CRIV 54 COM 099
CRIV 54 COM 099
BELGISCHE KAMER VAN
CHAMBRE DES REPRESENTANTS
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
DE BELGIQUE
INTEGRAAL VERSLAG
COMPTE RENDU INTEGRAL
MET VERTAALD BEKNOPT VERSLAG VAN DE TOESPRAKEN
AVEC COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT DES INTERVENTIONS
COMMISSIE VOOR DE INFRASTRUCTUUR, HET VERKEER EN DE OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE L'INFRASTRUCTURE, DES COMMUNICATIONS ET DES ENTREPRISES PUBLIQUES
Woensdag
Mercredi
25-02-2015
25-02-2015
Namiddag
Après-midi
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB FDF PTB-GO! PP
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse Liberalen en Democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Fédéralistes démocrates francophones Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture! Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties : DOC 54 0000/000
Abréviations dans la numérotation des publications : e
e
DOC 54 0000/000
QRVA
Parlementair stuk van de 54 zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Document parlementaire de la 54 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (witte kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture blanche)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (witte kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (couverture blanche) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
PLEN COM MOT
PLEN COM MOT
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen : Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes : Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
i
25/02/2015
INHOUD
SOMMAIRE Question de M. Werner Janssen à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'offre de trains à Beringen" (n° 1910)
1
Vraag van de heer Werner Janssen aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het treinaanbod in Beringen" (nr. 1910) Sprekers: Werner Janssen, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
1
Vraag van de heer Werner Janssen aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "auto's op aardgas" (nr. 1976) Sprekers: Werner Janssen, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
3
Question de M. Werner Janssen à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les voitures circulant au gaz naturel" (n° 1976) Orateurs: Werner Janssen, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
3
Vraag van mevrouw Gwenaëlle Grovonius aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de Kas der Geneeskundige Verzorging van de NMBS-Holding" (nr. 2148) Sprekers: Gwenaëlle Grovonius, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
5
Question de Mme Gwenaëlle Grovonius à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "la Caisse des Soins de santé de la SNCB Holding" (n° 2148) Orateurs: Gwenaëlle Grovonius, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
5
Samengevoegde vragen van - mevrouw Daphné Dumery aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het floppen van het alcoholslot" (nr. 2149) - mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het alcoholslot" (nr. 2282) Sprekers: Daphné Dumery, Sabien LahayeBattheu, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
6 6
Questions jointes de - Mme Daphné Dumery à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'échec de l'alcolock" (n° 2149) - Mme Sabien Lahaye-Battheu à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'alcolock" (n° 2282) Orateurs: Daphné Dumery, Sabien LahayeBattheu, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
6 6
Orateurs: Werner Janssen, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
6
Vraag van mevrouw Fabienne Winckel aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het weer in goede staat brengen van de onbewaakte stopplaatsen van de NMBS" (nr. 2127) Sprekers: Fabienne Winckel, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
9
Samengevoegde vragen van - mevrouw Gwenaëlle Grovonius aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de Waalse Thalys" (nr. 2177)
11 11
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
Question de Mme Fabienne Winckel à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "la réaffectation des points d'arrêt non gardés de la SNCB" (n° 2127)
6
9
Orateurs: Fabienne Winckel, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges Questions jointes de - Mme Gwenaëlle Grovonius à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "le Thalys wallon" (n° 2177)
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
11 11
54E LEGISLATURE
ii
25/02/2015
CRIV 54 COM
099
- de heer Marcel Cheron aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het afschaffen van de Thalysverbinding ParijsOostende en Parijs-Luik" (nr. 2351) Sprekers: Gwenaëlle Grovonius, Marcel Cheron, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
11
- M. Marcel Cheron à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "la suppression des lignes Thalys Paris-Ostende et Paris-Liège" (n° 2351) Orateurs: Gwenaëlle Grovonius, Marcel Cheron, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
11
Vraag van de heer Emmanuel Burton aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "treinvandalisme" (nr. 2208)
14
Question de M. Emmanuel Burton à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les actes de vandalisme commis contre les trains" (n° 2208) Orateurs: Emmanuel Burton, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
14
Vraag van de heer Wouter Raskin aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de treinverbinding AntwerpenWeert" (nr. 2227) Sprekers: Wouter Raskin, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
16
Question de M. Wouter Raskin à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "la liaison ferroviaire Anvers-Weert" (n° 2227)
16
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de door het Brussels Gewest geëiste dwangsommen" (nr. 2229) Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
17
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les astreintes demandées par la Région bruxelloise" (n° 2229) Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
17
Vraag van de heer Marcel Cheron aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de lineaire toepassing van het Boordtarief" (nr. 2242) Sprekers: Marcel Cheron, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
18
Question de M. Marcel Cheron à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'application linéaire du Tarif à Bord" (n° 2242)
18
Samengevoegde vragen van - de heer Marcel Cheron aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het bestek van de opdracht die door AlstomBombardier werd binnengehaald" (nr. 2263) - de heer Wouter Raskin aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de schorsing door de Raad van State van een spoorcontract tussen Infrabel en Alstom" (nr. 2363)
20 20
Sprekers: Emmanuel Burton, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
Orateurs: Wouter Raskin, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
Orateurs: Marcel Cheron, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
20
2014
Questions jointes de - M. Marcel Cheron à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "le cahier des charges dans le cadre du marché passé avec Alstom-Bombardier" (n° 2263) - M. Wouter Raskin à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "la suspension par le Conseil d'État d'un contrat entre Infrabel et Alstom" (n° 2363)
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
20 20
20
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
iii
25/02/2015
- M. Laurent Devin à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "le report de la livraison des nouvelles voitures double-étage Alstom-Bombardier" (n° 2473)
20
- de heer Laurent Devin aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het uitstel van de levering van de nieuwe dubbeldekrijtuigen van Alstom-Bombardier" (nr. 2473) Sprekers: Marcel Cheron, Wouter Raskin, Laurent Devin, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
20
Vraag van de heer Wouter Raskin aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de subsidieregeling voor goederenvervoer per spoor" (nr. 2296) Sprekers: Wouter Raskin, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
25
Question de M. Wouter Raskin à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les subsides alloués au transport de marchandises par rail" (n° 2296) Orateurs: Wouter Raskin, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
25
Samengevoegde vragen van - de heer Gilles Foret aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "wifi op het NMBS-net, in treinen en stations" (nr. 2299) - de heer Veli Yüksel aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het proefproject inzake wifi op de trein" (nr. 2348)
26 26
Questions jointes de - M. Gilles Foret à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "le wifi au sein du réseau de la SNCB, dans les trains et dans les gares" (n° 2299) - M. Veli Yüksel à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "le projet pilote relatif à l'internet sans fil dans les trains" (n° 2348) Orateurs: Gilles Foret, Veli Yüksel, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
26 26
Orateurs: Marcel Cheron, Wouter Raskin, Laurent Devin, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
26
Sprekers: Gilles Foret, Veli Yüksel, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
26
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de gevolgen van het vernieuwde boordtarief voor de gebruikers en de verloning van treinbegeleiders" (nr. 2313) Sprekers: Stefaan Van Hecke, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
29
Question de M. Stefaan Van Hecke à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les conséquences du nouveau Tarif à Bord pour les utilisateurs et la rémunération des accompagnateurs de train" (n° 2313) Orateurs: Stefaan Van Hecke, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
29
Vraag van de heer Veli Yüksel aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de zelfdodingen op het spoor" (nr. 2349) Sprekers: Veli Yüksel, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
30
Question de M. Veli Yüksel à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les suicides sur les voies de chemin de fer" (n° 2349)
31
Vraag van mevrouw Els Van Hoof aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de voorziene middelen voor
32
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
Orateurs: Veli Yüksel, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges Question de Mme Els Van Hoof à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les moyens prévus pour la construction d'une gare
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
32
54E LEGISLATURE
iv
CRIV 54 COM
25/02/2015
de bouw van het GEN-station aan Uplace" (nr. 2362) Sprekers: Els Van Hoof, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
099
RER à Uplace" (n° 2362) Orateurs: Els Van Hoof, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het gebruik van busstroken" (nr. 2410) Sprekers: Jef Van den Bergh, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
33
Vraag van de heer Paul-Olivier Delannois aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de spoorlijn Doornik-Rijsel" (nr. 2443) Sprekers: Paul-Olivier Delannois, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
35
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
Question de M. Jef Van den Bergh à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'utilisation des couloirs de bus" (n° 2410)
33
Orateurs: Jef Van den Bergh, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges Question de M. Paul-Olivier Delannois à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "la ligne Tournai-Lille" (n° 2443)
35
Orateurs: Paul-Olivier Delannois, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
1
25/02/2015
COMMISSIE VOOR DE INFRASTRUCTUUR, HET VERKEER EN DE OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE L'INFRASTRUCTURE, DES COMMUNICATIONS ET DES ENTREPRISES PUBLIQUES
van
du
W OENSDAG 25 FEBRUARI 2015
MERCREDI 25 FEVRIER 2015
Namiddag
Après-midi
______
______
Le développement des questions et interpellations commence à 15.12 heures. La réunion est présidée par Mme Karine Lalieux. De behandeling van de vragen en interpellaties vangt aan om 15.12 uur. De vergadering wordt voorgezeten door mevrouw Karine Lalieux. 01 Vraag van de heer Werner Janssen aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het treinaanbod in Beringen" (nr. 1910) 01 Question de M. Werner Janssen à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'offre de trains à Beringen" (n° 1910) 01.01 Werner Janssen (N-VA): Op 9 december 2012 werd het nieuwe station, of perron genaamd, in Beringen plechtig geopend. Samen met het aangelegde busstation moet het een van de knooppunten worden voor het openbaar vervoer in de ruimere regio. Het treinverkeer dat passeert in Beringen bestaat uit goederenvervoer en de dagdagelijkse verbindingen tussen Hasselt, Mol, Antwerpen en omgekeerd. Momenteel passeert er op weekdagen één trein per uur en tijdens het weekend en op feestdagen een trein elke twee uur. Een groot gedeelte van deze lijn heeft een enkel spoor en kruisingen worden dan ook gedaan op het gedeelte waar twee sporen deel uitmaken van het traject.
01.01 Werner Janssen (N-VA): Les jours ouvrables, Beringen est desservie par un train par heure et par un train toutes les deux heures, les week-ends et jours fériés. En 2008, dans le cadre du projet be-MINE, le passage d’un train toutes les demi-heures avait été envisagé, mais sept ans plus tard, cette option semble avoir été jetée aux oubliettes.
In 2008 communiceerde De Lijn reeds om elk half uur in een trein te voorzien op de betreffende spoorlijn. Ook het stadsbestuur van Beringen communiceerde dit meermaals, dit naar aanleiding van het nieuwe retailproject, be-MINE genaamd. De letterlijke woorden van de schepen zijn: “Dankzij het Spartacusplan wordt de frequentie verhoogd naar één trein per half uur.”
Des discussions sur ce projet ontelles été ouvertes avec la SNCB ou seront-elles prochainement à l’ordre du jour? Une extension complète à double voie du réseau ferroviaire entre Mol et Hasselt n’est-elle pas prévue? Des moyens financiers ont-ils été réservés à cet effet dans le plan d’investissement pluriannuel 20132025 de la SNCB? Quelle est la fréquence hebdomadaire des trains de marchandises sur le tronçon Hasselt-Mol?
Intussen zijn we februari 2015 en over een verhoging van het aantal treinen tot één per half uur horen we niets meer. Zijn er ooit gesprekken geweest tussen De Lijn of de stad Beringen met de NMBS over een verhoging van de frequentie van het treinverkeer tussen Antwerpen, Mol en Hasselt naar een trein per half uur? Zo ja, wat werd er beslist? Zo neen, zijn er gesprekken gepland in verband met de verhoging van de frequentie van het aantal treinen per uur? Moet het spoornet tussen Mol en Hasselt niet volledig worden uitgebreid met een dubbelspoor om een frequentie van een trein per
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
2
25/02/2015
CRIV 54 COM
099
half uur te kunnen waarborgen? Zijn in de meerjarenbegroting 2013-2025 van de NMBS financiële middelen vrijgemaakt om een dubbelspoor aan te leggen en eventueel de frequentie te verhogen? Hoeveel goederentreinen rijden er per week op het traject Hasselt-Mol en omgekeerd? 01.02 Minister Jacqueline Galant: De NMBS heeft geen weet van gesprekken in het verleden met de stad Beringen of De Lijn in verband met een halfuurdienst op de spoorlijn Hasselt-Mol. Er zijn in de nabije toekomst geen dergelijke gesprekken gepland. In het licht van het nieuwe beheerscontract zullen er wel gesprekken plaatsvinden tussen de NMBS en de regionale openbaarvervoermaatschappijen en andere stakeholders, met het oog op het bepalen van het toekomstig treinaanbod. Afhankelijk van het toekomstig transportplan dient Infrabel te onderzoeken welke infrastructuur ontbreekt om het gewenste aanbod te realiseren. De Ministerraad van 19 december 2013 heeft een bijkomende budgettaire enveloppe goedgekeurd om de uitvoering van regionale prioriteiten toe te laten. Het Vlaamse Gewest heeft een aantal prioritaire projecten geselecteerd, waarvan een in het bijzonder met betrekking tot een tweede spoor op spoorlijn 15 Balen-Zonhoven. Deze prioritaire projecten, door de drie Gewesten vastgesteld en gecommuniceerd aan mijn voorganger, moeten het voorwerp uitmaken van een sociaal-economische evaluatie aan de hand van een multicriteria-analyse, aangestuurd door de FOD Mobiliteit en Vervoer. Deze evaluatie is op dit moment nog bezig. Het nieuwe budgettair kader waarover de regering nu heeft beslist, heeft enkel betrekking op het jaar 2015. Deze besparingsmaatregelen hebben geen impact op de veiligheid op het netwerk gehad. In Vlaanderen gaat het hoofdzakelijk om het uitstellen van bepaalde vernieuwingswerken van bijsporen. Een volledige actualisering van het meerjareninvesteringsplan 20132025 zal de komende maanden worden verwezenlijkt. Volgens de voorziene dienstregeling rijden er enkel op dinsdag en donderdag telkens twee goederentreinen op het baanvak Mol-Hasselt en twee op het baanvak Hasselt-Mol.
01.02 Jacqueline Galant, ministre: La SNCB n’a pas entendu parler de discussions sur une desserte bihoraire de la ligne Hasselt-Mol et elle ne prévoit pas non plus d’aborder cette question. Le Conseil des ministres du 19 décembre 2013 a cependant voté une enveloppe supplémentaire liée à l’exécution de priorités régionales. La Région flamande a sélectionné une série de projets prioritaires, l’un d’entre eux se rapportant à la seconde voie de la ligne n° 15 BalenZonhoven. Le SPF Mobilité et Transports procédera à leur évaluation. Le nouveau cadre budgétaire se rapporte exclusivement à l’année 2015. Les mesures d’économies n’auront aucune incidence sur la sécurité du réseau. En Flandre, il s’agit essentiellement du report de travaux de rénovation de voies accessoires. Le plan pluriannuel d’investissement 2013-2025 sera actualisé au cours des prochains mois. L’horaire actuel prévoit que le mardi et le jeudi uniquement, deux trains de marchandises circulent sur le tronçon Mol-Hasselt et deux sur le tronçon Hasselt-Mol.
01.03 Werner Janssen (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de minister, ik dank u voor uw antwoord. Ik kan besluiten dat er nooit gesprekken zijn geweest met de stad Beringen. U hebt wel gezegd dat er in de prioriteitenlijst sprake is van een tweede lijn voor het traject-Balen en dit is inderdaad hetzelfde traject dat ik heb aangehaald. Wij zijn dan ook in blijde verwachting van de realisatie. Het incident is gesloten. L'incident est clos.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
3
25/02/2015
02 Vraag van de heer Werner Janssen aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "auto's op aardgas" (nr. 1976) 02 Question de M. Werner Janssen à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les voitures circulant au gaz naturel" (n° 1976) 02.01 Werner Janssen (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de minister, in de beleidsverklaring omtrent Mobiliteit staat onder punt 1.1 te lezen dat het wagenpark van de federale overheid de komende jaren drastisch moet vergroenen. Zo wil men bij de aankoop van alle nieuwe federale dienstvoertuigen bij voorkeur kiezen voor elektrische, hybride of CNG-aangedreven voertuigen. Elektrische en hybride wagens zijn zeker gekend door de vele reclame die ervoor wordt gemaakt. Auto’s uitgerust met CNG, gecomprimeerd aardgas, zijn minder gekend. Nochtans bieden zij veel voordelen die, naargelang de bron, worden uitgedrukt in uiteenlopende percentages. In vergelijking met klassieke brandstoffen stoot een wagen op CNG 12 tot 27 % minder CO2 uit en in vergelijking met een dieselwagen stoot een wagen op CNG 95 % minder fijne stofdeeltjes uit. Er wordt ook minder zwaveldioxide en stikstofdioxide uitgestoten. De prijs van aardgas is doorgaans ongeveer 30 % goedkoper dan diesel. Men kan snel tanken, zeker in vergelijking met de oplaadtijd voor elektrische wagens. De aanschafprijs van zo’n wagen is veel goedkoper dan een elektrische of een hybride wagen. De meeste merken bieden al wagens aan op aardgas. De CNG-tanks worden steeds vaker in de autofabriek zelf standaard ingebouwd in verschillende modellen. De constructeurs zelf doen ook een grote inspanning om deze milieuvriendelijke optie te promoten. Op het Autosalon kon u genieten van een korting van 1 000 euro. Ook vrachtwagens kunnen op CNG rijden, net als op LPG of LNG. Momenteel zijn er heel weinig tankstations in België die CNG aanbieden. In 2013 waren het er ongeveer 17 en nu, twee jaar later, nog steeds maar 25. In de rest van Europa wordt CNG veel frequenter aangeboden in de tankstations. Er zouden in Italië ongeveer 800 000 wagens op aardgas rijden. In Argentinië zijn dat er zelfs 1,7 miljoen. Wereldwijd rijden er 15 miljoen wagens op aardgas. België blijft hopeloos achter, terwijl dit een zeer betaalbaar en milieuvriendelijk alternatief is.
02.01 Werner Janssen (N-VA): Les voitures au gaz naturel comprimé (CNG) présentent beaucoup d'avantages du point de vue environnemental. Le gaz naturel n'est pas seulement meilleur marché que le diesel; faire "le plein" de gaz est aussi plus simple et plus rapide que recharger une voiture électrique. De plus, le prix d'achat de ces voitures est nettement inférieur à celui des voitures électriques ou hybrides. La plupart des marques automobiles proposent déjà des modèles voitures et même les poids lourds peuvent rouler au CNG. En Belgique, vingt-cinq stations-services proposent du CNG pour le moment. L'offre est nettement plus importante dans le reste de l'Europe. Combien de voitures du parc automobile fédéral ont des réservoirs de CNG ou de LPG? Quelles mesures la ministre peutelle prendre, avec les Régions, pour augmenter le nombre de stations-services adéquates et pour promouvoir les voitures au CNG?
Elektrische en hybride wagens zijn bijna onbetaalbaar voor de gewone man, en toch zien wij dat hiervoor veel subsidies worden uitgegeven. Volgens mij komen deze subsidies dan ook altijd bij de verkeerde mensen terecht. Mijn vragen zijn de volgende. Hoeveel federale dienstvoertuigen zijn uitgerust met CNG- of LPG-tanks? Welke maatregelen kan of zal u samen met de Gewesten nemen om de uitbouw van het aantal tankstations te bevorderen? Welke bijkomende maatregelen acht u mogelijk om het gebruik van CNG-wagens door burgers en bedrijven te bevorderen? Zijn er maatregelen mogelijk om naast het gebruik van CNG en LPG ook het gebruik van LNG voor vrachtwagens bij bedrijven en de overheid te bevorderen?
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
4
25/02/2015
02.02 Minister Jacqueline Galant: De Interdepartementale Commissie voor Duurzame Ontwikkeling heeft begin 2014 een overzicht opgesteld van het federale wagenpark met de gegevens van 2013. Alle federale en programmatorische overheidsdiensten hebben gereageerd, met uitzondering van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken en de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Het overzicht is ook exclusief het ministerie van Defensie en de overige federale instellingen. Uit de cijfers blijkt dat er in het federale wagenpark geen auto’s op LPG rijden. Aardgas of CNG werd niet apart bevraagd, maar er kan worden vermoed dat ook daar het antwoord nul is. De uitrol van tankstations met LPG en CNG is een geregionaliseerde bevoegdheid. De Europese richtlijn over de uitrol van een infrastructuur voor alternatieve brandstoffen bepaalt dat de lidstaten een nationaal actieraamwerk uitwerken voor de ontwikkeling van de markt betreffende alternatieve brandstoffen in de transportsector en de uitrol van bijbehorende infrastructuur. Het komt dus de bevoegde regionale overheden toe om voor ons land een dergelijk actieraamwerk te creëren. Waar mogelijk werkt mijn administratie hieraan mee in samenwerking met de Federale Overheidsdienst Economie. Omdat er nood is aan een coherente gecoördineerde aanpak wacht ik op de voorstellen die deze administratieve werkgroep na overleg met de privésector zal opstellen. Zoals u aanhaalt wenst deze regering het wagenpark van de federale overheid te vergroenen. Het opnemen van deze voorbeeldfunctie zal er ook toe bijdragen dat wagens op CNG een grotere bekendheid genieten. Enerzijds kan dit eveneens deel uitmaken van het actieraamwerk naar aanleiding van de Europese richtlijn, anderzijds zal ik een koninklijk besluit opstellen om de Europese verordening om te zetten.
CRIV 54 COM
099
02.02 Jacqueline Galant, ministre: Aucun véhicule du parc automobile fédéral n’utilise le LPG comme carburant. Nous pouvons supposer que de la même manière, aucun véhicule n’utilise le CNG comme carburant. La promotion des stations-service au LPG et au CNG relève des compétences des Régions. Une directive européenne stipule que les États membres doivent élaborer un cadre d’action national pour le développement de l’infrastructure relative aux carburants alternatifs. Un groupe de travail administratif composé des autorités régionales, de mon administration et du SPF Économie rédigera des propositions en ce sens en concertation avec le secteur privé. Le gouvernement souhaite rendre le parc automobile fédéral plus écologique et donc acheter des véhicules qui roulent au CNG. Je rédigerai un arrêté royal afin de transposer le règlement européen en concertation avec le secteur et les Régions.
Mijn administratie plant hiervoor nog overleg met de sector en de Gewesten omdat het een gedeelde bevoegdheid betreft. 02.03 Werner Janssen (N-VA): Mevrouw de minister, ik ben aangenaam verrast in verband met het koninklijk besluit. Ik heb gezien dat collega Van Quickenborne ook al vragen had gesteld over het aantal laadpalen en het aantal wagens op elektriciteit. Het is toch bedroevend om vast te stellen dat wij elektrische auto’s en auto’s op aardgas wel promoten, maar als overheid er zelf niet in slagen om één voertuig op aardgas in bezit te hebben en amper vier voertuigen op elektriciteit.
02.03 Werner Janssen (N-VA): Il est navrant de constater que l’on promeut avec force les voitures électriques et au gaz naturel mais que les pouvoirs publics ne possèdent que quatre voitures électriques et pas même un seul véhicule au gaz naturel.
Auto’s op aardgas vormen een goedkoop alternatief. In Chili rijden 1,7 miljoen wagens op aardgas. Ik wil nu niet beweren dat Chili een arm land is, maar in vergelijking met België denk ik dat de standaard hier veel hoger ligt. Ik blijf erbij dat elektrische wagens niet betaalbaar zijn voor de gewone man. Een kleine elektrische wagen kost algauw 35 000 euro. Een beetje promotie en de nodige voorzieningen in tankstations via de deelstaten kunnen wel helpen. Een wagen die normaal 15 000 euro kost, kost met aardgas 17 000 of 18 000 euro en dat is wel betaalbaar voor de gewone man. Ik hoop dat u daarmee rekening houdt in de toekomst.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
5
25/02/2015
02.04 Minister Jacqueline Galant: Mijnheer Janssen, de laadpalen zijn een bevoegdheid van de Gewesten. Certaines marques de voiture installent elles-mêmes leurs bornes à certains endroits de la Belgique. Je ne peux, hélas, les citer!
02.04 Minister Jacqueline Sommige automerken Galant: installeren zelf hun laadpalen op bepaalde plekken!
La présidente: Nous devrions demander le huis clos! L'incident est clos. Het incident is gesloten. 03 Question de Mme Gwenaëlle Grovonius à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "la Caisse des Soins de santé de la SNCB Holding" (n° 2148) 03 Vraag van mevrouw Gwenaëlle Grovonius aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de Kas der Geneeskundige Verzorging van de NMBS-Holding" (nr. 2148) 03.01 Gwenaëlle Grovonius (PS): Madame la présidente, madame la ministre, ces dernières semaines, nous avons entendu beaucoup de choses concernant la Caisse des soins de santé (CSS) de la SNCB. D'aucuns au sein de la majorité y voient un symbole à abattre; un bel exemple des économies qu'il serait possible de réaliser au sein de la SNCB. Au-delà du fait que la CSS fait partie intégrante du statut du cheminot et qu'elle est inscrite dans les conventions collectives de travail; audelà de son utilité sociale et de la qualité de ses prestations qui ne sont nullement remises en cause, c'est donc à l'aune de la qualité de sa gestion qu'il convient de la juger. D'aucuns estiment donc qu'elle serait mal gérée et qu'elle serait source de gaspillage. En 2012, les frais administratifs de la CSS se sont élevés à 17 687 000 euros. Quant aux prestations, elles se sont chiffrées à 382 117 000 euros. Le ratio frais administratifs sur prestations est donc de 4,6 % alors que, selon l'OCDE, la moyenne des pays européens tels que la France, l'Allemagne, le Luxembourg ou encore les Pays-Bas s'élève à 5,2 %. Remarquons que l'Allemagne, pourtant largement citée en exemple par bon nombre de membres de la majorité, atteint un ratio de 6,5 %.
03.01 Gwenaëlle Grovonius (PS): Volgens sommigen wordt de Kas der Geneeskundige Verzorging (KGV) van de NMBS slecht beheerd en is ze een bron van verspilling. In 2012 bedroeg de ratio administratieve kosten/vergoedingen 4,6 procent terwijl het Europese gemiddelde 5,2 procent bedraagt (en 6,5 procent voor Duitsland). Men kan er dus van uitgaan dat de KGV op een gezonde manier wordt beheerd en geen bodemloze put is, zoals sommigen wat graag beweren. Kunt u de spoormannen over het voortbestaan van de Kas der Geneeskundige Verzorging geruststellen?
Nous pouvons donc largement estimer que la gestion administrative de la CSS est saine et qu'elle n'est pas le gouffre financier que certains se plaisent à décrire. Ce qui devrait vous rassurer, à moins que ce soit bien le statut du cheminot qui soit visé. Madame la ministre, pouvez-vous rassurer les cheminots quant à l'avenir de la Caisse des soins de santé. Je l'espère en tout cas. 03.02 Jacqueline Galant, ministre: Madame Grovonius, la question de la suppression de la Caisse des soins de santé des cheminots n'est pas à l'ordre du jour. Si un jour, le sujet devenait d'actualité, il serait largement concerté avec les organisations syndicales.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
03.02 Minister Jacqueline Galant: De afschaffing van de Kas der Geneeskundige Verzorging van de NMBS-Holding is niet aan de orde. In voorkomend geval zou
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
6
25/02/2015
CRIV 54 COM
099
er met de vakorganisaties overleg gepleegd worden. 03.03 Gwenaëlle Grovonius (PS): Madame la ministre, je vous remercie pour votre réponse qui est claire et qui se veut effectivement rassurante.
03.03 Gwenaëlle Grovonius (PS): Uw antwoord stelt me gerust!
Het incident is gesloten. L'incident est clos. 04 Samengevoegde vragen van - mevrouw Daphné Dumery aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het floppen van het alcoholslot" (nr. 2149) - mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het alcoholslot" (nr. 2282) 04 Questions jointes de - Mme Daphné Dumery à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'échec de l'alcolock" (n° 2149) - Mme Sabien Lahaye-Battheu à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'alcolock" (n° 2282) 04.01 Daphné Dumery (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de minister, mijn vraag sluit aan bij wat we daarstraks besproken hebben. Volgens de media zouden er 21 alcoholsloten geïnstalleerd zijn. In Nederland zijn er ongeveer vierduizend verplicht ingevoerd. Het is een groter land, maar als we de verhouding bekijken, rijst toch de vraag of het alcoholslot in voertuigen wel zijn effect heeft gehad. Wanneer een veroordeelde in ons land een alcoholslot krijgt, moet hij nog instemmen met de installatie ervan in zijn voertuig. Mevrouw de minister, kunt u mij deze tegenvallende cijfers bevestigen? Zo ja, overweegt u de wetgeving aan te passen, zodat een alcoholslot in bepaalde gevallen verplicht zou worden? 04.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Mevrouw de minister, de wet die het alcoholslot in ons land heeft ingevoerd, is in werking sinds oktober 2010. Dat is meer dan vier jaar. De rechter heeft de mogelijkheid om een alcoholslot op te leggen aan een autobestuurder die in staat van intoxicatie aan het stuur zat of in staat van dronkenschap verkeerde. Ik heb hierover al verschillende parlementaire vragen gesteld. Uit het antwoord op mijn schriftelijke vraag dat ik van u mocht ontvangen in de maand december 2014 blijkt dat het BIVV als enige erkende omkaderingsinstelling tot op dat moment tien mensen had begeleid of nog begeleidde, die waren veroordeeld tot een alcoholslot. De VRT pakte op 9 februari uit met een ander cijfer. Volgens hen werd sinds de inwerkingtreding, vier jaar geleden, aan 21 automobilisten een alcoholslot opgelegd. Voor het floppen van dat alcoholslot worden verschillende oorzaken genoemd. In de eerste plaats is er het gebrek aan enthousiasme bij de rechters om een alcoholslot op te leggen. Zij leggen liever een rijverbod op. Ten tweede zijn er een aantal praktische problemen bij het uitvoeren
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
04.01 Daphné Dumery (N-VA): À peine 21 éthylotests antidémarrage ont été installés en Belgique, contre 4 000 aux PaysBas. Comment la ministre explique-telle ces statistiques décevantes? Envisage-t-elle une modification de la loi de façon à rendre obligatoire l'installation d'un éthylotest antidémarrage dans certains cas? 04.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): En dépit de la possibilité, depuis 2010, de condamner les automobilistes à l'installation d'un éthylotest antidémarrage, seulement 21 personnes en ont équipé leur véhicule. Les juges sont manifestement peu enclins à imposer cette mesure et optent généralement pour une interdiction de conduire. Par ailleurs, l'application de la loi est rendue difficile par des problèmes pratiques ainsi que par le coût élevé de l'installation de ce dispositif. De plus, l'installation nécessite l'assentiment de la personne condamnée. Dans une circulaire de juin 2012, le Collège des procureurs généraux affirme que les parquets
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
7
25/02/2015
van de wet, met name op het vlak van de goedkeuring van apparaten en de erkenning van omkaderingsinstellingen en dienstencentra die het alcoholslot mogen installeren enzovoort. Het derde probleem is de hoge kostprijs. Dat zou ook een drempel kunnen zijn. Het vierde probleem werd ook al vermeld door mijn collega, namelijk de instemming van de veroordeelde die nodig is voor de installatie. Tot slot is er ook een omzendbrief van het College van procureursgeneraal van juni 2012, waarin staat dat de parketten niet enkel de veroordeelden moeten inlichten over het vonnis, maar dat ze ook een kennisgeving moeten laten bezorgen aan de FOD Mobiliteit en aan de gemeenten. Uit een antwoord van uw voorganger van twee jaar geleden bleek dat de FOD nog nooit zo’n kennisgeving had ontvangen.
doivent notifier le jugement non seulement à la personne condamnée, mais également au SPF Mobilité et aux communes. Selon le précédent ministre de la Mobilité, le SPF n'a jamais reçu d'avis en ce sens. Combien de personnes ont opté pour l'interdiction de conduire et non pour l'éthylotest antidémarrage et le programme d'encadrement y afférent? Peut-on modifier la procédure en vue de mieux appliquer la loi? Les parquets transmettent-ils entretemps bel et bien les notifications au SPF Mobilité?
Ik zou u vandaag dan ook het volgende willen vragen, mevrouw de minister. Kunt u klaarheid scheppen over de cijfers? Gaat het over tien mensen die het BIVV al heeft begeleid of zijn het er 21, zoals in de media werd vermeld? Hoeveel personen besloten om tijdens de periode van beperkte geldigheid van het rijbewijs niet te rijden, zodat ze ook het omkaderingsprogramma niet moesten volgen? Wat zijn volgens u de belangrijkste oorzaken van de gebrekkige toepassing van de wet? Hebt u eventueel plannen om iets te veranderen aan de procedure? Zo ja, in welke zin? Kreeg de FOD Mobiliteit intussen reeds de vermelde kennisgevingen? Zo ja, hoeveel? Zo neen, wat zijn volgens u de oorzaken? 04.03 Minister Jacqueline Galant: Er hebben zich ondertussen 21 personen bij het BIVV aangemeld voor het volgen van een omkaderingsprogramma omdat zij tot het gebruik van een alcoholslot werden veroordeeld. Van deze 21 omkaderingsprogramma’s zijn er reeds twee afgerond. Veertien programma’s lopen nog en vier zullen op korte termijn starten. Eén aanmelding gebeurde reeds lange tijd geleden, maar werd nooit opgestart. In de praktijk veronderstelt de faciliteit van het alcoholslot inderdaad de instemming van de overtreder, want hij kan de installatie van een alcoholslot in het voertuig eenvoudig ontlopen door te beslissen om tijdens de veroordelingsperiode niet te rijden. Bovendien moet de overtreder bereid zijn om de hoge kosten te dragen voor de installatie en de huur van het alcoholslot en voor het begeleidingsprogramma, wat toch neerkomt op 3 000 euro per jaar. Dit begeleidingsprogramma is absoluut noodzakelijk om deze maatregel te laten slagen. Het geringe succes van het alcoholslot is te wijten aan de relatief slechte kosten-batenanalyse van een alcoholslot vanuit het oogpunt
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
04.03 Jacqueline Galant, ministre: 21 personnes se sont présentées à l’IBGR pour un programme d’encadrement à la suite d’une condamnation à l’utilisation d’un alcolock. L’installation d’un tel dispositif requiert l’assentiment du contrevenant – il peut en effet choisir de ne pas conduire pendant la durée de sa condamnation. Il est également tenu de payer l’installation, la location et le programme d’accompagnement, soit pas moins de 3 000 euros par an. Au Pays-Bas, l’installation d’un alcolock est automatiquement imposée à partir de 1,3 pour mille. En cas de refus du contrevenant, celui-ci se voit imposer une
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
8
25/02/2015
van de individuele overtreder. Ter vergelijking, in Nederland heeft men gekozen voor een administratief systeem. Vanaf 1,3 promille wordt de overtreder automatisch een alcoholslot voor twee jaar opgelegd. Accepteert hij het alcoholslot niet, dan is er een rijverbod van vijf jaar. Dit moet de overtreder er echt toe aanzetten om voor de installatie van een alcoholslot te kiezen. Het resultaat daarvan is dat in Nederland ongeveer vierduizend alcoholslots zijn geïnstalleerd, maar dat daarnaast ook nog ongeveer vierduizend personen een rijverbod van vijf jaar hebben, hoofdzakelijk omdat zij zich geen alcoholslot kunnen permitteren. Momenteel kunnen wij er inderdaad aan denken om over te gaan tot een automatisch verval van het recht tot sturen voor een langere periode, tenzij men ervoor kiest om een alcoholslot voor een minder lange periode te installeren. Wij moeten dus afwegen of wij bij een hoog alcoholpromillage of bij recidive eveneens in de richting moeten gaan van een Nederlandse oplossing. Ik laat dit samen met Justitie onderzoeken. Tot slot wil ik ook aanstippen dat wij moeten kijken naar de preventieve effecten van een alcoholslot. Zo moet overwogen worden om een alcoholslot ingang te doen vinden bij het vervoer van personen, in het bijzonder bij het vervoer van schoolkinderen, zoals dat in Frankrijk al het geval is. Inzake het personenvervoer moeten wij het risico van ongevallen ten gevolge van alcoholmisbruik zoveel mogelijk uitsluiten door middel van de installatie van een alcoholslot.
CRIV 54 COM
099
interdiction de conduire de cinq ans. Aux Pays-Bas, 4 000 personnes conduisent avec un alcolock mais autant de personnes choisissent l’interdiction de conduire en raison du prix élevé de l’alcolock. Avec le département de la Justice, nous étudions actuellement les pratiques néerlandaises en la matière. Nous pourrions également envisager l’installation d’un alcolock au titre de mesure préventive dans le secteur du transport de personnes. Ainsi, en France, les véhicules transportant des enfants doivent obligatoirement être équipés d’un alcolock. Mon SPF a interrogé la Justice à ce sujet mais n’a pas encore obtenu de réponse. Ma commune est d’ailleurs la seule en Belgique où les bus pour le transport de personnes sont équipés d’un alcolock.
De FOD Mobiliteit mocht tot op heden nog geen antwoord ontvangen van de parketten. Dit werd aan Justitie gevraagd. De toepassing van het alcoholslot in mijn gemeente is een voorbeeld op dat vlak. Het is de enige Belgische gemeente met een alcoholslot op de bussen voor personenvervoer. 04.04 Daphné Dumery (N-VA): Mevrouw de minister, u verwijst naar de situatie in Nederland. Daar verkiest men een alcoholslot gedurende twee jaar, maar wie dat financieel niet aankan, kiest toch voor een rijverbod van vijf jaar. Dat vind ik een schrijnende discussie. Dat wil zeggen dat mensen die het financieel niet gemakkelijk hebben, niet de juiste keuze kunnen maken. Ik hoop dat wij een goedkopere oplossing kunnen aanbieden. Het is toch een huurprijs. Een alcoholslot is nog altijd ten bate van de samenleving. Hopelijk kan de kostprijs van 3 000 euro per jaar naar beneden. Wij moeten deze evolutie naar een verplichting alleszins opvolgen.
04.04 Daphné Dumery (N-VA): La méthode néerlandaise est source d’inégalités. J’espère que nous pourrons proposer une solution moins onéreuse. La solution de l'alcolock est tout bénéfice pour la société et le prix de location de cet équipement pourrait dès lors peut-être être revu à la baisse.
Bent u van plan om na het antwoord van Justitie in dezen een wetgevend initiatief te nemen? 04.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Mevrouw de minister, ik dank u voor uw antwoord en voor de verduidelijking van de cijfers. Wat de praktische problemen betreft, u had het over de hoge kostprijs, die voor sommige mensen een breekpunt is. U had het over 3 000 euro per jaar voor een alcoholslot, en dat is voor sommigen niet haalbaar.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
04.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Le coût prohibitif n’est pas le seul obstacle. Le programme d’encadrement ne peut être suivi qu’à Bruxelles, ce qui est loin d’être évident pour certaines personnes.
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
9
25/02/2015
Volgens mij is thans enkel het BIVV erkend als omkaderingsinstelling. Iemand uit mijn streek bijvoorbeeld, de Westhoek, die veroordeeld wordt, kan dus alleen maar naar Brussel om dat programma te volgen. Die afstand is ook een hindernis voor vaak zwakkere personen. Misschien moet eraan worden gedacht om ook op andere plaatsen te voorzien in de installatie van zo’n instelling voor begeleiding.
Quatre ans après son adoption, la loi ressemble à une boîte vide et il est par conséquent grand temps de l’adapter.
Tot slot, wat uw vergelijking met Nederland, Frankrijk en uw gemeente betreft, dat zijn inderdaad interessante pistes om over na te denken. Wij zijn het er wellicht allen over eens dat wij een goedgekeurde wetgeving die na vier jaar een lege doos blijkt te zijn, moeten durven evalueren en verbeteringen moeten aanbrengen. Alle neuzen moeten in dezelfde richting en wij moeten nagaan hoe wij het systeem kunnen verbeteren, met als doel een betere verkeersveiligheid. L'incident est clos. Het incident is gesloten. 05 Question de Mme Fabienne Winckel à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "la réaffectation des points d'arrêt non gardés de la SNCB" (n° 2127) 05 Vraag van mevrouw Fabienne Winckel aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het weer in goede staat brengen van de onbewaakte stopplaatsen van de NMBS" (nr. 2127) 05.01 Fabienne Winckel (PS): Madame la présidente, madame la ministre, l'année passée, à cette même période, l'association des voyageurs NAVETTEURS.BE avait présenté à la direction de SNCB Stations les résultats de son cadastre des points d'arrêt non gardés en Wallonie (dits PANG en dialecte ferroviaire). Ce cadastre était l'aboutissement de près d'un an de travail de cette association d'usagers du train qui a parcouru les 191 PANG en Wallonie afin d'y relever les carences et défections de ces arrêts ferroviaires au moyen d'une grille d'analyse reprenant des critères comme l'accessibilité, l'information, les possibilités de stationnement, les fréquences et les correspondances, les possibilités de liaison avec les bus ou encore la fréquentation. De fait, sur les 191 PANG recensés, 19 avaient été considérés comme les pires arrêts, offrant peu de sécurité et de confort; ceux-ci sont situés dans les alentours de la ville de Charleroi. Au cours de cette réunion, des engagements avaient été pris sur différents plans d'actions et d'analyses. Premièrement, dans un délai d'un mois, ces 19 PANG de Wallonie seraient nettoyés prioritairement et des solutions seraient recherchées pour éviter la réapparition des dégradations. De même, des contacts seraient pris avec les autorités locales pour enrayer les incivilités constatées. Deuxièmement, dans un moyen terme, des possibilités seraient analysées pour réhabiliter l'entièreté des PANG qui nécessitent une rénovation partielle ou moins urgente. Madame la ministre, pourriez-vous nous dresser un état de la mise en oeuvre de ces engagements? Où se situent exactement ces 19 PANG de Wallonie nécessitant des mesures urgentes et complètes? La réaffectation prioritaire de ces 19 arrêts a-t-elle été
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
05.01 Fabienne Winckel (PS): Vorig jaar stelde de reizigersvereniging NAVETTEURS.BE zijn kadaster van onbewaakte stopplaatsen in Wallonië voor. De vereniging ging daarbij uit van criteria als toegankelijkheid van de informatie, parkeermogelijkheden, treinaanbod en overstapmogelijkheden, aansluiting op de bus of reizigersaantallen. Er werd beloofd om de 19 (van de 191) onbewaakte stopplaatsen die er het slechtst aan toe waren, prioritair aan te pakken, contact op te nemen met de lokale overheden om de overlast en het vandalisme tegen te gaan, en alle stopplaatsen die maar gedeeltelijk of minder dringend gerenoveerd moeten worden, weer in goede staat te brengen. Wat is de stand van zaken? Welke 19 onbewaakte stopplaatsen moeten er dringend en volledig worden aangepakt? Kregen deze stopplaatsen voorrang? Welk budget werd er hiervoor
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
10
25/02/2015
CRIV 54 COM
099
réalisée? Quel est le budget qui y a été consacré? S'agit-il d'un budget spécifique à la rénovation de ces arrêts ou s'agit-il de budgets généraux "rénovation" propres aux grandes gares? Qu'en est-il des autres PANG moins prioritaires de Wallonie? Envisage-t-on le même travail de recensement pour les arrêts situés en Régions bruxelloise et flamande? Une politique globale de réaffectation ne devrait-elle pas être envisagée pour l'ensemble des arrêts ferroviaires du pays avec des moyens appropriés? Enfin, des contacts ont-ils été pris avec les différentes communes pour entamer une réflexion sur cette problématique? Dans l'affirmative, quelles pistes de solutions ontelles été trouvées?
geoormerkt: een specifiek budget, of algemene budgetten voor de renovatie van de grote stations? Hoe zit het met de minder prioritaire onbewaakte stopplaatsen? Zal er een soortgelijke lijst worden opgesteld voor het Vlaamse en het Brusselse Gewest? Moet er geen globaal renovatiebeleid worden gevoerd voor alle stopplaatsen? Werd er contact opgenomen met de gemeenten, en werden er mogelijke oplossingen gevonden?
05.02 Jacqueline Galant, ministre: Madame la présidente, madame Winckel, les 19 points d'arrêt non gardés de Wallonie relevés par l'association des voyageurs NAVETTEURS.BE étaient Amay, Ampsin, Bressoux, Engis, Glons, Grupont, Habay, LiègeJonfosse, Acren, Bracquegnies, Charleroi-Ouest, Couillet, Erquelinnes, Erquelinnes-Village, Farciennes, Frameries, Froyennes, Ham-sur-Heure, Marchienne-Zone. Ainsi que la SNCB s'y était engagée, ceux-ci ont été remis à niveau dans un délai de 100 jours.
05.02 Minister Jacqueline Galant: In de 19 onbewaakte stopplaatsen in Wallonië die de reizigersvereniging NAVETTEURS.BE oplijstte, werden de door de NMBS beloofde werken binnen honderd dagen uitgevoerd.
Le budget à charge d'un compte spécifique PANG consacré à ces travaux s'élève à plus ou moins 110 000 euros. D'autres travaux ont bien été engagés pour la rénovation des PANG. Environ 350 interventions ont eu lieu. Les travaux sont essentiellement des travaux d'entretien. D'autres travaux plus spécifiques supplémentaires ont aussi été engagés à Bressoux, Landelies, Forchies, Genly, Jemappes et Hénin. Les communes ont été sensibilisées à la problématique des PANG et des contacts spécifiques ont été établis. En ce qui concerne la réalisation des travaux dans les PANG à charge des communes, certains ont été réalisés mais d'autres sont restés sans suite. Cependant, il est très difficile de garder l'état d'un PANG à un niveau correct eu égard aux actes de vandalisme. Pour pallier certains éléments de ce phénomène, le principe du repeinturage systématique a été mis en place à certains endroits mais cela engendre des coûts non négligeables. La SNCB est fort démunie face au problème du manque de respect de certaines personnes et, en juillet 2014, la SNCB a créé une division qui a en charge la gestion spécifique des PANG.
05.03 Fabienne Winckel (PS): Madame la ministre, je vous remercie pour vos réponses. Si j'ai bien compris, les dix-neuf PANG concernés ont été rénovés. 05.04 Jacqueline Galant, ministre: C'est bien cela.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
Er werd 110.000 euro geoormerkt voor een specifieke begrotingspost 'onbewaakte stopplaatsen'. Er werden ook andere werken uitgevoerd: er vonden 350 interventies plaats. Het betreft vooral onderhoudswerken. De problemen werden bij de gemeenten aangekaart en er werden specifieke contacten gelegd. Een aantal werken die voor rekening van de gemeenten komen, werden uitgevoerd, maar andere niet. Door de vele vandalenstreken is het moeilijk om alle onbewaakte stopplaatsen in goede staat te houden. Om dat fenomeen het hoofd te bieden is ervoor geopteerd om op bepaalde plaatsen systematisch te herschilderen. In 2014 heeft de NMBS een afdeling opgericht die specifiek belast is met het beheer van de onbewaakte stopplaatsen. 05.03 Fabienne Winckel (PS): Werden de 19 onbewaakte stopplaatsen waarvan sprake intussen gerenoveerd? 05.04 Minister Galant: Ja.
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
Jacqueline
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
11
25/02/2015
05.05 Fabienne Winckel (PS): Vous savez bien que c'est important, notamment en Région wallonne. S'agissant des Régions bruxelloise et flamande, l'inventaire de ces PANG, parfois dans un état désastreux, a-t-il été aussi réalisé? 05.06 Jacqueline Galant, ministre: Je vais le demander à la SNCB.
05.05 Fabienne Winckel (PS): En werden de onbewaakte stopplaatsen in het Brusselse en het Vlaamse Gewest opgelijst?
05.06 Minister Jacqueline Ik zal navraag doen bij de Galant: NMBS.
05.07 Fabienne Winckel (PS): Je reviendrai vous poser cette question. La présidente: Si Mme la ministre a obtenu une réponse, elle la transmettra au secrétariat qui la transférera à Mme Winckel. L'incident est clos. Het incident is gesloten. 06 Questions jointes de - Mme Gwenaëlle Grovonius à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "le Thalys wallon" (n° 2177) - M. Marcel Cheron à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "la suppression des lignes Thalys Paris-Ostende et Paris-Liège" (n° 2351) 06 Samengevoegde vragen van - mevrouw Gwenaëlle Grovonius aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de Waalse Thalys" (nr. 2177) - de heer Marcel Cheron aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het afschaffen van de Thalysverbinding ParijsOostende en Parijs-Luik" (nr. 2351) 06.01 Gwenaëlle Grovonius (PS): Madame la présidente, madame la ministre, nous nous sommes déjà vues lundi avec plusieurs acteurs namurois dans le cadre d'Axud en ce qui concerne toute une série de dossiers namurois. Parmi ceux-ci, un dossier nous préoccupe tout particulièrement: le statut international de la gare de Namur. Dans ce cadre, je parlerai aujourd'hui d'un dossier spécifique qui a été évoqué à plusieurs reprises ces derniers jours dans la presse: la question du Thalys wallon. J'ai déjà posé des questions à ce sujet dans le courant du mois de décembre. Mme la présidente vous a déjà aussi interrogée en janvier sur cette ligne. Nous craignons la suppression de cette ligne sur la dorsale wallonne. Vous nous aviez répondu qu'il y avait des questionnements, des recherches d'alternatives puisque nous savons que de toute façon, il y aura une fermeture momentanée de cette ligne en raison des travaux de sécurisation qui sont en cours. Lundi, lors de notre entrevue, je vous avoue que je n'ai pas été très rassurée par les éléments de réponse que vous nous avez fournis. Je reviens donc aujourd'hui avec cette question afin de savoir si, oui ou non, il y a une réelle volonté de maintenir cette ligne après la fermeture momentanée liée aux travaux en cours. Si vous souhaitez fermer cette ligne, quel est le calendrier prévu?
06.01 Gwenaëlle Grovonius (PS): De mogelijke afschaffing van de Thalys op de Waalse as baart ons zorgen. U heeft gezegd dat er vragen gesteld werden, dat er alternatieven gezocht werden, omdat de treindienst op die lijn sowieso tijdelijk zou worden stopgezet voor het uitvoeren van werken voor de veiligheid. Klare wijn wordt er niet geschonken. Wil men die spoorverbinding in stand houden na de uitvoering van die werken? Als u beslist de lijn op te doeken, welk tijdpad zal er dan daarvoor worden gevolgd? Worden er alternatieven aangeboden voor de duur van de stopzetting van de treindienst, en zo ja, welke?
Pendant la période de fermeture, à ce stade censée être limitée dans le temps, des alternatives sont-elles prévues? Si oui, lesquelles?
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
12
25/02/2015
06.02 Marcel Cheron (Ecolo-Groen): Madame la présidente, madame la ministre, dans la foulée de Mme Grovonius, je souhaitais vous interroger sur les lignes Thalys Paris-Ostende, d'une part, et Paris-Liège, d'autre part. Récemment, vous annonciez vouloir proposer à la réunion du gouvernement du 13 février la suppression pure et simple de ces deux lignes Thalys. Si j'ai bien compris, ce Conseil des ministres devait être électronique. Pourtant, toujours si j'ai bien compris, cette décision semble à présent reportée à la réunion du gouvernement du 27 février, soit de ce vendredi. Le Thalys vers Ostende semble donner un taux de remplissage de l'ordre de 10 %, ce qui est faible. Mais la situation sur la dorsale wallonne n'est pas si évidente: le taux de remplissage avoisinerait les 50 % et le gain de temps serait plus important par rapport au trafic classique. Pourriez-vous indiquer le coût moyen par voyageur sur ces deux liaisons? Quels sont les critères qui détermineront le maintien ou la suppression de ces services? Par ailleurs, comme M. Cornu l'avait rappelé lors de sa récente audition, la SNCB prévoit une économie de 7 millions s'il devait y avoir la suppression des deux liaisons. Mais, plus précisément, pouvezvous nous distinguer leurs coûts respectifs? Enfin, toujours selon ce que rappelait M. Cornu en commission, ces liaisons sont inscrites dans l'actuel contrat de gestion qui lie l'État fédéral à la SNCB. Je parle d'actuel contrat de gestion, mais il doit formellement être arrivé à son terme et devrait être renouvelé depuis quelque temps.
CRIV 54 COM
099
06.02 Marcel Cheron (EcoloGroen): Op 13 februari wilde u de regering voorstellen beide Thalysverbindingen te schrappen. De beslissing hierover zou nu uitgesteld zijn tot de vergadering van 27 februari. De Thalys naar Oostende heeft een bezettingsgraad van 10 procent. De Thalys op de Waalse as daarentegen heeft een bezettingsgraad van bijna 50 procent, en de tijdswinst met die verbinding zou groter zijn ten opzichte van het gewone treinverkeer. Wat zijn de gemiddelde kosten per reiziger op die twee verbindingen? Op grond van welke criteria zal er beslist worden de treindienst af te schaffen dan wel te behouden? Tijdens de hoorzitting wees de heer Cornu erop dat de NMBS 7 miljoen zou kunnen besparen als beide verbindingen geschrapt worden. Kan u de respectieve kosten uitsplitsen?
Comment comptez-vous concrètement traduire juridiquement l'éventuelle – j'insiste – décision gouvernementale de ces suppressions qui pourrait être prise au prochain Conseil des ministres du vendredi 27 février?
De heer Cornu zegt ook dat die treinverbindingen in het beheerscontract met de NMBS opgenomen staan. Hoe denkt u een eventuele regeringsbeslissing om de verbinding te schrappen juridisch te vertalen?
06.03 Jacqueline Galant, ministre: Le maintien ou le développement des services Thalys sont du ressort de la nouvelle société THI Factory, laquelle évolue dans un environnement libéralisé et donc dans une logique de rentabilité. Toute demande éventuelle de l'État belge à la SNCB visant à offrir des services déficitaires devra donc faire l'objet d'une compensation versée par la SNCB à cette société.
06.03 Minister Jacqueline De Thalysdiensten vallen Galant: onder het bedrijf THI Factory dat vanuit een rentabiliteitslogica handelt. Voor alle verlieslatende diensten zal de NMBS dat bedrijf een compensatie moeten betalen.
Les revenus d'exploitation des dorsales ne couvrent pas la totalité des charges, raison pour laquelle la SNCB est amenée à couvrir les pertes de Thalys pour la desserte de ces deux dorsales.
Daar de inkomsten van de Vlaamse en Waalse as niet kostendekkend zijn, heeft de NMBS de verliezen moeten bijpassen.
