Instrukcja obs³ugi PRALKA Spis treci PL Polski,1
CZ Èeský,13
HU Magyar,25
PL
Instalacja, 2-3
Rozpakowanie i wypoziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Dane techniczne
Opis maszyny, 4-5 Pulpit sterowania
W jaki sposób wykonaæ cykl prania, 6 Programy i opcje, 7 Tabela programów Opcje prania
rodki pior¹ce i bielizna, 8
AQXXF 129 H
rodek pior¹cy Przygotowanie bielizny Zalecenia prania System równowa¿enia ³adunku
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 9 Ogólne zasady bezpieczeñstwa Utylizacja Rêczne otwarcie szklanych drzwiczek
Konserwacja, 10
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Czyszczenie maszyny Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce Czyszczenie bêbna Czyszczenie pompy Kontrola rury doprowadzania wody
Anomalie i rodki zaradcze, 11 Serwis Techniczny, 12
1
Instalacja PL
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê aby móc z niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki nale¿y upewniæ siê, ¿e pozostanie razem z pralk¹.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi: gdy¿ zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki.
W kopercie zawieraj¹cej niniejsz¹ instrukcje, oprócz gwarancji znajduj¹ siê detale s³u¿¹ce do instalacji.
Rozpakowanie i wypoziomowanie Rozpakowanie
1. Po wypakowaniu pralki upewniæ siê, ¿e nie dozna³a uszkodzeñ podczas transportu. Jeli by³aby ona uszkodzona, nie pod³¹czaæ jej i powiadomiæ sprzedawcê. 2. Odkrêciæ 4 ruby ochronne na czas transportu oraz odpowiedni¹ rozpórkê znajduj¹ce siê w czêci tylnej (patrz rysunek).
Poziomowanie
1. Ustawiæ pralkê na p³askiej i twardej pod³odze; nie opieraæ jej o ciany lub meble. 2. Skompensowaæ nierównoci odkrêcaj¹c lub przykrêcaj¹c nó¿ki a¿ maszyna nie znajdzie siê w po³o¿eniu poziomym (nie powinna byæ nachylona bardziej ni¿ 2 stopnie).
Dok³adne wypoziomowanie nadaje stabilnoci i umo¿liwia wyeliminowanie drgañ i ha³asów zw³aszcza podczas fazy odwirowania. W razie ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie dywanowej nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla wentylacji.
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Pod³¹czenie rury pobierania wody
Przed pod³¹czeniem przewodu zasilaj¹cego do sieci wodoci¹gowej spuciæ wodê a¿ do pojawienia siê przejrzystej. 1. Pod³¹czyæ rurê pobierania wody do pralki, przykrêcaj¹c j¹ do odpowiedniego otworu pobierania wody, znajduj¹cego siê z ty³u pralki, z prawej strony u góry (patrz rysunek).
3. Zatkaæ otwory przy pomocy plastykowych korków znajduj¹cych siê w kopercie. 4. Przechowywaæ wszystkie czêci, bowiem gdyby pralka mia³a byæ przeniesiona, powinny zostaæ ponownie zamontowane dla unikniêcia uszkodzeñ wewnêtrznych. Odblokada skrzyni
W celu zdjêcia listwy, która blokuje skrzyniê i podtrzymuje miskê podczas transportu, odkrêciæ ruby centralne, a nastêpnie mocno trzymaj¹c j¹ wcisn¹æ ku ty³owi i wyj¹æ; odkrêciæ 4 ruby boczne i zdj¹æ metalow¹ opaskê. Po zakoñczeniu tej czynnoci zamontowaæ podest plastikowy bêd¹cy na wyposa¿eniu (w skrzynce) upewniwszy siê przed wsuniêciem go do maszyny, ¿e za³o¿one zosta³y uchwyty do odpowiednich otworów.
A
2. Wsun¹æ uszczelkê A znajduj¹c¹ siê w kopercie na koñcówkê rury pobierania wody i przykrêciæ j¹ do kurka zimnej wody z wylewk¹ gwintowan¹ 3/4 gaz (patrz rysunek).
Szczego³owe informacje znajduj¹ siê w instrukcjach wewn¹trz skrzyni.
3. Zwróciæ uwagê, by na rurze nie by³o zgiêæ ani ciniêæ.
Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci.
Cinienie hydrauliczne kurka powinno mieciæ siê w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (zobacz na s¹siedniej stronie).
2
Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego wodê
okaza³aby siê niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do wyspecjalizowanego sklepu lub do upowa¿nionego fachowca.
Nigdy nie nale¿y stosowaæ przewodów
Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym powietrzu, nawet jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz, jest bardzo niebezpieczne.
zasilaj¹cych u¿ywanych lub starych, lecz tych, które znajduj¹ siê na wyposa¿eniu maszyny.
Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne powinno byæ ³atwo dostêpne.
Pod³¹czenie przewodu odp³ywowego wody
Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani wtyczek wielokrotnych.
65 - 100 cm
Pod³¹czyæ rurê odp³ywow¹ wody do kanalizacji lub otworu spustowego w cianie umieszczonego na wysokoci od 65 cm do 1 m od ziemi unikaj¹c zginania jej.
PL
Kabel nie powinien mieæ zgiêæ ani nie powinien byæ zgnieciony. Kabel zasilania elektrycznego oraz wtyczka mog¹ byæ wymieniane wy³¹cznie przez upowa¿nionych techników. Uwaga! W przypadku nie przestrzegania powy¿szych warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialnoci.
Alternatywnie mo¿na oprzeæ j¹ na brzegu zlewu lub wanny, przymocowuj¹c do kranu za³¹czony do pralki prowadnik (zobacz rysunek). Wolny kraniec rury usuwania wody nie powinien pozostawaæ zanurzony w wodzie.
Dane techniczne Model
AQXXF 129 H
Wymiary
szerokoæ cm 59,5 wysokoæ cm 105 g³êbokoæ cm 64,5
Pojemnoæ
od 1 do 7,5 kg
Dane pr¹du elektrycznego
dane techniczne umieszczone s¹ na tabliczce na maszynie
Dane sieci wodoci¹gowej
gniazdko ma odpowiednie uziemnienie i czy odpowiada obowi¹zuj¹cym przepisom;
Maksymalne cinienie 1 MPa (10 barów) cinienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów) pojemnoæ bêbna 62 litrów
Szybkoæ wirowania
do 1200 obrotów na minutê
gniazdko jest w stanie wytrzymaæ obci¹¿enie maksymalnej mocy urz¹dzenia, podanej w tabeli Danych Technicznych (patrz obok);
Programy kontrolne zgodnie z przepisami EN 60456
program BAWE£NIANIE BIA£E; temperatura 60°C; wykonane przy 7,5 kg za³adowanej bielizny.
Odradza siê u¿ywanie rur-przed³u¿aczy; jeli
przed³u¿acz jest jednak konieczny, powinien mieæ on ten sam przekrój, co rura oryginalna, i nie powinien przekraczaæ 150 cm d³ugoci.
Po³¹czenie elektryczne
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka elektrycznego nale¿y upewniæ siê, czy:
napiêcie zasilania mieci siê w wartociach wskazanych w tabeli Danych Technicznych (patrz obok); gniazdko zgodne jest z wtyczk¹ maszyny. W przeciwnym razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê.
Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG: - 73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu) wraz z kolejnymi zmianami - 89/336/CEE z dn. 03/05/89 (o Kompatybilnoci Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami - 2002/96/CE
3
Opis maszyny PL
PULPIT STEROWANIA
DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK
SKRZYNI
REGULOWANE NÓ¯KI
DRZWICZKI
SZUFLADKA NA DETERGENTY:
W celu otwarcia okr¹g³ych drzwiczek pos³ugiwaæ siê zawsze odpowiednim uchwytem (patrz rysunek). 20
SKRZYNI
S³u¿y do przechowywania bielizny do prania. Otwiera siê poci¹gaj¹c na zewnatrz (patrz rysunek).
4
Znajduje siê wewn¹trz maszyny i dostêp uzyskuje siê otwieraj¹c drzwiczki. W zakresie dozowania detergentów patrz rozdzia³ rodki pior¹ce i bielizna.
1. Pojemnik do prania wstêpnego: stosowaæ detergent w proszku. 1 2. Pojemnik do prania: stosowaæ detergent w 2 proszku lub w p³ynie. W tym ostatnim przypadku zaleca siê wlaæ go bezporednio przed uruchomieniem pralki. Pojemnik na rodki dodatkowe: zmiêkczaj¹ce lub dodatki p³ynne. Zaleca siê nie przekraczanie nigdy maksymalnego poziomu widocznego na siatce i rozcieñczanie skoncentrowanych rodków zmiêkczaj¹cych.
Pulpit sterowania
Pokrêt³o PROGRAMÓW
Przycisk z kontrolk¹ W£ACZANIE WY£ACZANIE oraz ANULOWANIE
PL Przyciski i kontrolki OPCJI
Przycisk TEMPERATURA Przycisk WIRÓWKA
Przycisk z kontrolk¹ W£¥CZANIE WY£¥CZANIE oraz ANULOWANIE: wcisn¹æ krótko przycisk w celu w³¹czenia lub wy³¹czenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje, ¿e maszyna jest w³¹czona. W celu wy³¹czenia pralki podczas prania koniecznym jest przytrzymanie wciniêtego przycisku, przez oko³o 2 sek.; krótkie lub przypadkowe wciniêcie nie wystarcz¹ do wy³¹czenia maszyny. Wy³¹czenie maszyny podczas odbywaj¹cego siê prania anuluje samo pranie. Pokrêt³o PROGRAMÓW: mo¿e byæ obracane w obydwu kierunkach. W celu wybrania najlepszego programu patrz Tabela programów. W czasie trwania programu pokrêt³o pozostaje nieruchome. TEMPERATURY: wcisn¹æ w celu dokonania Przycisk zmiany temperatury, wartoæ zostaje wywietlona na ekranie powy¿ej (patrz W jaki sposób wykonaæ cykl prania). Przycisk WIRÓWKA: wcisn¹æ w celu dokonania zmiany lub wy³¹czenia wirówki, wartoæ zostaje wywietlona na ekranie powy¿ej (patrz W jaki sposób wykonaæ cykl prania). OPÓNIONE URUCHOMIENIE: wcisn¹æ w celu Przycisk ustawienia opónionego uruchomienia wybranego programu, wartoæ zostaje wywietlona na ekranie powy¿ej (patrz W jaki sposób wykonaæ cykl prania).
Ikony FAZY PRANIA
Przycisk OPÓNIONE URUCHOMIENIE
Przycisk z kontrolk¹ START / PAUSE
Kontrolka EKO Kontrolka BLOKADA DRZWICZEK
Przycisk i kontrolka BLOKADA STEROWANIA
Ikony FAZY PRANIA w³¹czaj¹ siê wskazuj¹c P³ukanie zaawansowanie cyklu (Pranie Wirowanie Odp³yw koñcowy ). Napis zapala siê kiedy cykl zostaje zakoñczony. Przycisk z kontrolk¹ START / PAUSE: kiedy zielona kontrolka pulsuje powoli wcisn¹æ przycisk w celu uruchomienia prania. Po uruchomieniu cyklu kontrolka wieci w sposób ci¹g³y. W celu wybrania pauzy w praniu wcisn¹æ ponownie przycisk, kontrolka zacznie pulsowaæ w kolorze pomarañczowym. Jeli kontrolka jest wy³¹czona, mo¿na Blokada drzwiczek otworzyæ drzwiczki pralki. W celu ponownego uruchomienia prania od miejsca, w którym zosta³o przerwane, ponownie wcisn¹æ przycisk. BLOKADA DRZWICZEK: wskazuje, ¿e Kontrolka drzwiczki s¹ zablokowane. W celu otwarcia drzwiczek koniecznym jest w³¹czenie pauzy cyklu (patrz nastêpna strona). Przycisk oraz kontrolka BLOKADA STEROWANIA: w celu uruchomienia lub wy³¹czenia blokady panelu sterowania przytrzymaæ wciniêty przycisk przez oko³o 2 sekundy. W³¹czona kontrolka wskazuje, ¿e panel sterowania zosta³ zablokowany. W ten sposób uniemo¿liwia siê dokonywanie przypadkowych zmian w programach, zw³aszcza jeli w domu obecne s¹ dzieci. w³¹cza siê kiedy Kontrolka ECO: ikona wprowadzaj¹c zmiany parametrów prania otrzymuje siê oszczêdnoæ energii elektrycznej o przynajmniej 10%.
