BMP 510
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL Měřič krevního tlaku / Merač krvného tlaku Ciśnieniomierz / Blood Pressure Monitor
OBSAH OBSAH ............................................................................................. 2 NÁZEV/FUNKCE SOUČÁSTÍ . ......................................................... 4 VYSVĚTLIVKY DISPLEJE ............................................................... 4 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Výstraha ............................................................................................ 5 Obezřetnost ....................................................................................... 5 Varování ............................................................................................ 6 ÚVOD Co je krevní tlak . ............................................................................... 7 Kolísání krevního tlaku ....................................................................... 8 Zdraví a hodnota krevního tlaku ........................................................ 9 Riskantní faktory . .............................................................................. 9 Abnormální zobrazení na displeji ...................................................... 9 Smyslový princip ............................................................................. 10 INSTALACE Vkládání a výměna baterií ............................................................... 11 JAK MĚŘIT Doporučení před měřením .............................................................. Jak upevnit pásek na zápěstí .......................................................... Měření ............................................................................................. Čtení a ukládání měření .................................................................. Vyhledávání předchozích měření ....................................................
12 13 14 15 15
PO POUŽITÍ Údržba ............................................................................................. 16 Uložení ............................................................................................ 16 CZ -
CZ CHYBOVÉ ZPRÁVY A ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Chybové zprávy . ............................................................................. 17 Řešení potíží ................................................................................... 18 SPECIFIKACE ................................................................................ 19
CZ -
NÁZEV/FUNKCE SOUČÁSTÍ
P1 P2 P3 P4 P5
Kryt baterií Displej LCD Paměť/Tlačítko vyvolání 1 Tlačítko Zapnutí/Vypnutí Paměť/Tlačítko vyvolání 2
VYSVĚTLIVKY DISPLEJE
P6 P7 P8 P9 P10 P11
Systolický tlak Diastolický tlak Paměť/vyvolání 2 Tepová frekvence za minutu Ikona tepu (Normální a Blikající ikona abnormální) Ikona vybité baterie
CZ -
CZ
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Výstraha: • Toto zařízení neslouží k léčbě jakýchkoliv symptomů onemocnění srdce. Naměřené údaje jsou pouze informativní. Naměříte–li abnormální hodnoty, konzultujte to vždy se svým lékařem. • Při měření vždy postupujte dle instrukcí v návodu k použití. • Tlakování vzduchem spouštějte až po nasazení pásku na zápěstí. • Zařízení nepouštějte na zem a vyhněte se silným úderům na zařízení. • Tento návod dobře uchovejte. Obezřetnost: • Zařízení nepoužívejte u dětí a osob, které nemohou komunikovat. Mohlo by to vést k vážným nehodám. • Nepoužívejte zařízení k jiným účelům než měření krevního tlaku. • Poblíž zařízení nepoužívejte mobilní telefony či mikrovlnné trouby. Mohlo by to způsobit nesprávné měření. • Nesnažte se zařízení či pásek rozebírat či modifikovat, mohlo by dojít k permanentnímu poškození.
CZ -
Varování: • Nebudete–li zařízení delší dobu využívat, vyjměte z něj baterie. • Zařízení se nesmí ponořit do vody. • Zařízení uložte na chladné a suché místo. • Necháte–li baterie v zařízení dlouhou dobu bez používání, může dojít k poškození zařízení. Postupujte prosím dle následujících kroků: o Nebudete–li zařízení delší dobu (déle než 3 měsíce) využívat, vyjměte z něj baterie. o Staré baterie neprodleně vyměňte za nové. o Nevkládejte staré a nové baterie dohromady. o Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu. o Nepoužívejte nespecifikované baterie, mohlo by to způsobit nesprávné měření. • Pásek nenatahujte, neohýbejte či netahejte. • Zařízení nevystavujte přímému slunečnímu záření, vysokým teplotám, vlhkosti, prachu a korozivnímu prostředí. • K čištění zařízení nepoužívejte benzen, benzín či prostředky s obsahem alkoholu.
CZ -
CZ
ÚVOD Co je krevní tlak? Krev je neustále nucena obíhat v cévách díky pumpování srdce. Tlak, který vyvíjí krev na cévy, se nazývá krevní tlak. Kravní tlak je v různých částech těla odlišný. Hodnoty krevního tlaku závisí hlavně na následujících faktorech: a) b) c) d) e)
srdeční tep koeficient pružnosti cév odolnost vnější části cév intenzita krevního tepu viskozita krve. Když se srdce stáhne a vytlačí krev do artérií, tlak se zvedne (systolický krevní tlak). Když se srdce povolí, tlak opadne (dastolický krevní tlak).
A) B) C) D) E) F) G)
Pulmonální kapiláry Pulmonální žíla Aorta Levá síň Artérie Levá komora Arteriola
H) I) J) K) L) M) N)
CZ -
Kapiláry Venula Pravá komora Žíla Pravá síň Dutá žíla Pulmonální artérie
Kolísání krevního tlaku Kravní tlak je v různých částech těla odlišný jak přes den, tak po celý náš život. Většinou se také u lékaře naměří vyšší krevní tlak, než doma. Při používání měříče krevního tlaku je třeba toto mít na paměti. Existují faktory, které mají za následech vyšší hodnoty krevního tlaku. Tyto faktory jsou následující: 1) Čas: vyšší hodnota v noci a nižší ráno. 2) Jídlo: vyšší hodnota po jídle. 3) Cvičení: např. chůze či lehký běh zvýší systolický tlak jemně, ale náročné cvičení jej zvýší hodně. 4) Emoce či stres zvýší krevní tlak. 5) Náhlá změna klima zvýší krevní tlak. 6) S věkem přibývá i systolický krevní tlak. 7) Ženy mohou mít vyšší krevní tlak po menopauze. 8) Nespavost zvýší krevní tlak. 9) Přílišné požití alkoholu zvýší krevní tlak. 10) Koupel, močení či pohyb střev zvýší krevní tlak.
CZ -
CZ Zdraví a hodnota krevního tlaku Ve středním věku se krevní tlak velmi zvýší. Dalšími příčinami zvýšení jsou obezita, nedostatek pohybu, atd. Cholesterol (LDL), který se přichytí na krevní cévy způsobí ztrátu jejich pružnosti. Se zvyšujícím se krevním tlakem se zrychluje tvrdnutí artérií a tělo se stává náchylnější mrtvici, infarktu, atd. Z toho je nutné sledovat vývoj našeho krevního tlaku, abychom zjistili, zda je naše tělo zdravé či nikoliv. Krevní tlak v těle neustále kolísá a je nezbytným faktorem sledování zdraví. Rizikové faktory jsou následující: 1) Stárnutí: Krevní céva s věkem ztrácí svou elasticitu a systolický tlak bude u starších lidí vyšší. 2) Příliš soli: Příliš slané pokrmy zvyšují riziko vysokého krevního tlaku. 3) Příliš tuku: Příliš tuku v těle zvýší nápor na tep srdce a tlak se poté zvýší. 4) Nedostatek pohybu: Vhodné cvičení pomůže koloběhu krve v těle a srdečním/pulmonálním funkcím, což zvýší spotřebu kalorií v těle, zabrání tvrdnutí artérií a stabilizuje krevní tlak. Abnormální zobrazení na displeji BMP 510 obsahuje funkci synchronizovaného zobrazení měření a číslic, založeném na Diagramu klasifikace krevního tlaku Světové zdravotnické organizace (WHO), která poskytuje uživatelům rychlý a snadný způsob sledování jejich zdraví a hodnoty krevního tlaku.
CZ -
Je–li výsledek měření abnormální, ikona srdce začne automaticky blikat. Ikona
Rozmezí
Systolický
Diastolický
Hypertenze
> 140 mmHg
> 90 mmHg
Vysoký - normální
130 ~ 140 mmHg
85 ~ 90 mmHg
Normální
< 129 mmHg
< 84 mmHg
Hypotenze
< 90 mmHg
< 50 mmHg
Smyslový princip V poslední době se pro měření krevního tlaku využívá oscilometrická metoda. K detekci Korotkovova zvuku při měření systolického či diastolického tlaku není nutné využívat stetoskop jako u tradiční metody. Oscilometrická metoda rozpozná vibrační signály přes uzavřený systém vzduchových trubic a pomocí mikropočítače automaticky zaznamená charakter těchto signálů. Po přesném výpočtu zobrazí měření skutečnou hodnotu krevního tlaku. Systolický tlak je definován jako tlak, když se amplituda kmitání tlaku pásku začíná zvyšovat a diastolický tlak, když se amplituda kmitání tlaku pásku začíná snižovat.
CZ - 10
CZ
INSTALACE Vkládání a výměna baterií Vkládání 1) 2) 3) 1) 2) 3) 4) 5)
Vytažením ve směru šipky otevřete kryt baterií. Dle polarity vložte do přihrádky na baterie dvě alkalické baterie AAA UM4 LR 03 1,5V. Nasaďte kryt baterií. Výměna Jakmile jsou baterie vytaženy či vybity, data se vymažou. S novými kvalitními alkalickými bateriemi a při pokojové teplotě 22°C dokáže zařízení změřit tlak 300 ~ 400 krát, tlak 185 mmHg. Když se objeví symbol baterie, vyměňte prosím obě dvě baterie zaráz. Po výměně baterií se zařízení automaticky resetuje a zobrazí všechny symboly na LCD po dobu 0,5 vteřin. Nebudete–li zařízení delší dobu (např. 3 měsíce) využívat, vyjměte prosím baterie z přihrádky.
CZ - 11
JAK MĚŘIT Doporučení před měřením 1) Před měřením se na 5 ~ 10 minut posaďte nebo si lehněte. 2) Před měřením nejezte, nekuřte, necvičte, nekoupejte se, nepijte alkohol, kofein či čaj. 3) Před měřením se nevyprazdňujte. 4) Neměřte krátce po příchodu do kanceláře či po příchodu domů. 5) Neměřte, pokud se cítíte ve stresu. 6) Sedněte si nebo lehněte a levou ruku si položte na stůl. Pod ruku můžete použít polštář. Dlaň otočte vzhůru a pásek zařízení držte ve výšce srdce. 7) Uklidněte se a uvolněte, během měření se snažte nehovořit. 8) Opakujete–li měření, dejte si pauzu 5 - 10 minut. Je–li nutné, může být pauza i delší, to závisí na fyziologické kondici jednotlivce. 9) Měření si zaznamenejte pro svého lékaře. 10) Mějte prosím na paměti, že jedno měření neposkytne skutečnou hodnotu krevního tlaku. Tuto hodnotu zjistíte pouze dlouhodobým měřením. 11) Některé nemoci způsobené problémy s oběhem krve, jako např. cukrovka, zánět ledvin, tvrdnutí stěn cév či špatná funkce vnějšího krevního oběhu, mohou zapříčinit různé hodnoty krevního tlaku. Toto prosím konzultujte se svým lékařem. POZNÁMKA: Kolísání krevního tlaku závisí na fyzické kondici jednotlivce, např. při zvýšené námaze či při rozčílení se tlak zvýší a naopak během spánku či uvolnění se sníží. Tyto odlišnosti jsou normální.
CZ - 12
CZ Jak upevnit pásek na zápěstí 1) Levou ruku si položte na stůl a dlaň otočte směrem vzhůru. Pásek umístěte na levé zápěstí a zajistěte suchým zipem. Obvod pásku je zhruba 13,5 ~ 21,5 cm, můžete jej tedy nastavit k vašemu pohodlí. 2) Mezera mezi okrajem pásku a rukou má být 0,5 - 1 cm. 3) Uvolněte se. Neohýbejte zápěstí! 4) Nemůžete–li z nějakého důvodu upevnit pásek na levé zápěstí, upevněte jej na zápěstí pravé. 5) Dbejte na správnou pozici a upravte výšku pásku. Výška pásku by měla být během měření stejná, jako výška srdce. 6) Správná pozice měření na obrázcích napravo.
CZ - 13
Měření 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
Stiskněte tlačítko start. Na displeji se zobrazí číslice 00. Na LCD začne blikat „00“. Asi po 1 - 2 vteřinách se tlak vynuluje, pásek se začne nafukovat a zobrazí se hodnota tlaku. Když se tlak pásku dostane na 185 mmHg, nafukování se zastaví a zobrazené číslo se vrátí zpět na původní hodnotu. Současně s měřením se zaznamenává i tepová frekvence a na displeji LCD se zobrazí ikona srdce. Není–li tlak v pásku dostatečný, automaticky se zvýší. Pokud tlak v pásku přesáhne 300 mmHg, zobrazí se nápis „Er“. Nafukování přestane a tlak v pásku povolí.
Během měření bude tlak pomalu klesat. Netřepejte s páskem či měřičem. Zůstaňte v klidu.
CZ - 14
CZ Čtení a ukládání měření 1) Po dokončení měření se na displeji LCD zobrazí hodnoty systolického a diastolického tlaku a tepová frekvence. 2) Výsledky budou zobrazeny, dokud nestiskněte tlačítko . Po 2 minutách se zařízení vypne automaticky. 3) Během zobrazení výsledků stiskněte tlačítko „M1“ či „M2“. Naměřená data se uloží do databáze. Doporučení: Provádíte–li měření poprvé, před měřením si 5 - 10 minut odpočiňte. Určete si pravidelný čas, kdy budete měření provádět.
Vyhledávání předchozích měření Zařízení dokáže ukládat dvojice (celkem 100 měření) naměřených dat. Každá jednotka se skládá z hodnot systolického a diastolického tlaku a tepové frekvence. 1)
2)
Při zapnutém zařízení stiskem tlačítka M1 či M2 po dobu 1 vteřiny vyvoláte data, která potřebujete. Přidržíte–li tlačítko M1 či M2, číslo jednotky se zvýší každé ¼ vteřiny, což urychlí vyhledávání. Po vyhledání M1 se na displeji zobrazí 1. Po vyhledání M2 se zobrazí 2.
CZ - 15
PO POUŽITÍ Údržba 1)
K čištění zařízení nepoužívejte benzín ani podobné prostředky.
2)
Zařízení čistěte měkkým, suchým hadříkem.
3)
Nečistoty na pásku lze odstranit vlhkým hadříkem s mýdlem.
4)
Pásek nenatahujte ani neohýbejte.
5)
Zařízení nerozebírejte, ani neoddělujte pásek od hlavního zařízení. Nepokoušejte se zařízení sami opravit.
6)
Zařízení či pásek nesplachujte.
7)
Zařízení nevystavujte extrémním teplotám, vlhkosti či přímému slunečnímu záření.
8)
Zařízení neházejte na zem a manipulujte s ním jemně. Vyhněte se silným vibracím.
Uložení 1) Při ukládání či přenášení vždy použijte přiložený obal. 2) Nebudete–li zařízení dlouhou dobu používat, vyjměte baterie z přihrádky. CZ - 16
CZ
CHYBOVÉ ZPRÁVY A ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Chybové zprávy Chyba
Příznak
Příčina a řešení 1)
Nelze nafouknout
Rušení a hluk Abnormální měření Příliš rychlé vyfukování
Přílišný tlak
Vybitá baterie
2) 3)
Pásek není dobře přichycen, přichyťte jej prosím znovu. Pásek je poškozen. Porucha pumpy, otvoru nafukování či pístu vyfukování. Poraďte se prosím s prodejcem.
1) 2) 3) 4)
Pohyb či hovor během měření. Pozice byla u každého měření jiná. Uživatel je příliš nervózní. Uživatel má vážné srdeční potíže.
1)
Porucha pístu vyfukování. Poraďte se prosím s prodejcem. Pásek není dobře přichycen, přichyťte jej prosím znovu.
2) 1) 2) 3) 4)
Vzduchová trubice je zablokována. Porucha kontrolky nafukování. Porucha tlakového senzoru. Proveďte měření znovu nebo se poraďte s prodejcem.
1)
Vyměňte za dvě nové baterie.
CZ - 17
Řešení potíží Příznaky I když jsou v zařízení baterie, na displeji LCD se nic nezobrazuje nebo se zobrazuje nesprávně. Pásek se nenafukuje a tlak vzduchu nestoupá. Na displeji LCD se zobrazí ikona vybité baterie.
Krevní tlak nelze změřit a na displeji se zobrazuje chybová zpráva či nesprávný výsledek.
Za normálních okolností je měření doma a u lékaře jiné, anebo se pokaždé naměří jiné hodnoty.
Zkontrolujte 1) 2)
Zkontrolujte polaritu baterií. Baterie vyjměte a vyčkejte jednu minutu. Pak je opět vložte.
1)
Zkontrolujte pozici pásku a proveďte měření znovu. Zkontrolujte spojení pásku s hlavním zařízením.
2)
Vyměňte baterie. 1) 2) 3) 4)
1) 2)
Znovu připevněte pásek. Posaďte se a uvolněte se. Během měření držte pásek ve stejné rovině se srdcem. Během měření zůstaňte v klidu. Pokud má pacient vážné srdeční potíže, měření tlaku bude možná nesprávné. Rozdíl je kvůli rozdílnému prostředí. Krevní tlak se změnil spolu s fyziologickým či psychickým stavem těla. Zaznamenávejte každodenní vývoj a konzultujte to s vaším lékařem.
Pokud jste provedli zmíněné kontroly a stále nelze měřit krevní tlak, zaneste zařízení prodejci k opravě. Nesnažte se zařízení sami rozebírat.
CZ - 18
CZ Specifikace
Název a model
BPM 510 Náramkový měřič krevního tlaku
Displej
Digitální displej LCD
Metoda měření
Oscilometrická
Rozsah měření
Tlak: 0 - 280 mmHg Tepová frekvence: 40 - 200 tepů/min
Přesnost
Tlak: ± 3 mmHg Tep: ± 5% z hodnot
Kapacita paměti
Dvojice (2 x 50 položek)
Nafukování tlakem
Automatické zařízení poháněné pumpou
Vyfukování tlakem
Automatický tlakový píst vyfukování
Zařízení k uvolnění tlaku
Automatický solenoid ventilační píst
Senzor
Polovodičový tlakový senzor
Spotřeba
DC 3V (dvě alkalické baterie AAA LR03)
Provozní teplota/vlhkost
10 - 40°C (50 - 104°F) 30% - 85% R.V.
Teplota/vlhkost k uložení
-5 - 50°C (23 - 122°F) 15% - 90% R.V.