En 2014, la perte moyenne par passager parcourant la dorsale wallonne s'élevait à 39,20 euros, soit au total 5,347 millions d'euros. S'agissant de la dorsale flamande, elle était de 50,50 euros, soit un total de 2,766 millions d'euros. Pour la dorsale wallonne, les coûts sont plus élevés dès lors que, vu le caractère spécifique de cette desserte puisqu'elle part de Paris, tous les coûts – y compris en
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
In 2014 bedroeg het verlies voor de Waalse as 5,347 miljoen euro en voor de Vlaamse as 2,766 miljoen euro. Voor de
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
13
25/02/2015
territoire français – sont imputés. En revanche, pour la dorsale flamande, le calcul est limité au tronçon Bruxelles-Ostende, étant donné qu'il s'agit de la prolongation d'une relation commerciale ParisBruxelles. Monsieur Cheron, le Conseil des ministres électronique n'a pas eu lieu, étant donné qu'il s'agissait du premier jour des vacances. Le sujet sera débattu lors du kern de ce vendredi et non en Conseil des ministres. En ce qui concerne votre dernière question, ce sujet doit encore faire l'objet d'une décision au sein du gouvernement. Compte tenu de la très faible fréquentation sur les deux dorsales, des coûts éventuels d'alternative et du prochain plan de modernisation visant notamment à se concentrer sur des missions essentielles afin d'assurer un service public de qualité, le contrat de gestion pourrait être modifié.
06.04 Gwenaëlle Grovonius (PS): Madame la ministre, je vous remercie pour votre réponse qui, malheureusement, ne me rassure pas du tout. Si j'entends bien, il existe une volonté de concentrer les missions sur ce qui rapporte de l'argent ou, du moins, sur ce qui n'en coûte pas. Je continue de considérer que les services rendus par la SNCB sont publics. Leur objectif ne consiste pas à être rentable, mais à rendre un service au public. Je n'ai pas entendu quelle serait votre proposition au kern concernant ce dossier. D'après les sous-entendus se trouvant dans votre réponse, je crois comprendre que la proposition sera effectivement de mettre un terme à cette relation sur la dorsale wallonne. Je le regrette très fortement. Je pense que du côté du PS et des élus namurois, cette nouvelle ne sera pas accueillie à bras ouverts et de manière très positive.
Waalse as worden de kosten berekend vanaf Parijs, terwijl voor de Vlaamse as enkel het traject Brussel-Oostende in rekening wordt gebracht. De elektronische ministerraad heeft niet plaatsgevonden omdat het vakantie was. De kwestie zal volgende vrijdag door het kernkabinet besproken worden. De regering moet zich nog uitspreken over de kwestie die u in uw laatste vraag opwerpt. Aangezien de bezettingsgraad van de treinen op die assen zeer laag is en men zich op de kerntaken wil focussen, valt het niet uit te sluiten dat het beheerscontract gewijzigd wordt. 06.04 Gwenaëlle Grovonius (PS): Uw antwoord stelt me allerminst gerust. Ik ben van oordeel dat de NMBS een openbare dienst verleent en dat daarbij de dienstverlening aan het publiek en niet de rentabiliteit centraal staat. U heeft niet gezegd wat u aan het kernkabinet zult voorstellen. Ik meen te begrijpen dat die verbinding op de Waalse as zal worden afgeschaft en betreur dat.
06.05 Jacqueline Galant, ministre: Madame Grovonius, je n'ai rien dit de pareil. À ce que je sache, vous n'êtes pas ministre. Il y a des organes qui s'appellent le kern et le Conseil des ministres où les décisions sont prises. Je veux bien revenir vers vous dès que la décision sera prise par le kern ou le Conseil des ministres. Laissez les instances prévues à cet effet prendre les décisions.
06.05 Minister Jacqueline Galant: Ik heb niets van die aard gezegd. Ik ben bereid u meer informatie te verschaffen nadat de geëigende instanties, het kernkabinet of de ministerraad, daarover een beslissing hebben genomen.
06.06 Gwenaëlle Grovonius (PS): Madame la ministre, je n'ai même pas compris quelle serait votre proposition.
06.06 Gwenaëlle Grovonius (PS): Ik heb zelfs niet begrepen wat u dan wel zult voorstellen.
La présidente: Madame la ministre, je rappelle que les répliques sont faites par les parlementaires. J'imagine que, comme la décision n'est pas encore prise, il y aura des questions à ce sujet la semaine prochaine. Je donne la parole à M. Cheron. 06.07 Marcel Cheron (Ecolo-Groen): Madame la présidente, madame la ministre, j'ai compris qu'il y avait un Conseil des ministres
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
06.07 Marcel Cheron (EcoloGroen): Ik neem er nota van dat
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
14
25/02/2015
électronique prévu le 13 février. Il n'a pas eu lieu. Je prends note que ce 27 février se tiendra un kern. Cela ne se trouve pas dans la Constitution. Mais je sais que c'est un organe informel réunissant les ministres les plus importants souvent au détriment des autres. Donc, a priori, il n'y a pas de discussion en Conseil des ministres sur cette question. J'ai bien entendu la répartition des charges qui sont supportées par la SNCB et compensées par le budget attribué par l'État fédéral: 5,3 millions d'un côté et 2,7 de l'autre. Mais je n'ai toujours pas bien compris l'articulation avec le contrat de gestion. Le contrat de gestion est toujours en cours. J’aimerais revenir sur son articulation. Si une décision devait être prise par le Conseil des ministres, par exemple de supprimer l’une ou les deux lignes, quelle serait l’articulation entre cette décision et le lien que cela crée avec la SNCB et, au travers des dotations, tout l’enchaînement qui est prévu, sans qu’on ait pu modifier le contrat de gestion? Sinon cela supposerait qu’on modifie une partie de l’actuel contrat de gestion.
CRIV 54 COM
099
het kernkabinet op 27 februari bijeenkomt. Dat is een informeel orgaan, zonder grondwettelijke grondslag. Deze kwestie komt dus niet aan bod op de ministerraad. Mocht de ministerraad bovendien een beslissing nemen (bijvoorbeeld om één van of allebei die lijnen af te schaffen), kan het huidige beheerscontract dan worden behouden?
Voilà les questions qui n’ont pas reçu de réponse complète. Je ne doute pas que nous y arriverons un jour. L'incident est clos. Het incident is gesloten. 07 Question de M. Emmanuel Burton à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les actes de vandalisme commis contre les trains" (n° 2208) 07 Vraag van de heer Emmanuel Burton aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "treinvandalisme" (nr. 2208) 07.01 Emmanuel Burton (MR):Madame la présidente, madame la ministre, chers collègues, malgré l'engagement continu de la SNCB et la mise en place de diverses mesures, il est regrettable de constater que le vandalisme contre ses trains est légèrement en hausse pour le premier semestre 2014, selon les infos parues dans différents journaux. Ce bilan semi-annuel montre une augmentation de 18 % d'actes de vandalisme, toutes catégories confondues, ainsi qu'un taux de jets de pierre supérieur de 29 % par rapport à 2013. En outre, les tags et autres graffitis sont également en hausse. Les vols des petits marteaux de sécurité présents à bord des trains sont, quant à eux, en baisse constante. L'augmentation de ces actes de vandalisme est néanmoins à relativiser dans la mesure où ce bilan du premier semestre 2014 est deux fois moindre (-48,7 %) que le record de 244 faits que la SNCB avait enregistrés durant la même période en 2010, toujours selon les informations publiées. Dans ce contexte, voici mes questions. Les chiffres complets pour 2014 sont-ils déjà disponibles? Avez-vous des pistes d'information quant aux causes de cette recrudescence soudaine du vandalisme?
07.01 Emmanuel Burton (MR): Volgens diverse kranten zou het vandalisme tegen treinen – alle categorieën bij elkaar genomen – met 18 procent zijn toegenomen. Het gooien van stenen en het aanbrengen van tags en andere graffiti zouden zijn toegenomen. Diefstallen van noodhamers zouden dan weer gestaag dalen. De resultaten van de eerste helft van 2014 liggen twee keer lager dan het record van de 244 feiten die de NMBS in 2010 heeft opgetekend. Zijn de volledige cijfers voor 2014 al beschikbaar? Heeft u informatie over de oorzaken van die opflakkering van vandalisme? Kan men de risicogebieden in kaart brengen?
Il serait intéressant de pouvoir visualiser les zones dites "à risques" pour les tags et/ou le vandalisme. Pensez-vous pouvoir en établir une
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
15
25/02/2015
cartographie qui permettrait d'avoir un support de travail visuel dans cette thématique? 07.02 Jacqueline Galant, ministre: Madame la présidente, cher collègue, je vais vous remettre les tableaux reprenant les données disponibles relatives aux actes de malveillance commis entre 2009 et 2014 à l'encontre du matériel roulant. La baisse du nombre d'actes de vandalisme commis sur le matériel roulant entre 2009 et 2014 s'explique, d'une part, par une approche ciblée de ces phénomènes par le service de sécurité de la SNCB Securail et, d'autre part, par une meilleure collaboration sur le plan local avec les services de police, sensibilisés aux phénomènes criminels auxquels la SNCB est confrontée. Les jets de pierres sur les trains sont repartis à la hausse (+ 12 % entre 2013 et 2014). En 2014, on enregistre néanmoins une légère baisse de 1 % au niveau du nombre total de dégâts au niveau du matériel roulant. L'augmentation du nombre de graffitis s'explique surtout par la mise en service, sur l'ensemble du réseau des chemins de fer, des rames Desiro, nouveau matériel qui représente une cible idéale pour les taggeurs. La baisse du nombre de vols de marteaux de secours est moins facilement explicable. Une telle baisse pourrait toutefois s'expliquer – mais cela reste à vérifier – par une présence accrue des agents de sécurité Securail, surtout à bord des trains à risques. Il ressort en outre que l'aspect répressif, à savoir le fait de dresser systématiquement un procès-verbal à l'encontre des malfaiteurs connus, a un effet dissuasif. Globalement, il peut être établi que l'attention apportée par les médias ainsi que les campagnes mises en place ont, elles aussi, contribué à faire chuter le nombre de méfaits. Les hotspots relatifs aux graffitis et aux actes de vandalisme sur le matériel roulant sont identifiés et correspondent totalement, compte tenu de la nature de ces actes criminels, aux faisceaux de voyageurs existants répartis sur l'ensemble du territoire et, la plupart de temps, situés au cœur et aux abords des nœuds ferroviaires. L'approche de cette problématique se concentre dès lors sur une meilleure protection des faisceaux réservés au matériel voyageurs.
07.02 Minister Jacqueline Galant: Ik zal u de tabellen bezorgen. De daling van het vandalisme tussen 2009 en 2014 kan door de gerichte aanpak van Securail en een betere samenwerking met de politie worden verklaard. Er wordt weer meer met stenen gegooid (+ 12 procent tussen 2013 en 2014). In 2014 liep de schade aan het rollend materieel licht terug. De toename van de graffiti is vooral een gevolg van de ingebruikneming van de nieuwe Desirotreinstellen, die een doelwit vormen voor de graffiteurs. De daling van het aantal diefstallen van noodhamers kan door de verhoogde aanwezigheid van veiligheidsagenten van Securail op de treinen worden verklaard. Het systematisch proces-verbaal maken tegen overtreders die bij de politie bekend zijn, lijkt een ontradend effect te hebben. De media-aandacht voor het probleem en de gevoerde campagnes zouden een daling van het aantal overtredingen in de hand hebben gewerkt. De plaatsen waar het rollend materieel met graffiti beklad en/of door vandalen beschadigd wordt, vallen precies samen met de bestaande rangeerstations voor de reizigerstreinen, op het hele grondgebied. De aanpak van het probleem is gericht op een betere beveiliging van de rangeerstations voor de reizigerstreinen.
07.03 Emmanuel Burton (MR): Madame la ministre, je vous remercie de votre réponse. Het incident is gesloten. L'incident est clos.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
16
25/02/2015
CRIV 54 COM
099
08 Vraag van de heer Wouter Raskin aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de treinverbinding Antwerpen-Weert" (nr. 2227) 08 Question de M. Wouter Raskin à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "la liaison ferroviaire Anvers-Weert" (n° 2227) 08.01 Wouter Raskin (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de minister, u kent ongetwijfeld de Nederlandse petitie die tienduizend handtekeningen verzameld heeft om opnieuw reizigersvervoer aan te bieden tussen Hamont en het Nederlandse Weert. Nederland is al langer vragende partij voor het doortrekken van de bestaande verbinding Antwerpen-Hamont tot in Weert. Als antwoord op een eerdere mondelinge vraag hebt u geantwoord dat uit een analyse van 2007 blijkt dat de vraag naar reizigersvervoer op het tracé richting Weert eerder beperkt is. Twee recente Nederlandse studies beweren echter het tegendeel. De Movaresstudie uit 2011 spreekt van 450 reizigers per dag en een kostendekkingsgraad van 47 %. Een behoeftestudie uit 2014 van de Nederlandse provincie Limburg haalt zelfs het cijfer aan van 1200 pendelaars per dag. Het doortrekken van de spoorverbinding zou bovendien een relatief lage investering van 8 miljoen euro vragen. Onderschrijven de NMBS en Infrabel de conclusies van de Nederlandse studie? Waarom wel of waarom niet? Het doortrekken van spoorlijn 19 tot in Weert werd al in 2009 beloofd door de NMBS, als onderdeel van het spoorplan voor Noord-Limburg. U weet dat ik daar erg in geïnteresseerd ben. Nu beweert de NMBS dat er onvoldoende reizigerspotentieel zou zijn voor deze verbinding. Hoe is de vervoermaatschappij tot dit gewijzigd standpunt gekomen? Sinds de NMBS-studie uit 2007 is de context enigszins gewijzigd. De verbinding Antwerpen-Neerpelt werd inmiddels immers doorgetrokken naar Hamont en volgens de Movares-studie zou de verlenging naar Weert vrijwel kostenneutraal uitgevoerd kunnen worden met een geschatte kostendekkingsgraad van 91 %. Heeft de NMBS plannen om een nieuwe studie uit te voeren rekening houdend met de gewijzigde situatie en zal u de NMBS hiertoe aansporen?
08.01 Wouter Raskin (N-VA): Aux Pays-Bas, 10 000 personnes ont signé une pétition demandant le prolongement de la liaison ferroviaire Anvers-Hamont jusqu’à Weert, aux Pays-Bas. La ministre a réagi précédemment en rappelant qu’une analyse de 2007 avait montré que la demande sur ce tracé serait limitée. Les auteurs de deux études néerlandaises récentes affirment le contraire et évoquent un nombre journalier de voyageurs compris entre 450 et 1 200. Le prolongement de cette liaison ferroviaire nécessiterait un investissement relativement modique. La SNCB et Infrabel adhèrent-elles aux conclusions des études néerlandaises? En 2009, la SNCB avait promis de procéder à ce prolongement mais aujourd’hui, elle prétend que le potentiel de voyageurs est insuffisant. Quel a été l’élément déclencheur de ce revirement? La SNCB fera-t-elle réaliser une nouvelle étude, la situation ayant évolué depuis 2007? La ministre estime-t-elle comme moi que des investissements sont justifiés si le taux de couverture des frais est suffisamment élevé?
Ten slotte ga ik ervan uit dat u ook voorstander bent van vraaggestuurde investeringen, namelijk investeringen op plaatsen waar een reële vraag bestaat en waar de verwachte kostendekkingsgraad voldoende hoog ligt. Deelt u die mening? 08.02 Minister Jacqueline Galant: De reactivering van het baanvak Neerpelt-Weert in de provincie Nederlands Limburg voor het reizigersverkeer werd in een recent verleden al verschillende keren op de agenda geplaatst. De NMBS laat me weten dat zij in 2005 in het kader van haar beheerscontract een studie heeft uitgevoerd naar de reactivering van het baanvak Neerpelt-Weert. De conclusie was dat de bijkomende ontvangsten niet de bijkomende exploitatiekosten dekken. Uit de contacten met de Nederlandse Spoorwegen bleek dat zij niet geïnteresseerd waren in het heropenen van het baanvak Neerpelt-
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
08.02 Jacqueline Galant, ministre: Ce sujet a déjà été porté plusieurs fois à l’ordre du jour. En 2005, la SNCB a mené une étude qui montre que les recettes supplémentaires ne couvriraient pas les frais d’exploitation. Les NS n’ont pas montré plus d’intérêt. Je suis actuellement en concertation avec mon homologue néerlandais à ce sujet.
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
17
25/02/2015
Weert voor reizigersverkeer en dat er geen commercieel akkoord zou kunnen worden gesloten tussen de NMBS en de NS. De uitbating zou dus volledig door de NMBS moeten gebeuren. De organisatie van reizigersverkeer tussen Hamont en Weert vereist alleszins een aanpassing van de infrastructuur. Ik zet het contact met mijn Nederlandse collega voort en ik heb dit op 13 januari al besproken met mijn collega in Den Haag. 08.03 Wouter Raskin (N-VA): Mevrouw de minister, ik ben verheugd dat u de noodzaak van de verbinding inziet en al contacten hebt gelegd in dit kader. U verwijst wel naar studies van een tijdje geleden, die wat gedateerd zijn. Ik wil nogmaals verwijzen naar de recente studies. Als er één spoorverbinding voldoet aan het vraaggestuurd aanbod met een relatief lage investering, dan is dat dit project waaraan wij voorrang moeten verlenen.
08.03 Wouter Raskin (N-VA): Les études citées ne datent pas d’hier. Ce projet répond plus que n’importe quel autre à une offre orientée vers la demande et représente un faible investissement.
