszerekre. A legfontosabb méretek a kerekek átmérője és szélessége, mivel ezek vannak mentve a vezérlőrendszerben
minden szükséges számítás kiindulópontjaként. A gyárilag használttól eltérő méretű kerék beszerelése jelentős hatással lehet az említett rendszerek vezérlési jellemzőire. A kerékfordulatszám méréséhez szükséges érzékelőgyűrűknek is a beépített vezérlőrendszerekhez kell illeszkedniük, ezért cseréjük nem megengedett. Mielőtt motorkerékpárját másik kerekekkel szereli fel, kérje ki szakszerviz véleményét, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Néhány esetben a vezérlőrendszerekben tárolt adatok az új kerékméretekhez igazíthatók.
RDC-címke abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY
8 143
FIGYELEM A gumiabroncs szakszerűtlen leszerelése. Az RDC-érzékelők károsodnak. Tájékoztassa BMW Motorrad vagy egyéb szakszervizét, hogy a keréken RDC-érzékelő található. Az RDC rendszerrel felszerelt motorkerékpárok felnijein az RDC-érzékelő helyét egy címke jelzi. Az abroncsok cseréjénél ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg az RDCérzékelő. BMW Motorrad
Karbantartás
mányokat. Más gumiabroncsok alkalmasságát a BMW Motorrad nem tudja megítélni, így azok biztonságos használhatóságáért nem vállal felelősséget. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy csak olyan gumiabroncsokat használjon, amelyeket a BMW Motorrad letesztelt. Részletes információkat a BMW Motorrad Márkaszervizben vagy az interneten, a „www.bmw-motorrad.com” oldalon találhat.
z
8 144
Márkaszervizét vagy egyéb szakszervizét figyelmeztesse az RDC-érzékelőre.
Karbantartás
Első kerék kiszerelése Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Az érzékelőkábel 1 jelű tartóját pattintsa le a fékcsőről. Távolítsa el a 2 jelű kábelkötegelőt. Ragassza le a felni azon felületeit, amelyek a féknyergek szerelése közben megkarcolódhatnak.
z
Csavarja ki a jobb és a bal oldalon található, 1 jelű csavarokat. Előrefelé húzza ki a sárvédőt.
FIGYELEM A fékbetétek összenyomása a kiszerelt féknyeregben. A féknyereg közé nem fér be a féktárcsa. Soha ne működtesse a fékkart, ha a féknyereg le van szerelve. Szerelje ki a féknyergek 3 jelű csavarjait a bal és a jobb oldalon.
8
Az 5 jelű féknyeregnek a 6 jelű féktárcsa felé történő körkörös mozgatásával nyomja kissé szét a 4 jelű fékbetéteket. Húzza le a féknyergeket óvatosan hátra és kifele a féktárcsákról.
Csavarja ki az 1 jelű csavart, és vegye ki a kerékfordulatszámérzékelőt a furatból. Elöl emelje meg a motorkerékpárt annyira, hogy az első kerék szabadon forogjon. Legjobb, ha ehhez BMW Motorrad elsőkerékállványt használ. Szerelje fel az elsőkerékállványt ( 149).
FIGYELEM Hibás távolság az érzékelőgyűrű és a kerékfordulatszám-érzékelő között az elsőkerékfelfüggesztésben rossz irányban beszerelt menetes persely miatt. A kerékfordulatszám-érzékelő károsodása. ABS hibás működés. A bal oldali szorító rögzíti a menetes perselyt, és nem oldható, ill. szerelhető ki. Oldja ki a 2 jelű, jobb oldali tengelyszorító csavart.
Karbantartás
145
z
8 146
Szerelje ki a 3 jelű gyorskioldó tengelyt, közben megtámasztva a kereket. Előrefelé gurítsa ki az első kereket.
Karbantartás
Első kerék beszerelése
z
FIGYELMEZTETÉS A gyárilag beszerelttől eltérő kerék használata. Az ABS és az DTC rendszerek hibásan működnek. A kerékméretnek az ABS és a DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg. FIGYELEM A csavarkötéseket nem a megfelelő meghúzási nyomatékkal húzzák meg. A csavarkötések károsodnak vagy meglazulnak.
Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. FIGYELEM Az első kerék forgásiránnyal ellentétes beszerelése. Balesetveszély Ügyeljen a forgásirányt mutató nyilakra a gumiabroncson vagy a felnin. Gurítsa be az első kereket az elsőkerék-felfüggesztésbe.
Emelje meg az első kereket, majd a megfelelő nyomatékkal szerelje be a 3 jelű gyorskioldó tengelyt. Gyorskioldó tengely menetes perselyben (keréktartó) 50 Nm Húzza meg a megfelelő nyomatékkal a 2 jelű jobb oldali tengelyszorító csavart. Szorítócsavar gyorskioldó tengely a keréktartón 19 Nm
Távolítsa el az elsőkerékállványt.
8
Helyezze be az ABS-érzékelőt a furatba, és szerelje be az 1 jelű csavart. Helyezze fel a féknyergeket a féktárcsákra.
Húzza meg megfelelő nyomatékkal a 3 jelű bal és jobb oldali rögzítőcsavarokat. Féknyereg elöl a keréktartón 30 Nm
Az érzékelőkábel 1 jelű tartóját pattintsa rá a fékcsőre. Szereljen fel egy új 2 jelű kábelrögzítőt. Távolítsa el a felniről a védőragasztót. Erőteljes mozdulatokkal húzza meg néhányszor a fékkart, amíg a nyomáspont érezhetővé válik.
Karbantartás
147
z
8
Karbantartás
148
z
Illessze a helyére az első sárvédőt, majd szerelje be az 1 jelű bal és jobb oldali csavarokat.
Hátsó kerék kiszerelése Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szükség esetén szerelje le a csomagtartódobozt.
Csavarja ki a jobb és a bal oldalon található, 1 jelű csavarokat. Szerelje le a rendszámtáblatartót. Kapcsoljon az első sebességfokozatba.
VIGYÁZAT Forró kipufogórendszer. Égési sérülés veszélye Ne érjen a forró kipufogórendszerhez. Csavarja ki a hátsó kereket tartó öt darab 1 jelű csavart, miközben megtámasztja a kereket. Engedje le a hátsó kereket a földre, és hátrafelé gurítsa ki.
FIGYELMEZTETÉS
A hátsó kereket gurítsa a hátsó keréktartóhoz, és helyezze fel rá.
A gyárilag beszerelttől eltérő kerék használata. Az ABS és az DTC rendszerek hibásan működnek. A kerékméretnek az ABS és a DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg. FIGYELEM A csavarkötéseket nem a megfelelő meghúzási nyomatékkal húzzák meg. A csavarkötések károsodnak vagy meglazulnak. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Szerelje be az öt darab 1 jelű csavart, és mindig az átelleneseket meghúzva rögzítse azokat a megfelelő nyomatékkal. Hátsó kerék a peremes kerékrögzítőnél Meghúzási sorrend: az átelleneseket meghúzva rögzíteni 60 Nm
8 149
Szerelje fel a rendszámtáblatartót. Csavarja be a jobb és a bal oldalon található, 1 jelű csavarokat.
Elsőkerék-állvány Szerelje fel az elsőkerékállványt FIGYELEM A BMW Motorrad elsőkerékállvány használata a középtámasz vagy segédtámasz nélkül.
Karbantartás
Hátsó kerék beszerelése
z
8
Karbantartás
150
z
Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. A motorkerékpárt támassza ki a középállvánnyal vagy egyéb segédkitámasztóval, mielőtt a BMW Motorrad elsőkerékállványra emelné. Használja a (83 30 0 402 241) szerszámszámú alapállványt és a (83 30 0 402 243) jelű első keréktartót. Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
A két 2 jelű rögzítőcsapot tolja kifelé annyira, hogy közéjük férjen az elsőkerék-felfüggesztés. Az elsőkerékállvány kívánt magasságát a 3 jelű biztosítócsapokkal állítsa be. Az elsőkerékállványt úgy állítsa be, hogy a közepénél legyen az első kerék, majd tolja fel az első tengelyre.
FIGYELEM A bal oldali rögzítőcsap túl nagy eltolása. Oldja az 1 rögzítőcsavarokat.
A BMW Motorrad Integral ABS érzékelőgyűrűjének sérülése. A bal oldali rögzítőcsapot csak annyira tolja befelé, hogy ne érjen hozzá az érzékelőgyűrűhöz. A két 2 jelű rögzítőcsapot a féknyeregrögzítés háromszögein keresztül tolja befelé annyira, hogy az első kereket még át tudja gurítani. Húzza meg az 1 rögzítőcsavarokat.
VIGYÁZAT A gyújtásrendszer feszültségvezető részeinek érintése járó motornál. Áramütés Ha a motor jár, ne érintse meg egyik részét sem. FIGYELEM A középállvány megemelkedése a motorkerékpár túl nagy mértékű megemelésekor. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. A motorkerékpár megemelésekor ügyeljen rá, hogy a középállvány ne emelkedjen el a talajtól. Az elsőkerékállványt egyenletesen tolja lefelé a motorkerékpár megemeléséhez.
FIGYELEM Túl nagy áram a motorkerékpár külső áramforrásról történő indításakor Eléghetnek vezetékek, vagy károk keletkezhetnek a jármű elektromos rendszerében A motorkerékpárt ne a dugaszolóaljzatból, hanem kizárólag akkumulátorpólusokról indítsa külső forrásként.
FIGYELEM Az indítókábel csatlakozói hozzáérnek a járműhöz. Rövidzárlat veszélye Csak teljesen szigetelt csatlakozókkal ellátott indítókábelt használjon. FIGYELEM Indítás külső áramforrásról, 12 voltnál nagyobb feszültségről. A jármű elektronikus rendszerei károsodnak. Az indítóáramot biztosító gépjárműnek 12 V-os akkumulátorral kell rendelkeznie. Külső indítási segítséggel történő indításkor ne válassza le a belső akkumulátort a jármű elektromos rendszeréről. Vezetőülés leszerelése ( 71).
8 151
Karbantartás
Külső indítási segítség
z
8
Karbantartás
152
z
A külső indítási segítséggel végzett indítás során járassa az áramadó gépjármű motorját. Először csatlakoztassa a piros indítókábel segítségével a lemerült akkumulátor pozitív pólusát a külső indítási segítség pozitív pólusához. Ezután csatlakoztassa a fekete indítókábelt a külső indítási segítség negatív pólusához, majd a lemerült akkumulátor negatív pólusához is. Indítsa be a lemerült akkumulátorú gépjármű motorját a megszokott módon. Ha sikertelen az indítási kísérlet, az önindító és a külső indítási segítség védelme érdekében csak néhány perc elteltével ismételje meg azt. A leválasztás előtt járassa mindkét motort néhány percig. Az indítókábelt először a negatív, azután a pozitív pólusról válassza le.
Vezetőülés beszerelése (
72).
Izzók Izzók cseréje a távolsági fényszórókban ÉRTESÍTÉS Az alábbi lépések a bal oldali izzó cseréjét mutatják be. A jobb oldalon a csere ugyanígy történik.
Forgassa el kifelé az 1 jelű szélterelő szárnyat. Csavarja ki a 2 jelű csavart, és hátrafelé vegye le a 3 jelű takarólemezt.
Szerelje ki az 1 jelű csavart. Kapcsolja be a gyújtást, és ütközésig mozgassa felfelé a szélvédőt. Csavarja ki a 2 jelű csavart, majd oldalirányban vegye le a 3 jelű kézvédőt. Kapcsolja ki a gyújtást, és várja meg, amíg a szélvédő az alsó pozícióba mozog.
ECE audiorendszerrel és navigációsrendszer-előkészítéssel GY
8
Válassza le az 3 jelű csatlakozót.
Válassza le az 2 jelű csatlakozót.
Szerelje ki a 1 jelű csavarokat. Hátrafelé vegye ki a 2 jelű hangszóróegységet.
Karbantartás
153
z
Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva szerelje le az 1 jelű fedeleket.
Vegye ki a 3 jelű rugós kengyelt a bal és jobb oldali rögzítéséből, majd hajtsa fel. Izzó 4 kiszerelése.
8
Karbantartás
154
Cserélje ki a meghibásodott izzót.
ECE audiorendszerrel és navigációsrendszer-előkészítéssel GY
Izzók a távolsági fényszórókhoz H7 / 12 V / 55 W Az üveg beszennyeződésének megelőzése érdekében az izzót csak az aljzatánál fogja meg.
Csatlakoztassa a csatlakozót 2.
Dugja össze az 3 jelű csatlakozót.
z
Szerelje be a 4 jelű izzót, és közben ügyeljen arra, hogy az 5 jelű retesz a megfelelő irányba nézzen. Szerelje be a 3 jelű rugós kengyelt.
Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szerelje fel az 1 jelű fedeleket.
Kapcsolja be a gyújtást, és ütközésig mozgassa felfelé a szélvédőt.
Illessze a helyére a 3 jelű kézvédőt, majd csavarja be a 2 jelű csavart. Kapcsolja ki a gyújtást, és várja meg, amíg a szélvédő az alsó pozícióba mozog. Szerelje be az 1 jelű csavart. Szerelje be az 1 jelű csavarokat.
155
Illessze a helyére a 3 jelű takarólemezt, majd csavarja be a 2 jelű csavart. Állítsa a megfelelő pozícióba az 1 jelű szélterelő szárnyat.
LED-es kiegészítő fényszóró cseréje LED-es kiegészítő fényszóróval GY LED-es kiegészítő fényszóróval U A LED-es kiegészítő fényszóró csak egységként cserélhető. Ilyen esetben forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha
Karbantartás
A hangszóróegységet helyezze a 4 jelű helyére.
8
z
8
Karbantartás
156
z
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Akkumulátor
Karbantartással kapcsolatos LED-es irányjelző cseréje A LED-es irányjelző csak egység- megjegyzések ként cserélhető. Ilyen esetben forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
LED-es hátsó lámpa cseréje A LED-es hátsó fényszóró csak egységként cserélhető. Ilyen esetben forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A szakszerű ápolás, töltés és tárolás növeli az akkumulátor élettartamát és előfeltétele az esetleges garanciális igények érvényesítésének. Az akkumulátor hosszú élettartamának biztosításához ügyeljen a következőkre: Az akkumulátor felületét tartsa tisztán és szárazon. Ne nyissa ki az akkumulátort. Ne töltse utána vízzel. Az akkumulátor töltésekor vegye figyelembe a következő oldalakon ismertetett, töltéssel kapcsolatos megjegyzéseket. Ne fordítsa fel az akkumulátort.
FIGYELEM A csatlakoztatott akkumulátor lemerítése a jármű elektronikája által (pl. óra). Akkumulátor-mélykisülés, ezáltal a jótállási igények elvesztése. A jármű használatának 4 hétnél hosszabb szüneteltetése esetén: csatlakoztassa a csepptöltő készüléket az akkumulátorra. ÉRTESÍTÉS A BMW Motorrad kifejlesztett egy, speciálisan az Ön motorkerékpárjának elektronikájára szabott csepptöltőt. Az eszköz segítségével akkor is megőrizheti az akkumulátor töltöttségi szintjét, ha az akkumulátort nem köti le, amikor hosszabb időre leállítja a motort. Részletes információkat BMW Motorrad Márkaszervizben kaphat.
szik) mindig közvetlenül a leválasztott akkumulátor pólusairól töltse.
FIGYELEM A csatlakoztatott akkumulátor töltése az akkumulátor pólusainál. A jármű elektronikus rendszerei károsodnak. Az akkumulátor töltése előtt válassza le az akkumulátor pólusait. FIGYELEM Teljesen lemerült akkumulátor töltése dugaszolóaljzaton vagy kiegészítő aljzaton keresztül. A jármű elektronikus rendszerei károsodnak. A teljesen lemerült akkumulátort (akkumulátorfeszültség kisebb, mint 9 V, bekapcsolt gyújtásnál az ellenőrzőlámpák és a többfunkciós kijelző kial-
FIGYELEM Csatlakozóaljzatra csatlakoztatott, nem megfelelő töltőkészülék. A töltőkészülék és a jármű elektronikus rendszerei károsodnak. Használjon megfelelő BMW töltőkészüléket. A megfelelő töltőkészülék a BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhető be. Az akkumulátort csatlakoztatott állapotában a konnektoron keresztül töltse. ÉRTESÍTÉS A gépjármű elektronikai rendszere felismeri, ha teljesen fel van töltve az akkumulátor. Ebben az esetben lekapcsolja a konnektort.
Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. ÉRTESÍTÉS Amennyiben az akkumulátort nem tudja a konnektoron keresztül tölteni, akkor előfordulhat, hogy a használt töltő nem kompatibilis a motorkerékpárja elektronikájával. Ebben az esetben az akkumulátort leválasztva töltse, közvetlenül a pólusaira csatlakoztatva a töltőt.
Lecsatlakoztatott akkumulátor töltése Az akkumulátort megfelelő töltőkészülékkel töltse fel. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. A töltés befejezése után válassza le a töltőkészülék csatlakozósaruit az akkumulátorsarukról.
8 157
Karbantartás
Csatlakoztatott akkumulátor töltése
z
8
Karbantartás
158
z
Felfelé húzva emelje ki az akkumulátort. Ha nehezen jön ki, oldalra billegtetve lazítsa meg.
ÉRTESÍTÉS Ha hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni. A feltöltéshez vegye figyelembe az akkumulátor kezelési útmutatóját. Üzembe helyezés előtt az akkumulátort újra teljesen fel kell tölteni.
Akkumulátor kiszerelése Vezetőülés leszerelése ( 71). riasztóval (DWA) GY Adott esetben kapcsolja ki a riasztóberendezést. Kapcsolja ki a gyújtást.
Akkumulátor beszerelése Állítsa az akkumulátort az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a pozitív pólus a menetirány szerinti jobb oldalon helyezkedjen el. FIGYELEM Az akkumulátor szakszerűtlen leválasztása. Rövidzárlat veszélye Tartsa be a lekötés megfelelő sorrendjét. Kösse le az akkumulátor 1 negatív kábelét. Nyissa ki a 2 fedelet és kösse le az akkumulátor 3 pozitív kábelét. Csavarja ki a 4 jelű csavarokat, majd vegye ki a rögzítőkengyelt.
Illessze a helyére a rögzítőkengyelt, majd csavarja be a 4 jelű csavarokat.
Az akkumulátor szakszerűtlen csatlakoztatása. Rövidzárlat veszélye Tartsa be a beszerelés megfelelő sorrendjét. Először az akkumulátor 3 jelű pozitív kábelét csatlakoztassa, majd zárja be a 2 jelű fedelet. Ezután csatlakoztassa a negatív kábelt 1. Vezetőülés beszerelése ( 72). Kapcsolja be a gyújtást. A Settings – Time és Settings – Date menüben állítsa be az időt és a dátumot.
Biztosítékok
Hibás biztosítékok áthidalása. Rövidzárlat veszélye és tűzveszély. A hibás biztosítékokat cserélje ki új biztosítékokra. A meghibásodott biztosítékokat a kapcsolási rajzban megadottra cserélje ki. ÉRTESÍTÉS A biztosítékok gyakori meghibásodása esetén az elektromos rendszert vizsgáltassa meg szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Vezetőülés beszerelése (
Biztosítékok cseréje Kapcsolja ki a gyújtást. Vezetőülés leszerelése (
Biztosítékok kapcsolási rajza
FIGYELEM
159
1
2
72). 3
71).
8
4
40 A Gépjármű elektronikai rendszere 40 A Gépjármű elektronikai rendszere Electronic Suspension Adjustment rendszerrel (ESA) GY ESA 30 A Motorelektronika Nyitott biztosítékdoboz a következő biztosítékokkal:
Karbantartás
FIGYELEM
z
8
Karbantartás
160
-1 -2 -3 -4
-5
z
-6
Szabad Szabad Szabad 4A kormány bal oldalán található kezelőszervek abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) rendszerrel GY RDC topcase dobozzal U Topcase doboz világítása Szabad audiorendszer- és navigációsrendszer-előkészítéssel GY 7,5 A Audiorendszer 4A Világítótávolság-szabályozás adaptív kanyarkövető fényszóróval GY Kanyarkövető fényszóró szabályozása
-7
-8
4A Főrelé, műszeregység, gyújtáskapcsoló Szabad riasztóval (DWA) GY vagy központi zárral GY 7,5 A Riasztóberendezés Központi zár
Ápolás Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 A gépjármű mosása . . . . . . . . . . . . . . . . 162
9 161
Fényezés ápolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Állagmegőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Ápolás
Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . 163
z
9
Ápolás
162
z
Ápolószerek
A gépjármű mosása
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a BMW Motorrad Márkaszervizben beszerezhető tisztítóés ápolószereket használja. A BMW CareProducts termékek bevizsgált hatóanyagú, laboratóriumi teszteken átesett és a gyakorlatban is kipróbált készítmények, amelyek optimális ápolást és védelmet kínálnak a gépjárművében felhasznált anyagok számára.
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a gépjármű mosása előtt az odatapadt rovarokat és egyéb makacs szennyeződéseket áztassa fel, majd mossa le a BMW rovareltávolító segítségével. A foltosodás elkerülése érdekében ne mossa a gépjárművet a napon, vagy közvetlenül azután, hogy erős napsugárzásnak volt kitéve. Különösen a téli hónapok alatt ügyeljen a gépjármű gyakori mosására. Az útszóró só eltávolításához tisztítsa meg hideg vízzel a motorkerékpárt közvetlenül a használat után.
FIGYELEM Nem megfelelő tisztító- és ápolószerek használata. A jármű alkatrészei károsodnak. Ne használjon oldószereket, például nitrohígítót, hideg zsíroldót, üzemanyagot és ezekhez hasonlókat, valamint ne használjon alkoholtartalmú tisztítókat sem.
FIGYELMEZTETÉS Nedves féktárcsák és fékbetétek a jármű mosása és vízen történő áthajtás után, vagy esőben.