Przyciski i kontrolki OPCJE: s³u¿¹ do wybrania dostêpnych funkcji. Kontrolka odpowiadaj¹ca wybranej opcji pozostanie w³¹czona (patrz W jaki sposób wykonaæ cykl prania). 5
W jaki sposób wykonaæ cykl prania PL
UWAGA: kiedy po raz pierwszy u¿ywa siê pralki nale¿y wykonaæ cykl prania bez wsadu ale z u¿yciem rodka pior¹cego nastawiaj¹c program bawe³ny 90 bez prania wstêpnego. 1. W£ACZENIE MASZYNY. Wcisn¹æ przycisk . Wszystkie kontrolki w³¹cz¹ siê na 1 sekundê, po czym pozostanie w³¹czona na sta³e kontrolka przycisku , kontrolka START / PAUSE bêdzie powoli pulsowa³a. 2. ZA£ADUNEK BIELIZNY. Otworzyæ szklane drzwiczki. W³o¿yæ bieliznê uwa¿aj¹c, aby nie przekroczyæ wielkoci ³adunku wskazanej w tabeli programów z nastêpnej strony. 3. DOZOWANIE DETERGENTU. Wysun¹æ szufladkê i wsypaæ detergent do odpowiednich komór w sposób wyjaniony w Opis maszyny. 4. ZAMKNIÊCIE DRZWICZEK. 5. WYBÓR PROGRAMU. Obracaæ pokrêt³em PROGRAMÓW w prawo lub w lewo a¿ do wybrania odpowiedniego programu, z nim zostaje powi¹zana temperatura, szybkoæ wirowania, które mog¹ byæ zmieniane. 6. PERSONALIZACJA CYKLU PRANIA Pos³ugiwaæ siê odpowiednimi przyciskami panelu sterowania: Zmieniæ temperaturê i/lub wirówkê. Maszyna wybierze automatycznie temperaturê oraz wirówkê maksymalne przewidziane dla danego programu, dlatego nie mog¹ one byæ zwiêkszane. Poprzez wciskanie przycisku zmniejsza siê stopniowo temperaturê a¿ do prania w zimnej wodzie ( ). Poprzez wduszanie przycisku zmniejsza siê stopniowo wirówkê a¿ ). Dodatkowe wduszenie do jej wy³¹czenia ( przycisków przywróci maksymalne wartoci przewidywane.
Wyj¹tek: wybieraj¹c program BAWE£NIANIE
BIA£E temperaturê mo¿na podnieæ a¿ do 90°. Ustawienie opónionego rozpoczêcia. W celu ustawienia opónionego uruchomienia wybranego programu wciskaæ kilkakrotnie przycisk a¿ do pojawienia siê ¿¹danego opónienia (od 1 do 24 godz.). W celu wy³¹czenia funkcji wciskaæ przycisk a¿ . do pojawienia siê napisu Uwaga: Po wciniêciu przycisku START / PAUSE wartoæ opónienia mo¿e byæ zmieniana jedynie przez zmniejszanie go.
Zmiana charakterystyki cyklu.
Wciskaæ przyciski OPCJE w celu personalizacji prania zgodnie z w³asnymi wymaganiami. Wcisn¹æ przycisk w celu uruchomienia opcji; zawieci siê odpowiednia kontrolka. Wcisn¹æ ponownie przycisk w celu wy³¹czenia opcji, kontrolka zganie.
Jeli wybrana opcja jest niezgodna z zadanym programem, kontrolka bêdzie pulsowa³a i opcja nie zostanie uruchomiona.
Jeli wybrana opcja nie jest zgodna z inn¹, ustawion¹ uprzednio, kontrolka odpowiadaj¹ca pierwszej opcji bêdzie pulsowaæ i uruchomiona zostanie jedynie opcja druga, kontrolka uruchomionej opcji bêdzie wieciæ stale. 7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Wcisn¹æ przycisk START / PAUSE. Odpowiednia kontrolka zawieci sta³ym wiat³em a szklane drzwiczki zostan¹ zablokowane (kontrolka BLOKADA DRZWICZEK wieci siê). Ikony odpowiadaj¹ce fazom prania zawiec¹ siê podczas cyklu wskazuj¹c bie¿¹c¹ fazê. W celu dokonania zmiany programu w czasie trwania cyklu nale¿y ustawiæ pralkê w pauzie wciskaj¹c przycisk START / PAUSE a nastêpnie wybieraj¹c ¿¹dany cykl i wdusiæ; wybraæ wiêc ¿¹dany i ponownie wcisn¹æ przycisk START / PAUSE. W celu otwarcia drzwiczek w trakcie wykonywania cyklu nale¿y wcisn¹æ przycisk START / PAUSE; jeli kontrolka BLOKADA jest wy³¹czona mo¿liwe bêdzie DRZWICZEK otwarcie drzwiczek. Wcisn¹æ ponownie przycisk START / PAUSE aby uruchomiæ program od punktu, w którym zosta³ przerwany. 8. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest wieceniem napisu END. Drzwiczki pralki mo¿na otworzyæ natychmiast. Jeli kontrolka START / PAUSE pulsuje, wcisn¹æ przycisk w celu zakoñczenia cyklu. Otworzyæ drzwiczki, wyj¹æ bieliznê i wy³¹czyæ maszynê.
Jeli zamierza siê anulowaæ uruchomiony ju¿
cykl, d³ugo przytrzymaæ wciniêty przycisk . Cykl zostanie przerwany i maszyna wy³¹czy siê. WOREK NA KO£DRY PIKOWANE, FIRANY I DELIKATNE PRODUKTY Dziêki specjalnemu workowi dostarczonemu z produktem, Hotpoint/Ariston pozwala na wypranie cennych i delikatnych rzeczy chroni¹c je przed zniszczeniem. Zaleca siê jego zastosowanie do prania ko³der pikowanych i puchowych z syntetycznym wsypem.
6
Programy i opcje Tabela programów Ikona Opis programu
Temp. max. (°C)
Czas trwania Szybkoæ rodki pior¹ce £adunek max. (Kg) cyklu max (obrotów Z mini Z mini rodek Normana Pranie Normalny ladunladunlny zmiêkczaj¹cy minutê) kiem kiem
Programy codzienne 60° (Max 90°)
1200
l
l
7,5
3, 5
2h 10'
1h 40'
40°
1200
l
l
7,5
3, 5
1h 55'
1h 35'
40°
1200
l
l
7,5
3, 5
1h 35'
1h 20'
40°
800
l
l
3,5
1, 5
1h 10'
1h 5'
30°
800
l
l
3,5
1, 5
30'
30'
90°
1200
l
l
7,5
3, 5
2h 55'
2h 25'
60°
800
l
l
3,5
1, 5
1h 25'
1h 10'
KOSZULE
40°
600
l
l
2
1
1h 15'
1h 10'
JEDWAB: Dla ubrañ z jedwabiu, wiskozy, bielizny.
30°
0
l
l
2
1
55'
50'
WE£NA: Do we³ny, kaszmiru, itp.
40°
600
l
l
2
1
55'
55'
KURTKI: Do sztuk nape³nianych gêsim puchem. BIELIZNA 7 DNIOWA: Do bielizny pocielowej i k¹pielowej. Programy czêciowe
30°
1000
l
l
3
1, 5
1h 34'
1h 34'
60°
1200
l
l
7,5
3, 5
1h 55'
1h 45' 40'
BAWE£NIANIE BIA£E BAWE£NIANIE BIA£E: Bielizna bia³a i kolorowa, delikatna, mocno zabrudzona. BAWE£NIANE KOLOROWE SYNTETYCZNE DELIKATNE MIX 30': W celu szybkiego odwie¿enia bielizny ma³o zabrudzonej (nie wskazany dla we³ny, jedwabiu i bielizny do prania rêcznego). Programy energiczne Ê W celu usuniêcia uporczywych PRANIE WSTEPNE: zabrudzeñ. (Dodawaæ detergent do odpowiedniego pojemnika). SYNTETYCZNE TRWA£E Programy Specjalne
P³ukanie odpornych
-
1200
-
l
7,5
3, 5
45'
P³ukanie delikatnych
-
800
-
l
3,5
1,5
40'
35'
Wirowanie odpornych
-
1200
-
-
7,5
3, 5
20'
20'
Wirowanie delikatnych
-
800
-
-
3,5
1,5
14'
14'
Wydalanie wody
-
0
-
-
7,5
3, 5
3'
3'
Podane w tabeli dane maj¹ charakter orientacyjny.
Opcje prania Super Pranie
Dziêki zastosowaniu wiêkszej iloci wody podczas fazy pocz¹tkowej cyklu i zastosowaniu d³u¿szego czasu, opcja ta gwarantuje pranie o wysokiej skutecznoci.
Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach Mix 30', Jedwab, We³na, Kurtki i programach czêciowych. Prasowanie
Wybieraj¹c tê opcjê pranie oraz wirówka zostan¹ odpowiednio zmienione w celu ograniczenia powstawania zgnieceñ. Po zakoñczeniu cyklu pralka wykona powolne obroty bêbna, kontrolki Prasowanie oraz START / PAUSE bêd¹ pulsowa³y. W celu zakoñczenia cyklu wcisn¹æ przycisk START / PAUSE lub przycisk Prasowanie. W programie Jedwab maszyna zakoñczy cykl z bielizn¹ zmiêkczan¹ i kontrolka Prasowanie bêdzie pulsowa³a. W celu odprowadzenia wody i aby mo¿na by³o móc wyj¹c pranie koniecznym jest wciniêcie przycisku START / PAUSE lub przycisku Prasowanie.
P³ukanie dodatkowe
Wybieraj¹c tê opcjê zwiêksza siê skutecznoæ p³ukania i zapewnia siê maksymalne usuwanie rodka pior¹cego. Jest przydatne dla w³ókna szczególnie wra¿liwego na rodki pior¹ce. Zaleca siê jego stosowanie w przypadku pralki w pe³ni obci¹¿onej lub z zastosowaniem du¿ych dawek rodków pior¹cych.
Nie mo¿na jej uruchomiæ w programach Mix 30, Wirowanie odpornych, Wirowanie delikatne i Wydalanie wody.
Mini ladunkiem
Zalec siê zastosowaæ tê funkcjê wówczas, kiedy bielizna osi¹ga po³owê lub mniej wielkoci zalecanego wsadu maksymalnego (patrz tabela programów).
Nie mo¿na jej uruchomiæ w programach Wirowanie odpornych, Wirowanie delikatne i Wydalanie wody.
Nie mo¿na jej uruchomiæ w programach We³na, Wirowanie odpornych, Wirowanie delikatne i Wydalanie wody.
7
PL
rodki pior¹ce i bielizna PL
rodek pior¹cy Wybór oraz iloæ rodka pior¹cego zale¿ne s¹ od rodzaju tkaniny (bawe³na, we³na, jedwab...), od koloru, od temperatury prania, od stopnia zabrudzenia oraz od twardoci wody. Dok³adne dozowanie rodka pior¹cego zapobiega marnotrawstwu i chroni rodowisko: rodki pior¹ce, mimo ¿e ulegaj¹ biodegradacji, zawsze zawieraj¹ jednak sk³adniki, które zak³ócaj¹ rodowisko naturalne. Zaleca siê: stosowanie rodków pior¹cych w proszku dla tkanin z bawe³ny bia³ej i do prania wstêpnego. stosowanie rodków pior¹cych w p³ynie dla tkanin delikatnych z bawe³ny oraz dla wszystkich programów z nisk¹ temperatur¹. stosowanie p³ynnych rodków pior¹cych do we³ny i jedwabiu.
Nie u¿ywaæ rodków do prania rêcznego, poniewa¿ tworz¹ za du¿o piany.
We³na: Hotpoint/Ariston to jedyna pralka, która uzyska³a presti¿owe oznaczenie Woomark Platinium Care (M.0508) od The Woolmark Company, która certyfikuje pranie w pralce wszystkich wyrobów we³nianych, tak¿e posiadaj¹cych oznaczenie Tylko pranie rêczne . Dziêki programowi We³na uzyskuje siê, zatem pe³ny spokój co do, prania w pralce wszelkich wyrobów we³nianych z gwarancj¹ najwy¿szej performance. Kurtki: aby wypraæ produkty pikowane z puchem gêsim takie jak ko³dry matrymonialne lub pojedyncze (nie wa¿¹cej wiêcej jak 3 kg), poduszki, kurtki puchowe nale¿y zastosowaæ w³aciwy program Kurtki. Nale¿y w³o¿yæ produkty puchowe do bêbna wyginaj¹c rogi do wnêtrza (patrz rysunki) ale tak, aby zape³nia³y go tylko do ¾ pojemnoci. Aby uzyskaæ optymalne wyniki prania zaleca siê wlania do szufladki p³ynny rodek do prania.
rodek pior¹cy powinien byæ podany przed rozpoczêciem prania do odpowiedniej komory, lub do dozownika wk³adanego bezporednio do bêbna. W takim przypadku nie mo¿na wybraæ cyklu Bawe³na z praniem wstêpnym.
Przygotowanie bielizny Porozwijaæ bieliznê przed jej w³o¿eniem do pralki. Podzieliæ bieliznê wed³ug rodzajów tkaniny (symbol na etykiecie ubrania) oraz koloru uwa¿aj¹c na oddzielenie odzie¿y kolorowej od bia³ej; Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki; Nie przekraczaæ wartoci wskazanych w Tabela programów odnosz¹cych siê do ciê¿aru bielizny suchej: Ile wa¿y bielizna?
1 1 1 1 1 1 1
przecierad³o poszewka obrus szlaflrok rêcznik do r¹k spodnie jeansowe koszula
400 150 400 900 150 400 150
500 gr 500 gr 500 gr 1200 gr 250 gr 500 gr 200 gr
Zalecenia prania Koszule: stosowaæ odpowiedni program do prania koszul z ró¿nego rodzaju tkanin i koloru. Zapewnia najwy¿sz¹ troskê. Jedwab: stosowaæ odpowiedni program do prania wszelkiej odzie¿y jedwabnej. Zaleca siê stosowanie specjalnego rodka pior¹cego do tkanin delikatnych. Firanki: nale¿y je z³o¿yæ i w³o¿yæ do dostarczonego worka. Zastosowaæ program Jedwab. 8
Ko³dry pikowane: aby wypraæ ko³dry pikowane z syntetycznym wsypem nale¿y zastosowaæ do tego celu dostarczony worek i ustawiæ program Kurtki. Bielizna k¹pielowa i pocielowa: pralka ta pozwala na pranie bielizny z ca³ego domu w jednym tylko cyklu Bielizna 7 dniowa, który optymalizuje zu¿ycie rodka zmiêkczaj¹cego i pozwala tobie na zaoszczêdzenie czasu u i pieniêdzy. Zalecamy stosowanie rodka pior¹cego w proszku. Uporczywe zabrudzenia: dobrze jest potraktowaæ uporczywe zaplamienia p³ynnym myd³em przed praniem oraz zastosowaæ program Bawe³na z praniem wstêpnym.
System równowa¿enia ³adunku Przed ka¿dym z odwirowañ, aby unikn¹æ nadmiernych drgañ jednorodnie roz³o¿yæ wsad, bêben wykonuje obroty z prêdkoci¹ nieco wiêksz¹ ni¿ podczas prania. Jeli po zakoñczeniu kolejnych prób wsad nie zostanie roz³o¿ony w sposób wywa¿ony maszyna dokona odwirowania z szybkoci¹ mniejsz¹ od przewidywanej W przypadku wyst¹pienia nadmiernego niezrównowa¿enia pralka dokona roz³o¿enia wsadu zamiast odwirowania. Aby zapewniæ lepsze roz³o¿enie wsadu oraz jego zrownowa¿enie zaleca siê mieszanie sztuk du¿ych i ma³ych.
Zalecenia i rodki ostro¿noci Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Podajemy Wam niniejsze ostrze¿enia maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo, powinnicie uwa¿nie zapoznaæ siê z nimi.
Rêczne otwarcie szklanych drzwiczek
Ogólne zasady bezpieczeñstwa Urz¹dzenie to zosta³o zaprojektowane wy³¹cznie do u¿ytkowania w warunkach domowych. Maszyna powinna byæ u¿ywana wy³¹cznie osoby doros³e i w sposób zgodny z podanymi w niniejszej ksi¹¿eczce instrukcjami. Nie dotykaæ pralki, stoj¹c przy niej boso lub maj¹c rêce czy stopy mokre lub wilgotne. Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. Nie dotykaæ usuwanej wody, gdy¿ mo¿e ona osi¹gaæ wysokie temperatury. W ¿adnym wypadku nie otwieraæ drzwiczek pralki na si³ê: mog³oby to doprowadziæ do uszkodzenia mechanizmu zabezpieczaj¹cego, który chroni przed przypadkowym otwarciem. W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêci pralki, próbuj¹c samemu j¹ naprawiaæ. Skontrolowaæ zawsze, by dzieci nie ¿bli¿a³y siê do pracuj¹cej pralki. Jeli trzeba maszynê przestawiæ, pracowaæ w dwie, trzy, osoby zachowuj¹c najwy¿sz¹ ostro¿noæ. Nigdy nie nale¿y tego robiæ samemu, gdy¿ maszyna jest bardzo ciê¿ka. Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben jest pusty.
Utylizacja Pozbycie siê materia³ów opakowania: stosowaæ siê do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane. Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ zak³ada zakaz pozbywania siê starych urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych mieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska i pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie. Przekrelony symbol kosza umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku specjalnego sortowania. Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji dotycz¹cych postêpowania z ich zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
PL
W przypadku, gdy nie jest mo¿liwe otwarcie drzwiczek z powodu braku energii elektrycznej a chcecie rozwiesiæ pranie, nale¿y postêpowaæ w sposób nastêpuj¹cy:
20
1. wyj¹æ wtyczkê z gniazdka elektrycznego. 2. sprawdziæ, czy poziom wody wewn¹trz maszyny znajduje siê poni¿ej poziomu otwarcia drzwiczek, w przeciwnym przypadku usun¹æ nadmiar wody poprzez rurê odp³ywow¹ zbieraj¹c j¹ do wiaderka w sposób wskazany na rysunku. 3. zdj¹æ os³onê zewnêtrzn¹ od strony przedniej pralki przy pomocy rubokrêtu (patrz rysunek).
4. przy pomocy uchwytu pokazanego na rysunku poci¹gn¹æ na zewn¹trz a¿ do zwolnienia plastikowego zatrzasku z gniazda; nastêpnie poci¹gn¹æ go ku do³owi a¿ da siê us³yszeæ klikniêcie, wskazuj¹ce, ¿e drzwiczki zosta³y odblokowane. 5. otworzyæ drzwiczki; w przypadku jeli nie jest to jeszcze mo¿liwe, czynnoæ powtórzyæ.
6. za³o¿yæ panel upewniwszy siê przed dociniêciem go do maszyny, czy zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach.
9
Konserwacja PL
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje siê niebezpieczeñstwo przecieków. Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz podczas czynnoci konserwacyjnych.
W celu dostania siê do komory wstêpnej: 1. zdj¹æ os³onê zewnêtrzn¹ od strony przedniej pralki przy pomocy rubokrêtu (patrz rysunek);
Czyszczenie maszyny Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêci pralki nale¿y myæ wilgotn¹ ciereczk¹ zmoczon¹ w letniej wodzie z myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani rodków ciernych.
Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce 1
2
W celu wyjêcia szufladki wcisn¹æ dwigniê (1) i poci¹gn¹æ j¹ w kierunku na zewn¹trz (2)(patrz rysunek). Wyp³ukaæ j¹ pod bie¿¹c¹ wod¹. Czynnoæ tê nale¿y powtarzaæ stosunkowo czêsto.
Czyszczenie bêbna Nale¿y zawsze pozostawiaæ uchylone drzwiczki pralki, aby zapobiec tworzeniu siê nieprzyjemnych zapachów.
Czyszczenie pompy Pralka wyposa¿ona jest w pompê samooczyszczaj¹c¹, która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty (monety, guziki) wpadn¹ do komory wstêpnej chroni¹cej pompê, a znajduj¹cej siê w jej dolnej czêci.
Nale¿y upewniæ siê, ¿e cykl prania zosta³ zakoñczony i wyj¹æ wtyczkê z sieci.
10
2. ustawiæ pojemnik do zbierania wyp³ywaj¹cej wody (ok. 1,5 l) (patrz rysunek); 3. odkrêciæ przykrywkê, obracaj¹c j¹ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek); 4. dok³adnie wyczyciæ wnêtrze; 5. ponownie przykrêciæ przykrywkê; 6. za³o¿yæ panel upewniwszy siê przed dociniêciem go do maszyny, czy zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach.
Kontrola rury doprowadzania wody Przynajmniej raz do roku nale¿y skontrolowaæ rurê doprowadzania wody. Jeli widoczne s¹ na niej rysy i pêkniêcia, nale¿y j¹ wymieniæ: w trakcie prania du¿e cinienie mo¿e bowiem spowodowaæ jej nag³e rozerwanie siê.
Anomalie i rodki zaradcze Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (patrz Serwis Techniczny) nale¿y, sprawdziæ, czy problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Mo¿liwe przyczyny/Porady: Maszyna nie w³¹cza siê.
Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka, lub jest wsuniêta niedostatecznie aby mia³ miejsce kontakt. W domu brak jest pr¹du.
Cykl prania nie rozpoczyna siê.
Drzwiczki nie s¹ dok³adnie zamkniête. Nie zosta³ przyciniêty przycisk START / PAUSE . Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
Pralka nie pobiera wody.
Pralka pobiera i usuwa wodê bez przerwy.
Rura usuwania wody nie zosta³a zainstalowana na wysokoci od 65 do 100 cm od pod³ogi (patrz Instalacja). Koñcówka rury usuwania wody jest zanurzona w wodzie (patrz Instalacja). Jeli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach budynku, mo¿e zaistnieæ efekt syfonu, w wyniku czego pralka nieustannie pobiera i usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoci w handlu dostêpne s¹ specjalne zawory. Spust wody w cianie nie posiada odpowietrznika.
Pralka nie usuwa wody. lub nie wiruje.
Program nie przewiduje usuwania wody: w przypadku niektórych programów nale¿y uruchomic go rêcznie (patrz Programy i opcje). Zosta³a uruchomiona opcja Prasowanie: aby zakoñczyæ program wcisn¹æ przycisk START / PAUSE (patrz Programy i opcje). Rura usuwania wody jest zgiêta (patrz Instalacja). Rura usuwania wody jest zatkana.
Maszyna trzêsie siê bardzo podczas wirowania.
Beben, w chwili instalacji pralki, nie zostal odpowiednio odblokowany (patrz Instalacja). Pralka nie jest w³aciwie wypoziomowana (patrz Instalacja). Pralka jest zbytnio ciniêta pomiêdzy innymi meblami i cian¹ (patrz Instalacja). Wsad jest niewywa¿ony (patrz Opis maszyny).
Z pralki wycieka woda.
Rura doprowadzania wody nie jest dobrze przykrêcona (patrz Instalacja). Szufladka na rodki pior¹ce jest zatkana (w celu oczyszczenia jej patrz Konserwacja ). Rura odp³ywowa nie jest dobrze zamocowana (patrz Instalacja).
Ikony dotycz¹ce bie¿¹cej fazy pulsuj¹ szybko jednoczenie z kontrolk¹ W£¥CZONE / WY£¥CZONE.
Wy³¹czyæ maszynê i wyj¹c wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1 minuty, nastêpnie w³¹czyæ ponownie. Jeli niedogodnoæ nie ustêpuje wezwaæ Serwis.
Tworzy siê zbyt wiele piany.
rodek pior¹cy nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opakowaniu musi byæ napisane: do pralek, do prania rêcznego i pralek lub podobne). U¿yto za du¿o rodka pior¹cego.
Drzwiczki maszyny pozostaj¹ zablokowane.
Wykonaæ procedurê rêcznego odblokowania (patrz Zalecenia i rodki ostro¿noci).
Rura pobierania wody nie jest pod³¹czona do kurka. Rura jest zgiêta. Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. W domu brak jest wody. Cinienie wody nie jest wystarczaj¹ce. Nie zosta³ przyciniêty przycisk START / PAUSE .
Jeli po skontrolowaniu tych pozycji nieprawid³owoæ nadal siê utrzymuje, nale¿y zamkn¹æ kurek dop³ywu wody, wy³¹czyæ pralkê i wezwaæ Serwis. 11
PL
Serwis Techniczny PL
Przed zwróceniem siê do Serwisu: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrz Anomalie i rodki zaradcze); Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany; W przeciwnym przypadku wezwaæ autoryzowany serwis techniczny;
W przypadku niew³aciwej instalacji lub niew³aciwego u¿ycia mo¿ecie zostaæ obci¹¿eni kosztem interwencji. Nigdy nie zwracaæ siê do nieupowa¿nionych techników. Nale¿y podaæ: rodzaj anomalii; model urz¹dzenia (Mod.); numer seryjny (S/N); te ostatnie informacje znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu.
12
Návod k pouití PRAÈKA Obsah CZ Èesky
CZ
Instalace, 14-15
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje
Popis zaøízení, 16-17 Ovládací panel
Jak provést prací cyklus, 18 Programy a volitelné funkce, 19 Tabulka programù Volitelné funkce praní
Prací prostøedky a prádlo, 20
AQXXF 129 H
Prací prostøedek Pøíprava prádla Rady pro praní Systém automatického vyváení náplnì
Opatøení a rady, 21
Základní bezpeènostní pokyny Likvidace Manuální otevøení dvíøek s prùzorem
Údrba a péèe, 22
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Èitìní zaøízení Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù Péèe o buben Èitìní èerpadla Kontrola pøítokové hadice na vodu
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 23 Servisní sluba, 24
13
Instalace CZ
Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen v její blízkosti.
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují
dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci.
V obálce s tímto návodem mùete najít kromì záruky také souèástky potøebné k instalaci.
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Rozbalení
1. Po rozbalení praèky zkontrolujte, zda bìhem pøepravy nedolo k jejímu pokození. V pøípadì, e je pokozena, ji nezapojujte a obrate se na prodejce. 2. Odstraòte 4 rouby chránící pøed pokozením bìhem pøepravy a pøíslunou rozpìrku, které se nacházejí v zadní èásti (viz obrázek).
Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Praèku je tøeba umístit na rovnou a pevnou podlahu; praèka se nesmí opírat o stìnu ani o nábytek. 2. Vykompenzujte nerovnosti vyroubováním nebo zaroubováním noek, dokud se zaøízení nebude nacházet ve vodorovné poloze (praèka nesmí být naklonìna o více ne 2 stupnì).
Dùsledné vyrovnání do vodorovné polohy zajistí stabilitu a zabrání vibracím a hluènosti, zejména ve fázi odstøeïování. V pøípadì instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte noky tak, aby pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor pro ventilaci.
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Pøipojení pøítokové hadice vody
Pøed pøipojením pøítokové hadice k rozvodu vody nechte odtéct vodu, dokud nebude prùzraèná.
1. Pøipojte pøítokovou hadici k zaøízení prostøednictvím pøísluné pøípojky na vodu, umístìné vpravo nahoøe (viz obrázek).
3. Uzavøete otvory po roubech plastovými krytkami, které jsou v obálce. 4. Uschovejte vechny díly; v pøípadì pøepravy praèky bude tøeba provést jejich opìtovnou montá, aby se zamezilo vnitøním pokozením. Odjitìní zásuvky
Za úèelem demontáe konzoly A, kterou je zajitìna zásuvka a která podpírá buben bìhem pøepravy, odroubujte støedové rouby, konzolu pevnì uchopte, zatlaète smìrem dozadu a vytáhnìte; odroubujte 4 boèní rouby a sejmìte kovovou litu. Po ukonèení této operace proveïte montá plastového podstavce (je uloen v zásuvce) a døíve, ne jej zatlaèíte smìrem k zaøízení, se ujistìte, zda jsou háèky zasunuté do pøísluných podélných otvorù.
Podrobnìjí informace jsou uvedeny v pokynech, které se nacházejí uvnitø zásuvky. Obaly nejsou hraèky pro dìti!
A
2. Vlote tìsnìní A nacházející se v obálce do koncové èásti pøítokové hadice a pøiroubujte ji ke kohoutku studené vody s otvorem se závitem 3/ 4 (viz obrázek).
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnutá nebo stlaèená.
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejí strana).
14
V pøípadì, e délka pøítokové hadice nebude
dostateèná, obrate se na specializovanou prodejnu anebo na autorizovaný technický personál.
Nikdy nepouívejte pouité ani staré pøítokové
Praèka nesmí být umístìna venku pod irým nebem, a to ani v pøípadì, e by se jednalo o místo chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi nebezpeèné vystavit ji pùsobení detì a bouøí.
hadice, ale hadice, které jsou souèástí pøísluenství zaøízení.
Po definitivním umístìní praèky musí zásuvka zùstat snadno pøístupná.
Pøipojení vypoutìcí hadice
Nepouívejte prodluovací kabely a rozvodky.
65 - 100 cm
Pøipojte vypoutìcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stìnì, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; jednoznaènì zamezte ohybu hadice.
Nebo ji zachyte na okraj umývadla èi vany a pøipevnìte ji ke kohoutku prostøednictvím dráku z pøísluenství (viz obrázek). Volný konec vypoutìcí hadice nesmí zùstat ponoøený ve vodì.
Pouití prodluovacích hadic se nedoporuèuje; je-li to vak nezbytné, prodluovací hadice musí mít stejný prùmìr jako originální hadice a její délka nesmí pøesáhnout 150 cm.
Pøipojení k elektrickému rozvodu
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, e: je zásuvka uzemnìná a e vyhovuje normám; je zásuvka schopna snést maximální zátì odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení, uvedenému v tabulce s technickými údaji (viz vedle);
Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený. Výmìna kabelu a zástrèky musí být svìøena výhradnì autorizovanému technickému personálu. Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost za následky nerespektování uvedených pøedpisù.
Technické údaje Model
AQXXF 129 H
Rozmìry
íøka 59,5 cm výka 105 cm hloubka 64,5 cm
Kapacita
od 1 do 7,5 kg
Napájení
viz títek s technickými údaji, aplikovaný na zaøízení
Pøipojení k rozvodu vody
maximální tlak 1 MPa (10 bar) minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar) kapacita bubnu 62 litrù
Rychlost odstøeïování
a¡z do 1200 otáèek za minutu
Kontrolní program podle normy EN 60456
program BÍLÁ BAVLNA; teplota 60°C; náplò 7,5 kg prádla. Toto zaøízení odpovídá následujícím normám Evropské unie: - 73/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) v platném znìní - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v platném znìní - 2002/96/CE
hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle); se zásuvka shoduje se zástrèkou napájecího kabelu zaøízení. V opaèném pøípadì je tøeba dát vymìnit zásuvku anebo zástrèku. Hluènost (dB(A) re 1 pW)
Praní: 52 Odstøeïování: 71
15
CZ
Popis zaøízení CZ
OVLÁDACÍ PANEL
DVÍØKA S PRÙZOREM MADLO DVÍØEK S PRÙZOREM
ZÁSUVKA
NASTAVITELNÉ NOKY
DVÍØKA S PRÙZOREM
DÁVKOVAÈ PRACÍCH PROSTØEDKÙ:
Na otevøení dvíøek s prùzorem pouívejte vdy pøísluné madlo (viz obrázek).
20
Nachází se uvnitø zaøízení a je k nìmu umonìn pøístup po otevøení dvíøek. Informace týkající se dávkování pracích prostøedkù jsou uvedeny v kapitole Prací prostøedky a prádlo.
ZÁSUVKA
Slouí jako nádoba na prádlo urèené na praní. Otevírá se potaením smìrem ven (viz obrázek).
16
1. pøihrádka pro pøedpírku: pouijte prákový prací prostøedek. 1 2. pøihrádka pro praní: pouijte prákový nebo 2 tekutý prací prostøedek. V poslednì uvedeném pøípadì se doporuèuje nalít prací prostøedek tìsnì pøed sputìním praèky. pøihrádka pro pøídavné prací prostøedky: pro tekutou avivá nebo jiné tekuté pøídavné prostøedky. Doporuèuje se nikdy nepøekroèit maximální úroveò vyznaèenou møíkou a rozøedit koncentrovanou avivá.
Ovládací panel
Otoèný knoflík PROGRAMÙ
Tlacítko s kontrolkou ZAPNUTÍ VYPNUTÍ a VYNULOVÁNÍ
CZ Tlaèítka a kontrolky VOLITELNÝCH FUNKCÍ
Tlaèítko TEPLOTA Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ
Tlaèítko s kontrolkou ZAPNUTÍ VYPNUTÍ a VYNULOVÁNÍ: zapnete nebo vypnete praèku krátkým stisknutím tlaèítka. Zelená kontrolka poukazuje na to, e je zaøízení zapnuto. Pro vypnutí praèky bìhem praní je tøeba dret stisknuté tlaèítko déle, pøiblinì 2 sek.; krátké nebo náhodné stisknutí neumoní vypnutí praèky. Vypnutí zaøízení bìhem praní zpùsobí zruení probíhajícího pracího programu. Otoèný knoflík VOLBY PROGRAMU: dá se jím otáèet v obou smìrech. Abyste mohli nastavit optimální program, prohlédnìte si Tabulku programù. Bìhem pracího programu zùstane otoèný knoflík bez pohybu. TEPLOTA: stisknìte za úèelem zmìny Tlaèítko teploty; pøísluná hodnota bude zobrazená na výe uvedeném displeji (viz Jak provést prací cyklus). ODSTØEÏOVÁNÍ: stisknìte za úèelem Tlaèítko zmìny nebo vylouèení odstøeïování; pøísluná hodnota bude zobrazená na výe uvedeném displeji (viz Jak provést prací cyklus). ODLOENÝ START: stisknìte za úèelem Tlaèítko odloeného startu zvoleného programu; pøísluná hodnota bude zobrazená na výe uvedeném displeji (viz Jak provést prací cyklus). Tlaèítka a kontrolky VOLITELNÝCH FUNKCÍ: Slouí k volbì jednotlivých nabízených volitelných funkcí. Pøísluná kontrolka zvolené volitelné funkce zùstane rozsvícena (viz Jak provést prací cyklus).
Ikony FÁZE PRANÍ
Tlaèítko ODLOENÝ START
Tlaèítko s kontrolkou START/PAUSE
Kontrolka EKO Kontrolka ZABLOKOVANÁ DVÍØKA
Tlaèítko a kontrolka ZABLOKOVÁNÍ OVLÁDÁNÍ
Ikony FÁZE PRANÍ: se rozsvítí a budou zobrazovat - Máchání prùbìh cyklu (Praní Závìreèné odèerpání ). Odstøeïování se rozsvítí po ukonèení cyklu. Nápis Tlaèítko s kontrolkou START/PAUSE: kdy zelená kontrolka zaène pomalu blikat, stisknìte tlaèítko pro zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka rozsvítí stálým svìtlem. Pøejete-li si pøeruit praní, znovu stisknìte tlaèítko; kontrolka bude blikat oranovým svìtlem. Kdy je kontrolka Zablokovaná dvíøka zhasnuta, je moné otevøít dvíøka s prùzorem. Cyklus mùete znovu spustit z místa, v nìm byl pøeruen, opìtovným stisknutím tlaèítka. ZABLOKOVANÁ DVÍØKA: poukazuje Kontrolka na to, e dvíøka s prùzorem jsou zablokována. Aby bylo moné dvíøka otevøít, je tøeba pøeruit cyklus (viz následující strana). ZABLOKOVÁNÍ OVLÁDÁNÍ: Tlaèítko a kontrolka pro aktivaci nebo zruení zablokování ovládacího panelu drte tlaèítko stisknuté pøiblinì 2 sekundy. Rozsvícená kontrolka poukazuje na to, e je ovládací panel zablokován. Tímto zpùsobem se zamezí náhodným zmìnám programu, zejména kdy jsou v domácnosti dìti. se rozsvítí v pøípadì, e Kontrolka EKO: Ikona se zmìnou parametru praní dosáhne energetické úspory alespoò 10%.
17
Jak provést prací cyklus CZ
POZNÁMKA: pøi prvním pouití praèky proveïte prací cyklus bez prádla, s pracím prákem a nastaveným pracím programem pro vlnu 90°C, bez pøedpírky. 1. ZAPNÌTE ZAØÍZENÍ. Stisknìte tlaèítko . Vechny kontrolky se rozsvítí na 1 sekundu a poté zùstane rozsvícená kontrolka tlaèítka , a kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat. 2. NAPLÒTE PRAÈKU PRÁDLEM. Otevøete dvíøka s prùzorem. Naplòte praèku prádlem a dbejte pøitom, aby nedolo k pøekroèení mnoství náplnì, uvedeného v tabulce programù na následující stranì. 3. NADÁVKUJTE PRACÍ PROSTØEDEK. Vytáhnìte dávkovaè pracích prostøedkù a naplòte prací prostøedek do pøísluných pøihrádek zpùsobem vysvìtleným v èásti Popis zaøízení. 4. ZAVØETE DVÍØKA S PRÙZOREM. 5. ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Otoète OTOÈNÝ KNOFLÍK PROGRAMÙ smìrem doprava nebo doleva, a po zvolení poadovaného programu; budou pøiøazeny teploty, rychlost odstøeïování, které se dají mìnit. 6. NASTAVTE PRACÍ PROGRAM DLE VAICH POTØEB. Pouijte k tomu pøísluná tlaèítka ovládacího panelu: Zmìòte teplotu a/nebo odstøeïování. Zaøízení automaticky zvolí teplotu a maximální rychlost odstøeïování pøednastavené pro zvolený program, které se nesmí zvyovat. Stisknutím je moné postupnì sníit teplotu a tlaèítka po praní ve studené vode ( ). Stisknutím tlaèítka je moné postupnì sníit rychlost ). odstøeïování a po jeho úplné vylouèení ( Dalí stisknutí tlaèítek obnoví nastavení maximálních pøednastavených hodnot.
Výjimka: pøi volbì programu BÍLÁ BAVLNA bude moné zvýit teplotu a na 90°C.
Nastavte odloený start. Pro nastavení odloeného startu zvoleného programu stisknìte víckrát tlaèítko a do rozsvícení poadované doby odloení startu (od 1 do 24 h). Zruení funkce se provádí stisknutím tlaèítka a . do zobrazení nápisu POZN.: Po stisknutí tlaèítka START/PAUSE bude moné zmìnit hodnotu odloení startu pouze jejím sníením.
Zmìòte vlastnosti cyklu.
Stisknutím tlaèítek VOLITELNÝCH FUNKCÍ mùete nastavit prací program dle vaich potøeb. Stisknìte tlaèítko za úèelem aktivace volitelné funkce; rozsvítí se pøísluná kontrolka. Opìtovným stisknutím mùete zvolenou volitelnou funkci zruit; pøísluná kontrolka zhasne.
V pøípadì, e zvolená volitelná funkce není kompatibilní s nastaveným pracím programem, kontrolka zaène blikat a volitelná funkce nebude aktivována. V pøípadì, e zvolená volitelná funkce není kompatibilní s jinou pøedem zvolenou funkcí, kontrolka první volitelné funkce bude blikat a bude aktivována pouze druhá, pøièem se kontrolka zvolené funkce rozsvítí stálým svìtlem. 7. SPUSTE PROGRAM. Stisknìte tlaèítko START/PAUSE. Pøísluná kontrolka se rozsvítí stálým svìtlem a dvíøka se zablokují (kontrolka ZABLOKOVANÁ DVÍØKA se rozsvítí). Bìhem pracího cyklu se postupnì rozsvítí pøísluné ikony odpovídající jednotlivým fázím praní, které informují o prùbìhu pracího cyklu. Za úèelem zmìny programu bìhem pracího cyklu pøerute èinnost praèky stisknutím tlaèítka START/ PAUSE; poté zvolte poadovaný cyklus a znovu stisknìte tlaèítko START/PAUSE. Pro otevøení dvíøek stisknìte tlaèítko START/ PAUSE; kdy bude kontrolka ZABLOKOVANÁ zhasnutá, bude moné otevøít dvíøka. DVÍØKA Opìtovným stisknutím tlaèítka START/PAUSE uveïte znovu prací program do èinnosti z bodu, ve kterém byl pøeruen. 8. UKONÈENÍ PROGRAMU. Je oznámeno rozsvícením nápisu END. Dvíøka s prùzorem bude moné okamitì otevøít. Kdy kontrolka START/PAUSE bliká, ukonèete cyklus stisknutím tlaèítka. Otevøete dvíøka, vyjmìte prádlo a vypnìte zaøízení.
Pøejete-li si zruit ji zahájený cyklus, stisknìte déle tlaèítko se vypne.
. Cyklus bude pøeruen a zaøízení
SÁÈEK PRO PROÍVANÉ PØIKRÝVKY, ZÁCLONY A CHOULOSTIVÉ OBLEÈENÍ Díky speciálnímu sáèku dodávanému v rámci pøísluenství vám Hotpoint/Ariston umoní prát i vae nejcennìjí a nejchoulostivìjí obleèení, pøièem mu zaruèí maximální ochranu. V kadém pøípadì doporuèujeme pouívat sáèek pro praní proívaných pøikrývek a peøin s vnìjím povlakem vyrobeným ze syntetického materiálu.
18
Programy a volitelné funkce Tabulka programù Ikona Popis programu Programy pro kazdodenní praní
Max. ø Prací prostredky Max. Rychlost teplota è za (otácky (°C) Praní Aviváz minutu)
ò (Kg) Max. nápln
Bezná ì
Doba trvání cyklu
S mini S mini ì Bezná ò nápln nápln ò
60° (Max 90°)
1200
l
l
7,5
3, 5
2h 10'
1h 40'
40°
1200
l
l
7,5
3, 5
1h 55'
1h 35'
40°
1200
l
l
7,5
3, 5
1h 35'
1h 20'
40°
800
l
l
3,5
1, 5
1h 10'
1h 5'
30°
800
l
l
3,5
1, 5
30'
30'
90°
1200
l
l
7,5
3, 5
2h 55'
2h 25'
60°
800
l
l
3,5
1, 5
1h 25'
1h 10'
KOILE
40°
600
l
l
2
1
1h 15'
1h 10'
HEDVÁBÍ: Pro prádlo z hedvábí, viskózy, spodní prádlo.
30°
0
l
l
2
1
55'
50'
l
BÍLÁ BAVLNA BÍLÁ BAVLNA: Silnì zneèitìné bílé a barevné choulostivé prádlo. BAREVNÁ BAVLNA CHOULOSTIVÉ SYNTETICKÉ TKANINY MIX 30': K rychlému ozivení ì zneciteného è ì mírne prádla è è (nedoporucuje se pro vlnu, hedvábí a prádlo urcené pro è praní). rucní Ekologické programy Ø PREDPÍRKA: K odstranení ì odolných skvrn. prací prostredek do prísluné prihrádky). ø ø ø ø (Pridejte ODOLNÉ SYNTETICKÉ TKANINY Speciální programy
VLNA: Pro vlnu, kamír atd.
40°
600
l
2
1
55'
55'
ì husím perím. Ø PERINY: ø Pro prádlo plnené
30°
1000
l
l
3
1, 5
1h 34'
1h 34'
è a koupelnové prádlo. 7-DENNÍ PRÁDLO: Pro povlecení
l
l
7,5
3, 5
1h 55'
1h 45' 40'
60°
1200
Dílcí è programy Máchání odolného prádla
-
1200
-
l
7,5
3, 5
45'
Máchání choulostivého prádla
-
800
-
l
3,5
1,5
40'
35'
ø Odstredování odolného prádla
-
1200
-
-
7,5
3, 5
20'
20'
ø Odstredování choulostivého prádla
-
800
-
-
3,5
1,5
14'
14'
è Odcerpání vody
-
0
-
-
7,5
3, 5
3'
3'
Údaje uvedené v tabulce mají pouze informativní charakter.
Volitelné funkce praní Super Wash Díky pouití vìtího mnoství vody v poèáteèní fázi cyklu a díky pouití delí doby tato volitelná funkce zaruèuje praní vysoké kvality.
Nelze ji aktivovat u programu Mix 30, Hedvábí, Vlna, Peøiny a Dílèí programy.
Snadné ehlení Volbou této volitelné funkce budou praní a odstøeïování náleitì zmìnìny, aby se sníila tvorba záhybù. Po ukonèení cyklu praèka provede pomalé otáèení bubnu provázené blikáním kontrolek Snadné ehlení a START/PAUSE. Ukonèení cyklu se provádí stisknutím tlaèítka START/PAUSE nebo tlaèítka Snadné ehlení. V programu Hedvábí zaøízení ukonèí cyklus s prádlem namoèeným ve vodì a blikající kontrolkou Snadné ehlení. Pro odèerpání vody a vyloení prádla z praèky je tøeba stisknout tlaèítko START/ PAUSE nebo tlaèítko Snadné ehlení.
Extra máchání Volbou této volitelné funkce se zvýí úèinnost máchání a zajistí se maximální stupeò odstranìní pracího prostøedku. Je uiteèné zejména pro pokoky se zvýenou citlivostí na prací prostøedky. Jeho pouití se doporuèuje s plnì naplnìnou praèkou nebo pøi pouití vysokých dávek pracího prostøedku.
Není moné jej aktivovat u programu Mix 30, Odstøeïování odolných tkanin, Odstøeïování choulostivých tkanin a Odèerpání vody.
Mini náplò Pouití této funkce se doporuèuje pøi praní poloviny nebo jetì mení èásti maximální doporuèené náplnì (viz Tabulka programù).
Není moné jej aktivovat u programu Odstøeïování odolných tkanin, Odstøeïování choulostivých tkanin a Odèerpání vody.
Není moné jej aktivovat u programu Vlna,
Odstøeïování odolných tkanin, Odstøeïování choulostivých tkanin a Odèerpání vody. 19
CZ
Prací prostøedky a prádlo CZ
Prací prostøedek Volba druhu a mnoství pracího prostøedku závisí na druhu tkaniny (bavlna, vlna, hedvábí
), na barvì, teplotì praní, stupni zneèitìní a tvrdosti vody. Správné dávkování pracího prostøedku zabraòuje plýtvání a etøí ivotní prostøedí: i kdy se jedná o biodegradabilní látky, prací prostøedky naruují pøirozenou rovnováhu v pøírodì. Doporuèuje se: pouívat prákové prací prostøedky pro prádlo z bílé bavlny a pro pøedpírku. pouívat tekuté prací prostøedky pro choulostivé bavlnìné prádlo a pro vechny programy pøi nízké teplotì. pouívat jemné tekuté prací prostøedky pro praní vlny a hedvábí.
Vlna: Hotpoint/Ariston je jediná praèka, která získala prestiní uznání Woolmark Platinum Care (M.0508) od The Woolmark Company, které certifikuje praní vech druhù prádla z vlny v této praèce, a to i prádla . S pouitím s visaèkou výhradnì ruèní praní programu vlna je tedy moné úplnì klidnì prát vekeré prádlo z vlny se zárukou vysoké kvality. Peøiny: pøi praní prádla plnìného husím peøím, jako napøíklad manelských nebo samostatných peøin (nepøesahujících hmotnost 3 kg), poltáøù, vìtrovek pouívejte pøísluný program Peøiny. Doporuèujeme vkládat peøiny do bubnu tak, e se oba jejich okraje sloí smìrem dovnitø (viz obrázky), a nepøekroèit pøitom ¾ celkového objemu samotného bubnu. Pro optimální praní doporuèujeme pouít tekutý prací prostøedek a dávkovat jej prostøednictvím dávkovaèe pracích prostøedkù.
Nepouívejte prací prostøedky urèené k ruènímu praní, protoe zpùsobují tvorbu nadmìrného mnoství pìny. Prací prostøedek se musí nalít pøed zahájením praní do pøísluné pøihrádky nebo do dávkovaèe, který se klade pøímo do bubnu. V tomto pøípadì není moné zvolit cyklus Bavlna s pøedpírkou.
Pøíprava prádla Pøed naloením do zaøízení prádlo dobøe rozprostøete.
Rozdìlte prádlo podle druhu tkaniny (symbol na visaèce prádla) a barvy a dbejte na oddìlení barevného prádla od bílého; Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky; Nepøekraèujte hodnoty povolené náplnì uvedené v Tabulce Programù, vztahující se na hmotnost suchého prádla. Kolik váí prádlo?
1 prostìradlo 1 povlak 1 ubrus 1 upan 1 ruèník 1 díny 1 koile
400-500 g 150-200 g 400-500 g 900-1200 g 150-250 g 400-500 g 150-200 g
Rady pro praní Koile: pouijte pøísluný program pro praní odliných druhù tkanin a barev. Zajistí maximální péèi. Hedvábí: pouijte pøísluný program pro praní veho prádla z hedvábí. Doporuèuje se pouití pracího prostøedku pro choulostivé prádlo. Záclony: doporuèujeme poskládat a vloit do sáèku dodaného v rámci pøísluenství. Pouijte program Hedvábí. 20
Proívané pøikrývky: na praní proívaných pøikrývek se syntetickým povlakem pouívejte pøísluný sáèek dodaný v rámci pøísluenství a nastavte program Peøiny. Loní a koupelnové prádlo: tato praèka umoòuje prát prádlo celé domácnosti v jediném cyklu 7-denní prádlo, který optimalizuje pouití aviváe a umoòuje uspoøit èas a energii. Doporuèuje se pouití prákového pracího prostøedku. Odolné skvrny: Odolné skvrny je vhodné pøed praním potøít pevným mýdlem a pouít program Bavlna s pøedpírkou.
Systém automatického vyváení náplnì Pøed kadým odstøeïováním buben provede otáèení rychlostí, která mírnì pøevyuje rychlost praní, za úèelem odstranìní vibrací a kvùli rovnomìrnému rozloení náplnì. V pøípadì, e po nìkolikanásobných pokusech o vyváení prádlo jetì nebude správnì vyváeno, zaøízení provede odstøeïování nií rychlostí, ne je pøednastavená rychlost. Za pøítomnosti nadmìrného nevyváení praèka provede namísto odstøeïování vyváení. Abyste dosáhli rovnomìrnìjího rozloení náplnì a jejího správného vyváení, doporuèujeme míchat velké a malé kusy prádla.
Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst.
Manuální otevøení dvíøek s prùzorem V pøípadì, e není moné otevøít dvíøka s prùzorem z dùvodu výpadku elektrické energie a hodláte povìsit prádlo, postupujte následovnì:
Základní bezpeènostní pokyny
Toto zaøízení bylo navreno výhradnì pro pouití jako domácí spotøebiè. Zaøízení mohou pouívat pouze dospìlé osoby podle pokynù uvedených v tomto návodu. Nedotýkejte se zaøízení bosí nebo v pøípadì, e máte mokré ruce èi nohy. Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku. Nedotýkejte se odèerpávané vody, protoe mùe mít velmi vysokou teplotu. Nepokouejte se o násilné otevøení dvíøek s prùzorem: mohlo by dojít k pokození bezpeènostního mechanizmu zabraòujícího náhodnému otevøení. Pøi výskytu poruchy se v ádném pøípadì nepokouejte o opravu vnitøních èástí zaøízení. Vdy kontrolujte, aby se dìti nepøiblíily k zaøízení, které je v èinnosti. V pøípadì potøeby pøemísujte zaøízení ve dvou nebo ve tøech a vìnujte celé operaci zvlátní pozornost. Nikdy se nepokouejte zaøízení pøemísovat sami, je toti velmi tìké. Pøed zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je buben prázdný.
Likvidace Likvidace obalových materiálù: pøi jejich odstranìní postupujte v souladu s místními pøedpisy a dbejte na monou recyklaci. Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických a elektronických zaøízeních stanovuje, e staré domácí elektrické spotøebièe nesmí být odkládány do bìného netøídìného domovního odpadu. Staré spotøebièe musí být odevzdány do oddìleného sbìru, a to za úèelem recyklace a optimálního vyuití materiálù, které obsahují, a z dùvodu pøedcházení negativním dopadùm na lidské zdraví a ivotní prostøedí. Symbol pøekrtnuté popelnice na výrobku vás upozoròuje na povinnost odevzdat zaøízení po skonèení jeho ivotnosti do oddìleného sbìru. Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøísluné místní úøady nebo svého prodejce ohlednì informací týkajících se správné likvidace starého zaøízení.
20
1. Vytáhnìte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. 2. Zkontrolujte, zda je hladina vody uvnitø zaøízení nií, ne je úroveò otevøení dvíøek; v opaèném pøípadì vypuste pøebyteènou vodu vypoutìcí hadicí a zachyte ji do vìdra, jak je znázornìno na obrázku. 3. Pomocí roubováku odstraòte krycí panel nacházející se v pøední èásti praèky (viz obrázek).
4. S pouitím jazýèku znázornìného na obrázku potáhnìte smìrem ven plastové táhlo za úèelem jeho uvolnìní z dorazu; souèasnì jej vytáhnìte smìrem ven, dokud neuslyíte cvaknutí poukazující na odblokování dvíøek. 5. Otevøete dvíøka; v pøípadì, e to není jetì moné, zopakujte operaci znovu.
6. Namontujte zpìt krycí panel, pøièem se pøed jeho pøisunutím k praèce ujistìte, e dolo k správnému zachycení háèku do pøísluných podélných otvorù. 21
CZ
Údrba a péèe CZ
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení zaøízení rozvodu vody a ke sníení nebezpeèí úniku vody. Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu ze zásuvky.
Pøístup ke vstupní èásti èerpadla: 1. pomocí roubováku odstraòte krycí panel nacházející se v pøední èásti praèky (viz obrázek);
Èitìní zaøízení Vnìjí èásti a èásti z gumy se mohou èistit hadrem navlhèeným ve vlané vodì a saponátu. Nepouívejte rozpoutìdla nebo abrazivní prostøedky.
Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù 1
2
Za úèelem vytaení zásuvky stisknìte páèku (1) a potáhnìte zásuvku smìrem ven (2) (viz obrázek). Umyjte ji pod proudem vody; tento druh vyèitìní je tøeba vykonávat pravidelnì.
Péèe o buben Dvíøka s prùzorem ponechte pokadé pootevøená, aby se zabránilo tvorbì nepøíjemných zápachù.
Èitìní èerpadla Souèástí praèky je samoèisticí èerpadlo, které nevyaduje údrbu. Mùe se vak stát, e se v jeho vstupní èásti urèené pro jeho ochranu, která se nachází v jeho spodní èásti, zachytí drobné pøedmìty (mince, knoflíky).
Ujistìte se, e byl prací cyklus ukonèen a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
22
2. pøipravte nádobu na zachycení vody, která vyteèe ven (pøiblinì 1,5 l) (viz obrázek); 3. odroubujte horní kryt otáèením proti smìru hodinových ruèièek (viz obrázek);
4. dokonale vyèistìte vnitøek; 5. nasaïte zpìt horní kryt; 6. namontujte zpìt krycí panel, pøièem se pøed jeho pøisunutím k praèce ujistìte, e dolo k správnému zachycení háèku do pøísluných otvorù.
Kontrola pøítokové hadice na vodu Stav pøítokové hadice je tøeba zkontrolovat alespoò jednou roènì. Jsou-li na ní viditelné praskliny anebo trhliny, je tøeba ji vymìnit: silný tlak pùsobící na hadici bìhem pracího cyklu by mohl zpùsobit její náhlé roztrení.
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve ne zatelefonujete na servisní slubu (viz Servisní sluba), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyøeit s pomocí následujícího seznamu.
CZ
Poruchy:
Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:
Nedochází k zapnutí zaøízení.
Zástrèka není zasunutá v zásuvce nebo není zasunutá natolik, aby dolo ke spojení kontaktù. V celém domì je vypnutý proud.
Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Dvíøka s prùzorem nejsou øádnì zavøená. Nebylo stisknuto tlaèítko START/PAUSE . Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.
Zaøízení nenapoutí vodu.
Zaøízení nepøetritì napoutí a odèerpává vodu.
Vypoutìcí hadice se nachází mimo urèené rozmezí od 65 do 100 cm nad zemí (viz Instalace). Koncová èást vypoutìcí hadice je ponoøena ve vodì (viz Instalace). V pøípadì, e se byt nachází na jednom z nejvyích poschodí, je moné, e dochází k sifonovému efektu, jeho následkem praèka nepøetritì napoutí a odèerpává vodu. Na odstranìní uvedeného efektu jsou v prodeji bìnì dostupné speciální protisifonové ventily. Odpad ve stìnì není vybaven zavzduòovacím otvorem.
Zaøízení nevypoutí nebo neodstøeïuje.
Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u nìkterých programù je tøeba jej aktivovat manuálnì (viz Programy a volitelné funkce). Byla aktivována volitelná funkce Snadné ehlení: za úèelem ukonèení programu stisknìte tlaèítko START/PAUSE (viz Programy a volitelné funkce). Vypoutìcí hadice je ohnutá (viz Instalace). Odpadové potrubí je ucpané.
Bìhem odstøeïování zaøízení silnì vibruje.
Ze zaøízení uniká voda.
Pøítoková hadice není správnì pøipojena (viz Instalace). Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpán (zpùsob jeho vyèitìní viz Údrba a péèe). Vypoutìcí hadice není upevnìna pøedepsaným zpùsobem (viz Instalace).
Ikony týkající se Probíhajících fází rychle blikají souèasnì s kontrolkou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Vypnìte zaøízení a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky, vyèkejte 1 minutu a zaøízení znovu zapnìte. Kdy porucha pøetrvává, obrate se na servisní slubu.
Dochází k tvorbì nadmìrného mnoství pìny.
Pouitý prací prostøedek není vhodný pro pouití v automatické praèce (musí obsahovat oznaèení pro praní v praèce, pro ruèní praní nebo pro praní v praèce nebo podobné oznaèení). Bylo pouito nadmìrné mnoství prostøedkù.
Dvíøka zaøízení zùstávají zablokována.
Proveïte manuální odblokování (viz Opatøení a rady).
Pøítoková hadice není pøipojena k vodovodnímu kohoutku. Hadice je pøíli ohnutá. Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody. V celém domì je uzavøen pøívod vody. V rozvodu vody není dostateèný tlak. Nebylo stisknuto tlaèítko START/PAUSE .
Bìhem instalace nebyl buben odjitìn pøedepsaným zpùsobem (viz Instalace). Zaøízení není dokonale vyrovnáno do vodorovné polohy (viz Instalace). Zaøízení je stlaèeno mezi nábytkem a stìnou (viz Instalace). Náplò je nevyváená (viz Popis zaøízení).
Kdy ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranìní problému,uzavøete pøívod vody, vypnìte praèku a pøivolejte servisní slubu. 23
Servisní sluba CZ
Ne se obrátíte na servisní slubu: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní); Znovu uveïte do chodu prací program, abyste ovìøili, zda byla porucha odstranìna; V pøípadì negativního výsledku se obrate na servis nebo na specializovaný technický personál;
V pøípadì chybné instalace nebo nesprávného pouití mùete být poádáni o zaplacení servisního zásahu. Nikdy se neobracejte s ádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou k výkonu této èinnosti oprávnìni. Pøi hláení poruchy uveïte: druh poruchy; model praèky (Mod.); výrobní èíslo (S/N); Tyto informace jsou uvedeny na títku s údaji, umístìném na zaøízení.
24
Használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Magyar
HU
Üzembe helyezés, 26-27
Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz és elektromos csatlakozás Mûszaki adatok
A készülék leírása, 28-29 Kezelõpanel
Hogyan hajtsuk végre a mosási ciklusokat, 30 Programok és opciók, 31 Programtáblázat A mosási opciók
Mosószerek és mosandók, 32
AQXXF 129 H
Mosószer Mosandó ruhák elõkészítése Mosási tanácsok A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer
Óvintézkedések és tanácsok, 33 Általános biztonság Hulladékelhelyezés Az ajtó kézi nyitása
Karbantartás és törõdés, 34 A A A A A A
víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása készülék tisztítása mosószeradagoló fiók tisztítása dobra vonatkozó intézkedések szivattyú tisztítása vízbevezetõ csõ ellenõrzése
Rendellenességek és elhárításuk, 35 Szerviz, 36
25
Üzembe helyezés HU
E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. A készülék eladása, továbbadása, vagy költöztetése esetén figyeljen arra, hogy a kézikönyv a mosógéppel maradjon.
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembehelyezésrõl, a használatról és a biztonságról.
A garancia mellett az üzembehelyezéshez
szükséges eszközök is a kézikönyvet tartalmazó csomagban találhatók.
Vízszintezés
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, vagy bútorhoz! 2. Az egyenetlenségeket a talpak ki-, ill. becsavarásával kompenzálhatja, állítsa vízszintbe a készüléket (a lejtésnek 2 foknál kisebbnek kell lenni)!
Kicsomagolás és vízszintbe állítás Kicsomagolás
1. A mosógép kicsomagolása után ellenõrizze, hogy az nem szenvedett-e sérülést a szállítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne csatlakoztassa, és forduljon a készülék eladójához. 2. A gép hátsó részén csavarozza ki a szállításhoz szükséges 4 védõcsavart és távolítsa el a hozzájuk tartozó távtartót (lásd ábra)!
A pontos szintezés stabilitást nyújt és megakadályozza a fõképp a centrifugálási fázisban jelentkezõ rezgések és zaj keletkezését. Amennyiben a készüléket szõnyegpadlón vagy szõnyegen helyezi el, a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendõ hely maradjon a szellõzésre!
Víz- és elektromos csatlakozás Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása
A vízbevezetõ csõ hálózatba való bekötése elott folyassa ki a vizet, míg az áttetszové nem válik!
1. A vízbevezeto cso csatlakoztatásához csavarozza a csövet a készülék hátoldalán jobbra fent található vízbemeneti csonkra (lásd ábra)!
3. A furatokat zárja le a csomagban található mûanyag dugókkal! 4. Õsrizzen meg minden darabot, mert a mosógép esetleges elszállításakor szükség lesz azok visszaszerelésére, a készülék belsõ károsodásának megelõzésére! A fiók kioldása
A fiókot rögzítõ és a dobot a szállítás során alátámasztó kengyel eltávolításához csavarozza ki a központi csavart, fogja erõsen, húzza hátrafelé és vegye ki; csavarozza ki a 4 oldalsó csavart és szedje le a fém lécet! Ha ezzel megvan, szerelje fel a mellékelt mûanyag lábazatot (keresse a fiókban), de mielõtt azokat a helyükre nyomná, gyõzõdjön meg arról, hogy a karmok befeküdtek a megfelelõ ülékbe.
A
2. Illessze a csomagban található A tömítést a vízbevezeto csõ végére és csavarozza fel a 3/4os külsõ menettel rendelkezõ hideg-vizes csapra (lásd ábra)!
További információért olvassa el a fiók belsejében található útmutatót!
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés vagy szûkület!
A csomagolóanyag nem gyermekjáték!
A csapnál a víznyomásnak a mûszaki adatok táblázatában szereplõ határértékek között kell lennie (lásd a szemben lévõ oldalt)!
26
Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú, forduljon szaküzlethez vagy megbízott szakemberhez!
Sohase szereljen fel használt, vagy öreg
A készülék nem állítható fel nyílt téren, még akkor sem, ha a tér tetõvel van fedve, mert nagyon veszélyes, ha a gép esõnek vagy zivataroknak van kitéve.
vízbevezetõ-csövet, hanem a készülékhez mellékelt csöveket használja!
A csatlakozódugónak könnyen elérhetõ helyen kell lennie akkor is, amikor a készülék már a helyén áll.
A leeresztõ-csõ csatlakoztatása
Ne használjon se hosszabbítót, se elosztót!
65 - 100 cm
A leeresztõ-csövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz, vigyázva arra, nehogy megtörje! A leeresztõ-csövet a mosdó vagy a kád szélére is akaszthatja úgy, hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra). A leeresztõ-csõ szabad végének nem szabad vízbe merülnie!
A kábel ne legyen megtörve, se összenyomva! A hálózati kábelt, valamint a csatlakozódugót csak megbízott szakember cserélheti! Figyelem! A gyártó elhárít minden felelõsséget, amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül hagyják.
Mûszaki adatok Modell
AQXXF 129 H
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen meg az eredeti csõével, és semmiképpen se legyen 150 cm-nél hosszabb.
Méretek
szélesség 59,5 cm magasság 105 cm mélység 64,5 cm
Elektromos bekötés
Ruhatöltet:
1-tõl 7,5 kg-ig
Elektromos csatlakozás
lásd a készüléken található, mûszaki jellemzõket tartalmazó adattáblát!
Vízcsatlakozások
maximális nyomás 1 MPa (10 bar) minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar) dob ûrtartalma 62 liter
Centrifuga fordulatszám
1200 fordulat/perc-ig
EN 60456 szabvány Szerinti vezérlõprogramok
FEHÉR PAMUT program; hõmérséklet 60°C; 7,5 kg ruhatöltettel végezve.
Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyosodjon meg arról, hogy: az aljzat földelése megfelel a törvény által elõírtnak; az aljzat képes elviselni a készülék mûszaki adatait tartalmazó táblázatban megadott maximális teljesítményfelvételt (lásd szemben); a hálózat feszültsége a mûszaki adatokat tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé esik (lásd szemben); az aljzatnak kompatibilisnek kell lennie a készülék csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben cseréltesse ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót!
Ez a berendezés megfelel a következõ Uniós Elõírásoknak: - 73/02/19-i 73/23/CEE elõírás (Alacsony feszültség) és annak módosításai - 89/05/03-i 89/336/CEE elõírás (Elektromágneses összeférhetõség) és annak módosításai - 2002/96/CE
27
HU
A készülék leírása HU
KEZELOPANEL
AJTÓ AJTÓ FOGANTYÚ
FIÓK
ÁLLÍTHATÓ LÁBAK
AJTÓ
MOSÓSZERADAGOLÓ FIÓK:
Az ajtó kinyitásához mindig a megfelelõ fogantyút használja (lásd ábra)!
20
A készülék belsejében található, és az ajtó kinyitásával érhetõ el. A mosószerek adagolásához lásd a Mosószerek és mosandók fejezetet.
FIÓK
A mosandó holmik tárolására szolgál. Kifelé húzva nyitható (lásd ábra).
28
1. mosószeres tégely elõmosáshoz: használjon mosóport! 1 2. mosószeres tégely mosáshoz: használjon 2 mosóport, vagy folyékony mosószert! Az utóbbi esetében tanácsos azt közvetlenül a mosógép indítása elõtt betölteni. adalékanyagos tégely: öblítõhöz és folyékony adalékokhoz. Kérjük, sohase töltse túl a rácson jelzett szintet, és az öblítõ-koncentrátumokat mindig hígítsa föl!
Kezelõpanel
PROGRAMOK tekerõgomb
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS és NULLÁZÁS jelzõlámpás nyomógomb
HU OPCIÓ nyomógombok és jelzõlámpák
HÕMÉRSÉKLET nyomógomb CENTRIFUGA nyomógomb
BEKAPCSOLÁS-KIKAPCSOLÁS ÉS NULLÁZÁS jelzõlámpás nyomógomb: a készülék be-, vagy kikapcsolásához nyomja meg röviden a nyomógombot! A készülék bekapcsolását zöld jelzõlámpa jelzi. A mosógép mosás közben történõ leállításához hosszan, kb. 2 másodpercig tartsa lenyomva a nyomógombot; a gomb rövid, vagy véletlen megnyomása nem kapcsolja le a készüléket. A mosógép mosás közben történõ leállítása magát a mosást is nullázza. PROGRAMOK tekerõgomb: a tárcsa mindkét irányba elforgatható. A helyes program beállításához lásd Programtáblázat. A mosás során a tárcsa nem mozog. HÕMÉRSÉKLETnyomógomb: a hõmérséklet megváltoztatásához nyomja meg a gombot; a késleltetés értéke megjelenik a fenti kijelzõn (lásd a Hogyan hajtsuk végre a mosási ciklusokat fejezetet)! CENTRIFUGAnyomógomb: a centrifuga beállítások megváltoztatásához nyomja meg a gombot; a késleltetés értéke megjelenik a fenti kijelzõn (lásd a Hogyan hajtsuk végre a mosási ciklusokat fejezetet)! KÉSLELTETETT INDÍTÁSnyomógomb: a kiválasztott program késleltetett indításának beállításához nyomja meg a gombot; a késleltetés értéke megjelenik a fenti kijelzõn (lásd a Hogyan hajtsuk végre a mosási ciklusokat fejezetet).
MOSÁSI FÁZISOK kijelzõ
KÉSLELTETETT INDÍTÁS nyomógomb
START/PAUSE jelzõlámpás nyomógomb
ECO jelzõlámpá
GYEREKZÁR nyomógombok és jelzõlámpák
AJTÓZÁR jelzõlámpá
MOSÁSI FÁZISOK kijelzõ: egyes szakaszainak kigyulladása azt mutatja, hogy éppen hol tart a ciklus (Mosás - Öblítés - Centrifuga - Végsõ ). leeresztés A felirat a ciklus legvégén gyullad csak ki. START/PAUSE jelzõlámpás nyomógomb: ha a zöld jelzõlámpa lassan villog, a mosás indításához nyomja meg a gombot. A ciklus elindításával a jelzõlámpa állandó fénnyel kezd világítani. A mosás szüneteltetéséhez ismételten nyomja meg a gombot; a jelzõlámpa narancssárga fénnyel kezd el villogni. Amennyiben az Ajtózár lámpa világít, kinyithatja az ajtót. Hogy a mosást a készülék onnan folytassa, ahol azt ön korábban megszakította, nyomja meg ismét a gombot! AJTÓZÁR jelzõlámpa: jelzi, hogy az ajtó zárva van. Az ajtó kinyitásához a ciklust szüneteltetni kell (lásd következõ oldal). GYEREKZÁR nyomógombok és jelzõlámpák a kezelõpanel gombjainak lezárásához, illetve aktiválásához tartsa a gombot kb. 2 másodpercig lenyomva! Ha a lámpa világít, az azt jelenti, hogy a gyerekzár aktiválva van. Ez a funkció megakadályozza a programok véletlen átállítását, fõképp ha gyerekek is vannak a lakásban. ECO jelzõlámpa az szimbólum akkor gyullad ki, ha a mosási paraméterek megváltoztatásával 10%-nál nagyobb az elektromos energiamegtakarítás.
OPCIÓK nyomógombok és jelzõlámpák a lehetséges opciók kiválasztására. A kiválasztott opcióhoz tartozó jelzõlámpa kigyullad (lásd a Hogyan hajtsuk végre a mosási ciklusokat fejezetet). 29
Hogyan hajtsuk végre a mosási ciklusokat HU
MEGJEGYZÉS: a mosógép elsõ használatakor végezzen el egy üres-mosást 90°C-os pamutprogrammal, elõmosás nélkül, mosószer használatával! 1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a nyomógombot! Az összes jelzõlámpa kigyullad egy másodpercre, utána csak a nyomógomb lámpája marad égve, az START/PAUSE gomb lámpája pedig lassan villog. 2. A RUHANEMÛK BEPAKOLÁSA. Nyissa ki az ajtót! Tegye be a ruhanemût, ügyelve rá, hogy ne lépje túl a következõ oldalon található programtáblázatban feltüntetett bepakolási mennyiséget! 3. A MOSÓSZER ADAGOLÁSA. Vegye ki a fiókot és A készülék leírása szerint öntse a mosószert a megfelelõ tégelybe! 4. AZ AJTÓ BEZÁRÁSA. 5. A PROGRAM KIVÁLASZTÁSA. A kívánt program kiválasztásához forgassa a PROGRAMOK tekerõgombot jobbra vagy balra; minden programhoz tartozik egy hõmérsékleti, egy centrifuga sebességi, melyek mind megváltoztathatóak. 6. A MOSÁSI CIKLUS EGYÉNI BEÁLLÍTÁSAI. A beállításokat a kezelõpanel megfelelõ gombjaival végezheti el. A hõmérséklet és/vagy a centrifugasebesség megváltoztatása. A készülék automatikusan kiválasztja az elindított programhoz tartozó legmagasabb hõmérsékletet és centrifugasebességet. Ezen értékek további növelése nem lehetséges. A gomb nyomogatásával a hõ mérséklet fokozatosan csökkenthetõ egészen a hidegmosásig ( ). A gomb nyomogatásával a centrifugasebesség fokozatosan csökkenthetõ egészen annak megállításáig ( ). A gomb legalsó értéken történõ megnyomásával visszatérhet a maximális értékekhez.
Kivétel: a FEHÉR PAMUT program kiválasztása esetén a hõmérséklet egészen 90°C-ig növelhetõ. Késleltetett indítás. A kiválasztott program késleltetett indításának beállításához nyomogassa a gombot mindaddig, míg a kívánt késleltetés értéke (1-tõl 24 óráig) meg nem jelenik! A funkció kikapcsolásához nyomja meg a gombot , míg a felirat meg nem jelenik! Megjegyzés: Az START/PAUSE gomb megnyomásakor a késleltetés értéke csak lefelé módosítható. 30
A ciklus jellemzõinek megváltoztatása. Nyomogassa az OPCIÓK gombokat az egyéni igényei szerinti mosás beállításához! Az opció aktiválásához nyomja meg a gombot; a megfelelõ lámpa kigyullad. Az opció törléséhez ismételten nyomja meg a gombot; a lámpa kialszik.
Ha a kiválasztott opció a beállított programmal nem fér össze, a lámpa villogni kezd, és az opció nem lesz bekapcsolva.
Ha a kiválasztott opció egy korábban beállított
programmal nem fér össze, az elsõként kiválasztott opció lámpája villogni kezd, és csak a második opció lesz bekapcsolva, az ennek nyomógombjához tartozó lámpa folyamatosan világít.
7. A PROGRAM INDÍTÁSA. Nyomja le az START/ PAUSE gombot! A vonatkozó lámpa folyamatosan ég és az ajtó bezár (AJTÓZÁR lámpa ég). A mosási fázisok kijelzõn mindig kigyullad az éppen folyamatban lévõ mosási ciklus szimbóluma. A programok menet közbeni módosításához, állítsa a mosógépet szüneteltetésre az START/PAUSE gombbal; majd válassza ki a kívánt ciklust és ismét nyomja meg az START/PAUSE gombot. Az ajtó menet közbeni kinyitásához nyomja meg az START/PAUSE gombot; ha az AJTÓZÁR jelzõlámpa kialudt, kinyithatja az ajtót. Hogy a mosást a készülék onnan folytassa, ahol azt ön korábban megszakította, ismét nyomja meg az START/PAUSE gombot! 8. A PROGRAM VÉGE. Ezt a világító END felirat jelzi. Az ajtó azonnal kinyitható. Amennyiben villogna az START/PAUSE gomb lámpája, a ciklus befejezéséhez nyomja meg a gombot! Nyissa ki az ajtót, szedje ki a mosott holmit, és kapcsolja ki a készüléket!
Az elindított ciklus törléséhez hosszan nyomja
meg a gombot! A ciklus megszakad és a készülék kikapcsol.
ZSÁK PAPLANOK, FÜGGÖNYÖK ÉS KÉNYESEBB RUHADARABOK SZÁMÁRA A mellékelt különleges zsáknak köszönhetõen az Hotpoint/Ariston még a legértékesebb és legkényesebb ruhadarabjainak is maximális védelmet biztosít. Mûszálas huzatú paplanok, valamint tollal bélelt ágy- és ruhanemûk mosásához mindenképp javasolt a zsák használata.
Programok és opciók Programtáblázat SzimP ro g ra m leírás bólum
M a x. hõ om. (°C )
Max. M o só s z e rek Sebesség (fo rd ./ p erc ) õ M o sá s Öb líto
M a x. R u h a m e n n y is ég (K g ) N o rm á l
HU P ro g ra m id o õ
K is K is N o rm á l töltettel töltettel
H é tk ö z n ap i p ro g ram o k
60° (Max 90°) FE HÉR PAMUT: Erõsen szennyezett finom fehér és színes ruhák. 40°
1200
l
l
7 ,5
3, 5
2óra 10' 1óra 40'
1200
l
l
7 ,5
3, 5
1óra 55' 1óra 35'
S ZÍN E S PAM U T
40°
1200
l
l
7 ,5
3, 5
1óra 35' 1óra 20'
K É N YE S M Û U S ZÁL AS S ZÖV E T E K 3 0' M IX : A z e nyhé n szennye zett ruha da ra bo k g yors á tö blítésére (nem javaso lt g yap jú, selyem é s kézzel m o sa ndó ruha ne m ukhöz). û E ro õ s p ro g ram o k eltávolításához. õ E LOMOS ÁS : A makacs szennyezodések Õ (Töltse a m osó szert a m egfelelo õ rekeszb e). E L L E N ÁL L Ó M Û U S ZÁL AS S ZÖV E T E K
40°
800
l
l
3 ,5
1, 5
1óra 10' 1 óra 5 '
30°
800
l
l
3 ,5
1, 5
90°
1200
l
l
7 ,5
3, 5
2óra 5 5' 2óra 25'
60°
800
l
l
3 ,5
1, 5
1óra 25' 1óra 10'
40°
600
l
l
2
1
1óra 15' 1óra 10'
30°
0
l
l
2
1
55'
50'
40°
600
l
l
2
1
55'
55'
30°
1000
l
l
3
1, 5
1óra 34' 1óra 34'
60°
1200
l
l
7 ,5
3, 5
1óra 55' 1óra 45'
E llenálló öb líté s
-
1 20 0
-
l
7 ,5
3, 5
45'
K ím életes öb líté s
-
8 00
-
l
3 ,5
1 ,5
40'
35'
E llenálló ce ntrifug álás
-
1 20 0
-
-
7 ,5
3, 5
20'
20'
K ím életes centrifugá lá s
-
8 00
-
-
3 ,5
1 ,5
14'
14'
S zivattyúzá s
-
0
-
-
7 ,5
3, 5
3'
3'
F E H É R PAM U T
30'
3 0'
S p ec iá lis p ro g ram o k IN GE K viszkózus û S E LYE M : S elye m ruha ne m ukhöz, a nya go kho z, fe hé rnem ukhöz. û û m osá sá ho z. GYAP J Ú : Gya pjú, ka sm ír, stb. ruhane m uk T OL L AL B É L E LT ÁGY- É S R U H AN E M Û U K : L ib atolla l b élelt á gy- é s ruhane m ukhöz. û és 7 N AP OS F E H É R N E M Û U K : Á gynem ukhöz û törö lkö zokhöz. õ R é sz le g e s p ro g ra m o k
40'
A táblázatban szereplõ értékek tájékoztató jellegûek.
A mosási opciók Szupermosás A ciklus kezdetén felhasznált nagy mennyiségû víznek, valamint a hosszabb mosásidõnek köszönhetõen a szupermosás opció nagy mosóhatást biztosít.
Extra öblítés Ezen opció alkalmazásával nõ az öblítés, valamint a végsõ mosószereltávolítás hatékonysága. Használata a mosószerekre különösen érzékeny bõrû embereknél ajánlott. Tanácsos az opciót teljes töltettel, illetve emelt mosószeradaggal használni.
A 30 Mix, Selyem, Gyapjú, Tollal bélelt ágy- és
A 30 Mix, Ellenálló centrifuga, Kíméletes
ruhanemûk programmal, illetve a Részleges programokkal nem használható!
Vasaláskönnyítés Ez az opció a gyûrõdések keletkezésének csökkentésére a megfelelõ idõben módosítja a mosási beállításokat és a centrifugasebességet. A ciklus végén a mosott holmik lassan forognak a dobban; a Vasaláskönnyítés lámpa, valamint az START/PAUSE lámpa villog. A ciklus leállításához nyomja meg az START/PAUSE gombot, vagy a Vasaláskönnyítés gombot! A Selyem program esetén a ciklus a mosandók öblítésével végzõdik, a Vasaláskönnyítés lámpa pedig villogni kezd. Az öblítõvíz leeresztéséhez és a mosott holmik kiszedéséhez meg kell nyomni az START/PAUSE gombot, vagy a Vasaláskönnyítés gombot.
centrifuga, illetve az Szivattyúzás programmal nem használható! Kis töltet Ezt a funkciót akkor használja, ha a mosandó ruhanemû a max. javasolt mennyiség fele, vagy annál kevesebb (lásd Programtáblázat)!
Az Ellenálló centrifuga, Kíméletes centrifuga, illetve az Szivattyúzás programmal nem használható!
A Gyapjú, Ellenálló centrifuga, Kíméletes
centrifuga, illetve az Szivattyúzás programmal nem használható! 31
Mosószerek és mosandók HU
Mosószer A mosószer kiválasztása és adagolt mennyisége a szövet típusának (pamut, gyapjú, selyem
), színének, a mosási hõmérsékletnek, a szennyezettség mértékének, valamint a víz keménységének a függvénye. A mosószer megfelelõ adagolása megakadályozza a pazarlást és kíméli a környezetet: még, ha biológiailag lebomló fajtájúak is, a mosószerek olyan összetevõket tartalmaznak, amelyek megváltoztatják a természet egyensúlyát. A következõket tanácsoljuk: a pamutból készült ruhanemûkhöz, valamint az elõmosáshoz használjon mosóport! a kényesebb pamut ruhadarabokhoz, valamint az összes alacsony hõmérsékletû programhoz használjon folyékony mosószert! a gyapjú és selyem ruhadarabokhoz használjon kímélõ folyékony mosószert!
Gyapjú: Az Hotpoint/Ariston az egyedüli mosógép, mely a Woolmark Companytol megkapta a rangos Woolmark Platinum Care ismertetõjelet (M.0508), ami tanúsítja az összes gyapjú ruhadarab gépi mosását, még azokét is, amelyek címkéjén a kézzel mosandó szerepel. A gyapjú programmal teljes megjelölés nyugalommal moshatja mosógépben az összes gyapjú ruhadarabot, garantáltan a legjobb hatásfokon. Tollal bélelt ágy- és ruhanemûk: libatollal bélelt holmik, mint például kétszemélyes, illetve egyszemélyes (3 kgnál könnyebb) tollpaplanok, tollpárnák, tollkabátok mosásához használja a megfelelo "Tollal bélelt ágy- és ruhanemûk" programot! Ajánlott a tollal bélelt holmikat szélükkel a dob belseje felé összehajtva behelyezni (lásd ábrák), a dobot pedig lehetoleg ne töltse túl annak ¾ -énél! Az optimális mosási eredmény eléréséhez ajánlatos folyékony mosószert használni, melyet a mosószertartóba kell adagolni.
Ne használjon kézimosószert, mert túlzottan sok hab képzõdik! A mosószert a mosás elindítása elõtt be kell tölteni a megfelelõ tégelybe, vagy az adagolótégelybe, melyet utána közvetlenül be kell helyezni a dobba! Ebben az esetben viszont ne válassza ki a Pamut elõmosással programot!
A mosandó ruhák elõkészítése Mielõtt betöltené a ruhanemûket a mosógépbe, jól hajtsa össze õket!
A mosandót szövettípusuk (a ruhanemû címkéjén található szimbólum), illetve színük szerint válogassa szét, különösen odafigyelve arra, hogy a színes holmikat elválassza a fehérektõl; Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat; Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára vonatkozóan a Programtáblázatban megadott értékeket! Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 lepedõ 1 párnahuzat 1 asztalterítõ 1 fürdõköpeny 1 törülközõ 1 farmernadrág 1 ing
400-500 g 150-200 g 400-500 g 900-1200 g 150-250 g 400-500 g 150-200 g
Mosási tanácsok Ingek: a különbözo szövetû és színû ingek mosásához használja a megfelelõ programot! Ez biztosítja a ruhák maximális védelmét. Selyem: az összes selyemholmi mosásához használja a megfelelõ programot! A kényesebb ruhanemukhöz tanácsos speciálisan rájuk kifejlesztett mosószert használni. Függönyök: ajánlatos behajtogatni a mellékelt zsákba. Használja a Selyem programot! 32
Paplan: mûszálas huzatú paplanokhoz használja a megfelelõ mellékelt zsákot és állítsa be a "Tollal bélelt ágy- és ruhanemûk" programot! Ágynemûk és törölközõk: ez a mosógép, 7 napos fehérnemûk programjával lehetõvé teszi a háztartás összes ritkábban cserélt fehérnemûjének egyetlen ciklus alatti mosását, mely optimalizálja az öblítõszer adagolását, valamint idõt és energiát takarít meg önnek. Folyékony mosópor használatát javasoljuk. Makacs szennyezodések: a mosás elõtt tanácsos beszappanozni a makacs szennyezõdéseket és ajánlatos a Pamut elõmosással programot használni.
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer
A túlzott zajhatás megelõzésére, valamint a mosandók egyenletes eloszlása érdekében a dob a centrifuga fázis elõtt a mosási centrifugasebességnél kicsit nagyobb sebességre kapcsol. Amennyiben a töltet kiegyensúlyozására irányuló próbálkozások nem vezetnek eredményre, a készülék az elméleti centrifugasebességnél lassabb centrifugálásra kapcsol. Jelentos kiegyensúlyozatlanság esetén a mosógép, centrifugálás elõtt megpróbálja a töltetet megfelelõen eloszlatni. A töltet megfelelõ eloszlásának biztosítása érdekében ajánlatos a nagy ruhanemûket a kicsikkel összekeverni.
Óvintézkedések és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonsági
szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni ezeket!
Az ajtó kézi nyitása Amennyiben ki akarja teregetni a mosott holmit, de áramhiány miatt nem tudná kinyitni a mosógép ajtaját, hajtsa végre a következoket:
Általános biztonság Ezt a készüléket háztartási használatra tervezték. A készüléket csak felnõtt használhatja, és csak az e használati utasításban megadott utasítások szerint! Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal! A dugót sohase a tápkábel, hanem a csatlakozó meghúzásával húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet! Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: megsérülhet a véletlen nyitást akadályozó biztonsági retesz. Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belsõ részeihez, és ne próbálja megjavítani!
20
1. Húzza ki a dugót a konnektorból!. 2. Gyõzõdjön meg arról, hogy a készülékben maradt víz szintje az ajtószint alatt van; ellenkezõ esetben eressze le a fölösleges vizet a leeresztõ-csövön keresztül egy vödörbe, ahogy azt az ábra is mutatja! 3. Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a burkolópanelt a mosógép elejérõl (lásd ábra)!
Mindig ügyeljen arra, hogy gyerekek ne mehessenek a mûködõ gép közelébe! Amennyiben a készüléket át kell helyezni, azt két vagy három személy végezze, maximális odafigyeléssel! Soha ne próbálja egyedül elmozdítani, mert a készülék nagyon nehéz! A mosandó berakása elõtt ellenõrizze, hogy a forgódob üres-e!
Hulladékelhelyezés Csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi elõírásokat, így a csomagolás újrahasznosítható! Az elektromos készülékek megsemmisítésérõl szóló európai direktíva 2002/96/EC elõírja, hogy a régi háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyûjtési folyamat során összegyûjteni. A régi gépeket szelektíven kell összegyûjteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük lévõ anyagok újrahasznosítását és csökkenteni lehessen az emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat. Az áthúzott szemeteskuka jele emlékezteti Önt arra, hogy kötelessége ezeket a termékeket szelektíven összegyûjteni. A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedõt kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését illetõen.
4. Az ábrán látható fülecske kihúzásával szabadítsa ki a mûanyag húzókát; húzza lefelé egészen addig, míg meg nem hallja az ajtó kinyitását jelzõ kattanást!
5. Nyissa ki az ajtót; amennyiben ez nem sikerülne, ismételje meg a fenti lépéseket!
6. Szerelje vissza a panelt úgy, hogy mielõtt azt a gép felé nyomná, gyõzõdjön meg arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek!
33
HU
Karbantartás és törõdés HU
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot! Így kíméli a készülék vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.
Hogy hozzáférjen az elõkamrához: 1. egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a burkolópanelt a készülék elejérõl (lásd ábra);
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a készüléket tisztítja vagy karbantartást végez!
A készülék tisztítása A külsõ részeket és a gumi részeket langyos szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon oldószert vagy súrolószert!
A mosószeradagoló fiók tisztítása A fiók kiszedéséhez nyomja meg a kart (1) és húzza ki a fiókot (2) (lásd ábra)! Folyó víz alatt mossa ki! Ezt a tisztítást gyakran el kell végezni.
1
2
2. a kifolyó víz összegyûjtéséhez toljon egy edényt (körülbelül 1,5 literes) a készülékhez (lásd ábra); 3. az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra); 4. gondosan tisztítsa ki a belsejét; 5. csavarja vissza a fedelet; 6. szerelje vissza a panelt úgy, hogy mielõtt azt a gép felé nyomná, gyõzõdjön meg arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek!
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése A dobra vonatkozó intézkedések Az ajtót mindig hagyja résnyire nyitva, nehogy kellemetlen szagok keletkezzenek!
A szivattyú tisztítása A készülék öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási mûveletekre. Elõfordulhat azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz, gomb) esnek a szivattyú alsó részén található szivattyú-védõ elõkamrába.
Gyõzõdjön meg róla, hogy a mosóprogram véget ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót!
34
Évente legalább egyszer ellenõrizze a gumicsövet! Ha repedezett vagy hasadozott, ki kell cserélni: a mosás során a nagy nyomás hirtelen szakadást okozhat.
Rendellenességek és elhárításuk Elofordulhat, hogy a készülék nem mûködik. Mielõtt felhívná a szervizt (lásd a Szerviz fejezetet), ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható.
HU
Rendellenességek:
Lehetséges okok / Megoldás:
A készülék nem kapcsol be.
A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen. Nincs áram a lakásban.
A mosási ciklus nem indul el.
Az ajtó nincs jól becsukva. Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot. A vízcsap nincs kinyitva.
A készülék nem kap vizet.
A készülék folyamatosan szívja és leereszti a vizet.
A leeresztõcsõ nem a padlószinttõl 65 és 100 cm közötti magasságban van felszerelve (lásd az Üzembe helyezés fejezetet). A leeresztõcsõ vége vízbe merül (lásd az Üzembe helyezés fejezetet). Ha a lakás egy épület legfelsobb emeleteinek egyikén található, lehetséges, hogy a csatorna-szellõzõ eltömõdésének jelensége (szivornyahatás) lépett fel, ezért a készülék folytonosan szívja és leereszti a vizet. Ezen kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi forgalomban rendelkezésre állnak csatorna-szellõzõ szelepek. A fali szifonnak nincs szellozése.
A készülék nem ürít vagy nem centrifugál.
A program nem ereszti le a vizet: néhány programnál a vizet kézileg kell leereszteni (lásd a Programok és opciók fejezetet). Be van kapcsolva a Vasaláskönnyítés: a program befejezéséhez nyomja meg az START/PAUSE gombot (lásd a Programok és opciók fejezetet). A leeresztõ-csõ meg van törve (lásd az Üzembe helyezés fejezetet). A lefolyó el van dugulva.
A készülék erõsen rezeg a centrifugálás közben.
A dob az üzembe helyezést követ õen nincs kibiztosítva megfeleloen (lásd az Üzembe helyezés fejezetet). A készülék nincs vízszintben (lásd az Üzembe helyezés fejezetet). A készülék bútorok és falak közé van szorítva (lásd az Üzembe helyezés fejezetet). A ruhatöltet nincs kiegyensúlyozva (lásd A készülék leírása fejezetet).
A készülékbõl elfolyik a víz.
A vízbevezetõ csõ nincs jól felcsavarva (lásd az Üzembe helyezés fejezetet). A mosószer adagoló fiók eltömõdött (tisztítását lásd a Karbantartás és törõdés fejezetet). A leeresztõcsõ nincs szorosan rögzítve (lásd az Üzembe helyezés fejezetet).
A Folyamatban lévõ mosási fázis szimbólumai, valamint a BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb lámpája gyorsan villognak.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a konnektorból, várjon körülbelül 1 percet, majd indítsa újra! Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez.
Sok hab képzõdik.
A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta, hogy gépi, kézi vagy gépi mosáshoz, vagy hasonló). Túl sok mosószert használt.
A készülék ajtaja zárva marad.
Hajtsa végre a kézi kioldást (lásd az Óvintézkedések és tanácsok fejezetet).
A vízbevezetõ csõ nincs csatlakoztatva a csaphoz. A cso meg van törve. A vízcsap nincs kinyitva. A lakásban nincs víz. Nincs elegendõ nyomás. Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.
Ha ezen vizsgálatok után a probléma nem oldódik meg, zárja el a vízcsapot, kapcsolja ki a készüléket és hívja ki a szervizszolgálatot. 35
Szerviz
195064774.00 05/2007 - Xerox Business Services
HU
Mielõtt a szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd a Rendellenességek és elhárításuk fejezetet); Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; Amennyiben nem sikerült, forduljon a megbízott mûszaki szakszervizhez;
Hibás beszerelés vagy nem megfelelõ használat esetén a beavatkozás pénzbe kerülhet. Soha ne forduljon nem megbízott szerelõhöz! Közölje: a meghibásodás jellegét; a mosógép modelljét (Mod.); a gyártási számot (S/N); Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.
36