Hmotnost (NETTO)
Zhruba 110 g (bez baterie)
Náramek
Obvod 13,5 - 21,5 cm (5,3“ - 8,5“)
Rozměry
67(Š) x 73(V) x 70(H) mm CZ - 19
Příslušenství
Obal, návod k použití
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. REFERENCE K NORMÁM OBECNÁ VYHLÁŠKA 93/42/EEC z 14. června 1993 o zdravotnických zařízeních. EN 1060-1: 1996 Specifikace pro neinvazivní sfygmomanometry Část 1: Obecné požadavky. EN 1060-3: 1997 Neinvazivní sfygmomanometry, Část 3. Dodatečné požadavky pro elektro-mechanické systémy měření krevního tlaku. IEC 60601-1: 1998 Zdravotnická elektroniská zařízení, Část 1: Obecné požadavky bezpečnosti. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
CZ - 20
CZ Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Firma HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o. je registrovaná u kolektivního systému Elektrowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 21
OBSAH OBSAH ........................................................................................... 22 NÁZOV/FUNKCIE SÚČASŤOU . .................................................... 24 VYSVETLIVKY DISPLEJA ............................................................. 24 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE Výstraha .......................................................................................... 25 Obozretnosť .................................................................................... 25 Varovanie ........................................................................................ 26 ÚVOD Čo je krvný tlak ................................................................................ Kolísanie krvného tlaku ................................................................... Zdravie a hodnota krvného tlaku ..................................................... Riskantné faktory . ........................................................................... Abnormálne zobrazenie na displeji ................................................. Zmyslový princíp .............................................................................
27 28 29 29 29 30
INŠTALÁCIA Vkladanie a výmena batérií ............................................................. 31 AKO MERAŤ Odporučenie pred meraním ............................................................ Ako upevniť pásik na zápästie ........................................................ Meranie ........................................................................................... Čítanie a ukladanie merania . .......................................................... Vyhľadávanie predchádzajúcich meraní .........................................
32 33 34 35 35
PO POUŽITIE Údržba ............................................................................................. 36 Uloženie .......................................................................................... 36 SK - 22
SK CHYBOVÉ SPRÁVY A RIEŠENIE PROBLÉMOV Chybové zprávy . ............................................................................. 37 Riešenie problémov . ....................................................................... 38 ŠPECIFIKACIA ............................................................................... 39
SK - 23
NÁZOV/FUNKCIE SÚČASŤOU
P1 P2 P3 P4 P5
Kryt batérií Displej LCD Pamäť/Tlačidlo vyvolania 1 Tlačidlo Zapnutie/Vypnutie Pamäť/Tlačidlo ‚ vyvolania 2
VYSVETLIVKY DISPLEJA
P6 P7 P8 P9 P10 P11
Systolický tlak Diastolický tlak Pamäť/vyvolanie 2 Frekvencia tepov za minútu Ikona tepu (Normálna/ abnormálna - blikajúca) Ikona vybitej batérie
SK - 24
SK
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE Výstraha: • Toto zariadenie neslúži na liečbu akýchkoľvek príznakov ochorenia srdca. Namerané údaje sú len informatívne. Ak nameriate abnormálne hodnoty, konzultujte to vždy so svojim lekárom. • Pri meraní vždy postupujte podľa inštrukcií v návode na použitie. • Tlakovanie vzduchom spúšťajte až po nasadení pásky na zápästie. • Zariadenie nepúšťajte na zem a vyhnite sa silným úderom na zariadení. • Tento návod dobre uchovajte. Obozretnosť: • Zariadenie nepoužívajte u detí a osôb, ktoré nemôžu komunikovať. Mohlo by to viesť k vážnym nehodám. • Nepoužívajte zariadenie na iné účely ako meranie krvného tlaku. • Blízko zariadenia nepoužívajte mobilné telefóny či mikrovlnné rúry. Mohlo by to spôsobiť nesprávne meranie. • Nesnažte sa zariadenie alebo opasok rozoberať alebo modifikovať, mohlo by dôjsť k permanentnému poškodeniu.
SK - 25
Varovanie: • Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu využívať, vyberte z neho batérie. • Zariadenie sa nesmie ponoriť do vody. • Zariadenie uložte na chladné a suché miesto. • Ak necháte batérie v zariadení dlhú dobu bez používania, môže dôjsť k poškodeniu zariadenia. Postupujte prosím podľa nasledujúcich krokov: o Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu (dlhšie ako 3 mesiace) využívať, vyberte z neho batérie. o Staré batérie okamžite vymeňte za nové.. o Nevkladajte staré a nové batérie dohromady. o Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu. o Nepoužívajte nešpecifikované batérie, mohlo by to spôsobiť nesprávne meranie. • Opasok nenaťahujte, neohýbajte alebo neťahajte. • Zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu, vysokým teplotám, vlhkosti, prachu a korozívnemu prostredia. • Na čistenie zariadenia nepoužívajte benzén, benzín alebo prostriedky s obsahom alkoholu.
SK - 26
SK
ÚVOD Čo je krvný tlak? Krv je neustále nútená obiehať v cievach vďaka pumpovanie srdca. Tlak, ktorý vyvíja krv na cievy, sa nazýva krvný tlak. Krvní tlak je v rôznych častiach tela odlišný. Hodnoty krvného tlaku závisí hlavne na nasledujúcich faktoroch: a) b) c) d) e)
srdcový tep koeficient pružnosti ciev odolnosť vonkajšej časti ciev intenzita krvného tepu viskozita krvi. Keď sa srdce stiahne a vytlačí krv do artérií, tlak sa zdvihne (systolický krvný tlak). Keď sa srdce povolí, tlak opadne (dastolický krvný tlak).
A) B) C) D) E) F) G)
Pulmonálne kapiláry Pulmonálna žila Aorta Ľavá sieň Artéria Ľavá komora Arteriola
H) I) J) K) L) M) N)
SK - 27
Kapiláry Venula Pravá komora Žíla Pravá sieň Dutá žíla Pulmonálne artérie
Kolísanie krvného tlaku Krvný tlak je v rôznych častiach tela odlišný ako cez deň, tak po celý náš život. Väčšinou sa tiež u lekára nameria vyšší krvný tlak, ako doma. Pri používaní merača krvného tlaku je potrebné toto mať na pamäti. Existujú faktory, ktoré majú za následok vyššie hodnoty krvného tlaku. Tieto faktory sú nasledujúce: 1) Čas: vyššia hodnota v noci a nižšia ráno. 2) Jedlo: vyššia hodnota po jedle. 3) Cvičenie: napr. chôdza alebo ľahký beh zvýši systolický tlak jemne, ale náročné cvičenie ho zvýši veľa. 4) Emócie či stres zvýši krvný tlak. 5) Náhla zmena klímy zvýši krvný tlak. 6) S vekom pribúda aj systolický krvný tlak. 7) Ženy môžu mať vyšší krvný tlak po menopauze. 8) Nespavosť zvýši krvný tlak. 9) Prílišné požitie alkoholu zvýši krvný tlak. 10) Kúpeľ, močenie či pohyb čriev zvýši krvný tlak.
SK - 28
SK Zdravie a hodnota krvného tlaku V strednom veku sa krvný tlak veľmi zvýši. Ďalšími príčinami zvýšenia sú obezita, nedostatok pohybu, a. t. ď. Cholesterol (LDL), ktorý sa prichytí na krvné cievy spôsobí stratu ich pružnosti. So zvyšujúcim sa krvným tlakom sa zrýchľuje tvrdnutie artérií a telo sa stáva náchylnejší mŕtvicu, infarktu, a. t. ď. Z toho je potrebné sledovať vývoj nášho krvného tlaku, aby sme zistili, či je naše telo zdravé či nie. Krvný tlak v tele neustále kolesá a je nutným faktorom sledovania zdravia. Rizikové faktory sú nasledujúce: 1) Starnutie: Krvná cieva s vekom stráca svoju elasticitu a systolický tlak bude u starších ľudí vyšší. 2) Príliš soli: Príliš slané jedlá zvyšujú riziko vysokého krvného tlaku. 3) Príliš tuku: Príliš tuku v tele zvýši nápor na tep srdca a tlak sa potom zvýši. 4) Nedostatok pohybu: Vhodné cvičenie pomôže kolobehu krvi v tele a srdcovým / pulmonálnym funkciám, čo zvýši spotrebu kalórií v tele, zabráni tvrdnutie artérií a stabilizuje krvný tlak. Abnormálne zobrazenie na displeji BP-510 obsahuje funkciu synchronizovaného zobrazenie merania a číslic, založenom na diagrame klasifikácie krvného tlaku Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO), ktorá poskytuje užívateľom rýchly a jednoduchý spôsob sledovania ich zdravie a hodnoty krvného tlaku.
SK - 29
Ak je výsledok merania abnormálny, ikona srdca začne automaticky blikať. Ikona
Rozmedzie
Systolický
Diastolický
Hypertenzia
> 140 mmHg
> 90 mmHg
Vysoký - normálny
130 ~ 140 mmHg
85 ~ 90 mmHg
Normálny
< 129 mmHg
< 84 mmHg
Hypotenzia
< 90 mmHg
< 50 mmHg
Zmyslový princíp V poslednej dobe sa na meranie krvného tlaku využíva oscilometrická metóda. Na detekciu Korotkovovej zvuku pri meraní systolického alebo diastolického tlaku nie je potrebné využívať stetoskop ako u tradičnej metódy. Oscilometrická metóda rozpozná vibračné signály cez uzavretý systém vzduchových trubíc a pomocou mikropočítače automaticky zaznamená charakter týchto signálov. Po presnom výpočte zobrazí merania skutočnú hodnotu krvného tlaku. Systolický tlak je definovaný ako tlak, keď sa amplitúda kmitania tlaku pásky začína zvyšovať a diastolický tlak, keď sa amplitúda kmitania tlaku pásky začína znižovať.
SK - 30
SK
INŠTALÁCIA Vkladanie a výmena batérií Vkladanie 1) 2) 3) 1) 2) 3) 4) 5)
Vytiahnutím v smere šípky otvorte kryt batérií. Podľa polarity vložte do priehradky na batérie dve alkalické batérie AAA UM4 LR 03 1,5 V. Nasaďte kryt batérií Výmena Ako náhle sú batérie vytiahnuté alebo nenabité, dáta sa vymažú. S novými kvalitnými alkalickými batériami a pri izbovej teplote 22°C dokáže zariadenie zmerať tlak 300 ~ 400 krát, tlak 185 mmHg. Keď sa objaví symbol batérie, vymeňte prosím obe dve batérie naraz. Po výmene batérií sa zariadenie automaticky resetuje a zobrazí všetky symboly na LCD po dobu 0,5 sekúnd. Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu (napr. 3 mesiace) využívať, vyberte prosím batérie z priehradky.
SK - 31
AKO MERAŤ Odporúčanie pred meraním 1) Pred meraním sa na 5-10 minút posaďte alebo si ľahnite. 2) Pred meraním nejedzte, nefajčite, necvičte, nekúpte sa, nepite alkohol, kofeín či čaj. 3) Pred meraním sa nevyprázdňujte. 4) Nemeria krátko po príchode do kancelárie či po príchode domov. 5) Nemeria, ak sa cítite v strese. 6) Sadnite si alebo ľahnite a ľavú ruku si položte na stôl. Pod ruku môžete použiť vankúš. Dlaň otočte hore a pásik zariadenia držte vo výške srdca. 7) Upokojte sa a uvoľnite, počas merania sa snažte nehovoriť. 8) Opakujete Ak meranie, dajte si pauzu 5 - 10 minút. Ak je potrebné, môže byť pauza aj dlhšie, to závisí na fyziologickej kondícii jednotlivca. 9) Merania si zaznamenajte pre svojho lekára. 10) Majte prosím na pamäti, že jedno meranie neposkytne skutočnú hodnotu krvného tlaku. Túto hodnotu zistíte len dlhodobým meraním. 11) Niektoré choroby spôsobené problémy s obehom krvi, ako napr. cukrovka, zápal obličiek, tvrdnutie stien ciev alebo zlá funkcia vonkajšieho krvného obehu, môžu zapríčiniť rôzne hodnoty krvného tlaku. Toto prosím konzultujte so svojím lekárom. POZNÁMKA: Kolísanie krvného tlaku závisí na fyzickej kondícii jednotlivca, napríklad pri zvýšenej námahe alebo pri rozčúlení sa tlak zvýši a naopak počas spánku alebo uvoľnení sa zníži. Tieto odlišnosti sú normálne.
SK - 32
SK Ako upevniť pásik na zápästie 1) Ľavú ruku si položte na stôl a dlaň otočte smerom nahor. Pásik umiestnite na ľavé zápästie a zaistite suchým zipsom. Obvod pásky je zhruba 13,5 - 21,5 cm, takže ho môžete nastaviť k vášmu pohodliu. 2) Medzera medzi okrajom pásku a rúk má byť 0,5 - 1 cm. 3) Uvoľnite sa. Neohýbajte zápästie! 4) Ak nemôže z nejakého dôvodu upevniť pásik na ľavej zápästie, upevnite ho na zápästí pravej. 5) Dbajte na správnu pozíciu a upravte výšku pásku. Výška pásky by mala byť počas merania rovnaká, ako výška srdce. 6) Správna pozícia merania na obrázkoch napravo.
SK - 33
Marenie 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
Stlačte tlačidlo štart. Na displeji sa zobrazí číslica 00. Na LCD začne blikať „00“. Asi po 1 - 2 sekundách sa tlak vynuluje, opasok sa začne nafukovať a zobrazí sa hodnota tlaku. Keď sa tlak pásky dostane na 185 mmHg, nafukovanie sa zastaví a zobrazené číslo sa vráti späť na pôvodnú hodnotu. Súčasne s meraním sa zaznamenáva aj frekvencia tepov a na displeji LCD sa zobrazí ikona srdca. Ak nie je tlak v opasku dostatočný, automaticky sa zvýši. Ak tlak v opasku presiahne 300 mmHg, zobrazí sa nápis „Er“. Nafukovanie prestane a tlak v pásku povolia.
Počas merania bude tlak pomaly klesať. Netraste s opaskom či meračom. Zostaňte v pokoji.
SK - 34
SK Čítanie a ukladanie merania 1) Po dokončení merania sa na displeji LCD zobrazí hodnoty systolického a diastolického tlaku a frekvencia tepov. 2) Výsledky budú zobrazené, kým nestlačíte tlačidlo . Po 2 minútach sa zariadenie vypne automaticky. 3) Počas zobrazenie výsledkov stlačte tlačidlo „M1“ alebo „M2“. Namerané dáta sa uložia do databázy. Odporúčanie: Ak vykonávate merania po prvýkrát, pred meraním si 5-10 minút odpočiňte. Určite si pravidelný čas, kedy budete meranie vykonávať.
Vyhľadávanie predchádzajúcich meraní Zariadenie dokáže ukladať dvojica (spolu 100 meraní) nameraných dát. Každá jednotka pozostáva z hodnôt systolického a diastolického tlaku a frekvencie tepov. 1)
2)
Pri zapnutom zariadení stlačením tlačidla M1 alebo M2 po dobu 1 sek. vyvoláte dáta, ktoré potrebujete. Pridržíte Ak tlačidlo M1 alebo M2, číslo jednotky sa zvýši každej ¼ sekundy, čo urýchli vyhľadávanie. Po vyhľadaní M1 sa na displeji zobrazí 1. Po vyhľadaní M2 sa zobrazí 2.
SK - 35
PO POUŽITIE Údržba 1)
Na čistenie zariadenia nepoužívajte benzín ani podobné prostriedky.
2)
Zariadenie čistite mäkkou, suchou handričkou.
3)
Nečistoty na pásiku možno odstrániť vlhkou handričkou s mýdlom.
4)
Pásik nenaťahujte ani neohýbajte.
5)
Zariadenie nerozoberajte, ani neoddeľujte pások od hlavného zariadenia. Nepokúšajte sa zariadenie sami obpraviť.
6)
Zariadenie či pások nesplachujte.
7)
Zariadenie nevystavujte extrémnym teplotám, vlhkosti či priamemu slnečnému žiareniu.
8)
Zariadenie nehádžte na zem a manipulujte s ním jemne. Vyhnite sa silným vibráciám.
Uloženie 1) Pri ukladaní či prenášaní vždy použite priložený obal. 2) Ak nebudete zariadenie dlhú dobu používať, vyberte batérie z priehradky. SK - 36
SK
CHYBOVÉ SPRÁVY A RIEŠENIE PROBLÉMOV Chybové správy Chyba
Príznak
Príčina a riešenie 1)
Nejde nafúknuť
Rušenie a hluk Abnormálne meranie Príliš rýchle vyfukovanie
Prílišný tlak
Vybitá batéria
2) 3)
Opasok nie je dobre prichytený, prichyťte ho prosím znovu. Opasok je poškodený. Porucha pumpy, otvoru nafukovania či piestu vyfukovania. Poraďte sa prosím s predajcom.
1) 2) 3) 4)
Pohyb či hovor počas merania. Pozícia bola u každého merania iná. Užívateľ je príliš nervózny. Užívateľ má vážne srdcové ťažkosti.
1)
Porucha piestu vyfukovania. Poraďte sa prosím s predajcom. Opasok nie je dobre prichytený, prichyťte ho prosím znovu.
2) 1) 2) 3) 4)
Vzduchová trubica je zablokovaná. Porucha kontrolky nafukovania. Porucha tlakového senzora. Vykonajte meranie znovu alebo sa poraďte s predajcom.
1)
Vymeňte za dve nové baterie.
SK - 37
Riešenie problémov PRÍZNAKY I keď sú v zariadení batérie, na displeji LCD sa nič nezobrazuje alebo sa zobrazuje nesprávne. Pásik sa nenafukuje a tlak vzduchu nestúpa. Na displeji LCD sa zobrazí ikona vybitej baterie.
Krvný tlak sa nedá zmerať a na displeji sa zobrazuje chybové hlásenie alebo nesprávny výsledok.
SKONTROLUJTE 1) 2)
Skontrolujte polaritu batérií. Batérie vyberte a vyčkajte jednu minútu. Potom ich opäť vložte.
1)
Skontrolujte pozíciu pásku a vykonajte meranie znova. Skontrolujte spojenie pásku s hlavným zariadením.
2)
Vymeňte baterie. 1) 2) 3) 4)
1) Za normálnych okolností je meranie doma a u lekára iné, alebo sa zakaždým nameria iné hodnoty.
2)
Znovu pripevnite pásik. Posaďte sa a uvoľnite sa. Počas merania držte opasok v rovnakej rovine so srdcom. Počas merania zostaňte v pokoji. Ak má pacient vážne srdcové ťažkosti, meranie tlaku bude možno nesprávne. Rozdiel je kvôli rozdielnemu prostrediue. Krvný tlak sa zmenil spolu s fyziologickým alebo psychickým stavom tela. Zaznamenávajte každodenný vývoj a konzultujte to s vaším lekárom.
Ak ste vykonali uvedené kontroly a stále nemožno merať krvný tlak, zaneste zariadenie predajcovi na opravu. Nesnažte sa zariadenie sami rozoberať.
SK - 38
SK Špecifikácie
Názov a model
BPM 510 Náramkový merač krvného tlaku
Displej
Digitální displej LCD
Metóda merania
Digitálny displej LCD
Rozsah merania
Tlak: 0 - 280 mmHg Frekvencia tepov: 40 - 200 tepov/min
Presnosť
Tlak: ± 3 mmHg Tep: ± 5% z hodnôt
Kapacita pamäte
Dvojice (2 x 50 položek)
Nafukovanie tlakom
Automatické zariadenie pohanené pumpou
Vyfukování tlakem
Automatický tlakový piest vyfukovania
Zariadenie k uvoľneniu tlaku
Automatický solenoid ventilačný piest
Senzor
Polovodičový tlakový senzor
Spotreba
DC 3V (dve alkalické batérie AAA LR03)
Prevádzková teplota /vlhkosť
10 - 40°C (50 - 104°F) 30% - 85% R.V.
Teplota/vlhkosť k uloženiu
-5 - 50°C (23 - 122°F) 15% - 90% R.V.
Hmotnosť (NETTO)
Zhruba 110 g (bez batérie) SK - 39
Náramok
Obvod 13,5 - 21,5 cm (5,3“ - 8,5“)
Rozmery
67(Š) x 73(V) x 70(H) mm
Príslušenstvo
Obal, návod na použitie
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
REFERENCIE K NORMÁM OBECNÁ VYHLÁŠKA 93/42/EEC z 14. júna 1993 o zdravotníckych zariadeniach. EN 1060-1: 1996 Špecifikácie pre neinvazívne sfygmomanometre Časť 1: Obecné požiadavky. EN 1060-3: 1997 Neinvazívne sfygmomanometre, Časť 3. Dodatočné požiadavky pro elektro-mechanické systémy meranie krvného tlaku. IEC 60601-1: 1998 Zdravotnícke elektronické zariadenie, Časť 1: Obecné požiadavky bezpečnosti. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
SK - 40
SK Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie/akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom úrade a na webe www.sewa.sk. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) a v kolektívnom systéme SEWA, as (pre recykláciu batérií a akumulátorov) pod registračným číslom EZ 0000213
SK - 41
SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI .................................................................................. 42 NAZWA/FUNKCJA CZĘŚCI ........................................................... 44 Ciśnienie rozkurczowe . ....................................................... 44 OSTRZEŻENIA DOT. BEZPIECZEŃSTWA Uwaga ............................................................................................. 45 Ostrożność ...................................................................................... 45 Ostrzeżenie ..................................................................................... 46 WSTĘP Co to jest ciśnienie krwi ................................................................... Wahania ciśnienia tętniczego krwi . ................................................. Zdrowie i wartość ciśnienia krwi ...................................................... Czynniki ryzyka ............................................................................... Anormalne wyświetlenia na wyświetlaczu ....................................... Zasada wykrywania .........................................................................
47 48 49 49 50 51
INSTALACJA Wkładanie i wymiana baterii ..................................................... 51 - 52 JAK MIERZYĆ Zalecenia przed pomiarem .............................................................. 53 Jak przymocować mankiet na nadgarstek ...................................... 54 Meranie ............................................................................................ 55 Odczyt i układanie pomiarów .......................................................... 56 Wyszukiwanie poprzednich pomiarów ............................................ 56 PO ZASTOSOWANIU Konserwacja .................................................................................... 57 Ułożenie .......................................................................................... 57 PL - 42
PL KOMIUNIKATY O BŁĘDZIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Komunikaty o błędzie ...................................................................... 58 Rozwiązywanie problemów ............................................................. 59 SPECYFIKACJA . ........................................................................... 60
PL - 43
NAZWA/FUNKCJA CZĘŚCI
P1 P2 P3 P4 P5
Osłona baterii Wyświetlacz LCD Pamięć/Przycisk wywołania 1 Przycisk On/Off Pamięć/Przycisk wywołania 2
Ciśnienie rozkurczowe
P6 P7 P8 P9 P10 P11
Pamięć/wywołanie 2 Rytm serca na minutę Ikona pulsu (normalny/ nieprawidłowy - miga) Ikona niskiego poziomu baterii Wyświetlacz Ciśnienie skurczowe
PL - 44
PL
OSTRZEŻENIE DOT. BEZPIECZEŃSTWA Uwaga: • To urządzenie nie jest przeznaczone do leczenia objawów chorób serca. • Zmierzone dane są tylko informacyjne. Jeśli zostaną zmierzone wartości anormalne należy zawsze skonsultować się z lekarzem. • Podczas pomiaru, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi. • Pompowanie powietrza rozpocznij aż po nałożeniu mankietu. • Urządzenia nie upuszczaj na ziemię i unikaj silnych wstrząsów. • Instrukcję zachowaj do późniejszego wglądu. Ostrożność: • Nie należy stosować u dzieci lub osób, które nie mogą wyrażać swoich uczuć. Mogłoby prowadzić do ważnych wypadków. • Nie używać do celów innych niż pomiar ciśnienia krwi. • Pomiary mogą być niedokładne, jeśli korzystasz z urządzenia w pobliżu telewizora, kuchenki mikrofalowej, telefonu komórkowego, rentgena i innych urządzeń z silnym polem elektrycznym. • Nie należy demontować urządzenia lub mankietu czy modyfikować, mogłoby dojść do trwałego uszkodzenia.
PL - 45
Ostrzeżenie: • Jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy, należy wyjąć baterie. • Urządzenie nie może być zanurzone w wodzie. • Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. • Jeśli zostawisz baterie w urządzeniu przez długi czas bez użycia, mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Wykonaj następujące czynności: o Jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas (trzy miesiące lub dłużej), należy wyjąć baterie. o Rozładowane baterie należy natychmiast wymienić na nowe. o Nie mieszaj starych i nowych baterii. o Przy wkładaniu baterii, upewnij się, że biegunowość jest prawidłowa. o Nie należy używać nieokreślonych baterii, może to powodować zakłócenia pomiarów. • Nie naciągaj mankietu, nie zginaj lub nie ciągnij. • Urządzenia nie narażaj na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury, wilgoci, kurzu i środowisk korozyjnych. • Do czyszczenia nie używaj benzenu, benzyny lub środków zawierających alkohol.
PL - 46
PL
WSTĘP Co to jest ciśnienie krwi? Krew jest stale zmuszana krążyć w naczyniach krwionośnych, krew jest pompowana przez serce. Ciśnienie, które wywiera krew na naczynia krwionośne nazywa się ciśnieniem krwi. Ciśnienie krwi w różnych częściach ciała jest inne. Wartość ciśnienia krwi zależy głównie od następujących czynników: a) b) c) d) e)
puls współczynnik sprężystości naczyń krwionośnych odporność zewnętrznej części naczyń intensywność impulsu lepkość krwi. Gdy serce skurczy się i wypycha krew do tętnic, wzrasta ciśnienie (skurczowe ciśnienie krwi).Gdy serce rozkurczy się, ciśnienie opada (rozkurczowe ciśnienie tętnicze krwi).
A) B) C) D) E) F) G)
Naczynia włosowate płuc Żyły płucne Aorta Lewy przedsionek Arteria Lewa komora Tętniczka
H) I) J) K) L) M) N) PL - 47
Naczynia włosowate Tętnica Prawa komora Żyły Prawy przedsionek Żyła główna Tętnice płucne
Wahania ciśnienia tętniczego krwi Ciśnienie krwi w różnych częściach ciała różni się w ciągu dnia i przez całe życie. W większości przypadków u lekarza ciśnienie jest krwi jest wyższe, niż w domu. Podczas korzystania z urządzenia do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi należy mieć to na uwadze. Istnieją czynniki, które wpływają na wyższe ciśnienie krwi. Czynniki te są następujące: 1) Pora: wyższa wartość w nocy i niższa w godzinach porannych. 2) Żywność: wyższa wartość po posiłku. 3) Ćwiczenie: np. chodzenie lub lekkie bieganie podwyższy ciśnienie skurczowe nieznacznie, ale intensywny trening może zwiększyć o wiele więcej. 4) Emocje lub stres również podwyższy ciśnienie. 5) Nagła zmiana klimatu podwyższy ciśnienie krwi. 6) Wraz z wiekiem wzrasta i skurczowe ciśnienie. 7) Kobiety mają wyższe ciśnienie krwi po menopauzie. 8) Bezsenność zwiększa ciśnienie krwi. 9) Nadmierne spożycie alkoholu zwiększa ciśnienie krwi. 10) Kąpiel, oddawanie moczu lub ruch jelit zwiększa ciśnienie krwi.
PL - 48
PL Zdrowie i ciśnienie krwi W średnim wieku, znacznie zwiększa się ciśnienie krwi. Inne przyczyny to otyłość, brak ruchu, itp. Cholesterol (LDL), który przyczepi się do naczyń krwionośnych, powodując utratę elastyczności. Wraz ze wzrostem ciśnienia krwi przyspiesza się twardnienie tętnic i ciało staje się bardziej podatne na udar mózgu, zawał serca, itp. Dlatego należy monitorować stan naszego ciśnienia krwi, aby zobaczyć, czy ciało jest zdrowe, czy nie. Ciśnienie krwi zmienia się nieustannie w ciele i jest podstawowym czynnikiem do monitorowania naszego zdrowia. Czynniki ryzyka są następujące: 1) Proces starzenia się: naczynia z wiekiem tracą swoją elastyczność i dlatego ciśnienie skurczowe jest wyższe u osób starszych. 2) Za dużo soli: zbyt słona żywność zwiększa ryzyko nadciśnienia. 3) Dużo tłuszczu: zbyt dużo tłuszczu w ciele zwiększa obciążenie serca i tętno, ciśnienie jest wtedy zwiększone. 4) Brak ruchu: odpowiednie ćwiczenia pomagają w krążeniu krwi w organizmie i funkcji serca / płuc, co zwiększa zużycie kalorii w organizmie, a tym samym zapobiega stwardnieniu tętnic i stabilizuje ciśnienie krwi.
PL - 49
Nieprawidłowe wyświetlanie BP-510 zawiera funkcję synchronizowanego wyświetlania pomiarów i cyfr, w oparciu o schemat klasyfikacji ciśnienia krwi, Światowej Organizacji Zdrowia (WHO), która daje użytkownikom szybki i łatwy sposób monitorowania ich zdrowia i ciśnienia krwi.
Jeżeli wynik pomiaru jest anormalny, ikona serca zaczyna automatycznie migać. Ikona
Przedział
Skurczowe
Rozkurczowe
Nadciśnienie
> 140 mmHg
> 90 mmHg
Wysok. - norm.
130 ~ 140 mmHg
85 ~ 90 mmHg
Normalne
< 129 mmHg
< 84 mmHg
Niedociśnienie
< 90 mmHg
< 50 mmHg
PL - 50
PL Zasada wykrywania Ostatnio do pomiaru ciśnienia krwi jest używana metoda oscylometryczna. Do wykrywania dźwięku Korotkowa przy mierzeniu ciśnienia skurczowego lub rozkurczowego nie jest już konieczne używanie stetoskopu jak w tradycyjnej metodzie. Metoda oscylometryczna wykrywa sygnały drgań przez zamknięty system rur i za pomocą mikrokomputera automatycznie zapisuje charakter tych sygnałów. Po dokładnym obliczeniu przedstawi rzeczywistą wartość ciśnienia tętniczego. Ciśnienie skurczowe jest zdefiniowane, jako ciśnienie, gdy amplituda drgań ciśnienia mankietu zaczyna się podnosić i ciśnienie rozkurczowe, gdy amplituda drgań ciśnienia mankietu zaczyna maleć.
INSTALACJA Wkładanie i wymiana baterii Wkładanie 1) 2) 3)
Naciśnij i podnieś pokrywę baterii w kierunku strzałki. W zależności od biegunowości włóż do komory baterii dwie baterie alkaliczne AAA UM4 LR 03 1,5V. Włóż osłonę baterii.
PL - 51
Wymiana
1) 2)
3) 4)
5)
Jeżeli baterie są wyjęte lub rozładowane, dane zostaną skasowane. Z nowymi, wysokiej jakości bateriami alkalicznymi i w temperaturze pokojowej 22°C urządzenie może mierzyć ciśnienie 300 ~ 400 razy, ciśnienie 185 mm Hg. Gdy pojawi się symbol baterii, należy wymienić obydwie baterie. Po wymianie baterii, urządzenie jest automatycznie zresetowane i wyświetla wszystkie symbole na wyświetlaczu LCD przez 0,5 sekundy. Jeśli nie będziesz urządzenia przez pewien czas używać (np. 3 miesiące), prosimy wyjąć baterie z komory.
PL - 52
PL
JAK MIERZYĆ Zalecenia przed mierzeniem 1) 5-10 minut przed pomiarem należy usiąść w spokoju lub poleżeć. 2) Przed rozpoczęciem pomiarów nie należy jeść, nie palić papierosów, nie ćwiczyć, nie kąpać się, nie pić alkoholu, kofeiny i herbaty. 3) Przed rozpoczęciem pomiarów nie wolno korzystać z ubikacji. 4) Nie należy mierzyć ciśnienia po przybyciu do biura lub zaraz po powrocie do domu. 5) Nie mierz ciśnienia, jeżeli jesteś we stresie. 6) Usiąść lub połóż się i lewą rękę połóż na stole. Pod rękę można włożyć poduszkę. Obróć dłoń do góry i mankiet urządzenia trzymaj na wysokości serca. 7) Uspokój się i zrelaksuj się podczas pomiaru, spróbuj nic nie mówić. 8) Jeżeli chcesz pomiar powtarzać, zrób przerwę na 5 - 10 minut. W razie potrzeby, pauza może być nawet dłuższa, w zależności od stanu fizjologicznego osoby. 9) Pomiar zapisz, aby przekazać lekarzowi. 10) Należy pamiętać, że pojedynczy pomiar nie daje rzeczywistej wartości ciśnienia tętniczego. Ta wartość będzie wiarygodna tylko po długoterminowych pomiarach. 11) Niektóre choroby spowodowane przez problemy z krążeniem krwi, takie jak cukrzyca, zapalenie nerek, stwardnienie ścian naczyń krwionośnych lub nieprawidłowe działanie zewnętrznego obiegu krwi może spowodować różne wartości ciśnienia krwi. Prosimy skontaktować się z lekarzem.
PL - 53
UWAGA: Wahania ciśnienia krwi zależy od kondycji fizycznej osoby np. podczas ‚ wysiłku fizycznego lub w trakcie emocji ciśnienie podwyższy się, i odwrotnie podczas snu i wypoczynku jest zmniejszone. Te różnice są normalne. Jak umocować mankiet na nadgarstek 1) Umieść lewą rękę na stole i obróć do góry dłoń. Mankiet umieść na lewym nadgarstku i zapnij rzepy. Obwód mankietu wynosi około 13, 5 do 21,5 cm, można go dostosować. 2) Szczelina między krawędzią mankietu i ręki powinna być 0,5 - 1 cm. 3) Proszę się odprężyć. Nie zginaj nadgarstka! 4) Jeżeli nie możesz z jakiegoś powodu umocować mankietu na lewym nadgarstku, zamocuj go na prawej ręce. 5) Upewnij się, że pozycja jest poprawna i dostosuj wysokość mankietu. Wysokość mankietu powinna być podczas pomiaru na tej samej wysokości, co serce. 6) Prawidłowa pozycja pomiaru jest na zdjęciu w prawo.
PL - 54
PL Meranie 1) 2) 3) 4)
5) 6) 7)
Naciśnij przycisk START. Na wyświetlaczu pojawi się cyfra 00. Na wyświetlaczu miga „0“. Po 1 - 2 sekundach ciśnienie wyzeruje się i mankiet zaczyna nadmuchiwać. Wyświetlona zostanie wartość ciśnienia. Gdy ciśnienie osiąga 185 mmHg, nadmuchiwanie zatrzyma się i wyświetlana liczba wróci z powrotem na poprzednią wartość. Wraz z pomiarem jest także rejestrowany puls serca. Na wyświetlaczu pojawi się ikona serca. Jeśli ciśnienie w mankiecie nie jest wystarczająco wysokie, automatycznie zostanie podwyższone. Jeśli ciśnienie w mankiecie przekracza 300 mmHg, widać słowa „ER“. Pompowanie przestanie i ciśnienie w mankiecie zwolni się. Počas merania bude tlak pomaly klesať. Netraste s opaskom či meračom. Zostaňte v pokoji.
PL - 55
Pomiar, odczyt i zapis pomiaru 1) Po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu LCD pojawią się wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego krwi, tętno i czas. 2) Wyniki będą wyświetlane do momentu naciśnięcia przycisku . Po 2 minutach, urządzenie wyłącza się automatycznie. 3) Podczas wyświetlania wyników, naciśnij „M1“ lub „M2“. Mierzone dane są zapisane do bazy danych. Zalecenie: Jeśli przeprowadzasz pomiar po raz pierwszy, przed pomiarem odpocznij 5-10 minut. Określ stały czas, gdy będziesz dokonywał pomiarów.
Wyszukiwanie w poprzednich pomiarach Urządzenie może przechowywać pary (całkiem 100 pomiarów) zmierzonych danych. Każda jednostka składa się ze skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi i tętna. 1)
2)
Gdy urządzenie jest włączone naciskając M1 lub M2 na 1 sekundę wywołasz potrzebne dane. Jeśli przytrzymasz przycisk M1 lub M2, liczba jednostek wzrośnie, co ¼ sekundy, co przyspiesza wyszukiwanie. Po wyszukaniu M1 na wyświetlaczu pojawi się 1. Po wyszukaniu M2 pojawi się 2.
PL - 56
PL
PO ZASTOSOWANIU Czyszczenie 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8)
1) 2)
Do czyszczenia nie należy używać benzyny lub innych podobnych środków. Urządzenie czyść miękką, suchą szmatką. Zabrudzenia na mankiecie można usunąć za pomocą wilgotnej szmatki i mydła. Mankietu nie naciągaj lub nie zginaj. Urządzenia nie demontuj, mankietu nie oddzielaj od głównego urządzenia. Nie próbuj urządzenia naprawiać samodzielnie. Urządzenia lub mankietu nie opłukuj. Urządzenia nie należy narażać na działanie wysokich temperatur, wilgotności lub bezpośredniego działania promieni słonecznych. Urządzenia nie rzucaj na ziemię i delikatnie go obsługuj. Unikaj silnych wibracji. Ułożenie Podczas przechowywania lub przenoszenia zawsze należy używać dołączonego opakowania. Jeśli nie będziesz używać urządzenia przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z komory.
PL - 57
KOMUNIKATY O BŁĘDZIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Komunikaty o błędzie Błąd
Objawy Awaria pompowania, niemożna nadmuchać Zakłócenia i hałas Abnormálne meranie Zbyt szybkie wydmuchiwanie
Nadmierne ciśnienie
Przyczyna i rozwiązanie 1) 2)
Mankiet nie jest dostatecznie dociągnięty. Ponownie dociągnij zgodnie z instrukcją. Uszkodzenie mankietu. Pompa, zawór nadmuchiwania lub wydmuchiwania. Skontaktuj się ze sprzedającym.
1) 2) 3)
Użytkownik poruszał się lub mówił. Pozycja była inna przy każdym pomiarze. Użytkownik jest w stresie i nie jest zrelaksowany. Użytkownik ma poważne problemy z sercem.
1)
Nieprawidłowe działanie zaworu. Proszę skontaktuj się ze sprzedawcą. Mankiet nie jest wystarczająco przyciągnięty. Należy ponownie przyciągnąć.
2)
1) 2) 3)
Zablokowana rura powietrza. Usterka wskaźnika pompowania. Pomiary wykonywać ponownie. Poradź się ze sprzedawcą.
PL - 58
PL Rozładowana bateria
1)
Wymień baterie na nowe.
Rozwiązywanie problemów Komunikat Mankiet nie nadmuchuje się i ciśnienie powietrza nie ulegnie zwiększeniu. Na wyświetlaczu LCD pojawiła się ikona rozładowanej baterii.
Ciśnienie krwi nie może być zmierzone i na wyświetlaczu wyświetla się komunikat o błędzie lub błędny wynik.
SKONTROLOWAĆ 1) 2)
1)
Wymień baterie.
1) 2) 3)
Ponownie załóż mankiet. Usiądź wygodnie i zrelaksuj się. Podczas pomiaru trzymaj mankiet na tej samej płaszczyźnie z sercem. Podczas pomiarów, zachowaj spokój. Jeśli pacjent ma poważne problemy z sercem, pomiary ciśnienia mogą być anormalne.
4)
1) W normalnych warunkach, pomiary w domu i u lekarza, są różne lub zawsze zmierzone są różne wartości.
Sprawdź położenie mankietu i ponownie wykonaj pomiar. Sprawdź połączenie mankietu z głównym urządzeniem.
2)
Różnica wynika z różnych środowisk. Ciśnienie krwi uległa zmianie wraz z fizjologicznym lub psychicznym stanem organizmu. Zapisz codzienny rozwój i skonsultuj z Twoim lekarzem.
PL - 59
Jeśli zostały wykonane kontrole i nadal nie można zmierzyć ciśnienia krwi, urządzenie odnieś sprzedającemu do naprawy. Nie próbuj demontować urządzenia.
Specyfikacja Nazwa i model
BPM 510 Ciśnieniomierz nadgarstkowy
Wyświetlacz
Wyświetlacz cyfrowy LCD
Metoda pomiaru
Oscylometryczna
Zakres pomiaru
Częstotliwość pulsu: 40 - 200 pulsów/min
Dokładność
Ciśnienie: ± 3 mmHg Puls: ± 5% z wartości
Pojemność pamięci
Para (2 x 50 pozycji)
Pompowanie ciśnieniem
Automatyczne urządzenie napędzane pompą
Wydmuchiwanie
Automatyczny tłok ciśnieniowy wydmuchiwania
Urządzenia do uwolnienia ciśnienia
Automatyczny solenoid wentylacyjny tłok
Sensor
Półprzewodnikowy czujnik ciśnienia
Zużycie
DC 3V (dwie baterie alkaliczne AAA LR03)
Temperatura robocza /wilgotność
10 - 40°C (50 - 104°F) 30% - 85% R.V. PL - 60
PL Temperatura/wilgotność składowania
-5 - 50°C (23 - 122°F) 15% - 90% R.V.
Waga (NETTO)
Zhruba 110 g (bez batérie)
Mankiet
Obvod 13,5 - 21,5 cm (5,3“ - 8,5“)
Rozmiary
67(SZE.) x 73(WYS.) x 70(GŁ.) mm
Akcesoria
Opakowanie, instrukcja obsługi
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
REFERENCIE K NORMÁM DEKRET OGÓLNY 93/42/EWG z dnia 14 Czerwca 1993 r. dotyczącej wyrobów medycznych. EN 1060-1: 1996 Specyfikacja dla nieinwazyjnych sfigmomanometrów Część 1: Wymagania ogólne. EN 1060-3: 1997 Nieinwazyjne sfigmomanometry, Część 3. Dodatkowe wymagania dla systemów elektro-mechanicznych do pomiaru ciśnienia krwi. IEC 60601-1: 1998 Elektroniczne urządzenia medyczne, Część 1: Ogólne wymagania bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
PL - 61
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria/akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą. Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
PL - 62
ENG
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS .................................................................. 63 NAME/FUNCTION OF THE COMPONENTS ................................. 65 DISPLAY EXPLANATIONS ............................................................ 66 SAFETY STATEMENTS Cautions .......................................................................................... 67 Precautions ..................................................................................... 67 Warnings.......................................................................................... 68 INTRODUCTION What is blood pressure . .................................................................. Blood pressure fluctuation ............................................................... Health and blood pressure value . ................................................... The hazard factors are as following ............................................... Abnormal unique figure display ....................................................... Sensing principle .............................................................................
69 69 70 70 71 72
INSTALLATION Install or replace the batteries .................................................. 72 - 73 HOW TO MEASURE Recommendations before measuring ............................................. How to place the cuff on the wrist ................................................... Begin to measure ............................................................................ Taking and storing a reading ........................................................... Looking at the previous reading ......................................................
74 75 76 77 77
AFTER USE Care/Maintenance ........................................................................... 78 Storage ............................................................................................ 78 ENG - 63
ERROR MESSAGE & TROUBLESHOOTING Error message ................................................................................. 79 Troubleshooting . ............................................................................. 80 SPECIFICATIONS .......................................................................... 81
ENG - 64
ENG
NAME/FUNCTION OF THE COMPONENTS
P1 P2 P3 P4 P5
Battery Cover LCD Display Memory/Recall Key 1 On/Off Start Button Memory/Recall Key 2
DISPLAY EXPLANATIONS
P6 P7 P8 P9 P10 P11
Systolic pressure Diastolic pressure Memory/Recall 2 Pulse rate per minute Pulse mark (Normal sign & Abnormal flash sign) Weak battery mark
ENG - 65
SAFETY STATEMENTS Cautions: • This unit will not serve as a cure of any symptoms of your heart disease. The measuring data is only for reference. Always consult with the physician if any abnormal measurement results happen. • Always to follow the procedures described in the manual when measuring. • Do not start the air pressure before the wrist cuff is wrapped around the wrist. • Do not drop this unit or avoiding strong impact on it. • Be sure to keep this manual well. Precautions: • Do not use the device with infants and persons who can not communicate, which cases may lead to serious accidents. • Do not use the device for purposes other than measuring blood pressure. • Do not use mobile phone or microwave oven near the device, which case may lead to reading error. • Do not try to disassemble or modify the unit or wrist cuff, leading to permanent reading error.
ENG - 66
ENG Warnings: • Remove the batteries for storage if the unit is not to be used for extended periods. • Do not immerse the unit in the water. • Store the unit at a dry and cool place within the storage environment. • Leaving the batteries in the device for long periods without use may damage the main unit. Take care to observe the following points: o Remove the batteries if not to use the device for a long period of time (over 3 months). o Immediately replace dead batteries with new ones. o Do not use weak battery and new one together. o Be sure to follow the polarity direction to install the batteries. o Do not use unspecified batteries leading to reading error. • Do not stretch, bend and tug the wrist cuff. • Do not put the unit under direct sunlight, high-temperature, humid, dusty, and corrosive environment. • Do not use benzenes, gasoline and alcohol agent to clean the device.
ENG - 67
INTRODUCTION What is Blood Pressure? Blood is forced to flow in the blood vessel by the heart pumping constantly. The pressure that the blood exerted on the vessel wall Is called blood pressure. Blood pressures are different for different parts of the body. Blood pressure values depend mainly on the following factors: a) b) c) d) e)
heart beat pulse vessel bounce coefficient vessel circumference resistance blood beat volume blood viscosity. When the heart contracts and blood is pushed to the arteries, the pressure rises (the systolic blood pressure). The heart relaxes after contracting and the pressure falls (the diastolic blood pressure).
A) B) C) D) E) F) G)
Pulmonary capillaries Pulmonary vein Aorta Left atrium Artery Left ventricle Artericles
H) I) J) K) L) M) N) ENG - 68
Capillaries Venules Right ventricle Ven Right atrium Vena cava Pulmonary artery
ENG Blood Pressure Fluctuation Blood pressure is various in different parts of the body, through the whole daily life, and through our lifetime. Also there is a tendency to have higher blood pressure reading at the clinics than at home. This has to be understood when you use the blood pressure monitor. There are some factors that will lead to higher blood pressure value. The factors are as following: 1) Time: higher value at nighttime and lower one in the morning. 2) Meal: higher value will show after finish eating food. 3) Exercise: the exercises, i.e., walking and jogging, will make systolic value increase gently, but severe exercise will make systolic value increase drastically. 4) Emotional effects and anxious conditions will raise the blood pressure. 5) Sudden change of the climate will raise blood pressure. 6) Aging will make systolic pressure rise. 7) Female may have more chance of higher blood pressure after the menopause. 8) Insomnia will make blood pressure rise. 9) Overdose alcoholic drink will make blood pressure rise. 10) Taking bath, urination, or bowel movements will also raise the blood pressure.
ENG - 69
Health and Blood Pressure Value Blood pressure value will increase drastically after middle age. Further causes are obesity, lack of exercise, and etc. Cholesterol (LDL) adhered to the blood vessels will make them lose their elasticity. With higher blood pressure, hardening of the arteries accelerates and the body becomes more susceptible to apoplexy, coronary infraction etc. That‘s why we need to know our blood pressure trend in order to see whether our body is healthy or not. The blood pressure fluctuates through our body constantly in our daily life and is an essential factor of our health control. The hazard factors are as following: 1) Aging: The blood vessel loses its elasticity with age and the systolic pressure value will be higher than the young people. 2) Too much salty food: High salty food will lead to higher chance of high blood pressure. 3) Over fat: Fatty condition will increase the heart pump load and the blood pressure hence will be raised. 4) Lack of exercises: Adequate exercise will be helpful to the body blood circulation and the heart/pulmonary functions, hence increases the body calories consume and prevents the hardening of the arteries, and stabilizes the blood pressure.
ENG - 70
ENG Abnormal unique figure display BP-510 features synchronized display of readings and figure is based on WHO Blood Pressure Classification Chart that provides the users with a fast and easy way to know the state of their health and blood pressure value.
When the measuring result is abnormal, the heart will flash automatically. Figure
Range
Systolic
Diastolic
Hypertension
> 140 mmHg
> 90 mmHg
High - Normal
130 ~ 140 mmHg
85 ~ 90 mmHg
Normal
< 129 mmHg
< 84 mmHg
Hypotension
< 90 mmHg
< 50 mmHg
ENG - 71
Sensing Principle The oscillometry method is adopted clinically to measure the blood pressure recently. It is unnecessary to use the stethoscope, as in the traditional method, to detect the korotkov sound when measuring the systolic or diastolic pressure. The oscillometry method senses the vibrating signals via closed air pipe system and utilizes microcomputer to automatically sense the characteristics of the pulse signals. Through precise calculation, the reading shows the real blood pressure. The systolic pressure is defined as the pressure when the cuff pressure oscillating amplitude begins to increase and the diastolic pressure as the pressure when the cuff pressure oscillating amplitude stops decreasing.
INSTALLATION Install or Replace the Batteries Installing 1) 2) 3)
Pull to open the battery cover according to the arrow direction indicated. Insert 2 AAA UM4 LR 03 1.5V alkaline batteries in the battery compartment according to the polarity symbol indicated. Replace the battery cover.
ENG - 72
ENG Replacement
1) 2)
3) 4) 5)
Once the batteries are removed or used up, the data will be cleared out. For fresh good quality alkaline batteries, the device can make approximately 300 ~ 400 measurements under room temperature 22*C, inflation pressure 185 mmHg . When weak battery symbol appears, please replace with two new batteries at the same time. When you install or replace the batteries the device will automatically reset and display all symbols on the LCD for 0.5 seconds. Please remove the batteries from the compartment if the device is not to be used for long periods (for example, 90 days).
ENG - 73
HOW TO MEASURE Recommendations Before Measuring 1) Please sit or lie down for at least 5 ~ 10 minutes before measuring. 2) Avoid meal, smoking, exercising, bathing, drinking Alcohol, caffeine, or tea before measuring. 3) Avoid urination or bowel movement before measuring. 4) Avoid measuring just arriving office or returning home. 5) Avoid measuring when you feel anxiety or are in tension. 6) In order to read the accurate value, please sit or lie down to measure. Rest your left arm on the table and use a cushion or pillow as bolster. With left palm face up and keep the cuff at the same height as your heart. 7) Keep calm and relax yourself, avoid talking when measuring. 8) When you retake a measurement, please take 5 ~ 10 minutes‘ break. The break can be longer if necessary, depending on the physiological condition of the individual. 9) Keep the records for your physician as reference. 10) Reminded that one measurement can‘t provide you with real blood pressure value, only with long-term record will reveal your real blood pressure. 11) Some diseases caused by blood vessel circulation problems, for example, diabetes, nephritis, blood vessel wall hardening or malfunction auxiliary circulation, may result in different blood pressure values. Please consult it with a physician. NOTE: The blood pressure fluctuating all the time depending on individual body condition, for example, the value will increase when you are taking exercise or in angry, and the value will decrease when you are sleeping or relaxed. These variations are normal. ENG - 74
ENG How to Place the Cuff on the Wrist 1) Place your left arm on a table, with the palm face upward Put the cuff on the left wrist and fasten the Velcro strap The circumference of the wrist cuff is about 13.5 ~ 21.5 cm., and you can adjust it to be fitted snugly. 2) Note the distance between the edge of the wrist cuff and the hand is 0.5 -1.0 cm. 3) Relax your body. Don‘t bend your wrist! 4) If you can‘t wrap the cuff around your left wrist for some reasons, please do this for the right wrist. 5) Be aware of the posture and adjust the cuff height. The height of the cuff should be the same as your heart during measurement. 6) Please refer to the right pictures for the correct measurement posture.
ENG - 75
Begin to Measure 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
Push the start button. The LCD will display 00 digit. The „00“ will blink on the LCD. About 1 -2 seconds later, the pressure will be reset, then the cuff begins to inflate and the pressure value will be displayed. When the cuff pressure rises to 185 mmHg, the inflation movement stops and the indicated number drops down to start measuring. Along with the measurement, the heart beat rate is also recorded and the heart sign will appear on the LCD. The cuff pressure will increase automatically if not high enough. If the cuff pressure exceeds 300 mmHg, the „Er“ sign will appear and will shutdown. Then it will stop inflating and release the cuff pressure. The cuff pressure will fall slowly during measuring. Do not shake the wrist cuff or the monitor. Keep quiet.
ENG - 76
ENG Taking and Storing a Reading 1) After finishing measurement, values of systolic, diastolic, pulse rate will be displayed on the LCD as in the right diagram. 2) The results will be shown until the power on button is pushed again or it will switch off automatically 2 minutes later. 3) When the result was shown, press the „ M1“ or „ M2“ key. The recorded data will be saved in the data base. Recommendation: If measuring for the first time, please take 5-10 minutes rest before measuring. Keep the habit of measuring at regular time.
Looking at the Previous Reading The device can store twin sets (total 100 readings) of recorded data, and each set data consists values of systolic, diastolic and pulse rate . 1)
2)
When power on botton is switched on, press M1 or M2 for 1 second to recall the database you need. If hold the button of M1 or M2, the value will increase in every ¼ second and you can get the data faster. When M1 is recalled, the LCD will appear 1. When M2 is recalled, the LCD will appear 2.
ENG - 77
AFTER USE Care/Maintenance 1)
Do not use petrol, thinner or similar solvent to clean the device.
2)
Clean the device with a soft, dry cloth.
3)
Dirt on the cuff can be removed with a damp cloth and soapsuds.
4)
Do not dismantle the instrument or separate the cuff from the main or try to repair it by yourself.
5)
Do not flush the device or cuff.
6)
Do not expose the device to extreme temperature, humidity or direct sunlight.
7)
Do not drop the instrument or treat it roughly. Avoid strong vibrations.
Storage 1) Always use the case provided to store or carry. 2) If the device is left unused for long periods, remove the batteries from the battery compartment. ENG - 78
ENG
ERROR MESSAGE (TROUBLESHOOTING) Error Message Error
Symptom
Cause and Solution 1) 2) 3)
Cuff is not fastened well, please refasten it. Cuff is broken. Pump, venting or deflation valve fail, please refer to the distributor.
Artificial interference and noise
1) 2)
Abnormal reading
3) 4)
Move or talk during measurement. Posture, etc. was different for each measurement. User is too nervous. User has severe heart problem.
Inflation fault
Deflation too fast
Over safety pressure
Low battry
1) 2)
Deflation valve failure, and refer to the distributor. Cuff not fastened and re-fasten it.
1) 2) 3) 4)
Air pipe blocked. Inflation controller failure. Pressure sensor fault. Please measure it again, or consult with your distributor.
1)
Replace with two fresh batteries at the same time.
ENG - 79
Troubleshooting SYMPTOM Though the batteries are installed, there is no indication on the LCD or with wrong indication. The inflation action cannot be done or the air pressure cannot rise. The weak battery sign appears on the LCD.
The blood pressure cannot be taken, and the LCD displays error message or result.
Under normal measurement circumstances, the reading at home is different from that of the clinics, or each measurement has various reading.
CHECK POINT/CORRECTION 1) 2)
Check the battery polarities. Remove the batteries and wait for one minute then install or replace batteries.
1)
Check the cuff position and measure it again. Check the cuff connection to the main.
2)
Replace the batteries. 1) 2) 3) 4)
1) 2)
Re-fasten the cuff. Sit down and relax. Keep the cuff and heart at the same height during the measurement. Keep quiet during the measurement. If the patient has severe heart problem, then the blood pressure may not be read correctly. The variation is due to the different environments. The blood pressure changed with the physiological or psychological status of the body. Record everyday value trend and consult it with your physician.
ENG - 80
ENG If you have done the above correction, the blood pressure still cannot be read. Then the device has to be sent to the distributor for repair. Do not try to dismantle the monitor by yourself.
Specifications Name and Model
BPM 510 Wrist Blood Pressure Monitor
Display
LCD digital display
Measuring method
Oscillometry method
Measuring range
Pressure: 0 - 280 mmHg Pulse rate: 40 - 200 pulses/min
Accuracy
Pressure: ± 3 mmHg Pulse: ± 5% of reading value
Memory capacity
Twin Zones ( 2 X 50 memories )
Pressure inflation
Automatic and fuzzy logic Al pump actuated device
Pressure deflation
Automatický tlakový píst vyfukování
Pressure release device
Automatic pressure deflation valve
Sensor
Semiconductor pressure sensor
Electric power
DC 3V (two LR03 „AAA“ alkaline batteries)
Operating temperature /humidity
10 - 40°C (50 - 104°F) 30% - 85% R.V. ENG - 81
Storage temperature /humidity
-5 - 50°C (23 - 122°F) 15% - 90% R.V.
Weight (NETTO)
Approx. 110 grams (without battery)
Wrist type
Circumferenc 13,5 - 21,5 cm (5,3“ - 8,5“)
Dimensions
67(W) x 73(H) x 70(D) mm
Accessories
Storage case, instruction manual
We reserve the right to change technical specifications. REFERENCEs COUNCIL DIRECTIVE 93/42/EEC of 14. June 1993 concerning medical devices. EN 1060-1: 1996 Specification for non-invasive sphygmomanometrs Part 1: General requirements. EN 1060-3: 1997 Non-invasive sphygmomanometrs, Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring systems. IEC 60601-1: 1998 Medical electrical equipment, Part 1: General requirements for safety. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous atention.
ENG - 82
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
ENG - 83
Poznámky / Notatka / Notes: