www.stobag.com
Terras zonwering Protections solaires pour terrasses
Zon-, wind- en regenbescherming Protections solaires et contre les intempéries
De gehele diversiteit, de gehele aantrekkelijkheid en de gehele schoonheid van het leven bestaan uit licht en schaduw. Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d’ombres. Leo Tolstoi
STOBAG – Premium Swiss Quality De mooiste schaduw. Sans l’ombre d’un doute. Shade staat voor kwaliteit van leven. Uw toenemende vraag naar gemak, functionaliteit en design is onze motivatie om innovatieve oplossingen te ontwikkelen – en dit sinds 1964.
L’ombre représente indéniablement une qualité de vie. L’exigence de confort, de fonctionnalité et de design nous poussent en permanence, et ce depuis 1964, à développer des solutions innovantes.
Of het nu voor balkon, terras, gevel of serre is, als toonaangevende Zwitserse fabrikant, biedt STOBAG een breed scala aan systemen die voldoen aan uw eisen. Uw schaduw oase kan eenvoudig uitgebreid en geautomatiseerd worden door middel van slim bedachte comfort opties.
Balcons, terrasses, jardins d’hiver ou façades, en tant que leader sur le marché suisse, nous vous offrons une large palette de systèmes d’ombrage individualisés qui répondent à toutes les exigences. D’astucieuses options de confort vous permettent d’agrandir et d’automatiser en toute facilité votre oasis d’ombre.
Neem een duik in de inspireerde wereld van kleuren en vormen. Beleef de fantastische symbiose van kwaliteit, technologie en design.
Plongez dans le monde stimulant des couleurs et des formes. Découvrez la fantastique symbiose de la qualité, de la technique et du design.
Ontwerp nu uw individuele schaduw oase met onze online schaduwplanner of design app: www.stobag.com Concevez votre oasis ombragé avec notre planificateur d’ombragement ou l’App Designer: www.stobag.com Android & iOS
2
Kwaliteit & Zekerheid Wij garanderen de kwaliteit van onze producten, door het toepassen van uitsluitend hoogwaardige materialen, verwerkt in moderne en ecologisch verantwoorde productieprocessen. De zekerheid vindt u terug in de diverse testrapporten en keurmerken.
Qualité & sécurité La longévité et la qualité sans compromis de nos produits sont garanties. L’utilisation conséquente de matériaux de qualité, d’une fabrication moderne et respectueuse de l’environnement ainsi que les contrôles de sécurité permanents sont à l’origine d’une telle garantie.
Functionaliteit & Techniek Onze jarenlange ervaring en de nauwe samenwerking met gespecialiseerde technici, architecten en ontwerpers maken het mogelijk om ons continue te ontwikkelen. De innovatieve producten bieden een breed scala aan mogelijkheden waarbij functie en techniek worden gebundeld in een oplossing.
Fonctionnalité & technique Notre longue expérience et l’étroite collaboration avec les commerçants spécialisés et architectes nous permettent de développer des produits innovants, qui répondent aux exigences les plus strictes. C’était vrai hier, c’est vrai aujourd’hui et ça le sera demain également.
Esthetica & Ontwerp Emoties voeren ons dagelijks leven met ervaring. Kleuren en vormen spelen hierbij een centrale rol. Met een keuze uit meer dan 350 doekdesigns en de ontelbare RAL kleuren, zorgt dit voor een perfecte harmonie tussen individualiteit, architectuur en leefomgeving.
Esthétique & design Ce sont les émotions qui transforment notre quotidien en vécu. L’influence des couleurs joue un rôle primordial dans ce processus. C’est pourquoi tous les stores STOBAG s’adaptent de manière totalement individuelle à vos préférences. Choisissez parmi plus de 350 dessins de toile et d’innombrables couleurs d’armatures pour obtenir une harmonie parfaite entre architecture et environnement.
Premium standards Licht, inherent stabiel en corrosiebestendig aluminium design Structure en aluminium légère, indéformable et inoxydable Milieuvriendelijke poedercoating proces Procédé de revêtement par pulvérisation respectueux de l’environnement Diverse standaard frame kleuren Armatures disponibles en différentes couleurs standard Enorme selectie van doek designs Large gamme de motifs pour la toile
3
Onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Sous réserve de changements.
Optimale bescherming tegen zon en regen. De ultieme oplossing voor het overkappen van rookruimtes. Ideaal voor hotels, restaurants, bars en cafes. Protection optimale contre le soleil et la pluie. La solution parfaite pour les espaces fumeurs protégés. Idéal pour les hôtels, restaurants, bars et cafés.
ALFRESCO Creëert ruimte buiten. Créez votre espace à l’air libre. Het terrasscherm ALFRESCO P4000 is speciaal ontwikkeld voor veeleisende, commerciële doeleinden. Zon of regen – deze innovatieve beschutting, is de perfecte oplossing, als men buiten extra «ruimte» wenst te creëren (bv. bij een wettelijk rookverbod). De robuuste en corrosiebestendige aluminiumconstructie van de ALFRESCO P4000 kan door middel van vrij instelbare consoles eenvoudig aan de muur of het plafond geïnstalleerd worden. Men kan een willekeurig aantal systemen aan elkaar monteren. De aandrijving gebeurt via een elektrische motor. Het doek wordt optimaal gespannen door het StobLock™ systeem. De geïntegreerde waterkanalen zorgen bij regen voor een droog onderkomen. Het optioneel verkrijgbare bannersysteem is een ideaal reclamemedium. Verdere comfortopties, zoals halogeenverlichting, verwarmingssystemen of op afstand bedienbare motor, zijn eveneens verkrijgbaar.
EN 13561
Goed beschut tegen regen, dankzij de zijdelings geïntegreerde waterkanalen. Bonne protection contre la pluie grâce aux gouttières latérales intégrées.
4
Le store de terrasse ALFRESCO P4000 a été spécialement conçu pour répondre aux exigences du domaine professionnel. Soleil de plomb ou pluie, ce système innovant de protection contre les intempéries est la parfaite solution pour agencer et agrandir vos espaces vers l’extérieur (p. ex. en cas d’interdiction de fumer imposée par la loi). La construction en aluminium robuste et anticorrosion du store ALFRESCO P4000 se monte aisément en façade ou sous dalle à l’aide de consoles réglables en continu. Un nombre illimité de stores peut être juxtaposé. L’entraînement confortable est assuré par un moteur électrique. Le système StobLock™ quant à lui tend la toile de manière optimale. En cas de pluie, les gouttières intégrées assurent un espace sec sous le store. Le système de bannière, disponible en option, constitue un excellent support publicitaire. D’autres options de confort telles que l’éclairage halogène, les systèmes de chauffage et le moteur à commande radio sont également proposées.
Breed scala aan waterdichte en brandwerende weefsels.
StobLock™ vergrendeltechniek: Voor een optimale doekspanning.
Grand choix de toiles imperméables et ignifuges.
Technique de blocage StobLock™: pour une tension optimale de la toile.
ALFRESCO P4000 min. 250 cm max. 500 cm
* Max. doeklengte: 850 cm Longueur max. de la toile: 850 cm
min. 100 cm * max. 600 cm
Premium standards
*
Plus d’informations sur le produit et indications à partir de la page 10. Sous réserve de changements.
Comfort options
* Aanvullende informatie op pagina 10 / plus d’informations à la page 10
5
Extra product informatie en instructies zijn te vinden op pagina 10. Onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Geniet van uw tijd in de open lucht. De betrouwbare PERGOLINO zorgt voor uren van ontspanning - thuis, bij het clubhuis of op het terras van de horeca. Profitez de l’extérieur. Le système d’assombrissement fiable PERGOLINO vous offre des moments agréables, à la maison, au club-house ou sur la terrasse d’un restaurant.
PERGOLINO Robuuste zonwering, die tegen een stootje kan. La protection robuste contre le soleil et les intempéries. Dankzij de grotere afmetingen van het bewezen terrasscherm PERGOLINO kunt u nu ook zeer grote oppervlakken op discrete wijze van schaduw voorzien. Of het nu voor een privé party of een restaurantlounge is, u en uw gasten zijn optimaal beschermd tegen zon en regen. Zijdelingse en frontale zonwering kunnen achteraf gemonteerd worden en zorgen ervoor dat het nog comfortabeler vertoeven is op uw terras. Door een steunprofiel onder de geleidingsrails krijgt de installatie een hoge standvastigheid. De PERGOLINO houdt daardoor ook stand bij belasting door weer en wind. De robuuste installatie kan eenvoudig en snel gemonteerd worden. Met het geïntegreerde gasveermechanisme wordt in elke uitgeschoven positie een constante doekspanning gerealiseerd. De sterke elektrische aandrijving zorgt voor een moeiteloze bediening.
EN 13561
6
Een optimale stabiliteit door bodempinnen of…
…een optioneel verkrijgbare bloembak.
Une grande stabilité est assurée par des douilles ou…
…avec un bac à fleurs (en option).
Le PERGOLINO est la protection solaire et contre les intempéries parfaite pour les particuliers et les restaurateurs. Le montant sous les coulisses assure au PERGOLINO une grande stabilité et une haute résistance contre le vent. Les montants sont fixés par des douilles ou dans un bac à fleurs (en option). Le montage de cette installation robuste est facile et rapide. Grâce aux vérins à gaz intégrés, la toile reste bien tendue dans toutes les positions déroulées. Combiné à une toile spécialement imprégnée de la vaste collection de toiles STOBAG (en option), le PERGOLINO protège également efficacement contre les intempéries, à partir d’une inclinaison de 6° min. Le moteur électrique puissant assure une manipulation sans effort et permet d’automatiser l’installation avec des composants de contrôle divers.
Het doek is goed beschermd in de aluminium cassette. La toile enroulée est parfaitement protégée dans le coffre étanche.
PERGOLINO P3000
Premium standards
7
PERGOLINO P3500
min. 200 cm * max. 700 cm
min. 200 cm * max. 700 cm
min. 200 cm max. 400 cm
min. 200 cm max. 600 cm
Comfort options
Extra product informatie en instructies zijn te vinden op pagina 10. Onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. * > 550 cm met drie geleiders > 550 cm avec 3 ème rail de guidage
Plus d’informations sur le produit et indications à partir de la page 10. Sous réserve de changements.
PERGOLINO P3500
Lieferumfang Tuch: Wasserabweisender Acrylstoff oder Flammhemmender Bogen: Ein Paar P412 Wasserabweisender Acrylstoff – Protect-Plus oder Flammhemmender Bogen: – Protect-PlusEin Paar P412 aus STOBAG-Collection Umlenkrohre: 2 Stk. P418 Polyesterstoff – Protect-Plus aus STOBAG-Collection Polyesterstoff – Protect-Plus Umlenkrohre: 2 Stk. P418 Gestell: siehe Seite 7Classic Colours gemässLeitrohre: STOBAG Farbkarte, siehe 7 > 250 cm, 2 Stk. bei AL Leitrohre: 1 Stk. bei AL > 250 cm Gestell: Classic Colours gemäss STOBAG Farbkarte, 1 Stk.Seite bei AL > 400 cm Antrieb: Motorantrieb MOVENO EStobLock: ohne Hirschmannstecker StobLock: Je ein Stück P413/3 un Antrieb: Motorantrieb MOVENO E ohne Hirschmannstecker Je ein Stück P413/3 und P413/4 min. 200 cm min. 200 cm Konsolen:min. 200 cm Zwei Wandhalterungen P304 Stützenbefestigung: Fussplatten P414 min. 200 cm Konsolen: Zwei Wandhalterungen P304 Stützenbefestigung: Fussplatten P414 max. 700 cm max. 400 cm Produktmerkmale max. 700 cm max. 400 cm Führungsschienen: vier Führungsschienen P410 Führungsschienen: vier Führungsschienen P410 Produktmerkmale – Lieferung: Markise mit füraufgezogenem grosse Terrassen Markise soweit als möglich zusammengebaut mit aufgezogenem Tuch, Führungsschienen / Stützen separat, ohne Befestigu Lieferung: Markise soweit als möglich zusammengebaut Tuch, Führungsschienen / Stützen separat, ohne Befestigungsmaterial Lieferumfang Tuch:
Terrassenmarkise mit Elektroantrieb
Terrassenmarkise mit Elektroantrieb
Technische informatie Informations techniques
Technik (Masse in mm)
– Markise für grosse Terrassen 0°–35° 6°–35° – Hohe0°–35° Montageflexibilität 6°–35° – Hohe Montageflexibilität – Technik Mit wasserresistentem (Masse in mm) Tuch Einsatz bei – MitALFRESCO wasserresistentem Tuch Einsatz bei P4000 Regen3, möglich ausführliche Informationen ausführliche Informationen SeiteSeite 180 180 Regen3,möglich – Verschiedene Bodenbefestigungsvarianten – Verschiedene Bodenbefestigungsvarianten
Lieferumfang Lieferumfang Tuch: Standard Acryl-Tuch aus STOBAG-Collection, Tenarafaden Tuch: Standard Acryl-Tuch PG1 PG1 aus STOBAG-Collection, Tenarafaden Stützen:Stützen: P316/1. ≤P316/1. 240 cm Gestell: Classic Colours gemäss STOBAG Farbkarte, siehe siehe Seite 7Seite 7 Stützenbefestigung: mit Bodenhülse Gestell: Classic Colours gemäss STOBAG Farbkarte, Stützenbefestigung: mit Bodo Antrieb: Motorantrieb MOVENO E ohne Hirschmannstecker Ausfallprofilarretierung: Pro Führungssch Antrieb: Motorantrieb MOVENO E ohne Hirschmannstecker Ausfallprofilarretierung: Pro Füh Konsolen: ZweiZwei Wandhalterungen P304,P304, TB > TB 550>drei Kastenseitendeckel: PS619/1 PS619/ und PS6 Konsolen: Wandhalterungen 550Stück drei Stück Kastenseitendeckel: Führungsschienen: zwei oder drei Führungsschienen PS609/.. oder P339/..gemäss Preismatrix Führungsschienen: zwei oder drei Führungsschienen PS609/.. oder P339/..gemäss Preismatrix min.cm 200 cm min.min. 200 200 cm cm min. 200 Leitrohre: 2 Stk. bei TB cm cm max.cm 600 cm Leitrohre:max.max. Stk. bei>TB550 > 550 700 700 cm2 cm max. 600 Lieferung: Markise soweit als möglich zusammengebaut mit aufgezogenem Tuch, Führungsschienen / Stützen/ separat, Be Lieferung: Markise soweit als möglich zusammengebaut mit aufgezogenem Tuch, Führungsschienen Stützen ohne separa
Wandmontage = Ausladung horizontal; F = Höhe hinten / A = Höhe vorne
Wandmontage
Wandmontage Montageplan E = Uival horizontaal; F = Hoogte achter / A = Hoogte voor E = Ausladung horizontal; = Höhe vorne B = Total Breite 0°–35°F = Höhe hinten / A 6°–35°
0°–35° 6°–35° Montage en façade E = avancée horizontale; F = hauteur arrière: A = hauteur avant
Montageplan Deckenmontage Plafondmontage B = Total Breite
Deckenmontage
Montage sous dalle
Technik (Masse in mm) Technik (Masse in mm) PERGOLINO P3000
3, ausführliche Informationen 3, ausführliche Informationen SeiteSeite 180 180
Lieferumfang Lieferumfang Tuch: Standard Acryl-Tuch PG1 aus Tenarafaden Stützen:Stützen: P316/1. ≤P316/ 240 c Tuch: Standard Acryl-Tuch PG1STOBAG-Collection, aus STOBAG-Collection, Tenarafaden Gestell: Classic Colours gemäss STOBAG Farbkarte, siehe Seite 7 Stützenbefestigung: mit Bodenhülse Gestell: Classic Colours gemäss STOBAG Farbkarte, siehe Seite 7 Stützenbefestigung: mit Boo Antrieb: Motorantrieb MOVENO E ohne Hirschmannstecker Ausfallprofilarretierung: Pro Führungssch Antrieb: Motorantrieb MOVENO E ohne Hirschmannstecker Ausfallprofilarretierung: Pro Fü Konsolen: ZweiZwei Wandhalteurngen P304,P304, TB > 550 dreicm Stück Kastenseitendeckel: PS619/1 und PS Konsolen: Wandhalteurngen TB >cm 550 drei Stück Kastenseitendeckel: PS619 Führungsschienen: zwei oder drei Führungsschienen P309/..gemäss Preismatrix Führungsschienen: zwei oder drei Führungsschienen P309/..gemäss Preismatrix Leitrohre: gemäss Preismatrix. Leitrohre: gemäss Preismatrix. P318/1 P304P414 Lieferung: Markise soweit als möglich zusammengebaut mit aufgezogenem Tuch, Führungsschienen /P414 Stützen separat, ohne Be P304
318/1 Wandanschlussprofil
Lieferung: Wandanschlussprofil Wandhalterung
Markise soweit als möglich zusammengebaut mit aufgezogenem Tuch, Führungsschienen Wandhalterung Fussplatte / Stützen separa Fussplatte
Wandmontage mit Bodenhülse Wandmontage met grondhuls
Technik (Masse mm) Montage enBodenhülse façadein avec douille pour sol Wandmontage mit
Technik (Masse in mm) PERGOLINO P3500
Montage sous dalle bac à fleurs Deckenmontage mitavec Blumentrog
Verkaufs-Preisliste 2014 – Preise in CHF – Änderungen vorbehalten
Montageplan B = Total Breite
Montageplan
Verkaufs-Preisliste 2014 – Preise in CHF – Änderung www.stobag.ch B = Total Breite
124
124
Wandmontage mit Bodenhülse P304 Wandmontage met grondhuls Wandhalterung Montage en façade avec douille pour sol
Wandmontage mit Bodenhülse P304 Wandhalterung
Deckenmontage mit Blumentrog Plafondmontage met bloembak
Deckenmontage mit Blumentrog P333 Plafondmontage met bloembak Deckenwinkel Montage sous dalle avec bac à fleurs
Deckenmontage mit Blumentrog P333 Deckenwinkel
Montageplan P313 B = Total Breite Fussplatte
Montageplan B = Total Breite P313 Fussplatte
Verkaufs-Preisliste 2014 – Preise in CHF –
Extra CAD-data kan worden gevonden op www.stobag.nl Vous trouverez d’autres vues DAO sous www.stobag.com
P304 Wandhalterung
8
P304 Wandhalterung
P333 Deckenwinkel
P333 Deckenwinkel
126
Verkaufs-Preisliste 2014 – Pr
126
P313 Fussplatte
P313 Fussplatte
Verkaufs-Preisliste 2014 – Preise in CHF –
Totale breedte min. / largeur totale min. Totale breedte max. / largeur totale max.
PERGOLINO P3500
Type / Type
PERGOLINO P3000
ALFRESCO P4000
Technische informatie Informations techniques
2 250 cm
200 cm
200 cm
500 cm
6 700 cm
6 700 cm
100 cm
200 cm 400 cm
200 cm 600 cm
Uitval min. / avancée min. Uitval max. / avancée max.
3 600 cm
Muurmontage / montage en façade Hellingshoek / angle de chute
3° – 28°
Deckenmontage / montage sous dalle Hellingshoek / angle de chute
3° – 28°
0° – 35°
0° – 35°
Dakspantenmontage / montage sur chevrons Hellingshoek / angle de chute
–
–
–
Staanders variabel Montants en retrait
–
•
•
Return eenheid (horizontaal / verticaal) Renvoi (horizontal / vertical)
•
–
–
Variabele geleider positie Position de guidage variable
–
•
•
•/+
+
+
Electrische bediening Tirage par moteur
•
•
•
Wandaansluiting profiel 1 Profilé de finition pour façade 1
+
+
+
Drainage Ecoulement de l’eau
+
–
–
• •
Verticale zonwering Ombrage vertical
4
Kan gebruikt worden als regenwering Peut s’employer comme protection contre la pluie
+
•
0° – 35°
•
+
•
0° – 35°
•
+
8° – 28°
5 6° – 35°
5 6° – 35°
Geïntegreerde verlichting Eclairage intégré
–
–
–
Verlichting middels externe lampenrail Eclairage par rampe lumineuse
+
+
+
Besturingen Commande
+
+
+
• Standaard Standard
+ Optioneel En option
– Niet mogelijk Pas possible
1
Belemmerd regenwater tussen de muur en cassette / évite les infiltrations d’eau entre la façade et le caisson
2
Afhankelijk van de diepte (verdeling) / dépend de l’avancée (élément de tirage)
3
Max. diepte horizontaal, max. doeklengte: 850 cm (is afhankelijk van de max. diepte / staanderhoogte) Avancée max. horizontale, longueur max. de la toile: 850 cm (dépend de l’avancée max. / la hauteur des montants)
4
Verticale schaduw is standaard, zijdelingse zonwering is optioneel / assombrissement frontal standard, assombrissement latéral en option
5
6° – 17° met regenogen, > 17° zonder regenogen / 6° – 17° avec œillets d’écoulement d’eau, > 17° sans œillets d’écoulement d’eau
6
Totale breedte > 550 cm met 3 geleiders /largeur totale > 550 cm avec 3 ème rail de guidage
9
Onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Sous réserve de changements.
Zonwering accessoires en opties Accessoires de store et options RAL 1000
Grünbeige / Beige vert / Beige verdastro / Green beige / Beige verdoso / Groenbeige
RAL 1001
Beige / Beige / Beige / Beige / Beige / Beige
RAL 1005
Honiggelb / Jaune miel / Giallo miele / Honey yellow / Amarillo miel / Honinggeel
RAL 1002
Sandgelb / Jaune sable / Giallo sabbia / Sand yellow / Amarillo arena / Zandgeel
RAL 1006
Maisgelb / Jaune maïs / Giallo polenta / Maize yellow / Amarillo maiz / Maisgeel
RAL 1014
m RAL 1016 .stobag.co Schwefelgelb www / Jaune soufre /
Elfenbein / Ivoire / Avorio / Ivory / Marfil / Ivoorkleurig
RAL 1011
Braunbeige / Beige brun / Beige marrone / Brown beige / Beige pardo / Bruinbeige
RAL 1017
Giallo zolfo / Sulfur yellow / Amarillo azufre / Zwavelgeel
RAL 1020
Safrangelb / Jaune Giallo zafferano safran / / Saffron yellow Amarillo azafrán / / Saffraangeel
RAL 1018
Zinkgelb / Jaune zinc / Giallo zinco / Zinc yellow / Amarillo de zinc / Zinkgeel
RAL 1004
Goldgelb / Jaune or Giallo oro / Golden / yellow / Amarillo oro / Goudgeel
RAL 1012
Zitronengelb /Jaune citron / Giallo limone / Lemon yellow / Amarillo limón / Citroengeel
RAL 1019
Graubeige / Beige gris / Beige grigiastro / Grey beige / Beige agrisado / Grijsbeige
RAL 3007
Schwarz rot / Rouge Rosso noir / nerastro RAL 3009 Rojo negruzc / Black RAL 1023 Oxidrot o / Zwartrored / / Rouge Verkehrsgelb Rosso RAL od / Jaune signalisation 1024 ossido oxyde / Giallo traffico RAL 3011 / Rojo óxido / Oxide red Ockergelb / Jaune / Traffic yellow RAL 1027 / / Oxydero / Braunro Amarillo tráfico Giallo ocra / Ochre ocre / od / Verkeersgeel t / Rouge Currygelb yellow / / Jaune curry Rosso marrone brun / Amarillo ocre / Giallo curry / Curry / Okergeel Rojo pardo / Brown / / Bruinroo red / Amarillo curry / Kerriegeel d
Colours
Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow / Amarillo oliva / Olijfgeel
RAL 1003
Signalgelb / Jaune de sécurité / Giallo segnale / Signal yellow / Amarillo señales / Signaalgeel
RAL 1007
Narzissengelb / Jaune narcisse / Giallo narciso / Daffodil yellow / Amarillo narciso / Narcissengeel
RAL 1021
Rapsgelb / Jaune colza / Giallo navone / Rape yellow / Amarillo colza / Koolzaadgeel
RAL 1032
Ginstergelb / Jaune genêt / Giallo scopa / Broom yellow / Amarillo retama / Bremgeel
Altrosa / Vieux Rosa antico rose / Rojo viejo / Antique pink / Oudroze /
RAL 1033
RAL 2000
RAL 2009
Verkehrsorange / Orangé signalisation Arancio traffico / / Traffic orange / Naranja tráfico / Verkeersoranje
RAL 2010
Rotviole tt / Violet Viola rossastr rouge / Rojo violeta o / Red violet / / Roodpaa rs
Signalorange / Orangé de sécurité Arancio segnale / / Signal orange Naranja señales / / Signaaloranje
RAL 4007
RAL 3000
Feuerrot / Rouge feu / Rosso fuoco / Flame Rojo vivo / Vuurrood red /
RAL 3001
Gepoedercoate elementen zijn steeds vaker met een gevelontwerp in de huidige architectuur geïmplementeerd.
Dans l’architecture actuelle, l’utilisation d’éléments thermo laqués est de plus en plus fréquente lors de l’aménagement des façades.
Als toonaangevende fabrikant van zonwering, maken wij gebruik van milieuvriendelijke en hoogwaardige poedercoat technologie, die duurzame bescherming biedt, voor jaren. Of het nu RAL, NCS of diverse speciale kleuren uit onze kleurenkaart betreft, de kleurkeuze is bijna onbeperkt.
En tant que fabricant leader sur le marché des stores, nous utilisons depuis des années une technique de peinture très élaborée et respectueuse de l’environnement qui garantit une protection durable. Teintes RAL, NCS ou les diverses couleurs spéciales de notre palette Trend, le choix des coloris ne connaît aucune limite.
Automatisatie
Automatisation
Wij bieden precies het comfort wat u verwacht van uw individuele zonweringsysteem. Van simpele windsensoren tot volledig geautomatiseerd, al dan niet in combinatie met de airconditioning. Ongeacht of u nu uw zonwering bediend, de sfeervolle verlichting schakelt, of alles in een groep wilt bedienen: onze betrouwbare automatische systemen zijn meester in elke situatie.
Du simple capteur de vent jusqu’à la centrale de climatisation complexe, nous vous offrons exactement le confort que vous souhaitez pour votre système de protection solaire. Peu importe que vous vouliez déployer le store par ondes radio, enclencher l’éclairage d’ambiance ou commander les stores pour façades et jardins d’hiver par groupes: nos systèmes automatiques fiables maîtrisent toutes les situations.
– – – –
Temperaturfühler Capteur de température
–
Funktechnik Technique à ondes radio BUS-fähig Compatible BUS
•
•
•
•
•
–
–
–
–
•
+
•
•
•
solino
–
–
1
•
1
•
• • –
Touchscreen WGST
SKIROSOL 630
#9
–
–
ecoLine 200 UP
SKIROSOL 6200
#9
1–6
–
ecoLine 401 AP
SKIROSOL 6100
#9
1–6
ecoLine 101 AP
SKIROSOL 6000
1
SKIMY SRCU
1–6
Zeitschaltuhr Horloge
SKIMY SRCW
SKIMY SRCH
Typ / Type
1
• • +
3
3–8 #32
•
•
•
•
–
•
–
–
–
–
–
–
•
–
–
–
•
–
–
–
–
–
–
–
–
+
+
•
•
•
•
•
•
•
•
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
•
www.stobag.com
–
–
Solarspeisung Alimentation solaire
–
–
•
–
–
–
–
–
–
LC-Display Affichage à cristaux liquides
–
–
–
–
•
•
•
•
•
me / Steuersyste – – Automatisierung comm– andes de – ¤ ¤ ion / systèmes Automatisat Steuerung Ventilator Commande ventilateur
¤
Steuerung Dachfenster Commande lucarne
¤
Lamellen Lamelles
¤
¤ ¤ ¤
–
¤
–
–
¤ ¤
–
–
¤
–
–
¤
–
–
¤
–
–
–
–
¤
–
–
–
–
¤
–
•
¤
–
¤
Lichtgruppe Groupe d’éclairage
¤
¤
¤
–
–
–
–
–
–
–
–
¤
Lichtgruppen dimmbar Groupe de lumière équipé d’un variateur
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
¤
Heizung Chauffage
¤
¤
¤
–
–
–
–
–
–
–
–
¤
Bedienung per Taster Utilisation avec poussoir
–
–
–
¤
–
–
–
–
–
¤
–
¤
• Serienmässig En série
+ Optional
En option
– Nicht möglich Pas possible
¤ Möglich
# Auf Anfrage
Possible
Sur demande
Je nach Land sind einzelne Produkte nicht lieferbar. Änderungen vorbehalten. Certains produits ne sont pas livrables dans tous les pays. Sous réserve de changements.
9
Integrierte Beleuchtung Eclairage intégré 2 lighting elements 40
Sunis WireFree RTS: Draadloze lichtsensor aangedreven door solar cellen. Sunis WireFree RTS: commande radio solaire sans courant avec capteur lumière. 10
Comfortabele bediening voor al uw comfort wensen. Commande tout confort pour votre oasis de bien-être.
75
40
3 lighting elements 4 lighting elements
Beleuchtung mittels Lampenschi Eclairage par rampe lumineuse ene
(40W)
(60W)
150 cm – 219 40
(80W)
x
220 cm – 319 320 cm – 419 420 cm – 519 520 cm – 619
0m
ttenseiten. Schöne Scha d’un doute. Sans l’ombre
11
1m
2m
3m
4m
620 cm – 700
5m
6m
7m
0m
Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements.
cm 40
cm
cm
cm
cm
cm
1m
2m
3m
4m
5m
6m
7m
RAL 5011
Stahlbla u Blu acciaio/ Bleu acier / Azul acero / Steel blue / Staalbla / uw
RAL 5015
Himmel blau / Bleu Blu cielo / Sky blue ciel/ Azul celeste / / Hemelsb lauw
Änderun gen vorbeha Subject lten. to Wijzigin change without Sous réserve gen voorbeh prior notifi de changem ouden zonder cation. Reserva ents. Con riserva voorafga do el derecho di apportar ande kennisg e modifi de modifi eving. che. cacione s.
Technische Informationen Informations techniques
Regensensor Capteur de pluie
RAL 5010
Enzianb lau Blu genzian / Bleu gentiane / Azul genciana / Gentian a / Gentiaanblue / blauw
RAL 5014
Taubenb lau Blu colomba / Bleu pigeon Azul colombi / Pigeon blue / no / Duifblau / w
Coloris
Colours
RAL 5000
Violettbl au Blu violaceo/ Bleu violet / Azul violeta / Violet blue / Paarsbla / uw
RAL 5005
Signalbl au Blu segnale/ Bleu de sécurité / Azul señales / Signal blue / Signaalb / lauw
RAL 5009
Azurblau / Bleu azur Blu azzurro / Azul azur / Azure blue / / Azuurbla uw
RAL 5013
Kobaltbl au Blu cobalto / Bleu cobalt / Azul cobalto/ Cobalt blue / Kobaltbl / auw
Kleuren
Rainbow
Sonnenfühler Capteur de lumière
RAL 4010
RAL 5004
Schwarz blau Blu nerastro / Bleu noir / Azul negruzc / Black blue o / Zwartbla / uw
RAL 5008
Graubla u / Bleu Blu grigiastr gris / Azul grisáceoo / Grey blue / Grijsblau / w
RAL 5012
Lichtbla u Blu luce / Bleu clair / / Light blue / Azul luminos o / Lichtbla uw
RAL 4006
Verkehrs purpur Porpora / Pourpre traffico Púrpurá / Traffic signaliation / purple tráfico / / Verkeers purper
RAL 5003
Saphirb lau Blu zaffi / Bleu saphir ro / Sapphir / Azul zafi www.stobag ro / Saffi e blue .com erblauw /
RAL 5007
. nseiten e. Schatte shad Schöne cool in the Stay
RAL 4001
Rotlila / Lilas Lilla rossastr rouge / o / Red Rojo lila / Roodlila lilac /
RAL 4005
Blaulila / Lilas Lilla bluastro bleu / Lila azulado / Blue lilac / Blauwlil / a
Telemag enta / Telemag Magenta enta / Magenta tele / Telemag tele / Telemag enta / enta
RAL 5001
Grünbla u / Bleu Blu verdastr vert / Änderungen vorbehalten. RAL 5002 Azul verdosoo / Green blue Sous réserve / Subject to change Ultrama / Groenbl deauw changements. rinblau without prior Con riserva / Bleu outreme Wijzigingen voorbehouden Blu oltremar notification. di apportare Reservado el modifiche.r / e / Ultrama derecho zonder voorafgaande Azulde modificaciones. ultrama kennisgeving. r / Ultrama rine blue / rijnblauw
Brillantb lau Blu brillante / Bleu brillant Azul brillante/ Brillant blue / / Briljantb / lauw
Anz. Markisengruppen Nombre de groupes de stores
RAL 3031
Orientro t Rosso / Rouge oriental oriente Rojo oriente / Orient red / / / Oriëntro od
RAL 4003
Erikavio lett / Violet Viola RAL 2011 Violetaerica / Heatherbruyère / RAL 4004 Tieforange / Orangé érica / Heidepaviolet / RAL 2012 Bordeauxviolett ars Arancio profondo foncé / Lachsorange Viola bordeau / Violet bordeau / / Orangé saumon x / Claret Naranja intenso Deep orange / Burdeos x / Arancio salmone violet / / / Dieporanje / / Bordeuaxpaars Naranja salmón Salmon orange / / Zalmoranje
Purpurv iolett / Violet Porpora pourpre violetto RAL 4008 / Violeta / púrpura Purple violet Signalvi / / Purperv olett / Violet RAL 3002 iolet Viletto de sécurité segnale Karminrot / Rouge RAL 4009 RAL 3003 / Signal Violeta / señales violet / Rosso carminio carmin / Pastellvi Rubinrot / Rouge / / Carmine red RAL 3005 olett / Violet rubis / Signaalviolet / Rojo carmin / Violetto Rosso rubino Karmijnrood pastel Weinrot / Rouge pastello / Ruby Violeta vin / / Pastel / Rojo rubí / Robijnroodred / Rosso vino / Winepastel violet red / Pastelviolet / Rojo vino / Wijnrood /
Signalrot / Rouge de sécurité / Rosso segnale / Signal red / Rojo señales / Signaalrood
Rainbow Colou rs
RAL 3018
Erdbeer rot / Rouge Rosso fraise fragola / Strawbe / Rojo fresa rry red / Aardbeir / ood
d
RAL 2002
RAL 4002
RAL 2008
Hellrotorange / Orangé rouge clair / Rosso arancio chiaro Rojo claro anaranjado/ Bright red orange / / Licht roodoranje
RAL 3013
RAL 3017
Rosé / Rosé / Rosato / Rose Rosa / Bleekroo/
Verkehrs rot / Rouge Rosso signalisa traffi RAL 3022 tion / Rojo tráfi co / Traffic co / Verkeers red / Lachsro t rood Rosso / Rouge saumon Blutorange / Orangé salmone RAL 2003 Rojo / RAL 3027 Arancio sanguigno sang / salmón / Salmon pink Pastellorgange Himbeer / Orangé pastel/ Zalmrood RAL/ 2004 Naranja sanguineo / Vermilion / rot / Rouge / Arancio pastello Rosso / Vermiljoen Reinorange / Orangé framboi / Pastel orange lampone Naranja pálido / / Rojopur / Raspber se / Arancio puro / Pasteloranje frambue / Pure orange / sa / Framboory red / Naranja puro / Zuiver oranje srood
RAL 2001
Rotorange / Orangé Arancio rossastro rouge / / Rojo anaranjado Red orange / / Roodoranje
Tomaten rot / Rouge Rosso tomate pomodo Rojo tomate ro / Tomato / red / / Tomaatr ood
RAL 3015
Hellrosa / Rose clair / Rosa chiaro RAL 1034 RAL 3016 / Light Pastellgelb / Jaune Rosa claro / Lichtrozpink / 1037 RAL Korallen pastel / e rot / Rouge Giallo pastello Sonnengelb / Rosso / Pastel yellow corail / Jaune soleil corallo / Amarillo pastel / Coral Giallo sole / Sun Rojo / / Pastelgeel yellow / coral / Koraalro red / Amarillo sol / od Zonnegeel
Dahliengelb / Jaune Giallo dalia / Dahlia dahlia / yellow / Amarillo dalia / Dahliageel
RAL 3020
Gelborange / Orangé Arancio giallastro jaune / / Amarillo naranja Yellow orange / / Geeloranje
Windwächter Anémomètre
RAL 3012
Beigerot / Rouge Rosso beige / beige Rojo beige / Beige red / Beigeroo / d
RAL 3014
RAL 1028
Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow / Amarillo melón / Meloengeel
RAL 5017
Verkehrs blau / Bleu Blu traffi signalisa co tion / Azul tráfi / Traffic blue co / Verkeers / blauw
Zonwering accessoires en opties Accessoires de store et options
86 …
FIRE oder Gastronomie Gerade in der zum Schwer entflammbar. besondere Eigenschaften sind oft im Objektbau gesetzlich vorgeschrieund anderem gewebe Schutz vor Feuer s: Unser Fire-Spezial sowie ben. Das STOBAG-Plu nde Ausrüstung flammhemme g. verfügt über eine isende Beschichtun eine extrem wasserabwe dans le C’est justement inflammable. s de Difficilement des construction restauration et relatives à la domaine de la que des propriétés stipublics bâtiments sont légalement incendie et autres protection anti spécial Fire dispose s: Notre tissu pulées. STOBAG-Plu d’un revêtement fortement et d’un apprêt ignifuge hydrofuge.
settore È proprio nel infiammabile. per legge Difficilmente o che esistono o architettonic antingastronomico la protezione particolari per delle prescrizioni s: il nostro tessuto tipo. STOBAG-Plu e di cendio e di altro trattamento ignifugo è dotato di un le. speciale Fire altamente impermeabi un rivestimento
UV 100
~24 cm
22 206
COLLECTION
www.stobag.com
ECIAL UNI BLOCK SP
ENERGY
88 …
22 …
BRILLIANT
www.stobag.com
Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fas der Brilliant-Reih ern e sind noch dichter bieten dank glatter gewebt und Oberfl Gegenüber herkömmlic äche gleich mehrere Vorteile. sind unsere Brilliant-Stofhen Classic Acrylstoffen fe nachweislich schmutzabweisend besonders und sehr wasserresis STOBAG-Plus: tent. Das Leuchtende und intensive Farben sorgen für einzigartige Brillanz.
22 …
OTIONS
COLOURS & EM BRILLIANT
COLLECTION
www.stobag.com
www.stobag.com
ern CBA Lumera-Fas Die Hightech gewebt und Extrem brillant. e sind noch dichter mehrere Vorteile. der Brilliant-Reih Oberfläche gleich bieten dank glatter hen Classic Acrylstoffen Gegenüber herkömmlic fe nachweislich besonders sind unsere Brilliant-Stofsehr wasserresistent. Das und schmutzabweisend intensive Farben Leuchtende und STOBAG-Plus: Brillanz. sorgen für einzigartige fibres CBA Lumera extrême. Les sont tissées de Une brillance de la série Brillant haute technologie et offrent de nombreux plus compacte En manière encore de la superficie. à l’uniformité traditionavantages grâce en acryliques avec les tissus qu’ils comparaison ont démontré nos tissus Brilliant et hydrofuges. nels Classic, ent anti salissants et intenses qui étaient particulièrem Des coloris lumineux STOBAG-Plus: d’exception. une brillance garantissent CBA Lumera fibre hightech Le brillante. più Estremamente in modo ancora sono tessute cie della serie Brilliant grazie alla superfi molti più vantaggi tessuti acrilici fitto ed offrono li ai convenziona Brilliant sono uniforme. Rispetto che i nostri tessuti Classic, è comprovato sporco e all’acqua. resistenti allo particolarmente che garantiscono colori vivi e intensi STOBAG-Plus: una brillantezza
Une brillance extrême. Les fibres CBA Lumera haute technologie de la série Brillant manière encore sont tissées de plus compacte et offrent de nombreux avantages grâce à l’uniformité de la superficie. comparaison En avec les tissus en acryliques nels Classic, traditionnos tissus étaient particulièrem Brilliant ont démontré qu’ils ent anti salissants STOBAG-Plus: et hydrofuges. Des coloris lumineux garantissent et intenses qui une brillance d’exception. Estremamente brillante. Le fi bre hightech della CBA Lumera ancora più offrono molti più vantaggi grazie uniforme. Rispetto alla superficie ai convenziona li tessuti acrilici Classic, è comprovato che i nostri tessuti particolarmente Brilliant sono resistenti allo sporco e all’acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica.
Kühler Kopf. Mit ihren reflektierenden bieten diese Gittergeweb Eigenschaften e effizienten Schutz Sonneneinstrahlung vor und Wärme bei Lichtdurchlässigkeit. gleichzeitiger Die spezielle Aluminiumbedampfung sorgt für maximale genehmes Raumklima. Reflexion und damit ein aneffektiven Wärmeschu Das STOBAG-Plus: Mit diesem tz lässt sich der eines Gebäudes Energiebedarf nachweislich minimieren – die Energiekoste und n damit spürbar reduzieren. La tête au frais. Les propriétés réfléchissantes tissu grille offrent de ce une protection efficace contre rayonnement du soleil et la le chaleur tout passer la lumière. Le dépôt d’aluminium en laissant garantit une réfl vaporisé exion température ambiantemaximum et par conséquent une Plus: Cette protection des plus agréables. STOBAGthermique effi de diminuer notablement cace permet le besoin en énergie bâtiment – les d’un coûts énergétique s sont par conséquent sensiblement réduits.
UV 100
FANTASY UV 100
Al riparo dal sole. Grazie alle loro caratteristiche riflettenti, questi tessuti microforati cacemente dai proteggono effi raggi solari e dal calore, permettendo però alla luce di penetrare. Lo speciale trattamento alluminio garantisce in la massima rifl un clima davvero ettenza, gradevole. STOBAG-Plu creando questa efficace s: grazie a protezione dal calore, si mo il fabbisogno energetico dell’edifi riduce al minicosì notevolment cio, abbassando e i costi di energia elettrica.
~24 cm
28 508
TION
COLLEC
g.com
www.stoba
COLLECTION
COLLECTION
OTION
COLOURS & EM
unica.
www.stobag.com
Materiaal
Toiles
Spel van kleuren en UV-bescherming... De kleurselectie van een zonweringsdoek kan van invloed zijn op het spel van licht en schaduw zoals dezelfde wijze als de waarneming op de omgeving. De geteste stoffen bieden 90 – 100 % bescherming tegen UV straling. Grote doekafmetingen zijn ook ideaal voor reclamedoeleinden welke door middel van verfijnde druktechnieken worden aangebracht. Laat onze doekcollectie u inspireren!
Jeu de coloris et protection anti-UV… Le choix du coloris d’une toile de store influence le jeu des ombres et de la lumière, tout comme la perception de l’environnement. Les toiles testées offrent une protection contre les rayons UV de 90 à 100 %. Nos techniques d’impression sophistiquées permettent une utilisation idéale des stores grande surface comme supports publicitaires. Laissez-vous inspirer par notre collection de toiles!
Verduistering Obscurcissement
Protect-Plus
Materiaal monsters en informatie over onze exclusieve doekcollectie kan worden gevonden in de STOBAG doekstalen koffer. Des échantillons et des informations concernant notre collection de toile exclusive se trouvent dans les classeurs de la collection STOBAG.
11
22 208
serie Brilliant sono tessute www.stobag.com in modo fitto ed
www.stobag.com
Doorkijk Transparence
~24 cm
COLLECTION
COLLECTION
Zonwering Ombrage
28 506
~24 cm
UV 100
STOBAG AG STOBAG International Pilatusring 1 CH-5630 Muri Phone +41 (0)56 675 48 00 Fax +41 (0)56 675 48 01
[email protected] www.stobag.com STOBAG AG STOBAG Schweiz Pilatusring 1 CH-5630 Muri Tel. +41 (0)56 675 42 00 Fax +41 (0)56 675 42 01
[email protected] www.stobag.ch STOBAG SA STOBAG Suisse en Budron H / 18 CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne Tél. +41 (0)21 651 42 90 Fax +41 (0)21 651 42 99
[email protected] www.stobag.ch
Zon-, wind- en regenbescherming Protections solaires et contre les intempéries www.stobag.com
www.stobag.c
om
Protections
www.stobag.com
Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen Stores à bras articulés et bras télescopiques
Cassettenmarkisen Stores à caisson
STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 100 A-3105 St. Pölten-Unterradlberg Tel. +43 (0)2742 362 080 Fax +43 (0)2742 362 074
[email protected] www.stobag.at
Terrass solaires pou enmarkisen r terrasses
STOBAG Italia S.r.l. Largo Perlar n. 12 I-37035 Verona Tel. +39 045 620 00 66 Fax +39 045 620 00 82
[email protected] www.stobag.it
www.stobag.com
Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds
Schöne Sch attenseiten . Sans l’om bre d’un dou te.
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Seitenbeschattung Ombrage latéral
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Glasdachsysteme Toits en verre
Verdunklungssysteme Stores d’obscurcissement
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
STOBAG Iberia S.L. Pol. Ind. de Balsicas C / Laguna de Villasinda nº 21, 23, 25 ES-30591 Balsicas - Murcia Tel. +34 902 10 64 57 Fax +34 968 58 05 00
[email protected] www.stobag.es
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d’hiver
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Sicherheitsfaltladen Volets pliants de sécurité
SECURE – sicher zu. SECURE – en toute sécurité.
Vraag naar onze andere brochures! Demandez-nous d’autres brochures!
STOBAG Benelux B.V. Flevolaan 7, 1382 JX Weesp Postbus 5253, 1380 GG Weesp Nederland Tel. +31 (0)294 430 361 Fax +31 (0)294 430 678
[email protected] www.stobag.nl STOBAG do Brasil Ltda. Rua Rafael Puchetti, 1.110 BR-83020-330 São José dos Pinhais - PR Tel. +55 41 2105 9000 Fax +55 41 2105 9001
[email protected] www.stobag.com.br
www.stobag.com
Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
*
STOBAG North America Corp. 7401 Pacific Circle Mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada Phone +1 905 564 6111 Fax +1 905 564 3512
[email protected] www.stobag.com Your local STOBAG Business Partner: www.stobag.com
Opmerking: Afhankelijk van het land of de regio, kunnen de technische details, de reikwijdte van de levering, Garantievoorwaarden, ontwerp en beschikbaarheid afwijken van de specificaties in dit document.
Sous réserve de changements.
Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Art.# 250198 – 2013-04 – © STOBAG
* Garantieregistratie noodzakelijk / Enregistrement de la garantie nécessaire
Remarque: selon le pays ou la région, les caractéristiques techniques, l’étendue de la livraison, les conditions de garantie, le design ainsi que la disponibilité peuvent différer des indications du présent document.
Verkoop en installatie alleen door de vakspecialist. Vente et installation exclusivement par l’intermédiaire de storistes spécialisés.