A CSEMADOK KASSA-VIDEKI }ARASI BIZOTTSÁGA MŰVÉSZETI TANÁCS
KASSA-VIDEKI NÉPI yATEKOK, BNEKEK ES HAGYOMÁNYOK
Gyűjtötték: HEMERKA OLGA Weiszer Eszter es Bankóné Tóth Ibolya Póldányszám: 75
H E M E R K A W e i s z e r B a n k ó n é
Olga Eszter Tóth Ibolya
K A S S A - V I D É K I NÉPI J Á T É K O K , É N E K E K ÉS H A G Y O M Á N Y O K
CSEMADOK Járási Bizottsága Művészeti Tanács
Ka s s a 1983
H.sz.: 352/83-JB !
KASSA-VIDÉKI M G AYAR NÉPI JÁTÉKOK, ÉNEKEK ÉS HAGYOMÁNYOK u Ľdové h ry , spevy a zvyky z ok olia Košíc
Szerzők: Autori: Lektorálták: Lektori: A kiadványért felelős: Zodpovedný edície: Kiadta: Vydal: A kiadás éve: Rok vydania: Példányszám: Náklad:
H e m e r k a
Olga
Weiszer Eszter, Bankóné T. Ibolya Richtarčík Mihály Ing. Kolár Péter Ing. Kolár Péter CSEMADOK Kassa—vidéki JB OV CSEMADOK Košice—vidiek 1983 75
A Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kulturális Szövetsége már megalakulása óta fontos feladatának tekinti a népművészeti hagyományok felkarolását, gyűjtését, megőrzését és a felgyűjtött anyag széleskörű bemutatását. Ezt a munkát elsősorban éneklő- és folklórcsoportjaink, v a l a mint tánccsoportjaink végezték. Ennek a szép tevékenységnek azonban az volt a hátránya, hogy a felgyüjtött és bemutatott anyag általában egy-egy csoport sajátja maradt és bár nézők ezrei ismerkedhettek meg vele, lejegyzés hiányában nehezen használhatták fel más együttesek, így az évek során nem egy értékes anyag feledésbe merült. A CSEMADOK Kassa-vidéki Járási Bizottsága és annak Művészeti Tanácsa fontosnak tartja, hogy járásunk népművészetéből a lehető legtöbbet mentsen meg a jövő számára. Bár járásunk nem tartozik a leggazdagabb anyaggal rendel kező területek közé, hogy mégis nagy értékekről van szó bizonyítják azok a díjak, amelyeket csoportjaink a kerületi és országos rendezvényeken szereztek. Kiadványunk ennek a most elkezdett munkának első ter méke. Megvalósítását elsősorban Hemerka Olga néninek köszön hetjük, aki ezt a tevékenységet önszorgalomból már évekkel_ ezelőtt elkezdte. Tőle kaptak kedvet mások - füzetünk társszerzői is, és reméljük újabbak is beállnak majd soraink közé. Úgy gondoljuk, hogy a jövőben gyermekcsoportjaink, éneklő- és folklórcsoportjaink műsorét, vezetőik vagy tag jaik által gyűjtött anyagot is a nyilvánosság elé bocsájtjuk. Ezt persze csak akkor tudjuk megvalósítani, ha a mun kába többen is bekapcsolódnak. Kiadványunkkal ehhez is ked vet szeretnénk csinálni. Amíg újabb füzeteink megjelennek, addig is kívánjuk, hogy használják ezen kiadványunkat sok sikerrel. CSEMADOK JB titkársága
Bújócska
Bidovce-Magyarbőd
4^.
gyerekek-1968 á k s o i l
Igen kedvelt játék a gyerekeknél. Párban állnak sorban egymás mögött fiúk-lányok. Az első pár kaput tart, karjukat magasra emelve. Az énekre az utolsó pár kezdi a futást a két sor gyerek közt. Átbújnak a kaput tartó első pár karja alatt s rögtön beállnak első párnak a karjaikat magasra emelve. Az utolsó pár mindjárt indul s beállnak az első, kaputartó pár elé. Így most belőlük lesz a kaputartó pár . Változatosság kedvéért mindenféle térformákat alakíthat nak ki futás közben / kört, négyszöget, stb. /. Mivel állandóan negyedértékű lépésekkel futnak, fejlő dik a ritmusérzékük is. Futás közben a gyerekek a következő dalt éneklik : I..Y—ti— -i- íRajta
rajta
leszakadt a
pajta
bentmaradt a macsk a
Turn. Podhradie-Torna iskolás gyerekek-19 6 0
A kassai szőlőhegyen
Fiúk, lányok tetszés szerinti létszámban kézfogással körben állnak. A kör közepén áll egy gyerek. Mikor az ének elkezdődik, a kör áll, de a közepén álló megindul a kör ívén és az ének minden ütemének első hangjára megérint egy-egy gyereket. Akit az utolsó ütemben érintett, az bemegy a kör kö zepére és ott táncol, forog. A játék addig ismétlődik, míg a kör elfogy. Akik bekerülnek a körbe, azok mind táncolnak egyedül, párosán vagy többen összefogódzva. Ha elfogy a kör más megy a kör közepére és elölről kezdik a játékot. \* —Q -—— —*1L---LJ— -^ ——--A*--- ** A kassai
s z ő l ő hegyen
két szál
vessző ,
szél fújja
-h ^--—
3ÜEEEEÍ^
fújdogálja
talán mind
harmat hajdo-
összekaptak
csűr ide
gálja
hol a tyúknak
csűr oda
a fia
kass ki bárány kass oda.
-5
Itt a hármas
Bidovce-Magyarbőd iskolás gyerekek-1968
Fiúk, lányok vegyesen játszák. A játékosok párosával egymás mögött, körben állnak. Egy gyerek a körön kívül áll, ő a "zavaró", egy pedig valamelyik pár mögött harmadiknak áll be. A zavaró ezt igyekszik megütni összecsomózott kendő jével , aki azonban elugrik a szomszéd pár elé, ahonnan a há tulsónak kell kiugrania ismét a mellette lévő pár elé. Csak a futás irányában állhat be harmadiknak. Hogy a kör ne szűküljön, a játékosok a dal ritmusára ringó mozgással hátrafelé lépkednek. Ha a zavaró valamelyik harmadikat meg tudja ütni, akkor az veszi át a zavaró szerepét, aki pedig eddig a zavaró /pandúr/ volt, az beáll az elfogott helyére és folytatódik tovább a játék.
t-—
Itt a hármas itt,itt,itt (de nem éred itt,itt,itt. Sickom
dene há-
rom
mindig
ott üsd
ahol há-
mackóm
rom
!-4' Kurta volt az
^r—
egér farka
*—3* r*-^-- ^— ^ -j#" t- mackóm
dene há-
azért értee
el a macska
sickom
-
rom
mindig
ott üsd
ahol há —
rom*
TMk-ittf!? -
-Itt a lakat...—
6
-
***
Čečejovce-Csécs gyűjt. Weiszer Eszter 1981
A gyerekek, fjúk lányok körben állnak. A két kezüket mellmagasságban összefogva tartják. Egyik közülük a körön kívül elmegy "hunyni". Van egy játékvezető, aki irányítja a játékot. Ez szintén összeteszi a kezét, mint a többi gyerek, de valamilyen kis tárgyat eldug a benne. Elkezdik az éneket és a játékvezetö minden gyerek előtt megáll és úgy tesz, mintha az eldugott tárgyat bele csúsztatná az előtte álló gyerek kezébe. Végig éneklik a dalt, és a 'végén odakiáltanak a hunyónak - "szabad keresgélni". Er re a hunyó bejön közéjük és próbálja megkeresni, hogy kinél van az eldugott tárgy. A gyerekek közben kiabálnak "ide gye re, nálam van" stb. Ha sikerült megtalálnia, cserélnek, most a hunyó marad bent. Igen élénk, jókedvű játék.
or Itt a laka t
1" \J
* +
itt a kulcs
itt az arany
gyűr ű
^-* 4**-- !---^ H ^ -------*—*---2------- '----*----^1-----
nálam is
nálad is
a vén
bábá-
nál is .
T M K -tM S
-7-
Hej kis korsó
Čečejovce-Csécs gyűjt. Weiszer Eszter 1982
A gyerekek körben állnak, egyszerű kézfogással és az ének ritmusára lépdelnek. A körön belül egy gyerek sé tál , velük ellentétes irányban. Mikor ahhoz a részhez ér nek "Elment Zsuzsa szolgálónak..." a kör megáll s a körben álló gyerek kiválaszt magának egy párt és azzal táncol, fo rog a dal végéig. Közben a kör áll. A végén elölről kezdik az éneket és a játékot más sze replőkkel folytatják.
-— -pj?..— *^***. ------ t ----------1* ' ........' --------# —
Hej kis korsókis korsó
talán lesz egy pászma
hej tánc tánc
—
tele van csörgővel
Három orsó hat gomolyag
hadd menjen a táncba
ringasd uram a gyereket
kökény tánc
bekerekedjen
^ ^ k i kerekedjen
^
ez az áldott bor
k i mindennap forr
3^-!F- -J— a torkomra forr.
magának
Elment Zsuzsa
nyárba borult
egyszer kétszer iszom rája
----<-—t— ^
4- ^—í—.4-
szolgálónak
a bodzába
^-- r.-}-- - -* ---------------
gondját viselte
mikor a nap
sütött rája
TM K -tttő
8
Vőfélyes
Bídovce-Magyarbőd iskolás gyerekek
Körben állnak a gyerekek, fiúk lányok közösen. A já ték kezdete előtt kiválasztják a szereplőket, a Vőfélyt és a Menyasszonyt. Ezt vagy szóval csinálják, vagy pedig kiolvasó versike segítségével pl. "Egyedem, begyedem budli bicska, te szaladsz ki húnyni Miska". Egy gyerek a körben jár, minden első szótagra megérint egyet , közben saját magát is. Akit az utolsó szótagra érint meg, az lesz a szereplő. A kör közepére egy széket tesznek, azon ül a menyasszony. A vőfély zsebken dőt lenget a kezében és sétál,táncol. A kör a játék alatt kétlépéses csárdást jár: Jobb lábbal oldalt lépünk + bal lábbal a jobb mellé lépünk*! + jobb lábbal oldalt lépünk ^ + bal lábbal a jobb mellé lépünk . Ismétlés ellenkező lábbal. Ritmusa: . Eléneklik az első részt : Megy a kocsi, megy a kocsi homokér. Én is megyek a korcsmába körtepálinkáért. Itt a kör elhallgat és megáll. A Vőfély megkérdezi a menyaszszonyt, hogy kit hívjon be a körbe. Az a körben álló fiúk kö zül megnevez egyet. A Vőfély zsebkendőjét lobogtatva becsalo gatja a körbe a kiválasztott fiút és odaviszi a Menyasszony hoz. Az feláll, megcsókolják egymást és párosan fordulnak egyet. A többiek ezala tt éneklik a dal második részét és kétlépéses csárdást járnak. Sej haj nem bánom, nékem is lesz virágom Sej haj leszakasztom a nyáron. Ezután elölről kezdik a játékot más szereplőkkel.
Megy a kocsi
a korcsmába
megy a kocsi homokér
% körte pá- l i n káért
y-n-lEp nekem is van
virágom
én ia megyek
homokér
<3 sej haj
nem bánom
* sej haj
leszakasztom
a nyáron.
- 9 Felkel a lány_jókor_reggel
^í- SH Bidovce-Magyarbőd iskolás gyerekek
# ##
Kedves, humoros játék. A rosssz gazdasszony, lusta lány kigúnyolása. Csak lányok játszák. Körív mentén libasor ba felsorakozva állnak. Mindkét kezüket az előttük lévő lány vállára teszik. Negyed értékű, lépésekkel haladnak. Mikor ahhoz a részhez érnek "ja-ja-jajj..." hármat tapsolnak és három lé péssel egy felet fordulnak. A forgást befelé, a kör középpont ja felé kezdik, aztán folytatják a sétálást ellenkező irány ba. Arra a szövegre "hopp-hopp-hopp" ismét hármat tapsolnak é s visszafordulnak három lépéssel az eredeti irányba, s megint befelé kezdik a forgást. A tempó élénk, nem húzzák el. Ez a kis játék még most is él a felnőttek körében is.
Fölkel a lány
jókor reggel
mint a bokor
hi-bi-bi
ja-ja-jajj,
ho-bo-bo
Feje olyan
hopp, hopp, hopp.
Kenyeret is jól tud sütni, ja-ja-jajj, Kétszer szokott kovászolni hi-bi-bi, ho-bo-bo hopp. hopp, hopp. Aztán kétszer befűt neki ja-ja-jajj Mégis keletlen veszi ki hi-bi-bi, ho-bo-bo, hopp, hopp, hopp.
-
10
-
Magyarbődi tánchagyományok A kassai járás egyik zártabb, csak autóbusszal megkö zelíthető falujában most is találhatunk még élő hagyományo kat . Nagyon sok szép népdalt jegyeztünk le, amit nem csak az idősebbek, de a fiatalok is szívesen énekelnek. Ottjártunkkor több táncot tudtunk lejegyezni, s ezek között az egyik legré gibb és legszebb lépést is a „dibegőst". Ezt minden táncukba belevették. Járták a karikázóba, de férfiak-nők párosan is. Bemutattak egy érdekes, humoros játékos táncot a lusta lányról, amelyet már ismertettünk e kiadvány gyermekjátékainál. A fel nőttek körében gazdagabb variációkban él, ezért ezt a játékos táncot újból leírjuk. Karikába állnak lányok, asszonyok jobb menetirányba fordulva. Mindkét kezüket az előtte álló vállára teszik. Az énekre ritmikusan lépkednek /vállfogással/. Minden lépés ér tékű. Arra a szövegre „ja-ja-jajj" felet fordulnak, a kör középpontja felé kezdve a fordulatot - elengedik egymás vál lát *- s most visszafelé fognak menni, ismét vállfogással. Mi kor azt éneklik "hi-bi-bi" kettőt tapsolnak** + „ho-bo-bo" ismét kettőt tapsolnak + „hopp-hopp-hopp" hármat tapsolnak,JJJ ezalatt visszafordulnak az eredeti irányba és ismét vállonfog ják egymást és folytatják. A dallam megegyezik a gyermekjá tékoknál már leírt dallammal. K a r i k á z á s
Bidovce - Magyarbőd 1958
Karikába állnak fel asszonyok, lányok vegyesen, há tul keresztezett kézfogással. Érdekes a tánckezdésük. Ének nélkül lépegetnek, mintha bemelegítenének a tánchoz./I. szá mú motívum./ így járják hosszabb-rövidebb ideig, de négy ütem nél sohase tovább. Aztán a lépést folytatva rákezdik az éne ket . Később átváltanak gyorsra, ami nem más mint elöl keresz tezett nyílt rida /2. számú motívum/. Ezzel a kör jobbra ha lad. Ezután ismét a lassú lépést járják. A lassú után , mikor már többször ismételték, átváltanak a „dibegősre" /3 *számú motívum/. Néha mikor a gyorslépést kezdik járni, az első lé pést ugorva járják. Megtörtént, hogy mikor a dibegőst kezdték járni, a férfiak is bekapcsolódtak a táncba és párosan járták tovább. A karikázó lépéseit is járták párosan, de a gradáció mindig a dibegős volt.
A karikázó motívumai : 1 , számú motívum - bal láb oldalt lép Jí+ jobb láb (a bal
mellé zár ) . Ritmusa: J T2 . számú motívum - bal láb oldalt lép 4 + jobb láb a bal elé keresztbe lép. Térdhajlítás nél
kül járják. Ritmusa: ^ ^ !
3 . számú motívum - bal lábbal helyben d o b b a n t u n k + jobb A
lábbal a bal mellett dobbantunk* + bal lábon helyben ugrunk - + bal lábon kétszer helyben ugrunk^ - . Ismétlés ellen k ező) lábbal* Ritmusa : < . ' Ha ebből a régj hagyományos táncból színpadra alkal mas koreográfiát akarunk készíteni, akkor a lépéseket szét kell szedni, változato sabbá tenni. Vigyük bele saját elkép zeléseinket , lépésvariációkat saját ízlésünk szerint. Csak arra vigyázzunk, hogy a tánc magyarbődi jellege megmaradjon. Dallamokat lásd a péld a tárban / 1., 2!.,3 ., 4., valamint ajánl ható a magyarbödi dalok többsége/.
Böjt idején tiltva volt a zajos, hangos bál.ill. ze nés összejövetel. Ennek ellenére mindenütt, általában böjti vasárnapokon játszottak vagy sétálás közben nagyon egyszerű dallamokat mondtak főleg a lányok. Ezekből mutatnánk be most néhányat. C_i_k_k_e_r_i
Čečejovce - Csécs 1982 gyűjtötte Weiszer Eszter elmondta Kovács Jakabné
Böjti vasárnap délutánokon, amikor nem volt szabad énekelni, délután gyülekeztek a lányok a „Páston" /ez egy füves tér a faluban/. Felálltak körben, a középen sétált a „macska" akit a többi lány kiválasztott. Mikor ez elkiál totta magát „Cikkeri" akkor a többiek szerte-széjjel futot tak . A „macska" kergette őket, míg egyet el nem fogott kö zülük. Akkor helyet cseréltek, a megfogott lány ^.ett a „macs ka" a másik beállt a körbe, s újból kezdték a játékot.
S_ü_t_a_k_á_s_a Ezt a játékot is leginkább böjtben játszották a lányok, körben álltak fel s egy rossz köcsögöt, fazekat dobáltak* egymásnak. Közben ezt kiabálták „Süt a kása" vagy „Forró a
- 12 -
kása". Ha valamelyik lány ügyetlen volt, s elejtette a köcsögöt, másikat kellett- hoznia. Bizony megcsinálták azt t . a huncutságot is, hogy a kerítésen vagy az ágasra száradni kitett köcsögökből emeltek el egyet-egyet. V_e_n_d_i_a Húsvét hétfőjén, délután járták a lányok. Párosával karonfogva felsorakoztak és elmentek a falu végén lévő ke resztig. Ott megfordultak és visszafelé mentek a pástig énekelve. Ott körbe alakulva végigénekeltek egy dallamot. Akkor az első pár szétvált, hátrafordultak és a lányok so ra mellett egyik jobbról a másik balról végigmentek a lányok mellett s beálltak utolsó párnak. Állandó mozgásban volt a két sor és cserélődött az utolsó pár. Dallamát lásd a példatárban / 5.sz./, K_a_g_u_e_r_e_s_z_t_é_s
Janík - Jánok 1982 gyűjt. Bankóné T. I.
Húsvét másodnapján a délutáni litánia után szoktak a lányok „Kaput ereszteni". Megbeszélték előre, hol fognak gyülekezni. Vagy a parochia előtt, vagy a Vámnál - ez a falu elején volt. Csak a lányok jártak Kaput ereszteni, 14 éves kortól, akik már kijárták az iskolát. De fiatalasszonyok már nem járták. A legények sem vettek részt benne. Ők a húsvéti locsolkodás után - amit mér délre befejeztek - a kocsmába gyülekeztek s ott mulattak. A tánc menete : A lányok kiválasztottak maguk közül két ügyes, fürge lányt, ezekből lettek a Vezérek : Első vezér, utolsó vezér. A lányok egyszerű kézfogássál, hosszú sorban álltak fel. Az első volt a sorban az első Vezér, a legutolsó az utolsó Ve zér. Mikor az éneket elkezdték, elindult az első Vezér egy szerű lépésekkel, az ének ritmusához alkalmazkodva. A többi lány hosszú sort, láncot alakítva ment utána. Olyan nótákat énekeltek, amire jól lehetett lépni „taposni". Végigmentek a falun, egészen a keresztig /ez a falu másik vége/. Mikor még énekelve mentek, az utolsó Vezér „húzott" ami azt je lentette, hogy megállt és egy helyben maradt. Mivel megállt haldókat is leállította. A kezek fokozatosan kifeszültek, vállmagasságba kerültek. Vigyázni kellett, hogy a sor el ne
a
- 13 -
szakadjon* Ügyetlennek számított az a lány, akivel ez meg történt* Ha már leállt az egész sor, már az első Vezér is állt, akkor az utolsó Vezér megfordult s társai mellett, közel hozzájuk elindult előre, menetirányba, így újra egy egyenes sor alakult ki, ele most az utolsó Vezér vezette a sort, s az elsőből lett az utolsó Vezér, ő „húzott", Tehát mindig az utolsó Vezér húz. Az utolsó húzásnál, mikor nár jöttek volna vissza az utolso Vezér odaért az elsőhöz, kezet fogtak, utána a többiek is és visszafelé párosán jöttek, Miután így halad tak egy darabig, az első párból a jobb oldalon lévő lány kifordult jobbra hátrafelé, s vezette a jobb oldalon álló lányokat. Ezzel egy időben a baloldali lány ugyanezt tette. Haladtak menetirányban visszafelé az utolsó párig. Beálltak az utolsó pár után, így kialakult az eredeti felállás, újra első helyre került a két Vezér. Ezután fokozatosan ki alakult megint az egyenes sor, így hala dtak egy darabig majd újra megismételték az előbb említett párban haladó térformát. Ezt a két térformát váltogatva haladtak egészen a „pástig" - ez a falu közepe ahol egy nagyobb füves tér van. Itt két kört alakítottak, hátul keresztezett kézfogással. A belső körben voltak az idősebb lányok, a külsőben a fiatalabbak. A körben csárdást táncoltak,vagy forogtak a következő motí vumokkal : 1 . Egylépéses csárdás - jobb láb oldalra lép sí+ bal láb a
jobb mellé lép + bal láb oldalra lép J + jobb láb a bal mellé lép^ . 2 . Kétlépéses csárdás - jobb láb oldalra lép !- bal láb mel lé lép + jobb láb oldalra lép^ + bal láb a jobb mellé lép A .Ismétlés ellenkező lábbal, 3. Haladó csárdás 4 . Rida
- Az egylépéses csárdást járják állan dóan jobbra v. balra haladva. ** jobb láb oldalt lép 1 + bál lábbal a jobb elé keresztbe lépünk. Lehet ellenkező irányba is.
A körök iránya ellentétes volt. Az irány váltása nem volt szabályos. A legügyesebb lány vezette, őt figyelték a többi ek. így táncoltak néha egy félóráig is, a dalok ritmusa szerint hol lassabban hol gyorsabban. Táncolás közben ha a
- 14 -
lányok kifogytak a dalokból, ^ táncot néző falu népe bese gített, bekiáltottak nekik, hogy melyik dalt énekeljék. Táncolás közben megegyeztek egymás között, hogy melyikük ki abál ja ki a tánc végét. „Hazafelé, haza, haza már" kiáltotta. Erre széjjel robbantak a lányok . .. - mint . .a ^ bolondok". ^ . ,, ^^ ^ "futottunk Ez azt jelentette, hogy leereszteték a kaput. Két-három lány a tánc után összeadott pénzt elvitték a korcsmába a legények nek a locsolkodásért. A lányok ezutén hazamentek átöltözködni . Ha a mulatságban nem voltak még ott a legények, összefogództak és elmentek ér tük a korcsmába és bekiáltottak nekik „Na mi lesz fiúk, megyünk táncolni vagy mehetünk haza?". A tánc jellegzetes kelléke volt a zsebkendő és egy-két szál virág. Ezt minden lány a jobb ke zében tartotta. Több zsebkendőt is kellett készítenie egy lánynak, mivel a legények gyakran ellopták tőlük. Ez a tánc jelentette a böjt végét. Első alkalom volt a tán colásra. Az adatközlők szerint régi hagyomány ez, még a nagy anyáik is járták. Ez a szokás egészen a hatvanas évek elejéig élt. Sajnos ma már teljesen elhagyták. Dallamokat lásd a példatárban / 6 .,7.,8 .,g.,10.,11./.
játékokhoz, A T L M Á D P R A Étáncokhoz és o k s z á h kapcsolódó dallamok
rx Magyarbődre két ... "
Magyarbődre
t—— —-ay - "
Bidovce-Magyarbőd 1968 Bodnár János 79 éves
——-------
két úton kell bemenni
de szeretnék a rózsámmal beszélni.
-------------
^----------f--ytélen nyáron zöld annak az ablaka
jaj de sokat kopogtattam be rajta.
2/ Márványkőből van a Tisza feneke, gyenge vagy még babám a szerelemre. gyengeséged nem oly nagyon sajnálom, szép vagy babám nehéz tőled elválnom.
Szerettelek rózsám...
/
Bidovce-Magyarbőd 1958 Bodnár János 78 éves
sr-t-g: rózsám nagyon
de már annak vége
" vége vagyon
szerelmünknek
teljen kedve
2/ Szerettelek, nem foglak már, szidott anyád, ne szidjon már,
vagyon
4--y
^
iri-
gyünknek.
Ha szidott is de hiába, Szóljon a nyalka fiára.
Magyarbődi dobogós ...
Bidovce-Magyarbőd 1968 Gédra Istvánné 59 éves
-----------------1-
4.
T
"** * <** 3*= "** * Magyarbődi
én leszek a
dobogós. .
kőhidnál
rozmaring szedője
három legény
^
rozmaringot kaszál
barna legény igaz sze-
retője.
2 / Kilyukadt a zsajtárom dongája, elhagyott a szeretőm a barna. Ha elhagyott majd megvár, majd megvár, /a/ magyarbődi dobogós kőhídnál.
A csizmámnak se.. .
+,
Bidovce-Magyarbőd 1968 Gédra Ilona 36 éves
tr A csizmámnak se talpa se
sarka
eltáncoltam a
-sy lesz meg annak talpa is sarka is
magyarbődi
4 t=i
i
lesz szeretőm szőke is barna is.
2/ Barna kislány gyönyörű virágszál, elvennélek ha szegény nem v olnál. Hiába hull szemed drága gyöngye, ha szavad nincs a telekkönyvbe.
rttK -
tih t c, Csillagok, csillagok. .
Čečejovce - Csécs 1982
-f—7"*Tr-
rjEzzt^zrri'r."Ll Csillagok
ennek a
csillagok.
bálba
szépen ra-
gyogja-
kislánynak
i tassa-
2/ Mutassatok utat a szegény leánynak, Mert nem tudja házát / a / kedves babájának. 3/ Jól tudod k i vagyok, kapud előtt járok sej haj m é g i s a neve m e t mástól tudakolod. 4/ Ne tudakozd babám, sem ettől sem mástól, itt van október eleje, elválunk egymástól.
tok
+ tok.
A— -
J.
TMtf-tíVÍ
18
-
-
Írem, írem ...
Janík-Jánok
de sok
1982
kislány az i-
rigyem
^— y el a-
karnakveszely-
teni
de az
isten nem en-
gedi
2/ Sok irigyem a faluba, kettő-három egy kapuba, El akarnak veszejteni, de az isten nem engedi.
rwK--n.^4 Janík-Jánok
Kivirított ...
A— 13 aletv iézrK o sh fí
1982
Deaszívemmindel-
hervaszotta, Nemsokára én is elhervadok,
Katona a babám, örök-
-
t. o y a-g h
re el-
1/ Kivirított a fehér szilvafa, de aszívem mind elhervasztotta. Nemsokára én is elhervadok, Katona a babám örökre elhagyott.
^
.
2 / Kilyukadt a zsajtárom dongája, elhagyott a szeretőm a barna. Ha elhagyott majd megvár, majd megvár, /a/ magyarbődi dobogós köhídnál.
A csizmámnak se.. .
A csizmámnak se talpa se
Bidovce-Magyarbőd 1968 Gédra Ilona 36 éves
eltáncoltam a
magyarbődi
bálba
ál
S & '=f' -i^5 lesz még annak talpa is sarka is
lesz szeretőm szőke is barna is.
2/ Barna kislány gyönyörű virágszál, elvennélek ha szegény nem v olnál. Hiába hull szemed drága gyöngye, ha szavad nincs a telekkönyvbe.
3 Csillagok, csillagok ...
csilla-
Csillagok
gok
gyogja-
-3— ^
í ennek a
szépen ra-
Čečejovce - Csécs 1982
I
kislánynak u m a t
tassa-
2/ Mutassatok utat a szegény leánynak, Mert nem tudja házát /a/ kedves babájának. 3/ Jól tudod ki vagyok, kapud előtt járok ***
*
<**
^
*
^
^
sej haj megis a nevemet mástól tudakolod. 4 / Ne tudakozd babám, sem ettől sem mástól, , itt van október eleje, elválunk egymástól.
tok
—Brr.
- í—! —------ . H L H _______
--r-T
18
-
-
Írem, írem ...
Janík-Jánok
1982
1=3 Írem
írem fehér
írem
de sok
kislány a z i r i g yem
í^irrt/ e l a-
karnakveszely-
teni
de az
isten nem eng . i d e
2/ Sok irigyem a faluba, kettő-három egy kapuba, El akarnak veszejteni, de az isten nem engedi.
rNK
7 .
Mt^ 11^
Janí k-Jánok
Kivirított ...
A—
J^ -1' .-i-^
t
i
t 6?traÍí-
aJí
y
1/ Kivirított a fehér szilvafa, de a szívem mind elhervasztotta. Nemsokára én is elhervadok, Katona a babám örökre elhagyott.
1982
- 19 -
n-
4 4
Szép a piros bazsarózsa...
Janík-Jánok 1982
4^-
4-— -4^ ------ --------------- .
—33-)--- 1---
Szép a piros
bazsa
rózsa
nr
ha bimbója
nyílik
ír ^ * — szép a piros
barna kis lány
^
tizenkilenc
évig
-i— !j— .fíjL
i— i
4-
de mikor a
huszadikat
trírr^ trw TTV
.-im
-It-^más házában
* r w tt- s!-s) ^3 —— , /t- Iptű?
Zöld b úzában
siratja az édes-
t t
-^-*
í
hervad el a
Zöld búzában ...
anyja
—
í
lánya.
Janík-Jánok 1982
keskeny a gya— log út
ez a l e g é n y jaj de hamar rám unt
------4! . . .
+ ugyan babám
mért tudtál rám unni
f— -
!-
m ért tudtad a szívemet meg- csalni
2/ Már Jánokon kettő a kisbíró, Egyik dobos, másik levélhordó.
3/ Ezt a kislányt viszi a víz viszi,
Oly szívesen ki szokta dobolni,
Szeretője a víz partján nézi.
Melyik legény melyik lányt szereti
Ugyan babám ne hagyjál meghalni Ne hagyjál a z árnak elsodorni.
- 2(3 -
1
14
/1-Ho Rozmaringom
Rozmaringom
lehajlott le—
Janík-Jánok 1982
hajlott
e l h agyott
a szeretőm
írbrrr elhagyott
ha elhagyott
bújjon a
*+
bójába
++
üssön a menykő a z
—mti—----r + $ * '
oldal
bordájába 2/ Kis pej lovam nem eszi a zabot. Tegnap este a korpára kapott.
1
N K -^ r^
Mert a korpa édesebb a zabnál, Szebb a szőke kislány a barnánál.
__________
1- ^AJ
Ezt a kislányt...
Janík-Jánok 1982
CT
Ezt a kislányt még ak-
'" meg *
kor
tem
szeret
E^ErjEsE Mikor véle
lege-
lőször
tem
rrm: t..jerízl:zE
jE Megtetszett a
beszél-
gyönyö .
rű szép
szavá-
göndö-
rödő
hajá-
í ért
t.-i— ír
homlokomba.
ért.
2/ Bíró uram szóljon törvényt ha lehet, Mert engem a kisangyalom nem szeret. H allo d babám mit fütyürész a sárgarigó, Szerelembe nem parancsol a bíró.
lf^ Este van már O
Turn. Podhradie-Torna 1971 Kocsik Imréné 32 éves
<9 .
í Este
van már
nyolcat ütött
az óra
valahol
a faluba
íí^L—
ki danolgat
én danolok
mert nem
tudok elaludni
^ -4
*.
fáj a szivem
a szerelem
I SE3
megöli.
2/ Fecske madár már csicsereg az ágon, Nem egyedül vagy árva a világon. Siratom a gyászbaborult életemet. Sajnálom hogy hozzám járni nem lehet.
Juhász legény...
---— !____ — _____ _—
Juhász
Žarnov-Zsarnó 1972 Kocsik Imréné
*—
legény
busan
őrzi
a nyáját
n--
a
templomba
most viszik a
babáját
fáj a szive 2/ Juhászlegény ha felül a lovára. Hátratekint az elfáradt nyájra
Isten veled kedves nyájam elmegyek Vagy meghalok vagy a babámé leszek.
- 22 -
Te szép....
1 4
Žarnov-Zsarnó 1972 Kocsik Imréné
._—
rp-J* Te szép barna lány mikor hozzád
jártam
De én aztat
,---------. —
^— .
—3--—4----— ---—---- — —
nem vetem a sze
----- v------ ,
de sok legényt
.... .............- --^. -—j-^y .^..-- ^ ---------— -j— --- ----------
*sr láttam
ablakodnál
medre
.in
r"l\-- !----- '---- , 1--5-- 1 --^ ------ -^ -- ^ --'--.— ^ él ^ jó anyád
juttassa e-
szedbe.
Ha elvettél...
Žarnov- Z s a m ó 1972 Kocsik Imréné
í -Whíz: Ha elvet t é l engem
Jól megbecsül j
engem
Rz^rrt mirnr vásárokról
vásárokra
kocsin vigyél
engem,
2/ Ott is úgy szólj nékem, szállj le feleségem, Szállj le kincs em, édes kincsem, szállj le feleségem. ^ r L'., 'V *
r*^—
Vettem kendőt ...
Bidovce-Magyarbőd 1968 Virág Istvánné 41 éves
r ^ r ------ ^ y -
"!#--^ Vettem kendőt
selyem kendőt
száz forint volt az ára
az én ró zsám
^ E j^ B B !E g = ^ 3 3 = ^ j F l hervad a ka
hogyha lehet
szárnyába
kiváltom a
eladom a
katona sze-
százforintos
rető m e t
selyemkendőmet
- 23 Tisza menten, Duna mentén, vad rózsafa tövében, két szerelmes játszik egymás ölében. Egyik nézi a Tiszába a fehér habot, Másik nézi fenn az égen a ragyogó csillagot. 3/ A mi házunk tetejére rászállott a pacsirta, Ne szomorítsd a szívemet Mariska. Mert ha sokat szomoritod árva szivemet, Majd meglátod nemsokára halva találsz engemet.
L . 4 1
Barna legény...
^
Bidovce - Magyarbőd" Bujko Andorné 35 éves
T**
Barna legény megy a kútra
itatni
szeretője megy vízért mo-
-^---4-- 4---! — -r *-^—-- 1----5&**- . - f --— ^- * * . . . — - 4 . j .* -j. . . sogatni
oly nehezen
húzza fel a sudárfát
*T^*—
'
"t* *3^
hallgatja a szeretője
panaszát.
2/ Még azt mondják legény szava mind igaz, pedig annak fele széna fele g a z . Fele széna fele a (gaz a részének nincsen igaz szava a szeretőmnek.
V ő.
Aszzony szeresd....
1 - ____
Bidovce-Magyarbőd 1962 Bodnár J. *75 éves
^--4-
-t - -
lesz még nékem
olyan
fele-
ségem
kivel én a
világomat
élem.
- 24 -
Sárga gŐre.*.
Sárga göre piros göre
------ ----------------------- ------------------------- r
ír?— megcsókolom
Bidovce - Magyarbőd 1969 Csabai Zsuzsanna 45 éves
virágzik
--------- r—
^^
a fonóba
-t-S
.J-i
+
szép vőlegény
a szeretőm
------------- -4 .— ^
koráb a .
2// Ha te tudtad, hogy engemet nem szeretsz, minek szomorítottad a szívemet. Tudtad, hogyaz nekem milyen nehéz lesz, hogy tetőled el kell mennem örökre.
í'-
Annyi irigyem
Bidovce-Magyarbőd 1968 Gédra Ilona 36 éves
ZO.
Annyi irigyem van nékem
veszíteni
mint a fűszál
a jó Isten nem
engedi.
2/ Szerettek sok ideig* tizenhárom esztendeig
Ugye babám szép az idő, a tizenhárom esztendő. Bidovce-Magyarbőd 1968 Bodnár János 78 éves
Búza, búza.*..
Búza
búza
sarkadi nagy
iar— gatják
szép tábla
— i-^ Jaj de szépen
kihajlik
búza
kökény
útra
a nagy réten el akarnak
szemű
a
lányok arat-
4keresztbe is rakják.
T*-
- 25 2/ Minek megyek már én a templomba, nem látom a babámat a sorba, fel-fel vetem csalfa szemeimet, nem látom a régi szeretőmet.
Búza búza...
Bidovce-Magyarbőd 1968 Bodnár János 78 éves
21. ^^
^
búza búza
búza virág
engem néz az
egész világ
:
í
L egész világ
rólam beszél
de azt csak el
fújja a szél
2/ Búzát vetettem keresztbe, jutok-e babám eszedbe. Ahány szem van egy keresztbe, annyiszor jussak eszedbe.
Bidovce-Magyarbőd 1958 Bodnár János 69 éves
Hol jártál te...
Z3 . A* re
^ -7 r—t-s---- ^------------------------ '--Hol jártál te kislány
ilyen korán
láttam a cipődet
i± i harmatos
már
r ózsás kertben jártam
violát gyomláltam es zemadta
2/ H o z t á l - e violát a számomra, hadd tegyem a csárdás kala pomra Hadd tudja meg a világ, hogy mi szeretjük egymást eszemadta. 3/ Hoztam én virágot a számodra, nesze tedd a csárdás kalapodra. Ez lesz annak a jele, tied leszek örökre eszemadta.
- 2(5 -
Nem aludtam ...
rírrEt:; r " r £ " l S r ^ " 5 : -frr. '
"f—
Bidovce-Magyarbőd 1958 Bodnár János 69 éves
^
-yr^E-rrrr;—:
"#*--- 1T
'
Nemaludtam i ^
három éjjel
meg egy nap
mindig rólad
4
. gondolkodtam
^r^r-^rr:^rrj=r=^=.'r-— egész nap
párosával
próbálja meg valaki
aludni
mikor ilyen
szép szemet lát ragyog ni
r/ 4**t É desanyám...
Bidovce-Magyarbőd 1958 Gédra Ilona 26 éves
É desanyám mondok néked y * * " ( ) -—;U7.'JLí— 3TÍL1 f ' jE-rrj
selyem ingem
szívemet
^
— i--^ _LUTTi._
elejit
nézd meg milyen
elrabolták
^ — s A« —
'_J
kő nyomja a
tőlem a szeretőmet.
Kimentem ...
k ,
^ ^
gombold ki a
:
__ __
....
Bidovce-Magyarbőd 1568 Csabai Zsuzsanna 44 éves
I-- {JTTL^-—-— * .—.1
^
Kimentem a ránkfüredi
fürdőbe
hallottam egy kakukmadárt
sé
tálni
szépen dalol-
gatni
':r!br f szólj még egyet kakukmadár
a többit nem
-— —-Wg—--— —-t---- ^ ——— .—^— --^T* -*-€y-*r —— férjhez ment a kisangyalom
^
-— t" ^ -----
1 ' ; %^ bánom
:rí:r.i^rriY"r^
csak azt az egyet saj-
nálom.
1'
L^l **
V'. '
Bidovce-Magyarbőd 1968 Csabai Zsuzsanna 44 éves
Kutágasra
4^ ^
kútágasra
Kútágasra
engem
engem rózsám
rózsám
kutagasra
engem
szállott a
rózsám
sas
ne csalo-
gas
I
'3^r
J—
----------
más is
sej haj engem
gatott
csalo-
náladnál szebb
m*
y --y -
náladnál
náladnál szebb
szebb
virágszál
Bidovce-Magyarbőd 1968 Tóth István 46 éves
Ej, most jöttem...
ZQ . TT7"^ Ej Gyula
Ej most jöttem Gyuláról
?-
megismer a
*—— —
is.
vár osából
............- — -- ^ — j — — ------------------------------------------ ------------------- ---
megismer a
rózsám
^
** - - - —
---------1 * - — — — ——— ^
sej lovam
2/ E j , két út van előttem, ej melyiken induljak, Két szép széria töm van, két szép szeretőm van, Ej melyiktől búcsúzzam. 3/ Ej, szőkétől búcsúzom, ej barna megharagszik, Így hát az én
ó
szívem, az én árva szivem
Ej, soha meg nem nyugszik.
^
járásáról,
- 28 -
La, Eresz alatt..
Eresz
alatt
fészkel
Bidovce-Magyarbőd 1968 Csabai Zsuzsanna 44 éves
a fecske
mi van a kö -
irEnrrrL-^rirri
-*---'-—--- W menyecske
nyári piros
tődbe
alma
kóstolja
meg
-< kend de
jóízű. 2/ Nem vagyok én oka semminek, édesanyám oka mindennek, Ő tanított engem azokra, az estéli páros csókokra El akartam...
El akartam
a csizmámat
cserélni
----------!------ --------— ------- . . - ——----1 —-----< ^*4 -*
*$jíEE üryW 3 3 ^ E EtE
J—
*^*'1^
f"\ engedni
Bidovce-Magyarbőd 19 Gédra Istvánné 59 éves
de a
-' - —J' . ——. -------— — -----— T -
babám ' --------------------
^ *' *
-
engedd babám nem a te pénzed ára
— *T** ' t —'
-
V ^ -y-
Én kerestem a magyarbődi
t .& határban
nem akarta
Legel a nyáj...
S^JL46CÍjís
Bidovce-Magyarbőd 1958 Virág Andrásné
rrmr
Legel a nyáj
gyöngyvirágos réten
nem szerettem megszenvedtem érte
ezt a kislányt szerettem én régen
betyár világ ne hányd a szememre*
Jaj istenem , jaj de jó a lánynak, Tart szeretőt százat is magának. De a legény rosszabb mint a kutya, Egész éjjel bolyong a faluba.
T A R T A L O M
G y e r m e k j á t é k o k F e l n ő t t j á t é k o s
t á n c o s és s z o k á s o k ............. 10 - 14
D a l l a m p é l d a t á r
H.sz.: 380/83-JB
............... 4 - 9
................ 1 6 - 2 8