TRC 777 A3
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL Přenosný radiomagnetofon s přehrávačem MP3 a CD Prenosný rádiomagnetofón s prehrávačom MP3 a CD Przenośny radiomagnetofon z odtwarzaczem MP3 i CD Portable MP3-CD Radio Cassette Recorder
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1) Přečtěte si tyto pokyny – Před uvedením přístroje do provozu si přečtěte veškeré bezpečnostní a provozní pokyny. 2) Uschovejte tyto pokyny – Bezpečnostní a provozní pokyny uschovejte pro pozdější nahlédnutí. 3) Řiďte se všemi upozorněními – Je třeba se řídit všemi upozorněními na přístroji a v návodě. 4) Dodržujte všechny pokyny – Je třeba dodržovat všechny pokyny k provozu a použití. 5) Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. 6) Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem. 7) Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody – Přístroj se nesmí používat blízko vody ani ve vlhkém prostředí – například ve vlhkém sklepě nebo v blízkosti bazénu, apod. 8) Přístroj čistěte pouze suchou tkaninou. 9) Neblokujte ventilační otvory. Přístroj instalujte dle pokynů výrobce. 10) Neinstalujte přístroj blízko zdrojů tepla, jako jsou radiátory, tepelné výměníky, kamna nebo jiné přístroje (včetně zesilovačů), které produkují teplo. 11) Chraňte síťový kabel, aby se po něm nešlapalo ani nedošlo k jeho propíchnutí, zvláště v blízkosti zástrčky, zásuvky a v bodě, kde vychází z přístroje. 12) Přístroj vytáhněte ze zásuvky během bouřek, nebo v případě, že jej delší dobu nepoužíváte. 13) Přenechejte servis kvalifikovanému personálu. Servis je nutný, pokud byl přístroj jakýmkoliv způsobem poškozen, například v případě poškození síťového kabelu nebo zástrčky, polití tekutinou nebo vniknutím cizích předmětů do přístroje, nebo pokud byl přístroj vystaven dešti nebo vlhkosti, nefunguje normálním způsobem nebo došlo k jeho pádu. 14) Přístroj používejte na místě s dobrým odvětráváním. 15) POZOR: Tyto servisní pokyny jsou určeny pouze pro kvalifikovaný servisní personál. Z důvodu snížení rizika úrazu elektrickým proudem neprovádějte jiný servis než ten, který je popsán v návodu k použití, pokud k tomu nemáte kvalifikaci. 16) UPOZORNĚNÍ: Před instalací a provozem přístroje si přečtěte elektrické údaje a bezpečnostní informace na vnějším spodním krytu 17) UPOZORNĚNÍ: Z důvodu snížení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti. Přístroj nesmí být vystaven působení tekutin a nesmí na něj být pokládány předměty naplněné tekutinou, např. vázy. 18) UPOZORNĚNÍ: Baterie (jedna baterie, více baterií nebo blok baterií) se nesmí vystavovat nadměrnému teplu, například slunečnímu svitu, ohni, apod. 19) UPOZORNĚNÍ: Nadměrný zvukový stres z hlavových nebo ušních sluchátek může způsobit ztrátu sluchu. 20) UPOZORNĚNÍ: Síťový kabel se používá jako odpojovací zařízení, a jako takový musí zůstat snadno dostupný. Tento přístroj je zařízením TŘÍDY II s dvojitou izolací bez ochranného uzemnění. 21)
CZ -
CZ 22)
- Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost neizolovaného „nebezpečného napětí“ v přístroji, které je dostatečně vysoké na to, aby pro uživatele představovalo riziko úrazu elektrickým proudem. Upozornění: Z důvodu zamezení rizika úrazu elektrickým proudem neodnímejte kryt (ani zadní kryt) přístroje. Uvnitř se nenachází žádné součásti určené k obsluze uživatelem. Přenechejte servis kvalifikovanému servisnímu personálu. - Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na pokyny týkající se provozu a údržby přístroje v dokumentaci provázející přístroj. Neviditelné záření po otevření a odstranění bezpečnostních západek. 23) Vyvarujte se vystavení se laserovému paprsku. 24) Pro dostatečné větrání je potřebná minimální vzdálenost 5 cm kolem přístroje. 25) Neinstalujte toto zařízení v uzavřeném prostoru, například v polici knihovny, apod. 26) Větrání nesmí být bráněno zakrytím větracích otvorů například novinami, ubrusy, závěsy, apod. 27) Na přístroj se nesmí stavět zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky. 28) Při likvidaci baterií je třeba věnovat pozornost aspektům životního prostředí. 29) LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
Tento produkt obsahuje nízkovýkonový laserový zářič. UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ BATERIÍ Baterie musí být vloženy s dodržením vyznačené polarity. Ujistěte se, že póly (+) a (-) jsou otočeny správným směrem. Nikdy nepoužívejte baterie, které jeví známky úniku elektrolytu nebo prasknutí. Nikdy nevhazujte vybité baterie do otevřeného ohně. Dbejte, aby baterie byly z dosahu dětí. Nikdy nedobíjejte běžné baterie. Nikdy nezkratujte koncové body baterií. Vybité baterie vždy vyjměte z přístroje. Nepokoušejte se baterie otevřít. Nekombinujte různé typy baterií, ani nové a již použité baterie. Používejte baterie pouze doporučeného nebo ekvivalentního typu. Na konci životnosti baterie vyjměte z přístroje a poté správným způsobem zlikvidujte.
CZ -
Obrázek 1:
OVLÁDACÍ PRVKY Fotografie přístroje (Obrázek 1. ) 1) KONEKTOR STEREOFONNÍCH SLUCHÁTEK - 3.5mm stereo headphone jack 2) PŘEPÍNAČ FUNKCÍ - volba funkcí mezi MP3/CD, MAGNETOFON (VYP.), FM nebo AM 3) HLASITOST - nastavení úrovně hlasitosti 4) REŽIM: Režim CD (během přehrávání CD): Funkce OPAKOVÁNÍ, OPAKOVÁNÍ VŠEHO, NÁHODNĚ Režim MP3 (během přehrávání CD): Funkce OPAKOVÁNÍ, OPAKOVÁNÍ ALBA, OPAKOVÁNÍ VŠEHO, NÁHODNĚ Programová paměť (během zastavení CD): Lze uložit až 32 stop v požadovaném pořadí 5) VYHLEDÁVÁNÍ CD: - přeskakování stop směrem dozadu nebo dopředu
6) 7) 8) 9)
SLOŽKA - Vždy o MP3 složku nahoru +10 DISPLEJ - zobrazuje funkce CD STOP - Zastavení přehrávání CD/MP3 PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA - spuštění nebo pozastavení přehrávání CD 10) TLAČÍTKA KAZET. MAGNETOFONU RECORD - spuštění nahrávání PLAY - spuštění přehrávání FWD/REW - rychlé převíjení vpřed a vzad STOP/EJECT - zastavení kazety - otevření kazet. prostoru PAUSE - přerušení nahrávání nebo přehrávání 11) VÍKO PROSTORU PRO CD - otevření nebo zavření víka prostoru pro CD 12) RUKOJEŤ - pro přenášení přístroje 13) LADÍCÍ KOLEČKO - Volba stanic FM/AM
Není zobrazeno: Teleskopická anténa FM (zadní panel) Zdířka pro elektrické napájení (zadní panel) Prostor pro baterie (spodní panel) Hlavní vypínač ON/OFF (zadní panel)
CZ -
CZ
NapájenÍ Pokud chcete šetřit životnost baterií, používejte kdykoliv je to možné napájení ze sítě. Před vložením baterií se ujistěte, že jste odpojili zástrčku ze zásuvky i z přístroje. Baterie (nejsou přiloženy) Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte osm baterií typu LR14, UM-2 nebo C (nejlépe alkalické) s dodržením správné polarity dle symbolů „+“ a „-“ uvnitř bateriového prostoru. Baterie obsahují chemické látky a proto je třeba je příslušným způsobem likvidovat. Baterie obsahují chemické látky a proto je třeba je příslušným způsobem likvidovat. Nesprávné používání baterií může vést k úniku elektrolytu a zkorodování bateriového prostoru nebo k roztržení baterií. Proto: • Nekombinujte různé typy baterií, např. alkalické s uhlíko-zinkovými. V jedné sadě používejte pouze baterie stejného typu. • Při vkládání nových baterií nekombinujte staré a nové baterie. • Pokud přístroj nebudete dlouhou dobu používat, baterie vyjměte. Napájení ze sítě 1) Zkontrolujte, zda el. napětí uvedené na typovém štítku na spodní straně přístroje odpovídá napájení v místě vašeho bydliště. Pokud ne, obraťte se na svého prodejce nebo servis. 2) Přívodní kabel zapojte do vstupu AC a el. sítě. Vypínač ON/OFF přepněte do pozice „ON“. Přívod elektřiny je zajištěn a zařízení připraveno k použití. 3) Chcete-li zařízení vypnout úplně, vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a vypínač ON/OFF přepněte do pozice „OFF“. • Během silných bouřek vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. Ochráníte tak vaše zařízení.
ZÁKLADNÍ FUNKCE Zapínání/vypínání: Šetřete energii. Ať již zařízení funguje z el. sítě či na baterii, vždy přepněte vypínač ON/OFF do pozice OFF. Předejdete tak zbytečné spotřebě energie. Všeobecný provoz 1) Zdroj zvuku vyberete nastavením přepínače zdroje na MP3 CD/KAZETA/FM/AM. 2) Nastavte zvuk pomocí ovladače VOLUME. 3) Chcete-li zařízení vypnout, přepněte vypínač ON/OFF do pozice OFF a stiskněte tlačítko na zadní straně zařízení. RADIO - Pro příjem FM vytáhněte teleskopickou anténu. Anténu naklánějte a otáčejte jí. Pokud je signál příliš silný (jste velmi blízko vysílače), zkraťte délky antény. - Pro příjem AM je přístroj vybaven zabudovanou anténou, proto není teleskopická anténa nutná. Anténu nastavíte otáčením celého přístroje. Příjem rádia 1) Přepínačem funkcí FUNCTION přepněte na požadované pásmo FM nebo AM. 2) KOLEČKEM LADĚNÍ najděte požadovanou stanici. 3) Po skončení poslechu posuňte přepínač funkcí FUNCTION do polohy OFF (Vypnuto).
CZ -
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY 1) Zvolte zdroj TAPE (Magnetofon). 2) Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím tlačítka STOP/EJECT. 3) Vložte nahranou kazetu a zavřete dvířka. 4) Spusťte přehrávání stisknutím PLAY. 5) Přehrávání můžete pozastavit stisknutím PAUSE. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka přehrávání znovu spustíte. 6) Tlačítky a na přístroji můžete kazetu rychle převíjet oběma směry. 7) Kazetu zastavíte stisknutím STOP/EJECT. – Na konci kazety se tlačítka automaticky uvolní, pokud nebylo stisknuto tlačítko PAUSE. NAHRÁVÁN VŠEOBECNÉ INFORMACE O NAHRÁVÁNÍ • Nahrávání je dovoleno, pokud nedochází k porušování autorských práv a jiných práv třetích stran. • Tento kazetový magnetofon není vhodný k nahrávání na kazety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). K nahrávání používejte kazety typu NORMAL (IEC I) s nevylomenými jazýčky ochrany proti vymazání. • Nejlepší úroveň nahrávání se nastavuje automaticky. Změna hlasitosti nemá vliv na probíhající nahrávání. • Na úplném začátku a konci kazety nelze po dobu 7 sekund nahrávat. Během této doby přechází přes nahrávací hlavu zaváděcí část pásku. • Pokud chcete kazetu ochránit před náhodným vymazáním, podržte kazetu před sebou dle obrázku a vylomte levý jazýček. Na tuto stranu kazety pak již není možné nahrávat. Pokud budete chtít na tuto stranu znovu nahrávat, přelepte otvor po jazýčku kouskem lepící pásky.
Nahrávání z rádia 1) Nalaďte požadovanou stanici (viz NALADĚNÍ STANICE). 2) Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím STOP/EJECT. 3) Do kazetového prostoru vložte vhodnou kazetu a zavřete dvířka. 4) Nahrávání spustíte stisknutím tlačítka RECORD. 5) Pokud chcete nahrávání krátce pozastavit, stiskněte PAUSE. Nahrávání můžete obnovit opětovným stisknutím PAUSE. 6) Nahrávání zastavíte stisknutím STOP/EJECT.
CZ -
CZ ÚDRŽBA Údržba kazetového magnetofonu K dosažení kvalitní nahrávky a přehrávání magnetofonu očistěte části A, B a C dle obrázku po každých přibližně 50 hodinách provozu nebo průměrně 1x za měsíc. K čištění magnetofonu použijte bavlněný tampón mírně navlhčený v lihu nebo ve speciálním roztoku pro čištění hlav. 1) Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím STOP/EJECT. 2) Stiskněte PLAY a vyčistěte gumový přítlačný váleček C. 3) Stiskněte PAUSE a očistěte magnetické hlavy A a také hnací hrot B. 4) Po vyčištění stiskněte STOP/EJECT. Poznámka: Hlavy lze také vyčistit přehráním čistící kazety.
PŘEHRÁVAČ CD Přehrávání CD/MP3 Tento přehrávač CD umí přehrát zvukové disky, CD-R a CD-RW. Nepokoušejte se na něm přehrát disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD nebo počítačová CD. 1) Nastavte přepínač zdroje do polohy CD. Na displeji se krátce objeví „- - - “ . 2) Prostor pro CD otevřete zatlačením na okraj víka označený OPEN. 3) Vložte CD, CD-R nebo CD-RW potištěnou stranou nahoru a lehkým zatlačením zavřete víko prostoru pro CD. 4) Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE na přístroji spustíte přehrávání. 5) Přehrávání pozastavíte stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. Opětovným stisknutím PLAY/PAUSE přehrávání obnovíte. 6) Přehrávání CD zastavíte stisknutím STOP. Poznámka: Přehrávání CD se zastaví také tehdy, pokud: – otevřete prostor pro CD; – zvolíte jako zdroj zvuku rádio; – CD dohraje do konce. Výběr jiné stopy Při přehrávání můžete pomocí tlačítek a vybrat požadovanou stopu. • Po vybrání stopy v režimu zastavení nebo pauzy spustíte přehrávání tlačítkem PLAY/PAUSE. • Jedním krátkým stisknutím tlačítka se dostanete na následující stopu, nebo jej tiskněte opakovaně, dokud se na displej nezobrazí požadované číslo stopy. • Jedním krátkým stisknutím tlačítka se vrátíte na začátek přehrávané stopy. • Na další předchozí stopy se dostanete dalšími stisky tlačítka .
CZ -
Různé režimy přehrávání: Opakování REŽIM CD REPEAT – přehrává opakovaně aktuální stopu. REPEAT ALL – přehrává opakovaně celé CD. NÁHODNĚ – Přehraje se celé CD v náhodném pořadí stop REŽIM MP3 REPEAT – přehrává opakovaně aktuální stopu. REPEAT ALBUM – přehrává opakovaně vybrané album REPEAT ALL – přehrává opakovaně celé CD NÁHODNĚ – přehraje se celé CD v náhodném pořadí stop Programování čísel stop Lze uložit až 32 stop v požadovaném pořadí. Jednu stopu můžete naprogramovat i vícekrát. 1) Ve stavu STOP najděte požadovanou stopu pomocí tlačítek a . 2) Jakmile se objeví požadované číslo stopy, uložíte ji jedním stisknutím MODE. Na displej se zobrazí PROG a krátce číslo vybrané stopy. 3) Opakujte kroky 1 a 2, dokud tímto způsobem neuložíte všechny požadované stopy. 4) Program přehrajete stisknutím PLAY/PAUSE. Kontrola vytvořeného programu • Po přehrání nejméně jedné naprogramované stopy stiskněte nebo . Na displeji se zobrazí čísla uložených stop. Vymazání programu Obsah paměti můžete vymazat: - Otevřením víka prostoru pro CD; - Volbou RÁDIO jako zdroje; - Stisknutím tlačítka STOP (dvakrát během přehrávání nebo při zastavení). Poznámka pro uživatele CD-R, CD-RW a MP3 V závislosti na typu vypalovací CD mechaniky, značce disku, kompresnímu poměru MP3 a rychlosti vypalování se při čtení disku mohou objevit problémy.
CZ -
CZ
ÚDRŽBA A BEZPEČNOST Bezpečnost a všeobecná údržba • Umístěte přístroj na pevnou a rovnou plochu, aby nebyl nakloněn. • Nevystavujte přístroj, baterie ani CD disky působení vlhkosti, deště, písku ani nadměrnému teplu od topného zařízení nebo slunečního svitu. • Přístroj nezakrývejte. Je nutné přiměřené odvětrávání, a to dodržením minimálního odstupu 15 cm mezi větracími otvory a okolním povrchem, aby nedošlo k akumulaci tepla. • Mechanické části přístroje obsahují samomazná ložiska a nesmí být olejovány ani mazány. • Přístroj čistěte měkkou suchou tkaninou. Nepoužívejte čistící přípravky obsahující alkohol, čpavek, benzen ani přípravky s obsahem brusných příměsí, protože by mohlo dojít k poškození skříně přístroje. Přehrávač CD A zacházení s CD disky • Nikdy se nedotýkejte čočky CD přehrávače! • Náhlé změny okolní teploty mohou způsobit kondenzaci vlhkosti a zamlžení čočky CD přehrávače, což vede k nemožnosti přehrát CD. Čočku se nepokoušejte očistit, ale ponechte přístroj v teplém prostředí, dokud se vlhkost neodpaří. • Vždy zavírejte víko prostoru pro CD, aby se do něj nedostal prach. K čištění prostoru pro CD použijte měkkou suchou tkaninu. • Při čištění CD disku jej otírejte měkkou tkaninou, která nepouští vlákna, a to přímými tahy od středu disku k jeho okrajům. • Nepoužívejte čistící prostředky, protože by mohlo dojít k poškození disku. • Na disk nikdy nepište ani na něj nic nelepte.
CZ -
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nastane problém, před předáním přístroje do opravy nejprve nahlédněte do následující seznamu. Přístroj neotvírejte, jinak riskujete úraz elektrickým proudem. Pokud problém nelze odstranit pomocí níže uvedených rad, obraťte se na svého prodejce nebo servis. UPOZORNĚNÍ: Za žádných okolností se nepokoušejte přístroj opravit sami, protože by tím přestala platit záruka. - Problém • Řešení Nevychází žádný zvuk nebo přístroj nejde zapnout - Není nastavena hlasitost • Nastavte hlasitost - Síťový kabel není správně zapojen • Zapojte síťový kabel správným způsobem - Baterie jsou vybité nebo nesprávně vložené • Vložte (nové) baterie správným způsobem Displej nefunguje správně nebo přístroj nereaguje na žádné tlačítkos - Elektrostatický výboj • Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Po chvíli jej opět zapojte Nízká kvalita zvuku kazety - Hlavy jsou zaprášené nebo znečištěné • Vyčistěte součásti magnetofonu – viz Údržba - Používáte nekompatibilní typ kazety (METAL nebo CHROME) • K nahrávání použijte kazetu typu NORMAL (IEC I)
Disk se nedetekuje - Není vložen disk CD • Vložte CD/MP3, CD-R nebo CD-RW - CD je silně poškrábané nebo znečištěné • Vyměňte nebo očistěte CD (viz Údržba) - Čočka laseru je zamlžená • Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří - Disk CD-R je nenahraný nebo není finalizovaný • Použijte finalizované CD-R Nefunguje přehrávání CD/MP3 - CD/MP3 je silně poškrábané nebo znečištěné • Vyměňte nebo očistěte CD (viz Údržba) - Čočka laseru je zamlžená • Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří Stopy na CD přeskakují - CD je silně poškrábané nebo znečištěné • Vyměňte nebo očistěte CD - Je aktivován program • Opusťte režim programu
Nefunguje nahrávání - Mohou být vylomené jazýčky ochrany proti vymazání • Přelepte otvory po jazýčcích kouskem lepící pásky Informace týkající se ochrany životního prostředí Udělali jsme maximum pro snížení množství obalů a usnadnění jejich rozdělení na 3 materiály: lepenku, papírovou drť a pěnový polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži recyklovány specializovanou společností. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s obaly, vybitými bateriemi a použitým zařízením.
CZ - 10
CZ
TECHNICKÉ SPECIFIKACE OBECNÉ Napájení: Baterie: Příkon: Rozměry přístroje: Kmitočtový rozsah: Anténa: CD sekce: Váha (NETTO):
střídavý proud 230 V/50 Hz 8 x UM-2 (nejsou přiloženy) 15 Wattů 235(D) x 227(Š) x 125(V) mm AM 540 - 1 600 KHz FM 88 - 108 MHz FM - DRÁTOVÁ ANTÉNA AM - FERITOVÁ TYČOVÁ ANTÉNA TOP LOADING CD PLAYER 1,66 Kg
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Firma HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o. je registrovaná u kolektivního systému ASEKOL s.r.o. pod číslem 01819/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 11
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1) Prečítajte si tieto pokyny – Pred uvedením prístroja do prevádzky si prečítajte všetky bezpečnostné a prevádzkové pokyny. 2) Uschovajte tieto usmernenia – Bezpečnostné a prevádzkové pokyny uschovajte pre neskoršie nahliadnutie. 3) Riaďte sa všetkými upozorneniami – Je potrebné sa riadiť všetkými upozorneniami na prístroji a v návode. 4) Dodržujte všetky pokyny – Je potrebné dodržiavať všetky pokyny na prevádzku a použitie. 5) Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. 6) Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem. 7) Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vody – Prístroj sa nesmie používať blízko vody ani vo vlhkom prostredí – napríklad vo vlhkej pivnici alebo v blízkosti bazéna, a pod. 8) Prístroj čistite iba suchou tkaninou. 9) Neblokujte ventilačné otvory. Prístroj inštalujte podľa pokynov výrobcu. 10) Neinštalujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla, ako sú radiátory, tepelné výmenníky, kachle alebo iné zariadenia (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo. 11) Chráňte sieťový kábel, aby sa po ňom nešliapalo ani nedošlo k jeho prepichnutiu, najmä v blízkosti zástrčky, zásuvky a bode, kde vychádza z prístroja. 12) Prístroj vytiahnite zo zásuvky počas búrok, alebo v prípade, že ho dlhšiu dobu nepoužívate. 13) Prenechajte servis kvalifikovanému personálu. Servis je potrebný, ak bol prístroj akýmkoľvek spôsobom poškodený, napríklad v prípade poškodenia sieťového kábla alebo zástrčky, poliatia tekutinou alebo vniknutím cudzích predmetov do prístroja, alebo ak bol prístroj vystavený dažďu alebo vlhkosti, nefunguje normálnym spôsobom alebo došlo k jeho pádu. 14) Prístroj používajte na mieste s dobrým odvetrávaním. 15) POZOR: Tieto servisné pokyny sú určené len pre kvalifikovaný servisný personál. Z dôvodu zníženia rizika úrazu elektrickým prúdom nevykonávajte iný servis ako ten, ktorý je opísaný v návode na použitie, ak na to nemáte kvalifikáciu. 16) UPOZORNENIE: Pred inštaláciou a prevádzkou prístroja si prečítajte elektrické údaje a bezpečnostné informácie na vonkajšom spodnom kryte. 17) UPOZORNENIE: Z dôvodu zníženia rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti. Prístroj nesmie byť vystavený pôsobeniu tekutín a nesmú naň byť pokladané predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy. 18) UPOZORNENIE: Batérie (jedna batéria, viac batérií alebo blok batérií) sa nesmie vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému svitu, ohni, a pod . 19) UPOZORNENIE: Nadmerný zvukový stres z vrchných alebo ušných slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu. 20) UPOZORNENIE: Sieťový kábel sa používa ako nezlučiteľné zariadenie, a ako taký musí zostať ľahko dostupný. Tento prístroj je zariadením TRIEDY II s dvojitou izoláciou bez ochranného uzemnenia. 21)
SK - 12
SK 22)
- Symbol blesku vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ v prístroji, ktoré je dostatočne vysoké na to, aby pre užívateľa predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom. Upozornenie: Z dôvodu zamedzenia rizika úrazu elektrickým prúdom neodnímajte kryt (ani zadný kryt) prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne súčasti určené na obsluhu užívateľom. Prenechajte servis kvalifikovanému servisnému personálu. - Symbol výkričníku vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby zariadenia v dokumentácii sprevádzajúcej prístroj. Neviditeľné žiarenie po otvorení a odstránení bezpečnostných drážok. 23) Vyvarujte sa vystavenie sa laserovému lúča. 24) Pre dostatočné vetranie je potrebná minimálna vzdialenosť 5 cm okolo prístroja. 25) Neinštalujte toto zariadenie v uzavretom priestore, napríklad v polici knižnice, a pod. Vetranie nesmie byť bránené zakrytím vetracích otvorov napríklad novinami, obrusmi, závesmi apod. 26) Na prístroj sa nesmie stavať zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky. 27) Pri likvidácii batérií je treba venovať pozornosť aspektom životného prostredia. 28) LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1
Tento produkt obsahuje nízko výkonový laserový žiarič. UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA BATÉRIÍ Batérie musia byť vložené s dodržaním vyznačenej polarity. Uistite sa, že póly () a (-) sú otočené správnym smerom. Nikdy nepoužívajte batérie, ktoré javia známky úniku elektrolytu alebo prasknutia. Nikdy nevyhadzujte vybité batérie do otvoreného ohňa. Dbajte, aby batérie boli z dosahu detí. Nikdy opakovane nenabíjajte bežné batérie. Nikdy neskratujte koncové body batérií. Vybité batérie vždy vyberte z prístroja. Nepokúšajte sa batérie otvoriť. Nepoužívajte súčasne rôzne typy batérií, ani nové a už použité batérie. Používajte batérie len odporúčaného alebo ekvivalentného typu. Na konci životnosti batérie vyberte z prístroja a potom správnym spôsobom zlikvidujte.
SK - 13
Obrázok 1:
OVLÁDACIE PRVKY Fotografie prístroja (Obrázok 1. ) 1) KONEKTOR STEREOFÓNNYCH SLÚCHADIEL - konektor stereofónnych slúchadiel 3,5 mm 2) PREPÍNAČ Funkcii - voľba funkcií medzi MP3/CD, MAGNETOFÓN (VYP.) FM alebo AM 3) HLASITOSŤ - nastavenie úrovne hlasitosti 4) REŽIM: Režim CD (v priebehu prehrávania CD): Funkcia OPAKOVANIE, OPAKOVANIE VŠETKÉHO, NÁHODNE Režim MP3 (v preibehu prehrávanie CD): Funkcia OPAKOVANIE, OPAKOVANIE ALBUMU, OPAKOVANIE VŠETKÉHO, NÁHODNE Programová paměť (v preibehu zastavenia CD): Možno uložiť až 32 stôp v požadovanom poradí
5) VYHĽADÁVANIE CD: - preskakovanie stop smerom dozadu nebo dopredu 6) ZLOŽKA - Vždy o MP3 zložku nahor +10 7) DISPLEJ - zobrazuje funkcie CD 8) STOP - Zastavenie prehrávania CD/MP3 9) PREHRÁVANIE/PAUZA - Spustenie alebo pozastavenie prehrávania CD 10) CASSETTE RECORDER KEYS RECORD - spustenie nahrávania PLAY - spustenie prehrávania FWD/REW - rychlé previjenie vpred a vzad STOP/EJECT - zastavenie kazety - otvorenie kazet. prostoru PAUSE - prerušenie nahrávania alebo prehrávania 11) VEKO PRIESTORU PRE CD - Otvorenie alebo zatvorenie veka priestoru pre CD 12) RUKOVÄŤ - pre prenášanie prístroja 13) LADÍCÍ KOLEČKO - Volba stanic FM/AM
Nie je zobrazené: Teleskopická anténa FM (zadný panel) Konektor pre elektrické napájanie (zadný panel) Priestor pre batérie (spodný panel) Hlavný vypínač ON/OFF (Zadný panel)
SK - 14
SK
Napájanie Pokiaľ chcete šetriť životnosť batérií, použí¬vajte kedykoľvek je to možné napájanie zo siete. Pred vložením batérií sa uistite, že ste odpojili zástrčku zo zásuvky i z prístroja. Batérie (nie sú priložené) Otvorte kryt priestoru pre batérie a vložte osem batérií typu R-14, UM-2 alebo C (najlepšie alkalické) s dodržaním správnej pola¬rity podľa symbolov „+“ a „-“ vnútri batériového priestoru. Batérie obsahujú chemické látky a preto je potreba s nimi nakladať príslušným spôsobom. Nesprávne používanie batérií môže viesť k úniku elektrolytu a skorodovaniu batériového priestoru alebo k roztrhnutiu batérií. Preto: • Nekombinujte rôzne typy batérií, napr. alkalické s uhlíkovo-zinkovými. V jednej sade používajte iba batérie rovnakého typu. • Pri vkladaní nových batérií nekombinujte staré a nové batérie. • Pokiaľ prístroj nebudete dlhú dobu používať, batérie vyberte. Napájanie zo siete 1) Skontrolujte, či el. napätie uvedené na typovom štítku na spodnej strane prístroja odpovedá napájaniu v mieste vášho bydliska. Pokiaľ nie, obráťte sa na svojho predajcu alebo servis. 2) Prívodný kábel zapojte do vstupu AC a el. siete. Vypínač ON/OFF prepnite do Contact Persons „ON“. Prívod elektriny je zaistený zariadenie pripravené k pou6itiu. 3) Ak chcete zoradené reštartovať úplne, vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a vypínač ON/ OFF prepnite do Contact Persons „OFF“. • Počas silných búrok vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. Ochránite Tak Vaše zariadenie.
ZÁKLADNÉ FUNKCIE Zapínanie/vypínanie: Šetrite energiu. Či už zariadenie funguje z el. siete alebo na batériu, vždy prepnite vypínač ON/OFF do pozície OFF. Predídete Tak zbytočnej spotrebe energie. Všeobecná prevádzka 1) Zdroj zvuku vyberiete nastavením prepínača zdroja na MP3 CD/KAZETA/FM/AM. 2) Nastavte zvuk pomocou ovládača VOLUME. 3) Ak chcete zariadenie reštartovať, prepnite vypínač ON/OFF do pozície OFF stlačte tlačidlo na zadnej strane zariadenia. RADIO - Pre príjem FM vytiahnite teleskopickú anténu. Anténu nakláňajte a otáčajte ju. Ak je signál príliš silný (ste veľmi blízko vysielača), skráťte dĺžky antény. - Pre príjem AM je prístroj vybavený zabudovanou anténou, preto nie je teleskopická anténa potrebná. Anténu nastavíte otáčaním celého prístroja. Príjem rádia 1) Prepínačom funkcií FUNCTION prepnete na požadované pásmo FM alebo AM. 2) KOLEČKOM LADĚNIA nájdrte požadovanú stanicu. 3) Po skončení počúvania posuňte prepínač funkcií FUNCTION do polohy OFF (Vypnuté).
SK - 15
PREHRÁVANIE KAZETY 1) Zvoľte zdroj TAPE (Magnetofón). 2) Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením tlačidla STOP/EJECT. 3) Vložte nahranú kazetu a zavrite dvierka. 4) Spustite prehrávanie stlačením PLAY. 5) Prehrávanie môžete pozastaviť stlačením PAUSE. Opätovným stlačením tohto tlačidla prehrávanie znova spustíte. 6) Tlačidlami a zrýchlenie na prístroji môžete kazetu rýchlo previnúť oboma smermi. 7) Kazetu zastavíte stlačením STOP/EJECT. – Na konci kazety sa tlačidlá automaticky uvoľnia, pokiaľ nebolo stlačené tlačidlo PAUSE. NAHRÁVANIE VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O NAHRÁVANÍ • Nahrávanie je dovolené, pokiaľ nedochádza k porušovaniu autorských práv a iných práv tretích strán. • Tento kazetový magnetofón nie je vhodný na nahrávanie na kazety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). Na nahrávanie používajte kazety typu NORMAL (IEC I) s nevylomenými jazýčkami ochrany proti vymazaniu. • Nejlepšia úroveň nahrávania sa nastavuje automaticky. Zmena hlasitosti nemá vplyv na prebiehajúce nahrávanie. • Na úplnom začiatku a konci kazety nie je možné po dobu 7 sekúnd nahrávať. V priebehu tejto doby prechádza cez nahrávaciu hlavu úvodnú časť pásky. • Pokiaľ chcete kazetu ochrániť pred náhodným vymazaním, podržte kazetu pred sebou podľa obrázku a vylomte ľavý jazýček. • Na túto stranu kazety potom nie je možné nahrávať. Pokiaľ budete chcieť na túto stranu znovu nahrávať, prelepte otvor po jazýčku kúskom lepiacej pásky
Nahrávanie z rádia 1) Nalaďte požadovanú stanicu (viď NALADENIE STANICE). 2) Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením STOP/EJECT. 3) Do kazetového priestoru vložte vhodnú kazetu a zavrite dvierka. 4) Nahrávanie spustíte stlačením tlačidla RECORD. 5) Pokiaľ chcete nahrávanie na krátko pozastaviť, stlačte PAUSE. Nahrávanie môžete obnoviť opätovným stlačením PAUSE. 6) Nahrávanie zastavíte stlačením STOP/EJECT.
SK - 16
SK ÚDRŽBA Údržba kazetového magnetofónu Pre dosiahnutie kvalitnej nahrávky a prehrávania očistite časti A, B a C podľa obr. po každých približne 50 hodinách prevádzky alebo priemerne 1x za mesiac. Na čistenie magnetofónu použite bavlnený tampón mierne navlhčený v liehu alebo v špeciálnom roztoku pre čistenie hláv. 1) Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením STOP/EJECT. 2) Stlačte PLAY a vyčistite gumový prítlačný valček C. 3) Stlač PAUSE a očistite magnetické hlavy A a tiež hnací hrot B. 4) Po vyčistení stlačte STOP/EJECT. Poznámka: Hlavy je možné tiež vyčistiť prehraním čistiacej kazety.
PREHRÁVAČ CD Prehrávanie CD/MP3 Tento prehrávač CD vie prehrať zvukové disky, CD-R a CD-RW. Nepokúšajte sa na ňom prehrať disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD alebo počítačová CD. 1) Nastavte prepínač zdroja do polohy CD. Na displeji sa krátko objaví „- - -“. 2) Priestor pre CD otvorte zatlačením na okraj veka označený OPEN. 3) Vložte CD, CD-R alebo CD-RW potlačenou stranou nahor a ľahkým zatlačením zavrite veko priestoru pre CD. 4) Stlačením tlačidla PLAY/PAUSE na prístroji spustíte prehrávanie. 5) Prehrávanie pozastavíte stlačením tlačidla PLAY/PAUSE. Opätovným stlačením PLAY/PAUSE prehrávanie obnovíte. 6) Prehrávanie CD zastavíte stlačením STOP. Poznámka: Prehrávanie CD sa zastaví aj vtedy, ak: – Otvoríte priestor pre CD; – Zvolíte ako zdroj zvuku rádio; – CD dohrá do konca. Výber inej stopy Pri prehrávaní môžete pomocí tlačidiel a vybrať požadovanú stopu. • Po vybraní stopy v režime zastavenia alebo pauzy spustíte prehrávanie tlačidlom PLAY/PAUSE. • Jedným krátkym stisnutím tlačidla sa dostanete na nasledujúcu stopu, nebo ho stlačte opakovane, dokiaľ sa na displeji nezobrazí požadované číslo stopy. • Jedným krátkym stisnutím tlačidla sa vrátite na začiatok prehrávanej stopy. • Na ďalšie predchádzajúce stopy sa dostanete ďalšími stiskami tlačidla .
SK - 17
Rôzne režimy prehrávania: Opakovanie REŽIM CD REPEAT – Prehráva opakovane aktuálnu stopu. REPEAT ALL – Prehráva opakovane celé CD NÁHODNE – Prehrá sa celé CD v náhodnom poradí stôp REŽIM MP3 REPEAT – Prehráva opakovane aktuálnu stopu. REPEAT ALBUM – Prehráva opakovane vybrané album REPEAT ALL – Prehráva opakovane celé CD. RANDOM – plays the entire CD randomly Programovanie čísiel stop Možno uložiť až 32 stôp v požadovanom poradí. Jednu stopu môžete naprogramovať aj viackrát. 1) V stave STOP nájdete požadovanú stopu pomocou tlačidiel a . 2) Ako náhle sa objaví požadované číslo stopy, uložíte ju jedným stlačením MODE. Na displej sa zobrazí PROG a krátko číslo vybranej stopy. 3) Opakujte kroky 1 a 2, kým týmto spôsobom neuložíte všetky požadované stopy. 4) Program prehráte stlačením PLAY/PAUSE. Kontrola vytvoreného programu • Po prehraní najmenej jednej naprogramovanej stopy stlačte alebo . Na displeji sa zobrazia čísla uložených stop. Vymazanie programu Obsah pamäti môžete vymazať: - Otvorením veka priestoru pre CD; - Voľbou RÁDIO ako zdroja; - Stlačením tlačidla STOP (dvakrát počas prehrávania alebo pri zastavení) Poznámka pre užívateľa CD-R, CD-RW a MP3 V závislosti na typu vypaľovacej CD mechaniky, značke disku, kompresnému pomeru MP3 a rýchlosti vypaľovania sa pri čítaní disku môžu objaviť problémy.
SK - 18
SK
ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ Bezpečnosť a všeobecná údržba • Umiestite prístroj na pevnú a rovnú plochu, aby nebol naklonený. • Nevystavujte prístroj, batérie ani CD disky pôsobeniu vlhkosti, dažďu, piesku ani nadmernému teplu od tepelného zariadenia alebo slnečného svitu. • Prístroj nezakrývajte. Je nutné primerané odvetrávanie, a to dodržaním minimálneho odstupu 15 cm medzi vetracími otvormi a okolitým povrchom, aby nedošlo k akumulácii tepla. • Mechanické časti prístroja obsahujú samomazné ložiská a nesmú byť olejované ani mazané. • Prístroj čistite mäkkou suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, čpavok, benzén ani prípravky s obsahom brusných prímesí, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu skrinky prístroja. Prehrávač CD A zachádzanie s CD diskami • Nikdy sa nedotýkajte šošovky CD prehrávača! • Náhle zmeny okolitej teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vlhkosti a zahmlenie šošovky CD prehrávača, čo vedie k nemožnosti prehrať CD. Šošovku sa nepokúšajte očistiť, ale nechajte prístroj v teplom prostredí, dokiaľ sa vlhkosť neodparí. • Vždy zavierajte veko priestoru pre CD, aby sa do neho nedostal prach. Na čistenie priestoru pre CD použite mäkkou suchou tkaninu. • Pri čistení CD disku ho utierajte mäkkou tkaninou, ktorá nepúšťa vlákna, a to priamymi ťahmi od stredu disku k jeho okrajom. • Nepoužívajte čistiace prostriedky, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu disku. • Na disk nikdy nepíšte ani na neho nič nelepte.
SK - 19
RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ nastane problém, pred odovzdaním prístroja do opravy najprv nahliadnite do nasledujúceho zoznamu. Prístroj neotvárajte, inak riskujete úraz elektrickým prúdom. Pokiaľ problém nie je možné odstrániť pomocou nižšie uvedených rád, obráťte sa na svojho predajcu alebo servis. UPOZORNENIE: Za žiadnych okolností sa nepokúšajte prístroj opraviť sami, pretože by tým prestala platiť záruka. - Problém • Riešenie Nevychádza žiadny zvuk alebo prístroj nejde zapnúť - Nie je nastavená hlasitosť • Nastavte hlasitosť - Sieťový kábel nie je správne zapojený • Zapojte sieťový kábel správnym spôsobom - Batérie sú vybité alebo nesprávne vložené • Vložte (nové) batérie správnym spôsobom Displej nefunguje správne alebo prístroj nereaguje na žiadne tlačidlo - Elektrostatický výboj • Vypnite prístroj a odpojte ho zo siete. Po chvíli ho opäť zapojte Nízka kvalita zvuku kazety - Hlavy sú zaprášené alebo znečistené • Vyčistite súčasti magnetofónu – viď Údržba - Používate nekompatibilný typ kazety (METAL alebo CHROME) • Pre nahrávanie použite kazetu typu NORMAL (IEC I)
Disk sa nedetekuje („no disc“) - Nie je vložený disk CD • Vložte CD, CD-R alebo CD-RW - CD je silne poškriabané alebo znečistené • Vymeňte alebo očistite CD (viď Údržba) - Šošovka laseru je zahmlená • Vyčkajte, dokiaľ sa vlhkosť neodparí - Disk CD-R je nenahraný alebo nie je finalizovaný • Použite finalizované CD-R Nefunguje prehrávanie CD/MP3 - CD je silne poškriabané alebo znečistené • Vymeňte alebo očistite CD (viď Údržba) - Šošovka laseru je zahmlená • Vyčkajte, dokiaľ sa vlhkosť neodparí Stopy na CD preskakujú - CD je silne poškriabané alebo znečistené • Vymeňte alebo očistite CD - Je aktivovaný program • Opusťte režim programu
Nefunguje nahrávanie - Môžu byť vylomené jazýčky ochrany proti vymazaniu • Prelepte otvory po jazýčkoch kúskom lepiacej pásky
Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia Urobili sme maximum pre zníženie množstva obalu a uľahčenia ich rozdelenia na 3 materiály: lepenku, papierovú drť a penový polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiály, ktoré môžu byť po demontáži recyklované špecializovanou spoločnosťou. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s obalmi, vybitými batériami a použitým zariadením.
SK - 20
SK
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE OBECNÉ Napájanie: Batérie: Príkon: Rozmery prístroja: Kmitočtový rozsah: Anténa: CD sekcia: Váha (NETTO):
striedavý prúd 230 V/50 Hz 8 x UM-2 (nie sú priložené) 15 Wattov 235(D) x 227(Š) x 125(V) mm AM 540 - 1600 KHz FM 88 - 108 MHz FM - Drôtová ANTÉNA AM - FERITOVÁ TYČOVÁ ANTÉNA CD PREHRÁVAČ S VKLADANÍM DISKU ZHORA 1,66 Kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie/akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie alebo použité batérie, či akumulátory zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u kolektívneho systému SEWA, a. s. pod registračným číslom EZ 0000213 (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
SK - 21
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1) Przeczytaj instrukcje – przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji przeczytaj wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje eksploatacyjne. 2) Zachowaj instrukcje – instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje obsługi należy zachować do późniejszego wglądu. 3) Kieruj się wszystkimi ostrzeżeniami – należy kierować się wszystkimi ostrzeżeniami znajdującymi się na urządzeniu i w instrukcji. 4) Przestrzegaj wszystkich instrukcji – przestrzegaj wszystkich instrukcji obsługi. 5) Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne, fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania w bezpiecznym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. 6) Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły się urządzeniem. 7) Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody – urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody lub w wilgotnym środowisku – takie jak mokra piwnica lub w pobliżu basenu, itp. 8) Urządzenie można czyścić tylko suchą szmatką. 9) Nie należy blokować otworów wentylacyjnych. Urządzenie należy instalować według instrukcji producenta. 10) Nie należy instalować urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, wymienniki ciepła, piece lub inne urządzenia (w tym wzmacniacze), które wytwarzają ciepło. 11) Chroń kabel sieciowy, nie wolno po nim chodzić lub dopuścić do przebicia, zwłaszcza, w pobliżu wtyczki, gniazdka i w miejscu, w którym wychodzi z urządzenia. 12) Wyjmij urządzenie z gniazdka podczas burzy lub jeśli go nie używasz przez dłuższy czas. 13) Serwis powierz wykwalifikowanemu personelowi. Serwis jest wymagany, jeżeli urządzenie jest uszkodzone, np. uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczka, polane wodą lub ciała obce w urządzeniu, lub jeżeli urządzenie zostało narażone na działanie deszczu lub wilgoci, nie działa normalnie, lub spadło. 14) Urządzenie używaj w miejscu o dobrej wentylacji. 15) UWAGA: Instrukcje serwisowe są przeznaczone jedynie dla wykwalifikowanego personelu serwisowego. Ze względu na zmniejszenie ryzyka porażenia prądem nie należy wykonywać innych usług serwisowych niż opisanych w instrukcji obsługi, jeśli nie masz kwalifikacji. 16) OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem instalacji i eksploatacji urządzenia należy przeczytać dane elektryczne i informacje dotyczące bezpieczeństwa znajdujące się na obudowie. 17) OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy wystawiać urządzenia na deszcz lub wilgoć. Urządzenia nie można być narażone na działanie cieczy i nie mogą na nim stać przedmioty wypełnione cieczą, takie jak wazony. 18) OSTRZEŻENIE: Baterie (jedna bateria, więcej baterii lub zestaw baterii) nie powinny być wystawione na działanie nadmiernego ciepła, jak słońce, ogień, itp. 19) OSTRZEŻENIE: Nadmierny stres dźwiękowy ze słuchawek na głowę i do uszy może powodować utratę słuchu. 20) OSTRZEŻENIE: Kabel sieciowy jest używany jako urządzenie odłączające, i jako takie musi być łatwo dostępny. Odtwarzacz jest urządzeniem klasy II z podwójną izolacją ochronną bez uziemienia. 21)
PL - 22
PL 22)
- Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym zwraca uwagę użytkownika na obecność nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia“ w urządzeniu, które jest wystarczająco wysokie, żeby przedstawiało ryzyko porażenia prądem. Ostrzeżenie: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym nie należy ściągać obudowy (lub tylnej obudowy) urządzenia. Wewnątrz nie ma części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika. Serwis powierz wykwalifikowanemu personelowi. - Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownika na wytyczne dotyczące eksploatacji i konserwacji urządzeń w dokumentacji dołączonej do urządzenia. Niewidoczne promieniowanie po otwarciu i usunięciu zapadek zabezpieczenia. 23) Nie narażaj się na działanie wiązki laserowej. 24) Aby była dostateczna wentylacja, wymagana jest minimalna odległość 5 cm wokół urządzenia. 25) Nie należy instalować urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takich jak regały, itp. 26) Wentylacja nie może być zatykana przez przykrycie otworów wentylacyjnych, takimi przedmiotami jak gazety, obrusy, zasłony, itp. 27) Na urządzenie nie wolno stawiać otwartych źródeł ognia, takich jak zapalone świece. 28) Przy likwidacji baterii należy zwrócić uwagę na aspekty ochrony środowiska. 29) PRODUKT LASEROWY KLASY 1
Ten produkt zawiera laser o niskiej mocy. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYWANIA BATERII Wkładając baterie przestrzegaj polaryzacji. Upewnij się, że bieguny (+) i (-) są obrócone w dobrym kierunku. Nigdy nie należy używać baterii, które wykazuje oznaki wycieku lub pęknięcia. Nigdy nie wyrzucaj baterii do otwartego ognia. Upewnij się, że baterie są poza zasięgiem dzieci. Nigdy nie należy ładować normalnej baterii. Nigdy nie należy robić zwarcia punktów końcowych baterii. Wyładowane baterie należy zawsze wyjąć z urządzenia. Nie próbuj otwierać baterii. Nie wolno mieszać różnych typów baterii nowych i już zużytych baterii. Używaj tylko baterii zalecanych lub odpowiedników. Pod koniec żywotności, wyjmij baterię z urządzenia, a następnie należy w odpowiedni sposób zutylizować.
PL - 23
Rysunek 1:
ELEMENTY STERUJĄCE Wygląd urządzenia (zobacz 1. ) 1) KONEKTOR SŁUCHAWEK STEREOFONICZNYCH - konektor słuchawek stereofonicznych 3,5 mm 2) PRZEŁąCZNIK FUNKCJI - wybór funkcji między MP3/CD, MAGNETOFON (WYŁ.), FM lub AM 3) GŁOśNOść - ustawienie poziomu głośności 4) TRYB: Tryb CD (podczas odtwarzania CD): Funkcja POWTARZANIA, POWTARZANIE WSZYSTKIEGO, PRZYPADKOWO Tryb MP3 (podczas odtwarzania CD): Funkcja POWTARZANIA, POWTARZANIE ALBUMU, POWTARZANIE WSZYTSKIEGO, PRZYPADKOWO Pamięć programowa (podczas wstrzymania CD): Można ułożyć aż 32 ścieżki w żądanej kolejności 5) WYSZUK CD: - przeskakiwanie ścieżek do tyłu lub do przodu
6) FOLDER - Zawsze o folder MP3 w górę +10 7) WYśWIETLACZ - wyświetla funkcje CD 8) STOP - Zatrzymanie odtwarzania CD/MP3 9) ODTWARZANIE/PAUZA - włączenie lub wstrzymanie odtwarzania CD 10) PRZYCISKI MAGNETOFONU KASETOWEGO RECORD - włączenie nagrywania PLAY - włączenie odtwarzania F.FWD/REW - szybkie przewijanie do przodu i do tyłu STOP/EJECT - zatrzymanie kasety - otwarcie przestrzeni kasetowej PAUSE - przerwanie nagrywania lub odtwarzania 11) POKRYWA PRZESTRZENI CD - otwarcie lub zamknięcie pokrywy przestrzeni CD 12) RąCZKA - do przenoszenia urządzenia 13) KóŁKO STROJąCE - Wybór stacji FM/AM
Nie przedstawiono: Antena teleskopowa FM (pan. tylny) Gniazdko zasilania elektrycznego (pan. tylny) Komora bateriowa (pan. spodni) Wyłącznik główny ON/OFF (panel tylny)
PL - 24
PL Zasilanie Jeśli chcesz przedłużyć żywotność baterii, należy w miarę możliwości wykorzystywać zasilanie z sieci. Przed włożeniem baterii upewnij się, że jest odłączona wtyczka z gniazda zasilającego i z urządzenia. Baterie (niedołączone) Otwórz pokrywę komory baterii i włóż osiem baterii typu LR14, UM-2 lub C (najlepiej alkaliczne) przestrzegając prawidłowej biegunowości „+“ i „-“ wewnątrz komory baterii. Baterie zawierają substancje chemiczne i dlatego muszą być odpowiednio likwidowane. Niewłaściwe użytkowanie baterii może doprowadzić do wycieku i zardzewienia komory baterii lub pęknięcia baterii. Dlatego: • Nie wolno mieszać różnych typów baterii, np. alkaliczne z węglowo-cynkowymi. W jednym zestawie baterii, należy używać tylko tego samego typu. • Przy wkładaniu nowych baterii nie wolno mieszać starych i nowych baterii. • Jeżeli urządzenie nie jest przez długi okres używane, wyjmij baterie. Zasilanie z sieci 1) Skontroluj, czy el. napięcie wskazane na tabliczce znamionowej na spodzie urządzenia odpowiada mocy w Twoim miejscu zamieszkania. Jeśli nie, skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem. 2) Kabel zasilający podłącz do wejścia AC i sieci elektrycznej. Wyłącznik ON/OFF przełącz na pozycję ON. Doprowadzenie energii jest zapewnione i urządzenie jest gotowe do użycia. 3) Aby wyłączyć urządzenie całkowicie, odłącz przewód zasilający z gniazdka i przełącznik ON/OFF przełącz na pozycję OFF. • Podczas dużych burz wyjmij wtyczkę z gniazdka, w celu ochrony urządzenia.
FUNKCJE PODSTAWOWE Włączenie/Wyłączenie: Oszczędzaj energię. Gdy urządzenie działa z sieci lub na baterie, zawsze przełącz przełącznik ON/OFF na pozycję OFF, aby uniknąć niepotrzebnego zużycia energii. General operation 1) źródło dźwięku wybierz przez ustawienie przełącznika źródła na MP3 CD/KASETA/FM/AM. 2) Ustaw dźwięk za pomocą sterownika VOLUME. 3) Aby wyłączyć urządzenie, przełącz przełącznik ON/OFF na pozycję OFF i naciśnij przycisk na z tyłu urządzenia. RADIO - Do odbioru FM wyciąg antenę teleskopową. Antenę skłoń i obracaj. Jeżeli sygnał jest zbyt silny (jesteś blisko nadajnika), skróć długość anteny. - Do odbioru AM urządzenie posiada wbudowaną antenę, dlatego antena teleskopowa nie jest konieczna. Antenę ustaw przez obrócenie całego urządzenia. Odbiór radia 1) Przełącznikiem funkcji FUNCTION przełącz na żądane pasmo FM lub AM. 2) KóŁKIEM STROJENIA najedź na żądaną stację. 3) Po skończeniu słuchania przesuń przełącznik funkcji FUNCTION do pozycji OFF (Wyłącz.).
PL - 25
ODTWARZANIE KASETY 1) Wybierz źródło TAPE (Magnetofon). 2) Otwórz kieszeń przestrzeni kasetowej naciskając przycisk STOP/EJECT. 3) Włóż nagraną kasetę i zamknij drzwi. 4) Włącz odtwarzanie naciskając PLAY. 5) Odtwarzanie możesz zatrzymać naciskając PAUSE. Po powtórnym naciśnięciem tego przycisku ponownie włączysz odtwarzanie. 6) Przyciskami i na urządzeniu możesz kasetę szybko przewijać w obydwóch kierunkach. 7) Kasetę zatrzymasz naciśnięciem STOP/EJECT. – Na końcu kasety przyciski się zwolni się automatycznie, jeżeli nie był naciśnięty przycisk PAUSE. NAGRYWANIE OGÓLNE INFORMACJE O NAGRYWANIU • Nagrywanie jest dopuszczalne, gdy nie dochodzi do naruszenia praw autorskich i innych praw osób trzecich. • Ten magnetofon kasetowy nie nadaje się do nagrywania na kasety typu CHROME (IEC II) lub METAL(IEC IV). Do nagrywania używaj kaset typu NORMAL (IEC I) z niewyłamanymi językami ochrony przed skasowaniem. • Najlepszy poziom nagrywania ustawia się automatycznie. Zmiana głośności nie ma wpływu na nagrywanie. • Na początku i na końcu kasety nie można przez 7 sekund nagrywać. W tym czasie przechodzi przez głowicę prowadząca część taśmy. • Jeśli chcesz, aby taśma była chroniona przed przypadkowym skasowaniem, przytrzymaj kasetę jak na rysunku i usuń lewy języczek. Na tej stronie kasety już nie można nagrać. Jeśli chcesz stronę ponownie nagrać, naklej na otwór kawałek taśmy.
Nagrywanie z radia 1) Znajdź stację (więcej NASTROJENIE STACJI). 2) Otwórz drzwi komory kasetowej naciskając STOP/EJECT. 3) Do komory kasetowej włóż odpowiednią kasetę i zamknij drzwi. 4) Nagrywanie włączysz naciskając przycisk RECORD. 5) Jeżeli chcesz nagrywanie wstrzymać na krótko naciśnij PAUSE. Nagrywanie możesz odnowić powtórnym naciśnięciem PAUSE. 6) Nagrywanie zatrzymasz naciskając STOP/EJECT.
PL - 26
PL KONSERWACJA Konserwacja magnetofonu kasetowego Aby osiągnąć wysoką jakość nagrywania i odtwarzania taśmy, należy wyczyścić części A, B i C według obrazku po ok. 50 godzin pracy lub średnio raz w miesiącu. Do czyszczenia taśmy należy użyć czystego wacika lekko zwilżonego w alkoholu lub w specjalnym roztworze do czyszczenia głowic. 1) Otwórz kieszeń komory kasetowej naciskając STOP/EJECT. 2) Naciśnij PLAY i wyczyść gumową rolkę dociskającą C. 3) Naciśnij PAUSE i oczyść głowice magnetyczne A i również grot napędzający B. 4) Po wyczyszczeniu naciśnij STOP/EJECT. Uwaga: Głowice można również wyczyścić kasetą czyszczącą.
ODTWARZACZ CD Odtwarzanie CD/MP3 Ten odtwarzacz CD potrafi odtworzyć płyty dźwiękowe, CD-R i CD-RW. Nie próbuj na nim odtwarzać płyt CD-ROM, CDi, VCD, DVD lub komputerowych CD. 1) Ustaw przełącznik źródła do pozycji CD. Na wyświetlaczu pojawi się na krótko „- - - “ . 2) Komorę CD otwórz naciskając na skraj wieka oznaczony OPEN. 3) Włóż CD, CD-R lub CD-RW drukowaną stroną do góry i lekko naciskając zamknij wieko komory CD. 4) Naciskając przycisk PLAY/PAUSE na urządzeniu, włączysz odtwarzanie. 5) Odtwarzanie wstrzymasz naciskając przycisk PLAY/PAUSE. Powtórnym naciśnięciem PLAY/PAUSE odtwarzanie odnowisz. 6) Odtwarzanie CD zatrzymasz naciskając STOP. Uwaga: Odtwarzanie CD zatrzyma się również wtedy, gdy: – otworzysz komorę CD; – wybierzesz radio jako źródło dźwięku; – CD dogra do końca Wybór innej ścieżki Podczas odtwarzania możesz za pomocą przycisków i wybrać żądaną ścieżkę. • Po wybraniu ścieżki w trybie zatrzymania lub pauzy włączysz odtwarzanie przyciskiem PLAY/PAUSE. • Jednym krótkim naciśnięciem przycisku dostaniesz się na następną ścieżkę, lub naciśniesz powtórnie, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany numer ścieżki. • Jednym krótkim naciśnięciem przycisku wrócisz na początek odtwarzanej ścieżki. • Na poprzednie ścieżki dostaniesz się przez naciśnięcie przycisku .
PL - 27
Różne tryby odtwarzania: Powtarzanie TRYB CD REPEAT – powtórnie odtwarza aktualną ścieżkę. REPEAT ALL – powtórnie odtwarza całe CD. PRZYPADKOWO – Odtworzy się całe CD w przypadkowej kolejności ścieżek TRYB MODE REPEAT – powtórnie odtwarza aktualną ścieżkę. REPEAT ALBUM – powtórnie odtwarza wybrany album REPEAT ALL – powtórnie odtwarza całe CD. PRZYPADKOWO – Odtworzy się całe CD w przypadkowej kolejności ścieżek Programowanie numerów ścieżek Możesz ułożyć nawet 20 ścieżek w wymaganej kolejności. Jedną ścieżkę można zaprogramować więcej niż jeden raz. 1) W stanie STOP znajdziesz żądaną ścieżkę za pomocą przycisków i . 2) Po wyświetleniu żądanego numeru ścieżki, zapisz go przez jedno naciśnięcie MODE. Na wyświetlaczu wyświetli się PROG i na krótko liczba wybranej ścieżki. 3) Powtórz kroki 1 i 2, aż w ten sposób ułożysz wszystkie ścieżki. 4) Program odtworzysz naciskając PLAY/PAUSE. Kontrola wytworzonego programu • Po odtworzeniu przynajmniej jednej zaprogramowanej ścieżki naciśnij lub . Na wyświetlaczu wyświetlą się numery ułożonych ścieżek. Skasowanie programu Pamięć możesz skasować: - Otwierając wieko komory CD; - Wybierając RADIO jak źródło; - Naciskając przycisk STOP (dwa razy podczas odtwarzania lub przy zatrzymaniu) Uwaga dla użytkowników płyt CD-R, CD-RW i MP3: W zależności od rodzaju mechanizmu wypalającego płyt CD, marki płyty, współczynnika kompresji MP3 i szybkości wypalania, podczas odczytu z płyty mogą pojawić się problemy.
PL - 28
PL
KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO Bezpieczeństwo i konserwacja ogólna • Umieść urządzenie na stabilną i płaską powierzchnię, aby nie była nakłoniona. • Nie wolno narażać urządzenia, baterii i płyt CD na działanie wilgoci, deszczu, piasku lub nadmiernemu ciepłu z urządzeń grzejnych lub światła słonecznego. • Urządzenia nie zakrywaj. Musi być odpowiednia wentylacja, zgodnie z minimalną odległością 15 cm między otworami wentylacyjnymi i zewnętrzną powierzchnią, aby zapobiec akumulacji ciepła. • Części mechaniczne urządzenie posiadają samoamarowne łożyska i nie mogą być olejowane lub smarowane. • Urządzenie może być czyszczone miękką, suchą szmatką. Nie należy używać środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak, benzen lub produktów zawierających składniki ścierne, może to spowodować uszkodzenie obudowy urządzenia. Odtwarzacz cd a obchodzenie się z płytami cd • Nigdy nie dotykaj soczewki odtwarzacza CD! • Nagłe zmiany temperatury otoczenia mogą być przyczyną kondensacji wilgoci i zamglenia soczewki odtwarzacz CD, co prowadzi do niemożności odtwarzać płyty CD. Soczewki nie można czyścić, ale należy pozostawić urządzenie w ciepłym otoczeniu, aż wilgoć wyparuje. • Zawsze zamykaj pokrywę komory na CD, żeby nie dostał się tak kurz. Do czyszczenia komory CD, użyj miękkiej, suchej szmatki. • Czyść płyty CD miękką szmatką, która nie uwalnia włókien, ruchem od środka płyty do jej krawędzi. Nie należy używać detergentów, ponieważ mogą one uszkodzić płytę. • Nigdy nie zapisuj nic na płycie i nie nic nie przyklejaj.
PL - 29
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli wystąpi problem, przed oddaniem urządzenia do naprawy najpierw zajrzyj na poniższą listę. Nie należy otwierać urządzenia, w przeciwnym razie grozi porażenie prądem. Jeśli problem nie może zostać rozwiązany poprzez następujące porady, skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem. OSTRZEŻENIE: Za W żadnym wypadku nie należy próbować naprawiać urządzenia samodzielnie, grozi strata gwarancji. - Problem • Rozwiązanie Brak dźwięku lub urządzenia nie można włączyć - Nie jest ustawiona głośność • Ustaw głośność - Kabel sieciowy nie jest prawidłowo podłączony • Podłącz kabel sieciowy prawidłowo - Baterie są wyczerpane lub nieprawidłowo włożone • Włóż (nowe) baterie prawidłowo
Płyta nie jest wykryta - Niewłożona płyta CD • Włóż CD/MP3, CD-R lub CD-RW - CD jest porysowane lub zanieczyszczone • Wymień lub oczyść CD (patrz Konserwacja) - Soczewka lasera jest zamglona • Poczekaj, aż wilgotność wyparuje - Płyta CD-R nie jest nagrana lub nie jest finalizowany • Użyj sfinalizowaną CD-R
Wyświetlacz nie działa poprawnie lub urządzenie nie reaguje na żaden przycisk
Nie działa odtwarzanie CD/MP3 - CD/MP3 jest porysowane lub zanieczyszczone • Wymień lub oczyść CD (patrz Konserwacja) - Soczewka lasera jest zamglona • Poczekaj, aż wilgotność wyparuje
Niska jakość dźwięku kasety - Głowy są zakurzone lub brudne • Wyczyść części magnetofonu - zobacz Konserwacja - Używasz niekompatybilnych typ kasety (METAL lub CHROME) • Do nagrywania użyj kasety typu NORMAL (IEC I)
Ścieżki na CD przeskakują - CD jest porysowane lub zanieczyszczone • Wymień lub oczyść CD - Jest aktywowany program • Wyjdź z trybu programu
Nie działa nagrywanie - Mogą być wyłamane języczki ochrony przeciw skasowaniu • Przylep na otwory po języczkach kawałek taśmy klejącej Informacje dotyczące ochrony środowiska naturalnego Zrobiliśmy co w naszej mocy, aby zmniejszyć ilość opakowań i ułatwić ich rozdzielenie na 3 materiały: karton, masa papiernicza i pianka polietylenowa. Urządzenie to składa się z materiałów, które po demontażu mogą zostać poddane recyklingowi przez wyspecjalizowane firmy. Należy postępować zgodnie z lokalnym regulaminem dotyczących gospodarowania opakowaniami, wyładowanymi bateriami i zużytym sprzętem.
PL - 30
PL
SPECYFIKACJA TECHNICZNA OGÓLNIE Zasilanie: Baterie: Moc: Rozmiary urządzenia: Zakres częstotliwości: Antena: Sekcja CD: Waga (NETTO):
prąd zmienny 230 V/50 Hz 8 x UM-2 (nie ma w opakowaniu) 15 watt 235(dł.) x 227(szer.) x 125(wys.) mm AM 540 - 1600 KHz FM 88 - 108 MHz FM - ANTENA DRUTOWA AM - FERYTOWA ANTENA PRĘTOWA ODTWARZACZ CD, PŁYTY WKŁADANE Z GÓRY 1,66 Kg
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria/akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. PL - 31
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions – All the safety and operating instructions should be read before this product is operated. 2) Keep these instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3) Heed all warnings – All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. 4) Follow all instructions – All operating and use instructions should be followed. 5) This appliance is not intended for use by persons people (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the way of use of the appliance by a person responsible for their safety. 6) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 7) Do not use this apparatus near water – The appliance should not be used near water or moisture – for example, in a wet basement or near a swimming pool, and the like. 8) Clean only with dry cloth. 9) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions. 10) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 11) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at the plugs, convenience receptacles, and at the point where they exit from the apparatus. 12) Unplug the apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 13) Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not 14) operate normally, or has been dropped. 15) Please keep the unit in a good ventilation environment. 16) CAUTION: These servicing instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock, do not perform any servicing other than that contained in the operating instructions unless you are qualified to do so. 17) WARNING: Please refer the information on exterior bottom enclosure for electrical and safety information before installing or operating the apparatus. 18) WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the apparatus to rain or moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquid such as vases, shall not be placed on apparatus. 19) WARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. 20) WARNING: Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. 21) WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. This is CLASS II apparatus with double insulation, and no protective earth provided. 22)
ENG - 32
ENG 23)
- This lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. - Warning: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back) as there are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. - The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the appliance. 24) Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam of laser. 25) Minimum distances of 5 cm around the apparatus for sufficient ventilations. 26) Do not install this equipment in a confined space such as a book case or similar unit. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspaper, table-cloths, curtains etc. 27) No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 28) Attention should be drawn to environmental aspects of battery disposal. 29) CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a low-power laser emitter. WARNINGS RELATING TO THE USE OF BATTERIES Batteries must be inserted taking care to match the polarities shown. Make sure that the (+) and (-) terminals are placed in the right direction. Never use batteries that show signs of electrolyte leaks or cracking. Never dispose of used batteries in an open fire. Keep batteries out of reach of children. Never recharge disposable batteries. Never short circuit battery terminals. Always remove used batteries from the appliance case. Do not try to open the batteries. Do not mix up different kind of batteries or new and already used batteries together. Only use batteries of the recommended or equivalent type. Remove batteries from the appliance before disposing of it at the end of its service life.
ENG - 33
Diagram 1:
CONTROLS Unit Photo (See 1. ) 1) STEREO HEADPHNE JACK - 3.5mm stereo headphone jack 2) FUNCTION SELECTOR - selects the function MP3/CD, TAPE (OFF), FM or AM 3) VOLUME - adjust volume level 4) MODE: CD mode (during playing CD): REPEAT, REPEAT ALL, RANDOM function MP3 mode (during playing CD): REPEAT, REPEAT ALBUM, REPEAT ALL, RANDOM function Program memory (during stop CD): Store up to 32 tracks in the desired sequence 5) SEARCH CD: - skips or searches a passage/track backwards or forward
6) FOLDER - MP3 folder up +10 each time 7) DISPLAY - shows the CD functions 8) STOP - stops CD/MP3 playback 9) PLAY/PAUSE - starts or pauses CD play 10) CASSETTE RECORDER KEYS RECORD - starts recording PLAY - starts playback FWD/REW - fast winds/rew. the tape STOP/EJECT - stops the tape - opens the cassette comp. PAUSE - interrupts recording or playback 11) CD DOOR - open or close the CD door 12) HANDLE - carrying the device 13) TUNING CONTROL - selects FM/AM stations
Not Indicated: Telescopic FM antenna (back panel) AC power socket (back panel) Battery compartment (bottom panel) Main power on/off switch (back panel)
ENG - 34
ENG
POWER SUPPLY Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall outlet before inserting batteries. Batteries (not included) Open the battery compartment and insert eight batteries, type LR14, UM-2 or C cells, (preferably alkaline ) with the correct polarity as indicated by the “ + “and “-“ symbols inside the compartment. Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. Therefore: • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set. • When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones. • Remove the batteries if the set is not to be used for a long time. Using AC Power 1) Check if the power voltage, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local AC power supply. If it does not, consult your dealer or service centre. 2) Connect the power cord to the AC MAINS inlet and the wall outlet. Side the ON/OFF switch into „ON“ position. The power supply is now connected and ready for use. 3) To switch off completely, unplug the power cord from the wall outlet and slide ON/OFF switch „OFF“ position. • Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunderstorms.
BASIC FUNCTIONS Switching on/off: Save energy Whether you are using mains or battery supply, to avoid unnecessary energy consumption always adjust the source selector to off. General operation 1) To select your sound source adjust the source selector to CD MP3/TAPE/FM/AM. 2) Adjust the sound with the VOLUME controls. 3) To switch off the set, adjust ON/OFF switch to OFF position and push switch off button on the back cabinet. RADIO - For FM, pull out the telescopic antenna. Incline and turn the antenna. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter). - For AM the set is provided with a built-in antenna so the telescopic antenna is not needed. Direct the antenna by turning the whole set. Radio reception 1) Slide the FUNCTION selector to desired FM or AM stations. 2) Rotate the TUNING control to find the desired stations. 3) When you have finished listening, slide the FUNCTION selector to the OFF position
ENG - 35
PLAYING A CASSETTE 1) Select TAPE source. 2) Press STOP/EJECT to open the cassette door. 3) Insert a recorded cassette and close the cassette door. 4) Press PLAY to start playback. 5) To interrupt playback, press PAUSE. To resume, press the key again. 6) By pressing or on the set, fast winding of the tape is possible in both directions. 7) To stop the tape, press STOP/EJECT. – The keys are automatically released at the end of the tape, except if PAUSE has been activated. RECORDING GENERAL INFORMATION ON RECORDING • Recording is permissible in so far as copyright or other rights of third parties are not infringed • This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC V) type cassettes. For recording, use NORMAL type cassettes (IEC I) on which the tabs have not been broken. • The best recording level is set automatically. Altering the VOL will not affect the recording in progress. • At the very beginning and end of the tape, no recording will take place during the 7 seconds, when the leader tape passes the recorder heads. • To protect a tape from accidental erasure, have the tape in front of you and break out the left tab. • Recording on this side is no longer possible. To record over this side again, cover the tabs with a piece of adhesive tape.
Recording from the radio 1) Tune to the desired radio station (See TUNING TO RADIO STATIONS). 2) Press STOP/EJECT to open the cassette door. 3) Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the cassette door. 4) Press RECORD to start recording. 5) For brief interruptions, press PAUSE. To resume recording, press PAUSE again. 6) To stop recording, press STOP/EJECT.
ENG - 36
ENG MAINTENANCE Tape deck maintenance To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A, B and C shown in the diagram below, after approx. 50 hours of operation, or on average once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck. 1) Open the cassette door by pressing STOP/EJECT. 2) Press PLAY and clean the rubber pressure rollers C. 3) Press PAUSE and clean the magnetic heads A and also the Capstan B. 4) After cleaning, press STOP/EJECT. Note: Cleaning of the heads can also be done by playing a cleaning cassette through once.
CD PLAYER Playing a CD/MP3 This CD-player can play Audio Discs, CD-R and CD-Rewritable. Do not try to play CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD. 1) Adjust the source selector to CD. Display: shows “- - -” briefly. 2) To open the CD door, lift the CD door at the edge marked OPEN. 3) Insert a CD, CD-R or CD-RW with the printed side facing up and press the CD door gently close. 4) Press PLAY/PAUSE on the set to start playback. 5) To pause playback press PLAY/PAUSE to resume, press PLAY/PAUSE again. 6) To stop CD playback, press STOP. Note: CD play will also stop when: – you open the CD compartment; – you select RADIO sound source; – the CD has reached to the end. Selecting a different track During playback you can use or to select a particular track. • If you have selected a track number in the stop or pause position, press PLAY/PAUSE to start playback. • Press once briefly for the next track, or press repeatedly until the desired track number appears in the display. • Press once briefly to return to the beginning of a current track. • Press more than once briefly for a previous track.
ENG - 37
Different play modes: Repeat CD MODE REPEAT – plays the current track continuously REPEAT ALL – plays the entire CD continuously RANDOM – plays the entire CD randomly MP3 MODE REPEAT – plays the current track continuously REPEAT ALBUM – repeat the selected Album continuously REPEAT ALL – plays the entire CD continuously RANDOM – plays the entire CD randomly Programming track numbers You may store up to 32 tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. 1) In the STOP condition, press or for your desired track. 2) When your chosen track number appears, press MODE once to store the track. The display shows PROG and prog briefly followed by your selected track number. 3) Repeat steps 1 to 2 to select and store all desired tracks in this way. 4) To play your program, press PLAY/PAUSE. Reviewing your set program • After playing at least one programmed track, press or the display will show your stored track numbers. Erasing a program You can erase the contents of the memory by: - opening the CD door; - selecting RADIO source; - pressing STOP (twice during playback or in the stop position) Notice for CDR/CDRW/MP3 users: Depending on the type of CD burner, on the disc brand, MP3 compression level and the burning speed, some reading problems may occur.
ENG - 38
ENG
MAINTENANCE & SAFETY Precautions & General Maintenance • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. • Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight. • Do not cover the set. Adequate ventilation with a minimum gap of 6 inches between the ventilation holes and surrounding surfaces is necessary to prevent heat build-up. • The mechanical parts of the set contain self- lubricating bearings and must not be oiled or lubricated. • To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing. CD player and CD handling • The lens of the CD player should never be touched! • Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player to cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. • Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compartment with a soft dry cloth. • To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. • Never write on a CD or attach any stickers to it.
ENG - 39
TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not open the set as there is a risk of electric shock. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. - Problem • Solution No sound /power - Volume not adjusted • Adjust the VOLUME - power cord not securely connected • Connect the AC power cord properly - Batteries dead/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly Display does not function properly/No reaction to operation of any of the controls Poor cassette sound quality - Dust and dirt on the heads, etc. • Clean deck parts etc., see Maintenance - Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME) • Only use NORMAL (IEC I ) for recording Recording does not work - Cassette tab(s) may be broken • Apply a piece of adhesive tape over the missing tab space
No disc indication - No CD inserted • Insert a CD/MP3, CD-R or CD-RW - CD badly scratched or dirty • Replace/clean CD, see Maintenance - Laser lens steamed up • Wait until lens has cleared - CD-R is blank or the disc is not finalized • Use a finalized CD-R CD/MP3 playback does not work - CD/MP3 badly scratched/ dirty • Replace/ clean CD (see maintenance) - Laser lens steamed up • Wait until lens has adjusted to room temperature The CD skips tracks - CD damaged or dirty • Replace or clean CD - Program is active • Quit Program mode(s)
Environmental information We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 Materials: cardboard, paper pulp and expandable polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized Compacts. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, Dead batteries and old equipment.
ENG - 40
ENG
SPECIFICATION GENERAL Power supply: Battery: Power consumption: Dimensions of unit: Frequency range: Antenna: CD section: Weight (NETTO):
AC 230V ~ 50Hz 8 x UM-2 (Not included) 15 Watts 235(L) x 227(W) x 125(H) mm AM 540 - 1600 KHz FM 88 - 108 MHz FM - PIG TAIL ANTENNA AM - FERRITE BAR ANTENNA TOP LOADING CD PLAYER 1,66 Kg
We reserve the right to change technical specifications. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous atention. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
ENG - 41
Poznámky / Notatka / Notes:
CZ
Záruční list ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím • nesprávné údržby výrobku • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Dovozce do ČR: HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Typ výrobku:
TRC 777 A3
Datum prodeje:
C
Razítko a podpis prodávajícího:
Výrobní číslo:
SK
Záručný list
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom • nesprávnej údržby výrobku • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz
Typ prístroja:
TRC 777 A3
Dátum predaja:
Výrobné číslo:
C
Pečiatka a podpis predajca:
PL
C
Karta gwarancyjna WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/ lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.) 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) • uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich • uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem • uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami) • produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej • produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi) • kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie • uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia • uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności) • czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii) • uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania. 9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca. 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych
PL
w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail:
[email protected]
Nazwa:
TRC 777 A3
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
Data sprzedaży:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
C
Numer serii:
Poznámky / Notatka / Notes: