KATEDRAKÖZELBEN A magyar nyelv tanítása a román oktatásban A z e g y e t e m i felvételi v i z s g á r a v o n a t k o z ó , é v e n k é n t m e g j e l e n ő Tájékoz tató h i v a t a l o s k ö z l e m é n y e szerint a Bukaresti E g y e t e m i d e g e n n y e l v és r o m á n n y e l v s z a k o s hallgatói m á s o d i k s z a k k é n t f e l v e h e t i k a m a g y a r t m i n t i d e g e n n y e l v e t , azaz felvételi v i z s g a u t á n f ö l c s e r é l h e t i k k o r á b b a n választott B - s z a k u k a t (a r o m á n , n é m e t , a n g o l , o r o s z , francia n y e l v e t ) a m a g y a r r a l . A z R K P K B 1973. j ú n i u s 18—19-én é l e t b e l é p e t t H a t á r o z a t a a l a p j á n p e d i g az o r s z á g v e g y e s l a k o s s á g ú területein m ű k ö d ő r o m á n t a n n y e l v ű p e d a g ó g i a i l í c e u m o k b a n m á s o d i k i d e g e n n y e l v k é n t a j ö v e n d ő t a n í t ó k és ó v ó n ő k m a g y a r t (illetőleg németet) tanulnak. A r o m á n s z a k e m b e r k é p z é s e v o n a t k o zása m a g a s m é r c é t állított az érintett m a g y a r t a n á r o k e l é . A magyarnak i d e g e n n y e l v k é n t tanítása ú j , g y a k o r l a t i tapasztalatok h í j á n l é v ő terület. T a n k ö n y v e i n k m é g n i n c s e n e k . M i n d e n e k e l ő t t azt kellett tisztázni, h o l tart m a a nyelvoktatás, világszerte m e l y e k a vitatott-elfogadott-elvetett módszerek és e l j á r á s o k , h o g y a n tanítják a m a g y a r t m i n t i d e g e n n y e l v e t n e m c s a k M a g y a r o r s z á g o n , h a n e m az e u r ó p a i és az a m e r i k a i e g y e t e m e k k e r e t é b e n m ű ködő magyar nyelvi lektorátusokon (hadd jegyezzük meg, hogy például a t o r i n ó i e g y e t e m e n a hazai o l v a s ó k előtt is j ó l ismert k ö l t ő é s m ű f o r d í t ó , P a o l o S a n t a r c a n g e l i tanítja a m a g y a r t ) . M u r v a i O l g a , aki a b u k a r e s t i e g y e t e m e n oktatja a m a g y a r t r o m á n a n y a n y e l v ű e k n e k , e sajátos a r c u l a t ú e l v á r á s o k r ó l és k í s é r l e t e k r ő l s z á m o l b e .
Értek v a g y t u d o k ? A s z e m é l y i a d a t o k a t t a r t a l m a z ó ű r l a p o k s z o k v á n y o s k é r d é s e i k ö z ö t t ez is ott á l l : m i l y e n i d e g e n n y e l v e t / n y e l v e k e t i s m e r é s m i l y e n m é r t é k b e n ? „Értek" ( o l v a sok) v a g y „tudok" ( b e s z é l e k ) — í r j u k a m e g f e l e l ő h e l y r e . E k é t szint elválasztása k o m m u n i k á c i ó e l m é l e t i a l a p k é r d é s is e g y b e n : a n y e l v i kompetencia (a tudás) és performancia (felhasználhatóság) k ö z t i v i s z o n y r a utal. A n y a n y e l v i v o n a t k o z á s b a n a n y e l v i k o m p e t e n c i a f ö l t é t e l e z h e t ő e n a d o t t (az a n y a n y e l v e t ö t - h a t é v e s k o r á r a m i n d e n k i k i e l é g í t ő e n elsajátítja — az e l l e n k e z ő j e p a t o l o g i k u s eset), és a n y e l v i p e r f o r m a n c i a (a tudatos n y e l v h a s z n á l a t ) k é r d é s e k e rül e l ő t é r b e . I d e g e n n y e l v e k t a n u l á s á n a k e s e t é b e n új n y e l v i k o m p e t e n c i á t k e l l k i a l a k í t a n u n k a h h o z , h o g y p e r f o r m a n c i á r ó l is b e s z é l h e s s ü n k . A n y e l v i k o m p e t e n cia alapját m i n d i g az a n y a n y e l v biztosítja, a z a z a n y a n y e l v e n kialakult n y e l v i és fogalomrendszerrel bírunk, ami annyit jelent, hogy anyanyelven egyértelműen világos, amit egy másik nyelvi k o m m u n i k á c i ó s rendszerben, idegen nyelven f o g u n k e l m o n d a n i , m i u t á n m e g s z e r e z t ü k az új n y e l v i k o m p e t e n c i á t , és i s m e r j ü k p e r formancia-szabályait. A n y a n y e l v i k ö z l é s k o r a f e l a d ó és a c í m z e t t e g y a z o n k o m m u n i k á c i ó s m e z ő b e n f o g l a l helyet, s az esetleges n e m - é r t é s n e k n e m a n y e l v i h o z z á f é r h e t e t l e n s é g (in k o m p e t e n c i a ) az o k a . A z idegen nyelvi értés e n n é l b o n y o l u l t a b b f o l y a m a t : a f e l adó i d e g e n n y e l v e n m o n d j a a k ö z l e m é n y t , ezt a c í m z e t t d e k ó d o l j a , é r t h e t ő v é teszi a m a g a számára. H a c s a k érti a n y e l v e t , a d e k ó d o l á s t u l a j d o n k é p p e n f o r dítás, és ez h o s s z a b b - r ö v i d e b b i d ő t v e s z i g é n y b e . A p a s s z í v n y e l v t u d á s c s a k a d e k ó d o l á s szintjéig j u t el, a szótár használatát, a ráértést, a k i k ö v e t k e z t e t é s t is b e l e s z á m í t v a . A nyelvi tudás szintjén az értés az új n y e l v i k o m p e t e n c i a alapja. A z aktív nyelvtudást az é r t é s k é s z s é g g é válása, a u t o m a t i z á c i ó j a j e l z i . A g y a k o r l a t b a n ez azt j e l e n t i , h o g y a fordítás m o z z a n a t a a k ö z l e m é n y m e g é r t é s e k o r ( d e k ó -
d o l á s k o r ) és az új k ö z l e m é n y f e l a d á s a k o r ( k ó d o l á s k o r ) k i k ü s z ö b ö l ő d i k , az új k o m m u n i k á c i ó s m e z ő b e n „ é r t ü n k és t u d u n k " . A m á s o d i k n y e l v elsajátítása k ö z b e n a tanítás—tanulás e g y m á s b a f o n ó d ó k e t t ő s s é g e e l m é l e t i l e g és m ó d s z e r t a n i l a g s z é t b o n t h a t ó . A nyelvet tanulótól m e g szokták kérdezni, h o g y mennyire jártas a matema t i k á b a n , és t u d - e é n e k e l n i ? B i z o n y í t o t t tény, h o g y a m a t e m a t i k a tanulása k ö z b e n kialakult k o m b i n a t í v képesség és p r o b l é m a m e g o l d á s i készség előnyösen b e f o l y á solja az új n y e l v elsajátítását. A k i n e k j ó a hallása, az h a m a r a b b hallja és utá n o z z a a c é l n y e l v hanglejtését, d a l l a m á t , t ö k é l e t e s e b b e n ejti a sajátos hangokat stb. A hallás kérdése azonban viszonylagos. Mindannyiunkkal előfordulhatott már, h o g y i d e g e n n y e l v ű s z ö v e g hallgatása k ö z b e n „ m i n t h a a n y a n y e l v ü n k ü t ö t t e v o l n a m e g a fülünket". A z e j t é s b e l i h o m o n í m i á k a t a n y e l v t u d o m á n y is s z á m o n tartja. V a n n a k a z o n b a n e g y e d i esetek. Így f o r d u l h a t o t t elő, h o g y m a g y a r u l n e m értő, d e k i v á l ó „ h a l l á s s a l " r e n d e l k e z ő c r a i o v a i f i a t a l e m b e r a jó napot k ö s z ö n é s b ő l a eu nu pot ( n e m t u d o k / t u d o m ) a n y a n y e l v i „ j e l e n t é s t h a l l o t t a k i " . A z á l t a l á n o s t a n u l á s lélektani t é n y e z ő k m e l l e t t a z o n b a n a z o k k a l a sajátos a r c u l a t ú n y e l v l é l e k t a n i és n y e l v p e d a g ó g i a i s z a b á l y o k k a l is s z á m o l n u n k kell, a m e l y e k az új n y e l v elsajátí tásakor törvényszerűen hatnak: a) A z a n y a n y e l v i készségátvitel ( n y e l v i transzfer) döntő m ó d o n meghatá r o z z a az új n y e l v i k o m p e t e n c i a k i a l a k í t á s á t : az a n y a n y e l v (a b á z i s n y e l v ) készségei segítik v a g y é p p e n n e h e z í t i k az új n y e l v (a c é l n y e l v ) tanulását. b) A tanulási transzfer a t a n u l á s és a tanítás g y a k o r l a t á b ó l ered. A k i e g y i d e g e n n y e l v e t m á r elsajátított, az k ö n n y e b b e n t a n u l j a a m á s o d i k a t , a k á r a h a r m a d i k a t , n e g y e d i k e t is, hiszen az e g y s z e r k i a l a k í t o t t j á r t a s s á g e g y r e i n k á b b k é s z s é g g é v á l i k , az e g y é n „ t u d j a , h o g y a n k e l l n y e l v e t tanulnia". c) A z új n y e l v m e g t a n u l á s á n a k stratégiája v é g s ő s o r o n a t a n u l ó r a h á r u l : m i n d i g ő tudja, h o g y a n t a n u l a l e g k ö n n y e b b e n és l e g e r e d m é n y e s e b b e n , m i k o r m e n n y i energiaráfordításra van szüksége, milyen természetű nehézségekkel k ü z d stb. d) U g y a n ú g y a t a n u l ó r a h á r u l az a feladat is, h o g y az új n y e l v e n v a l ó k o m m u n i k á c i ó stratégiáját is k i d o l g o z z a : m a g a d ö n t a b b a n , h o g y m i k o r é s h o l szólal m e g a tanult nyelven, kivel beszél szívesebben, ismerőssel v a g y ismeretlennel, m e g v á r j a - e , a m í g az a l k a l o m k í n á l k o z i k v a g y m a g a keresi stb. ( L . S e l i n k e r , L a r r y : Interlanguage. I R A L . 1972. X . 10. 3. 209—231.)
Bábel tornya K o s z t o l á n y i s z e l l e m e s e n j e g y z i m e g , h o g y a m i k o r B á b e l t o r n y a összedőlt, és az é p í t ő k n y e l v e ö s s z e k a v a r o d o t t , a r o m o k t ö v é b e n m á r i s m e g j e l e n t e k a n y e l v oktatók, a k i k h a m a r j á b a n t ö b b n y e l v e t is m e g t a n u l t a k , és t a n í t o t t a k v a g y t o l m á c s o l t a k a r á s z o r u l ó k n a k . A n y e l v t a n í t á s k é r d é s e i k ö r ü l b e l ü l azóta f o g l a l k o z t a t j á k a s z a k e m b e r e k e t , a m i ó t a „ r á n k s z a k a d t B á b e l átka". K o r á b b a n ú g y látták, h o g y a latin n y e l v t a n i s m e r e t e m e g k ö n n y í t i a n y e l v tanulást. M a m á r v i l á g o s , h o g y c s a k a g r a m m a t i k a m e g é r t é s é t — f ő l e g ö s s z e h a s o n l í t ó n y e l v é s z e t i v i z s g á l a t k o r — v á r j á k tőle, d e a n y e l v i k ö z l é s t n e m segíti. A z a f o r m a is a m ú l t é , h o g y k e z ü n k b e v e s s z ü k a szótárat, é s i g y e k s z ü n k m i n é l t ö b b szót m e g j e g y e z n i , h o g y m i r e r á t é r ü n k a n y e l v i r e n d s z e r r e , már „ismerjük a nyelvet". A m o d e r n n y e l v o k t a t á s az új é s h a t é k o n y m ó d s z e r e k kialakítását a n y e l v é szettől várja. (Ez m a g y a r á z z a azt is, h o g y a tanulás-tanítás k é r d é s e i t tárgyaló s z a k t u d o m á n y o k n a k n y e l v v e l , oktatással f o g l a l k o z ó sajátos területei a l a k u l t a k ki, m i n t a n y e l v l é l e k t a n , n y e l v p e d a g ó g i a , az a l k a l m a z o t t é s az ö s s z e h a s o n l í t ó n y e l v é s z e t i d e g e n n y e l v oktatását v i z s g á l ó - f e l m é r ő ága stb.) A l e g t ö b b vitát az a k é r d é s r e n d s z e r t v a g y nyelvi r e n d s z e r t ?
A gyermek
váltotta
ki,
h o g y mit
tanítsunk
—
nyelvtani
mintája
A n y e l v t a n u l á s p r o b l é m á j a m i n d e n k o r n y e l v é s z e t i k é r d é s is — v a l l j á k a z o k , a k i k a n y e l v t a n i m o d e l l e k elsajátítását t e k i n t i k a z i d e g e n n y e l v i oktatás k ö z p o n t i feladatának. S z e r i n t ü k a n y e l v t a n t c s a k e g y s z e r k e l l m e g t a n u l n i és m e m o rizálni, m e r t a m e m ó r i a c é l j á r a leszűkített n y e l v t a n b á z i s k é n t m ű k ö d i k m a i d a
b á z i s o n k í v ü l i (az a n y a n y e l v e n k í v ü l i ) új n y e l v t a n i j e l e n s é g e k m e g é r t é s é b e n . I g a zolásképpen a generatív grammatika megteremtőjének, N o a m Chomskynak a gon dolatát i d é z i k : „ a g y e r e k , aki m e g t a n u l t e g y n y e l v e t , kifejlesztette a s z a b á l y o k e g y o l y a n b e l s ő á b r á z o l á s i rendszerét, a m e l y e k m e g h a t á r o z z á k , h o g y a n k e l l alkotni, használni és m e g é r t e n i a m o n d a t o k a t . " (Aspects of the Syntax, 1965.) A n y e l v t a n i m o d e l l e k e t „ a g y e r m e k m i n t á j á r a " d o l g o z z á k ki, a m i azt j e l e n t i , h o g y az a n y a n y e l v m o d e l l á l t n y e l v t a n á t általános bázisként, e g y e t e m e s n y e l v t a n k é n t kezelik. L e í r h a t ó - e e z a n y e l v i r e n d s z e r ? A c h o m s k y á n u s o k szerint ez rossz k é r d é s feltevés. A n y e l v i r e n d s z e r leírására n i n c s szükség. Elég e g y o l y a n k o r l á t o z o t t n y e l v t a n a l a p j á n o l y a n n y e l v t a n i k é s z s é g e k r e tesz szert, h o g y ha az új n y e l v b e n , j e l e n s é g e k f e l i s m e r é s é h e z . A k i i d e g e n n y e l v e t tanul, a fenti típusú e g y e t e m e s n y e l v t a n a l a p j á n o l y a n n y e l v t a n i k é s z s é g e k r e tesz szert, h o g y ha az új n y e l v b e n , tanulás k ö z b e n a d d i g elő n e m fordult, b o n y o l u l t n y e l v t a n i j e l e n s é g e k k e l talál k o z i k , k é p e s l e s z f e l i s m e r n i , v a g y i s azonosítani az e m l é k e z e t é b e n tárolt, a b á z i s n y e l v b ő l (az a n y a n y e l v é b ő l ) i s m e r t n y e l v t a n i j e l e n s é g g e l . L é n y e g i l e g e n n y i r e s z o r í t k o z i k az e g y e t e m e s n y e l v t a n e g y e s n y e l v e k r e v a l ó l e b o n t á s á n a k „ e g y e t e m e s módszertana".
A
kontraszt
A z a l k a l m a z o t t n y e l v t a n s z a k e m b e r e i az összevető n y e l v v i z s g á l a t o n a l a p u l ó n y e l v t a n í t á s t s z o r g a l m a z z á k . (L. e r r ő l a L a b o r a t o r u l de p s i h o l i n g v i s t i c ă at U n i versităţii din Bucureşti és a Grupul român d e lingvistică aplicată közös akciója k é n t 1972. o k t ó b e r 28—29-én m e g r e n d e z e t t n y e l v o k t a t á s i s z i m p o z i o n teljes a n y a g á t : Învăţarea limbii. Szerkesztette T a t i a n a - S l a m a C a z a c u . Bukarest, 1973.) A k o n t r a s z tív n y e l v t a n is az a n y a n y e l v i bázisra é p í t : az a l a p n y e l v (az a n y a n y e l v ) n y e l v t a n i j e l e n s é g e i n e k a c é l n y e l v i m e g f e l e l ő i t , illetve eltéréseit kutatja, s a n y e l v o k t a t á s b a n is ezt h e l y e z i e l ő t é r b e . A z újlatin n y e l v e k c s a l á d j á b a tartozó r o m á n n a k az oktatása azért épít e l s ő s o r b a n a kontrasztivitásra, m e r t ezt k í v á n j a m e g a n y e l v rendszere.
