POLSKI ČESKY
CD RECEIVER RADIOODTWARZACZ CD CD P¤EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
MAGYAR
KD-SH1000
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 8. Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 8. A kijelz bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 8. oldalt.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBS¸UGI P¤ÍRUâKA K OBSLUZE HASZNÁLATI UTASÍTÁSA GET0366-007A [EY]
Cover_SH1000E_007A_f.indd 2
1/6/06 2:56:41 PM
POLSKI
Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH 1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom. 3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera. 4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Zerowanie pamięci urządzenia
Ostrzeżenie: Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia samochodu wymaga zachowania szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Ostrzeżenie dotyczące głośności: Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
• Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty • Jeśli karta SD jest włożona, należy ją najpierw wysunąć (patrz strona 14).
1 Informacja: Wyświetlacz wbudowany w to urządzenie został wyprodukowany z zastosowaniem najnowocześniejszych technologii, może jednak posiadać pewną liczbę nieaktywnych punktów. Nie ma to wpływu na działanie i nie jest uważane za usterkę. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
2
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia. • Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
2 PO02-09_KD-SH1000[EY]f.indd 2
1/19/06 5:44:31 PM
SPIS TREŚCI Panel sterowania ............................. 5 Zdalne sterowanie — RM-RK300 ............ 6 Jak zacząć......................................... 7
POLSKI
Korzystanie z instrukcji • Czynności wykonywane z użyciem przycisków są opisane głównie za pomocą ilustracji z poniższej tabeli. • Niektóre informacje i wskazówki znajdują się w rozdziale “Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu” (patrz strony 34 – 38).
Podstawowa obsługa ....................................... 7 Naciśnij krótko.
Naciśnij kilkukrotnie. Naciśnij jeden lub drugi. Naciśnij przycisk A, a następnie B. Naciśnij i przytrzymaj do momentu wykonania funkcji. Naciśnij i przytrzymaj równocześnie oba przyciski. Poniższe oznaczenia używane są w celu wskazania... : Wbudowanych operacji odtwarzacza CD. : Operacji zewnętrznego zmieniacza CD. : Funkcje odtwarzacza SD. : Operacji zewnętrznej pamięci USB.
Ze względów bezpieczeństwa... • Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz. • Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
Obsługa radia ................................... 8 Obsługa FM RDS ................................ 11 Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS ............................................................. 11
Obsługa płyt/kart SD/pamięci USB ..... 14 Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu.................... Odtwarzanie płyty w zmieniaczu CD ................. Odtwarzanie z karty SD ..................................... Odtwarzanie z pamięci USB ..............................
14 14 14 15
Regulowanie dźwięku....................... 18 Wybór trybów DSP (DSP) .................................. Użycie korektora—EQ ...................................... Włączanie zwrotnicy częstotliwości .................. Wybór trybów dźwięku—SEL ..........................
18 19 21 21
Ustawienia ogólne — PSM................ 23 Nadawanie tytułu ............................. 26 Obsługa odtwarzacza iPod®/D. .......... 27 Obsługa tunera DAB .......................... 29 Obsługa innych komponentów zewnętrznych ................................. 33 Konserwacja ..................................... 33 Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu .......................... 34 Znajdowanie i usuwanie problemów .... 38 Specyfikacje ..................................... 42
Temperatura w samochodzie... Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
3 PO02-09_KD-SH1000[EY]f.indd 3
1/19/06 5:44:34 PM
POLSKI
Odłączanie/podłączanie panelu sterowania Odłączanie...
Wyświetlanie różnych menu Główne menu zawiera siedem opcji (MODE, PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP). • Jeśli przez 5 sekund nie zostanie przeprowadzona żadna operacja, ekran menu zostanie anulowany.
1 2
Wybierz żądane menu.
Wskaźnik odliczania czasu Podłączanie...
3
Sposób zmiany kąta panelu kontrolnego
1
Wejdź do wybranego menu.
• Aby powrócić do poprzedniego ekranu lub aby wyjść z ekranu MENU, należy kilkakrotnie wcisnąć przycisk BACK.
4
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie. • Aby wrócić do ekranu MENU, naciśnij ikonę MENU.
2 Podczas korzystania z pilota
Uwaga:
4 PO02-09_KD-SH1000[EY]1.indd 4
1/11/06 3:24:02 PM
POLSKI
Zmiana wyświetlanych informacji i wzorów
Np.: Jeśli wybrano odbiornik jako źródło Początkowy format wyświetlania
Wyświetlenie informacji tekstowej dla stacji FM RDS i usług DAB
Wyświetlanie dużych grafik (pełny rozmiar wyświetlacza)
Wyświetlanie czasu
Wyświetlanie małych grafik
Panel sterowania Objaśnienie elementów
1 Przycisk BAND 2 Przycisk SOURCE 3 • Pokrętło wielofunkcyjne • Przycisk POWER/ATT (tłumik)/ENTER 4 Przycisk MENU 5 Przyciski 5 (w górę) / ∞ (w dół) 6 Wyświetlacz 7 Przycisk DISP (wyświetlacz) 8 Terminal wejściowy USB (Universal Serial Bus)
9 Przycisk T/P (informacje drogowe/typ programu) p Przycisk 0 (wysuń) / (kąt) q Przyciski 4 /¢ w Czujnik pilota zdalnego sterowania NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota zdalnego sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne. e Przycisk BACK r Przycisk resetowania t Przycisk (odłączenie panelu sterowania)
5 PO02-09_KD-SH1000[EY]f.indd 5
1/19/06 5:44:38 PM
POLSKI
Zdalne sterowanie — RM-RK300 Instalacja baterii litowej (CR2025)
Skieruj pilota zdalnego sterowania bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania urządzenia. Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrzeżenie: • Nie wolno instalować baterii innych niż CR2025 lub ich odpowiedniki, ponieważ może to spowodować eksplozję. • Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku. • Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia lub zaprószenia ognia, nie należy: – Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia. – Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu. – Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem. – Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.
Uwaga:
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy. • Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
Główne elementy i funkcje
1 Przycisk (włączania/wyłączania/ wyciszania) • Włącza zasilanie po krótkim naciśnięciu lub wycisza dźwięk, gdy zasilanie jest włączone. • Wyłącza zasilanie po naciśnięciu i przytrzymaniu.
6 PO02-09_KD-SH1000[EY]1.indd 6
1/11/06 3:24:04 PM
Jak zacząć Włącza lub wyłącza zwrotnicę częstotliwości (patrz strona 21) przed włączeniem zasilania.
POLSKI
2 Przycisk SOURCE Służy do wyboru źródła. 3 Przyciski 5 (w górę) / ∞ (w dół) • Dla DAB: Zmienia usługę. • Dla MP3/WMA/SD/USB: Zmienia foldery. • Podczas słuchania odtwarzacza Apple iPod® lub JVC D.: – Wstrzymuje/zatrzymuje lub wznawia odtwarzanie za pomocą ∞. – Wchodzi do menu głównego za pomocą przycisku 5. (Teraz przyciski 5/∞/4/¢ ziałają jak przyciski wyboru menu).* 4 Przyciski VOL (głośnośc) + / – Reguluje poziom głośności. 5 Przyciski numeryczne • Dla stacji FM/AM/DAB: Naciśnięcie wybiera zaprogramowane stację (lub programy), a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje zaprogramowanie stacji (lub programów). • Dla płyt CD/CD Text: Wybiera ścieżki dźwiękowe. • Dla MP3/WMA/SD/USB: Wybiera foldery. • Zmieniacz CD: Wybiera płyty. 6 Przycisk ANGLE Reguluje kąt panelu sterowania. 7 Przycisk BAND Wybierz zakres. 8 Przyciski 4 / ¢ • Dla stacji FM/AM/DAB: Naciśnięcie wyszukuje stację (lub kanały), naciśnięcie i przytrzymaje powoduje przeskakiwanie częstotliwości. • Dla CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB: Naciśnięcie zmienia ścieżkę dźwiękową, a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przejście do następnej lub poprzedniej ścieżki. • Podczas słuchania odtwarzacza iPod lub D. (w trybie wyboru menu): – Po krótkim naciśnięciu wybiera pozycję. (Następnie, naciśnięcie ∞ potwierdza wybór). – Naciśnięcie i przytrzymanie pomija 10 pozycji jednocześnie.
Podstawowa obsługa
~
Włączanie zasilania.
Ÿ FM/AM = DAB* = CD* = SD* = USB* = CD-CH*/iPod*/D. player* (lub EXT-IN) = LINE-IN = (z powrotem do początku) * Nie można wybrać tych źródeł, jeśli nie są podłączone i gotowe.
! Dla tunera FM/AM
Dla tunera DAB
⁄
@
Regulacja głośności.
Dostosuj głośność do wymaganego poziomu. (Patrz strony 18 – 22).
* 5 : Wraca do poprzedniego menu. ∞ : Potwierdza wybór. Ciąg dalszy na następnej stronie
7 PO02-09_KD-SH1000[EY]1.indd 7
1/11/06 3:24:05 PM
POLSKI
Chwilowe wyciszenie (ATT) Aby przywrócić poprzedni poziom dźwięku, naciśnij ten przycisk ponownie.
Obsługa radia ~
Wyłączanie zasilania
Ÿ Ustawienia podstawowe
!
Rozpocznij wyszukiwanie stacji. Wyświetla się wybrany zakres.
• Patrz również sekcja “Ustawienia ogólne —PSM” na stronach 23 – 26.
1
Wejdź do menu PSM (patrz strona 4).
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na stację. Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij ponownie ten sam przycisk.
2 1 Anulowanie trybu
demonstracyjnego Wybierz opcję “Demo”, a następnie “Off”. 2 Ustawianie zegara Wybierz “Clock H” (godzina), i ustaw godzinę. Wybierz “Clock M” (minuta), i ustaw minutę. Wybierz opcję “24H/12H”, a następnie “24Hours” lub “12Hours”.
3
Ręczne dostrajanie stacji W etapie ! powyżej... 1
2 Wybierz żądaną częstotliwość stacji.
Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału FM stereo
Zakończ procedurę.
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2 Sprawdzanie aktualnego czasu przy wyłączonym zasilaniu
3
8 PO02-09_KD-SH1000[EY]f.indd 8
1/19/06 5:44:45 PM
MO zapala się kontrolka. Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Zapamiętywanie stacji Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym zakresie.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz opcję “Off” w czynności 3 Wskaźnik MO zniknie.
Nastrojenie jedynie do stacji FM o mocnym sygnale—LO (lokalnej)/DX (Odległe-Skrajne)
1
Automatyczne programowanie stacji FM—SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji)
1
Wybierz zakres FM (FM1 – FM3), w którym będzie wykonane programowanie.
2
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
POLSKI
4
2 3
3
4 4 Wskaźnik DX zgaśnie, a zapali się wskaźnik LO. Zostaną wykryte tylko stacje o wystarczająco mocnym sygnale. Aby nastroić wszystkie odbierane stacje, należy powtórnie przeprowadzić tę samą procedurę i wybrać “DX” w czynności 3. Wskaźnik LO zgaśnie, a zapali się wskaźnik DX.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
Ręczne programowanie Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości 92,5 MHz pod numerem 4 w zakresie FM1.
1 2 3
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4). • Wciśnięcie 5/∞ powoduje wyświetlenie na ekranie Listy zaprogramowanych stacji (przejdź do czynności 6).
Ciąg dalszy na następnej stronie
9 PO02-09_KD-SH1000[EY]f.indd 9
1/19/06 5:44:48 PM
POLSKI
4
Słuchanie zaprogramowanych stacji
1 5 2 6
Wybierz zaprogramowany numer.
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
3 4
• Możesz przejść do listy innych pasm FM poprzez przekręcenie regulatora.
7
Zapisywanie stacji.
Podczas korzystania z pilota Po nastrojeniu stacji, którą chcesz zapamiętać...
5
Wybierz zaprogramowany numer.
• Możesz przejść do listy innych pasm FM poprzez przekręcenie regulatora.
Podczas korzystania z pilota Aby bezpośrednio wybrać zaprogramowany numer.
10 PO10-17_KD-SH1000[EY]1.indd 10
1/11/06 3:24:23 PM
Ÿ
Wybierz kod PTY.
Co umożliwia RDS RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu. Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać następujące funkcje: • Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz dalej) • Odbiór w tle TA (Informacji drogowych) i programów PTY (patrz strony 12 i 24) • Automatyczne śledzenie tego samego programu—Network Tracking Reception (patrz strona 13) • Wyszukiwanie programów (patrz strona 13) • Odbieranie komunikatów tekstowych—RDS Radiotext (RT) (patrz strona 13)
• Można wybrać jeden z 29 kodów PTY, łącznie z pierwszymi 6 kodami, które można zaprogramować zgodnie z własnymi preferencjami (patrz dalej).
!
Rozpocznij wyszukiwanie ulubionego programu.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS Można wyszukiwać swoje ulubione nadawane programy, poprzez wybranie kodu PTY swojego ulubionego programu.
POLSKI
Obsługa FM RDS
Zapamiętywanie ulubionych typów programów Można zapisać swoje ulubione kody PTY w Liście zaprogramowanych PTY.
1
Kody PTY NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
2
Wybierz kod PTY.
3
Wprowadź zaprogramowaną listę.
4
Wybierz zaprogramowany numer.
~ Pojawia się Lista zaprogramowanych PTY. 1 Pop M
4 Classics
2 Rock M
5 Affairs
3 Easy M
6 Varied Ciąg dalszy na następnej stronie
11 PO10-17_KD-SH1000[EY]f.indd 11
1/19/06 5:48:43 PM
POLSKI
5
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych
Zapisz ustawienie.
Wskaźnik TP zniknie.
6
Aby zapisać inne kody PTY pod innymi zaprogramowanymi numerami. Powtórzyć czynności 2 do 5.
7
Zakończ procedurę.
Korzystanie z odbioru w tle Odbiór w tle informacji drogowych Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego (patrz strona 24). • Jeśli podłączono odbiornik DAB, odbiór w tle obsługuje również przeszukiwanie usług nadających informacje drogowe.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych Wskaźnik TP (Program drogowy) wyświetla się lub miga. • Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny. • Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA). Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych w tle, należy przełączyć na stację (lub usługę DAB), która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Odbiór w tle programów PTY Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM. • Jeśli podłączono odbiornik DAB, odbiór w tle obsługuje również przeszukiwanie usług DAB. Wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz strona 24. Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
Włączanie odbioru w tle informacji PTY 1 Wejdź do menu MODE (patrz strona 4). 2
3 Wybierz jeden z kodów PTY.
29 kod PTY
4 Zakończ procedurę. Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny. • Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny. Aby uaktywnić odbiór programu PTY, należy przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony. Aby wyłączyć Odbiór PTY w tle, należy wybrać “Off” w czynności 3. Wskaźnik PTY zniknie.
12 PO10-17_KD-SH1000[EY]f.indd 12
1/19/06 5:48:12 PM
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja poniżej). Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 – 05)
Korzystanie z komunikatów tekstowych—RDS Radiotext (RT) Co to jest RDS Radiotext RDS Radiotext jest częścią danych RDS, służącą do przekazywania różnych informacji tekstowych (np. informacji o programie, numerów telefonu, adresów www i e-mail, wykonawców i tytułów piosenek oraz nagłówków wiadomości). Obsługa komunikatów tekstowych jest częścią sygnału RDS. Jeden komunikat może składać się maksymalnie z 64 znaków.
POLSKI
Śledzenie tego samego programu— funkcja Network-Tracking Reception
Obsługa komunikatów jest opcjonalna i nie jest używana przez wszystkie rozgłośnie. Po dostrojeniu do stacji, która obsługuje komunikaty tekstowe, ich odbiór jest aktywny automatycznie. Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana. Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-Reg” na stronie 24.
Wyświetlanie komunikatów RDS Radiotext (RT) Podczas odbioru stacji obsługującej RT... Zostaje wyświetlony ekran Radiotext. • Ekran Radiotext będzie czasowo anulowany podczas obsługi odbiornika.
Automatyczny wybór stacji – Wyszukiwanie programu Zazwyczaj po naciśnięciu przycisków numerycznych, nastawiona jest zaprogramowana stacja. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM RDS nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację. • Urządzenie potrzebuje czasu, aby nastroić się na inną stację przy pomocy wyszukiwania programu. • Patrz także strona 24.
Załadowanie danych może zająć trochę czasu. Podczas pobierania pojawia się komunikat “Loading” i wskaźnik postępu. • Dzięki wskaźnikom, widoczny jest przybliżony procent pobrania. Jeśli komunikat tekstowy jest niedostępny, ekran tekstowy zmieni się na ekran obsługi źródeł. Jeśli komunikat tekstowy stanie się dostępny później, ekran tekstowy pojawi się automatycznie.
13 PO10-17_KD-SH1000[EY]1.indd 13
1/12/06 7:05:25 PM
POLSKI
Obsługa płyt/kart SD/ pamięci USB
Odtwarzanie z karty SD Przed odłączeniem panelu sterowania, należy wyłączyć zasilanie.
~
Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Ÿ
Otwór ładowania kart SD
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
Informacja: Jeśli pamięć USB jest podłączona do urządzenia, nie ma możliwości wysunięcia płyty. “Please Eject USB” miga na wyświetlaczu. Jeśli tak się dzieje, odłącz pamięć USB, a następnie naciśnij ponownie przycisk 0 / .
Odtwarzanie płyty w zmieniaczu CD Wszystkie płyty w magazynku będą odtwarzane wielokrotnie, aż źródło zostanie zmienione. • Wyjęcie magazynka również zatrzyma odtwarzanie. lub
Karta SD Dociśnij kartę SD do usłyszenia kliknięcia. Aby wyjąć kartę SD, należy ją ponownie nacisnąć. • Wciśnij delikatnie kartę SD (nie zwalniaj nacisku za szybko), gdyż w przeciwnym wypadku karta SD wysunie się z urządzenia.
* Jeśli zmieniono ustawienie wejścia zewnętrznego na “Ext In” (patrz strona 25), nie można wybrać zmieniacza CD.
14 PO10-17_KD-SH1000[EY]1.indd 14
1/12/06 7:05:32 PM
Podłącz panel sterowania.
Uwaga: • Należy unikać używania karty SD/pamięci USB, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy. • Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
⁄
• Panel kontrolny powróci do poprzedniej pozycji. Jeśli nagrane są ścieżki, odtwarzanie uruchamiane jest automatycznie.
Odtwarzanie z pamięci USB To urządzenie może odtwarzać ścieżki MP3/ WMA zapisane w pamięci USB. Wszystkie ścieżki w pamięci USB będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła. • Wyjęcie pamięci USB również zatrzyma odtwarzanie.
POLSKI
!
Jeśli karta SD lub pamięć USB została podłączona...
Odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane. • Jeśli podłączona jest inna karta SD lub pamięć USB, odtwarzanie rozpocznie się od początku.
Informacje o płytach MP3 i WMA Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.
Informacje o zmieniaczu CD
~
Ÿ
Terminal wejściowy USB
Pamięć USB
Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego z MP3 firmy JVC z tym radioodtwarzaczem. • Można także podłączyć zmieniacze CD niekompatybilne z MP3. Jednak te urządzenia nie są kompatybilne z płytami MP3. • Z tym urządzeniem nie można używać zmieniaczy CD CH-X99, CH-X100 i serii KD-MK. • Nie można odtwarzać płyt WMA w zmieniaczu CD. • Informacje tekstowe nagrane na płycie CD Text mogą być wyświetlane, jeśli podłączony jest zmieniacz firmy JVC kompatybilny ze standardem CD Text. • Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Aby odłączyć pamięć USB, należy prosto wyciągnąć ją z urządzenia.
Ciąg dalszy na następnej stronie
15 PO10-17_KD-SH1000[EY]1.indd 15
1/12/06 7:05:33 PM
4
POLSKI
Przejście do następnego lub poprzedniego ścieżki
Przejście do następnego lub poprzedniego folderu (tylko dla nośników MP3/WMA/SD/USB)
Potwierdź wybór.
Spowoduje to wyświetlenie wybranej listy. • Możesz przejść do innej listy poprzez przekręcenie regulatora.
5
Wybór płyty/folderu/pliku z listy.
Dla ścieżek MP3:
Aktualny folder
Dla ścieżek WMA: Np.: Jeżeli w czynności 3 wybrano “Folder” Tylko dla MP3/WMA/SD/USB: Jeśli zostanie wybrana aktualna płyta (podświetlona na ekranie), pojawi się lista folderów/plików. • Przytrzymanie tych przycisków wyświetla listę płyt ( ) i listę folderów ( / / ) jak następuje.
6
Rozpocznij odtwarzanie.
Inne funkcje podstawowe Wybór płyty/folderu/ścieżk na liście • Ta funkcja nie jest dostępna dla płyt CD audio lub CD Text, jeśli źródłem jest “CD”.
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
• Do bezpośredniego wybierania płyty ( ) • Do bezpośredniego wybierania ścieżki na płycie CD audio lub CD Text ( ) • Do bezpośredniego wybierania folderu MP3/WMA ( / / ) Wybór numeru 1 do 6:
2 3
Podczas korzystania z pilota
Wybierz typ listy.
Wybór numeru od 7 (1) – 12 (6):
*1 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “CD-CH”. *2 Pojawia się tylko dla MP3/WMA/SD/USB.
Dla folderów MP3/WMA: Wymagane jest oznaczenie folderów dwucyfrowymi liczbami na początku nazwy—01, 02, 03 itd.
16 PO10-17_KD-SH1000[EY]1.indd 16
1/12/06 7:05:35 PM
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
Wprowadzenie Odtwarzane jes 15 pierwszych sekund... Track
1 2
Folder*1
Po upewnieniu się, że wybrano (zaznaczono) opcję “No Eject?”... • “No Eject” i nie będzie można wysunąć płyty.
Disc*2 Off
Powtarzanie Aby anulować zakaz, należy powtórzyć tę samą procedurę po upewnieniu się, że wybrano “Eject OK?”. • Na ekranie pojawia się komunikat “Eject OK”.
Track Folder*1 Dsc*2 Off
Wybór trybów odtwarzania Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2
Wybierz jeden z trybów odtwarzania.
Losowo Folder*1
Disc All*3 Off
3
Wybierz jedną z poniższych pozycji (patrz poniższa tabela).
4
Zakończ procedurę.
: Wszystkie ścieżki na bieżącym nośniku nagrania. [ ] : Pierwszy utwór lub wszystkie foldery z bieżącego nośnika nagrania. [ ] : Pierwszych ścieżek wszystkich włożonych płyt. [ ] : Anulowanie.
POLSKI
Zapobieganie wysunięciu płyty
Powtarzanie : Bieżąca ścieżka. [ ] : Wszystkie ścieżki w bieżącym folderze. [ ] : Wszystkie ścieżki na włożonej płycie. [ ] : Anulowanie.
Odtwarza losowo : Wszystkie ścieżki w bieżącym folderze, następnie ścieżki w następnym folderze itd. [ ] : Wszystkie ścieżki na bieżącej płycie. [ ] : Wszystkie ścieżki na bieżącej płycie/nośniku. [ ] : Anulowanie.
*1 Tylko podczas odtwarzania nośnika (MP3/ WMA/SD/USB). *2 Tylko wtedy, gdy źródłem jest CD-CH. *3 Tylko jeśli źródłem jest CD-CH, SD lub USB.
17 PO10-17_KD-SH1000[EY]f.indd 17
1/19/06 5:48:18 PM
POLSKI
Regulowanie dźwięku Wybór trybów DSP (DSP) Można stworzyć bardziej akustyczny zakres dźwięku tak, jak na przykład w teatrze, sali itd. • Po włączeniu zwrotnicy częstotliwości (patrz strona 21), tryb DSP jest ustawiony jako “Defeat”.
Aby wprowadzić bardziej dokładne ustawienia, patrz jak następuje. Aby usunąć efekt akustyczny, wybierz opcję “Defeat” w czynności Ÿ.
Uściślij ustawienia dla trybów DSP
1
Wybierz tryb DSP.
2
Wybierz liczbę wbudowanych głośników.
Tryby DSP
• Dla “Defeat” oraz “V.Cancel” liczba głośników jest nastawiona na “4ch”.
Defeat (Nie zastosowano efektów akustycznych), Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V. Cancel (Voice Cancel: Funkcja ta redukuje dzwięk głosu. Można wykorzystać go jako funkcję Karaoke).
~ Ÿ
Wejdź do menu DSP (patrz strona 4). Wybierz jeden z trybów DSP.
3
Wybierz pozycję siedzenia.
4
Wybierz regulowany głośnik.
• Aby zakończyć procedurę
• Aby dostosować poziom efektu Przejdź do czynności !. Dla wartości “Defeat” oraz “V.Cancel”, poziomu efektu nie można regulować.
!
Wybierz poziom efektu. * Pojawia się tylko wtedy, gdy w czynności 2. wybrano opcję “4ch”. • Aby zakończyć procedurę
18 PO18-23_KD-SH1000[EY]f.indd 18
1/19/06 5:57:36 PM
Wybierz odległość pomiędzy wybranym głośnikiem a siedzeniem.
2
Wybierz poziom efektu.
3
Zakończ procedurę.
POLSKI
5
Kiedy odległość zostanie wybrana, jest ona zapamiętywana dla każdej pozycji siedzenia w czynności 3. Zapamiętane ustawienia są wywoływane przy następnym wyborze pozycji siedzenia. Aby zmienić urządzenie pomiarowe
Użycie korektora—EQ
6
Powtórz czynności 4 i 5 w celu wyregulowania odległości od każdego głośnika.
7
Zakończ procedurę.
Wzory korekty dźwięku można dopasować do oczekiwań przy użyciu dwóch trybów korektora -Graphic EQ i Parametric EQ. • Nastaw korektor zgodnie z odtwarzalnym zakresem częstotliwości głośników; w przeciwnym razie regulacja może nie być optymalna.
Wybór zaprogramowanych trybów dźwięku—Graphic EQ Włączanie BBE Digital BBE Digital stanowi nową metodę przetwarzania cyfrowego, pozwalającą na odtworzenie oryginalnej jakości i czystości dźwięku, odtwarzanego z takich źródeł, jak odtwarzacz płyt kompaktowych, tuner radiowy itp. Podczas odtwarzania dźwięku przez głośniki wprowadzane jest przesunięcie fazowe zależne od częstotliwości, przez co dźwięki o wysokiej częstotliwości docierają do ucha w dłuższym czasie niż dźwięki o niskich częstotliwościach. BBE Digital dostosowuje powiązania fazowe pomiędzy niskimi, średnimi i wysokimi częstotliwościami poprzez dodanie stopniowo dłuższego czas opóźnienia do niskich i średnich częstotliwości tak, że wszystkie częstotliwości są słyszane przez słuchacza we właściwym czasie. Słychać doskonalszy i czystszy dźwięk.
1
Tryby dźwięku Flat (Bez efektów dźwiękowych), HardRock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3
1
Wejdź do menu EQ (patrz strona 4).
2
3
Wybierz tryb dźwięku.
4
Zakończ procedurę.
Wejdź do menu BBE (patrz strona 4). 19
PO18-23_KD-SH1000[EY]f.indd 19
1/19/06 5:57:39 PM
POLSKI
Zapamiętywanie własnych trybów dźwięku
1
Wybierz tryb dźwięku.
2
Wybierz zakres częstotliwości.
3
4
3
Band1 : 20,0 Hz – 1.2 kHz Band2 : 80,0 Hz – 5.0 kHz Band3 : 315,0 Hz – 20 kHz
4
Dostosuj poziom zaawansowany dla wybranego zakresu częstotliwości.
5
Wybrać częstotliwość.
Dostosuj poziom zaawansowany dla wybranego zakresu częstotliwości.
Powtarzaj czynności 2 i 3 do wyregulowania innych zakresów.
5 6
• Pasma Band 1/2/3 muszą być zaprogramowane z zachowaniem przerwy przynajmniej 5 czynności (częstotliwości) między sobą. (Na ekranie wyświetlane są jedynie możliwe do wybrania częstotliwości)
Wybierz jeden z trybów użytkownika.
6 7
Wybierz zakres.
Wybierz szerokość pasma (Q).
Zapisz ustawienie. • Aby nastawić inne pasma, naciśnij przycisk BACK. Następnie powtórz czynności 3 do 6.
Nastawianie korektora Parametric EQ
1
7
Zakończ procedurę.
Wejdź do menu EQ (patrz strona 4).
2 Po wprowadzeniu, ustawienia są zapamiętywane. Zapamiętane ustawienia są wywoływane przy następnym wyborze trybu Parametric EQ.
20 PO18-23_KD-SH1000[EY]f.indd 20
1/19/06 5:57:40 PM
Aby anulować “Crossover”, należy powtórzyć tę samą procedurę. Upewnij się, że “X-Over Off OK?” pojawia się na wyświetlaczu. • wskaźnik gaśnie.
Dzięki włączeniu zwrotnicy częstotliwości możesz przemieszczać różne zakresy częstotliwości sygnału dźwięku do różnych głośników w sposób odpowiadający ich charakterystyce.
Wybór trybów dźwięku—SEL
Jeśli w samochodzie zainstalowany jest system głośników trójdrożnych, uwzględnij następujące wskazówki: • Przed użyciem systemu, włącz zwrotnicę częstotliwości i zaprogramuj odpowiednie częstotliwości odcięcia dla HPF/LPF (szczególnie dla HPF), w przeciwnym razie głośniki mogą ulec uszkodzeniu. • Informacje dotyczące systemu głośników trójdrożnych znajdują się w instrukcji instalacji/podłączania (oddzielnej).
Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich preferencji.
~ Ÿ
!
~ ⁄
Ÿ
Wybierz opcję do regulacji.
Wyreguluj wybraną opcję. (Szczegóły, patrz niżej.) • Aby wprowadzić inne ustawienia SEL, naciśnij przycisk BACK. Następnie powtórz czynności Ÿ oraz !.
Zakończ procedurę.
Wybór balansu tył/przód i balans —Fad/Bal
! •
Zakończ procedurę. •
wskaźnik świeci się (w sekwencji z innymi wskaźnikami).
Fad (balans przód-tył) Regulacja balansu między przednimi i tylnymi głośnikami.
• Aby anulować procedurę, naciśnij i przytrzymaj przycisk POWER/ATT/ ENTER. Zasilanie zostaje wyłączone.
⁄
Wejdź do menu SEL (patrz strona 4).
* Pojawia się jedynie wtedy, gdy zwrotnica częstotliwości jest włączona (patrz lewa kolumna). Po wybraniu opcji “Fad/Bal”, “X-Over” lub “S.woofer”, naciśnij przycisk POWER/ ATT/ENTER, aby wejść do podmenu.
Przed zakończeniem następującej procedury, nie można przejść do innych działań. Kiedy zasilanie jest wyłączone...
POLSKI
Włączanie zwrotnicy częstotliwości
•
Bal (balans) Regulacja balansu między prawymi i lewymi głośnikami.
21 PO18-23_KD-SH1000[EY]f.indd 21
1/19/06 5:57:41 PM
POLSKI
Wybór słyszalnego poziomu częstotliwości—X-Over To ustawienie jest możliwe tylko przy aktywnej zwrotnicy częstotliwości (patrz strona 21).
Dostosowanie wyjścia subwoofera —S.woofer 1 Wybierz poziom wyjścia.
1 Wybierz filtr.
HPF (Przód/Tył)
: Częstotliwości niższe od wybranego poziomu są odcinane.
LPF (Tył)
: Częstotliwości wyższe od wybranego poziomu są odcinane.
2 Wybierz “On”, aby włączyć wybrany filtr. • Jeśli podłączono głośniki o wysokim zakresie tonów do wyjścia przedniego lub rear, wybierz “On” dla odpowiednich HPF, aby zapobiec uszkodzeniu głośników.
2 Wybierz odcinaną częstotliwość, zgodnie z podłączonym subwooferem.
3 Dostosuj ciągłość dźwięku pomiędzy głośnikami (nachylenie).
Regulacja poziomu wejściowego wszystkich źródeł—Vol Adj
3 Wybierz odcinaną częstotliwość, zgodnie z podłączonymi głośnikami.
To ustawienie jest wymagane dla każdego źródła z wyjątkiem UKF. Kiedy regulacja zostanie ustawiona, zostanie zapamiętana. Kiedy źródło ulegnie zmianie, poziom głośności zostanie automatycznie zwiększony lub zmniejszony, zgodnie z ustawionym poziomem. 1 Wybierz źródło przed wejściem do menu SEL.
1.6kHz – 16.0kHz : Opcje przednich HPF i tylnich LPF 31.5 Hz – 200.0Hz : Tylnich HPF
2 Dostosuj do poziomu wejściowego dźwięku UKF.
4 Dostosuj ciągłość dźwięku pomiędzy głośnikami (nachylenie).
22 PO18-23_KD-SH1000[EY]f.indd 22
1/19/06 6:36:41 PM
Można zmieniać parametry PSM (preferowane ustawienia) wyszczególnione w poniższej tabeli.
1
Wejdź do menu PSM (patrz strona 4).
2
Wybór pozycji PSM.
3
Wybierz lub ustaw wybrany element PSM.
4
Kroki 2 i 3 można powtarzać aby ustawić lub wyregulować inne pozycje PSM.
5
Zakończ procedurę.
Wskaźniki
Elementy
Parametry, [strona z opisem]
Demo Tryb demonstracyjny
• On [Ustawienie początkowe] • Off
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna czynność przez około 20 sekund, [8]. : Anulowanie.
Anime Animacja
• On [Ustawienie początkowe] • Off
: Animacja pojawia się po włączeniu lub wyłączeniu zasilania, zmianie źródła oraz wyborze EQn, MENU lub DSP. : Anulowanie.
Clock H Dostosowanie godziny
0 – 23 (1 – 12) [Ustawienie początkowe: 0 (0:00)]
: Ustawienia - patrz również strona 8.
Clock M Dostosowanie minuty
00 – 59 [Ustawienie początkowe: 00 (0:00)]
: Ustawienia - patrz również strona 8.
POLSKI
Ustawienia ogólne — PSM
• 12Hours : Ustawienia - patrz również strona 8. 24H/12H Tryb wyświetlania godziny • 24Hours [Ustawienie początkowe] CLK Adj • Auto [Ustawienie Automatyczne ustawienie początkowe] zegara • Off
: Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych CT (czas) w sygnale RDS. : Anulowanie.
Scroll*1
: W celu wyszukania informacji: przewija informacje o ścieżce jeden raz. RDS Radiotext: komunikaty są przewijane stale. Tekst DAB: przewijanie tekstu DAB. : W celu wyszukania informacji: ponowić przewijanie (w odstępach 5-sekundowych). RDS Radiotext: komunikaty są przewijane stale. Tekst DAB: przewijanie tekstu DAB. : W celu wyszukania informacji: anulowanie. RDS Radiotext: wyświetlany jest tylko pierwszy ekran komunikatu. Tekst DAB: wyświetlany jest tylko nagłówek, jeśli istnieje.
• Once [Ustawienie początkowe] • Auto
• Off
Ciąg dalszy na następnej stronie
23 PO18-23_KD-SH1000[EY]f.indd 23
1/19/06 5:57:45 PM
POLSKI
Wskaźniki
Elementy
Parametry, [strona z opisem]
Dimmer
• Auto [Ustawienie początkowe] • Time Set
: Ekran jest ściemniany po włączeniu świateł.
• Off • On Bright Jasność wyświetlacza
1 – 10 [Ustawienie początkowe: 8]
ID3 Tag • On [Ustawienie Wyświetlenie znaczników początkowe] • Off Theme Motyw wyświetlacza
• Large (1 [Ustawienie początkowe] lub 2) • Small (1 [Ustawienie początkowe] lub 2)
: Ustawia czas ściemniacza, ustawienia – patrz strona 25. Od: Dowolna godzina; Do: Dowolna godzina : Anulowanie. : Przyciemnianie aktywne. (Nie działa, gdy “Bright” jest ustawiony na “1”). : Wyreguluj kontrast ekranu, aby wskaźniki były dobrze widoczne i czytelne. (Jeśli “Dimmer” jest ustawiony na “On”, wybór “1” do “4” nie daje żadnych efektów). : Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/WMA. : Anulowanie. : Wybierz motyw wyświetlacza dla wyświetlacza dużych grafik, [5]. Ustawienia - patrz strona 26. : Wybierz motyw wyświetlacza dla wyświetlacza małych grafik, [5]. Ustawienia - patrz strona 26.
PTY Stby Odbiór PTY w tle
29 kodów PTY (patrz : Aktywacja odbioru w tle programów PTY z jednym z kodów PTY, [12]. strona 11) [Ustawienie początkowe: News]
AF-Reg Odbiór alternatywnej częstotliwości/ regionalizacja
• AF [Ustawienie początkowe] • AF Reg • Off
TA Vol Głośność informacji drogowych
0 – 30 lub 50*2 [Ustawienie początkowe: 15]
P-Search • On Wyszukiwanie programów • Off [Ustawienie początkowe] IF Band Zakres średniej częstotliwości
• Auto [Ustawienie początkowe] • Wide
: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację lub usługę (program może różnić się od obecnie otrzymywanego), [13, 31]. : Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na inną stację nadającą ten sam program. : Anulowanie (nie można wybrać, jeśli opcja “DAB AF” ma wartość “ON”). : Po odebraniu informacji drogowych, poziom głośności dostosowuje się automatycznie do zaprogramowanej wartości. : Włącza wyszukiwanie programu, [13]. : Anulowanie. : Zwiększanie selektywności odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane interferencją między stacjami. (Efekt stereo może być utracony). : Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
DAB AF*3 • On [Ustawienie początkowe] Wyszukiwanie alternatywnej częstotliwości • Off
: Śledzenie programu w obrębie serwisów DAB oraz stacji FM RDS, [31]. • Wskaźnik AF wyświetlony. : Anulowanie.
9 rodzajów Announce*3 Odbiór w tle komunikatów komunikatów (patrz strona 31) [Ustawienie początkowe: Travel]
: Można wybrać jeden z rodzajów komunikatów, które będą odbierane w tle.
24 PO24-35_KD-SH1000[EY]f.indd 24
1/19/06 6:01:07 PM
Elementy
Parametry, [strona z opisem]
Beep Dźwięk klawiszy
• On [Ustawienie początkowe] • Off
: Uaktywnia dźwięk klawiszy.
• Changer [Ustawienie początkowe] • Ext In
: Użycie zmieniacza CD JVC, [14] lub Apple iPod lub odtwarzacza JVC D., [27].
Ext In*4 Wejście zewnętrzne
: Użycie innego komponentu zewnętrznego niż powyższe, [32].
• Muting 1/ Tel Muting 2 Wyciszanie przy rozmowie telefonicznej • Off [Ustawienie początkowe] Amp Gain Sterowanie mocą wzmacniacza
• High PWR • Low PWR • Off
: Anuluje dźwięk klawiszy.
POLSKI
Wskaźniki
: Należy wybrać jedną z opcji wyciszających dźwięk podczas korzystania z telefonu komórkowego. • Jeśli jako źródło wybrano CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player odtwarzanie będzie przerywane na czas rozmowy telefonicznej. : Anulowanie. : Volume 00 – Volume 50 : Volume 00 – Volume 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc głośników jest niższa niż 50 W, aby zapobiec ich uszkodzeniu). : Wyłącza wbudowany wzmacniacz.
*1
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na wyświetlaczu. *2 Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza. *3 Wyświetlany tylko wtedy, jeśli podłączony jest odbiornik DAB. *4 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli wybrano następujące źródła FM, AM, CD, SD, USB lub LINE-IN.
Wybór czasu ściemniacza Można ściemniać ekran w ciągu nocy oraz zgodnie z ustawionym czasem.
1
Wybierz “Dimmer” z menu PSM.
2
Wybierz opcję “Time Set”.
3
Dostosuj czas ściemniaćza. 1 Ustaw godzinę początkową ściemniaćza. 24Hours: [0 – 23] 12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM); 1P (1PM) – 12P (12PM)]
2 Ustaw godzinę końcową
ściemniaćza. 24Hours: [0 – 23] 12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
4
Zakończ procedurę.
25 PO24-35_KD-SH1000[EY]f.indd 25
1/19/06 6:01:10 PM
POLSKI
Wybór motywu graficznego Możesz wybrać motyw graficzny dla dużych i małych rozmiarów wyświetlacza (patrz również strona 5).
1
Wybierz “Theme” z menu PSM.
2
Wybór rozmiar wyświetlacza.
3
Wybór motywu.
Nadawanie tytułu Można przypisywać tytuły płytom (w odtwarzaczu oraz zmieniaczu CD) oraz komponentom zewnętrznym (LINE-IN i EXT-IN).
Źródła CDs/CD-CH*
Do 32 znaków (do 30 płyt)
Komponent zewnętrzny
Do 16 znaków
* Nie można przypisać nazwy do żadnego rodzaju płyty innego niż standardowy CD.
1 4
Powtórz czynności 2 i 3 w celu wyboru innego rozmiaru wyświetlacza i motywu.
5
Zakończ procedurę.
Maksymalna liczba znaków
Wybierz źródła. • Dla płyt CD w odtwarzaczu: Włóż płytę CD. • Dla płyt CD w zmieniaczu: Wybierz opcję “CD-CH”, a następnie wybierz numer płyty. • Dla komponentu zewnętrznego: Wybierz opcję “LINE-IN” lub “EXT-IN”.
2
Wejdź do menu TITLE (patrz strona 4).
3
Przypisz nazwę. 1 Wybierz zestaw znaków.
Aby pokazać wybrany motyw wyświetlacza, naciśnij kilkakrotnie DISP jednocześnie odtwarzając źródło. A (A – Z: duże litery) = a (a – z: małe litery) = 0 (liczby i symbole) = Á (Litery akcentowane: duże litery) = á (Litery akcentowane: małe litery) = (z powrotem do początku)
2 Wybierz znak.
26 PO24-35_KD-SH1000[EY]f.indd 26
1/19/06 6:01:11 PM
(lub poprzedniego) znaku.
4 Powtórz czynności 1 i 3 do
Obsługa odtwarzacza iPod®/D. Urządzenie może służyć do obsługi odtwarzacza Apple iPod lub JVC D. za pomocą panelu sterowania.
POLSKI
3 Przejdź do położenia następnego
zakończenia wprowadzania tytułu.
4
Zakończ procedurę. • Aby anulować wpisanie tytułu bez rejestracji, naciśnij opcję MENU.
Przed obsługą odtwarzacza iPod lub D: Podłącz jeden z następujących adapterów (do kupienia oddzielnie) do gniazda zmieniacza CD z tyłu urządzenia. • Adaptera interfejsu dla iPod®—KS-PD100 do sterowania odtwarzaczem iPod. • Adaptera interfejsu odtwarzacza D.— KS-PD500 do sterowania odtwarzaczem D.
Wymazywanie całego tytułu W czynności 3...
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej). • Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do adaptera interfejsu.
Uwaga: Dostępne znaki Poza znakami alfabetu łacińskiego (A – Z, a – z), będą używane następujące znaki. Litery akcentowane: duże litery
Przed podłączeniem lub odłączeniem odtwarzacza iPod lub D., należy wyłączyć urządzenie lub wyłączyć zasilanie pojazdu przekręcając kluczyk w stacyjce.
Przygotowanie: Upewnij się, że ustawienie wejścia zewnętrznego ma wartość “Changer”, patrz strona 25. Litery akcentowane: małe litery
Cyfry i symbole
~ Ÿ Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od miejsca, gdzie zostało wcześniej wstrzymane*1 lub zatrzymane*2. Ciąg dalszy na następnej stronie
27 PO24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 27
1/11/06 3:21:48 PM
!
Wybór ścieżki z menu
Regulacja głośności.
POLSKI
1
⁄
Przyciski 5/∞/4 /¢ działają teraz jako przyciski wyboru menu*.
Dostosuj głośność do wymaganego poziomu. (Patrz strony 18 – 22). • Upewnij się, że korektor w odtwarzaczu iPod lub D. jest wyłączony.
* Tryb wyboru pozycji menu zostanie anulowany: – Jeśli przez 5 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja. – Gdy wybór ścieżki zostanie potwierdzony.
Wstrzymywanie*1 lub zatrzymywanie*2 odtwarzania Aby wznowić odtwarzanie, należy ponownie nacisnąć przycisk.
Wejdź do menu głównego.
2
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Wybierz żądane menu.
Dla odtwarzacza iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (z powrotem do początku)
Przejście do następnego lub poprzedniego ścieżki
Dla odtwarzacza D.: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (z powrotem do początku)
*1
Dla odtwarzacza iPod *2 Dla odtwarzacza D.
3
Potwierdź wybór. Aby wrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk 5. • Jeśli ścieżka jest wybrana, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. • Jeśli wybrana pozycja posiada inny poziom, nastąpi przejście do tego poziomu. Powtarzaj kroki 2 i 3, aż do odtworzenia żądanej ścieżki. • Przytrzymując przyciski 4 /¢ możesz jednocześnie pominąć 10 pozycji.
28 PO24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 28
1/11/06 3:21:50 PM
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2
Wybierz jeden z trybów odtwarzania.
3
Wybierz element (patrz poniższa tabela).
4
Zakończ procedurę.
Powtarzanie One
All
Off
: Działa tak samo jak funkcja “Repeat One” odtwarzacza iPod lub “Tryb powtarzania = Włączony” odtwarzacza D. : Działa tak samo jak funkcja “Repeat All” odtwarzacza iPod lub “Tryb powtarzania = Wszystko” odtwarzacza D. : Anulowanie.
Odtwarzanie losowe : Działa tak samo jak funkcja “Shuffle Albums” odtwarzacza iPod. Song/On : Działa tak samo jak funkcja “Shuffle Songs” odtwarzacza iPod lub ”Odtwarzanie losowe = Włączone” odtwarzacza D. Off : Anulowanie.
Obsługa tunera DAB Co to jest system DAB? Digital Audio Broadcasting (DAB) zapewnia dźwięk cyfrowej jakości bez zakłóceń sygnału i interferencji. Ponadto w tym standardzie można przekazywać tekst, obrazy i dane. Podczas transmisji DAB łączone są różne sygnały (zwane “serwisami”), tworząc jeden “program”. Ponadto każdy “serwis” zwany “serwisem podstawowym”—można podzielić na komponenty (zwane “serwisami dodatkowymi”). Typowy program składa się z sześciu lub więcej (serwisów) przekazywanych w tym samym czasie.
POLSKI
Wybór trybów odtwarzania
Po podłączeniu odbiornika DAB, funkcje tego odtwarzacza obejmują: • Automatyczne śledzenie tego samego programu—Alternative Frequency Reception (patrz sekcja “DAB AF” na stronie 24). Zalecane jest korzystanie z odbiornika DAB model KT-DB1000 z tym odtwarzaczem. Jeśli dysponujesz innym odbiornikiem DAB, konieczne jest zastosowanie transformatora, który można nabyć u przedstawicieli handlowych JVC samochodowego sprzętu grającego. • Przeczytaj instrukcję obsługi odbiornika DAB.
~ Ÿ
Album*
* Dla odtwarzacza iPod: Tylko po wybraniu wartości “All” w opcji “Albums” w “MENU” głównym.
!
Rozpocznij szukanie programu.
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na kanał. Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij ponownie ten sam przycisk. Ciąg dalszy na następnej stronie
29 PO24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 29
1/12/06 7:20:03 PM
Wybierz serwis (podstawowy lub dodatkowy), którego chcesz słuchać.
4
POLSKI
⁄
Zakończ procedurę.
• Wskaźnik DRC będzie podświetlony tylko wtedy, gdy odbierane są sygnały DRC.
Ręczne dostrajanie kanału Rozpocznij wyszukiwanie kanału, jak w czynności !... 1
2 Wybierz żądaną częstotliwość kanału.
Jeśli dźwięki otaczająace są hałlaśliwe Niektóre stację wysyłają sygnały Dynamic Range Control (DRC) wraz z normalnymi sygnałami programu. Funkcja DRC wzmacnia dźwięki na niskim poziomie, poprawiając słyszalność.
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2
Wybierz opcję “DRC”.
3
Wyszukiwanie ulubionych stacji Można wyszukiwac dynamiczne i statyczne kody PTY. • Czynności są dokładnie takie same, jak opisane na stronach 11 i 12 dla stacji FM RDS. • Nie można oddzielnie programować kodów PTY dla odbiornika DAB i FM. • Przeszukiwanie zostanie wykonane tylko dla odbiornika DAB.
Zapamiętywanie usług DAB Można zaprogramować sześć usług DAB (podstawowych) dla każdego zakresu.
1
Wybierz żądaną usługę.
2
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
3
Wybierz opcję “List”.
4
Wybierz zaprogramowany numer.
Wybierz jeden z poziomów sygnałów DRC (1, 2 lub 3). • Możesz przejść do listy innych pasm DAB, ale nie możesz zapisać usługi dla innych pasm. Poziom wzmocnienia zwiększa się z 1 na 3.
30 PO24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 30
1/12/06 7:20:05 PM
Zapisz usługę.
Korzystanie z odbioru w tle Odbiór w tle informacji TA (drogowych)
Podczas korzystania z pilota Po nastrojeniu usługi, którą chcesz zapamiętać...
• Czynności są dokładnie takie same, jak opisane na stronie 11 dla stacji FM RDS. • Nie można oddzielnie uaktywnić odbiór w tle informacji TA dla odbiornika DAB i UKF. • Poziom głośności zmienia się na ustawiony poziom głośności TA (patrz strona 24).
POLSKI
5
Odbiór w tle programów PTY
Dostrajanie do zaprogramowanego serwisu DAB
1 2
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
3
Wybierz opcję “List”.
• Czynności są dokładnie takie same, jak opisane na stronie 11 dla stacji FM RDS. • Odbiór w tle programów PTY dla odbiornika DAB działa tylko z wykorzystaniem dynamicznych kodów DAB. • Nie można zapamiętać ulubionych programów PTY ani uaktywnić odbioru w tle programów PTY oddzielnie dla odbiornika DAB i UKF. • Można włączać i wyłączać odbiór w tle programów PTY, jeśli źródłem jest “FM” lub “DAB”.
Odbiór w tle komunikatów
4
Wybierz zaprogramowany numer.
Odbiór w tle komunikatów umozliwia czasowe przełaczanie radioodtwarzacza na ulubiony serwis (typ komunikatu). Wybór typu komunikatów, patrz strona 24.
Typy komunikatów • Możesz przejść do listy innych pasm DAB poprzez przekręcenie regulatora.
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
Włączanie odbioru w tle komunikatów Podczas korzystania z pilota Bezpośredni wybór zaprogramowanego numeru.
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2
Wybierz opcję “Announce”.
Ciąg dalszy na następnej stronie
31 PO24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 31
1/11/06 3:21:55 PM
POLSKI
3
Wybierz typ komunikatu.
4
Zakończ procedurę.
• Jeśli wskaźnik ANN jest wyświetlony, odbiór komunikatów jest aktywny. • Jeśli wskaźnik ANN miga, odbiór komunikatów nie jest aktywny. Aby uaktywnić odbiór, należy nastroić odbiornik na stację nadającą odpowiedni sygnał. Wskaźnik ANN przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Funkcja Alternative Frequency Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana. Wyłączanie funkcji Alternative Frequency Reception, patrz strona 24.
Wyświetlanie informacji Dynamic Label Segment (DLS)
Zapala się podczas odbioru usługi z DLS.
Wyłączanie odbiór w tle komunikatów Wybierz pozycję “Off” w czynności 3 powyżej. • Wskaźnik ANN zniknie.
Śledzenie tego samego programu— funkcja Alternative Frequency Reception Można słuchać cały czas tego samego programu przez uaktywnienie funkcji Alternative Frequency Reception. • Podczas odbioru usługi DAB: Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór usługi DAB jest niemożliwy, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inny kanał lub stację FM RDS, nadającą ten sam program. • Podczas odbioru stacji FM RDS: Podczas jazdy w terenie, gdzie stacja DAB nadaje ten sam program co stacja FM RDS, radioodtwarzacz automatycznie przełacza się na stację DAB.
Powrót do początku • Ekran DLS będzie czasowo anulowany podczas obsługi odbiornika.
32 PO24-35_KD-SH1000[EY]f.indd 32
1/19/06 6:03:04 PM
Można podłączyć komponent zewnętrzny do wtyczek LINE IN znajdujących się z tyłu urządzenia lub gniazda zmieniacza CD z tyłu urządzenia za pomocą adaptera wejścia liniowego—KS-U57 (nie dołączony) lub adaptera wejścia AUX—KS-U58 (nie dołączony). • Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej). Odtwarzanie z kart SD/pamięci USB, patrz strony 14 – 17; Odtwarzacz iPod lub D., patrz strony 27 – 29.
Konserwacja Czyszczenie styków Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie styków. Aby do tego nie dopuścić należy regularnie przecierać styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem, uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
POLSKI
Obsługa innych komponentów zewnętrznych
Styk
Skraplanie się wilgoci
~ LINE-IN : Do wybierania zewnętrznego komponentu podłączonego do wtyczek LINE IN. EXT-IN : Do wybierania zewnętrznego komponentu podłączonego do gniazdka zmieniacza CD. Jeśli oznaczenie “EXT-IN” nie pojawi się, patrz strona 25 i wybierz wejście zewnętrzne (“Ext In”).
Ÿ !
⁄
Włącz komponent zewnętrzny i rozpocznij odtwarzanie. Regulacja głośności.
Dostosuj głośność do wymaganego poziomu. (Patrz strony 18 – 22).
W następujących sytuacjach na soczewce odtwarzacza CD może skroplić się wilgoć: • Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie. • Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne. W takim wypadku odtwarzacz CD może działać wadliwie. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.
Sposób obchodzenia się z płytami Podczas wyciągania płyty Uchwyt środkowy z pudełka, należy nacisnąć uchwyt na środku pudełka i wyjąć płytę, trzymając ją za krawędź. • Płytę należy zawsze trzymać za krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty. Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana ku górze). • Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
Ciąg dalszy na następnej stronie
33 PO24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 33
1/12/06 7:20:06 PM
POLSKI
Czyszczenie płyt Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka do krawędzi. • Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład, środków czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu Podstawowa obsługa Włączanie zasilania • Zasilanie można również włączyć naciskając przycisk SOURCE na radioodtwarzaczu. Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wyłączanie zasilania
Nowe płyty W przypadku nowych płyt, na zewnętrznej i wewnętrznej krawędzi mogą wystąpić nierówności. Radioodtwarzacz może nie przyjąć takiej płyty. Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź ołówkiem, długopisem lub innym twardym przedmiotem.
Sposób użycia karty SD Karty SD są precyzyjnymi elementami elektronicznymi. NIE WOLNO ich uderzać, zginać, upuszczać i moczyć. Nie należy używać takich płyt: Wygięta płyta
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania płyty, ponowne odtwarzanie będzie uruchomione od miejsca, w którym znajdowała się płyta w momencie wyłączenia.
Obsługa tunera Zapamiętywanie stacji • Podczas przeszukiwania funkcją SSM... – Wszystkie wcześnie zaprogramowane stacje zostaną skasowane i zapamiętane na nowo. – Stacje programowane są on numeru 1 (najniższa częstotliwość) do numeru 6 (najwyższa częstotliwość). – Po zakończeniu funkcji SSM stacja o numerze 1 zostanie automatycznie wybrana. • Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.
Obsługa FM RDS Nalepka
Resztki kleju Etykieta samoprzylepna
• Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału RDS—PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać. Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja Network-Tracking Reception nie będzie działać poprawnie. • Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOL), jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego. • Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja Network-Tracking Reception jest również automatycznie włączana. Z drugiej strony, funkcja Network-Tracking Reception nie może być wyłączona bez wyłączenia funkcji Alternative Frequency Reception. (Patrz strona 24).
34 PO24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 34
1/11/06 3:22:01 PM
Obsługa płyt/kart SD/pamięci USB Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc • Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Ogólne • To urządzenie może obsługiwać płyty CD/CD Text, CD-R (nagrywalne)/CD-RW (wielokrotnego zapisu), w formacie audio (CD-DA), MP3 i WMA, a także pliki MP3/ WMA nagrane na karcie SD lub pamięci USB. • Podczas odtwarzania płyty CD: Jeśli płycie przypisano nazwę (patrz strona 26), będzie ona wyświetlona na ekranie. • Podczas przewijania ścieżki MP3/WMA w przód lub w tył, słychać zniekształcony dźwięk.
Ładowanie płyty • Jeśli płyta zostanie włożona odwrotną stroną, panel sterowania przesunie się w dół, a płyta zostanie automatycznie wysunięta. • Jeśli panel sterowania będzie otwarty przez około 1 minutę, (wystąpi sygnał dźwiękowy, jeśli opcja “Beep” ma wartość “On”—patrz strona 25) panel sterowania wraca do poprzedniego położenia. • Nie należy wkładać płyt 8-centymetrowych (single CD) oraz płyt o nietypowych kształtach (serca, kwiatki) do szczeliny.
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW • Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub CD-RW. • Urządzenie może odtwarzać tylko pliki tego typu, który został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera ona zarówno pliki CD (CD-DA) i MP3/WMA.
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte. • Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z następujących powodów: – Płyta jest brudna lub porysowana. – Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza skropliła się para. – Soczewka lasera jest brudna. – Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metoda “Packet Write”. – Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych, itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony, porysowany, wygięty, itp.). • Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy niż zwykłych płyt CD. • Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-RW: – Z nalepkami, etykietami lub paskami zabezpieczającymi na powierzchni. – Z etykietami, na których można wykonywać nadruk drukarką atramentową. Używanie takich płyt w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności może prowadzić do błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia.
POLSKI
• Obsługa komunikatów wymaga odbioru sygnałów radiotekstu RDS. Jest on dostępny w większości dużych rozgłośni. W przypadku słabego odbioru usługa może nie być dostępna. Wszelkie pytania dotyczące treści komunikatów prosimy kierować do rozgłośni. • Więcej informacji na temat RDS znajduje się na stronie «http://www.rds.org.uk».
Odtwarzanie płyt MP3/WMA • Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/ WMA z rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami). • To urządzenie może wyświetlać tytuły albumów, nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik ID3 (w wersji 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) dla plików MP3 oraz WMA. • Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne znaki nie będą poprawnie wyświetlane. • To urządzenie może odtwarzać pliki MP3/ WMA zgodne z normami ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows dotyczącymi długich nazw plików. • Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/folderów może być różna w zależności od formatu (w tym 4 znaki rozszerzenia— <.mp3> lub <.wma>). – ISO 9660 Level 1: do 12 znaków – ISO 9660 Level 2: do 31 znaków Ciąg dalszy na następnej stronie
35 PO24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 35
1/12/06 7:20:08 PM
POLSKI
– Romeo*: do 128 (72) znaków – Joliet*: do 64 (36) znaków – Windows długie nazwy plików*: do 128 (72) znaków * Liczba w nawiasie jest maksymalną liczbą znaków w nazwie pliku/folderu jeśli całkowita liczba plików i folderów wynosi 313 lub więcej. • Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate). Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on zgodny z czasem rzeczywistym. Różnica ta jest szczególnie widoczna po wykonaniu funkcji wyszukiwania. • Urządzenie może rozpoznać 512 plików, w 200 folderach i 8 hierarchiach. • Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików: – Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz MP3 PRO. – Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim formacie. – Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer 1/2. – Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat, profesjonalnym lub głosowym. – Plików WMA nie opartych na standardzie Windows Media® Audio. – Plików WMA z zabezpieczeniem przed kopiowaniem DRM. – Plików z danymi WAVE, ATRAC3 itp. • Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
Odtwarzanie ścieżek MP3/WMA z karty SD lub z pamięci USB • Podczas odtwarzania z karty SD lub z pamięci USB kolejność utworów może różnić się w stosunku do innych odtwarzaczy. • To urządzenie może nie odtwarzać wszystkich kart SD lub pamięci USB, z powodu ich charakterystyki lub warunków nagrania. • W zależności od kształtu pamięci USB i portów łączących, niektóre pamięci USB mogą nie być podłączone prawidłowo lub połączenie może być nietrwałe. • Nie zalecane jest używanie pamięci USB szerszych niż 20 mm, ponieważ uniemożliwią one naciśnięcie niektórych przycisków na panelu.
• Jeśli podłączona pamięć USB nie zawiera prawidłowych plików, pojawi się komunikat “No Files” i urządzenie powróci do poprzedniego źródła. • Urządzenie może wyświetlać znaczniki (wersja 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) plików MP3/ WMA. • Możliwe jest odtwarzanie plików MP3 nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate). • Dla kart SD: Maksymalna długość nazwy folderu to 8 znaków; długość nazwy pliku to 12 znaków. Odbiornik nie rozpoznaje folderów z kropką (.) w nazwie. Dla pamięci USB: Maksymalna liczba znaków w nazwie folderu i pliku to 25, a w informacji znacznika MP3/WMA to 128. • Dla kart SD: Urządzenie może rozpoznać łącznie 255 plików i 63 folderów. Dla pamięci USB: Urządzenie może rozpoznać 2 500 plików i 250 folderów (999 plików w folderze). • Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików: – Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz MP3 PRO. – Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim formacie. – Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer 1/2. – Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat, profesjonalnym lub głosowym. – Plików WMA nie opartych na standardzie Windows Media® Audio. – Plików WMA z zabezpieczeniem przed kopiowaniem DRM. – Plików z danymi WAVE, ATRAC3 itp. • Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
Zmiana źródła • W momencie zmiany źródła odtwarzanie jest zatrzymywane. Po następnym wybraniu tego samego źródła, odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane.
Wysuwanie płyty • Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, aby zapobiec jej zakurzeniu. (Odtwarzanie nie rozpocznie się).
36 PO36-43_KD-SH1000[EY]f.indd 36
1/19/06 6:05:32 PM
Wybór trybów DSP—DSP • Skuteczność opcji “V.Cancel” zależy od warunków nagrywania źródeł: – Programy nadawane w trybie Mono takie, jak kanały OF oraz niektóre UKF. – Źródła dźwięku typu multiplex. – Źródła nagrane z dwugłosami, silnym echem, chórem lub tylko z kilkoma instrumentami. • Jeżeli wybrano opcję “4ch”, tylne głośniki będą używane wyłącznie do odtwarzania odbić i pogłosów w celu uzyskania realistycznego i pełnego dźwięku. • Jeżeli balans tył/przód lub balans zostały ustawione w pobliżu skrajnych wartości, możliwe jest nieuzyskanie właściwego efektu. • Nie można dostroić efektu poziomu i liczby głośników, jeśli wybrano “Defeat” dla aktywnej zwrotnicy.
Zapamiętywanie własnych trybów dźwięku • Jeśli nie chcesz zapisywać aktualnych ustawień, a jedynie zastosować ustawienia dla bieżącego źródła, naciśnij kilkakrotnie ikonę MENU, aż do wyświetlenia ekranu obsługi bieżącego źródła. Wszelkie ustawienia będą obowiązywać do momentu wyboru innego źródła.
Nadawanie tytułu • Przy próbie nadania tytułów większej liczbie płyt niż 30, pojawia się komunikat “Name Full”. Przed przypisaniem następnego tytułu należy usunąć niepotrzebne. • Tytuły nadane płytom w zmieniaczu CD można również wyświetlić podczas odtwarzania tych płyt w urządzeniu i odwrotnie.
POLSKI
Regulowanie dźwięku
Obsługa odtwarzadza iPod® lub D. • Po włączeniu zasilania urządzenia, odtwarzacz iPod lub D. jest ładowany za jego pośrednictwem. • Gdy odtwarzacz iPod lub D. jest podłączony, obsługa za pomocą jego przycisków jest niemożliwa. Wszystkie operacje należy wykonywać za pomocą urządzenia. • Informacje tekstowe mogą być wyświetlane niepoprawnie. – Niektóre znaki, takie jak litery akcentowane, nie mogą być wyświetlone poprawnie na wyświetlaczu. – Zależy od stanu połączenia między odtwarzaczem iPod lub D. a urządzeniem. • Jeśli informacja tekstowa zawiera więcej niż 16 znaków, jest przewijana na wyświetlaczu (patrz także strona 23). Urządzenie może wyświetlić do 40 znaków.
Wybór trybów dźwięku—SEL • Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien być ustawiony centralnie. • Efekty subwoofera funkcjonują tylko wtedy, kiedy podłączony jest subwoofer. • Nie możesz zmienić poziomu wejścia— “VolAdjust” stacji UKF. Jeśli źródłem jest FM, próba regulacji tej opcji powoduje wyświetlenie komunikatu “Fix”.
Ustawienia ogólne — PSM • “Auto Dimmer” może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać dla opcji “Dimmer” ustawienie inne niż “Auto”. • Jeśli ustawienie “Amp Gain” zostanie zmienione z “High PWR” na “Low PWR” kiedy poziom głośności przekracza “Volume 30” poziom głośności zostanie automatycznie zmieniony na “Volume 30”.
Informacja: Podczas obsługi odtwarzacza iPod lub D., niektóre operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub niezgodnie z założeniami. Informacje na wypadek takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie internetowej JVC: Dla użytkowników odtwarzacza iPod:
Dla użytkowników odtwarzacza D.:
Obsługa tunera DAB • Tylko podstawowe usługi DAB mogą być zaprogramowane, nawet gdy zapamiętana zostanie dodatkowa usługa. • Poprzednio zaprogramowany serwis DAB jest usuwany po zaprogramowaniu nowego serwisu DAB pod tym samym numerem. Ciąg dalszy na następnej stronie
37 PO36-43_KD-SH1000[EY]f.indd 37
1/19/06 6:05:36 PM
POLSKI
Zaprogramuj ustawienia poziomu częstotliwości dla każdego trybu dźwięku Tryb dźwięku Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User 1 User 2 User 3
Zaprogramuj wartość korygującą 63 Hz 00 +06 +06 00 +06 +08 +04 +06 +04 00 00 00
125 Hz 00 +06 +04 +04 +04 +04 +02 +02 +06 00 00 00
250 Hz 00 +04 +04 +02 +02 +02 00 00 +04 00 00 00
500 Hz 00 +02 +04 00 +02 00 00 00 +02 00 00 00
1 kHz 00 00 00 00 +02 –04 00 +02 00 00 00 00
2 kHz 00 00 +02 +02 +02 –02 00 +04 00 00 00 00
4 kHz 00 +02 +02 +02 +02 00 00 +04 +02 00 00 00
12.5 kHz 00 +02 +06 +04 +04 +02 +04 +06 00 00 00 00
8 kHz 00 +04 +02 +02 +06 +02 +02 +04 +04 00 00 00
Znajdowanie i usuwanie problemów Nie wszystko, co wygląda na poważny problem, jest nim w rzeczywistości. Przed zwróceniem się do serwisu sprawdź poniższe możliwości.
FM/AM/RDS
Ogólne
Objawy
Usuwanie/Przyczyny
• Nie słychać dźwięku z głośników.
• Ustaw głośność na optymalnym poziomie. • Sprawdź kable i styki.
• Radioodtwarzacz nie działa.
Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
• Na ekranie pojawia się komunikat “Connect Error”.
Odłącz panel sterowania, przeczyść styki i podłącz go ponownie (patrz strony 4 i 33).
• Na ekranie pojawia się komunikat “Push Reset” i ustają ruchy panelu sterowania.
Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2). Jeśli to nie pomoże, sprawdź instalację.
• Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji SSM nie działa.
Zaprogramuj stację ręcznie.
• Podczas słuchania radia słychać stały szum.
Sprawdź podłączenie anteny.
• Na ekranie pojawia się komunikat “No Text”.
Stacja nie obsługuje funkcji RDS RT lub odbiór jest słaby. Sprawdź funkcję Network-Tracking Reception (patrz strona 13).
• Komunikat “Loading” nie znika.
Odbierany sygnał jest czasowo zbyt słaby, aby odebrać całość komunikatu, chociaż usługa jest dostępna. Sprawdź funkcję Network-Tracking Reception (patrz strona 13).
38 PO36-43_KD-SH1000[EY]1.indd 38
1/11/06 3:22:32 PM
Odtwarzanie płyty
• Odtwarzanie płyty nie działa.
Włóż płytę poprawną stroną.
• Odtwarzanie płyty CD-R/CD-RW nie działa. • Nie można przeskoczyć ścieżek na płycie CDR/CD-RW.
• Włóż zamkniętą płytę CD-R/CD-RW. • Zamknij płytę CD-R/CD-RW za pomocą urządzenia, na którym była nagrana.
• Nie można odtworzyć ani wysunąć płyty.
• Odblokuj płytę (patrz strona 17). • Wymuś wysunięcie płyty (patrz strona 2).
• Płyta nie jest rozpoznawana (pojawia się komunikat “No Disc”, “Loading Error” lub “Eject Error”).
Wymuś wysunięcie płyty (patrz strona 2).
• Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest przerywany.
• Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach. • Wymień płytę. • Sprawdź kable i styki.
• Odtwarzanie płyty nie działa.
• Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet. • Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw plików. Przejdź do innej ścieżki lub zmień płytę (Nie nadawaj rozszerzeń <.mp3> lub <.wma> ścieżkom, które nie są w formacie MP3 lub WMA.) Nie używaj złożonej hierarchii folderów.
• Z głośników słychać szum. Odtwarzanie plików MP3/WMA
Usuwanie/Przyczyny
• Płyta jest długo odczytywana (na wyświetlaczu miga komunikat “File Check”). • Ścieżki nie są odtwarzane w oczekiwanej kolejności. • Wyswietlony czas odtwarzania jest niepoprawny. • Na ekranie pojawia się komunikat “No Files”. • Na ekranie pojawia się komunikat “Not Support” i ścieżki są przeskakiwane.
POLSKI
Objawy
Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie ich nagrywania. Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to spowodowane sposobem nagrania plików na płycie. Włóż płytę zawierającą pliki MP3/WMA. Przejść do następnego utworu zakodowanego w odpowiednim formacie lubdo następnego, nie chronionego przed kopiowaniem utworu WMA. • Na ekranie pojawia się komunikat “No Music”. Włóż płytę zawierającą pliki MP3/WMA. • Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w Urządzenie może wyświetlić tylko litery (duże: A – Z, małe: nazwie albumu. a – z), cyfry i pewną liczbę symboli i znaków specjalnych (patrz strona 26).
Ciąg dalszy na następnej stronie
39 PO36-43_KD-SH1000[EY]1.indd 39
1/11/06 3:22:33 PM
Objawy
POLSKI
• Z głośników słychać szum.
• Na wyświetlaczu miga komunikat “File Check”.
Odtwarzanie z karty SD/ pamięci USB
• Na ekranie pojawia się komunikat “No Files”. • Na ekranie pojawia się komunikat “Not Support” i ścieżki są przeskakiwane. • Na ekranie wyświetlany jest komunikat “Read Failed”, po czym następuje powrót do poprzedniego źródła.
Zmieniacz CD
Odtwarzana ścieżka nie jest ścieżką MP3/WMA. Przejdź do innego pliku. (Nie nadawaj rozszerzeń <.mp3> lub <.wma> plikom, które nie są w formacie MP3 lub WMA). • Czas odczytu różni się w zależności od urządzenia. • Nie używaj złożonej hierarchii folderów. • Wyłącz i włącz zasilanie. Podłącz urządzenie zawierające ścieżki zakodowane w odpowiednim formacie. Ścieżki nie można odtworzyć. • Podłączone urządzenie może być uszkodzone lub nieprawidłowo sformatowane. Pliki zapisane na urządzeniu są uszkodzone. • Nie należy wielokrotnie wyciągać lub podłączać pamięci USB, gdy na wyświetlaczu widnieje komunikat „File Check”.
• Komunikat “SD Loading Error” pojawia się na wyświetlaczu podczas odtwarzania ścieżek z karty SD.
Odłącz panel sterowania i włóż ponownie kartę SD. Panel kontrolny powraca do pozycji wyjściowej (Kąt 1).
• Podczas odtwarzania ścieżki, dźwięk jest przerywany.
Ścieżki MP3/WMA nie zostały poprawnie przekopiowane do urządzenia. Ponownie przekopiuj ścieżki MP3/WMA do urządzenia i spróbuj ponownie. Urządzenie może wyświetlić tylko litery (duże: A – Z, małe: a – z), cyfry i pewną liczbę symboli i znaków specjalnych (patrz strona 26).
• Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w nazwie albumu.
Dźwięki
Usuwanie/Przyczyny
• Na ekranie pojawia się komunikat “No Disc”.
Włóż płytę do podajnika.
• Na ekranie pojawia się komunikat “No Magazine”.
Włóż podajnik.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Reset 8”.
Połącz poprawnie radioodtwarzacz ze zmieniaczem CD i naciśnij przycisk resetowania na zmieniaczu CD.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Reset 1” – “Reset 7”.
Naciśnij przycisk resetowania na zmieniaczu CD.
• Zmieniacz CD nie działa całkowicie.
Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
• Trybu DSP nie można wybrać w innym trybie niż “Defeat”. • Słychać tylko dźwięk o wysokich lub niskich tonach, mimo że podłączone są głośniki o pełnym zakresie tonów.
Wyłącz zwrotnicę częstotliwości (patrz strona 21).
40 PO36-43_KD-SH1000[EY]1.indd 40
1/12/06 7:22:03 PM
Tuner DAB
Odtwarzanie za pomocą odtwarzacza iPod/D.
Usuwanie/Przyczyny
• Odtwarzacz iPod lub D. nie włącza się lub nie działa.
• Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie. • Aktualizacja wersji wbudowanego oprogramowania • Naładuj baterię.
• Przyciski nie działają prawidłowo.
Funkcje przycisków zostały zmienione. Naciśnij przycisk POWER/ATT/ENTER przed wykonaniem operacji.
• Dźwięk jest zniekształcony.
Wyłącz korektor w urządzeniu albo w odtwarzaczu iPod/D.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Disconnect”.
Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie.
• Odtwarzanie zostaje przerwane.
Słuchawki zostały odłączone podczas odtwarzania. Ponownie rozpocznij odtwarzanie za pomocą panelu sterowania (patrz strona 28).
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod nano, dźwięk nie jest słyszalny.
Odłącz słuchawki od odtwarzacza iPod nano.
• Nie słychać żadnego dźwięku. • Podczas podłączania odtwarzacza D. na ekranie pojawia się komunikat “ERROR 01”.
Odłącz adapter od odtwarzacza D. Następnie podłącz go ponownie.
• Na ekranie pojawia się komunikat “No Files” lub “No Track”.
W odtwarzaczu nie ma zapisanych utworów. Przekopiuj utwory do odtwarzacza iPod lub D.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Reset 1” – “Reset 7”.
Odłącz adapter od urządzenia i odtwarzacza iPod/D. Następnie podłącz go ponownie.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Reset 8”.
Sprawdź połączenie między adapterem i urządzeniem.
• Przyciski odtwarzacza iPod lub D. nie działają po odłączeniu od urządzenia.
Zresetuj odtwarzacz iPod lub D.
• Na ekranie pojawia się komunikat “No DAB Signal”.
Poszukaj innego kanału.
POLSKI
Objawy
• Na ekranie pojawia się komunikat “Reset 08”. Poprawnie podłącz urządzenie i tuner DAB oraz zresetuj urządzenie (patrz strona 2). • Tuner DAB zupełnie nie działa.
Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
• Na ekranie pojawia się komunikat “Antenna Power NG”.
Sprawdź antenę DAB i jej podłączenie.
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. • Logo SD jest znakiem towarowym. • Wyprodukowano zgodnie z licencją BBE Sound, Inc. Licencjonowane przez BBE Sound, Inc. pod numerami USP5510752 i 5736897. Symbole BBE i BBE są zarejestrowanymi znakami handlowymi BBE Sound, Inc. • iPod jest znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc., zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
41 PO36-43_KD-SH1000[EY]f.indd 41
1/19/06 6:05:45 PM
POLSKI
Specyfikacje
WZMACNIACZ AUDIO
Maksymalna moc wyjściowa: Stała moc wyjściowa (RMS):
Przód/Tył:
50 W na kanał
Przód/Tył:
19 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do 20 000 Hz przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 0,8% 4 Ω (4 Ω do 8 Ω tolerancja)
Impedancja obciążenia: Zakres pracy Częstotliwości: korektora: Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12,5 kHz (9 pasm) Parametric EQ: 3 pasma (Band 1/2/3) 20 Hz, 25 Hz, 31,5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz, 1,2 kHz, 1,6 kHz, 2 kHz, 2,5 kHz, 3,2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6,3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12,5 kHz, 16 kHz, 20 kHz (31 częstotliwości) Poziom: ±10 dB Charakterystyka częstotliwościowa: 40 Hz do 20 000 Hz Stosunek sygnał/szum: 70 dB Poziom/impedancja: Line-In: 1,5 V/20 kΩ (pełna skala) Line-Out: 5,0 V/20 kΩ (pełna skala) Impedancja wyjściowa: 1 kΩ Impedancja wyjściowa subwoofera: 2,0 V/20 kΩ (pełna skala) Inne terminale: LINE IN, Zmieniacz CD Zakres częstotliwości: FM: AM:
TUNER
Tuner FM
Tuner MW Tuner LW
Czułość użyteczna: 50 dB czułość tłumienia: Selektywność kanałów (400 kHz): Charakterystyka częstotliwościowa: Separacja stereo: Czułość/Selektywność: Czułość:
87,5 MHz do 108,0 MHz (MW) 522 kHz do 1 620 kHz (LW) 144 kHz do 279 kHz 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) 65 dB 40 Hz do 15 000 Hz 30 dB 20 μV/65 dB 50 μV
42 PO36-43_KD-SH1000[EY]f.indd 42
1/20/06 11:36:35 AM
Format: Pamięć: Odtwarzany format audio: MP3: Przepływność danych: Częstotliwość próbkowania:
PAMIĘĆ USB
WMA:
Format: Pamięć: Odtwarzany format audio: Maksymalne natężenie: MP3: Przepływność danych: Częstotliwość próbkowania:
WMA:
OGÓLNE
Przepływność danych: Częstotliwość próbkowania:
Przepływność danych: Częstotliwość próbkowania:
Wymagania dotyczące Napięcie pracy: zasilania: Uziemienie: Dopuszczalna temperatura pracy: Wymiary (szer.× wys.× Wymiary montażowe (przybliżone): gł.): Wymiary panelu (przybliżone): Masa (przybliżona):
POLSKI
ODTWARZACZ CD KARTA SD
Typ: Odtwarzacz płyt kompaktowych Układ wykrywania Bezkontaktowy układ optyczny (laser półprzewodnikowy) sygnałów: Liczba kanałów: 2 kanały (stereo) Charakterystyka częstotliwościowa: 5 Hz do 20 000 Hz Zakres dynamiki: 98 dB Stosunek sygnał/szum: 102 dB Kołysanie i drżenie dźwięku: Poniżej mierzalnej granicy MP3: Przepływność danych: 32 kbps – 320 kbps Częstotliwość próbkowania: MPEG-1: 48 kHz, 44,1 kHz, 33 kHz MPEG-2: 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz WMA: Przepływność danych: 8 kbps – 320 kbps Częstotliwość próbkowania: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz FAT 12/16 8 MB – 512 MB MP3/WMA 8 kbps – 320 kbps MPEG-1: 48 kHz, 44,1 kHz, 33 kHz MPEG-2: 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz 8 kbps – 192 kbps 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz FAT 12/16/32 Mniej niż 4 GB (1 typ partycji) MP3/WMA Mniej niż 500 mA 32 kbps – 320 kbps MPEG-1: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz MPEG-2: 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz MPEG-2,5: 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz 5 kbps – 320 kbps 8 kHz – 48 kHz 14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do 16 V) Masa 0°C do +40°C 182 mm × 52 mm × 162 mm 188 mm × 58 mm × 11 mm 1,7 kg (bez wypos. dodatkowego)
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia.
43 PO36-43_KD-SH1000[EY]f.indd 43
1/25/06 4:34:18 PM
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
ČESKY
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY 1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům. 3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření v připadě otevření a selhání nebo zničeni západky. Vyhněte se přímému vystavení paprsku. 4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍ STRANĚ PŘÍSTROJE.
Jak resetovat váš přehrávač
Varování: Pokud potřebujete ovládat přehrávač během jízdy, dívejte se pozorně na cestu, jinak byste mohli způsobit dopravní nehodu.
Varování k nastavení hlasitosti: V porovnání s jinými zdroji produkují disky velmi málo šumu. Snížení hlasitosti před spuštěním disku zabrání poškození reproduktorů náhlým zvýšením výkonu.
Poznámka: Okénko displeje zabudované do tohoto přístroje bylo vyrobeno s vysokou přesností, nicméně se na něm mohou vyskytnout nefunkční body. Tomu nelze zabránit a nelze to považovat za závadu.
Z bezpečnostních důvodů je s tímto přehrávačem dodávána číslovaná identifikační karta, a stejné identifikační číslo je vyraženo na kostře přehrávače. Uschovejte kartu na bezpečném místě. Může to pomoci policii identifikovat váš přehrávač, kdyby byl ukraden.
• Vaše nastavení v paměti budou rovněž vymazána.
Jak nuceně vysunout disk • Jestliže je vložena SD karta, vysuňte ji (viz str. 14).
1 2
• Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš přehrávač. • Neupusťte disk, když vyjede ven.
2 CZ02-09_KD-SH1000[EY]f.indd 2
1/19/06 4:24:27 PM
Krátce stisknout.
Stisknout opakovaně. Stisknout kterékoli tlačítko. Stiskněte A, potom B. Stisknout a přidržet, dokud nezačne žádaná odpověď. Stisknout a přidržet obě tlačítka současně. Následující znaky označují... : Úkony pro CD přehrávač. : Úkony pro externí CD měnič. : Ovládání přehrávače SD. : Úkony pro externí paměť USB
Pro bezpečnost... • Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila venkovní zvuky a neučinila jízdu nebezpečnou. • Zastavte před prováděním všech komplikovanějších úkonů.
OBSAH Ovládací panel .................................. 5 Dálkový ovladač — RM-RK300 ............... 6 Začínáme ......................................... 7 Základy ovládání............................................... 7
Ovládání rádia .................................. 8 Ovládání FM RDS ............................... 11
ČESKY
Jak číst tuto příručku • Základní způsoby použití tlačítek jsou vysvětleny na obrázcích v tabulce níže. • Některé související rady a poznámky jsou uvedeny v kapitole „Více o tomto přehrávači“ (viz strany 34 – 38).
Vyhledávání oblíbeného programu FM RDS...... 11
Úkony pro disk/paměťovou kartu SD/ paměť USB .................................... 14 Přehrávání disku v přijímači .............................. Přehrávání disků v CD měniči ............................ Přehrávání z paměťové karty SD ....................... Přehrávání z paměti USB ..................................
14 14 14 15
Nastavení zvuku ............................... 18 Volba režimů DSP (DSP) .................................... Používání ekvalizéru—EQ................................ Aktivace obvodu výhybky ................................. Volba zvukových režimů—SEL ........................
18 19 21 21
Základní nastavení — PSM ............... 23 Přiřazení názvu ................................ 26 Úkony pro přehrávač iPod® a D. player ....................................... 27 Úkony pro tuner DAB......................... 29 Úkony pro další externí komponenty ..... 33 Údržba ............................................. 33 Více o tomto přehrávači .................... 34 Řešení problémů .............................. 38 Specifikace ....................................... 42
Teplota ve voze... Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v horkém nebo studeném počasí, než spustíte přehrávač, počkejte, dokud se teplota ve voze neustálí.
3 CZ02-09_KD-SH1000[EY]f.indd 3
1/19/06 4:24:30 PM
Odpojení/připojení ovládacího panelu Odpojení...
Jak vyvolávat různé nabídky Hlavní nabídka obsahuje sedm nabídek (MODE, PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP). • Pokud 5 sekund neprovedete žádnou operaci, obrazovka nabídky je zrušena.
1 ČESKY
2
Vyberte si požadovanou nabídku.
Kontrolka počítadla Připojení...
3
• Chcete-li se vrátit k obrazovce MENU (Nabídka), stiskněte opakovaně BACK (Zpět).
Změna úhlu ovládacího panelu
1
4
2
Otevřete vybranou nabídku.
Postupujte podle návodu na obrazovce. • Chcete-li se vrátit k obrazovce MENU (Nabídka) stiskněte MENU.
Při použití dálkového ovladače
Upozornění:
4 CZ02-09_KD-SH1000[EY]1.indd 4
1/11/06 5:38:50 PM
Změna informací na displeji a jeho vzhledu
Příklad: Jestliže je jako zdroj vybrán tuner Zobrazení textových informací pro stanice FM RDS a služby DAB
Hodinový displej
ČESKY
Počáteční zobrazení
Velký grafický displej (displej úplné velikosti)
Malý grafický displej
Ovládací panel Popis prvků
1 Tlačítko BAND 2 Tlačítko SOURCE 3 • Ovládací kolečko • Tlačítko POWER/ATT (tlumení) /ENTER 4 Tlačítko MENU 5 Tlačítka 5 (nahoru) / ∞ (dolů) 6 Displej 7 Tlačítko DISP (displej) 8 Vstupní zdířka USB (Universal Serial Bus)
9 p q w
Tlačítko T/P (přepínání programů) Tlačítko 0 (vysunout) / (úhel) Tlačítka 4 /¢ Senzor dálkového ovládání NEVYSTAVUJTE senzor dálkového ovládání silnému světlu (přímé sluneční nebo umělé světlo). e Tlačítko BACK r Resetovací tlačítko t Tlačítko pro uvolnění ovládacího panelu
5 CZ02-09_KD-SH1000[EY]f.indd 5
1/19/06 4:24:36 PM
Dálkový ovladač — RM-RK300 Upozornění:
ČESKY
Instalace lithiové knoflíkové baterie (CR2025)
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na čidlo na jednotce. Mezi dálkovým ovládáním a přijímačem se nesmějí nacházet žádné překážky.
Přehrávač je vybaven funkcí dálkového ovládání na volantu. • Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list).
Varování: • Neinstalujte jinou baterii než CR2025; jinak může dojít k explozi. • Ukládejte baterie na místo, kam se nemohou dostat děti. Omezí se tím riziko nehody. • Aby se baterie nepřehřála, nepraskla, nebo nezačala hořet: – Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo nezahřívejte. Nevyhazujte ji do ohně. – Neukládejte baterii s jinými kovovými materiály. – Nepíchejte do baterie pinzetou ani jinými podobnými nástroji. – Při uložení nebo vyhození zalepte baterii páskou a izolujte ji.
Hlavní prvky a vlastnosti
1 Tlačítko (pohotovostní/režim/ zapnuto) • Krátkým stisknutím lze zapnout napájení. Je-li přístroj zapnutý, ztlumí zvuk. • Při stisknutí a přidržení vypne napájení.
6 CZ02-09_KD-SH1000[EY]1.indd 6
1/11/06 5:38:53 PM
* 5 : Návrat do předcházející nabídky. ∞ : Potvrzení výběru.
Začínáme Aktivaci nebo deaktivaci obvodu výhybky (viz str. 21) je třeba provést před zapnutím napájení.
Základy ovládání
~
ČESKY
2 Tlačítko SOURCE Vybírá zdroj. 3 Tlačítka 5 (nahoru) / ∞ (dolů) • Pro DAB: Přepínání služeb. • Pro MP3/WMA/SD/USB: Mění složky. • Při poslechu přehrávače Apple iPod® nebo JVC D. player: – Tlačítkem ∞ lze pozastavit nebo zastavit přehrávání. – Vstupte do hlavní nabídky tlačítkem 5. (Tlačítka 5/∞/4/¢ nyní fungují jako tlačítka pro výběr z nabídek).* 4 Tlačítka VOL (hlasitost) + / – Nastavuje úroveň hlasitosti. 5 Číselná tlačítka • Pro FM/AM/DAB: Vybírá přednastavenou stanici (nebo službu), je-li stisknuto, nebo ukládá stanici (nebo službu), je-li stisknuto a přidrženo. • Pro CD/CD Text: Vybírá stopy. • Pro MP3/WMA/SD/USB: Vybírá složky. • Pro CD měnič: Vybírá disky. 6 Tlačítko ANGLE Nastavuje úhel ovládacího panelu. 7 Tlačítko BAND Vyberte pásmo. 8 Tlačítka 4 / ¢ • Pro FM/AM/DAB: Vyhledává stanice (nebo soubory), jestliže je stisknuto, nebo přeskakuje frekvence, jestliže je stisknuto a přidrženo. • Pro CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB: Při stisknutí mění stopy, nebo při stisknutí a podržení posouvá rychle vpřed nebo vzad. • Při poslechu přehrávače iPod nebo D. player (v režimu výběru z nabídky): – Krátkým stisknutím lze vybrat položku. (Potom stisknutím tlačítka ∞ potvrďte výběr). – Stisknutím a přidržením lze přeskočit 10 položek najednou.
Zapnutí přehrávače.
Ÿ FM/AM = DAB* = CD* = SD* = USB* = CD-CH*/iPod*/D. player* (nebo EXT-IN) = LINE-IN = (zpět na začátek) * Tyto zdroje nelze vybrat, pokud nejsou připojeny a připraveny k použití.
! Pro tuner FM/AM
Pro tuner DAB:
⁄
@
Nastavení hlasitosti.
Nastavte hlasitost podle svých potřeb. (Viz strany 18 – 22).
Pokračování na další straně
7 CZ02-09_KD-SH1000[EY]1.indd 7
1/12/06 7:25:15 PM
Okamžité ztlumení hlasitosti (ATT) Opětovný stisk obnoví zvuk.
Vypnutí
Ovládání rádia ~
ČESKY
Ÿ ! Základní nastavení
Zahájení vyhledávání stanice. Zobrazí se vybrané vlnové pásmo.
• Viz také „Základní nastavení — PSM“ na str. 23 – 26.
1
Otevřete nabídku PSM (viz str. 4).
Jakmile je stanice naladěna, vyhledávání se zastaví. Opětovným stisknutím téhož tlačítka se vyhledávání zastaví.
2 1 Zrušení ukázkové sekvence displeje Vyberte „Demo“ a pak „Off“. 2 Nastavení hodin Vyberte „Clock H“ (hodina), a poté nastavte hodinu. Vyberte „Clock M“ (minuta), a poté nastavte minutu. Vyberte „24H/12H“, a poté zvolte „24Hours“ (hodin) nebo „12Hours“ (hodin).
3
Ruční naladění stanice V kroku !, uvedeném výše... 1
2 Vyberte frekvenci požadované stanice.
Dokončení úkonu.
Při zhoršeném příjmu signálu FM stereo
1 Kontrola času, když je napájení vypnuto
Otevřete nabídku MODE (viz str. 4).
2 3
8 CZ02-09_KD-SH1000[EY]f.indd 8
1/19/06 4:24:43 PM
Zobrazí se indikátor MO. Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude ztracen.
Uložení stanic do paměti Pro každé vlnové pásmo lze předvolit šest stanic.
Chcete-li obnovit stereo efekt, opakujte stejný postup a v kroku 3 vyberte „Off“. Indikátor MO zhasne.
Naladění stanic v pásmu FM—LO (místní)/DX (velmi vzdálené)
1
Automatické naladění stanic FM— SSM (Sekvenční paměť silných stanic)
1
Zvolte vlnové pásmo FM (FM1 – FM3) do kterého chcete ukládat.
2
Otevřete nabídku MODE (viz str. 4).
Otevřete nabídku MODE (viz str. 4).
2
ČESKY
4
3 3 4 4 Indikátor DX zhasne a indikátor LO se rozsvítí. Detekovány budou pouze stanice s dostatečně silným signálem. Naladění všech stanic, které lze přijímat , provedete opakováním stejného postupu a vybráním „DX“ v kroku 3. Indikátor LO zhasne a indikátor DX se rozsvítí.
Místní stanice FM s nejsilnějším signálem jsou vyhledány a automaticky uloženy do vlnového pásma FM.
Ruční uložení předvoleb Příklad: Uložení stanice FM na frekvenci 92,5 MHz do předvolby číslo 4 v pásmu FM1.
1 2 3
Otevřete nabídku MODE (viz str. 4). • Přidržením stisknutého tlačítka 5/∞ se objeví seznam předvolených stanic (přejděte ke kroku 6).
Pokračování na další straně
9 CZ02-09_KD-SH1000[EY]f.indd 9
1/19/06 4:24:46 PM
4
Poslouchání předvolených stanic
1 5 ČESKY
2 6
Vyberte číslo předvolby.
Otevřete nabídku MODE (viz str. 4).
3 4
• Otočením ovladače se můžete přesunout na seznamy dalších pásem FM.
7
Uložte stanici.
5
Vyberte číslo předvolby.
• Otočením ovladače se můžete přesunout na seznamy dalších pásem FM.
Při použití dálkového ovladače Po naladění stanice, kterou chcete přednastavit...
Při použití dálkového ovladače Přímo zvolte přednastavené číslo.
10 CZ10-17_KD-SH1000[EY]1.indd 10
1/11/06 5:37:37 PM
Ovládání FM RDS
Ÿ
Vyberte kód PTY.
RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím FM vysílat dodatečný signál společně s jejich obvyklými programovými signály. Příjmem dat RDS může tento přehrávač dělat následující: • Vyhledávání programu podle typu (PTY) (viz následující) • TA (hlášení o dopravní situaci) a pohotovostní příjem PTY (viz str. 12 a 24) • Automatické sledování stejného programu —Sledování příjmu v síti (viz str. 13) • Vyhledávání programu (viz strana 13) • Příjem informační služby—RDS Radiotext (RT) (viz str. 13)
• Můžete vybrat jeden z kódů PTY (včetně 6 přednastavených kódů, které je možné přednastavit dle požadavků (viz dále).
!
Pokud je v dosahu stanice, vysílající program se stejným kódem PTY, jako jste vybrali, je tato stanice naladěna.
Vyhledávání oblíbeného programu FM RDS Své oblíbené vysílané rozhlasové programy můžete vyhledávat navolením kódu PTY, který má váš oblíbený program navolený.
Začátek vyhledávání vašeho oblíbeného programu.
ČESKY
Co lze udělat s RDS
Uložení oblíbených typů programů Oblíbené kódy PTY můžete nastavit v seznamu předvoleb PTY.
1
Kódy PTY NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (hudba), ROCK M (hudba), EASY M (hudba), LIGHT M (hudba), CLASSICS, OTHER M (hudba), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (hudba), OLDIES, FOLK M (hudba), DOCUMENT
2
Vyberte kód PTY.
3
Zadejte seznam předvoleb.
4
Vyberte číslo předvolby.
~ Zobrazí se seznam předvoleb PTY. 1 Pop M
4 Classics
2 Rock M
5 Affairs
3 Easy M
6 Varied
Pokračování na další straně
11 CZ10-17_KD-SH1000[EY]1.indd 11
1/11/06 5:37:42 PM
5
Vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA
Uložte nastavení.
Indikátor TP zhasne.
ČESKY
6
Uložení dalších kódů PTY do jiných čísel předvoleb. Opakujte kroky 2 až 5.
7
Dokončení úkonu.
Používání pohotovostního režimu Pohotovostní příjem hlášení o dopravní situaci TA Pohotovostní příjem TA umožňuje přehrávači přepnout se do hlášení o dopravní situaci (TA) z každého zdroje s výjimkou AM. Hlasitost se změní na přednastavenou úroveň hlasitosti dopravních informací (TA), pokud je aktuální úroveň nižší než přednastavená úroveň (viz str. 24). • Jestliže je připojen tuner DAB, lze pohotovostní příjem použít také pro vyhledávání služby DAB vysílající dopravní hlášení.
Zapnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA
Pohotovostní příjem kódů PTY Pohotovostní příjem kódů PTY umožňuje přehrávači dočasně se přepnout na váš oblíbený program PTY z jakéhokoli zdroje s výjimkou AM. • Jestliže je připojen tuner DAB, lze pohotovostní příjem použít také pro vyhledávání služby DAB. Výběr preferovaného kódu PTY pro pohotovostní příjem PTY viz strana 24. Indikátor PTY svítí nebo bliká.
Zapnutí pohotovostního příjmu PTY 1 Otevřete nabídku MODE (viz str. 4). 2
3 Vyberte jeden z kódů PTY.
4 Dokončení úkonu. Indikátor PTY svítí nebo bliká.
Indikátor TP (dopravní program) svítí nebo bliká. • Když indikátor TP svítí, pohotovostní příjem TA je aktivní. • Když indikátor TP bliká, pohotovostní příjem TA ještě není aktivován. (Toto se stane, když je naladěna stanice FM bez signálu RDS, potřebného pro příjem pohotovostního hlášení o dopravní situaci TA). Chcete-li aktivovat pohotovostní příjem TA, je nutné přeladit na jinou stanici (nebo službu DAB), která tyto signály poskytuje. TP indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícen.
• Když indikátor PTY svítí, pohotovostní příjem kódů PTY je aktivní. • Když indikátor PTY bliká, pohotovostní příjem kódů PTY ještě není aktivován. Pro aktivaci pohotovostního příjmu kódů PTY je nutné přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály. PTY indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícen. Chcete-li deaktivovat pohotovostní příjem PTY, zvolte v kroku 3 „Off“. Indikátor PTY zhasne.
12 CZ10-17_KD-SH1000[EY]f.indd 12
1/19/06 4:25:04 PM
Při jízdě v oblasti, kde není signál FM dostatečně silný, se tento přehrávač automaticky přeladí na jiné stanice FM RDS ve stejné síti, eventuálně vysílající tentýž program se silnějším signálem (viz obrázek níže). Program A, vysílaný na různých kmitočtech (01 – 05)
Použití informační služby—RDS Radiotext (RT) Co je RDS Radiotext RDS Radiotext je součástí datového signálu RDS a slouží k přenosu různých textových informací (např. programových informací, telefonních čísel, e-mailových a webových adres, jmen umělců/názvů skladeb a novinových titulků). Textová služba je součástí vysílání RDS. Jedna zpráva může obsahovat až 64 znaků.
ČESKY
Sledování stejného programu— Sledování příjmu v síti
Informační služba je volitelná a není podporovaná všemi provozovateli rozhlasových stanic.
Při expedici z výroby je sledování sítě aktivováno. Změna nastavení sledování sítě viz „AF-Reg“ na straně 24.
Automatická volba stanice— vyhledávání programu Předvolená stanice se obvykle naladí při stisknutí číselných tlačítek. Pokud signály z předvolené stanice FM RDS nejsou dostatečné pro dobrý příjem, naladí se tento přístroj pomocí dat AF na jinou frekvenci, na které se vysílá stejný program, jaký nabízí původní předvolená rozhlasová stanice. • Přístroji nějakou dobu trvá, než pomocí funkce vyhledávání programu jinou stanici naladí. • Viz také str. 24.
Jakmile naladíte stanici, která podporuje informační službu, je služba automaticky přijata.
Zobrazení informace RDS Radiotext (RT) Při poslouchání stanice, která podporuje RT... Na displeji se objeví obrazovka s rozhlasovým textem. • Obrazovka Radiotext bude po dobu používání přístroje dočasně zrušena. Příjem dat nějakou chvíli trvá. V průběhu příjmu dat je zobrazeno hlášení „Loading“ (Nahrávám) a indikátory průběhu. • Ukazatel zobrazuje, kolik procent dat bylo přibližně staženo. Není-li textová zpráva k dispozici, textová obrazovka se přepne na obrazovku zdroje. Pokud bude text k dispozici později, automaticky se objeví textová obrazovka.
13 CZ10-17_KD-SH1000[EY]1.indd 13
1/11/06 5:54:22 PM
ČESKY
Úkony pro disk/paměťovou Přehrávání z paměťové karty SD Před odebráním ovládacího panelu vypněte kartu SD/paměť USB napájení. ~ Přehrávání disku v přijímači Všechny skladby se budou opakovaně přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo nevysunete disk.
Ÿ
Štěrbina pro vkládání SD karty
Zastavení přehrávání a vysunutí disku
Poznámka: Pokud j e k přístroji připojena paměť USB, nemůžete disk vysunout. Na displeji se rozbliká „Please Eject USB“ (Vysuňte USB). Pokud k tomu dojde, odpojte paměť USB a pak stiskněte znovu tlačítko 0 / . SD karta
Přehrávání disků v CD měniči Všechny disky v zásobníku budou opakovaně přehrávány, dokud nezměníte zdroj. • Vysunutí zásobníku také zastaví přehrávání.
Zatlačte SD kartu do štěrbiny tak, aby zaskočila na místo. SD kartu vysunete tak, že na ni znovu zatlačíte. • Pomalu stiskněte paměťovou kartu SD (neuvolňuje prst rychle); jinak by mohla SD karta vyskočit z jednotky.
* Pokud jste změnili nastavení externího vstupu na „Ext In“ (viz strana 25), CD měnič nelze vybrat.
14 CZ10-17_KD-SH1000[EY]f.indd 14
1/19/06 4:25:10 PM
!
Nasaďte ovládací panel na místo.
Upozornění:
⁄
• Ovládací panel se vrátí do předchozí polohy.
Přehrávání se spustí automaticky, jestliže jsou na kartě nahrané stopy.
Přehrávání z paměti USB Tato jednotka může přehrávat skladby MP3/ WMA uložené v paměti USB. Všechny skladby v paměti USB budou přehrávány opakovaně dokud nezměníte zdroj. • Odebrání paměti USB také zastaví přehrávání.
~
Pokud byla připojena paměťová karta SD/ paměť USB...
ČESKY
• Nepoužívejte paměťovou kartu SD/paměť USB, pokud by vám to mohlo překážet v bezpečném řízení. • Abyste předešli ztrátě dat, ujistěte se, že všechna důležitá data byla zálohována.
Přehrávání začne tam, kde bylo předtím zastaveno. • Pokud byla připojena jiná paměťová karta SD nebo paměť USB, přehrávání začne od začátku.
Skladby MP3 a WMA „Skladby“ MP3 a WMA (slova „soubor“ a „skladba“ jsou zde zaměnitelná), jsou nahrány ve „složkách“.
O CD měniči
Ÿ Vstupní zdířka USB
Je doporučeno, abyste se svým přijímačem používali CD měnič JVC kompatibilní s MP3. • Můžete také připojit CD měniče nekompatibilní s formátem MP3. Tyto jednotky však nejsou kompatibilní s disky MP3. • S touto jednotkou nemůžete používat CD měniče série CH-X99, CH-X100 a KD-MK. • V CD měniči nelze ovládat a přehrávat disky WMA. • Textové informace disku nahrané v CD Text mohou být zobrazeny, pokud je připojen CD měnič JVC kompatibilní s CD Text. • Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list).
Paměť USB Chcete-li vyjmout paměť USB, vytáhněte ji rovně ven z jednotky.
Zrychlené přehrávání dopředu a dozadu
Pokračování na další straně
15 CZ10-17_KD-SH1000[EY]1.indd 15
1/11/06 5:37:48 PM
ČESKY
Přechod na další nebo předchozí skladby
4
Na displeji se objeví vybraný seznam. • Otočením ovladače se můžete přesunout na další seznamy.
Přechod na další nebo předchozí složky (pouze pro MP3/WMA/SD/USB) Pro stopy MP3:
Potvrďte výběr.
5
Ze seznamu vyberte disk/složku/stopu. Aktuální složka
Pro stopy WMA: Příklad: Pokud je v kroku 3 vybráno „Folder“ (Složka)
• Přidržením tlačítek můžete zobrazit seznam disků ( ) a seznam složek ( / / ), viz následující.
Pouze pro MP3/WMA/SD/USB: Jestliže vyberete aktuální disk/složku (zvýrazněno na obrazovce), zobrazí se příslušný seznam složek/souborů.
6
Přehrávání začne.
Další hlavní funkce Výběr disku/složky/stopy ze seznamu Při použití dálkového ovladače • Tato funkce není k dispozici pro audio CD nebo pro text na CD, jestliže je zdrojem „CD“.
1
Otevřete nabídku MODE (viz str. 4).
Výběr čísla od 1 – 6:
2 3
• Přímý výběr disku ( ) • Přímý výběr stopy zvukového CD nebo CD textu ( ) • Přímý výběr složky MP3/WMA ( / / )
Zvolte typ seznamu.
*1 Lze vybrat jen v případě, že zdrojem je „CD-CH“. *2 Zobrazí se pouze pro MP3/WMA/SD/ USB.
Výběr čísla od 7 (1) do 12 (6):
Pro složky MP3/WMA: Je nezbytné, aby složkám byla přiřazena dvoumístná čísla umístěná před jejich názvy—01, 02, 03 atd.
16 CZ10-17_KD-SH1000[EY]1.indd 16
1/12/06 7:28:38 PM
Vložený disk lze uzamknout.
1 2
Po zkontrolování, zda je vybráno „No Eject?“ (Nevysunuto?)... • Na displeji bliká „No Eject“ a disk nelze vysunout.
Chcete-li tento zákaz zrušit, opakujte stejný postup po kontrole, zda je navoleno „Eject OK?“ (Vysunuto v pořádku?). • Na displeji se zobrazuje „Eject OK“.
Výběr režimu přehrávání Současně lze použít pouze jeden z následujících režimů přehrávání.
1
Otevřete nabídku MODE (viz str. 4).
2
Vyberte jeden z režimů přehrávání.
3
Zvolte jednu z položek (viz následující tabulka).
4
Dokončení úkonu.
Úvod
Přehraje prvních 15 sekund...
Track
: Všechny skladby na stávajícím přehrávaném médiu. [ ] Folder*1 : První stopa všech složek na stávajícím přehrávaném médiu. [ ] : Prvních stop všech vložených disků. Disc*2 [ ] Off : Vypnutí.
Opakování Opakované přehrávání
ČESKY
Zákaz vysunutí disku
Track : Aktuální skladba. [ ] Folder*1 : Všechny skladby v aktuální složce. [ ] Disc*2 : Všechny skladby na vložených discích. [ ] Off : Vypnutí.
Náhodné Náhodné přehrávání přehrávání Folder*1 : Všechny skladby v aktuální složce, poté skladby v další složce atd. [ ] Disc : Všechny skladby na aktuálním disku. [ ] All*3 : Všechny skladby na vložených discích/médiích. [ ] Off : Vypnutí. *1 Pouze během přehrávání nosiče (MP3/WMA/ SD/USB). *2 Pouze když je zdroj CD-CH. *3 Pouze v případě, že zdrojem je CD-CH, SD, nebo USB.
17 CZ10-17_KD-SH1000[EY]f.indd 17
1/19/06 4:25:27 PM
Přesnější nastavení provedete podle následujícího postupu.
Nastavení zvuku
ČESKY
Volba režimů DSP (DSP) Můžete vytvořit kvalitnější zvukové pole, jako je v divadle, hale atd. • Je-li aktivován obvod výhybky (viz str. 21), režim DSP je nastaven na „Defeat“ (Zrušit).
Režimy DSP
Chcete-li zrušit zvukový efekt, zvolte v kroku Ÿ „Defeat“ (Zrušit).
Přesné nastavení pro režimy DSP
1
Zvolte režim DSP.
2
Zvolte počet vestavěných reproduktorů. • Pro „Defeat” (Zrušit) a “V.Cancel”, (Zrušit hlas) je počet reproduktorů pevně nastaven na „4ch“.
Defeat (Zrušit) (Není aplikován žádný zvukový efekt), Theater (Divadlo), Hall (Hala), Club (Klub), Dome (Klenba), Studio, V.Cancel (Voice Cancel (Zrušit hlas): Potlačuje zpěvy. Vhodné pro úpravu vašich oblíbených písní —Karaoke).
~ Ÿ
Otevřete nabídku DSP (viz str. 4). Zvolte jeden z režimů DSP.
3
Zvolte pozici sedadla pro poslech.
4
Zvolte reproduktor, který chcete nastavit.
• Dokončení postupu
• Nastavení úrovně efektu Přejděte ke kroku !. Pro „Defeat“ (Zrušit) a „V.Cancel“ (Zrušit hlas) nelze nastavovat úroveň efektu.
!
Nastavení úrovně efektů. * Objeví se pouze, když v kroku 2 je zvoleno „4ch“. • Dokončení postupu
18 CZ18-23_KD-SH1000[EY]f.indd 18
1/19/06 4:25:57 PM
Zvolte vzdálenost mezi vybraným reproduktorem a sedadlem.
Jakmile je vzdálenost nastavení, uloží se do paměti pro každou polohu vybranou v kroku 3. Nastavení uložené do paměti je vyvoláno při příští volbě polohy sedadla. Změna měrné jednotky
6
Opakujte kroky 4 a 5 a nastavte vzdálenost pro ostatní reproduktory.
7
Dokončení úkonu.
3
Dokončení úkonu.
Používání ekvalizéru—EQ Vzorky nastavení zvuku můžete nastavit podle svých potřeb pomocí dvou režimů ekvalizéru – Graphic EQ a Parametric EQ (grafického a parametrického ekvalizéru). • Nastavte ekvalizér tak, aby odpovídal reprodukčním vlastnostem připojených reproduktorů; jinak nastavení nebude účinné.
ČESKY
5
Volba předvolených režimů zvuku— Graphic EQ (Grafický ekvalizér) Režimy zvuku Flat (bez režimu zvuku), HardRock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3
Aktivování BBE Digital BBE Digital je metoda digitálního zpracování sloužící k obnovení brilantnosti a čistoty originálního živého zvuku v záznamu, vysílání, atd. Při reprodukci zvuku dochází k frekvenčně závislému fázovému posunu, jehož následkem je, že ucho slyší zvuky vysoké frekvence později než zvuky nízké frekvence. Funkce BBE Digital nastaví fázové vztahy mezi nízkými, středními a vysokými frekvencemi přidáním progresivně delších zpoždění ke středním a nízkým frekvencím, takže všechny frekvence přijme ucho posluchače ve správném okamžiku. Reprodukovaný zvuk je jasnější a čistší.
1
Otevřete nabídku BBE (viz str. 4).
2
Zvolte úroveň efektu.
1
Otevřete nabídku EQ (viz str. 4).
2
3
Vyberte režim zvuku.
4
Dokončení úkonu.
19 CZ18-23_KD-SH1000[EY]f.indd 19
1/19/06 4:26:00 PM
Uložení vlastních režimů zvuku Vyberte režim zvuku.
2
Zvolte frekvenční pásmo.
ČESKY
1
3
4
3
Vyberte pásmo.
Band1 : 20,0 Hz – 1,2 kHz Band2 : 80,0 Hz – 5,0 kHz Band3 : 315,0 Hz – 20 kHz
4
Pro zvolené frekvenční pásmo nastavte vylepšenou úroveň.
5
Zvolte frekvenci.
Pro zvolené frekvenční pásmo nastavte vylepšenou úroveň.
Nastavte další frekvenční pásma opakováním kroků 2 a 3.
5 6
• Během přednastavení je třeba u pásem 1/2/3 dodržet vzájemný odstup nejméně 5 kroků (frekvencí). (Na displeji jsou zobrazeny pouze volitelné frekvence.)
Zvolte jeden z uživatelských režimů.
6 7
Pomocí (Q) vyberte pásmo.
Uložte nastavení. • Chcete-li nastavit další pásma, stiskněte BACK (Zpět). Pak opakujte kroky 3 až 6.
7
Dokončení úkonu.
Nastavení Parametric EQ (Parametrický ekvalizér)
1
Otevřete nabídku EQ (viz str. 4).
2
Provedené nastavení se automaticky uloží do paměti. Uložené nastavení je vyvoláno při příští volbě režimu Parametric EQ.
20 CZ18-23_KD-SH1000[EY]f.indd 20
1/19/06 4:26:02 PM
Aktivováním obvodu výhybky můžete přidělit jiné frekvenční rozsahy zvukových signálů různým reproduktorům tak, aby odpovídaly charakteristikám. Máte-li v autě instalovanou třípásmovou soustavu reproduktorů, dbejte na následující. • Než začnete soustavu používat, aktivujte obvod výhybky a nastavte příslušné mezní frekvence pro HPF/LPF (zvláště pro HPF). Jinak by mohlo dojít k poškození reproduktorů. • Další informace o třípásmové soustavě reproduktorů naleznete v Příručce pro instalaci a připojení (samostatný dokument).
Zrušení Výhybky se dosáhne opakováním stejného postupu. Zkontrolujte, zda se na displeji zobrazí „X-Over Off OK?“ (Výhybka správně vypnuta?). • Indikátor zhasne.
Volba zvukových režimů—SEL Zvukové charakteristiky můžete nastavit podle vašich představ.
~ Ÿ
~
Vyberte položku k nastavení.
* Objeví se jen v případě aktivace obvodu výhybky (viz levý sloupec). Při výběru „Fad/Bal“, „X-Over“ nebo „S. woofer“ (Vyvážení přednízadní/vyvážení levý-pravý/Výhybka/ Subwoofer) přejdete do této podnabídky stisknutím POWER/ATT/ENTER.
Nemůžete provádět další činnosti, dokud nedokončíte následující postup. Když je napájení vypnuto...
Otevřete nabídku SEL (viz str. 4).
ČESKY
Aktivace obvodu výhybky
!
Nastavte vybranou položku. (Podrobnosti viz následující text.) • Chcete-li provést další nastavení SEL (Volba), stiskněte BACK (zpět). Pak opakujte kroky Ÿ a !.
⁄
Ÿ
Dokončení úkonu.
Chcete-li nastavit vyvážení přednízadní a levý-pravý—Fad/Bal
! •
Fad (utlumení) Vyvážení předních a zadních reproduktorů.
• Chcete-li zrušit postup, stiskněte a podržte POWER/ATT/ENTER. Napájení se vypne.
⁄
Dokončení úkonu. • Indikátor se rozsvítí (v řadě s jinými indikátory).
•
Bal (vyvážení) Vyvážení levých a pravých reproduktorů.
21 CZ18-23_KD-SH1000[EY]f.indd 21
1/19/06 4:26:03 PM
Nastavení úrovně reprodukované frekvence—X-Over Toto nastavení je k dispozici pouze když je aktivována funkce výhybky Crossover (viz str. 21).
Nastavení výstupu subwooferu— S.woofer 1 Nastavte úroveň výstupu.
ČESKY
1 Vyberte filtr.
2 Vyberte mezní frekvenci podle připojeného subwooferu. HPF (Přední/ Zadní)
: Frekvence nižší než zvolená úroveň jsou odříznuty.
LPF (Zadní)
: Frekvence vyšší než zvolená úroveň jsou odříznuty.
2 Zvolte „On“ (Zapnuto) a aktivujte vybraný filtr. • Pokud připojíte výškovéreproduktory k přednímu nebo zadnímu výstupu, vyberte „On“ (Zapnuto) pro odpovídající HPF a zabraňte tak poškození reproduktorů .
3 Nastavte spojitost zvuku mezi reproduktory (náběh).
Nastavení vstupní úrovně pro každý zdroj—Vol Adj Toto nastavení se vyžaduje pro každý zdroj, kromě FM. Po provedení nastavení se parametry uloží do paměti. Při změně zdroje se úroveň hlasitosti automaticky zvýší nebo sníží podle nastavené úrovně.
3 Vyberte mezní frekvenci podle připojených reproduktorů.
1 Před aktivováním nabídky SEL (Volba) zvolte zdroj. 2 Nastavte podle vstupní úrovně zvuku FM.
1.6kHz – 16.0kHz : Přední HPF a zadní LPF 31.5 Hz – 200.0Hz : Zadní HPF 4 Nastavte spojitost zvuku mezi reproduktory (náběh).
22 CZ18-23_KD-SH1000[EY]f.indd 22
1/19/06 4:26:05 PM
Základní nastavení — PSM Položky PSM (prioritní režim nastavení), uvedené v tabulce, lze změnit následovně.
Nastavte nebo vyberte vybranou položku PSM.
4
Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení dalších položek PSM, pokud je to třeba.
5
Dokončení úkonu.
Otevřete nabídku PSM (viz str. 4). Výběr položky PSM.
Indikace
Položky
Nastavení, [referenční stránka]
Demo Ukázka displeje
• On [Úvodní nastavení] • Off
: Ukázková sekvence displeje bude automaticky aktivována, pokud nebude během 20 sekund proveden žádný úkon, [8]. : Vypnutí.
Anime Animace
• On [Úvodní nastavení] • Off
: Animační obrazovka se zobrazí, když zapnete nebo vypnete přístroj a je vybráno EQ, MENU nebo DSP. : Vypnutí.
Clock H Nastavení hodin
0 – 23 (1 – 12) [Úvodní nastavení: 0 (0:00)]
: Další informace o nastavení naleznete také na straně 8.
Clock M Nastavení minut
00 – 59 [Úvodní nastavení: 00 (0:00)]
: Další informace o nastavení naleznete také na straně 8.
24H/12H Režim zobrazení času
• 12Hours • 24Hours [Úvodní nastavení]
: Další informace o nastavení naleznete také na straně 8.
CLK Adj Nastavení hodin
• Auto [Úvodní nastavení] • Off
: Zabudované hodiny se automaticky seřídí pomocí CT (časových dat) v signálu RDS. : Vypnutí.
Scroll*1
• Once [Úvodní nastavení]
: Informace o stopě: jedenkrát roluje informace o skladbě. Pro RDS Radiotext: neustále zobrazuje textové zprávy. Pro DAB text: zobrazuje podrobný text DAB. : Informace o stopě: opakuje rolování (cykly jsou odděleny 5sekundovými intervaly). Pro RDS Radiotext: neustále zobrazuje textové zprávy. Pro DAB text: zobrazuje podrobný text DAB. : Informace o stopě: vypnutí. Pro RDS Radiotext: zobrazuje pouze první stránku textové zprávy. Pro DAB text: zobrazuje pouze titulek, pokud existuje.
• Auto
• Off
ČESKY
1 2
3
Pokračování na další straně
23 CZ18-23_KD-SH1000[EY]f.indd 23
1/19/06 4:26:06 PM
Indikace
Položky
Nastavení, [referenční stránka]
Dimmer
• Auto [Úvodní nastavení] • Time Set
: Ztlumí jas displeje, když zapnete reflektory.
ČESKY
• Off • On
: Nastaví ztmavení časovače; nastavení viz strana 25. Od: Libovolná hodina; Do: Libovolná hodina : Vypnutí. : Aktivuje tlumení jasu. (Nefunguje, pokud je možnost “Bright” (Jas) nastavena na hodnotu “1.”)
Bright Jas displeje
1 – 10 [Úvodní nastavení: 8]
: Nastavte kontrast displeje tak, aby indikátory byly čistě a zřetelně vidět. (Pokud je možnost “Dimmer” (Stmívač) nastavena na hodnotu “On” (Zapnuto), nemá výběr hodnot “1” až “4” žádný účinek.)
ID3 Tag Zobrazení tagu
• On [Úvodní nastavení] • Off
: Při přehrávání stop MP3/WMA zobrazuje informace Tag.
Theme Téma displeje
: Zvolte téma pro velký grafický displej, [5]. Další informace o nastavení • Large naleznete také na straně 26. (1 [Úvodní nastavení] nebo 2) : Zvolte téma pro malý grafický displej, [5]. Další informace o nastavení • Small naleznete také na straně 26. (1 [Úvodní nastavení] nebo 2)
PTY Stby Pohotovostní příjem PTY
29 kódů PTY (viz strana 11) [Úvodní nastavení: News]
• AF [Úvodní AF-Reg nastavení] Alternativní frekvence/ • AF Reg regionalizace příjmu • Off
TA Vol Hlasitost hlášení o dopravní situaci
0 – 30 nebo 50*2 [Úvodní nastavení: 15]
• On P-Search Vyhledávání programu • Off [Úvodní
: Vypnutí.
: Aktivuje pohotovostní příjem PTY s jedním z kódů PTY, [12].
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou stanici nebo službu (program se může lišit od stávajícího přijímaného), [13, 31]. : Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou stanici vysílající stejný program. : Vypíná (nelze zvolit, když je „DAB AF“ nastaveno na „ON“). : Při příjmu hlášení o dopravní situaci (TA) je hlasitost přehrávané stanice automaticky změněna na přednastavenou úroveň. : Aktivuje vyhledávání programu, [13]. : Vypnutí.
nastavení]
IF Band Střední frekvenční pásmo
• Auto [Úvodní nastavení] • Wide
: Zvyšuje selektivitu tuneru a snižuje tak šum mezi sousedními stanicemi. (Může potlačit stereo efekt.) : Rušivý šum sousedních stanic má vliv, ale kvalita zvuku se nesnižuje a stereo efekt je zachován.
DAB AF*3 Vyhledávání alternativní frekvence
• On [Úvodní nastavení] • Off
: Vyhledává program ve službách DAB a stanicích FM RDS, [31]. • Rozsvítí se indikátor AF. : Vypnutí.
Announce*3 Pohotovostní příjem hlášení
9 typů hlášení (viz strana 31) [Úvodní nastavení: Travel]
: Vyberte jeden z typů příjmu pohotovostních hlášení.
24 CZ24-35_KD-SH1000[EY]f.indd 24
1/23/06 5:51:02 PM
Položky
• On [Úvodní Beep Tón při stisknutí tlačítka nastavení]
Nastavení, [referenční stránka] : Aktivuje tón při stisknutí tlačítka.
• Off
: Deaktivuje tón při stisknutí tlačítka.
Ext In Vstup pro externí zařízení
• Changer [Úvodní nastavení] • Ext In
: Chcete-li používat měnič CD JVC, [14] nebo Apple iPod nebo přehrávač JVC D. player, [27]. : Chcete-li použít jakékoli jiné než výše uvedené externí komponenty, [32].
Tel Vypnutí zvuku během telefonování
• Muting 1/ Muting 2
: Zvolte to, které vypne zvuk při použití mobilního telefonu. • Jestliže je jako zdroj vybrán CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player, přehrávání je po dobu vypnutí zvuku při telefonování zastaveno. : Vypnutí.
Amp Gain Nastavení zisku zesilovače
• High PWR • Low PWR
*4
• Off [Úvodní nastavení]
• Off
ČESKY
Indikace
: Volume 00 – Volume 50 : Volume 00 – Volume 30 (Zvolte, pokud je maximální výkon reproduktorů nižší než 50 W. Zabrání se tím jejich poškození.) : Vypíná vestavěný zesilovač.
*1
Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí správně (nebo budou slepé). *2 Závisí na nastavení úrovně zesílení. *3 Zobrazí se pouze, když je připojen tuner DAB. *4 Zobrazí se, jen když je vybrán jeden z následujících zdrojů—FM, AM, CD, SD, USB nebo LINE-IN.
Nastavení časovače pro ztlumení jasu displeje Umožňuje nastavit snížení jasu displeje v noci nebo podle nastavení časovače.
2 Nastavte koncový čas snížení jasu
1
24Hours: [0 – 23] 12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
displeje.
Vyberte „Dimmer“ (Ztlumení jasu displeje) z nabídky PSM.
2
Vyberte „Time Set“.
3
Nastavte čas pro aktivaci snížení jasu. 1 Nastavte počáteční čas snížení jasu displeje. 24Hours: [0 – 23] 12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM); 1P (1PM) – 12P (12PM)]
1P (1PM) – 12P (12PM)]
4
Dokončení úkonu.
25 CZ24-35_KD-SH1000[EY]f.indd 25
1/19/06 4:26:31 PM
Vyberte grafické téma
ČESKY
Grafické téma můžete nastavit pro velký a malý displej (viz rovněž strana 5).
1
Vyberte „Theme“ (Téma) z nabídky PSM.
2
Zvolte velikost displeje.
3
Přiřazení názvu Umožňuje přiřadit názvy k diskům CD (v přijímači i v měniči CD) a k externím komponentům (LINE-IN a EXT-IN).
Zdroj
Zvolte téma.
CDs/CD-CH*
Až 32 znaků (až pro 30 disků)
Externí přístroje
Až 16 znaků
* Nemůžete přidělovat názvy jiným diskům, než běžným diskům CD.
1 4
Opakujte kroky 2 a 3 a zvolte jinou velikost displeje a téma.
5
Dokončení úkonu.
Zobrazení zvoleného tématu displeje provedete opakovaným stisknutím DISP během přehrávání zvoleného zdroje.
Maximální počet znaků
Výběr zdroje. • Pro CD v této jednotce: Vložit CD. • Pro disky CD v CD měniči: Zvolit „CD-CH“ a poté zvolit číslo disku. • Pro externí komponenty: Vyberte „LINE-IN“ nebo „EXT-IN“.
2
Otevřete nabídku TITLE (viz str. 4).
3
Vyberte název. 1 Vyberte znakovou sadu.
A (A – Z: velká) = a (a – z: malá písmena) = 0 (čísla a symboly) = Á (Písmena s diakritikou: velká písmena) = á (Písmena s diakritikou: malá písmena) = (zpět na počátek)
2 Zvolte znak.
26 CZ24-35_KD-SH1000[EY]f.indd 26
1/19/06 4:26:32 PM
3 Přesouvá na pozici dalšího (nebo
předchozího) znaku.
4 Opakujte kroky 1 a 3 , dokud
Úkony pro přehrávač iPod® a D. player Zařízení je připraveno k používání přehrávačů Apple iPod nebo JVC D. player z ovládacího panelu.
4
Dokončení úkonu. • Chcete-li zrušit zadaný název bez registrace, stiskněte MENU (Nabídka).
Vymazání celého názvu
Než začnete používat přehrávač iPod nebo D. player: Do zdířky pro CD měnič na zadní straně přístroje připojte jeden z následujících adaptérů (lze zakoupit zvlášť). • Adaptér rozhraní pro iPod®—KS-PD100 pro ovládání přehrávače iPod. • Adaptér rozhraní přehrávače D.—KS-PD500 (není v dodávce) pro ovládání přehrávače D.
ČESKY
nevložíte celý název.
V kroku 3... • Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list). • Podrobnosti naleznete také v příručce dodané s adaptérem rozhraní.
Upozornění: Dostupné znaky Navíc k latinské abecedě (A – Z, a – z) je možné použít následující znaky.
Před připojením nebo odpojením přehrávače iPod nezapomeňte vypnout napájení tohoto přístroje nebo zapalování vozidla.
Písmena s diakritikou: velká písmena Příprava: Nastavení externího vstupu musí být „Changer“, viz strana 25. Písmena s diakritikou: malá písmena
~ Ÿ
Čísla a symboly Přehrávání začne automaticky od místa, kde bylo při předchozím přehrávání přerušeno*1 nebo zastaveno*2.
Pokračování na další straně
27 CZ24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 27
1/11/06 5:35:29 PM
!
Výběr stopy z nabídky
Nastavení hlasitosti.
1
ČESKY
⁄
Tlačítka 5/∞/4 /¢ nyní fungují jako tlačítka pro výběr v nabídkách*.
Nastavte hlasitost podle svých potřeb. (Viz strany 18 – 22). • Ekvalizér přehrávače iPod nebo D. player musí být deaktivován.
Pozastavení*1 nebo zastavení*2 přehrávání Přehrávání obnovíte dalším stiskem téhož tlačítka.
Otevřete hlavní nabídku.
* Režim výběru z nabídky bude zrušen: – Není-li provedena žádná operace po dobu asi 5 sekund. – Když potvrdíte výběr stopy.
2
Zrychlené přehrávání dopředu a dozadu
Vyberte požadovanou nabídku.
Pro přehrávač iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (zpět na začátek)
Přechod na další nebo předchozí skladby
Pro přehrávač D. player: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (zpět na začátek)
*1 Pro přehrávač iPod *2 Pro přehrávač D. player
3
Potvrďte výběr. Pro návrat zpět k předchozí nabídce stiskněte 5. • Je-li vybrána stopa, začne se automaticky přehrávat. • Když má vybraná položka další vrstvu, přejdete do této vrstvy. Opakujte kroky 2 a 3 až do přehrání vybrané stopy. • Přidržením tlačítka 4 /¢ lze přeskočit 10 položek najednou.
28 CZ24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 28
1/11/06 5:35:31 PM
1
Otevřete nabídku MODE (viz str. 4).
2
Vyberte jeden z režimů přehrávání.
3
Zvolte položku (viz tabulka níže).
4
Dokončení úkonu.
Úkony pro tuner DAB Co je systém DAB? DAB (Digital Audio Broadcasting) může zprostředkovat zvuk v digitální kvalitě bez obtěžující interference a zkreslení signálu. Kromě toho může přenášet texty, obrázky i data. Při vysílání kombinuje DAB několik programů (nazývaných „služby“) a vytváří tak jednu „skupinu“. Navíc může být každá „služba“ – nazývaná „primární služba“ – rovněž rozdělena do jednotlivých komponent (nazývaných „sekundární služba“). Typická skupina má šest a více programů (služeb) vysílaných současně.
ČESKY
Výběr režimu přehrávání
Připojením tuneru DAB může tento přijímač provádět následující: • Automaticky sledovat stejný program— Alternativní Frekvence (viz „DAB AF“ na straně 24).
Opakované přehrávání One
All
Off
: Funguje stejně jako funkce „Repeat One“ přehrávače iPod nebo funkce „Režim opakování = Jedna“ přehrávače D. player. : Funguje stejně jako funkce „Repeat All“ přehrávače iPod nebo funkce „Režim opakování = Všechno“ přehrávače D. player. : Vypnutí.
Pro váš přijímač je doporučeno používat DAB tuner KT-DB1000. Pokud máte jiný tuner DAB, poraďte se se svým dodavatelem autorádií JVC. • Prostudujte rovněž návod dodávaný s vaším DAB tunerem.
~ Ÿ
Náhodné přehrávání Album*
: Funguje stejně jako funkce „Shuffle Albums“ přehrávače iPod. Song/On : Funguje stejně jako funkce „Shuffle Songs“ přehrávače iPod nebo funkce „Náhodné přehrávání = Zapnuto“ přehrávače D. player. Off : Vypnutí.
!
Spuštění vyhledávání skupiny.
Jakmile je skupina naladěna, vyhledávání se zastaví. Opětovným stisknutím téhož tlačítka se vyhledávání zastaví.
* Pro přehrávač iPod: Pouze vyberete-li v hlavní nabídce „MENU“ v dílčí nabídce „Albums“ možnost „All”. Pokračování na další straně
29 CZ24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 29
1/11/06 5:35:32 PM
⁄
Zvolení služby k poslechu (primární nebo sekundární).
4
Dokončení úkonu.
ČESKY
• Indikátor DRC bude zvýrazněn pouze při příjmu signálů DRC z naladěné stanice.
Ruční naladění souboru Zahájí hledání souboru, stejně jako v kroku !... 1
2 Vyberte frekvenci požadovaného souboru.
Vyhledání oblíbené stanice Můžete vyhledávat dynamické nebo statické kódy PTY. • Postup je naprosto stejný jako ten, který je popsaný na stranách. 11 a 12 pro stanice FM RDS. • Nemůžete uložit kódy PTY samostatně pro tuner DAB a FM. • Hledání bude provedeno pouze pro tuner DAB.
Jestliže je okolní prostředí hlučné Některé služby poskytují signály DRC Dynamic Range Control spolu s běžnými programovými signály. DRC zesílí tiché zvuky a zlepší tak poslech.
Uložení služeb DAB do paměti Primárně lze předvolit šest služeb DAB pro každé pásmo.
1
Otevřete nabídku MODE (viz str. 4).
1
Vyberte požadovanou službu.
2
Vyberte “DRC”.
2
Otevřete nabídku MODE (viz str. 4).
3
Vyberte „List“.
4
Vyberte číslo předvolby.
3
Vyberte jednu z úrovní signálů DRC (1, 2 nebo 3).
Intenzita zesílení roste od 1 do 3.
• Můžete se přesunout na seznamy dalších pásem DAB, ale nemůžete uložit službu v jiném pásmu.
30 CZ24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 30
1/12/06 7:38:16 PM
5
Uložte službu.
Používání pohotovostního režimu
Při použití dálkového ovladače Po naladění služby, kterou chcete přednastavit...
• Postup je naprosto stejný jako ten, který je popsaný na str. 11 pro stanice FM RDS. • Nemůžete aktivovat pohotovostní příjem TA samostatně pro tuner DAB a FM. • Hlasitost se změní na úroveň nastavenou pro příjem TA (viz str. 24).
ČESKY
Pohotovostní příjem TA (Hlášení o dopravní situaci)
Pohotovostní příjem kódů PTY
Naladění předvolené služby DAB
1 2
Otevřete nabídku MODE (viz str. 4).
3
Vyberte „List“.
4
• Postup je naprosto stejný jako ten, který je popsaný na str. 11 pro stanice FM RDS. • Pohotovostní příjem PTY pro tuner DAB pracuje jen při použití dynamického kódu PTY. • Nemůžete ukládat preferované PTY ani aktivovat pohotovostní příjem PTY samostatně pro tuner DAB a FM. • Pohotovostní příjem PTY můžete zapnout a vypnou jen v případě, že zdrojem je „FM“ nebo „DAB“.
Pohotovostní příjem hlášení Pohotovostní příjem hlášení umožňuje dočasně přepnout přijímač na preferovanou službu (typ hlášení).
Vyberte číslo předvolby. Výběr preferovaného typu hlášení viz str. 24.
Typy hlášení • Otočením ovladače se můžete přesunout na seznamy dalších pásem DAB.
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
Zapnutí pohotovostního příjmu hlášení Při použití dálkového ovladače Přímo zvolte přednastavené číslo.
1
Otevřete nabídku MODE (viz str. 4).
2
Vyberte „Announce“.
Pokračování na další straně
31 CZ24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 31
1/12/06 7:38:17 PM
3
ČESKY
4
Vyberte typ hlášení.
Dokončení úkonu.
• Jestliže indikátor ANN svítí, je pohotovostní příjem hlášení aktivní. • Jestliže indikátor ANN bliká, není pohotovostní příjem hlášení ještě aktivován. Chcete-li jej aktivovat, nalaďte jinou službu poskytující tyto signály. Indikátor ANN přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Při expedici z výroby je alternativní frekvence zapnuta. Vypnutí alternativní frekvence viz strana 24.
Zobrazení informace DLS (Dynamic Label Segment)
Svítí, jestliže je naladěna služba poskytující signál DLS.
Vypnutí pohotovostního Pohotovostní příjem hlášení V kroku 3 výše vyberte „Off“. • Indikátor ANN zhasne.
Sledování stejného programu— Alternativní Frekvence Poslech stejného programu lze udržet zapnutím alternativní frekvence. • Při příjmu služby DAB: Při jízdě územím, kde službu DAB nelze přijímat, tento přijímač automaticky přelaďuje na jiný soubor nebo stanici FM RDS vysílající stejný program. • Při příjmu stanice FM RDS: Při jízdě územím, kde služba DAB vysílá stejný program jako stanice FM RDS, se tento přijímač automaticky přeladí na službu DAB.
Zpět na začátek • Obrazovka DLS bude po dobu používání přístroje dočasně zrušena.
32 CZ24-35_KD-SH1000[EY]f.indd 32
1/19/06 4:26:41 PM
Externí komponenty lze připojit do zdířky LINE IN nebo do zdířky měniče CD na zadní straně přístroje pomocí adaptéru Line Input Adapter— KS-U57 (není součástí dodávky) nebo adaptéru AUX Input Adapter—KS-U58 (není součástí dodávky). • Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list). Ohledně poslechu z SD karta/paměti USB viz strany 14 – 17; ohledně přehrávače iPod nebo D. viz strany 27 – 29.
LINE-IN : Výběr externího zařízení připojeného do zdířek LINE IN. EXT IN : Výběr externího zařízení připojeného do zdířky CD měniče. Pokud se „EXT IN“ neobjeví, postupujte podle instrukcí na str. 25 a vyberte externí vstup („Ext In“).
!
⁄
Čištění konektorů Časté vyjímání panelu opotřebovává konektory. Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete konektory kusem bavlněné látky, nebo hadříkem, napuštěným alkoholem.
Konektor
Kondenzace vlhkosti
~
Ÿ
Údržba
ČESKY
Úkony pro další externí komponenty
Zapnutí připojeného zařízení a spuštění přehrávání. Nastavení hlasitosti.
Vlhkost může kondenzovat na čočce uvnitř CD přehrávače v následujících případech: • Po zapnutí topení ve voze. • Když vzduch v kabině velmi zvlhne. Pokud dojde ke kondenzaci, CD přehrávač nemusí fungovat správně. V tomto případě vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý po dobu několika hodin, dokud se vlhkost nevypaří.
Zacházení s disky Při vyjímání disku z krabičky Středový držák stiskněte středový držák v krabičce a zvedněte disk za jeho okraje. • Vždy držte disk za jeho okraje. Nedotýkejte se datové plochy. Při uložení disku do krabičky jemně vložte disk na středový držák (potištěnou stranou nahoru). • Po použití disky vždy uložte do krabiček.
Nastavte hlasitost podle svých potřeb. (Viz strany 18 – 22).
Pokračování na další straně
33 CZ24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 33
1/11/06 5:35:41 PM
ČESKY
Udržování disků v čistotě Špinavý disk se může přehrávat špatně. Pokud se disk zašpiní, otřete jej suchým hadříkem směrem od středu ke krajům. • Na čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla (například čistič LP desek, spreje, ředidla, benzín, atd.).
Více o tomto přehrávači Základy ovládání Zapnutí přehrávače • Přehrávač můžete také zapnout stisknutím SOURCE. Jestliže je váš zdroj připraven k použití, spustí se také přehrávání.
Vypnutí přístroje
Přehrávání nových disků Nové disky mohou mít někdy drsné body poblíž vnitřní a vnější hrany. Při použití takového disku přehrávač disk vysune. Drsná místa odstraníte třením hran tužkou nebo kuličkovým perem, atd.
Manipulace s SD kartou SD karty jsou citlivé produkty. CHRAŇTE je před nárazy, ohýbáním, pádem nebo vlhkostí. Nepoužívat následující disky: Zkroucený disk Samolepící štítek
Zbytky po samolepícím štítku Samolepící viněta
• Při vypnutí přístroje během poslechu disku se po dalším zapnutí disk začne přehrávat od místa, kde byl předtím zastaven.
Ovládání tuneru Uložení stanic do paměti • Během vyhledávání SSM... – Všechny dříve uložené stanice jsou vymazány a ukládají se znovu. – Naladěné stanice jsou uloženy do pozic č. 1 (nejnižší frekvence) až č. 6 (nejvyšší frekvence). – Jakmile je SSM dokončeno, stanice, uložená do pozice č. 1 se automaticky spustí. • Při ručním ukládání stanic se ve chvíli, kdy je nová stanice uložena pod číslo již existující stanice, dříve uložená stanice vymaže.
Ovládání FM RDS • Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci dva typy signálů RDS—PI (Identifikace programu) a AF (Alternativní frekvence). Bez správného příjmu těchto dat nebude sledování sítě fungovat. • Pokud je hlášení o dopravní situaci přijato pohotovostním příjmem TA, pak se v případě, že je aktuální úroveň hlasitosti nižší než ta přednastavená, hlasitost automaticky změní na přednastavenou úroveň (TA VOL). • Když je aktivován alternativní příjem (při vybraném režimu AF), je sledování sítě aktivováno automaticky. Na druhou stranu nemůže být sledování sítě vypnuto bez vypnutí alternativního příjmu. (Viz str. 24).
34 CZ24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 34
1/11/06 5:35:42 PM
Úkony pro disk/paměťovou kartu SD/ paměť USB Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc • Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Obecné • Tento přijímač je určen k přehrávání disků CD/CD Text a CD-R (zapisovatelný disk)/ CD-RW (přepisovatelný disk) ve formátech audio CD (CD-DA) a MP3/WMA; souborů MP3/WMA nahraných na paměťové kartě SD nebo v paměti USB. • Přehrávání zvukového CD: Jestliže byl zvukovému CD přiřazen název (viz str. 26), zobrazí se na displeji. • Během rychleného přetáčení disku MP3 a WMA vpřed i vzad jsou slyšet pouze nesouvislé zvuky.
Vkládání disku • Jestliže je disk vložen obráceně, ovládací panel se přesune dolů a disk je automaticky vysunut. • Jestliže necháte ovládací panel otevřený přibližně po dobu 1 minuty, vrátí se ovládací panel do předchozí polohy (jestliže je pro „Beep“ nastaveno „On“, ozve se zvukový signál—viz str. 25). • Nevkládejte do zaváděcí štěrbiny disky o průměru 8 cm (single CD) a disky neobvyklých tvarů (srdce, květ, atd.).
Přehrávání CD-R a CD-RW • Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R a CD-RW. • Pokud disk obsahuje soubory audio CD (CD-DA) i soubory MP3/WMA, může zařízení přehrávat pouze soubory stejného typu, jako je první nalezený soubor.
• Přehrávač může přehrávat disky, nahrané metodou multisession, nicméně neuzavřené sekce budou během přehrávání přeskočeny. • Některá CD-R a CD-RW nemusí být možné v této jednotce přehrát, a to díky jejich vlastnostem nebo v následujících případech: – Disky jsou špinavé nebo poškrábané. – Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala vlhkost. – Snímací čočka v přehrávači je špinavá. – CD-R/CD-RW, na kterých jsou soubory zapsány metodou paketového záznamu. – Špatné nahrávací podmínky (chybějící data atd.) nebo stav médií (znečištění, poškrábání, deformace atd.). • CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu díky odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než u běžných CD. • Nepoužívejte následující disky CD-R a CD-RW: – Disky s nálepkami, etiketami, nebo ochrannou pečetí, přichycenou k povrchu. – Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat na inkoustové tiskárně. Používání těchto disků při vysokých teplotách nebo vysoké vlhkosti může způsobit chybnou funkci nebo poškození jednotky.
ČESKY
• Služba příjmu hlášení vyžaduje signál RDS Radiotext. Je k dispozici u většiny stanic. Jestliže je příjem slabý, služba přestane být dostupná. Dotazy týkající se obsahu této služby vám poskytne provozovatel stanice. • Další informace o RDS naleznete na webové stránce «http://www.rds.org.uk».
Přehrávání disků MP3/WMA • Tento přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA s extenzí <.mp3> nebo <.wma> (bez ohledu na velikost písma—velké/malé). • Přijímač může zobrazit název alba, interpreta (zpěváka) a značku ID3 (verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 a 2,4) pro soubory MP3 a WMA. • Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce 1 byte. Žádné jiné znaky nemohou být správně zobrazeny. • Tento přijímač může přehrávat soubory MP3/WMA splňující požadavky normy ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet a soubory Windows s dlouhým názvem. • Maximální počet znaků v názvech souborů/ složek je závislý na formátu disku, který je použit (zahrnuje 4 znaky pro extenzi— <.mp3> nebo <.wma>). – ISO 9660 Level 1: až 12 znaků – ISO 9660 Level 2: až 31 znaků Pokračování na další straně
35 CZ24-35_KD-SH1000[EY]1.indd 35
1/11/06 5:35:45 PM
ČESKY
– Romeo*: až 128 (72) znaků – Joliet*: až 64 (36) znaků – Dlouhá jména souborů Windows*: až 128 (72) znaků * V závorkách je maximální počet znaků pro názvy souborů/složek v případě, že celkový počet souborů a složek je 313 a více. • Přehrávač umí přehrávat soubory, nahrané ve VBR (variabilní datový tok). Soubory nahrané ve VBR mají rozdíl v zobrazení přehraného času a neukazují skutečný přehraný čas. Tento rozdíl se stane výrazným především po provedení vyhledávání. • Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 512 souborů ve 200 složkách a v osmi úrovních. • Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory: – Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3 PRO. – Soubory MP3, kódované v nepřiděleném formátu. – Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2. – Soubory WMA, kódované do formátů bezeztrátového, profesionálního a hlasového. – Soubory WMA, které nejsou založeny na technologii Windows Media® Audio. – Soubory WMA, chráněné pomocí DRM proti kopírování. . – Soubory, které obsahují taková data, jako WAVE, ATRAC3, atd. • Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost vyhledávání není konstantní.
Přehrávání skladeb MP3/WMA z paměťové karty SD a paměti USB • Při přehrávání z paměťové karty SD a paměti USB se může pořadí přehrávání lišit od pořadí u jiných přehrávačů. • Tento přístroj nemusí být schopen přehrávat některé paměťové karty SD a paměti USB v důsledku jejich vlastností nebo podmínek nahrávání. • V závislosti na tvaru pamětí USB a připojovacích zdířek se některé paměti USB nemusí řádně připojit nebo může být připojení nedokonalé. • Nedoporučujeme používat paměť USB širší než 20 mm, protože nebude možné stisknout některá tlačítka na ovládacím panelu.
• Jestliže na připojené paměti USB nejsou správné soubory, zobrazí se „No Files“ a jednotka se vrátí k předchozímu zdroji. • Tato jednotka může zobrazit popisek (ID3 tag verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, nebo 2,4) u souborů MP3 a WMA. • Tato jednotka umí přehrávat soubory MP3 nahrané s proměnným datovým tokem (VBR). • Pro paměťové karty SD: Maximální počet znaků pro název složky je 8; pro název souboru 12. Přehrávač neumí rozpoznat jméno složky, které obsahuje tečku (.). Pro paměti USB: Maximální délka názvů složek a souborů je 25 znaků; 128 znaků pro informace popisků MP3/WMA. • Pro paměťové karty SD: Přístroj dokáže rozeznat celkem 255 souborů a 63 složek. Pro paměti USB: Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 2 500 souborů ve 250 složkách (999 souborů na složku). • Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory: – Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3 PRO. – Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu. – Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2. – Soubory WMA, kódované do formátů bezeztrátového, profesionálního a hlasového. – Soubory WMA, které nejsou založeny na technologii Windows Media® Audio. – Soubory WMA, chráněné pomocí DRM proti kopírování. . – Soubory, které obsahují taková data, jako WAVE, ATRAC3, atd. • Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost vyhledávání není konstantní.
Změna zdroje • Když měníte zdroj, přehrávání se rovněž zastaví. Při příštím výběru stejného zdroje začne přehrávání od místa, kde bylo předtím zastaveno.
Vysunutí disku • Pokud není vysunutý disk během 15 sekund odebrán, je automaticky zasunut zpět do přehrávače na ochranu před prachem. (Disk tentokrát nehraje).
36 CZ36-43_KD-SH1000[EY]f.indd 36
1/19/06 4:27:02 PM
Přiřazení názvu
Volba režimů DSP - DSP
• Pokud se pokusíte přiřadit názvy více než 30 diskům, zobrazí se „Name Full”. Před přiřazením smažte nepotřebné názvy. • Názvy přiřazené diskům v CD měniči se mohou zobrazit i při přehrávání disku v jednotce a naopak.
• Účinnost funkce „V.Cancel“ (Zrušit hlas) závisí na podmínkách nahrávání zdrojů: – Monofonní zdroje, jako např. AM a monofonní FM rozhlasové programy. – Multiplexní zdroje zvuku. – Zdroje obsahující dueta, silné echo, sbory nebo pouze několik nástrojů. • Jestliže je vybráno „4ch“, budou zadní reproduktory použity jen k reprodukci odrazů a ozvěn k vytvoření prostorového efektu uvnitř vozidla. • Jestliže je vyvážení přední-zadní a levý-pravý nastaveno v blízkosti krajních poloh, nemusí se příslušné efekty projevit. • Je-li vybrána možnost “Defeat” (Zrušit) a je-li aktivována křížová síť, nelze upravit úroveň efektu a počet reproduktorů.
Uložení vlastních režimů zvuku • Jestliže chcete použít aktuální nastavení pouze pro právě používaný zdroj a nechcete jej uložit, mačkejte opakovaně „MENU“ (Nabídka), dokud se nevrátíte na obrazovku aktuálního zdroje. Provedené nastavení zůstane platné, dokud nevyberete zvukový režim.
Nastavení zvukových režimů—SEL • Pokud používáte systém s dvěma reproduktory, nastavte úroveň útlumu na střed. • Nastavení výstupu ze subwooferu je platné jen v případě, že je připojen subwoofer. • Nemůžete změnit vstupní úroveň— „VolAdjust“ (Nastavení hlasitosti) rozhlasových stanic v pásmu FM. Jestliže je zdrojem FM, zobrazí se při pokusu o nastavení vstupní úrovně hlášení „Fix“.
Základní nastavení — PSM • Funkce „Auto Dimmer“ nemusí u některých vozidel, zejména těch, která mají vlastní ovládání jasu displeje, pracovat správně. V takovém případě změňte nastavení funkce „Dimmer“ na jakékoli jiné než „Auto“. • Když změníte nastavení „Amp Gain“ z „High PWR“ na „Low PWR“, přičemž je hlasitost nastavena výše než „Volume 30“, přehrávač automaticky změní úroveň hlasitosti na „Volume 30“.
Úkony pro iPod®/přehrávač D. player • Po zapnutí tohoto přístroje se přehrávač iPod nebo D. player nabíjí jeho prostřednictvím. • Když je připojen přehrávač iPod nebo D. player, jsou všechny úkony z přehrávače iPod nebo D. player deaktivovány. Všechny úkony je nutné provádět z tohoto zařízení. • Textové informace se mohou zobrazit nesprávně. – Některé znaky, například písmena s diakritikou, se mohou na displeji zobrazit nesprávně. – Závisí to na podmínkách komunikace zařízení s přehrávačem iPod nebo D. player. • Obsahuje-li textová informace více než 16 znaků, posunuje se na displeji (viz také str. 23). Zařízení může zobrazit až 40 znaků.
ČESKY
Nastavení zvuku
Poznámka: Při používání přehrávače iPod nebo D. player mohou být některé funkce provedeny nesprávně nebo mohou mít jiný než požadovaný výsledek. V takovém případě navštivte níže uvedenou webovou stránku společnosti JVC. Pro uživatele přehrávače iPod: Pro uživatele přehrávače D. player:
Úkony pro tuner DAB • Předvolit lze pouze primární služby DAB, i když uložíte sekundární službu. • Když je pod číslo předvolby uložena nová služba DAB, předchozí služba DAB, uložená pod tímto číslem, se smaže.
Pokračování na další straně
37 CZ36-43_KD-SH1000[EY]f.indd 37
1/19/06 4:27:07 PM
Nastavení předvolené úrovně frekvence pro každý režim zvuku
ČESKY
Indikátory režimů zvuku Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User 1 User 2 User 3
Předvolba úrovně ekvalizéru 63 Hz 00 +06 +06 00 +06 +08 +04 +06 +04 00 00 00
125 Hz 00 +06 +04 +04 +04 +04 +02 +02 +06 00 00 00
250 Hz 00 +04 +04 +02 +02 +02 00 00 +04 00 00 00
500 Hz 00 +02 +04 00 +02 00 00 00 +02 00 00 00
1 kHz 00 00 00 00 +02 –04 00 +02 00 00 00 00
2 kHz 00 00 +02 +02 +02 –02 00 +04 00 00 00 00
4 kHz 00 +02 +02 +02 +02 00 00 +04 +02 00 00 00
8 kHz 00 +04 +02 +02 +06 +02 +02 +04 +04 00 00 00
12.5 kHz 00 +02 +06 +04 +04 +02 +04 +06 00 00 00 00
Řešení problémů Co vypadá jako problém, není pokaždé vážné. Než zavoláte do servisu, zkontrolujte si následující body.
FM/AM/RDS
Obecné
Symptomy
Náprava/Příčiny
• Z reproduktorů není slyšet zvuk.
• Nastavte optimální úroveň hlasitosti. • Zkontrolujte kabely a konektory.
• Přehrávač vůbec nefunguje.
Resetujte přehrávač (viz strana 2).
• Na displeji se zobrazí „Connect Error“.
Odeberte ovládací panel, otřete konektory, a panel znovu připojte (viz strany 4 a 33).
• Na displeji se zobrazí „Push Reset“ a pohyb ovládacího panelu se zastaví.
Resetujte přehrávač (viz strana 2). Jestliže tyto kroky nepomohly, zkontrolujte instalaci.
• Automatické ladění SSM nefunguje.
Nastavte stanice ručně.
• Při poslouchání rádia je slyšet statický šum.
Připojte anténu pevně.
• Na displeji se zobrazí „No Text“.
Stanice nepodporuje RDS RT nebo je příjem příliš slabý. Zkontrolujte Network-Tracking Reception (viz str. 13).
• Hlášení „Loading“ zůstává stále zobrazeno.
Přijímaný signál je dočasně příliš slabý pro příjem celé zprávy, ačkoli služba je dostupná. Zkontrolujte Network-Tracking Reception (viz str. 13).
38 CZ36-43_KD-SH1000[EY]f.indd 38
1/19/06 4:27:10 PM
• Disk nejde přehrát.
Vložte disk správně.
• CD-R/CD-RW nelze přehrát. • Skladby na CD-R/CD-RW nelze přeskočit.
• Vložte uzavřený disk CD-R/CD-RW. • Uzavřete CD-R/CD-RW pomocí prostředku, který jste použili pro nahrání.
• Disk se nedá přehrát, ani vysunout.
• Odemkněte disk (viz strana 17). • Vysuňte disk nuceně (viz strana 2).
• Disk nelze rozpoznat (je zobrazeno „No Disc“, Vysuňte disk nuceně (viz strana 2). „Loading Error“ nebo „Eject Error“ (Chybí disk, Chyba zakládání, Chyba vysouvání)). • Zvuk z disku je občas přerušen.
• Zastavte přehrávání při jízdě po nerovných cestách. • Vyměňte disk. • Zkontrolujte kabely a konektory.
• Disk nejde přehrát.
• Použijte disk se stopami MP3/WMA nahranými ve formátu splňujícím normu ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, nebo Joliet. • Přidejte k názvu souboru příponu <.mp3> nebo <.wma>. Skočte na další skladbu nebo vyměňte disk. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu). Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek.
• Je generován šum. Přehrávání MP3/WMA
Náprava/Příčiny
ČESKY
Přehrávání disku
Symptomy
• Je vyžadován delší čas pro načtení (na displeji se objevuje nápis „File Check“). • Stopy se nepřehrávají v pořadí, v jakém je chcete poslouchat. • Uplynulý čas přehrávání není správný. • Na displeji se zobrazuje „No Files“. • Na displeji se zobrazí „Not Support“ a stopa je přeskočena. • Na displeji se zobrazí „No Music“. • Nezobrazují se správné znaky (například název alba).
Pořadí přehrávání je dáno tím, kdy jsou soubory nahrány. To se během přehrávání občas stává. Je to způsobeno tím, jak jsou skladby nahrány na disk. Vložte disk, který obsahuje skladby MP3/WMA. Přeskočte na další stopu kódovanou ve vhodném formátu nebo na dalšístopu WMA nechráněnou proti kopírování. Použijte disk, který obsahuje stopy MP3/WMA. Tato jednotka zobrazuje pouze písmena (velká: A – Z, malá: a – z), čísla a omezený počet symbolů a zvláštních znaků (viz str. 26).
Pokračování na další straně
39 CZ36-43_KD-SH1000[EY]1.indd 39
1/11/06 5:39:30 PM
Symptomy • Je generován šum.
Přehrávání paměťové karty SD/paměti USB
ČESKY
• Na displeji se objevuje nápis „File Check“
• Na displeji se zobrazuje „No Files“. • Na displeji se zobrazí „Not Support“ a stopa je přeskočena. • Na displeji se objeví hlášení “Read Failed” (Čtení se nepodařilo) a přístroj se pak vrátí k předchozímu zdroji.
Přehrávaná skladba není ve formátu MP3/WMA. Přeskočte na jiný soubor. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu). • Doba načítání se mění v závislosti na zařízení. • Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek. • Vypněte a znovu zapněte napájení. Připojte zařízení, které obsahuje skladby zakódované ve správném formátu. Skladbu nelze přehrát. • Připojené zařízení může být vadné nebo může být nesprávně naformátované. Soubory obsažené v zařízení jsou porušené. • Nevytahujte ani nepřipojujte opakovaně paměť USB, pokud je na displeji zobrazeno „File Check”.
• Na displeji se během přehrávání skladeb z paměťové karty SD zobrazí „SD Loading Error“ (Chyba načítání karty SD).
Odeberte ovládací panel a znovu zasuňte SD kartu. Ovládací panel se přepne do výchozí polohy (Úhel 1).
• Během přehrávání skladby je zvuk občas přerušován.
Skladby MP3/WMA nebyly do zařízení správně nakopírovány. Zkopírujte skladby MP3/WMA do zařízení znovu a opakujte přehrávání. Tato jednotka zobrazuje pouze písmena (velká: A – Z, malá: a – z), čísla a omezený počet symbolů a zvláštních znaků (viz str. 26).
• Nezobrazují se správné znaky (například název alba).
CD měnič
Náprava/Příčiny
• Na displeji se zobrazuje „No Disc“.
Vložte disk do zásobníku.
• Na displeji se zobrazí „No Magazine“.
Vložte zásobník.
• Na displeji se zobrazuje „Reset 8“.
Propojte správně přijímač a CD měnič a stiskněte tlačítko reset na CD měniči.
Zvuky
• Na displeji se zobrazuje „Reset 1“ – „Reset 7“. Stiskněte tlačítko reset na CD měniči. • CD měnič vůbec nefunguje.
Resetujte přehrávač (viz strana 2).
• Režim DSP, nelze zvolit jiné režimy než „Defeat“ (Zrušit). • I když budete mít reproduktory, které jsou schopny přenášet co nejširší pásmo, budete slyšet dolní, nebo horní pásmo zvukového rozsahu.
Deaktivujte obvod výhybky (viz str. 21).
40 CZ36-43_KD-SH1000[EY]1.indd 40
1/11/06 5:39:30 PM
Přehrávání iPod/D. player
Náprava/Příčiny
• Přehrávač iPod nebo D. player nefunguje nebo ho nelze zapnout.
• Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení. • Aktualizujte verzi firmwaru. • Nabijte baterii.
• Tlačítka nefungují podle očekávání.
Funkce tlačítek byly změněny. Před provedením této operace stiskněte tlačítko POWER/ATT/ENTER.
• Zvuk je zkreslený.
Zrušte funkci ekvalizéru na zařízení nebo na přehrávači iPod nebo D. player.
• Na displeji se zobrazuje „Disconnect“.
Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení.
• Přehrávání se zastaví.
Během přehrávání byla odpojena sluchátka. Spusťte přehrávání znovu z ovládacího panelu (viz str. 28).
• Po připojení iPod nano není slyšitelný žádný zvuk.
Odpojte sluchátka od iPod nano.
ČESKY
Symptomy
• Nereprodukuje se žádný zvuk. Odpojte adaptér od přehrávače D. player. Pak ho znovu • Během připojování přehrávače D. player se na připojte. displeji zobrazí zpráva “ERROR 01”. • Na displeji se zobrazuje „No Files“ nebo „No Track“.
Nejsou uložené žádné stopy. Importujte do přehrávače iPod nebo D. player stopy.
Tuner DAB
• Na displeji se zobrazuje „Reset 1“ – „Reset 7“. Odpojte adaptér od zařízení i od přehrávače iPod nebo D. player. Pak ho znovu připojte. • Na displeji se zobrazuje „Reset 8“.
Zkontrolujte spojení mezi adaptérem a tímto zařízením.
• Ovládací prvky přehrávače iPod nebo D. player po odpojení od tohoto zařízení nefungují.
Restartujte přehrávač iPod nebo D. player.
• Na displeji se zobrazuje „No DAB Signal“.
Vyhledejte jiný soubor.
• Na displeji se zobrazuje „Reset 08“.
Spojte správně tuto jednotku a tuner DAB a jednotku resetujte (viz str. 2).
• Tuner DAB vůbec nefunguje.
Resetujte přehrávač (viz strana 2).
• Na displeji se zobrazuje „Antenna Power NG“. Zkontrolujte anténu DAB a její připojení. • Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích. • Logo SD je ochranná známka. • Vyrobeno na základě licence BBE Sound, Inc. Na základě licence BBE Sound, Inc. pod číslem USP5510752 a 5736897. Symboly BBE a BBE jsou registrované ochranné známky BBE Sound, Inc. • iPod je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc. registrovaná v USA a dalších zemích.
41 CZ36-43_KD-SH1000[EY]f.indd 41
1/19/06 4:27:17 PM
Specifikace Maximální výkon: Průběžný výkon (RMS):
Přední/Zadní: Přední/Zadní:
Frekvence: Graphic EQ (Grafický ekvalizér): 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12,5 kHz (9 pásem) Parametric EQ (Parametrický ekvalizér): 3 pásma (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31,5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz, 1,2 kHz, 1,6 kHz, 2 kHz, 2,5 kHz, 3,2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6,3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12,5 kHz, 16 kHz, 20 kHz (31 frekvencí) Úroveň: ±10 dB Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 20 000 Hz Poměr Signál/Šum: 70 dB Úroveň/impedance: Linkový vstup: 1,5 V/20 kΩ (plný rozsah) Linkový výstup: 5,0 V/20 kΩ (plný rozsah) Výstupní impedance: 1 kΩ Subwoofer-Výstup/Impedance: 2,0 V/20 kΩ (plný rozsah) Další koncová zařízení: LINE IN, CD měnič Kmitočtový rozsah:
FM: AM:
FM Tuner
Použitelná citlivost: 50 dB citlivost ztlumení: Kanálová selektivita (400 kHz): Kmitočtový rozsah: Stereo separace: Citlivost/Selektivita: Citlivost:
TUNER
ZESILOVAČ
ČESKY
Vstupní impedance: Rozsah ovládání ekvalizéru:
50 W na kanál 19 W na kanál, impedance 4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8 % 4 Ω (přípustná hodnota je 4 Ω až 8 Ω)
MW Tuner LW Tuner
87,5 MHz až 108,0 MHz (MW) 522 kHz až 1 620 kHz (LW) 144 kHz až 279 kHz 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) 65 dB 40 Hz až 15 000 Hz 30 dB 20 μV/65 dB 50 μV
42 CZ36-43_KD-SH1000[EY]f.indd 42
1/20/06 11:34:32 AM
OBECNÉ
Paměť USB
Paměťová karta SD
WMA:
Přehrávač kompaktních disků Bezkontaktní optický snímač (polovodičový laser) 2 kanály (stereo) 5 Hz až 20 000 Hz 98 dB 102 dB Méně než měřitelný limit Datový tok: 32 kbps – 320 kbps Vzorkovací frekvence: MPEG-1: 48 kHz, 44,1 kHz, 33 kHz MPEG-2: 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz Datový tok: 8 kbps – 320 kbps Vzorkovací frekvence: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Formátování: Kapacita: Audio formáty použitelné k přehrávání: MP3: Datový tok: Vzorkovací frekvence: WMA:
Datový tok: Vzorkovací frekvence:
Formátování: Kapacita: Audio formáty použitelné k přehrávání: Max. proud: MP3: Datový tok: Vzorkovací frekvence:
WMA:
Datový tok: Vzorkovací frekvence:
Napájení: Typ uzemnění: Provozní teplota: Rozměry (š × v × h):
Provozní napětí:
Hmotnost (přibližně):
Velikost pro instalaci (přibližně): Velikost ovládacího panelu (přibližně):
ČESKY
CD PŘEHRÁVAČ
Typ: Systém detekce signálu: Počet kanálů: Kmitočtový rozsah: Dynamický rozsah: Poměr Signál/Šum: Kolísání a chvění: MP3:
FAT 12/16 8 MB – 512 MB MP3/WMA 8 kbps – 320 kbps MPEG-1: 48 kHz, 44,1 kHz, 33 kHz MPEG-2: 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz 8 kbps – 192 kbps 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz FAT 12/16/32 Menší než 4 GB (typ s 1 oddílem) MP3/WMA Méně než 500 mA 32 kbps – 320 kbps MPEG-1: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz MPEG-2: 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz MPEG-2,5: 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz 5 kbps – 320 kbps 8 kHz – 48 kHz DC 14,4 V (povolená odchylka 11 V až 16 V) Uzemnění záporného pólu 0°C až +40°C 182 mm × 52 mm × 162 mm 188 mm × 58 mm × 11 mm 1,7 kg (bez příslušenství)
Konstrukce a technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
43 CZ36-43_KD-SH1000[EY]f.indd 43
1/25/06 4:30:40 PM
Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
MAGYAR
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS 2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre. 3. ÓVINTÉZKEDÉS: Felnyitáskor látható és nem látható lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem működik. Ne tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek. 4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK KÜLSEJÉN ELHELYEZVE.
A vevőkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)
Figyelmeztetés: Ha vezetés közben kell kezelnie a vevőkészüléket, kérjük, hogy figyelmesen nézze az utat, mert különben közlekedési balesetet szenvedhet!
A hangerő beállításával kapcsolatos figyelmeztetés: Más jelforrásokhoz képest a CD-lemeznek nagyon kicsi a zaja. A lemez lejátszása előtt csökkentse hangerőt, nehogy a hangszórók károsodjanak a kimenő jelszint hirtelen növekedése miatt.
• Ilyenkor a programozott beállítások is törlődnek.
A lemez erővel történő kivétele • Ha van SD-kártya a készülékben, először vegye ki (lásd 14. oldal).
1 Megjegyzés: Ez a készülék olyan kijelzőablakkal van felszerelve, amely nagy gyártási pontossággal készült, de nem zárható ki, hogy néhány olyan képpontot is tartalmaz, amelyek nem működnek. Ez a gyártási folyamat miatt elkerülhetetlen és nem jelent üzemzavart.
Biztonsági okokból számozott azonosító kártya (ID-kártya) tartozik a készülékhez, és ugyanez az ID-szám van a készülékházba is beütve. Tartsa a kártyát biztonságos helyen, mert lopás esetén ez a kártya segíthet a hatóságoknak a vevőkészülék azonosításában.
2
• Ha ez sem segít, akkor próbálja meg alaphelyzetbe állítani a vevőkészüléket. • Vigyázzon, hogy a kiadáskor ne essen le a lemez.
2 HU02-09_SH1000{EY]f.indd 2
1/20/06 3:17:53 PM
A kézikönyv olvasása • A gombbal kapcsolatos műveleteket főleg az alábbi táblázat ábrái magyarázzák. • Ehhez a témákörhöz kapcsolódó további ötletek és megjegyzések a „További részletek a vevőkészülékről“ című fejezetben (lásd a 34 – 38. oldalt) olvashatók.
TARTALOMJEGYZÉK Előlap .............................................. 5 Távvezérlő — RM-RK300 ....................... 6 Kezdeti lépések ................................ 7 Általános műveletek ......................................... 7
Nyomkodja. Nyomja meg bármelyiket. Nyomja meg A, majd a B gombot. Nyomja meg, és tartsa nyomva a kívánt művelet megkezdődéséig. Nyomja le és tartsa lenyomva egyszerre mindkét gombot. A következő jelzések az alábbiakat jelzik... : A CD-lejátszó beépített műveletei. : A CD-tár külső műveletei. : SD-lejátszó műveletek. : Műveletek külső USB memóriával
A biztonság érdekében... • Ne növelje túlságosan a hangerőt, mert ekkor nem hallhatók a külső zajok, ez pedig veszélyezteti a gépkocsivezetést. • Bonyolult művelet végzése előtt álljon meg a gépkocsival.
A rádió használata ............................ 8 Az FM RDS használata ....................... 11 A kedvenc FM RDS műsor megkeresése ........... 11
Lemez-/SD-kártya/USB memóriaműveletek .................................... 14 Lemez lejátszása a készülékben ....................... A CD-tárban lévő lemezek lejátszása ................ Lejátszás SD-kártyáról ...................................... Lejátszás USB memóriából................................
14 14 14 15
MAGYAR
Nyomja meg egy pillanatra.
Hangzásbeállítás .............................. 18 A DSP-üzemmódok kiválasztása ...................... Az ekvalizátor használata—EQ ....................... A crossover-hálózat aktiválása ......................... A hangüzemmódok beállítása—SEL ...............
18 19 21 21
Általános beállítások — PSM ............ 23 Címelrendezés ................................. 26 Az iPod®/D. játszó használata ............ 27 DAB-vevővel kapcsolatos műveletek ... 29 Egyéb külső készülékek használata ....... 33 Karbantartás .................................... 33 További részletek a vevőkészülékről... 34 Hibaelhárítás ................................... 38 Műszaki adatok ................................ 42
Belső hőmérséklet a gépkocsiban... Ha a gépkocsi hosszabb ideig állt meleg vagy hideg időben, akkor a vevőkészülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a gépkocsiban a hőmérséklet normalizálódik.
3 HU02-09_SH1000{EY]f.indd 3
1/20/06 6:26:56 PM
A vezérlőpult leválasztásának/ hozzákapcsolásának módja Leválasztás...
Belépés a különböző menükbe A főmenü hat menüt tartalmaz (MODE, PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP). • Ha kb. 5 másodpercig semmilyen művelet nem történik, a menüképernyő eltűnik.
1
MAGYAR
2
Válassza ki a kívánt menüt.
Idővisszaszámlálás-jelző
Hozzákapcsolás...
Hogyan változtatható meg a kezelőpanel szöge
1
3
Lépjen be a kiválasztott menübe.
• Az előző képernyőhöz történő visszatéréshez vagy a MENÜ képernyőből való kilépéshez nyomja meg többször a BACK gombot.
4
A képernyőn megjelenő utasítások alapján járjon el. • A MENÜ képernyőhöz való visszatéréshez nyomja meg a MENU gombot.
2 Távvezérlő használata esetén
Figyelem:
4 HU02-09_SH1000{EY]f.indd 4
1/20/06 3:17:58 PM
Hogyan változtathatók meg a kijelzőn látható információk és ábrák
Példa: A rádió forrásként való kiválasztásakor Szöveges információs kijelzõ az FM RDS Forrás kijelző állomásokhoz és a DAB szolgáltatásokhoz
Nagy grafikus kijelző (teljes kijelzőméret)
Órakijelző
MAGYAR
Kis grafikus kijelző
Előlap A készülék részeinek ismertetése
1 BAND gomb 2 SOURCE gomb 3 • Szabályzótárcsa • POWER/ATT (attenuátor, feszültségosztó)/ENTER gomb 4 MENU gomb 5 5 (fel) / ∞ (le) gombok 6 Kijelzőablak 7 DISP (kijelző) gomb 8 USB (Universal Serial Bus) bemeneti csatlakozó
9 p q w
T/P (közlekedési műsor/műsorfajta) gomb 0 (kidob) / (szög) gomb 4 /¢ gombok Távérzékelő A távérzékelőt NE tegye ki erős fénynek (közvetlen napfénynek vagy mesterséges fénynek). e BACK gomb r Alaphelyzet gomb t (előlap-kioldó) gomb
5 HU02-09_SH1000{EY]f.indd 5
1/21/06 11:18:13 AM
Távvezérlő — RM-RK300
MAGYAR
A lítium gombelem behelyezése (CR2025)
A távvezérlőt közvetlenül az egység távérzékelője felé irányítja. Győződjön meg róla, hogy ne legyen semmilyen tárgy közöttük.
Figyelem:
A vevőkészülék kormánykerékre szerelt távirányító funkcióval rendelkezik. • A csatlakoztatást lásd a Szerelési/ csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány).
Figyelmeztetés: • Csak CR2025 típusú vagy ennek megfelelő elemet helyezzen be, különben az elem felrobbanhat. • A balesetek megelőzése végett gyermekek által hozzá nem férhető helyen tárolja az elemet! • Az elem túlmelegedésének, megrepedésének vagy tűzokozásának megelőzése érdekében: – Ne töltse fel, ne zárja rövidre, ne szedje szét, ne melegítse fel, illetve ne dobja tűzbe az elemet! – Ne hagyja az elemet más fémtárgy mellett. – Ne piszkálja az elemet csipesszel vagy hasonló eszközzel. – Eldobás vagy tárolás előtt csavarja be az elemet szigetelőszalaggal.
Főbb kezelőszervek és funkciók
1
(készenlét/be/csillapító) gomb • Ha röviden megnyomja, bekapcsolja a vevőt, vagy ha már be van kapcsolva, akkor csökkenti a hangerőt. • Lenyomott és nyomva tartott állapotban kikapcsolja a berendezést.
6 HU02-09_SH1000{EY]f.indd 6
1/20/06 3:17:59 PM
* 5 : Visszalép az előző menübe. ∞ : Megerősíti a kiválasztást.
Kezdeti lépések A crossover-hálózatot kapcsolja be vagy ki (lásd a 21. oldalt) a készülék bekapcsolása előtt.
Általános műveletek
~
A készülék bekapcsolása.
MAGYAR
2 SOURCE gomb A jelforrást választja ki. 3 5 (fel) / ∞ (le) gombok • DAB esetén: Szolgáltatást vált. • MP3/WMA/SD/USB esetén: Mappát vált. • Apple iPod® vagy JVC D. játszó hallgatása közben: – Szünetelteti/megállítja vagy folytatja a lejátszást a ∞ gombbal. – Lépjen be a főmenübe az 5 segítségével. (Ilyenkor az 5/∞/4/¢ gomb menüválasztó gombként működik.)* 4 VOL (hangerő) + / – gombok A hangerőszintet állítja be. 5 Számgombok • FM/AM/DAB esetén: Rövid megnyomáskor kiválasztja a programozott állomást (vagy szolgáltatást), hosszantartó megnyomásakor letárolja az állomást (vagy szolgáltatást). • CD/CD szöveg esetén: Műsorszámokat választ ki. • MP3/WMA/SD/USB esetén: Mappákat választ ki. • CD-tár esetén: Lemezeket választ ki. 6 ANGLE gomb Az előlap dőlésszögét állítja be. 7 BAND gomb Válassza ki a sávot. 8 4 / ¢ gombok • FM/AM/DAB esetén: Rövid megnyomásával állomás (vagy adásblokk) kereshető, hosszan megnyomva kihagyja a frekvenciákat. • CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB esetén: Megnyomásával műsorszámot válthat, illetve megnyomva és lenyomva tartva gyorsan előre vagy hátra haladhat a műsorszámon belül. • iPod vagy D. játszó hallgatása közben (menüválasztási módban): – Ha röviden megnyomja, kiválaszt egy tételt. (Ezután nyomja meg a ∞ gombot a választás megerősítéséhez.) – Nyomva tartásával egyszerre 10 tételt lehet átugorni.
Ÿ FM/AM = DAB* = CD* = SD* = USB* = CD-CH*/iPod*/D. player* (vagy EXT-IN) = LINE-IN = (vissza az elejére) * Ezek a források nem választhatók ki, ha nincsenek készenléti állapotban vagy nincsenek csatlakoztatva.
! FM/AM-tuner esetén
DAB-tuner esetén
⁄
@
A hangerő beállítása.
Szabályozza be igény szerint a hangzást. (Lásd a 18. és a 22. oldalt). Folytatás a következő oldalon
7 HU02-09_SH1000{EY]f.indd 7
1/20/06 3:18:00 PM
A hangerő azonnali csökkentése (ATT) A hangzás visszaállításához, nyomja meg újra.
Az áramellátás kikapcsolása
A rádió használata ~ Ÿ !
Megjelenik a kiválasztott hullámsáv.
Alapbeállítások MAGYAR
Kezdje meg az állomáskeresést.
• Lásd még az „Általános beállítások — PSM“ részt a 23 – 26 oldalakon.
1
Adóállomás érzékelésekor a keresés leáll. Ha szeretné leállítani a keresést, nyomja meg újra a gombot.
Lépjen be a PSM menübe (lásd a 4. oldal).
2
Adóállomás kézi behangolása A fenti ! lépésben... 1 1 A kijelző bemutatóprogramjának
törlése Válassza a „Demo“, majd a „Off“ beállítást. 2 Az óra beállítása Válassza a „Clock H“ (órák) opciót, és állítsa be az órát. Válassza a „Clock M“ (percek) opciót, és állítsa be a percet. Válassza a „24H/12H“ opciót, majd a „24Hours“ vagy „12Hours“ kijelzési módot.
3
Fejezze be a műveletet.
2 Válassza ki a kívánt adóállomás frekvenciáját.
Ha nehezen vehető az FM sztereo adás
1
Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4. oldal).
2 3
A pontos idő megtekintése a készülék kikapcsolt állapotában
8 HU02-09_SH1000{EY]f.indd 8
1/20/06 3:18:02 PM
Az MO jelzőfény bekapcsol. A vétel javul, a sztereo hatás azonban megszűnik.
Állomások tárolása a memóriában Mindegyik hullámsávban hat-hat állomást lehet beprogramozni.
A sztereó hangzás visszaállításához ismételje meg ugyanezt az eljárást, de a 3. lépésnél „Off“ (ki) beállítást válasszon. Az MO-kijelző kialszik.
FM-állomások behangolása csak erős vételi jel esetén—LO (helyi)/DX (távoli)
FM állomás automatikus beprogramozása—SSM (nagy jelerősségű állomás sorrendi memóriája)
1
Válassza ki azt az FM hullámsávot (FM1 – FM3), ahová tárolni szeretne.
2
2
Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4. oldal).
3
3
1
Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4. oldal).
MAGYAR
4
4 4 A DX jelzőlámpa kialszik, és az LO jelzőlámpa felgyullad. A készülék csak a megfelelő jelerősséggel sugárzó állomásokat észleli. Valamennyi fogható állomás behangolásához ismételje meg ugyanezt az eljárást, majd válassza a „DX“ opciót a 3. lépésben. Az LO jelzőlámpa kialszik, és a DX jelzőlámpa felgyullad.
A legerősebb jelű helyi FM-állomások keresése és tárolása automatikusan történik az FM sávban.
Kézi programozás Példa: A 92,5 MHz-es FM-állomás tárolása az FM1 sáv 4. programhelyére.
1 2 3
Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4. oldal). • Ha lenyomva tartja a 5/∞gombot, megjelenik az előre beállított állomások listája (ugorjon a 6.lépéshez). Folytatás a következő oldalon
9 HU02-09_SH1000{EY]f.indd 9
1/20/06 3:18:03 PM
4
Programozott állomás hallgatása
1 5 2
MAGYAR
6
Válassza ki egy programozott állomás számát.
Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4. oldal).
3 4
• A többi FM-sávot tartalmazó listára a keresőgomb forgatásával léphet.
7
Tárolja le az adót.
Távvezérlő használata esetén Miután behangolta azt az állomást, amelyet be szeretne programozni...
5
Válassza ki egy programozott állomás számát.
• A többi FM-sávot tartalmazó listára a keresőgomb forgatásával léphet.
Távvezérlő használata esetén Válassza ki közvetlenül a beprogramozott számot.
10 HU10-17_SH1000[EY]f.indd 10
1/20/06 3:18:20 PM
Az FM RDS használata
Ÿ
Válasszon egy PTY kódot.
Az RDS szolgáltatásai • Választhat egyet a PTY-kódokból (beleértve az első hat előre beprogramozott kódot is, amelyeket tetszés szerint programozhat be, lásd alább).
!
Ha van olyan állomás, amely az Ön által kiválasztott PTY kóddal rendelkező műsort sugározza, akkor az az állomás kapcsolódik be.
A kedvenc FM RDS műsor megkeresése Kedvenc rádióprogramjait azok PTY-kódjának a kiválasztásával keresheti meg.
Megkezdődik az Ön kedvenc műsorának keresése.
MAGYAR
Az RDS (rádióadat-rendszer) alkalmazása révén az FM-állomások a normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is továbbíthatnak. Az RDS adatok vételével készülékünk az alábbiakra képes: • Programtípus (PTY) keresése (lásd a következőt) • TA (Forgalmi üzenet) és PTY (Programtípus) Tartalék Vétel (lásd a 12. és a 24. oldalt) • Egy adott műsor automatikus követése— Hálózatkövető vétel (lásd a 13. oldalt) • Műsorkeresés (lásd a 13. oldalt) • Üzenetszolgáltatás vétele—RDS-rádiószöveg (RT) (lásd 13 oldal)
Kedvenc program típusainak tárolása Kedvenc PTY-kódjait elmentheti az előre beprogramozott PTY-kódok listájára.
PTY kódok NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (zene), ROCK M (zene), EASY M (zene), LIGHT M (zene), CLASSICS, OTHER M (zene), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (zene), OLDIES, FOLK M (zene), DOCUMENT
~
1 2
Válasszon egy PTY kódot.
3
Nyissa meg az előre beprogramozott listát.
4
Válassza ki egy programozott állomás számát.
Megjelenik az előre beprogramozott PTY-kódok listája. 1 Pop M
4 Classics
2 Rock M
5 Affairs
3 Easy M
6 Varied
Folytatás a következő oldalon
11 HU10-17_SH1000[EY]f.indd 11
1/20/06 3:18:23 PM
5
A TA készenléti vétel kikapcsolása
Tárolja le a beállítást.
A TP-kijelző kialszik.
6
PTY készenléti vétel További PTY-kódok más előre beprogramozott számokhoz történő tárolásához. Ismételje meg a 2. - 5.lépést.
MAGYAR
7
Fejezze be a műveletet.
A PTY készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM-hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásról ideiglenesen átkapcsolhat az Ön kedvenc PTYműsorára. • DAB-vevő csatlakoztatása esetén a készenléti vétel a DAB-szolgáltatások keresésére is használható. A kedvenc PTY kód kiválasztása a PTY készenléti vételhez, lásd a 24. oldalt. A PTY kijelző kigyullad vagy villog.
A készenléti vétel használata TA készenléti vétel A TA készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásból ideiglenesen átkapcsolhat a közlekedési információkra (TA). Ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél (lásd a 24. oldalt), a hangerő az előre beállított TA szintre vált. • DAB-vevő csatlakoztatása esetén a készenléti vétel olyan DAB-szolgáltatások keresésére is használható, amelyek forgalmi jelentéseket sugároznak.
A TA készenléti vétel bekapcsolása A TP (Forgalmi program) kijelző kigyullad vagy villog. • Ha a TP kijelző kigyullad, akkor a TA készenléti vétel be van kapcsolva. • Ha a TP kijelző villog, akkor a TA készenléti vétel még nincs bekapcsolva. (Ez akkor következik be, ha Ön a TA készenléti vételhez szükséges RDS jelek nélkül hallgat egy FM állomást). A TA készenléti vétel bekapcsolásához hangoljon egy másik állomásra (vagy DAB-szolgáltatásra), amely ilyen jeleket sugároz. A TP kijelző villogása megszűnik, és folyamatosan világít.
A PTY készenléti vétel bekapcsolása 1 Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4.
oldal). 2
3 Válasszon ki egy PTY-kódot.
4 Fejezze be a műveletet. A PTY-kijelző kigyullad vagy villog.
• Ha a PTY kijelző kigyullad, akkor a PTY készenléti vétel be van kapcsolva. • Ha a PTY kijelző villog, akkor a PTY készenléti vétel még nincs bekapcsolva. A PTY készenléti vétel aktiválásához hangoljon át egy ilyen jeleket továbbító másik állomásra. A PTY kijelző villogása megszűnik, és folyamatosan világít. A PTY készenléti vétel kikapcsolásához válassza az “Off” (Ki) opciót a 3 lépésben. A PTY-kijelző kialszik.
12 HU10-17_SH1000[EY]f.indd 12
1/20/06 3:18:24 PM
Ha olyan területen tartózkodik a gépkocsijával, ahol nem megfelelő az FM-vétel, akkor a készülék automatikusan áthangol a hálózat egy másik FM RDS állomására, amely valószínűleg ugyanazt a műsort sugározza, erősebb jelekkel (lásd az alábbi ábrát). Különböző frekvenciájú területeken (01 – 05) vehető „A“ műsor (01 – 05)
Az üzenetszolgáltatás használata— RDS Rádiószöveg (RT) Mi az RDS Rádiószöveg Az RDS-rádiószöveg az RDS-adatjelek olyan része, amely különböző szöveges információk továbbítására szolgál (pl. adásinformációk, telefonszámok, e-mail vagy internetes címek, előadó/cím információk és rövid hírek). A szöveg szolgáltatás az RDS adás része. Egy üzenet maximálisan 64 karakterből állhat. Az üzenetszolgáltatás opcionális szolgáltatás, és nem mindegyik rádióállomás használja. Amint ráhangolt egy üzenetszolgáltatást nyújtó adóra, a készülék automatikusan veszi a szolgáltatást.
A gyárból történő kiszállításkor a hálózatkövető vétel be van kapcsolva. A Hálózatkövetés-vétel (Network-Tracking Reception) beállításának megváltoztatásához lásd az „AF-Reg“ részt a 24. oldalon.
MAGYAR
Egy adott műsor követése— Hálózatkövető vétel
Az RDS-rádiószöveges (RT) információk kijeleztetése RT szolgáltatást nyújtó adó hallgatása közben... A kijelzőn a Radiotext képernyő jelenik meg. • A Radiotext képernyő ideiglenesen eltűnik, amíg a rádiót kezeli.
Automatikus állomásválasztás— Programkeresés A számgombok megnyomására általában a beprogramozott állomásra hangol a készülék. Ha az előre beprogramozott FM RDSállomás jele nem kielégítő a jó vételhez, a készülék az AF-adatok felhasználásával egy másik frekvenciára hangol, amely ugyanazt a programot sugározza, mint az eredetileg beprogramozott állomás. • Időbe telik, míg a programkereséssel egy másik állomásra hangol a készülék. • Lásd még a 24. oldalt is.
Az adatok betöltéséhez időre van szükség. A betöltés közben a „Loading” (Betöltés) szöveg és folyamatjelzők jelennek meg. • Láthatóvá válik a betöltési állapot körülbelüli százalékos értéke. Ha nem érhető el szöveges üzenet, a képernyő a forrásműveletek képernyőre vált. Ha azonban egy szöveges üzenet később elérhetővé válik, automatikusan megjelenik a szövegképernyő.
13 HU10-17_SH1000[EY]f.indd 13
1/20/06 3:18:26 PM
Lemez-/SD-kártya/USB memóriaműveletek
Lejátszás SD-kártyáról Kapcsolja ki a készüléket az előlap levétele előtt.
~
Lemez lejátszása a készülékben Minden számot mindaddig ismétel, míg ki nem cseréli a lemezt vagy ki nem nyitja lejátszót.
Ÿ MAGYAR
SD-betöltőnyílás
A lejátszás megállítása és a lemez kivétele
Megjegyzés: Ha a készülékhez USB-memória van csatlakoztatva, a lemezt nem lehet kivenni. A kijelzőn a „Please Eject USB” (Kérem, vegye ki az USB-t) üzenet villog. Ha ez bekövetkezik, húzza ki az USB-memóriát, majd nyomja meg újra a 0 / gombot. SD-kártya
A CD-tárban lévő lemezek lejátszása A tárban lévő összes lemez ismételve lejátszódik, amíg meg nem változtatja a forrást. • A tár kidobása szintén megállítja a lejátszást.
Nyomja be az SD-kártyát a nyílásba, amíg kattanó hangot nem hall. Az SD-kártya kivételéhez nyomja meg ismét az SD-kártyát. • Finoman nyomja meg az SD-kártyát (ne engedje fel túl gyorsan az ujját), ellenkező esetben az SD-kártya kiugorhat a készülékből.
* Ha a külső bemenetet “Ext In”-re állította (lásd 25. oldal), akkor nem lehet a CD-váltót választani.
14 HU10-17_SH1000[EY]f.indd 14
1/20/06 6:30:23 PM
!
Helyezze fel az előlapot.
Figyelem: • Lehetőleg ne használja az SD-kártyát/USB memóriát, ha zavarhatja a vezetésben. • Az adatvesztés elkerülése végett ügyeljen arra, hogy az összes fontos adatról legyen másolat.
• A kezelőpanel visszatér az előző helyzetbe.
Ha a készülékhez SD-kártya vagy USB-memória van csatlakoztatva...
A lejátszás automatikusan indul, ha van felvett műsorszám.
Lejátszás USB memóriából Ezzel a készülékkel USB memóriában tárolt MP3/WMA műsorszámokat lehet lejátszani. A készülék az USB memóriában tárolt összes műsorszámot ismételten lejátssza mindadig, amíg Ön meg nem változtatja a jelforrást. • Ha eltávolítja az USB memóriát, a lejátszás akkor is leáll.
~
Ÿ
A lejátszás onnan kezdődik, ahol korábban le lett állítva. • Ha éppen egy másik SD-kártya vagy USB-memória van csatlakoztatva, a lejátszás elölről kezdődik.
MAGYAR
⁄
Néhány szó az MP3 és WMA formátumú lemezekről Az MP3 és WMA „műsorszámok“ (a „fájl“ és a „műsorszám“ kifejezés egyaránt használatos) „mappákba“ vannak felvéve.
A CD-tárra vonatkozó tudnivalók
USB bemeneti csatlakozó
USB memória Az USB memória kivételéhez egyszerűen húzza ki a memóriát a készülékből.
A készülékhez JVC MP3-kompatibilis CD-tár használatát javasoljuk. • MP3-inkompatibilis CD-váltó is csatlakoztatható. Az ilyen egység azonban nem kompatibilis az MP3 lemezekkel. • Ehhez a készülékhez nem lehet CH-X99, CH-X100 típusú, valamint KD-MK sorozatú CD-váltót használni. • A CD-tár nem tud lejátszani WMA lemezt. • A CD-lemezre rögzített szöveges információk kijeleztethetők, ha JVC CD Text kompatibilis CD-tárat csatlakoztat a készülékhez. • A csatlakoztatást lásd a Szerelési/ csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány).
Gyors előrelépés vagy a műsorszám újrajátszása
Folytatás a következő oldalon
15 HU10-17_SH1000[EY]f.indd 15
1/20/06 3:18:28 PM
Ugrás a következő vagy az előző műsorszámokra
4
A kiválasztott lista megjelenik a kijelzőn. • A keresőgomb forgatásával lehet áttérni a másik listára.
Ugrás a következő vagy az előző mappára (csak MP3/WMA/SD/USB esetén) MP3-műsorszámok esetén
Erősítse meg a kiválasztást.
5
Válasszon egy lemezt/mappát/fájlt a listáról.
MAGYAR
Aktuális mappa WMA-műsorszámok esetén
Példa: Ha a „Folder“ választja ki a 3. lépésben
• Ezeknek a gomboknak a lenyomva tartásával megjelenítheti a lemezlistát ( ) és a mappalistát ( / / ) (lásd lejjebb).
Csak MP3/WMA/SD/USB esetén: Ha (a képernyőn kiemelt) aktuális lemezt/ mappát választja ki, megjelenik annak mappa-/fájllistája.
6
Elindítja a lejátszást.
Egyéb fő funkciók Lemez/mappa/műsorszám kiválasztása listából • Ez a funkció nem használható audio CD és CD Text esetén, ha a forrás „CD“.
1
Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4. oldal).
Távvezérlő használata esetén • Lemez követlen kiválasztása ( ) • Audio CD vagy CD Text lemezen lévő műsorszám közvetlen kiválasztása ( ) • MP3-/WMA-mappa követlen kiválasztása ( / / ) Egy szám kiválasztása 1 és 6 között:
2 3
Válasszon egy listatípust.
*1 Csak akkor jelenik meg, ha a forrás „CD-CH“. *2 Csak MP3/WMA/SD/USB esetén jelenik meg.
Egy szám kiválasztása 7 (1) és 12 (6) között:
MP3-/WMA-mappák esetén: A mappák két számjegyű sorszámmal kell, hogy rendelkezzenek a nevük elején—01, 02, 03 stb.
16 HU10-17_SH1000[EY]f.indd 16
1/20/06 3:18:29 PM
A betöltő nyílásban lévő lemez reteszelhető.
1 2
Miután ellenőrizte, hogy a „No Eject?“ van kiválasztva... • „No Eject“ (Nincs lemezkiadás) kijelzés villog, és a lemez nem vehető ki.
Intro (Bevezető rész)
Track (Műsorszám) : Az aktuális forrás összes műsorszáma. [ ] Folder (Mappa)*1 : Minden mappa első zeneszáma az aktuális forráson. [ ] Disc (Lemez)*2 : Az összes lemez első műsorszámának elejéből. [ ] Off : Törlés.
Repeat (Ismétlés) A tiltás törléséhez ismételje meg ugyanezt az eljárást, miután megbizonyosodott róla, hogy az „Eject OK?“ van kiválasztva. • A „Eject OK“ villog a kijelzőn.
A lejátszási mód kiválasztása Az alábbiak közül egyszerre csak egy lejátszási mód használható.
1
Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4. oldal).
2
Válassza ki valamelyik lejátszási módot.
3
Válassza ki az egyik opciót (lásd az alábbi táblázatot).
Lejátszik 15 másodpercet...
Ismételt lejátszás
Track (Műsorszám) : Az aktuális műsorszám. [ ] Folder (Mappa)*1 : Az aktuális mappa összes műsorszáma. [ ] Disc (Lemez)*2 : A behelyezett lemez összes műsorszáma. [ ] Off : Törlés.
Random (Véletlenszerű lejátszás)
MAGYAR
A lemez kiadásának tiltása
Véletlen sorrendű lejátszás
Folder (Mappa)*1 : Az aktuális mappa összes műsorszáma, majd pedig a következő mappa műsorszámai és így tovább. [ ] Disc (Lemez) : Az aktuális lemez összes műsorszáma. [ ] All (Összes)*3 : Az aktuális forrás összes műsorszáma. [ ] Off : Törlés. *1 Csak egy adathordozó (MP3/WMA/SD/USB) lejátszásakor. *2 Csak akkor, ha a forrás „CD-CH“. *3 Csak ha a forrás CD-CH, SD vagy USB.
4
Fejezze be a műveletet.
17 HU10-17_SH1000[EY]f.indd 17
1/21/06 5:31:00 PM
Hangzásbeállítás A DSP-üzemmódok kiválasztása Színházi, koncerttermi stb. élményhez hasonló, sokkal akusztikusabb hangzást teremthet. • Ha a crossover-hálózat (lásd a 21. oldalt) be van kapcsolva, a DSP-mód a „Defeat“ állapotot veszi fel.
Pontosabb beállításokhoz lásd alább. Az akusztikai effektus törléséhez válassza a „Defeat“ opciót a Ÿ lépésben.
Pontos beállítások a DSP üzemmódokhoz
1
Válasszon ki egy DSP üzemmódot.
2
Válassza ki a beépített hangszórók számát.
MAGYAR
DSP-üzemmódok
• A „Defeat“ és a „V.Cancel“, esetén a hangszórók száma csak „4ch“ lehet.
Defeat (Nincs érvényben akusztikai effektus), Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Csökkenti a vokális (ének-) hangokat. Kiválóan használható a kedvenc dalok előkészítéséhez —Karaoke.)
~ Ÿ
Lépjen be a DSP menübe (lásd a 4. oldal). Válasszon ki egy DSP-módot.
3
Válassza ki a hallgatási üléspozíciót.
4
Válassza ki a beállítandó hangszórót.
• A művelet befejezéséhez
• Az effektusszint beállítása Menjen a !. lépéshez. A „Defeat“ és a „V.Cancel“ esetén az effektusszint nem állítható be.
!
Állítsa be az effektusszintet. * Csak akkor jelenik meg, ha a „4ch“ opciót választotta a 2 lépésben. • A művelet befejezéséhez
18 HU18-23_SH1000[EY]f.indd 18
1/20/06 3:18:48 PM
Adja meg a kiválasztott hangszóró és az üléspozíció közötti távolságot.
Miután beállította a távolságot, az megőrződik minden üléspozícióra, amelyet a 3. lépésben állított be. A megjegyzett beállítást a készülék érvényesíti az üléspozíció következő bekapcsolásakor. A mértékegység megváltoztatása
6 7
3
Az ekvalizátor használata—EQ Tetszése szerint állíthatja be a hangszínkiegyenlítési mintákat a két EQ-mód — a grafikus EQ és a paraméteres EQ segítségével. • A csatlakoztatott hangszórók által előállítható frekvenciatartománynak megfelelően kell beállítania a hangszínszabályzót, ellenkező esetben a beállítások nem lépnek érvénybe.
Ismételje meg a 4. és 5. lépést a többi hangszóró távolságának a beállításához. Fejezze be a műveletet.
Fejezze be a műveletet.
Előre beállított hangzásmódok kiválasztása—Grafikus EQ
MAGYAR
5
Hangszín módok Flat (Nincs hangszínszabályzás), HardRock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3
A BBE Digital bekapcsolása A BBE Digital egy olyan digitális feldolgozási mód,amely visszaállítja az eredeti élőhang felvételkori vagy sugárzáskori stb.élességét és tisztaságát.Amikor a hangszóró hangot ad ki,egy frekvenciától függő fáziseltolódás is jelentkezik, amelynek eredményeképpen a nagy frekvenciás hangok később érik el az emberi fület,mint az alacsonyak. A BBE Digital úgy állítja be a fáziskapcsolatot az alacsony, a közepes és a nagy frekvenciás hangok között, hogy fokozatosan növeli a várakozási időt a kis és a közép frekvenciás hangoknál, így az összes frekvencián azonos időben lesznek hallgatók a hangok. Tisztább és szebb hang szólal meg.
1
Lépjen be a BBE menübe (lásd a 4. oldal).
2
Válassza ki az effektusszintet.
1
Lépjen be a EQ menübe (lásd a 4. oldal).
2
3
Válasszon ki egy hangzásmódot.
4
Fejezze be a műveletet.
19 HU18-23_SH1000[EY]f.indd 19
1/20/06 3:18:51 PM
MAGYAR
Saját hangzásmód letárolása
1
Válasszon ki egy hangzásmódot.
2
Válasszon ki egy frekvenciasávot.
3
4
3
Band1 : 20,0 Hz – 1,2 kHz Band2 : 80,0 Hz – 5,0 kHz Band3 : 315,0 Hz – 20 kHz
4
Állítsa be a kiemelési szintet a kiválasztott frekvenciasávra.
5
Válassza ki a frekvenciát.
Állítsa be a kiemelési szintet a kiválasztott frekvenciasávra.
Ismételje a 2 és 3 lépést a többi frekvenciasávra.
5 6
7
Válasszon ki egy sávot.
Válasszon ki egy felhasználói üzemmódot.
• Az 1/2/3 sávot legalább egymástól 5 fokozat (frekvencia) távolságra kell előre beállítani. (Csak a kiválasztható frekvenciák jelennek meg a kijelzőn.)
6
Tárolja le a beállításokat.
Válassza ki a sávszélességet (Q).
• Más sávok beállításához nyomja meg a BACK (VISSZA) gombot. Ezután ismételje meg a 3 – 6.lépéseket.
7
Fejezze be a műveletet.
A paraméteres hangszínszabályzó beállítása
1
Lépjen be a EQ menübe (lásd a 4. oldal).
2
A módosítások végrehajtása után a készülék megjegyzi az új beállításokat. A megjegyzett beállítást a készülék érvényesíti a paraméteres EQ-mód következő bekapcsolásakor.
20 HU18-23_SH1000[EY]f.indd 20
1/20/06 3:18:53 PM
A crossover-hálózat aktiválásával a különböző hangszórókhoz a karakterisztikájuknak megfelelő különböző frekvenciasávokat lehet rendelni. Ha a háromutas hálózati hangszórórendszert építette be az autójába, akkor ellenőrizze az alábbiakat: • A rendszer használatba vétele előtt, aktiválja a crossover-hálózatot és állítsa be előre a megfelelő vágási frekvenciákat a HPF-/LPF-üzemmódra vonatkozóan (különösen a HPF számára), ellenkező esetben a hangszórókat károsodás érheti. • A háromutas hálózati hangszórórendszerre vonatkozó tudnivalókhoz lapozza fel a Telepítési/Csatlakoztatási Kézikönyvet (külön kiadvány). Amíg nem hajtja végre a következő eljárást, nem végezhet el egyéb műveleteket. Amíg a készülék nincs bekapcsolva...
A hangüzemmódok beállítása —SEL A hangzásjellemzőket igény szerint állíthatja be.
~ Ÿ
Válasszon egy beállítási paramétert.
* Csak akkor jelenik meg, ha a crossoverhálózat aktiválva van (lásd a bal oldali oszlopot). Ha a „Fad/Bal“, „X-Over“, vagy a „S.woofer“ opciót választja, nyomja meg a POWER/ATT/ENTER gombot a megfelelő almenübe történő belépéshez.
!
~
Állítsa be a kiválasztott paramétert. (A részleteket lásd alább.) • Ha további SEL beállításokat is szeretne módosítani, nyomja meg a BACK gombot. Ezután ismételje meg a Ÿ és ! lépéseket.
⁄
Ÿ !
Fejezze be a műveletet.
A hangerőszabályozó és a balansz beállításához—Fad/Bal
•
Fejezze be a műveletet. •
jelzőlámpa felgyullad (más jelzőlámpákkal együtt).
Fad (hangosító-halkító) Az elülső és a hátsó hangszóró egyensúlyát szabályozza be.
• Az eljárás leállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a POWER/ATT/ ENTER gombot. A készülék kikapcsol.
⁄
Lépjen be a SEL menübe (lásd a 4. oldal).
MAGYAR
A crossover-hálózat aktiválása
•
Bal (egyensúly) A bal és a jobb oldali hangszóró egyensúlyát szabályozza be.
A Crossover kikapcsolásához ismételje meg ugyanezt a műveletet. Győződjön meg róla, hogy az „X-Over Off OK?“ látható a kijelzőn. • jelzőlámpa kialszik.
21 HU18-23_SH1000[EY]f.indd 21
1/20/06 6:27:14 PM
A reprodukált frekvenciaszint beállításához—X-Over Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha a crossover-hálózat (lásd a 21. oldalt) be van kapcsolva.
A mélysugárzó-kimenet beállításához—S.woofer 1 Állítsa be a kimeneti szintet.
MAGYAR
1 Válasszon szűrőt.
: A megadottnál alacsonyabb HPF frekvenciák levágásra (Elöl/Hátul) kerülnek. LPF (Hátul)
: A megadottnál magasabb frekvenciák levágásra kerülnek.
2 A kiválasztott szűrő aktiválásához válassza az „On“ opciót. • Ha magas sávtartományú hangszórókat csatlakoztat a Front (első) vagy a Rear (hátsó) kimenethez, válassza az „On“ opciót a megfelelő HPF-hez, hogy megakadályozza a hangszórók károsodását.
3 Válasszon a csatlakoztatott hangszóróknak megfelelő vágási frekvenciát.
2 Válasszon a csatlakoztatott hangszóróknak megfelel vágási frekvenciát.
3 Állítsa be a hangszórók közötti hangfolytonosságot (slope).
Az egyes források bemeneti szintjének a beállításához—Vol Adj Ez a beállítás az FM kivételével minden forráshoz szükséges. A beállítások tárolódnak. Ha megváltoztatja a forrást, a hangerő automatikusan növekedni vagy csökkenni fog, a beállított szintnek megfelelően. 1 A SEL menübe történő belépés előtt válasszon forrást. 2 Állítsa be a bemeneti szinteket az FM hangszintjéhez.
1.6kHz – 16.0kHz : Első HPF és hátsó LPF 31.5 Hz – 200.0Hz : Hátsó HPF 4 Állítsa be a hangszórók közötti hangfolytonosságot (slope).
22 HU18-23_SH1000[EY]f.indd 22
1/20/06 3:18:57 PM
Általános beállítások — PSM 1
Lépjen be a PSM menübe (lásd a 4. oldal).
2
Válasszon egy PSM tételt.
Jelzések
Opciók
3
Válassza ki vagy állítsa be a kiválasztott PSM-opciót.
4
Szükség esetén ismételje meg a 2 és a 3 lépést más PSM tételek beállításához.
5
Fejezze be a műveletet.
MAGYAR
Megváltoztathatja az alábbi táblázatban felsorolt PSM (preferált beállítási mód) tételeket.
Beállítások, [referenciaoldal]
• On [Kiindulási Demo helyzet] Kijelző bemutatóprogram • Off
: A kijelző bemutatóprogramja automatikusan bekapcsolódik, ha körülbelül 20 másodpercig semmilyen műveletet nem hajt végre, [8]. : Törlés.
• On [Kiindulási helyzet] • Off 0 – 23 (1 – 12) Clock H Az órák beállítása [Kiindulási helyzet: 0 (0:00)] 00 – 59 Clock M A percek beállítása [Kiindulási helyzet: 00 (0:00)] • 12Hours 24H/12H • 24Hours Idő kijelző mód [Kiindulási helyzet] • Auto [Kiindulási CLK Adj helyzet] Órabeállítás • Off • Once [Kiindulási Scroll*1 helyzet]
: Egy animáció jelenik meg a készülék be- illetve kikapcsolásakor, a forrás váltásakor és EQ, MENU vagy DSP választásakor. : Törlés. : A beállításhoz lásd a 8. oldalt is.
Anime Animáció
• Auto
• Off
: A beállításhoz lásd a 8. oldalt is. : A beállításhoz lásd a 8. oldalt is.
: A beépített óra beállítása automatikusan történik az RDS jelben lévő CT (pontos idő) adat felhasználásával. : Törlés. : Zeneszám-információk esetén: egyszer végiggörgeti a műsorszámadatokat. RDS-rádiószöveg esetén: folyamatosan görgeti a szöveges üzenetet. DAB-szöveg esetén: görgeti a részletes DAB szöveges információt. : Zeneszám-információk esetén: megismétli a görgetést (5 másodperces időközökkel). RDS-rádiószöveg esetén: folyamatosan görgeti a szöveges üzenetet. DAB-szöveg esetén: görgeti a részletes DAB szöveges információt. : Zeneszám-információk esetén: törlés. RDS-rádiószöveg esetén: a szöveges üzenet első oldalát mutatja csak. DAB-szöveg esetén: Csak a címsort mutatja, ha van. Folytatás a következő oldalon
23 HU18-23_SH1000[EY]f.indd 23
1/21/06 5:20:21 PM
Jelzések
Opciók
Dimmer
• Auto [Kiindulási : Lecsökkenti a kijelző fényerejét, ha bekapcsolja a gépjármű
helyzet] • Time Set
MAGYAR
• Off • On
Bright A kijelző fényereje
1 – 10 [Kiindulási helyzet: 8]
ID3 Tag Címke kijelzés
• On [Kiindulási
világítását. : Beállítja a fénytompító időzítését (a beállításhoz lásd a 25. oldalt). Mikortól: Bármely óra: Meddig: Bármely óra : Törlés. : Bekapcsolja a fényerőcsökkentőt. (Nem működik, ha a „Bright” „1” állásban van.) : Állítsa be a kijelző kontrasztját, hogy a kijelzés tiszta és jól olvasható legyen. (Ha a “Dimmer ” “On” állásban van, akkot az „1 ”-es és „4 ”-es kiválasztásának nincs hatása.) : Az MP3/WMA műsorszámok lejátszása közben a címkét mutatja.
helyzet] • Off
Theme A kijelzőn megjelenő téma
Beállítások, [referenciaoldal]
• Large
: Törlés. : Válassza ki a nagy grafikus kijelzőhöz tartozó kijelzőtémát [5]. A beállításhoz lásd a 26. oldalt.
(1 [Kiindulási helyzet] vagy 2) • Small : Válassza ki a kis grafikus kijelzőhöz tartozó kijelzőtémát [5]. A (1 [Kiindulási beállításhoz lásd a 26. oldalt. helyzet] vagy 2) PTY Stby 29 PTY-kódok (lásd : A PTY kód egyikével bekapcsolja a PTY készenléti vételt, [12]. PTY készenlét a 11. oldalt) [Kiindulási helyzet: News] : Ha az éppen fogott jel leromlik, a készülék átkapcsol egy másik AF-Reg • AF [Kiindulási állomásra vagy szolgáltatásra (a műsor eltérhet az éppen helyzet] Alternatív frekvencia/ sugárzottól), [13, 31]. regionális vétel : Ha az éppen fogott jel leromlik, a készülék átkapcsol egy ugyanazt • AF Reg a műsort sugárzó másik állomásra. • Off : Törlés (nem választható, ha a „DAB AF“ beállítása „ON“). TA Vol 0 – 30 vagy 50*2 : Közlekedési hírek (TA) vételekor a hangerőszint automatikusan az Közlekedési információ [Kiindulási helyzet: előre beállított szintre áll be. hangereje 15] P-Search • On : Aktiválja a műsorkeresőt, [13]. Műsorkeresés • Off [Kiindulási : Törlés. helyzet] IF Band • Auto [Kiindulási : Növeli a rádióvevő szelektivitását, hogy csökkenjen a közeli adók közötti interferenciás zaj. (Elveszhet a sztereó hatás.) Középfrekvencia sáv helyzet] • Wide : A szomszédos állomások interferenciás zaja megjelenhet, de a hangminőség nem romlik és megmarad a sztereó vétel is. 3 DAB AF* • On [Kiindulási : Keresi a programot a DAB- szolgáltatások és FM RDS-állomások Alternatív frekvencia helyzet] között, [31]. keresése • Kigyullad az AF kijelző. • Off : Törlés. 9 közleménytípus : A közleménykészenlét-vételhez válasszon egyet. Announce (lásd a 31. oldalt) (közlemény)*3 Közlemény készenléti [Kiindulási helyzet: vétel Travel]
24 HU24-35_SH1000[EY]f.indd 24
1/21/06 5:21:01 PM
Jelzések
Opciók
Beállítások, [referenciaoldal]
Beep Gombnyomás hangjelzése
• On [Kiindulási helyzet] • Off
: Bekapcsolja a gombnyomás hangjelzését.
Ext In*4 Külső bemenet
• Changer [Kiindulási helyzet] • Ext In
: JVC CD-tár [14], Apple iPod, vagy JVC D. lejátszó használatához, [27].
Amp Gain Az erősítő erősítési tényezője
• Muting 1/ Muting 2 • Off [Kiindulási helyzet] • High PWR • Low PWR • Off
*1 *2 *3 *4
: Ha bármilyen, a fentiektől eltérő külső készüléket szeretne használni, [32]. : Válassza ezek egyikét a hangok némítására mobiltelefon használata közben. • Ha jelforrásként CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player választott, a lejátszás szünetel a telefonnémítás közben. : Törlés. : Volume 00 – Volume 50 : Volume 00 – Volume 30 (Akkor kell ezt a beállítást választani a hangszóró károsodásának a megelőzése végett, ha a maximális terhelhetősége kisebb, mint 50 W.) : Kikapcsolja a beépített erősítőt.
MAGYAR
Tel Telefonnémítás
: Kikapcsolja a gombnyomás hangjelzését.
Bizonyos karakterek vagy szimbólumok helytelenül fognak megjelenni (vagy villogni fognak). Az erősítő erősítési tényezőjétől függően. Csak akkor jelenik meg a kijelzőn, ha van DAB-vevő. Csak akkor jelenik meg a kijelzőn, ha a következő források valamelyikét választja ki: FM, AM, CD, SD, USB vagy LINE-IN.
Állítsa be a fénytompító időzítését. Éjjel vagy az időzítő beállítása szerint lecsökkentheti a kijelző fényerejét.
2 Állítsa be a fényerőcsökkentés
1
A PSM-menüből válassza ki a „Dimmer“ (fénytompító) opciót.
24Hours: [0 – 23] 12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
2
Válassza az „Time Set“ gombot.
3
Állítsa be a fényerő csökkentés idejét. 1 Állítsa be a fényerőcsökkentés kezdő időpontját. 24Hours: [0 – 23] 12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM); 1P (1PM) – 12P (12PM)]
befejezési időpontját.
1P (1PM) – 12P (12PM)]
4
Fejezze be a műveletet.
25 HU24-35_SH1000[EY]f.indd 25
1/21/06 5:21:04 PM
A grafikus téma kiválasztása Grafikus témát a nagy és a kis kijelzőmérethez is lehet választani (lásd az 5. oldalt is).
1
A PSM-menüből válassza ki a „Theme“ (téma) opciót.
2
Válassza ki a kijelző méretét.
Címelrendezés Nevet adhat a CD-lemezeknek (a vevőkészülékben és a CD-tárban lévő lemezeknek egyaránt), illetve külső készülékeknek (LINE-IN (vonal bemenet) és EXT-IN (külső bemenet)).
MAGYAR
Források
3
Válassza ki a témát.
CDs/CD-CH*
Max. 32 karakter (max. 30 lemez)
Külső eszköz
Max. 16 karakter
* Név csak a hagyományos CD-khez rendelhető hozzá.
1 4
Ismételje meg a 2. és a 3. lépést a másik kijelzőméret és téma kiválasztásához.
5
Fejezze be a műveletet.
A kiválasztott kijelzőtéma megjelenítéséhez lejátszás közben nyomja meg többször a DISP gombot.
Karakterek maximális száma
Válassza ki a forrásokat. • Az ezen készülékben levő CD-lemezek esetében: Helyezze be a CD-lemezt. • A CD-tárban lévő lemezek esetén: Válassza a „CD-CH“-t, majd válassza ki a lemez számát. • Külső készülék esetén: Válassza ki, hogy „LINE-IN“ (vonal bemenet) vagy „EXT-IN“ (külső bemenet).
2
Lépjen be a TITLE menübe (lásd a 4. oldal).
3
Adjon címet. 1 Válasszon ki egy karakterkészletet.
A (A – Z: nagybetűk) = a (a – z: kisbetűk) = 0 (számok és szimbólumok) = Á (Ékezetes betűk: nagybetűk) = á (Ékezetes betűk: kisbetűk) = (vissza az elejére) 2 Válasszon ki egy karaktert.
26 HU24-35_SH1000[EY]f.indd 26
1/20/06 3:20:29 PM
karakterpozícióra.
4 Ismételje a 1 és 3 lépést a teljes
név beírásához.
4
Fejezze be a műveletet. • A címbevitel regisztráció nélküli leállításához nyomja meg a MENU gombot.
A teljes név törlése A 3. lépésben...
Az iPod®/D. játszó használata Ezzel a vevő készen áll egy Apple iPod vagy JVC D. játszónak a vezérlőpultról történő kezelésére. Az iPod vagy a D. játszó használatba vétele előtt: Csatlakoztassa a következő (külön vásárolt) készülékek közül valamelyiket a vevő hátlapján levő CD-váltó csatlakozóra. • iPod® interfész csatlakozó—KS-PD100 az iPod vezérléséhez. • D. lejátszó interfész csatlakozó—KS-PD500 a D. lejátszó vezérléséhez. • A csatlakoztatást lásd a Szerelési/ csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány). • A részletes leírást lásd az interfész átalakítóhoz kapott használati utasításban.
MAGYAR
3 Lépjen a következő (vagy előző)
Figyelem: Rendelkezésre álló karakterek A latin ábécé betűin (A – Z, a – z) kívül a következő karakterek használhatók.
Mielőtt csatlakoztatná vagy leválasztaná az iPod-ot vagy a D. játszót, feltétlenül kapcsolja ki a vevőt vagy a jármű gyújtáskapcsolóját!
Ékezetes betűk: nagybetűk Előkészület: Ellenőrizze, hogy biztosan a „Changer“ van-e beállítva a külső bemenetre, lásd 25. oldal. Ékezetes betűk: kisbetűk
~ Ÿ
Számok és szimbólumok A lejátszás önműködően megkezdődik attól a ponttól, ahol pillanatnyilag*1 vagy véglegesen le lett állítva*2 utoljára.
Folytatás a következő oldalon
27 HU24-35_SH1000[EY]f.indd 27
1/20/06 3:20:30 PM
!
Műsorszám választása a menüből
A hangerő beállítása.
1
⁄
Ekkor az 5/∞/4 /¢ gomb menüválasztó gombként* működik.
Szabályozza be igény szerint a hangzást. (Lásd a 18. és a 22. oldalt).
MAGYAR
• Ellenőrizze, hogy az ekvalizer biztosan ki van-e kapcsolva az iPod-on vagy a D. játszón.
Pillanat-állj*1 vagy állj*2 lejátszáskor A lejátszás folytatásához ismét nyomja meg a gombot.
Nyissa meg a főmenüt.
* Megszűnik a menü kiválasztási mód: – Ha kb. 5 másodpercig nem történik művelet. – Amikor megerősíti a műsorszám kiválasztását.
2
Gyors előrelépés vagy a műsorszám újrajátszása
Nyissa meg kívánt menüt.
iPod esetén: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (vissza az elejére)
Ugrás a következő vagy az előző műsorszámokra
D. játszó esetén: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (vissza az elejére)
*1
iPod esetén *2 D. játszó esetén
3
Erősítse meg a kiválasztást. Az előző szintre történő visszalépéshez nyomja meg a 5 gombot. • A műsorszám kiválasztásakor a lejátszás önműködően megindul. • Ha a választott tétel más szintű, belép a szintre. Ismételje a 2. és 3. lépést mindaddig, amíg a kívánt műsorszám lejátszása el nem kezdődik. • A4 /¢ nyomva tartásával egyszerre 10 tételt lehet átugorni.
28 HU24-35_SH1000[EY]f.indd 28
1/20/06 3:20:31 PM
1
Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4. oldal).
2
Válassza ki valamelyik lejátszási módot.
3
Válasszon egy elemet (lásd az alábbi táblázatot).
4
Fejezze be a műveletet.
Ismételt lejátszás One
All
Off
: A funkciók ugyanazok, mint a „Repeat One“ az iPod, illetve a „Ismétlés Mód = Egyszer“ a D. játszó esetében. : A funkciók ugyanazok, mint a „Repeat All“ az iPod, illetve a „Ismétlés Mód = Mind“ a D. játszó esetében. : Törlés.
DAB-vevővel kapcsolatos műveletek Mi is a DAB-rendszer? A Digitális Műsorszórás (DAB) képes a digitális, jó minőségű hangtovábbításra bosszantó zavarok és jeltorzulás nélkül. Ezenkívül szöveget, képet és adatokat és továbbíthat. Sugárzáskor a DAB többféle programot (ún. „szolgáltatás“) kombinál, amely egy „adásblokkot“ képez. Ezen túlmenően mindegyik „szolgáltatás“ – úgynevezett „elsődleges szolgáltatás“ – felosztható részekre (úgynevezett „másodlagos szolgáltatásokra“). Egy tipikus adásblokk hat vagy több programot (szolgáltatást) sugároz egyidejűleg.
MAGYAR
A lejátszási mód kiválasztása
Amennyiben DAB-vevőhöz kapcsolja, a készülék az alábbi funkciókra képes: • Azonos program automatikus keresése — Alternatív Frekvenciavétel (lásd a „DAB AF“ című részt a 24. oldalon) A készülékhez KT-DB1000 típusú DAB-vevőkészülék használatát ajánljuk. Ha más típusú DAB-vevővel rendelkezik, konzultáljon egy JVC autó hi-fi kereskedővel. • Olvassa el a DAB-vevőhöz mellékelt utasításokat is.
~ Ÿ
Véletlen sorrendű lejátszás Album*
: A funkciók ugyanazok, mint az iPod „Shuffle Albums“ esetében. Song/On : A funkciók ugyanazok, mint a „Shuffle Songs“ az iPod, illetve a „Véletlenszerű lejátszás = Be“ a D. játszó esetében. Off : Törlés.
* iPod esetén: Csak ha a fő menüben az „Albums“ pontnál az „All“ [Összes] beállítást választotta.
!
Indítsa el az adásblokk keresését.
Adásblokk érzékelésekor a keresés leáll. Ha szeretné leállítani a keresést, nyomja meg újra a gombot.
Folytatás a következő oldalon
29 HU24-35_SH1000[EY]f.indd 29
1/20/06 3:20:32 PM
⁄
Válassza ki a hallgatni kívánt szolgáltatást (elsődlegest vagy másodlagost).
4
Fejezze be a műveletet.
• A DRC-jelzés csak akkor gyullad ki, ha DRC-jelet vesz a készülék.
Adásblokk kézi behangolása
MAGYAR
Műsorcsomagot úgy kezdhet keresni, mint a ! lépésben... 1
2 Válassza ki a kívánt műsorcsomag frekvenciáját.
Kedvenc szolgáltatás keresése Dinamikus vagy statikus PTY-kódokra egyaránt kereshet. • A működés teljesen megegyezik a 11. és a 12. oldalon az FM RDS-adókra elmondottakkal. • A PTY-kódok nem tárolhatók külön a DABtunere és az FM-tunerre vonatkozóan. • A keresés csak a DAB-vevőnél történik.
DAB-szolgáltatások eltárolása memóriába Ha a surround hang zajos Bizonyos adók Dynamic Range Control (DRC —Dinamikatartomány-vezérlő) jelet sugároznak a rendes programjelekkel együtt. A DRC felerősíti a kisszintű hangjeleket, hogy javuljon a hangminőség.
1 2
3
Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4. oldal).
Mindegyik hullámsávban hat-hat DAB(elsődleges) szolgáltatást lehet beprogramozni.
1
Válasszon egy szolgáltatást, kívánság szerint.
2
Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4. oldal).
3
Válassza az „List“ gombot.
4
Válassza ki egy programozott állomás számát.
Válassza az „DRC“ gombot.
Válassza ki az egyik DRC-jelszintet (1, 2 vagy 3).
• Áttérhet a többi DAB-sáv listájára, de a többi sávhoz nem tárolhat szolgáltatást. A javítási szint 1-től 3-ig nő.
30 HU24-35_SH1000[EY]f.indd 30
1/20/06 3:20:33 PM
5
Tárolja le a szolgáltatást.
A készenléti vétel használata TA (Forgalmi hírek) készenléti vétele
PTY készenléti vétel
Beprogramozott DAB-szolgáltatás behangolása
1 2
Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4. oldal).
3
Válassza az „List“ gombot.
4
Válassza ki egy programozott állomás számát.
• Az ehhez szükséges eljárás teljesen megegyezik a 11. oldalon, az FM RDSállomásokra vonatkozó leírásnál ismertetettel. • PTY készenléti vétel a DAB-vevőnél csak dinamikus PTY-kódokkal működik. • A DAB-vevőkészülékre és az FMvevőkészülékre vonatkozóan külön-külön nem tárolhatja a kedvenc PTY-jét, és nem kapcsolhatja be a PTY készenléti vételt. • A PTY készenléti vétel FM-vagy DAB-forrás esetén egyaránt be- illetve kikapcsolhatja.
MAGYAR
Távvezérlő használata esetén Miután behangolta azt a szolgáltatást, amelyet be szeretne programozni...
• Az ehhez szükséges eljárás teljesen megegyezik a 11. oldalon, az FM RDSállomásokra vonatkozó leírásnál ismertetettel. • Nem kapcsolhatja be a TA készenléti vételt külön-külön a DAB-vevőkészülék és az FMvevőkészülék számára. • A hangerő a beállított TA hangerőszintre áll be (lásd 24. oldal).
Közlemény készenléti vétel A közlemény készenléti vétel ideiglenesen átkapcsolja a vevőt kedvenc szolgáltatására (közleménytípus). Kedvenc közleménytípus kiválasztása, lásd 24. oldal.
Közlekedési hírek típusai Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance • A többi DAB-sávot tartalmazó listára a keresőgomb forgatásával léphet.
Távvezérlő használata esetén Válassza ki közvetlenül a beprogramozott számot.
A közlemény készenléti vétel bekapcsolása
1
Lépjen be a MODE menübe (lásd a 4. oldal).
2
Válassza az „Announce“ gombot.
Folytatás a következő oldalon
31 HU24-35_SH1000[EY]f.indd 31
1/20/06 3:20:34 PM
MAGYAR
3
Válasszon ki egy közleménytípust.
4
Fejezze be a műveletet.
• Ha az ANN-jelzés kigyullad, A közleménykészenléti vétel be van kapcsolva. • Ha az ANN-jelzés kigyullad, A közleménykészenléti vétel még nincs bekapcsolva. A bekapcsolásához hangoljon egy másik, ilyen jeleket sugárzó szolgáltatásra. Az ANN-kijelző villogása megszűnik, és folyamatosan világít.
Gyári beállítás szerint az Alternatív Frekvenciák Vétele be van kapcsolva. Az Alternatív Frekvenciavétel deaktiválásáról a 24. oldalon olvashat.
A dinamikus címkeszegmens (DLS) információ kijeleztetése
Felgyullad, ha DLS-t nyújtó szolgáltatás vétele történik.
A közleménykészenléti vétel kikapcsolása Válassza a “Off” opciót a fenti 3. lépésben. • Az ANN-kijelző kialszik.
Ugyanannak a programnak a követése—Alternatív Frekvenciavétel Folyamatosan hallgathatja ugyanazt a programot az Alternatív Frekvenciák Vétele bekapcsolásával. • DAB-szolgáltatás vétele közben: Ha olyan területre érkezik, ahol a DAB szolgáltatás nem fogható, akkor a vevőkészülék automatikusan egy másik azonos programot sugárzó adásblokkra vagy FM RDS állomásra hangol. • FM RDS-adó vétele közben: Ha olyan területre érkezik, ahol a DABszolgáltatás azonos programot sugároz mint az FM RDS-állomás, akkor a vevőkészülék automatikusan a DAB-szolgáltatásra hangol.
Vissza az elejére • A DLS-képernyő ideiglenesen eltűnik, amíg a készüléket kezeli.
32 HU24-35_SH1000[EY]f.indd 32
1/20/06 3:20:35 PM
Külső készüléket is csatlakoztathat a hátlapi LINE IN csatlakozókhoz vagy a CD-tár hátlapi csatlakozójához a KS-U57 vonalbemeneti átalakítóval (nem tartozék) vagy az AUX bemeneti átalakítóval (KS-U58, nem tartozék). • A csatlakoztatást lásd a Szerelési/ csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány).
Karbantartás A csatlakozók tisztítása Ha gyakran veszi le az előlapot, az a csatlakozókat rongálja! Ennek a veszélye azzal csökkenthető, ha a csatlakozókat időnként óvatosan letörli alkoholos vattával vagy törlőruhával.
MAGYAR
Egyéb külső készülékek használata
Az SD kártya/USB memória hallgatásával kapcsolatosan lásd a 14 – 17 oldalt; iPod vagy D. játszó esetén lásd a 27 – 29. oldalt. Csatlakozó
~
Páralecsapódás LINE-IN : A LINE IN csatlakozóhoz csatlakoztatott külső készülék kiválasztásához. EXT-IN : A CD-tár csatlakozójához csatlakoztatott külső készülék kiválasztásához. Ha az „EXT-IN“ nem jelenik meg, lásd a 25. oldalt és válassza ki a külső bemenetet („Ext In“).
Ÿ !
⁄
Kapcsolja be a külső készüléket és indítsa el a lejátszást. A hangerő beállítása.
Szabályozza be igény szerint a hangzást. (Lásd a 18. és a 22. oldalt).
A következő esetekben pára csapódhat le a CD-játszóba szerelt lencsén: • A gépkocsi fűtőberendezésének beindítása után. • Ha nagy páratartalom alakul ki a gépkocsi belsejében. Ez a CD-lejátszó hibás működését eredményezheti. Ebben az esetben vegye ki a lemezt, és a nedvesség elpárolgásáig néhány órára hagyja bekapcsolva a készüléket.
A lemezek kezelése A lemeztokból való kivételkor Középső tartórész nyomja le a lemeztok középrészét, és szélénél fogva emelje ki a lemezt. • Mindig a szélénél fogva tartsa a lemezt! Ne fogja meg a felvételt tartalmazó lemezfelületet! A lemeznek a tokba történő behelyezésekor óvatosan helyezze rá a lemezt a középső tartórészre (feliratos felével felfelé). • Használat után tegye vissza a lemezt a tartójába.
Folytatás a következő oldalon
33 HU24-35_SH1000[EY]f.indd 33
1/20/06 3:20:36 PM
A lemezek tisztántartása A szennyeződött lemezt nem mindig lehet lejátszani. A lemezt puha textíliával tisztítsa meg a közepétől kifelé haladó mozdulatokkal. • A lemez tisztításához ne használjon oldószert (például bakelitlemez-tisztítót, spray-t, hígítót, benzint stb.).
MAGYAR
Új lemez lejátszása Lehetséges, hogy az új lemez belső és külső széle sorjás. Ilyen lemez használatakor előfordulhat, hogy a készülék kiadja a lemezt. A sorja eltávolításához dörzsölje a lemez szélét ceruzával, golyóstollal stb.
További részletek a vevőkészülékről Általános műveletek A készülék bekapcsolása • A SOURCE megnyomásá egyben a készüléket is bekapcsolja. Ha kész a forrás, a lejátszás is elindul.
A készülék kikapcsolása • Ha lemezhallgatás közben kapcsolja ki a készüléket, akkor a következő bekapcsoláskor a lemez lejátszása onnan kezdődik, ahol Ön korábban leállította.
A rádió használata SD-kártya kezelése Az SD kártyák precíziós termékek. NE ütögesse, hajlítsa meg, dobja le vagy ne érje nedvesség a kártyákat.
Ne használja az alábbi lemezeket: Elgörbült lemez Címke
Címkemaradvány Öntapadós címke
Állomások tárolása a memóriában • SSM kereses közben... – Az összes korábban tárolt állomás törlődik, és az állomások újabb tárolására kerül sor. – A vehető állomások beprogramozása az 1. programhelytől (legkisebb frekvencia) a 6. programhelyig (legnagyobb frekvencia) történik. – Az SSM keresés végeztével automatikusan az 1. programhelyen tárolt állomás szólal meg. • Az állomások kézzel történő tárolásakor a korábban beprogramozott állomás törlődik, ha Ön egy új állomást tárol ugyanarra a programhelyre.
Az FM RDS használata • A hálózatkövető vétel a megfelelő működéshez kétféle RDS jelet igényel—a PI (műsorazonosítás) és az AF (alternatív frekvencia) jelet. Ezeknek az adatoknak a helyes vétele nélkül a Hálózatkövető Vétel nem működik megfelelően. • Ha a Tartalék Vétel (TA) veszi a Forgalmi üzeneteket, a hangerő automatikusan az előre beállított szintre áll (TA VOL) abban az esetben, ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél. • Ha az Alternatív Frekvenciavétel aktív (AF kiválasztva), a Hálózatkövető Vétel is automatikusan aktívvá válik. Másrészről a Hálózatkövetési Vétel nem kapcsolható ki, ha nem kapcsolja ki az Alternatív Frekvenciák Vétele módot. (Lásd a 24. oldalt.)
34 HU24-35_SH1000[EY]f.indd 34
1/20/06 3:20:37 PM
Lemez-/SD-kártya/USB memóriaműveletek A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés • A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nemDVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
Általános rész • A készüléket CD-k/CD-Text, illetve (CD-DA), CD-R (írható)/CD-RW (újraírható), valamint audio CD (CD-DA) és MP3-/WMA formátumú lemezek, SD-kártyán vagy USB-memórián tárolt MP3-/WMAfájlok lejátszására tervezték. • Audio CD lejátszása közben: Ha az audio lemez rendelkezik címmel (lásd 26. oldal), a cím megjelenik a kijelzőn. • MP3/WMA-formátumú lemez gyors előrevagy visszaléptetésekor csak szaggatott hangok hallhatóak.
A lemez behelyezése • Ha a lemezt fordítva helyezte be, az előlap lehajlik, és a készülék automatikusan kidobja a lemezt. • Ha körülbelül 1 percig nyitva tartja a kezelőpanelt, az visszatér előző helyzetébe (rövid sípoló hangjelzés hallható, ha a „Beep“ beállítása „On“—lásd 25. oldal). • Ne tegyen 8 cm-es lemezt (maxi kislemezt) és szokatlan (szív-, virág- stb.) alakú lemezt a betöltő nyílásba.
CD-R vagy CD-RW formátumú lemez lejátszása • Csakis „lezárt“ CD-R vagy CD-RW lemezt használjon! • Ha a lemez audio CD (CD-DA) fájlokat és MP3/WMA fájlokat egyaránt tartalmaz, akkor a vevő csak olyan típusú fájlt képes lejátszani, amilyet az első alkalommal érzékel.
• A készülék több alkalommal írt lemezt is képes lejátszani, azonban a le nem zárt egységeket lejátszás közben átugorja. • Előfordulhat, hogy bizonyos olvasható vagy írható/olvasható CD lemezt nem lehet lejátszani ezzel az egységgel a lemez jellemzői vagy a következő okok miatt: – A lemez piszkos vagy karcos. – Pára csapódott le a készülékbe szerelt lencsén. – A készülékben lévő lejátszó lencse piszkos. – A CD-R/CD-RW lemezekre ún. „Packet Write“ (adatcsomag-írási) módszerrel írták fel a fájlokat. – Nem megfelelőek a felvétel (pl. hiányzó adat) vagy az adathordozó (foltos, karcolt vagy görbült felület) feltételei. • A CD-RW hosszabb leolvasási időt igényelhet, mivel a CD-RW fényvisszaverési tényezője kisebb, mint a szokásos CD lemezeké. • Ne használja az alábbi CD-R vagy CD-RW lemezeket: – Matricás, címkés vagy felületi védőbevonattal ellátott lemezt. – Az olyan lemezt, amelynek a címkéjére közvetlenül lehet tintasugaras nyomtatóval nyomtatni. Ezeknek a lemezeknek magas hőmérsékletű és páratartalmú helyeken történő használata hibás működést és az egység károsodását okozhatja.
MAGYAR
• Az üzenetszolgáltatáshoz szükség van az RDS-rádiószöveg jelre. A fő rádióadók általában sugározzák. Ha a vétel gyenge, a szolgáltatás esetleg nem használható. A szolgáltatás tartalmával kapcsolatos kérdésekkel keresse meg a rádióállomást. • Ha többet szeretne megtudni az RDS-ről, látogasson el a «http://www.rds.org.uk» honlapra.
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása • A vevőkészülék <.mp3> vagy <.wma> kiterjesztésu MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas (a kis- vagy nagybetus jelöléstol függetlenül). • A készülék kiírja az album, a művész (előadó) nevét, továbbá az MP3- és WMA-fájlok esetén az ID3-címkét (1,0, 1,1, 2,2, 2,3 vagy 2,4 verzió). • A készülék csak egy bájtos karakterek kezelésére képes. Más karaktereket a készülék nem tud helyesen lejátszani. • A készülék azokat az MP3-/WMA-fájlokat képes lejátszani, amelyek megfelelnek az ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet, Windows hosszúfájlnév-szabványoknak. • A fájl-/mappanév karaktereinek maximális száma az alkalmazott lemezformátum szerint változik (4 kiterjesztő karaktert tartalmaz— <.mp3> vagy <.wma>). – ISO 9660 Level 1: max. 12 karakter – ISO 9660 Level 2: max. 31 karakter Folytatás a következő oldalon
35 HU24-35_SH1000[EY]f.indd 35
1/20/06 3:20:38 PM
MAGYAR
– Romeo*: max. 128 (72) karakter – Joliet*: max. 64 (36) karakter – Windows hosszú fájlnév*: max. 128 (72) karakter * A zárójelben lévőszám a fájl-/mappanév karaktereinek maximális számát jelzi abban az esetben, ha a fájlok és mappák száma 313 vagy annál több. • A készülék VBR (változó átviteli sebesség) üzemmódban felvett fájlok lejátszására is alkalmas. A VBR (változtatható bitsebesség) technológiával rögzített fájloknál eltérés mutatkozik az eltelt idő megjelenítésében, nem a ténylegesen eltelt idő látható. Az eltérés különösen a keresési funkció végrehajtása után válik észrevehetővé. • Ez az egység összesen 8 hierarchia 200 mappájának 512 fájlját képes felismerni. • A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem alkalmas: – MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok. – Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok. – Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok. – Veszteség nélküli, professzionális és hangformátumban kódolt WMA fájlok. – A nem a Windows Media® Audio módszeren alapuló WMA fájlok. – A WMA-fájlok DRM-mel védettek a másolás ellen. – WAVE, ATRAC3 stb. típusú adatokkal rendelkező fájlok. • A keresőfunkció működik, de keresési sebesség nem állandó.
MP3-/WMA-műsorszámok lejátszása SDkártyáról vagy USB-memóriáról • SD-kártyáról vagy USB-memóriáról történő lejátszáskor a lejátszási sorrend eltérhet más lejátszókétól. • A készülék esetleg nem képes lejátszani bizonyos SD-kártyákat vagy USB-memóriákat a jellemzőik vagy a felvételi paraméterek miatt. • Az USB memória és a csatlakozó port alakjától függően előfordulhat, hogy bizonyos USB memóriák nem csatlakoztathatók megfelelően, vagy az érintkezés nem eléggé szoros. • 20 mm-nél szélesebb USB memória használata nem ajánlatos, mert akadályozná a vezérlőpult bizonyos gombjainak megnyomását.
• Ha a csatlakoztatott USB memória nem tartalmaz megfelelő fájlokat, „No Files“ (nincs fájl) felirat jelenik meg, és a készülék visszavált az előző jelforrásra. • A készülék képes megjeleníteni MP3/WMA fájlok címkéit (1,0, 1,1, 2,2, 2,3, vagy 2,4 verzió). • A készülék VBR (változó átviteli sebességű) üzemmódban felvett MP3 fájlok lejátszására is alkalmas. • SD-kártya esetén: A mappanév legfeljebb nyolc, az állománynév legfeljebb tizenkét karakterből állhat. A vevőkészülék nem ismeri fel a pontot (.) tartalmazó mappanevet. USB-memória esetén: A mappa- és fájlnevek karakterszáma legfeljebb 25 lehet; az MP3/ WMA címkeadatok esetében 128 karakter. • SD-kártya esetén: A készülék összesen 255 fájl és 63 mappa felismerésére képes. USB-memória esetén: Ez a készülék összesen 2 500 fájlt és 250 mappát (mappánként 999 fájlt) képes felismerni. • A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem alkalmas: – MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok. – Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok. – Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok. – Veszteség nélküli, professzionális és hangformátumban kódolt WMA fájlok. – A nem a Windows Media® Audio módszeren alapuló WMA fájlok. – A WMA-fájlok DRM-mel védettek a másolás ellen. – WAVE, ATRAC3 stb. típusú adatokkal rendelkező fájlok. • A keresőfunkció működik, de keresési sebesség nem állandó.
A jelforrás átkapcsolása • A jelforrás átkapcsolásakor a lejátszás is megáll. Ha legközelebb megint ugyanazt a jelforrást választja, a lejátszás onnan kezdődik, ahol előzőleg leállt.
A lemez kiadása • Ha a kiadott lemezt nem veszi ki 15 másodpercen belül, akkor a készülék – a porosodás megelőzése érdekében – automatikusan újra behúzza a betöltő nyílásba. (Ekkor a készülék nem játssza le a lemezt).
36 HU36-43_SH1000[EY]f.indd 36
1/20/06 3:20:55 PM
A DSP-üzemmódok kiválasztása—DSP • A „V.Cancel“ hatékonysága a források rögzítési felvételeitől függ: – Egyszólamú források esetén (például AM és egyszólamú FM) rádióprogramoknál. – Multiplex hangforrások. – Duettekkel, erős visszhangzással, kórussal és csak néhány hangszerrel felvett forrásoknál. • Ha a „4ch“ van kiválasztva, a hátsó hangfalak csak a hangvisszaverődések és a reverbációk reprodukálását végzik, amellyel olyan érzetet keltenek, mintha Ön ott lenne a rögzítés helyén. • Ha a fader (halkító) vagy a balansz a végponthoz közeli állásban van, elképzelhető, hogy nem a megfelelő hangeffektus hallható. • Az effektszint és a hangszóró száma nem állítható, ha a keresztezett hálózat aktív állapotában a „Defeat“ (Érvénytelenít) ki van választva.
Saját hangzásmód letárolása • Ha nem akarja eltárolni az aktuális beállításokat, hanem csak az aktuális forrás lejátszására akarja alkalmazni, nyomja meg a „MENU“ gombot, hogy visszalépjen az aktuális forráskezelő képernyőjére. A beállítás addig marad érvényben, amíg hangzásmódot nem választ.
A hangüzemmódok beállítása—SEL • Kéthangszórós rendszer használatakor állítsa a hangosítási-halkítási szintet a középpontra. • A mélynyomó ki beállításnak csak akkor van hatása, ha van mélynyomó. • Az FM-állomások bemeneti szintjét—— „VolAdjust“ nem lehet megváltoztatni. Ha a forrás FM, „Fix“ (rögzített) felirat jelenik meg, ha megpróbálja beállítani.
Címelrendezés • Ha megpróbál 30-nál több lemezhez címeket hozzárendelni, a „Name Full“ (nevek, megtelt) felirat jelenik meg. A névadás előtt törölje a nem kívánt neveket. • A CD-tárban lévő lemezeknek adott nevek is kiírathatók a készülékben lévő lemez lejátszása közben, és viszont.
Az iPod®/D. játszó használata • Amikor bekapcsolja a készüléket, az iPod vagy a D. lejátszó töltése is ezen keresztül történik. • iPod vagy D. lejátszó csatlakoztatásakor az iPod-on illetve a D. lejátszón le van tiltva az összes kezelőszerv. Végezze az összes műveletet a vevőről. • Előfordulhat, hogy a szöveges információk nem helyesen jelennek meg. – Bizonyos karakterek, pl. az ékezetes betűk nem jeleníthetők meg helyesen a kijelzőn. – Ez az iPod vagy a D. játszó és a vevő közötti kapcsolat állapotától függ. • Amennyiben a szöveges információ 16-nál több karakterből áll, akkor gördülve jelenik meg a kijelzőn (lásd még 23. oldal). A vevő legfeljebb 40 karaktert képes megjeleníteni.
MAGYAR
Hangzásbeállítás
Megjegyzés: Amikor az iPod-ot vagy a D. lejátszót működteti, lehetséges, hogy egyes funkciók nem hajthatók végre helyesen, vagy a várakozásnak megfelelően. Ebben az esetben látogasson el a JVC honlapjára: iPod használóknak: D. játszó használóknak:
Általános beállítások — PSM • Az „Auto Dimmer“ bizonyos járműveknél nem működik megfelelően, különösen azoknál, amelyek fényerőszabályzó kezelőszervvel rendelkeznek. Ebben az esetben állítsa a „Dimmer“ beállítást bármi másra, csak ne „Auto“-ra. • Ha az „Amp Gain“ beállítást „High PWR“ről „Low PWR“-re változtatja, miközben a hangerő-szint „Volume 30“-nál magasabbra van beállítva, akkor a készülék a hangerőszintet automatikusan „Volume 30“-ra állítja át.
DAB-vevővel kapcsolatos műveletek • Csal elsődleges DAB-szolgáltatások programozhatók be, még akkor is, ha másodlagos szolgáltatást tárolt el. • A készülék törli az előzőleg beprogramozott DAB-szolgáltatást, ha új DAB-szolgáltatást tárol ugyanarra a memóriahelyre.
Folytatás a következő oldalon
37 HU36-43_SH1000[EY]f.indd 37
1/21/06 5:21:28 PM
Az egyes hangüzemmódokhoz előre beprogramozott frekvenciaszint-beállítások
MAGYAR
Hangzás üzemmód Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User 1 User 2 User 3
Az előre beállított ekvalizátorérték 63 Hz 00 +06 +06 00 +06 +08 +04 +06 +04 00 00 00
125 Hz 00 +06 +04 +04 +04 +04 +02 +02 +06 00 00 00
250 Hz 00 +04 +04 +02 +02 +02 00 00 +04 00 00 00
500 Hz 00 +02 +04 00 +02 00 00 00 +02 00 00 00
1 kHz 00 00 00 00 +02 –04 00 +02 00 00 00 00
2 kHz 00 00 +02 +02 +02 –02 00 +04 00 00 00 00
4 kHz 00 +02 +02 +02 +02 00 00 +04 +02 00 00 00
12.5 kHz 00 +02 +06 +04 +04 +02 +04 +06 00 00 00 00
8 kHz 00 +04 +02 +02 +06 +02 +02 +04 +04 00 00 00
Hibaelhárítás Nem mindig komoly az a hiba, amelyik annak látszik. A szerviz hívása előtt ellenőrizze az alábbiakat.
Általános rész
Tünet
A hiba elhárítása/Ok
• Nem hallható hang a hangszórókból.
• Szabályozza a hangerőt az optimális szintre. • Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat.
• A vevőkészülék egyáltalán nem működik.
Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a 2. oldalt).
• A kijelzőn „Connect Error“ felirat jelenik meg.
Vegye le az előlapot, tisztítsa meg az érintkezőket, majd szerelje újra vissza (lásd a 4. és a 33. oldalt).
FM/AM/RDS
• „Push Reset“ felirat jelenik meg a kijelzőn és az Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a 2. előlap mozgatása leáll. oldalt). Ha nem működik, ellenőrizze a beszerelést. • Nem működik az automatikus SSM programozás.
Tárolja kézzel az állomásokat.
• Statikus zaj rádióhallgatás közben.
Csatlakoztassa stabilan az antennát.
• „No Text“ (Nincs szöveg) felirat jelenik meg a kijelzőn.
Az állomás nem támogatja az RDS RT-szolgáltatást vagy gyenge a vétel. Ellenőrizze a Hálózatkövető vételt (lásd 13. oldal).
• „Loading“ (Betöltés) felirat nem tűnik el.
A vett jel ideiglenesen túl gyenge a teljes üzenet vételéhez, bár van ilyen szolgáltatás. Ellenőrizze a Hálózatkövető vételt (lásd 13. oldal).
38 HU36-43_SH1000[EY]f.indd 38
1/20/06 3:21:04 PM
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása
A hiba elhárítása/Ok
• A lemez nem játszható le.
Tegye be helyesen a lemezt.
• A CD-R/CD-RW lemezek nem játszhatók le. • A CD-R/CD-RW lemezen lévő műsorszámok nem ugorhatók át.
• Tegyen be egy lezárt CD-R/CD-RW lemezt. • A felvételhez használt komponenssel végezze el a CD-R/CD-RW lemez lezárását.
• Nem lehet a lemezt sem lejátszani, sem kivenni.
• Oldja fel a lemezreteszelést (lásd a 17. oldalt). • Vegye ki erővel a lemezt (lásd a 2. oldalt).
• A lemezt nem ismeri fel a készülék, („No Disc“(Nincs lemez), „Loading Error“(Betöltési hiba) vagy „Eject Error“ (Kiadási hiba) felirat jelenik meg).
Vegye ki erővel a lemezt (lásd a 2. oldalt).
• A lemez hangja néha megszakad.
• Egyenetlen úton történő haladáskor kapcsolja ki a lejátszást! • Cserélje ki a lemezt. • Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat.
• A lemez nem játszható le.
• Használjon olyan lemezt, amely MP3/WMA számokkal rendelkezik, amelyek ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo vagy Joliet formátumnak megfelelő formátumban vannak felvéve. • Egészítse ki a fájlnevet az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel. Váltson egy másik sávra vagy lemezre (ne adja meg a <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztési kódot a nem MP3- és nem WMA-sávok esetén). Ne használjon túlságosan sok hierarchiát és mappát.
• Zaj keletkezik.
• Ilyenkor a kiolvasás hosszabb ideig tart (a folyamatot a „File Check“ villogása jelzi). • A számok nem olyan sorrendben játszódnak le, amilyen sorrendben kívánja. • Helytelen az eltelt játékidő. • A kijelzőn „No Files“ felirat jelenik meg. • „Not Support“ felirat jelenik meg a kijelzőn és a készülék átlépi a műsorszámot. • A kijelzőn „No Music“ felirat jelenik meg. • Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl. az album neve).
MAGYAR
Lemez lejátszása
Tünet
A lejátszási sorrendet a fájlok felvételekor határozzák meg. Ez néha előfordul a lejátszás közben. Ezt a számok lemezre történő felvételének a módja idézi elő. Tegyen be egy MP3/WMA számokat tartalmazó lemezt. Ugrás a következő megfelelő formátumú, vagy a következő zeneszámra.nem másolásvédett WMA zeneszám. Cserélje ki az MP3/WMA számokat tartalmazó lemezt. Ez a készülék kijelezni csak betűket (nagybetűk: A – Z, kisbetűk: a – z), számokat és korlátozott számú szimbólumot és speciális karaktert tud (lásd 26. oldal).
Folytatás a következő oldalon
39 HU36-43_SH1000[EY]f.indd 39
1/20/06 3:21:04 PM
Tünet • Zaj keletkezik.
• A folyamatot a „File Check“ villogása jelzi.
SD-kártya/USB-memória lejátszása
MAGYAR
• A kijelzőn „No Files“ felirat jelenik meg.
CD-tár
A játszott műsorszám nem MP3/WMA formátumú. Ugorjon egy másik fájlra. (A nem MP3 vagy WMA számokat ne egészítse ki az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel). • A beolvasási idő az eszköztől függően változó. • Ne használjon túlságosan sok hierarchiát és mappát. • Kapcsolja ki a tápfeszültséget, majd kapcsolja be újra. A lejátszáshoz használjon olyan eszközt, amely megfelelő formátumban kódolt műsorszámokat tartalmaz. Ezt a műsorszámot nem lehet lejátszani.
• „Not Support“ felirat jelenik meg a kijelzőn és a készülék átlépi a műsorszámot. • A „Read Failed“ (olvasás sikertelen) felirat • Lehetséges, hogy az eszköz hibásan működik, vagy esetleg nincs helyesen formázva. jelenik meg a kijelzőn, majd visszakapcsolódik az előző jelforrásra. Az eszközön lévő fájlok sérültek. • Miközben a „File Check“ felirat látható a kijelzőn, tilos az USB memóriát kihúzni, illetve ismételten csatlakoztatni. • „SD Loading Error“ (SD-betöltési hiba) üzenet jelenik meg a kijelzőn, miközben műsorszámokat játszik le egy SD-kártyáról.
Vegye le az előlapot és helyezze be az SD kártyát. A kezelőpanel visszatér a kiindulási helyzetbe (1. szög).
• Műsorszám lejátszása közben a hang néha megszakad.
Az MP3-/WMA-műsorszámok nem megfelelő módon lettek az eszközre másolva. Másolja fel újra az MP3-/WMA-műsorszámokat az eszközre, és próbálkozzon újra. Ez a készülék kijelezni csak betűket (nagybetűk: A – Z, kisbetűk: a – z), számokat és korlátozott számú szimbólumot és speciális karaktert tud (lásd 26. oldal).
• Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl. az album neve).
Hangok
A hiba elhárítása/Ok
• A kijelzőn „No Disc“ felirat jelenik meg.
Tegyen lemezt a tárolóba.
• A kijelzőn „No Magazine“ felirat jelenik meg.
Helyezze be a tárolót.
• A kijelzőn „Reset 8“ felirat jelenik meg.
Csatlakoztassa a vevőt és a CD-tárat megfelelően, és nyomja meg a CD-tár reset gombját.
• A kijelzőn „Reset 1“ – „Reset 7“ felirat jelenik meg.
Nyomja meg a CD-tár reset gombját.
• A CD-váltó egyáltalán nem működik.
Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a 2. oldalt).
• A DSP-mód kizárólag a „Defeat“ módra állítható. • Bár teljes sávú hangszórók vannak csatlakoztatva, a készülék csak magas vagy mély hangtartományok visszaadására képes.
Kapcsolja ki a crossover-hálózatot (lásd a 21. oldalt).
40 HU36-43_SH1000[EY]f.indd 40
1/20/06 3:21:04 PM
A hiba elhárítása/Ok
• Az iPod vagy a D. lejátszó nincs bekapcsolva, vagy nem működik.
• Ellenőrizze a kábelt és az érintkezést. • A firmware verzió frissítése • Töltse fel az akkumulátort.
• A gombok nem a kívánt módon működnek.
A gombok funkciói megváltoztak. A művelet végrehajtása előtt nyomja meg a POWER/ATT/ENTER gombot.
• Torz a hang.
Kapcsolja ki a hangszínszabályzást a készüléken vagy az iPod-on/D. lejátszón.
• A kijelzőn „Disconnnect“ felirat jelenik meg.
Ellenőrizze a kábelt és az érintkezést.
• A lejátszás leáll.
Lejátszás közben a fülhallgató le van kapcsolva. Indítsa újra a lejátszást a vezérlőpultról (lásd 28. oldal).
• iPod nano csatlakoztatásakor nincs hang.
Húzza ki a fülhallgatót az iPod nano-ból.
• Nem hallható hang. • „ERROR 01“ felirat jelenik meg a kijelzőn a D. lejátszó csatlakoztatásakor.
Húzza ki az adaptert a D. lejátszóból, majd csatlakoztassa újra.
• A kijelzőn „No Files“ vagy „No Track“ felirat jelenik meg.
Nincs műsorszám tárolva. Importáljon műsorszámokat az iPod-ra vagy a D. játszóra.
• A kijelzőn „Reset 1“ – „Reset 7“ felirat jelenik meg.
Húzza ki az adaptert a készülékből és az i-Pod-ból/D. lejátszóból egyaránt, majd csatlakoztassa újra.
• A kijelzőn „Reset 8“ felirat jelenik meg.
Ellenőrizze az átalakító és a vevő közötti érintkezést.
• Az iPod vagy D. játszó kezelőelemei nem működnek a csatlakozóból történő kihúzás után.
Állítsa alaphelyzetbe az iPod-ot vagy a D. játszót.
MAGYAR
Lejátszás az iPod/D. játszón
Tünet
DAB vevő
• A kijelzőn „No DAB Signal“ felirat jelenik meg. Keressen más adatsugárzást. • A kijelzőn „Reset 08“ felirat jelenik meg.
Csatlakoztassa megfelelően ezt az egységet és a DAB-vevőt, és indítsa újra az egységet (lásd a 2. oldalt).
• A DAB-vevő egyáltalán nem működik.
Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a 2. oldalt).
• A kijelzőn „Antenna Power NG“ felirat jelenik meg.
Ellenőrizze a DAB-antennát és a csatlakozásait.
• A Microsoft és a Windows Media bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • Az SD logo bejegyzett védjegy. • A BBE Sound, Inc. licence alapján készült. A BBE Sound, Inc. a licencelést az USP5510752 és 5736897 szabadalom alapján végzi. A BBE és a BBE szimbólum a BBE Sound, Inc. bejegyzett védjegye. • Az iPod az Apple Computer Rt. Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
41 HU36-43_SH1000[EY]f.indd 41
1/20/06 3:21:05 PM
AUDIÓ ERÃSÍTÃ RÉSZ
MAGYAR
Műszaki adatok Maximális kimenőteljesítmény: Folyamatos kimenőteljesítmény (RMS): Terhelőimpedancia: Hangszínszabályozási tartomány:
Elöl/Hátul:
50 W/csatorna
Elöl/Hátul:
19 W/csatorna, 4 Ω, 40 Hz – 20 000 Hz, legfeljebb 0,8% teljes
4 Ω (4 Ω – 8 Ω tűréssel) Frekvenciák: Grafikus EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12,5 kHz (9 sáv) Paraméteres EQ: 3 sáv (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31,5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz, 1,2 kHz, 1,6 kHz, 2 kHz, 2,5 kHz, 3,2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6,3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12,5 kHz, 16 kHz, 20 kHz (31 frekvencia) Szint: ±10 dB Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 20 000 Hz Jel/zaj viszony: 70 dB Szint/Impedancia: Vonalbemenet: 1,5 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés) Vonalkimenet: 5,0 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés) Kimenőimpedancia: 1 kΩ Mélynyomó kimeneti szintje/Impedancia: 2,0 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés) Egyéb csatlakozók: LINE IN, CD-tár
RÁDIÓVEV A RÉSZ
Frekvenciatartomány: FM (URH): AM: FM (URH) vevő
KH vevő HH vevő
Hasznos érzékenység: 50 dB zajérzékenység: Alternatív csatornaszelektivitás (400 kHz): Frekvenciaátvitel: Sztereo áthallási csillapítás: Érzékenység/Szelektivitás: Érzékenység:
87,5 MHz – 108,0 MHz (KH) 522 kHz – 1 620 kHz (HH) 144 kHz – 279 kHz 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) 65 dB 40 Hz – 15 000 Hz 30 dB 20 μV/65 dB 50 μV
42 HU36-43_SH1000[EY]f.indd 42
1/20/06 3:21:05 PM
SD-kártya
WMA:
Formátum: Tárolókapacitás: Lejátszható audio formátum: MP3: Átviteli sebesség: Mintavételezési gyakoriság:
USB-memória
WMA:
ÁLTALÁNOS RÉSZ
Kompaktlemez-játszó Érintkezésmentes optikai fej (felvezető lézer) 2 csatorna (sztereo) 5 Hz – 20 000 Hz 98 dB 102 dB Nem mérhető Átviteli sebesség: 32 kb/s – 320 kb/s Mintavételezési gyakoriság: MPEG-1: 48 kHz, 44,1 kHz, 33 kHz MPEG-2: 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz Átviteli sebesség: 8 kb/s – 320 kb/s Mintavételezési gyakoriság: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Átviteli sebesség: Mintavételezési gyakoriság:
Formátum: Tárolókapacitás: Lejátszható audio formátum: Max. áramerősség: MP3: Átviteli sebesség: Mintavételezési gyakoriság:
WMA:
Átviteli sebesség: Mintavételezési gyakoriság:
Teljesítményfelvétel:
Üzemi feszültség:
Földelő rendszer: Megengedett üzemi hőmérséklet: Méret (sz × ma × mé): Beszerelési méret (kb.): Előlap méret (kb.): Tömeg (kb.):
FAT 12/16 8 MB – 512 MB MP3/WMA 8 kb/s – 320 kb/s MPEG-1: 48 kHz, 44,1 kHz, 33 kHz MPEG-2: 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz 8 kb/s – 192 kb/s 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
MAGYAR
CD-JÁTSZÓ RÉSZ
Jellege: Jelérzékelő rendszer: Csatornák száma: Frekvenciaátvitel: Dinamikatartomány: Jel/zaj viszony: Sebességingadozás: MP3:
FAT 12/16/32 Kevesebb, mint 4 GB (1-particiós) MP3/WMA Kisebb, mint 500 mA 32 kb/s – 320 kb/s MPEG-1: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz MPEG-2: 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz MPEG-2,5: 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz 5 kb/s – 320 kb/s 8 kHz – 48 kHz 14,4 V egyenfeszültség (11 V – 16 V turéshatár) Negatív földelés 0°C és +40°C között 182 mm × 52 mm × 162 mm 188 mm × 58 mm × 11 mm 1,7 kg (tartozékok nélkül)
A kivitel és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
43 HU36-43_SH1000[EY]f.indd 43
1/25/06 4:33:25 PM
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza Wyzeruj jego pami´ç Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
PROBLÉMY s ovládáním? Resetujte vበpfiehrávaã Viz stránka, Jak resetovat vበpfiehrávaã
Üzemeltetési NEHÉZSÉGEI vannak? Kérjük, állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevŒkészüléket. Lásd az „A vevŒkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)“ oldalt.
PO, CZ, HU © 2006 Victor Company of Japan, Limited
Rear_SH1000E_007A_f.indd 2
0106DTSMDTJEIN
1/6/06 2:57:49 PM
Instructions
CD RECEIVER
KD-SH1000