L'incident est clos. Het incident is gesloten. 09 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les astreintes demandées par la Région bruxelloise" (n° 2229) 09 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de door het Brussels Gewest geëiste dwangsommen" (nr. 2229) 09.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la présidente, madame la ministre, au printemps 2014, la Région bruxelloise a intenté une action en cessation environnementale afin de faire cesser les nuisances sonores subies par plusieurs centaines de milliers d'habitants, suite à la mise en place du plan Wathelet. Le 31 juillet 2014, le tribunal de première instance de Bruxelles demandait l'arrêt du plan Wathelet avec un délai de trois mois pour mise en conformité sous peine d'astreinte de 50 000 euros par jour plafonné à 36 millions d'euros. Il a pourtant fallu attendre votre arrivée, madame la ministre, en octobre, pour voir le plan en question suspendu, un retour à l'ancienne situation et un engagement de Belgocontrol à mettre en place un nouveau plan pour le 2 avril 2015, soit bien antérieurement au délai de trente semaines jugé nécessaire pour mettre en place de manière sûre un plan alternatif. Mme Frémault, ministre cdH, compétente pour la Région bruxelloise en matière d'Environnement, a alors déclaré qu'elle ne ferait rien pour empêcher la Région bruxelloise de demander le versement d'astreintes, moyen de pression sur le gouvernement fédéral. Il eût sans doute été plus heureux de la voir exercer des pressions sur Mme Fonck, elle-même cdH, qui occupait vos mêmes fonctions le er 1 août 2014, pour que cette dernière prenne immédiatement les mesures que vous avez prises, ce qui aurait fait gagner trois mois au processus. Mme Frémault a indiqué n'avoir reçu aucune réponse à ses demandes "de créer une autorité de contrôle indépendante – incluant des représentants régionaux –, de définir des procédures aéronautiques objectives et transparentes, d'instaurer une limite de tonnage des avions autorisés à survoler le territoire bruxellois, de
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
09.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Naar aanleiding van de milieustakingsvordering die in het voorjaar van 2014 door het Brussels Gewest werd ingesteld om een eind te maken aan de overlast die het plan-Wathelet voor de bewoners van het Gewest veroorzaakte, eiste de Brusselse rechtbank van eerste aanleg op 31 juli 2014 de schorsing van het plan binnen een termijn van drie maanden, zo niet zou er per dag een dwangsom moeten worden betaald van 50.000 euro, met een begrenzing van 36 miljoen euro. U hebt het plan bij uw aantreden in de koelkast gestopt en het oude plan opnieuw ingevoerd. Belgocontrol beloofde toen bovendien tegen 2 april 2015 een nieuw plan klaar te hebben. Minister Frémault van het cdH, in het Brussels Gewest bevoegd voor Leefmilieu, liet toen verstaan dat zij niets zou ondernemen om het Brussels Gewest ervan te weerhouden de dwangsommen op te eisen, aangezien de federale regering daarmee onder druk kan
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
18
CRIV 54 COM
25/02/2015
modifier les horaires de l'aéroport pour allonger la nuit de 22 h à 7 h et de conclure un accord sur la fin progressive des vols de nuit dans un cadre européen". Se contredisant quelque peu, Mme Frémault indique pourtant la création d'un groupe de concertation "Région de BruxellesCapitale/Fédéral" pour aboutir à une situation structurelle tant souhaitée par les Bruxellois. Madame la ministre, pouvez-vous nous informer sur l'état d'avancement du nouveau plan prévu pour le 2 avril 2015 par Belgocontrol? Pouvez-vous nous informer de l'impact des travaux entrepris à Zaventem sur l'utilisation des pistes de l'aéroport? Pouvezvous enfin nous expliquer quelle suite sera donnée à la demande d'astreintes émise par le gouvernement bruxellois?
099
worden gezet. Hoever staat het met het plan dat Belgocontrol tegen 2 april zou moeten voorleggen? Wat zal de impact zijn van de werkzaamheden in Zaventem op het gebruik van de banen op de luchthaven? Hoe zal er gevolg worden gegeven aan de eis van de Brusselse regering tot het betalen van dwangsommen?
Madame la ministre, je vous remercie pour votre réponse et pour votre suivi actif de ce dossier. 09.02 Jacqueline Galant, ministre: Madame la présidente, monsieur Flahaux, conformément à l'accord de gouvernement, j'ai donné instruction, le 23 octobre 2014, d'exécuter l'ordonnance du tribunal du 31 juillet. Cela signifie donc de revenir à la situation d'avant le 6 février 2014. Le moratoire aura donc bien lieu le 2 avril 2015. Pendant la période des travaux, le trafic sera assuré sur les pistes encore disponibles. Concernant l'utilisation des pistes, elle est encore en cours d'élaboration par Belgocontrol, mais je ne manquerai pas de vous en informer dès que possible. Je tiens à répéter que je travaille en transparence et que sur cette question spécifique, l'aéroport et moi-même souhaitons informer le plus complètement possible toutes les parties concernées. Enfin, pour répondre à votre dernière question, l'État belge s'est opposé aux astreintes devant le juge des saisies puisque, comme je vous l'ai dit, j'ai exécuté l'ordonnance du 31 juillet 2014.
09.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, je vous remercie de votre réponse. Justement, je signalais qu'au contraire de votre prédécesseur, vous avez été active dans l'évolution de ce dossier. On aurait gagné beaucoup de temps si votre prédécesseur avait agi comme vous l'avez fait.
09.02 Minister Jacqueline Galant: Conform het regeerakkoord heb ik op 23 oktober 2014 de opdracht gegeven de beschikking van de rechtbank van 31 juli uit te voeren. Er wordt dus teruggekeerd naar de situatie van voor 6 februari 2014 en het moratorium gaat in op 2 april 2015. Tijdens de werken zal gebruik worden gemaakt van de nog beschikbare banen, maar Belgocontrol buigt zich nog over het gebruik ervan. De Belgische Staat heeft bij de beslagrechter verzet aangetekend tegen de dwangsommen, aangezien de beschikking van 31 juli 2014 ten uitvoer werd gelegd. 09.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik stel vast dat u de nodige stappen heeft ondernomen om dit dossier vooruit te helpen.
L'incident est clos. Het incident is gesloten. 10 Question de M. Marcel Cheron à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'application linéaire du Tarif à Bord" (n° 2242) 10 Vraag van de heer Marcel Cheron aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de lineaire toepassing van het Boordtarief" (nr. 2242)
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
19
25/02/2015
10.01 Marcel Cheron (Ecolo-Groen): Madame la présidente, madame la ministre, voici quelques jours, le Conseil supérieur national des Personnes handicapées (CSNPH) estimait que er l'application linéaire du 'Tarif à Bord' au 1 février, ne respecte ni la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées, ni la loi anti-discrimination du 10 mai 2007. Dans l'avis qu'il a rendu, le CSNPH demande que les personnes handicapées pour lesquelles les autres solutions ne sont pas suffisamment accessibles puissent se procurer un titre de transport dans le train sans payer de supplément. La solution envisagée consisterait, par exemple, en l'octroi d'une carte spéciale autorisant le détenteur à payer le tarif guichet à bord du train. Qu'en pensez-vous? Quelle est, d'après vos informations, la position de la SNCB sur cette question?
10.02 Jacqueline Galant, ministre: Cher collègue, la SNCB estime respecter les obligations qui découlent de la convention des Nations unies du fait des nombreux aménagements raisonnables et du service d'assistance mis en place pour permettre aux personnes à mobilité réduite d'accéder aux transports.
10.01 Marcel Cheron (EcoloGroen): Enkele dagen geleden verklaarde de Nationale Hoge Raad voor Personen met een Handicap (NHRPH) dat de lineaire toepassing van het Boordtarief met ingang van 1 februari zijns inziens in strijd is met het VNverdrag inzake de rechten van personen met een handicap en de antidiscriminatiewet van 10 mei 2007. De NHRPH vraagt dat personen met een handicap voor wie de overige oplossingen onvoldoende toegankelijk zijn, ook op de trein nog een vervoerbewijs zouden kunnen kopen zonder een toeslag te moeten betalen. Hoe staat u hier tegenover? Wat is het standpunt van de NMBS?
Elle œuvre en vue d'éviter toute forme de discrimination, en particulier à l'encontre des personnes handicapées, et ce conformément à la législation nationale et européenne applicable en la matière.
10.02 Minister Jacqueline Galant: De NMBS is van mening dat ze haar internationale en nationale verplichtingen nakomt middels de vele voorzieningen die ze heeft ontwikkeld voor reizigers met een beperkte mobiliteit en de bijstand op maat die ze deze personen biedt.
Lors de la concertation entre le CSNPH et la SNCB, cette dernière a expliqué que les nouveaux automates sont facilement utilisables. Ils sont équipés d'un service d'assistance que le client peut contacter en cas de problème et qui le guidera dans l'achat de son billet jusqu'au moment du paiement. Ce service supplémentaire peut être utilisé autant de fois que nécessaire.
Tijdens het overleg met de NHRPH heeft de NMBS uitgelegd dat de klant via de nieuwe automaten een operator kan contacteren in geval van problemen.
L'octroi éventuel d'une carte spéciale autorisant le détenteur à payer le tarif guichet à bord du train a été examiné lors de cette rencontre.
De NMBS moet het beheerscontract naleven. Momenteel zijn de kortingskaart voor blinden en slechtzienden en de kaart 'kosteloze begeleider' de enige kortingskaarten waarvan personen met een handicap gebruik kunnen maken.
La SNCB est tenue de respecter le contrat de gestion existant. Actuellement, la carte de réduction dans les transports en commun pour les personnes aveugles et malvoyantes et la carte gratuite pour un accompagnateur constituent les seules cartes de réduction. La SNCB est prête à analyser la possibilité d’accepter une nouvelle carte émise par le SPF Sécurité sociale, qui serait reprise dans le nouveau contrat de gestion. En effet, la SNCB ne peut pas délivrer de sa propre initiative une carte de reconnaissance de handicap physique ou mental qui donnerait droit à une réduction. Un handicap, quel qu’il soit, ne peut en aucun cas faire l’objet d’une appréciation arbitraire et subjective du personnel de la SNCB.
In het kader van het nieuwe beheerscontract wil de NMBS best nadenken over een nieuwe, door de FOD Sociale Zekerheid uitgereikte kaart, maar ze kan die niet op eigen houtje afgeven.
Dans une optique de simplification administrative, et pour trouver plus rapidement une solution au problème, je souhaite que la SNCB
In tussentijd zou de NMBS kunnen bekijken of de houders van
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
20
25/02/2015
CRIV 54 COM
099
examine la possibilité d’utiliser des cartes existantes, notamment celles délivrées par le SPF Sécurité sociale. Celles-ci pourraient éventuellement être utilisées pour dispenser les titulaires de cette carte de payer le supplément 'Tarif à bord'. La faisabilité de cette mesure devra être abordée dans le cadre des discussions en cours sur les règles qui valent pour le contrat de gestion.
bestaande, door de FOD Sociale Zekerheid uitgereikte kaarten van het Boordtarief kunnen worden vrijgesteld.
10.03 Marcel Cheron (Ecolo-Groen): Madame la ministre, j'ai bien entendu que la concertation a eu lieu avec le CSNPH. J'ai même cru déceler un certain nombre d'avancées tout à fait intéressantes. J'ai noté quelques points pour le futur contrat de gestion. Ce dernier est un élément fondamental dans lequel nous inscrirons un certain nombre d'obligations que nous souhaitons et que l'État fédéral souhaite indiquer.
10.03 Marcel Cheron (EcoloGroen): Ik noteer dat u bereid bent tot een bijsturing nog vóór het beheerscontract wordt aangepast, en dat u rekening wil houden met de bestaande maatregelen ten gunste van wie erkend wordt als persoon met een handicap, met een bijbehorende kaart. Ik hoop dat er in het overleg met de NHRPH concrete vooruitgang zal worden geboekt, zelfs op korte termijn.
J'ai pris note de votre ouverture quant à une situation qui pourrait évoluer avant même la réforme du contrat de gestion, si j'ai bien compris, en prenant en compte les dispositifs qui existent déjà au travers de la reconnaissance de la notion de handicap, avec une carte qui y serait liée. J'espère que la concertation qui a eu lieu avec le CSNPH pourra déboucher sur des avancées concrètes pour les personnes concernées, y compris à court terme. L'incident est clos. Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de - M. Marcel Cheron à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "le cahier des charges dans le cadre du marché passé avec AlstomBombardier" (n° 2263) - M. Wouter Raskin à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "la suspension par le Conseil d'État d'un contrat entre Infrabel et Alstom" (n° 2363) - M. Laurent Devin à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "le report de la livraison des nouvelles voitures double-étage AlstomBombardier" (n° 2473) 11 Samengevoegde vragen van - de heer Marcel Cheron aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het bestek van de opdracht die door AlstomBombardier werd binnengehaald" (nr. 2263) - de heer Wouter Raskin aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de schorsing door de Raad van State van een spoorcontract tussen Infrabel en Alstom" (nr. 2363) - de heer Laurent Devin aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het uitstel van de levering van de nieuwe dubbeldekrijtuigen van Alstom-Bombardier" (nr. 2473) 11.01 Marcel Cheron (Ecolo-Groen): Madame la présidente, madame la ministre, M. Cornu a évoqué devant cette commission, lors de son audition récente en ce qui concerne le nouveau plan de transport de la SNCB, le fait que la question des pannes et de l'entretien du matériel roulant était une cause non négligeable des problèmes de la SNCB et des navetteurs. Il citait ce chiffre très important de 23 % d'impact à cause d'un matériel roulant non disponible et le fait que ces déficits en termes de matériel représentaient 30 % des retards en ce qui concerne les questions de ponctualité et de résultat pour les navetteurs.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
11.01 Marcel Cheron (EcoloGroen): Volgens de heer Cornu is de staat van het rollend materieel een niet te onderschatten oorzaak van de problemen die de NMBS en de reizigers ondervinden. In het kader van het ‘contract van de eeuw’, dat meer bepaald betrekking had op de levering van 305 Desiromotorstellen, beklaagde diezelfde mijnheer Cornu zich
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
21
25/02/2015
Il avait dit en particulier – cela n'avait pas échappé à votre attention, ni à celle des parlementaires – que, par exemple, dans le fameux contrat du siècle précédent, celui qui portait notamment sur les 305 automotrices Desiro soit 1,4 milliard d'euros et 85 000 places assises, la firme Siemens travaillait aux heures de bureau, sous-entendant que les problèmes qui se posent en dehors de heures de bureau ou le week-end n'étaient pas résolus. Il est assez piquant de noter que, selon la presse qui s'en est fait l'écho ces derniers jours, la même firme, Siemens, semble attaquer au Conseil d'État le nouveau contrat du siècle. Ce contrat a été conclu avec Alstom-Bombardier pour 3 milliards d'euros et un objectif de 145 000 places assises avec des voitures double étage, les fameuses M7. Si cela est vrai, on peut s'interroger sur la capacité de tenir les délais. Je rappelle que les délais prévus pour ce contrat très important (3 milliards) étaient de 2017 à 2025, puisque l'objectif était le PPI à partir de 2017. Madame la ministre, nous sommes donc en droit de vous interroger sur le délais. Oui ou non, existe-t-il un danger de voir retarder la mise en oeuvre concrète pour les navetteurs du rail de l'arrivée de ce nouveau matériel roulant? On sait que le retard dans la livraison de ces nouveaux trains causerait un handicap sérieux dans la volonté des dirigeants de l'entreprise d'améliorer la qualité du service en matière d'offre ferroviaire, car ce nouveau matériel roulant devait permettre au transporteur ferroviaire d'améliorer son offre, surtout de remplacer des trains anciens – on me parle de trains qui datent de l'autre siècle – et de mettre à disposition des places assises supplémentaires à la clientèle, qui est en augmentation.
erover dat Siemens alleen tijdens de kantooruren werkte. Nu is Siemens blijkbaar naar de Raad van State gestapt om het nieuwe ‘contract van de eeuw’ met Alstom-Bombardier betreffende de bestelling van dubbeldekrijtuigen aan te vechten. Vraag is of de vooropgestelde termijnen in dat geval wel kunnen worden nageleefd. Bestaat het risico dat dat rollend materieel, waarmee de vervoerder zijn aanbod kan verbeteren en meer zitplaatsen kan aanbieden, laattijdig wordt geleverd? Zullen de besparingen die de regering vooropstelt een invloed hebben op de investeringen en op dit contract in het bijzonder? Zal er in het bestek dat momenteel nog wordt opgesteld staan dat Alstom-Bombardier het rollend materieel moet onderhouden en herstellen op alle uren waarop er treinen rijden?
Madame la ministre, les économies récurrentes projetées par cet actuel gouvernement, qui auront un impact sur le financement de la SNCB, auront-elles une influence sur les investissements et donc sur ce contrat très particulier de 3 milliards d'euros? Enfin, nous apprenons non seulement qu'il y a du retard mais aussi que le cahier des charges est encore en voie de rédaction. M. Cornu nous dit que la firme avec laquelle il a conclu un contrat pour le Desiro ne travaille pas en dehors des heures de bureau. Sera-t-il prévu dans le cahier des charges que ce matériel roulant pourra être entretenu et réparé à toutes les heures qui sont mises à la disposition de la clientèle de la SNCB? C'est un élément de nature très importante puisqu'on en est toujours à la rédaction du cahier des charges. Ces questions sont relativement précises pour un dossier qui est stratégique pour l'avenir du rail dans ce pays, compte tenu de l'importance quantitative du dossier, qui est de 3 milliards, mais aussi qualitative, à savoir les places assises, les navetteurs et la qualité des plans de transport. 11.02 Wouter Raskin (N-VA): Mevrouw de minister, op 6 februari schorste de Raad van State de toekenning van een contract door Infrabel aan de Franse groep Alstom. De procedure werd opgestart door het Duitse Siemens.
11.02 Wouter Raskin (N-VA): Le Conseil d'État a déjà suspendu deux fois l'attribution d'un contrat par Infrabel.
Het is de tweede maal op korte tijd dat de Raad van State de
Comment la ministre compte-t-elle
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
22
25/02/2015
toekenning van een contract door Infrabel schorst. Eind december 2014 gebeurde dat immers ook met een contract tussen Infrabel en Siemens. Hierover stelde ik eerder al een mondelinge vraag.
CRIV 54 COM
099
s'y prendre pour éviter dans le futur pareilles procédures et les lenteurs qui s'ensuivent? Modifiera-t-elle la procédure d'adjudication et de sélection?
In de commissie van 21 januari lichtte u de visie van Infrabel toe. Ik ben echter vooral geïnteresseerd in uw houding en uw beleid. Hoe denkt u in de toekomst een herhaling van zulke procedures en de vertragingen die ze met zich meebrengen, te vermijden? Rekent u hierbij op de inzichten van Infrabel zelf of wil u maatregelen ten gronde nemen, bijvoorbeeld door de aanpassing van de aanbestedings- en selectieprocedure? 11.03 Laurent Devin (PS): Madame la présidente, madame la ministre, nous apprenons le report de la livraison des voitures à double étage qui auraient dû apporter 145 000 nouveaux sièges et soulager ainsi les usagers qui n'en peuvent plus de voyager dans des conditions pour le moins difficiles. Je crois que vous le savez. Bien sûr, Siemens a introduit un recours auprès du Conseil d'État afin de contester la décision de la SNCB quant à l'attribution du contrat. Ce qui nous inquiète surtout, c'est d'apprendre que le cahier des charges n'a toujours pas été finalisé, reportant de facto la livraison du matériel aux calendes grecques. Il apparaît donc clair que le prochain plan de transport en 2017 sera impacté par cette très mauvaise nouvelle. Madame la ministre, quel est l'état d'avancement exact de la rédaction du cahier des charges et quand sera-t-il finalisé? Quand les usagers pourront-ils espérer voir arriver ces nouvelles voitures sur le réseau et à quel rythme? Quelles sont les solutions claires envisagées afin de palier ce retard annoncé et afin d'améliorer les conditions de voyage des usagers? Quel sera l'impact sur le plan de transport 2017? Je serai, vous l'imaginez, très attentif à votre réponse exhaustive, madame la ministre.
11.04 Jacqueline Galant, ministre: En principe, les opérations de maintenance sont réalisées par la SNCB sauf pour les véhicules toujours sous garantie pour lesquels il est de la responsabilité du constructeur d'assurer la maintenance corrective consécutive à une défaillance du matériel. En ce qui concerne votre question précise, je peux d'ores et déjà vous rassurer en ce sens que le cahier des charges prévoit les clauses suivantes. La présence d'une équipe service après-vente doit être prévue pendant les heures d'ouverture dans chaque atelier concerné, en dehors de ces heures l'équipe pourra être contactée par simple appel
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
11.03 Laurent Devin (PS): De levering van dubbeldeksrijtuigen die moeten zorgen voor 145.000 nieuwe zitplaatsen en de oncomfortabele reisomstandigheden van de treingebruikers moeten verbeteren, loopt vertraging op. Siemens vecht de toekenning van het contract aan bij de Raad van State. Het bestek zou nog steeds niet klaar zijn, waardoor de operatie nog meer vertraging oploopt en het vervoersplan daarvan de gevolgen zal ondervinden in 2017. Hoe staat het precies met het opstellen van dat bestek en wanneer zal het klaar zijn? Wanneer zullen die rijtuigen worden geleverd en volgens welke regelmaat? Welke oplossingen zullen er in afwachting worden geboden om de reisomstandigheden voor de treingebruikers te verbeteren? Welke impact zal een en ander hebben op het vervoersplan 2017? 11.04 Minister Jacqueline Galant: Het onderhoud wordt uitgevoerd door de NMBS, maar voor voertuigen in de garantieperiode is dat de verantwoordelijkheid van de constructeur. In het bestek zijn volgende clausules opgenomen. Tijdens de openingsuren van de werkplaatsen waarvan de gegevens later zullen worden meegedeeld, moet er een
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
23
25/02/2015
téléphonique et intervenir endéans les deux heures maximum. Les adresses et les heures exactes de prestations des ateliers seront communiquées au moment de la désignation des ateliers. L'adjudicataire prend en compte que les ateliers de maintenance travaillent actuellement sous le régime suivant: en semaine deux équipes services de jour et de nuit. Le samedi, dimanche et jours fériés, une équipe service de jour. Ces régimes sont toutefois adaptés entre la signature du contrat et au plus tard l'acceptation définitive de la dernière voiture de la première commande de la manière suivante: en semaine 3 équipes service tôt, tard et de nuit, le samedi, dimanche et jours féries, 2 équipes services de jours et de nuit. En outre, certaines pénalités sont prévues pour inciter le constructeur à respecter les objectifs en termes de fiabilité et de disponibilité des véhicules à savoir pénalité pour immobilisation prolongée des véhicules, pénalité pour disponibilité insuffisante des voitures et pénalité pour manque de fiabilité des véhicules.
serviceteam aanwezig zijn. Buiten die uren moet het team uiterlijk binnen twee uur ter plaatse zijn. De opdrachtnemer houdt rekening met de uren waarop de onderhoudswerkplaatsen operationeel zijn. De huidige regeling wordt evenwel aangepast tussen de ondertekening van het contract en uiterlijk de definitieve aanvaarding van het laatste rijtuig van de eerste bestelling. Er werden strafbepalingen opgenomen om de constructeur ertoe aan te zetten betrouwbaar materieel te leveren.
Het is niet mijn bedoeling om specifieke wijzigingen door te voeren in de aanbestedings- en selectieprocedures. Het beheer en de administratie van de aanbestedings- en selectieprocedures behoren tot de verantwoordelijkheid van Infrabel.
Je n’entends pas modifier la procédure d’adjudication publique ni la procédure de sélection, qui relèvent de la responsabilité d’Infrabel.
Le cahier des charges est dans sa phase finale. La livraison des voitures M7 devrait s'étaler sur la période 2019-2025 pour autant que la SNCB soit en mesure d'attribuer le marché avant la fin de l'année.
Momenteel wordt de laatste hand gelegd aan het bestek. De levering van de M7-rijtuigen zou gespreid worden over de periode 20192025, op voorwaarde dat de NMBS de opdracht voor het einde van het jaar kan toewijzen. Mocht de levering vertraging oplopen, dan zal de NMBS alle nodige maatregelen treffen om de dienstverlening in zo goed mogelijke omstandigheden te verzekeren, bijvoorbeeld door oud materieel in bedrijf te houden.
L'objectif premier de la SNCB est et reste d'offrir le meilleur service à la clientèle. Si la livraison des voitures M7 devait subir un quelconque retard, la SNCB prendrait toutes les mesures utiles pour assurer le service dans les meilleures conditions. Dans ce cas, la SNCB pourra entre autres envisager un maintien en service du matériel destiné à être remplacé par du nouveau matériel, ainsi qu'une adaptation de l'affectation du matériel. Lors de l'élaboration du nouveau plan de transport pour 2017, il sera tenu compte du planning de livraison de ces nouvelles voitures.
Er zal bij de uitwerking van het nieuwe vervoersplan, tegen 2017, rekening worden gehouden met het leveringsschema voor die rijtuigen. 11.05 Marcel Cheron (Ecolo-Groen): Madame la présidente, madame la ministre, je vous remercie. J'espère avoir bien compris, mais ma surprise était telle que je n'ai pas bien saisi la fin: vous avez bien parlé de 2019 à 2025, si le contrat se conclut effectivement pour la fin de l'année en suivant le cahier des charges? Ce n'est donc pas 2017-2025? Nous avions commencé à comprendre le 2017, ce n'est même pas 2018, l'année qui suit logiquement 2017, mais ce sera 2019. Vous nous transmettez là une assez mauvaise
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
11.05 Marcel Cheron (EcoloGroen): U hebt wel degelijk 2019 gezegd, en niet 2017! Dat is behoorlijk slecht nieuws. Als de hele procedure voor de toewijzing van de opdracht niet wordt afgerond in 2015, komt er geen uitstel tot in 2019, maar
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
24
25/02/2015
nouvelle.
CRIV 54 COM
099
misschien tot in 2020 of 2021. Dat doet denken aan het GEN-dossier.
De plus, ce délai dépendra du fait que le cahier des charges et l'ensemble du processus soient bien clôturés cette année 2015. Sinon, le report ne sera pas 2019, mais sans doute 2020 ou 2021. Nous avons un peu l'impression d'un processus RER, si vous me suivez; auparavant, l'expression se rapportait à "la procession d'Echternach". Nous nageons là dans les problèmes. Sachant que cette commande était considérée comme un enjeu fondamental dans l'offre ferroviaire de la SNCB, en termes tant quantitatifs que qualitatifs, cette décision n'est pas de nature à rassurer quant à la mise en œuvre d'un plan de transport efficace, quelles qu'en soient les raisons, juridiques ou autres. M. Cornu lui-même expliquait pourtant que plus de 30 % des problèmes étaient liés au matériel roulant et à son nonrenouvellement. Je rappelle qu'à la SNCB, certaines voitures circulent encore alors qu'elles datent du siècle précédent. Désolé de vous ennuyer avec les dates et les chiffres, mais je suis très inquiet, encore plus maintenant, de la mise en œuvre réelle de ce nouveau contrat si stratégique pour la SNCB. 11.06 Wouter Raskin (N-VA): Mevrouw de minister, ik noteer dat u de visie van Infrabel helemaal volgt. Nochtans, blijkens uw antwoord neemt de vertraging alsmaar toe en dat komt een goede dienstverlening niet echt ten goede. Het standpunt van Infrabel vind ik iets te gemakkelijk. De schuld wordt helemaal bij de betrokken bedrijven gelegd. Men spreekt van de ontsporing van een systeem dat erop gericht is om de vrijemarktconcurrentie te garanderen. We kunnen er toch niet omheen dat beide bedrijven gelijk kregen van de Raad van State? Het verzoekschrift zal dus wel terecht ingediend zijn.
Deze bestelling werd van fundamenteel belang geacht voor de dienstverlening van de NMBS. Wat ook de juridische of andere redenen voor die beslissing zijn, ze doet allerminst denken dat er een efficiënt vervoersplan zal kunnen worden ingevoerd. De heer Cornu heeft nochtans zelf gezegd dat ruim 30 procent van de problemen te wijten zijn aan het rollend materieel en aan de nietvernieuwing ervan.
11.06 Wouter Raskin (N-VA): La ministre se conforme au point de vue d’Infrabel. Il n’en demeure pas moins que le service rendu pâtit de tous ces retards. Infrabel reporte trop facilement la responsabilité sur les entreprises concernées mais celles-ci ont obtenu gain de cause devant le Conseil d’État. J’estime, quant à moi, que la procédure doit être revue.
Ik denk dus dat het een optie moet zijn om de aanbestedings- en selectieprocedures eens tegen het licht te houden en het debat met Infrabel aan te gaan om te bekijken wat er eventueel mogelijk is, want de huidige situatie leidt niet tot een goede dienstverlening. 11.07 Laurent Devin (PS): Madame la ministre, au début de votre réponse, vous disiez: "Quand on téléphonera, ils viendront réparer". Je m'en réjouis sincèrement. En revanche, la suite m'inquiète, car elle constitue une très mauvaise nouvelle. Nous ne sommes pas heureux de ce qui se passe aujourd'hui. Et je crois que vous-même, madame la ministre, ne pouvez pas non plus en être heureuse. Nous espérions qu'à partir de 2017, le plan de transport et les conditions de transport puissent changer. Aujourd'hui, nous venons de perdre nos illusions. Vous reportez tout cela à 2019-2025. Monsieur Cheron, ce n'est même pas 2019! Nous verrons comment cela évoluera. Vous nous avez expliqué que ce serait pris en considération à la condition que le texte soit déposé cette année. Là, je compte sur vous, madame la ministre, pour veiller au bon aboutissement de ce
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
11.07 Laurent Devin (PS): Wij hadden gehoopt dat het vervoersplan en de vervoersvoorwaarden vanaf 2017 zouden worden aangepast, maar u verschuift alles naar 2019-2025! Een en ander zou in aanmerking worden genomen als de tekst dit jaar zou worden ingediend. Ik reken erop dat u dit voorstel zo snel mogelijk in kalk en cement krijgt. De voornoemde investeringen zijn absoluut noodzakelijk!
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
25
25/02/2015
projet le plus rapidement possible. En effet, nous avons besoin de ces nouveaux investissements. 11.08 Jacqueline Galant, ministre: Je voudrais simplement signaler qu'en tant que ministre, je ne peux pas intervenir dans des procédures en cours. Ensuite, je rappelle à M. Devin que le 18 juillet, je n'étais pas encore entrée en fonction. On va encore dire que je rejette la faute sur mes prédécesseurs. Un projet de cahier des charges a été soumis au conseil d'administration de la SNCB avant d'être approuvé, mais il a été levé en raison des négociations et des recours éventuels.
11.08 Minister Jacqueline Galant: Ik kan niet ingrijpen in lopende procedures. Bovendien was ik op 18 juli nog geen minister. Voor het werd goedgekeurd, werd het ontwerpbestek aan de raad van bestuur van de NMBS voorgelegd, maar het is vooralsnog hangende wegens de onderhandelingen en eventuele beroepsprocedures.
11.09 Laurent Devin (PS): Madame la ministre, lors de ma première prise de parole, j'avais déclaré que vous diriez souvent que c'est la faute du passé. Et vous avez raison… jusqu'au moment de votre entrée en fonction. Je vois que votre collaborateur est tout sourire.
11.09 Laurent Devin (PS): Er moet voortgang gemaakt worden met het dossier: wij rekenen op u. Voor de reizigers is dit broodnodig.
Très sincèrement, oui, c'est une très mauvaise nouvelle. Oui, on doit pouvoir compter sur vous pour que ce dossier avance. Enfin, oui, les navetteurs en ont réellement besoin.
Didier Reynders heeft ooit gezegd dat men de toekomst niet kan kneden door in de achteruitkijkspiegel te kijken!
Ce n'est pas trahir la vérité que de le dire. Quelqu'un a dit un jour: "On ne travaille pas l'avenir en regardant dans un rétroviseur". Cet homme, c'est Didier Reynders. Het incident is gesloten. L'incident est clos. 12 Vraag van de heer Wouter Raskin aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de subsidieregeling voor goederenvervoer per spoor" (nr. 2296) 12 Question de M. Wouter Raskin à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les subsides alloués au transport de marchandises par rail" (n° 2296) 12.01 Wouter Raskin (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de minister, het gecombineerd en verspreid goederenvervoer per spoor is van groot belang voor de bedrijven en havens in Vlaanderen en de economie van heel het land. Daarom ondersteunt de federale overheid dit vervoer door middel van subsidies. In het federaal regeerakkoord en in uw eigen beleidsnota staat te lezen dat de stimulering van het goederenvervoer per spoor essentieel is en bijgevolg behouden moet blijven. Werd er reeds een beslissing genomen over de subsidies aan het goederenvervoer per spoor voor de komende jaren? Wanneer zult u die subsidie vaststellen?
12.01 Wouter Raskin (N-VA): Le gouvernement fédéral soutient le transport ferroviaire de marchandises combiné et diffus par l'octroi de subsides, parce qu'il est très important pour les entreprises et pour les ports. L'accord de gouvernement et l'exposé d'orientation politique de la ministre stipulent dès lors que la promotion du transport ferroviaire de fret doit se poursuivre.
In welk bedrag voorziet u voor 2015?
Quand les subsides pour les prochaines années seront-ils arrêtés? Quel montant la ministre prévoit-elle pour 2015?
12.02 Minister Jacqueline Galant: Mevrouw de voorzitter, in overeenstemming met het regeerakkoord onderzoeken mijn diensten
12.02 Jacqueline Galant, ministre: Mes services examinent
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
26
25/02/2015
CRIV 54 COM
099
op welke manier het verspreid en gecombineerd vervoer kan worden gestimuleerd. Het systeem, de periode en de bedragen maken deel uit van het onderzoek.
la question de savoir comment promouvoir le transport combiné et diffus. Cette analyse porte à la fois sur le système, sur la période et sur les montants.
12.03 Wouter Raskin (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de minister, ik kreeg eigenlijk een beetje een nietszeggend antwoord. Een goede regeling voor het goederenvervoer is nochtans erg belangrijk voor potentiële investeerders en ook voor de huidige bedrijven. Gezien het grote belang daarvan en het gebrek aan initiatief, zal ik zelf bekijken in welke mate vanuit het Parlement initiatieven genomen kunnen worden.
12.03 Wouter Raskin (N-VA): Les investisseurs potentiels, ainsi que les entreprises en place, ont besoin de mesures efficaces. Compte tenu de l'importance du dossier et du manque d'initiatives, je verrai dans quelle mesure le Parlement peut prendre des initiatives.
L'incident est clos. Het incident is gesloten. La présidente: La question n° 2297 de M. Olivier Maingain est reportée.
De voorzitter: De vraag nr. 2297 van de heer Maingain wordt uitgesteld.
Je vous signale que Mme la ministre partira à 17 h 00 au plus tard. 13 Questions jointes de - M. Gilles Foret à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "le wifi au sein du réseau de la SNCB, dans les trains et dans les gares" (n° 2299) - M. Veli Yüksel à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "le projet pilote relatif à l'internet sans fil dans les trains" (n° 2348) 13 Samengevoegde vragen van - de heer Gilles Foret aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "wifi op het NMBS-net, in treinen en stations" (nr. 2299) - de heer Veli Yüksel aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het proefproject inzake wifi op de trein" (nr. 2348) 13.01 Gilles Foret (MR): Madame la présidente, madame la ministre, au début de l'année 2014, Jo Cornu avait annoncé sa volonté d'équiper les trains belges d'une connexion internet sans fil. En décembre dernier, vous-même étiez revenue sur le sujet en annonçant la mise en place d'un projet pilote de fourniture d'accès à l'internet sans fil dans les trains et ce, dès cette année. Nous ne pouvons bien entendu qu'abonder dans ce sens, l'accès à l'internet est effectivement un service que la SNCB doit veiller à apporter à ses clients/usagers, tant dans ses gares que dans ses trains. Il s'agit d'un des aspects du confort qui est de plus en plus prisé et cela s'inscrit en plein dans la tendance actuelle de délocalisation du lieu de travail et du fractionnement du temps de travail. Aujourd'hui, l'usager désire rentabiliser au maximum son temps, notamment celui qu'il passe dans une gare ou dans un train. Jo Cornu a donc raison lorsqu'il avance qu'il faut fournir une plus-value aux passagers et que les gares doivent aussi devenir des espaces de travail et de rencontre. Je l'illustrerai par les Business Centres qui viennent d'ouvrir dans plusieurs gares du pays.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
13.01 Gilles Foret (MR): Begin 2014 verklaarde de heer Cornu dat hij de Belgische treinen wil uitrusten met een draadloze internetverbinding en in december 2014 kondigde u aan dat er dit jaar een proefproject zou worden gelanceerd. We kunnen dat initiatief alleen maar toejuichen, aangezien internettoegang een dienst is die de NMBS haar klanten moet aanbieden, zowel in de treinen als in de stations. De treinreizigers willen immers de tijd die ze met name in een station of op de trein doorbrengen optimaal benutten. Een dergelijke dienstverlening zou dan ook een meerwaarde bieden die het
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
27
25/02/2015
Si j'encourage la démarche, c'est parce que je pense que ce service supplémentaire qui serait offert aux voyageurs par la SNCB apporterait un plus à l'offre de mobilité et pourrait convaincre davantage de personnes de se déplacer en train.
mobiliteitsaanbod zou verbeteren en meer mensen ervan zou kunnen overtuigen de trein te nemen.
Cela étant, beaucoup de questions persistent et je m'interroge sur les points suivants. Deux technologies existent pour fournir un réseau sans fil dans les trains, le wifi ou une couverture 3G et 4G renforcée. Les deux sont-elles à l'étude? Pouvez-vous nous détailler leurs avantages et inconvénients respectifs? L'une d'elles a-t-elle la faveur de la SNCB aujourd'hui?
Aan welke technologie wil men nu de voorkeur geven: wifi of een verbeterde 3G- en 4G-dekking? Wat zijn de voor- en nadelen van die systemen?
En ce qui concerne le réseau de téléphone, on entend souvent dire que la structure des nouveaux wagons fait barrière au signal gsm: est-ce vrai? Si oui, quelles solutions permettraient-elles d'éviter ce problème pour que les usagers de la SNCB puissent se connecter de manière efficace et continue au réseau qu'ils utilisent partout ailleurs, en ce compris via 3G et 4G pour le transfert des données? Il avait été également question de contacts à prendre avec les différents opérateurs pour comprendre les besoins du secteur: qu'en ressort-il? Dans la foulée, des contacts avec les constructeurs ont-ils été établis afin d'étudier les différentes possibilités et leur faisabilité technique? La mise en place d'un accès à internet plus efficace supposera inévitablement des travaux. En a-t-on déjà chiffré le coût ainsi que le délai? Cela engendrera-t-il une augmentation du prix du billet ou l'indisponibilité de certaines rames le temps des aménagements?
Klopt het, wat het telefoonnet betreft, dat de structuur van de nieuwe rijtuigen het gsm-signaal blokkeert? Zo ja, hoe kan men dat probleem voorkomen? Welke contacten heeft u al gehad met de diverse operators en fabrikanten teneinde de verschillende mogelijkheden en de technische haalbaarheid ervan te onderzoeken? Heeft men al de kostprijs en de duur van de werken berekend? Welke gevolgen zullen de reizigers ervan ondervinden?
En France, la SNCF semble avoir clairement l'ambition d'offrir ce service d'ici peu à ses usagers et vient d'annoncer coup sur coup deux projets qui visent à améliorer l'accès au réseau sans fil dans ses trains. Dans un premier temps, un accord a été passé avec l'ARCEP (l'équivalent de l'IBPT en France) qui vise à conjuguer leurs efforts pour offrir un meilleur accès pour les voyageurs aux réseaux mobiles dans les trains. Ensuite, la SNCF s'engage à fournir un réseau wifi gratuit dans les gares et évoque un investissement de 150 millions. 13.02 Veli Yüksel (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de minister, de toegang tot het internet op de trein is vandaag een zeer vervelende aangelegenheid voor heel wat pendelaars en treingebruikers die op weg naar hun werk willen werken of verbonden willen zijn met de buitenwereld. In theorie is de toegang tot het internet mogelijk via mobiele telefoons en smartphones, via 3G of 4G in bepaalde regio’s. Wij stellen echter vast dat de verbindingen zeer slecht zijn. De connectie met het internet is één zaak, soms kan er zelfs gewoon moeilijk gebeld worden vanuit de trein. Een trein is natuurlijk een grote stalen kooi, wat de signaalsterkte vaak niet ten goede komt. Voor de zomer zal de NMBS starten met een proefproject voor draadloos internet op de trein, zo lazen wij in de krant. Wij verwelkomen dat project uiteraard en wij hopen dat de uiteindelijke uitrol van een systeem van draadloze wifi voor treinreizigers in de nabije toekomst ook effectief mogelijk zal zijn.
13.02 Veli Yüksel (CD&V): La qualité des connexions internet et téléphoniques à bord des trains demeure encore souvent médiocre. La SNCB va lancer un projet pilote d’internet sans fil à bord des trains avant l’été. Quels sont les trajets sur lesquels le projet pilote sera développé? Sera-t-il systématiquement étendu et à quel rythme? La connexion internet sera-t-elle gratuite ou les voyageurs devront-ils payer un supplément? Tous les trains seront-ils à terme équipés d’une connexion sans fil et dans l’affirmative, à quelle échéance?
Mevrouw de minister, op welke trajecten zal dat proefproject
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
28
25/02/2015
CRIV 54 COM
099
uitgevoerd worden? Indien het proefproject stelselmatig wordt uitgebreid, wat is dan de timing voor de verschillende trajecten? Zal tijdens dat proefproject een gratis draadloze internetverbinding beschikbaar zijn voor reizigers? Ik neem aan dat dit op die lijnen mogelijk gemaakt zal worden. Indien het proefproject positief wordt geëvalueerd, wat is uw visie dan omtrent een eventuele toeslag? Zal er een toeslag worden gevraagd? Zullen de klanten meer moeten betalen? Als u het mij persoonlijk vraagt, dan denk ik van niet, want dat hoort bij het normale comfort op de trein als ik kijk naar voorbeelden in het buitenland. Indien het proefproject positief wordt geëvalueerd, tegen wanneer is de uitrol dan gepland? Bent u van plan om, in de mate van het mogelijke, alle treinen uit te rusten met een draadloze verbinding? 13.03 Jacqueline Galant, ministre: Madame la présidente, la SNCB procédera à une évaluation des deux technologies dans le cadre du projet pilote. Le cahier des charges à cet effet est en cours de rédaction et sera, à brève échéance, mis sur le marché. La solution pure et simple du répéteur semble être la technologie la plus simple et la plus efficiente en termes de coûts, dans la mesure où elle amènera des signaux 3G et 4G dans le train contournant ainsi la cage de Faraday et les amplifiera. Nous nous attendons à ce que la technologie wifi puisse nous offrir une plate-forme de communication plus ouverte. Tous les appareils terminaux qui soutiennent wifi pourront être utilisés. La SNCB pourra potentiellement aussi destiner cette plate-forme de communication à d'autres applications internes: l'information aux voyageurs en temps réel, le monitoring central en temps réel du matériel roulant, etc. L'objectif du projet pilote est précisément de pouvoir évaluer la performance et la faisabilité économique des deux technologies. Het is zo dat de metalen structuur van de rijtuigen een barrière vormt voor de penetratie van de radiosignalen. Dit is van toepassing op alle treinen. Om dit probleem te vermijden, zal het in elk scenario noodzakelijk zijn om een of meerdere buitenantennes te plaatsen om de signalen binnen te brengen in de trein. De focus van het proefproject zal vooral gericht zijn op het gebruik van internet. De NMBS staat voor dit proefproject zowel in contact met de mobiele operatoren als met de integratoren die ervaring hebben met dergelijke projecten in het buitenland. Deze partijen zullen een concreet voorstel kunnen formuleren voor het bestek van het proefproject. Verder zijn er gesprekken gepland met het BIPT om de behoeften van de sector beter te begrijpen en om hiervoor mogelijke oplossingen te bespreken. Deze aspecten dienen verder verduidelijkt te worden tijdens de business case waaraan de NMBS momenteel werkt. En effet, parallèlement au projet pilote, la SNCB travaille au business case appelé à déterminer la faisabilité économique d'un déploiement sur le réseau ferroviaire belge. L'intention de la SNCB est de faire se dérouler le projet pilote sur un trajet de manière à pouvoir comparer au mieux ainsi les différentes solutions technologiques possibles. Le trajet sélectionné sera décrit dans le
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
13.03 Minister Jacqueline Galant: In het kader van het proefproject zal de NMBS de beide technologieën evalueren. Het bestek wordt momenteel opgemaakt. Een repeater lijkt de eenvoudigste en doeltreffendste oplossing te zijn. Dankzij de wifitechnologie zouden we een opener communicatieplatform moeten kunnen ontwikkelen. De NMBS kan dat platform voor andere toepassingen gebruiken, zoals het verstrekken van realtime-informatie aan de reizigers en de monitoring van het rollend materieel. La structure métallique des voitures constitue une barrière qui retient les signaux. Il sera dès lors nécessaire de placer une ou plusieurs antennes extérieures. Pour ce projet pilote, la SNCB est en contact avec les opérateurs mobiles et avec des experts de terrain étrangers. Des discussions sont également prévues avec l'IBPT.
Los van het proefproject werkt de NMBS aan de businesscase om na te gaan of het economisch haalbaar is om die dienst op het Belgische net aan te bieden. Het is de bedoeling het proefproject op
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
29
25/02/2015
cahier des charges afférent au projet pilote, qui sera publié à court terme. Durant le projet pilote, le service internet sans fil sera offert gratuitement dans la voiture où il sera rendu disponible. Aucune décision n'a encore été prise à ce sujet. Ces aspects seront traités dans le cadre du business case qui doit être développé davantage. Eu égard au coût d'investissement élevé, il est improbable que tous les trains et/ou toutes les lignes bénéficient de cet équipement.
een welbepaald traject uit te voeren, zodat de technologische oplossingen kunnen worden vergeleken. Tijdens het proefproject zal er gratis draadloos internet worden aangeboden in het rijtuig. Gelet op de hoge kosten is het onwaarschijnlijk dat alle treinen en/of lijnen met draadloos internet worden uitgerust.
13.04 Veli Yüksel (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de minister, ik dank u voor uw uitgebreid antwoord. Ik kijk ook uit naar de uitrol en naar een positieve evaluatie van het proefproject. Kunt u een timing geven? Tegen wanneer zullen de operatoren een voorstel uitwerken? Wanneer zal het proefproject operationeel zijn?
13.04 Veli Yüksel (CD&V): Quel est le timing? Quand les opérateurs arrêteront-ils une proposition? Quand le projet pilote sera-t-il opérationnel?
13.05 Jacqueline Galant, ministre: Pas encore.
13.05 Minister Galant: Nog niet.
Jacqueline
L'incident est clos. Het incident is gesloten. La présidente: Mme la ministre demande une courte interruption. Je rappelle que, Mme la ministre devant partir à 17 h 00 au plus tard, si tout le monde est bref, nous irons jusqu'à la question n° 2410 de M. Van den Bergh. Les questions suivantes sont reportées de deux semaines, Mme la ministre étant, la semaine prochaine, au Conseil des ministres de l'Union européenne. De behandeling van de vragen en interpellaties wordt geschorst van 16.41 uur tot 16.43 uur. Le développement des questions et interpellations est suspendu de 16.41 heures à 16.43 heures. 14 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de gevolgen van het vernieuwde boordtarief voor de gebruikers en de verloning van treinbegeleiders" (nr. 2313) 14 Question de M. Stefaan Van Hecke à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les conséquences du nouveau Tarif à Bord pour les utilisateurs et la rémunération des accompagnateurs de train" (n° 2313) 14.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de minister, mijn vraag betreft het vernieuwde boordtarief. De problematiek is bekend. Recent kwam daarop een reactie van de Nationale Hoge Raad voor Personen met een Handicap. Volgens de Raad zijn de ticketautomaten niet altijd voldoende toegankelijk voor personen met een verstandelijke of fysieke handicap. Bovendien heeft niet elke burger even gemakkelijk toegang tot een computer of gsm, of is hij of zij er niet altijd even vertrouwd mee. Dat gaat ook op voor de automaten. Er is daar dus een probleem en mogelijk een vorm van discriminatie. Er is echter ook nog een tweede aspect verbonden aan de gewijzigde tarieven. In het verleden kregen treinbegeleiders een deel van hun loon uitbetaald a rato van het aantal in de trein verkochte tickets. De nieuwe regeling van de boordtarieven heeft ontegensprekelijk een impact op dat deel van het loon van de treinbegeleiders.
Par ailleurs, une partie du salaire des accompagnateurs de train
Ik kom tot mijn vragen.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
14.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen): Selon le Conseil supérieur national des personnes handicapées, les distributeurs de tickets ne sont pas toujours suffisamment faciles d’accès pour les personnes affectées d’un handicap physique ou mental. De plus, les citoyens n’ont pas tous l’habitude d’utiliser un ordinateur ou un téléphone portable. Comment ces différentes catégories de personnes peuventelles éviter de payer le supplément du tarif à bord?
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
30
25/02/2015
Hoe kan ervoor gezorgd worden dat ook gehandicapten en mensen die digitaal benadeeld zijn zonder problemen tickets kunnen kopen? Wat de vergoeding betreft, hoeveel werd in 2014 of, als dat cijfer nog niet bekend is, in 2013 uitbetaald aan extra of variabel loon voor de treinbegeleiders via de verkoop van treintickets in de trein? Welk percentage bedraagt dat deel van het loon ten opzichte van de totale vergoeding van de treinbegeleider? Hoe wordt dat berekend? Welke impact zal de nieuwe regeling hebben op het gemiddelde loon van de treinbegeleider? Hoe zal een eventueel loonverlies worden gecompenseerd? Hoeveel zal een eventuele compensatie kosten in 2015? 14.02 Minister Jacqueline Galant: Mevrouw de voorzitter, ik wens eerst en vooral te benadrukken dat het beleid dat de NMBS hanteert om elke vorm van discriminatie, en specifiek ten opzichte van personen met een beperkte mobiliteit, tegen te gaan, volledig conform is de geldende nationale en Europese regelgeving dienaangaande. De verkoopautomaten zijn uitgerust conform de normen. Los van hun eenvoud in gebruik en de gebruiksvriendelijke verkoopsdialoog is sinds de invoering van het boordtarief een hotline voor de automaten ingesteld. De NMBS hoopt natuurlijk dat er een zekere gewenning optreedt bij het gebruik van de automaten en dat de reizigers die na enige tijd autonoom zullen kunnen gebruiken. De NMBS blijft in deze service voorzien, telkens dit gewenst is. Op het moment van betaling met een bankkaart houdt de begeleiding op, vanwege de vrijwaring van de vertrouwelijkheid van de gegevens. Inzake uw vragen over de premies van de treinbegeleiders, kan ik antwoorden dat de NMBS in 2013 2,75 miljoen euro aan premies aan de treinbegeleiders heeft uitbetaald, zijnde 1,9 % van de totale vergoeding van de treinbegeleiders. Die premie wordt berekend op basis van twee elementen, namelijk het bedrag per reiziger die in orde wordt gebracht en een percentage op de ontvangsten. Het is nog te vroeg om de impact op de verloning van de treinbegeleiders in te schatten. Het boordtarief is immers pas sinds 1 februari van toepassing. Die materie zal bovendien in paritaire comités worden besproken. 14.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen): Mevrouw de minister, ik noteer dat de premies en het variabel loon in totaal 2,75 miljoen euro hebben gekost in 2013. Dat is een serieus bedrag aan verloning. Ik begrijp dat de effecten vandaag nog niet voor honderd procent berekend kunnen worden, maar er zal zeker een effect zijn. Ik hoop dan ook dat al het nodige zal worden gedaan, als er een loonverlies is, om de nodige compensaties toe te kennen aan de treinbegeleiders, zodat zij er niet het slachtoffer van worden en ze geen loonverlies lijden door hervormingen ingevoerd door de werkgever.
CRIV 54 COM
099
dépendait du nombre de tickets vendus à bord. Quel pourcentage du salaire total représentait cette rémunération variable? Comment cette perte de revenus sera-t-elle compensée?
14.02 Jacqueline Galant, ministre: La politique antidiscriminatoire menée par la SNCB est complètement en accord avec la réglementation en vigueur. Les distributeurs de tickets sont d’une utilisation facile et il existe une ligne d’assistance, même si la SNCB espère évidemment que l’habitude s’installera à l’usage. En 2013, la SNCB a versé 2,75 millions d’euros de primes aux accompagnateurs de train, ce qui représente 1,9 % de la masse totale de leurs rémunérations. La prime est calculée sur la base du montant par voyageur et d’un pourcentage sur les recettes. Il est trop tôt pour estimer l’impact du tarif à bord mais le point fait l’objet de discussions au sein des comités paritaires.
14.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen): J’espère que la perte de salaires sera compensée et que les accompagnateurs de train ne seront pas pénalisés par les réformes mises en place par leur employeur.
Het incident is gesloten. L'incident est clos. 15 Vraag van de heer Veli Yüksel aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de zelfdodingen op het spoor" (nr. 2349)
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
31
25/02/2015
15 Question de M. Veli Yüksel à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les suicides sur les voies de chemin de fer" (n° 2349) 15.01 Veli Yüksel (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de minister, jammer genoeg zijn er nog heel wat gevallen van zelfdoding op het spoor. Vorig jaar probeerden tweehonderd mensen uit het leven te stappen door zich voor een rijdende trein te gooien, dat zijn er bijna vier per week. Elke dode is er natuurlijk een te veel. Procentueel is het aantal geslaagde pogingen weliswaar gedaald, maar het aantal geslaagde pogingen ligt nog steeds erg hoog. Zowel voor de mensen die aan zelfdoding denken, als voor de nabestaanden en uiteraard ook voor de betrokken treinbestuurders zijn deze alarmerende cijfers een tragische realiteit; voor al die mensen is dat een nare ervaring. Deze cijfers moeten dan ook koste wat kost omlaag en zoveel mogelijk leed moet in de toekomst vermeden worden.
15.01 Veli Yüksel (CD&V): L’année dernière, 200 personnes ont tenté de mettre fin à leurs jours en se précipitant sur les voies au passage d’un train. Certes, en pourcentage, le nombre de tentatives de suicide à l’issue fatale a diminué mais, en termes nominaux, leur nombre a encore augmenté. Il est en tout cas impératif de faire baisser ces statistiques.
Welke maatregelen werden reeds genomen om het aantal zelfdodingen op het spoor en pogingen daartoe te verminderen?
Quelles mesures ont déjà été prises à cet effet et quelles autres mesures sont envisagées par la ministre?
Welke bijkomende maatregelen zult u nemen om deze dramatische cijfers te doen dalen? 15.02 Minister Jacqueline Galant: Mevrouw de voorzitter, op het eerste deel van de vraag heb ik reeds geantwoord in de commissie voor de Infrastructuur van 10 februari 2015, in antwoord op een vraag van collega David Geerts. Wat de bijkomende maatregelen betreft, er wordt onderzocht in welke mate het mogelijk en wenselijk is om het publieke noodnummer ook te verspreiden bij buurtbewoners van hotspots met betrekking tot zelfdodingen. Er wordt ook op internationaal vlak nagedacht en er wordt samengewerkt rond dit thema door internationale instellingen waaraan de NMBS als actief lid deelneemt, zoals de Union Internationale des Chemins de fer (UIC), COLPOFER en andere spoorweggerelateerde organisaties. Men moet zich evenwel realiseren dat het volledig afsluiten van het spoorwegdomein onmogelijk is.
15.03 Veli Yüksel (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de minister, ik meen dat wij op het vlak van zelfdodingen moeten blijven inzetten op preventie. Wij moeten ook blijven inzetten op maatregelen om te voorkomen dat mensen zich op deze manier van het leven beroven. Wij kijken uit naar verdere stappen in dit verband die u de komende periode nog zult nemen.
15.02 Jacqueline Galant, ministre: J’ai déjà répondu au premier volet de la question, sur la base d’une interrogation de M. Geerts, lors de la réunion de la commission de l’Infrastructure du 10 février 2015. En ce qui concerne les mesures complémentaires, nous examinons la possibilité et l’opportunité de diffuser le numéro d’urgence auprès des riverains habitant à proximité de sites où les tentatives de suicide sont particulièrement nombreuses. Des institutions internationales unissent leur réflexion sur ce thème. La SNCB est membre active de l’Union Internationale des Chemins de Fer, de COLPOFER et d’autres organisations liées au rail. Il faut néanmoins être conscient qu’il est impossible de clôturer la totalité du domaine ferroviaire. 15.03 Veli Yüksel (CD&V): En matière de suicides, nous devons continuer à nous concentrer sur la prévention. Nous attendons avec impatience les prochaines démarches de la ministre.
Het incident is gesloten.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
32
25/02/2015
CRIV 54 COM
099
L'incident est clos. 16 Vraag van mevrouw Els Van Hoof aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de voorziene middelen voor de bouw van het GEN-station aan Uplace" (nr. 2362) 16 Question de Mme Els Van Hoof à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "les moyens prévus pour la construction d'une gare RER à Uplace" (n° 2362) 16.01 Els Van Hoof (CD&V): Mevrouw de minister, de Vlaamse regering keurde onlangs een aangepast Gewestelijk Ruimtelijk Uitvoeringsplan en een nieuw brownfieldconvenant goed, waardoor het licht op groen wordt gezet voor het vastgoedproject Uplace te Machelen. Als voorwaarden tot de realisatie worden harde garanties gesteld inzake investeringen in openbaar vervoer. Zo moet een hoogfrequente busverbinding operationeel zijn en moet het spoorstation Machelen Kerklaan dat in het voorstadsnet GEN rond Brussel past, een bouwvergunning hebben. Dat is onontbeerlijk, gelet op het hoge aantal verwachte bezoekers per jaar, namelijk 8 miljoen. Zonder een optimale uitbouw van het openbaarvervoernetwerk betekent dit een zware impact op de verkeersdrukte in en rond deze zone. Om ervoor te zorgen dat de komst van Uplace niet leidt tot een gigantisch verkeersinfarct op de Brusselse ring en in de directe omgeving van het shoppingcenter is de bouw van dit GEN-station dan ook nodig. Dat is een van de flankerende maatregelen die recent door de Vlaamse regering werden opgelegd aan Uplace. Vandaag werd daarover ook gedebatteerd in het Vlaams Parlement. Ik kom tot mijn vragen. Ten eerste, beschikt de NMBS over een haalbaarheidsstudie over het nut van een station Machelen Kerklaan? Zijn er bij de NMBS reeds studies bekend waarop men zich baseert? Welke zijn deze cijfers? Zo niet, bent u bereid een mobiliteitsstudie te laten maken om met zekerheid te kunnen aantonen dat een GEN-station specifiek voor Uplace nodig is? Ten tweede, is de bouw van dit GEN-voorstadsnet opgenomen in het meerjareninvesteringsplan voor de periode 2017 en volgende bij de NMBS? Wanneer ziet u de komst van deze GEN-halte realiseerbaar indien Uplace er komt?
16.01 Els Van Hoof (CD&V): Le gouvernement flamand a approuvé le plan régional d'aménagement du territoire modifié ainsi qu'une nouvelle convention d'assainissement de friche industrielle, rendant ainsi possible le projet Uplace. Des investissements en transports en commun seront nécessaires étant donné le grand nombre de clients attendus. Il est indispensable de mettre en place des liaisons très fréquentes par bus et d'aménager une gare à Machelen-Kerklaan pour éviter de paralyser le trafic. La SNCB a-t-elle fait réaliser une étude de faisabilité relative à la gare de Machelen-Kerklaan? Une étude de mobilité sera-t-elle réalisée pour démontrer la nécessité d'une gare RER pour Uplace? La construction d'un réseau périurbain de type RER figure-t-elle au plan pluriannuel d'investissements? Quand une gare RER pourrait-elle voir le jour? Dispose-t-on de moyens financiers suffisants à cet effet? Quel est le coût estimé de ces travaux?
Ten derde, zijn er voor de bouw van dit GEN-netwerk en meer specifiek voor het station Machelen Kerklaan voldoende financiële middelen beschikbaar? Op hoeveel euro worden deze kosten geraamd? 16.02 Minister Jacqueline Galant: In het kader van het Gewestelijk Expresnet is gepland dat de huidige stopplaats Buda enkele honderden meters naar het noorden zal worden verplaatst en de naam Machelen zal krijgen. Hierdoor kan deze halte niet enkel bediend worden door treinen die via spoorlijn 25 Brussel-Antwerpen rijden, zoals momenteel het geval is voor Buda, maar ook door treinen van lijn 26 Halle-Vilvoorde en lijn 27 Brussel-Antwerpen. Indien enkel de L-treinen die er momenteel passeren zullen stoppen,
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
16.02 Jacqueline Galant, ministre: Dans le cadre du RER, le point d'arrêt actuel de Buda devrait être déplacé de quelques centaines de mètres vers le nord et être rebaptisé Machelen. La SNCB n’a pas réalisé d’étude de mobilité spécifique pour Uplace
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
33
25/02/2015
betekent dit dat op werkdagen 48 stations minstens eenmaal per uur een rechtstreekse treinverbinding zullen krijgen met Machelen. De NMBS heeft geen specifieke mobiliteitsstudie voor Uplace uitgevoerd, maar de verplaatste halte wordt alzo het vertrekstation voor de circa achtduizend inwoners van het nabijgelegen centrum van Machelen en de nieuwe Vilvoorde (…) 4 Fonteinen, met onder andere 950 bijkomende wooneenheden. Van zodra de geplande verplaatsing van de stopplaats Buda gerealiseerd is, zal de NMBS de halte Machelen bedienen met de voorstadstreinen die er langskomen. Gelet op de stedelijke ontwikkelingen in de omgeving en de daardoor verwachte mobiliteitsvraag, neemt de NMBS de verplaatsing van de halte Buda naar Machelen mee op in haar amenderingsvoorstellen op het meerjareninvesteringsplan. Een samenwerkingsovereenkomst tussen de NMBS, Vilvoorde en Machelen omtrent de inrichting van de omgeving van de stopplaats is in voorbereiding. De NMBS is van plan de aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning eind juni 2015 in te dienen.
mais l’arrêt déplacé sera en tout état utilisé par suffisamment de voyageurs. Dès que le déplacement prévu aura été réalisé, la SNCB desservira l’arrêt avec les trains préurbains passant par là. Le déplacement de l’arrêt est intégré dans les propositions d’amendement du plan d’investissement pluriannuel. Un accord de coopération entre la SNCB, Vilvorde et Machelen concernant l’aménagement des environs est en préparation. La demande de permis de bâtir devrait être introduite fin juin 2015. Le coût est évalué à 3,2 millions d’euros.
De totale kostprijs is geraamd op 3,2 miljoen euro, waarvan 1,2 miljoen ten laste van Infrabel en 2 miljoen ten laste van de NMBS. 16.03 Els Van Hoof (CD&V): Mevrouw de minister, als ik het goed begrepen heb, zijn de werken gepland voor eind 2015? 16.04 Minister Jacqueline Galant: Juni 2015. 16.05 Els Van Hoof (CD&V): Het gaat dan om de gunning. 16.06 Minister Jacqueline Galant: Ja. 16.07 Els Van Hoof (CD&V): Ik denk dat het zeker noodzakelijk is om daarvan werk te maken, aangezien het project rekent op een modal shift of split van 60-40 %, dus 60 % van de klanten zou met de auto komen en 40 % met het openbaar vervoer. Die cijfers worden vandaag nog betwist. Bovendien legt de Vlaamse regering op dat Uplace er slechts kan komen als de werken zijn uitgevoerd. Het stemt mij niet helemaal gelukkig dat het gepland shoppingcenter er komt. Als het er komt, is het echter wel van belang dat het toegankelijk wordt voor het openbaar vervoer. Merkelijk heeft de NMBS daarmee al rekening gehouden. Ik dank u voor uw antwoord.
16.07 Els Van Hoof (CD&V): Uplace escompte que 40 % de ses clients emprunteront les transports en commun. Le gouvernement flamand subordonne la création d’Uplace à l’exécution des travaux. Je ne suis pas favorable au projet Uplace, mais s’il devait un jour être mis en œuvre, il faut que le site puisse être rejoint en transport en commun. La SNCB a manifestement déjà tenu compte de cette nécessité.
Het incident is gesloten. L'incident est clos. 17 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "het gebruik van busstroken" (nr. 2410) 17 Question de M. Jef Van den Bergh à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'utilisation des couloirs de bus" (n° 2410) 17.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de minister, het gebruik van busstroken is volgens het
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
17.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Entre autres, les
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
34
25/02/2015
verkeersreglement voorbehouden aan voertuigen van geregelde diensten voor gemeenschappelijk vervoer, taxi’s, voertuigen voor schoolvervoer en prioritaire voertuigen. Fietsers, bromfietsers, motorfietsers, voertuigen voor passagiersvervoer met meer dan acht zitplaatsen en voertuigen voor woon-werkverkeer mogen deze rijstrook volgen, mits de wegbeheerder dit toelaat door middel van een verkeersbord. Verschillende andere weggebruikers vragen om ook gebruik te kunnen maken van busstroken. Ik denk daarbij aan administratieve wagens van openbaarvervoermaatschappijen, zoals De Lijn, nietprioritair ziekenvervoer, autodeelsystemen, voertuigen met professionele bestuurders enzovoort. Voor de handhaving van de verkeersregels is het natuurlijk belangrijk dat enkel herkenbare voertuigen en voertuigen die bijdragen aan een duurzame mobiliteit ook de busstrook zouden mogen gebruiken. Al deze vragen vanuit diverse hoeken leiden ertoe, mevrouw de minister, dat wij u de volgende vragen willen voorleggen. Hoe evalueert u vandaag de huidige regelgeving omtrent het gebruik van busstroken? Enkele jaren geleden, bijvoorbeeld, werd nog de mogelijkheid gecreëerd om door middel van een verkeersbord ook brom- en motorfietsers toe te laten tot die stroken. Wat is uw toekomstvisie op het gebruik van busstroken? Acht u het wenselijk om meer of minder voertuigen toe te laten op deze stroken, zodat ze meer of minder zullen worden gebruikt? Welke criteria zou u hiervoor naar voren willen schuiven?
CRIV 54 COM
099
véhicules administratifs de sociétés publiques de transport, le transport non prioritaire de malades, les systèmes de partage de voitures et les véhicules conduits par des chauffeurs professionnels demandent à pouvoir emprunter les bandes de circulation réservées aux autobus. Pour assurer le respect du code de la route, il est important que seuls les véhicules reconnaissables et contribuant à une mobilité durable puissent également emprunter les bandes réservées aux autobus. Que pense la ministre de la réglementation actuelle? Juge-telle souhaitable d’autoriser plus ou moins de véhicules sur ces bandes de circulation réservées? Quels sont ses critères? L’utilisation des bandes de circulation réservées aux autobus fait-elle partie de la révision générale du code de la route?
Plant u het gebruik van busstroken mee te nemen in de algemene herziening van de Wegcode die in het vooruitzicht wordt gesteld? Tot daar mijn vragen, mevrouw de voorzitter. 17.02 Minister Jacqueline Galant: Mevrouw de voorzitter, door in het verkeersreglement de mogelijkheid op te nemen dat bepaalde categorieën van weggebruikers door een aangepaste signalisatie kunnen worden toegelaten tot busstroken en bijzonder overrijdbare beddingen, heeft de federale overheid gedaan wat binnen haar bevoegdheidsdomein haalbaar was. In hoeverre van die mogelijkheid gebruik wordt gemaakt, is een autonome bevoegdheid van de wegbeheerders. Ik sta achter de regelgeving omdat die de verantwoordelijkheid in handen legt van het bevoegdheidsniveau dat het beste geplaatst is om te beslissen welke categorie van voertuigen er kan worden toegelaten. Busstroken en bijzonder overrijdbare beddingen hebben als eerste doel het bevorderen van de doorstroming van het openbaar vervoer. Daaraan kan niet worden getornd. Dit betekent echter niet dat er niet moet worden nagedacht over de opportuniteit om er ook andere categorieën van voertuigen toe te laten, bijvoorbeeld in het kader van de promotie van alternatieve brandstoffen. Het spreekt voor zich dat dit punt aan bod zal komen bij de bespreking van de herziening van de Wegcode.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
17.02 Jacqueline Galant, ministre: En permettant à certaines catégories d’usagers de la route d’accéder aux voies réservées aux bus et aux sites spéciaux franchissables dans le Code de la route grâce à une signalisation adaptée, le gouvernement fédéral a fait ce qu’il pouvait dans les limites de ses compétences. La mesure dans laquelle cette possibilité est exploitée relève de la compétence autonome des gestionnaires de voirie. La réglementation attribue – à juste titre – la responsabilité au niveau de compétence le mieux placé pour décider des catégories de véhicules pouvant être autorisées sur ces bandes réservées.
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRIV 54 COM
099
35
25/02/2015
Les couloirs pour les autobus et les sites spéciaux franchissables ont pour vocation première de promouvoir la fluidité du transport en commun. Il ne saurait être dérogé à ce principe. Cela ne signifie pas pour autant que l’on ne doive pas réfléchir à l’opportunité d’en autoriser l’accès à d’autres catégories de véhicules également, notamment dans le cadre de la promotion des carburants alternatifs. Cette question sera évidemment abordée lors de la discussion sur la réforme du code de la route. 17.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik dank de minister voor haar antwoord, waarin ze een opening laat voor de bespreking van de herziening van de Wegcode. Het is belangrijk om dat nog eens goed te bekijken. Het is uiteraard aan de wegbeheerders om te beslissen, maar het is wel de federale overheid die de mogelijkheid moet creëren. Er moet bijvoorbeeld nagedacht worden over het nietprioritair ziekenvervoer. Vandaag kan het Gewest dat niet toestaan, omdat het niet conform de Wegcode is. Het is goed om dit punt mee te nemen in de besprekingen over de herziening van de Wegcode.
17.03 Jef Van den Bergh (CD&V): La ministre laisse une ouverture. Les gestionnaires de la route décident, mais ce sont les autorités fédérales qui doivent créer la possibilité. Il convient par exemple de réfléchir au transport non prioritaire de malades.
L'incident est clos. Het incident is gesloten. 18 Question de M. Paul-Olivier Delannois à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, sur "la ligne Tournai-Lille" (n° 2443) 18 Vraag van de heer Paul-Olivier Delannois aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de spoorlijn Doornik-Rijsel" (nr. 2443) 18.01 Paul-Olivier Delannois (PS): Madame la présidente, madame la ministre, la ligne Tournai-Lille connaît depuis de nombreuses années certaines difficultés. Par certaines difficultés, j'entends de nombreux retards voire même des suppressions de trains. Il s'agit donc d'un réel calvaire pour les navetteurs passant la frontière tous les jours. J'ai lu dans la presse ce week-end que ces problèmes semblent de plus en plus récurrents, surtout depuis une semaine. Les problèmes auraient pour cause des défaillances techniques sur le rail. Qui est responsable? C'est là tout le problème. La SNCB rejette la faute sur la SNCF et inversement. Bref, chacun se renvoie la balle et le problème ne semble donc pas trouver de solution. J'ai également lu que des réunions étaient prévues avec les responsables de chaque réseau afin de localiser et identifier le problème.
18.01 Paul-Olivier Delannois (PS): Op de lijn Doornik-Rijsel worden de reizigers al jaren geconfronteerd met afgeschafte treinen en vertragingen. De problemen doen zich steeds vaker voor en zouden veroorzaakt worden door technische mankementen. De SNCF en de NMBS spelen elkaar de zwartepiet toe. Is er vooruitgang in dit dossier? Zo niet, hoe kan men uit de impasse raken?
Madame la ministre, la situation a-t-elle avancé? Dans la négative, comment débloquer la situation pour permettre aux navetteurs transfrontaliers de se rendre de part et d'autre de la frontière?
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
36
25/02/2015
18.02 Jacqueline Galant, ministre: Madame la présidente, depuis quelques semaines, la SNCB est confrontée à un problème inédit sur la ligne Tournai-Lille, à savoir une multiplication de cas où le matériel ferroviaire circulant sur cet axe alimenté en 25 KV par la SNCF subit d'importants dégâts à son équipement électrique dus à des pics anormaux de tension. La SNCF en recherche la cause et cherche également comment adapter son système d'alimentation. Quant à la SNCB, elle cherche une solution pour que les équipements électriques de son matériel ne subissent plus de dégâts en cas de surtension. La SNCB a donc été amenée à prendre la décision du suspendre la circulation de son matériel roulant sur cet axe jusqu'à ce qu'une solution soit trouvée par les services techniques concernés, tant du côté belge que du côté français. Dans l'attente du rétablissement du service normal des trains, des mesures ont été prises pour limiter l'impact sur le service rendu aux voyageurs, même si un changement de train en gare de Tournai est inévitable pour les voyageurs circulant sur la dorsale wallonne. Grâce à la collaboration active de la SNCF, celle-ci a accepté d'assurer avec son propre matériel une partie des services qui incombent à la SNCB. Moyennant l'adaptation de quelques horaires et une desserte par bus pour certains trajets, la SNCB tente de limiter à trois le nombre de circulations quotidiennes supprimées entre Tournai et Lille.
CRIV 54 COM
099
18.02 Minister Jacqueline Sinds enkele weken wordt Galant: er op die lijn grote schade aangericht aan de elektrische bedrading van het rollend materieel als gevolg van abnormale spanningspieken. De SNCF tracht de oorzaak van het probleem op te sporen en de stroomtoevoer aan te passen. De NMBS zoekt een oplossing om schade bij overspanning te voorkomen, en heeft de treindienst op dit traject opgeschort tot er een oplossing is. In afwachting moeten de reizigers in Doornik overstappen. De SNCF heeft ermee ingestemd haar eigen materieel in te zetten om de dienstverlening die de NMBS moet verzekeren, gedeeltelijk over te nemen.
18.03 Paul-Olivier Delannois (PS): Madame la ministre, je vous remercie. L'incident est clos. Het incident is gesloten. La réunion publique de commission est levée à 17.03 heures. De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.03 uur.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE