CRIV 54 COM 202
CRIV 54 COM 202
BELGISCHE KAMER VAN
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
DE BELGIQUE
INTEGRAAL VERSLAG
COMPTE RENDU INTEGRAL
MET VERTAALD BEKNOPT VERSLAG VAN DE TOESPRAKEN
AVEC COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT DES INTERVENTIONS
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET DU BUDGET
Dinsdag
Mardi
30-06-2015
30-06-2015
Namiddag
Après-midi
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB FDF PTB-GO! PP
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse Liberalen en Democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Fédéralistes démocrates francophones Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture! Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties : DOC 54 0000/000
Abréviations dans la numérotation des publications : e
e
DOC 54 0000/000
QRVA
Parlementair stuk van de 54 zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Document parlementaire de la 54 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (witte kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture blanche)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (witte kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (couverture blanche) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
PLEN COM MOT
PLEN COM MOT
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen : Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes : Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
INHOUD Samengevoegde vragen van - mevrouw Nele Lijnen aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, over "de 'Asian Infrastructure Investment Bank'" (nr. 3848) - mevrouw Sarah Claerhout aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de Asian Infrastructure Investment Bank" (nr. 4247) Sprekers: Nele Lijnen, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
i
30/06/2015
SOMMAIRE 1 1
1
Questions jointes de - Mme Nele Lijnen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, sur "l'Asian Infrastructure Investment Bank'" (n° 3848) - Mme Sarah Claerhout au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "l'Asian Infrastructure Investment Bank" (n° 4247)
1 1
1
Orateurs: Nele Lijnen, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Benoît Piedboeuf aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën, over "de daadwerkelijke implementatie van aanbeveling 85 uit het parlementair onderzoeksverslag van 7 mei 2009" (nr. 3773) Sprekers: Benoît Piedboeuf, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
2
Question de M. Benoît Piedboeuf à la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances, sur "la mise en oeuvre effective de la recommandation 85 du rapport d'enquête parlementaire du 7 mai 2009" (n° 3773) Orateurs: Benoît Piedboeuf, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
2
Samengevoegde vragen van - de heer Benoît Piedboeuf aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de fiscale regels voor grensarbeiders" (nr. 5001) - de heer Benoît Piedboeuf aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "het Reyndersfonds" (nr. 5233) - mevrouw Isabelle Poncelet aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "het optrekken van de financiële compensatie die Luxemburg aan België toekent voor de financiering van de Belgische gemeenten waarvan een aanzienlijk deel van de inwoners een beroepsactiviteit in Luxemburg uitoefent" (nr. 5334) - mevrouw Isabelle Poncelet aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de controle van de Belgische ingezetenen die in het Groothertogdom Luxemburg werken" (nr. 5487) Sprekers: Benoît Piedboeuf, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
3 3
Questions jointes de - M. Benoît Piedboeuf au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la fiscalité frontalière" (n° 5001)
3 3
4
- M. Benoît Piedboeuf au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le Fonds Reynders" (n° 5233) - Mme Isabelle Poncelet au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la revalorisation du montant de la compensation financière attribuée par le Luxembourg à la Belgique en vue de garantir le financement des communes belges dont un nombre significatif de résidents exercent une activité professionnelle au Luxembourg" (n° 5334) - Mme Isabelle Poncelet au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le contrôle des résidents belges travaillant au Grand-Duché de Luxembourg" (n° 5487) Orateurs: Benoît Piedboeuf, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
3
4
4
Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de btw en de voorschotfacturatie" (nr. 4360) Sprekers: Veerle Wouters, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
6
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
Question de Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la TVA et la facturation d'acomptes" (n° 4360) Orateurs: Veerle Wouters, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
3
3
6
54E LEGISLATURE
ii
30/06/2015
CRIV 54 COM
202
Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de fiscale behandeling van auteursvergoedingen" (nr. 4361) Sprekers: Veerle Wouters, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
8
Question de Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le traitement fiscal des droits d'auteur" (n° 4361) Orateurs: Veerle Wouters, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
8
Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de verlaging van de administratieve last voor cvba's" (nr. 4362) Sprekers: Veerle Wouters, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
9
Question de Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la diminution de la charge administrative des SCRL" (n° 4362) Orateurs: Veerle Wouters, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
9
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de vennootschapsbelasting op intercommunales" (nr. 4426) Sprekers: Peter Vanvelthoven, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
10
Question de M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "l'assujettissement des intercommunales à l'impôt des sociétés" (n° 4426)
10
Samengevoegde vragen van - de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de evaluatie door twee zakenbanken van de waarde van de overheidsparticipaties" (nr. 4438) - de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de verkoop van participaties van de Belgische Staat" (nr. 4478) Sprekers: Benoît Dispa, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
12 12
Questions jointes de - M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "l'évaluation des valeurs des participations de l'État par deux banques d'affaires" (n° 4438)
11 11
12
- M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la vente de participations de l'État belge" (n° 4478)
11
Samengevoegde vragen van - de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de ongerustheid van het personeel van de FOD Financiën" (nr. 4450) - mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de personeelsreductie bij de belastingadministratie" (nr. 4464) Sprekers: Benoît Dispa, Kattrin Jadin, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude Samengevoegde vragen van - de heer Benoît Friart aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de studie over de impact van een herziening van de kadastrale inkomens" (nr. 4463) - de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de studie over de kadastrale perequatie" (nr. 4479)
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
Orateurs: Peter Vanvelthoven, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
Orateurs: Benoît Dispa, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 14 14
14
Questions jointes de - M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "les inquiétudes du personnel du SPF Finances" (n° 4450) - Mme Kattrin Jadin au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la réduction du personnel dans l'administration fiscale" (n° 4464) Orateurs: Benoît Dispa, Kattrin Jadin, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
14 14
14
17 17
Questions jointes de - M. Benoît Friart au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "l'étude sur l'impact d'une révision des revenus cadastraux" (n° 4463)
17 17
17
- M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "l'étude sur la péréquation cadastrale" (n° 4479)
17
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
Sprekers: Benoît Dispa, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude Samengevoegde vragen van - mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "een mogelijke belasting op huurinkomsten" (nr. 4465) - de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de onroerende voorheffing" (nr. 5275) Sprekers: Kattrin Jadin, Benoît Dispa, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude Samengevoegde vragen van - de heer Stéphane Crusnière aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "het steunprogramma voor Griekenland" (nr. 4473) - de heer Peter Dedecker aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "Griekenland" (nr. 5463) - de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de houding van de eurogroep in het Griekse dossier" (nr. 5491) Sprekers: Stéphane Crusnière, Peter Dedecker, Georges Gilkinet, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude, Peter Vanvelthoven
iii
30/06/2015
Orateurs: Benoît Dispa, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 19 19
19
Questions jointes de - Mme Kattrin Jadin au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "une éventuelle taxation des revenus locatifs" (n° 4465) - M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la taxation immobilière" (n° 5275)
19 19
19
Orateurs: Kattrin Jadin, Benoît Dispa, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
21 21
Questions jointes de - M. Stéphane Crusnière au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le plan d'aide à la Grèce" (n° 4473)
21 21
21
- M. Peter Dedecker au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la Grèce" (n° 5463) - M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la position de l'Eurogroupe dans le dossier grec" (n° 5491) Orateurs: Stéphane Crusnière, Peter Dedecker, Georges Gilkinet, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, Peter Vanvelthoven
21
Question de M. Michel de Lamotte au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la CTIF et les organismes financiers des entités fédérées" (n° 4580)
31
21
21
Vraag van de heer Michel de Lamotte aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de CFI en de financieringsmaatschappijen van de deelgebieden" (nr. 4580) Sprekers: Michel de Lamotte, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
31
Vraag van de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de verhoging van het bedrag van de btw-vrijstelling" (nr. 4666) Sprekers: Benoît Dispa, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
33
Question de M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le relèvement de la franchise TVA" (n° 4666) Orateurs: Benoît Dispa, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
33
Vraag van de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de opsplitsing van de bankactiviteiten" (nr. 4667) Sprekers: Benoît Dispa, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
34
Question de M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la séparation des métiers bancaires" (n° 4667) Orateurs: Benoît Dispa, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
34
Samengevoegde vragen van - de heer Georges Gilkinet aan de minister van
36 36
Questions jointes de - M. Georges Gilkinet au ministre des Finances,
35 35
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
Orateurs: Michel de Lamotte, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
iv
30/06/2015
Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de weigering van de FOD Financiën om het Rekenhof gegevens met betrekking tot fiscale misdrijven te bezorgen" (nr. 4684)
CRIV 54 COM
chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le refus du SPF Finances de transmettre à la Cour des comptes les données relatives aux transactions dans le cadre d'infractions fiscales" (n° 4684) - M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le rapport de la Cour des comptes concernant les transactions pénales" (n° 4723)
202
36
- de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "het verslag van het Rekenhof betreffende de minnelijke schikkingen in strafzaken" (nr. 4723) Sprekers: Benoît Dispa, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
36
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de roerende voorheffing bij lokale besturen" (nr. 4704) Sprekers: Roel Deseyn, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
37
Question de M. Roel Deseyn au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le précompte mobilier dans les administrations locales" (n° 4704) Orateurs: Roel Deseyn, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
37
Vraag van de heer Ahmed Laaouej aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "het toevoegen van Luxemburg aan de lijst van belastingparadijzen" (nr. 4741) Sprekers: Ahmed Laaouej, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
39
Question de M. Ahmed Laaouej au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le placement du Luxembourg sur la liste des paradis fiscaux" (n° 4741)
39
Samengevoegde vragen van - de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de HSBC-dossiers" (nr. 4773) - de heer Stéphane Crusnière aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "het HSBC-dossier" (nr. 4795) Sprekers: Benoît Dispa, Stéphane Crusnière, Johan Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude
41 41
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
Orateurs: Benoît Dispa, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
Orateurs: Ahmed Laaouej, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
41
2014
Questions jointes de - M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "les dossiers HSBC" (n° 4773) - M. Stéphane Crusnière au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "l'affaire HSBC" (n° 4795) Orateurs: Benoît Dispa, Stéphane Crusnière, Johan Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
41 41
41
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
1
30/06/2015
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET DU BUDGET
van
du
DINSDAG 30 JUNI 2015
MARDI 30 JUIN 2015
Namiddag
Après-midi
______
______
De vergadering wordt geopend om 14.02 uur en voorgezeten door de heer Eric Van Rompuy. La séance est ouverte à 14.02 heures et présidée par M. Eric Van Rompuy. 01 Samengevoegde vragen van - mevrouw Nele Lijnen aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, over "de 'Asian Infrastructure Investment Bank'" (nr. 3848) - mevrouw Sarah Claerhout aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de Asian Infrastructure Investment Bank" (nr. 4247) 01 Questions jointes de - Mme Nele Lijnen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, sur "l'Asian Infrastructure Investment Bank'" (n° 3848) - Mme Sarah Claerhout au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "l'Asian Infrastructure Investment Bank" (n° 4247) De voorzitter: Mevrouw Claerhout is niet aanwezig. 01.01 Nele Lijnen (Open Vld): De Asian Infrastructure Investment Bank is een internationale financiële instelling, opgericht door de Volksrepubliek China. Door velen wordt ze als een concurrent voor het IMF, de Wereldbank en de Asian Development Bank gezien. De Verenigde Staten uiten openlijk kritiek op de AIIB, aangezien ze vrezen dat de instelling een manier is om de Amerikaans-westerse invloed op de wereld te bestrijden. Ondanks die kritiek heeft de instelling enorm veel succes. Ze telt zowel Aziatische als Europese leden, waaronder onze buurlanden. Op 15 april 2015 maakte de Volksrepubliek China de definitieve lijst met stichtende leden bekend. Tot 31 maart 2015 konden landen zich hiervoor kandidaat stellen. Vele landen zien die bank als een interessante financiële en economische opportuniteit. Zo hebben Nederland, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk en Duitsland een aanvraag ingediend om stichtend lid te worden. Die landen zijn inmiddels ook erkend. België heeft tot nu toe geen interesse getoond in de instelling. Het is een van de weinige Europese landen dat nog geen lid is. Welke invloed zou de AIIB op het IMF, de Wereldbank en de Asian Development Bank kunnen hebben? Wat is de invloed van de AIIB momenteel? Wat kan de invloed van de AIIB worden?
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
01.01 Nele Lijnen (Open Vld): L’Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) est une institution financière internationale créée par la Chine. Les États-Unis craignent qu’il ne s’agisse d’un instrument destiné à contrer l’influence occidentale. L’institution remporte néanmoins un large succès. De nombreux pays, y compris nos voisins, la considèrent comme une opportunité. La Belgique n’y a pas encore adhéré et est quasiment le seul pays européen à ne pas l’avoir fait. Quelle influence pourrait exercer l’AIIB sur le FMI, la Banque mondiale et l’Asian Development Bank? Comment cette influence pourrait-elle évoluer à terme? Pourquoi la Belgique n’a-t-elle pas encore introduit de candidature d’adhésion à l’institution? Cette attitude risque-t-elle de porter préjudice à notre pays?
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
2
30/06/2015
CRIV 54 COM
202
Waarom heeft België in tegenstelling tot zijn buurlanden geen kandidatuur ingediend? Kan het feit dat België geen lid is van het AIIB, in de toekomst een negatief effect hebben voor ons? 01.02 Minister Johan Van Overtveldt: Het is nog een beetje te vroeg om conclusies te trekken over de invloed die de AIIB zou kunnen hebben op de Wereldbank, het IMF en de Asian Development Bank. Er wordt momenteel nog altijd vrij intensief onderhandeld over de statuten en de basisregels van de AIIB.
01.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Il est encore trop tôt pour tirer des conclusions car les statuts de l'AIIB font encore l'objet de négociations.
De Chinese autoriteiten hebben voor de AIIB expliciet een dynamiek van samenwerking en complementariteit met de andere multilaterale ontwikkelingsbanken, in het bijzonder met de Wereldbank en de Asian Development Bank, vooropgesteld. Een eventuele toetreding tot de AIIB zal dan ook geen invloed hebben op onze positie in het IMF of in de Wereldbank. Die instellingen hebben zich ondertussen al verschillende malen positief uitgelaten over lidmaatschap van de AIIB.
Les autorités chinoises ont exprimé leur souhait de mettre en place une coopération et une complémentarité avec la Banque mondiale et l'Asian Development Bank. Le FMI et la Banque mondiale se sont déjà dits favorables à une adhésion à l'AIIB.
Het voorstel voor de oprichting van de AIIB werd door de Chinese autoriteiten gedaan in de marge van de Asia-Pacific Economic Cooperation Top in Bali in oktober 2013. De bank werd een jaar nadien officieel gelanceerd door een groep van louter Aziatische landen. Om de oprichting vlot te laten verlopen, heeft China heel wat landen rechtstreeks benaderd. Het gaat om zowel Aziatische als nietAziatische landen, waaronder verscheidene Europese. België werd in die eerste beweging echter niet benaderd. De vraag tot toetreding kwam op Europees niveau aan bod in januari 2015, zonder dat dit op dat moment tot een consensus over een gemeenschappelijk standpunt vanuit Europa leidde. Hoewel België niet rechtstreeks werd benaderd, heeft de regering ongeveer twee weken geleden op de Ministerraad toch besloten om een aanvraag in te dienen om toe te treden tot de AIIB. Die aanvraag werd tijdens het voorbije staatsbezoek formeel aan de Chinese autoriteiten bezorgd. Het feit dat België voor de vooropgestelde datum geen aanvraag heeft gedaan om prospective founding member te worden, heeft geen enkele impact op onze relaties met China of met het Aziatisch continent in het algemeen. Het leidt geen twijfel dat België en China gemeenschappelijke belangen hebben. Dat is nogmaals bevestigd tijdens de koninklijke missie, die net afgelopen is, en met het bezoek dat de Chinese eerste minister op dit moment brengt aan ons land.
La proposition de création a été faite en octobre 2013 et un an plus tard, la banque était officiellement lancée par un groupe de pays asiatiques. La Chine a ensuite approché directement de nombreux pays, mais la Belgique n'en faisait pas partie. La question de l'adhésion a été évoquée au niveau européen en janvier 2015. Le Conseil des ministres a décidé il y a deux semaines d'introduire une demande d'adhésion. C'est certes un peu tard, mais soyez rassurés: cela n'a aucun impact sur nos relations avec la Chine. Nous avons en effet des intérêts communs.
01.03 Nele Lijnen (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, ik dank de minister voor zijn antwoord. L'incident est clos. Het incident is gesloten. 02 Question de M. Benoît Piedboeuf à la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances, sur "la mise en oeuvre effective de la recommandation 85 du rapport d'enquête parlementaire du 7 mai 2009" (n° 3773) 02 Vraag van de heer Benoît Piedboeuf aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën, over "de daadwerkelijke implementatie van aanbeveling 85
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
3
30/06/2015
uit het parlementair onderzoeksverslag van 7 mei 2009" (nr. 3773) 02.01 Benoît Piedboeuf (MR): Ma question concerne la mise en œuvre de la recommandation 85 de la commission parlementaire. Lorsque nous avons entendu M. Philipsen, il a fait remarquer que cette recommandation 85 n'avait pas été mise en œuvre, alors que M. Crombez avait dit qu'elle était mise en œuvre lors de son autoévaluation.
02.01 Benoît Piedboeuf (MR): In tegenstelling tot wat de heer Crombez heeft gezegd, werd aanbeveling 85 van de parlementaire onderzoekscommissie niet ten uitvoer gelegd.
Je voulais savoir, monsieur le ministre, si des initiatives parlementaires doivent être prises ou bien si vous comptez la mettre en œuvre et comment.
Zal u daar wel uitvoering aan geven?
02.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur Piedboef, en août 2012, les discussions relatives à un accord de coopération avec l'OLAF, Office européen de lutte contre la fraude, ont été unilatéralement interrompues par l'OLAF au dernier moment. Vous trouverez des explications à cet égard dans la question parlementaire écrite n° 66 posée par M. Dispa le 26 mars 2015. Dans le nouveau projet de protocole reçu de l'OLAF en janvier 2014, toute idée de réciprocité avait été retirée et il n'était plus fait référence qu'au seul intérêt financier de l'Union européenne. L'OLAF nous a fait savoir qu'elle n'était pas disposée à renégocier sa version du projet pour revenir à une formulation moins unilatérale des intérêts à protéger. Les discussions ont ainsi échoué. Je ne puis que constater le peu de volonté manifestée par l'OLAF afin de parvenir à une réelle collaboration. L'ISI et moi-même regrettons évidemment qu'une source d'information aussi riche ne soit pas mise à disposition.
02.02 Minister Johan Van Overtveldt: In augustus 2012 werden de besprekingen over een samenwerkingsakkoord met OLAF, het Europees Bureau voor fraudebestrijding, door die instantie afgebroken. OLAF is niet bereid zijn versie van de tekst opnieuw op de onderhandelingstafel te leggen om tot een minder unilaterale definiëring van de te beschermen belangen te komen. De BBI en ikzelf betreuren dat een zo rijke informatiebron niet wordt opengesteld.
02.03 Benoît Piedboeuf (MR): Merci, monsieur le ministre. C'est évidemment regrettable parce que c'est un des éléments fondamentaux de cette communication d'informations. L'incident est clos. Het incident is gesloten. 02.04 Benoît Piedboeuf (MR): Monsieur le président, j'ai deux autres questions, mais elles seront très rapides, puisque je les résume et que, à mon avis, le ministre n'en aura pas pour longtemps pour y répondre, est-ce que vous êtres d'accord, chers collègues? Le président: Ils sont d'accord mais il faut être très concis, monsieur Piedboef. 03 Questions jointes de - M. Benoît Piedboeuf au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la fiscalité frontalière" (n° 5001) - M. Benoît Piedboeuf au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le Fonds Reynders" (n° 5233) - Mme Isabelle Poncelet au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la revalorisation du montant de la compensation financière attribuée par le Luxembourg à la Belgique en vue de garantir le financement des communes belges dont un nombre significatif de résidents exercent une activité professionnelle au Luxembourg" (n° 5334) - Mme Isabelle Poncelet au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le contrôle des résidents belges travaillant au Grand-Duché de Luxembourg" (n° 5487) 03 Samengevoegde vragen van - de heer Benoît Piedboeuf aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de fiscale regels voor grensarbeiders" (nr. 5001) - de heer Benoît Piedboeuf aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude,
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
4
30/06/2015
CRIV 54 COM
202
over "het Reyndersfonds" (nr. 5233) - mevrouw Isabelle Poncelet aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "het optrekken van de financiële compensatie die Luxemburg aan België toekent voor de financiering van de Belgische gemeenten waarvan een aanzienlijk deel van de inwoners een beroepsactiviteit in Luxemburg uitoefent" (nr. 5334) - mevrouw Isabelle Poncelet aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de controle van de Belgische ingezetenen die in het Groothertogdom Luxemburg werken" (nr. 5487) 03.01 Benoît Piedboeuf (MR): Monsieur le président, monsieur le ministre, une circulaire du Grand-Duché de Luxembourg faisait des recommandations aux agents luxembourgeois pour leur contrôle. Je n’ai pas connaissance d’une circulaire belge à ce sujet. J’aimerais savoir ce qu’il en est. Respectons-nous les engagements pris dans les accords de la Gaïchel? Mon autre question sur ces accords porte sur l’augmentation du Fonds Reynders en province de Luxembourg. Quand les communes pourront-elles recevoir l’information sur la recette complémentaire afin de pouvoir éventuellement l’intégrer dans leurs modifications budgétaires?
03.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur le président, l’accord conclu le 16 mars 2014 a été publié le 23 mars 2015 dans les actualités du site internet de mon département et est accessible à tous. Pour les modalités d’application de cet accord, l’administration générale de la Fiscalité a rédigé une circulaire, également publique, dont la diffusion électronique via la base des données fiscales et juridiques Fisconetplus est lancée dès aujourd’hui. Pour les questions pratiques soulevées, je puis d’ores et déjà vous informer des éléments suivants. Les jours de congé ne sont pas pris en compte pour apprécier si le seuil des 24 jours est atteint. Cet accord des 24 jours est délégatoire et donc d’application stricte. Par conséquent, si la limite des 24 jours est dépassée d’un jour, l’accord ne s’applique pas. Les 25 jours passés en dehors du Luxembourg deviennent donc imposables en Belgique. Les résidents belges, au même titre que leurs collègues résidents au Luxembourg, peuvent recourir au télétravail. Il va de soi que ces journées d’activités en dehors du territoire luxembourgeois entrent dans le décompte des 24 jours. Quant aux documents admissibles pour prouver la présence du travailleur dans l’un ou l’autre État, mon homologue luxembourgeois et moi-même nous sommes mis d’accord sur un vade-mecum en matière de preuve. Publié en même temps que le texte de l’accord luimême, ce vade-mecum sera également joint à la circulaire. L’action de contrôle foreign salary organisée en 2014 par l’administration générale de la Fiscalité a porté sur des contribuables qui ont déclaré une rémunération de salarié d’origine étrangère et qui en demandaient l’exonération. En dehors des salariés dont l'activité était exercée au Grand-duché du Luxembourg, elle a visé les travailleurs occupés dans un autre pays limitrophe de la Belgique, à savoir les Pays-bas, l'Allemagne et la France, ou dans un pays avec lequel, la Belgique n'a pas signé de convention préventive de double imposition.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
03.01 Benoît Piedboeuf (MR): Met betrekking tot de 'Gaïchelakkoorden' kreeg het Luxemburgse personeel een omzendbrief, maar het Belgische niet. Komen we onze verbintenissen na? Wanneer zullen de gemeenten op de hoogte worden gebracht van de extra ontvangsten van het Reydersfonds, om er rekening mee te kunnen houden in hun begrotingswijziging? 03.02 Minister Johan Van Overtveldt: Het akkoord dat op 16 maart 2014 werd gesloten, staat op de website van mijn departement. De Algemene administratie van de Fiscaliteit heeft een openbare rondzendbrief opgesteld met de toepassingmodaliteiten, die vanaf vandaag wordt bekendgemaakt. Er wordt geen rekening gehouden met vakantiedagen om te oordelen of de drempel van 24 dagen bereikt is. Indien men 25 dagen buiten Luxemburg verblijft, is de belasting daarvoor in België verschuldigd. Dagen van telewerk vanuit België worden in rekening gebracht. De documenten die in aanmerking worden genomen om de aanwezigheid van de werknemer te bewijzen, worden toegelicht in een gemeenschappelijk vademecum, dat samen met het akkoord werd gepubliceerd en dat bij de omzendbrief zal worden gevoegd. De controleactie Foreign Salary, die in 2014 door de Algemene administratie van de Fiscaliteit op het getouw werd gezet, sloeg op belastingplichtigen die een loon van buitenlandse oorsprong had-
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
5
30/06/2015
Le nombre total des dossiers contrôlés s'élevait à 5 075, dont 2 584 visaient des travailleurs exerçant au Grand-Duché du Luxembourg, c'est-à-dire un peu plus de la moitié. En ce qui concerne spécifiquement les travailleurs occupés au Grandduché du Luxembourg, sur les 2 584 dossiers mis en examen, 1 817 ont été clôturés sans suite, vu les éléments fournis par le contribuable en réponse à la demande de renseignements. Le montant total des suppléments de base imposables s'élève à 23 897 027 euros pour les 767 dossiers restants, soit une moyenne d'un peu plus 31 000 euros par dossier. Grâce à cet accord, le montant de la compensation financière que le Luxembourg verse à la Belgique en vue d'assurer le financement des communes belges dont un nombre significatif de résidents exercent une activité professionnelle au Luxembourg, a été porté à 30 millions d'euros. Ce montant sera applicable dès 2015 et sera revu à un rythme tri-annuel. L'effet de cette révision pour chaque commune concernée ne pourra être communiqué qu'après l'élaboration du décompte des centimes additionnels communaux pour l'exercice d'imposition 2014. Le paiement s'effectuera au cours du mois de décembre 2015, comme pour les années antérieures.
03.03 Benoît Piedboeuf (MR): Monsieur le président, je remercie le ministre pour ses réponses qui correspondent à ce que j'attendais. Je me réjouis que la circulaire soit sortie aujourd'hui, j'ai donc bien fait de poser ma question! Vu les nombreux problèmes de mobilité entre la Belgique et le GrandDuché de Luxembourg, le télétravail pourrait être une solution mais je regrette que, vu les normes fiscales, il ne puisse être mis en application. En ce qui concerne les communes concernées par l'augmentation de recettes, je pense que la recette antérieure sera augmentée d'environ 80 %. Une règle de trois est-elle d'application pour adapter la modification budgétaire des recettes prévisionnelles?
den aangegeven en er een belastingvrijstelling voor vroegen. Die controle had betrekking op personen die werken in een andere nabuurstaat dan het Groothertogdom Luxemburg of in een land waarmee België geen dubbelbelastingverdrag heeft gesloten. In totaal werden er 5.075 dossiers gecontroleerd waarvan er 2.584 betrekking hadden op werknemers die actief zijn in het Groothertogdom. Daarvan werden er 1.817 dossiers zonder gevolg afgesloten. De verhogingen van de belastbare grondslag bedragen in totaal 23.897.027 euro voor de overige 767 dossiers. Het bedrag van de financiële compensatie die de financiering van de Belgische gemeenten waarvan er veel inwoners een beroepsactiviteit in Luxemburg uitoefenen, moet waarborgen, werd op 30 miljoen euro gebracht en zal vanaf 2015 van toepassing zijn. De impact van die herziening op elk van de betrokken gemeenten kan pas worden meegedeeld na de verrekening van de gemeentelijke opcentiemen voor het boekjaar 2014. De betaling zal in december 2015 gebeuren. 03.03 Benoît Piedboeuf (MR): Gelet op de mobiliteitsproblemen tussen België en Luxemburg zou telewerk een oplossing kunnen zijn, maar door de fiscale normen kan dat systeem niet worden toegepast. In de gemeenten waar de ontvangsten zullen toenemen, zal die stijging ongeveer 80 procent bedragen. Kan de begrotingswijziging op basis van de regel van drie worden aangepast?
03.04 Johan Van Overtveldt, ministre: Comment dites-vous? 03.05 Benoît Piedboeuf (MR): Puisque c'est 30 millions au lieu de 16, peut-on appliquer une règle de trois pour avoir une estimation?
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
6
30/06/2015
CRIV 54 COM
202
03.06 Johan Van Overtveldt, ministre: (…) 03.07 Benoît Piedboeuf (MR): C'est un peu risqué. 03.08 Johan Van Overtveldt, ministre: C'est un peu plus compliqué que cela.
03.08 Minister Johan Van Overtveldt: Het ligt toch een beetje ingewikkelder dan dat.
03.09 Benoît Piedboeuf (MR): D'accord. Merci, monsieur le ministre. Het incident is gesloten. L'incident est clos. 04 Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de btw en de voorschotfacturatie" (nr. 4360) 04 Question de Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la TVA et la facturation d'acomptes" (n° 4360) 04.01 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, toen in november 2012 de regels met betrekking tot de btw en de voorschotfacturatie werden aangepast, heb ik al gewaarschuwd voor de negatieve impact op de cashflow voor bedrijven. Tevens zou er met een dubbele stroom aan documenten moeten worden gewerkt om die voorschotfacturatie btw-conform te laten verlopen. Bovendien zouden de accountants en boekhouders in de drukke periodes van de btw-aangifte het financieel dagboek moeten bijhouden, terwijl dat vóór de wetswijziging werk was voor tijdens de kalme periodes. Al deze opmerkingen werden toen ondergesneeuwd onder het goede nieuws van de invoering van de elektronische facturatie. Dat was dan ook wel degelijk goed nieuws. Ondertussen leven we in 2015 en zitten we nog steeds in een overgangsregeling met betrekking tot de voorschotfacturatie. Het stemt me in ieder geval hoopvol dat u van plan bent naar een werkbare wettelijke regeling te zoeken. Volgens de beslissing van 17 april 2015 staat het de belastingplichtige, in afwachting van die wetswijziging, vrij te kiezen tussen de overgangsregeling of de definitieve regeling, zoals vastgesteld in de beslissing van 7 oktober 2014. In de overgangsregeling kan de leverancier of dienstverrichter kiezen tussen de toepassing van de oude wettelijke regels van vóór 2013 of voor de nieuwe wettelijke regels met de techniek van de betalingsuitnodiging, beslissing E.T.123.563 van 19 december 2012 of, ten derde, de nieuwe wettelijke regels met de techniek van de extra vermelding op de factuur, namelijk beslissing E.T.124.705 van 22 november 2013.
04.01 Veerle Wouters (N-VA): Étant donné que les règles en matière de TVA et de facturation d’acomptes ont fait l’objet d’adaptations en novembre 2012, les contribuables peuvent opter soit pour un régime de transition, soit pour le régime définitif. Le régime de transition offre plusieurs possibilités, mais le choix détermine également la déductibilité de la TVA. Un client peut-il appliquer la tolérance prévue par le régime définitif s’il reçoit une facture d’acompte avec mention de la TVA et application du régime légal en matière d’exigibilité où le droit à déduction naît après paiement de l’acompte? Une facture d’acompte suffit-elle pour exercer le droit à déduction? Pourquoi le régime définitif avec "fenêtre" n’a-t-il pas été retiré alors qu’il est certain que la loi subira encore des modifications?
De medecontractant moet die keuze volgen inzake de aftrekbaarheid van de btw. Dit is niet het geval in die definitieve regeling. Mijn vragen hebben dan ook betrekking op de vrije keuze tussen de toepassing van de overgangsregeling en de definitieve regeling en op de gevolgen wanneer de leverancier of dienstverrichter en de medecontractant een andere keuze maken. Ten eerste, als een leverancier een voorschotfactuur uitreikt onder de overgangsregeling met de vermelding van de btw en “Toepassing van
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
7
30/06/2015
de wettelijke regeling inzake opeisbaarheid. Recht op aftrek ontstaat na de betaling van het voorschot”, mag de klant dan toepassing maken van de tolerantie waarin is voorzien in de definitieve regeling en de btw onmiddellijk bij ontvangst van de factuur aftrekken? Of moet hij wachten om de btw af te trekken tot hij de factuur heeft betaald? Ten tweede, als een leverancier gebruikmaakt van de overgangsregeling dient hij geen vermoedelijke datum van opeisbaarheid te vermelden op de voorschotfactuur. Is die voorschotfactuur voldoende opdat de klant zijn recht op aftrek kan uitoefenen? In de definitieve regeling, namelijk de beslissing van 7 oktober 2014, is dit immers geen conforme factuur, als die factuur meer dan zeven dagen voor het belastbaar feit wordt uitgereikt. Ten derde, waarom werd de administratieve beslissing van 7 oktober 2014 niet ingetrokken? Aan deze beslissing is volgens mij toch niets definitiefs, aangezien de wet nog zal worden gewijzigd. Ik heb de indruk dat die windowperiode alles complexer maakt. Ik dank u alvast voor uw antwoorden. 04.02 Minister Johan Van Overtveldt: Mevrouw Wouters, de belastingplichtige heeft volgens de beslissing van 17 april 2015 inzake de facturatie momenteel de mogelijkheid om ofwel de oude wettelijke regels van vóór 2013 toe te passen, ofwel de nieuwe wettelijke regels met betalingsuitnodiging gevolgd door de factuur, ofwel de nieuwe wettelijke regels aan de hand van slechts één document, met name de factuur met een extra vermelding, ofwel de regeling met vermoedelijke datum van opeisbaarheid en window. Het betreft hier een overgangsregeling in afwachting van de inwerkingtreding van de nieuwe wettelijke bepaling ter zake. Als een leverancier nu een voorschotfactuur uitreikt onder de overgangsregeling met de vermelding van de btw en “Toepassing van de wettelijke regeling inzake opeisbaarheid. Recht op aftrek ontstaat na de betaling van het voorschot”, is het duidelijk dat men in de derde situatie zit en kan de btw pas afgetrokken worden na betaling van het voorschot. Als de leverancier gebruikmaakt van de oude wettelijke regels van vóór 2013, dan wordt de btw afzonderlijk vermeld, moet de leverancier de btw onmiddellijk voldoen en kan de klant de btw onmiddellijk in aftrek brengen. De administratieve beslissing van 7 oktober 2014 inzake de regeling met vermoedelijke datum van opeisbaarheid en window, de vierde situatie, werd niet ingetrokken om hen die hun systemen reeds hadden aangepast aan deze regeling de mogelijkheid te geven om er verder gebruik van te maken tot de wetgeving opnieuw wordt aangepast. De administratie zal in elk geval geen kritiek uiten wanneer de klant in deze situatie de btw onmiddellijk aftrekt en deze aftrek niet herziet op het einde van de derde maand volgend op de factuur, wanneer de btw op dat moment nog niet opeisbaar zou zijn geworden. 04.03 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u voor uw antwoord.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
04.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Dans le régime de transition, le contribuable a le choix entre quatre possibilités: les anciennes règles légales antérieures à 2013, les nouvelles règles légales avec invitation à payer suivie de la facture, les nouvelles règles légales avec la facture et mention supplémentaire ou le régime avec date d’exigibilité présumée et "fenêtre". Une facture d’acompte avec mention de la TVA et application du régime légal en matière d’exigibilité où le droit à déduction naît après paiement de l’acompte est un exemple de la troisième possibilité. La TVA ne peut être déduite qu’après paiement de l’acompte. Le régime avec date présumée d’exigibilité et "fenêtre" – la quatrième situation – n’a pas été retiré parce que certaines personnes avaient déjà adapté leurs systèmes. L’administration ne pinaillera pas si le client déduit la TVA immédiatement et ne revoit pas cette déduction à la fin du troisième mois suivant la facture. 04.03 Veerle Wouters (N-VA): J'espère que cette nouvelle loi nous apportera rapidement davan-
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
8
30/06/2015
Het wordt allemaal soms zo complex. Ik begrijp nu waarom u het niet hebt ingetrokken: een aantal bedrijven heeft zich al geconformeerd aan de nieuwe regeling en heeft het systeem aangepast. We zijn dus in blijde verwachting van een definitieve regeling en de nieuwe wetgeving die, naar ik meen, op komst is. Ik hoop dat die er zo snel mogelijk komt, zodat we snel duidelijkheid krijgen voor de ondernemers die hieraan allemaal moeten voldoen.
CRIV 54 COM
202
tage de clarté à ce sujet.
Ik dank u alvast voor deze precieze en duidelijke antwoorden op zeer precieze vragen. Het incident is gesloten. L'incident est clos. 05 Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de fiscale behandeling van auteursvergoedingen" (nr. 4361) 05 Question de Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le traitement fiscal des droits d'auteur" (n° 4361) 05.01 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de minister, sinds januari 2008 worden auteursvergoedingen, dus inkomsten uit auteursrechtelijk beschermd werk waarvan de inkomsten een vergoeding zijn voor de cessie of concessie van dat werk, expliciet als roerende inkomsten belast. Dat staat in artikel 17, § 1, 5° van het WIB 92. Ze worden dus niet als beroepsinkomsten belast, met name onder het plafond van 37 500 euro, niet-geïndexeerd. Boven dit jaarlijkse plafond is artikel 37 van het WIB 92 wel van toepassing en zal geval per geval moeten worden uitgemaakt of het gaat om roerende inkomsten dan wel om inkomsten die te maken hebben met een beroepswerkzaamheid. In geval van gemengde contracten gebeurt de uitsplitsing van die inkomsten naar hun aard, als roerende inkomsten dan wel als beroepsinkomsten. Daarbij gelden de bepalingen van de overeenkomst zoals bepaald in rondzendbrief nr. 36/2014. Ondanks de duidelijke bepaling van artikel 37 van het WIB 92 wensen bepaalde fiscale inspecteurs de inkomsten uit cessie en concessie van auteursrechten toch als beroepsinkomsten te belasten. Zij halen in hoofde van de bedrijfsleiders het attractiebeginsel aan. In het verleden werden verscheidene rulings toegekend inzake het percentage dat in aanmerking komt voor een belastingheffing op grond van artikel 17, § 1, 5°. Kunnen deze rulings als maatstaf dienen voor het bepalen van een verdeelsleutel in het geval van gemengde contracten? Primeert de wil van de partijen bij het bepalen van een verdeelsleutel of niet? Eens de uitsplitsing is gebeurd, kan het attractiebeginsel volgens artikel 32 van het WIB 92 dan worden toegepast op de inkomsten uit auteursrechten die onder het plafondbedrag van de niet-geïndexeerde 37 500 euro vallen? Of primeert hier de typedwang, met name dat als de wetgever duidelijk de aard van bepaalde inkomsten kwalificeert zij dan niet een andere aard kunnen hebben? 05.02 Minister Johan Van Overtveldt: Mijnheer de voorzitter, mevrouw Wouters, de beslissingen van de Dienst Voorafgaande
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
05.01 Veerle Wouters (N-VA): Depuis janvier 2008, les droits d’auteur sont imposés en tant que revenus mobiliers. Si ces revenus restent en deçà du plafond de 37 500 euros, ils ne sont donc pas taxés en tant que revenus professionnels; au-delà de ce plafond, l’examen s’effectue toutefois au cas par cas. En cas de contrats mixtes, ces revenus sont taxés en fonction de leur nature, soit comme revenus mobiliers soit comme revenus professionnels mais certains inspecteurs du fisc, se basant sur le principe d’attraction, veulent malgré tout taxer comme des revenus professionnels les revenus issus de la cession et de la concession des droits d’auteur. Quels sont les critères utilisés pour déterminer la clé de répartition en cas de contrats mixtes? Une fois la ventilation revenus mobiliers/professionnels effectuée, le principe d’attraction peut-il dès lors s’appliquer aux revenus issus des droits d’auteur lorsque ceux-ci n’atteignent pas le plafond fixé?
05.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Les décisions du service
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
9
30/06/2015
Beslissingen in fiscale zaken zijn slechts bindend ten aanzien van de aanvrager en van eventuele derden die bij de aanvraag en de beslissing betrokken zijn, en voor de verrichting die daarin wordt beschreven. Zoals ik reeds heb geantwoord op de mondelinge parlementaire vragen van mevrouw Smaers en de heer Dedecker in de commissie voor de Financiën en de Begroting van 19 november 2014, wordt de door de partijen gesloten overeenkomst door de administratie aanvaard voor zover die overeenkomst met de werkelijkheid overeenstemt. Het fiscaal recht is immers op die werkelijkheid gebaseerd. Er moet ter zake dan ook worden nagegaan of het werkelijk om inkomsten uit de cessie of concessie van auteursrechten gaat. Voor zover dus blijkt dat er van cessie of concessie van auteursrechten sprake is, zal de eventuele uitsplitsing tussen roerende inkomsten en beroepsinkomsten gebeuren op basis van de bepalingen van de overeenkomst.
Décisions anticipées en matières fiscales ne sont contraignantes que pour le demandeur et éventuellement des tiers intéressés. L’administration accepte toute convention entre parties correspondant à la réalité, un principe incontournable en droit fiscal. S’il apparaît qu’il y a véritablement cession ou concession de droits d’auteur, l’éventuelle séparation entre revenus mobiliers et revenus professionnels sera effectuée conformément aux dispositions de la convention. Le principe d’attraction ne s’applique pas aux revenus issus de droits d’auteur jusqu’à un plafond de 37 500 euros et ces revenus sont dès lors considérés comme des revenus mobiliers.
Het attractiebeginsel is niet van toepassing op de inkomsten uit auteursrechten tot en met het plafondbedrag van 37 500 euro. Die inkomsten behouden bijgevolg hun hoedanigheid van roerende inkomsten. 05.03 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik dank u voor het duidelijk antwoord. Het incident is gesloten. L'incident est clos. 06 Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de verlaging van de administratieve last voor cvba's" (nr. 4362) 06 Question de Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la diminution de la charge administrative des SCRL" (n° 4362) 06.01 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, het is eigen aan coöperatieve vennootschappen dat zij over een vast en een variabel kapitaal beschikken. Het vaste gedeelte van het kapitaal kan enkel worden verhoogd via een statutenwijziging, wat dus een notariële interventie vereist. Het variabele gedeelte van het kapitaal kan daarentegen zonder enige statutenwijziging worden doorgevoerd en kan fluctueren voor de in- of uitstap van vennoten. Op grond van artikel 34 van het federaal Wetboek der registratierechten worden cvba’s met een jaarlijkse administratieve en fiscale formaliteit geconfronteerd. Voor zover er in het afgelopen jaar een kapitaalverhoging in speciën is doorgevoerd, dient hierop het registratierecht te worden betaald door aanbieding van een afschrift van de balans ter registratie binnen de vier maanden na afsluiting van de balans.
06.01 Veerle Wouters (N-VA): En vertu de l'article 34 du Code fédéral des droits d’enregistrement, les sociétés coopératives doivent verser des droits d’enregistrement en cas d’augmentation de capital en numéraire. En principe, le fisc prélève le droit d’apport sur l’augmentation nette du capital er mais, depuis le 1 janvier 2006, ce droit s’élève à 0 %. Ne conviendrait-il pas plutôt de supprimer cette disposition?
De bedoeling is dat de fiscus op de nettoverhoging van het kapitaal in het verlopen jaar het zogenaamde inbrengrecht heft. Sinds 1 januari 2006 is dat inbrengrecht op 0 % gebracht en dat tarief kan ook niet meer worden verhoogd ingevolge de richtlijn 2008/7/EG van 12 februari 2008.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
10
30/06/2015
CRIV 54 COM
202
Ik kom dan tot mijn concrete vragen, mijnheer de minister. Heeft het nog zin om artikel 34 van het Wetboek der registratierechten in stand te houden? Kan deze bepaling niet beter worden afgeschaft, zodat cvba’s bevrijd worden van die jaarlijks weerkerende en fiscaal overbodige administratieve last? Zo nee, wat is de reden om deze bepaling toch te behouden? 06.02 Minister Johan Van Overtveldt: Mijnheer de voorzitter, mevrouw Wouters, de opeenvolgende Europese richtlijnen betreffende de indirecte belastingen op het bijeenbrengen van kapitaal en de omzetting ervan in de Belgische wetgeving hebben niet in alle gevallen het toepasselijk registratierecht op inbrengen op 0 % gebracht. Er is nog steeds een evenredig registratierecht verschuldigd op de inbreng door een natuurlijke persoon van een tot bewoning aangewend of bestemd onroerend goed. Bij het door u aangehaalde soort inbreng, met name een inbreng van geldspeciën, kan derhalve nooit sprake zijn van een inbreng van een tot bewoning aangewend of bestemd onroerend goed. Het artikel in kwestie kan, zoals u zegt, inderdaad beter worden opgeheven. Meteen zal de ermee gepaard gaande administratieve last ook verdwijnen. Ik heb aan de administratie de opdracht gegeven die opheffing op te nemen in het wetsontwerp houdende diverse fiscale bepalingen, dat in het najaar in het Parlement zal worden behandeld. 06.03 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u voor dit zeer positief antwoord. Elke vereenvoudiging en elke vermindering van de administratieve lasten juichen wij in ieder geval toe.
06.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Le droit d’enregistrement applicable aux apports ne s’élève pas à 0 % dans tous les cas. Les personnes physiques restent redevables d’un droit proportionnel sur l’apport d’un immeuble affecté ou destiné à l’habitation. Ceci n’est toutefois pas le cas lors d’un apport d’espèces. J’ai donc chargé l’administration d’intégrer cette suppression dans le projet de loi portant sur différentes dispositions fiscales qui sera traité au Parlement à l’automne.
06.03 Veerle Wouters (N-VA): Toutes les simplifications administratives sont les bienvenues à nos yeux.
Het incident is gesloten. L'incident est clos. 07 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de vennootschapsbelasting op intercommunales" (nr. 4426) 07 Question de M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "l'assujettissement des intercommunales à l'impôt des sociétés" (n° 4426) De voorzitter: De vraag dateert al van 13 mei en intussen hebben we hierover een bespreking gehad in de commissie.
Le président: Cette question date du 13 mai. Dans l'intervalle, ce point a déjà fait l'objet d'une discussion en commission.
07.01 Peter Vanvelthoven (sp.a): Mijnheer de voorzitter, we hebben over het thema al heel wat gediscussieerd en we zullen dat volgende week nog een keertje overdoen, in de plenaire vergadering.
07.01 Peter Vanvelthoven (sp.a): Ma question a trait à un point très spécifique: je voudrais savoir comment s'est déroulée la concertation entre le ministre et l'union flamande des villes et communes.
Mijnheer de minister, mijn vraag heeft betrekking op een heel specifiek punt. Ik verwijs naar het overleg dat gepland was en intussen vermoedelijk heeft plaatsgevonden tussen u en de Vlaamse Vereniging van Steden en Gemeenten. Die vereniging heeft destijds gezegd te overwegen om naar het Grondwettelijk Hof te stappen, maar wel het overleg met de minister af te wachten. Vandaar mijn vragen.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
11
30/06/2015
Hoe is dat overleg verlopen? Heeft het enige opheldering gegeven? 07.02 Minister Johan Van Overtveldt: Mijnheer Vanvelthoven, wij hebben inderdaad een vrij lange meeting gehad met de vertegenwoordigers van de VVSG. Wij hebben akte genomen van de diverse aspecten die zij naar voren brachten in verband met de problematiek, en daar uiteraard met hen over gediscussieerd. Het gewijzigde taxatieregime voor de intercommunales, samenwerkingsverbanden, projectverenigingen en autonome gemeentebedrijven werd verder besproken in de regering. Het maakt deel uit van de programmawet, waarop u in uw korte inleiding al alludeerde en die op 23 juni jongstleden voor de eerste keer in de commissie voor de Financiën is besproken. Komende maandag wordt de wettekst voor de tweede keer besproken. De verslagen in de commissie zullen ter zake duidelijk zijn. Uiteraard blijf ik net als mijn kabinet en mijn administratie steeds ter beschikking om vragen over onduidelijkheden, die er zouden zijn bij steden en gemeenten, op te vangen en hen het adequate antwoord te bezorgen.
07.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Nous avons en effet eu une réunion assez longue avec la VVSG. La modification du régime de taxation applicable aux intercommunales, structures de coopération, associations de projet et régies communales autonomes fait partie de la loi-programme qui a été examinée en commission des Finances le 23 juin et est à nouveau inscrite à l'ordre du jour de la réunion de commission de lundi. Il va de soi que je suis toujours à la disposition des villes et communes pour répondre à leurs questions à ce sujet.
07.03 Peter Vanvelthoven (sp.a): Mijnheer de minister, ik maak hieruit op dat er naar aanleiding van het overleg geen specifieke bijsturing is geweest? De teksten zijn dus, zoals ze opgesteld waren, in de programmawet opgenomen?
07.03 Peter Vanvelthoven (sp.a): La concertation avec la VVSG n'a dès lors pas donné lieu à des adaptations?
07.04 Minister Johan Van Overtveldt: Wij hebben vooral een aantal verduidelijkingen gegeven aan de delegatie van de VVSG.
07.04 Johan Van Overtveldt, ministre: Nous avons essentiellement donné des précisions à la délégation de la VVSG.
07.05 Peter Vanvelthoven (sp.a): Prima. Of niet prima, maar ik neem wel akte van uw antwoord. 07.06 Minister Johan Van Overtveldt: U liet mij bijna schrikken. 07.07 Peter Vanvelthoven (sp.a): Mijnheer de voorzitter, ik begrijp dat we komende maandag de tweede lezing van de programmawet hebben? De voorzitter: Maandagnamiddag om 14 u 00 behandelen we de tweede lezing en stemmen we daarover. 07.08 Peter Vanvelthoven (sp.a): Dank u voor uw antwoord, mijnheer de minister. L'incident est clos. Het incident is gesloten. 08 Questions jointes de - M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "l'évaluation des valeurs des participations de l'État par deux banques d'affaires" (n° 4438) - M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la vente de participations de l'État belge" (n° 4478) 08 Samengevoegde vragen van - de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude,
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
12
CRIV 54 COM
30/06/2015
202
over "de evaluatie door twee zakenbanken van de waarde van de overheidsparticipaties" (nr. 4438) - de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de verkoop van participaties van de Belgische Staat" (nr. 4478) Le président: M. Gilkinet s’est excusé parce qu’il devait assister à une autre commission. 08.01 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le ministre, la presse a relayé l'information selon laquelle la Société fédérale de Participations et d'Investissement (SFPI) aurait lancé un appel d'offres pour évaluer la valeur des actifs de l'État belge. Deux banques d'affaires seraient chargées de cette mission. Monsieur le ministre, confirmez-vous cet appel d'offres lancé par la SFPI? Quels actifs seront-ils évalués? De quelle manière et selon quelle procédure cette mission sera-t-elle encadrée? Quel en sera le coût? Dans quel délai les résultats sont-ils attendus?
08.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur le président, monsieur Dispa, dans le cadre de l'exécution de l'accord gouvernemental, en vue d'optimaliser la stratégie d'actionnariat de l'État et compte tenu de l'objectif visant à réduire davantage la dette publique, j'ai confié à la SFPI la mission de faire procéder à une analyse financière et stratégique des participations qui appartiennent actuellement au portefeuille de la SFPI. En ce qui concerne BNP Paribas, Belfius, Ethias, Brussels Airport Company, Belgacom-Proximus, bpost et la Loterie Nationale, cette étude doit contenir cinq éléments principaux: la détermination d'une fourchette de valorisation sur la base de différentes méthodes de valorisation à court et à moyen terme; une analyse des caractéristiques du marché concerné; une analyse de la stratégie de l'entreprise, ce dans le cadre de la politique économique globale; une analyse de la politique financière de l'entreprise, plus particulièrement en ce qui concerne la politique de dividendes et la structure financière; une analyse de la valeur sociale de l'entreprise en tenant compte de l'intérêt de tous les stakeholders concernés avec une attention particulière pour l'aspect relatif à la création et au maintien d'emplois. En ce qui concerne toutes les autres participations qui composent le portefeuille de la SFPI, j'attends également, et moins en détail, des propositions visant à optimaliser la stratégie d'actionnariat. L'adjudicataire aurait accès aux informations non confidentielles en possession de la SFPI relatives aux sociétés concernées. Dans la mesure du possible, une concertation sera également organisée avec le président du conseil d'administration, le CEO et/ou le CFO de chaque entreprise concernée. Le responsable de l'étude devrait également naturellement posséder une connaissance approfondie des différents secteurs. En outre, toute l'étude sera suivie par un comité d'accompagnement composé de la SFPI et des représentants de son actionnaire. Pour garantir la confidentialité et en vue d'éviter les conflits d'intérêt, les conseillers devront veiller, dans le cadre de l'exécution de cette mission, à éviter toute situation de conflit d'intérêt dans leur chef et
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
08.01 Benoît Dispa (cdH): De Federale Participatieen Investeringsmaatschappij (FPIM) zou een tender hebben uitgeschreven voor een evaluatie van de activa van de Belgische overheid. Twee zakenbanken zouden met die opdracht belast zijn. Welke activa zullen geëvalueerd worden? Hoeveel zal die evaluatie kosten? 08.02 Minister Johan Van Overtveldt: Ik heb de FPIM gevraagd de participaties in haar portefeuille uit een financieel en strategisch oogpunt te analyseren. In het geval van BNP Paribas, Belfius, Ethias, Brussels Airport Company, Proximus, bpost en de Nationale Loterij moet deze studie leiden tot het bepalen van een waarderingsvork. Ze moet ook een analyse omvatten van de kenmerken van de betreffende sector, van de strategie van het bedrijf, van zijn financieel beleid (meer bepaald wat betreft de dividenden en de financiële structuur) en van zijn maatschappelijke waarde, met speciale aandacht voor zijn vermogen om werkgelegenheid te creëren. Ik wacht ook op voorstellen om de strategie inzake aandeelhouders te optimaliseren. De opdrachtnemer zal toegang hebben tot de niet-vertrouwelijke informatie die in het bezit is van de FPIM. Tevens zal er overleg worden georganiseerd met de voorzitter van de raad van bestuur, de CEO of de CFO van elk van de vennootschappen. De studie zal worden gemonitord door een begeleidingscomité. De raadgevers zullen elke situatie van belangenconflict in hunnen hoofde en in hoofde van de verbonden vennootschappen moeten
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
13
30/06/2015
dans celui des sociétés y afférentes. Lors de l'acceptation de la mission, les conseillers devront clairement indiquer quelles mesures seront prises à cet égard. L'adjudicataire doit accepter qu'au cours d'une période de six mois à compter du dépôt du rapport, aucune assistance ne peut être apportée, à titre personnel non plus, à un quelconque acheteur ou investisseur dans le cadre d'une augmentation du capital, d'un rachat de tout ou partie de la participation ou d'une réorganisation de l'entreprise concernée. En ce qui concerne l'attribution du marché, la SFPI a opté pour une er procédure négociée sans publicité, conformément à l'article 26, § 1 de la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics. La SFPI a convié quinze banques d'investissement à présenter une offre. Cela devait néanmoins se faire au sein d'un consortium avec des conseillers locaux. Tant la SFPI que moi-même accordons une très grande importance à la connaissance financière internationale et à l'expérience de la banque d'investissement, associée, d'une part, à une connaissance technique qui dépasse l'aspect financier tel que la comptabilité et les aspects stratégiques et, d'autre part, à une intégration de ces connaissances dans la situation locale spécifique. Ce processus a abouti, le 18 mai dernier, à treize offres de consortium toujours sous la direction d'une banque internationale d'investissement associée à un ou maximum deux conseillers locaux. La SFPI a examiné ces offres et les consortiums ont pu expliquer leurs offres oralement. Toute la procédure a été conduite au plan juridique par le bureau Liedekerke, le conseiller juridique de la SFPI. Sur la base de critères de qualité, de méthode de travail et de prix, en ordre d'importance décroissant, la procédure a débouché sur une liste de trois consortiums. Par ailleurs, j'ai demandé à ce que le consortium figurant à la première place de cette liste soit présenté au conseil d'administration de la SFPI comme conseiller à désigner. Le conseil d'administration de la SFPI a ensuite décidé, le er lundi 1 juin, d'attribuer le marché au consortium composé de Nomura et Leonardo pour un montant fixe de 800 000 euros hors TVA mais toutes autres charges comprises. La mission du consortium débute immédiatement et doit s'achever le er 1 novembre 2015 au plus tard.
vermijden. Gedurende een periode van zes maanden vanaf het indienen van het verslag moet de opdrachtnemer een clausule aanvaarden op basis waarvan een koper of investeerder geen bijstand kan worden verleend in het kader van een kapitaalsverhoging, een terugkoop van een deel of het geheel van de participatie of een reorganisatie van het bedrijf. De FPIM heeft voor de toekenning van de opdracht gekozen voor een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking. De FPIM heeft 15 investeringsbanken uitgenodigd een offerte in te dienen, in een consortium met lokale raadgevers. Dit heeft geleid tot het indienen van 13 offertes. De procedure werd juridisch door het kantoor Liedekerke, de juridisch adviseur van de FPIM, begeleid. Op basis van de criteria kwaliteit, werkmethodes en prijs (in dalend belang) werd er een shortlist van drie consortia opgesteld. Vervolgens heb ik gevraagd dat het consortium dat de eerste plaats op die shortlist bekleedde als toekomstige raadgever aan de raad van bestuur van de FPIM zou worden voorgesteld. De raad van bestuur van de FPIM heeft de opdracht, voor een bedrag van 800.000 euro zonder btw, toegekend aan het consortium bestaande uit Nomura en Leonardo. De opdracht van dit consortium moet tegen 1 november 2015 afgerond zijn.
08.03 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le ministre, je vous remercie pour votre réponse complète. Pouvez-vous répéter le nom des organismes concernés? 08.04 Johan Van Overtveldt, ministre: Il y a deux parties. Il y a une étude très approfondie sur BNP Paribas, Belfius, Ethias, Brussels Airport Company, Belgacom-Proximus, bpost et Loterie Nationale. Pour les autres, il y aura une analyse moins approfondie.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
14
30/06/2015
CRIV 54 COM
202
L'incident est clos. Het incident is gesloten. 09 Questions jointes de - M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "les inquiétudes du personnel du SPF Finances" (n° 4450) - Mme Kattrin Jadin au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la réduction du personnel dans l'administration fiscale" (n° 4464) 09 Samengevoegde vragen van - de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de ongerustheid van het personeel van de FOD Financiën" (nr. 4450) - mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de personeelsreductie bij de belastingadministratie" (nr. 4464) 09.01 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le président, monsieur le ministre, comme de nombreux collègues de cette assemblée et de cette commission en particulier, j'ai été interpellé par des fonctionnaires du SPF Finances qui se disent inquiets pour leur avenir et pour l'avenir de leur département. Ils considèrent que leurs conditions de travail et de statut ne leur permettent plus de mener à bien leur mission de service public. Le 21 janvier de cette année, je vous avais interrogé sur la démotivation du personnel du SPF Finances qui avait été révélée par une enquête de satisfaction. Vous m'aviez répondu ceci: "Les résultats sont actuellement analysés. Des groupes de travail seront mis sur pied. Il est crucial que les collaborateurs de terrain participent à l'interprétation des résultats et à l'identification des points à améliorer en priorité." Monsieur le ministre, que répondez-vous à l'inquiétude du personnel du SPF Finances? Quelles suites avez-vous données à l'enquête de satisfaction de l'automne 2014?
09.01 Benoît Dispa (cdH): Ambtenaren van de FOD Financiën maken zich zorgen over hun toekomst en over de toekomst van hun departement: in de huidige werkomstandigheden en gezien hun statuut kunnen ze hun opdracht van openbare dienst niet meer vervullen. Hebt u gevolg gegeven aan het tevredenheidsonderzoek dat bij de FOD werd uitgevoerd in het najaar 2014, en zo ja, op welke manier? Wat zijn de doelstellingen van uw departement inzake de inkrimping van het personeelsbestand tijdens deze legislatuur? Welke ontvangsten zou de overheid kunnen mislopen door de vermindering van het aantal controles?
Quels sont les objectifs de votre département en matière de réduction du personnel sur l'ensemble de la législature? Enfin, avez-vous estimé la perte de recettes liées à la diminution du nombre de contrôles? 09.02 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le président, monsieur le ministre, sans revenir sur l'essentiel déjà évoqué par mon collègue Dispa, plusieurs mails circulent faisant état des difficultés rencontrées par certains fonctionnaires de votre département en raison de la diminution sensible du nombre d'agents. On parle d'une diminution de près de 5 000 personnes en six ou sept ans. Cette situation peut paraître paradoxale pour un service qui fait rentrer de l'argent dans les caisses de l'État et dont on a besoin dans la lutte contre la fraude fiscale.
(MR): 09.02 Kattrin Jadin Sommige ambtenaren van uw departement maken gewag van moeilijkheden ten gevolge van de forse afslanking van de FOD. Zorgt deze vermindering van het personeelsbestand voor problemen voor de organisatie en de doeltreffendheid van de FOD Financiën?
Monsieur le ministre, mes questions sont très simples. La diminution des fonctionnaires au sein de votre département pose-telle des problèmes d'un point de vue organisationnel ou encore de l'efficacité de vos services et des missions qui leur sont confiées?
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
15
30/06/2015
Dans une période cruciale - remplissage des notamment -, devons-nous craindre des difficultés?
déclarations
09.03 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur le président, je vais d'abord répondre aux questions de M. Dispa. Les résultats de l'enquête à laquelle M. Dispa fait référence montrent effectivement que nous devons relever des déficits dans plusieurs domaines. Au niveau de la responsabilisation et de la reconnaissance, la mise en place d'un réseau d'accompagnateurs régionaux permet aux collaborateurs de se sentir davantage impliqués dans la politique mise en place par le SPF Finances. Ainsi, des formations sur différentes matières sont fréquemment organisées, à Bruxelles comme dans les Régions. En matière de bien-être et de diversité également, diverses actions de prévention et d'accompagnement sont menées autour de thèmes actuels comme la santé ou le stress. En termes de carrière, attirer et garder des talents motivés constitue un des défis les plus importants du département. L'accompagnement de carrière et le coaching interne se développent au sein du SPF Finances. Plusieurs accompagnateurs sont formés en ce moment. L'objectif est d'accompagner les collaborateurs désireux de donner une nouvelle tournure à leur carrière ou de les aider à évoluer dans leur fonction actuelle. Offrir un soutien pour acquérir ou renforcer les compétences nécessaires permet de propager de façon optimale les talents au sein du SPF et contribue à la motivation des collaborateurs. Afin d'améliorer la communication interne en vigueur, 19 groupes de discussion ont été organisés à travers le pays durant les mois de janvier et de février par les communicateurs du SPF Finances. Durant plusieurs heures, les groupes de collaborateurs composés selon un échantillonnage représentatif ont pu s'exprimer. De nombreux enseignements ont été retenus et les résultats complets ont été présentés. Un comité de suivi a été mis en place. La culture organisationnelle repose en grande partie sur nos dirigeants. En investissant de plus en plus dans le leadership, nous souhaitons conscientiser les chefs de ces différents rôles. Leur travail consiste à répartir les objectifs de leur équipe entre les collaborateurs et de veiller à l'atteinte de ces objectifs, tout en cultivant une bonne ambiance de travail en veillant à la bonne motivation de tous. Véritable figure-clef, ils sont tant la voix de leurs collaborateurs auprès de la hiérarchie que les ambassadeurs de la politique en place auprès de leur personnel. Le plan d'amélioration finalisé, suite à l'enquête de satisfaction, est prévu pour cet été et ce pour l'ensemble du SPF. Les actions menées seront tantôt transversales, tantôt spécifiques, tantôt locales. La réduction des effectifs du SPF Finances ne constitue pas en soi un objectif du SPF Finances. Le département obéit à des règles relatives à la gestion du personnel sur la base de dispositions prévues par la fonction publique. Il convient de souligner que si l'effectif total du département diminue, il est utile de faire le lien avec les départs à la pension des agents qui sont en âge de l'obtenir.
09.03 Minister Johan Van Overtveldt: Mijnheer Dispa, uit de enquête blijkt inderdaad dat er een aantal uitdagingen zijn. Dankzij de oprichting van een netwerk van regionale begeleiders kunnen de medewerkers zich meer betrokken voelen. Er worden opleidingen georganiseerd en preventiecampagnes opgezet en er wordt begeleiding aangeboden in verband met thema's zoals gezondheid en stress. Een van de grootste uitdagingen is het aantrekken én aan zich weten te binden van gemotiveerd talent. Loopbaanbegeleiding en interne coaching vinden almaar meer ingang. Door competentieontwikkeling te ondersteunen laten we talent groeien en dragen we bij aan de motivatie. In januari en februari zijn er in het hele land negentien representatief samengestelde discussiegroepen bijeengekomen. Er werden tal van suggesties genoteerd en er werd een opvolgingscomité opgericht. We investeren in leiderschap: de leidinggevenden moeten de doelstellingen verdelen over de medewerkers en erop toezien dat de doelstellingen worden bereikt, maar ze moeten ook zorgen voor een goede werksfeer. Zij zijn de stem van hun medewerkers bij de hiërarchie en de ambassadeurs van het gevoerde beleid bij hun personeel. Het verbeteringsplan zou deze zomer zijn beslag moeten krijgen. Personeelsvermindering is op zich geen doel voor de FOD Financiën. Inzake personeelsbeheer volgt de dienst bepaalde regels op grond van de maatregelen van Ambtenarenzaken. Het dalende aantal personeels-
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
16
30/06/2015
Par ailleurs, les entrées en service sont réalisées en fonction des besoins repris dans le plan de personnel et dans les limites des budgets alloués au département pour effectuer des recrutements. En 2015, 1 473 recrutements seront ainsi encore réalisés par le SPF Finances. Une réduction des effectifs au sein de ce dernier ne signifie pas automatiquement une réduction des capacités du département en matière d'établissement ou de recouvrement des impôts. Le département de la fiscalité a, jusqu'à présent, fait de nombreux efforts en vue d'améliorer son efficacité et son efficience de manière à préserver ses capacités en matière de collecte de l'impôt. Je réponds à présent aux questions de Mme Jadin. D'abord, ces dernières années, le SPF Finances a effectivement enregistré une réduction des effectifs. Cela dit, cela ne signifie pas automatiquement une réduction des prestations de services. Pour garantir la prestation de services, certains d'entre eux ont été réorganisés et l'utilisation des ressources a été optimalisée. En outre, les tâches les plus répétitives ont été automatisées, ce qui permet de libérer plus de temps pour garantir les tâches de contrôle et de meilleures prestations de services. J'en arrive ainsi à votre deuxième question. Le mois de juin est toujours une période difficile. Cependant, tout a été fait par le SPF Finances pour garantir une meilleure prestation des services. À cet effet, les actions suivantes ont été entreprises: 1. L'administration a maintenu le nombre de séances d'aide au remplissage. C'est ainsi que 1 241 sessions de remplissage sont organisées dans 543 locaux mis à disposition par les communes. 2. Dix-neuf séances sont organisées dans des centres commerciaux. 3. Nos 290 services de taxation et nos front offices seront ouverts en juin, de 09 h 00 à 15 h 00 pour recevoir les citoyens. C'est le dernier jour! Pour ce qui est de l'automatisation et de la simplification administrative, le SPF Finances envoie cette année 2 123 596 propositions de déclaration simplifiée. Les citoyens qui reçoivent cette proposition ne doivent donc plus compléter de déclaration papier ou sur Tax-on-web.
09.04 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le ministre, je vous remercie pour votre réponse. D'une manière générale, je voudrais vous dire que ces questions de gestion des ressources humaines ne sont pas des questions subalternes et que, vraiment, des efforts doivent être fournis par l'ensemble du département et vous-même à sa tête, pour soutenir la motivation des équipes et améliorer leur bien-être au travail et leurs perspectives de carrière. Je me réjouis de ce qu'un certain nombre d'actions aient déjà été entreprises. Je prendrai connaissance, avec grand intérêt, du plan
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CRIV 54 COM
202
leden heeft ook te maken met het vertrek van pensioengerechtigden. De indienstnemingen gebeuren op grond van de behoeften in het personeelsplan. In 2015 werden er al 1.473 mensen in dienst genomen. Mevrouw Jadin, het is niet zo dat minder personeel automatisch leidt tot een vermindering van de capaciteit om belastingen vast te stellen of te innen. Het departement Fiscaliteit heeft heel wat inspanningen gedaan om zijn capaciteit om de belastingen te innen, te vrijwaren. Minder personeel betekent niet automatisch minder prestaties. De diensten werden gereorganiseerd en de aanwending van de middelen werd geoptimaliseerd. De meest repetitieve taken werden geautomatiseerd. Alles werd in het werk gesteld om de dienstverlening te verbeteren. De administratie organiseerde evenveel zitdagen om te helpen bij het invullen van de aangifte (1.241 in de lokalen die ter beschikking worden gesteld door de gemeenten en 19 in de shoppingcentra) Onze 290 taxatiediensten en onze frontoffices zijn in juni van 9 u 00 tot 15 u 00 geopend. Het is vandaag de laatste dag! De FOD Financiën heeft dit jaar 2.123.596 voorstellen van vereenvoudigde aangifte verstuurd. Belastingplichtigen die een dergelijk voorstel ontvangen, hoeven dus geen papieren of elektronische– via Tax-on-web – aangifte meer in te dienen. 09.04 Benoît Dispa (cdH): Vragen in verband met het personeelsbeheer zijn wel degelijk pertinent. Er moeten inspanningen worden geleverd door het hele departement en door uzelf om de motivatie van de teams te ondersteunen. U hebt geen geheim gemaakt van
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
17
30/06/2015
d'amélioration dont vous nous dites qu'il sera finalisé cet été. Dans le chef des parlementaires, un travail de suivi devra être accompli pour encourager ces efforts.
de tendens om het personeelsbestand in te krimpen: er is duidelijk een neerwaartse trend. Ik zal u daarover nog vragen stellen.
Par ailleurs, vous avez bien parlé de 1 473 recrutements sur 2015, mais vous n'avez pas dissimulé la tendance à la diminution des effectifs. À l'occasion, je me permettrai de vous reposer d'autres questions. J'aimerais connaître l'évolution du volume global de l'emploi, non seulement les chiffres des recrutements, mais aussi les facteurs plus négatifs qui influencent le volume de personnel au sein du département. 09.05 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le ministre, nous le savons, le projet Copernic et celui qui est mis en place pour le département des Finances, Coperfin, sont un vaste chantier qui vise à restructurer certains services et à embrayer sur divers phénomènes de surexploitation de certains postes au sein de votre département.
09.05 Kattrin Jadin (MR): Ik ben aangenaam verrast door de mededeling dat de inspanningen om tot een betere afstemming tussen de diensten te komen voortgezet worden.
Certes, ce n'est pas nouveau. Voilà dix ans que nous le mettons et continuons à le mettre en place! Aussi ai-je été agréablement surprise, monsieur le ministre, du fait de savoir que les efforts pour permettre une meilleure harmonisa-tion entre les services se poursuivent. J'ai également appris l'existence des services d'aide au remplissage des déclarations d'impôt et je me réjouis que le SPF Finances, en tant que service public d'aide à la population, s'attelle aussi à ces tâches. Je vous remercie encore pour vos réponses très exhaustives. L'incident est clos. Het incident is gesloten. 10 Questions jointes de - M. Benoît Friart au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "l'étude sur l'impact d'une révision des revenus cadastraux" (n° 4463) - M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "l'étude sur la péréquation cadastrale" (n° 4479) 10 Samengevoegde vragen van - de heer Benoît Friart aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de studie over de impact van een herziening van de kadastrale inkomens" (nr. 4463) - de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de studie over de kadastrale perequatie" (nr. 4479) 10.01 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le président, monsieur le ministre, je ne veux pas vous harceler de questions mais vous avez pris là une initiative tout à fait intéressante et je trouvais important que l'on puisse échanger à ce sujet. Si j'en crois la presse, vous avez chargé votre administration d'une étude visant à estimer le coût d'une nouvelle péréquation cadastrale. Ce n'est un secret pour personne que l'estimation actuelle des biens immobiliers ne reflète plus la réalité. La dernière péréquation date de 1975. Depuis lors, aucun ministre des Finances n'a pris ce problème à bras-le-corps. Il est donc positif que vous preniez une initiative en cette matière difficile et complexe. Une des difficultés tient au coût d'une telle réforme. En 1997, le Conseil supérieur des Finances l'évaluait à 320 millions de francs belges par an. Outre le fait que cette inertie a mené à de grandes disparités dans la
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
10.01 Benoît Dispa (cdH): De raming van de onroerende goederen stemt niet meer met de werkelijke waarde ervan overeen. De jongste kadastrale perequatie dateert van 1975. Een dergelijke operatie is duur. De passieve houding van de Belgische overheid ter zake heeft echter tot grote ongelijkheden in de belastingheffing en strijdigheden met de Europese wetgeving geleid. Zo heeft de Europese Commissie in een met redenen omkleed advies van maart 2012 geoordeeld dat de wijze waarop de huurinkomsten in
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
18
taxation, elle met également la Belgique en porte-à-faux avec la législation européenne. En mars 2012, par exemple, la Commission européenne a rendu un avis motivé dans lequel elle a estimé que le mode de taxation des loyers en Belgique était contraire à la libre circulation des capitaux. Plus récemment, en septembre 2014, la Cour de Justice rendait un arrêt défavorable à l'État belge à cause de l'évaluation obsolète de la valeur locative des biens immobiliers en Belgique. Monsieur le ministre, confirmez-vous avoir demandé au SPF Finances une étude sur le coût d'une révision du cadastre? Avez-vous l'intention de procéder à une péréquation avant la fin de la législature? Étudiez-vous d'autres pistes pour procéder à une réévaluation de la valeur des biens immobiliers? Quelles sont les options sur votre table, et peut-être ensuite sur celle du gouvernement, pour se conformer à la législation européenne en matière de libre circulation des capitaux?
10.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur Dispa, mon administration a pris connaissance de l'arrêt en cause. Cet arrêt, tout comme l'avis motivé envoyé par la Commission européenne sur la différence de traitement entre la taxation des revenus imposables d'immeubles sis en Belgique ou à l'étranger, obligera la Belgique à revoir certaines dispositions relatives à la taxation des revenus immobiliers à l'impôt des personnes physiques. Des pistes devraient être développées et discutées au sein du gouvernement. J'ai effectivement demandé une étude afin de déterminer les moyens opérationnels nécessaires pour effectuer une éventuelle actualisation des revenus cadastraux. Cette étude permettra de mener un débat rationnel sur la question, de mieux comparer les diverses options et d'aiguiller toute prise de décision éventuelle en la matière. Il est exclu d'agir avec empressement. De plus, l'accord de gouvernement ne prévoit rien. En conséquence, avec tout le respect que je vous dois, en réponse à vos questions les plus précises, je ne préjuge de rien. 10.03 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le ministre, je vous remercie. Vous êtes prudent et je le comprends très bien. C'est effectivement un sujet complexe. Dès lors que vous n'êtes pas couvert par la déclaration de politique gouvernementale, vous avez raison d'y aller à pas prudents. Il n'empêche que le problème est bien réel. Vous l'avez d'ailleurs identifié. Vous feriez œuvre utile en avançant de façon mesurée mais néanmoins résolue dans le traitement de ces problèmes, ne serait-ce que parce que l'Europe nous y contraint. En termes d'équité, ce serait sans doute aussi l'occasion de remettre un peu les choses à plat. Mais je comprends que vous ayez besoin d'un peu de temps et d'un conseil en provenance de votre administration pour régler ce problème-là. En tout cas, ne le laissons pas en sommeil. Je crois que c'est une question qui mérite vraiment d'être prise en considération.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
CRIV 54 COM
30/06/2015
2014
2015
202
België belast worden strijdig is met het vrij verkeer van kapitaal. In september 2014 heeft het Hof van Justitie de Belgische Staat wegens de verouderde evaluatie van de huurwaarde van de onroerend goederen in België veroordeeld. Klopt het dat u de FOD Financiën gevraagd heeft een studie over de kosten van een herziening van het kadaster uit te voeren? Zal u vóór het einde van de zittingperiode een perequatie laten uitvoeren? Onderzoekt u andere manieren om de onroerende goederen te herwaarderen? Hoe zal u ervoor zorgen dat België aan de Europese wetgeving inzake vrij verkeer van kapitaal voldoet? 10.02 Minister Johan Van Overtveldt: Als gevolg van dat arrest en het gemotiveerd advies van de Europese Commissie moet België sommige bepalingen met betrekking tot de belasting van de onroerende inkomsten in de personenbelasting herzien. Ik heb besteld.
die
studie
inderdaad
Haastwerk is uit den boze. In het regeerakkoord wordt daar met geen woord van gerept.
10.03 Benoît Dispa (cdH): Ik begrijp dat u voorzichtig te werk gaat in deze complexe materie. De minister kan nuttig werk leveren door een gematigde maar desalniettemin kordate aanpak van deze kwestie, omdat Europa ons daartoe dwingt maar ook omwille van de billijkheid.
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
19
30/06/2015
Le président: Il faudra encore beaucoup de temps. La péréquation cadastrale était déjà au cœur des discussions en 1978; le ministre Gaston Geens voulait revoir ce calcul. À ce moment-là, M. Tindemans était premier ministre CVP et il a conseillé au ministre d'arrêter ces études. Cela date de plus de trente ans. Le premier ministre des Finances qui pourra réformer la péréquation cadastrale rentrera dans l'Histoire! Vous pouvez essayer, monsieur Van Overtveldt.
De voorzitter: In 1978 heeft toenmalig premier Tindemans minister Gaston Geens geraden te stoppen met dat soort studies!
10.04 Johan Van Overtveldt, ministre: Si je comprends bien, vous me conseillez de ne pas le faire. Le président: Certainement, dans le cadre du tax shift! L'incident est clos. Het incident is gesloten. 11 Questions jointes de - Mme Kattrin Jadin au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "une éventuelle taxation des revenus locatifs" (n° 4465) - M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la taxation immobilière" (n° 5275) 11 Samengevoegde vragen van - mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "een mogelijke belasting op huurinkomsten" (nr. 4465) - de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de onroerende voorheffing" (nr. 5275) 11.01 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le président, avant de poser ma question, je tiens à vous informer de mon souhait de transformer ma question n° 5219 en question écrite. Le président: Il en sera ainsi.
De voorzitter: Vraag nr. 5219 van mevrouw Jadin wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
11.02 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le président, monsieur le ministre, nous savons que le gouvernement réfléchit à d'autres mesures fiscales afin de libérer les charges sur le travail. Parmi les pistes proposées, il y a la taxation des revenus locatifs.
11.02 Kattrin Jadin (MR): Een van de denkpistes van de regering op het fiscale vlak om de lasten op arbeid te verlagen is de belasting op huurinkomsten.
Nous connaissons l'importance de l'investis-sement privé dans le patrimoine immobilier de notre pays. Après la diminution des primes à la rénovation et à l'isolation, le secteur de la construction pourrait souffrir, plus encore qu'aujourd'hui, car l'investissement serait moins intéressant pour les propriétaires. On pourrait ainsi ralentir un secteur important de notre économie. Monsieur le ministre, l'impôt sur les revenus locatifs n'est-il pas un double impôt sachant qu'un propriétaire doit déjà payer son précompte immobilier? Avec un impôt sur les loyers, ne risque-t-on pas de ralentir les investissements immobiliers dans notre pays?
11.03 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le président, monsieur le ministre, cette question recoupe partiellement la discussion que nous
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
De vermindering van de renovatieen isolatiepremies zal tot gevolg hebben dat privé-eigenaars minder zullen investeren, wat een negatieve impact zou kunnen hebben op de bouwsector. Is de belasting op huurinkomsten geen dubbele belasting gelet op de al bestaande onroerende voorheffing? Dreigt een dergelijke belasting de investeringen in onroerend goed niet af te remmen? 11.03 Benoît Dispa (cdH): Het Europese Hof van Justitie heeft
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
20
30/06/2015
venons d'avoir. Le 11 septembre 2014, la Cour de justice de l'Union européenne rendait un arrêt défavorable à la Belgique. En effet, la prise en compte, par la Belgique, de la valeur locative d'un bien à l'étranger est contraire au principe de la libre circulation des capitaux. Le problème provient du fait que la Belgique taxe les loyers de manière forfaitaire sur la base du revenu cadastral. Or, depuis 1975, le revenu cadastral n'a fait l'objet d'aucune péréquation, notamment en raison de l'intervention du premier ministre de l'époque, M. Tindemans. Ce faisant, la base de l'impôt est devenue obsolète. Cette situation a de nombreuses conséquences. Il y a, tout d'abord, une inégalité de taxation entre les biens immobiliers situés sur le territoire belge. Ensuite, il existe une disparité de taxation des loyers entre la Belgique et les autres États de l'Union. Selon la presse, la Commission européenne aurait décidé de poursuivre la Belgique car elle juge que la taxation immobilière dans notre pays introduit une discrimination et un avantage non conforme au droit européen, au profit de l'investissement dans l'immobilier en Belgique. Dans le même temps, vous avez demandé à votre administration de faire une étude pour évaluer le coût d'une péréquation cadastrale. Monsieur le ministre, confirmez-vous que la Commission européenne a décidé de poursuivre la Belgique à la suite de l'arrêt de la Cour de justice européenne? Que compte faire le gouvernement pour réagir à ces poursuites éventuelles? Avez-vous d'ores et déjà les résultats de l'étude de faisabilité que vous avez confiée à votre administration concernant une nouvelle péréquation cadastrale? Enfin, la taxation réelle des loyers est-elle une option pour répondre aux critiques de la Commission européenne?
11.04 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur le président, madame Jadin, vous demandez s'il y a double taxation avec un impôt locatif et un précompte immobilier. Je tiens à vous rappeler que les revenus immobiliers relèvent de la compétence fédérale alors que le précompte immobilier est un impôt régional. En réponse à votre deuxième question, le gouvernement n'a certainement pas comme but de freiner l'activité économique et fera attention à ne pas décourager la création de nouveaux emplois. Monsieur Dispa, pour répondre à votre question, je prends la liberté de vous renvoyer à ma réponse à votre question n° 4479. Par ailleurs, je confirme que la Commission européenne a saisi la Cour de justice. L'étude de faisabilité dont j'ai déjà parlé dans ma réponse à votre question susmentionnée sera soigneusement analysée avant toute prise de position. Je répète à nouveau qu'il n'y a rien de prévu dans l'accord de gouvernement.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CRIV 54 COM
202
geoordeeld dat het in rekening brengen door België van de huurwaarde van een goed in het buitenland in strijd is met het vrije verkeer van kapitaal. België heft een forfaitaire belasting op de huurprijzen op grond van het kadastraal inkomen, dat sinds 1975 niet meer werd herzien. Onroerende goederen op het Belgische grondgebied worden dus ongelijk belast en er is wat het belasten van huurprijzen betreft bovendien ook een verschil tussen België en andere landen. De Europese Commissie zou ons land willen vervolgen. Zij vindt dat de wijze waarop onroerende goederen bij ons worden belast discriminerend en strijdig met het Europese recht is. U hebt uw administratie verzocht om een studie teneinde de kosten van een kadastrale perequatie te evalueren. Bevestigt u dat België wordt vervolgd naar aanleiding van het genoemde arrest? Hoe zal de regering reageren op die vervolging? Beschikt u over de resultaten van de studie over de perequatie? Kan er gedacht worden aan een echte belasting op huurinkomsten als antwoord op de bezwaren van de Commissie? 11.04 Minister Johan Van Overtveldt: Wat de dubbele belasting betreft, wijs ik erop dat de federale overheid bevoegd is voor de onroerende inkomsten, terwijl de onroerende voorheffing een gewestmaterie is. De regering zal er een waakzaam oog op houden dat het scheppen van werkgelegenheid niet wordt ontmoedigd. Mijnheer Dispa, ik verwijs naar mijn antwoord op uw vraag nr. 4479 en ik bevestig dat de Commissie de zaak aanhangig heeft gemaakt bij het Hof.
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
21
30/06/2015
We zullen de haalbaarheidsstudie zorgvuldig analyseren alvorens te beslissen, maar er is daarover niets afgesproken in het regeerakkoord. 11.05 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie pour vos réponses et pour la correction apportée. Nous examinerons les propositions qui seront déposées. 11.06 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le ministre, vous êtes cohérent d'une réponse à l'autre. Vous restez toujours aussi prudent. Il y a une question à laquelle vous n'avez pas répondu. C'est une question théorique. Elle ne portait pas sur une intention éventuelle du gouvernement: elle était de savoir si la taxation réelle des loyers serait une hypothèse de nature à répondre aux critiques de la Commission européenne. Est-ce une réponse possible? J'imagine que l'étude de faisabilité à laquelle vous faites référence apportera un panel de possibilités et que celle-ci en fera partie. Vous verrez alors quelles suites vous réserverez à ces suggestions éventuelles.
11.06 Benoît Dispa (cdH): U hebt niet geantwoord op mijn vraag of een echte belasting op huurinkomsten een antwoord zou kunnen bieden op de kritiek van de Europese Commissie. De genoemde studie zal ongetwijfeld een aantal suggesties aanreiken.
L'incident est clos. Het incident is gesloten. Le président: M. Mathot étant absent, sa question n° 4470 est supprimée.
De voorzitter: De heer Mathot is afwezig. Derhalve vervalt zijn vraag nr. 4470.
12 Questions jointes de - M. Stéphane Crusnière au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le plan d'aide à la Grèce" (n° 4473) - M. Peter Dedecker au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la Grèce" (n° 5463) - M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la position de l'Eurogroupe dans le dossier grec" (n° 5491) 12 Samengevoegde vragen van - de heer Stéphane Crusnière aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "het steunprogramma voor Griekenland" (nr. 4473) - de heer Peter Dedecker aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "Griekenland" (nr. 5463) - de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de houding van de eurogroep in het Griekse dossier" (nr. 5491) 12.01 Stéphane Crusnière (PS): Monsieur le président, monsieur le ministre, la situation de la Grèce évolue d'heure en heure et je vais un peu revoir ma question qui datait du 4 mai et que je n'avais pas eu l'occasion de vous poser. L'Eurogroupe, où vous siégez, joue un rôle de plus en plus important voire primordial dans la gestion de ce dossier. Tout le monde parle du coût financier du dossier grec qui n'est évidemment pas négligeable mais il ne peut remettre en question les valeurs de solidarité que sous-entendent les projets européens et l'euro. Personne ne semble tenir compte du coût social, psychologique et historique que représenterait une sortie de la Grèce de la zone euro. Depuis des semaines, avec l'apothéose que nous avons vécue ce week-end,
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
12.01 Stéphane Crusnière (PS): Iedereen heeft de mond vol van de financiële gevolgen van het Griekse dossier, maar over de sociale, psychologische en historische impact van een eventuele grexit wordt niet gesproken. Men houdt vast aan een rücksichtslos besparingsbeleid en de opstelling van de Europese Unie is onhoudbaar. De essentie van het Europese project zelf staat op het spel, omdat de wijze waarop
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
22
30/06/2015
nous assistons à un véritable déni de démocratie vis-à-vis de la Grèce. L'austérité poursuit sa route au mépris des faits et l'attitude de l'Union européenne est intenable non seulement pour les Grecs mais pour l'Union européenne dans son ensemble. Pour notre groupe, si les réformes demandées à la Grèce en échange d'un rééchelonnement de la dette portaient sur des réformes administratives, on peut bien évidemment être exigeant, comme en matière de lutte contre la corruption. Mais réduire les pensions, les salaires des agents de l'État, augmenter la TVA sont des situations que les Grecs ne peuvent accepter après cinq ans de souffrances, et nous non plus. Derrière la brutalité avec laquelle est traité cet État membre, c'est l'essence même du projet européen qui est visée alors qu'il s'agit d'un gouvernement élu démocratiquement, qui défend pour son peuple des pensions décentes, des emplois, de l'espoir pour sa jeunesse et des soins de santé pour tous. Monsieur le ministre, quelle position avez-vous défendue à l'Eurogroupe ce samedi? Où en est-on aujourd'hui? Plusieurs propositions sont sur la table. On s'y perd un peu. Il y a une proposition sur laquelle la Grèce doit se prononcer par référendum. Une autre proposition a suivi. Quelles demandes sont-elles actuellement formulées à la Grèce? Comment expliquez-vous qu'aucune des recettes-miracle imposées à la zone euro n'a généré la croissance et la prospérité attendues?
CRIV 54 COM
202
Griekenland vandaag behandeld wordt een aanfluiting van de democratie is. Welk standpunt heeft u in de eurogroep verdedigd? Wat wordt er precies van Griekenland gevraagd? Hoe verklaart u dat geen enkel recept dat in de eurozone werd opgelegd, gewerkt heeft? Hoe denkt u, afgezien van het Griekse probleem, dat de Europese solidariteit kan worden versterkt en er een structurele oplossing kan worden gevonden voor de staatsschulden? Hoe staat u tegenover de aankondiging dat de eurogroep meer invloed zal krijgen? Neemt de Ecofin-Raad niet langzaam de plaats in van de democratisch verkozen instellingen in de Europese ruimte?
Au-delà du cas grec, quelle est votre position pour apporter des solutions structurelles pour améliorer la solidarité européenne et apporter une solution structurelle aux dettes souveraines? Que pensez-vous du renforcement annoncé du poids de l'Eurogroupe dans le Semestre européen et dans la gestion quotidienne des États membres? L'Ecofin n'est-il pas en train de se substituer aux chefs d'État et de gouvernement, et surtout aux parlements et plus fondamentalement à nos valeurs démocratiques du choix des politiques pour atteindre les objectifs européens? 12.02 Peter Dedecker (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, dit dossier evolueert momenteel elk uur, dus mijn vraag is al enigszins gedateerd, al heb ik ze permanent actueel geformuleerd door te vragen naar de stand van zaken. Het voorbije weekend hebben wij vernomen dat tijdens de cruciale onderhandelingsnacht alle onderhandelaars verrast werden door een tweet die insinueerde dat premier Tsipras niet meer wachtte op het resultaat van de onderhandelingen, maar gewoon meteen een referendum aankondigde met de vraag of de bevolking de voorstellen van het IMF, de ECB en de Europese Commissie aanvaardt. U zou zo’n referendum democratisch kunnen vinden, maar persoonlijk vind ik het veeleer het verbergen van de eigen verantwoordelijkheid of het afschuiven van de verantwoordelijkheid voor de mislukking van het overleg op het volk, wat ik onverantwoord vind. Echte leiders leiden en verstoppen zich niet achter het volk. Helaas zien wij in dit dossier het omgekeerde. Mijnheer de minister, graag had ik van u geweten wat er precies gebeurd is tijdens die cruciale onderhandelingsnacht. Welke voorstellen heeft de Griekse regering nog geformuleerd? Waren delen
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
12.02 Peter Dedecker (N-VA): Le week-end dernier, tous les négociateurs du dossier grec ont été semble-t-il pris de court par l’annonce du premier ministre grec Tsipras de son intention d’organiser, sans attendre le résultat des négociations, un référendum demandant à la population grecque si elle accepte les propositions du FMI, de la BCE et de la Commission européenne. Il me semble que ce faisant, le premier ministre cherche essentiellement à utiliser la population en guise de paravent. Le ministre peut-il commenter précisément le déroulement des événements de cette nuit de négociations? Quelles ont été les
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
van die voorstellen onaanvaardbaar?
23
30/06/2015
aanvaardbaar
of
waren
ze
grotendeels
Bleef de Griekse overheid tot het laatst vasthouden aan een soort van kwijtschelding? U weet dat ik dat onverantwoord zou vinden, want er is al voor 107 miljard euro kwijtgescholden aan Griekenland. Ik neem aan dat een verdere kwijtschelding onmogelijk is, maar dat een herschikking en spreiding in de tijd uiteraard wel kan, want dan zijn er altijd pistes te vinden. Een herschikking is trouwens al in grote mate gebeurd, maar ik denk dat wij toch moeten vermijden dat die olievlek zich uitspreidt naar andere landen die dan in de rij gaan staan om een kwijtschelding te vragen.
propositions avancées par le gouvernement grec et, compte tenu de l’échéance d’ici quelques heures pour le remboursement de 1,6 milliard d’euros d’intérêts au FMI, quelles sont les prévisions pour la suite des événements?
Hoe moet het nu verder? Binnen enkele uren valt er een deadline waarop 1,6 miljard euro moet worden terugbetaald aan het IMF. Wat als die terugbetaling niet gebeurt? Dat is een default, neem ik aan. Hoe zal dat verder evolueren? 12.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre, je suis content de pouvoir vous entendre en direct puisque jeudi, nous avons dû poser la question à M. Jambon qui vous représentait et qui est, ce n'est pas une insulte de le dire, moins au fait du dossier que vous. Nous avons eu un début de débat ce matin avec le premier ministre en debriefing du sommet européen. Il nous a dit que les choses avaient été peu débattues en sommet européen mais confiées à l'Eurogroupe et aussi au FMI, avec les interrogations démocratiques que cela peut poser. Nous sommes tous inquiets de l'issue du dossier relatif aux relations entre la Grèce, le FMI et la zone euro. En séance plénière, j'ai estimé, au nom de notre groupe, qu'une sortie de la Grèce de la zone euro ne nous semble pas une option car tout le monde y perdrait, à la fois le peuple grec et les autres économies concernées, dont la nôtre. Il faut pouvoir respecter la souveraineté démocra-tique du gouvernement grec, en tout cas quant aux moyens à mettre en œuvre pour améliorer la situation budgétaire interne à la Grèce. Nous apprenons que le FMI refuserait certaines pistes d'amélioration de la situation budgétaire interne à la Grèce, notamment un relèvement de l'imposition des sociétés. Troisième élément: selon nous, la logique d'austérité a montré ses limites et si la Grèce est dans cette situation aujourd'hui, c'est très certainement à cause d'erreurs historiques, mais aussi à cause d'une cure d'austérité trop dure qui risque de tuer le patient. Quatrième élément: il est nécessaire de donner du temps à la Grèce pour pouvoir se redresser. Où en est la situation aujourd'hui? Chaque heure apporte de nouvelles informations mais vous êtes sans doute l'un de ceux qui est le plus au fait de ce qui se passe, d'où notre intérêt de vous entendre. Quelles sont les dernières informations relatives à cette négociation difficile? Quel est le rôle joué par le FMI dans le cadre de cette négociation? Je fais la distinction entre les membres de l'Eurogroupe démocratiquement désignés et le FMI qui ne l'est pas. Confirmezvous que le FMI ait refusé des pistes mises sur la table par le gouvernement grec en vue de recettes budgétaires nouvelles? Quelle est la position défendue par la Belgique dans ce dossier? J'entends des collègues, notamment M. Dedecker, porter des points de vue assez durs sur la question. Quel est le point de vue du
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
12.03 Georges Gilkinet (EcoloGroen): Vanochtend zei de eerste minister dat deze kwestie op de Europese top geen aanleiding heeft gegeven tot lange besprekingen. Ze werd doorgeschoven naar de eurogroep en het IMF. Bij een grexit zou iedereen verliezen. De democratische soevereiniteit van de Griekse regering moet gerespecteerd worden, tenminste wat betreft de middelen die aangewend moeten worden om de binnenlandse begrotingstoestand te verbeteren. Wij hebben echter vernomen dat het IMF bepaalde pistes, zoals een verhoging van de vennootschapsbelasting, zou afwijzen. Het bezuinigingsbeleid is op zijn beperkingen gestuit. Het risico bestaat dat dit al te harde bezuinigingsbeleid de doodsteek betekent voor de Griekse economie. Griekenland moet de tijd krijgen om er weer bovenop te raken. Hoe ziet de situatie er nu uit? Hoe staat het met deze moeilijke onderhandelingen? Welke rol speelt het IMF? De leden van de eurogroep zijn democratisch verkozen, maar dat geldt niet voor het IMF. Kan u bevestigen dat het IMF denkpistes die de Griekse regering naar voren heeft geschoven om nieuwe begrotingsontvangsten te vinden, van tafel
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
24
30/06/2015
CRIV 54 COM
202
gouvernement? Quel est le scénario préférentiel de la Belgique pour une sortie de crise? Quelles sont les prochaines étapes dans ce dossier?
geveegd heeft? Welk standpunt neemt België in? Welk scenario geniet de voorkeur van uw regering? Wat zijn nu de volgende stappen?
De voorzitter: Collega’s, dit biedt ons ook de kans om een actuele stand van zaken te krijgen van de minister. Het zijn cruciale dagen en uren. Wij hebben er in het Parlement reeds enkele keren van gedachten over gewisseld, maar misschien kan de minister iets dieper ingaan op de huidige stand van zaken. Het Parlement heeft zeker recht op informatie over deze aangelegenheid.
Le président: Le ministre pourrait peut-être nous fournir des détails complémentaires sur ce dossier majeur et nous dresser un état des lieux de la situation actuelle.
12.04 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur le président, je vais essayer de répondre aux questions posées en vous donnant d'abord un aperçu de ce qui s'est passé ces trois derniers jours. Vendredi, il y avait encore un certain optimisme quant au fait qu'un accord dans le cadre du programme expirant aujourd'hui à minuit était encore possible entre le gouvernement grec et les trois institutions (la Banque centrale européenne, le FMI et la Commission). Ces dernières ont reçu de l'Eurogroupe un mandat de négociation, et non un mandat de décision, avec les Grecs ou le gouvernement grec.
12.04 Minister Johan Van Overtveldt: Vrijdag was men nog redelijk optimistisch. Men dacht dat er in het kader van het programma dat vandaag om middernacht afloopt, een akkoord zou kunnen worden gesloten tussen de Griekse regering en de trojka (Europese Centrale Bank, IMF en de Commissie), die van de eurogroep een onderhandelingsmandaat, maar geen beslissingsmandaat, heeft gekregen.
Tout d'un coup, à la surprise de toutes les parties présentes, les négociateurs grecs ont quitté la table. Une demi-heure ou une heure après, le premier ministre M. Tsipras a annoncé l'organisation d'un référendum. C'était vraiment très surprenant pour toutes les parties engagées dans ces négociations ou discussions au sein de l'Eurogroupe ou au niveau des chefs de gouvernement. Il n'y avait eu auparavant aucune allusion à une telle initiative. Même aujourd'hui, l'objet du référendum n'est pas du tout clair. De nombreux points étaient sur la table entre les institutions et le gouvernement grec. Il n'y avait pas de conclusions, il y avait beaucoup de discussions. Il est convenu dans ce cas de figure que les trois institutions remettent à l'Eurogroupe une proposition, qui est alors étudiée et discutée au sein de l'Eurogroupe avec les institutions et le gouvernement grec représenté par son ministre des Finances. Cela mène à une conclusion et très probablement à des changements dans les propositions des trois institutions. Ce processus n'a pas pu se dérouler car vendredi soir, les négociateurs grecs ont tout d'un coup quitté la table des négociations.
Dat heeft natuurlijk een minder aangename sfeer gecreëerd met betrekking tot de verdere gang van zaken. Tijdens de discussie op zaterdag is er uiteraard ingegaan op het mogelijk resultaat van het referendum. Los van de vraag wat er dan precies aan het Griekse
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
Plots verlieten de Griekse onderhandelaars de onderhandelingstafel. Een half uur of een uur later kondigde eerste minister Alexis Tsipras aan dat er een referendum zou worden gehouden. Dat kwam als een totale verrassing, want er was voordien geen enkele toespeling op zo een initiatief gemaakt. Ook vandaag nog is de vraagstelling van het referendum niet duidelijk. Er was afgesproken dat de trojka een voorstel aan de eurogroep zou voorleggen dat de eurogroep dan zou bespreken met de instellingen en de Griekse regering in de persoon van haar minister van Financiën. Het voorstel zou in het kader van die bespreking waarschijnlijk aangepast zijn. Tot dat proces is het evenwel niet gekomen, omdat de Griekse onderhandelaars vrijdagavond onverwachts zijn weggelopen. Lors des tractations européennes de samedi, les différents scénarios post-référendum ont été abordés. Si les Grecs votent oui, le
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
volk wordt voorgelegd, was er vooral discussie over de vraag wat er gebeurt als het Griekse volk ja of neen stemt. Nogmaals, ik doe daarmee geen uitspraak over de inhoud van de voorgelegde vraag. Als het Griekse volk ja antwoordt op de voorstellen van de drie instellingen en de eurogroep, vernamen wij dat de Griekse regering de voorstellen inderdaad zou uitvoeren. Dat zorgde voor enige consternatie en stilte. Het lijkt ons nogal vreemd dat een regering de burgers, enerzijds, verzoekt om neen te stemmen maar, anderzijds, de voorstellen zal uitvoeren als ze ja stemmen. Dat lijkt me op zijn zachtst gezegd niet geloofwaardig. De vraag wat er zou gebeuren als de Griekse bevolking neen stemt, werd eigenlijk niet beantwoord. Ik heb het zelf niet gezien, maar ik heb gisteren vernomen dat de heer Tsipras in onduidelijke termen zijn ontslag in het vooruitzicht stelt. In deze context lijkt me dat een iets logischere houding. Het is in ieder geval onduidelijk. Straks vervalt de 1,6 miljard euro van het IMF. Het ziet ernaar uit dat Griekenland niet zal kunnen terugbetalen en dus de facto in een toestand van default komt. Officieel praat het IMF dan over in arrears. Dat is een kwestie van terminologie. De realiteit is dat er op dat moment een situatie van default ontstaat die allerhande juridische en allicht ook politieke gevolgen zal hebben. Het is evenwel vooral een belangrijk nieuw gegeven voor de Europese Centrale Bank. Zij gaat op een andere manier om met landen die al dan niet met een default worden geconfronteerd. Ik zal geen uitspraken doen over wat dat inhoudt voor de ECB. Ik respecteer rigoureus de onafhankelijkheid van de ECB. Deze instelling heeft, in de periode dat ze bestaat, bewezen zich uitstekend van haar taak te kunnen kwijten. Ik heb er alle vertrouwen in dat ze dat nu ook zal doen. Ik geef geen enkele vorm van commentaar over wat ze al dan niet mag doen. Ik ben ervan overtuigd dat alles correct zal verlopen, met de nodige consideratie voor Griekenland en het Griekse volk. Laat mij toch nog eens duidelijk stellen wat ik in de plenaire vergadering al meer gedaan heb: er bestaan heel veel misverstanden omtrent de uitvoering van het programma. Er is inderdaad een programma afgesproken met Griekenland. Kijk louter naar de resultaten. Waar staan wij vandaag? De economie is ondertussen voor bijna een derde gekrompen, de werkloosheidsgraad bedraagt tussen 25 en 30 %, de jeugdwerkloosheid bedraagt 60 %. Wie wordt daar niet stil van? Het punt is echter dat uit nadere analyse blijkt dat het vandaag zo gewraakte programma hooguit zeer partieel is uitgevoerd. Er zijn inderdaad een paar besparingen doorgevoerd. Dat valt niet te ontkennen. Soms is dat op een redelijk doortastende manier gedaan. Het hele programma dat was overeengekomen tussen Griekenland en de eurogroep en de Europese entiteiten in het algemeen, omvatte echter veel meer dan besparingen op de begroting. Het omvatte vrij gedetailleerde plannen voor de hervorming van de economie, ook van de arbeidsmarkt maar zeker niet alleen de arbeidsmarkt, ook van de productmarkten en van het hele systeem van belastinginning dat, met alle respect voor de Griekse staat en bevolking, middeleeuws is. Ook van de hervorming van het pensioensstelsel werd niet of nauwelijks werk gemaakt in de voorbije jaren. Vandaag zeggen dat het programma voor Griekenland is mislukt, is eigenlijk voor een groot
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
25
30/06/2015
2014
2015
gouvernement grec devrait exécuter les propositions des trois institutions européennes, même si cela paraît peu crédible. Nous avons en fait omis de répondre à la question de savoir ce qu’il se passerait si les Grecs répondaient non. La Grèce ne remboursera pas – semble-t-il – les 1,6 milliard d’euros qu’elle doit au FMI, ce qui la placera dans une situation de défaut de paiement avec toutes les conséquences juridiques et politiques que l’on peut imaginer. Je suis sûr que la BCE traitera correctement la Grèce et fera preuve de considération pour le peuple hellène. Le programme convenu avec la Grèce aura en effet, à première vue, des conséquences désastreuses. D’autres analyses montrent toutefois que le programme a tout au plus déjà été mis en œuvre partiellement. Des économies ont été réalisées, même de manière assez draconienne, mais le programme comportait aussi des projets assez détaillés de réforme de l’économie, du marché du travail, des marchés de production, de l’ancien système de perception des impôts et du régime des pensions. Et très peu de ces réformes ont effectivement été mises en œuvre. La posture du premier ministre Michel et de moi-même dans les discussions concernant la Grèce au sein de l’Eurogroupe sont sans aucune doute marquées du sceau de la solidarité. Cette solidarité est très importante depuis un certain déjà et nous voulons continuer à en témoigner. Il nous est par ailleurs interdit de prendre une quelconque initiative risquant de compromettre l’union monétaire. Certes, le gouvernement de M. Tsipras a une légitimité électorale et démocratique qui lui permet d’organiser un référendum. Nous devons toutefois veiller
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
26
30/06/2015
deel niet terecht om de doodeenvoudige reden dat het programma zoals voorgelegd en overeengekomen, hooguit partieel is uitgevoerd. Wat waren de grote beweegredenen van de houding van eerste minister Michel in de discussies op het niveau van de staatshoofden en regeringsleiders, en van mijn houding op het niveau van de eurogroep? Die kan men eigenlijk samenvatten rond twee thema’s. Uiteraard moet er solidariteit met de Griekse bevolking zijn. Dat is een eerste uitgangspunt. Ik maak de rekening: er is al meer dan 300 miljard naar Griekenland gegaan. Er zijn al kwijtscheldingen gebeurd. Griekenland heeft, ondanks zijn zeer hoge overheidsschuld, in termen van intrestlast als procent van het bbp, een intrestlast die lager is dan die van landen als Italië en Portugal. Men kan dus niet beweren dat er geen substantiële, grote solidariteit is geweest en dat er nog altijd – dat bevestig ik met luide stem – een grote bereidheid is om die solidariteit te blijven opbrengen.
CRIV 54 COM
202
à ne pas déstabiliser davantage l’union monétaire pour des raisons de discipline et de crédibilité. L’octroi d’une remise de dettes à la Grèce ouvrirait la voie à des demandes analogues d’autres États membres. Mais quoi qu’il en soit, personne ne veut du scénario d’un Grexit, mais si ce dernier devait néanmoins se concrétiser, la responsabilité en incomberait à la Grèce.
De tweede dimensie van de houding van de regering is dat we absoluut geen dingen mochten doen die de toekomst van de Monetaire Unie in gevaar zouden brengen. Dat is ook een belangrijk gegeven. Uiteraard heeft de Griekse regering haar electorale en democratische legitimiteit. Niemand trekt dat in twijfel. Uiteraard heeft de Griekse regering het volste recht om een referendum te organiseren. Er is evenwel ook een verantwoordelijkheid bij zowel de Griekse regering als bij de achttien andere landen van de eurozone om ervoor te zorgen dat die Monetaire Unie die nu toch al een paar jaar in moeilijk vaarwater zit, niet in nog moeilijker vaarwater terechtkomt door beslissingen die raken aan een aantal fundamenten van een monetaire unie, en dus ook van de Europese. Dat heeft te maken met discipline en met geloofwaardigheid. Op korte termijn heeft het ook te maken met het volgende. Indien wij zouden ingaan op de vraag naar schuldkwijtscheldingen, is het evident dat we onmiddellijk ook geconfronteerd zouden worden met soortgelijke vragen uit andere landen, die vandaag ook een zware schuldenlast torsen en die in het verleden, wat de uitvoering van het programma betreft, altijd en op een veel completere en degelijkere manier met het programma zijn omgesprongen dan in het geval van Griekenland. Tot slot wil ik nog eens duidelijk herhalen dat er niemand is die een Grexit wil. Er is niemand die Griekenland uit de eurozone wil zetten. Als dat ongelukkig feit toch zou plaatsgrijpen, dan kan dat alleen maar het gevolg zijn van beslissingen en houdingen van de Griekse regering. Daarop kunnen we tot op zeker hoogte proberen in te spelen, maar finaal is de Griekse regering een autonome regering met haar eigen legitimiteit in Griekenland zelf. Maar nogmaals, niemand wil een Grexit. Als het ooit zover komt, kan het niet anders, gegeven de attitude die de achttien andere landen hebben aangenomen, dan dat dit voortvloeit uit de houding van de Griekse regering. 12.05 Stéphane Crusnière (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie pour ces précisions. J'entends que vous parlez de solidarité avec le peuple grec. Si je m'en réjouis, il serait grand temps de joindre les actes à la parole. C'est
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
12.05 Stéphane Crusnière (PS): U spreekt over solidariteit met de Griekse bevolking, maar we moeten de daad bij het woord voegen. We zitten in een impasse,
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
27
30/06/2015
maintenant que nous avons besoin de montrer que l'Europe peut aussi être une Europe sociale. Je vous posais la question des différentes mesures qui étaient sur la table, car plusieurs versions ont circulé. Vous le dites vous-même, on ne sait plus sur quoi le référendum portera, ce qui est regrettable. Effectivement, il y a eu une rupture, mais on peut se demander ce qui a conduit à cette rupture. Ce sont les propositions qui sont sur la table qui sont difficilement acceptables pour le gouvernement grec, mais in fine aussi pour le peuple grec. Néanmoins, les Grecs doivent fournir un effort. Vous avez cité l'exemple de l'administration fiscale. En termes d'amélioration des administrations, des services publics, il y a certainement beaucoup de choses à faire, en termes de lutte contre la corruption aussi, mais quand on demande à un peuple qui est en souffrance depuis autant d'années de consentir des efforts au niveau des pensions, des salaires, de la TVA, c'est inacceptable et un gouvernement ne pourrait pas avaliser ce type de conditions.
maar de oorzaak ervan ligt bij de voorstellen die op tafel liggen en die moeilijk verteerbaar zijn voor de Griekse regering en het Griekse volk. De Grieken moeten werk maken van efficiëntere overheidsdiensten en van de strijd tegen corruptie, maar het is onaanvaardbaar om aan een volk dat al jaren afziet, inspanningen te vragen op het vlak van de pensioenen, de lonen en de btw. Ik roep op tot solidariteit. Het is tijd dat de staatshoofden het heft in handen nemen, want men heeft de indruk dat de beslissingen door de technici van de eurogroep of van het IMF genomen worden, wat niet democratisch is.
Étant donné que nous ne disposons pas des toutes dernières précisions qui étaient sur la table, il est difficile de se prononcer. J'en appelle à la nécessaire solidarité et au fait qu'il serait grand temps que les chefs d'État prennent les choses en mains, car on a l'impression que c'est au sein de techniciens de l'Eurogroupe ou du FMI que les décisions se prennent, ce qui est également pour moi un déni de démocratie. Nous serons attentifs aux événements qui se produiront dans les toutes prochaines heures et avant dimanche. J'avais également posé une question au premier ministre, laquelle a été retirée tout à l'heure pour pouvoir être posée, jeudi, en séance plénière, où le débat aura certainement encore lieu. J'espère que, d'ici là, il y aura des avancées. 12.06 Peter Dedecker (N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u voor het uitgebreid antwoord. Als het Griekse volk ja antwoordt op het referendum, kan men zich allereerst afvragen of de voorstellen van het IMF nog geldig zullen zijn. Uit de communicatie daarover blijkt dat niet duidelijk. Zoals u zegt, zou het zeer ongeloofwaardig zijn indien een regering die deze voorstellen expliciet afwijst, ze nog zou uitvoeren als het volk ja zegt. Dat zou al te gek zijn. Het valt inderdaad op dat ze zijn weggelopen en systematisch communiceren over de voorstellen van het IMF, de ECB, en de Europese Commissie, zonder zelf echt constructieve tegenvoorstellen te doen waarin geen schuldkwijtschelding zit. Men zou toch verwachten dat de leidende partij Syriza, de zusterpartij van een aantal partijen in dit Parlement, zou afkomen met voorstellen genre rijkentaks, bijvoorbeeld door de rijke reders te belasten. Daar heb ik maar bitter weinig van gezien, het is jammer dat men geen constructieve voorstellen doet. Ik steun uw pleidooi dat het geen kwestie is van een gebrek aan solidariteit. Integendeel, er is altijd solidariteit met het Griekse volk geweest. Ik sprak over een eerdere schuldkwijtschelding van 107 miljard: het is al de zevende keer in de geschiedenis dat
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
12.06 Peter Dedecker (N-VA): Si les Grecs votent ‘oui’, l'on sera en droit de s'interroger sur le sens des propositions du FMI. Il serait peu crédible de la part du gouvernement grec de mettre en oeuvre des propositions qu'il rejette aujourd'hui. Le gouvernement grec balaie d'un revers de la main les propositions du FMI, de la BCE et de la Commission européenne, sans faire lui-même de contre-propositions constructives qui ne prévoient pas une remise de la dette. Il y a toujours eu une solidarité avec la Grèce et cette solidarité existe toujours. Nous devons continuer à véhiculer le même message, à savoir que ce pays peut continuer à bénéficier d'une aide financière, à condition de mener des réformes. Personne ne
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
28
30/06/2015
Griekenland een schuldkwijtschelding krijgt. Als men dit op langere termijn bekijkt, is er altijd solidariteit geweest. Ook vandaag is ze er nog altijd. Als men kijkt naar het aanbod van Commissievoorzitter Jean-Claude Juncker, ligt er nog een bedrag van ongeveer 35 miljard euro – pin mij niet vast op het bedrag – klaar om te investeren in de economie en ontwikkeling van Griekenland. De voorwaarde is dan wel dat het land hervormt, dat het de starre administratie en de corruptie aanpakt. Dat zijn inhoudelijke hervormingen die verder gaan en anders zijn dan gratuite besparingen. Die boodschap moeten we blijven uitdragen. De solidariteit is er nog altijd.
CRIV 54 COM
202
souhaite vivre le scénario grec, qui doit par ailleurs servir de leçon à notre pays: la seule manière de préserver notre souveraineté est de réduire nos déficits et nos dettes.
Wat ginds gebeurt, is iets wat niemand wil. Laat het ook een les zijn voor ons, vooral voor wie inhoudelijk kritiek heeft op de hervormingen. We kunnen met zijn allen besluiten dat als men zijn schulden niet onder controle heeft, men in handen valt van de schuldeisers en aan hun eisen onderworpen is. Dan mag men elke soevereiniteit vergeten. Daarom steunt mijn fractie de aanpak van deze regering om de tekorten en de schuld af te bouwen: dat is de enige manier om onze soevereiniteit te behouden. 12.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre, je vous remercie. Nombre d'éléments me frappent dans ce dossier. Tout d'abord, il s'agit des différentes interprétations émanant de personnes assises à la même table. Vous nous présentez une explication du point de vue des membres de l'Eurogroupe, tandis que nous entendons, de la part des représentants du gouvernement grec, un sentiment d'humiliation, de manque de respect à leur égard, un rôle démesuré du FMI quant à l'imposition de la manière de revenir à une certaine forme d'équilibre budgétaire. Cela pose question sur le plan du respect de la souveraineté démocratique. Notre État ne l'accepterait pas s'il en était l'objet. En tout cas, il importe d'éviter le gâchis que constitueraient une sortie de la Grèce de la zone euro, un défaut, une incapacité de remboursement, avec des conséquences budgétaires ou, du moins, financières pour notre pays. J'aimerais donc savoir si, au sein de l'Eurogroupe, quelqu'un a pris le leadership pour trouver une solution qui soit acceptable pour chacun. Ce matin, j'ai été étonné d'apprendre que cette question avait été très peu débattue lors de la réunion des chefs d'État et de gouvernement et qu'elle avait été confiée uniquement aux ministres des Finances. Il est temps de trouver une solution acceptable pour tout le monde et qui, je le répète, respecte la souveraineté du peuple grec dans la manière de revenir à l'équilibre. Lui-même doit tenir ses engagements, je n'en disconviens pas, pour autant qu'ils soient tenables. Nous connaissons bien les limites de l'austérité, en particulier en termes de pauvreté. Sans doute faudra-t-il du temps ainsi qu'un agenda renégocié avec le peuple grec. J'espère que les dernières propositions déboucheront sur un consensus favorisant un début de sortie de crise. Le pire serait que personne ne se sente responsable de ce qui est en train de se passer ou encore que certains jettent de l'huile sur le feu. Vous-même, vous avez tenu des déclarations assez dures. J'entends encore le collègue Dedecker mettre en cause le peuple grec et le gouvernement actuel, qui est uniquement responsable des décisions prises depuis le mois de janvier, puisqu'il n'était pas en place
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
12.07 Georges Gilkinet (EcoloGroen): U zet het standpunt van de leden van de eurogroep uiteen, terwijl de vertegenwoordigers van de Griekse regering het gevoel hebben dat de democratische soevereiniteit van hun land met voeten wordt getreden. We moeten in elk geval voorkomen dat de situatie helemaal uit de hand loopt, wat het geval zou zijn mocht Griekenland zijn schuldeisers niet kunnen terugbetalen of uit de eurozone stappen. Heeft iemand in de eurogroep het initiatief genomen om een oplossing voor te stellen die voor iedereen aanvaardbaar is? Dat issue lijkt amper aan bod te zijn gekomen op de vergadering van staatshoofden en regeringsleiders en werd naar de ministers van Financiën doorgeschoven. De Griekse regering moet natuurlijk haar verbintenissen nakomen, voor zover dat mogelijk is. Het ergste zou zijn dat niemand zich verantwoordelijk voelt voor wat er aan het gebeuren is of dat sommigen olie op het vuur gieten. Zelf heeft u nogal harde verklaringen afgelegd. We moeten behoedzaam en respectvol te werk gaan. Als een volk zich vernederd voelt, komt het in opstand.
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
29
30/06/2015
auparavant. Je ne vais pas importer des discussions qui appartiennent à la politique grecque, mais je trouve que nous devons être mesurés et respectueux. C'est l'une des conditions pour pouvoir s'en sortir. En effet, quand un peuple se sent humilié, il se cabre. Voilà sans doute ce qui se passe pour le moment en Grèce. De voorzitter: We zullen daar ongetwijfeld nog op terugkomen. Parlementsvoorzitter Zoé Konstanto-poulou is maandag niet naar Brussel gekomen door de omstandigheden, maar ze heeft in een brief geschreven dat ze wel wil komen in de volgende weken. Sta mij toe nog een persoonlijke noot toe te voegen. Ik betreur wel dat vanuit België bijvoorbeeld de PS van Di Rupo zich solidair verklaart met eerste minister Tsipras en eigenlijk akkoord gaat met een “neen” ten aanzien van de Europese instellingen. Voor een gewezen eerste minister en ook voor een partij die in het verleden altijd het six-pack heeft goedgekeurd en op Europees vlak altijd solidair is geweest met de besluitvorming, is dat verrassend. Ook Ecolo steunt premier Tsipras voor een stuk. Ik waardeer uw genuanceerde houding vandaag, mijnheer Gilkinet, maar ik wil duidelijk maken dat een meerderheid van dit Parlement de eerste minister en de minister van Financiën steunt in de gebeurtenissen van de laatste weken en maanden. Dat is conform de opvattingen van België over de muntunie. Men heeft ook altijd voldoende soepelheid in de onderhandelingen getoond. De heer Di Rupo is nagenoeg de enige socialist in Europa die dat doet. Zeventien Ecofin-leden gaan akkoord, onder meer minister Dijsselbloem van de socialistische partij in Nederland, de Franse president Hollande en de Duitse vicebondskanselier Sigmar Gabriel van de SPD. Ze staan helemaal achter de lijn van de Ecofin-raad en zijn vertegenwoordigers. Mevrouw Konstantopoulou is deze week niet naar Brussel gekomen. Ik betreur dat de stem van de oppositie in Europa weerklinkt als zijnde de stem van België. Het is polemisch wat ik zeg en ik ga daarmee mijn rol als voorzitter te buiten, maar in deze omstandigheden mag wel eens worden gezegd dat de meerderheid in dit Parlement de regering steunt. Het is zeer verrassend om in de pers te lezen dat de gewezen premier van België eerste minister Tsipras steunt in het totaal verwerpen van de Europese politiek.
Le président: La présidente du Parlement, Mme Zoé Konstantopoulou, n'est pas venue à Bruxelles lundi mais elle est prête à venir les prochaines semaines. Je déplore le fait que le PS de M. Elio Di Rupo se déclare solidaire du premier ministre Tsipras et approuve le "non" aux institutions européennes. C'est étonnant de la part d'un ancien premier ministre et d'un parti qui a toujours été solidaire du processus décisionnel à l'échelon européen. Ecolo soutient aussi M. Tsipras. Je déplore le fait que la voix de l'opposition belge semble être la voix de la Belgique en Europe. Je sors de mon rôle de président en tenant ces propos, mais je tiens à indiquer clairement qu'une majorité du Parlement soutient le premier ministre et le ministre des Finances dans les événements des dernières semaines et des derniers mois. J’ai déclenché cette polémique, ce qu’un président n’a en fait pas le droit de faire. Peut-être M. Crusnière se sent-il visé?
Ik moet zeggen dat ik dat qua oppositie absoluut niet begrijp. Maar goed, ik heb de polemiek geopend. Dat mag ik eigenlijk niet doen als voorzitter. Ik probeer de limieten wat te verleggen. Mijnheer Crusnière, u voelt zich waarschijnlijk aangesproken? 12.08 Stéphane Crusnière (PS): Monsieur le président, j'ai peu d'expérience parlementaire, même si dans une autre vie, j'ai assisté à pas mal de débats, et je vous avoue que je suis vraiment étonné de votre attitude. Il n'est en effet pas fréquent qu'un président, dans une séance de questions/réponses, prenne des positions comme celle que vous venez de prendre. Je pense vraiment que vous sortez là de votre rôle de président et que ce type d'attitude n'est pas très respectable. Je ne répondrai pas ici aux différentes critiques que vous avez
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
12.08 Stéphane Crusnière (PS): Het gebeurt niet vaak dat een voorzitter standpunten inneemt in het kader van de vragen en antwoorden. Ik vind dat u buiten uw boekje gaat. Onze fractie pleit voor een oplossing die tot stand komt via onderhandelingen en niet voor een
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
30
30/06/2015
formulées, parce que ce dossier reviendra certainement, pas plus tard que jeudi, en séance plénière. Je continue à dire que notre groupe plaide pour une solution négociée et certainement pas pour une solution imposée, comme c'est le cas actuellement. Il faut respecter les choix démocratiques de ce pays.
CRIV 54 COM
202
oplossing die wordt opgelegd. Wij vinden dat men de democratische keuzes van dat land moet respecteren.
Quand on parle de solidarité, il faut des actes et non pas des paroles. Nous aurons donc l'occasion de revenir sur le sujet jeudi prochain. Encore une fois, je trouve que vous êtes sorti de votre rôle de président de commission. 12.09 Peter Vanvelthoven (sp.a): Mijnheer de voorzitter, ik had daarstraks ook heel erg de kriebels om vorige vraagstellers te onderbreken. Het is niet correct dat de voorzitter zich het recht toeeigent om het woord te nemen, terwijl de andere commissieleden dat niet mogen doen. Als het kriebelt bij u, dan moet u misschien ook een vraag indienen over een bepaald thema, maar uw werkwijze is volgens mij niet correct ten aanzien van de andere leden van de commissie.
12.09 Peter Vanvelthoven (sp.a): Il n’est pas normal que le président s’arroge le droit de prendre la parole alors que les autres membres de la commission doivent se taire. Je déplore son attitude.
Ik ga niet in op de inhoud. Wij hebben daar ook een genuanceerd idee over. Als u goesting hebt, mag het, terwijl wij het niet mogen als wij goesting hebben. Ik betreur dat u dat hebt gedaan. U mag van mij kritiek hebben op de oppositie, maar doe dat dan tijdens een tegensprekelijk debat en niet in een debat waarin alleen de voorzitter het woord mag voeren en de rest moet zwijgen. 12.10 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Monsieur le président, vous nous provoquez souvent. Vous êtes un président un peu atypique, monsieur Van Rompuy. J'apprécie votre liberté de parole mais, là, c'est effectivement limite. Je ne prends pas ici la défense de M. Di Rupo. Nous avons en tout cas le mérite de chercher la cohérence. Les Verts font partie de la coalition en Grèce avec M. Alexis Tsipras. C'est un petit parti avec un représentant au gouvernement. L'intention qui est la sienne est de tenter de reconstruire un pays qui était mal en point au moment de l'élection et de sortir de cette situation de crise en remettant en cause les solutions d'austérité qui étaient portées vis-à-vis de la Grèce et ailleurs en Europe et que, globalement, nous contestons.
12.10 Georges Gilkinet (EcoloGroen): In Griekenland maken de Groenen deel uit van de coalitie rond Alexis Tsipras. Het is hun bedoeling dat land, dat er momenteel slecht aan toe is, weer op te bouwen. Ze willen ook uit deze crisissituatie komen door de bezuinigingsmaatregelen die aan Griekenland – zoals aan andere landen – opgelegd worden, ter discussie te stellen.
Je vous ai proposé de rencontrer la présidente du parlement grec. On comprend les raisons pour lesquelles elle n'est pas venue lundi. Je le regrette car je pense qu'un dialogue avec les personnes qui sont actives politiquement en Grèce permettra une meilleure compréhension des points de vue des uns et des autres. Comme je l'ai dit dans le cadre de mon intervention, l'humiliation n'est pas une solution. Or, elle est largement ressentie aujourd'hui par le peuple et les dirigeants grecs, à tort ou à raison. Je voudrais vraiment inviter nos collègues à éviter des jugements à l'emporte-pièce. En tant qu'Européens, nous avons une responsabilité collective, c'est de trouver une solution de sortie de crise. C'est la raison pour laquelle j'appelle le ministre des Finances et le premier ministre à de la modération dans leurs propos. On peut être dur en négociation sans humilier.
Een land en een volk vernederen is geen oplossing. Ik vraag aan de minister van Financiën en aan de eerste minister dat ze hun uitspraken matigen. We hopen dat iedereen zijn verantwoordelijkheid zal opnemen opdat iedere partij met opgeheven hoofd uit de crisis geraakt.
Je le répète: l'austérité qui est appliquée maintenant partout en Europe et particulièrement à l'égard des pays les plus fragiles les
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
31
30/06/2015
conduit dans une situation particulièrement difficile qui menace démocratiquement l'édifice européen aujourd'hui. Nous sommes très inquiets et nous espérons que des personnes prendront leurs responsabilités sur le plan européen pour faciliter une sortie de crise qui permettra à chacun de s'en sortir la tête haute. 12.11 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur le président, monsieur Gilkinet, jusqu'au dernier moment, des efforts sont produits en vue d'aboutir à une solution. Je viens d'ailleurs de recevoir un message m'annonçant une conférence télépho-nique à 16 h 30. Monsieur le président, je vous prie de m'en excuser mais je devrai m'absenter vers 16 h 20.
12.11 Minister Johan Van Overtveldt: Tot op het laatste ogenblik hebben we naar een oplossing gezocht. Om 16 u 30 zal er overigens een telefonische conferentie plaatsvinden.
Dat bewijst volgens mij wel dat tot op het laatste moment geprobeerd wordt om het leed te voorkomen. Zoals ik echter zondag in het journaal al zei, it takes two to tango. De tegenpartij moet tot onderhandelen bereid zijn.
C’est la preuve que, jusqu’au dernier moment, on cherche à prévenir les difficultés. La partie adverse doit néanmoins être prête à négocier.
De voorzitter: Bedankt, mijnheer de minister. Ik denk dat het belangrijk is dat wij in deze cruciale uren toch van gedachten hebben kunnen wisselen. Het incident is gesloten. L'incident est clos. De voorzitter: Vraag nr. 4502 van mevrouw Wilmès wordt omgezet in een schriftelijke vraag. Vraag nr. 4540 van mevrouw Lahaye-Battheu zal later aan bod komen.
Le président: La question n° 4502 de Mme Sophie Wilmès est transformée en question écrite. La question n° 4540 de Mme Sabien Lahaye-Battheu sera traitée ultérieurement.
13 Question de M. Michel de Lamotte au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la CTIF et les organismes financiers des entités fédérées" (n° 4580) 13 Vraag van de heer Michel de Lamotte aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de CFI en de financieringsmaatschappijen van de deelgebieden" (nr. 4580) 13.01 Michel de Lamotte (cdH): Monsieur le président, monsieur le ministre, le 19 mai, dans le cadre d'une audition devant la commission Économie du Parlement wallon, Mme EI-Khoury, inspectrice analyste et juriste auprès de la Cellule de traitement des informations financières (CTIF) déclarait la chose suivante à propos des sociétés de financement des entités fédérées: "Les sociétés publiques qui dépendent, de près ou de loin, d'entités fédérées, lorsqu'elles sont confrontées à un soupçon, qu'elles se disent que les fonds examinés paraissent provenir d'activités suspectes, elles ne sont pas en mesure, à l'heure actuelle, de le signaler à la Cellule de traitement des informations financières. Seules les professions et les entités limitativement énumérées dans la loi de 1993 peuvent le faire. Donc, elle sera démunie face à ces soupçons, mais c'est uniquement dans l'hypothèse où l'on entendrait lui conférer un pouvoir d'investigation. C'est uniquement un pouvoir d'appréciation marginale qui vise à vérifier si toutes les mentions figurent bien dans le prêt. À ce momentlà, ma remarque ne vaut pas." (Compte rendu analytique du Parlement wallon). Monsieur le ministre, confirmez-vous que les organismes de financement des entités fédérées ne peuvent pas transmettre
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
13.01 Michel de Lamotte (cdH): Tijdens een hoorzitting in het Waals Parlement op 19 mei verklaarde merouw El-Khoury, inspecteur-analist en juriste bij de Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI) dat de openbare vennootschappen die van de deelgebieden afhangen de CFI niet kunnen inlichten over eventuele vermoedens in verband met de verdachte oorsprong van financiële middelen. Klopt het dat de financieringsinstanties van de deelgebieden geen informatie kunnen bezorgen aan de CFI? Vormt dat een probleem wat de strijd tegen witwassen betreft?
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
32
CRIV 54 COM
30/06/2015
202
d'informations à la CTIF? Estimez-vous que cela pose un problème en matière de lutte contre le blanchiment? Si oui, comptez-vous remédier à cette situation? 13.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur de Lamotte, en l'état actuel de la loi, seuls les fonctionnaires des services administratifs de l'État sont tenus de transmettre des informations à la CTIF lorsque, dans l'exercice de leurs missions, ils constatent des faits qu'ils savent ou soupçonnent être liés au blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme. Les organismes de financement d'entités fédérées ne peuvent dès lors transmettre des informations qui permettraient à la CTIF d'exercer ses pleins pouvoirs d'analyse. La circonstance que les organismes de financement des entités fédérées ne peuvent signaler à la CTIF des faits ou opérations susceptibles d'être liés au blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme peut certes apparaître de nature à réduire l'efficacité de la lutte contre ces phénomènes, mais cette affirmation doit certainement être nuancée. Ces mêmes faits ou opérations peuvent être constatés par d'autres institutions qui sont soumises au dispositif préventif antiblanchiment et peuvent dès lors les porter à la connaissance de la CTIF. La loi du 11 janvier 1993 devrait être révisée dans le cadre de la transposition de la quatrième directive européenne anti-blanchiment. La question de la soumission au dispositif préventif des organismes dépendant des entités fédérées pourra être abordée à cette occasion.
13.02 Minister Johan Van Overtveldt: Enkel de ambtenaren van de administratieve diensten van de Staat zijn verplicht informatie aan de CFI te bezorgen wanneer ze, tijdens de uitoefening van hun opdrachten, feiten vaststellen waarvan ze vermoeden dat ze verband houden met witwaspraktijken of met de financiering van het terrorisme. De financieringsinstanties van de deelgebieden kunnen de CFI geen informatie bezorgen op grond waarvan deze haar onderzoeksbevoegdheden volledig zou kunnen uitoefenen. Een en ander kan de indruk wekken dat de strijd tegen dat soort praktijken daardoor minder efficiënt verloopt. Diezelfde feiten kunnen echter ook worden vastgesteld door andere instellingen die onderworpen zijn aan de antitwitwasregels en die ze wel ter kennis van de CFI kunnen brengen. De wet van 11 januari 1993 zou herzien moeten worden in het kader van de omzetting van de vierde Europese antiwitwasrichtlijn. Dan zullen we ook de vraag of organen die onder de deelgebieden ressorteren aan de preventieve bepalingen moeten worden onderworpen, bespreken.
13.03 Michel de Lamotte (cdH): Monsieur le ministre, je vous remercie pour votre réponse.
13.03 Michel de Lamotte (cdH): Dat zouden we willen.
Notre souhait est de pouvoir aborder cette question lors de la révision telle que vous l'avez annoncée, de sorte qu'elle puisse faire partie de vos projets. L'incident est clos. Het incident is gesloten. Le président: La question transformée en question écrite.
n° 4584
de
M. Benoît Friart
est
De voorzitter: Vraag nr. 4584 van de heer Friart wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
14 Question de M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale,
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
33
30/06/2015
sur "le relèvement de la franchise TVA" (n° 4666) 14 Vraag van de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de verhoging van het bedrag van de btw-vrijstelling" (nr. 4666) 14.01 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le président, Mme Wouters a dû quitter la réunion de commission tout à l'heure pour se rendre à une autre réunion. Elle me disait qu'elle avait peut-être une question jointe à celle-ci qu'elle aurait souhaité poser. Je veux bien attendre qu'elle revienne. Le président: Vous pouvez continuer. La réunion est bientôt terminée. 14.02 Benoît Dispa (cdH): Vous préférez que je pose la question. Je suppose qu'elle ne m'en voudra pas d'avoir posé la question sur votre demande, monsieur le président. Monsieur le ministre, le gouvernement souhaite relever la er franchise TVA à 25 000 euros dès le 1 janvier prochain. En janvier 2013, le Conseil européen autorisait la Belgique à exonérer de la TVA les assujettis dont le chiffre d'affaires annuel n'excède pas 25 000 euros. En avril 2014, le plafond de la franchise TVA a été relevé de 5 580 euros à 15 000 euros.
14.02 Benoît Dispa (cdH): De regering wil de maximumomzet voor de btw-vrijstelling per 1 januari 2016 verhogen tot 25.000 euro. De Europese Raad verleende in januari 2013 zijn instemming voor een verhoging van de omzetdrempel. De maximumomzet voor de btwvrijstelling werd in april 2014 al opgetrokken van 5.580 tot 15.000 euro.
Monsieur le ministre, comptez-vous relever le plafond de la franchise er TVA à 25 000 euros dès le 1 janvier 2016? Quels éléments ont-ils amené le gouvernement à modifier son point de vue sur ce sujet? Comment peut-on justifier un relèvement de la franchise? Avez-vous procédé à une évaluation du relèvement de la franchise à 15 000 euros au regard de la lutte contre la fraude fiscale? Quel est l'impact budgétaire d'un relèvement à 25 000 euros?
Zal u de maximumomzet voor de btw-vrijstelling optrekken tot 25.000 euro vanaf 2016? Wat heeft de regering hieromtrent van standpunt doen veranderen? Hoe verantwoordt u de verhoging van de omzetdrempel? Hebt u de verhoging van de maximumomzet tot 15.000 euro geëvalueerd uit het oogpunt van de strijd tegen de fiscale fraude? Wat is de begrotingsimpact van de verhoging tot 25.000 euro?
14.03 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur le président, monsieur Dispa, comme annoncé dans l'accord de gouvernement et après évaluation, le Conseil des ministres a en effet approuvé un avant-projet de loi modifiant le code de la taxe sur la valeur ajoutée, portant de 15 000 à 25 000 euros le seuil applicable en matière de régime de franchise de taxe. Cette modification entrera en vigueur le er 1 janvier 2016 sous réserve que la Belgique obtienne l'autorisation du Conseil sur base de l'article 395 de la directive TVA.
14.03 Minister Johan Van Overtveldt: De ministerraad heeft inderdaad een voorontwerp van wet goedgekeurd waarbij de maximumomzet voor de vrijstellingsregeling wordt opgetrokken van 15.000 tot 25.000 euro. Die wijziging zal op 1 januari 2016 van kracht worden, als de Raad ermee instemt.
Vu le nombre limité d'obligations auxquelles sont tenus les assujettis bénéficiant de ce régime particulier, cette mesure aura un effet stimulant supplémentaire pour le développement des petites entreprises et sera un incitant pour débuter une activité en tant qu'indépendant. Certaines activités restent néanmoins exclues de ce régime afin d'éviter d'éventuelles fraudes et de garantir une concurrence loyale. Il s'agit notamment des assujettis exécutant régulièrement des travaux immobiliers et de ceux qui sont actifs dans le secteur de l'horeca,
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
Die maatregel zal de ontwikkeling van de kleine ondernemingen een boost geven. Om mogelijke fraude te voorkomen en een eerlijke concurrentie te vrijwaren blijven bepaalde activiteiten, zoals bijvoorbeeld
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
34
30/06/2015
tenus d'utiliser le système de caisse enregistreuse. L'impact budgétaire de ce relèvement de seuil est estimé sur une base annuelle à 44 millions d'euros en défaveur du Trésor. Cependant, il s'agit de l'estimation de la perte nette de rentrées TVA. Les effets retour potentiels sur le reste de l'économie n'y sont pas inclus.
14.04 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le ministre, je vous remercie pour cette information très complète. Je présume que, lorsque le projet aura été définitivement approuvé par le Conseil des ministres, nous aurons l'occasion d'en rediscuter. Nous pourrons ainsi établir la juste mesure entre les avantages que vous escomptez et les inconvénients, notamment en termes d'impact budgétaire ou de lutte contre la fraude fiscale.
CRIV 54 COM
202
werken in onroerende staat en de horeca, niettemin van dit stelsel uitgesloten. De verhoging van deze drempel zou een negatieve impact hebben op de ontvangsten van de Schatkist die op 44 miljoen euro wordt geschat op jaarbasis. Wel worden de mogelijke terugverdieneffecten op de andere economische activiteiten in die raming niet meegeteld. 14.04 Benoît Dispa (cdH): Ik vermoed dat wanneer het ontwerp definitief door de ministerraad zal zijn goedgekeurd, wij dit opnieuw zullen kunnen bespreken om een juiste balans op te maken van de verwachte voor- en nadelen van deze maatregel.
L'incident est clos. Het incident is gesloten. 15 Question de M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "la séparation des métiers bancaires" (n° 4667) 15 Vraag van de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de opsplitsing van de bankactiviteiten" (nr. 4667) 15.01 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le président, monsieur le ministre, cette thématique est importante depuis la crise bancaire que nous avons connue. Le 27 mai dernier, la commission Économie du Parlement européen a émis un vote négatif sur le projet de réforme du modèle bancaire qui avait été proposé par la Commission visant à isoler les activités les plus risquées. À la suite de ce vote, la proposition de la Commission européenne pourrait ne jamais se concrétiser.
15.01 Benoît Dispa (cdH): De commissie Economie van het Europees Parlement heeft op 27 mei gestemd tegen het door de Europese Commissie voorgestelde plan voor de hervorming van het bankenmodel dat gericht is op het afzonderen van de meest risicovolle activiteiten.
Monsieur le ministre, quelle est la position du gouvernement sur le texte de la Commission et sur les suites qui résulteront de ce vote négatif? En cas de rejet définitif du texte actuel, soutiendrez-vous une nouvelle proposition de la Commission européenne en la matière? Sur le fond, estimez-vous que le problème des banques too big to fail est entièrement résolu?
Wat is de mening van de regering met betrekking tot deze tekst? Zult u een nieuw voorstel van de Commissie steunen als de huidige tekst definitief wordt verworpen? Is het probleem van de zogenaamde too-big-to-failbanken volgens u opgelost?
15.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur le président, monsieur Dispa, nous n'interprétons pas le vote négatif du Parlement européen comme un signal d'échec définitif de la proposition de la Commission européenne.
15.02 Minister Johan Van Overtveldt: Wij zien deze verwerping niet als een definitieve mislukking. Wij stellen vast dat er progressie zit in de onderhandelingen over het voorstel in de Raad. Wat het aanvankelijke voorstel betreft, dat omstreden
Nous constatons un progrès significatif dans les négociations sur la proposition au sein du Conseil. Des compromis semblent avoir été trouvés sur de nombreux aspects de la proposition initiale qui était, à
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
35
30/06/2015
l'origine, controversée. Ces compromis se sont traduits par des modifications majeures du projet de règlement par rapport au texte initial publié par la Commission européenne.
was, zijn er compromissen gevonden. Op grond daarvan zijn er grote aanpassingen gebeurd.
Le gouvernement belge maintient son support aux réformes structurelles et note que de telles mesures ont déjà été incorporées dans la loi bancaire de 2014, notamment dans les articles 117 à 133 de ladite loi, ainsi que dans l'arrêté royal portant approbation du règlement de la Banque nationale de Belgique relatif à l'activité de trading pour compte propre.
De Belgische regering zal de structurele hervormingen blijven steunen. Er werden ter zake al beschikkingen opgenomen in de bankenwet van 2014. Ook als het Europese voorstel strandt, zullen de Belgische maatregelen van toepassing blijven. Een Europese regelgeving is alleen wenselijk als deze min of meer dezelfde doelstellingen beoogt als de Belgische maatregelen, die overigens ten voorbeeld werden genomen tijdens de onderhandelingen in de Raad.
En cas d'échec de la proposition de réforme structurelle au niveau européen, les mesures belges continueront de s'appliquer. En même temps, le gouvernement juge désirable qu'un règlement européen en cette matière soit adopté à condition de viser des objectifs similaires aux mesures belges. Celles-ci ont effectivement servi comme modèle lors des négociations au Conseil. Plusieurs éléments du régime belge concernant les activités de trading ont été incorporés dans les modifications de la proposition de la Commission européenne.
Par conséquent, j'estime que nous avons fait beaucoup de progrès dans le traitement du syndrome too big to fail mais il faut certainement rester très vigilant.
De structurele bankhervormingen hebben tot doel de risico's die samenhangen met de combinatie van commerciële en tradingactiviteiten uit de weg te gaan, in het bijzonder voor de systeembanken. Die maatregelen maken onlosmakelijk deel uit van de hervormingen die na de crisis werden doorgevoerd om de solvabiliteit van de banken te versterken en om banken in moeilijkheden beter te kunnen helpen. Er werd vooruitgang gemaakt in de behandeling van het too big to failsyndroom, maar voorzichtigheid blijft geboden.
15.03 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le ministre, je souscris tout à fait à votre conclusion et j'enregistre positivement les lueurs d'espoir que vous entretenez concernant les suites données par la Commission et par le Conseil au vote négatif. J'entends bien que des discussions restent en cours et que l'on pourrait très bien arriver à un accord sur les mesures à adopter. Il faut aller dans ce sens et je vous encourage à maintenir la capacité qu'a notre pays de favoriser les compromis sur cette question. Effectivement, un accord à l'échelle européenne serait en tous points souhaitable, surtout s'il est inspiré des mesures prises au niveau belge.
15.03 Benoît Dispa (cdH): Ik ben het eens met uw conclusie en deel de door u uitgedrukte hoop in verband met de gevolgen die de Raad aan de negatieve stemming zal geven. Ik vraag u aan te sturen op een compromis op Europees niveau, dat zeer gewenst is, vooral als het op Belgische maatregelen geïnspireerd is.
La question du too big to fail est définitivement résolue. Les réformes bancaires structurelles sont motivées par l'idée selon laquelle autoriser les banques à combiner des activités de banque commerciale et de trading pourrait contribuer à augmenter leurs risques et leur complexité, rendant par conséquent la résolution ordonnée d'une banque défaillante plus difficile. Cet objectif est encore plus important en ce qui concerne les banques d'importance systémique. Nous jugeons que les réformes structurelles constituent une partie intégrale des réformes mises en place depuis la crise pour renforcer la solvabilité des banques et améliorer la capacité à résoudre, si nécessaire, une banque défaillante.
L'incident est clos. Het incident is gesloten. 16 Questions jointes de - M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le refus du SPF Finances de transmettre à la Cour des comptes les données relatives aux transactions dans le cadre d'infractions fiscales" (n° 4684) - M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le rapport de la Cour des comptes concernant les transactions pénales" (n° 4723)
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
36
30/06/2015
CRIV 54 COM
202
16 Samengevoegde vragen van - de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de weigering van de FOD Financiën om het Rekenhof gegevens met betrekking tot fiscale misdrijven te bezorgen" (nr. 4684) - de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "het verslag van het Rekenhof betreffende de minnelijke schikkingen in strafzaken" (nr. 4723) 16.01 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le président, monsieur le ministre, la Cour des comptes a publié le 29 mai dernier un rapport d'audit portant sur les transactions dans le cadre d'infractions fiscales. Ce rapport a été effectué sur base de la recommandation 37 de la commission d'enquête parlementaire sur les grands dossiers de fraude fiscale, qui visait à "consigner les actes posés par l'administration en termes de règlements amiables dans un registre transmis à la Cour des comptes qui fera annuellement rapport à la Chambre, dans le respect de la vie privée et de l'anonymat des contribuables". Le rapport de la Cour des comptes mentionne l'existence d'une instruction du 29 septembre 2014 et pose le constat suivant: "L'instruction demeure néanmoins vague concernant le traitement au fond et les conditions auxquelles l'administration fiscale pourrait marquer son accord sur la proposition formulée." Afin de garantir un traitement uniforme, la Cour des comptes recommande notamment "d'enregistrer les accords en vue de la transaction survenue entre le 16 mai 2011 et le 29 septembre 2014 et de rédiger un rapport sur les suites données à ceux-ci." Monsieur le ministre, avez-vous pris connaissance de la version finale du rapport de la Cour des comptes? Comptez-vous adapter l'instruction du 29 septembre 2014 pour répondre aux observations et remarques de la Cour? Comptez-vous suivre les recommandations contenues dans ce rapport d'audit?
16.01 Benoît Dispa (cdH): Uit het auditverslag over de minnelijke schikkingen bij fiscale misdrijven dat op 29 mei door het Rekenhof werd gepubliceerd, blijkt dat de instructie van 29 september 2014 vaag blijft inzake de behandeling ten gronde en de voorwaarden waaronder de belastingadministratie zou kunnen instemmen met het voorstel. Om een eenvormige behandeling te garanderen adviseert het Hof om de overeenkomsten met betrekking tot een schikking die tussen 16 mei 2011 en 29 september 2014 werden gesloten, te registreren, en een rapport op te stellen over het gevolg dat eraan wordt gegeven. Zal u de aanbevelingen in het auditverslag uitvoeren? Zal u een register van de schikkingen invoeren, conform aanbeveling 37 van de parlementaire onderzoekscommissie over de grote fiscalefraudedossiers en overeenkomstig het verslag van het Rekenhof?
Allez-vous créer un registre avec toutes les transactions, comme le prévoit la recommandation 37 de la commission d'enquête parlementaire ainsi que le rapport de la Cour des comptes? 16.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur le président, monsieur Dispa, la Cour des comptes elle-même écrit dans son rapport qu'avant la publication de l'instruction commune du 29 septembre 2014, "aucun enregistrement ni rapportage n'était organisé. Il s'est dès lors avéré impossible pendant l'étude préliminaire d'obtenir une liste correcte des accords déjà donnés en matière de transaction fiscale." La Cour des comptes ajoute cependant très justement que "la nouvelle instruction semble donc régler de manière formelle le traitement, l'enregistrement et le rapportage uniforme pour l'avenir." L'instruction tient donc compte des recommandations contenues dans le rapport de la Cour des comptes à cet égard. Comme le mentionne la Cour des comptes, le SPF a précédemment signalé qu'un rapportage relatif aux transactions conclues avant la
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
16.02 Minister Johan Van Overtveldt: Het Rekenhof schrijft in zijn verslag dat er vóór de publicatie van de instructie van 29 september 2014 geen registratie en rapportering plaatsvond, en dat het onmogelijk bleek een correcte lijst van de reeds verleende akkoorden inzake minnelijke schikkingen te verkrijgen. Nog volgens het Rekenhof stelt de nieuwe instructie formeel een uniforme aanpak, registratie en rapportering in. De instructie komt
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
37
30/06/2015
date de parution de l'instruction susmentionnée "ne peut pas générer de statistiques exhaustives et fiables car il ne pourrait se baser que sur la mémoire des agents concernés." Je confirme ce point de vue mais je nuance toutefois en disant qu'un rapportage sera bien effectué pour tout dossier de transaction entamé avant l'entrée en vigueur de l'instruction et achevé après le 29 septembre 2014. Jusqu'à présent, les chiffres du rapportage sont les suivants. Transactions conclues en matière fiscale: 44 dont 4 en cours de conclusion. En ce qui concerne les décisions de refus, il ressort des chiffres du rapportage instauré par l'instruction circulaire susmentionnée qu'elles sont particulièrement rares. Trois quarts ont été recensées et étaient motivées soit par le fait que le nombre d'infractions fiscales existantes était plus élevé que celui repris dans la proposition de transaction, soit par le fait que la proposition n'aboutissait pas au remboursement intégral de l'impôt dû. Compte tenu du fait que les décisions de refus restent isolées, l'établissement d'une liste de motifs possibles de refus de transaction n'a jusqu'à présent pas été jugé opportun. L'instruction susmentionnée pourrait toutefois être adaptée en ce sens.
dus tegemoet aan de aanbevelingen van het Rekenhof. De FOD heeft al aangegeven dat een overzicht van de minnelijke schikkingen die voor de datum van publicatie van de bovengenoemde instructie werden verleend, geen volledige en betrouwbare statistieken kan opleveren, omdat zo een overzicht enkel gebaseerd kan zijn op het geheugen van de betrokken ambtenaren. Er zal echter wel een rapportering gebeuren voor elk dossier van minnelijke schikking dat vóór de inwerkingtreding van de instructie werd geopend, en na 29 september 2014 werd afgerond. Tot op heden werden er 44 minnelijke schikkingen in fiscale zaken verleend. Blijkbaar wijst de administratie maar zeer zelden een schikking af. In driekwart van de gevallen gebeurde dat omdat er sprake was van méér fiscale overtredingen dan in het voorstel van minnelijke schikking stond, of omdat het voorstel niet leidde tot een volledige aanzuivering van de verschuldigde belasting. De administratie acht het niet opportuun een lijst van mogelijke redenen voor afwijzing van minnelijke schikkingen op te stellen. De bovenvermelde instructie zou echter in die zin aangepast kunnen worden.
16.03 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le ministre, je vous remercie pour votre réponse. Het incident is gesloten. L'incident est clos. 17 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de roerende voorheffing bij lokale besturen" (nr. 4704) 17 Question de M. Roel Deseyn au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le précompte mobilier dans les administrations locales" (n° 4704) 17.01 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, sinds 2011 worden inkomsten uit standgelden, kermissen, verhuur van boeken en dies meer door de fiscus als roerende inkomsten beschouwd. Ook het verlenen van concessies valt onder die regeling.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
17.01 Roel Deseyn (CD&V): Depuis 2011, les revenus découlant du paiement de droits d’emplacement, de foires et de la location de livres sont considérés
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
38
30/06/2015
Omdat steden en gemeenten onder de rechtspersonenbelasting vallen, werden die inkomsten aan de roerende voorheffing onderworpen. Het is interessant te merken dat de stad Turnhout gelijk heeft gekregen in een dispuut met de fiscus rond de belastbaarheid van markt- en kermisrechten. Die standgelden worden als onroerend beschouwd. Ook de inkomsten uit bepaalde concessies voor cafetaria’s worden als onroerend inkomen beschouwd, voor zover de overeenkomsten in hoofdzaak de passieve terbeschikkingstelling van onroerende goederen tot doel hebben. De federale overheid moet in dat geval de geïnde bedragen terugbetalen, alsook verwijlintresten en gerechtskosten. Er is nog geen duidelijke uitspraak over of oplossing voor het uitlenen van boeken. Daarvoor zou eigenlijk een uitzondering moeten worden toegepast, in die zin dat die inkomsten aan de uitzonderingslijst van inkomsten uit producten onderworpen aan de roerende voorheffing moeten worden toegevoegd. Het is belangrijk om na te gaan wat wij kunnen ondernemen ten gevolge van het gevelde vonnis. Ik heb daaromtrent al een wetsvoorstel voorbereid en vroeger al vragen daarover ingediend. Mijnheer de minister, zal de fiscale administratie zich neerleggen bij het vonnis van de rechtbank of eventueel in beroep gaan?
CRIV 54 COM
202
comme des revenus mobiliers. La ville de Turnhout a obtenu gain de cause dans un litige qui l’opposait à l’administration fiscale concernant l’assujettissement à l’impôt des droits de marché et de foire, obligeant l’État fédéral à rembourser les sommes perçues. En réponse à ce jugement, j’ai déposé une proposition de loi. L’administration fiscale va-t-elle accepter cette décision judiciaire ou se pourvoir en appel? Va-t-elle rédiger une circulaire proposant une interprétation uniforme? Quelles sont les sommes en jeu? L’administration va-t-elle spontanément rembourser l’intégralité des impôts indûment perçus ou d’autres administrations locales lésées vont-elles devoir intenter d’abord une action en justice? Le ministre envisage-t-il la création d’une exception pour les administrations locales?
Zal een circulaire worden uitgewerkt om tot een eenduidige interpretatie te komen? Het vonnis is immers problematisch voor de steden, gemeenten en provincies die rechtzekerheid wensen. Hoeveel bedraagt de geïnde roerende voorheffing precies? Gaat het om peanuts of om substantiële bedragen? Zal de administratie terugbetalen of zal zij de zaken zodanig organiseren dat niet iedereen moet procederen en er gewoon zal worden terugbetaald wat onterecht werd geïnd of wat niet in het verlengde ligt van de interpretatie die in het arrest inzake de stad Turnhout naar voren is gekomen? Ik heb ook een politieke vraag. Overweegt u een uitzondering voor de lokale overheden of denkt u eraan om een en ander op te nemen in een fiscaal pact met de steden en gemeenten? Dat is de essentie van mijn vraag. 17.02 Minister Johan Van Overtveldt: Mijnheer de voorzitter, mijnheer Deseyn, ik kan u alvast meedelen dat mijn administratie op dit moment nog onderzoekt of tegen het vonnis van de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen van 10 december 2014 beroep zal worden aangetekend. Het lijkt op dit moment dan ook voorbarig om een circulaire op te stellen waaruit zou blijken dat de administratie zich aansluit bij het standpunt zoals uiteengezet in voormeld vonnis. Inzake de invoering van een vrijstelling van roerende voorheffing voor lokale overheden dient te worden vermeld dat overeenkomstig artikel 221, 2° van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, alle aan de rechtspersonenbelasting onderworpen rechtspersonen
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
17.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Mon administration vérifiera si des recours seront introduits contre le jugement du tribunal de première instance d'Anvers du 10 décembre 2014. Il est donc trop tôt pour promulguer une circulaire. Il n'est pas évident d'instaurer une exemption de précompte mobilier pour les autorités locales dans le
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
39
30/06/2015
belastbaar zijn op de inkomsten en opbrengsten van roerende goederen en kapitalen. De belasting inzake de in artikel 221, 2° vermelde inkomsten is, overeenkomstig artikel 225, eerste lid, gelijk aan de roerende voorheffing. Het betreft hier zowel de publiekrechtelijke rechtspersonen die onvoorwaardelijk aan de rechtspersonenbelasting onderworpen zijn als privaat- en publiekrechtelijke rechtspersonen die geen onderneming exploiteren of zich niet met verrichtingen van winstgevende aard bezighouden of ingevolge de artikelen 181 en 182 niet aan de vennootschapsbelasting zijn onderworpen. De invoering van een vrijstelling van roerende voorheffing voor lokale overheden bij verrichtingen zonder winstoogmerk is dan ook niet evident, aangezien dit ertoe zou kunnen leiden dat lokale overheden niet langer roerende voorheffing verschuldigd zouden zijn, terwijl een andere privaat- of publiekrechtelijke rechtspersoon die eveneens aan de rechtspersonenbelasting onderworpen wordt, wel roerende voorheffing verschuldigd is op dergelijke of soortgelijke transacties.
cadre des opérations sans but lucratif, parce qu'elle ne s'appliquerait pas aux personnes morales de droit privé ou de droit public pour des transactions analogues. Les services de l'Administration générale de la fiscalité ont mis sur pied un groupe de travail avec les représentants des communes et la question du précompte mobilier y sera discutée plus avant.
Ik kan u echter wel mededelen dat de diensten van de Algemene Administratie van de Fiscaliteit een werkgroep hebben samengesteld, samen met vertegenwoordigers van de gemeenten, waar de aangehaalde problematiek inzake de roerende voorheffing verder zal worden besproken en waar zal worden bekeken of eventuele duurzame oplossingen ontwikkeld kunnen worden. Op dit moment moet men dus afwachten of de FOD Financiën al dan niet tegen het aangehaalde vonnis in beroep zal gaan en wat de resultaten zullen zijn van de besprekingen in bovenvermelde werkgroep. 17.03 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de minister, ik noteer dat het vonnis — en niet het arrest, zoals ik daarnet verkeerdelijk formuleerde — dus verder moet worden bestudeerd.
17.03 Roel Deseyn (CD&V): Cette dernière initiative est assurément positive.
Deze kwestie is, zoals u zegt, niet evident. De oprichting van een werkgroep is een zeer goede zaak. Zo kunnen de mogelijkheden al worden nagegaan, samen met de gemeenten. Ik kijk dan ook uit naar de conclusies van die werkgroep alvorens hierover verder te interveniëren. L'incident est clos. Het incident is gesloten. 18 Question de M. Ahmed Laaouej au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "le placement du Luxembourg sur la liste des paradis fiscaux" (n° 4741) 18 Vraag van de heer Ahmed Laaouej aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "het toevoegen van Luxemburg aan de lijst van belastingparadijzen" (nr. 4741) 18.01 Ahmed Laaouej (PS): Monsieur le président, c'est une question qui a été déposée début juin. Elle n'est peut-être plus tout à fait d'actualité. Nous apprenions, monsieur, le ministre, par la presse qu'une circulaire serait en cours de préparation pour placer le Luxembourg sur la liste des paradis fiscaux. Cette circulaire découle d'une loi de 2010 qui stipule que les pays figurant plus d'une année sur la liste de l'OCDE des paradis fiscaux doivent être reconnus comme tels par la Belgique. Concrètement, toutes les entreprises belges devront dorénavant déclarer toute transaction supérieure à
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
18.01 Ahmed Laaouej (PS): Er zou een omzendbrief in de maak zijn met de bedoeling Luxemburg op de lijst te zetten van belastingparadijzen. Dat betekent dat de Belgische vennootschappen transacties van meer dan 100.000 euro met Luxemburg zouden moeten aangeven. Het gaat
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
40
30/06/2015
100 000 euros avec ce pays, si de fait vous deviez confirmer le contenu de cette circulaire. Cela concerne un grand nombre d'entreprises belges, le Luxembourg étant une place financière privilégiée pour les Belges. L'objectif de la loi était très clair: il était nécessaire d'avoir de la transparence par rapport aux activités des entreprises belges établies au Luxembourg. Monsieur le ministre, confirmez-vous l'existence de cette circulaire? Pourriez-vous nous dire ce qu'elle contient exactement? Cette position fait-elle suite à la décision de l'OCDE prise en février 2015 de classer le Luxembourg parmi les pays "non compliant"? Si non, quelles sont les motivations? Cette position sera-t-elle prise en compte par vos services dans le cadre de la renégociation en cours de la convention préventive de la double imposition avec le Luxembourg? Cette renégociation semble en effet s'orienter vers un assouplissement, ce qui ne semble pas cohérent avec la catégorisation du Luxembourg parmi les paradis fiscaux? Pouvez-vous nous préciser comment sont actuellement traitées les déclarations de versements et combien d'agents (équivalents temps plein) sont encore affectés à ce suivi? Quel suivi allez-vous ordonner une fois les informations récoltées?
18.02 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur Laaouej, la circulaire évoquée par la presse existe effectivement et sera publiée très prochainement. En ce qui concerne votre deuxième question, il s'agit d'un addendum à la circulaire du 30 novembre 2010. Cette circulaire concerne l'obligation de déclaration des paiements effectués à des personnes établies dans deux catégories d'État ainsi que la déductibilité fiscale de ce paiement. L'addendum traite seulement de la catégorie des États qui ne mettent pas effectivement et substantiellement en œuvre le standard international en matière de transparence et d'échange de renseignements à des fins fiscales. Concrètement, il s'agit des États qui se sont vu attribuer une évaluation non conforme par le forum mondial, qui veille à la mise en œuvre dudit standard international. À cet égard, il importe de souligner qu'il ne s'agit pas de paradis fiscaux mais d'États coopératifs, c'est-à-dire d'États qui se sont engagés à respecter le standard international. La Belgique est convaincue que la grande majorité des États coopératifs qui, dans un premier stade, n'ont pas obtenu un résultat positif, vont tout mettre en œuvre pour s'aligner à court terme sur le standard international. Troisièmement, l'élaboration de l'addendum était déjà annoncée dans la circulaire initiale de 2010 et fait suite à la publication, dès novembre 2013, des ratings par le forum mondial. L'année dernière, mon prédécesseur avait d'ailleurs déjà informé le parlement des conséquences de la publication de ces ratings. Il ne s'agit nullement d'une nouvelle position belge mais d'une confirmation, par le biais d'une circulaire, de ce qui avait déjà été annoncé précédemment. Quatrièmement, je voudrais à nouveau insister sur le fait que ni la Belgique ni le forum mondial ne considèrent les pays coopératifs,
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CRIV 54 COM
202
over een groot aantal bedrijven. Bevestigt u dat er zo een omzendbrief in de pijplijn zit? Wat staat er precies in? Is dit standpunt een gevolg van de recente beslissing van de OESO om Luxemburg als non compliant aan te merken? Zo niet, hoe verklaart men die beslissing dan? Zullen uw diensten rekening houden met dit standpunt in het kader van de lopende onderhandelingen over de herziening van de overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting met Luxemburg, die blijkbaar gericht zijn op een versoepeling, wat niet erg logisch lijkt? Hoe worden de stortingsaangiften nu behandeld en hoeveel ambtenaren houden zich met die opvolging bezig? Hoe zal u die opvolging organiseren wanneer de informatie eenmaal ingezameld is? 18.02 Minister Johan Van Overtveldt: De omzendbrief zal zeer binnenkort gepubliceerd worden. Het betreft een addendum bij de omzendbrief van 30 november 2010, waarin het enkel over landen gaat die de internationale norm inzake transparantie en informatie-uitwisseling voor fiscale doeleinden niet effectief en substantieel toepassen. België is ervan overtuigd dat de overgrote meerderheid van de landen die in een eerste fase geen positief resultaat behaald hebben, alles in het werk zal stellen om zich op korte termijn aan de internationale standaard te conformeren. Het addendum volgt op de publicatie van de ratings door het Global Forum. Het is een bevestiging van wat er al eerder was aangekondigd. België noch het Global Forum beschouwen de huidige non landen als compliant belastingparadijzen.
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
41
30/06/2015
actuellement jugés non conformes, comme des paradis fiscaux. En ce qui concerne le Luxembourg, un avenant a été signé le 16 juillet 2009 en vue d'aligner la convention préventive de la double imposition belgo-luxembourgeoise au standard international. Cinquièmement, la CAF analyse les paiements en question via le formulaire 275F joint à la déclaration annuelle de l'impôt sur le revenu. Après analyse, certains dossiers sont soumis pour pré-enquête ou enquête au service opérationnel. 18.03 Ahmed Laaouej (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie de confirmer qu'à l'avenir, les transactions financières à destination du Luxembourg devront faire l'objet d'une déclaration ad hoc. Nous attendrons donc la publication de la circulaire annoncée.
Het AFC analyseert de betalingen via de aangifte in de inkomstenbelasting. Na de analyse worden bepaalde dossiers voor vooronderzoek of onderzoek aan de operationele dienst voorgelegd.
18.03 Ahmed Laaouej (PS): We wachten dus op de publicatie van de aangekondigde omzendbrief.
Het incident is gesloten. L'incident est clos. Le président: La question n° 4764 de M. Gilkinet est reportée.
De voorzitter: Vraag nr. 4764 van de heer Gilkinet wordt uitgesteld.
19 Questions jointes de - M. Benoît Dispa au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "les dossiers HSBC" (n° 4773) - M. Stéphane Crusnière au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, sur "l'affaire HSBC" (n° 4795) 19 Samengevoegde vragen van - de heer Benoît Dispa aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "de HSBC-dossiers" (nr. 4773) - de heer Stéphane Crusnière aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, over "het HSBC-dossier" (nr. 4795) 19.01 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le président, monsieur le ministre, dans une réponse à une question écrite publiée en mai dernier, vous disiez qu'en 2010, les autorités fiscales françaises avaient remis à l'ISI un cd-rom avec des informations concernant 829 contribuables, clients d'HSBC Banque. Après analyse de ces informations, l'ISI a sélectionné 494 dossiers potentiels pour complément d'enquête. Le contrôle fiscal des dossiers sélectionnés a été réparti entre l'ISI et le fisc. Un certain nombre de dossiers sélectionnés par l'ISI n'ont pas donné lieu à un contrôle fiscal par manque de preuves concrètes, par prescription, suite à une régularisation spontanée par le contribuable ou pour d'autres raisons. Selon le site du consortium des journalistes à la base du SwissLeaks, la Belgique est le dixième pays en termes de capitaux présents dans la filiale suisse d'HSBC avec un montant de 6,3 milliards de dollars pour 3 002 clients. Enfin, la presse a relayé l'information selon laquelle l'ISI aurait terminé de traiter 1 000 dossiers. Ainsi, les recettes estimées pour l'État fédéral seraient de 540 millions d'euros. Monsieur le ministre, combien de dossiers gérés par le SPF Finances concernent-ils HSBC? Quelle est l'ampleur des montants dissimulés
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
19.01 Benoît Dispa (cdH): In 2010 heeft de BBI een cd-rom gekregen van de Franse fiscale administratie met gegevens aangaande 829 belastingplichtigen, die klant zijn bij de bank HSBC. Na analyse heeft de BBI 494 dossiers geselecteerd voor een bijkomend onderzoek. De fiscale controle van de betrokkene dossiers werd verdeeld onder de BBI en de fiscale administratie. Volgens de journalisten die de zaak SwissLeaks aan het licht brachten, zou België, qua kapitaal in de Zwitserse dochter van de bankengroep HSBC, de tiende plaats bekleden, met een totaal van 6,3 miljard dollar in handen van 3 002 klanten. Volgens de pers zou de BBI duizend dossiers hebben behandeld en zouden de ontvangsten voor de Schatkist 540 miljoen euro
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
42
CRIV 54 COM
30/06/2015
202
au fisc belge que le SPF Finances a pu identifier? Combien de contribuables sont-ils concernés? Comment se répartissent les dossiers entre l'ISI et l'administration générale de la fiscalité? Combien de dossiers ont-ils été clôturés à ce jour? Quelle est la part des 6,3 milliards de dollars concernée par les dossiers clôturés à ce jour? Confirmez-vous le chiffre de 540 millions de recettes supplémentaires attendues pour le budget de l'État fédéral? Comment se décompose ce chiffre entre l'impôt dû et l'accroissement? Combien de dossiers ont-ils été atteints par la prescription? Combien de dossiers ont-ils fait l'objet d'une régularisation spontanée? Combien de dossiers ont-ils été clos faute de preuves concrètes? Quel est le nombre de dossiers qui ne feront l'objet d'aucun suivi pour d'autres raisons?
bedragen.
19.02 Stéphane Crusnière (PS): Monsieur le ministre, je ne tiens pas à allonger le débat.
19.02 Stéphane Crusnière (PS): Hoeveel dossiers blijven er nog onbehandeld en hoe komt dat? Is de BBI daar alleen mee belast? Hoeveel ambtenaren werken er mee aan dat onderzoek?
Mes questions sont similaires à celles de M. Dispa. Dès lors, pour ne pas vous retarder, je voudrais vous demander combien il restait de dossiers non traités et pourquoi ils n'avaient pas été examinés en même temps que les autres. L'ISI s'en est-elle chargée seule? Quel est le nombre d'agents affectés à cette enquête? 19.03 Johan Van Overtveldt, ministre: Monsieur le président, chers collègues, les données que l'AG ISI a reçues en 2010 n'étaient pas dans tous les cas exploitables en vue d'une enquête fiscale plus poussée. Au total, 829 dossiers potentiels ont été retenus. Pour les dossiers qui ont, en définitive, fait l'objet d'une enquête fiscale plus poussée par l'AG ISI, les résultats suivants ont été obtenus en date du 27 avril 2015. Au total, il a déjà été procédé à 724 enrôlements pour un total d'impôt à enrôler, majorations d'impôt comprises, d'un peu plus de 518 millions d'euros et ce, de 2011 à 2015. Tous les dossiers traités par l'ISI sont enregistrés dans l'application STIR-Fraude. Le traitement des résultats dans cette application s'effectue immédiatement sur la base de la décision d'enrôlement et fournit, en conséquence, un état de la situation qui concerne également les dossiers en cours. Le chiffre que je viens de citer ne concerne donc pas uniquement les dossiers clôturés. Un total de 335 dossiers a été transmis à l'administration générale de la fiscalité. Le montant total des suppléments d'impôt, y compris les majorations d'impôt, s'élève à un peu plus de 15 millions d'euros.
Wat kunt u ons over dit dossier vertellen?
19.03 Minister Johan Van Overtveldt: De gegevens die we in 2010 ontvingen, waren niet bruikbaar voor een diepgaander fiscaal onderzoek. Ongeveer 829 dossiers werden geselecteerd. Op 27 april 2015 werd er overgegaan tot 724 inkohieringen voor een totaal in te kohieren bedrag van 518 miljoen euro voor de periode 2011-2015. Al die dossiers worden ingevoerd in het programma STIR-Fraude. Zo een 335 dossiers werden overgemaakt aan de Algemene administratie van de Fiscaliteit. Het totaalbedrag van de bijbetalingen beloopt 15 miljoen euro.
Je puis en outre vous confirmer qu'en réponse à une requête de l'ISI en date du 16 février 2015 à la suite des parutions dans la presse relatives aux "722 nouveaux noms", le service compétent de l'administration fiscale française a transmis, le 19 mai 2015, un nouveau cd-rom contenant des données bancaires HSBC. Les données enregistrées sur le cd-rom sont actuellement examinées par une équipe spécialisée au sein de l'ISI et comparées avec les données qui ont été obtenues en 2010.
In antwoord op een verzoek van de BBI van 16 februari 2015 naar aanleiding van berichten in de pers, bezorgde de Franse belastingadministratie op 19 mei 2015 een nieuwe cd-rom met bankgegevens van HSBC. Die gegevens worden onder de loep genomen door een gespecialiseerd team van de BBI en vergeleken met de gegevens die we in 2010 ontvingen.
19.04 Benoît Dispa (cdH): Monsieur le président, je ne retarderai pas plus longtemps le ministre. Je n'ai pas obtenu de réponse précise à
19.04 Benoît Dispa (cdH): De minister heeft niet op alle vragen
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
202
43
30/06/2015
toutes mes questions, mais je ne peux pas lui en vouloir.
geantwoord, maar er waren er inderdaad veel!
19.05 Stéphane Crusnière (PS): Monsieur le président, je remercie M. le ministre pour sa réponse. Het incident is gesloten. L'incident est clos. De voorzitter: Mijnheer de minister, u vertrekt nu naar uw conference call. Wij wensen u veel succes. De vragen nrs 4843 en 4844 van de heer Van de Velde en vraag nr. 4925 van de heer Dedecker worden omgezet in schriftelijke vragen. De eerste vraag op onze agenda van volgende week woensdag is vraag nr. 4986 van de heer Dispa.
Le président Les questions os n 4843 et 4844 de M. Van de Velde et la question n° 4925 de M. Dedecker sont transformées en questions écrites.
La prochaine réunion débutera par les questions n° 4986 de M. Benoît Dispa et n° 5334 de Mme Isabelle Poncelet. We zien mekaar maandag terug voor de behandeling van de fiscale programmawet en misschien woensdag voor de behandeling van de mondelinge vragen. Het is echter mogelijk dat de fiscale programmawet woensdag al op de agenda van de plenaire vergadering komt als wij er maandag al over kunnen stemmen. Dit hangt echter af van de Conferentie van voorzitters. De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.26 uur. La réunion publique de commission est levée à 16.26 heures.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE