VC010S
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Tyčový vysavač / Tyčový vysávač Odkurzacz stojący / Upright vacuum cleaner Ръчна прахосмукачка
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. • Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. • Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy. • Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). • Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. • Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. • Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou. • Používejte jen originální příslušenství. • Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj • Ke snížení ohrožení elektrickým proudem vysavač nepoužívejte venku nebo na mokrých plochách. • Při provádění údržby a čištění kartáče na podlahu vysavač vytáhněte ze zásuvky. Nedodržení tohoto pokynu může vést k zasažení elektrickým proudem nebo k nepředpokládané rotaci kartáče. • Tento vysavač je konstruován pouze pro střídavý proud o napětí 230 V. Připojení k jiným zdrojům energie jej může poškodit. • Při navíjení kabelu vysavač pevně držte, aby nespadl na zem a nepoškodil se. • Nikdy vysavač nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zásuvkou, je-li jeho funkce vadná, jeli poškozený nebo jestliže upadl do vody. Předejte jej opravně. • Nepřejíždějte vysavačem přes kabel. Neukládejte vysavač v blízkosti míst s vysokou teplotou. • Neponechávejte vysavač zapojený do zásuvky bez dozoru. Pokud vysavač nepoužíváte nebo provádíte údržbu, vždy jej vypněte a vytáhněte ze zásuvky. • Vysavač není hračka. Nenechávejte děti, aby s ním manipulovaly nebo aby jej používaly jako hračku. Buďte opatrní při jeho použití dětmi nebo v jejich blízkosti. • Nemanipulujte s vysavačem a nevytahujte jej ze zásuvky, máte-li mokré ruce. • Nevkládejte do otvorů žádné předměty. • Nepoužívejte vysavač, jsou-li otvory ucpané. Udržujte otvory volné, bez prachu, vlasů, vláknitého prachu a jakýchkoliv předmětů, které by mohly omezovat proudění vzduchu. • Nepřibližujte vlasy, volné součásti oděvu a části těla k otvorům a pohyblivým součástem. • Nepoužívejte vysavač, není-li na svém místě instalován filtr. CZ -
CZ • Po vysávání podlahy nebo jemného prachu omyjte filtr vodou (vyperte). Malé částice prachu mohou ucpat filtr a tím snížit průtok vzduchu a sací výkon. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek trvalé poškození vysavače. • Nepoužívejte vysavač ke sbírání tvrdých nebo ostrých předmětů, jako jsou malé hračky, špendlíky, hřebíky nebo mince, mohlo by to způsobit poškození vysavače nebo filtru. • Bepoužívejte vysavač za přítomnosti výbušných kapalin nebo par. • Nevysávejte žádné hořlavé předměty, jako jsou cigarety, zápalky, horký popel. • Při vysávání schodů buďte zvlášť opatrní. Pokládejte vysavač na podlahu, ne na židli nebo na stůl. • Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. • Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem.
Popis ovládacích prvků 1. Výsuvná rukojeť 2. Čelní kryt 3. Tlačítko k uvolnění ručního vysavače 4. Tlačítko výsuvné rukojeťi 5. Kolečka 6. Kryt rotačního kartáče 7. Ruční vysavač 8. Tělo vysavače
1. Kryt motoru 2. Nádobka na prach 3. Filtr 4. Hlavní spínač 5. Tlačítko prachového krytu
Příslušenství: Štěrbinová sací hubice Pokyny k použití 1. Zkontrolujte, zda je prachový filtr na svém místě.
2. Jak se připevní nebo uvolní ruční vysavač k tělu vysavače? Stiskněte tlačítko k uvolnění ručního vysavače a vytáhněte ruční vysavač. Při jeho sestavování umístěte vhodně sací otvor, pak rukojeť zatlačte.
CZ -
3. Jak se k vysavači připojí štěrbinová hubice? Zasuňte širší konec hubice do sacího otvoru, zatlačte hubici a přesvědčte se, že řádně dosedla. 4. Jak se používá výsuvná rukojeť? Stiskněte tlačítko výsuvné rukojeti a vytáhněte rukojeť, pak tlačítko uvolněte. K zasunutí rukojeti do vysavače stiskněte tlačítko výsuvné rukojeti, zatlačte ji a uvolněte tlačítko.
5. Zapnutí a vypnutí vysavače. Vysavač se zapíná a vypíná hlavním spínačem. Spínač má tři polohy: 0 = vypnuto, I = zapnuto vysávání, IIII = zapnuto vysávání s použitím rotačního kartáče. 6. Použití rotačního kartáče a hubice: - Před vysáváním podlahy s použitím rotačního kartáče zapněte spínač, aby se kartáč otáčel. - K ručního použití vysavače vytáhněte ruční vysavač z těla a namontujte hubici. Rotační kartáč Štěrbinová hubice
K vysávání podlahy nebo koberců K vysávání malých ploch nebo úzkých míst, jako jsou rohy zdí. K vysávání nerovných nebo měkkých ploch, jako jsou pohovky, záclony atd.
Čištění a údržba 1. Čištění a výměna prachového filtru. Jakmile je sáček plný nebo je-li sací otvor ucpaný, vyčistěte filtr kartáčem, vyprázdněte prach, vyčistěte nebo vyměňte filtr a umístěte jej zpět. V případě potřeby filtr ručně vymyjte (vyperte) teplou vodou. Poznámka: Před opětným použitím filtr nechte důkladně vyschnout na vzduchu. Po stisknutí tlačítka prachového krytu vyjměte filtr, vyprázdněte prach a znovu uzavřete kryt.
CZ -
CZ K umístění filtru na jeho rámeček vytáhněte pružný okraj filtru nahoru přes hranu rámečku.
Poznámka: Není-li filtr správně umístěn, mohou se nečistoty a prach dostat za filtr a poškodit motor. 2. Čištění vzduchového filtru Udržujte ventilační otvory volné a v čistotě. Vyjměte filtr a omyjte ho vodou. Filtr před opětnou instalací do vysavače nechte vysušit. Vlhký filtr může způsobit poškození vysavače nebo zranění osob! 3. Čištění rotačního kartáče Otáčením rotačního kartáče se zametá a vyčesává koberec. Očistěte válec od vlasů a vláken, aby dále řádně pracoval. Poznámka: Před prováděním údržby vysavač vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
Odstraňování poruch Závada Motor nejede
Nedochází k čištění podlahy nebo koberce
Možná příčina a) Elektrická zástrčka
Řešení a) 1. Zastrčte řádně zástrčku . 2. Zkuste použít jinou zásuvku. 3. Zkontrolujte přerušovač obvodu-jistič (pojistka).
b) Sínač
b) Zkontrolujte, zda je zapnutý spínač. a) 1. Vyprázdněte nádobku na prach a vyčistěte nebo vyměňte filtr. nebo Tip: Při vysávání jemného prachu se nádobka nemusí jevit plná, jemné částice přesto mohou snížit výkon sání omezením proudění vzduchu filtrem. 2. Zkontrolujte řádnou instalaci nádobky ve vysavači. b) Odstraňte vlasy a vlákna z kartáče a nádobky. Vyměňte kartáč, je-li opotřebený.
a) Nádobka na prach a filtr
b) Rotační kartáč CZ -
Rotační kartáč se neotáčí
a) Rotační kartáč b) Spínač
Jak udržovat rotační kartáč?
a) Prostor rotačního kartáče
b) Hnací řemen rotačního kartáče
Technická specifikace - - - - - - - - -
Tyčový vysavač Rotační kartáč Kapacita prachového zásobníku 0,5 l Možnost použít jako ruční vysavač Štěrbinová hubice Napájení: 230 V ~ 50 Hz Příkon: 1000 W Hlučnost ≤.78 dB Rozměry: 25 x 102 x 20 cm
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ -
a) 1. Odstraňte nečistoty z prostoru kartáče. 2. Odstraňte vlasy a vlákna z kartáče. b) Spínač má tři polohy: 0 = vypnuto, I = zapnuto vysávání, IIII = zapnuto vysávání s rotačním kartáčem. a) 1. Odstraňte nečistoty z prostoru kartáče. 2. Odstraňte vlasy a vlákna z kartáče. 3. Neprovádějte mazání ložisek rotačního kartáče. Jsou z výroby patřena mazadlem na celou dobu životnosti. b) Hnací řemen je ozubený a rotačního kartáče nevyžaduje výměnu.
CZ VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ.
CZ -
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny • Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie. • Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s výnimkou prístroja, ktorý je pre používanie vonku určený). Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. • Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy. • Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel). • Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli. • Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. • Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaného opravára. Ak chcete eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou. • Používajte len originálne príslušenstvo. • Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj • Pre zníženie ohrozenia elektrickým prúdom vysávač nepoužívajte vonku alebo na mokrých plochách. • Pri údržbe a čistení kefy na podlahu vysávač vytiahnite zo zásuvky. Nedodržanie tohoto pokynu môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k nepredpokladanej rotácii kefy. • Tento vysávač je konštruovaný iba pre striedavý prúd s napätím 230 V. Pripojenie k iným zdrojom energie ho môže poškodiť. • Pri navíjaní káblu vysávač pevne držte, aby nespadol na zem a nepoškodil sa. • Nikdy vysávač nepoužívajte s poškodeným káblom alebo zásuvkou, ak je jeho funkcia vadná, ak je poškodený alebo ak spadol do vody. • Neprechádzajte vysávačom cez kábel. Neukladajte vysávač v blízkosti miest s vysokou teplotou. • Nenechávajte vysávač zapojený do zásuvky bez dozoru. Pokiaľ vysávač nepoužívate alebo vykonávate údržbu, vždy ho vypnite a vytiahnite zo zásuvky. • Vysávač nie je hračka. Nenechávajte deti, aby s ním manipulovali alebo aby ho používali ako hračku. Buďte opatrní pri jeho použití deťmi alebo v ich blízkosti. • Nemanipulujte s vysávačom a nevyťahujte ho zo zásuvky, ak máte mokré ruky. • Nevkladajte do otvorov žiadne predmety. • Nepoužívajte vysávač, ak sú vetracie otvory upchaté. Udržujte otvory voľné, bez prachu, vlasov, vláknitého prachu a akýchkoľvek predmetov, ktoré by mohli obmedzovať prúdenie vzduchu. • Nepribližujte vlasy, voľné súčasti odevu a časti tela k otvorom a pohyblivým súčastiam. • Nepoužívajte vysávač, ak nie je na svojom mieste inštalovaný filter. SK -
SK • Po vysávaní podlahy alebo jemného prachu vymyte filter vodou (vyperte). Malé častice prachu môžu upchať filter a tým znížiť prietok vzduchu a sací výkon. Nedodržanie tohoto pokynu môže mať za následok trvalé poškodenie vysávača. • Nepoužívajte vysávač k zbieraniu tvrdých alebo ostrých predmetov, ako sú malé hračky, špendlíky, klince alebo mince, mohlo by to spôsobiť poškodenie vysávača alebo filtru. • Nepoužívajte vysávač za prítomnosti výbušných kvapalín alebo pár. • Nevysávajte žiadne horľavé predmety, ako sú cigarety, zápalky, horúci popol. • Pri vysávaní schodov buďte zvlášť opatrní. Pokladajte vysávač na podlahu, nie na stoličku alebo na stôl. • Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová, nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. • Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Popis ovládacích prvkov 1. Výsuvná rukoväť 2. Čelný kryt 3. Tlačítko na uvoľnenie ručného vysávača 4. Tlačítko výsuvnej rukoväte 5. Koliečka 6. Kryt rotačnej kefy 7. Ručný vysávač 8. Telo vysávača
1. Kryt motoru 2. Nádobka na prach 3. Filter 4. Hlavný spínač 5. Tlačítko prachového krytu
Príslušenstvo: Štrbinový sací nadstavec
Pokyny na použitie 1. Skontrolujte, či je prachový filter na svojom mieste.
2. Ako sa pripevní alebo uvolní ručný vysávač k telu vysávača? Stlačte tlačítko Tlačítko na uvoľnenie ručného vysávača vytiahnite jej za rukoväť. Pri jeho zostavoveni umiestite vhodne sací otvor, potom rukovaäť zatlačte. SK -
3. Ako sa k vysávači pripojí štrbinový nadstavec? Zasuňte širší konec hubice do sacího otvoru, zatlačte hubici a přesvědčte se, že řádně dosedla. 4. Ako sa používa výsuvna rukoväť? Stlačte tlačítko výsuvnej rukoväte a vytiahnite rukoväť, potom tlačítko uvoľnite. Pre zasunutie rukoväte do vysávača stlačte tlačítko výsuvnej rukoväte, zatlačte ji a uvoľnite tlačítko.
5. Zapnutie a vypnutie vysávača. Vysávač sa zapína a vypína hlavným spínačom. Spínač má tri polohy: 0 = vypnuté, I = zapnuté vysávanie, IIII = zapnuté vysávanie s použitím rotačnej kefy. 6. Použitie rotačnej kefy a nadstavca: - Pred vysávaním podlahy s použitím rotačnej kefy zapnite spínač, aby sa kefa otáčala. - Pre použitie ručného vysávača vytiahnite ručný vysávač z tela a namontujte nadstavec. Rotačná kefa Štrbinový nadstavec
Na vysávanie podlahy alebo kobercov Na vysávanie malých plôch alebo úzkych miest, ako sú rohy stien. Na vysávanie nerovných alebo mäkkých plôch, ako sú pohovky, záclony atď.
Čistenie a údržba 1. Čistenie a výmena prachového filtru. Akonáhle je sáčok plný alebo je jeho sací otvor upchatý, vyčistite filter kefou, vyprázdnite prach, vyčistite alebo vymeňte filter a umiestite ho zpet. V prípade potreby filter ručne vymyte (vyperte) teplou vodou. Poznámka: Pred opätovným použitím filter nechajte dôkladne vyschnúť na vzduchu. Po stlačení tlačítka prachového krytu vyberte filter, vyprázdnite prach a znovu uzavrite kryt.
SK - 10
SK Pre umiestenie filtru na jeho rámček vytiahnite pružný okraj filtru hore cez hranu rámčeku.
Poznámka: Ak nie je filter správne umiestený, môžu sa nečistoty a prach dostať za filter a poškodiť motor. 2. Čistenie vzduchového filtru Udržujte ventilačné otvory voľné a v čistote. Vyberte filter a umyte ho vodou. Filter pred opätovnou inštaláciou do vysávača nechajte vysušiť. Vlhký filter môže spôsobiť poškodenie vysávača alebo zranenie osôb! 3. Čistenie rotačnej kefy Otáčaním rotačnej kefy sa zametá a vyčesáva koberec. Očistite valec od vlasov a vlákien, aby ďalej riadne pracoval. Poznámka: Pred údržbou vysávač vypnite a vytiahnite zo zásuvky. Odstraňovanie porúch Závada Motor nejede
Nedochádza nebo k čisteniu podlahy alebo koberca
Možná príčina a) Elektrická zástrčka
b) Sínač a) Nádobka na prach a filter
b) Rotačná kefa SK - 11
Riešenie a) 1. Zastrčte riadne zástrčku . 2. Skúste použiť inú zásuvku. 3. Skontrolujte prerušovač obvodu-jistič (poistka). b) Skontrolujte, či je zapnutý spínač. a) 1. Vyprázdnite nádobku na prach a vyčistite alebo vymeňte filter. Tip: Pri vysávaní jemného prachu sa nádobka nemusí javiť plná, jemné častice i tak môžu znížiť výkon satia obmedzením prúdenia vzduchu filtrom. 2. Skontrolujte riadnu inštaláciu nádobky vo vysávači. b) Odstráňte vlasy a vlákna z kefy a priestoru nádobky. Vymeňte kefu, ak je opotrebená.
Rotačná kefa sa neotáča
a) Rotačná kefa b) Spínač
Ako udržovať rotačnú kefu?
a) Priestor rotačnej kefy
a) 1. Odstráňte nečistoty z priestoru kefy. b) Spínač má tri polohy: 0= vypnuté, I zapnuté vysávanie, IIII = zapnuté vysávanie s rotačnou kefou. a) 1. Odstráňte nečistoty z priestoru kefy. 2. Odstráňte vlasy a vlákna z kefy. 3. Nemažte ložiská rotačnej kefy. Sú z výroby opatrené mazadlom na celú dobu životnosti.
b) Hnací remeň rotačnej b) Hnací remeň rotačnej kefy kefy je ozubený a nevyžaduje výmenu. Technická špecifikácia - Tyčový vysávač - Rotačná kefa - Kapacita prachového zásobníku 0,5 l - Možnosť použiť ako ručný vysávač - Štrbinový nadstavec - Napájanie: 230 V ~ 50 Hz - Príkon: 1000 W - Hlučnosť: ≤.78 dB - Rozmery: 25 x 102 x 20 cm Zmena technickej špecifikácie výrobku vyhradená výrobcom.
SK - 12
SK VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
SK - 13
Szanowny Odbiorco. Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego produktu. Przed rozpoczęciem korzystania z maszynki, proszę bardzo uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, dowodem kasowym i w miarę możliwości z opakowaniem oraz wewnętrzną zawartością wyposażenia opakowania.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów. Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego. • Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed kontaktem z wodą. • Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nigdy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii. • Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejsce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel). • Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować, aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie. • Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia. Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji. • W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego. • Używać tylko oryginalne wyposażenie. • Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia“. • Odkurzacz stojący • W celu zniżenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym nie należy używać odkurzacza zewnątrz lub na mokrych powierzchniach. • Podczas czyszczenia i konserwacji szczotki podłogowej odkurzacz należy odłączyć od prądu. Nie dostosowanie się do tego polecenia może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub nieoczekiwanej rotacji szczotki. • Odkurzacz jest skonstruowany tylko do prądu zmiennego o napięciu 230 V. Podłączenie do innych źródeł energii może prowadzić do uszkodzenia. • Podczas nawijania kabla odkurzacz mocno trzymać, aby nie spadł na ziemię i nie poszkodził się. • Nigdy nie używać odkurzacza z uszkodzonym kablem lub gniazdkiem, jeżeli nie działa dobrze, jeżeli jest uszkodzony lub wpadł do wody. Należy go oddać do zakładu naprawczego. • Nie należy przejeżdżać odkurzaczem przez kabel. Nie układać odkurzacza w pobliżu miejsc gdzie występuje wysoka temperatura. • Nie pozostawiać odkurzacza włączonego do gniazdka bez dozoru. Jeżeli odkurzacz nie jest używany lub jest na nim wykonywana konserwacja, należy go zawsze wyłączyć i wyciągnąć z gniazdka. • Odkurzacz nie jest zabawką. Nie pozwolić aby z odkurzaczem manipulowały dzieci, lub żeby używały go jak zabawkę. Należy być ostrożnym przy pracy w obecności dzieci lub ich bliskości. • Nie manipulować z odkurzaczem i nie wyciągać z gniazdka mokrymi rękami. PL - 14
PL • Do otworów nie wkładać żadnych przedmiotów. • Nie używać odkurzacza, jeżeli otwory są niedrożne. Dbać, żeby otwory były wolne, bez kurzu, włosów, włóknistego kurzu i jakichkolwiek przedmiotów, które mogły by ograniczyć przepływ powietrza. • Nie zbliżać włosów, wolnych części odzieży i części ciała do otworów i ruchomych części. • Nie używać odkurzacza, jeżeli filtr nie jest zainstalowany na swoim miejscu. • Po odkurzeniu podłogi lub delikatnego kurzu należy umyć filtr wodą (wyprać). Małe cząsteczki kurzu mogą zatkać filtr i obniżyć przepływ powietrza i moc ssania. Nie dostosowanie się do tych zaleceń może spowodować trwałe uszkodzenie odkurzacza. • Nie używać odkurzacza do zbierania twardych lub ostrych przedmiotów, jako na przykład małe zabawki, szpilki, gwoździe lub monety, mogłoby dojść do uszkodzenia odkurzacza lub filtra. • Nie używać odkurzacza w obecności substancji wybuchowych lub par. • Nie odkurzać żadnych przedmiotów palnych takich jak papierosy, zapałki, gorący popiół. • Podczas odkurzania schodów należy być ostrożnym. Odkurzacz należy odkładać na podłogę nie na krzesło lub stół. • Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne, fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania w bezpiecznym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły się urządzeniem.
Opis elementów sterujących 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Wysuwana rękojeść Pokrywa czołowa Przycisk do zwolnienia ręcznego odkurzacza Przycisk rękojeści wysuwanej Kółeczka Pokrywa szczotki obrotowej Odkurzacz ręczny Ciało odkurzacza
1. Obudowa silnika 2. Pojemnik na kurz 3. Filtr 4. Główny wyłącznik 5. Przycisk pojemnika kurzu
Akcesoria: Ssawka szczelinowa Instrukcja zastosowania 1. Skontrolować, czy filtr pyłowy jest na swoim miejscu.
PL - 15
2. Jak umocować lub zdjąć ręczny odkurzacz z ciała odkurzacza? Wcisnąć przycisk zwolnienia ręcznego odkurzacza i wyciągnąć go. Przy jego złożeniu odpowiednio umieścić otwór ssający, następnie rękojeść przycisnąć.
3. Jak przyłączyć do odkurzacza ssawkę szczelinową? Zasunąć szerszy koniec ssawki do otworu ssającego, przycisnąć ssawkę i upewnić się czy dobrze pasuje. 4. Jak używać wysuwającej rękojeści? Wcisnąć przycisk i wyciągnąć wysuwającej rękojeści, następnie zwolnić przycisk. Do zasunięcia rękojeści do odkurzacza należy wcisnąć przycisk wysuwającej rękojeści, wcisnąć i uwolnić przycisk.
5. Włączenie i wyłączenia odkurzacza. Odkurzacz włącza się i wyłącza głównym przełącznikiem. Przełącznik posiada trzy pozycje: 0 = wyłączono, I = włączone odkurzanie, IIII = włączone odkurzanie ze szczotką obrotową. 6. Zastosowanie szczotki obrotowej i ssawki: - Przed odkurzaniem podłogi z zastosowaniem szczotki obrotowej należy włączyć przełącznik, aby szczotka się obracała. - Do ręcznego użycia odkurzacza należy wyciągnąć ręczny odkurzacz z ciała i zamontować ssawkę. Szczotka obrotowa do odkurzania podłogi lub dywanów Ssawka szczelinowa do odkurzania małych powierzchni lub wąskich miejsc, jak np. kąty. Do odkurzania nierównych lub miękkich powierzchni, jak na przykład kanapy, zasłony itd.
Czyszczenie i konserwacja 1. Czyszczenie i wymiana filtra pyłowego. Jak tylko worek jest pełny lub otwór ssający niedrożny, należy wyczyścić filtr szczotką, usunąć kurz, wyczyścić lub wymienić filtr i włożyć z powrotem. W przypadku potrzeby filtr należy ręcznie wymyć (wyprać) w ciepłej wodzie. Uwaga: Przed powtórnym użyciem filtr dokładnie wysuszyć na powietrzu. Po wciśnięciu przycisku pojemnika kurzu należy wyciągnąć filtr, usunąć kurz i znowu zamknąć pokrywę.
PL - 16
PL Do umieszczenia filtru na jego ramkę należy wyciągnąć elastyczny kraj filtru na górę przez krawędź ramki..
Uwaga: Jeżeli filtr nie jest dobrze umieszczony, mogą nieczystości i kurz dostać się za filtr i uszkodzić silnik. 2. Czyszczenie filtru powietrza Należy utrzymywać otwory wentylacyjne wolne i w czystości. Wyjąć filtr i umyć wodą. Filtr przed powtórnym założeniem do odkurzacza należy wysuszyć. Wilgotny filtr może spowodować uszkodzenie odkurzacza lub zranienie osób! 3. Czyszczenie szczotki obrotowej Otoczeniem szczotki obrotowej zamiata się i czesze dywan. Należy oczyścić wałek od włosów i włókien, aby dalej dobrze pracował. Uwaga: Przed wykonaniem konserwacji należy odkurzacz wyłączyć i wyciągnąć z gniazdka. Odstraňování poruch Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie działa a) Wtyczka elektryczna a) 1.Włożyć odpowiednio wtyczkę . 2. Spróbować włożyć do innego gniazdka. 3. Skontrolować przerywacz obwodu – bezpiecznik (wyłącznik). b) Przełącznik b) Należy skontrolować czy jest włączony przełącznik Nie dochodzi do czyszczenia a) Zbiornik na kurz i filtr 1. Opróżnić zbiornik na kurz podłogi lub dywanu i wyczyścić lub wymienić filtr. Rada: Podczas odkurza nia delikatnego kurzu zbiornik nie musi wyglądać, że jest pełny, małe cząstki mogą ale obniżyć moc ssania ograniczając przepływ powietrza przez filtr
b) Szczotka obrotowa PL - 17
2. Skontrolować instalację zbiornika w odkurzaczu. 1. Usunąć włosy i włókna z szczotki i zbiornika. 2. Wymienić szczotkę, jeżeli jest zużyta.
Szczotka obrotowa nie obraca a) Szczotka obrotowa się b) Przełącznik
1. Usunąć nieczystości z przestrzeni szczotki. 2. Usunąć włosy i włókna ze szczotki Przełącznik ma trzy pozycje: 0 = wyłączono, I = włączone odkurzanie, IIII = włączono odkurzanie z szczotką obrotową.
Jak konserwować szczotkę obrotową ?
1. Usunąć nieczystości z przestrzeni szczotki. 2. Usunąć włosy i włókna ze szczotki. 3. Nie smarować łożysk szczotki obrotowej. Są od producenta nasmarowane smarem działającym przez cały okres używania.
a) Przestrzeń szczotki obrotowej
b) Pas napędowy szczotki obrotowej Specyfikacja techniczna - Odkurzacz stojący - Szczotka obrotowa - Pojemność pojemnika kurzu 0,5 l - Możliwość użycia jako odkurzacz ręczny - Ssawka szczelinowa - Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz - Moc: 1000 W - Głośność ≤.78 dB - Wymiary: 25 x 102 x 20 cm Zmiana specyfikacji technicznej zastrzeżona przez producenta.
PL - 18
b) Zębaty pas napędowy szczotki obrotowej nie wymaga wymiany.
PL OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
PL - 19
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. • This appliance is not fit for commercial use. • Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. • Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). • To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. • Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. • Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit • To reduce the risk of electric shock, don’t use outdoors or on wet surface. • Unplug the Vacuum when doing the floor brush maintenance or cleaning. Failure of this notice may cause electric shock or the brush may rotate suddenly. • This unit is designed to operate on 230V~ current only. Connecting to other power sources may damage the unit. • When rewinding the cord, hold the Vacuum cleaner tightly to avoid the Vacuum dropping off to the ground and causing damage. • Never use the appliance with a damaged cord, plug or after the appliance has malfunctioned or been damaged in any way or dropped in water. • Do not run the Vacuum over the cord. Do not put the vacuum cleaner near the hot places. • Do not leave the vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Always turn off and unplug the Vacuum cleaner when it is not in use or in maintenance. • The vacuum cleaner is not a toy. Do not allow children to operate the Vacuum cleaner or use as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. • Do not handle the vacuum cleaner or plug with wet hand. • Do not put any object into the openings. • Do not use with any openings blocked. Keep opening free of dust, hair, lint and anything that may reduce airflow. • Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts. • Do not use without filter in place. • Wash the filter after vacuuming the floor or small dust particles. Otherwise the small dust may block the filter and then reduce the airflow and suction power. Failure to follow this instructionmay damage the vacuum cleaner permanently. • Do not use the vacuum cleaner to pick up hard or sharp objects such as small toys, pins, nails or coins. It may cause vacuum or filter damage. EN - 20
EN • Do not use in the presence of explosive liquids or vapors. • Do not pick up anything that is burning, such as cigarettes, matches, hot ashes. • Pay extra attention when cleaning stairs. Put the vacuum cleaner on the floor not on the chair or table. • This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Description of the controls 1. Handle 2. Front cover 3. Hand vac lock button 4. Tube extension button 5. Wheel 6. Rolling-brush cover 7. Hand-held vacuum 8. Vacuum body
1. Motor cover 1. Motor cover 2. Dust cup 3. Filter 4. Power switch 5. Dust cup button
Accessories: Crevice nozzle Instructions for Use 1. Check whether the dust bag is in proper place.
2. How to connect or disconnect the hand-held vacuum to the vacuum body? Press the hand vac lock button and pull the body out. When assembling the part into the body, align the suction mouth and then push it inside, it should fit well.
EN - 21
3. How to assemble the crevice nozzle into the hand vac body? Hold the crevice nozzle, put the big end into the suction mouth, push it and make sure it fits tightly. 4. How to use the telescopic aluminum tube? Press down the tube extension button and pull up the handle, then release the button. In this way, the tube will be pulled out from the machine. Press down the button and push down the handle, then release the button. In this way, the tube will be hided inside of the machine. 5. Turn ON/OFF the vacuum cleaner. Push the power switch to turn on /off the vacuum cleaner. Switch has three positions: 0 = OFF I = suction IIII = suction with rolling-brush. 6. Please use the nozzle and the brush roll at following condition: - Before vacuum the floor with floor brush, turn on the power switch, then the rolling-brush will rotate. - To use the hand vac to clean the floor, take out the hand-held vacuum from the upright body and assemble the nozzle. Brush roll Crevice nozzle
Suitable for floor or carpet cleaning Suitable for small area or crevice cleaning.(such as wall corners) Suitable for uneven surfaces or soft surfaces. (such as sofas, curtainsc)
Cleaning and Maintenance 1. Clean or replace dust bag When the dust bag is full and the suction hole is blocked, shake and brush the dust and dirt from fitter, empty the dust bag and clean it or replace the dust bag. If desired, launder filter by hand in warm water using mild detergent. Note: Air dry thoroughly before returning to use. Press the dust cup button out the dust filter, empty the dust and reload the dust cup.
EN - 22
EN To put filter on filter frame, pull and stretch the elastic edge of filter up and over the rim on the filter frame.
Note: If filter is not properly installed, dirt and dust will go past the filter and this can damage the motor. 2. Clean the ventilation filter Keep the ventilation holes free of objects and keep it unblocked. Keep the filter dry before reinstalling it into the vacuum. Wet filter may cause the vacuum cleaner to become damaged or cause personal injury! 3. Clean brush roll The brush roll turns to sweep and comb the carpet nap. Keep the brush roll free from hair and threads so it will continue cleaning. Note: Turn off the power and unplug the cord before doing the daily maintenance. Troubleshooting Problem Motor will not start
Does not clean the carpet or floor
Possible Cause a) Electric plug
b) Check power switch a) Dust cup and filter
b) Brush Roll
EN - 23
Solution a) 1. Push plug securely into outlet. 2. Try another outlet. 3. Check circuit breaker (fuse). b) Make sure power switch is on. a) 1. Empty the dust cup and clean or replace the filter. Hint: If pick up fine dust, the dust cup may not look full but a fine substance tends to reduce suction when it blocks the airflow through the filter. 2. Be sure dust cup is pro perly installed in Hand Vac. b) Clean hair and thread from bristles and end cap area. Replace brush-roll is bristles are worn.
Brush roll is not rolling.
a) Brush Roll
How to maintain brush roll?
b) Power Switch a) Brush-Roll Area
b) Brush-Roll Belt
b) Switch has three positions: 0=OFF, I=suction IIII=suction with rolling-brush. a) 1. Remove and clean debris from brush roll area. 2. Clean hair and threads from brush-roll 3. Do not attempt to lubricate the bearings in the brush roll. They are permanently lubricated at the factory. b) The brush-roll belt is a cogged design that should not require replacement.
Technical specifications - - - - - - - -
Upright vacuum cleaner Electric-brush Capacity of the dust cup 0,5 l Crevice nozzle Power supply: 230 V ~ 50 Hz Power drain: 1000 W Noise level: ≤.78 dB Size: 25 x 102 x 20 cm
We reserve the right to change technical specifications. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product.
EN - 24
BG Скъпи потребители, благодарим Ви, че закупихте нашия продукт. Моля, прочетете инструкцията за експлоатация внимателно преди да пристъпите към употреба и пазете инструкцията, гаранционната карта, касовата бележка и, ако е възможно, кутията с вътрешната опаковка.
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Уредът е направен само за лично ползване. Той не е подходящ за търговски цели. • Да не се използва наоткрито (освен ако не е конструиран да бъде използван наоткрито). Да се пази от източници на топлина, директна слънчева светлина, влага (не го потапяйте в течности) и остри ръбове. Не докосвайте уреда с мокри ръце. Ако уредът се намокри, изключете го веднага. Не го потапяйте във вода. • Когато го почиствате или го премествате, изключете уреда и винаги издърпвайте щепсела от контакта (издърпвайте щепсела, а не кабела), ако уредът не се използва. • Не оставяйте уреда включен без наблюдение. Ако трябва да излезете, винаги изключвайте уреда и извадете щепсела от контакта (издърпайте самия щепсел, а не кабела). • Уверете се, че кабелът на уреда не е повреден. Не използвайте уреда, ако кабелът му е повреден. • Не се опитвайте да поправяте сами уреда. Консултирайте с оторизиран техник. За да предотвратите евентуална опасност, в случай че е повреден захранващият кабел, той трябва да се подмени с такъв, от същата спецификация и същия производител. • Използвайте само оригинални резервни части. • Обърнете особено внимание на “Специалните инструкции за безопасност” към този уред.
СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • За да предотвратите опасността от токов удар, не използвайте уреда навън или върху мокра повърхност.. • Изключвайте уреда от контакта, когато почиствате четката, в противен случай може да възникне опасност от токов удар или четката да се завърти внезапно. • Уредът е конструиран да работи само с напрежение 230V ~. Свързването към други захранващи източнци може да повреди уреда. • Когато навивате кабела, дръжте уреда здраво, за да не падне на земята и да се повреди. • Не използвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден, ако той е в неизправност, ако е бил повреден по един или друг начин, или е бил изпуснат във вода. • Не почиствайте пода с прахосмукачката като минавате върху захранващия кабел. Не поставяйте уреда близо до горещи повърхности. • Не оставайте уреда без наблюдение, докато е включен. Винаги изключвайте уреда от контакта, когато не го използвате. • Уредът не е играчка, не позволявайте той да бъде използван от деца. • Не използвайте уреда с мокри ръце и не го включвайте или изключвайте с мокри ръце. • Не поставяйте предмети в отворите на уреда. • Не използвайте уреда, когато е блокиран някой от отворите. Почиствайте отворите от прах, косми, влакна и всичко, което може да намали притока на въздух. • Пазете косата си, дрехите и пръстите си от отворите и подвижните части на уреда. • Hе използвайте уреда, когато филтърът не е на място. • Почиствайте филтъра след употреба. Малките частици прах могат да намалят притока на въздух и по този начин трайно да повредят уреда. • Не събирайте с прахосмукачката карфици, остри предмети, пирони и монети, тъй като те могат да повредят филтъра й. • Не изпозвайте уреда в присъствието на лесно запалими течности или пáри. • Не събирайте с прахосмукачката тлеещи или горящи предмети. BG - 25
• Бъдете много внимателни, когато почиствате стълби. Поставяйте прахосмукачката на пода, а не на стол или маса. Описание: 1. Дръжка 2. Преден капак 3. Бутон за заключване 4. Бутон за удължаване на тръбата 5. Колело 6. Капак на въртящата се четка 7. Прахосмукачка 8. Корпус на прахосмукачката
1. Капак на мотора 2. Контейнер 3. Филтър 4. Бутон за включване/изключване 5. Бутон на контейнера
Накрайник за труднодостъпните места Инструкции за употреба 1. Проверете дали контейнера за прах е правилно поставен.
2. Как да съедините (отделите) горната част на прахосмукачката с корпуса й? Натиснете заключващия бтуон и издърпайте корпуса. Когато ги съединявате, натиснете смукателния отвор навътре.
BG - 26
BG 3. Как да съедините накрайника към прахосмукачката? Поставете широкия край на накрайника в смукателния отвор, така че да прилепва плътно. 4. Как да използваме телескопичната алуминиева дръжка? Натиснете бутон за удължаване на и издърпайте дръжката, след това пуснете бутона. За да скъсите дръжката, натиснете бутона и натиснете дръжката надолу, след това пуснете бутона.. 5. Включване/изключване на прахусмукачката (ON/OFF). Натиснете бутона за включване/изключване на прахосмукачката. Той има три позиции: 0 = OFF (изключен) I = всмукване IIII = всмукване с въртяща се четка 6. Моля, използвайте накрайника и четката само при следните условия: - Преди да почистите пода с четката, натиснете бутона за включ ване, тогава четката ще започне да се върти. - За да почистите пода с накрайника, извадете горната част на прахосмукачката и го поставете. Въртящата се четка е подходяща за почистване на под или килим. С накрайника може да почиствате труднодостъпни места,като например ъгли. Подходящ е също така за почистване на неравни повърхности, мебели, завеси ои др.
Почистване и поддръжка 1. Почистване и изваждане на контейнера за прах Когато торбичката е пълна и смукателния отвор е блокиран, отстранете праха от филтъра, изпразнете контейнера, почистете го или го сменете. Ако е необходимо, изперете филтъра наръка с почистващ препарат. Забележка: Преди да го поставите отново, филтърът трябва да е напълно сух. Натиснете бутона на контейнера и извадете филтъра, изпразнете го и го поставете отново.
BG - 27
За да поставите филтъра върху рамката (filter p and over the rim on the filter frame), издърпайте разтегливия край на филтъра над ръба (rim) на рамката..
Забележка: Ако филтърът не е поставен правилно, прахът, който не минава през филтъра може да повреди мотора. 2. Почистване на филтъра Пазете вентилационните отвори чисти. Преди да поставите филтъра в прахосмукачката, уверете се, че той е сух. В противен случай може да се повреди самия уред. 3. Почистване на въртящата се четка Въртящата се четка служи за почистване на килими. Пазете я от замъсявания като косми и влакна. Забележка: Изключете уреда от контакта преди да го почистите. Проблем Вероятна Причина Моторът не работи а) Захранващият кабел
b) Бутонът за захранване Уредът не почиства пода
a) Торбичката или филтъра
б) Въртящата се четка Въртящата се четка не се върти
a) Въртящата се четка
б) Бутонът за захранване
BG - 28
Решение 1. Проверете дали щепсела е поставен в контакта правилно. 2. Включете уреда в друг контакт. 3. Проверете предпазителя. Проверете дали бутона за включване е натиснат a) Почистете торбичката и филтъра. Забележка: Въпреки че торбичката не е пълна, фин прах може да блокира циркулацията на въздух през филтъра. 2. Уверете се, че торбчката в правилно поставена. б) Почистете космите и влакната от четката. Сменете я, ако е износена. а) 1.Извадете четката и почистете областта около нея. 2. Почистете космите и влакната от четката. б) Бутонът има три позиции: 0 = OFF (изключен) I = всмукване IIII = всмукване с въртяща се четка
BG Поддръжка навъртящата се четка
а) Областта около четката
а) 1.Извадете четката и почистете областта около нея. 2. Почистете космите и влакната от четката.
Технически характеристики: - - - - - - -
Ръчна прахосмукачка Въртяща се четка Вместимост на контейнера 0.5 l Накрайник за труднодостъпните места Захранване: 230V~ 50 Hz Консумирана мощност: 1000W Размери: 25 х 102 х 20 cm
Запазваме правото си да изменяме техническите характеристики. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да предотвратите риска от пожар или токов удар, не излагайте уреда на дъжд или влага. Винаги изключвайте уреда, когато не го използвате. Уредът не разполага с части, които могат да се заменят или поправят от потребителя. Винаги се консултирайте с оторизиран сервиз. Уредът е под опасно напрежение.
ИЗХВЪЛЯНЕ НА СТАРИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ УРЕДИ Този символ на устройството или опаковката му показа, че продуктът не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди (за страните от европейския съюз и други европейски страни с разделителна система за отпадъци). Изхвърляйки този продукт на правилното място, Вие предотвратявате потенциали негативни последици за околната среда и човешкото здраве. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на някои естествени ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или магазина, от които сте купили продукта.
BG - 29
Poznámky / Notatky / Notes / Забележка:
CZ
Záruční list ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím • nesprávné údržby výrobku • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Dovozce do ČR: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz
Typ výrobku:
VC 010S
Datum prodeje:
C
Razítko a podpis prodávajícího:
Výrobní číslo:
SK
Záručný list
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom • nesprávnej údržby výrobku • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz
Typ prístroja:
VC 010S
Dátum predaja:
Výrobné číslo:
C
Pačiatka a podpis predajca:
PL Karta gwarancyjna WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI CORPORATION, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i / lub defektami produkcyjnymi. Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy .
C
Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) • uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich • uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem • uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami) • produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej • produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi) • kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie • uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia • uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności) • czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii) • uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
PL
Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca. W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu , e-mail:
[email protected]
Nazva:
VC 010S
Data sprzedazy:
Numer serii:
C
Pieczęc i podpis sprzedawcy:
Poznámky / Notatky / Notes / Забележка:
Seoul, Korea