INTERFEDERAAL ACTIEPLAN TEGEN HOMOFOOB EN TRANSFOOB GEWELD PLAN D’ACTION INTERFEDERAL CONTRE LES VIOLENCES HOMOPHOBES ET TRANSPHOBES INLEIDING
INTRODUCTION
België is één van de meest vooruitstrevende landen op het gebied van gelijke kansen en gelijke behandeling van individuen. Onze samenleving is de afgelopen jaren, op institutioneel niveau sterk geëvolueerd wat betreft de rechten van lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transgenders (LGBT’s), via onder meer de juridische toegang tot het huwelijk en adoptie.
La Belgique est l'un des pays les plus avancés en termes d'égalité de droits et de traitement des individus. Notre société a beaucoup évolué ces dernières années concernant les droits des personnes lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles et transgenres (LGBT) au niveau institutionnel, entre autres l’accès juridique au mariage et à l’adoption.
Er moet echter nog heel wat werk verzet worden om deze juridische ontwikkelingen te vertalen naar een echte gelijkwaardige samenleving voor iedereen. Want zelfs vandaag de dag weegt op seksuele oriëntatie en genderidentiteit nog een groot taboe.
Cependant, un travail considérable doit être poursuivi pour que les avancées juridiques se traduisent par une réelle égalité sociale pour tous. En effet, aujourd'hui encore, la diversité des orientations sexuelles et des identités de genre est encore très largement un sujet tabou.
Homofobie is de afwijzing van een persoon omwille van zijn seksuele oriëntatie . Het is nauw verwant aan seksisme, dat berust op genderstereotypen en hiërarchische verhoudingen tussen vrouwen en mannen. Er bestaat nochtans een brede consensus om gelijke rechten toe te kennen aan iedereen ongeacht hun seksuele oriëntatie . Toch blijven de vooroordelen ten aanzien van LGBT’s bestaan en worden deze nog te vaak gebagatelliseerd. Discriminerend homofoob gedrag, of dit nu direct of indirect is, komt voor in de verschillende lagen van onze maatschappij (scholen en onderwijs, psycho-medische-sociale diensten, gezondheidszorg, werk, huisvesting, openbare veiligheid, justitie, sport, media, enz.). En zoals blijkt uit een onderzoek bij jongeren in Vlaanderen, Brussel en Wallonië, roept homoseksualiteit nog veel negatieve houdingen en meningen op wanneer het zich concreet in de leefomgeving manifesteert.
On entend couramment par homophobie le rejet d'une personne en raison de son orientation sexuelle. Elle est intimement liée au sexisme, qui fige dans des attitudes stéréotypées les femmes et les hommes et hiérarchise les uns par rapport aux autres. S’il y a un consensus très large en faveur de l’égalité des personnes, quelle que soit leur orientation sexuelle, les préjugés envers les LGBT persistent et leur expression est encore trop souvent banalisée. Des comportements discriminatoires homophobes, directs ou indirects, se manifestent à différents niveaux (écoles et éducation, services psycho-médico-sociaux, services de santé, emploi, logement, sécurité publique, justice, sport, médias, etc.). Et comme en témoignent des études menées auprès des jeunes en Flandre, à Bruxelles et en Wallonie, l’homosexualité provoque encore de nombreuses réactions et opinions négatives lorsqu’elle se manifeste concrètement dans le milieu de vie.
Maar het gaat verder dan dat. Soms uiten die negatieve houdingen zich in geweld. De cijfers van de politie, de parketten, de Vlaamse meldpunten en de Espaces Wallonie, het Centrum voor de Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding en het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen tonen duidelijk slechts het topje van de ijsberg. Heel wat slachtoffers van discriminatie op school, op de werkvloer of op straat durven geen aangifte te doen omdat ze het niet kunnen bewijzen, omdat ze denken dat er niets aan gedaan wordt of omdat ze vrezen voor een verdere victimisatie. Sterker nog, holebi’s en
Mais cela va plus loin. Parfois, ces attitudes négatives se manifestent dans la violence. Il est clair que les statistiques de la police, des parquets, des points de contact flamands en charge de la discrimination, des Espaces Wallonie, du Centre pour l’égalité des chances et de l’Institut pour l’égalité des femmes et des hommes ne reflètent que la partie émergée de l’iceberg. Nombre de personnes LGBT victimes de discrimination tant à l’école que sur le lieu de travail ou dans la rue ne veulent pas déposer plainte parce qu’elles ne peuvent pas apporter de preuves, parce qu’elles estiment que c’est une formalité sans suite ou 1
transgenders zijn nog vaak het doelwit van verbale en fysieke agressie, onder meer in de publieke ruimte. Een kwart van de transgenders werd al slachtoffer van fysieke agressie. Tussen de 50 en 70% van de holebi’s heeft al verbale agressie ervaren.
encore parce qu’elles craignent une victimisation encore plus forte. Plus aigu encore, les personnes LGBT sont encore fréquemment la cible de violences verbales et physiques dans l'espace public. Ainsi, un quart des personnes transgenres en Belgique ont déjà été victimes de violences physiques. De 50 à 70% des homosexuels ont déjà vécu une agression verbale.
Het maatschappelijk stigma op holebi’s en transgenders belangt de ruime samenleving aan. Het wordt mogelijk gemaakt door machtsrelaties en maatschappelijke structuren en limiteert evenzeer de sociale vrijheid van wie zich niet als holebi en/of transgender identificeert. De invloed daarvan is overal merkbaar, ook in instanties en instellingen met een maatschappelijke functie. Zo ervaren holebi- en transleerlingen stress en/of pestgedrag op school. Politionele, justitiële en psycho-medische diensten zijn soms nog onvoldoende opgeleid om slachtoffers van geweld op te vangen. Met de regelmaat van de klok duiken berichten op in de media over pestgedrag in bedrijven. Net als vrouwen stoten ook holebi’s en transgenders op een glazen plafond.
La stigmatisation sociale des personnes LGBT concerne l’ensemble de la société. Elle est rendue possible par les relations de pouvoir et les structures sociales et limite également la liberté sociale de celles et ceux qui ne s’identifient pas en tant que LGBT. L’influence de tout cela est visible jusqu’au sein d’instances et d’institutions ayant une fonction sociale. Les élèves LGBT vivent un stress et/ou du harcèlement dans des écoles qui reproduisent des stéréotypes de genre. Les services policiers, judiciaires et psycho-médicaux sont parfois insuffisamment formés pour accueillir les victimes de violence. Les médias abordent régulièrement des faits de harcèlement au sein d’entreprises. Tout comme les femmes, les personnes LGBT se heurtent elles aussi à un plafond de verre.
Sinds België de burgerrechten van holebi’s uitbreidde, groeide de aandacht van de media, de publieke opinie en politici voor incidenten met homofoob motief. Transgender personen vragen al jarenlang naar een uitbreiding van hun rechten en naar bescherming tegen geweld. Binnen hun bevoegdheden hebben de diverse overheden de voorbije jaren initiatieven genomen om de positie en rechten van holebi’s en transgenders te versterken.
Depuis que la Belgique a élargi les droits civiques des LGBT, les médias, l’opinion publique et les responsables politiques font preuve d’une plus grande attention pour les incidents à caractère homophobe. Les personnes transgenres demandent depuis des années déjà que l’on élargisse leurs droits et qu’on les protège contre la violence. Dans le cadre de leurs compétences, les différentes autorités ont pris des initiatives au cours des dernières années afin de renforcer la position et les droits des LGBT.
Het bestrijden en voorkomen van door homofobie en transfobie gemotiveerde agressie is één van de uitdagingen, naast vele andere uitdagingen met betrekking tot gezondheid, welzijn en socioeconomische positie. Maar het is een belangrijke uitdaging, zowel op vlak van rechten als op vlak van kwalitatief leven.
Combattre et prévenir les agressions motivées par l’homophobie et la transphobie constitue l’un des défis, à côté d’autres nombreux défis en matière de santé, de bien-être et de position socio-économique. Mais c’est un défi important, en termes de droits et de qualité de vie.
De nood aan maatregelen werd eind april 2012 pijnlijk duidelijk toen, na enkele incidenten in verschillende steden, de samenleving geschokt reageerde op de moord op Ihsane Jarfi, de eerste in België waarbij officieel het homofobe motief werd geregistreerd. Kort na deze feiten werd er beslist een interfederaal plan tegen homofobie en transfobie uit te werken, met de ondersteuning van het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen, het Centrum voor de Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding en met LGBT verenigingen.
La nécessité de mener des actions s'est clairement exprimée violemment fin avril 2012 lorsque, après quelques incidents, dans différentes villes, l’ensemble de la société a été choquée par le meurtre à Liège d’Ihsane Jarfi, le premier crime en Belgique pour lequel le motif homophobe a été enregistré. Peu après le meurtre, les autorités ont décidé d’élaborer un plan d’action interfédéral contre l’homophobie et la transphobie, avec l’appui de l’Institut pour l’égalité des femmes et des hommes, du Centre pour l’égalité des chances et d’associations LGBT.
Op basis van bestaand academisch onderzoek, goede Sur la base des recherches académiques disponibles, 2
praktijkvoorbeelden, beleidsmaatregelen van overheden op verschillende niveaus en input van het middenveld, werd een plan opgesteld ter voorkoming en bestrijding van alle vormen van homofobe en transfobe agressie vanwege de werkelijke of gepercipieerde seksuele oriëntatie, genderidentiteit en genderexpressie van een persoon in alle aspecten en alle fasen van diens leven. In dit interfederale plan willen we de krachten bundelen waar nodig en mogelijk. Want een afgestemd beleid is een efficiënt beleid.
des exemples de bonnes pratiques, des mesures politiques mises en place par les autorités à différents niveaux et de la participation de la société civile, un plan a été établi afin de prévenir et de combattre toutes les formes d’agression homophobe et transphobe dues à l’orientation sexuelle réelle ou supposée et à l’identité ou l’expression de genre d’une personne dans toutes les phases de sa vie. Nous souhaitons, dans le cadre de ce plan interfédéral, unir les forces lorsque c’est nécessaire et possible, parce que pour avoir une politique efficace, il faut une politique coordonnée.
Dit plan beschrijft zes prioriteiten waaraan in 2013 en 2014 zal gewerkt worden. Elke prioriteit bevat een aantal doelstellingen en stemt overeen met conclusies uit het voorbereidend werk.
Ce plan décrit six priorités sur lesquelles nous travaillerons en 2013-2014. Chaque priorité comprend un certain nombre d’objectifs et correspond aux conclusions des travaux préparatoires.
Bevordering van de levenskwaliteit is een noodzakelijk onderdeel in preventiebeleid. Daarom wordt in een volgende fase dit actieplan uitgebreid om ook discriminatie van holebi’s en transgenders in de ruimere zin aan te pakken en de gelijke kansen van deze groep te bevorderen. Dit houdt in dat er een matrix van bestaande beleidsacties zal worden opgesteld en dat het huidige plan inhoudelijk verbreed en geconcretiseerd zal worden in acties en indicatoren.
Promouvoir la qualité de vie est un élément nécessaire dans la prévention. C’est pourquoi, dans l'étape suivante, nous élargirons le plan d’action afin de combattre la discrimination des LGBT et de promouvoir l’égalité des chances de ce groupe. Ceci implique le développement d’une matrice des actions politiques existantes ainsi que l’élargissement et la concrétisation du plan actuel en actions et indicateurs.
METHODOLOGIE MÉTHODOLOGIE Dit interfederaal plan heeft als doel een algemeen actiekader te creëren, in overleg met de betrokken overheden en institutionele actoren die verantwoordelijk zijn voor de uitvoering ervan. Deze thematiek valt onder de bevoegdheid van de ministers van gelijke kansen van de federale overheid, de regeringen van het Waalse Gewest en de Franstalige Gemeenschap, de Vlaamse regering, de regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de regering van de Duitstalige Gemeenschap, en van de minister van sociale actie van de Franse Gemeenschapscommissie. De institutionele actoren die verantwoordelijk zijn voor de uitvoering hiervan zijn de respectievelijke administraties en de twee interfederale organen in wording: het Centrum voor de Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding (met betrekking tot seksuele oriëntatie ) en het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen (met betrekking tot gender, inclusief genderidentiteit en genderexpressie eens de genderwet is aangepast).
Ce plan interfédéral a pour objectif de créer un cadre général d’action, en concertation avec les gouvernements concernés et les acteurs institutionnels chargés de la mise en œuvre. Cette thématique relève des compétences des ministres de l’égalité des chances des gouvernements fédéral, wallon et de la fédération Wallonie Bruxelles, flamand, bruxellois, germanophone, et du Ministre de l'Action sociale de la Commission communautaire française. Les acteurs institutionnels chargés de la mise en œuvre sont les administrations fonctionnelles respectives ainsi que deux organismes interfédéraux en devenir : le Centre pour l’Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme (en matière d’orientation sexuelle) et l’Institut pour l’Egalité des Femmes et des Hommes (en matière de genre, y compris l’identité et l’expression de genre, dès que la loi genre sera adaptée).
3
Er wordt een interdepartementale werkgroep opgericht bestaande uit de bij dit actieplan betrokken administraties (federaal, gewesten, gemeenschappen) en de gelijkekansenorganen. Deze groep heeft als missie het bevorderen van samenwerking tussen de verschillende departementen en de uitwisseling van goede praktijken en expertise. Ze geeft ook aanbevelingen met betrekking tot de maatregelen die zij nodig acht.
Un groupe de travail interdépartemental sera créé et composé des administrations concernées par ce plan d’action (issues du fédéral, des régions et des communautés) et des organes en charge de l’égalité des chances. Ce groupe a pour mission de favoriser le développement de coopérations entre les départements et l’échange d’expertise. Il donnera également un avis sur les mesures qui le nécessitent.
Daarnaast richten het IGVM en het CGKR een interfederaal expertennetwerk op, bestaande uit onderzoekers, terreindeskundigen en de bij dit actieplan betrokken administraties (federaal, gewesten, gemeenschappen). Deze expertengroep wordt belast met het uitwisselen van wetenschappelijke kennis en onderzoeksresultaten en identificeert lacunes. Daarnaast staan zij in voor zowel een kwantitatieve als kwalitatieve evaluatie van het plan. Deze structuur wordt gecoördineerd door het IGVM en het CGKR, waartoe een samenwerkingsprotocol zal opgesteld worden. Dit protocol zal de onderlinge taakverdeling beschrijven en de rol van secretariaat vastleggen.
En outre, l’IEFH et le CECLR créeront un réseau interfédéral d’experts, composé de chercheurs, d’associations et d’experts de terrain et des administrations concernées par ce plan d’action (issues du fédéral, des régions et des communautés). Ce groupe d’experts sera chargé de l’échange des connaissances scientifiques et des résultats des recherches et de l’identification des lacunes. Il sera également responsable de l’évaluation du plan tant quantitative que qualitative. Cette structure sera coordonnée par l’IEFH et le CECLR et un protocole de collaboration sera établi à cet effet ; il précisera la répartition des tâches et établira le rôle du secrétariat.
Er wordt ook een stuurgroep opgericht, bestaande uit de kabinetten van de bij het actieplan betrokken ministers. Deze is belast met de evaluatie van het plan op basis van een voortgangsrapport van de interdepartementale werkgroep. Deze stuurgroep bepaalt ook de timing en staat in voor de communicatie over het plan.
Un comité de pilotage sera également créé, composé des cabinets des ministres impliqués dans le plan d’action. Ce comité sera chargé de l’évaluation du plan, sur base d’un rapport d’avancement fait par le groupe de travail interdépartemental . Le comité de pilotage déterminera également le calendrier et sera en outre chargé de la communication relative au plan.
PRIORITEITEN PRIORITES 1. KENNISONTWIKKELING DÉVELOPPEMENT DES CONNAISSANCES Vandaag gebeurt onderzoek methodologisch onvoldoende afgestemd en is er nood aan een coördinatie van het wetenschappelijk onderzoek. De interdepartementale werkgroep is daarom verantwoordelijk voor de nationale uitwisseling van bestaande onderzoeksresultaten en dient nationale uitbreiding van wetenschappelijke kennis aan te moedigen door volgende maatregelen te nemen:
Actuellement, les études sont insuffisamment harmonisées sur le plan méthodologique et il est donc nécessaire de coordonner les recherches scientifiques en la matière. Le groupe de travail interdépartemental est dès lors responsable de l’échange, à l’échelle nationale, des résultats d’études disponibles et doit encourager l’élargissement national des connaissances scientifiques en prenant les mesures suivantes:
1. In studies naar het welzijn van leerplichtige 1. Dans les études sur le bien-être des jeunes jongeren zorgen dat problemen in rekening fréquentant l'enseignement obligatoire, gebracht worden die te maken hebben met stress encourager les parties prenantes à tenir compte 4
omwille van seksuele oriëntatie, genderidentiteit en genderexpressie.
des problèmes de stress liés à l’orientation sexuelle, l’identité et l’expression de genre.
2. Realiseren van onderzoek naar dadermotieven en 2. Réaliser des recherches sur les motivations et le -profielen in diverse contexten van agressie, onder profil de l’agresseur dans divers contextes andere op basis van een genderanalyse, met het d'agression, notamment sur la base d’une analyse oog op het verbeteren van preventiemaatregelen. de genre, en vue d’améliorer les mesures de prévention. 3. De verschillende overheden en beleidsniveaus 3. Les différents niveaux politiques et autorités engageren zich om in de toekomst elkaar te s’engagent à l’avenir à s’informer mutuellement, informeren, de onderzoeksopdrachten te à unir leurs missions de recherche et à faire des bundelen en gezamenlijke aanbestedingen te adjudications communes lorsque c’est utile et/ou doen daar waar het zinvol en nuttig is en/of om in à encourager, dans leurs adjudications, la hun aanbestedingen de coördinatie van en tussen coordination de et entre les recherches wetenschappelijke onderzoeken aan te sporen. scientifiques.
2. WETGEVING VERBETEREN AMÉLIORATION DE LA LÉGISLATION De tweede prioriteit vloeit voort uit het feit dat de huidige wetgeving nauwelijks transfobe incidenten beslaat. De relevante wetgeving, zowel federaal als bij de Gemeenschappen en Gewesten, moet dus niet alleen seksuele oriëntatie , maar ook genderexpressie en genderidentiteit omvatten.
La seconde priorité correspond au fait que la législation actuelle recouvre à peine les incidents transphobes. La législation pertinente, tant fédérale que communautaire et régionale, doit reprendre non seulement l’orientation sexuelle, mais également l’expression et l’identité de genre.
Er zal gewaakt worden over de samenhang tussen Il convient de veiller à la cohérence entre les federale wetgeving, en de verschillende wetgevingen législations fédérale, communautaire et régionale. op gemeenschaps- en gewestniveau. Instellingen en overheden moeten in staat zijn om op een efficiënte manier deze wetgeving in de praktijk te brengen en mensen moeten in staat zijn om deze wettelijke bescherming te begrijpen en er gebruik van te maken wanneer dat nodig is.
Les institutions et les autorités doivent être en état de mettre efficacement en pratique cette législation et les personnes doivent être en état de comprendre cette protection légale et d’en faire usage lorsque c’est nécessaire.
Daarom hebben in het verleden de federale regering, de gemeenschappen en gewesten aanpassingen doorgevoerd in hun antidiscriminatieregelgeving om beter aan te sluiten bij de evoluties met betrekking tot het discriminatierecht. Sommige van deze acties worden nog voltooid, met inbreng van LGBT verenigingen en andere deskundigen.
C’est la raison pour laquelle le gouvernement fédéral, les communautés et les régions ont modifié leurs décrets pour coller au plus près de l’évolution du droit de la discrimination. Certaines de ces actions sont toujours en cours, avec la collaboration des associations LGBT et d’autres experts.
Deze acties zijn:
Ces actions sont les suivantes:
1. Genderexpressie en genderidentiteit aan de 1. Ajouter l'expression de genre et l'identité de verschillende antidiscriminatieregelgevingen genre aux différentes législations antitoevoegen, zowel federaal als op het niveau van discrimination fédérales, communautaires et de gemeenschappen en gewesten. régionales. 2. De federale antidiscriminatiewet, volgens de 2. Evaluer la loi fédérale anti-discrimination, wettelijke bepalingen, en de wet transseksualiteit conformément aux dispositions légales, et la loi evalueren, met voorafgaand advies van de LGBT transsexualité, avec l’avis préalable des koepels, met het oog op een aanpassing ervan. associations LGBT, en vue de leur adaptation. 5
3. Het evalueren van de specifieke LGBT noden.
antipestwet
vanuit 3. Évaluer la loi anti-harcèlement du point de vue des besoins LGBT.
Andere te nemen maatregelen zijn:
Les autres mesures à prendre sont les suivantes:
4. Zodra de genderwet genderidentiteit en 4. Dès que la loi genre comprendra l’identité et genderexpressie omvat, zullen deze nieuwe l’expression de genre, ces nouveaux motifs de discriminatiegronden doorgetrokken worden naar discrimination seraient étendue à la loi récente de recente wet op de strafverzwaring en de sur l’alourdissement des peines et à la circulaire gemeenschappelijke omzendbrief ‘politie-justitie’ ‘police-justice’ concernant tous les motifs de betreffende alle discriminatiegronden . discrimination. 5. De strafbepalingen van de 5. Modifier la législation anti-discrimination et la loiantidiscriminatieregelgeving en de genderwet genre afin d’uniformiser les dispositions pénales uniform maken met de racismewet. par rapport à la loi sur le racisme. 1
6. Uitvoeren van de aanbevelingen van de UPR .
3
6. Mettre en œuvre les recommandations de l’UPR .
7. De Belgische wetgevers zullen de Yogyakarta- 7. Les législateurs belges approuveront les Principes principes onderschrijven, (laten) toepassen en de Jogjakarta, les appliqueront (feront appliquer) actief (laten) uitdragen. et les propageront (feront se propager) activement. 8. Ondersteuning bieden bij huidige werkzaamheden 8. Apporter un soutien aux activités de la FRA et de van de FRA en bij een uitbreiding van de l’EIGE et soutenir l’élargissement du mandat de 4 werkzaamheden van EIGE en het mandaat van l’ECRI à la thématique LGBT, entre autres en 2 ECRI naar de holebi- en transgenderthematiek, facilitant leurs recherches sur ces thèmes lors de onder meer door bij officiële bezoeken hun visites officielles. onderzoek naar deze thema’s te faciliteren. 9. De “Roadmap for Equality on Grounds of Sexual 9. Propager activement le “Roadmap for Equality on Orientation and Gender Identity” verdedigen en Grounds of Sexual Orientation and Gender agenderen binnen de EU. Identity” et le faire inscrire à l’ordre du jour au sein de l'UE.
3. PREVENTIE VERBETEREN AMÉLIORATION DE LA PRÉVENTION
1
Universal Periodic Review van de UN, een evaluatieproces m.b.t. de mensenrechtensituatie van lidstaten. De aanbevelingen die werden aangenomen door België zijn: Take all appropriate action, including programmes of education and training, in order to eliminate prejudice and discrimination based on sexual orientation and gender identity; Protect gender identity and expression under anti-discriminatory laws and policies e De volgende review voor ons land zal tijdens de 24 sessie plaatsvinden (januari-februari 2016). Een tussentijds rapport zal in september 2013 ingediend worden bij de VN Mensenrechtenraad. 2 European Commission against Racism and Intolerance 3 Universal Periodic Review de l’ONU, un processus d’évaluation de la situation des droits de l’homme au sein des états-membres. Les recommendations qui ont été acceptées par la Belgique sont : Take all appropriate action, including programmes of education and training, in order to eliminate prejudice and discirmination based on sexual orientation and gender identity; Protect gender identity and expression under anti-discriminatory laws and policies ième La prochaine review de notre pays s’effectuera durant la 24 session (janvier-février 2016). En septembre, un rapport intermédiaire sera envoyé au Conseil des droits de l’Homme des Nations Unies. 4 European Commission against Racism and Intolerance 6
De derde prioriteit is gebaseerd op de vaststelling dat organisaties en diensten nog steeds de nodige ondersteuning en expertise missen om hun opdracht te vervullen en transfobe of homofobe haatmisdrijven en haatpraat te voorkomen of om er op te reageren.
La troisième priorité se base sur le fait que les organisations et les services ne disposent toujours pas du soutien et de l’expertise nécessaires pour remplir leur mission et prévenir les délits et les discours haineux transphobes ou homophobes ou y réagir.
Er zal worden gezorgd voor betrokkenheid, vorming en ondersteuning van professionelen in de psychomedisch-sociale sector, evenals van personeel bij politiediensten en juridische diensten, aangezien zij onmisbare actoren zijn in de ontwikkeling van specifieke en algemene preventieve maatregelen.
Nous devons veiller à impliquer, à former et à soutenir les professionnels du secteur psycho-médico-social ainsi que le personnel des services policiers et juridiques, vu qu’ils sont des acteurs essentiels dans le développement des mesures de prévention générales et spécifiques.
1. Waken over een LGBT perspectief in de 1. Veiller à sensibiliser, lors de la formation continue voortgezette opleiding en in de diversiteitstraining et de la formation diversité au sein des écoles de van de basisopleiding in de politiescholen. police, à la situation des LGBT. 2. In overleg met de koepels en de 2. En concertation avec les associations et les beroepsorganisaties streven naar een verhoogde organisations professionnelles, viser une plus deskundigheid bij artsen en personeel van grande expertise des médecins (y compris les gezondheidsinstellingen (inclusief spoeddiensten), services d'urgence) et du personnel des welzijnsorganisaties en centra voor familiale institutions de santé, des organisations de bienplanning over seksuele diversiteit en être et des centres de planning familial, en ce qui genderdiversiteit met het oog op een adequate concerne la diversité des orientations sexuelles et opvang en dienstverlening voor LGBT personen. des expressions et identités de genre afin qu’ils puissent offrir un accueil et des services adéquats aux personnes LGBT.
4. SENSIBILISERING SENSIBILISATION Studies tonen aan dat er nog steeds een aantal negatieve maatschappelijke opvattingen bestaan. Onderzoek toont bovendien aan dat homofobe en transfobe discriminatie en haatmisdrijven slechts in beperkte mate aangegeven worden – waarbij transfobe haatmisdrijven niet eens als dusdanig worden geregistreerd - wat suggereert dat die meningen wel degelijk het gedrag van mensen beïnvloeden, al blijft het grootste deel ervan verborgen.
Les études montrent qu’il existe encore un certain nombre de conceptions sociales négatives. Elles révèlent en outre que les discriminations et les délits haineux homo- et transphobes ne sont que peu signalés et que les délits haineux transphobes ne sont même pas enregistrés en tant que tels, ce qui suggère que ces opinions influencent le comportement des gens, bien que la majeure partie reste cachée.
De impact van maatschappelijke attitudes op de preventie van en bescherming tegen agressie kan dus niet worden genegeerd. Er moet een verandering teweeggebracht worden in de manier waarop mensen naar gendernormen kijken, door het verhogen van de zichtbaarheid van seksuele diversiteit en genderdiversiteit, en in het bijzonder via en met de betrokkenheid van de instellingen en organisaties die een pedagogische, wetenschappelijke of sociale functie hebben. De betrokken regeringen engageren zich om hier nauw rond samen te werken.
Nous ne pouvons ignorer l’impact des attitudes sociales sur la prévention de la protection contre les délits et les discours haineux. Il faut changer la façon dont les personnes considèrent les normes de genre, en augmentant la visibilité de la diversité sexuelle et de la diversité de genre, plus spécifiquement via les institutions et les organisations qui ont une fonction pédagogique, scientifique ou sociale, et avec leur participation. Les gouvernements concernés s’engagent à collaborer étroitement sur ce plan.
1. De Vlaamse gemeenschap zal adequaat aandacht 1. Dans le cadre de l’enseignement, la Communauté 7
besteden in het onderwijs aan de holebi- en genderthematiek door een integraal beleid te voeren dat betrekking heeft op de verschillend pijlers binnen een onderwijsinstelling of – organisatie: educatie, begeleiding en zorg, afspraken en regels, structurele maatregelen. Binnen het Vlaamse onderwijs wordt onder meer daaraan gewerkt via de vakoverschrijdende en leergebiedoverschrijdende eindtermen en de ontwikkelingsdoelen in het buitengewoon onderwijs.
flamande accordera une attention adéquate à la thématique du genre et des LGBT en menant une politique intégrale relative aux différents piliers d’une institution ou organisation d’enseignement : l’éducation, l’accompagnement et les soins, les conventions et les règles, les mesures structurelles. L’enseignement flamand y travaille notamment grâce aux objectifs finaux transversaux et interdisciplinaires et aux objectifs de développement dans l’enseignement spécial.
2. In de Franstalige gemeenschap maakt de sensibilisering rond gender, seksuele oriëntatie en 2. Au sein de la Fédération Wallonie-Bruxelles, la sensibilisation aux questions de genre, de strijd tegen stereotypes deel uit van de bredere d’orientation sexuelle et de lutte contre ces dimensie van opvoeding tot burgerschap en 5 stéréotypes font partie de la dimension plus large EVRAS . In de opvoeding tot burgerschap, conform 6 de l’éducation à la citoyenneté et l’EVRAS . En artikel 6 van het decreet ‘Missies’, hoort het tot de matière d’éducation à la citoyenneté, kerntaken van de school om leerlingen voor te conformément à l’article 6 du décret Missions, il bereiden op verantwoordelijk burgerschap, est dans les missions prioritaires de l’école de waarmee ze in staat zijn bij te dragen aan de préparer les élèves à être des citoyens ontwikkeling van een democratische, solidaire, responsables, capables de contribuer au pluralistische en een multiculturele maatschappij. développement d'une société démocratique, Daarom zal de Franstalige Gemeenschap met de solidaire, pluraliste et ouverte aux autres cultures. leerkrachten blijven werken om bronnen en Par conséquent, la Fédération Wallonie-Bruxelles pedagogische middelen voor deze doelen te va continuer à travailler avec les enseignants à la ontwikkelen. Met betrekking tot EVRAS wordt in mise en place de ressources et de démarches het decreet ‘Missies’ duidelijk gesteld dat EVRAS pédagogiques portant sur ces objectifs. En deel uitmaakt van de kerndoelen van de school, matière d’EVRAS, le décret Missions stipule waardoor elke onderwijsinstelling de plicht heeft clairement que l’EVRAS fait partie des missions de binnen haar eigen (autonome) kader initiatieven l’école, que tout établissement scolaire a dès lors in deze richting te nemen. Door haar in te l’obligation de prendre des initiatives en la schrijven in de kerndoelen heeft de wetgever erop matière tout en préservant l’autonomie d’action toegezien dit op lange termijn te ontwikkelen, de celui-ci. En l’inscrivant dans les objectifs gespreid over de hele schoolgang, waardoor de généraux, le législateur a veillé à l’envisager sur le kinderen en jongeren de kans krijgen om, parallel long terme, sur l’ensemble de la scolarité, en aan hun psycho-emotionele ontwikkeling, permettant aux enfants et aux jeunes de vaardigheden te ontwikkelen tot het maken van construire, parallèlement à leur développement verantwoordelijke keuzes, met zelfrespect en psychoaffectif, des compétences personnelles en respect voor de anderen en de gelijkwaardigheid vue de leur permettre de poser des choix van mannen en vrouwen. Dit laat toe EVRAS te responsables, dans le respect de soi et de l’autre bekijken in het kader van een globale et de l’égalité des hommes et des femmes. Cela mensbenadering, waarmee niet enkel de permet enfin de situer l’EVRAS dans une approche wetenschappelijke en technische inzichten globale de la personne humaine, intégrant non worden geïntegreerd, maar ook de relationele, seulement les approches scientifiques et emotionele, psychologische, sociale en culturele techniques mais aussi les dimensions dimensies. In het kader van deze twee missies relationnelles, affectives, psychologiques, sociales draagt de school bij aan het verdwijnen van et culturelles. Dans le cadre de ces deux missions, homofobe stereotypes en aan de preventie van l’école contribue à la déconstruction des homofoob gedrag. stéréotypes homophobes et la prévention des comportements homophobes. 3. De Franse Gemeenschapscommissie heeft een 3. Au sein de la Commission communautaire 5 6
Emotionele en seksuele opvoeding Education à la vie relationnelle affective et sexuelle 8
plan ontwikkeld ten einde EVRAS te bevorderen in de Franstalige scholen van het Brussels Gewest. Een doorgedreven sensibilisering zou het, conform de voornoemde decreten, steeds meer leerlingen mogelijk maken om dieper in te gaan op kwesties aangaande gelijkheid, gender en seksuele geaardheid.
française, un plan a été mis sur pied afin d'augmenter l'offre d'EVRAS dans les établissements scolaires francophones de la Région bruxelloise. Une sensibilisation accrue, conformément aux Décrets précités, permettra à de plus en plus d’élèves d'aborder plus avant les questions, entre autres, d'égalité, de genre, et d'orientation sexuelle."
4. Het onderwijs in de Duitstalige Gemeenschap 4. L'enseignement de la communauté integreert deze thema’s door de ontwikkeling van germanophone intègre ces thématiques en persoonlijke en sociale vaardigheden van de favorisant le développement des compétences leerlingen te bevorderen via haar eindtermen. sociales et personnelles des élèves par le biais de ses référentielles. 5. Met sensibiliseringcampagnes gericht naar het 5. Au travers de campagne de sensibilisation à grote publiek engageert het Brussels destination du grand public, la Région de Hoofdstedelijk Gewest zich ertoe te strijden tegen Bruxelles-Capitale s'engage à lutter contre toutes alle vormen van homofoob geweld in de publieke les formes de violences homophobes dans ruimte. In het bijzonder zal het Brussels l'espace public. Nos campagnes de sensibilisation Hoofdstedelijk Gewest burgers aanmoedigen om visent à informer les bruxellois-e-s au sujet de la een sociale verantwoordelijkheid op te nemen violence liée à la haine et les invite à y réagir, en wanneer een haatmisdrijf zich voordoet, en deze le signalant à la police, au Centre pour l'Egalité ook te melden bij de politie, het Centrum voor des Chances et la lutte contre le racisme ou gelijkheid van kansen en racismebestrijding en het l’Institut pour l’égalité des femmes et des Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en hommes. La Région collabore également avec le mannen. Het Gewest zal ook samenwerken met réseau associatif afin de sensibiliser la population het netwerk van verenigingen om de bevolking te aux discriminations. sensibiliseren rond discriminatie. 6. Het, binnen de beschikbare middelen, 6. Dans le cadre des ressources disponibles, sensibiliseren van relevante traditionele en sociale sensibiliser les médias traditionnels et sociaux media, bijvoorbeeld in het kader van een pertinents, par exemple dans le cadre d’un plan diversiteitsplan, met betrekking tot de rol die ze diversité, au rôle qu'ils ont dans la reproduction hebben in de reproductie van normen en et à la critique des stéréotypes liés à l'orientation stereotypen met betrekking tot seksuele sexuelle, à l'expression et l'identité de genre, et oriëntatie, genderidentiteit en genderexpressie, accorder une attention spécifique à la cyberhaine. met een specifieke aandacht voor cyberhaat. 7. Binnen de beschikbare middelen campagnes 7. Dans le cadre des ressources disponibles, ontwikkelen tegen homo- en transfobie, développer des campagnes de lutte contre bijvoorbeeld in het kader van de internationale l’homo- et transphobie, par exemple dans le dag tegen homofobie, op 17 mei, in samenwerking cadre de la journée internationale du 17 mai en met de LGBT verenigingen. collaboration avec les associations LGBT.
5. SLACHTOFFERHULP AIDE AUX VICTIMES De vijfde prioriteit komt voort uit de vaststelling dat slachtoffers van homofobe en transfobe agressie drempels ervaren, net op het moment dat zij steun en informatie nodig hebben. De curatieve aanpak moet dus verbeterd en uitgebreid worden.
La cinquième priorité découle de la constatation que les victimes d’agressions homophobes et transphobes rencontrent des obstacles, justement au moment où elles ont besoin de soutien et d’information. L'approche curative doit donc être consolidée et développée.
9
Professionelen die werken met slachtoffers van homofobe en transfobe agressie moeten in staat zijn om adequate informatie en ondersteuning te bieden. De houding en omstandigheden bij de opvang en ondersteuning moeten geschikt, respectvol en aangepast zijn aan de behoeften van het slachtoffer. Dit kan worden bereikt als deze professionelen goed zijn opgeleid en als de opvang en de ondersteuning verder worden geëvalueerd en er aanbevelingen worden gedaan.
Les professionnels qui travaillent avec des victimes de délits haineux homophobes et transphobes doivent pouvoir offrir les informations et le soutien adéquats. Les attitudes et les conditions d’accueil et de soutien doivent être appropriées, respectueuses et adaptées aux besoins de la victime. Cela n’est réalisable que si les professionnels sont bien formés, si l’accueil et le soutien sont évalués et que des recommandations sont formulées.
1. Het, binnen beschikbare middelen, uitbreiden van 1. Dans le cadre des ressources disponibles, élargir het informatieaanbod voor slachtoffers van la gamme de renseignements pour les victimes de homofobe en transfobe agressie op maat van violence homophobe et transphobe adaptée à diverse discriminatiecontexten en over hun différents contextes de discrimination et quant à opvangmogelijkheden en rechten. leurs options d’accueil et leurs droits. 2. De arrondissementele raden voor slachtofferzorg 2. Dans le cadre de l’exécution de leur mission, les besteden aandacht aan de problematiek van Conseils d’arrondissement de l’aide aux victimes slachtoffers van homofobe en transfobe agressie accordent de l’attention au problématique des in de uitvoering van hun opdracht victimes d’agression homophobe et transphobe. 3. Het verbreden van bestaande 3. L'élargissement des initiatives de formation opleidingsinitiatieven voor alle leden van de existantes pour tous les membres de la police, y 7 8 politiediensten, inclusief CALog personeel, die compris le personnel CALog en contact avec le met publiek in contact komen, omtrent diversiteit public, sur la diversité, l’accueil et l’assistance des en onthaal en bejegening van slachtoffers van victimes d’actes homophobes et transphobes. homofobe en transfobe daden.
6. OPVOLGING EN VERVOLGING SUIVI ET POURSUITES De zesde prioriteit is gebaseerd op de vaststelling dat politie en justitie geconfronteerd worden met uitdagingen voor het behandelen van gemelde haatmisdrijven. Dit vertaalt zich ook in criminaliteitsstatistieken ter zake die laag zijn en weinig inzicht bieden.
La sixième priorité se base sur la constatation que la police et la justice sont confrontées à des défis dans le cadre du traitement des délits haineux signalés. Cela se voit également au niveau des statistiques relatives aux délits, qui sont très faibles et donnent donc peu d’informations.
Om een effectieve bescherming van slachtoffers van homofobe en transfobe haatmisdrijven en haatpraat te garanderen, moeten er degelijke statistieken gemaakt worden en moet er een efficiënt opvolgingsen vervolgingsbeleid zijn bij politie en parket.
Afin de garantir une protection effective des victimes de délits et de discours haineux homophobes et transphobes, il faut permettre des statistiques adéquates et mettre en place une politique de suivi et de poursuite efficace au sein de la police et du parquet.
1. Effectieve en adequate uitvoering van de nieuwe 1. Une mise en œuvre effective et adéquate de la omzendbrief betreffende alle nouvelle circulaire concernant tous les motifs de discriminatiegronden, onder meer door middel discrimination, entre autres au moyen de van training, advies en sensibilisering, gericht op formations, d’avis et de sensibilisation, le tout axé politie (inclusief management) en magistraten, sur la police (y compris le management) et les
7 8
Personeel in administratieve, ondersteunende of technische functies Les membres du personnel administratives, d'appui et techniques 10
rekening houdend praktijkvoorbeelden.
met
bestaande
goede
magistrats, en tenant compte des exemples de bonnes pratiques existantes.
2. Het doortrekken van de registratiemogelijkheid 2. Sur la base de la circulaire ‘police-justice’ van haatmotieven naar genderexpressie en concernant tous les motifs de discrimination, genderidentiteit, aan de hand van de accroître la capacité d'enregistrement des motifs gemeenschappelijke omzendbrief ‘politie-justitie’ de haine ventilés sur l'expression et l'identité de betreffende alle discriminatiegronden, van zodra genre, dès que la loi-genre aura été adaptée. de genderwet is aangepast. 3. Zodra de politie over cijfers kan beschikken 3. Dès que la police pourra disposer de chiffres sur omtrent homofobe en transfobe daden (na les faits homophobes et transphobes (après uitbreiding van de registratiemogelijkheid en l’élargissement de la possibilité d’enregistrement verspreiding van een omzendbrief), zal er een et la diffusion d’une circulaire), il faudra effectuer strategische analyse uitgevoerd worden op de une analyse stratégique des statistiques afin de statistieken, om zo een efficiënt preventiebeleid pouvoir mener une politique de prévention te kunnen voeren. efficace. 4. Er zal een betere analyse mogelijk gemaakt 4. Il faudra permettre une meilleure analyse et worden en het zicht op het fenomeen zal améliorer la visibilité du phénomène en facilitant verbeterd worden door het faciliteren van de les échanges et l'analyse des statistiques uitwisseling en analyse van de officiële statistieken officielles des points de contact flamands en van de Vlaamse meldpunten, de Espaces Wallonie, charge de la discrimination, des Espaces Wallonie, het Centrum voor de Gelijkheid van Kansen en du Centre pour l’égalité des chances et de voor Racismebestrijding en het Instituut voor de l’Institut pour l’égalité des femmes et des Gelijkheid van Vrouwen en Mannen, en de hommes et des autorités policières. Ces rechtshandhavingsautoriteiten. Deze zullen statistiques doivent être complétées avec les uitgebreid worden met kwantitatieve gegevens données quantitatives du secteur psycho-médicovan de psycho-medisch-sociale sector, evenals die social, ainsi qu’avec celles des sanctions van de relevante gemeentelijke administratieve administratives communales pertinentes. sancties. 5. Het opzetten van specifieke sensibiliserende acties 5. Mettre en place des actions spécifiques de om slachtoffers en getuigen te overtuigen om sensibilisation pour convaincre les victimes et les aangifte te doen, op maat van de témoins de signaler les faits, d’une façon adaptée discriminatiecontext. Ook hierbij zal rekening au contexte de discrimination. Il faudra ici aussi gehouden worden met bestaande goede tenir compte des exemples de bonnes pratiques praktijkvoorbeelden. existantes.
11
ANNEX : DEFINITIES ANNEXE : DEFINITIONS LGBT: lesbiennes, homo’s (gays), bi’s, transgenders. Soms wordt hier o.a. nog Q, I en A aan toegevoegd (queers, interseksuelen, aseksuelen). Waar zinvol en mogelijk worden ook deze groepen meegerekend.
LGBT: lesbiennes, homosexuels (gays), bisexuels, transgenres. On y ajoute parfois les lettres Q, I et A (queers, intersexes, asexués). Lorsque c’est sensé et possible, ces groupes sont également repris.
Transgender: een individueel persoon bij wie de Transgenres : personnes dont l’expérience, l’identité genderidentiteit en/of genderrol anders is dan bepaald et/ou l’expression de genre ne correspond pas au sexe bij de geboorte en door de maatschappij van die de naissance et aux attentes qui y sont associées. persoon verwacht. Genderidentiteit: manier waarop een persoon zijn Identité de genre: façon dont une personne vit et gender beleeft en duidt. désigne son genre. Seksuele oriëntatie: het begrip seksuele oriëntatie omvat heteroseksualiteit, homoseksualiteit en biseksualiteit. Seksuele oriëntatie is geen keuze. De seksuele oriëntatie wordt bepaald in functie van het geslacht van de personen tot wie een individu zich aangetrokken voelt en voor wie men affectie voelt, zowel fysiek als emotioneel. Holebi: afkorting biseksuelen.
voor
homo’s,
lesbiennes
Orientation sexuelle: le concept d’orientation recouvre l’hétérosexualité, l’homosexualité et la bisexualité. L’orientation sexuelle n’est pas un choix. L’orientation sexuelle est définie en fonction du sexe des personnes pour lesquelles un individu éprouve de l’attirance et de l’affection, tant physiques qu’émotionnelles.
en Holebi/lesbigay: néologismes désignant de manière abrégée une personne ou une thématique relative à l’orientation homo- et bi-sexuelle.
Homofobie: directe of indirecte uitingen van discriminatie, afwijzing, uitsluiting en geweld tegen individuen, groepen of praktijken op basis van het criterium van de seksuele oriëntatie , waarvan het uiterlijk of gedrag afwijkt van de stereotypen van mannelijkheid of vrouwelijkheid in onze samenleving.
Homophobie: attitude négative pouvant mener au rejet et à la discrimination, directe et indirecte, envers les gays, les lesbiennes, les personnes bisexuelles, ou à l’égard de toute personne, quelle que soit son orientation sexuelle, dont l’apparence ou le comportement déroge aux stéréotypes de la masculinité ou de la féminité préétablis dans un contexte social donné.
Transfobie: directe of indirecte uitingen van discriminatie, afwijzing, uitsluiting en geweld tegen individuen, groepen of praktijken op basis van het criterium van de seksuele identiteit of expressie, waarvan het uiterlijk of gedrag afwijkt van de stereotypen van mannelijkheid of vrouwelijkheid in onze samenleving.
Transphobie: attitude négative pouvant mener au rejet et à la discrimination, directe et indirecte, envers les personnes transgenres, ou à l’égard de toute personne, quelle que soit son identité ou expression sexuelle, dont l’apparence ou le comportement déroge aux stéréotypes de la masculinité ou de la féminité préétablis dans un contexte social donné.
12