A vonzat hatalma A z ún. v i l á g n y e l v e k (angol, francia, n é m e t , orosz) tanításának m ó d s z e r t a n a t e r m é s z e t s z e r ű l e g n a g y o b b tapasztalati i d ő v e l r e n d e l k e z i k , m i n t p é l d á u l a m a g y a r n a k i d e g e n n y e l v k é n t v a l ó tanítása. K o r s z e r ű m a g y a r n y e l v o k t a t á s r ó l k ö r ü l b e l ü l az ö t v e n e s é v e k t ő l b e s z é l h e t ü n k . A m ó d s z e r e k m e g v á l a s z t á s a , az e l j á r á s o k k i d o l g o z á s a é r d e k é b e n m a is f o l y i k a kutatás. (L. e r r ő l az Idegen nyelv— anyanyelv c í m ű k ö t e t teljes a n y a g á t . Szerkesztette B a b o s Ernő és K á r o l y S á n d o r . B u d a p e s t , 1970.) A z e l j á r á s o k k ü l ö n b ö z ő s é g e e l l e n é r e a l a p j á b a n v é v e e l v i e g y ö n t e t ű s é g ural k o d i k : m i n d e n ü t t beszédközpontú n y e l v o k t a t á s r a t ö r e k e d n e k , és az oktatás s ú l y p o n t j a n e m a n y e l v t a n i , h a n e m a nyelvi rendszer. A tanításban k ö v e t e t t e l j á r á s o k kiindulási a l a p j a a z o n b a n e l t é r ő : m á s az ún. v o n z a t k ö z p o n t ú s á g , é s m e g i n t m á s a m o n d a t k ö z p o n t ú s á g e s e t é b e n . A vonzatközpontúságról azt is l e h e t n e m o n d a n i , h o g y a m a g y a r n y e l v o k t a tásának sajátos m ó d s z e r e . E m ó d s z e r s z a k e m b e r e , H e g y i E n d r e a m a g y a r n y e l v e g y é n í t ő e r e j ű és d ö n t ő e n f o n t o s sajátosságából indul ki, az agglutinatív ( r a g o z ó ) j e l l e g b ő l . E n n e k é r t e l m é b e n a m a g y a r b a n az ige és a f ő n é v , v a l a m i n t e z e k b ő v í t m é n y e i k ö t ö t t szintagmatikus szerkezeteket, ún. bázisstruktúrákat a l k o t n a k . Ha á l l a n d ó szerkezettel á l l u n k s z e m b e n , az v o n z a t s t r u k t ú r á n a k m i n ő s í t e n d ő ( p é l d á u l m e g y valaki v a l a h o v a , kér valaki v a l a m i t v a l a k i t ő l , ad v a l a k i v a l a m i t v a l a k i n e k stb.). „ A v o n z a t k ö z p o n t ú s á g a z o n b a n n e m azt jelenti, h o g y o k t a t á s u n k közép p o n t j á b a n a v o n z a t áll. Erről s z ó sincs, c s u p á n arról, h o g y az ige és a n é v s z ó k v o n z e r e j é t k ö z p o n t i k é r d é s k é n t k e z e l j ü k . . . " ( H e g y i E n d r e : A magyar mint idegen nyelv a felsőoktatásban. E g y s é g e s j e g y z e t . B u d a p e s t , 1971. 13.) A v o n z a t o s s á g m i n t eljárás azt kutatja a l e x i k a , illetőleg a s z e m a n t i k a terü letén, h o g y „ h o g y a n lehet az i n f o r m á c i ó l é n y e g é t , és csakis a l é n y e g é t m i n é l e g y s z e r ű b b e s z k ö z ö k k e l e l m o n d a n i " . A v o n z a t o s s á g á l l a n d ó és d i n a m i k u s k a p c s o l a t o t teremt a m o r f o l ó g i a és a szintaxis k ö z ö t t , hiszen általa a g l o b á l i s n y e l v s z e m l é l e t kerül e l ő t é r b e , s í g y a n y e l v e t t a n u l ó m i n d j á r t az e l e j é n a n y e l v e g é s z é v e l talál-
k o z i k . „ A z irányítás k u l c s a a k é r d ő struktúra. N e m c s a k azért, m e r t kérdés —felelet n é l k ü l n i n c s t e r m é s z e t e s b e s z é d , h a n e m azért is, m e r t a m o n d a t p r o d u k á l á s t e r m é szetes s z a b á l y o z ó j a . " (I.m., 11.) H e g y i k b . 1700 v o n z a t r a épít m i n t l e g f o n t o s a b b a k r a , és f e n t e b b idézett e g y e t e m i j e g y z e t e v é g é n k ö z l i is v o n z a t s z ó t á r á t . A H e g y i E n d r e által j a v a s o l t és g y a k o r o l t n y e l v o k t a t á s i m ó d s z e r e l ő n y e i m e l lett k é t s é g b e v o n h a t a t l a n e r e d m é n y e k s z ó l n a k : a h a l l g a t ó k e g y s é g e s n y e l v s z e m l é letet k a p n a k , m i k ö z b e n r ö v i d idő alatt n y e l v i j á r t a s s á g r a t e s z n e k szert. D e az is igaz, h o g y ez a n y e l v t a n u l á s m e r e d e k e b b és n e h e z e b b útja, m e r t a v o n z a t o k a t ú g y k e l l m e g t a n u l n i , m i n t az e g y s z e r e g y e t — ez m i n d e n n y e l v r e , í g y a m a g y a r r a is é r v é n y e s szabály.
Ki? Mi? Hol? Mikor? A mondatközpontúság a n y e l v o k t a t á s n a k t u l a j d o n k é p p e n n a g y o n régi a l a p elve. A mondatnak mint a beszéd egységének a vizsgálata már a középkorban e l k e z d ő d ö t t : a b e s z é d részeit n e m s z a v a k b a n , h a n e m s z a v a k n á l n a g y o b b e g y s é g e k b e n keresték, s a r e t o r i k á v a l és a l o g i k á v a l h o z t á k k a p c s o l a t b a . A Sankt Galleni Traktátusban a szónoklat tárgyának körülményei („circumstantiae rerum") n y e l v t a n i f o g a l m a k k é n t s z e r e p e l n e k , az ide v o n a t k o z ó n y e l v i k i f e j e z é s e k a r e t o rika s z e m p o n t j a i r a u t a l ó k é r d é s e k , é s k é s ő b b a r e t o r i k á b ó l k e r ü l n e k át a n y e l v t a n b a : quis, q u i d , ubi, cur, q u a n d o stb. E z e k a l a p j á n n e m n e h é z r á i s m e r n i a latint m é r t é k ü l állító n y e l v k ö n y v e k s z o k v á n y o s k é r d é s e i r e : M i e z ? K i a z ? H o l v a n ? M i k o r ? stb. ( É r d e m e s o d a f i g y e l n i arra, h o g y a m a g y a r n y e l v l e í r á s á n a k t ö r t é n e tében e l ő s z ö r Brassai és S i m o n y i v e t e t t é k fel a m o n d a t k ö z p o n t ú s á g e l v é t a m ú l t s z á z a d b a n , sőt, az a n y a n y e l v o k t a t á s b a n is m o n d a t o n a l a p u l ó n y e l v t a n i s z e m l é l e t e t sürgettek.) A m a i n y e l v o k t a t á s ezt a régi a l a p e l v e t „ m o d e r n i z á l j a " . A m o n d a t m i n t a f o r m á l i s g y a k o r l a t o k ( m o r f o l ó g i a i , szintaktikai e r e d e t ű ) r e n d s z e r e z e t t e g y ü t t e s e k e rül a n y e l v t a n í t á s e l ő t e r é b e . A m o n d a t a l k o t á s t a g y a k o r l á s c é l j a szentesíti: a m o n d a t t a r t a l m a h á t t é r b e v o n u l , azaz n e m e g y b i z o n y o s szót f o g l a l u n k m o n d a t b a , h a n e m v a l a m e l y m o n d a t a l k o t á s i s z a b á l y rögzítése, i s m é t l é s e a c é l u n k , mondatmodelleket a l k o t u n k . Ez a m ó d s z e r v i l á g s z e r t e e l t e r j e d t és b e v á l t . L a s s a n f e l e d é s b e m e r ü l , h o g y az a m e r i k a i k é m s z o l g á l a t g y o r s í t o t t n y e l v o k t a t á s i eljárásaként (drill) született m e g a m á s o d i k v i l á g h á b o r ú i d e j é n . N a p j a i n k b a n a n y e l v é s z e t f e j l ő d é s e l e h e t ő v é tette a n y e l v e k e g z a k t leírását. A nyelv rendszerének hipotetikus fölvázolása, a nyelvelmélet megalkotja a nyelv t e l j e s s é g é n e k hitelesített mását, a modellt. E m o d e l l b e n igyekszik vizsgálni a nyelv rendszerét, szerkezetét és f u n k c i ó i t . A n y e l v o k t a t á s g y a k o r l a t á b a n ez azt jelenti, h o g y a t a n a n y a g t e r v e z é s e k o r i s m e r n ü n k kell azt a n y e l v i m o d e l l t , a m e l y n e k m i n t á j á r a á b r á z o l n i t u d j u k az o k t a t a n d ó n y e l v rendszerét. A m o d e l l n y e l v é s z e t tu l a j d o n k é p p e n a m a t e m a t i k a i - s t r u k t u r á l i s n y e l v é s z e t a z o n ága, a m e l y a n y e l v tel jességét, r e n d s z e r é t egyszerűsíti, s z i m b o l i k u s f o r m á b a n tárja fel. Ezt a m a x i m á l i s f o r m a l i z á l á s i l e h e t ő s é g e t a k n á z z a ki a m o n d a t k ö z p o n t ú n y e l v o k t a t á s . A fenti m ó d s z e r t ülteti át m a g y a r n y e l v i g y a k o r l a t b a F ü l e i - S z á n t ó E n d r e A magyar nyelv külföldieknek c í m ű n é g y k ö t e t e s m u n k á j á b a n (a d e b r e c e n i nyári egyetem nyelvtanfolyamának anyaga). A s z ó b a n f o r g ó eljárás l é n y e g e az, h o g y m i n i m á l i s l e x i k a i a n y a g i s m e r e t é b e n m a x i m á l i s n y e l v i jártasságot biztosít. A m o d e l l a k ö v e t k e z ő : v a l a m e l y n y e l v v é g e s s z á m ú e l e m i m o n d a t o k b ó l áll. A z e l e m i m o n d a t o k r e n d e l k e z n e k első és m á s o d l a g o s a l k o t ó k k a l . A z e l e m i m o n d a t o k n é g y f a j t a s z a b á l y c s o p o r t szerint v á l t o z n a k m e g (helyettesítés, b ő v í t é s , ö s s z e k a p c s o l á s , átalakítás). A b á z i s m o n d a t o k (pattern) a l a p j á n v é g z e t t k ö t ö t t s z a b á l y r e n d ű rögzítést és ismétlést c é l z ó g y a k o r l a t o k az algoritmusok. Ezek e s e t é b e n is v é g s ő s o r o n g e n e ratív g r a m m a t i k a i s z e r k e z e t i - m ű v e l e t i m o d e l l á l á s r ó l v a n szó, hiszen n e m a s z ö v e g m o n d a t a i t e l e m e z z ü k , h a n e m a b e s z é d v a g y a z írás m o n d a t a i t h o z z u k létre, g e n e r á l j u k a m e g a d o t t , k ö t ö t t s o r r e n d ű s z a b á l y o k segítségével. M e g k e l l j e g y e z n ü n k , h o g y az í g y é r t e l m e z e t t m o n d a t k ö z p o n t ú s á g c s a k a s z e r k e z e t i - m ű v e l e t i m o d e l l m e g a l k o t ó j á t ó l (a tanártól) i g é n y e l n a g y o b b e r ő b e f e k tetést. A n y e l v e t t a n u l ó m á r k é s z e n k a p j a a m o d e l l t és a m e g f e l e l ő utasításokat, és e g y s z e r i b e m u t a t á s e l e g e n d ő ahhoz, h o g y ö n á l l ó a n d o l g o z z é k t o v á b b . Íme egy példa:
A z alapműveletek kombinálásával pedig nagyon sok mondatvariánst hatunk: helyettesítés + b ő v í t é s : M i n d i g í r ? — I g e n , m i n d i g . M i n d e n n a p í r ? — N e m , n e m ír m i n d e n n a p . — Nem, nem mindennap.
alkot
átalakítás + b ő v í t é s :
M i n d i g írt. J ó l írt. M i n d i g f o g írni. M i n d i g j ó l f o g írni. S z é p e n s z o k o t t írni. M i n d i g s z é p e n s z o k o t t írni. N e m s z o k o t t m i n d i g s z é p e n í r n i ; stb. A fent ismertetett m o d e l l a l a p j á n l e h e t ő s é g n y í l t ún. programozott tananyag elkészítésére a z o k n a k a r o m á n a n y a n y e l v ű d i á k o k n a k a számára, a k i k a Bukaresti E g y e t e m e n i d e g e n n y e l v k é n t t a n u l j á k a m a g y a r n y e l v e t . (Culegere de exerciţii de limba maghiară. B u c u r e ş t i , 1975. 75—76. S o k s z o r o s í t o t t j e g y z e t . ) Csomópontok A z á l t a l á n o s n y e l v i m o d e l l a z o n b a n c s a k az általános k é r d é s e k b e m u t a t á s á r a és az e z e k h e z k a p c s o l ó d ó g y a k o r l a t o k m e g a l k o t á s á r a v o l t alkalmas. A z ún. sajátos k é r d é s e k a k é t n y e l v n e k , a b á z i s n y e l v n e k (a r o m á n n a k ) é s a c é l n y e l v n e k (a m a g y a r n a k ) az ö s s z e v e t é s é b ő l születtek. Ö s s z e h a s o n l í t ó n y e l v é s z e t i a l a p o n v á l t lehetségessé, h o g y ú n . kontrasztív csomópontokat á l l a p í t s u n k m e g , és e z e k n e h é z ségi f o k á t h o z z á v e t ő l e g e s e n m é r n i is t u d j u k . A n é l k ü l , h o g y a teljesség i g é n y e fölmerülne, kiragadunk néhány olyan jelenséget, amellyel a magyarul tanuló r o m á n ajkúak küszködnek: a) F o n e t i k a i c s o m ó p o n t o k : e ~ é ; a ~ á ; a ~ o ; é ~ i megkülönböztetése e—é—e k a p c s o l a t a—á—a k a p c s o l a t é—i—é k a p c s o l a t g y — n y — t y ejtése b) M o r f o l ó g i a i c s o m ó p o n t o k : 1. A m a g á z ó d á s k é r d é s e . A r o m á n és az i s m e r t n y e l v e k á l t a l á b a n e g y e s é s t ö b b e s s z á m m á s o d i k s z e m é l l y e l m a g á z ó d n a k , ezért a m a g y a r harmadik s z e m é l y ű f o r m a s o k á i g szokatlan m a r a d (annál is i n k á b b , m e r t a t e g e z ő d é s őrzi a m á s o d i k s z e m é l y t ) . Így születnek a M a g a b e s z é l s z m a g y a r u l ? M a g u k zenét hallgattok-féle kevert típusok. 2. A r o m á n a n y a n y e l v i transzfer érezteti hatását a j e l z ő e g y e z t e t é s é r e v a l ó t ö r e k v é s b e n : fete f r u m o a s e = s z é p e k l á n y o k ; u g y a n í g y az a n y a n y e l v i a u t o m a t i z m u s a s z á m n é v u t á n is t ö b b e s s z á m o t v á r e l : c i n c i fete = ö t l á nyok.
A z ún. „ p á r o s t á r g y a k " m a g y a r e g y e s s z á m a e g y s z e r r e j e l e n t alaktani é s lexikológiai nehézséget (o pereche de ochelari — szemüveg; o pereche de pan taloni — n a d r á g ) . 3. A s z e m é l y e s n é v m á s o k h a t á r o z ó r a g o s alakja és az ezekben tükröződő h á r o m i r á n y ú s á g az e g y i k l e g n e h e z e b b m a g y a r n y e l v i j e l e n s é g . E z e n a n e hézségi f o k o n áll az i g e k ö t ő k k é r d é s e is. ( A s z i n o n i m s z e r k e z e t e k „ á t h a l l á sai" m é g tökéletes n y e l v t u d á s e s e t é b e n is p r o b l é m á t o k o z h a t n a k . P l . A z é r t k é s t e m , m e r t az ú t k e r e s z t e z ő d é s n é l belefulladt az autóm.) 4. A r o m á n b a n g y a k o r i i g e n é v i s z e r k e z e t e k a u t o m a t i z m u s a n e h e z e n o l d ó d i k alárendelő szerkezetekké (avîndu-mi nevoie — mert szükségem v a n rá; pregătindu-mă — miközben készülődöm). 5. A z a l a k t a n b a n is m e g n y i l v á n u l ó sajátosan m a g y a r n y e l v i s z e m l é l e t e l s a játítása: p é l d á u l b e t e g s é g b e e s ü n k é s k i l á b a l u n k b e l ő l e , a g y ó g y u l ó f é l b e n levő beteg lábadozó; a r o m á n köszönetet m o n d valamiért (mulţumesc pen tru cafea), a m a g y a r m e g k ö s z ö n v a l a m i t stb. c) Szintaktikai c s o m ó p o n t o k : L e g j e l l e m z ő b b a szórend kérdése: progresszív szórendi automatizmust kell r e g r e s s z í v r e átváltani. Ezért j e l e n t n e h é z s é g e t a j e l z ő s s z ó s z e r k e z e t e k f o r dított s z ó r e n d j e is: studentul r o m â n — a r o m á n d i á k ; cartea s t u d e n t u l u i — a d i á k k ö n y v e stb. (Meg kell jegyeznünk, hogy a nyelv szemléletéből a d ó d ó „ h i b á k " a románul t a n u l ó m a g y a r o k g y a k o r i n y e l v h i b á i k ö z é tartoznak.) d) V é g ü l az é r d e k e s s é g e k k ö z é tartozik, h o g y m i n d e n n y e l v e n m á s k é n t „ n y ö g ü n k " . A b e s z é d b e n b e á l l t szünet kitöltésére, a m í g a m e g f e l e l ő szót, k i f e jezést keressük, m a g y a r u l izét-t, na-t m o n d u n k , a r o m á n e l n y ú j t o t t ă-t ejt, az a n g o l o k mm, mm-t, a n é m e t e k och, ach-t. ( J e l l e m z ő a p r ó s á g : a d e b r e c e n i n y á r i e g y e t e m e n tanítják a „ m a g y a r n y ö g é s t " . ) H a parafrazálni a k a r u n k , azt m o n d h a t j u k , h o g y a „ n y ö g é s b ő l " a t u d á s szint j é r e is k ö v e t k e z t e t h e t ü n k : á l t a l á b a n i d e g e n n y e l v e n j ö v ü n k z a v a r b a és a n y a n y e l v e n n y ö g ü n k . C s a k tökéletes n y e l v t u d á s (a k é t n y e l v ű s é g és a n y e l v c s e r e ) e s e t é b e n fordul elő, hogy idegen nyelven nyögünk.
A szókincs A n y e l v i / n y e l v t a n i r e n d s z e r r e építő n y e l v t a n í t á s s z e m p o n t j á b ó l ú g y tűnik, h o g y a n y e l v i / n y e l v t a n i r e n d s z e r a t a n a n y a g f ü g g e t l e n v á l t o z ó j a , és a s z ó k i n c s t e k i n t h e t ő f ü g g ő v á l t o z ó n a k . Á m a v a l ó s á g b a n s z á m o l n i k e l l azzal, h o g y v a l a m e l y s z e r k e z e t n y e l v i / n y e l v t a n i s z i m b ó l u m a i t o v á b b i a l s z i m b ó l u m o k r a o s z l a n a k , és e z e k finomítják, árnyalják a behelyettesítés műveletét. Ezért szokták programozni a szókincset. A s z ó k i n c s p r o g r a m o z á s a t ö b b , m e g k ö z e l í t ő e n a z o n o s j e l e n t ő s é g ű k é r d é s tisz tázását i g é n y l i : a ) Milyen céllal t a n u l j u k a n y e l v e t ? H a turistaként u t a z u n k az i d e g e n o r s z á g b a , a m e l y n e k n y e l v é t t a n u l j u k , másfajta l e x i k a i e g y s é g e k e t k e l l t u d n u n k , m i n t a b b a n az esetben, ha m ű s z a k i (és e z e n b e l ü l t o v á b b e l k ü l ö n ü l ő s z a k t u d o m á n y i ) szöveget akarunk olvasni. b) T ö r e k e d h e t ü n k arra, h o g y gyakorisági mutatók a l a p j á n v á l o g a s s u n k . c) A z a r t i k u l á c i ó s b á z i s k i é p í t é s e c é l j á b ó l n e m m e l l ő z h e t ő a fonetikai-fonoló giai szempont s e m , s az ilyenfajta h o s s z ú — r ö v i d s z ó p á r o k a t , m i n t c s i k ó s — c s í k o s , tör—tőr, k o r — k ó r , tol—toll, hal—hall stb. (és b á r m e l y i k n y e l v b ő l i d é z h e t ü n k rá p é l d á t ) m á r az első ó r á n e l k e l l sajátítani, m é g a k k o r is, ha k ö z ü l ü k t ö b b (csikós, tőr, k ó r ) n e m is tartozik a n y e l v e t t a n u l ó a k t í v s z ó k i n c s é b e , és a g y a k o r i s á g i skálán is alsó szinten áll. d ) A t a n a n y a g s z e m p o n t j á b ó l f o n t o s a k l e h e t n e k o l y a n s z a v a k is, a m e l y e k hangulati—stilisztikai értéket k é p v i s e l n e k (pl. é r t e l m i és é r z e l m i s z i n o n i m a s o r o k megtanítása, h a n g u t á n z ó s z a v a k stb.). e) A tematikus jelleg s z e m előtt tartása a b b a n segít, h o g y o l y a n s z a v a k a t v á l o g a s s u n k ki, a m e l y e k k e l k ö n n y e n a l k o t h a t ó történet, azaz a m e l y e k r ő l a m á r m e g l e v ő , a k á r m i l y e n m i n i m á l i s s z ó k i n c s a l a p j á n is „ v a n a m i t m o n d a n i " . P l . v o n a t ( m e g y , j ö n , é r k e z i k , v á r , indul, i d ő - és t é r v i s z o n y , társas v i s z o n y stb.). f) Funkcionális szempontot k ö v e t v e a m ű v e l e t e k é r t e l m e s és h a t é k o n y v é g r e hajtása érdekében a szóosztályokat tartalmas szókra (fogalomszó) és segédszókra ( f u n k c i ó s z ó ) k ü l ö n í t j ü k el, é s ez m e g f e l e l a m o n d a t k ö z p o n t ú s á g o n n y u g v ó b e s z é d központúság igényének.
„ K í v ü l van A n g l i á n " A s z ó k i n c s tanulása a n y e l v t a n u l á s l e g t ö b b e n e r g i á t és s z o r g a l m a t e l v á r ó területe. Ezért j o g o s a k é r d é s : t u l a j d o n k é p p e n h á n y szót kell e l s a j á t í t a n u n k a h h o z , hogy egy idegen nyelven megértessük magunkat? H o l h ú z h a t ó m e g az i d e g e n n y e l v „ m i k r o n y e l v é n e k " alsó h a t á r a ? ( A felső határ természetszerűleg az új n y e l v teljes m é r v ű és m i n d e n v o n a t k o z á s b a n k i f o gástalan b i r t o k l á s á t jelenti, d e m é g tökéletes n y e l v t u d á s [ k é t n y e l v ű s é g ] e s e t é b e n is m e g m a r a d mikronyelvnek, hiszen gondolkodásunk és fogalomrendszerünk a l a p j a az a n y a n y e l v m a r a d , s m i n d i g lesz o l y a n g o n d o l a t u n k , a m e l y e t a n y a n y e l v e n á r n y a l t a b b a n , p o n t o s a b b a n ki t u d u n k f e j e z n i . L é l e k t a n i k í s é r l e t e k sora i g a z o l j a , h o g y n y e l v c s e r e e s e t é b e n az e g y é n hosszú i d e i g t o v á b b r a is a n y a n y e l v é n á l m o d i k , v a g y „ k e v e r t - n y e l v ű " á l m a i lesznek, d e é v e k e n át tartó i d e g e n n y e l v ű á l o m u t á n is vissza-visszatér az a n y a n y e l v ű á l o m . ) Napjainkban a s z á m í t ó g é p e k segítségével ún. g y a k o r i s á g i szótárakat k é s z í tenek. A n y e l v teljes ( l e g a l á b b i s m e g k ö z e l í t ő e n teljes) l e x i k a i k é s z l e t é b ő l v á l o gatják ki a l e g g y a k r a b b a n használt szavakat. D e a s z á m í t ó g é p e k k o r s z a k a előtt is v é g e z t e k ilyenfajta m é r é s e k e t . L e g n a g y o b b a r á n y ú v á l l a l k o z á s M . W e s t A General Service List of English Words with Semantic Frequencies c í m ű , 1953-ban m e g j e l e n t ( a k k o r m é g n e m v é g l e g e s ) p u b l i k á c i ó j a . T í z e z e r m i l l i ó s z ó b ó l á l l ó k o r p u s z átvizsgálása után 2090 a l a p s z ó és t o v á b b i 2000 s z á r m a z é k s z ó fontossága m e l l e t t d ö n t ö t t e k (e k i a d v á n y m i n d a m a i n a p i g kihat az a n g o l s z ó k i n c s tanítására). A B a s i c English szerkesztői m á s s z e m p o n t o t k ö v e t t e k . C. K. O g d e n és I. A . R i c h a r d s a h ú s z a s é v e k b e n m e g j e l e n t The Meaning of Meaning c í m ű jelentéstani m u n k á j u k „ m e l l é k t e r m é k e k é n t " 850 szavas s z ó j e g y z é k e t á l l í t o t t a k össze, a m e l y e k s e g í t s é g é v e l 7500 szó j e l e n t é s e írható körül. A l e x i k o n o k f o g a l o m m e g h a t á r o z á s a i r a e m l é k e z t e t ő k ö r ü l í r á s o s r e n d s z e r ü k e t a szójelentéstan, a s z ó s z e r k e z e t és m o n d a t s z e m a n t i k a k o m b i n á c i ó j á r a építették. K o s z t o l á n y i D e z s ő m i n d j á r t m e g j e l e n é s e k o r i s m e r t e a Basic Englisht, sőt, C. K . O g d e n sajátkezű l e v e l é t is olvasta, a m e l y e t a B . E. szótára a l a p j á n készített. E b b e n az állt, h o g y a szerző pillanatnyilag „ K í v ü l v a n A n g l i á n " , m e r t a külföld szó n e m szerepel a r e n d s z e r b e n . Ez a s a r k a latos a n g o l — m o n d j a K o s z t o l á n y i — s o k k a l n e h e z e b b , m i n t S h a k e s p e a r e bár m e l y i k s z ö v e g e . ( E n n e k e l l e n é r e a B.E. t ö b b a n g o l n y e l v p e d a g ó g i a i m ű alapja.) T u d o m á n y o s i g é n y ű , m o d e r n n y e l v i e l e m z ő m u n k a e r e d m é n y e az a p e d a g ó g i a i rendeltetésű szókincsválogatás, amelyet a Sorbonne-on készítettek (Georges G o u g e n h e i m p r o f e s s z o r v e z e t é s e alatt), és Français fondamental c í m m e l tettek k ö z z é . A s z e r k e s z t ő k ezúttal az é l ő b e s z é d szókincsét vizsgálták, ezért 175 r é s z t v e v ő 163 p á r b e s z é d é t m a g n e t o f o n r a v e t t é k (a p á r b e s z é d e k n a g y része e l ő r e k i j e l ö l t t é m a körben mozgott). Ha t ö r t é n t e k is p r ó b á l k o z á s o k — p é l d á u l t e m a t i k u s s z ó j e g y z é k e k és s z ó t á r a k beiktatása a n y e l v k ö n y v e k v é g é r e — , az i d e g e n a j k ú a k n a k szánt Magyar alap szókincs összeállítása m é g a j ö v ő feladata. A z o n b a n h a d d á l l a p í t s u k m e g : a n y e l v t a n u l á s m i k r o n y e l v e n e m cél, c s a k eszköz. A c é l m i n d v é g i g az új n y e l v h a t é k o n y , g y o r s és b i z t o s használata m a r a d , a m e l y az új k ö z l é s i m e z ő b e n eleinte szűk, d e e g y r e b ő v ü l ő m i k r o n y e l v e n v a l ó sul m e g . A n n a k ellenére, h o g y „ a nyelvtanulás repülőgépét" (Kosztolányi kifejezése) m é g m i n d i g n e m találták fel, a n y e l v o k t a t á s r e n d e l k e z i k m á r a z o k k a l a m ó d s z e rekkel, a m e l y e k s e g í t s é g é v e l v i s z o n y l a g r ö v i d idő alatt, m i k r o n y e l v e n , d e b i z t o s n y e l v i a l a p o n á l l ó i d e g e n n y e l v i j á r t a s s á g r a t e h e t ü n k szent, tökéletesítése már e g y é n i s z o r g a l o m k é r d é s e , a m e l y e t n e m lehet gépesíteni ( l e g a l á b b m a m é g n e m ) . T u d j u k , h o g y e g y b i z o n y o s szint után ( a m i k o r a n y e l v e t t a n u l ó e l m é l e t i l e g n a g y j á b ó l m i n d e n t tud) a n y e l v e t t o v á b b m á r n e m l e h e t tanítani — c s a k tanulni. Murvai Olga