H
Kezelési Utasítás
Nr. 99 955.HU.80G.0
+ ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ . . . 3. oldal
SERVO SERVO SERVO SERVO SERVO Váltva forgató eke
55 55 55 55 55
S PLUS NOVA NOVA PLUS Ihre / Your / Votre
• Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
H
Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó!
Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk.
Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség
A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - „B“ okmányt a gépet átadó cégnél marad. - „C“ okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! Ha a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni.
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-H
H
TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS
Okmány
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188
D
GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656
Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék. A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni.
X
❑
A Servo váltvaforgató ekét a szállítólevél szerint átvizsgáltam, a felszereléseket ellenöriztem. Az összes biztonságtechnikai berendezés és kezelöberendezés rajta van.
❑
A gép kezelését, elsö üzembehelyezését és karbantartását a kezelési utasítás segítségével és átadásával a vevönek elmagyaráztam.
❑
A traktorra való felszerelés és beállítás megtörtént.
❑
A traktorral való hidraulikus összekötés megtörtént és a helyes csatlakoztatást ellenöriztem.
❑
A hidraulikus funkciókat (forgatás, fogásszélesség beállítás) bemutattam és elmagyaráztam.
❑
Az ekét a traktorhoz helyesen beállítottam (az elsö ekefej fogásszélességét és a vonópontot).
❑
A szállítási és munkahelyzetet elmagyaráztam.
❑
Az opcionális és kiegészítö felszereléseket elmagyaráztam.
❑
A kezelési utasítás feltétlen elolvasására felhívtam a figyelmet.
Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - A „B“ okmány a gépet átadó cégnél marad. - A „C“ okmányt a vevô megtartja. H-0100 Dokum D Servo
-3-
TARTALOMJEGYZÉK
H
Tartalomjegyzék A figyelmeztetô táblák jelentése ............................................................................................................................................................................5 Elokészítés a vontatón ..........................................................................................................................................................................................6 Az emelomu hidraulikus szabályozása ..................................................................................................................................................................6 Hidraulikus csatlakoztatás ....................................................................................................................................................................................7 Elôkészületi munkák az ekén ................................................................................................................................................................................7 Felszerelés a traktorra ...........................................................................................................................................................................................8 Leszerelés a vontatóról .........................................................................................................................................................................................8 A gép leállítása, tisztítása és téliesítése ................................................................................................................................................................8 A szántóra történo út elott .....................................................................................................................................................................................9 Az eke beállítása a “SERVOMATIC”-kal felszerelt vontatóhoz ............................................................................................................................10 Az eke forgatása ..................................................................................................................................................................................................11 Hidraulika henger (22) az ekekeret belendítéséhez .............................................................................................................................................11 Az eke hajlásának beállítása (11) .........................................................................................................................................................................11 Ekemunka szabályozó hidraulikával ....................................................................................................................................................................12 Hidraulikus munkaszélesség átállítás (SERVO PLUS) .........................................................................................................................................12 Nyírócsapos csavarok .........................................................................................................................................................................................13 Teljesen automatikus “nonstop” túlterhelés biztosítás ........................................................................................................................................14 Beállítási tartomány .............................................................................................................................................................................................14 Táblázat ...............................................................................................................................................................................................................14 Gáztartály (43): ....................................................................................................................................................................................................15 A nyomás módosítása a gáztartályban ...............................................................................................................................................................15 Utalás ..................................................................................................................................................................................................................15 Általános karbantartási utasítások ......................................................................................................................................................................16 A gépalkatrészek tisztítása ..................................................................................................................................................................................16 Hidraulikus berendezés .......................................................................................................................................................................................16 Az eketestek hajlásának beállítása ......................................................................................................................................................................17 Az eketestek alapbeállítása .................................................................................................................................................................................17 Tárcsás csoroszlya beállítása (* ..........................................................................................................................................................................18 Tárcsás csoroszlya rugós (*.................................................................................................................................................................................18 Eloszerszámok: ...................................................................................................................................................................................................19 Kettos tapogató kerék .........................................................................................................................................................................................20 KOMBI kerék (tapogató és szállító kerék) ...........................................................................................................................................................21 Átállítás munkahelyzetbe.....................................................................................................................................................................................21 Átállítás szállítási helyzetbe .................................................................................................................................................................................21 Átbillenô talajkövetô és .......................................................................................................................................................................................22 mélységállító kerék ..............................................................................................................................................................................................22 Átállítás munkahelyzetbe.....................................................................................................................................................................................22 Átállítás szállítási helyzetbe .................................................................................................................................................................................22 Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez .......................................................................................................23 Munka az utánfutó berendezésekkel...................................................................................................................................................................23 A megfogókar felszerelése ..................................................................................................................................................................................24 A csillapítás beállítása .........................................................................................................................................................................................24 Az eke rendeltetésszeru használata ...................................................................................................................................................................25 A típustábla .........................................................................................................................................................................................................25 Muszaki adatok ...................................................................................................................................................................................................26 Kívánság szerinti felszerelés................................................................................................................................................................................27 Eketest formák ....................................................................................................................................................................................................28 SERVO típus ........................................................................................................................................................................................................29 SERVO NOVA típus .............................................................................................................................................................................................29 SERVO PLUS típus..............................................................................................................................................................................................29 SERVO NOVA PLUS típus ...................................................................................................................................................................................29 Traktor és függesztett gép kombinációja ............................................................................................................................................................35 Fontos információk az Ön biztonsága érdekében ........................................................................................................................ 35
955.HU.80A.0 INHALT
-4-
Tartalomjegyzék
H
CE-jel A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak.
Az EK konformitási nyilatkozat (lásd melléklet).
Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonsgtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel.
A figyelmeztetô táblák jelentése Ne tartózkodjunk a munkagép lengési tartományában.
Soha ne nyúljunk a gép zúzásveszélyes részeibe, amíg ott az alkatrészek még mozoghatnak.
9501-H AZB_942
- 5-
CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ
Elokészítés a vontatón Általános megjegyzések Kérjük figyeljenek a használt vontató gép teljesítményének határára.
Kerekek - A vontató hátsó kerekeinek levegonyomása szántás közben 0,8 bar legyen. - Nehéz környezeti viszonyok esetén kiegészíto keréksúlyok elonyt jelenthetnek. Lásd továbbá a vontató gyártójának használati utasításait. Ballasztsúlyok A vontató elejét megfelelo ballasztsúllyal kell ellátni, annak érdekében, hogy biztosítsuk a gép kormányozhatóságát és fékezhetoképességét Az emelômû - Az emelô támaszoknak (4) a jobb és a bal oldalon egyforma hosszúnak kell lenniük. A beállítás a beállító berendezéssel történik (3). - Amennyiben az emelô támaszok (4) az alsó vezetoknél különbözo helyzetekben rögzíthetôk, úgy a hátsó helyzetet (H) kell választani. Ezáltal a vontató hidraulikus berendezése nincs túlságosan igénybe véve. - A felsô vezetôt (1) a vontató gyártójának utasításai szerint kell rögzíteni (2).
Beállítás szállítás esetén - Az alsó vezetoket a támaszokkal (5) úgy kell rögzíteni, hogy a csatlakoztatott eszköz szállítás közben ne tudjon kilengeni. - A hidraulika kezelési emelokarját el kell reteszelni, annak érdekében, hogy ilyenkor a leengedés ne legyen lehetséges. - Közúton történo szállítás nem történhet “ON-LAND” állásban.
Beállítás szántás esetén - A támaszokat (5) úgy állítsuk be, hogy minél nagyobb kilengo tartomány legyen oldalra.
Az emelomu hidraulikus szabályozása Helyzet szabályozás: A gép fel- és leszereléséhez és szállításokhoz. A helyzetszabályozás az emelomu hidraulika normál beállítása. A függesztett gép a vezérlomun (ST) beállított magasságban marad ( = helyzet).
Húzóellenállás szabályozása, vegyes szabályozás: A szántás az egyik üzemeltetési móddal történi. A pontos leírást lásd az “Használat” c. fejezetben.
(955) ANBAU 0600-H
-6-
H
CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ
Hidraulikus csatlakoztatás Egyszeresen ható vezérloberendezés Amennyiben a vontató csak egyszeresen ható vezérloszeleppel van felszerelve, feltétlenül szükséges, hogy muhelyével olajvisszavezeto vezetéket (T) szereltessen be. - A nyomásvezetéket (1) csatlakoztassuk az egyszeresen ható vezérlomure. - Az olajvisszafutó tömlot (2) csatlakoztassuk a vontató olajvisszavezeto vezetékére.
1 Egyszeresmûködésû vezérlõberendezés Type SERVO, SERVO NOVA
vagy 1 Kettõsmûködésû vezérlõberendezés Type SERVO, SERVO NOVA
+ 1 Kettõsmûködésû vezérlõberendezés Type SERVO PLUS, SERVO NOVA PLUS SERVO PLUS = hydraulikus fogásszélességállítással
Elôkészületi munkák az ekén Függesztôtengely (965 mm/825 mm) • Alkalmazza a megfelelô függesztôtengelyt - lásd az alkatrészjegyzéket is.
A függesztôtengely felszerelése • Függesztôtengely 965 mm - lemezt kívûl (1. poz.) rögzítse. • Függesztôtengely 825 mm - lemezt belül (2. poz.) rögzítse.
Felsôkormányzó rudazat A felsôkormányzórudazatot (6) az ábra szerint rögzítse. - sasszeggel (K) biztosítsa.
(955) ANBAU 0600-H
-7-
H
CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ
Felszerelés a traktorra
H
Fontos útmutatás: A támot tegye munkahelyzetbe
Biztonságtechnikai utasítás:
• A csapot csak az elsô furatba (1. poz.) dugja be.
lásd az A1 melléklet 8a-h pontját.
• Ne használja a 2.- 8. furatokat
- Kapcsolja a traktorhidraulikát helyzetszabályozó állásba. - Szerelje fel a munkagépet az alsó kormány-rudazatra és biztosítsa biztosítószeggel.
- különben a támaszték sérül az eke fordulásakor
ùtmutatás A felszerelési bak a lejtôs orsó (11) elfordításával hozható vizszintes helyzetbe. Ezáltal az alsó kormányrudazat felcsatolása könnyebbé válik. Végezetül a lejtôs orsót (11) ismét fordítsa vissza. Lásd az „ÜZEMELTETÉS“ c. fejezetet is.
Világítás - Figyelmezteto berendezések Ködben, szürkületben vagy sötétségben történo szállítás estén a kiálló részeket meg kell jelölni. Utasítások a figyelmezteto táblák, fényvisszavero fóliák vagy felfestések elhelyezésére a Függesztett gépek c. fejezet mellékletében találhatók. Kérésére a PÖTTINGER cég világítási berendezéseket és figyelmezteto táblákat szállítani tud.
Rögzítse a felsô kormányszerkezetet
Alapvetoen a törvényhozó eloírásait kell figyelembe venni.
- Rögzítse a felsô kormányszerkezetet (1) úgy, hogy a végpont (P1) az ekén munkavégzés közben is valamivel magasabban legyen, mint a traktoron lévô csatlakozópont (P2).
1
Leszerelés a vontatóról
P1
Hinweis: Die Scharspitzen sind gehärtet; beim Aufsetzen auf hartem Untergrund (Stein, Beton usw.) besteht Bruchgefahr. Daher die Scharspitzen auf eine geeignete Unterlage (Holzbrett) absetzen!
P2
- Pflugrahmen in Arbeitsstellung d re h e n u n d G e r ä t a u f tragfähigem und ebenem Boden abstellen.
TD65/92/27
Alsó kormányzás
- A nyomás csökkentésére a hidraulikus vezetékekben a vezérlokart (ST) többször mozgassuk ide-oda.
Ha a traktor szabályzóhidraulikája az alsó kor mányszerkezet által kerül vezérlésre, akkor felsô kormányszerkezetet a felszerelôbak hosszlyukába (LL) dugja be.
- A vontató hidraulikáját kapcsoljuk helyzet szabályozásra. - Az excenter emelo muködtetésével (8) oldjuk a támaszt, lefelé hajlítsuk és az excenter emelovel újra rögzítsük. - Az alsó és felso vezetot vegyük le a géprol.
Felsô kormányzás Ha a traktor szabályzóhidraulikáját a felsô kormányszerkezeten keresztül vezérli a szerelôbak mindkét furata (RL) alkalmazásra kerül. - Csatlakoztassa a hidraulikatömlôt a traktoron.
(955) ANBAU 0600-H
A gép leállítása, tisztítása és téliesítése • Kérjük ügyeljenek a “Karbantartás és ápolás” c. fejezetben leírtakra.
-8-
H
AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA
A szántóra történo út elott Munkaszélesség beállítása.
Az eke standard kivitele esetében (SERVO) négy munkaszélesség választható ki elore. A vágás szélessége a rögzíto konzol lendítésével állítható be.
SK
- Lazítsuk meg az elülso hatlapfeju csavart (SK).
1
- Vegyük ki a hátsó hatlapfeju csavart.
3
2
5
4 TD 329-07-02
- A rögzíto konzolt addig lendítsük, amíg a kívánt vágási szélességet elértük és a hatlapfeju csavar beleillik valamelyik furatba (1, 2, 3, 4, 5). - A hatlapfeju csavart húzzuk meg szorosra.
A két orsó beállítása (ZP, VF)
ZP
Vontatási pont (ZP)
Barázda (VF)
A beállítás függ a vontató kerekeinek belso távolságától (RA) és a beállított vágás szélességtol (1, 2, 3, 4, 5).
VF
- Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan lásd “Alkalmazás” c. fejezetben. TD65/92/35
SERVO
SERVO NOVA
A beállítást az A-táblázat szerint végezze.
1. Alapbeállítást az A-táblázat szerint végezze.
* 9O cm eketest távolságnál 2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.
A-táblázat für
SERVO
1OO cm * eketest-távolságú standard ekéhez
fogásszélesség 1
RA (mm) 1200 1300 1400 1500 1600
2
(955) 0700-H voreinstellung
5
40 cm
45 cm
50 cm
VF ZP (mm) (mm)
VF ZP (mm) (mm)
VF ZP (mm) (mm)
VF ZP (mm) (mm)
VF ZP (mm) (mm)
445 440 436 432 428
443 430 418 405 392
435 431 427 423 418
458 445 432 419 406
425 421 417 413 408
472 459 446 433 420
416 411 407 403 398
485 472 459 447 434
406 401 397 393 388
498 485 472 460 447
B-táblázat SERVO PLUS SERVO NOVA PLUS 100 cm ** eketest-távolsághoz
SERVO PLUS
RA VF ZP (mm) (mm) (mm)
1000
452
525
1200
452
525
1200
443
494
1400
443
494
1300 tD126/98/07
1400 1500 1600
ZP VF
--
SERVO NOVA PLUS
RA VF ZP (mm) (mm) (mm) 1100
** 9O cm eketest-távolságnál
2. P o n t o s b e á l l í t á s t a z üzembehelyezéskor végezze.
4
35 cm
2. P o n t o s b e á l l í t á s t a z üzembehelyezéskor végezze. 1. Az alapbeállítást a B-táblázat szerint végezze, közepes fogásszélességgel.
3
30 cm
SERVO PLUS SERVO NOVA PLUS 1. Az alapbeállítást a B-táblázat szerint végezze, közepes fogásszélességgel
RA
2. A pontos beállítást az üzem behelyezéskor végezze el.
1. Alapbeállítást az A-táblázat szerint végezze.
1700
447 438 434 431 427 424
509 478 461 445 428 410
1300 1500 1600 1700 1800 1900 2000
447 438 434 431 427 424 420
510 478 462 445 428 411
393
HASZNÁLAT
H
Az eke beállítása a “SERVOMATIC”-kal felszerelt vontatóhoz A “SERVOMATIC” beállítási technikával az ekét és a vontatót optimálisan lehet összhangba hozni. A beállítás következo ellenorzéseit sorban el kell végezni. • Soha ne nyúljunk a prés veszélyes tartományba, amíga részek ott mozgásban vannak. • Ne tartózkodjunk a munkagép lengési tartományába.
1. Munkaszélesség beállítása. - Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezet.
2. Az elso eketest (elobarázda) vágás szélességének beállítása Az elso eketest (S2) vágás szélességét az orsó (VF) elforgatásával állítható be.
A vágás szélessége (S1) túl keskeny - Az orsót (VF) hosszabban forgassuk.
A vágás szélessége túl széles - Az orsót rövidebb ideig forgassuk.
A vágás szélessége megfelelo. - Az orsót a táblázat alapján állítsuk be megfeleloen. Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.
Kívánság szerinti felszerelés hidraulika henger Hidraulikus munkaszélesség átállítás (SERVO PLUS) Ehhez a vontatón egy pótlólagos kettos hatású vezérlo berendezés szükséges.
3. (Z) vonópont beállítása
Megfelelo beállítás
Nem megfelelo beállítás
A vonóvonal (ZL) a vontató hátsó tengelyének középpontjában (M) halad át. A vontatónál nem lép fel oldalra húzás. Az eke könnyen vontatható.
A vonóvonal (ZL) nem halad át a vontató hátsó tengelyének középpontjában (M). Vontatáskor az eke a megszántott területre húz. Ez csak ellenkormányzással egyenlítheto ki.
- Állítsuk be az orsót (ZP) a táblázat alapján.
- Az orsót (ZP) forgassuk hosszabb ideig. Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.
Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.
(955) 9500-H EINSATZ
- 10 -
HASZNÁLAT
H
Az eke forgatása Figyelem!
ST
Forgatás közben senkinek sem szabad a lengési tartományban tartózkodnia. A lengési muvet csak a vontató ülésérol szabad muködtetni.
0
A forgatás muveletéhez az ekét teljesen ki kell emelni.
s
A forgatómu, az eke nagyságától függoen, egyszeresen ható hengerrel és rugóero rásegítéssel, vagy kettos hatású hengerrel és beépített, automatikus átkormányzással szerelheto fel. Az automatikus átkormányzásnak az a hatása, hogy a teljes forgatás muvelete, a vezérlo berendezés (ST) egyetlen kapcsolóállásával történhet.
h
TD 65/92/48
Forgatás kettos hatású hengerrel A forgatás muveletét az egyszeres és kétszeres hatású vezérlo berendezéssel egyformán kell elvégezni. Egyszeresen ható vezérlo berendezés esetében a vontatón egy visszafutó vezeték szükséges. - Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) emelésre (h). Az eketest 180∞ elfordul. - Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) semlegesre (0). Kb. 5 másodperc múlva egy újabb forgatás végezheto el.
Különleges felszerelés 4 és 5 vasú ekéhez
Hidraulika henger (22) az ekekeret belendítéséhez A hidraulika henger (22) az elso forgatási fázisban az ekekeretet a vontató közepére lendíti. Ez lehetové teszi a 4 és 5 vasú ekék problémamentes forgatását. Befejezett forgatás után az ekekeretet a hidraulika hengerével (22) újra munkaállásba lendítjük. A vontatón csak egy kettos hatású vagy egyszeres hatású vezérlo berendezés szükséges visszafutással. Ez a vezérlo berendezés egyszerre látja el a hidraulika hengerét (22) és a forgatómu hengerét.
Az eke hajlásának beállítása (11) Szántás közben az eketestnek megközelítoen függoleges helyzetben kell lenni a talajhoz (90°). Ez a helyzet, a következok szerint, a két orsó (11) elforgatásával érheto el. - Az ekét emeljük meg 5 – 10 cm-rel. - A vezérlo berendezést röviden muködtessük. Az ekekeret az ütközotüskétol (11) egy kicsit elfordul. - A hajlást állítsuk be a tüskével. - Az ekekeretet újra ütközésig forgassuk vissza.
° 90
- Folytassuk a munkát és ellenorizzük, hogy az új beállítással az eketest megközelítoen függoleges van a talajhoz képest. (90°).
(955) 9500-H EINSATZ
TD 65/92/25
- 11 -
HASZNÁLAT
Ekemunka szabályozó hidraulikával
1
Annak érdekében, hogy a szabályozó hidraulika megfeleloen muködjön a következokre kell ügyelni.
H
P1
P2
- A felso vezetot (1) úgy kell rögzíteni, hogy az ekén (P1) lévo csatlakoztatási pont munka közben egy kicsit magasabbon legyen, mint a vontatón (P2) lévo csatlakoztatási pont.
Felso vezetot rögzítsük LL,RL = r ö g z í t é s i helyzet vezetoszabályozáskor. RL = r ö g z í t é s i h e l y z e t vezetoszabályozáskor.
als
TD65/92/27
felso
Továbbá lásd a “Csatlakoztatás a vontatóra”c. fejezetben. - Az ekekeretnek hosszirányban, munka közben megközelítoen párhuzamosnak kell lennie a szántó felszínéhez. - A munkamélységet eloször az emelomuvel a szabályozó szelepen keresztül (ST) kell beállítani. Szántás közben a talaj váltakozó ellenállása, a szabályozó hidraulika kivitelétol függoen, a felso vezeton át (1) vagy a két alsó vezeton keresztül a szabályozó vezérlo szelepen keresztül jut tovább. A megfelelo impulzus az emelomuvön egy emelo vagy leengedési muveletté változik.
Példa: felso vezeto szabályozás Az eke mélyebben hatol a talajba. Ezáltal a nyomás a felso vezeton keresztül a szabályozó szelepen növekszik. Következésképpen a szabályozó szelepet addig kell emelésre kapcsolni, amíg a kívánt munkamélységet elértük.
Utalás: Kérjük vegyék figyelembe a vontató gyártójának használati utasításait is.
Kívánság szerinti felszerelés:
Hidraulikus munkaszélesség átállítás (SERVO PLUS) Az átállítási berendezést egy hidraulika hengerrel muködtetjük. Ehhez a vontatón egy pótlólagos kettos hatású vezérlo berendezés szükséges. A munka szélességének fokozat nélküli átállítása szántás közben is elvégezheto. A vonóvonal helyzete ezáltal nem módosul (lásd “Vonópont beállítása (Z)” is).
Elonyök: - Pontos szántás a szántó széleken is. - Akadályok körüli szántás (villanyoszlopok, fák stb.).
(955) 9500-H EINSATZ
- 12 -
TÚLTERHELÉS BIZTOSÍTÁS
H
Nyírócsapos csavarok Az eketesteket nyírócsapos csavarokkal rögzítették. Túlterhelés esetén a nyírócsapos csavar (30) eltörik és az eketest felfelé lendül. - Távolítsuk el a nyírócsapos csavar maradványait. - Lazítsuk meg a hatlapfeju csavart (31). - Az eketestet lendítsük vissza munkahelyzetbe. - Helyezzünk be új nyírócsapos csavart és mindkét csavart húzzuk szorosra.
Figyelem! Kizárólag eredeti gyártmányú, megfelelo méretu és minoségi nyírócsapos csavarokat (lásd alkatrészlista) használjunk. Semmi esetre sem szabad olyan csavarokat felhasználni, amelyek szilárdsága nagyobb vagy kisebb.
(943) 9200 H SICHERUNG
- 13 -
SERVO NOVA
Teljesen automatikus “nonstop” túlterhelés biztosítás
H
Nitrogénnyomás a gáztartályban (43) (üzemi beállítás) 80 bar
Nehezen megmunkálandó talajokhoz, amelyekben sok ko vagy egyéb idegen test található, ajánljuk a teljesen automatikus túlterhelés biztosítást.
Beállítási tartomány a hidraulika henger (40) nyomásának 90 bis 155 bar Ha a gyakorlati üzemeltetés közben a túlterhelési biztosítás túl gyakran mûködésbe lépne, akkor a hidraulikahengerekben a géppel leszállított feltöltôberendezéssel (42) a nyomás(* növelhetô (lásd táblázat).
A SERVO-NOVA eke esetében minden egyes eketest külön hidromechanikusan biztosított károsodás ellen.
Táblázat
Akadályokon való áthaladáskor az eketest minden irányban kilendülhet. A vontatóval eközben nem szükséges megállni. Az eketest önmagától visszalendül munkahelyzetbe.
Nyomás * Kiváltóerô ( bar ) ( kp ) (
A teljesen automatikus “nonstop” túlterhelés biztosítás mellett minden eketesttartót egy pótlólagos nyírócsapos csavarral védenek. A leírást lásd a “Túlterhelés biztosítás” c. fejezetet.
Beállítási tartomány
90
1270
100
1390
110
1510
120
1630
130
1750
140
1870
150
1990
155
2050
• A túlterhelés biztosítás kioldó erejét a különféle talajtípusokhoz lehet viszonyítani.
A nyomás növelése a hidraulika hengerben:
Normál beállítás
- A lezáró csapot állítsuk A helyzetbe. - Vegyük le a zárósapkát (41) a csapról és csavarjuk le a feltölto vezetéket.
40
- A vezérlo szelepet a vontatón nyomástól mentesítsük. - A dugaszoló tengelykapcsolót (42) csatlakoztassuk a vontatóhoz. - Nyissuk meg a lezáró csapot (E helyzet). A hidraulika nyomás csökken. - A vontatón a vezérlo szelepet addig muködtessük amíg a nyomásméro a kívánt nyomást mutatja. Ezután zárjuk a lezáró csapot (A helyzet)
TD 82/96/13
Figyelem! A lezáró csapnak szántás közben mindig zárva kell lennie (A állás).
43
- A hidraulika hengerekben a nyomásnak (40) kb. 10 barral magasabbnak kell lennie, mint a gáztartályban (43) a nitrogénnyomásnak.
(957) 9600-H NOVA
- A vezérlo szelep segítségével mentesítsük.
a feltölto vezetéket nyomástól
- Vegyük le a feltölto vezetéket és a zárósapkát (41) csavarjuk vissza.
- 14 -
SERVO NOVA
H
Gáztartály (43): A gáztartályban a nyomás szintén módosítható. A gáznyomás csökkentése vagy növelése a tartályban a különféle talajtípusoktól függ.
40
• Nagyon laza talaj esetében, a gáznyomást egy kicsit lehet csökkenteni. Figyelem! • A tartályon sem hegesztési, sem forrasztó munkák, valamint mechanikus megmunkálások nem végezhetok el.
TD 82/96/13
43
A nyomás módosítása a gáztartályban Ez a munka kizárólag a vevoszolgálat vagy egy szakmuhely által végezheto el. Annak érdekében, hogy a gáztartályban az elofeszültség nyomást csökkentsük vagy növeljük, egy speciális feltölto és ellenorzo berendezés szükséges.
1. Nyomás leeresztése: a) Vegyük le a muanyag sapkát. Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból (44) egy éles szerszámmal vegyük ki. b) Gázfeltölto csavart (44) csak könnyen lazítsuk meg. c) A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk. d) A leereszto csapot a feltölto berendezésen enyhén nyissunk meg. A nitrogént (N) lassan engedjük le, a míg a nyomásméron a kívánt nyomást elértük. e) Zárjuk a leereszto csapot, a feltölto berendezést vegyük le, a gázfeltölto csavart húzzuk szorosra és az ólomdugaszt (amennyiben van) újra helyezzük vissza.
2. Nyomás növelése:
• A tartály feltöltéséhez kizárólag nitrogént (N) használjunk, semmi esetre se használjunk oxigént (robbanás veszélyes).
f) A feltölto berendezést csatlakoztassuk a nitrogén palackhoz. g) Vegyük le a muanyag sapkát. Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból (44) egy éles szerszámmal vegyük ki. Gázfeltölto csavart (44) csak könnyen lazítsuk meg. A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk. h) Az ellenorzo berendezést csavarjuk fel a nitrogén palackra. i) A feltölto berendezésen enyhén nyissuk meg a csapot és töltsük fel a nitrogént, amíg a nyomásméron a megfelelo nyomást elértük. k) Zárjuk a leereszto csapot, vegyük le a feltölto berendezést, húzzuk meg a gázfeltölto csavart és helyezzük vissza az ólomdugaszt (ha van).
Utalás A “Hydac” üzemi adatok szerint minden gáztartályon egy bizonyos ido után enyhe nyomáscsökkenés lép fel. A gázveszteség (nitrogén) évente kb. 2-3%-ot tesz ki. Ajánljuk, hogy 4-5 évente ellenorizzük a tartálynyomást és adott esetben állítsuk be a helyes értékre.
(957) 9600-H NOVA
- 15 -
KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS
H
A gépalkatrészek tisztítása
Általános karbantartási utasítások Annak érdekében, hogy a gép hosszú üzemtartam után is jó állapotban legyen, kérjük vegyék figyelembe a következo utasításokat:
Figyelem!
- Az elso üzemórák után húzzunk meg minden csavart.
-
Használat közben
- A gép megtisztítása után a kenésterv szerint kenjük le és végezzünk el rövid próbajáratot.
Nagynyomású tisztító berendezést ne használjunk a csapágyak és a hidraulikus alkatrészek tisztítására. Rozsdásodási veszély!
- Esetenként minden csavart ellenorizzünk és ha szükséges húzzuk utána ezeket.
-
Nagy nyomással végzett tisztítás következtében lakksérülések keletkezhetnek.
- A négy kenési helyet a két lengési csapszegnél hetente zsírozzuk.
Szabadban történo tárolás
- Minden más kenési helyet legalább kétszer egy szezonban kenjük
Szabadban történo hosszabb ideig tartó tárolás esetén a dugattyúrudat tisztítsuk meg és kenjük be zsírral.
le. Egyidoben olajozni kell a csuklókat és az állító tüskéket is.
Téliesítés
Kopó alkatrészek - Annak érdekében, hogy szerkezeti elemek ne sérüljenek meg az elhasználódott kopó alkatrészeket idoben ki kell cserélni.
- A téliesítés elott a gépet alaposan tisztítsuk meg.
FETT
- Állítsuk idojárástól védett helyre. - A csupasz alkatrészeket rozsdától védjük.
Kerekek nyomása
- A kenésterv alapján minden kenohelyet kenjünk le.
Hidraulikus berendezés
- Kérjük ügyeljenek a meg felelo nyomásra! A levegonyomást rendszeresen ellenorizzük!
- A hidraulikus tömloket rendszeresen ellenorizzük sérülésekre. Lyukas vagy sérült tömloket azonnal ki kell cserélni.
• Felpumpálás közben és túl nagy levegônyomás esetén fennáll a repedés veszélye!
Vigyázat fertozés veszélye! Defekt esetén ne érintsük meg a hidraulikus berendezés szivárgó részeit.
A hidraulikus berendezés munkái elott - A gépet engedjük le a talajra. - Megemelt gépen történo karbantartási munkák esetében, végezzük el a megfelelo támasztást. - A hidraulikus berendezést nyomástól mentesítsük és állítsuk le a motort.
(955) 9700-H WARTUNG
- 16 -
KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS
H
Az eketestek hajlásának beállítása Ha az eke nem hatol be megfeleloen a talajba, az excenterpersely elforgatásával javulást érhetünk el. • Az excenterpersely beállításától függoen (A vagy B) az ekevas hegyét az “S” tartományban mélyebbre vagy magasabbra lehet állítani. • A csavarokat beállítás után újra húzzuk szorosra. Néhány típus esetében az excenterpersely helyett raszterlemezt használtak fel.
Lásd “Az eketest alapbeállítás” c. fejezetet.
Az eketestek alapbeállítása Kopó alkatrészek cseréje után a következo ellenorzési sorozatot kell elvégezni: 1. Állítsuk le az ekét egyenes talajra. 2. Az ekekeret és az ekevasak éle közti távolságnak (A) minden eketest esetében egyformának kell lennie. 3. Ellenorizzük a távolságot (B1) az utolsó eketest esetében. B1 = 0 - 5 mm W, UWS típusú eketestek* esetében 10 - 20 mm UW, UWS, WSS típusú eketestek* esetében. (1996 gyártási év) 4. A (B) távolságot ugyanolyan méretre állítsuk be mint B1.
* Az eketest típusát a gyártó tábláján lehet leolvasni.
(955) 9700-H WARTUNG
- 17 -
KIEGÉSZÍTÔ SZERSZÁMOK
H
Tárcsás csoroszlya beállítása (* • A tárcsás csoroszlya vágási mélységét 5 cm távolságra állítsuk be az ekevasak hegyétol.
• A hosszanti irányú szerelési helyzetet a konzolon levo tartó eltolásával lehet kiválasztani. További szerelési helyzetek adódhatnak az excenter (50) 180°-os elforgatása által.
• Az oldalsó távolsága az ekevasak hegyétol számítva 2-3cm legyen. Ezt az excenter (50) elforgatásával lehet elérni.
Tárcsás csoroszlya rugós (*
(983) 0000-H ZUSÄTZE
- 18 -
(* Vigyázat! A késeknél fennáll a sérülés veszélye
KIEGÉSZÍTÔ SZERSZÁMOK
H
Eloszerszámok: Kukoricabeforgató, trágyabeforgató Ezeket a szerszámokat szalma vagy trágya földbe juttatásához használhatjuk. • A munkamélységet az összmunkamélység 1/3-ra állítsuk be. • A hosszanti szerelési helyzetnek az ekevas hegycsúcsa felett vagy mögötte helyezkedjen el. Sok felületi növényzet esetén, vagy szalma bedolgozásakor, ezeket az eloszerszámokat leheto leghátsóbb helyzetbe kell állítani
Csúszófej (60) Azok a csúszófejek, amelyeket az eketestre szerelnek, arra szolgálnak, hogy a szalma beforgatásakor a szár nem törik meg, így jobb az egyengetés.
Beforgató-, terelolemez (61) Trágya vagy egyéb vagy egyéb trágya bedolgozásához. • Beforgatólemez UW, W és WSS eketestekhez. • Terelolemez UW, W és WWS eketestekhez. Ezeket a szerszámokat a trágyabeforgató helyett (lásd fent) lehet használni, de kicsi munkamélység mellett kevésbé hatékonyak.
Késes ekenád (62) (* Ezeket a szerszámokat a tárcsás csoroszlya helyett lehet használni (lásd fent), de kis beállítási lehetoséget kínálnak.
(983) 0000-H ZUSÄTZE
- 19 -
(* Vigyázat! A késeknél fennáll a sérülés veszélye
TAPOGATÓ KERÉK
Kettos tapogató kerék • A kettos tapogató kereket az utolsó eketesten szereljük fel. • A munkamélységet az orsón (70) keresztül a leszállított kereppel lehet beállítani.
• 4 vasú ekék esetében a kettos tapogató kereket az utolsó elotti eketestre is felszerelheto. Ennek az az elonye, hogy szántáskor a tapogató kerék a szántó határon nem lóg ki túlságosan az utolsó eketesten felül.
Kettos tapogató kerék az utolsó elotti eketestre szerelve.
(950) 9200-H DOPPELTASTRAD
- 20 -
H
H
TAPOGATÓ KERÉK
KOMBI kerék (tapogató és szállító kerék)
Munkahelyzet
Tapogató kerékként • A munkamélységet az orsón (1) keresztül lehet beállítani. Amennyiben az orsó (1) állítási tartománya nem lenne elegendo, a munka mélységét pótlólagosan a két állítási csavarral (2) lehet beállítani. Különbözo munkamélységek is kiegyenlíthetok a csavarok segítségével a két fordulási helyzetben.
Szállítási kerékként • A KOMBI kerék szállítási kerékként is használható. Ezáltal a vontató hátsó tengelyét és emelômûjét teher mentesítjük
Fontos: A felso v e z e t o t szállításkor mindig akasszuk ki. Abroncsok:
Átállítás munkahelyzetbe - Helyezzük a felso vezetot a helyére és az ekét a vontató emelomujével emeljük meg. - Oldjuk a reteszelést a függesztomuvön.
10.0/80-12 12 Ply Levegonyomás max. 5 bar
Ehhez az excenter emelokart (79) 180° lendítsük (A helyzet). - Az ekét a forgatómuvel hozzuk függoleges helyzetbe. - Húzzuk ki a csapszeget (3) a támaszkerék konzolt kb. 90∞ lendítsük munkahelyzetbe és a csapszeggel (3) újra rögzítsük (lásd “Munkahelyzet” ábráját). A csapszeget biztosítsuk a záróbiztosítékkal (5).
Átállítás szállítási helyzetbe - Húzzuk ki a csapszeget (3) a támaszkerék konzolt kb. 90∞ lendítsük munkahelyzetbe és a csapszeggel (3) újra rögzítsük (lásd “Munkahelyzet” ábráját). A csapszeget biztosítsuk a záróbiztosítékkal (5). - Oldjuk a reteszelést a függesztomuvön. Ehhez az excenter emelokart (79) 180° lendítsük (A helyzet).
Szállítási helyzet
- Az ekét a forgatómuvel hozzuk függoleges helyzetbe. - A forgatómuvel lassan hozzuk vízszintes helyzetbe amíg a reteszelo csapszeg a függesztomuvön automatikusan bekattan. - Távolítsuk el a felso vezetot (1).
Fontos utasítás: A felso vezetot szállításkor nem szabad összekötni az ekével.
1
TD65/92/75
(943) 9600-H KOMBI-RAD
- 21 -
TAPOGATÓ KERÉK
Átbillenô talajkövetô és mélységállító kerék
Átállítás munkahelyzetbe - Helyezzük a felso vezetot a helyére és az ekét a vontató emelomujével emeljük meg. - A rögzítést húzzuk ki (biztonsági okokból a húzókötéllel (S) a traktorülésbôl)
Abroncsok SERVO 45, SERVO 55 10.0/75-12
H
Ehhez az excenter emelokart 90° lendítsük (A1 helyzet). - Az ekét a forgatómuvel hozzuk függoleges helyzetbe.
10 PR
- Húzzuk ki a csapszeget (3) a támaszkerék konzolt kb. 90° lendítsük munkahelyzetbe és a csapszeggel (3) újra rögzítsük (A).
Levegonyomás max. 5,5 bar
SERVO 35
A csapszeget biztosítsuk a záróbiztosítékkal (5).
23x10,50-12 6 PR
- A fogásszélességet be kell állítani
Levegonyomás max. 2 bar
- A SERVO PLUS-nál hidraulikusan - A mechanikus állítású ekéknél: a csapot (T3) a kívánt helyzetben kell rögzíteni.
Tapogató kerékként
- A hidraulikahengert munkahelyzetbe kell hozni (A2).
• A munkamélységet be kell állítani
Átállítás szállítási helyzetbe
1. Az felsô vezetôkar-orsót (1) ennek megfelelôen kell beállítani
- A legkisebb fogásszélességet kell beállítani. - A SERVO PLUS-nál hidraulikusan
2. Mindkét orsót (2) ennek megfelelôen kell beállítan
- A mechanikus állítású ekéknél: a csapot a (T3) a helyzetben, - A hidraulika munkahengert szállítási helyzetben (T2) kell rögzíteni
Szállítási kerékként • Ezáltal a vontató hátsó tengelyét és emelômûjét teher mentesítjük
- Húzzuk ki a csapszeget (3) a támaszkerék konzolt kb. 90° lendítsük munkahelyzetbe és a csapszeggel (3) újra rögzítsük (T). A csapszeget biztosítsuk a záróbiztosítékkal (5). - A rögzítést ki kell húzni. Ehhez az excenter emelokart 90° lendítsük (T helyzet).
1
- Az ekét a forgatómuvel hozzuk függoleges helyzetbe. - A forgatómuvel lassan hozzuk vízszintes helyzetbe amíg a reteszelo csapszeg a függesztomuvön automatikusan bekattan. - Távolítsuk el a felso vezetot (1).
TD65/92/75
Fontos utasítás: A felso vezetot szállításkor nem szabad összekötni az ekével.
A, A2 T, T2
= =
Munkahelyzet Szállítási helyzet
• A felso vezetot szállításkor mindig akasszuk ki.
A1 = T1 =
Szállítási helyzet SERVO Standard
Munkahelyzet Szállítási helyzet
(983) 0000-H TRANS-PENDELRAD
- 22 -
EKEUTÁNFUTÓK
H
Kívánság szerinti felszerelés
Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez • A vontatón egy kettos hatású vezérlo berendezés szükséges • A kinyúlókart a fokereten kell rögzíteni. • Az eke forgató hengerén a visszafutó vezetéken (T) egy T csavarkötést szerelnek fel dugaszoló tengelykapcsoló karmantyúval.
Munkahelyzet • A támaszt (83) az elülso furatba (A) rögzítsük. • A támasszal (83) a vontató kerékhez való távolságot (40-50 cm) is beállítjuk.
Szállítási helyzet • A támaszt (83) a hátsó furatba (B) rögzítsük. A kinyúlókar ezáltal befelé, az ekekeret irányába lendül.
Munka az utánfutó berendezésekkel Az utánfutó berendezésen egy fogókészüléket szereltek fel a kinyúlókar részére, amely a felfüggesztéshez oldalra lefelé a menetirányhoz áll.
30cm
Az utánfutó berendezések befogása
TD65/92/83
81v
• A csapszeg legyen elreteszelt helyzetben (81v)
TD65/92/84
A csapszeg elreteszeléséhez a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk “emelésre”. • A kinyúlókarral a külso tartományban (30 cm) az utánfutó berendezés fogókészülékébe kapcsolódjunk.
81e
82
Az utánfutó berendezés kioldása • A csapszeget hidraulikusan oldjuk (81e). A csapszeg kioldásához a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk “leengedésre”.
TD65/92/85
(983) 0000-H AUSLEGER
- 23 -
EKEUTÁNFUTÓK
A megfogókar felszerelése 1. A hidraulikacsöveket (Hyd) levenni. 2. Mindkét csapot (B1, B2) eltávolítani. 3. A megfogókart a csapágyazási helyekröl kiszerelni.
A csillapítás beállítása A megfogókarhoz két nyomórugót (F1, F2) szállítanak Ezek csökkentik a lökést az utánfutó gép beakasztásakor. Az utánfutó gép tömegének megfelelö rugót kell felszerelni. Nehéz utánfutó gép esetén ( 2000 kg-ig) mindkét rugót fel kell szerelni. F1
500 kg-ig
F2
1200 kg-ig
F1+F2
2000 kg-ig
F2
F1
018-01-11
(983) 0000-H AUSLEGER
- 24 -
H
MUSZAKI ADATOK
H
A típustábla • Az Ön gépének pontos megnevezése és annak kivitele (keretmagasság, testforma ...) a „típus“ nevezetu mezoben beütve látható.
A. Pöttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Oberösterreich
• A gyártási szám a mellékelten bemutatott típustáblán és a keretbe beütve látható. Garanciális eseteket és felmerülo kérdéseket ezen gyártási szám megadása nélkül nem tudunk feldolgozni.
Modell Type
Ges.Gew
• Kérjük, hogy a jármu/munkagép átvétele után azonnal vezesse fel ezt a számot a kezelési utasítás címlapjára
Masch.Nr.
Az eke rendeltetésszeru használata Az eke kizárólag a szokásos mezogazdasági munkák elvégzésére használható. • Szántóföldek, rétek és egyéb talajok szántásához használható. Minden ettol eltéro alkalmazás nem rendeltetésszerunek minosül. Az ebbol eredo károkért a gyártó nem szavatol; ezen esetekben a kockázatot az üzemelteto viseli. A rendeltetésszeru használat körébe tartozik a gyártó által eloirt gondozási és karbantartási utasítások betartása is.
(955) PÖ 9600-H TECHN. DATEN
- 25 -
1
Csak a standard kivitelre érvényes
MUSZAKI ADATOK
H
Muszaki adatok SERVO 55 Típus
Vasak száma
Eketestek távolsága
55-490 55-400 55-590 55-500
4 4 5 (4+1) 5 (4+1)
90 cm 100 cm 90 cm 100 cm
Keretmagasság Munkaszélesség 82 cm 82 cm 82 cm 82 cm
27 - 45 cm 30 - 50 cm 27 - 45 cm 30 - 50 cm
Súly 1 1240 kg 1240 kg 1470 kg 1470 kg
Teljesítményigény (kW / LE)-tôl
96 / 130 96 / 130 103 / 140 103 / 140 Minden adat kötelzettség nélküli.
SERVO 55 PLUS Típus
Vasak száma
Eketestek távolsága
55-P490 55-P400 55-P590 55-P500
4 4 5 (4+1) 5 (4+1)
90 cm 100 cm 90 cm 100 cm
Keretmagasság Munkaszélesség 82 cm 82 cm 82 cm 82 cm
23 - 50 cm 25 - 55 cm 23 - 50 cm 25 - 55 cm
Súly 1 1440 kg 1440 kg 1710 kg 1710 kg
Teljesítményigény (kW / LE)-tôl
103 / 140 103 / 140 118 / 160 118 / 160 Minden adat kötelzettség nélküli.
SERVO 55 NOVA Típus
Vasak száma
Eketestek távolsága
55-N490 55-N400 55-N590 55-N500
4 4 5 (4+1) 5 (4+1)
90 cm 100 cm 90 cm 100 cm
Keretmagasság Munkaszélesség 82 cm 82 cm 82 cm 82 cm
27 - 45 cm 30 - 50 cm 27 - 45 cm 30 - 50 cm
Súly 1 1520 kg 1520 kg 1870 kg 1870 kg
Teljesítményigény (kW / LE)-tôl
103 / 140 103 / 140 118 / 160 118 / 160 Minden adat kötelzettség nélküli.
SERVO 55 NOVA PLUS Típus
Vasak száma
Eketestek távolsága
55-NP490 55-NP400 55-NP590 55-NP500
4 4 5 (4+1) 5 (4+1)
90 cm 100 cm 90 cm 100 cm
(955) PÖ 9600-H TECHN. DATEN
Keretmagasság Munkaszélesség 82 cm 82 cm 82 cm 82 cm
- 26 -
23 - 50 cm 25 - 55 cm 23 - 50 cm 25 - 55 cm
Súly 1 1730 kg 1730 kg 2080 kg 2080 kg
Teljesítményigény (kW / LE)-tôl
110 / 150 110 / 150 147 / 200 147 / 200 Minden adat kötelzettség nélküli.
MUSZAKI ADATOK
H
Kívánság szerinti felszerelés
Beforgató lemez UW, UWS, W, WSS.
Kukoricabeforgató
Csuszófej U, UW, UWS, W, WSS.
TrágyabeforgatóelôhántóDV 50-25
Terelô lemez U, UW, UWS.
Késes ekenád U, UW, W, WSS.
Tárcsás csoroszlya egyenesen rugózás
Védôberendezés UW, UWS, W, WSS
Tárcsás csoroszlya cakkozott rugózás
Altalajlazító
Kinyúlókar az ekéhez kapcsolt eszközökhöz
Sárga fényvisszavero az oldalsó jelzéshez, Világítási egység piros fényvisszaverovel
Hidraulikushengerakeretbelendítéséhez (négy vasú ekétol)
(955) PÖ 9600-H TECHN. DATEN
Lengô tapogató
Kettôs tapogató
kerék
kerék
- 27 -
Kombi kerék
H
Megnevezés
Munkaszélesség
Munkamélység
FELSZERELÉS
35-35 UW 40-38 UW
35 40
35 38
35-26 W 35-35 W
35 35
26 35
40-35 WSS
40
35
Eketest formák Leírás
• könnyen vontatható • kitûnô morzsaképzôdés • minden talajtípushoz alkalmas
Osztott
Orrekevasak
ekevasak
• rétek felszántásához kitûnô tulajdonságokkal rendelkezik
A nagyobbik sávos eketest. • Alkalmas nehéz, tapadó talajokhoz
• •
-
•
• Nagyon könnyen vontatható.
• Szériafelszerelés ◊ Lehetséges variációk a szériafelszereléshez (felár nélkül) - Nem szállítható X Külön felszerelés felár ellenében
9300-H AUSRÜSTUNGEN (943)
Ekevas fel-
ekevasak
csavarozható
Csúcsekevas
csúccssal
• elsôsorban lejtôkhöz ajánljuk • könnyen vontatható
Perfekt-
- 28 -
◊ ◊
◊ -
x -
◊ -
• •
-
x x
-
◊
◊
-
-
-
VARIANTEN
SERVO PLUS típus
SERVO típus Standard eke
Változatok a standard ekére
a. Standard- fogásszélességállítóból
a. b. Négycsuklóskarral c. d. Hidraulikus fogásszélességállítással
áll:
H
áll:
5-vasú állítási lehetôségbôl (csavarokkal)
b. Négycsuklós karból
- fokozatnélküli átállítás hidraulikahenger segítségével. - ehhez szükséges egy pótlólagos kettôsmûködésû vezérlôberendezés. A fogásszélesség fokozatnélküli átállítása a szántás közben is végrehajtható.
Változatok standard ekéhez áll:
a. Standard-fogásszélességállítóból 5-szörös állítási lehetôségbôl (csavarok segítségével)
b. c. Hidraulikahengerbôl
Elônyök: - tökéletes szántás a földterület szélén.
az ekekeret behajtásához.
- akadályok (oszlopok, fák stb.) körbeszántása.
Ez lehetôvé teszi 4- és 5-vasú ekék problémamentes fordítását. A traktoron csak egy kettôsmûködésû vezérlôberendezés szükséges.
e. Memory-hidraulikahenger (alternatíva a „d“-hez) Elônyök:
Ez a vezérlôberendezés látja el egyidejüleg a hidraulikahengert (c) és a fordítómûvön lévô hengert.
- mint a „d“ pont + az ekekeret behajtása. Ez 4- 5- vasú ekéknél problémamentes fordulást tesz lehetôvé.
SERVO NOVA PLUS típus
SERVO NOVA típus
- olyan, mint a SERVO PLUS, bár kiegészítésül automatikus túlterhelésbiztosítással van ellátva
- olyan, mint a SERVO típus, de kiegészítésül rendelkezik automatikus túlterhelésbiztosítással.
9600-H VARIANTEN (955)
- 29 -
H
ANHANG
MELLÉKLET
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Hogy az eredetit ne hamisítsák …
H
Az eredeti Pöttinger alkatrészekkel jobban tud dolgozni
• M i n ô s é g é s m é re t p o n t o s s á g - Üzembiztosság.
Ha Ön olyan döntés elôtt áll, hogy “Eredetit vagy utángyártottat?”
• Megbízható mûködés
néha igen drága tud lenni
• Nagyobb élettartam - Gazdaságosság. • Garantáltan rendelkezésére áll az Ön Pöttinger kereskedôjénél.
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Akkor a döntést gyakran az ár határozza meg. De egy “olcsó” vétel
Ezért ügyeljen vásárláskor a négylevelû lóherével ellátott eredeti alkatrészekre!
Biztonságtechnikai utasítások
Biztonságtechnikai utasítások Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva.
6.) Személyek szállítása tilos a. Személyek szállítása a gépen nem megengedett. b. A gépet a közutakon csak a közútra elôírt pozícióban szabad szállítani.
1.) Rendeltetésszerû használat a. Lásd mûszaki adatok. b. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által készített üzemeltetési ápolásiés karbantartási utasítások betartása is.
7.) Menetsebesség munkagéppel való felszerelés esetében a. A vontatójármû elôl és hátul elegendô mennyiségû ballasztsúllyal van ellátva, hogy a kormányozhatóságot és a fékezhetôséget biztosítsa (a jármû önsúlyának legalább 20%-a a mellsô tengelyre essen). b. A menettulajdonságokat közúton a munkagé pek befolyásolják. A haladási módot minden kor a domborzatiés talajviszonyokhoz kell igazítani. c.Kanyarmenetben vontatott kocsival ezenkívül még a Kg kirakodás távolságát 20% és a munkagép lendsúlyát is figyelemmel kell kísérni! d.Kanyarmenetben vontatott vagy nyerges felfüggesztésû munkagépek esetében ezenkívül még a kinyúlási távolságot és a munkagép lendsúlyát is figyelembe kell venni!
2.) Alkatrészek a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ezekhez a gépekhez ill. berendezésekhez készültek. b. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy a nem általunk szállított eredeti alkatrészek és tartozékok általunk nem kerültek bevizsgálásra és jóváhagyásra sem. c. Ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása bizonyos
8.) Általános tudnivalók a. Mielôtt munkagépeket a hárompontfelfüggesztésre akasztunk a rendszerkart olyan állásba kell hozni, hogy véletlen emelés vagy süllyesztés lehetetlen legyen! b. Munkagépeknek a traktorra való csatolása közben sérülés veszélye áll fenn! c. A hárompontrudazat tartományában sérülés veszélye állhat fenn a nyírózúzó helyeken! d. Külsô mûködtetésnél a tevékenység közben ne lépjünk a traktor és a munkagép közé! e. A kardántengely felés leszerelése csak leállított motornál végezhetô. f. Felemelt munkagéppel történô közúti közlekedésnél a kezelôkart lesüllyedés ellen reteszelni kell. g. A traktor elhagyása elôtt a munkagépeket eresszük le a talajra - a gyujtáskulcsot húzzuk ki! h. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat anélkül, hogy a jármû elgördülés ellen rögzítôfékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva ne legyen! i. Minden ápolási-, karbantartási-, és átszerelési munkánál a meghajtómotort le kell állítani és a meghajtókardántengelyt ki kell húzni.
körülmények között az Ön gépének általunk megadott tulajdonságait negatívan befolyásolhatják. Azokért a károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok alkalmazása miatt keletkeztek a gyártó semmiféle felelôsséget nem vállal. d. A gépen történô önhatalmú változtatások, valamint idegen szerkezeti elemek rászerelése a gépre a gyártó szavatosságát kizárja. 3.) Védôberendezések Az összes védôberendezésnek a gépre rászerelve és megfelelô állapotban kell lennie. Az elkopott és sérült burkolatokat vagy védôkereteket idôben fel kell újítani. 4.) Üzembehelyezés elôtt a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetô minden mûködtetô szerkezetet, valamint a munkamenetet meg kell, hogy ismerje. Az üzembehelyezés alatt ez már túl késô! b. A jármû vagy a gép üzembehelyezése elôtt ellenôrizni kell a közlekedésiés üzembiztonsági feltételeket.
9.) A gép tisztítása A csapágyakat és hidraulika alkatrészeket ne tisztítsuk nagynyomású tisztítóberendezéssel
5.) Azbeszt Bizonyos kereskedelmi alkatrészek mûszaki okok miatt azbesztet tartalmazhatnak. Figyeljük az alkatrészek jelzését.
9400_H-Anhang A_Sicherheit
A-melléklet
-A1-
- D33 -
1997-ös kiadás
Üzemanyagok
igényelt minöségi ismérv
Üzemanyag karakterisztika
II
t. MEGJEGYZÉSEK * ** ***
HLP HIDRAULIKA DIN 51524, 2. rész
I
III ÖL
SAE 30 motorolaj az API CD/SF szerint
(II)
SAE 90 ill. SAE 85 W-140 hajtó müolaj az API-GL 4 vagy API-GL 5
IV
Li-zsír (DIN 51 502, KP 2K)
V (IV)
FETT
Folyékony hajtómükenöanyag (DIN 51 502:GOH)
VI
Komplexzsír (DIN 51 502: KP 1R)
VII SAE 90 ill. 85 W-140 hajtómü-olaj az API-GL 5 szerint
Leállítás elôtt (téli idôszak) olajcserét végzünk és minden kenôhelyet megkenünk. Csupasz fémrészeket kívülrôl (csuklók stb.) a következô táblázat egy „IV“ rovat szerinti termékével megzsírozzuk, hogy a rozsdától védjük.
A hajtómûolajat a kezelési utasítás szerint - de legalább évente 1x cserélni kell. - Az olajleeresztô csavart kivesszük, a régi olajat leeresztjük és annak rendje módja szerint eltávolítjuk.
A kenéstervben a mindenkor alkalmazandó üzemanyagot jelzéssel (pl. „III“) szimbolizáljuk. Az „Üzemanyagjelölés“ segítségével a kívánt minôségi ismérv és az ásványolajcégek megfelelô terméke kiválasztható. Az ásványolajcégek jegyzéke a teljesség igénye nélkül készült.
A gép teljesítménye és élettartama függ a gondos karbantartástól és a jó üzemanyagok alkalmazásától. Üzemanyagfelsorolásunk megkönnyíti az alkalmas üzemanyagok helyes kiválasztását.
H
- D34 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90
SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90
VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30
RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS
MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30
PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL 15W-30 GP 85W-140
PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL
SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER
DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL
TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD
MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC
HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30
EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30
AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40
RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20
SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40
HD PLUS SAE 30
MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30
HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N ***
ENERGOL SHF 32/46/68
HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46
HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46
NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68
ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68
HYDRAN 32/46/68
RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N ***
HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N ***
DTE 22/24/25 DTE 13/15
RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI
TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46
AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68
ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 ***
ANDARIN 32/46/68
WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID *
FUCHS
GENOL
TOTAL
VALVOLINE
WINTERSHALL
VEEDOL
SHELL
RHG
MOBIL
FINA
EVVA
ESSO
ELF
ELAN
CASTROL
BP
BAYWA
OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68
MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30
AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46
AVIA
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90
MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140
MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90
MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
HYPOID GA 90 HYPOID GB 90
GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140
EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP
SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140
GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90
ARAL
AGIP
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30
III
VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46
ÖL
II ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140
(II)
MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30
I
OSO 32/46/68 ARNICA 22/46
Firma Company Société Societá
IV(IV)
WIOLUB LFP 2
MULTIPURPOSE
MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N
MULTIS EP 2
RENOSOD GFO 35
MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2
HYPOID GB 90
EVVA CA 300
HYPOID EW 90
RENOPLEX EP 1
WIOLUB GFW
-
RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000
MULTIS EP 200
WIOLUB AFK 2
DURAPLEX EP 1
MULTIS HT 1
-
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140
MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140
TOTAL EP B 85W-90
SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140
MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90
MOBILPLEX 47
RENOPLEX EP 1
RENOPLEX EP 1
PONTONIC MP 85W-140
GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140
NEBULA EP 1 GP GREASE
MARSON AX 2
TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90
GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-140
EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP
MULTIMOTIVE 1
-
CASTROLGREASE LMX
OLEX PR 9142
HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP
AVIALUB SPEZIALFETT LD RENOPLEX EP 1
GETRIEBEÖL HYP 90
ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140
VII
ARALUB FK 2
-
VI
SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE O GREASE R
MOBILUX EP 004
MOBILGREASE MP
GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N
RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N
NATRAN 00
GETRIEBEFETT MO 370
MARSON EP L 2
HOCHDRUCKFETT LT/SC 280
FIBRAX EP 370
GA O EP POLY G O
EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2
IMPERVIA MMO
FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO
GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
AVIA GETRIEBEFLIESSFETT
RHENOX 34
MULTI PURPOSE GREASE H
V
ARALUB FDP 00
GR SLL GR LFO
LORENA 46 LITORA 27
CASTROLGREASE LM
ENERGREASE LS-EP 2
MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N
AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT
ARALUB HL 2
GR MU 2
FETT
Folyadékfékestrktorokka végzett esatolt munkáknál J 20 A specifikáció szükség
*** HLP + HV növénbázisú hidraulikaolajok biológiailag lebonthatók, ezért különösen környeze barát termékek
** Hidraulikaolajok HLP-(D) + HV
*
MEGJEGYZÉSEK
H
Fontos információk az Ön biztonsága érdekében
Traktor és függesztett gép kombinációja Az elsô vagy a hátsó hárompontra felszerelt gépek nem vezethetnek a traktor megengedett összsúly, megengedett tengelyterheléseinek és a a gumik hordképességének túllépéséhez. A traktor elsô tengelyét mindig minimum a traktor üres tömegének 20%-ával kell terhelni. Minden esetben gyôzôdjön meg munkagép vásárlás elôtt arról, hogy ezek a feltételek teljesülnek és végezze el ezeket a számításokat vagy vigye a traktort a mérlegre.
Az össztömeg, a tengelyterhelések, a gumik hordképességének és a szükséges minimális súlyterhelés meghatározása:
A számítások elvégzéséhez a következô adatokra lesz szüksége: TL [kg]
A traktor üres tömege
1
TV [kg]
Az üres traktor elsô tengelyterhelése
1
TH [kg]
Az üres traktor hátsó tengelyterhelése
GH [kg]
A hátsó függesztésü gép tömege / hátsó súlyozás
GV [kg]
A mellsö függesztésü gép tömege /eslö súlyozás
1 2 2
a [m]
A mellsö függesztésü gép / frontsúly súlypontja és az elsö tengely középvonala közti távolság
b [m]
A hátsó függesztésü gép / hátsó súly súlypontja és a hátsó gengely középvonala közti távolság
c [m]
2 Lásd az árlistát és/vagy a gép kezelési utasítását 3 Mérés
Hátsó függesztésü gép illetve front és hátsó gépkombináció 1. A minimális elsö súlyozás számitása Írja be a táblázatba a számított szükséges elsô frontsúlyt, amely a traktor elején szükséges.
Mellsô függesztésû gép 2. A minimális hátsó súlyozás számítása
Írja be a táblázatba a számított szükséges hátsó súlyt, amely a traktor hátulján szükséges.
0000-H ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.35 -
3
1
3
1
3
d [m] A traktor tengelytávolsága Az alsó vezetökar golyója és a hátsó függesztésü gép / hátsó súly súlypontja közti távolság
1 Lásd a traktor kezelési útmutatóját
2
2
Fontos információk az Ön biztonsága érdekében Traktor és függesztett gép kombinációja
3.
H
A tényleges elsötengely terhelés számitása Tvtat
(Ha az elsô függesztésû munkagéppel (Gv) nem érjük el a minimális frontsúlyt (Gvmin), akkor a frontgép tömegét a szükséges frontsúly tömegére meg kell növelni).
Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor kezelési utasításában szereplô megengedett mellsô tengelyterhelést.
4.
A tényleges össztömeg számítása Gtat
(Ha a hátsó függesztésû munkagéppel (Gh) nem érjük el a minimális hátsó súlyt (Ghmin), akkor a hátsó gép tömegét a szükséges hátsó súly
tömegére meg kell növelni). Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor kezelési utasításában szereplô megengedett össztömeget.
5.
A tényleges hátsótengely terhelés számítása Gtat
Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor kezelési utasításában szereplô megengedett hátsó tengelyterhelést.
6.
A gumik teherbíróképessége
Írja be a kerekek teherbírásának megengedett dupla értékeit (két kerékre) a táblázatba.
Táblázat
Tényleges érték a számitás szerint
Megengedett érték a kez. ut. szerint
Dupla megengedett teherbíróképesség
M i n i m á l i s keréksúlyozás elöl / hátul Össztömeg
Mellsö tengelyterhelés Hátsó tengelyterhelés
A minimális súlyozást függesztett gépként vagy súlyként a traktorra mindenképpen fel kell rakni! A számított értékeknek kisebbnek / egyenlônek kell lennie a megengedett értékhez viszonyítva! 0000-H ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.36 -
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten.
D
W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej instrukcji obs≥ugi. Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia siÍ b≥edÛw. Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe, wy≥πcznie za pisemnπ zgodπ ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone.
PL
В ході технічного розвитку фірма PÖTTINGER Ges.m.b.H постійно займається вдосконаленням своєї продукції. В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред’явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов’язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірми ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Всі права застережені у відповідності з авторським правом.
UA
CZ
V d˘sledku technickÈho v˝voje pracuje firma PöTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepöenÌ sv˝ch v˝robk˘.
ZmÏny v n·vodu k pouûÌv·nÌ si v˝robce vyhrazuje. Poûadavky na zmÏnu n·vodu k pouûÌv·nÌ na pr·vÏ dodanÈ stroje nemohou b˝t vyvozov·ny. TechnickÈ ˙daje, rozmÏry a hmotnosti jsou nez·vaznÈ. Dotisk nebo nov˝ p¯eklad je moûn˝ pouze za pÌsemnÈho souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Vöechna pr·va podlÈhajÌ autorskÈmu pr·vu.
В ходе технического развития фирма
RUS «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается
усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом. Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten.
GR
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán. Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak az ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.
HU
V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov. Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Pridržujemo si avtrorske pravice.
SLO
Tehnilisest arengust lähtudes täiustab Pöttinger Ges. m.b.H pidevalt oma toodteid. Muudatused, mis ei vasta käesolevale kasutujuhendile ja selle joonistele, on seadusega keelatud ja seetõttu ei vastuta valmistaja muudatuste eest juba tarnitud masinal. Tehnilised andmed, mõõdud ja kaalud on mittelepingulised. Eksimused on välistatud. Kasutusjuhendi trükkimine ja tõlkimine on lubatud ainult firma ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen kirjalikul loal. Kõik autoriõigused on seadustega garanteeritud.
EE
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail:
[email protected] Internet: http://www.poettinger.co.at
GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14
PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39
GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656