POLSKI ČESKY
CD RECEIVER RADIOODTWARZACZ CD CD P¤EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
MAGYAR
KD-G821
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 6. Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 6. A kijelz bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 6. oldalt.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBS¸UGI P¤ÍRUâKA K OBSLUZE HASZNÁLATI UTASÍTÁSA GET0362-007A [EY]
Cover_KD-G821_007A_1.indd 2
15/12/05 5:26:34 pm
POLSKI
Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH 1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom. 3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera. 4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Zerowanie pamięci urządzenia
Używanie przycisku MODE/SEL Klawisze MODE i SEL (wybór) pozwalają na przełączenie wyświetlacza i niektórych elementów obsługowych (przykładowo klawiszy 4/¢ numerycznych, klawiszy klawiszy, 5/∞ oraz pokrętła wielofunkcyjnego) do odpowiedniego trybu sterowania.
Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Np.: Jeżeli wciśnięty zostanie klawisz numeryczny 1, po uprzednim wciśnięciu klawisza MODE w celu przejścia do obsługi radia FM.
Wymuszenie wysunięcia płyty
Na ekranie pojawia się komunikat “Please Eject”.
Działa jak licznik czasu. • Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia. • Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
Uwaga:
W celu przywrócenia pierwotnych funkcji klawiszy, nie wciskać żadnego z tych klawiszy przez 15 sekund. • Oryginalne funkcje są również przywracane po ponownym wciśnięciu klawisza MODE. Nie mniej jednak, wciśnięcie SEL powoduje przejście do innego trybu.
Jeśli temperatura w samochodzie jest poniżej 0°C, animację oraz przewijanie tekstu będzie Po wzroście zatrzymane, aby uniknąć rozmazania wyświetlanych informacji. temperatury do poziomu umożliwiającego normalną obsługę, funkcje te zaczną ponownie działać.
2 PL02-05KD-G821[EY]f.indd 2
12/28/05 11:20:28 AM
SPIS TREŚCI Panel sterowania ............................. 4 Zdalne sterowanie — RM-RK50 ................. 5 Jak zacząć......................................... 6
POLSKI
Korzystanie z instrukcji • Czynności wykonywane z użyciem przycisków są opisane głównie za pomocą ilustracji z poniższej tabeli. • Niektóre informacje i wskazówki znajdują się w rozdziale “Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu” (patrz strony 35 – 39).
Podstawowa obsługa ........................................... 6 Naciśnij krótko.
Obsługa radia ................................... 7 Obsługa FM RDS ................................ 9
Naciśnij kilkukrotnie.
Obsługa płyty / pamięci USB .............. 12
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS ....... 10
Naciśnij jeden lub drugi. Naciśnij i przytrzymaj do momentu wykonania funkcji. Naciśnij i przytrzymaj równocześnie oba przyciski. Poniższe oznaczenia używane są w celu wskazania... : Wbudowanych operacji odtwarzacza CD. : Operacji zewnętrznego zmieniacza CD. :
Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu ....................... 12 Odtwarzanie płyty w zmieniaczu CD ..................... 12 Odtwarzanie z pamięci USB .................................. 13
Regulowanie dźwięku....................... 17 Ustawienia ogólne — PSM................ 19 Nadawanie tytułu ............................. 28 Obsługa odtwarzacza iPod®/D. .......... 28 Obsługa innych komponentów zewnętrznych ................................... 30 Obsługa tunera DAB .......................... 31 Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu .......................... 35 Konserwacja ..................................... 39 Znajdowanie i usuwanie problemów.... 40 Specyfikacje ..................................... 43
Operacji zewnętrznej pamięci USB.
Ostrzeżenie: Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia samochodu wymaga zachowania szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Ostrzeżenie dotyczące głośności: Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Ze względów bezpieczeństwa... • Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz. • Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie... Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
3 PL02-05KD-G821[EY]f.indd 3
12/28/05 11:20:32 AM
POLSKI
Panel sterowania Objaśnienie elementów
1 Przycisk BAND 2 • Pokrętło wielofunkcyjne • Przycisk (włączanie/wyłączanie i wyciszanie) 3 Przycisk DISP (wyświetlacz) 4 Czujnik pilota zdalnego sterowania • NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota zdalnego sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne. 5 Wyświetlacz 6 Przyciski 5 (w górę) / ∞ (w dół)
7 Przycisk T/P (informacje drogowe/typ programu) 8 Przycisk 0 (wysunięcia) 9 Terminal wejściowy USB (Universal Serial Bus) p Przycisk SRC (źródło) q Przycisk (odłączenie panelu sterowania) w Przycisk SEL (wybór) e Przycisk MODE r Przyciski numeryczne t Przyciski 4/¢
Odłączanie/podłączanie panelu sterowania Odłączanie...
Dźwignia
Podłączanie...
UWAGA: Gdy panel jest odłączony, dźwignia wysuwa się po naciśnięciu przycisku 0. Jeśli to nastąpi, przed podłączeniem panela należy ponownie umieścić dźwignie w pozycji zablokowanej.
4 PL02-05KD-G821[EY]f.indd 4
12/28/05 11:20:33 AM
Instalacja baterii litowej (CR2025)
Skieruj pilota zdalnego sterowania bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania urządzenia. Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrzeżenie: • Nie wolno instalować baterii innych niż CR2025 lub ich odpowiedniki, ponieważ może to spowodować eksplozję. • Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku. • Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia lub zaprószenia ognia, nie należy: – Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia. – Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu. – Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem. – Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.
Uwaga:
Główne elementy i funkcje
POLSKI
Zdalne sterowanie — RM-RK50
1 Przycisk (włączania/wyłączania/ wyciszania) • Włącza zasilanie po krótkim naciśnięciu lub wycisza dźwięk, gdy zasilanie jest włączone. • Wyłącza zasilanie po naciśnięciu i przytrzymaniu. 2 Przyciski 5 U (w górę) / D (w dół) ∞ • Zmienia zakresy FM/AM/DAB za pomocą przycisku 5 U. • Zmienia zaprogramowane stacje (lub usługi) za pomocą przycisku D ∞. • Zmienia folder na nośnikach MP3/WMA/ USB. • Podczas odtwarzania dysku MP3 na odtwarzaczu CD zgodnym ze standardem MP3: – Krótkie naciśnięcie zmienia dysk. – Naciśnięcie i przytrzymanie zmienia folder. • Podczas słuchania odtwarzacza Apple iPod® lub JVC D.: – Wstrzymuje/zatrzymuje lub wznawia odtwarzanie za pomocą przycisku D ∞. – Wchodzi do menu głównego za pomocą przycisku 5 U. (Teraz przyciski 5U/ D ∞/2 R/F 3 działają jak przyciski wyboru menu.)* 3 Przyciski VOL – / VOL + • Reguluje poziom głośności. 4 Przycisk SOUND • Wybiera tryby dźwięku (i-EQ: inteligentny korektor). * 5 U: Wraca do poprzedniego menu. D ∞: Potwierdza wybór. Ciąg dalszy na następnej stronie...
5 PL02-05KD-G821[EY]f.indd 5
12/28/05 11:20:34 AM
POLSKI
5 Przycisk SOURCE • Służy do wyboru źródła. 6 Przyciski 2 R (wstecz) / F (w przód) 3 • Krótkie naciśnięcie powoduje przeszukiwanie stacji (lub serwisów). • Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wyszukiwanie kanałów. • Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie ścieżki. • Po krótkim naciśnięciu zmienia ścieżki. • Podczas słuchania odtwarzacza iPod lub D. (w trybie wyboru menu): – Po krótkim naciśnięciu wybiera pozycję. (Następnie, naciśnięcie D ∞ potwierdza wybór). – Naciśnięcie i przytrzymanie pomija 10 pozycji jednocześnie.
! • Dla tunera FM/AM
• Dla tunera DAB
⁄
@ Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy. • Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
Jak zacząć
Regulacja głośności.
Dostosuj głośność do wymaganego poziomu. (Patrz strony 17 – 19).
Chwilowe wyciszenie (ATT) Aby przywrócić poprzedni poziom dźwięku, naciśnij ten przycisk ponownie.
Wyłączanie zasilania
Podstawowa obsługa
~
Włączanie zasilania.
Ustawienia podstawowe
Ÿ
• Patrz również sekcja “Ustawienia ogólne — PSM” na stronach 19 – 22.
1
* Nie można wybrać tych źródeł, jeśli nie są podłączone i gotowe.
2-1
Anulowanie trybu demonstracyjnego Ustaw “Demo/Link” na “Off” za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego.
6 PL06-17KD-G821[EY]f.indd 6
12/28/05 11:21:56 AM
Ustawianie zegara 1 Wciśnij klawisz numeryczny 4 ( ). Spowoduje to wyświetlenie pozycji “Clock Hr” (godzina). Następnie ustaw godzinę za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego.
*2
Wyświetlanie “LARGE” grafiki (format pełnowymiarowy)*1.
2 Wciśnij ¢ w celu wybrania pozycji “Clock Min” (minuty). Następnie ustaw minuty za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. w celu wybrania 3 Wciśnij ¢ pozycji “24H/12H”. Następnie za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego wybierz żądany format wyświetlania czasu “24Hours” lub “12Hours”.
3
Zamknij ekran.
Sprawdzanie aktualnego czasu przy wyłączonym zasilaniu
POLSKI
2-2
Wyświetlanie korektora dźwięku (Proszę porównać z “LevelMeter” na stronie 20). Powrót do początkowego formatu wyświetlania. Na ekranie graficznym można wyświetlać własny plik (porównać z informacjami na stronach 23 – 26). Czas wymagany do pokazania pliku na wyświetlaczu zależy od jego wielkości. *2 Pasek z informacjami jest usuwany z wyświetlacza, jeśli przez 5 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja.
*1
Obsługa radia ~
Zmiana formatu wyświetlania
Ÿ Np.: Jeśli wybrano odbiornik jako źródło
!
Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
Początkowy format wyświetlania
Wyświetlanie “SMALL” grafiki (kieszeń na CD)*1.
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na stację. • Jeżeli sygnał radiowy stereo o częstotliwości FM jest dostatecznie mocny, na wyświetlaczu pokazywany jest symbol . Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij ponownie ten sam przycisk. Ciąg dalszy na następnej stronie...
7 PL06-17KD-G821[EY]f.indd 7
12/28/05 11:22:00 AM
POLSKI
Ręczne dostrajanie stacji
2
W czynności ! na stronie 7... 1
3
Wybierz opcję “SSM”.
2 Wybierz żądaną częstotliwość stacji.
4 Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału FM stereo 1
2
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
3 Zamknij ekran.
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości 92,5 MHz pod numerem 4 w zakresie FM1.
Ręczne programowanie
Korzystanie z klawiszy numerycznych na wyświetlaczu. Symbol Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony. W celu przywrócenia odtwarzania stereo, wybierz “Mono Off” w czynności 2. przestanie być pokazywany na wyświetlaczu.
1
2
Zapamiętywanie stacji Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym zakresie.
Automatyczne programowanie stacji FM—SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji)
1
Wybierz zakres FM (FM1– FM3), w którym będzie wykonane programowanie.
3
Lista zaprogramowanych stacji • Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol , wciśnięcie klawisza numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
8 PL06-17KD-G821[EY]f.indd 8
12/28/05 11:22:01 AM
Postępuj zgodnie z procedurą w czynnościach 1 i 2, w punkcie “Korzystanie z klawiszy numerycznych” na stronie 8.
Słuchanie zaprogramowanych stacji Korzystanie z klawiszy numerycznych
• Wciśnięcie 5 / ∞, powoduje wyświetlenie na ekranie Listy zaprogramowanych stacji (przejdź do czynności 4).
1
2
2 3
POLSKI
1
Wybierz jedną z zaprogramowanych stacji (1 – 6), która ma być odsłuchiwana.
Wyświetl Listę zaprogramowanych stacji.
Lista zaprogramowanych stacji
4
Wyświetl Listę zaprogramowanych stacji, a następnie wybierz żądaną stację.
2
Zmień aktualnie wybraną stację.
Wybierz pozycję, pod która ma być zapisana stacja.
• Wciskanie klawisza z numerem 5 ( lub 6 ( ) powoduje przejście do innych list zakresów FM.
5
1
Zapisywanie stacji.
)
Obsługa FM RDS Co umożliwia RDS RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu. Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać następujące funkcje: • Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz strona 10) • Odbiór w tle TA (Informacji drogowych) i programów PTY (patrz strona 11) • Automatyczne śledzenie tego samego programu—Network Tracking Reception (patrz strona 12) • Wyszukiwanie programów (patrz strona 21) Ciąg dalszy na następnej stronie...
9 PL06-17KD-G821[EY]f.indd 9
12/28/05 11:22:03 AM
POLSKI
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
⁄
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY. • Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol , wciśnięcie klawisza numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
~ Ÿ
Rozpocznij wyszukiwanie ulubionego programu.
Zapamiętywanie ulubionych typów programów
Wybierz opcję “Search”.
Można zaprogramować sześć ulubionych typów programów. • Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol , wciśnięcie klawisza numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
!
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona zaprogramowana lista PTY zawierająca sześć zaprogramowanych kodów PTY.
1
Wybierz kod PTY (patrz strona 12).
2
Wybierz opcję “Memory”.
3
Wybierz pozycję (“Preset1” – “Preset6”), pod która ma być zapisana stacja.
4
Wybierz jeden z kodów PTY.
• Można wybrać jeden z 35 kodów PTY, łącznie z pierwszymi 6 kodami, które można zaprogramować zgodnie z własnymi preferencjami (patrz dalej). • Aby wyświetlić inne zaprogramowane listy PTY, naciśnij wielokrotnie przycisk numeryczny 5 ( ) lub 6 ( ).
10 PL06-17KD-G821[EY]f.indd 10
12/28/05 11:22:04 AM
Zapisz wybrany kod PTY.
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych przestanie być pokazywany na wyświetlaczu.
Odbiór w tle programów PTY
Np.: Jeżeli w czynności 4 na stronie 10 wybrano “Classics”
Odbiór w tle programów PTY umożliwia tymczasowe przełączanie się na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM. • Ta funkcja działa również dla tunera DAB.
6
Powtarzaj kroki 3 do 5, aby zapamiętać inne kody PTY pod innymi numerami.
W celu załączenia odbioru w tle PTY i wybrania kodu PTY
7
Zamknij ekran.
1 2
POLSKI
5
Załącz odbiór programów w tle PTY. Wyświetl aktualnie wybrany kod PTY.
Korzystanie z odbioru w tle Odbiór w tle informacji drogowych Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. • Gdy stacja rozpoczyna nadawanie informacji drogowych, na ekranie pojawia się komunikat “Traffic News”, a odbiornik dostraja się tymczasowo do tej stacji. Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego (patrz strona 21).
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych Na ekranie jest zapalony lub błyska symbol . • Zapalenie symbolu informuje, że aktywny jest odbiór komunikatów drogowych. • Jeżeli symbol błyska, odbiór komunikatów drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA). W celu aktywowania odbioru komunikatów drogowych, dostroić do innej stacji, wysyłającej odpowiednie sygnały. Symbol przestanie błyskać i będzie zapalony.
3
Wybierz kod PTY.
4
Zamknij ekran.
Na ekranie jest zapalony lub błyska symbol . • Zapalenie symbolu informuje, że odbiór programów w tle PTY jest załączony. • Jeżeli symbol błyska, odbiór programów w tle PTY nie jest załączony. W celu załączenia odbioru programów w tle PTY, przejść do innej stacji, wysyłającej żądane sygnały. Symbol przestanie błyskać i będzie zapalony.
Wyłączanie odbioru w tle informacji PTY Wybierz pozycję “PTY Off” w czynności 2 powyżej. przestanie być pokazywany na wyświetlaczu.
11 PL06-17KD-G821[EY]f.indd 11
12/28/05 11:22:06 AM
POLSKI
Śledzenie tego samego programu— funkcja Network-Tracking Reception Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja poniżej).
Obsługa płyty / pamięci USB Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana. Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-Regn’l” na stronie 21. Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 – 05)
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
Odtwarzanie płyty w zmieniaczu CD Wszystkie płyty w magazynku będą odtwarzane wielokrotnie, aż źródło zostanie zmienione. • Wyjęcie magazynka również zatrzyma odtwarzanie.
Kody PTY News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muzyka), Rock M (muzyka), Easy M (muzyka), Light M (muzyka), Classics, Other M (muzyka), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muzyka), Oldies, Folk M (muzyka), Document
~
* Jeśli zmieniono ustawienie wejścia zewnętrznego na “Ext In” (patrz strona 22), nie można wybrać zmieniacza CD.
Ÿ
Wybierz płytę. Dla numeru płyty od 01 – 06:
Dla numeru płyty od 07 – 12:
12 PL06-17KD-G821[EY]f.indd 12
12/28/05 11:22:08 AM
To urządzenie może odtwarzać ścieżki MP3/ WMA zapisane w pamięci USB. Wszystkie ścieżki w pamięci USB będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła. • Wyjęcie pamięci USB również zatrzyma odtwarzanie.
~
Informacje o ścieżce i folderze (CD/CD Text/ MP3/WMA/USB) Po włożeniu dysku lub pamięci USB, wyświetlana jest sumaryczna liczba utworów/czas odtwarzania (dla CD/CD Text) lub sumaryczna liczba folderów/ sumaryczna liczba utworów (dla MP3/ WMA/USB), a następnie informacje:
POLSKI
Odtwarzanie z pamięci USB
Np.: Jeśli jako Źródło wybrano “CD-CH” Numer aktualnego folderu*1 Numer aktualnej płyty*2 Czas odtwarzania Typ pliku*1*3 Numer bieżącego ścieżki
Ÿ
Terminal wejściowy USB • Dla płyt audio CD lub CD Text: Nazwa dysku*4 i Nazwa utworu*5 • Dla MP3/WMA/USB: Nazwa folderu i Nazwa pliku, lub Album/wykonawca*6 i Nazwa utworu*6 Pamięć USB
Jeśli podłączona została pamięć USB...
Odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane. • Jeśli podłączona jest inna pamięć USB, odtwarzanie rozpocznie się od początku. Aby odłączyć pamięć USB, należy prosto wyciągnąć ją z urządzenia.
Uwaga: • Należy unikać używania pamięci USB, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy. • Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
• Sumaryczne wartości nie są wyświetlane dla zmieniacza CD. *1 Wyświetla się wyłącznie w przypadku odtwarzania MP3/WMA. *2 Wyświetla się po wybraniu jako źródło “CD-CH”. *3 Wyświetla się wskaźnik MP3 lub WMA, w zależności od formatu pierwszego wykrytego pliku. *4 Nazwa pojawia się tylko dla płyt CD i CD Text, jeśli została nagrana lub przypisana. (Jeżeli nie zapisano nazwy, na wyświetlaczu pokazywany jest komunikat “No Name”). *5 Wyświetla się tylko dla płyt CD Text. (Jeżeli nie zapisano nazwy, na wyświetlaczu pokazywany jest komunikat “No Name”). *6 Wyświetla się wyłącznie po ustawieniu pozycji “Tag” na “On” (patrz strona 21).
13 PL06-17KD-G821[EY]f.indd 13
12/28/05 11:22:09 AM
POLSKI
Informacje o płytach MP3 i WMA Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.
Przejście do następnego lub poprzedniego folderu (tylko dla nośników MP3/WMA/USB) Dla ścieżek MP3: Dla ścieżek WMA:
Jeśli dysk MP3 lub WMA zawiera plik graficzny <jtw>, utworzony za pomocą programu Image Converter (Wer. 3,0) — dostarczanego na płycie CD-ROM – obraz ten może być wyświetlany na ekranie podczas odtwarzania plików w tym folderze — funkcja Image Link. (Szczegóły, patrz strony 20 i 37).
Informacje o zmieniaczu CD Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego z MP3 firmy JVC z tym radioodtwarzaczem. • Można także podłączyć zmieniacze CD niekompatybilne z MP3. Urządzenia te nie są jednak kompatybilne z płytami MP3. • Z tym urządzeniem nie można używać zmieniaczy CD CH-X99, CH-X100 i serii KD-MK. • Nie można odtwarzać płyt WMA w zmieniaczu CD. • Informacje tekstowe nagrane na płycie CD Text mogą być wyświetlane, jeśli podłączony jest zmieniacz firmy JVC kompatybilny ze standardem CD Text. • Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
Odtwarzacz: • Przytrzymanie tych przycisków wyświetla listę folderów (patrz strona 15). Zmieniacz CD: • Przytrzymanie tych przycisków wyświetla listę dysków (patrz strona 15).
Odnajdowanie konkretnej ścieżki (dla CD) lub folderu (dla nośników MP3/WMA/USB) Wybór numeru od 01 – 06:
Wybór numeru od 07 – 12:
• Aby używać bezpośredniego dostępu do folderów na nośnikach MP3/WMA/USB, wymagane jest oznaczenie folderów dwiema cyframi na początku ich nazw—01, 02, 03 itd.
Przewijanie ścieżki w przód i w tył Aby wybrać określoną ścieżkę dźwiękową w folderze (dla nośników MP3/WMA/USB):
Przejście do następnego lub poprzedniego ścieżki
14 PL06-17KD-G821[EY]f.indd 14
12/28/05 11:22:11 AM
5
Zmień aktualnie wybrany element.
POLSKI
Inne funkcje podstawowe Wybór płyty/folderu/ścieżk na liście • Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest , wciśnięcie klawisza symbol numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
• Spowoduje to usunięcie listy z wyświetlacza i rozpoczęcie odtwarzania.
Szybkie pomijanie ścieżek podczas odtwarzania
1 2
Możliwe tylko dla zmieniacza CD firmy JVC kompatybilnego z MP3
Wybierz opcję “LIST”.
• Dla nośników MP3/WMA/USB, można pominąć ścieżki w tym samym folderze.
3
Wybierz typ listy.
Np.: Aby wybrać ścieżkę 32 podczas odtwarzania ścieżki, której numer jest jednocyfrowy (od 1 do 9).
1 2 Po następnym naciśnięciu tego przycisku można przeskoczyć 10 ścieżek. • Po osiągnięciu ostatniej ścieżki, zostanie wybrana pierwsza i odwrotnie.
*1 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “CD-CH”. *2 Można wybrać wyłącznie, jeżeli nośnik to MP3, WMA lub USB.
4
Wybierz opcję.
3
Np.: Jeżeli w czynności 3 wybrano “File” • Wciskanie klawisza numerycznego 5( ) lub 6 ( ) powoduje wyświetlenie innych list.
15 PL06-17KD-G821[EY]f.indd 15
12/28/05 11:22:13 AM
POLSKI
Zapobieganie wysunięciu płyty
7 Powtarzanie
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
Tryb • Na ekranie pojawia się komunikat “No Eject”. Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę. • Na ekranie pojawia się komunikat “Eject OK”.
Wybór trybów odtwarzania
Powtarzanie
Track: Bieżąca ścieżka [ ]. Folder*1: Wszystkie ścieżki w bieżącym folderze [ ]. Disc*2: Wszystkie ścieżki na bieżącej płycie [ ]. Off: Anulowanie. 7 Odtwarzanie losowe
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1 2
Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
Tryb
Odtwarza losowo
Folder*1:
Wszystkie ścieżki w bieżącym folderze, następnie ścieżki w następnym folderze itd [ ]. Wszystkie ścieżki na bieżącej płycie [ ]. Wszystkie utwory na załadowanych dyskach lub w pamięci USB [ ]. Anulowanie.
7 Funkcja Intro Disc*3: All*4:
Off:
Tryb
Odtwarzane jes 15 pierwszych sekund...
Track:
Wszystkich ścieżek na aktualnej płycie lub pamięci USB [ ]. Folder*1: Pierwszych ścieżek ze wszystkich folderów [ ]. Disc*2: Pierwszych ścieżek wszystkich włożonych płyt [ ]. Off: Anulowanie.
*1 Tylko podczas odtwarzania nośnika (MP3/ WMA/USB). *2 Tylko podczas odtwarzania płyt w zmieniaczu CD. *3 Wyłącznie w czasie odtwarzania dysku. *4 Wyłącznie w czasie odtwarzania dysków załadowanych do zmieniacza lub zapisanych w pamięci USB. • Odtwarzanie można również anulować wciskając klawisz numeryczny 4 ( )w czynności 2.
16 PL06-17KD-G821[EY]f.indd 16
12/29/05 9:19:49 AM
Regulacja dźwięku Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich preferencji. • Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest , wciśnięcie klawisza symbol numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
3 Ustaw poziom tonów niskich za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. [0 do 8] C VolAdjust Wybierz poziom dźwięku dla każdego źródła (za wyjątkiem FM), za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. [–5 do +5] Dostosuj te ustawienia do głośności dźwięku FM. • Przed ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku.
1 2
D Loudness Wybierz odpowiednie ustawienie za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego w celu uzyskania dobrze brzmiącego dźwięku przy małej głośności. [Off lub On]
• Sposób ustawiania korektora “EQ” opisano poniżej.
3
Wyreguluj wybraną opcję. A Fad/Bal (Balans przód-tył/Balans) 1 Wciśnij klawisz numeryczny 1 ( ) w celu przejścia do ekranu ustawiania “Fad/Bal”. 2 Wciśnij: 5 / ∞: w celu ustawienia rozkładu dźwięku pomiędzy przednimi i tylnymi głośnikami. [F06 do R06] 4/¢ : w celu ustawienia rozkładu dźwięku pomiędzy lewymi i prawymi głośnikami [L06 do R06] B Subwoofer 1 Wciśnij klawisz numeryczny 1( ) w celu przejścia do ekranu ustawiania tonów niskich “Subwoofer”. 2 Za pomocą 4/¢ ustaw częstotliwość graniczną dla tonów niskich.
POLSKI
• 80Hz: Częstotliwości większe niż 80 Hz są odcinane. • 120Hz: Częstotliwości większe niż 120 Hz są odcinane. • 160Hz: Częstotliwości większe niż 160 Hz są odcinane.
Regulowanie dźwięku
4
Zamknij ekran.
Wybór zaprogramowanych trybów dźwięku (i-EQ: inteligentny korektor) Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.
Dostępne tryby dżwięku FLAT (Bez efektów dźwiękowych), H.ROCK (Hard rock), R & B (Rhythm & blues), POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3 • Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol , wciśnięcie klawisza numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu. Ciąg dalszy na następnej stronie...
17 PL06-17KD-G821[EY]f.indd 17
12/28/05 11:22:16 AM
3 Wciśnij klawisz numeryczny 2 ( ), a następnie wybierz szerokość pasma.
POLSKI
1 2
W celu wyświetlenia pozostałych
3
Elementy dźwięku
Wybierz tryb dźwięku.
Zakres/dostępne ustawienia Low
Mid
High
Poziom
–06 do –06 do +06 +06
–06 do +06
FREQ (Częstotliwość)
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
500 Hz 1 kHz 1.5kHz 2.5kHz
10 kHz 12.5kHz 15 kHz 17.5kHz
Q (szerokość pasma)
Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
Stałe
Zamknij ekran.
Zapamiętywanie własnych trybów dźwięku
4
Powtarzaj czynności 2 i 3 w celu ustawienia pozostałych zakresów częstotliwości.
5
Zapisz ustawienie.
Można wyregulować tryby dźwięku i zapisać ustawienia w pamięci. • Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol , wciśnięcie klawisza numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
1
Postępuj zgodnie z czynnościami 1 i 2 .
2
Wybierz zakres częstotliwości.
3 Ustaw składowe dźwięku wybranego zakresu częstotliwości. 1 Za pomocą 5 / ∞ ustaw poziom. 2 Naciśnij przycisk numeryczny 2 ), a następnie obróć pokrętło ( wielofunkcyjne, aby wybrać częstotliwość.
18 PL18-27KD-G821[EY]f.indd 18
12/28/05 10:50:45 AM
Zamieszczona poniżej tabela zawiera ustawienia początkowe dla wszystkich trybów dźwięku:
Low Tryby dźwięku
Poziom
Mid
High
FREQ Q Poziom FREQ Q Poziom FREQ Q (Częstotliwość) (szerokość (Częstotliwość) (szerokość (Częstotliwość) (szerokość pasma) pasma) pasma)
FLAT
00
60 Hz
Q1.25
00
1 kHz
Q1.25
00
10 kHz
H.ROCK
+03
100 Hz
Q1.0
00
1 kHz
Q1.25
+02
10 kHz
R&B
+03
80 Hz
Q1.25
+01
1 kHz
Q1.25
+03
15 kHz
POP
+02
100 Hz
Q1.25
+01
1 kHz
Q1.25
+02
10 kHz
JAZZ
+03
80 Hz
Q1.25
00
1 kHz
Q1.25
+03
10 kHz
DANCE
+04
60 Hz
Q1.0
-02
1 kHz
Q1.0
+01
10 kHz
COUNTRY +02
60 Hz
Q1.0
00
1 kHz
Q1.0
+02
12.5kHz
REGGAE
+03
60 Hz
Q1.25
+02
1 kHz
Q1.25
+02
12.5kHz
CLASSIC
+01
80 Hz
Q1.25
00
1 kHz
Q1.25
+03
10 kHz
POLSKI
Wartości ustawione
Stałe
Ustawienia ogólne — PSM Procedura podstawowa
3
Wybór pozycji PSM.
Można zmieniać parametry PSM (preferowane ustawienia) wyszczególnione w poniższej tabeli. • Wciskanie obydwu klawiszy pozwala na przejście do wyświetlania pozycji, należących do innych kategorii.
1 4
Ustaw wybrany element PSM.
5
Kroki 2 do 4 można powtarzać aby ustawić lub wyregulować inne pozycje PSM.
6
Zamknij ekran.
Na wyświetlaczu pokazywany jest poprzednio wybrany element.
2
Wybierz kategorię PSM.
W celu wyświetlenia pozostałych
Ciąg dalszy na następnej stronie...
19 PL18-27KD-G821[EY]f.indd 19
12/29/05 9:20:39 AM
MOVIE
POLSKI
Kategoria Wskaźniki
Regulowane parametry, [strona z opisem]
Demo/Link Tryb demonstracyjny
Demo:
[Ustawienie początkowe]; Ekran demonstracyjny wyświetlacza załączany automatycznie, [6]. Image Link: Wyświetlanie obrazu w czasie odtwarzania utworów MP3/WMA, [14, 37]. Off: Anulowanie. • Obraz nieruchomy jest wyświetlany, jeśli w ciągu 20 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja.
LevelMeter Mierniki poziomu audio
Korektor dźwięku można wyświetlać w różnych formatach. Meter 1 [Ustawienie początkowe] O Meter 2 • Aby wyświetlić wybrany miernik poziomu, należy kilkokrotnie nacisnąć ikonę DISP.
Pict Obrazy
Download: Set: Delete:
Clock Hr Dostosowanie godziny
[Ustawienie początkowe]; Pobieranie plików, [24]. Wybranie jednego z zapisanych plików, [26] Usuwanie zapisanych plików, [24].
0 – 23 (1 – 12AM/1 – 12PM), [7] [Ustawienie początkowe: 0 (0:00)]
CLOCK
Clock Min 00 – 59, [7] Dostosowanie minuty [Ustawienie początkowe: 00 (0:00)] 24H/12H Tryb wyświetlania godziny
12Hours – 24Hours, [7] [Ustawienie początkowe: 24Hours]
Clock Adj Automatyczne ustawienie zegara
Auto: Off:
[Ustawienie początkowe]; Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych CT (czas) w sygnale RDS. Anulowanie.
[Ustawienie początkowe]; Informacje o płycie: informacje o płycie przewijane są tylko raz. Tekst DAB: przewijanie tekstu DAB. Auto: Informacje o płycie: przewijanie jest powtarzane (w odstępach 5-sekundowych). Tekst DAB: przewijanie tekstu DAB. Off: Informacje o płycie: anulowanie. Tekst DAB: wyświetlany jest tylko nagłówek, jeśli istnieje. • Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.
Dimmer Przyciemnianie
Auto:
DISPLAY
Scroll Przewijanie
From– To*1:
Once:
[Ustawienie początkowe]; Ekran jest ściemniany po włączeniu świateł. Off: Anulowanie. On: Przyciemnianie aktywne. Time Set: Ustawianie czasu ściemniaćza, [26]. Od godziny – do godziny [Ustawienie początkowe: 18 – 7]
20 PL18-27KD-G821[EY]f.indd 20
12/28/05 10:50:50 AM
Regulowane parametry, [strona z opisem]
Contrast Kontrast
1 – 10:
[Ustawienie początkowe: 5]; Wyreguluj kontrast ekranu, aby wskaźniki były dobrze widoczne i czytelne.
LCD Type Typ wyświetlacza
Negative:
[Ustawienie początkowe]; Wzór negatywowy na wyświetlaczu (z wyjątkiem obrazów i animacji). Wzór pozytywowy będzie używany w dzień*2, natomiast wzór negatywowy w nocy*2. Wzór pozytywowy na wyswietlaczu.
DISPLAY
Auto: Positive: Font Type Rodzaj czcionki
Można wybrać rodzaj czcionki. 1 [Ustawienie początkowe] O 2
Tag Wyświetlenie znaczników
On:
TUNER
Off:
[Ustawienie początkowe]; Wyświetlanie znacznika w czasie odtwarzania utworów MP3/WMA, [13]. Anulowanie.
AF-Regn’l Odbiór alternatywnej częstotliwości/ regionalizacja
Jeżeli sygnał z aktualnie odbieranej stacji FM RDS osłabnie... AF: [Ustawienie początkowe]; Przełącza na inną stację (lub usługę) (program może się różnić od aktualnie odbieranego), [12, 34]. • Wskaźnik AF wyświetlony. AF REG: Przełączanie na inną stację nadającą ten sam program. • Wskaźnik AF i REG wyświetlony. Off: Anulowanie (nie można wybrać, jeśli opcja “DAB AF” ma wartość “On”).
TA Volume Głośność informacji drogowych
0 — 30 lub 0 — 50*3, [11] [Ustawienie początkowe 15]
P-Search Wyszukiwanie programów
On:
Off:
POLSKI
Kategoria Wskaźniki
Korzystając z danych AF, radioodtwarzacz dostraja się do innej częstotliwości, na której nadawany jest ten sam program, jaki nadaje zaprogramowana stacja RDS, jeśli sygnał tej stacji jest zbyt słaby. [Ustawienie początkowe]; Anulowanie
*1 Parametr można zmieniać tylko, jeżeli “Dimmer” ustawiono na “Time Set”. *2 Zależy od ustawienia opcji “Dimmer”. *3 Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza.
Ciąg dalszy na następnej stronie...
21 PL18-27KD-G821[EY]f.indd 21
12/28/05 10:50:51 AM
IF Band Filtr częstotliwości pośrednich
Regulowane parametry, [strona z opisem] Auto:
Wide:
TUNER
POLSKI
Kategoria Wskaźniki
DAB AF*4 Wyszukiwanie alternatywnej częstotliwości Ext Input*5 Wejście zewnętrzne
On: Off: Changer: Ext In:
Beep Dźwięk klawiszy
On:
COLOR
AUDIO
Off:
[Ustawienie początkowe]; Zwiększanie selektywności odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane interferencją między stacjami. (Efekt stereo może być utracony). Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany. [Ustawienie początkowe]; Śledzenie programu w obrębie serwisów DAB oraz stacji FM RDS, [12, 34]. Anulowanie. [Ustawienie początkowe]; Zmieniacz płyt CD marki JVC, [12], odtwarzacza Apple iPod lub odtwarzacza JVC D., [28]. Użycie innego komponentu zewnętrznego niż powyższe, [30]. [Ustawienie początkowe]; Uaktywnia dźwięk klawiszy. Anuluje dźwięk klawiszy.
Telephone Wyciszanie przy rozmowie telefonicznej
Muting1/Muting2: Należy wybrać jedną z opcji wyciszających dźwięk podczas korzystania z telefonu komórkowego. Off: [Ustawienie początkowe]; Anulowanie. • Jeśli jako źródło wybrano płytę CD, zmieniacz CD lub pamięć USB, odtwarzanie będzie przerywane na czas rozmowy telefonicznej.
Amp Gain Sterowanie mocą wzmacniacza
Można zmienić maksymalny poziom głośności tego radioodtwarzacza. High PWR: [Ustawienie początkowe]; Volume 00 – Volume 50 Low PWR: Volume 00 – Volume 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc głośników jest niższa niż 50 W, aby zapobiec ich uszkodzeniu).
Color Sel Wybór kolorów
[Ustawienie początkowe: All Source]; Można wybrać ulubiony kolor ekranu dla każdego źródła (lub wszystkich źródeł), [26].
Color Set
Można utworzyć własny kolor i wybrać go jako kolor ekranu, [27]. Day Color: Kolor używany w ciągu dnia*6. NightColor: Kolor używany w ciągu nocy*6. +00 – +11 [Ustawienie początkowe: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [Ustawienie początkowe: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [Ustawienie początkowe: Day Color: +07, NightColor: +05]
Red Green Blue
*4 Wyświetlany tylko wtedy, jeśli podłączony jest odbiornik DAB. *5 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli wybrano następujące źródła—TUNER, CD lub USB. *6 Zależy od ustawienia opcji “Dimmer”.
22 PL18-27KD-G821[EY]f.indd 22
12/28/05 10:50:52 AM
Przed wykonaniem poniższej procedury przygotuj płytę CD-R zawierającą obrazy (zdjęcia) lub animacje (filmy). • Za pomocą programu Image Converter (wer. 3,0), umieszczonego na dostarczonej płycie CD-ROM, można tworzyć własne obrazy i animacje. (Na płycie znajdują się przykłady). Te obrazy/animacje są wyświetlane w czasie odtwarzania. • Obrazy i animacje można zapisywać jako “LARGE” lub “SMALL”. Picture: każdy 30 nieruchomych obrazów Movie: każdy 60 klatek
Procedura podstawowa • Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol , wciśnięcie klawisza numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu. • Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol / , wciśniecie klawisza numerycznego 5 lub 6 powoduje przejście do innej listy.
1
Włóż płytę CD-R lub dostarczona płytę CD-ROM.
2
Postępuj zgodnie z czynnościami 1 do 3 na stronie 19. • W czynności 2 wybierz “MOVIE”. • W czynności 3 wybierz “Pict”.
3
Wybierz opcję.
4
Wybierz rozmiar obrazu.
POLSKI
Ekran graficzny
lub
Spowoduje to przełączenie wyświetlacza do menu PICT. • Pobieranie pliku (-ów) opisano na stronie 24. • Usuwanie pliku (-ów) opisano na stronach 24 i 25. • Załączanie pliku (-ów) opisano na stronie 26.
WAŻNE: • Porównaj także z informacjami w plikach PDF z dokumentacją programu Image Converter, zamieszczonych w folderze “Manual” na dostarczonej płycie CD-ROM. • Obrazy nieruchome i animacje (filmy) powinny posiadać następujące rozszerzenia: – jtl: dla nieruchomych obrazów o dużej wielkości – jtm: dla nieruchomych obrazów o małej wielkości – jta: dla animacji o dużej wielkości – jtb: dla animacji o małej wielkości – jtw: dla funkcji Image Link (patrz strony 14 i 20) • Podczas pobierania lub usuwania plików, należy przestrzegać następujących zasad: – Nie wolno pobierać plików podczas jazdy. – Nie wolno przekręcać kluczyka w stacyjce podczas pobierania lub usuwania pliku.* – Nie wolno odłączć panelu sterowania podczas pobierania lub usuwania pliku.* – Nie wolno podłączać lub odłączać pamięci USB podczas pobierania pliku.* * W przeciwnym wypadku pobranie lub usunięcie pliku może być wykonane nieprawidłowo.
23 PL18-27KD-G821[EY]f.indd 23
12/28/05 10:50:53 AM
POLSKI
Pobieranie obrazów lub animacji
6
Potwierdź wybór.
• Pobranie animacji trwa długo. Więcej informacji podano na stronie 38. • Aktywację pobranych plików opisano na stronie 26.
1
Postępuj zgodnie z czynnościami 2 do 4 na stronie 23. • W czynności 3 wybierz “Download”.
Np.: Jeśli wybrano opcję “File1 Na”
7
Pobierz plik.
8
• Aby pobrać więcej plików z tego samego źródła, powtórz czynności 5 do 7. • W celu pobrania dodatkowych obrazów z innych folderów, wciśnij ). klawisz numeryczny 3 ( Następnie powtórz czynności 3 do 7.
9
Zamknij ekran.
2
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat “File Check”, a następnie lista folderów.
3
Wybierz folder.
Usuwanie plików Usuwanie zapisanej animacji
4
Wybierz żądany folder.
1
Postępuj zgodnie z czynnościami 2 do 4 na stronie 23. • W czynności 3 wybierz “Delete”.
2 5
Wybierz plik.
Np.: Jeżeli w czynności 4 na stronie 23 wybrano “LARGE”
24 PL18-27KD-G821[EY]f.indd 24
12/28/05 10:50:55 AM
• Aby usunąć wszystkie zapisane obrazy
Usuń animację.
1 Wciśnij klawisz numeryczny 2 ( ).
4
Zamknij ekran.
Np.: Jeżeli w czynności 4 na stronie 23 wybrano “LARGE” 2 Wciśnij klawisz numeryczny 1 ( ) w celu usunięcia zapisanych obrazów.
Usuwanie zapisanych obrazów
1
Postępuj zgodnie z czynnościami 2 do 4 na stronie 23.
POLSKI
3
4
Zamknij ekran.
• W czynności 3 wybierz “Delete”.
2 Usuwanie wszystkich zapisanych plików
1
Postępuj zgodnie z czynnościami 2 do 4 na stronie 23. • W czynności 3 wybierz “Delete”.
2 Spowoduje to wyświetlenie listy folderów.
3
• W celu usunięcia jednego lub więcej zapisanych obrazów 1 Wybierz plik za pomocą 5 / ∞. Następnie wciśnij klawisz numeryczny 1( ) w celu potwierdzenia wyboru.
Np.: Jeżeli w czynności 4 na stronie 23 wybrano “LARGE”
3
Usuń wszystkie zapisane pliki.
4
Zamknij ekran.
Np.: Jeśli wybrano opcję “File1 Na” 2 Wciśnij klawisz numeryczny 1 ( ) w celu usunięcia wybranego pliku. 3 Powtórz czynności 1 i 2 w celu usunięcia innych obrazów.
25 PL18-27KD-G821[EY]f.indd 25
12/28/05 10:50:56 AM
POLSKI
Aktywacja pobranych plików
1
Postępuj zgodnie z czynnościami 2 do 4 na stronie 23. • W czynności 3 wybierz “Set”.
2
Ustawianie czasu ściemniacza. • Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol , wciśnięcie klawisza numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
Wybierz typ wyświetlacza.
1
Postępuj zgodnie z czynnościami 1 do 3 na stronie 19. • W czynności 2 wybierz “DISPLAY”. • W czynności 3 wybierz “Dimmer”.
2
Wybierz opcję “Time Set”.
Np.: Jeżeli wybrano “Movie” oraz w czynności 4 na stronie 23 wybrano “LARGE”
Movie
Picture
Uaktywniana jest animacja użytkownika zapisana w trybie “Movie”. \ Przejdź do czynności 3.
3
Uaktywniany jest jeden z obrazów użytkownika zapisanych w trybie “Picture”. \ Przejdź do czynności 3.
w celu wybrania “To”. 2 Wciśnij ¢ Następnie ustaw czas zakańczania ściemniania za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego.
Slideshow Wszystkie zachowane obrazy zostaną kolejno uaktywnione i wyświetlone (UserSlide). • Zapisanie nieruchomego obrazu sygnalizowane jest krótkim dźwiękiem.
3
Dostosuj czas ściemniaćza. 1 Ustaw czas ściemniania za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego.
4
Zamknij ekran.
Wybierz plik.*
Zmiana koloru ekranu Dla każdego źródła można wybrać ulubiony kolor wyświetlania. Przywrócony zostanie ekran odtwarzania. • Sposób wyświetlania aktywowanych plików opisano na stronie 7.
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol , wciśnięcie klawisza numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
* Jeżeli nie ma zapisanych obrazów lub animacji, można wybrać tylko ustawienie “Default”.
26 PL18-27KD-G821[EY]f.indd 26
12/29/05 9:22:15 AM
1
6
Zamknij ekran.
Postępuj zgodnie z czynnościami 1 do 3 na stronie 19. • W czynności 2 wybierz “COLOR”. • W czynności 3 wybierz “Color Sel”.
Tworzenie koloru własnego—User Color
2
POLSKI
Ustalanie koloru ekranu
Można tworzyć własne kolory—dla opcji “Day Color” lub “NightColor”.
3
Wybierz źródło.
1
Postępuj zgodnie z czynnościami 1 do 3 na stronie 19. • W czynności 2 wybierz “COLOR”. • W czynności 3 wybierz “Color Set”.
All Source*1 O CD O Changer (lub Ext In*2) O USB*3 O FM O AM O DAB*3 O Ipod*3/D.PLAYER*3 O (z powrotem do początku)
2
Wybierz opcję “Day Color” lub “NightColor”.
3
Wybierz kolor podstawowy.
4
Wyreguluj poziom (+00 do +11) wybranego koloru podstawowego.
5
Powtarzaj czynności 3 i 4, aby wyregulować inne kolory podstawowe.
6
Zamknij ekran.
*1 Po wybraniu ustawienia “All Source”, wybrany kolor będzie stosowany we wszystkich źródłach. *2 Zależy od ustawienia “Ext Input”, patrz strona 22. *3 Wyświetla się tylko po podłączeniu odpowiedniego komponentu.
4
Wybierz kolor.
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O User*5 O (z powrotem do początku) *4 Kolor zmienia się co 2 sekundy. *5 Stosowane będą ustawione przez użytkownika kolory “Day Color” i “Night Color” (porównaj z informacjami w sąsiedniej kolumnie).
5
Powtórz czynności 3 i 4 aby wybrać kolor dla każdego źródła (z wyjątkiem opcji “All Source” w czynności 3). 27
PL18-27KD-G821[EY]f.indd 27
12/28/05 10:50:59 AM
2 Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego wybierz znak. • Dostępne znaki podano na stronie 38.
POLSKI
Nadawanie tytułu Można nadawać tytuły płytom CD (zarówno w odtwarzaczu, jak i w zmieniaczu CD), oraz komponentom zewnętrznym (liniowe wejście).
Źródła
Maksymalna liczba znaków
CDs/CD-CH*
Do 32 znaków (do 30 płyt)
Komponenty zewnętrzne
Do 8 znaków
3 Za pomocą 4/¢ przejdź do poprzedniego lub następnego znaku. 4 Powtórz czynności 1 do 3 do zakończenia wprowadzania tytułu.
4
Zapisz tytuł.
* Nie można przypisywać tytułów do płyt CD Text lub MP3/WMA/USB.
Wymazywanie całego tytułu
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol , wciśnięcie klawisza numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
1
W czynności 3 po lewej...
Wybierz źródła. • Dla płyt CD w odtwarzaczu: Włóż płytę CD. • Dla płyt CD w zmieniaczu: Wybierz opcję “CD-CH”, a następnie wybierz numer płyty. • Dla komponentu zewnętrznego: Wybierz opcję “Ext In” (patrz strona 22).
2
3
Wyświetl ekran TITLE do wprowadzania tytułów.
Urządzenie może służyć do obsługi odtwarzacza Apple iPod lub JVC D. za pomocą panelu sterowania.
Przypisz nazwę. 1 Wciskaj klawisz numeryczny 4 ( do momentu wybrania żądanego zestawu znaków.
Obsługa odtwarzacza iPod®/D.
)
Przed obsługą odtwarzacza iPod lub D.: Podłącz jeden z następujących adapterów (do kupienia oddzielnie) do gniazda zmieniacza CD z tyłu urządzenia. • Adaptera interfejsu dla iPod®— KS-PD100 do sterowania odtwarzaczem iPod. • Adaptera interfejsu odtwarzacza D.— KS-PD500 do sterowania odtwarzaczem D. • Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej). • Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do adaptera interfejsu.
28 PL28-35KD-G821[EY]f.indd 28
12/28/05 11:10:11 AM
Przed podłączeniem lub odłączeniem odtwarzacza iPod lub D., należy wyłączyć urządzenie lub wyłączyć zasilanie pojazdu przekręcając kluczyk w stacyjce.
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Przejście do następnego lub poprzedniego ścieżki
POLSKI
Uwaga:
Przygotowanie: Upewnij się, że ustawienie wejścia zewnętrznego ma wartość “Changer” (patrz strona 22).
~
Wybór ścieżki z menu
1
Wejdź do menu głównego.
Ÿ Przyciski 4/¢ działają teraz jako przyciski wyboru menu.* Odtwarzanie jest automatycznie wznawiane od momentu poprzedniego wstrzymania (dla iPod) lub zatrzymania (odtwarzacz D.).
!
Regulacja głośności.
2
Wybierz żądane menu.
Dla odtwarzacza iPod: Playlists O Artists O Albums O Songs O Genres O Composers O (z powrotem do początku)
⁄
Wybierz żądany tryb dźwięku. (Patrz strony 17 – 19.) • Upewnij się, że korektor w odtwarzaczu iPod lub D. jest wyłączony.
Wstrzymywanie (tylko iPod) lub zatrzymywanie (tylko odtwarzacz D.) odtwarzania
Dla odtwarzacza D.: Playlist O Artist O Album O Genre O Track O (z powrotem do początku) * Tryb wyboru pozycji menu zostanie anulowany: – Jeśli przez 5 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja. – Gdy wybór ścieżki zostanie potwierdzony.
• Aby wznowić odtwarzanie, należy ponownie nacisnąć przycisk.
29 PL28-35KD-G821[EY]f.indd 29
12/28/05 11:10:14 AM
3
Potwierdź wybór.
7 Odtwarzanie losowe
POLSKI
Aby wrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk 5. • Jeśli ścieżka jest wybrana, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. • Jeśli wybrana pozycja posiada inny poziom, nastąpi przejście do tego poziomu. Powtarzaj kroki 2 i 3, aż do odtworzenia żądanej ścieżki. • Przytrzymując przyciski 4/¢ możesz jednocześnie pominąć 10 pozycji.
Tryb
Odtwarza losowo
Song:
Działa tak samo jak funkcja “Shuffle Songs” odtwarzacza iPod [ ] lub “Odtwarzanie losowe = Włączone” odtwarzacza D. [ ]. Działa tak samo jak funkcja “Shuffle Albums” odtwarzacza iPod [ ]. Anulowanie.
Album*:
Wybór trybów odtwarzania
1 2
Off:
* Dla odtwarzacza iPod: Tylko po wybraniu wartości “All Albums” w opcji “Albums” w “MENU” głównym.
Wybierz wymagany tryb odtwarzania. 7 Powtarzanie
• Odtwarzanie można również anulować wciskając klawisz numeryczny 4 ( )w czynności 2.
Obsługa innych komponentów zewnętrznych Tryb
Powtarzanie
One:
Działa tak samo jak funkcja “Repeat One” odtwarzacza iPod lub “Tryb powtarzania = Włączony” odtwarzacza D. [ ]. Działa tak samo jak funkcja “Repeat All” odtwarzacza iPod lub “Tryb powtarzania = Wszystko” odtwarzacza D. [ ]. Anulowanie.
All:
Off:
Można podłączyć komponent zewnętrzny do gniazda zmieniacza CD z tyłu urządzenia za pomocą adaptera wejścia liniowego — KS-U57 (nie dołączony) lub adaptera wejścia AUX — KS-U58 (nie dołączony). • Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej). • Odtwarzanie z pamięci USB, patrz strona 13. • Sposób odtwarzania (iPod i odtwarzacz D.) opisano na stronach 28 – 30.
~ Jeśli oznaczenie “EXT IN” nie pojawi się, patrz strona 22 i wybierz wejście zewnętrzne (“Ext In”).
30 PL28-35KD-G821[EY]f.indd 30
12/28/05 11:10:15 AM
!
⁄
Włącz komponent zewnętrzny i rozpocznij odtwarzanie. Regulacja głośności.
Ÿ !
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na kanał. Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij ponownie ten sam przycisk.
Dostosuj głośność do wymaganego poziomu. (Patrz strony 17 – 19).
Obsługa tunera DAB
Rozpocznij szukanie programu.
POLSKI
Ÿ
⁄
Wybierz serwis (podstawowy lub dodatkowy), którego chcesz słuchać.
Co to jest system DAB? Digital Audio Broadcasting (DAB) zapewnia dźwięk cyfrowej jakości bez zakłóceń sygnału i interferencji. Ponadto w tym standardzie można przekazywać tekst, obrazy i dane. Podczas transmisji DAB łączone są różne sygnały (zwane “serwisami”), tworząc jeden “program”. Ponadto każdy “serwis” zwany “serwisem podstawowym”—można podzielić na komponenty (zwane “serwisami dodatkowymi”). Typowy program składa się z sześciu lub więcej (serwisów) przekazywanych w tym samym czasie. Po podłączeniu odbiornika DAB, funkcje tego odtwarzacza obejmują: • Automatyczne śledzenie tego samego programu—Alternative Frequency Reception (patrz sekcja “DAB AF” na stronie 22). Zalecane jest korzystanie z odbiornika DAB model KT-DB1000 z tym odtwarzaczem. Jeśli dysponujesz innym odbiornikiem DAB, konieczne jest zastosowanie transformatora, który można nabyć u przedstawicieli handlowych JVC samochodowego sprzętu grającego. • Przeczytaj instrukcję obsługi odbiornika DAB.
Ręczne dostrajanie kanału W etapie ! powyżej... 1
2 Wybierz żądaną częstotliwość kanału.
Jeśli dźwięki otaczająace są hałlaśliwe Niektóre stację wysyłają sygnały Dynamic Range Control (DRC) wraz z normalnymi sygnałami programu. Funkcja DRC wzmacnia dźwięki na niskim poziomie, poprawiając słyszalność. 1
~ Ciąg dalszy na następnej stronie...
31 PL28-35KD-G821[EY]f.indd 31
12/28/05 11:10:17 AM
POLSKI
2 Wybierz jeden z poziomów sygnałów DRC (1, 2 lub 3).
2
Wybierz kanał (usługę podstawową).
3 Wzmocnienie zwiększa się od 1 do 3. 3 Zamknij ekran.
Lista zaprogramowanych stacji
1 Na ekranie pojawia się komunikat . • jest podświetlany tylko wtedy, gdy odbierane są sygnały DRC z dostrojonego serwisu.
Wyszukiwanie ulubionych stacji Można wyszukiwac dynamiczne i statyczne kody PTY. • Czynności są dokładnie takie same, jak opisane na stronie 10 dla stacji FM RDS. • Nie można oddzielnie programować kodów PTY dla odbiornika DAB i FM. • Przeszukiwanie zostanie wykonane tylko dla odbiornika DAB.
Postępuj zgodnie z czynnościami 1 i 2 above. • Wciskanie 5 / ∞ powoduje wyświetlenie Listy zaprogramowanych usług (przejdź do czynności 4).
2 3
Wyświetl Listę zaprogramowanych usług.
4
Wybierz pozycję, pod która ma być zapisana stacja.
Zapamiętywanie usług DAB Można zaprogramować sześć usług DAB (podstawowych) dla każdego zakresu. • Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol , wciśnięcie klawisza numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu. Np.: Zapamiętywanie kanałów DAB (usługi podstawowej) pod numerem 4 w zakresię DAB 1.
Korzystanie z klawiszy numerycznych
1
• Można przejść do list innych zakresów DAB wielokrotnie naciskając przycisk numeryczny 5 ( ) lub 6 ( ), ale nie można zapisać wybranej usługi w tych zakresach.
32 PL28-35KD-G821[EY]f.indd 32
12/28/05 11:10:18 AM
Zapisz usługę.
Dostrajanie do zaprogramowanego serwisu DAB
Korzystanie z odbioru w tle Można korzystac z trzech rodzajów odbioru w tle. • Odbiór w tle wiadomości drogowych—odbiór TA (patrz niżej). • Odbiór w tle komunikatów (patrz prawa kolumna). • Odbiór w tle PTY (patrz strona 34).
Odbiór w tle wiadomości drogowych (odbiór TA)
Korzystanie z klawiszy numerycznych
1
2
Wybierz żądany, zaprogramowany serwis DAB (podstawowy) o numerze 1 – 6.
Jeśli wybrany serwis podstawowy posiada serwisy dodatkowe, naciśnięcie ponownie tego samego przycisku spowoduje dostrojenie do serwisu dodatkowego.
POLSKI
5
Odbiór w tle wiadomości drogowych umożliwia tymczasowe przełączanie się na wiadomości drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. Poziom głośności zmienia się na poziom zaprogramowany dla TA, jeżeli aktualna głośność jest mniejsza od zaprogramowanej (patrz strona 21). • Czynności są dokładnie takie same, jak opisane na stronie 11 dla stacji FM RDS. • Nie można korzystac z odbioru w tle wiadomosci drogowych (odbioru TA) oddzielnie dla odbiornika DAB i FM.
Odbiór w tle komunikatów Odbiór w tle komunikatów umozliwia czasowe przełaczanie radioodtwarzacza na ulubiony serwis (typ komunikatu).
Lista zaprogramowanych stacji
1
2
Wyświetl Listę zaprogramowanych usług, a następnie wybierz żądaną usługę DAB. Zmień aktualnie wybraną Usługę DAB.
W celu załączenia odbioru w tle komunikatów oraz wybrania typu komunikatów
1 2
Załączanie odbioru komunikatów w tle. Wyświetl aktualnie wybrany typ komunikatów.
Ciąg dalszy na następnej stronie...
33 PL28-35KD-G821[EY]f.indd 33
12/28/05 11:10:19 AM
Wybierz typ komunikatów.
POLSKI
3
4
Zamknij ekran.
Na ekranie odtwarzania jest zapalony lub błyska symbol . • Zapalenie symbolu informuje, że odbiór w tle komunikatów jest załączony. • Jeżeli symbol błyska, odbiór w tle komunikatów nie jest jeszcze załączony. W celu załączenia, należy wybrać usługę dostarczającą odpowiednie sygnały. Symbol przestanie błyskać i będzie zapalony.
Wyłączanie odbioru w tle komunikatów Wybierz opcję “Announce Off” w czynności 2 na stronie 33. przestanie być pokazywany na wyświetlaczu.
Typy komunikatów Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
Śledzenie tego samego programu— funkcja Alternative Frequency Reception Można słuchać cały czas tego samego programu przez uaktywnienie funkcji Alternative Frequency Reception. • Podczas odbioru usługi DAB: Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór usługi jest niemożliwy, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inny kanał lub stację FM RDS, nadającą ten sam program. • Podczas odbioru stacji FM RDS: Podczas jazdy w terenie, gdzie stacja DAB nadaje ten sam program co stacja FM RDS, radioodtwarzacz automatycznie przełacza się na stację DAB. Funkcja Alternative Frequency Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana. Wyłączanie funkcji Alternative Frequency Reception, patrz strona 22.
Wyświetlanie informacji Dynamic Label Segment (DLS) Podczas odbioru kanału obsługującego DLS....
Wskaźnik jest wyświetlany, jeśli odbierany jest sygnał Dynamic Label Segment (DLS)—radiotekst DAB.
Odbiór w tle programów PTY Odbiór w tle programów PTY umożliwia tymczasowe przełączanie się na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM. • Czynności są dokładnie takie same, jak opisane na stronie 11 dla stacji FM RDS. • Odbiór w tle programów PTY dla odbiornika DAB działa tylko z wykorzystaniem dynamicznych kodów DAB. • Można włączać i wyłączać odbiór w tle programów PTY, jeśli źródłem jest “FM” lub “DAB”.
• Widok DLS będzie czasowo anulowany podczas obsługi urządzenia. Aby wyświetlić cały tekst od razu, naciśnij i przytrzymaj przycisk DISP podczas wyświetlania DLS. Pojawia się wielowierszowy widok tekstowy. • Jeśli tekst jest dłuższy niż 64 znaki, pojawia się drugie okno, zawierające resztę tekstu. Aby powrócić do poprzedniego widoku, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk DISP.
34 PL28-35KD-G821[EY]f.indd 34
12/28/05 11:10:20 AM
Podstawowa obsługa Włączanie zasilania • Zasilanie można również włączyć naciskając przycisk SRC na radioodtwarzaczu. Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wyłączanie zasilania • Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania płyty, ponowne odtwarzanie będzie uruchomione od miejsca, w którym znajdowała się płyta w momencie wyłączenia. – Dla płyty MP3/WMA: Odtwarzanie płyty rozpocznie się od pierwszej ścieżki aktualnego folderu, jeśli znajduje się w nim plik <jtw> i aktywne jest łącze Image Link (patrz strona 20).
Obsługa tunera Zapamiętywanie stacji • Podczas przeszukiwania funkcją SSM... – Wszystkie wcześnie zaprogramowane stacje zostaną skasowane i zapamiętane na nowo. – Stacje programowane są on numeru 1 (najniższa częstotliwość) do numeru 6 (najwyższa częstotliwość). – Po zakończeniu funkcji SSM stacja o numerze 1 zostanie automatycznie wybrana. • Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.
Obsługa FM RDS • Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału RDS—PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać. Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja Network-Tracking Reception nie będzie działać poprawnie. • Po odebraniu wiadomości za pomocą funkcji odbioru w tle, poziom głośności jest automatycznie zmieniany na zaprogramowany (opcja TA VOL), o ile aktualna głośność jest mniejsza od zaprogramowanej.
• Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja Network-Tracking Reception jest również automatycznie włączana. Z drugiej strony, funkcja Network-Tracking Reception nie może być wyłączona bez wyłączenia funkcji Alternative Frequency Reception. (Patrz strony 21 i 22). • Podczas słuchania stacji AM odbiór w tle wiadomości TA oraz programów PTY będzie czasowo wyłączony. • Więcej informacji na temat RDS znajduje się na stronie «http://www.rds.org.uk».
POLSKI
Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu
Obsługa odtwarzacza CD Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc • Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Ogólne • Odtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/CD-RW (wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA), MP3 oraz WMA. • W momencie zmiany źródła odtwarzanie jest zatrzymywane. Po następnym wybraniu tego samego źródła, odtwarzanie rozpocznie się od miejsca, w którym zostało zatrzymane.
Ładowanie płyty • W przypadku włożenia dysku nieodpowiednią stroną, na wyświetlaczu pokazywany jest komunikat “Please Eject”. Naciśnij 0, aby wysunąć płytę. • Nie należy wkładać płyt 8-centymetrowych (single CD) oraz płyt o nietypowych kształtach (serca, kwiatki) do szczeliny.
Odtwarzanie płyty • Podczas odtwarzania płyty CD: Jeśli płycie przypisano nazwę (patrz strona 28), będzie ona wyświetlona na ekranie. • Podczas szybkiego przewijania płyt MP3 i WMA słychać tylko niewyraźny dźwięk.
Ciąg dalszy na następnej stronie...
35 PL28-35KD-G821[EY]f.indd 35
12/28/05 11:10:22 AM
POLSKI
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW • Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub CD-RW. • Urządzenie może odtwarzać tylko pliki tego typu, który został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera ona zarówno pliki CD (CD-DA) i MP3/WMA. • Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte. • Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z następujących powodów: – Płyta jest brudna lub porysowana. – Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza skropliła się para. – Soczewka lasera jest brudna. – Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metoda “Packet Write”. – Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych, itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony, porysowany, wygięty, itp.). • Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy niż zwykłych płyt CD. • Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-RW: – Z nalepkami, etykietami lub paskami zabezpieczającymi na powierzchni. – Z etykietami, na których można wykonywać nadruk drukarką atramentową. Używanie takich płyt w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności może prowadzić do błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia.
Odtwarzanie płyt MP3/WMA • Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/ WMA z rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami). • Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów, nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik (w wersji 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) dla plików MP3 oraz WMA. • Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne znaki nie będą poprawnie wyświetlane.
• Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA spełniające poniższe warunki: – Przepływność danych: 8 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (dla MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (dla MPEG-2) – Format płyty: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows długie nazwy plików • Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/folderów może być różna w zależności od formatu (w tym 4 znaki rozszerzenia— <.mp3> lub <.wma>). – ISO 9660 Level 1: do 12 znaków – ISO 9660 Level 2: do 31 znaków – Romeo*: do 128 (72) znaków – Joliet*: do 64 (36) znaków – Windows długie nazwy plików*: do 128 (72) znaków * Liczba w nawiasie jest maksymalną liczbą znaków w nazwie pliku/folderu jeśli całkowita liczba plików i folderów wynosi 313 lub więcej. • Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate). Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on zgodny z czasem rzeczywistym. Różnica ta jest szczególnie widoczna po wykonaniu funkcji wyszukiwania. • Urządzenie może rozpoznać 512 plików, w 200 folderach i 8 hierarchiach. • Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików: – Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz MP3 PRO. – Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim formacie. – Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer 1/2. – Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat, profesjonalnym lub głosowym. – Plików WMA nie opartych na standardzie Windows Media® Audio. – Plików WMA z zabezpieczeniem przed kopiowaniem DRM. – Plików z danymi WAVE, ATRAC3 itp. • Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
36 PL36-43KD-G821[EY]f.indd 36
12/28/05 11:15:23 AM
• Podczas odtwarzania z pamięci USB kolejność utworów może różnić się w stosunku do innych odtwarzaczy. • To urządzenie może nie odtwarzać niektórych pamięci USB lub plików z powodu ich charakterystyki lub warunków nagrania. • W zależności od kształtu pamięci USB i portów łączących, niektóre pamięci USB mogą nie być podłączone prawidłowo lub połączenie może być nietrwałe. • Nie zalecane jest używanie pamięci USB szerszych niż 20 mm, ponieważ uniemożliwią one naciśnięcie przycisku 0. • Jeśli podłączona pamięć USB nie zawiera prawidłowych plików, pojawi się komunikat “No Files” i urządzenie powróci do poprzedniego źródła. • Urządzenie może wyświetlać znaczniki (wersja 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) plików MP3 i WMA. • Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA spełniające poniższe warunki: – Przepływność danych: MP3: 32 kbps — 320 kbps (dla MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (dla MPEG-2 i MPEG-2,5) WMA: 5 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (dla MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (dla MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (dla MPEG-2,5) WMA: 8 kHz — 48 kHz • Możliwe jest odtwarzanie plików MP3 nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate). • Maksymalna liczba znaków w nazwie folderu i pliku to 25, a w informacji znacznika MP3/ WMA to 128. • Urządzenie może rozpoznać 2 500 plików i 250 folderów (999 plików w folderze).
Image Link • Funkcja Image Link nie będzie dziaać w następujących sytuacjach: – Jeśli w folderze MP3/WMA nie ma plików z rozszerzeniem <jtw>. – Jeśli aktywna jest funkcja Intro play. – Jeśli wybrano źródło inne niż “CD”.
• Jeśli w folderze znajduje się więcej niż jeden plik <jtw>, funkcja Image Link wybiera plik o najnowszym numerze.
Wysuwanie płyty • Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, aby zapobiec jej zakurzeniu. (Odtwarzanie nie rozpocznie się).
POLSKI
Odtwarzanie ścieżek MP3/WMA z pamięci USB
Regulacja dźwięku Ogólne • Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien być ustawiony centralnie (“00”). • Efekty subwoofera funkcjonują tylko wtedy, kiedy podłączony jest subwoofer. • Nie można wykonać “VolAdjust” (dostosowania poziomu głośności) dla stacji FM. W przypadku próby ustawienia dla FM, wyświetlany jest komunikat “Fix”.
Ekran graficzny Ogólne • Można wyświetlać dwie wielkości obrazów i animacji. – LARGE: <jtl> dla nieruchomych obrazów i <jta> dla animacji. Obraz jest wyświetlany w rozmiarze ekranu. – SMALL: <jtm> dla nieruchomych obrazów i <jtb> dla animacji. Obraz wyświetlany jest jak kieszeń na płytę CD (po lewej stronie). • W zależności od wielkości pobieranego pliku, jego wyświetlenie może zająć więcej czasu.
Pobieranie (lub usuwanie) plików • Można pobrać plik tylko wtedy, jeśli źródłem jest “CD”, ale usuwać pliki można zawsze, niezależnie od wybranego źródła. • Po zakończeniu procedury pobierania pliku, odtwarzanie rozpoczynane jest od początku.
Ciąg dalszy na następnej stronie...
37 PL36-43KD-G821[EY]f.indd 37
12/29/05 9:24:53 AM
POLSKI
• Pobranie nowej animacji powoduje usuniecie wcześniej wczytanego pliku. • Pobranie animacji trwa długo. – Około 3 do 4 sekund dla obrazu nieruchomego (jedna klatka). – Około 1 do 2 minut dla animacji 30klatkowej. – Około 3 minut dla animacji 60-klatkowej. • W przypadku podjęcia próby wczytania pliku z dysku nie zawierającego plików <jtl>, <jtm>, <jta> i <jtb>, generowany jest sygnał dźwiękowy. • Próba zapisania więcej niż 30 obrazów dla rozmiarów “LARGE” i “SMALL” powoduje wyświetlenie komunikatu “Picture Full”. Przed pobraniem następnego obrazu należy usunąć niepotrzebne. • Jeśli sumaryczna liczba klatek animacji przekracza 60, nadmiarowe klatki są ignorowane.
• Tytuły nadane płytom w zmieniaczu CD można również wyświetlić podczas odtwarzania tych płyt w urządzeniu i odwrotnie.
Znaki dostępne na ekranie • Poza znakami alfabetu łacińskiego (A – Z, a – z), będą używane następujące znaki. Znaki te są również używane do wyświetlania różnych informacji na ekranie. Duże litery
Małe litery
Ustawienia ogólne — PSM • Ustawienie “Auto” dla opcji “Dimmer” może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać dla opcji “Dimmer” ustawienie inne niż “Auto”. • Jeśli w opcji “LCD Type” wybrano “Auto”, tryb obrazu na ekranie będzie zmieniać się na “Positive” lub “Negative”, zależnie od ustawienia opcji “Dimmer”. • Po zmianie ustawienia parametru “Amp Gain” z “High PWR” na “Low PWR”, jeżeli poziom głośności jest większy niż “Volume 30”, automatycznie wybierana jest głośność “Volume 30”.
Nadawanie tytułu • Przy próbie nadania tytułów większej liczbie płyt lub częstotliwości stacji niż 30, pojawia się komunikat “Name Full”. Przed przypisaniem następnego tytułu należy usunąć niepotrzebne.
Cyfry i symbole
Obsługa odtwarzadza iPod lub D. • Po włączeniu zasilania urządzenia, odtwarzacz iPod lub D. jest ładowany za jego pośrednictwem. • Gdy odtwarzacz iPod lub D. jest podłączony, obsługa za pomocą jego przycisków jest niemożliwa. Wszystkie operacje należy wykonywać za pomocą urządzenia. • Informacje tekstowe mogą być wyświetlane niepoprawnie. – Niektóre znaki, takie jak litery akcentowane, nie mogą być wyświetlone poprawnie na wyświetlaczu. – Zależy od stanu połączenia między odtwarzaczem iPod lub D. a urządzeniem. • Jeśli informacja tekstowa zawiera więcej niż 8 znaków, jest przewijana na wyświetlaczu (patrz także strona 20). Urządzenie może wyświetlić do 40 znaków.
38 PL36-43KD-G821[EY]f.indd 38
12/30/05 2:41:17 PM
Obsługa tunera DAB • Odbiór w tle programów PTY działa dla odbiornika DAB tylko z użyciem dynamicznych, nie statycznych, kodów PTY. • Odbiór w tle informacji TA dla stacji FM RDS oraz funkcji Road Traffic News Standby Reception dla DAB nie może być ustawiony oddzielnie. Przycisk T/P zawsze dziala w obu trybach odbioru w tle, jeśli odbiornik DAB jest podlaczony. • Tylko podstawowe usługi DAB mogą być zaprogramowane, nawet gdy zapamiętana zostanie dodatkowa usługa. • Poprzednio zaprogramowany serwis DAB jest usuwany po zaprogramowaniu nowego serwisu DAB pod tym samym numerem.
Konserwacja Czyszczenie styków Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie styków. Aby do tego nie dopuścić należy regularnie przecierać styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem, uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Skraplanie się wilgoci W następujących sytuacjach na soczewce odtwarzacza CD może skroplić się wilgoć: • Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie. • Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne. W takim wypadku odtwarzacz CD może działać wadliwie. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.
POLSKI
Informacja: Podczas obsługi odtwarzacza iPod lub D., niektóre operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub niezgodnie z założeniami. Informacje na wypadek takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie internetowej JVC: Dla użytkowników odtwarzacza iPod:
Dla użytkowników odtwarzacza D.:
Sposób obchodzenia się z płytami Podczas wyciągania płyty Uchwyt środkowy z pudełka, należy nacisnąć uchwyt na środku pudełka i wyjąć płytę, trzymając ją za krawędź. • Płytę należy zawsze trzymać za krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty. Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana ku górze). • Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
Czyszczenie płyt Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka do krawędzi. • Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład, środków czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Nowe płyty W przypadku nowych płyt, na zewnętrznej i wewnętrznej krawędzi mogą wystąpić nierówności. Radioodtwarzacz może nie przyjąć takiej płyty. Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź ołówkiem, długopisem lub innym twardym przedmiotem.
Styk Nie należy używać takich płyt: Wygięta płyta
Nalepka
Resztki kleju
Etykieta samoprzylepna
39 PL36-43KD-G821[EY]f.indd 39
12/28/05 11:15:28 AM
POLSKI
Znajdowanie i usuwanie problemów Nie wszystko, co wygląda na poważny problem, jest nim w rzeczywistości. Przed zwróceniem się do serwisu sprawdź poniższe możliwości.
Objawy
Odtwarzanie plików MP3/WMA
Odtwarzanie płyty
FM/AM
Ogólne
• Nie słychać dźwięku z głośników.
Usuwanie/Przyczyny • Ustaw głośność na optymalnym poziomie. • Sprawdź kable i styki.
• Radioodtwarzacz nie działa.
Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
• Na ekranie pojawia się komunikat “Connect Error”.
Odłącz panel sterowania, przeczyść styki i podłącz go ponownie (patrz strona 2).
• Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji SSM nie działa.
Zaprogramuj stację ręcznie.
• Podczas słuchania radia słychać stały szum.
Sprawdź podłączenie anteny.
• Odtwarzanie płyty nie działa.
Włóż płytę poprawną stroną.
• Odtwarzanie płyty CD-R/CD-RW nie działa. • Nie można przeskoczyć ścieżek na płycie CD-R/CD-RW.
• Włóż zamkniętą płytę CD-R/CD-RW. • Zamknij płytę CD-R/CD-RW za pomocą urządzenia, na którym była nagrana.
• Nie można odtworzyć ani wysunąć płyty.
• Odblokuj płytę (patrz strona 16). • Wymuś wysunięcie płyty (patrz strona 2).
• Płyta nie jest rozpoznawana (migają komunikaty “No Disc”, “Loading Error” lub “Eject Error”).
Wymuś wysunięcie płyty (patrz strona 2).
• Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest przerywany.
• Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach. • Wymień płytę. • Sprawdź kable i styki.
• Odtwarzanie płyty nie działa.
• Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet. • Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw plików.
• Z głośników słychać szum.
Przejdź do innej ścieżki lub zmień płytę (Nie nadawaj rozszerzeń <.mp3> lub <.wma> ścieżkom, które nie są w formacie MP3 lub WMA.)
• Płyta jest długo odczytywana (na wyświetlaczu miga komunikat “File Check”).
Nie używaj złożonej hierarchii folderów.
• Ścieżki nie są odtwarzane w oczekiwanej kolejności.
Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie ich nagrywania.
• Wyswietlony czas odtwarzania jest niepoprawny.
Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to spowodowane sposobem nagrania plików na płycie.
• Na ekranie pojawia się komunikat “No Files”.
Włóż płytę zawierającą pliki MP3/WMA.
40 PL36-43KD-G821[EY]f.indd 40
12/28/05 11:15:29 AM
• Na ekranie pojawia się komunikat “Not Support” i ścieżki są przeskakiwane. • Na ekranie pojawia się komunikat “NO MUSIC”. • Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w nazwie albumu. • Z głośników słychać szum.
Odtwarzanie pamięci USB
• Na wyświetlaczu miga komunikat “File Check”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “No Files”. • Na ekranie pojawia się komunikat “Not Support” i ścieżki są przeskakiwane. • Na ekranie wyświetlany jest komunikat “Read Failed”, po czym następuje powrót do poprzedniego źródła.
• Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w nazwie albumu.
Zmieniacz CD
• Podczas odtwarzania ścieżki, dźwięk jest przerywany.
• Na ekranie pojawia się komunikat “No Disc”. • Na ekranie pojawia się komunikat “No Magazine”. • Na ekranie pojawia się komunikat “Reset 08”. • Na ekranie pojawia się komunikat “Reset 01” – “Reset 07”. • Zmieniacz CD nie działa całkowicie.
Usuwanie/Przyczyny Przejść do następnego utworu zakodowanego w odpowiednim formacie lubdo następnego, nie chronionego przed kopiowaniem utworu WMA. Włóż płytę zawierającą pliki MP3/WMA.
POLSKI
Odtwarzanie plików MP3/ WMA
Objawy
Urządzenie może wyświetlić tylko litery (duże: A – Z, małe: a – z), cyfry i pewną liczbę symboli i znaków specjalnych (patrz strona 38). Odtwarzana ścieżka nie jest ścieżką MP3/ WMA. Przejdź do innego pliku. (Nie nadawaj rozszerzeń <.mp3> lub <.wma> plikom, które nie są w formacie MP3 lub WMA). • Czas odczytu różni się w zależności od pamięci USB. • Nie używaj złożonej hierarchii folderów. • Wyłącz i włącz zasilanie. Podłącz pamięć USB zawierającą ścieżki zakodowane w odpowiednim formacie. Ścieżki nie można odtworzyć.
• Podłączona pamięć USB może być uszkodzona lub nieprawidłowo sformatowana. Pliki zapisane w pamięci USB są uszkodzone. • Nie należy wielokrotnie wyciągać lub podłączać pamięci USB, gdy na wyświetlaczu widnieje komunikat “File Check”. Urządzenie może wyświetlić tylko litery (duże: A – Z, małe: a – z), cyfry i pewną liczbę symboli i znaków specjalnych (patrz strona 38). Ścieżki MP3/WMA nie zostały poprawnie przekopiowane do pamięci USB. Ponownie przekopiuj ścieżki MP3/WMA do pamięci USB i spróbuj ponownie. Włóż płytę do podajnika. Włóż podajnik. Połącz poprawnie radioodtwarzacz ze zmieniaczem CD i naciśnij przycisk resetowania na zmieniaczu CD. Naciśnij przycisk resetowania na zmieniaczu CD. Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2). Ciąg dalszy na następnej stronie...
41 PL36-43KD-G821[EY]f.indd 41
12/28/05 11:15:30 AM
PICT—PSM Odtwarzanie za pomocą odtwarzacza iPod/D.
POLSKI
Objawy
Usuwanie/Przyczyny
• Pobieranie nie wygląda na ukończone.
Pobranie animacji składającej się z wielu klatek jest czynnością czasochłonną (patrz strona 38).
• Animacja nie uruchamia się. • Funkcja wyświetlania grafiki nie działa poprawnie.
Zaczekaj na osiągnięcie temperatury pracy urządzenia.
• Nie można wybrać obrazu lub animacji dla ustawienia “Set” w “Pict”. (Nie można zmienić “Default” dla “Movie” i “Picture”, a dla “Slideshow” generowany jest sygnał dźwiękowy).
Wybierz obraz po pobraniu odpowiednich plików do pamięci.
• Odtwarzacz iPod lub D. nie włącza się lub nie działa.
• Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie. • Aktualizacja wersji wbudowanego oprogramowania • Zmień baterię.
• Przyciski nie działają prawidłowo.
Funkcje przycisków zostały zmienione. Naciśnij przycisk MODE przed wykonaniem operacji.
• Dźwięk jest zniekształcony.
Wyłącz korektor w urządzeniu albo w odtwarzaczu iPod/D.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Disconnect”.
Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie.
• Odtwarzanie zostaje przerwane.
Słuchawki zostały odłączone podczas odtwarzania. Ponownie rozpocznij odtwarzanie za pomocą panelu sterowania (patrz strona 29).
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod nano, dźwięk nie jest słyszalny.
Odłącz słuchawki od odtwarzacza iPod nano.
• Nie słychać żadnego dźwięku. • Podczas podłączania odtwarzacza D. na ekranie pojawia się komunikat “Error 01”.
Odłącz adapter od odtwarzacza D. Następnie podłącz go ponownie.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO FILES” lub “NO TRACK”.
W odtwarzaczu nie ma zapisanych utworów. Przekopiuj utwory do odtwarzacza iPod lub D.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Reset 01” – “Reset 07”.
Odłącz adapter od urządzenia i odtwarzacza iPod/D. Następnie podłącz go ponownie.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Reset 08”.
Sprawdź połączenie między adapterem i urządzeniem.
DAB
• Przyciski odtwarzacza iPod lub D. nie Zresetuj odtwarzacz iPod lub D. działają po odłączeniu od urządzenia. • Na ekranie pojawia się komunikat “No DAB Signal”.
Przenieś się do miejsca o silniejszych sygnałach.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Reset 08”.
Poprawnie podłącz urządzenie i tuner DAB oraz zresetuj urządzenie (patrz strona 2).
• Na ekranie pojawia się komunikat “Antenna Power NG”.
Sprawdź kable i styki.
• Tuner DAB zupełnie nie działa.
Ponownie podłącz poprawnie urządzenie i tuner DAB oraz zresetuj urządzenie (patrz strona 2).
42 PL36-43KD-G821[EY]f.indd 42
12/28/05 11:15:30 AM
WZMACNIACZ AUDIO Maksymalna moc wyjściowa: Przód: 50 W na kanał Tył: 50 W na kanał Stała moc wyjściowa (RMS): Przód: 19 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do 20 000 Hz przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 0,8%. Tył: 19 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do 20 000 Hz przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 0,8%. Impedancja obciążenia: 4 Ω (4 Ω do 8 Ω tolerancja) Pasma korektora barwy dźwięku: Low: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Mid: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) High: ±12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz) Charakterystyka częstotliwościowa: 40 Hz do 20 000 Hz Stosunek sygnał/szum: 70 dB Impedancja wyjścia liniowego: 5,0 V/20 kΩ (pełna skala) Impedancja wyjściowa: 1 kΩ Impedancja wyjściowa subwoofera: 2,0 V/20 kΩ (pełna skala) Inne terminale: Zmieniacz CD, Zdalne sterowanie z kierownicy
TUNER Zakres częstotliwości: FM: 87,5 MHz do 108,0 MHz AM: (MW) 522 kHz do 1 620 kHz (LW) 144 kHz do 279 kHz
ODTWARZACZ CD / PAMIĘĆ USB Typ: Odtwarzacz płyt kompaktowych Układ wykrywania sygnałów: Bezkontaktowy układ optyczny (laser półprzewodnikowy) Liczba kanałów: 2 kanały (stereo) Charakterystyka częstotliwościowa: 5 Hz do 20 000 Hz Zakres dynamiki: 96 dB Stosunek sygnał/szum: 98 dB Kołysanie i drżenie dźwięku: Poniżej mierzalnej granicy Format dekodowania MP3: MPEG1/2 Audio Layer 3 Maks. przepływość danych: 320 kbps Format dekodowania WMA (Windows Media® Audio): Maks. przepływość danych: 192 kbps Odtwarzana pamięć USB: Format: FAT 12/16/32 Pamięć: Mniej niż 4 GB (1 typ partycji) Odtwarzany format audio: MP3/WMA Maksymalne natężenie: Mniej niż 500 mA
POLSKI
Specyfikacje
OGÓLNE Wymagania dotyczące zasilania: Napięcie pracy: 14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do 16 V) Uziemienie: Masa Dopuszczalna temperatura pracy: 0°C do +40°C Wymiary (szer.× wys.× gł.): Wymiary montażowe (przybliżone): 182 mm × 52 mm × 152 mm Wymiary panelu (przybliżone): 188 mm × 58 mm × 11 mm Masa (przybliżona): 1,4 kg (bez wypos. dodatkowego)
[Tuner FM]
Czułość użyteczna: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB czułość tłumienia: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Selektywność kanałów (400 kHz): 65 dB Charakterystyka częstotliwościowa: 40 Hz do 15 000 Hz Separacja stereo: 30 dB
[Tuner MW] Czułość: 20 μV Selektywność: 35 dB
[Tuner LW]
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia. • Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. • iPod jest znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc., zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Czułość: 50 μV
43 PL36-43KD-G821[EY]f.indd 43
12/29/05 9:40:06 AM
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
ČESKY
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY 1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům. 3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření v připadě otevření a selhání nebo zničeni západky. Vyhněte se přímému vystavení paprsku. 4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍ STRANĚ PŘÍSTROJE.
Jak resetovat váš přehrávač
Jak použít tlačítko MODE/SEL Pokud použijete MODE nebo SEL (volba), displej a některé ovladače (např. číselná tlačítka, 4/¢ tlačítka, 5/∞ tlačítka a ovládací kolečko), spustíte odpovídající ovládací režim.
Vaše nastavení v paměti budou rovněž vymazána.
Příklad: Když stisknete číselné tlačítko 1 po stisknutí tlačítka MODE pro ovládání FM tuneru.
Jak nuceně vysunout disk
Na displeji se zobrazuje „Please Eject“.
Slouží jako ukazatel uplynulého času. • Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš přehrávač. • Neupusťte disk, když vyjede ven.
Chcete-li používat tyto ovladače znovu pro původní funkce, počkejte 15 sekund bez stisknutí kteréhokoli z těchto tlačítek, dokud nebude ovladač volný. • Další stisknutí tlačítka MODE rovněž obnovuje původní funkce. Při stisknutí tlačítka SEL však přístroj přechází do jiného režimu.
Upozornění: Při poklesu teploty uvnitř vozidla pod 0°C je pohyb animací a textu pozastaven, aby se zabránilo rozmazání obrazu na displeji. Na displeji se zobrazí . Když se teplota zvýší na provozní teplotu, jsou tyto funkce opět obnoveny.
2 CZ02_05KD-G821[EY]f.indd 2
12/28/05 10:44:01 AM
Jak číst tuto příručku • Základní způsoby použití tlačítek jsou vysvětleny na obrázcích v tabulce níže. • Některé související rady a poznámky jsou uvedeny v kapitole „Více o tomto přehrávači“ (viz strany 35 – 39).
OBSAH Ovládací panel .................................. 4 Dálkový ovladač — RM-RK50 ..................... 5 Začínáme ......................................... 6 Ovládání rádia .................................. 7 Ovládání FM RDS ............................... 9
Stisknout opakovaně.
Úkony pro disk/paměť USB ................ 12
Vyhledávání oblíbeného programu FM RDS ............. 10
Stisknout kterékoli tlačítko. Stisknout a přidržet, dokud nezačne žádaná odpověď. Stisknout a přidržet obě tlačítka současně. Následující znaky označují... : Úkony pro CD přehrávač. : Úkony pro externí CD měnič. :
Úkony pro externí paměť USB.
Varování: Pokud potřebujete ovládat přehrávač během jízdy, dívejte se pozorně na cestu, jinak byste mohli způsobit dopravní nehodu.
Varování k nastavení hlasitosti: V porovnání s jinými zdroji produkují disky velmi málo šumu. Snížení hlasitosti před spuštěním disku zabrání poškození reproduktorů náhlým zvýšením výkonu.
ČESKY
Základy ovládání .................................................. 6 Krátce stisknout.
Přehrávání disku v přijímači ................................. 12 Přehrávání disků v CD měniči ............................... 12 Přehrávání paměti USB ........................................ 13
Nastavení zvuku ............................... 17 Základní nastavení — PSM ............... 19 Přiřazení názvu ................................ 28 Úkony pro přehrávač iPod® a D. player ....................................... 28 Úkony pro další externí komponenty ..... 30 Úkony pro tuner DAB......................... 31 Více o tomto přehrávači .................... 35 Údržba ............................................. 39 Řešení problémů .............................. 40 Specifikace ....................................... 43 Pro bezpečnost... • Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila venkovní zvuky a neučinila jízdu nebezpečnou. • Zastavte před prováděním všech komplikovanějších úkonů.
Teplota ve voze... Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v horkém nebo studeném počasí, než spustíte přehrávač, počkejte, dokud se teplota ve voze neustálí.
Z bezpečnostních důvodů je s tímto přehrávačem dodávána číslovaná identifikační karta, a stejné identifikační číslo je vyraženo na kostře přehrávače. Uschovejte kartu na bezpečném místě. Může to pomoci policii identifikovat váš přehrávač, kdyby byl ukraden.
3 CZ02_05KD-G821[EY]f.indd 3
12/28/05 10:44:06 AM
Ovládací panel
ČESKY
Popis prvků
1 Tlačítko BAND 2 • Ovládací kolečko • Tlačítko (pohotovostní režim/ zapnuto) 3 Tlačítko DISP (displej) 4 Senzor dálkového ovládání • NEVYSTAVUJTE senzor dálkového ovládání silnému světlu (přímé sluneční nebo umělé světlo). 5 Displej 6 Tlačítka 5 (nahoru) / ∞ (dolů)
7 8 9 p q w e r t
Tlačítko T/P (přepínání programů) 0 Tlačítko pro vysunutí CD Vstupní zdířka USB (Universal Serial Bus) Tlačítko SRC (zdroj) Tlačítko pro uvolnění ovládacího panelu Tlačítko SEL (výběr) Tlačítko MODE Číselná tlačítka Tlačítka 4/¢
Odpojení/připojení ovládacího panelu Odpojení...
Páčka
Připojení...
UPOZORNĚNÍ: Pokud stisknete tlačítko 0 dokud je panel odpojený, páčka vyskočí. V tom případě ji před stisknutím panelu zasuňte zpět do blokované polohy.
4 CZ02_05KD-G821[EY]f.indd 4
12/29/05 12:14:22 PM
Dálkový ovladač — RM-RK50 Hlavní prvky a vlastnosti
ČESKY
Instalace lithiové knoflíkové baterie (CR2025)
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na čidlo na jednotce. Mezi dálkovým ovládáním a přijímačem se nesmějí nacházet žádné překážky.
Varování: • Neinstalujte jinou baterii než CR2025; jinak může dojít k explozi. • Ukládejte baterie na místo, kam se nemohou dostat děti. Omezí se tím riziko nehody. • Aby se baterie nepřehřála, nepraskla, nebo nezačala hořet: – Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo nezahřívejte. Nevyhazujte ji do ohně. – Neukládejte baterii s jinými kovovými materiály. – Nepíchejte do baterie pinzetou ani jinými podobnými nástroji. – Při uložení nebo vyhození zalepte baterii páskou a izolujte ji.
Upozornění:
1 Tlačítko (pohotovostní/režim/ zapnuto) • Krátkým stisknutím lze zapnout napájení. Je-li přístroj zapnutý, ztlumí zvuk. • Při stisknutí a přidržení vypne napájení. 2 Tlačítka 5 U (nahoru) / D (dolů) ∞ • Mění pásma FM/AM/DAB tlačítkem 5 U. • Mění přednastavené stanice (nebo služby) tlačítkem D ∞. • Přepíná mezi složkami MP3/WMA/USB. • Během přehrávání disku MP3 v CD měniči kompatibilním s MP3: – Při krátkém stisknutí mění disky. – Při stisku a přidržení mění složky. • Při poslechu přehrávače Apple iPod® nebo JVC D. player: – Tlačítkem D ∞ lze pozastavit nebo zastavit přehrávání. – Vstupte do hlavní nabídky tlačítkem 5 U. (Tlačítka 5 U/D ∞/2 R/F 3 nyní fungují jako tlačítka pro výběr z nabídek.)* 3 Tlačítka VOL – / VOL + • Nastavuje úroveň hlasitosti. 4 Tlačítko SOUND • Vybírá režimy zvuku (i-EQ: inteligentní ekvalizér). * 5 U: Návrat do předcházející nabídky. D ∞: Potvrzení výběru. Pokračování na další straně...
5 CZ02_05KD-G821[EY]f.indd 5
12/28/05 10:44:07 AM
ČESKY
5 Tlačítko SOURCE • Vybírá zdroj. 6 Tlačítka 2 R (zpět) / F (vpřed) 3 • Při krátkém stisknutí vyhledává stanice (nebo služby). • Při stisku a přidržení vyhledává skupiny. • Při stisku a přidržení zrychleně přehrává vpřed a vzad. • Krátkým stisknutím lze změnit přehrávanou stopu. • Při poslechu přehrávače iPod nebo D. player (v režimu výběru z nabídky): – Krátkým stisknutím lze vybrat položku. (Potom potvrďte výběr stisknutím tlačítka D ∞.) – Stisknutím a přidržením lze přeskočit 10 položek najednou.
! • Pro tuner FM/AM
• Pro tuner DAB:
⁄
@ Přehrávač je vybaven funkcí dálkového ovládání na volantu. • Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list).
Nastavení hlasitosti.
Nastavte hlasitost podle svých potřeb. (Viz strany 17 – 19).
Okamžité ztlumení hlasitosti (ATT) Opětovný stisk obnoví zvuk.
Začínáme
Vypnutí
Základy ovládání
~
Zapnutí přehrávače.
Základní nastavení
Ÿ
• Viz také „Základní nastavení — PSM“ na str. 19 – 22.
1
* Tyto zdroje nelze vybrat, pokud nejsou připojeny a připraveny k použití.
2-1
Zrušení ukázkové sekvence displeje Otáčením ovládacího kolečka nastavte “Demo/Link” na “Off”.
6 CZ06-17KD-G821[EY]f.indd 6
12/29/05 12:18:51 PM
Nastavení hodin 1 Stiskněte číselné tlačítko 4 ( ). Objeví se “Clock Hr” (hodiny). Pak otáčením ovládacího kolečka nastavte hodiny. 2 Stisknutím ¢ zvolte “Clock Min” (minuty). Pak otáčením ovládacího kolečka nastavte minuty. 3 Stisknutím ¢ zvolte “24H/12H”. Pak otáčením ovládacího kolečka vyberte režim zobrazení času “24Hours” (24 hodin) nebo “12Hours” (12 hodin).
3
*2
Zobrazí se grafika “LARGE” (zobrazení v plné velikosti)*1.
Zobrazí se ukazatel hladiny zvuku (viz “LevelMeter” na straně 20).
Návrat zpět na výchozí displej.
Ukončete nastavování.
Kontrola času, když je napájení vypnuto
ČESKY
2-2
*1 Můžete používat upravený soubor pro grafickou obrazovku (viz strany 23 – 26). U některých stažených souborů může trvat déle, než se zobrazí na displeji. *2 Informační lišta zmizí, pokud do pěti sekund není provedena žádná operace.
Ovládání rádia ~ Změna zobrazení grafiky displeje
Ÿ Příklad: Jestliže je jako zdroj vybrán tuner
!
Zahájení vyhledávání stanice.
Počáteční zobrazení
Zobrazí se grafika “SMALL” (obraz obálky CD)*1.
Jakmile je stanice naladěna, vyhledávání se zastaví. • Při příjmu vysílání FM stereo s dostatečnou intenzitou signálu svítí na displeji . Opětovným stisknutím téhož tlačítka se vyhledávání zastaví. Pokračování na další straně...
7 CZ06-17KD-G821[EY]f.indd 7
12/28/05 10:42:26 AM
Ruční naladění stanice
2
V kroku ! na str. 7... 1
3
Vyberte „SSM“.
ČESKY
2 Vyberte frekvenci požadované stanice.
4 Při zhoršeném příjmu signálu FM stereo 1
2
Místní stanice FM s nejsilnějším signálem jsou vyhledány a automaticky uloženy do vlnového pásma FM.
3 Ukončete nastavování.
. Na displeji se rozsvítí Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude ztracen.
Ruční uložení předvoleb Příklad: Uložení stanice FM na frekvenci 92,5 MHz do předvolby číslo 4 v pásmu FM1.
Používání číselných tlačítek
1
Chcete-li obnovit stereo efekt, vyberte v kroku 2 možnost “Mono Off”. zhasne.
Uložení stanic do paměti
2
Pro každé vlnové pásmo lze předvolit šest stanic.
Automatické naladění stanic FM— SSM (Sekvenční paměť silných stanic)
1
Zvolte vlnové pásmo FM (FM1 – FM3) do kterého chcete ukládat.
3
Používání seznamu předvolených stanic • Když se na displeji objeví , můžete se přesunout zpět do předchozího displeje stisknutím číselného tlačítka 3.
8 CZ06-17KD-G821[EY]f.indd 8
12/29/05 12:18:31 PM
Proveďte kroky 1 a 2 z kapitoly “Používání číselných tlačítek” na straně 8. • Při přidržení stisknutého tlačítka 5 / ∞ se objeví seznam předvolených stanic (přejděte ke kroku 4).
2 3
Poslouchání předvolených stanic Používání číselných tlačítek
1
2
Vyberte předvolenou stanici (1 – 6), kterou chcete poslouchat.
Zobrazte seznam předvolených stanic.
ČESKY
1
Používání seznamu předvolených stanic
4
Vyberte číslo předvolby, do které chcete ukládat.
• Do seznamů dalších pásem FM se můžete přesunout opakovaným stisknutím číselného tlačítka 5 ( ) nebo 6 ( ).
5
Uložte stanici.
1
Zobrazte seznam předvolených stanic a pak vyberte předvolenou stanici, kterou chcete poslouchat.
2
Přepněte na vybranou stanici.
Ovládání FM RDS Co lze udělat s RDS RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím FM vysílat dodatečný signál společně s jejich obvyklými programovými signály. Příjmem dat RDS může tento přehrávač dělat následující: • Vyhledávání programu podle typu (PTY) (viz strana 10) • TA (hlášení o dopravní situaci) a pohotovostní příjem PTY (viz str. 11) • Automatické sledování stejného programu —Sledování příjmu v síti (viz str. 12) • Vyhledávání programu (viz strana 21)
Pokračování na další straně...
9 CZ06-17KD-G821[EY]f.indd 9
12/29/05 12:18:35 PM
Vyhledávání oblíbeného programu FM RDS
⁄
ČESKY
Naladit stanici, vysílající váš oblíbený program, je možné vyhledáním kódu PTY. • Když se na displeji objeví , můžete se přesunout zpět do předchozího displeje stisknutím číselného tlačítka 3.
Pokud je v dosahu stanice, vysílající program se stejným kódem PTY, jako jste vybrali, je tato stanice naladěna.
~ Ÿ
Začátek vyhledávání vašeho oblíbeného programu.
Vyberte „Search“.
Uložení oblíbených typů programů Je možné uložit šest oblíbených programových typů. • Když se na displeji objeví , můžete se přesunout zpět do předchozího displeje stisknutím číselného tlačítka 3.
Na displeji se objeví seznam přednastavených kódů PTY obsahující i šest přednastavených kódů PTY.
!
1
2
Vyberte „Memory“.
3
Vyberte číslo předvolby (“Preset1” – “Preset6”), do které chcete ukládat.
4
Vyberte jeden z kódů PTY.
Vyberte kód PTY (viz str. 12).
• Můžete vybrat jeden ze 35 kódů PTY včetně 6 přednastavených kódů, které je možné přednastavit dle požadavků (viz dále). • Ostatní seznamy přednastavených kódů PTY lze zobrazit opakovaným stisknutím číselného tlačítka 5 ( ) nebo 6 ( ).
10 CZ06-17KD-G821[EY]f.indd 10
12/28/05 10:42:29 AM
5
Vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA
Uložte vybraný kód PTY.
zhasne.
Příklad: Když vyberete “Classics” (Klasika) v kroku 4 na straně 10
6
Opakujte kroky 3 a 5 pro uložení jiných kódů PTY do dalších čísel předvoleb.
7
Ukončete nastavování.
ČESKY
Pohotovostní příjem kódů PTY Pohotovostní režim příjmu PTY umožňuje dočasně přepnout přístroj na váš oblíbený typ programu z jakéhokoli jiného zdroje než AM. • Tato funkce se také uplatní pro tuner digitálního vysílání DAB.
Při aktivaci pohotovostního režimu příjmu PTY a volbě kódů PTY
1 2
Používání pohotovostního režimu
Aktivace pohotovostního režimu příjmu PTY. Zobrazte aktuálně zvolený kód PTY.
Pohotovostní příjem hlášení o dopravní situaci TA Pohotovostní příjem TA umožňuje přehrávači přepnout se do hlášení o dopravní situaci (TA) z každého zdroje s výjimkou AM. • Jestliže začne stanice vysílat hlášení o dopravní situaci, zobrazí se na displeji „Traffic News“ a přijímač se dočasně přeladí na danou stanici. Hlasitost se změní na přednastavenou úroveň hlasitosti dopravních informací (TA), pokud je aktuální úroveň nižší než přednastavená úroveň (viz str. 21).
3
Volba kódu PTY.
4
Ukončete nastavování.
Zapnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA Na displeji svítí nebo bliká
.
• Jestliže svítí, je aktivován pohotovostní režim příjmu dopravních hlášení (TA). • Pokud bliká, pohotovostní režim příjmu TA ještě není aktivován. (Toto se stane, když je naladěna stanice FM bez signálu RDS, potřebného pro příjem pohotovostního hlášení o dopravní situaci TA). Chcete-li aktivovat pohotovostní režim příjmu TA, nalaďte jinou stanici (nebo službu) poskytující příslušné signály. přestane blikat a nepřerušovaně svítí.
Na displeji svítí nebo bliká . • Jestliže svítí, je aktivován pohotovostní režim příjmu PTY. • Pokud bliká, pohotovostní režim příjmu PTY ještě není aktivován. Chcete-li aktivovat pohotovostní režim příjmu PTY, nalaďte jinou stanici (nebo službu) poskytující příslušné signály. přestane blikat a nepřerušovaně svítí.
Vypnutí pohotovostního příjmu PTY V kroku 2 výše vyberte “PTY Off”. zhasne.
11 CZ06-17KD-G821[EY]f.indd 11
12/28/05 10:42:30 AM
ČESKY
Sledování stejného programu— Sledování příjmu v síti Při jízdě v oblasti, kde není signál FM dostatečně silný, se tento přehrávač automaticky přeladí na jiné stanice FM RDS ve stejné síti, eventuálně vysílající tentýž program se silnějším signálem (viz obrázek níže).
Úkony pro disk/paměť USB Přehrávání disku v přijímači Všechny skladby se budou opakovaně přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo nevysunete disk.
Při expedici z výroby je sledování sítě aktivováno. Změna nastavení sledování sítě viz „AFRegn’l“ na straně 21. Program A, vysílaný na různých kmitočtech (01 – 05)
Zastavení přehrávání a vysunutí disku
Přehrávání disků v CD měniči Všechny disky v zásobníku budou opakovaně přehrávány, dokud nezměníte zdroj. • Vysunutí zásobníku také zastaví přehrávání.
Kódy PTY
~
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (hudba), Rock M (hudba), Easy M (hudba), Light M (hudba), Classics, Other M (hudba), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (hudba), Oldies, Folk M (hudba), Document
* Pokud jste změnili nastavení externího vstupu na „Ext In“ (viz strana 22), CD měnič nelze vybrat.
Ÿ
Volba disku. Pro disky v pořadí 01 – 06:
Pro disky v pořadí 07 – 12:
12 CZ06-17KD-G821[EY]f.indd 12
12/28/05 10:42:31 AM
Tato jednotka může přehrávat skladby MP3/ WMA uložené v paměti USB. Všechny skladby v paměti USB budou přehrávány opakovaně dokud nezměníte zdroj. • Odebrání paměti USB také zastaví přehrávání.
~
Informace o stopách a složkách (CD/CD Text/ MP3/WMA/USB) Jakmile vložíte disk nebo připojíte paměť USB, objeví se celkový počet stop, resp. celková doba přehrávání (pro CD/CD Text) nebo celkový počet složek, resp. celkový počet stop (pro MP3/WMA/USB); potom se zobrazí následující informace... Příklad: Je-li jako zdroj vybráno “CD-CH” Číslo aktuální složky*1 Čas přehrávání Číslo aktuálního disku*2 Aktuální číslo skladby Typ souboru*1*3
ČESKY
Přehrávání paměti USB
Ÿ Vstupní zdířka USB
Paměť USB Jestliže byla připojena paměť USB...
Přehrávání začne tam, kde bylo předtím zastaveno. • Pokud byla připojena jiná paměť USB, přehrávání začne od začátku. Chcete-li vyjmout paměť USB, vytáhněte ji rovně ven z jednotky.
Upozornění: • Nepoužívejte paměť USB, pokud by vám to mohlo překážet v bezpečném řízení. • Abyste předešli ztrátě dat, ujistěte se, že všechna důležitá data byla zálohována.
• Pro zvuková CD nebo texty na CD: Název disku*4 a název stopy *5 • Pro MP3/WMA/USB: Název složky a název souboru, nebo album/interpret *6 a název stopy*6 • Při přehrávání z měniče CD se celkové počty neobjeví. *1 Zobrazuje se pouze při přehrávání stopy MP3/WMA. *2 Zobrazuje se, pouze když je jako zdroj vybráno „CD-CH“. *3 Rozsvítí se buď indikátor MP3 nebo WMA, podle toho, jakého typu je první detekovaný soubor. *4 Zobrazuje se pouze pro CD Text a CD, pokud bylo zaznamenáno nebo přiřazeno. (Není-li zaznamenán nebo přiřazen žádný název, objevuje se „No Name“.) *5 Objevuje se pouze pro CD Text. (Není-li zaznamenáno žádné jméno, objevuje se „No Name“.) *6 Objevuje se, pouze když je „Tag“ nastaveno na „On“ (viz strana 21).
13 CZ06-17KD-G821[EY]f.indd 13
12/29/05 12:18:09 PM
Skladby MP3 a WMA „Skladby“ MP3 a WMA (slova „soubor“ a „skladba“ jsou zde zaměnitelná), jsou nahrány ve „složkách“.
Přechod na další nebo předchozí složky (pouze pro MP3/WMA/USB) Pro stopy MP3:
ČESKY
Pro stopy WMA:
Jestliže složka MP3/WMA na disku MP3/ WMA obsahuje obrazový soubor <jtw>, editovaný pomocí aplikace Image Converter (verze 3,0) dodané na CD-ROM, můžete během přehrávání stop ve složce zobrazovat na displeji obraz—Image Link. (Podrobnosti viz strany 20 a 37).
O CD měniči Je doporučeno, abyste se svým přijímačem používali CD měnič JVC kompatibilní s MP3. • Můžete také připojit CD měniče nekompatibilní s formátem MP3. Tyto přístroje však nejsou kompatibilní s disky MP3. • S touto jednotkou nemůžete používat CD měniče série CH-X99, CH-X100 a KD-MK. • V CD měniči nelze ovládat a přehrávat disky WMA. • Textové informace disku nahrané v CD Text mohou být zobrazeny, pokud je připojen CD měnič JVC kompatibilní s CD Text. • Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list).
Pro hlavní přístroj: • Stisknutím a přidržením některého z těchto tlačítek můžete zobrazit seznam složek (viz strana 15). Pro CD měnič: • Stisknutím a přidržením některého z těchto tlačítek můžete zobrazit seznam disku (viz strana 15).
Přímý výběr jednotlivé skladby (CD) nebo složky (pro MP3/ WMA/USB) Výběr čísla od 01 – 06:
Výběr čísla od 07 – 12:
Zrychlené přehrávání dopředu a dozadu • Kvůli přímému přístupu ke složkám na MP3/WMA/USB je nutné, aby názvy složek začínaly 2-místnými čísly—01, 02, 03 atd.
Přechod na další nebo předchozí skladby
Výběr určité skladby ve složce (pro MP3/ WMA/USB):
14 CZ06-17KD-G821[EY]f.indd 14
12/29/05 12:18:14 PM
Další hlavní funkce
5
Přepněte na vybranou položku.
Výběr disku/složky/stopy ze seznamu • Když se na displeji objeví , můžete se přesunout zpět do předchozího displeje stisknutím číselného tlačítka 3.
• Seznam zmizí a začne přehrávání.
1 2
ČESKY
Rychlé přeskočení stop během přehrávání Je možné pouze u JVC CD měniče umožňujícího přehrávání disků MP3
Vyberte „LIST“.
• Pro MP3/WMA/USB můžete přeskakovat skladby ve stejné složce.
3
Vyberte typ seznamu.
Příklad: Výběr stopy 32 během přehrávání stopy s jednociferným číslem (1 až 9).
1 2 Každý stisk tlačítka vyvolá přeskočení10 stop. • Po poslední skladbě bude vybrána první a naopak.
*1
Lze vybrat jen v případě, že zdrojem je „CD-CH“. *2 Dá se zvolit, pouze když je médiem MP3, WMA nebo USB.
3 4
Vyberte položku.
Příklad: Když je vybráno “File” v kroku 3 • Do ostatních seznamů se můžete přesunout opakovaným stisknutím číselného tlačítka 5 ( ) nebo 6 ( ).
15 CZ06-17KD-G821[EY]f.indd 15
12/28/05 10:42:34 AM
Zákaz vysunutí disku
7 Opakované přehrávání
ČESKY
Vložený disk lze uzamknout.
• Na displeji se zobrazuje „No Eject“. Zrušení zákazu se dosáhne opakováním stejného postupu. • Na displeji se zobrazuje „Eject OK“.
Režim
Opakované přehrávání
Track: Aktuální skladba [ ]. Folder*1: Všechny skladby v aktuální složce [ ]. Disc*2: Všechny skladby na aktuálním disku [ ]. Off: Vypnutí.
Výběr režimu přehrávání Současně lze použít pouze jeden z následujících režimů přehrávání.
7 Náhodné přehrávání
1 2
Zvolte žádaný režim přehrávání. 7 Přehrání úvodu
Režim
Přehraje prvních 15 sekund...
Track:
Všech stop aktuálního disku nebo paměti USB [ ]. Folder*1: Všech stop ve všech složkách [ ]. Disc*2: Prvních stop všech vložených disků [ ]. Off: Vypnutí.
Režim
Náhodné přehrávání
Folder*1: Všechny skladby v aktuální složce, poté skladby v další složce atd [ ]. Disc*3: Všechny skladby na aktuálním disku [ ]. All*4: Všechny stopy vložených disků nebo paměti USB [ ]. Off: Vypnutí. *1 Pouze během přehrávání nosiče (MP3/ WMA/USB). *2 Pouze při přehrávání disků v CD měniči. *3 Pouze během přehrávání disku. *4 Pouze během přehrávání disků v měniči CD nebo přehrávání paměti USB. • Můžete také zrušit režim přehrávání stisknutím číselného tlačítka 4 ( )v kroku 2.
16 CZ06-17KD-G821[EY]f.indd 16
12/29/05 12:20:34 PM
Nastavení zvuku Zvukové charakteristiky můžete nastavit podle vašich představ. , můžete • Když se na displeji objeví se přesunout zpět do předchozího displeje stisknutím číselného tlačítka 3.
3 Otáčením ovládacího kolečka nastavte výstupní úroveň subwooferu. [0 až 8] C VolAdjust Otáčením ovládacího kolečka nastavte vstupní úroveň každého zdroje (kromě FM). [–5 až +5] Nastavte na úroveň odpovídající vstupní úrovni zvuku FM. • Než provedete nastavení, vyberte zdroj, který chcete nastavit.
1 2
D Loudness Otáčením ovládacího kolečka zapněte nebo vypněte funkci Loudness, aby vznikl dobře vyvážený zvuk při nízkých hladinách hlasitosti. [Off nebo On]
• Pokyny pro nastavení “EQ” najdete v následujícím textu.
3
Nastavte vybranou položku. A Fad/Bal (Utlumení/Vyvážení) 1 Stisknutím číselného tlačítka 1( ) přejděte na displej nastavení „Fad/Bal“. 2 Nastavte vyvážení výstupů reproduktorů stisknutím: 5 / ∞: mezi předními a zadními reproduktory. [F06 až R06] 4/¢ : mezi levými a pravými reproduktory. [L06 až R06] B Subwoofer 1 Stisknutím číselného tlačítka 1 ( ) přejděte na displej nastavení “Subwoofer”. 2 Použijte 4/¢ a vyberte mezní frekvenci pro subwoofer.
ČESKY
• 80Hz: Frekvence vyšší než 80 Hz jsou oříznuty. • 120Hz: Frekvence vyšší než 120 Hz jsou oříznuty. • 160Hz: Frekvence vyšší než 160 Hz jsou oříznuty.
Nastavení zvuku
4
Ukončete nastavování.
Výběr přednastavených režimů zvuku (i-EQ: inteligentní ekvalizér) Lze zvolit přednastavený režim zvuku, vhodný pro daný hudební žánr.
Dostupné režimy zvuku FLAT (bez režimu zvuku), H.ROCK (Hard rock), R & B (Rhythm & blues), POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3 • Když se na displeji objeví , můžete se přesunout zpět do předchozího displeje stisknutím číselného tlačítka 3. Pokračování na další straně...
17 CZ06-17KD-G821[EY]f.indd 17
12/28/05 10:42:36 AM
3 Stiskněte číselné tlačítko 2 ( )a pak otáčením ovládacího kolečka vyberte šířku pásma.
1 2
Vyberte režim zvuku.
Rozsah / volitelné položky
ČESKY
Prvky zvuku
Low
Mid
Úroveň
–06 až +06
–06 až +06
–06 až +06
FREQ (Frekvence)
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
500 Hz 1 kHz 1.5kHz 2.5kHz
10 kHz 12.5kHz 15 kHz 17.5kHz
Q (šířka pásma)
Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
Pevná
Chcete-li zobrazit zbytek
3
Ukončete nastavování.
4
Opakujte kroky 2 a 3 a nastavte ostatní frekvenční rozsahy.
5
Uložte nastavení.
Uložení vlastních režimů zvuku Můžete upravit režimy zvuku a úpravy uložit do paměti. • Když se na displeji objeví , můžete se přesunout zpět do předchozího displeje stisknutím číselného tlačítka 3.
1
Proveďte kroky 1 a 2 výše.
2
Vyberte frekvenční rozsah.
3
Nastavte prvky zvuku zvoleného frekvenčního rozsahu.
High (Vysoká)
1 S použitím 5 / ∞ nastavte úroveň. ), 2 Stiskněte číselné tlačítko 2 ( a potom ovládacím kolečkem vyberte frekvenci.
18 CZ18-27KD-G821[EY]f.indd 18
12/28/05 10:43:19 AM
Níže uvedený seznam obsahuje přednastavené hodnoty pro každý režim zvuku:
Přednastavené hodnoty Low Úroveň
Mid
High (Vysoká)
FREQ Q (šířka Úroveň FREQ Q (šířka Úroveň FREQ Q (šířka (Frekvence) pásma) (Frekvence) pásma) (Frekvence) pásma)
FLAT
00
60 Hz
Q1.25
00
1 kHz
Q1.25
00
10 kHz
H.ROCK
+03
100 Hz
Q1.0
00
1 kHz
Q1.25
+02
10 kHz
R&B
+03
80 Hz
Q1.25
+01
1 kHz
Q1.25
+03
15 kHz
POP
+02
100 Hz
Q1.25
+01
1 kHz
Q1.25
+02
10 kHz
JAZZ
+03
80 Hz
Q1.25
00
1 kHz
Q1.25
+03
10 kHz
DANCE
+04
60 Hz
Q1.0
-02
1 kHz
Q1.0
+01
10 kHz
COUNTRY
+02
60 Hz
Q1.0
00
1 kHz
Q1.0
+02
12.5kHz
REGGAE
+03
60 Hz
Q1.25
+02
1 kHz
Q1.25
+02
12.5kHz
CLASSIC
+01
80 Hz
Q1.25
00
1 kHz
Q1.25
+03
10 kHz
ČESKY
Režimy zvuku
Pevná
Základní nastavení — PSM Základní postup
3
Výběr položky PSM.
Položky PSM (prioritní režim nastavení), uvedené v tabulce, lze změnit následovně. • Opakovaným stisknutím kteréhokoli z tlačítek se rovněž můžete přesunout na položku z jiných kategorií.
1 4
Nastavte vybranou položku PSM.
5
Opakujte kroky 2 až 4 pro nastavení dalších položek PSM, pokud je to třeba.
6
Ukončete nastavování.
Na displeji se objeví dříve zvolená položka.
2
Vyberte kategorii PSM.
Chcete-li zobrazit zbytek
Pokračování na další straně...
19 CZ18-27KD-G821[EY]f.indd 19
12/28/05 10:43:24 AM
MOVIE CLOCK
ČESKY
Kategorie Indikace
Volitelná nastavení, [referenční stránka]
Demo/Link Ukázka displeje
Demo:
[Úvodní nastavení]; Automaticky se aktivuje demonstrace displeje, [6]. Image Link: Pro zobrazení statického obrazu během přehrávání stop MP3/WMA, [14, 37]. Off: Vypnutí. • Statické obrazy se objevují, jestliže během cca 20 sekund není provedena žádná operace na ovládacím panelu.
LevelMeter Ukazatel úrovně zvuku
Můžete vybrat různé grafiky ukazatele úrovně. Meter 1 [Úvodní nastavení] O Meter 2 • Opakovaným mačkáním tlačítka DISP se postupně zobrazují vybrané úrovně zvuku.
Pict Obrázky
Download: Set: Delete:
Clock Hr Nastavení hodin
0 – 23 (1 – 12AM/1 – 12PM), [7] [Úvodní nastavení: 0 (0:00)]
Clock Min Nastavení minut
00 – 59, [7] [Úvodní nastavení: 00 (0:00)]
[Úvodní nastavení]; Stažení souborů, [24]. Aktivace uložených souborů, [26] Vymazání uložených souborů, [24].
24H/12H 12Hours – 24Hours, [7] Režim zobrazení času [Úvodní nastavení: 24Hours] Clock Adj Nastavení hodin
Auto:
Off:
[Úvodní nastavení]; Zabudované hodiny se automaticky seřídí pomocí CT (časových dat) v signálu RDS. Vypnutí.
[Úvodní nastavení]; Pro informace o disku: zobrazí informace o disku pouze jednou. Pro DAB text: zobrazuje podrobný text DAB. Auto: Pro informace o disku: opakuje zobrazení (v intervalu 5 sekundy). Pro DAB text: zobrazuje podrobný text DAB. Off: Pro informace o disku: vypnutí. Pro DAB text: zobrazuje pouze titulek, pokud existuje. • Stisk tlačítka DISP po dobu delší než jedna sekunda, vyvolá rolování na displeji bez ohledu na nastavení.
Dimmer Tlumení jasu
Auto:
DISPLAY
Scroll Rolování
From– To*1:
Once:
[Úvodní nastavení]; Ztlumí jas displeje, když je zapnuto osvětlení. Off: Vypnutí. On: Aktivuje tlumení jasu. Time Set: Nastavuje časovač pro snížení jasu displeje, [26]. Hodina – Hodina [Úvodní nastavení: 18 – 7]
20 CZ18-27KD-G821[EY]f.indd 20
12/29/05 12:22:06 PM
Volitelná nastavení, [referenční stránka]
Contrast Kontrast
1 – 10:
[Úvodní nastavení: 5]; Nastavte kontrast displeje tak, aby indikátory byly čistě a zřetelně vidět.
LCD Type Typ displeje
Negative:
[Úvodní nastavení]; Negativní vzorek displeje (s výjimkou fotografií a animací). Pozitivní vzorek bude vybrán v denních hodinách*2; negativní vzorek bude vybrán v nočních hodinách*2. Pozitivní vzorek displeje.
DISPLAY
Auto:
Positive: Font Type Typ písma
Můžete vybrat typ písma používaný na displeji. 1 [Úvodní nastavení] O 2
Tag Zobrazení tagu
On:
AF-Regn’l Alternativní frekvence/ regionalizace příjmu
Pokud přijímané signály aktuální stanice FM RDS zeslábnou... AF: [Úvodní nastavení]; Přepíná na jiné stanice (nebo službu) (programy se mohou lišit od aktuálně přijímaného), [12, 34]. • Rozsvítí se indikátor AF. AF REG: Přepíná na jinou stanici, vysílající stejný program. • Rozsvítí se indikátory AF a REG. Off: Vypíná (nelze zvolit, když je „DAB AF“ nastaveno na „On“).
TA Volume Hlasitost hlášení o dopravní situaci
0 — 30 nebo 0 — 50*3, [11] [Úvodní nastavení 15]
P-Search Vyhledávání programu
On:
TUNER
Off:
Off:
ČESKY
Kategorie Indikace
[Úvodní nastavení]; Během přehrávání stop MP3/WMA obrazuje informace Tag, [13]. Vypnutí.
Pomocí dat AF se přehrávač přelaďuje na jiný kmitočet, vysílající stejný program jako původně přednastavená stanice RDS, pokud signál přednastavené stanice není dostatečný. [Úvodní nastavení]; Vypnutí.
*1 Dá se nastavovat, pouze když je položka „Dimmer“ nastavena na „Time Set“. *2 Závisí na nastavení funkce „Dimmer“. *3 Závisí na nastavení úrovně zesílení.
Pokračování na další straně...
21 CZ18-27KD-G821[EY]f.indd 21
12/28/05 10:43:25 AM
Kategorie Indikace IF Band Vložený frekvenční filtr
Wide:
TUNER
ČESKY
Volitelná nastavení, [referenční stránka] Auto:
DAB AF*4 On: Vyhledávání alternativní frekvence Off:
[Úvodní nastavení]; Vyhledává program ve službách DAB a stanicích FM RDS, [12, 34]. Vypnutí.
Ext Input*5 Vstup pro externí zařízení
[Úvodní nastavení]; Chcete-li použít JVC CD měnič, [12], přehrávač Apple iPod nebo JVC D. player, [28]. Chcete-li použít jakékoli jiné než výše uvedené externí komponenty, [30].
Changer:
AUDIO
Ext In:
COLOR
[Úvodní nastavení]; Zvyšuje selektivitu tuneru a snižuje tak šum mezi sousedními stanicemi. (Může potlačit stereo efekt.) Rušivý šum sousedních stanic má vliv, ale kvalita zvuku se nesnižuje a stereo efekt je zachován.
Beep Tón při stisknutí tlačítka
On:
Telephone Vypnutí zvuku během telefonování
Muting1/Muting2: Zvolte to, které vypne zvuk při použití mobilního telefonu. Off: [Úvodní nastavení]; Vypnutí. • Jestliže je jako zdroj vybrán CD přehrávač, měnič CD nebo paměť USB, přehrávání je po dobu vypnutí zvuku při telefonování zastaveno.
Amp Gain Nastavení zisku zesilovače
U tohoto přehrávače lze změnit úroveň maximální hlasitosti. High PWR: [Úvodní nastavení]; Volume 00 – Volume 50 Low PWR: Volume 00 – Volume 30 (Zvolte, když je maximální výkon reproduktorů nižší než 50 W. Zabrání se tím jejich poškození).
Color Sel Výběr barev
[Úvodní nastavení: All Source]; Umožňuje vybrat preferovanou barvu displeje pro každý zdroj zvlášť (nebo pro všechny zdroje), [26].
Color Set
Umožňuje vytvořit vlastní barvy a použít je pro barvu displeje, [27]. Day Color: Vlastní barva pro použití ve dne*6. NightColor: Vlastní barva pro použití v noci*6. +00 – +11 [Úvodní nastavení: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [Úvodní nastavení: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [Úvodní nastavení: Day Color: +07, NightColor: +05]
Red Green Blue
Off:
[Úvodní nastavení]; Aktivuje tón při stisknutí tlačítka. Deaktivuje tón při stisknutí tlačítka.
*4 Zobrazí se pouze, když je připojen tuner DAB. *5 Zobrazí se, jen když je vybrán jeden z následujících zdrojů—TUNER, CD nebo USB. *6 Závisí na nastavení funkce „Dimmer“.
22 CZ18-27KD-G821[EY]f.indd 22
12/28/05 10:43:25 AM
Než začnete provádět následující kroky, připravte si disk CD-R obsahující fotografie (obrázky) a animace (filmy). • S použitím aplikace Image Converter (verze 3,0) obsažené na dodaném CD-ROM můžete vytvářet a stahovat vlastní obrazy a animace. (Na disku CD-ROM jsou obsaženy ukázky). Tyto obrazy, resp. animace se zobrazují během přehrávání zdroje. • Můžete ukládat velké („LARGE“) nebo malé („SMALL“) obrázky a filmy. Picture: po 30 statických obrazech Movie: po 60 snímcích
4
Zvolte velikost obrazu. nebo
Displej přejde do menu PICT. • Pokyny pro stažení souborů najdete na straně 24. • Pokyny pro vymazání souborů najdete na stranách 24 a 25. • Pokyny pro aktivaci souborů najdete na straně 26.
ČESKY
Grafický displej
DŮLEŽITÉ:
Základní postup • Když se na displeji objeví , můžete se přesunout zpět do předchozího displeje stisknutím číselného tlačítka 3. • Když se na displeji objeví / , můžete se přesunout do ostatních seznamů opakovaným stisknutím číselného tlačítka 5 nebo 6.
1
Vložte CD-R nebo dodané CD-ROM.
2
Proveďte kroky 1 až 3 na straně 19. • V kroku 2 vyberte „MOVIE“. • V kroku 3 vyberte „Pict“.
3
Vyberte položku.
• Viz též soubory Image Converter PDF obsažené ve složce “Manual” na dodaném CD-ROM. • Statické obrazy (obrázky) a animace (film) musí mít v názvu souboru následující příponu: – jtl: pro velké obrazy – jtm: pro malé obrazy – jta: pro velké animace – jtb: pro malé animace – jtw: pro Image Link (viz strany 14 a 20) • Než začnete stahovat nebo mazat soubory, přečtěte si následující: – estahujte soubor, jestliže řídíte. – Nedávejte klíč v zapalování do vypnuté polohy v době, kdy stahujete nebo mažete soubor.* – Neodebírejte ovládací panel v době, kdy stahujete nebo mažete soubor.* – USB paměť nepřipojujte ani neodpojujte během stahování souboru.* * Pokud byste nedodrželi výše uvedené pokyny, nebude stažení nebo mazání provedeno správně.
23 CZ18-27KD-G821[EY]f.indd 23
12/28/05 10:43:26 AM
Stažení obrázků nebo animace
6
Potvrďte výběr.
• Stažení animace trvá dlouhou dobu. Podrobnosti viz str. 38. • Aktivace stažených souborů viz str. 26.
1
• V kroku 3 vyberte „Download“.
ČESKY
Příklad: Když je zvolen „File1 Na“
Proveďte kroky 2 až 4 na straně 23.
7
Stáhněte soubor.
8
• Pro stažení dalších obrázků ze stejné složky opakujte kroky 5 až 7. • Chcete-li stáhnout další obrázky z jiné složky, stiskněte číselné tlačítko ). Pak opakujte kroky 3 až 3( 7.
9
Ukončete nastavování.
2
Na displeji se zobrazí nejprve zpráva „File Check“ a potom seznam složek.
3
Vyberte složku.
Smazání souborů Vymazání uložené animace
4
Otevřete seznam souborů.
1
Proveďte kroky 2 až 4 na straně 23. • V kroku 3 vyberte „Delete“.
2 5
Vyberte soubor.
Příklad: Když vyberete „LARGE“ v kroku 4 na straně 23
24 CZ18-27KD-G821[EY]f.indd 24
12/28/05 10:43:26 AM
4
1 Stiskněte číselné tlačítko 2 (
).
Příklad: Když vyberete „LARGE“ v kroku 4 na straně 23
Ukončete nastavování.
Vymazání uložených obrázků
1
• Smazání všech uložených obrázků
Vymažte animaci.
2 Stiskněte číselné tlačítko 1 ), chcete-li vymazat všechny ( uložené obrázky.
4
ČESKY
3
Ukončete nastavování.
Proveďte kroky 2 až 4 na straně 23. • V kroku 3 vyberte „Delete“.
2
Vymazání všech uložených souborů
1
Proveďte kroky 2 až 4 na straně 23. • V kroku 3 vyberte “Delete”.
2
Na displeji se objeví seznam souborů.
3
• Chcete-li vymazat jeden z uložených obrázků
Příklad: Když vyberete „LARGE“ v kroku 4 na straně 23
1 S použitím 5 / ∞ vyberte soubor. Potom stisknutím číselného tlačítka 1 ( ) potvrďte volbu.
3
Vymažte všechny uložené soubory.
4
Ukončete nastavování.
Příklad: Když je zvolen „File1 Na“ 2 Stisknutím číselného tlačítka 1 ) vymažte vybraný soubor. ( 3 Opakujte kroky 1 a 2, pokud chcete vymazat další obrázky.
25 CZ18-27KD-G821[EY]f.indd 25
12/28/05 10:43:27 AM
Aktivování stažených souborů
1
Nastavení času pro snížení jasu displeje
Proveďte kroky 2 až 4 na straně 23. • V kroku 3 vyberte „Set“.
2
Vyberte typ displeje.
• Když se na displeji objeví , můžete se přesunout zpět do předchozího displeje stisknutím číselného tlačítka 3.
ČESKY
1
Proveďte kroky 1 až 3 na straně 19. • V kroku 2 vyberte „DISPLAY“. • V kroku 3 vyberte „Dimmer“.
2
Vyberte „Time Set“.
Příklad: Je-li vybráno „LARGE“ v kroku 4 na straně 23 a když je vybráno “Movie”
Movie:
Picture
Vámi upravená animace uložená v „Movie“ je aktivována. \ Přejděte ke kroku 3.
3
Jeden z vámi upravených obrázků uložených v „Picture“ je aktivován. \ Přejděte ke kroku 3.
2 Stisknutím ¢ vyberte „To“ (Do). Pak otáčením ovládacího kolečka nastavte čas ukončení snížení jasu displeje.
Slideshow Všechny uložené obrazy jsou aktivovány a zobrazeny jeden po druhém (UserSlide). • Pokud není uložen žádný obraz, zazní zvukový signál.
3
Nastavte čas pro aktivaci snížení jasu. 1 Otáčením ovládacího kolečka nastavte čas snížení jasu displeje.
4
Ukončete nastavování.
Vyberte soubor.*
Změna barvy displeje
Přístroj se vrátí na displej přehrávání. • Pokyny pro zobrazení aktivovaných souborů najdete na straně 7.
Můžete vybrat svou oblíbenou barvu displeje pro každý zdroj zvlášť (nebo pro všechny zdroje). • Když se na displeji objeví , můžete se přesunout zpět do předchozího displeje stisknutím číselného tlačítka 3.
* Pokud není uložen žádný obraz nebo animace, můžete vybrat pouze „Default“ (Výchozí).
26 CZ18-27KD-G821[EY]f.indd 26
12/28/05 10:43:28 AM
Nastavení barvy displeje Proveďte kroky 1 až 3 na straně 19. • V kroku 2 vyberte „COLOR“. • V kroku 3 vyberte „Color Sel“.
2
Vytvoření vlastní barvy uživatele— User Color Umožňuje vytvořit vlastní barvy uživatele— „Day Color“ nebo „NightColor“.
1 3
Ukončete nastavování.
Proveďte kroky 1 až 3 na straně 19.
ČESKY
1
6
• V kroku 2 vyberte „COLOR“. • V kroku 3 vyberte „Color Set“.
Vyberte zdroj.
2
Vyberte „Day Color“ nebo „NightColor“.
3
Vyberte primární barvu.
4
Nastavte úroveň (+00 až +11) vybrané primární barvy.
5
Opakujte kroky 3 a 4 a upravte další primární barvy.
6
Ukončete nastavování.
All Source*1 O CD O Changer (nebo Ext In*2) O USB*3 O FM O AM O DAB*3 O Ipod*3/D.PLAYER*3 O (zpět na začátek) *1 Když vyberete „All Source“, můžete použít stejnou barvu pro všechny zdroje. *2 Závisí na nastavení „Ext Input“ viz str. 22. *3 Zobrazuje se, pouze když je připojena cílová komponenta.
4
Vyberte barvu.
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O User*5 O (zpět na začátek) *4 Barva se změní každé 2 sekundy. *5 Jsou aplikovány uživatelsky upravované barvy—denní („Day Color“) a noční („NightColor“) (detaily naleznete v pravém sloupci).
5
Opakováním kroků 3 a 4 vyberete barvu pro každý zdroj zvlášť (s výjimkou nastavení „All Source“ v kroku 3).
27 CZ18-27KD-G821[EY]f.indd 27
12/28/05 10:43:29 AM
2 Otáčením ovládacího kolečka vyberte znak. • Přehled dostupných znaků viz str. 38.
ČESKY
Přiřazení názvu Můžete přiřadit názvy k CD (v přístroji i v měniči CD) a k externím komponentám (Ext In).
3 S použitím 4/¢ se můžete přesunout na pozici dalšího (nebo předchozího) znaku.
Zdroj
Maximální počet znaků
4 Opakujte kroky 1 až 3 , dokud nevložíte celý název.
CDs/CD-CH*
Až 32 znaků (až pro 30 disků)
Externí komponenty
Až 8 znaků
4
Uložte název.
* Nelze přiřadit název k CD Text nebo MP3/ WMA/USB. • Když se na displeji objeví , můžete se přesunout zpět do předchozího displeje stisknutím číselného tlačítka 3.
1
V kroku 3 v levo....
Výběr zdroje. • Pro CD v této jednotce: Vložit CD. • Pro disky CD v CD měniči: Zvolit „CDCH“ a poté zvolit číslo disku. • For external components: Vyberte „Ext In“ (viz str. 22).
2
Vymazání celého názvu
Zobrazte vstupní obrazovku TITLE.
Úkony pro přehrávač iPod® a D. player Zařízení je připraveno k používání přehrávačů Apple iPod nebo JVC D. player z ovládacího panelu.
3
Vyberte název. 1 Opakovaným stisknutím číselného tlačítka 4 ( ) vyberte sadu znaků.
Než začnete používat přehrávač iPod nebo D. player: Do zdířky pro CD měnič na zadní straně přístroje připojte jeden z následujících adaptérů (lze zakoupit zvlášť). • Adaptér rozhraní pro iPod®—KS-PD100 pro ovládání přehrávače iPod. • Adaptér rozhraní přehrávače D.—KS-PD500 (není v dodávce) pro ovládání přehrávače D. • Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list). • Podrobnosti naleznete také v příručce dodané s adaptérem rozhraní.
28 CZ28-35KD-G821[EY]f.indd 28
12/28/05 10:41:58 AM
Upozornění:
Zrychlené přehrávání dopředu a dozadu
Před připojením nebo odpojením přehrávače iPod nezapomeňte vypnout napájení tohoto přístroje nebo zapalování vozidla.
Přechod na další nebo předchozí skladby
ČESKY
Příprava: Nastavení externího vstupu musí být „Changer“ (viz strana 22).
~
Výběr stopy z nabídky
1
Otevřete hlavní nabídku.
Ÿ Tlačítka 4/¢ nyní fungují jako tlačítka pro výběr v nabídkách.* Přehrávání začíná automaticky od místa, kde bylo předtím přerušeno (pro iPod) nebo zastaveno (pro D. player).
!
2
Vyberte požadovanou nabídku.
Nastavení hlasitosti.
Pro přehrávač iPod:
⁄
Playlists O Artists O Albums O Songs O Genres O Composers O (zpět na začátek)
Nastavte režim zvuku, jak potřebujete. (Viz strany 17 – 19). • Ekvalizér přehrávače iPod nebo D. player musí být deaktivován.
Chcete-li přerušit (pouze pro iPod) nebo zastavit (pouze pro D. player) přehrávání
Pro přehrávač D. player: Playlist O Artist O Album O Genre O Track O (zpět na začátek) * Režim výběru z nabídky bude zrušen: – Není-li provedena žádná operace po dobu asi 5 sekund. – Když potvrdíte výběr stopy.
• Přehrávání obnovíte dalším stiskem téhož tlačítka.
29 CZ28-35KD-G821[EY]f.indd 29
12/28/05 10:42:03 AM
3
Potvrďte výběr.
7 Náhodné přehrávání
Pro návrat zpět k předchozí nabídce stiskněte 5.
ČESKY
• Je-li vybrána stopa, začne se automaticky přehrávat. • Když má vybraná položka další vrstvu, přejdete do této vrstvy. Opakujte kroky 2 a 3 až do přehrání vybrané stopy. • Přidržením tlačítka 4/¢ lze přeskočit 10 položek najednou.
Výběr režimu přehrávání
1 2
Režim
Náhodné přehrávání
Song:
Funguje stejně jako funkce „Shuffle Songs“ přehrávače iPod [ ] nebo funkce „Náhodné přehrávání = Zapnuto“ přehrávače D. player [ ]. Funguje stejně jako funkce „Shuffle Albums“ přehrávače iPod [ ]. Vypnutí.
Album*: Off:
Zvolte žádaný režim přehrávání. 7 Opakované přehrávání
* Pro přehrávač iPod: Pouze vyberete-li v hlavní nabídce „MENU“ v dílčí nabídce „Albums“ možnost „All Albums”. • Můžete také zrušit režim přehrávání stisknutím číselného tlačítka 4 ( ) v kroku 2.
Režim
Opakované přehrávání
One:
Funguje stejně jako funkce „Repeat One“ přehrávače iPod nebo funkce „Režim opakování = Jedna“ přehrávače D. player [ ]. Funguje stejně jako funkce „Repeat All“ přehrávače iPod nebo funkce „Režim opakování = Všechno“ přehrávače D. player [ ]. Vypnutí.
All:
Off:
Úkony pro další externí komponenty Externí komponenty lze připojit do zdířky pro CD měnič na zadní straně přístroje pomocí adaptéru Line Input Adapter—KS-U57 (není součástí dodávky) nebo adaptéru AUX Input Adapter—KS-U58 (není součástí dodávky). • Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list). • Ohledně poslechu z paměti USB viz str. 13. • Pokyny pro přehrávání iPod nebo D. player najdete na stranách 28 – 30.
~
Pokud se „EXT IN“ neobjeví, postupujte podle instrukcí na str. 22 a vyberte externí vstup („Ext In“).
30 CZ28-35KD-G821[EY]f.indd 30
12/29/05 12:24:12 PM
!
⁄
Zapnutí připojeného zařízení a spuštění přehrávání. Nastavení hlasitosti.
Ÿ !
Spuštění vyhledávání skupiny.
Jakmile je skupina naladěna, vyhledávání se zastaví. Opětovným stisknutím téhož tlačítka se vyhledávání zastaví.
Nastavte hlasitost podle svých potřeb. (Viz strany 17 -19).
⁄ Úkony pro tuner DAB
ČESKY
Ÿ
Vyberte službu (primární nebo sekundární), kterou chcete poslouchat.
Co je systém DAB? DAB (Digital Audio Broadcasting) může zprostředkovat zvuk v digitální kvalitě bez obtěžující interference a zkreslení signálu. Kromě toho může přenášet texty, obrázky i data. Při vysílání kombinuje DAB několik programů (nazývaných „služby“) a vytváří tak jednu „skupinu“. Navíc může být každá „služba“ – nazývaná „primární služba“ – rovněž rozdělena do jednotlivých komponent (nazývaných „sekundární služba“). Typická skupina má šest a více programů (služeb) vysílaných současně. Připojením tuneru DAB může tento přijímač provádět následující: • Automaticky sledovat stejný program— Alternativní Frekvence (viz „DAB AF“ na straně 22). Pro váš přijímač je doporučeno používat DAB tuner KT-DB1000. Pokud máte jiný tuner DAB, poraďte se se svým dodavatelem autorádií JVC. • Prostudujte rovněž návod dodávaný s vaším DAB tunerem.
~
Ruční naladění souboru V kroku !, uvedeném výše... 1
2 Vyberte frekvenci požadovaného souboru.
Jestliže je okolní prostředí hlučné Některé služby poskytují signály DRC Dynamic Range Control spolu s běžnými programovými signály. DRC zesílí tiché zvuky a zlepší tak poslech. 1
Pokračování na další straně...
31 CZ28-35KD-G821[EY]f.indd 31
12/28/05 10:42:04 AM
2 Vyberte jednu z úrovní signálů DRC (1, 2 nebo 3).
2
Vyberte soubor (primární služba).
ČESKY
3 Intenzita zesílení roste od 1 do 3. 3 Ukončete nastavování.
Používání seznamu předvolených služeb
1 Na displeji se zobrazuje . • zvýrazní se pouze při příjmu signálů DRC z naladěné služby.
Vyhledání oblíbené stanice Můžete vyhledávat dynamické nebo statické kódy PTY. • Postup je naprosto stejný jako ten, který je popsaný na str. 10 pro stanice FM RDS. • Nemůžete uložit kódy PTY samostatně pro tuner DAB a FM. • Hledání bude provedeno pouze pro tuner DAB.
Proveďte kroky 1 a 2 výše. • Když stisknete a přidržíte tlačítko 5 / ∞, objeví se seznam předvolených služeb (přejděte ke kroku 4).
2 3
Zobrazte seznam předvolených služeb.
4
Vyberte číslo předvolby, do které chcete ukládat.
Uložení služeb DAB do paměti Primárně lze předvolit šest služeb DAB pro každé pásmo. • Když se na displeji objeví , můžete se přesunout zpět do předchozího displeje stisknutím číselného tlačítka 3. Příklad: Uložení souboru (primární služby) pod číslo předvolby 4 pásma DAB 1.
Používání číselných tlačítek
1
• Opakovaným stisknutím tlačítka 5 ( ) nebo 6 ( ) se můžete přesunout do seznamů jiných pásem DAB, ale zvolenou službu uložit do těchto pásem nelze.
32 CZ28-35KD-G821[EY]f.indd 32
12/28/05 10:42:05 AM
Uložte službu.
Naladění předvolené služby DAB
Používání pohotovostního příjmu K dispozici máte tři typy pohotovostního příjmu. • Pohotovostní příjem hlášení o dopravní situaci—pohotovostní příjem TA (viz následující). • Pohotovostní režim příjmu hlášení (viz následující text) • Pohotovostní příjem PTY (viz str. 34).
Pohotovostní příjem hlášení o dopravní situaci (pohotovostní příjem TA)
Používání číselných tlačítek
1
2
Vyberte číslo předvolené služby DAB (primární) (1 – 6), kterou chcete poslouchat.
Pokud zvolená primární služba obsahuje nějaké sekundární služby, opětovný stisk téhož tlačítka naladí tyto sekundární služby.
Používání seznamu předvolených služeb
1
2
Zobrazte seznam předvolených služeb a pak vyberte předvolenou službu DAB, kterou chcete poslouchat. Přepněte na vybranou službu DAB.
ČESKY
5
Pohotovostní režim příjmu dopravních zpráv umožňuje dočasně přepnout přístroj na dopravní zprávy (nebo hlášení o dopravní situaci; TA) z jiného zdroje než AM. Je-li aktuální hlasitost nižší než přednastavená úroveň hlasitosti TA, změní se hlasitost na přednastavenou úroveň (viz strana 21). • Postup je naprosto stejný jako ten, který je popsaný na str. 11 pro stanice FM RDS. • Nemůžete použít pohotovostní příjem hlášení o dopravní situaci (pohotovostní příjem TA) nezávisle na tuneru DAB a FM.
Pohotovostní příjem hlášení Pohotovostní příjem hlášení umožňuje dočasně přepnout přijímač na preferovanou službu (typ hlášení).
Chcete-li aktivovat pohotovostní režim příjmu hlášení a vybrat typ zpráv
1 2
Aktivace pohotovostního režimu příjmu hlášení. Zobrazte aktuálně zvolený typ zpráv.
Pokračování na další straně...
33 CZ28-35KD-G821[EY]f.indd 33
12/28/05 10:42:06 AM
3
ČESKY
4
Volba typu zpráv.
Sledování stejného programu— Alternativní Frekvence
Ukončete nastavování.
Na displeji přehrávání svítí nebo bliká
.
• Jestliže svítí, je aktivován pohotovostní režim příjmu hlášení. • Pokud bliká, pohotovostní režim příjmu hlášení ještě není aktivován. Chcete-li ho aktivovat, nalaďte jinou službu poskytující příslušné signály. přestane blikat a nepřerušovaně svítí.
Vypnutí pohotovostního příjmu hlášení V kroku 2 na str. 33 vyberte „Announce Off“. zhasne.
Poslech stejného programu lze udržet zapnutím alternativní frekvence. • Při příjmu služby DAB: Při jízdě územím, kde službu nelze přijímat, tento přijímač automaticky přelaďuje na jiný soubor nebo stanici FM RDS vysílající stejný program. • Při příjmu stanice FM RDS: Při jízdě územím, kde služba DAB vysílá stejný program jako stanice FM RDS, se tento přijímač automaticky přeladí na službu DAB. Při expedici z výroby je alternativní frekvence zapnuta. Vypnutí alternativní frekvence viz strana 22.
Zobrazení informace DLS (Dynamic Label Segment) Při poslouchání souboru, který podporuje DLS....
Typy hlášení Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
Svítí při příjmu sluIby poskytující informaci Dynamic Label Segment (DLS)—DAB radio text.
Pohotovostní příjem kódů PTY Pohotovostní režim příjmu PTY umožňuje dočasně přepnout přístroj na váš oblíbený typ programu z jakéhokoli jiného zdroje než AM. • Postup je naprosto stejný jako ten, který je popsaný na str. 11 pro stanice FM RDS. • Pohotovostní příjem PTY pro tuner DAB pracuje jen při použití dynamického kódu PTY. • Pohotovostní příjem PTY můžete zapnout a vypnou jen v případě, že zdrojem je „FM“ nebo „DAB“.
• Displej DLS bude po dobu používání přijímače dočasně zrušen. Chcete-li zobrazit celý text najednou, stiskněte a přidržte DISP při zobrazeném DLS. Zobrazí se víceřádkový textový displej. • WKdyž text obsahuje více než 64 znaků, objeví se další okno a zobrazí se zbytek textu. Opětovným stiskem a přidržením DISP znovu zobrazíte předchozí displej.
34 CZ28-35KD-G821[EY]f.indd 34
12/28/05 10:42:07 AM
Základy ovládání Zapnutí přehrávače • Přehrávač můžete také zapnout stisknutím SRC. Jestliže je váš zdroj připraven k použití, spustí se také přehrávání.
Vypnutí přístroje • Při vypnutí přístroje během poslechu disku se po dalším zapnutí disk začne přehrávat od místa, kde byl předtím zastaven. – Pro disk MP3/WMA: Přehrávání disku se spustí od první stopy aktuální složky, pokud složka obsahuje soubor <jtw> a aktivovali jste odkaz na obrázek (viz str. 20).
Ovládání tuneru Uložení stanic do paměti • Během vyhledávání SSM... – Všechny dříve uložené stanice jsou vymazány a ukládají se znovu. – Naladěné stanice jsou uloženy do pozic č. 1 (nejnižší frekvence) až č. 6 (nejvyšší frekvence). – Jakmile je SSM dokončeno, stanice, uložená do pozice č. 1 se automaticky spustí. • Při ručním ukládání stanic se ve chvíli, kdy je nová stanice uložena pod číslo již existující stanice, dříve uložená stanice vymaže.
Ovládání FM RDS • Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci dva typy signálů RDS—PI (Identifikace programu) a AF (Alternativní frekvence). Bez správného příjmu těchto dat nebude sledování sítě fungovat. • Při příjmu dopravních hlášení v pohotovostním režimu příjmu TA se hlasitost (TA VOL) automaticky mění na přednastavenou úroveň, je-li aktuální úroveň hlasitosti nižší než přednastavená.
• Když je aktivován alternativní příjem (při vybraném režimu AF), je sledování sítě aktivováno automaticky. Na druhou stranu nemůže být sledování sítě vypnuto bez vypnutí alternativního příjmu. (Viz strany 21 a 22). • Pohotovostní příjem TA a pohotovostní příjem PTY budou dočasně zrušeny při poslechu stanice AM. • Další informace o RDS naleznete na webové stránce «http://www.rds.org.uk».
ČESKY
Více o tomto přehrávači
Ovládání disku Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc • Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Obecné • Tento přehrávač je určen pro přehrávání CD/ CD Text a CD-R (zapisovatelný disk)/CDRW (přepisovatelný disk) ve formátech audio CD (CD-DA), MP3 a WMA. • Když měníte zdroj, přehrávání se rovněž zastaví. Až příště vyberete stejný zdroj přehrávání, začne přehrávání od místa, kde bylo předtím zastaveno.
Vkládání disku • Je-li disk vložen obráceně, objeví se na displeji nápis “Please Eject” (Vyndejte, prosím). Stiskněte 0 pro vysunutí disku. • Nevkládejte do zaváděcí štěrbiny disky o průměru 8 cm (single CD) a disky neobvyklých tvarů (srdce, květ, atd.).
Přehrávání disku • Přehrávání zvukového CD: Jestliže byl zvukovému CD přiřazen název (viz str. 28), zobrazí se na displeji. • Během zrychleného přehrávání vpřed i vzad u disků MP3 a WMA je slyšet pouze nesouvislé zvuky. Pokračování na další straně...
35 CZ28-35KD-G821[EY]f.indd 35
12/28/05 10:42:07 AM
ČESKY
Přehrávání CD-R a CD-RW • Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R a CD-RW. • Pokud disk obsahuje soubory audio CD (CDDA) i soubory MP3/WMA, může zařízení přehrávat pouze soubory stejného typu, jako je první nalezený soubor. • Přehrávač může přehrávat disky, nahrané metodou multisession, nicméně neuzavřené sekce budou během přehrávání přeskočeny. • Některé disky CD-R nebo CD-RW nemusí být možné v tomto přístroji přehrávat, a to kvůli jejich vlastnostem nebo z následujících důvodů: – Disky jsou špinavé nebo poškrábané. – Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala vlhkost. – Snímací čočka v přehrávači je špinavá. – CD-R/CD-RW, na kterých jsou soubory zapsány metodou paketového záznamu. – Špatné nahrávací podmínky (chybějící data atd.) nebo stav médií (znečištění, poškrábání, deformace atd.). • CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu díky odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než u běžných CD. • Nepoužívejte následující disky CD-R a CDRW: – Disky s nálepkami, etiketami nebo ochrannou pečetí přichycenou k povrchu. – Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat na inkoustové tiskárně. Používání těchto disků při vysokých teplotách nebo vysoké vlhkosti může způsobit chybnou funkci nebo poškození jednotky.
Přehrávání disků MP3/WMA • Tento přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA s extenzí <.mp3> nebo <.wma> (bez ohledu na velikost písma—velké/malé). • Přehrávač může zobrazit název alba, interpreta (zpěváka) a tag (verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 a 2,4) pro soubory MP3 a WMA. • Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce 1 byte. Žádné jiné znaky nemohou být správně zobrazeny.
• Přehrávač může přehrávat soubory MP3/ WMA, splňující následující požadavky: – Datový tok: 8 kbps — 320 kbps – Vzorkovací frekvence: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pro MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pro MPEG-2) – Formát disku: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, dlouhá jména souborů Windows • Maximální počet znaků v názvech souborů/ složek je závislý na formátu disku, který je použit (zahrnuje 4 znaky pro extenzi— <.mp3> nebo <.wma>). – ISO 9660 Level 1: až 12 znaků – ISO 9660 Level 2: až 31 znaků – Romeo*: až 128 (72) znaků – Joliet*: až 64 (36) znaků – Dlouhá jména souborů Windows*: až 128 (72) znaků * V závorkách je maximální počet znaků pro názvy souborů/složek v případě, že celkový počet souborů a složek je 313 a více. • Přehrávač umí přehrávat soubory, nahrané ve VBR (variabilní datový tok). Soubory nahrané ve VBR mají rozdíl v zobrazení přehraného času a neukazují skutečný přehraný čas. Tento rozdíl se stane výrazným především po provedení vyhledávání. • Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 512 souborů ve 200 složkách a v osmi úrovních. • Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory: – Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3 PRO. – Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu. – Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2. – Soubory WMA, kódované do formátů bezeztrátového, profesionálního a hlasového. – Soubory WMA, které nejsou založeny na technologii Windows Media® Audio. – Soubory WMA, chráněné pomocí DRM proti kopírování. . – Soubory, které obsahují taková data, jako WAVE, ATRAC3, atd. • Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost vyhledávání není konstantní.
36 CZ36-43KD-G821[EY]f.indd 36
12/28/05 10:42:49 AM
• Při přehrávání z paměti USB se může pořadí přehrávání lišit od pořadí u jiných přehrávačů. • Tato jednotka nemusí přehrávat některé paměti USB nebo soubory v důsledku jejich charakteristik nebo podmínek nahrávání. • V závislosti na tvaru pamětí USB a připojovacích zdířek se některé paměti USB nemusí řádně připojit nebo může být připojení nedokonalé. • Nedoporučuje se připojovat paměti USB širší než 20 mm, protože budou bránit stisknutí 0 tlačítka. • Jestliže na připojené paměti USB nejsou správné soubory, zobrazí se „No Files“ a jednotka se vrátí k předchozímu zdroji. • Tato jednotka může zobrazit popisek (ID3 tag verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, nebo 2,4) u souborů MP3 a WMA. • Přehrávač může přehrávat soubory MP3/ WMA, splňující následující požadavky: – Datový tok: MP3: 32 kbps — 320 kbps (pro MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (pro MPEG-2 a MPEG-2,5) WMA: 5 kbps — 320 kbps – Vzorkovací frekvence: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pro MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pro MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pro MPEG-2,5) WMA: 8 kHz — 48 kHz • Tato jednotka umí přehrávat soubory MP3 nahrané s proměnným datovým tokem (VBR). • Maximální délka názvů složek a souborů je 25 znaků; 128 znaků pro informace popisků MP3/WMA. • Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 2 500 souborů ve 250 složkách (999 souborů na složku).
Image Link • Image Link nebude pracovat v následujících případech: – Jestliže ve složce MP3/WMA není žádný soboru <jtw>. – Jestliže je zapnuta funkce Intro play. – Jestliže je zdroj změněn na jiný než „CD“.
• Pokud je ve složce obsažen více než jeden soubor <jtw>, používá se pro odkaz na obrázek (Image Link) soubor s nejnovějším číslem.
Vysunutí disku • Pokud není vysunutý disk během 15 sekund odebrán, je automaticky zasunut zpět do přehrávače na ochranu před prachem. (Disk se tentokrát nepřehrává.)
ČESKY
Přehrávání stop MP3/WMA z paměti USB
Nastavení zvuku Obecné • Používáte-li systém s dvěma reproduktory, nastavte úroveň útlumu na střed („00“). • Nastavení výstupu ze subwooferu je platné jen v případě, že je připojen subwoofer. • Nelze změnit vstupní úroveň hlasitosti „VolAdjust“ pro stanice FM. Jestliže ho zkusíte nastavit pro FM, objeví se hlášení “Fix”.
Grafický displej Obecné • Můžete zobrazovat dvě velikosti obrázků a animací. – LARGE: <jtl> pro statické obrázky a <jta> pro animace; Obraz se zobrazuje ve velikosti displeje. – SMALL: <jtm> pro statické obrázky a <jtb> pro animace; Obraz se zobrazuje jako obálka CD (na levé straně displeje). • U některých stažených souborů může trvat déle, než se zobrazí na displeji.
Stahování (nebo smazání) souborů • Soubor můžete stahovat, jen když je jako zdroj pro přehrávání vybráno „CD“. Soubor však můžete vymazat, když je vybrán jakýkoli zdroj. • Po skončení procedury stahování souboru začíná přehrávání od začátku. Pokračování na další straně...
37 CZ36-43KD-G821[EY]f.indd 37
12/28/05 10:42:53 AM
ČESKY
• Pokud jste již měli staženou nějakou animaci, vymaže se při stažení nové animace dříve uložená animace. • Stažení animace trvá dlouhou dobu. – Přibližně 3 až 4 sekundy pro fotografii (jeden rámeček). – Přibližně 1 až 2 minuty pro animaci o 30 políčkách. – Přibližně 3 minuty pro animaci o 60 políčkách. • Jestliže zkusíte spustit proceduru stahování z disku, na kterém nejsou žádné soubory <jtl>, <jtm>, <jta> a <jtb>, zazní zvukový signál. • Jestliže se pokusíte uložit více než 30 obrazů pro každou velikost „LARGE“ a „SMALL“, objeví se hlášení „Picture Full“ (Naplněno obrázky) a nelze spustit stahování. Před stahováním smažte nepotřebné soubory. • Pokud celkový počet snímků stahované animace překračuje 60, jsou snímky překračující tento počet ignorovány.
• Názvy přiřazené diskům v CD měniči se mohou zobrazit i při přehrávání disku v jednotce a naopak.
Základní nastavení—PSM
Čísla a symboly
• Nastavení „Auto“ funkce „Dimmer“ nemusí pracovat správně u některých vozidel, zejména u těch, která mají vlastní ovládání jasu displeje. V takovém případě změňte nastavení funkce „Dimmer“ na jakékoli jiné než „Auto“. • Jestliže je „LCD Type“ nastaveno na „Auto“, změní se displej na „Positive“ nebo „Negative“ v závislosti na nastavení funkce „Dimmer“. • Když změníte nastavení „Amp Gain“ (Zesílení zesilovače) z „High PWR“ (Vysoký výkon) na „Low PWR“ (Nízký výkon) a hlasitost je nastavena na více než „Volume 30“, přístroj automaticky změní úroveň hlasitosti na „Volume 30“.
Přiřazení názvu • Pokusíte-li se přiřadit názvy více než 30 frekvencím stanic nebo 30 diskům, zobrazí se zpráva „Name Full“. Před přiřazením smažte nepotřebné názvy.
Znaky dostupné na displeji • Navíc k latinské abecedě (A – Z, a – z) je možné použít následující znaky. Tyto znaky se také používají k zobrazení různých informací na displeji. Velká písmena
Malá písmena
Úkony pro iPod/přehrávač D. player • Po zapnutí tohoto přístroje se přehrávač iPod nebo D. player nabíjí jeho prostřednictvím. • Když je připojen přehrávač iPod nebo D. player, jsou všechny úkony z přehrávače iPod nebo D. player deaktivovány. Všechny úkony je nutné provádět z tohoto zařízení. • Textové informace se mohou zobrazit nesprávně. – Některé znaky, například písmena s diakritikou, se mohou na displeji zobrazit nesprávně. – Závisí to na podmínkách komunikace zařízení s přehrávačem iPod nebo D. player. • Obsahuje-li textová informace více než 8 znaků, posunuje se na displeji (viz také str. 20). Zařízení může zobrazit až 40 znaků.
38 CZ36-43KD-G821[EY]f.indd 38
12/28/05 10:42:53 AM
Při používání přehrávače iPod nebo D. player mohou být některé funkce provedeny nesprávně nebo mohou mít jiný než požadovaný výsledek. V takovém případě navštivte níže uvedenou webovou stránku společnosti JVC. Pro uživatele přehrávače iPod: Pro uživatele přehrávače D. player:
Úkony pro tuner DAB • Pohotovostní příjem PTY pracuje pro tuner DAB pouze v režimu Dynamic PTY, nikoli Static PTY. • Pohotovostní příjem TA pro stanice FM RDS a pohotovostní příjem hlášení o dopravní situaci pro DAB nelze nastavit nezávisle. Tlačítko T/P vždy ovládá oba režimy pohotovostního příjmu, jestliže je připojen tuner DAB. • Předvolit lze pouze primární služby DAB, i když uložíte sekundární službu. • Když je pod číslo předvolby uložena nová služba DAB, předchozí služba DAB, uložená pod tímto číslem, se smaže.
Údržba Čištění konektorů Časté vyjímání panelu opotřebovává konektory. Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete konektory kusem bavlněné látky, nebo hadříkem, napuštěným alkoholem.
Vlhkost může kondenzovat na čočce uvnitř CD přehrávače v následujících případech: • Po zapnutí topení ve voze. • Když vzduch v kabině velmi zvlhne. Pokud dojde ke kondenzaci, CD přehrávač nemusí fungovat správně. V tomto případě vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý po dobu několika hodin, dokud se vlhkost nevypaří.
ČESKY
Kondenzace vlhkosti
Poznámka:
Zacházení s disky Středový držák Při vyjímání disku z krabičky stiskněte středový držák v krabičce a zvedněte disk za jeho okraje. • Vždy držte disk za jeho okraje. Nedotýkejte se datové plochy. Při uložení disku do krabičky jemně vložte disk na středový držák (potištěnou stranou nahoru). • Po použití disky vždy uložte do krabiček.
Udržování disků v čistotě Špinavý disk se může přehrávat špatně. Pokud se disk zašpiní, otřete jej suchým hadříkem směrem od středu ke krajům. • Na čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla (například čistič LP desek, spreje, ředidla, benzín, atd.).
Přehrávání nových disků Nové disky mohou mít někdy drsné body poblíž vnitřní a vnější hrany. Při použití takového disku přehrávač disk vysune. Drsná místa odstraníte třením hran tužkou nebo kuličkovým perem, atd.
Konektor Nepoužívat následující disky: Zkroucený disk
Samolepící štítek
Zbytky po samolepícím štítku
Samolepící viněta
39 CZ36-43KD-G821[EY]f.indd 39
12/28/05 10:42:53 AM
Řešení problémů Co vypadá jako problém, není pokaždé vážné. Než zavoláte do servisu, zkontrolujte si následující body.
Obecné Přehrávání MP3/WMA
Přehrávání disku
FM/AM
ČESKY
Symptomy
Náprava/Příčiny
• Z reproduktorů není slyšet zvuk.
• Nastavte optimální úroveň hlasitosti. • Zkontrolujte kabely a konektory.
• Přehrávač vůbec nefunguje.
Resetujte přehrávač (viz strana 2).
• Na displeji se zobrazí „Connect Error“.
Odeberte ovládací panel, otřete konektory, a panel znovu připojte (viz str. 2).
• Automatické ladění SSM nefunguje.
Nastavte stanice ručně.
• Při poslouchání rádia je slyšet statický šum.
Připojte anténu pevně.
• Disk nejde přehrát.
Vložte disk správně.
• CD-R/CD-RW nelze přehrát. • Skladby na CD-R/CD-RW nelze přeskočit.
• Vložte uzavřený disk CD-R/CD-RW. • Uzavřete CD-R/CD-RW pomocí prostředku, který jste použili pro nahrání.
• Disk se nedá přehrát, ani vysunout.
• Odemkněte disk (viz strana 16). • Vysuňte disk nuceně (viz strana 2).
• Disk nelze rozpoznat (bliká „No Disc“, „Loading Error“ nebo „Eject Error“).
Vysuňte disk nuceně (viz strana 2).
• Zvuk z disku je občas přerušen.
• Zastavte přehrávání při jízdě po nerovných cestách. • Vyměňte disk. • Zkontrolujte kabely a konektory.
• Disk nejde přehrát.
• Použijte disk se stopami MP3/WMA nahranými ve formátu splňujícím normu ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, nebo Joliet. • Přidejte k názvu souboru příponu <.mp3> nebo <.wma>.
• Je generován šum.
Skočte na další skladbu nebo vyměňte disk. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu).
• Je vyžadován delší čas pro načtení (na displeji se objevuje nápis „File Check“).
Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek.
• Stopy se nepřehrávají v pořadí, v jakém je chcete poslouchat.
Pořadí přehrávání je dáno tím, kdy jsou soubory nahrány.
• Uplynulý čas přehrávání není správný.
To se během přehrávání občas stává. Je to způsobeno tím, jak jsou skladby nahrány na disk.
• Na displeji se zobrazuje „No Files“.
Vložte disk, který obsahuje skladby MP3/WMA.
40 CZ36-43KD-G821[EY]f.indd 40
12/28/05 10:42:54 AM
CD měnič
Přehrávání paměti USB
• Na displeji se zobrazí „Not Support“ a stopa je přeskočena.
Náprava/Příčiny Přeskočte na další stopu kódovanou ve vhodném formátu nebo na dalšístopu WMA nechráněnou proti kopírování.
• Na displeji se zobrazí „NO MUSIC“.
Použijte disk, který obsahuje stopy MP3/WMA.
• Nezobrazují se správné znaky (například název alba).
Tato jednotka zobrazuje pouze písmena (velká: A – Z, malá: a – z), čísla a omezený počet symbolů a zvláštních znaků (viz str. 38).
• Je generován šum.
Přehrávaná skladba není ve formátu MP3/WMA. Přeskočte na jiný soubor. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu).
• Na displeji se objevuje nápis „File Check“
• Doba načítání se mění v závislosti na paměti USB. • Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek. • Vypněte a znovu zapněte napájení.
• Na displeji se zobrazuje „No Files“.
Připojte paměť USB, která obsahuje skladby zakódované ve správném formátu.
• Na displeji se zobrazí „Not Support“ a stopa je přeskočena.
Skladbu nelze přehrát.
• Na displeji se objeví hlášení „Read Failed“ (Čtení se nepodařilo) a přístroj se pak vrátí k předchozímu zdroji.
• Připojená paměť USB může být vadná nebo může být nesprávně naformátována. Soubory obsažené v paměti USB jsou porušené. • Nevytahujte ani nepřipojujte opakovaně paměť USB, pokud je na displeji zobrazeno „File Check“.
• Nezobrazují se správné znaky (například název alba).
Tato jednotka zobrazuje pouze písmena (velká: A – Z, malá: a – z), čísla a omezený počet symbolů a zvláštních znaků (viz str. 38).
• Během přehrávání skladby je zvuk občas přerušován.
Skladby MP3/WMA nebyly správně nakopírovány do paměti USB. Zkopírujte skladby MP3/WMA do paměti USB znovu a opakujte přehrávání.
• Na displeji se zobrazuje „No Disc“.
Vložte disk do zásobníku.
• Na displeji se zobrazí „No Magazine“.
Vložte zásobník.
• Na displeji se zobrazuje „Reset 08“.
Propojte správně přijímač a CD měnič a stiskněte tlačítko reset na CD měniči.
• Na displeji se zobrazuje „Reset 01“ – „Reset 07“.
Stiskněte tlačítko reset na CD měniči.
• CD měnič vůbec nefunguje.
Resetujte přehrávač (viz strana 2).
ČESKY
Přehrávání MP3/WMA
Symptomy
Pokračování na další straně...
41 CZ36-43KD-G821[EY]f.indd 41
12/28/05 10:42:54 AM
PICT—PSM Přehrávání iPod/D. player
ČESKY
Symptomy
Náprava/Příčiny
• Stahování stále nekončí.
Stažení animace s mnoha snímky trvá dost dlouhou dobu (viz strana 38).
• Animace se nehýbe. • Grafická funkce displeje nepracuje správně.
Počkejte, dokud teplota nestoupne.
• Nelze vybrat obraz nebo animaci pro „Set“ v „Pict“. (Nelze změnit „Default“ (Výchozí) pro „Movie“ (Film) a „Picture“ (Obrázek) nebo zní zvukový signál pro „Slideshow“ (Prezentace).)
Obrázek vyberte až po stažení příslušného souboru do paměti.
• Přehrávač iPod nebo D. player nefunguje nebo ho nelze zapnout.
• Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení. • Aktualizujte verzi firmwaru. • Vložte novou baterii.
• Tlačítka nefungují podle očekávání.
Funkce tlačítek byly změněny. Před provedením této operace stiskněte tlačítko MODE.
• Zvuk je zkreslený.
Zrušte funkci ekvalizéru na zařízení nebo na přehrávači iPod nebo D. player.
• Na displeji se zobrazuje „Disconnect“.
Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení.
• Přehrávání se zastaví.
Během přehrávání byla odpojena sluchátka. Spusťte přehrávání znovu z ovládacího panelu (viz str. 29).
• Po připojení iPod nano není slyšitelný žádný zvuk.
Odpojte sluchátka od iPod nano.
• Nereprodukuje se žádný zvuk. • Během připojování přehrávače D. player se na displeji zobrazí zpráva “Error 01”.
Odpojte adaptér od přehrávače D. player. Pak ho znovu připojte.
• Na displeji se zobrazuje „NO FILES“ nebo „NO TRACK“.
Nejsou uložené žádné stopy. Importujte do přehrávače iPod nebo D. player stopy.
• Na displeji se zobrazuje „Reset 01“ – „Reset 07“.
Odpojte adaptér od zařízení i od přehrávače iPod nebo D. player. Pak ho znovu připojte.
• Na displeji se zobrazuje „Reset 08“.
Zkontrolujte spojení mezi adaptérem a tímto zařízením.
DAB
• Ovládací prvky přehrávače iPod nebo Restartujte přehrávač iPod nebo D. player. D. player po odpojení od tohoto zařízení nefungují. • Na displeji se zobrazuje „No DAB Signal“.
Přemístěte se do oblasti se silnějším signálem.
• Na displeji se zobrazuje „Reset 08“.
Spojte správně tuto jednotku a tuner DAB a jednotku resetujte (viz str. 2).
• Na displeji se zobrazuje „Antenna Power NG“.
Zkontrolujte kabely a konektory.
• Tuner DAB vůbec nefunguje.
Odpojte a znovu správně spojte tuto jednotku a tuner DAB a jednotku resetujte (viz str. 2).
42 CZ36-43KD-G821[EY]f.indd 42
12/28/05 10:42:54 AM
Specifikace
TUNER Kmitočtový rozsah: FM: 87,5 MHz až 108,0 MHz AM: (MW) 522 kHz až 1 620 kHz (LW) 144 kHz až 279 kHz
[FM Tuner]
Použitelná citlivost: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB citlivost ztlumení: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Kanálová selektivita (400 kHz): 65 dB Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 15 000 Hz Stereo separace: 30 dB
[MW Tuner] Citlivost: 20 μV Selektivita: 35 dB
[LW Tuner] Citlivost: 50 μV
PŘEHRÁVAČ CD / PAMĚŤ USB Typ: Přehrávač kompaktních disků Systém detekce signálu: Bezkontaktní optický snímač (polovodičový laser) Počet kanálů: 2 kanály (stereo) Kmitočtový rozsah: 5 Hz až 20 000 Hz Dynamický rozsah: 96 dB Poměr Signál/Šum: 98 dB Kolísání a chvění: Méně než měřitelný limit Formát dekódování MP3: MPEG1/2 Audio Layer 3 Max. datový tok: 320 kbps Formát dekódování WMA (Windows Media® Audio): Max. datový tok: 192 kbps Paměti USB použitelné k přehrávání Formátování: FAT 12/16/32 Kapacita: Menší než 4 GB (typ s 1 oddílem) Audio formáty použitelné k přehrávání: MP3/WMA Max. proud: Méně než 500 mA
ČESKY
ZESILOVAČ Maximální výkon: Přední: 50 W na kanál Zadní: 50 W na kanál Průběžný výkon (RMS): Přední: 19 W na kanál, impedance 4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8 %. Zadní: 19 W na kanál, impedance 4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8 %. Vstupní impedance: 4 Ω (přípustná hodnota je 4 Ω až 8 Ω) Tónový rozsah ovládání: Low (Nízká): ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Mid (Střední): ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) High (Vysoká): ±12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz) Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 20 000 Hz Poměr Signál/Šum: 70 dB Výstup/Impedance: 5,0 V/20 kΩ (plný rozsah) Výstupní impedance: 1 kΩ Subwoofer-Výstup/Impedance: 2,0 V/20 kΩ (plný rozsah) Další koncová zařízení: CD měnič, vstup dálkového ovládání na volantu.
OBECNÉ Napájení: Provozní napětí: DC 14,4 V (povolená odchylka 11 V až 16 V) Typ uzemnění: Uzemnění záporného pólu Provozní teplota: 0°C až +40°C Rozměry (š × v × h): Velikost pro instalaci (přibližně): 182 mm × 52 mm × 152 mm Velikost ovládacího panelu (přibližně): 188 mm × 58 mm × 11 mm Hmotnost (přibližně): 1,4 kg (bez příslušenství) Konstrukce a technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. • Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích. • iPod je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc. registrovaná v USA a dalších zemích.
43 CZ36-43KD-G821[EY]f.indd 43
12/28/05 10:42:55 AM
Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
MAGYAR
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS 2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre. 3. ÓVINTÉZKEDÉS: Felnyitáskor látható és nem látható lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem működik. Ne tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek. 4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK KÜLSEJÉN ELHELYEZVE.
A vevőkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)
A MODE/SEL gomb használata A MODE (mód) vagy SEL (kiválasztás) használatával a kijelző és egyes vezérlők (mint például a számgombok, 4/¢ gombok, 5/∞ gombok és a szabályozótárcsa) a megfelelő vezérlési módba lépnek. Példa: Ha a MODE gomb megnyomása után megnyomja az 1 számgombot, bekapcsolhatja az FM rádiót.
Ilyenkor a programozott beállítások is törlődnek.
A lemez erővel történő kivétele
A kijelzőn „Please Eject“ felirat jelenik meg.
Idő visszaszámlálóként működik.
• Ha ez sem segít, akkor próbálja meg alaphelyzetbe állítani a vevőkészüléket. • Vigyázzon, hogy a kiadáskor ne essen le a lemez.
Figyelem:
Ahhoz, hogy a vezérlőket ismét eredeti funkcióiknak megfelelően használhassa,várjon 15 másodpercet, és ne nyomja meg ezeket a gombokat, amíg a vezérlés el nem tűnik. • A MODE ismételt megnyomásával is visszaállíthatók az eredeti funkciók. Viszont a SEL megnyomásával az egység más üzemmódba lép.
Ha a külső hőmérséklet 0°C alatt van, a kijelzőn a mozgás és a szövegléptetés leállhat, nehogy elmosódjon a kijelzés. jelenik meg a kijelzőn. A hőmérséklet emelkedésekor és az üzemi hőmérséklet elérésekor a kijelzés újra rendesen működik.
2 HU02-05_KDG821[EY]f.indd 2
12/27/05 7:03:10 PM
A kézikönyv olvasása • A gombbal kapcsolatos műveleteket főleg az alábbi táblázat ábrái magyarázzák. • Ehhez a témákörhöz kapcsolódó további ötletek és megjegyzések a „További részletek a vevőkészülékről“ című fejezetben (lásd a 35. és a 39. oldalt) olvashatók.
TARTALOMJEGYZÉK Előlap .............................................. 4 Távvezérlő — RM-RK50............................... 5 Kezdeti lépések ................................ 6 Általános műveletek ............................................ 6
Nyomja meg egy pillanatra.
A rádió használata ............................ 7 Az FM RDS használata ....................... 9
Nyomkodja.
Műveletek lemezzel/külső USB memóriával .................................. 12
Nyomja meg bármelyiket. Nyomja meg, és tartsa nyomva a kívánt művelet megkezdődéséig. Nyomja le és tartsa lenyomva egyszerre mindkét gombot. A következő jelzések az alábbiakat jelzik... : A CD-lejátszó beépített műveletei. : A CD-tár külső műveletei. :
Műveletek külső USB memóriával.
Lemez lejátszása a készülékben ........................... 12 A CD-tárban lévő lemezek lejátszása .................... 12 USB memória lejátszása ....................................... 13
MAGYAR
A kedvenc FM RDS műsor megkeresése ................... 10
Hangzásbeállítás .............................. 17 Általános beállítások — PSM ............ 19 Címelrendezés .................................. 28 Az iPod®/D. játszó használata ............ 28 Egyéb külső készülékek használata .... 30 DAB-vevővel kapcsolatos műveletek ... 31 További részletek a vevőkészülékről ... 35 Karbantartás .................................... 39 Hibaelhárítás ................................... 40 Műszaki adatok ................................ 43
Figyelmeztetés: Ha vezetés közben kell kezelnie a vevőkészüléket, kérjük, hogy figyelmesen nézze az utat, mert különben közlekedési balesetet szenvedhet!
A hangerő beállításával kapcsolatos figyelmeztetés: Más jelforrásokhoz képest a CD-lemeznek nagyon kicsi a zaja. A lemez lejátszása előtt csökkentse hangerőt, nehogy a hangszórók károsodjanak a kimenő jelszint hirtelen növekedése miatt.
A biztonság érdekében... • Ne növelje túlságosan a hangerőt, mert ekkor nem hallhatók a külső zajok, ez pedig veszélyezteti a gépkocsivezetést. • Bonyolult művelet végzése előtt álljon meg a gépkocsival.
Belső hőmérséklet a gépkocsiban... Ha a gépkocsi hosszabb ideig állt meleg vagy hideg időben, akkor a vevőkészülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a gépkocsiban a hőmérséklet normalizálódik.
Biztonsági okokból számozott azonosító kártya (ID-kártya) tartozik a készülékhez,és ugyanez az ID-szám van a készülékházba is beütve. Tartsa a kártyát biztonságos helyen, mert lopás esetén ez a kártya segíthet a hatóságoknak a vevőkészülék azonosításában.
3 HU02-05_KDG821[EY]f.indd 3
12/27/05 7:03:14 PM
Előlap
MAGYAR
A készülék részeinek ismertetése
1 BAND gomb 2 • Szabályzótárcsa • (készenlét/be csillapító) gomb 3 DISP (kijelző) gomb 4 Távérzékelő • A távérzékelőt NE tegye ki erős fénynek (közvetlen napfénynek vagy mesterséges fénynek). 5 Kijelzőablak 6 5 (fel) / ∞ (le) gombok
7 T/P (közlekedési műsor/műsorfajta) gomb 8 0 (lemezkiadó) gomb 9 USB (Universal Serial Bus) bemeneti csatlakozó p SRC (jelforrás) gomb q (előlap-kioldó) gomb w SEL (kiválasztás) gomb e MODE gomb r Számgombok t 4/¢ gombok
A vezérlőpult leválasztásának/hozzákapcsolásának módja Leválasztás...
Kar
Hozzákapcsolás...
ÓVINTÉZKEDÉS: Ha leszerelt előlap mellett megnyomja az 0 gombot, a kar kiugrik. Ilyen esetben nyomja vissza a kart reteszelt helyzetbe az előlap felszerelése előtt.
4 HU02-05_KDG821[EY]f.indd 4
12/27/05 7:03:15 PM
Távvezérlő — RM-RK50 A lítium gombelem behelyezése (CR2025)
Figyelmeztetés: • Csak CR2025 típusú vagy ennek megfelelő elemet helyezzen be, különben az elem felrobbanhat. • A balesetek megelőzése végett gyermekek által hozzá nem férhető helyen tárolja az elemet! • Az elem túlmelegedésének, megrepedésének vagy tűzokozásának megelőzése érdekében: – Ne töltse fel, ne zárja rövidre, ne szedje szét, ne melegítse fel, illetve ne dobja tűzbe az elemet! – Ne hagyja az elemet más fémtárgy mellett. – Ne piszkálja az elemet csipesszel vagy hasonló eszközzel. – Eldobás vagy tárolás előtt csavarja be az elemet szigetelőszalaggal.
Figyelem:
1
(készenlét/be/csillapító) gomb • Ha röviden megnyomja, bekapcsolja a vevőt, vagy ha már be van kapcsolva, akkor csökkenti a hangerőt • Lenyomott és nyomva tartott állapotban kikapcsolja a berendezést. 2 5 U (fel) / D (le) gombok ∞ • Az FM/AM/DAB sávok között vált 5 U-val. • A programozott állomások (vagy szolgáltatások) között kapcsolgat D ∞-cal. • Váltja az MP3/WMA/USB lemez mappáját. • MP3 lemez lejátszása közben egy MP3kompatibilis CD tárban: – Rövid megnyomásakor lemezt vált. – Hosszan nyomva tartva mappát vált. • Apple iPod® vagy JVC D. játszó hallgatása közben: – Pillanatnyilag vagy végleg leállítja, illetve folytatja a lejátszást a D ∞ gombbal. – Lépjen be a főmenübe az 5 U segítségével. (Ilyenkor az 5 U/ D ∞/2 R/F 3 gomb menüválasztó gombként működik.)* 3 VOL – / VOL + gombok • A hangerőszintet állítja be. 4 SOUND gomb • A hangzásmódot választja ki (i-EQ: intelligens hangszínszabályzó).
MAGYAR
A távvezérlőt közvetlenül az egység távérzékelője felé irányítja. Győződjön meg róla, hogy ne legyen semmilyen tárgy közöttük.
Főbb kezelőszervek és funkciók
* 5 U: Visszalép az előző menübe. D ∞: Megerősíti a kiválasztást. Folytatás a következő oldalon...
5 HU02-05_KDG821[EY]f.indd 5
12/27/05 7:03:16 PM
MAGYAR
5 SOURCE gomb • A jelforrást választja ki. 6 2 R (vissza) / F (előre) 3 gombok • Röviden megnyomva állomást (vagy szolgáltatást) keres. • Hosszan nyomva tartva adásblokkot keres. • Nyomva tartáskor gyorsan előre- vagy visszafelé lép a műsorszámban. • Ha röviden megnyomja, műsorszámot vált. • iPod vagy D. játszó hallgatása közben (menüválasztási módban): – Ha röviden megnyomja, kiválaszt egy tételt. (Ezután a kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a D ∞ gombot.) – Nyomva tartásával egyszerre 10 tételt lehet átugorni.
! • FM/AM-tuner esetén
• DAB-tuner esetén
⁄
@ A vevőkészülék kormánykerékre szerelt távirányító funkcióval rendelkezik. • A csatlakoztatást lásd a Szerelési/ csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány).
A hangerő beállítása.
Szabályozza be igény szerint a hangzást. (Lásd a 17. és a 19. oldalt).
A hangerő azonnali csökkentése (ATT) A hangzás visszaállításához, nyomja meg újra.
Kezdeti lépések
Az áramellátás kikapcsolása
Általános műveletek
~
A készülék bekapcsolása.
Alapbeállítások
Ÿ
• Lásd még az „Általános beállítások — PSM“ részt a 19 – 22 oldalakon.
1
* Ezek a források nem választhatók ki, ha nincsenek készenléti állapotban vagy nincsenek csatlakoztatva.
2-1
A kijelző bemutatóprogramjának törlése Fordítsa el a szabályozótárcsát a „Demo/ Link“ „Off“ állásába.
6 HU06-17KD-G821[EY]f.indd 6
12/27/05 7:03:28 PM
Az óra beállítása 1 Nyomja meg a 4 számgombot ( ). „Clock Hr“ (Óra, óra) jelenik meg. A szabályozótárcsa elforgatásával állítsa be az órát. a „Clock 2 Nyomja meg a ¢ Min“ (Óra, perc) kiválasztásához. A szabályozótárcsa elforgatásával állítsa be a percet. 3 Nyomja meg a ¢ a „24H/12H“ kiválasztásához. A szabályozótárcsa elforgatásával válassza ki a „24Hours“ (24 órás) vagy „12Hours“ (12 órás) kijelzési módot.
3
Lépjen ki a beállításból.
A pontos idő megtekintése a készülék kikapcsolt állapotában
*2
„LARGE“ (nagy) (teljes kijelző méretű) ábra*1 jelenik meg.
Az audio hangszintmérők megjelennek (Lásd a „LevelMeter“ című részt a 20. oldalon). Visszalép a kezdeti megjelenítési mintára. *1 A grafikus képernyőhöz felhasználhatja a szerkesztett képét (lásd a 23. és a 26. oldalt). A letöltött fájl mérete határozza meg, hogy mennyi időt kell várni a képernyőn történő megjelenítésig. *2 Az információs sor eltűnik, ha öt másodpercen belül nem végez semmilyen műveletet.
MAGYAR
2-2
A rádió használata ~ A kijelző színeinek változtatása
Ÿ Példa: A rádió forrásként való kiválasztásakor
!
Kezdje meg az állomáskeresést.
Forrás kijelző Adóállomás érzékelésekor a keresés leáll. • Megfelelő jelerősségű FM sztereó adás vételekor az jelenik meg a kijelzőn. „SMALL“ (Kicsi) (CD-tok képe) ábra*1 jelenik meg.
Ha szeretné leállítani a keresést, nyomja meg újra a gombot. Folytatás a következő oldalon...
7 HU06-17KD-G821[EY]f.indd 7
12/27/05 7:03:31 PM
Adóállomás kézi behangolása
2
A ! lépésnél a 7. oldalon… 1
3
Válassza az „SSM“ gombot.
2 Válassza ki a kívánt adóállomás frekvenciáját.
4 MAGYAR
Ha nehezen vehető az FM sztereo adás 1 2
A legerősebb jelű helyi FM-állomások keresése és tárolása automatikusan történik az FM sávban.
3 Lépjen ki a beállításból.
Kézi programozás Példa: A 92,5 MHz-es FM-állomás tárolása az FM1 sáv 4. programhelyére.
A kigyullad a kijelzőn. A vétel javul, a sztereo hatás azonban megszűnik.
A számbillentyűk használata
1
A sztereohatás visszaállításához válassza a „Mono Off“ (mono ki) opciót a 2. lépésben. kialszik.
Állomások tárolása a memóriában
2
Mindegyik hullámsávban hat-hat állomást lehet beprogramozni.
FM állomás automatikus beprogramozása—SSM (nagy jelerősségű állomás sorrendi memóriája)
1
Válassza ki azt az FM hullámsávot (FM1 – FM3), ahová tárolni szeretne.
3
A programozott állomások listájának használata • Amikor az jelenik meg a kijelzőn, a 3 számgomb megnyomásával visszatérhet az előző kijelzőhöz.
8 HU06-17KD-G821[EY]f.indd 8
12/27/05 7:03:33 PM
Kövesse a 8. oldalon a „A számbillentyűk használata“ szakasz alatt található1 és 2 lépéseket. • Az 5 / ∞ lenyomva tartásával a programozott állomások listája jelenik meg (folytassa a 4. lépésnél).
2 3
Programozott állomás hallgatása A számbillentyűk használata
1 2
Válassza ki a kívánt programozott állomást (1 – 6), amit hallgatni szeretne.
A programozott állomások listájának megjelenítése.
MAGYAR
1
A programozott állomások listájának használata
4
Válassza ki a programozási számot, ahova tárolni szeretné.
• A többi FM sáv listájába az 5 ( és 6 ( ) számgomb ismételt megnyomásával léphet át.
5
Tárolja le az adót.
1
Jelenítse meg a programozott állomások listáját, majd válassza ki a hallgatni kívánt programozott állomást.
2
Kapcsoljon a kiválasztott állomásra.
)
Az FM RDS használata Az RDS szolgáltatásai Az RDS (rádióadat-rendszer) alkalmazása révén az FM-állomások a normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is továbbíthatnak. Az RDS adatok vételével készülékünk az alábbiakra képes: • Musorfajta (PTY) keresése (lásd a 10. oldalt) • TA (Forgalmi üzenet) és PTY (Programtípus) Tartalék Vétel (lásd a 11. oldalt) • Egy adott műsor automatikus követése — Hálózatkövető vétel (lásd a 12. oldalt) • Műsorkeresés (lásd a 21. oldalt) Folytatás a következő oldalon...
9 HU06-17KD-G821[EY]f.indd 9
12/27/05 7:03:34 PM
A kedvenc FM RDS műsor megkeresése
⁄
A PTY kód megkeresésével arra az állomásra hangolhatja a készüléket, amely az Ön kedvenc műsorát sugározza. • Amikor az jelenik meg a kijelzőn, a 3 számgomb megnyomásával visszatérhet az előző kijelzőhöz.
Ha van olyan állomás, amely az Ön által kiválasztott PTY kóddal rendelkező műsort sugározza, akkor az az állomás kapcsolódik be.
MAGYAR
~ Ÿ
Válassza az „Search“ gombot.
Megkezdődik az Ön kedvenc műsorának keresése.
Kedvenc program típusainak tárolása Hat kedvenc programtípust tárolhat el. • Amikor az jelenik meg a kijelzőn, a 3 számgomb megnyomásával visszatérhet az előző kijelzőhöz.
1 A kijelzőn megjelenik a PTY előre programozott lista a hat előre beprogramozott PTY kóddal.
!
2
Válassza az „Memory“ gombot.
3
Válasszon ki egy tárolási számot („Preset1“ – „Preset6“), ahová az állomást programozni szeretné.
4
Válasszon ki egy PTY-kódot.
Válasszon egy PTY kódot (lásd 12. oldal).
• Választhat egyet a 35 PTY kódból, beleértve az első 6 előre programozott kódot is, amelyeket tetszés szerint programozhat be (lásd alább). • A másik PTY előre programozott kódlista kijeleztetéséhez nyomja meg ismételten az 5 ( ) vagy 6 ( ) gombot.
10 HU06-17KD-G821[EY]f.indd 10
12/27/05 7:03:35 PM
5
Mentse el a kiválasztott PTY kódot.
A TA készenléti vétel kikapcsolása kialszik.
PTY készenléti vétel
6 7
Ismételje meg az 3 és a 5 lépést más PTY kódok más programhelyeken történő tárolásához.
A PTY készenléti vétel aktiválása és a PTY kód kiválasztása
1
Lépjen ki a beállításból.
2
MAGYAR
Példa: Ha a „Classics“ (klasszikus) opciót választja a 10. oldal 4 lépésében
A PTY készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM-hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásról ideiglenesen átkapcsolhat az Ön kedvenc típusú műsorára. • Ez a funkció a DAB-tunerre is hatással van.
A PTY aktiválása Készenléti vétel. Megjelenik az aktuálisan kiválasztott PTY kód.
A készenléti vétel használata TA készenléti vétel A TA készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásból ideiglenesen átkapcsolhat a közlekedési információkra (TA). • Ha az adó közlekedési információkat kezd sugározni, „Traffic News“ (Közlekedési hírek) felirat jelenik meg a kijelzőn, és a vevő ideiglenesen ráhangol az adóra. Ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél (lásd a 21. oldalt), a hangerő az előre beállított TA szintre vált.
3
A PTY kód kiválasztása.
4
Lépjen ki a beállításból.
A TA készenléti vétel bekapcsolása vagy világít, vagy villog a kijelzőn. • Ha az kigyullad, a TA készenléti vétel be van kapcsolva. • Ha az villog, a TA készenléti vétel még nincs bekapcsolva. (Ez akkor következik be, ha Ön a TA készenléti vételhez szükséges RDS jelek nélkül hallgat egy FM állomást). A TA készenléti vétel aktiválásához hangoljon be egy másik állomást (vagy szolgáltatót), ami sugározza a szükséges jelzéseket. Az abbahagyja a villogást és égve marad.
vagy világít, vagy villog a kijelzőn. • Ha az kigyullad, a PTY készenléti vétel be van kapcsolva. • Ha az villog, a PTY készenléti vétel még nincs bekapcsolva. A PTY készenléti vétel bekapcsolásához hangoljon egy másik, ilyen jeleket sugárzó adóra (vagy szolgáltatásra). Az abbahagyja a villogást és égve marad.
A PTY készenléti vétel kikapcsolása Válassza a „PTY Off“ (PTY ki) opciót a fenti 2. lépésben. kialszik.
11 HU06-17KD-G821[EY]f.indd 11
12/27/05 7:03:37 PM
Egy adott műsor követése— Hálózatkövető vétel
MAGYAR
Ha olyan területen tartózkodik a gépkocsijával, ahol nem megfelelő az FM-vétel, akkor a készülék automatikusan áthangol a hálózat egy másik FM RDS állomására, amely valószínűleg ugyanazt a műsort sugározza, erősebb jelekkel (lásd az alábbi ábrát).
Műveletek lemezzel/külső USB memóriával Lemez lejátszása a készülékben Minden számot mindaddig ismétel, míg ki nem cseréli a lemezt vagy ki nem nyitja lejátszót.
A gyárból történő kiszállításkor a hálózatkövető vétel be van kapcsolva. A Hálózatkövetés-vétel (Network-Tracking Reception) beállításának megváltoztatásához lásd az „AF-Regn’l“ részt a 21. oldalon.
A lejátszás megállítása és a lemez kivétele Különböző frekvenciájú területeken (01 – 05) vehető „A“ műsor
A CD-tárban lévő lemezek lejátszása A tárban lévő összes lemez ismételve lejátszódik, amíg meg nem változtatja a forrást. • A tár kidobása szintén megállítja a lejátszást.
~ PTY kódok News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (zene), Rock M (zene), Easy M (zene), Light M (zene), Classics, Other M (zene), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (zene), Oldies, Folk M (zene), Document
* Ha a külső bemenetet „Ext In“-re állította (lásd a 22. oldalt), akkor nem lehet a CD-váltót választani.
Ÿ
Válasszon ki egy lemezt. 01 – 06 közötti lemezszámok esetén:
07 – 12 közötti lemezszámok esetén:
12 HU06-17KD-G821[EY]f.indd 12
12/27/05 7:03:38 PM
USB memória lejátszása Ezzel a készülékkel USB memóriában tárolt MP3/WMA műsorszámokat lehet lejátszani. A készülék az USB memóriában tárolt összes műsorszámot ismételten lejátssza mindadig, amíg Ön meg nem változtatja a jelforrást. • Ha eltávolítja az USB memóriát, a lejátszás akkor is leáll.
~
Zeneszám és mappa információ (CD/CD Text/MP3/WMA/USB) Ha betesz egy lemezt vagy csatlakoztat egy USB memóriát, a zeneszámok száma/teljes lejátszási idő (CD és CD Text) valamint a mappák száma/összes zeneszám száma (MP3/WMA/USB) megjelenik, majd a következő információ látszik... Példa: A „CD-CH“ jelforrásként való kiválasztásakor Aktuális lemez száma*2 Fájltípus*1*3
Ÿ
Eltelt játékidő Az aktuális műsorszám száma
USB bemeneti csatlakozó
MAGYAR
Aktuális mappa száma*1
• Audio CD vagy CD szöveg: Lemezcím*4 és zeneszám címe*5 • MP3/WMA/USB esetén: Mappanév és fájlnév, vagy Album/előadó*6 és zeneszám címe*6 USB memória Ha USB memória lett csatlakoztatva...
A lejátszás onnan kezdődik, ahol korábban le lett állítva. • Ha egy másik USB memória van jelenleg csatlakoztatva, a lejátszás elölről kezdődik. Az USB memória kivételéhez egyszerűen húzza ki a memóriát a készülékből.
Figyelem: • Lehetőleg ne használja az USB memóriát, ha zavarhatja a vezetésben! • Az adatvesztés elkerülése végett ügyeljen arra, hogy az összes fontos adatról legyen másolat.
• CD-tár esetén nem jeleníti meg az összes zeneszámot. *1 Csak MP3/WMA zeneszámok lejátszásakor jelenik meg. *2 Csak „CD-CH“ jelforrásként való kiválasztásakor jelenik meg. *3 Az első érzékelt fájl formátumától függően az MP3 vagy a WMA kijelző gyullad fel. *4 Csak akkor jelenik meg CD Text vagy CD-lemezek esetén, ha felírták a lemezre vagy hozzárendelték. (A „No Name“ szöveg jelenik meg, ha nincs név rögzítve vagy hozzárendelve.) *5 Csak CD Text lemezek esetén jelenik meg. (A „No Name“ szöveg jelenik meg, ha nincs név rögzítve.) *6 Csak akkor jelenik meg, ha a „Tag“ (címke) „On“ (be) opcióval van kiválasztva (lásd a 21. oldalt).
13 HU06-17KD-G821[EY]f.indd 13
12/27/05 7:03:39 PM
Néhány szó az MP3 és WMA formátumú lemezekről
Ugrás a következő vagy az előző mappára (csak MP3/WMA/USB esetén)
Az MP3 és WMA „műsorszámok“ (a „fájl“ és a „műsorszám“ kifejezés egyaránt használatos) „mappákba“ vannak felvéve.
MP3-műsorszámok esetén:
MAGYAR
WMA-műsorszámok esetén: Ha az MP3/WMA lemezen az MP3/WMA mappa képkonverterrel (3,0 verzió) készített és CD-lemezre mentett képfájlt <jtw> tartalmaz, kijeleztetheti a képet a kijelzőn a mappában lévő műsorszámok lejátszása alatt – ImageLink. (Részletesen lásd a 20. és a 37. oldalt.)
A CD-tárra vonatkozó tudnivalók A készülékhez JVC MP3-kompatibilis CD-tár használatát javasoljuk. • MP3-inkompatibilis CD-váltó is csatlakoztatható. Ezek az egységek nem kompatibilisek az MP3 lemezekkel. • Ehhez a készülékhez nem lehet CH-X99, CH-X100 típusú, valamint KD-MK sorozatú CD-váltót használni. • A CD-tár nem tud lejátszani WMA lemezt. • A CD-lemezre rögzített szöveges információk kijeleztethetők, ha JVC CD Text kompatibilis CD-tárat csatlakoztat a készülékhez. • A csatlakoztatást lásd a Szerelési/ csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány).
A fő egység: • Ezen gombok bármelyikének lenyomva tartásával megjelenítheti a mappalistát (lásd a 15. oldalt). CD-tár esetén: • Ezen gombok bármelyikének lenyomva tartásával megjelenítheti a lemezlistát (lásd a 15. oldalt).
Egy adott műsorszám (CD esetén) vagy egy mappa (MP3/WMA/USB) közvetlen megkeresése Egy szám kiválasztása 01 és 06 között:
Egy szám kiválasztása 07 és 12 között:
Gyors előrelépés vagy a műsorszám újrajátszása • MP3/WMA/USB lemezen történő közvetlen mappakereséshez az szükséges, hogy a mappa nevek 2-számjegyű számmal kezdődjenek— 01, 02, 03, és így tovább.
Ugrás a következő vagy az előző műsorszámokra
Egy mappa adott műsorszámának kiválasztása (MP3 vagy WMA lemez esetén):
14 HU06-17KD-G821[EY]f.indd 14
12/27/05 7:03:41 PM
Egyéb fő funkciók
5
Kapcsoljon a kiválasztott elemre.
Lemez/mappa/műsorszám kiválasztása listából • A lista eltűnik, és megkezdődik a lejátszás. • Amikor az jelenik meg a kijelzőn, a 3 számgomb megnyomásával visszatérhet az előző kijelzőhöz.
Műsorszámok gyors átugrása lejátszás közben
2
Csak JVC MP3-kompatibilis CD tárral lehetséges Válassza az „LIST“ gombot. • MP3/WMA/USB-formátum esetén az adott mappában lévő műsorszámok átugorhatók.
3
Válassza ki a lista típusát.
MAGYAR
1
Példa: A 32. műsorszám kiválasztása egyszámjegyű (1- től 9-ig) műsorszám lejátszása közben.
1 2
*1 Csak akkor jelenik meg, ha a forrás „CD-CH“. *2 Csak MP3, WMA vagy USB média esetén választható.
4
A gomb minden egyes megnyomásakor 10 számot lehet kihagyni. • Az utolsó műsorszám után az első műsorszám kiválasztására kerül sor és fordítva.
3
Válasszon ki egy pontot.
Példa: Ha a „File“-t választja ki a 3. lépésben • A többi listába az 5 ( ) és 6 ( ) számgomb ismételt megnyomásával léphet át.
15 HU06-17KD-G821[EY]f.indd 15
12/27/05 7:03:42 PM
A lemez kiadásának tiltása
7 Ismételt lejátszás
A betöltő nyílásban lévő lemez reteszelhető.
• A kijelzőn „No Eject“ felirat jelenik meg.
Üzemmód Ismételt lejátszás Track:
MAGYAR
A tiltás törléséhez ismételje meg ugyanezt a műveletet. • A kijelzőn „Eject OK“ felirat jelenik meg.
A lejátszási mód kiválasztása Az alábbiak közül egyszerre csak egy lejátszási mód használható.
Az aktuális műsorszám [ ]. Folder*1: Az aktuális mappa összes műsorszáma [ ]. Disc*2: Az aktuális lemez összes műsorszáma [ ]. Off: Törlés. 7 Véletlen sorrendű lejátszás
1 2
Válasza ki a kívánt lejátszási módot. 7 Intro lejátszás
Üzemmód Lejátszik 15 másodpercet... Track:
Az aktuális lemez vagy USB memória összes műsorszáma [ ]. Folder*1: Az összes mappa első műsorszáma [ ]. Disc*2: Az összes lemez első műsorszámának elejéből [ ]. Off: Törlés.
Üzemmód Véletlen sorrendű lejátszás Folder*1: Az aktuális mappa összes műsorszáma, majd pedig a következő mappa műsorszámai és így tovább [ ]. Disc*3: Az aktuális lemez összes műsorszáma [ ]. All*4: A behelyezett lemez vagy USB memória [ ] minden zeneszáma. Off: Törlés. *1 Csak egy adathordozó (MP3/WMA/USB) lejátszásakor. *2 Csak CD-tárban lévő lemezek lejátszása közben. *3 Csak lemez lejátszása esetén. *4 Csak a CD-tárban lévő lemezt vagy USB memória lejátszása esetén. • A lejátszási módot törölheti is a 4 ( ) számgomb megnyomásával a 2. lépésben.
16 HU06-17KD-G821[EY]f.indd 16
12/28/05 9:27:40 AM
• 80Hz: Az 80 Hz-nél magasabb frekvenciákat levágja. • 120Hz: Az 120 Hz-nél magasabb frekvenciákat levágja. • 160Hz: Az 160 Hz-nél magasabb frekvenciákat levágja.
Hangzásbeállítás A hangzás szabályozása A hangzásjellemzőket igény szerint állíthatja be. jelenik meg a kijelzőn, a • Amikor az 3 számgomb megnyomásával visszatérhet az előző kijelzőhöz.
C VolAdjust A szabályozótárcsa elforgatásával állítsa be az egyes források bemeneti szintjét (kivéve FM). [–5 és +5 között] Állítsa be, hogy megfelelő legyen az FM hangszint bemeneti szintjeihez . • Beállítás előtt válassza ki a forrást, amelyiket be szeretné állítani.
1 2
D Loudness A szabályozótárcsa elforgatásával aktiválhatja vagy deaktiválhatja a hangerőt, hogy alacsony hangerősségnél is kiegyensúlyozott hangzást kapjon. [Off vagy On]
• Az „EQ“ beállítását lásd a következőkben.
3
Állítsa be a kiválasztott paramétert. A Fad/Bal (Hangosító-halkító/Balansz) 1 Nyomja meg az 1 ( ) számgombot a „Fad/Bal“ beállítás megjelenítéséhez. 2 Állítsa be a hangszóró kimeneti teljesítményét a következő megnyomásával: 5 / ∞: az első és hátsó hangszórók között. [F06 és R06 között] 4/¢ : a bal és a jobb hangszórók között. [L06 és R06 között] B Subwoofer 1 Nyomja meg az 1 ( ) számgombota „Subwoofer“ beállítás megjelenítéséhez. 2 Használja a 4/¢ a mélyhangláda levágási frekvenciájának kiválasztásához.
MAGYAR
3 A szabályozótárcsa elforgatásával állítsa be a mélyláda teljesítményszintjét. [0 és 8 között]
4
Lépjen ki a beállításból.
A programozott hangzásmód kiválasztása (i-EQ: intelligens hangszínszabályzó) A zenei műfajnak megfelelő beprogramozott hangzásmód választható ki.
Választható hangzásmódok FLAT (Nincs hangszínszabályzás), H.ROCK (Hard rock), R & B (Rhythm & blues), POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3 • Amikor az jelenik meg a kijelzőn, a 3 számgomb megnyomásával visszatérhet az előző kijelzőhöz. Folytatás a következő oldalon...
17 HU06-17KD-G821[EY]f.indd 17
12/27/05 7:03:45 PM
3 Nyomja meg a 2 ( ) számgombot, majd a szabályozótárcsa elforgatásával válassza ki sávszélességet.
1 2
Válasszon ki egy hangzásmódot.
Tartomány/választható elemek Hangelemek
MAGYAR
Lépjen ki a beállításból.
Saját hangzásmód letárolása Beállíthatja a hangszín módokat és eltárolhatja a saját beállításait a memóriába. • Amikor az jelenik meg a kijelzőn, a 3 számgomb megnyomásával visszatérhet az előző kijelzőhöz.
1
Kövesse a fenti 1 és 2 lépéseket.
2
Válassza ki a frekvenciatartományt.
3
Állítsa be a kiválasztott frekvenciatartomány hangelemeit.
Mid High (Közepes) (Magas)
Szint
–06 és +06 között
–06 és +06 között
–06 és +06 között
FREQ (frekvencia)
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
500 Hz 1 kHz 1.5kHz 2.5kHz
10 kHz 12.5kHz 15 kHz 17.5kHz
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
Rögzített
A többi megjelenítéséhez
3
Low (Mély)
Q Q1.0 (Sávszélesség) Q1.25 Q1.5 Q2.0
4
Ismételje meg a 2. és 3. a többi frekvenciatartomány beállításához.
5
Tárolja le a beállításokat.
1 Használja a 5 / ∞ a szint beállításához. ), majd 2 Nyomja le a 2 gombot ( a szabályzógombbal válassza ki a frekvenciát.
18 HU18-27KD-G821[EY]f.indd 18
12/27/05 7:03:58 PM
Az alábbi lista az egyes hangzásmódok beprogramozott beállítási értékeit mutatja:
Beprogramozott értékek Low (Mély)
Mid (Közepes)
High (Magas)
FREQ Q Szint FREQ Q Szint FREQ Q (frekvencia) (Sávszélesség) (frekvencia) (Sávszélesség) (frekvencia) (Sávszélesség)
FLAT
00
60 Hz
Q1.25
00
1 kHz
Q1.25
00
10 kHz
H.ROCK
+03
100 Hz
Q1.0
00
1 kHz
Q1.25
+02
10 kHz
R&B
+03
80 Hz
Q1.25
+01
1 kHz
Q1.25
+03
15 kHz
POP
+02
100 Hz
Q1.25
+01
1 kHz
Q1.25
+02
10 kHz
JAZZ
+03
80 Hz
Q1.25
00
1 kHz
Q1.25
+03
10 kHz
DANCE
+04
60 Hz
Q1.0
-02
1 kHz
Q1.0
+01
10 kHz
COUNTRY +02
60 Hz
Q1.0
00
1 kHz
Q1.0
+02 12.5kHz
REGGAE
+03
60 Hz
Q1.25
+02
1 kHz
Q1.25
+02 12.5kHz
CLASSIC
+01
80 Hz
Q1.25
00
1 kHz
Q1.25
+03
Rögzített
MAGYAR
Hangszín módok Szint
10 kHz
Általános beállítások — PSM Alap eljárás
3
Megváltoztathatja az alábbi táblázatban felsorolt PSM (preferált beállítási mód) tételeket.
Válasszon egy PSM tételt.
• A gombok valamelyikének ismételt megnyomásával más kategóriák más elemeit is elérheti.
1 4
Állítsa be a kiválasztott PSM elemet.
5
Szükség esetén ismételje meg a 2. és a 4. lépést más PSM tételek beállításához.
6
Lépjen ki a beállításból.
Egy korábban kiválasztott elem jelenik meg a kijelzőn.
2
Válasszon egy PSM-kategóriát.
A többi megjelenítéséhez
Folytatás a következő oldalon...
19 HU18-27KD-G821[EY]f.indd 19
12/27/05 7:04:01 PM
CLOCK
MAGYAR
MOVIE
Kategória Jelzések
Választható beállítások, [referenciaoldal]
Demo/Link Kijelző bemutatóprogram
[Kiindulási helyzet]; A kijelző bemutató automatikusan aktiválódik [6]. Image Link: MP3/WMA zeneszámok lejátszása közben állókép kijelzése [14, 37]. Off: Törlés. • Állóképek jelennek meg, ha kb. 20 másodpercig nem végez semmilyen műveletet.
LevelMeter Hangszintmérő
Különböző szintmérő mintákat választhat ki. Meter 1 [Kiindulási helyzet] O Meter 2 • Nyomja meg ismételten a DISP gombot a kiválasztott szintmérő kijeleztetéséhez.
Pict Képek
Download: Set: Delete:
Clock Hr Az órák beállítása
0 – 23 (1 – 12AM/1 – 12PM), [7] [Kiindulási helyzet: 0 (0:00)]
Clock Min A percek beállítása
00 – 59, [7] [Kiindulási helyzet: 00 (0:00)]
24H/12H Idő kijelző mód
12Hours – 24Hours, [7] [Kiindulási helyzet: 24Hours]
Clock Adj Órabeállítás
Auto:
Demo:
Off:
[Kiindulási helyzet]; Fájlok letöltése, [24]. A mentett fájlok aktiválása, [26] A mentett fájlok törlése, [24].
[Kiindulási helyzet]; A beépített óra beállítása automatikusan történik az RDS jelben lévő CT (pontos idő) adat felhasználásával. Törlés.
[Kiindulási helyzet]; Lemezinformációk esetén: a lemezinformáción csak egyszer lépked végig. DAB-szöveg esetén: görgeti a részletes DAB szöveges információt. Auto: Lemezinformációk esetén: ismételten görgeti (5 másodperces időközzel). DAB-szöveg esetén: görgeti a részletes DAB szöveges információt. Off: Lemezinformációk esetén: törlés. DAB-szöveg esetén: csak a címsort mutatja, ha van. • A DISP egy másodpercnél hosszabb időre történő megnyomása a beállítástól függetlenül görgetheti a kijelzőt.
Dimmer Fényerőcsökkentő
Auto:
DISPLAY
Scroll Görgetés
From – To*1:
Once:
[Kiindulási helyzet]; Lecsökkenti a kijelző fényerejét, ha bekapcsolja a gépjármű világítását. Off: Törlés. On: Bekapcsolja a fényerőcsökkentőt. Time Set: Beállítja a kijelző fényerőcsökkentésének időzítését, [26]. Tetszőleges óra – Tetszőleges óra [Kiindulási helyzet: 18 – 7]
20 HU18-27KD-G821[EY]f.indd 20
12/28/05 9:43:11 AM
Választható beállítások, [referenciaoldal]
Contrast Kontraszt
1 – 10:
[Kiindulási helyzet: 5]; Állítsa be a kijelző kontrasztját, hogy a kijelzés tiszta és jól olvasható legyen.
LCD Type Kijelző típusa
Negative:
[Kiindulási helyzet]; A kijelző negatívja (kivéve állóképeknél és animációknál). Pozitív kép használata nappal*2; negatív kép használata éjjel*2. Pozitív képkijelzés.
DISPLAY
Auto: Positive: Font Type Betűtípus
Kiválaszthatja a képernyőn megjelenő feliratok betűtípusát. 1 [Kiindulási helyzet] O 2
Tag Címke kijelzés
On:
TUNER
Off:
[Kiindulási helyzet]; Az MP3/WMA műsorszámok lejátszása közben a címkét mutatja, [13]. Törlés.
Ha az aktuális FM RDS állomásnál a vett jel túlzottan AF-Regn’l Alternatív frekvencia/ legyengül... AF: [Kiindulási helyzet]; Átkapcsol egy másik regionális vétel állomásra (a műsor eltérhet az éppen vett műsortól), [12, 34]. • Kigyullad az AF kijelző. AF REG: Átkapcsol egy másik, ugyanazt a műsort sugárzó állomásra. • Kigyullad az AF és a REG kijelző. Off: Törlés (nem választható, ha a „DAB AF“ beállítása „On“). TA Volume Közlekedési információ hangereje
0 — 30 vagy 0 — 50*3, [11] [Kiindulási helyzet 15]
P-Search Műsorkeresés
On:
Off:
MAGYAR
Kategória Jelzések
Az AF adatok felhasználásával a készülék az eredetileg beprogramozott RDS állomással azonos műsort sugárzó másik frekvenciára hangol át, ha a beprogramozott állomás jelei nem megfelelőek. [Kiindulási helyzet]; Törlés
*1 Csak akkor állítható, ha a „Dimmer“ beállítása „Time Set“. *2 Függ a „Dimmer“ beállításaitól. *3 Az erősítő erősítési tényezőjétől függően.
Folytatás a következő oldalon...
21 HU18-27KD-G821[EY]f.indd 21
12/27/05 7:04:03 PM
Kategória Jelzések IF Band Középfrekvenciás szűrő
Választható beállítások, [referenciaoldal] Auto:
TUNER
Wide:
DAB AF*4 Alternatív frekvencia keresése
On:
Off:
MAGYAR
Ext Input*5 Külső bemenet
Changer:
[Kiindulási helyzet]; Keresi a programot a DAB- szolgáltatások és FM RDS-állomások között, [12, 34]. Törlés. [Kiindulási helyzet]; JVC CD-tár használatához, [12], Apple iPod vagy JVC D. lejátszó, [28]. Ha bármilyen, a fentiektől [30] eltérő külső készüléket szeretne használni.
Beep Gombnyomás hangjelzése
On:
Telephone Telefonnémítás
Muting1/Muting2: Válassza ezek egyikét a hangok némítására mobiltelefon használata közben. Off: [Kiindulási helyzet]; Törlés. • Ha jelforrásként CD-játszót, CD-tárat vagy USB memóriát választott, a lejátszás szünetel a telefonnémítás közben.
Amp Gain Az erősítő erősítési tényezője
Ezzel megváltoztathatja a készülék maximális hangerőszintjét. High PWR: [Kiindulási helyzet]; Volume 00 – Volume 50 Low PWR: Volume 00 – Volume 30 (Akkor kell ezt a beállítást választani a hangszóró károsodásának a megelőzése végett, ha a maximális terhelhetősége kisebb, mint 50 W).
Color Sel Színválasztás
[Kiindulási helyzet: All Source]; Kiválaszthatja mindegyik forráshoz (vagy az összes forráshoz) kedvenc kijelző színét, [26].
Color Set
Létrehozhatja saját színeit és kiválaszthatja azokat kijelzőszínnek, [27]. Day Color: Felhasználói szín nappal*6. NightColor: Felhasználói szín éjjel*6. +00 – +11 [Kiindulási helyzet: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [Kiindulási helyzet: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [Kiindulási helyzet: Day Color: +07, NightColor: +05]
COLOR
AUDIO
Ext In:
[Kiindulási helyzet]; Növeli a rádióvevő szelektivitását, hogy csökkenjen a közeli adók közötti interferenciás zaj. (Elveszhet a sztereó hatás.) A szomszédos állomások interferenciás zaja megjelenhet, de a hangminőség nem romlik és megmarad a sztereó vétel is.
Red (Piros) Green (Zöld) Blue (Kék)
Off:
[Kiindulási helyzet]; Bekapcsolja a gombnyomás hangjelzését. Kikapcsolja a gombnyomás hangjelzését.
*4 Csak akkor jelenik meg a kijelzőn, ha van DAB-vevő. *5 Csak akkor jelenik meg a kijelzőn, ha a következő források valamelyikét választja ki—TUNER, CD vagy USB. *6 Függ a „Dimmer“ beállításaitól.
22 HU18-27KD-G821[EY]f.indd 22
12/27/05 7:04:04 PM
Az alábbi műveletek megkezdése előtt készítse elő a fényképeket és animációkat tartalmazó CD-R lemezt. • A mellékelt CD-ROM-lemezen megtalálható képkonverterrel (3,0 verzió) létrehozhatja és letöltheti saját képeit és animációit. (Mintákat találhat a CD-ROM-lemezen.) Ezek a képek/animációk fognak megjelenni lejátszás közben. • „LARGE“ vagy „SMALL“ képeket és bejátszásokat menthet el. Picture: mindegyikhez 30 állókép Movie: mindegyikhez 60 keret
Alap eljárás • Amikor az jelenik meg a kijelzőn, a 3 számgomb megnyomásával visszatérhet az előző kijelzőhöz. • Amikor az / jelenik meg a kijelzőn, a 5 vagy 6 számgomb ismételt megnyomásával áttérhet az egyéb listákhoz.
1
Helyezzen be egy CD-R lemezt vagy a csomagban található CD-ROM-ot.
2
Kövesse az 1 – 3 lépéseket a 19. oldalon. • A 2. lépésben válassza a „MOVIE“ (bejátszás) opciót. • A 3. lépésben válassza a „Pict“ (kép) opciót.
3
Válasszon ki egy pontot.
4
Képméret beállítása. vagy
A kijelzőn a PICT menü jelenik meg. • A fájlok letöltését lásd a 24. oldalon. • A fájlok törlését lásd a 24. és 25. oldalakon. • A fájlok aktiválását lásd a 26. oldalon.
FONTOS! • Lásd még a mellékelt CD-ROM-lemez Manual mappájában található Image Converter PDF-fájlt. • Pillanatfelvételek (képek) és animációk (film) esetén a következő kiterjesztéskódoknak kell szerepelniük a fájlnevekben: – jtl: nagy méretű pillanatképekhez – jtm: kis méretű pillanatképekhez – jta: nagy méretű animációkhoz – jtb: kis méretű animációkhoz – jtw: Image Link (lásd a 14. és 20. oldalt) • Fájl letöltése vagy törlése előtt figyeljen az alábbiakra: – Ne töltsön le fájlt vezetés közben. – Ne kapcsolja ki a jármű motorját fájl letöltése vagy törlése közben.* – Ne vegye le az előlapot fájl letöltése vagy törlése közben.* – A fájl letöltése során ne csatlakoztasson rá, és ne is kapcsoljon le róla USB memóriát.* * Ellenkező esetben a készülék hibásan hajtja végre a fájl letöltését vagy törlését.
MAGYAR
Grafikus kijelzés
23 HU18-27KD-G821[EY]f.indd 23
12/27/05 7:04:05 PM
Képek vagy animáció letöltése
6
Erősítse meg a kiválasztást.
• Az animáció letöltése hosszabb időt vehet igénybe. Részletesen lásd a 38. oldalon. • A letöltött fájlok aktiválását lásd a 26. oldalon.
1
Kövesse az 2 – 4 lépéseket a 23. oldalon. • A 3. lépésben válassza a „Download“ (letöltés) opciót.
Példa: A „File1 Na“ választásakor
7
Töltse le a fájlt.
8
• További képek azonos mappából való letöltéséhez ismételje a 5. és a 7. lépéseket. • Másik mappából való képek ) letöltéséhez nyomja meg a 3 ( számgombot. Azután ismételje a 3. a 7. lépéseket.
9
Lépjen ki a beállításból.
MAGYAR
2
„File Check“ (fájl ellenőrzés) felirat jelenik meg, és a kijelzőn megjelenik a mappa lista.
3
Válasszon ki egy mappát.
Fájlok törlése A tárolt animáció törlése
4
Adja meg a fájllistát.
1
Kövesse az 2 – 4 lépéseket a 23. oldalon. • A 3. lépésben válassza a „Delete“ (törlés) opciót.
2 5
Válasszon ki egy fájlt.
Példa: Ha a „LARGE“ (nagy) opciót választja a 23. oldal 4 lépésében
24 HU18-27KD-G821[EY]f.indd 24
12/27/05 7:04:06 PM
3
4
• Az összes tárolt kép törléséhez
Törölje az animációt.
1 Nyomja meg a 2 számgombot (
).
Példa: Ha a „LARGE“ (nagy) opciót választja a 23. oldal 4 lépésében
Lépjen ki a beállításból.
2 Az összes tárolt kép törléséhez nyomja meg az 1 ( ) gombot.
4
Lépjen ki a beállításból.
1
MAGYAR
A tárolt képek törlése Kövesse az 2 – 4 lépéseket a 23. oldalon. • A 3. lépésben válassza a „Delete“ (törlés) opciót.
Az összes tárolt fájl törlése
1 2
Kövesse az 2 – 4 lépéseket a 23. oldalon. • A 3. lépésben válassza a „Delete“ (törlés) opciót.
2
A fájllista megjelenik a kijelzőn.
3
• A tárolt képek törléséhez
Példa: Ha a „LARGE“ (nagy) opciót választja a 23. oldal 4 lépésében
1 Használja a 5 / ∞ a fájl kiválasztásához. Ezután a kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg az 1 ( ) gombot.
3
Az összes tárolt fájl törlése.
4
Lépjen ki a beállításból.
Példa: A „File1 Na“ választásakor 2 A kiválasztott fájl törléséhez nyomja ) gombot. meg az 1 ( 3 A többi kép törléséhez ismételje a fenti 1 és 2 lépéseket.
25 HU18-27KD-G821[EY]f.indd 25
12/27/05 7:04:07 PM
A letöltött fájlok aktiválása
1
Kövesse az 2 – 4 lépéseket a 23. oldalon. • A 3. lépésben válassza a „Set“ (beállítás) opciót.
2
Válassza ki a megjelenítési típust.
A kijelző elsötétítés időzítés beállítása • Amikor az jelenik meg a kijelzőn, a 3 számgomb megnyomásával visszatérhet az előző kijelzőhöz.
1
Kövesse az 1 – 3 lépéseket a 19. oldalon.
MAGYAR
• A 2. lépésben válassza a „DISPLAY“ (kijelző) opciót. • A 3. lépésben válassza a „Dimmer“ (elsötétítés) opciót.
2
Válassza az „Time Set“ gombot.
Példa: Ha a „LARGE“ (nagy) opciót választja a 23. oldal 4 lépésében és a „Movie“ (bejátszás) van kiválasztva
Movie
Picture
A „Movie“-nál tárolt szerkesztett animáció aktív. \ Menjen a 3. lépéshez.
3
A „Picture“-nél tárolt képek egyike aktív. \ Menjen a 3. lépéshez.
2 Nyomja meg a ¢ , hogy kiválassza a „To“ opciót. A szabályzótárcsa elforgatásával állítsa be az elsötétítés befejezési idejét.
Slideshow Minden tárolt pillanatfelvétel aktiválása és bemutatása sorrendben történik (UserSlide). • Ha nincs tárolva állókép, sípoló hang hallatszik.
3
Állítsa be a fényerő csökkentés idejét. 1 A szabályzótárcsa elforgatásával állítsa be az elsötétítési időzítését.
4
Lépjen ki a beállításból.
Válasszon ki egy fájlt.*
A kijelző színének megváltoztatása Az egység visszaér a lejátszás kijelzőhöz. • Az aktivált fájlok megjelenítését lásd a 7. oldalon. * Ha nincs letárolt állókép vagy animáció, akkor csak a „Default“ (alapértelmezett) opciót választhatja.
Kiválaszthatja mindegyik forráshoz (vagy az összes forráshoz) kedvenc kijelző színét. • Amikor az jelenik meg a kijelzőn, a 3 számgomb megnyomásával visszatérhet az előző kijelzőhöz.
26 HU18-27KD-G821[EY]f.indd 26
12/27/05 7:04:08 PM
A kijelző színének beállítása Kövesse az 1 – 3 lépéseket a 19. oldalon. • A 2. lépésben válassza a „COLOR“ (szín) opciót. • A 3. lépésben válassza a „Color Sel“ (szín kiválasztása) opciót.
2
3
Lépjen ki a beállításból.
Saját szín létrehozása—User Color Létrehozhatja saját színeit—„Day Color“ vagy „NightColor“.
1
Kövesse az 1 – 3 lépéseket a 19. oldalon. • A 2. lépésben válassza a „COLOR“ (szín) opciót. • A 3. lépésben válassza a „Color Set“ (szín kiválasztása) opciót.
Válassza ki a forrást.
2
Válassza az „Day Color“ vagy „NightColor“.
3
Válassza ki az elsődleges színt.
4
Állítsa be a kiválasztott alapszín szintjét (+00 és +11 között).
5
Ismételje a 3. és 4. lépést a többi elsődleges szín beállításához.
6
Lépjen ki a beállításból.
MAGYAR
1
6
All Source*1 O CD O Changer (vagy Ext In*2) O USB*3 O FM O AM O DAB*3 O Ipod*3/D.PLAYER*3 O (vissza az elejére) *1 Ha az „All Source“ beállítást választja, minden forrásnál ugyanazt a színt használhatja. *2 Függ az „Ext Input“ beállításától, lásd a 22. oldalt. *3 Csak akkor jelenik meg, ha a célkomponens csatlakoztatva van.
4
Válasszon ki egy színt.
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O User*5 O (vissza az elejére) *4 A szín 2 másodpercenként vált. *5 A felhasználó által szerkesztett színek —„Day Color“ (nappali szín) és „NightColor“ (éjszakai szín) lesznek alkalmazva (részleteket lásd a jobboldali oszlopban).
5
Ismételje a 3. és 4. lépést az egyes forrásokhoz való színválasztáshoz (kivéve, ha „All Source“ beállítást választott a 3. lépésnél).
27 HU18-27KD-G821[EY]f.indd 27
12/27/05 7:04:09 PM
2 A szabályozótárcsa elforgatásával válasszon ki e karaktert. • A rendelkezésre álló karaktereket lásd a 38. oldalon.
Címelrendezés
MAGYAR
Nevet adhat a CD-lemezeknek (az egységben és a CD-tárban lévő lemezeknek egyaránt), illetve külső komponenseknek (Ext In).
Források
Karakterek maximális száma
CDs/CD-CH*
Max. 32 karakter (max. 30 lemez)
Külső készülékek
Max. 8 karakter
3 Használja a 4/¢ ta következő (vagy előző) karakter pozícióba lépéshez. 4 Ismételje a 1 és 3 lépést a teljes név beírásához.
4
Mentse el a címet.
* Nem adhat nevet CD text vagy MP3/WMA/ USB forrásoknak. • Amikor az jelenik meg a kijelzőn, a 3 számgomb megnyomásával visszatérhet az előző kijelzőhöz.
1
3
A bal oldalon a 3 lépésben...
Válassza ki a jelforrást. • Az ezen készülékben levő CD-lemezek esetében: Helyezze be a CD-lemezt. • A CD-tárban lévő lemezek esetén: Válassza a „CD-CH“-t, majd válassza ki a lemez számát. • Külső készülék esetén: Válassza ki, hogy „Ext In“ (külső bemenet) (lásd a 22. oldalt).
2
A teljes név törlése
A TITLE (cím) beviteli kijelző megjelenítése.
Adjon címet. 1 A4( ) számgomb ismételt megnyomásával válasszon ki egy karakterkészletet.
Az iPod®/D. játszó használata Ezzel a vevő készen áll egy Apple iPod vagy JVC D. játszónak a vezérlőpultról történő kezelésére. Az iPod vagy a D. játszó használatba vétele előtt: Csatlakoztassa a következő (külön vásárolt) készülékek közül valamelyiket a vevő hátlapján levő CD-váltó csatlakozóra. • iPod® interfész csatlakozó—KS-PD100 az iPod vezérléséhez. • D. lejátszó interfész csatlakozó—KS-PD500 a D. lejátszó vezérléséhez. • A csatlakoztatást lásd a Szerelési/ csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány). • A részletes leírást lásd az interfész átalakítóhoz kapott használati utasításban.
28 HU28-35KD-G821[EY]f.indd 28
12/27/05 7:04:21 PM
Mielőtt csatlakoztatná vagy leválasztaná az iPod-ot vagy a D. játszót, feltétlenül kapcsolja ki a vevőt vagy a jármű gyújtáskapcsolóját!
Előkészület: Ellenőrizze, hogy biztosan a „Changer“ van-e beállítva a külső bemenetre (lásd a 22. oldalt).
Gyors előrelépés vagy a műsorszám újrajátszása
Ugrás a következő vagy az előző műsorszámokra
~ Műsorszám választása a menüből
1
Ÿ
A lejátszás automatikusan onnan folytatódik, ahol korábban szüneteltette (iPod) vagy megállította (D. lejátszó).
!
Nyissa meg a főmenüt.
MAGYAR
Figyelem:
Ekkor az 4/¢ gomb menüválasztó gombként működik.*
2
Nyissa meg kívánt menüt.
A hangerő beállítása.
iPod esetén:
⁄
Igény szerint állítsa be a módot. (Lásd a 17. és a 19. oldalt). • Ellenőrizze, hogy az ekvalizer biztosan ki van-e kapcsolva az iPod-on vagy a D. játszón.
A lejátszás szüneteltetése (csak iPod) vagy megállítása (csak D. lejátszó)
Playlists O Artists O Albums O Songs O Genres O Composers O (vissza az elejére)
D. játszó esetén: Playlist O Artist O Album O Genre O Track O (vissza az elejére) * Megszűnik a menü kiválasztási mód: – Ha kb. 5 másodpercig nem történik művelet. – Amikor megerősíti a műsorszám kiválasztását.
• A lejátszás folytatásához ismét nyomja meg a gombot.
29 HU28-35KD-G821[EY]f.indd 29
12/27/05 7:04:25 PM
3
7 Véletlen sorrendű lejátszás
Erősítse meg a kiválasztást. Az előző szintre történő visszalépéshez nyomja meg a 5 gombot.
MAGYAR
• A műsorszám kiválasztásakor a lejátszás önműködően megindul. • Ha a választott tétel más szintű, belép a szintre. Ismételje a 2. és 3. lépést mindaddig, amíg a kívánt műsorszám lejátszása el nem kezdődik. •A 4/¢ nyomva tartásával egyszerre 10 tételt lehet átugorni.
Üzemmód Véletlen sorrendű lejátszás Song:
Album*: Off:
A lejátszási mód kiválasztása
1 2
Válasza ki a kívánt lejátszási módot.
A funkciók ugyanazok, mint a „Shuffle Songs“ az iPod [ ], illetve a „Véletlenszerű lejátszás = Be“ a D. játszó esetében [ ]. A funkciók ugyanazok, mint az iPod „Shuffle Albums“ esetében [ ]. Törlés.
* iPod esetén: Csak ha a fő menüben az „Albums“ pontnál az „All Albums“ beállítást választotta. ) • A lejátszási módot törölheti is a 4 ( számgomb megnyomásával a 2. lépésben.
7 Ismételt lejátszás
Egyéb külső készülékek használata Üzemmód Ismételt lejátszás One:
All:
Off:
A funkciók ugyanazok, mint a „Repeat One“ az iPod, illetve a „Ismétlés Mód = Egyszer“ a D. játszó esetében [ ]. A funkciók ugyanazok, mint a „Repeat All“ az iPod, illetve a „Ismétlés Mód = Mind“ a D. játszó esetében [ ]. Törlés.
Külső készüléket is csatlakoztathat a CD-váltó hátlapi csatlakozójára a KS-U57 vonalbemeneti átalakítón (nem tartozék) vagy a KS-U58 külső bemeneti átalakítón (nem tartozék) keresztül. • A csatlakoztatást lásd a Szerelési/ csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány). • Az USB memória hallgatásával kapcsolatosan lásd a 13. oldalt. • Az iPod és D. lejátszó hallgatását lásd a a 28. – 30. oldalon.
~
Ha az „EXT IN“ nem jelenik meg, lásd a 22. oldalt és válassza ki a külső bemenetet („Ext In“).
30 HU28-35KD-G821[EY]f.indd 30
12/27/05 7:04:26 PM
!
⁄
Kapcsolja be a külső készüléket és indítsa el a lejátszást. A hangerő beállítása.
Ÿ !
Indítsa el az adásblokk keresését.
Adásblokk érzékelésekor a keresés leáll. Ha szeretné leállítani a keresést, nyomja meg újra a gombot.
Szabályozza be igény szerint a hangzást. (Lásd a 17. és a 19. oldalt).
⁄ DAB-vevővel kapcsolatos műveletek
MAGYAR
Ÿ
Válassza ki a hallgatni kívánt szolgáltatást (elsődleges vagy másodlagos).
Mi is a DAB-rendszer? A Digitális Műsorszórás (DAB) képes a digitális, jó minőségű hangtovábbításra bosszantó zavarok és jeltorzulás nélkül. Ezenkívül szöveget, képet és adatokat és továbbíthat. Sugárzáskor a DAB többféle programot (ún. „szolgáltatás“) kombinál, amely egy „adásblokkot“ képez. Ezen túlmenően mindegyik „szolgáltatás“—úgynevezett „elsődleges szolgáltatás“—felosztható részekre (úgynevezett „másodlagos szolgáltatásokra“). Egy tipikus adásblokk hat vagy több programot (szolgáltatást) sugároz egyidejűleg. Amennyiben DAB-vevőhöz kapcsolja, a készülék az alábbi funkciókra képes: • Azonos program automatikus keresése— Alternatív Frekvenciavétel (lásd a „DAB AF“ című részt a 22. oldalon). A készülékhez KT-DB1000 típusú DABvevőkészülék használatát ajánljuk. Ha más típusú DAB-vevővel rendelkezik, konzultáljon egy JVC autó hi-fi kereskedővel. • Olvassa el a DAB-vevőhöz mellékelt utasításokat is.
~
Adásblokk kézi behangolása A fenti ! lépésben... 1
2 Válassza ki a kívánt műsorcsomag frekvenciáját.
Ha a surround hang zajos Bizonyos adók Dynamic Range Control (DRC —Dinamikatartomány-vezérlő) jelet sugároznak a rendes programjelekkel együtt. A DRC felerősíti a kisszintű hangjeleket, hogy javuljon a hangminőség. 1
Folytatás a következő oldalon...
31 HU28-35KD-G821[EY]f.indd 31
12/27/05 7:04:27 PM
2 Válassza ki az egyik DRC-jelszintet (1, 2 vagy 3).
2
Válasszon ki egy adásblokkot (elsődleges szolgáltatást).
3 A javítás 1-tól nő 3-ig. 3 Lépjen ki a beállításból.
MAGYAR
A programozott szolgáltatások listájának használata A kijelzőn felirat jelenik meg. • csak akkor gyullad ki, ha DRC-jelet vesz a készülék.
1
Kövesse a fenti 1 és 2 lépéseket. • Az 5 / ∞ lenyomva tarásával a programozott szolgáltatások listája jelenik meg (folytassa a 4. lépésnél).
Kedvenc szolgáltatás keresése Dinamikus vagy statikus PTY-kódokra egyaránt kereshet. • Az ehhez szükséges eljárás teljesen megegyezik a 10. oldalon, az FM RDSállomásokra vonatkozó leírásnál ismertetettel. • A PTY-kódok nem tárolhatók külön a DABtunere és az FM-tunerre vonatkozóan. • A keresés csak a DAB-vevőnél történik.
2 3
A programozott szolgáltatások listájának megjelenítése.
4
Válassza ki a programozási számot, ahova tárolni szeretné.
DAB-szolgáltatások eltárolása memóriába Mindegyik hullámsávban hat-hat DAB(elsődleges) szolgáltatást lehet beprogramozni. • Amikor az jelenik meg a kijelzőn, a 3 számgomb megnyomásával visszatérhet az előző kijelzőhöz. Példa: Egy adásblokk (elsődleges szolgáltatás) eltárolása az DAB 1 sáv 4. programhelyére.
A számbillentyűk használata
1
• A többi DAB sáv listáira az 5-ös ( ) vagy a 6-os ( ) gomb ismételt megnyomásával léphet át, de a választott szolgáltatást nem tudja menteni ezekre a sávokra.
32 HU28-35KD-G821[EY]f.indd 32
12/27/05 7:04:28 PM
5
Tárolja le a szolgáltatást.
A készenléti vétel használata Három készenléti vétel típust használhat. • Közlekedési hírek készenléti vétel—TA készenléti vétel (lásd alább). • Közlemény készenléti vétel (lásd a következőket). • PTY készenléti vétel (lásd a 34. oldalt).
Beprogramozott DAB-szolgáltatás behangolása
1
2
Válassza ki a kívánt programozott DAB szolgáltatás (elsődleges) számát (1 – 6), amit hallgatni szeretne.
Ha a kiválasztott elsődleges szolgáltatás másodlagos szolgáltatásokkal rendelkezik, nyomja meg ugyanazt a gombot a másodlagos szolgáltatások behangolásához.
Közlekedési hírek készenléti vétel esetén az egység ideiglenes átkapcsol a közlekedési hírekre (vagy közlekedési közleményekre) az AM kivételével bármely forrásról. A hangerő a beállított TA-hangerőszintre kapcsol (lásd a 21. oldalt). • Az ehhez szükséges eljárás teljesen megegyezik a 11. oldalon, az FM RDSállomásokra vonatkozó leírásnál ismertetettel. • Nem használhatja a közlekedési hírek készenléti vételt (TA készenléti vétel) külön a DAB-rádióra és az FM-rádióra.
Közlemény készenléti vétel A közlemény készenléti vétel ideiglenesen átkapcsolja a vevőt kedvenc szolgáltatására (közleménytípus).
A programozott szolgáltatások listájának használata
A közlekedési hírek készenléti vétel aktiválása és a hír típus kiválasztása
1
1
2
Jelenítse meg a programozott szolgáltatások listáját, majd válassza ki a hallgatni kívánt programozott DAB szolgáltatást. Kapcsoljon a kiválasztott DAB szolgáltatásra.
MAGYAR
A számbillentyűk használata
Közlekedési hírek készenléti vétel (TA készenléti vétel)
2
A közlekedési hírek aktiválása Készenléti vétel. Megjelenik az aktuálisan kiválasztott közlekedési hír típus.
Folytatás a következő oldalon...
33 HU28-35KD-G821[EY]f.indd 33
12/27/05 7:04:29 PM
3
4
Közlekedési hír típusának kiválasztása.
Lépjen ki a beállításból.
MAGYAR
vagy világít, vagy villog a lejátszó kijelzőn. • Ha az kigyullad, a közlekedési hírek készenléti vétel be van kapcsolva. • Ha az villog, a közlekedési hírek készenléti vétel még nincs bekapcsolva. A bekapcsolásához hangoljon egy másik, ilyen jeleket sugárzó szolgáltatásra. Az abbahagyja a villogást és égve marad.
A közleménykészenléti vétel kikapcsolása A 33. oldalon a 2. lépésben válassza a „Announce Off“ beállítást. kialszik.
Közlekedési hírek típusai Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
Ugyanannak a programnak a követése—Alternatív Frekvenciavétel Folyamatosan hallgathatja ugyanazt a programot az Alternatív Frekvenciák Vétele bekapcsolásával. • DAB-szolgáltatás vétele közben: Ha olyan területre érkezik, ahol a DAB szolgáltatás nem fogható, akkor a vevőkészülék automatikusan egy másik azonos programot sugárzó adásblokkra vagy FM RDS állomásra hangol. • FM RDS-adó vétele közben: Ha olyan területre érkezik, ahol a DABszolgáltatás azonos programot sugároz mint az FM RDS-állomás, akkor a vevőkészülék automatikusan a DAB-szolgáltatásra hangol. Gyári beállítás szerint az Alternatív Frekvenciák Vétele be van kapcsolva. Az Alternatív Frekvenciavétel deaktiválásáról a 22. oldalon olvashat.
A dinamikus címkeszegmens (DLS) információ kijeleztetése DLS szolgáltatást nyújtó adóblokk hallgatása közben....
Akkor gyullad ki, ha a vett szolgáltatás dinamikus címkeszegmenst sugároz (DLS)—DAB-rádiószöveg.
PTY készenléti vétel A PTY készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM-hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásról ideiglenesen átkapcsolhat az Ön kedvenc típusú műsorára. • Az ehhez szükséges eljárás teljesen megegyezik a 11. oldalon, az FM RDSállomásokra vonatkozó leírásnál ismertetettel. • PTY készenléti vétel a DAB-vevőnél csak dinamikus PTY-kódokkal működik. • A PTY készenléti vétel „FM“- vagy „DAB“-forrás esetén egyaránt be- illetve kikapcsolhatja.
• Az eszköz használata közben átmenetileg eltűnik a kép a DLS kijelzőről. A teljes szöveg egyidejű megjelenítéséhez nyomja meg, és tartsa megnyomva a DISP gombot, miközben kijelez a DLS. Több sorban megjelenik a szöveg. • Ha a szöveg 64 karakternél hosszabb, akkor újabb ablak jelenik meg a szöveg további részével. Az előző kijelzés megtekintéséhez újra nyomja meg, és tartsa megnyomva a DISP gombot.
34 HU28-35KD-G821[EY]f.indd 34
12/27/05 7:04:30 PM
Általános műveletek A készülék bekapcsolása • A SRC megnyomásá egyben a készüléket is bekapcsolja. Ha kész a forrás, a lejátszás is elindul.
A készülék kikapcsolása • Ha lemezhallgatás közben kapcsolja ki a készüléket, akkor a következő bekapcsoláskor a lemez lejátszása onnan kezdődik, ahol Ön korábban leállította. – MP3-/WMA-lemezek esetén: A készülék az aktuális mappa első számától kezdi meg a lejátszást, ha van <jtw> fájl, és az Image Link be van kapcsolva (lásd 20. oldal).
A rádió használata Állomások tárolása a memóriában • SSM kereses közben... – Az összes korábban tárolt állomás törlődik, és az állomások újabb tárolására kerül sor. – A vehető állomások beprogramozása az 1. programhelytől (legkisebb frekvencia) a 6. programhelyig (legnagyobb frekvencia) történik. – Az SSM keresés végeztével automatikusan az 1. programhelyen tárolt állomás szólal meg. • Az állomások kézzel történő tárolásakor a korábban beprogramozott állomás törlődik, ha Ön egy új állomást tárol ugyanarra a programhelyre.
Az FM RDS használata • A hálózatkövető vétel a megfelelő működéshez kétféle RDS jelet igényel—a PI (műsorazonosítás) és az AF (alternatív frekvencia) jelet. Ezeknek az adatoknak a helyes vétele nélkül a Hálózatkövető Vétel nem működik megfelelően. • Ha a közlekedési híreket készenléti vétel fogadja, a hangerő automatikusan az előre beállított szintre áll (TA VOL) abban az esetben, ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél.
• Ha az Alternatív Frekvenciavétel aktív (AF kiválasztva), a Hálózatkövető Vétel is automatikusan aktívvá válik. Másrészről a Hálózatkövetési Vétel nem kapcsolható ki, ha nem kapcsolja ki az Alternatív Frekvenciák Vétele módot. (Lásd a 21. és 22. oldalt). • A TA készenléti vétel és a PTY készenléti vétel ideiglenesen megszakad AM-rádió hallgatásakor. • Ha többet szeretne megtudni az RDS-ről, látogasson el a «http://www.rds.org.uk» honlapra.
A CD-játszó használata A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés • A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nemDVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
MAGYAR
További részletek a vevőkészülékről
Általános rész • A vevőkészüléket audio CD (CD-DA), MP3 és WMA formátumú CD-lemezek/CD Text lemezek, illetve CD-R (írható)/CD-RW (újraírható) lemezek lejátszására tervezték. • A jelforrás átkapcsolásakor a lejátszás is megáll. Ha legközelebb megint ugyanazt a lejátszási jelforrást választja, a lejátszás onnan kezdődik, ahol előzőleg leállt.
A lemez behelyezése • Ha a lemezt fordítva helyezte be, a „Please Eject“ (Kérem vegye ki) felirat jelenik meg a kijelzőn. A lemez kidobásához nyomja meg a 0 gombot. • Ne tegyen 8 cm-es lemezt (maxi kislemezt) és szokatlan (szív-, virág- stb.) alakú lemezt a betöltő nyílásba.
Lemez lejátszása • Audio CD lejátszása közben: Ha az audio lemez rendelkezik címmel (lásd a 28. oldalt), a cím megjelenik a kijelzőn. • MP3 vagy WMA formátumú lemez gyors előre- vagy visszaléptetésekor csak szaggatott hangok hallhatóak. Folytatás a következő oldalon...
35 HU28-35KD-G821[EY]f.indd 35
12/27/05 7:04:32 PM
MAGYAR
CD-R vagy CD-RW formátumú lemez lejátszása • Csakis „lezárt“ CD-R vagy CD-RW lemezt használjon! • Ha a lemez audio CD (CD-DA) fájlokat és MP3/WMA fájlokat egyaránt tartalmaz, akkor a vevő csak olyan típusú fájlt képes lejátszani, amilyet az első alkalommal érzékel. • A készülék több alkalommal írt lemezt is képes lejátszani, azonban a le nem zárt egységeket lejátszás közben átugorja. • Előfordulhat, hogy bizonyos olvasható vagy írható/olvasható CD lemezt nem lehet lejátszani ezzel az egységgel a lemez jellemzői vagy a következő okok miatt: – A lemez piszkos vagy karcos. – Pára csapódott le a készülékbe szerelt lencsén. – A készülékben lévő lejátszó lencse piszkos. – A CD-R/CD-RW lemezekre ún. „Packet Write“ (adatcsomag-írási) módszerrel írták fel a fájlokat. – Nem megfelelőek a felvétel (pl. hiányzó adat) vagy az adathordozó (foltos, karcolt vagy görbült felület) feltételei. • A CD-RW hosszabb leolvasási időt igényelhet, mivel a CD-RW fényvisszaverési tényezője kisebb, mint a szokásos CD lemezeké. • Ne használja az alábbi CD-R vagy CD-RW lemezeket: – Matricás, címkés vagy felületi védőbevonattal ellátott lemez. – Az olyan lemezt, amelynek a címkéjére közvetlenül lehet tintasugaras nyomtatóval nyomtatni. Ezeknek a lemezeknek magas hőmérsékletű és páratartalmú helyeken történő használata hibás működést és az egység károsodását okozhatja.
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása • A vevőkészülék <.mp3> vagy <.wma> kiterjesztésu MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas (a kis- vagy nagybetus jelöléstol függetlenül). • A vevőkészülék kiírja az album, a művész (az előadó) nevét, továbbá az MP3 és WMA fájlok esetén az címkét (1,0, 1,1, 2,2, 2,3 vagy 2,4 verzió). • A készülék csak egy bájtos karakterek kezelésére képes. Más karaktereket a készülék nem tud helyesen lejátszani.
• A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas: – Átviteli sebesség: 8 kb/s — 320 kb/s – Mintavételezési gyakoriság: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (MPEG-1 esetén) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (MPEG-2 esetén) – Lemezformátum: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows hosszú fájlnév • A fájl-/mappanév karaktereinek maximális száma az alkalmazott lemezformátum szerint változik (4 kiterjesztő karaktert tartalmaz— <.mp3> vagy <.wma>). – ISO 9660 Level 1: max. 12 karakter – ISO 9660 Level 2: max. 31 karakter – Romeo*: max. 128 (72) karakter – Joliet*: max. 64 (36) karakter – Windows hosszú fájlnév*: max. 128 (72) karakter * A zárójelben lévőszám a fájl-/mappanév karaktereinek maximális számát jelzi abban az esetben, ha a fájlok és mappák száma 313 vagy annál több. • A készülék VBR (változó átviteli sebesség) üzemmódban felvett fájlok lejátszására is alkalmas. A VBR (változtatható bitsebesség) technológiával rögzített fájloknál eltérés mutatkozik az eltelt idő megjelenítésében, nem a ténylegesen eltelt idő látható. Az eltérés különösen a keresési funkció végrehajtása után válik észrevehetővé. • Ez az egység összesen 8 hierarchia 200 mappájának 512 fájlját képes felismerni. • A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem alkalmas: – MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok. – Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok. – Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok. – Veszteség nélküli, professzionális és hangformátumban kódolt WMA fájlok. – A nem a Windows Media® Audio módszeren alapuló WMA fájlok. – A WMA-fájlok DRM-mel védettek a másolás ellen. – WAVE, ATRAC3 stb. típusú adatokkal rendelkező fájlok. • A keresőfunkció működik, de keresési sebesség nem állandó.
36 HU36-43KD-G821[EY]f.indd 36
12/27/05 7:05:06 PM
• USB memóriából történő lejátszáskor a lejátszási sorrend eltérhet más lejátszók lejátszási sorrendjétől. • A készülék esetleg nem tud bizonyos USB memóriákat vagy fájlokat lejátszani jellemzőik vagy a felvétel paraméterei miatt. • Az USB memória és a csatlakozó port alakjától függően előfordulhat, hogy bizonyos USB memóriák nem csatlakoztathatók megfelelően, vagy az érintkezés nem eléggé szoros. • 20 mm-nél szélesebb USB memória használata nem ajánlatos, mert akadályozza a 0 gomb megnyomását. • Ha a csatlakoztatott USB memória nem tartalmaz megfelelő fájlokat, „No Files“ (nincs fájl) felirat jelenik meg, és a készülék visszavált az előző jelforrásra. • A készülék képes megjeleníteni MP3 fájlok és WMA fájlok címkéit (1,0, 1,1, 2,2, 2,3 vagy 2,4 verzió). • A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas: – Átviteli sebesség: MP3: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1 esetén) 8 kbps — 160 kbps (MPEG-2 és MPEG-2,5) WMA: 5 kb/s — 320 kb/s – Mintavételezési gyakoriság: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (MPEG-1 esetén) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (MPEG2 esetén) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (MPEG2,5 esetén) WMA: 8 kHz — 48 kHz • A készülék VBR (változó átviteli sebességű) üzemmódban felvett MP3 fájlok lejátszására is alkalmas. • A mappa- és fájlnevek karakterszáma legfeljebb 25 lehet; az MP3/WMA címkeadatok esetében 128 karakter. • Ez a készülék összesen 2 500 fájlt és 250 mappát (mappánként 999 fájlt) képes felismerni.
• Ha egynél több <jtw> fájl van a mappában, akkor a legújabb fájlszámú fájlt használja az Image Link.
A lemez kiadása • Ha a kiadott lemezt nem veszi ki 15 másodpercen belül, akkor a készülék – a porosodás megelőzése érdekében – automatikusan újra behúzza a betöltő nyílásba. (Ekkor a készülék nem játssza le a lemezt.)
Hangzásbeállítás Általános rész • Ha két hangszórós rendszert használ, állítsa a fader (elől-hátul) szabályzót középállásba („00“). • A mélynyomó ki beállításnak csak akkor van hatása, ha van mélynyomó. • Nem állíthatja be a bemeneti szintet— „VolAdjust“ FM rádiónál. Ha megpróbálja FM-re beállítani, a „Fix“ (javítás) felirat jelenik meg.
MAGYAR
MP3/WMA műsorszámok lejátszása USB memóriából
Grafikus kijelzés Általános rész • A képeket és az animációkat két méretben jelenítheti meg. – LARGE: <jtl> a pillanatfelvételek és <jta> az animációk számára; A kép a kijelző méretében jelenik meg. – SMALL: <jtm> a pillanatfelvételek és <jtb> az animációk számára; A kép úgy jelenik meg mint egy CD-tok (a kijelző bal oldalán). • A letöltött fájl mérete határozza meg, hogy mennyi időt kell várni a képernyőn történő megjelenítésig.
Fájlok letöltése (törlése) • Csak akkor tud letölteni egy fájlt, ha lejátszási forrásként „CD“ van beállítva; ugyanakkor a fájl bármelyik forrásbeállításnál törölhető. • A fájl letöltési folyamat befejezése után a lejátszás előlről kezdődik.
Image Link • Az Image Link nem működik az alábbi esetekben: – Ha nincs <jtw> fájl az MP3-/WMA-mappában. – Ha az Intro play (Bevezető lejátszása) funkció be van kapcsolva. – Ha a forrást „CD“ beállításról másra váltja.
Folytatás a következő oldalon...
37 HU36-43KD-G821[EY]f.indd 37
12/27/05 7:05:08 PM
MAGYAR
• Ha már töltött le animációt, egy új animáció letöltése törli az előzőleg letárolt animációt. • Az animáció letöltése hosszabb időt vehet igénybe. – Körülbelül 3 – 4 másodperc egy kép esetén. – Körülbelül 1 – 2 perc 30 képkockás animáció esetén. – Körülbelül 3 perc 60 képkockás animáció esetén. • Ha a letöltést olyan lemezről kísérli meg, amelyiken nincsenek <jtl>, <jtm>, <jta>, és <jtb> fájlok, sípoló hang hallatszik. • Ha a „LARGE“ (nagy) és a „SMALL“ (kicsi) méretben is 30-nál több kép letöltését kísérli meg, a „Picture Full“ (Kép tele) felirat jelenik meg, és nem tudja elindítani a letöltést. A letöltés előtt törölje a felesleges fájlokat. • Ha a letöltött animáció össz keretszáma meghaladja a 60-et, a 60 fölötti kereteket figyelmen kívül hagyja a rendszer.
A kijelzőn használható karakterek • A latin ábécé betűin (A – Z, a – z) kívül a következő karakterek használhatók. A készülék is ezeket a karaktereket használja a különböző információk kijelzőn való megjelenítésére. Nagy betűk
Kis betűk
Számok és szimbólumok
Általános beállítások—PSM • Előfordulhat, hogy az „Dimmer“ (fényerőszabályozó) „Auto“ (automatikus) beállítása nem működik megfelelően bizonyos járműveken, különösen olyanokon, amelyek tárcsás fényerőszabályozóval rendelkeznek. Ebben az esetben állítsa a „Dimmer“ beállítást bármi másra, csak ne „Auto“-ra. • Ha az „LCD Type“ beállítása „Auto“, a kijelzés a „Dimmer“ beállításától függően „Positive“ képről „Negative“ válthat át. • Ha az „Amp Gain“ beállítást „High PWR“ről „Low PWR“-re változtatja, miközben a hangerőszint „Volume 30“-nál magasabbra van beállítva, akkor az egység a hangerőszintet automatikusan „Volume 30“-ra állítja át.
Címelrendezés • Ha több mint 30 adónak vagy 30 lemeznek próbál meg nevet adni, a „Name Full“ (név tele) felirat jelenik meg. A névadás előtt törölje a nem kívánt neveket. • A CD-váltóban lévő lemezeknek adott nevek is kijeleztethetők a készülékben lévő lemez lejátszása közben és viszont.
Az iPod/D. játszó használata • Amikor bekapcsolja a készüléket, az iPod vagy a D. játszó betöltődik rajta keresztül. • iPod vagy D. lejátszó csatlakoztatásakor az iPod-on illetve a D. lejátszón le van tiltva az összes kezelőszerv. Végezze az összes műveletet a vevőről. • Előfordulhat, hogy a szöveges információk nem helyesen jelennek meg. – Bizonyos karakterek, pl. az ékezetes betűk nem jeleníthetők meg helyesen a kijelzőn. – Ez az iPod vagy a D. játszó és a vevő közötti kapcsolat állapotától függ. • Amennyiben a szöveges információ 8-nál több karakterből áll, akkor gördülve jelenik meg a kijelzőn (lásd még 20. oldal). A vevő legfeljebb 40 karaktert képes megjeleníteni.
38 HU36-43KD-G821[EY]f.indd 38
12/27/05 7:05:09 PM
DAB-vevővel kapcsolatos műveletek • A PTY készenléti vétel csak dinamikus PTY-t használó DAB-vevőkre működik, és statikus PTY-re nem. • A TA készenléti vételt FM RDS-állomásokra és a közlekedési hírek készenléti vételt DABvevőkre nem lehet külön beállítani. A T/P gomb mindig mindkét készenléti vételi módra vonatkozik DAB-vevő csatlakoztatása esetén. • Csal elsődleges DAB-szolgáltatások programozhatók be, még akkor is, ha másodlagos szolgáltatást tárolt el. • A készülék törli az előzőleg beprogramozott DAB-szolgáltatást, ha új DAB-szolgáltatást tárol ugyanarra a memóriahelyre.
Karbantartás A csatlakozók tisztítása Ha gyakran veszi le az előlapot, az a csatlakozókat rongálja! Ennek a veszélye azzal csökkenthető, ha a csatlakozókat időnként óvatosan letörli alkoholos vattával vagy törlőruhával.
Páralecsapódás A következő esetekben pára csapódhat le a CDjátszóba szerelt lencsén: • A gépkocsi fűtőberendezésének beindítása után. • Ha nagy páratartalom alakul ki a gépkocsi belsejében. Ez a CD-lejátszó hibás működését eredményezheti. Ebben az esetben vegye ki a lemezt, és a nedvesség elpárolgásáig néhány órára hagyja bekapcsolva a készüléket.
A lemezek kezelése A lemeztokból való kivételkor Középső tartórész nyomja le a lemeztok középrészét, és szélénél fogva emelje ki a lemezt. • Mindig a szélénél fogva tartsa a lemezt! Ne fogja meg a felvételt tartalmazó lemezfelületet! A lemeznek a tokba történő behelyezésekor óvatosan helyezze rá a lemezt a középső tartórészre (feliratos felével felfelé). • Használat után tegye vissza a lemezt a tartójába.
MAGYAR
Megjegyzés: iPod vagy D. lejátszó használatakor bizonyos műveletek esetleg nem működnek megfelelően. Ebben az esetben látogasson el a JVC honlapjára: iPod használóknak: D. játszó használóknak:
A lemezek tisztántartása A szennyeződött lemezt nem mindig lehet lejátszani. A lemezt puha textíliával tisztítsa meg a közepétől kifelé haladó mozdulatokkal. • A lemez tisztításához ne használjon oldószert (például bakelitlemez-tisztítót, spray-t, hígítót, benzint stb.).
Új lemez lejátszása Lehetséges, hogy az új lemez belső és külső széle sorjás. Ilyen lemez használatakor előfordulhat, hogy a készülék kiadja a lemezt. A sorja eltávolításához dörzsölje a lemez szélét ceruzával, golyóstollal stb.
Csatlakozó Ne használja az alábbi lemezeket: Elgörbült lemez
Címke
Címkemaradvány
Öntapadós címke
39 HU36-43KD-G821[EY]f.indd 39
12/27/05 7:05:10 PM
Hibaelhárítás Nem mindig komoly az a hiba, amelyik annak látszik. A szerviz hívása előtt ellenőrizze az alábbiakat.
FM/AM Lemez lejátszása
MAGYAR
Általános rész
Tünet • Nem hallható hang a hangszórókból. • A vevőkészülék egyáltalán nem működik. • A kijelzőn „Connect Error“ felirat jelenik meg. • Nem működik az automatikus SSM programozás. • Statikus zaj rádióhallgatás közben. • A lemez nem játszható le. • A CD-R/CD-RW lemezek nem játszhatók le. • A CD-R/CD-RW lemezen lévő műsorszámok nem ugorhatók át. • Nem lehet a lemezt sem lejátszani, sem kivenni. • A lemezt nem ismeri fel a készülék, („No Disc“, „Loading Error“ vagy „Eject Error“ (Kiadási hiba) felirat villog). • A lemez hangja néha megszakad.
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása
• A lemez nem játszható le.
• Zaj keletkezik.
• Ilyenkor a kiolvasás hosszabb ideig tart (a folyamatot a „File Check“ villogása jelzi). • A számok nem olyan sorrendben játszódnak le, amilyen sorrendben kívánja. • Helytelen az eltelt játékidő. • A kijelzőn „No Files“ felirat jelenik meg.
A hiba elhárítása/Ok • Szabályozza a hangerőt az optimális szintre. • Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat. Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a 2. oldalt). Vegye le az előlapot, tisztítsa meg az érintkezőket, majd szerelje újra vissza (lásd a 2. oldalt). Tárolja kézzel az állomásokat. Csatlakoztassa stabilan az antennát. Tegye be helyesen a lemezt. • Tegyen be egy lezárt CD-R/CD-RW lemezt. • A felvételhez használt komponenssel végezze el a CD-R/CD-RW lemez lezárását. • Oldja fel a lemezreteszelést (lásd a 16. oldalt). • Vegye ki erővel a lemezt (lásd a 2. oldalt). Vegye ki erővel a lemezt (lásd a 2. oldalt).
• Egyenetlen úton történő haladáskor kapcsolja ki a lejátszást! • Cserélje ki a lemezt. • Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat. • Használjon olyan lemezt, amely MP3/WMA számokkal rendelkezik, amelyek ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo vagy Joliet formátumnak megfelelő formátumban vannak felvéve. • Egészítse ki a fájlnevet az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel. Váltson egy másik sávra vagy lemezre (ne adja meg a <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztési kódot a nem MP3- és nem WMA-sávok esetén). Ne használjon túlságosan sok hierarchiát és mappát. A lejátszási sorrendet a fájlok felvételekor határozzák meg. Ez néha előfordul a lejátszás közben. Ezt a számok lemezre történő felvételének a módja idézi elő. Tegyen be egy MP3/WMA számokat tartalmazó lemezt.
40 HU36-43KD-G821[EY]f.indd 40
12/27/05 7:05:11 PM
• „Not Support“ felirat jelenik meg a kijelzőn és a készülék átlépi a műsorszámot. • A kijelzőn „NO MUSIC“ felirat jelenik meg. • Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl. az album neve).
Ugrás a következő megfelelő formátumú, vagy a következő zeneszámra.nem másolásvédett WMA zeneszám. Cserélje ki az MP3/WMA számokat tartalmazó lemezt. Ez a készülék kijelezni csak betűket (nagybetűk: A – Z, kisbetűk: a – z), számokat és korlátozott számú szimbólumot és speciális karaktert tud (lásd a 38. oldalt).
• Zaj keletkezik.
A játszott műsorszám nem MP3/WMA formátumú. Ugorjon egy másik fájlra. (A nem MP3 vagy WMA számokat ne egészítse ki az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel). • A kiolvasási idő változó, az USB memóriától függően. • Ne használjon túlságosan sok hierarchiát és mappát. • Kapcsolja ki a tápfeszültséget, majd kapcsolja be újra. Csatlakoztasson olyan USB memóriát, amely megfelelő formátumban kódolt műsorszámokat tartalmaz. Ezt a műsorszámot nem lehet lejátszani.
• A folyamatot a „File Check“ villogása jelzi
Lejátszás USB memóriából
• A kijelzőn „No Files“ felirat jelenik meg.
CD-tár
A hiba elhárítása/Ok
MAGYAR
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása
Tünet
• „Not Support“ felirat jelenik meg a kijelzőn és a készülék átlépi a műsorszámot. • A „Read Failed“ (olvasás sikertelen) • Lehetséges, hogy a csatlakoztatott USB memória felirat jelenik meg a kijelzőn, majd hibásan működik, vagy esetleg nincs helyesen visszakapcsolódik az előző jelforrásra. formázva. Az USB memóriában levő fájlok sérültek. • Miközben a „File Check“ felirat látható a kijelzőn, tilos az USB memóriát kihúzni, illetve ismételten csatlakoztatni. • Nem jelennek meg a helyes karakterek Ez a készülék kijelezni csak betűket (nagybetűk: (pl. az album neve). A – Z, kisbetűk: a – z), számokat és korlátozott számú szimbólumot és speciális karaktert tud (lásd a 38. oldalt). • Műsorszám lejátszása közben a hang Az MP3/WMA műsorszámoknem megfelelő módon néha megszakad. lettek bemásolva az USB memóriába. Másolja be újra az MP3/WMA műsorszámokat az USB memóriába, és próbálja meg újra lejátszani őket. • A kijelzőn „No Disc“ felirat jelenik meg. Tegyen lemezt a tárolóba. • A kijelzőn „No Magazine“ felirat Helyezze be a tárolót. jelenik meg. • A kijelzőn „Reset 08“ felirat jelenik Csatlakoztassa a vevőt és a CD-tárat megfelelően, meg. és nyomja meg a CD-tár reset gombját. • A kijelzőn „Reset 01“ – „Reset 07“ Nyomja meg a CD-tár reset gombját. felirat jelenik meg. • A CD-váltó egyáltalán nem működik. Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a 2. oldalt). Folytatás a következő oldalon...
41 HU36-43KD-G821[EY]f.indd 41
12/27/05 7:05:11 PM
DAB
Lejátszás az iPod/D. játszón
MAGYAR
PICT—PSM
Tünet
A hiba elhárítása/Ok
• A letöltés látszólag nem fejeződött be. Sok képkockát tartalmazó animáció letöltése hosszú időt vehet igénybe (lásd a 38. oldalt). • Az animáció nem mozog. Várjon az üzemi hőmérséklet eléréséig. • A megjelenítési grafikus funkció nem működik megfelelően. • Nem választhat képet vagy animációt Csak azután válasszon ki egy képet, ha már a „Pict“ „Set” opciójában. (A letöltötte a megfelelő fájlt a memóriába. „Default“ nem módosítható „Movie“ vagy „Picture“ opciókra, vagy a sípoló hangjelzés „Slideshow“-ra.) • Az iPod vagy a D. lejátszó nincs • Ellenőrizze a kábelt és az érintkezést. bekapcsolva, vagy nem működik. • A firmware verzió frissítése • Cserélje ki az akkumulátort. • A gombok nem a kívánt módon A gombok funkciói megváltoztak. A művelet működnek. végrehajtása előtt nyomja meg a MODE gombot. • Torz a hang. Kapcsolja ki a hangszínszabályzást a készüléken vagy az iPod-on/D. lejátszón. • A kijelzőn „Disconnect“ felirat jelenik Ellenőrizze a kábelt és az érintkezést. meg. • A lejátszás leáll. Lejátszás közben a fülhallgató le van kapcsolva. Indítsa újra a lejátszást a vezérlőpultról (lásd a 29. oldalt). • iPod nano csatlakoztatásakor nincs Húzza ki a fülhallgatót az iPod nano-ból. hang. • Nem hallható hang. Húzza ki az adaptert a D. lejátszóból, majd • „Error 01“ felirat jelenik csatlakoztassa újra. meg a kijelzőn a D. lejátszó csatlakoztatásakor. • A kijelzőn „NO FILES“ vagy „NO Nincs műsorszám tárolva. Importáljon TRACK“ felirat jelenik meg. műsorszámokat az iPod-ra vagy a D. játszóra. • A kijelzőn „Reset 01“ – „Reset 07“ Húzza ki az adaptert a készülékből és az i-Pod-ból/ felirat jelenik meg. D. lejátszóból egyaránt, majd csatlakoztassa újra. • A kijelzőn „Reset 08“ felirat jelenik Ellenőrizze az átalakító és a vevő közötti meg. érintkezést. • Az iPod vagy D. játszó kezelőelemei Állítsa alaphelyzetbe az iPod-ot vagy a D. játszót. nem működnek a csatlakozóból történő kihúzás után. • A kijelzőn „No DAB Signal“ felirat Haladjon erősebb jellel ellátott területre. jelenik meg. • A kijelzőn „Reset 08“ felirat jelenik Csatlakoztassa megfelelően ezt az egységet és a meg. DAB-vevőt, és indítsa újra az egységet (lásd a 2. oldalt). • A kijelzőn „Antenna Power NG“ Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat. felirat jelenik meg. • A DAB-vevő egyáltalán nem Csatlakoztassa újra ezt az egységet és a DAB-vevőt, működik. és indítsa újra az egységet (lásd a 2. oldalt).
42 HU36-43KD-G821[EY]f.indd 42
12/27/05 7:05:12 PM
Műszaki adatok
RÁDIÓVEV A RÉSZ Frekvenciatartomány: FM (URH): 87,5 MHz – 108,0 MHz AM: (KH) 522 kHz – 1 620 kHz (HH) 144 kHz – 279 kHz
[FM (URH) vevő]
Hasznos érzékenység: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB zajérzékenység: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Alternatív csatornaszelektivitás (400 kHz): 65 dB Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 15 000 Hz Sztereo áthallási csillapítás: 30 dB
[KH vevő] Érzékenység: 20 μV Szelektivitás: 35 dB
[HH vevő] Érzékenység: 50 μV
CD JÁTSZÓ/USB MEMÓRIA RÉSZ Jellege: Kompaktlemez-játszó Jelérzékelő rendszer: Érintkezésmentes optikai fej (felvezető lézer) Csatornák száma: 2 csatorna (sztereo) Frekvenciaátvitel: 5 Hz – 20 000 Hz Dinamikatartomány: 96 dB Jel/zaj viszony: 98 dB Sebességingadozás: Nem mérhető MP3-dekódolási formátum: MPEG1/2 Audio Layer 3 Max. átviteli sebesség: 320 kb/s WMA (Windows Media® Audio) dekódolási formátum: Max. átviteli sebesség: 192 kb/s Lejátszható USB memória: Formátum: FAT 12/16/32 Tárolókapacitás: Kevesebb, mint 4 GB (1-particiós) Lejátszható audio formátum: MP3/WMA Max. áramerősség: Kisebb, mint 500 mA
MAGYAR
AUDIÓ ERÃSÍTÃ RÉSZ Maximális kimenőteljesítmény: Elöl: 50 W/csatorna Hátul: 50 W/csatorna Folyamatos kimenőteljesítmény (RMS): Elöl: 19 W/csatorna, 4 Ω, 40 Hz – 20 000 Hz, legfeljebb 0,8% teljes harmonikus torzítás mellett. Hátul: 19 W/csatorna, 4 Ω, 40 Hz – 20 000 Hz, legfeljebb 0,8% teljes harmonikus torzítás mellett. Terhelőimpedancia: 4 Ω (4 Ω – 8 Ω tűréssel) Hangszín-szabályozási tartomány: Mély: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Közepes: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Magas: ±12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz) Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 20 000 Hz Jel/zaj viszony: 70 dB Vonalkimenet szint/Impedancia: 5,0 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés) Kimenőimpedancia: 1 kΩ Mélynyomó kimeneti szintje/Impedancia: 2,0 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés) Egyéb csatlakozók: CD-tár, Kormánykerék távvezérlő bemenete
ÁLTALÁNOS RÉSZ Teljesítményfelvétel: Üzemi feszültség: 14,4 V egyenfeszültség (11 V – 16 V turéshatár) Földelő rendszer: Negatív földelés Megengedett üzemi hőmérséklet: 0°C és +40°C között Méret (sz × ma × mé): Beszerelési méret (kb.): 182 mm × 52 mm × 152 mm Előlap méret (kb.): 188 mm × 58 mm × 11 mm Tömeg (kb.): 1,4 kg (tartozékok nélkül) A kivitel és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk. • A Microsoft és a Windows Media bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • Az iPod az Apple Computer Rt. Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
43 HU36-43KD-G821[EY]f.indd 43
12/27/05 7:05:13 PM
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza Wyzeruj jego pami´ç Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
PROBLÉMY s ovládáním? Resetujte vበpfiehrávaã Viz stránka, Jak resetovat vበpfiehrávaã
Üzemeltetési NEHÉZSÉGEI vannak? Kérjük, állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevŒkészüléket. Lásd az „A vevŒkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)“ oldalt.
PO, CZ, HU © 2006 Victor Company of Japan, Limited
Rear_KD-G821_007A_1.indd 2
0106DTSMDTJEIN
15/12/05 5:26:25 pm
Instructions
CD RECEIVER
KD-G821