Rosszabb fékhatás. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg a féktárcsák és fékbetétek megszáradnak vagy amíg szárazra nem fékezi őket. FIGYELEM A só hatásának felerősítése meleg vízzel. Korrózió Az útszóró só eltávolításához csak hideg vizet használjon. FIGYELEM Károsodások a nagynyomású mosóberendezések vagy gőzborotvák túl nagy nyomása miatt. Korrózió vagy rövidzárlat, tönkrement tömítések a hidraulikus fékrendszerben, az elektromos rendszerben és az ülésen.
Érzékeny alkatrészek tisztítása Műanyagok FIGYELEM Nem megfelelő tisztítószerek használata. A műanyag felületek károsodása. Ne használjon alkoholtartalmú vagy oldószertartalmú tisztítószereket, illetve súrolószereket sem. Ne használjon rovareltávolító szivacsot, vagy egyéb kemény felületű szivacsokat. Burkolati elemek A burkolati elemeket vízzel és BMW műanyagápoló-emulzióval tisztítsa.
Műanyagból készült szélvédők és burák A szennyeződéseket és rovarokat egy puha szivacs segítségével, sok vízzel távolítsa el. ÉRTESÍTÉS Egy nedves törlőkendő segítségével lazítsa fel a makacs szennyeződéseket és a rovarokat.
Króm A krómozott alkatrészeket különösen sószórás idején alaposan tisztítsa meg tiszta vízzel és BMW autósamponnal. Kiegészítő kezelésként használjon krómpolírozót.
Hűtő A motor elégtelen hűtés miatt fellépő túlmelegedésének elkerülése érdekében tisztítsa meg rendszeresen a hűtőt.
Ehhez használhat például kis víznyomású kerti locsolócsövet. FIGYELEM A hűtő lamellái könnyen elhajlanak. A hűtő lamellái megsérülnek. A hűtő tisztításakor ügyeljen arra, hogy a hűtőlamellákat ne hajlítsa el.
Gumi A gumialkatrészeket vízzel vagy BMW gumiápolóval kezelje. FIGYELEM Szilikonspray használata a tömítőgumik ápolásához. A tömítőgumi károsodik. Ne használjon szilikonsprayt vagy szilikontartalmú ápolószert.
9 163
Ápolás
Nagynyomású vagy gőzsugaras készülékeket csak körültekintően használjon.
z
9
Ápolás
164
z
Fényezés ápolása A fényezést károsító anyagok hosszú távú hatását gyakori mosással előzheti meg. Ez különösen akkor fontos, ha gépjárművével erősen szennyezett levegőjű, vagy olyan természetes szennyeződésekkel telített területeken, mint amilyen a fenyőgyanta vagy a virágpor, járt. A különlegesen káros anyagokat távolítsa el azonnal, különben a fényezés megváltozását vagy elszíneződését okozhatják. Ilyenek például a kifolyt üzemanyag, az olaj, a zsír, a fékfolyadék vagy a madárürülék. Ezekben az esetekben BMW autópolírozó vagy BMW lakktisztító használata ajánlott. A fényezés szennyeződései a gépjármű mosása után különösen könnyen észrevehetők. Ezeket a területeket alaposan tisztítsa meg tisztítóbenzinbe vagy denaturált szeszbe mártott törlőkendő
vagy vattapamacs segítségével. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kátrányfoltokat BMW kátrányeltávolítóval távolítsa el. Végül végezze el a fényezés állagmegóvását ezeken a területeken.
Motorkerékpár leállítása hosszabb időre Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Tankolja tele a motorkerékpárt. Akkumulátor kiszerelése ( 158). A fék- és a tengelykapcsolókart, valamint a középállványés az oldaltámasz-csapágyazást fújja be megfelelő kenőanyaggal. A festetlen és krómozott részeket konzerválja savmentes zsírral (vazelin).
Állítsa le a motorkerékpárt egy száraz helyiségben úgy, hogy mindkét kerék tehermentesítve legyen (a legcélszerűbb, ha a BMW Motorrad által kínált elsőés hátsókerékállványra helyezi).
Állagmegőrzés A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a fényezés ápolásához BMW autóviaszt vagy olyan ápolószert használjon, amely karnaubaviaszt vagy szintetikus viaszt tartalmaz. Azt, hogy a fényezés állagmegőrzését mikor kell elvégezni, a legkönnyebben abból állapíthatja meg, hogy már nem pereg le róla a víz.
Távolítsa el a külső konzerválóanyagot. Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Akkumulátor beszerelése ( 158). Az ellenőrzőlista áttekintése ( 96).
9 165
Ápolás
A motorkerékpár üzembe helyezése
z
Ápolás
9
166
z
Műszaki adatok Hibakeresési táblázat . . . . . . . . . . . . . . 168
Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Menetteljesítmény . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
10 167
Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Sebességváltó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . 174 Villamosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Riasztóberendezés . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Műszaki adatok
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
z
10
Műszaki adatok
168
z
Hibakeresési táblázat A motor nem, vagy csak nehezen indul be.
Ok
Elhárítás
Az oldaltámasz ki van hajtva
Hajtsa vissza az oldaltámaszt.
Motor fokozatba kapcsolva, tengelykapcsolókar nincs behúzva
Kapcsolja a sebességváltót üresbe, vagy húzza be a tengelykapcsolókart.
Üzemanyagtartály üres
A tankolás folyamata (
Akkumulátor lemerült
Töltse fel az akkumulátort.
102).
Csavarkötések Érték
Érvényes
169
Féknyereg elöl a keréktartón M8 x 30 – 10.9
30 Nm
Szorítócsavar gyorskioldó tengely a keréktartón M8 x 30
19 Nm
Gyorskioldó tengely menetes perselyben (keréktartó) M24 x 1,5
50 Nm
Hátsó kerék
Érték
Hátsó kerék a peremes kerékrögzítőnél M10 x 1,25 x 40
10
az átelleneseket meghúzva rögzíteni 60 Nm
Érvényes
Műszaki adatok
Első kerék
z
10
Műszaki adatok
170
z
Motor Motorszám helye
Forgattyúsház, jobb oldalon, a motorolaj-töltőcsonk felett
Motortípus
A menetirányhoz képest keresztben elhelyezett, hathengeres, négyütemű, soros elrendezésű motor hengerenként négy, két felül elhelyezett vezérműtengellyel vezérelt szeleppel; elektronikus üzemanyag-befecskendezés, integrált hatfokozatú kazettás sebességváltó, száraz karteres olajozás.
Lökettérfogat
1649 cm3
Hengerfurat
72 mm
Dugattyúlöket
67,5 mm
Sűrítési viszony
12,2:1
Névleges teljesítmény
118 kW, a következő fordulatszámnál: 7750 min-1
teljesítménykorlátozással GY Forgatónyomaték teljesítménykorlátozással GY
79 kW, a következő fordulatszámnál: 7750 min-1 175 Nm, a következő fordulatszámnál: 5250 min-1 150 Nm, a következő fordulatszámnál: 4750 min-1
Legmagasabb fordulatszám
max. 8500 min-1
Alapjárati fordulatszám
900±50 min-1, a motor elérte az üzemi hőmérsékletet
Ajánlott üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuperbenzin (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 24 l
Tartalék üzemanyag mennyisége
kb. 4 l
Emissziós szabvány
EU 3
Motorolaj Motorolaj töltőmennyisége
kb. 4,5 l, szűrőcserével
Műszaki adatok
SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit, A BMW Motorrad a BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate olajat ajánlja
BMW recommends
10 171
Műszaki adatok
Üzemanyag
z
10 172
Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló típusa
Többtárcsás, olajfürdős tengelykapcsoló
Műszaki adatok
Sebességváltó
z
Sebességváltó típusa
Motorházba integrált, körmös kapcsolású, hatfokozatú sebességváltó
Sebességváltó-áttételek
1,617, Primer áttétel 1,941 (33:17 fog), 1. fokozat 1,428 (30:21 fog), 2. fokozat 1,148 (31:27 fog), 3. fokozat 0,958 (23:24 fog), 4. fokozat 0,806 (25:31 fog), 5. fokozat 0,686 (24:35 fog), 6. fokozat 0,913 (21:23 fog), Szöghajtás 1,258 (39:31 fog), Végáttétel
Hátsókerékhajtás típusa
Kardánhajtás szöghajtással
Hátsókerék-felfüggesztés típusa
Alumíniumöntvény egykaros lengőkar, BMW Motorrad Paralever rendszerrel
Fogak száma (áttétel) a szöghajtásban
2,75 (33:12)
Futómű Első kerék Elsőkerék-felfüggesztés típusa
BMW Motorrad Duolever
Elsőkerék-rugózás típusa
Központi rugóstag
Electronic Suspension Adjustment rendszerrel (ESA) GY Rugóút elöl
Központi rugóstag elektromosan beállítható csillapítással. 125 mm, A keréknél
Hátsó kerék Hátsókerék-rugózás típusa
Electronic Suspension Adjustment rendszerrel (ESA) GY Rugóút hátul
himbarendszeren keresztül bekötött központi rugóstag. A rugó-előfeszítés és a húzófokozat csillapítása fokozatmentesen állítható. Himbarendszeren keresztül bekötött központi rugóstag. Elektromosan beállítható csillapítás és rugó-előfeszítés/rugóállandó. 135 mm, A keréknél
10 173
Műszaki adatok
Hátsókerékhajtás
z
10
Műszaki adatok
174
z
Fékek Elsőkerékfék típusa
hidraulikus működtetésű, kéttárcsás tárcsafék 4-dugattyús radiálisan rögzített féknyereggel és úszóágyazású féktárcsákkal
Elülső fékbetét anyaga
szinterezett fém
Féktárcsavastagság elöl
min. 4,5 mm, Kopási határ
Hátsókerékfék típusa
hidraulikus működtetésű tárcsafék 2-dugattyús úszónyereggel és rögzített féktárcsával
Hátsó fékbetét anyaga
organikus
Féktárcsavastagság hátul
min. 4,9 mm, Kopási határ
Kerekek és gumiabroncsok Ajánlott gumiabroncs-párosítások
bmw-motorrad.com A jóváhagyott gumiabroncsok legfrissebb listáját megtalálhatja BMW Motorrad Márkaszervizekben vagy az interneten, a „www.bmw-motorrad.com” oldalon.
Az első és hátsó gumiabroncsok sebességindexe
W, minimálisan szükséges: 270 km/h
Első kerék típusa
Alumíniumöntvény, MT H2
Első felni mérete
3,50" x 17"
Elülső gumiabroncs méretjelölése
120 / 70 ZR 17
Az első abroncsok terhelési indexe
min 58
első kerék megengedett kiegyensúlyozatlansága
max. 5 g
Hátsó kerék Hátsó kerék típusa
Alumíniumöntvény, MT H2
Hátsó felni mérete
6,00" x 17"
Hátsó gumiabroncs méretjelölése
190 / 55 ZR 17
A hátsó gumiabroncsok terhelési indexe
min 75
hátsó kerék megengedett kiegyensúlyozatlansága
max. 45 g
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
10 175
Műszaki adatok
Első kerék
z
10
Műszaki adatok
176
z
Villamosság Konnektorok terhelhetősége
max. 10 A, minden konnektor összesítve
Akkumulátor Akkumulátor típusa
Zselés akkumulátor
Akkumulátor névleges feszültsége
12 V
Akkumulátor névleges kapacitása
19 Ah
Gyújtógyertyák Gyújtógyertyák gyártója és megnevezése
NGK LMAR8AI-8
Gyújtógyertyák elektródatávolsága
0,8 mm, Új állapot 1,0 mm, Kopási határ
Világítóberendezések Izzók a távolsági fényszórókhoz
H7 / 12 V / 55 W
Izzók a tompított fényhez
D1S / 35 W
Izzók a helyzetjelzőkhöz
Fényvezető gyűrű, a fényszóróba integrálva
Izzók a hátsó világításhoz/féklámpához
LED
Izzók az elülső irányjelzőkhöz
LED
Izzók a hátsó irányjelzőkhöz
LED
Biztosítéktartó 1
30 A, Motorelektronika
Biztosítéktartó 2
40 A, Bal oldali csatlakozó: gépjármű elektronikai rendszere 40 A, Jobb oldali csatlakozó: gépjármű elektronikai rendszere, ESA
Biztosítékdoboz
szabad, Csatlakozó 1 szabad, Csatlakozó 2 szabad, Csatlakozó 3 4 A, Csatlakozó 4: Kormány bal oldalán található kezelőszervek, abroncsnyomás-ellenőrző (RDC), Topcase doboz belső világítása 7,5 A, Csatlakozó 5: Audiorendszer 4 A, Csatlakozó 6: Világítótávolság-szabályozás, adaptív kanyarkövető fényszóró 4 A, Csatlakozó 7: Főrelé, műszeregység, gyújtáskapcsoló 7,5 A, Csatlakozó 8: Riasztó, központi zár
10 177
Műszaki adatok
Biztosítékok
z
10
Műszaki adatok
178
z
Riasztóberendezés riasztóval (DWA) GY Riasztóberendezés Aktiválási időtartam üzembe helyezéskor
30 s
Riasztás időtartama
26 s
Aktiválási időtartam két riasztás között
10 s
Akkumulátor típusa
CR 123 A
Távirányító Távirányító hatótávolsága
10 m
Jelfrekvencia
25 kHz, Szélessávú
Átviteli frekvencia
433,92 MHz
Akkumulátortípus és akkumulátor névleges feszültség (távirányítóhoz)
CR 1632 Lithium 3V
Váztípus
Hegesztett könnyűfémöntvény-konstrukció, csavarokkal rögzített, könnyűfémből készült hátsó vázzal
Típustábla helye
Jobb első keréktartó
Jármű azonosítószámának helye
Váz jobb első oldalsó része (a motorolajbetöltőcsonk mellett)
Méretek Járműhossz topcase dobozzal U
2340 mm, Csomagtartósínig 2456 mm, Topcase dobozig
Járműmagasság
1440 mm, Szélvédőig, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén
Járműszélesség
1000 mm, Tükörig 980 mm, Tükör nélkül
Vezetőülés magassága
810...830 mm, Vezető nélkül
alacsony vezetőüléssel GY Motorkerékpár-vezető lábának belső ívhosszúsága alacsony
vezetőüléssel GY
780...800 mm, Vezető nélkül 1830...1870 mm, Vezető nélkül 1775...1810 mm, Vezető nélkül
10 179
Műszaki adatok
Váz
z
10
Műszaki adatok
180
z
Tömegadatok Terheletlen tömeg
332 kg, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén, csomagtartódobozokkal, menetkész állapotban 90 % üzemanyagtöltéssel, GY nélkül
Megengedett össztömeg
540 kg
Legnagyobb megengedett terhelés
208 kg
Menetteljesítmény Indulási tulajdonságok emelkedőn (megengedett össztömeg mellett)
20 %
Legnagyobb sebesség
>200 km/h
Szerviz BMW Motorrad szerviz . . . . . . . . . . . . . 182 BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
11 181
Karbantartási terv . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Normál BMW szerviz . . . . . . . . . . . . . . . 186 Karbantartási munkák igazolása . . . . 187 Szervizek igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Szerviz
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
z
11
Szerviz
182
z
BMW Motorrad szerviz Teljes lefedettségű szervizhálózatán keresztül a BMW Motorrad a világ több mint száz országában gondoskodik motorkerékpárjáról. A BMW Motorrad Márkaszervizek rendelkeznek a megfelelő műszaki információkkal és tudással ahhoz, hogy BMW járművén minden karbantartási és javítási munkát megbízhatóan végre tudjanak hajtani. Az Önhöz legközelebb található BMW Motorrad Márkaszervizt megtalálhatja a "www.bmwmotorrad.com" weboldalon. FIGYELMEZTETÉS Szakszerűtlenül elvégzett karbantartási és javítási munkák. Balesetveszély az ezekből származó károsodások miatt. A BMW Motorrad ezért azt tanácsolja, hogy a motorkerék-
párján elvégzendő munkákat szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizben végezteti el. Annak biztosításához, hogy BMW járműve folyamatosan a legjobb állapotban legyen, a BMW Motorrad javasolt karbantartási idők betartását tanácsolja. Rögzíttesse az összes karbantartási és javítási munkát ezen útmutató "Szerviz" című fejezetében. A garanciális időszak lejárta utáni méltányossági teljesítések elengedhetetlen feltétele a rendszeres karbantartás igazolása. BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat arról, hogy milyen szolgáltatásokat tartalmaznak az egyes a BMW szervizek.
BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások Új BMW motorkerékpárok meghibásodása esetén a BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások különböző szolgáltatásokat biztosít (például mobilszerviz, autómentés, járműelszállítás). A kínált mobilitási szolgáltatásokról BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat.
Karbantartás BMW átadási ellenőrzés A BMW átadási ellenőrzést BMW Motorrad Márkaszervize végzi el a gépjármű átadását megelőzően.
A BMW bejáratás utáni ellenőrzés az első 500 és 1200 km megtétele között esedékes.
BMW szerviz A BMW szerviz évenként egyszer esedékes, terjedelme a jármű korától, illetve a megtett kilométerek számától függően változhat. BMW Motorrad Márkaszervize igazolja a szerviz elvégzését, valamint bejegyzi a következő szerviz időpontját. Magas évi futásteljesítmény esetén bizonyos körülmények között szükség lehet a bejegyzett időpontnál korábbi szervizre is. Ezekre az esetekre a szerviztanúsítványban egy maximális kilométerállás is szerepel. Ha ezt a kilométerállást a megadott szervizidőpont előtt éri el, a szervizt korábban kell elvégezni.
A többfunkciós kijelző szervizkijelzője a megadott értékek alapján körülbelül 1 hónappal vagy 1000 km-rel a rögzített értékek elérése előtt emlékezteti a közelgő szervizre. Szervizzel kapcsolatos bővebb felvilágosítás: bmw-motorrad.com/service A járművére érvényes szervizintervallumokat az alábbi karbantartási tervben találja:
11 183
Szerviz
BMW bejáratás utáni ellenőrzés
z
Szerviz
11 184
z
1
2 3 4 5 6 7 8 a
b
c
BMW Az első bejáratás utáni ellenőrzés végrehajtása Normál BMW szerviz ( 186) Olaj- és szűrőcsere a motorban Légszűrőbetét cseréje Szelepjáték ellenőrzése Az összes gyújtógyertya cseréje Olajcsere a hátsó szöghajtóműben Fékfolyadék cseréje a teljes rendszerben évente vagy 10000 kmenként (amelyik előbb bekövetkezik) 2 évente vagy 20000 kmenként (amelyik előbb bekövetkezik) először egy év után, majd kétévente
11 185
Szerviz
Karbantartási terv
z
11
Szerviz
186
z
Normál BMW szerviz A normál BMW szerviz a következő karbantartási munkákat foglalja magába: Járműteszt végrehajtása BMW Motorrad diagnosztikai rendszerrel. Olajkondenzátum-tömlő ürítése. A fékvezetékek, féktömlők és csatlakozások ellenőrzése szemrevételezéssel. Elülső/hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése. Elülső/hátsó fékbetétek és féktárcsák kopásának ellenőrzése. Tengelykapcsoló rendszer ellenőrzése. Hűtőfolyadékszint ellenőrzése. Gumiabroncsnyomás és -profilmélység ellenőrzése. Oldaltámasz könnyű járásának ellenőrzése. Középállvány könnyű járásának ellenőrzése.
A világítás és a jelzőberendezés ellenőrzése. A motorindítás-tiltás működőképességének ellenőrzése. Végellenőrzés és közlekedésbiztonság ellenőrzése. Szervizdátum és hátralévő távolság beállítása. Az akkumulátor töltöttségének ellenőrzése. A BMW szerviz jóváhagyása a fedélzeti szervizkönyvben.
BMW átadási ellenőrzés
BMW bejáratás utáni ellenőrzés
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon: A következő kilométerállásnál: Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
11 187
Szerviz
Karbantartási munkák igazolása
z
11
Szerviz
188
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
11 189
Szerviz
BMW szerviz
z
11
Szerviz
190
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
11 191
Szerviz
BMW szerviz
z
11 192
Szervizek igazolása A táblázat a karbantartási és javítási munkák, valamint az extra tartozékok beépítése és az egyéb elvégzett tevékenységek igazolására szolgál.
Szerviz
Elvégzett munka
z
A következő kilométerállásnál:
Dátum
A következő kilométerállásnál:
Dátum
11 193
Szerviz
Elvégzett munka
z
Szerviz
11 194
z
Függelék Tanúsítvány az elektronikus indításgátlóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
12 195
Tanúsítvány a Keyless Ridehoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Tanúsítvány az abroncsnyomásellenőrzéshez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Függelék
Tanúsítvány a távirányítóhoz . . . . . . . 198
z
FCC Approval Ring aerial in the ignition switch
To verify the authorization of the ignition key, the electronic immobilizer exchanges information with the ignition key via the ring aerial.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage
Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des
informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune.
Toute modification qui n'aurait pas été approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.
Certifications Remote Control for central locking system
Česky Meta System S.p.A. tímto prohlašuje, že tento PF240009 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Meta System S.p.A. erklærer herved, at følgende udstyr PF240009 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Deutsch Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass sich das Gerät PF240009 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eesti Käesolevaga kinnitab Meta System S.p.A. seadme PF240009 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Meta System S.p.A., declares that this PF240009 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Meta System S.p.A. declara que el PF240009 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Certifications Ελληνική ΜΕ ΣΗΝ ΠΑΡΟΤΑ Meta System S.p.A. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΣΙ PF240009 ΤΜΜΟΡΥΩΝΕΣΑΙ ΠΡΟ ΣΙ ΟΤΙΩΔΕΙ ΑΠΑΙΣΗΕΙ ΚΑΙ ΣΙ ΛΟΙΠΕ ΦΕΣΙΚΕ ΔΙΑΣΑΞΕΙ ΣΗ ΟΔΗΓΙΑ 1999/5/ΕΚ. Français Par la présente Meta System S.p.A. déclare que l'appareil PF240009 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Italiano Con la presente Meta System S.p.A. dichiara che questo PF240009 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Latviski Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka PF240009 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių Šiuo Meta System S.p.A. deklaruoja, kad šis PF240009 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Nederlands Hierbij verklaart Meta System S.p.A. dat het toestel PF240009 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Malti Hawnhekk, Meta System S.p.A., jiddikjara li dan PF240009 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Magyar Alulírott, Meta System S.p.A. nyilatkozom, hogy a PF240009 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Polski Niniejszym Meta System S.p.A. oświadcza, że PF240009 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Português Meta System S.p.A. declara que este PF240009 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Certifications Slovensko Meta System S.p.A. izjavlja, da je ta PF240009 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Slovensky Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že PF240009 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Suomi Meta System S.p.A. vakuuttaa täten että PF240009 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Svenska Härmed intygar Meta System S.p.A. att denna PF240009 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Íslenska Hér með lýsir Meta System S.p.A. yfir því að PF240009 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Norsk Meta System S.p.A. erklærer herved at utstyret PF240009 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. USA, Canada Product name: TX BMW MR FCC ID: P3O98400 IC:4429A - TXBMWMR This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration Of Conformity R&TTE Declaration Of Conformity (DoC)
0470 We: with the address:
Meta System S.p.A. Via Majakovskij 10 b/c/d/e 42124 Reggio Emilia –Italy Declare
Under own responsibility that the product: TX BMW MR To which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). This product is in conformity with the following standards: Health & Safety (art.3.1) EMC (art.3.2) Spectrum Human exposure According to Directive 1999/5/CE Reggio Emilia , 14/07/2010 Technical Director Lasagni Cesare
EN 60950-1 ETSI EN 301 489-1/-3 ETSI EN 300 220 - 2 EN 62311
Certifications BMW Keyless Ride ID Device
USA, Canada Product name: BMW Keyless Ride ID Device FCC ID: YGOHUF5750 IC: 4008C-HUF5750
Canada: Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. USA: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration Of Conformity We declare under our responsibility that the product
BMW Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750) camplies with the appropriate essential requirements of the article 3 of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its intended purpose. Applied Standards: 1. Health and safety requirements contained in article 3 (1) a) • EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011; Information technology equipment- Safety 2. Protection requirements with respect to electromagnetic compatibility article 3 (1) b) • EN 301 489-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements • EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002) Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific conditions for short range devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 40 GHz 3. Means of the efficient use of the radio frequency spectrum article 3 (2) • EN 300 220-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Short range devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to 1000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to 500 mW; Part 1: Technical characteristics and test methods. Part 2: Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 ofthe R&TIE directive The product is Iabeted wilh the CE marking: Velbert, October 15th, 2013 Benjamin A. Müller Product Development Systems Car Access and Immobilization – Electronics Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG Steeger Straße 17, D-42551 Velbert
Certification Tire Pressure Control (TPC) FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4
FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
Á Átlagértékek visszaállítás, 60
Áttekintés a kétszemélyes ülés alatt, 17 Bal oldali kombinált kapcsoló, 14 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák, 27, 29 Gépjármű bal oldala, 11 Gépjármű jobb oldala, 13 jobb oldali kombinált kapcsoló, 16 Műszeregység, 18 Többfunkciós kijelző, 22 B Bejáratás, 99 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Fékezéskor, 100 Menet közben, 94 Biztosítékok Csere, 159 Elhelyezkedés a gépjárművön, 17 Műszaki adatok, 176
C Csomag Terheléssel kapcsolatos megjegyzések, 94 Csomagtartódoboz Használat, 124 D Dátum Beállítás, 58 DTC A technikáról részletesen, 115 Figyelmeztető jelzés, 41 Használat, 69 Kezelőszerv, 14 Öndiagnosztika, 98 DWA Ellenőrző lámpa, 18 E Ellenőrző lámpák, 18 Áttekintés, 27, 29 Ellenőrzőlista, 96 Elsőkerékállvány Hangtompító, 149
13 205
Tárgymutató
A ABS A technikáról részletesen, 111 Figyelmeztető jelzések, 41 Öndiagnosztika, 98 Akkumulátor Akkumulátor-feszültség figyelmeztető jelzése, 39 Akkumulátor-töltőáram figyelmeztető jelzése, 39 beszerelése, 158 Csatlakoztatott akkumulátor töltése, 157 Elhelyezkedés a gépjárművön, 17 Karbantartással kapcsolatos megjegyzések, 156 Kiszerelés, 158 lecsatlakoztatott akkumulátor töltése, 157 Műszaki adatok, 176 Aktualitás, 7
z
13
Tárgymutató
206
z
ESA A technikáról részletesen, 117 Használat, 81 Kezelőszerv, 14 F Fedélzeti számítógép Használat, 59 Fékbetétek bejáratás, 99 Ellenőrzés elöl, 137 Ellenőrzés hátul, 137 Fékek ABS Pro részletesen, 114 ABS Pro, 101 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések, 100 Kézikar beállítása, 79 Működés ellenőrzése, 136 Műszaki adatok, 174
Fékfolyadék Első folyadékszint ellenőrzése, 138 Első tartály, 13 Hátsó folyadékszint ellenőrzése, 139 Hátsó tartály, 13 Felszerelések Általános információk, 120 Felszereltség, 7 Fényszóró Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez, 64 Figyelmeztető jelzés jobb/bal oldali közlekedés esetén, 45 Ismeretlen pozícióra figyelmeztető jelzés, 44 Világítótávolság beállítása, 11 Figyelmeztető jelzések A fényszóró nem ismert pozícióban van, 44 ABS, 41 Akkumulátor-töltőáram, 39 DTC, 41 Elektronikus indításgátló, 36
Fényszóró jobb/bal oldali közlekedés esetén, 45 Hűtőfolyadék-hőmérséklet, 37 Izzóhiba, 40 Központi zár, 46 Külsőhőmérsékletfigyelmeztetés, 40 Megjelenítés, 30 Motorelektronika, 37 Motorolajszint, 38 RDC, 42 Riasztóberendezés, 45 Szerviz, 46 Tartalék üzemanyag, 37 Túl alacsony a feszültség, 39 Figyelmeztető jelzések áttekintése, 31 Figyelmeztető lámpák, 18 Áttekintés, 27, 29 Fordulatszámmérő, 18 Forgatónyomatékok, 169 Futómű Műszaki adatok, 173 Fűtött markolatok Használat, 67
H Hátsókerékhajtás Műszaki adatok, 173 Hibakeresési táblázat, 168 Hill Start Control A technikáról részletesen, 111 Használat, 76
Hűtőfolyadék Folyadékszint ellenőrzése, 140 Töltési szint kijelző, 13 Túlmelegedés figyelmeztető jelzése, 37 I Indítás, 96 Kezelőszerv, 16 Indításgátló Figyelmeztető jelzés, 36 Vészkulcs, 50, 53 Irányjelző Használat, 66 Kezelőszerv, 14 Izzók Izzók cseréje a távolsági fényszórókban, 152 Izzólámpa hibájára figyelmeztető jelzés, 40 LED-es hátsó lámpa cseréje, 156 LED-es irányjelző cseréje, 156
LED-es kiegészítő fényszóró cseréje, 155 Műszaki adatok, 176 J Jármű Leállítás hosszabb időre, 164 Üzembe helyezés, 165 Jármű azonosítószáma Elhelyezkedés a járművön, 13 K Karbantartás Általános információk, 134 Karbantartási terv, 185 Karbantartási időközök, 182 Karbantartási munkák igazolása, 187 Kerekek Első kerék beszerelése, 146 Első kerék kiszerelése, 144 Felnik ellenőrzése, 142 Hátsó kerék beszerelése, 149 Hátsó kerék kiszerelése, 148 Méretváltozás, 143 Műszaki adatok, 174
13 207
Tárgymutató
G Gumiabroncsok Ajánlás, 142 bejáratás, 99 Műszaki adatok, 174 Nyomás ellenőrzése, 90 Nyomások, 175 Nyomástáblázat, 17 Profilmélység ellenőrzése, 142 Gyújtás Bekapcsolás, 50 Kikapcsolás, 50 Gyújtógyertyák Műszaki adatok, 176
z
13
Tárgymutató
208
z
Keyless Ride A tanksapka kireteszelése, 104, 105 A távirányítós kulcs eleme lemerült vagy távirányítós kulcs elvesztése, 53 EWS elektronikus indításgátló, 53 Figyelmeztető jelzés, 36, 37 Gyújtás bekapcsolása, 52 Gyújtás kikapcsolása, 52 Kormányzár reteszelése, 51 Kezelési útmutató Elhelyezkedés a gépjárművön, 17 Kiegészítő fényszóró Használat, 65 Kilométer-számláló Használat, 61 Kombinált kapcsoló Bal oldali áttekintés, 14 Jobb oldali áttekintés, 16
Konnektor Elhelyezkedés a járművön, 13 Használattal kapcsolatos megjegyzések, 120 Kormányzár Rögzítés, 49 Környezeti hőmérséklet Kijelző, 24 Külsőhőmérsékletfigyelmeztetés, 40 Központi zár Használat, 82 Reteszelésre figyelmezető jelzés, 46 Kulcs, 49, 51 Külső indítási segítség, 151 Kürt, 14 L Lengéscsillapítás Beállítás, 80 Hátsó beállítóelem, 11 Leparkolás, 101
M Méretek Műszaki adatok, 179 Mobilitási szolgáltatások, 182 Motor Indítás, 96 Motorelektronika figyelmeztető jelzése, 37 Műszaki adatok, 170 Motorkerékpár Gondozás, 161 Lekötözés, 106 Leparkolás, 101 Tisztítás, 161 Motorolaj Folyadékszint ellenőrzése, 134 Motorolajszint figyelmeztető jelzése, 38 Műszaki adatok, 171 Olajszint visszajelzője, 25 Olajszintmérő pálca, 13 Töltőnyílás, 13 utántöltés, 136
N Nappali menetfény Automatikus nappali menetfény, 62 Kezelőszerv, 14 Manuális nappali menetfény, 61 Navigációs berendezések beszerelése, 121 Használat, 123 Kiszerelés, 122 Ó Óra Beállítás, 58 P Pre-Ride-Check, 97 R RDC A technikáról részletesen, 116 Felnicímke, 143 Figyelmeztető jelzések, 42 Kijelző, 25
Riasztóberendezés Figyelmeztető jelzés, 45 Használat, 87 Rövidítések és szimbólumok, 6 Rugó-előfeszítés Beállítás, 79 Hátsó beállítóelem, 11 S Sebességkijelző, 18 Sebességtartó automatika Használat, 74 Kezelőszerv, 14 Sebességváltó Műszaki adatok, 172 Szélterelő szárny Beállítás, 74 Szélvédő Beállítás, 73 Kezelőszerv, 14 Szerszámkészlet Elhelyezkedés a gépjárművön, 17 Tartalom, 134
13 209
Tárgymutató
Műszaki adatok Akkumulátor, 176 Fékek, 174 Futómű, 173 Gyújtógyertyák, 176 Hátsókerékhajtás, 173 Izzólámpák, 176 Kerekek és gumiabroncsok, 174 Méretek, 179 Motor, 170 Motorolaj, 171 Sebességváltó, 172 Szabványok, 7 Tengelykapcsoló, 172 Tömegadatok, 180 Üzemanyag, 171 Váz, 179 Villamosság, 176 Műszeregység Áttekintés, 18 Környezetifény-érzékelő, 18
z
13
Tárgymutató
210
z
Szerviz, 182 Figyelmeztető jelzés, 46 Szervizkijelző, 26 Szimbólumok Értelmezésük, 23 T Talajmegvilágítás Használat, 65 Tankolás, 102 Keyless Ride-dal, 104, 105 Tárolórekesz Elhelyezkedés a járművön, 11 Használat, 77 Tartalék üzemanyag Figyelmeztető jelzés, 37 Hatótávolság, 24 Távirányító Elem cseréje, 54, 86 Regisztrálás, 84 Szinkronizálás, 85
Tengelykapcsoló Folyadékszint ellenőrzése, 141 Folyadéktartály, 11 Kézikar beállítása, 78 Működés ellenőrzése, 141 Műszaki adatok, 172 Típustábla Elhelyezkedés a járművön, 13 Topcase doboz Használat, 127 Többfunkciós kijelző, 18 Áttekintés, 22 Beállítások, 58 Használat, 55 Kezelőszerv, 14 Szimbólumok jelentése, 23 Tömegadatok Műszaki adatok, 180 Terheléstáblázat, 17 Tükrök Beállítás, 79
U Ülésfűtés Használat, 68 Kezelőszerv, 11 Üzemanyag Műszaki adatok, 171 Tankolás, 102 tankolás a Keyless Ridedal, 104, 105 Töltőnyílás, 11 Üzemanyag-minőség, 102 Üzemmód A technikáról részletesen, 110 Beállítás, 70 V Váz Műszaki adatok, 179 Vészleállító kapcsoló, 16 használata, 67 Vészvillogó Használat, 66 Kezelőszerv, 14
13 211
Tárgymutató
Vezetőülés Beszerelés, 71 Kiszerelés, 71 Magasságállítás, 17 Reteszelés, 11 Ülésmagasság beállítása, 72 Világítás Automatikus nappali menetfény, 62 Fénykürt használata, 63 Helyzetjelző, 63 Kezelőszerv, 14 Manuális nappali menetfény, 61 Parkolófény használata, 64 Távolsági fényszórók használata, 63 Tompított fény, 63 Villamosság Műszaki adatok, 176
z
Tárgymutató
13 212
z
Járműve felszereltségétől, illetve tartozékaitól függően még az azonos országba szánt kivitelek esetében is eltérések mutatkozhatnak a képeken bemutatottakhoz és a leírtakhoz képest. Ezek az eltérések semmilyen követelésre nem jogosítanak. A méret–, tömeg- és teljesítményadatok a vonatkozó tűrésekkel együtt értendők. A konstrukció, a felszereltség és a tartozékok változtatásának joga fenntartva. Tévedés joga fenntartva. ©2015 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 München, Németország Utánnyomás – még kivonatosan is – csak a BMW Motorrad Aftersales részlegének írásos engedélyével történhet.
Eredeti kezelési útmutató, a nyomtatás Németországban készült.
Fontos tudnivalók a tankoláshoz: Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuperbenzin (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 24 l
Tartalék üzemanyag mennyisége
kb. 4 l
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
A motorkerékpárjával kapcsolatos további információkat a következő weboldalon talál: bmwmotorrad.com BMW recommends
Rendelési szám: 01 49 8 522 693 2015.08., 7. kiadás, 78
*01498522693* *01498522693* *01498522693*