DV5S 434
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ DVD PŘEHRÁVAČ / DVD PREHRÁVAČ DVD ODTWARZACZC / DVD PLAYER dvd LEJÁTSZÓ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Ve vlastním zájmu si prosím důkladně přečtěte tyto bezpečnostní instrukce, se zařízením zacházejte rozumně a tento návod si ponechte pro budoucí potřeby. Věnujte pozornost instrukcím na zařízení a v návodu, všem varováním a upozorněním. INSTALACE Voda a vlhkost Elektronická zařízení nepoužívejte poblíž vody, např. vany, umyvadla, dřezu, ani ve vlhkém suterénu či poblíž bazénu.
Teplo Zařízení neumisťujte poblíž či na radiátor nebo termostat nebo tam, kde by bylo vystaveno přímému slunečnímu světlu.
Ventilace Zdířky a otvory v krytu zařízení jsou slouží k nutné ventilaci. Aby zařízení fungovalo správně a bylo chráněno před přehříváním, nesmí se tyto zdířky ani otvory blokovat či zakrýt.
Nikdy nezakrývejte otvory hadrem či jinými materiály. Nikdy nezakrývejte otvory umístěním zařízení na postel, pohovku, koberec či na jiný podobný povrch.
Nikdy zařízení neumísťujte na uzavřené místo jako police, vestavěná skříň, pokud není zajištěna dostatečná ventilace.
CZ -
Příslušenství Neumísťujte zařízení na nestabilní vozíky, stojany, stativy, konzoly či stolky. Zařízení by mohlo spadnout a způsobit vážná zranění dětem či dospělým a poškodit se.
Zařízení na vozíku přesouvejte velmi opatrně. Rychlé zastavení, přílišní tlak a nerovný povrch by mohl způsobit převrhnutí zařízení a vozíku.
CZ
POUŽITÍ Zdroj elektřiny Toto zařízení by mělo být zapojeno pouze do zdroje, který je zaznačen na štítku. Pokud si nejste jisti typem zdroje elektřiny u vás doma, poraďte se se svým obchodníkem či místním dodavatelem elektřiny. U zařízení, která jsou navržena pro provoz na baterie či jiné zdroje, podívejte se prosím do provozních instrukcí.
Uzemnění či Polarizace Toto zařízení je vybaveno polarizovaným přívodním kabelem AC (zástrčka má jednu vidlici širší než druhou) nebo tří-žilovým typem uzemňovací zástrčky (zástrčka se třetím uzemňovacím kolíkem). Postupujte podle následujících informací:
U zařízení s polarizovanou zástrčkou: Tato zástrčka jde zasunout do zásuvky pouze jedním způsobem. Jedná se o bezpečnostní opatření. Nelze-li zástrčku zcela zasunout do zásuvky, zkuste ji otočit. Pokud ani tak zástrčka nezapadne, poraďte se se svým elektrikářem o instalaci vhodné zásuvky. Nesnažte se zástrčku do zásuvky natlačit silou.
U zařízení s tří-žílovou uzemňovací zástrčkou: Tato zástrčka lze použít pouze u uzemněné zásuvky. Jedná se o bezpečnostní opatření. Nelze-li zástrčku zasunout do zásuvky, poraďte se se svým elektrikářem o instalaci vhodné zásuvky. Nesnažte se překonat toto opatření uzemněné zásuvky. Přetížení Nepřetěžujte zásuvku, prodlužovací kabel či rozdvojku nad jejich kapacitu. Mohlo by dojít k požáru či úrazu el. proudem.
Nepoužíváte-li zařízení Nepoužíváte-li zařízení dlouhou dobu, vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Chcete-li kabel odpojit, vytáhněte jej za zástrčku. Nikdy netahejte za kabel.
Ochrana přívodního kabelu Přívodní kabel veďte tak, aby se po něm nešlapalo či aby se nepřiskřípl předměty, které se na něj postaví. Obzvláště dejte pozor na zástrčky, rozdvojky a místo, kde kabel vychází ze zařízení.
CZ -
Blesky Během bouřek a v období, kdy zařízení dlouhou dobu nepoužíváte, je vypojte ze zásuvky a odpojte anténu či systém kabelů. Zabráníte tak poškození zařízení bleskem a přepětí. Čištění Před čištěním či leštěním zařízení vypojte ze zásuvky. Nepoužívejte tekuté či gelové čističe. K čištění vnější části zařízení použijte hadřík jemně navlhčen vodou.
Cizí předměty či tekutina v zařízení Nikdy nevhazujte předměty jakéhokoliv druhu do zařízení skrz otvory, jelikož by mohlo dojít k jejich kontaktu se součástmi s vysokým napětím nebo zkratovat součásti, což by mohlo vést k požáru či úrazu el. proudem. Nikdy na zařízení nenalívejte jakoukoliv tekutinu.
ANTÉNY Uzemnění venkovní antény Pokud je u zařízení venkovní anténa či kabelový systém, postupujte dle následujících instrukcí: Venkovní anténa by se neměla instalovat v blízkosti drátů el. napětí či jiných obvodů el. osvětlení či napětí nebo tam, kde může přijít do styku s podobnými dráty či obvody. PŘI INSTALACI VENKOVNÍ ANTÉNY DBEJTE EXTRÉMNÍ BEZPEČNOSTI, ABY JSTE SE NEDOSTALI DO STYKU S DRÁTY ČI OBVODY EL. NAPĚTÍ. KONTAKT S NIMI BY BYL TÉMĚŘ BEZPODMÍNEČNĚ SMRTELNÝ. Ujistěte se, že anténa je uzemněna, aby byla ochráněna proti přepětí a vnitřním výbojům statické elektřiny. Sekce 810 Národního energetického zákona (National Electrical code - NEC) poskytuje informace s ohledem na správné uzemnění stožáru a podpůrné konstrukce. Uzemnění přívodního kabelu k výbojové jednotce, velikost uzemňovacích vodičů, umístění výbojové jednotky, připojení k uzemňovacím elektrodám a požadavky na uzemňovací elektrody. Uzemnění antény dle Národního energetického zákona (National Electrical code - NEC).
CZ -
CZ
SERVIS Poruchy vyžadující servis Zařízení vypojte ze zásuvky a opravy přenechte kvalifikovanému opraváři, dojde-li k jedné z následujících poruch:
- Přívodní kabel je poškozen či prodřen.
- Na zařízení se vylila voda nebo do něj spadl cizí předmět.
- Zařízení bylo vystaveno dešti či vodě
- Zařízení nefunguje správně nebo vykazuje změny výkonu. To značí nutnost opravy.
- Pokud zařízení při dodržení návodu k ovládání nefunguje normálně, upravte pouze ovládací prvky popsané v návodu. Nesprávná nastavení jiných ovládacích prvků by mohla vést k poškození a následně bude nutná rozsáhlá oprava kvalifikovaným opravářem, aby zařízení opět fungovalo správně.
- Zařízení utrpělo velký náraz či pád a jeho kryt byl poškozen.
Opravy - Nepokoušejte se zařízení opravit sami. Otevření či odstranění krytu by vás vystavilo vysokému napětí a jiným nebezpečím. Všechny opravy přenechte kvalifikovaným pracovníkům.
CZ -
Náhradní díly - Jsou-li k opravě potřeba náhradní díly, ujistěte se, že opravář používá náhradní díly, které mají stejné vlastnosti, jako díly originální. Nevhodné náhradní díly mohou vést k požáru, úrazu el. proudem či jiným rizikům. Kontrola bezpečnosti - Po opravě zařízení požádejte opraváře, aby provedl rutinní bezpečnostní kontrolu (dle popisu). Zjistí tím, zda je zařízení ve stavu schopném bezpečného provozu.
VYOBRAZENÍ PŘEDNÍHO A ZADNÍHO PANELU PŘEDNÍ PANEL Přední část přehrávače
1) ZAPNOUT/VYPNOUT 2) DISPLEJ 3) SD/MS/MMC
4) ZDÍŘKA USB 5) PŘEDCHOZÍ 6) PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA
7) NÁSLEDUJÍCÍ 8) OTEVŘÍT/ZAVŘÍT
6) KOAXIÁLNÍ konektor výstupu digitálního signálu 7) Konektor výstupu HDMI 8) Konektor výstupu S-Video 9) Konektor výstupu SCART 10) Konektor výstupu K5.1 FL 11) Konektor výstupu K5.1 FP
12) Konektor výstupu K5.1 SW 13) Konektor výstupu Y 14) Konektor výstupu Pb/Cb 15) Konektor výstupu Pr/Cr 16) Konektor výstupu VIDEO 17) OPTICKÝ Konektor výstupu digítálního signálu
Zadní část přehrávače
1) Konektor výstupu K5.1 SL 2) Konektor výstupu K5.1 SP 3) Konektor výstupu K5 STŘEDNÍ 4) Konektor výstupu K2.0 LEVÝ 5) Konektor výstupu K2.0 PRAVÝ
CZ - 6
CZ
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ ------
Při používání namiřte vždy dálkový ovladač na infra-červený senzor (úhel 45°). Nepokládejte dálkový ovladač poblíž míst s vysokými teplotami či vlhkostí. Dálkový ovladač nepolívejte vodou ani jinými tekutinami. Nepoužívejte nové a staré baterie či různé typy baterií dohromady. Přestane-li dálkový ovladač fungovat nebo se sníží jeho citlivost, vyměňte prosím baterie. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) CZ - 7
USB/SD ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ÚHEL JAZYK OPAKOVÁNÍ ZPĚT POMALU KROK NASTAVENÍ NAHORU DOLEVA DOLŮ TITUL PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA PŘEVÍJENÍ ZPĚT STOP PŘEVÍJENÍ VPŘED 1 2 5 6 9 10 PROGRAM COPY RESET OTEVŘÍT/ZAVŘÍT TITULKY HLASITOST + A-B HLASITOST PBC ZTLUMIT ZVUK OSD DOPRAVA VSTUP P/L N/P PŘEDCHOZÍ REŽÍM V NÁSLEDUJÍCÍ 4 3 8 7 PŘEJÍT NA 10+ MENU PŘIBLÍŽENÍ
NASTAVENÍ OSD Tento přehrávač vám umožňuje úpravu nastavení dle vašich osobních potřeb
Zobrazení menu nastavení Preference nastavení Použijte následující stránku. Zvolená kategorie vám poskytne detaily nastavení.
V nastavení „PARENTAL” vyberte požadované nastavení hodnocení obsahu programu. Poté vložte heslo „8888” a nastavené hodnocení se uloží. Přednastavené heslo je „8888“. Chcete-li heslo změnit, označte „Password” a stiskněte „change”. Nejprve vložte původní heslo „888” , pak heslo nové a potvrďte. Všechna nastavení se musí provést v režimu „STOP”. CZ - 8
CZ
POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Stiskem tlačítka POWER spustíte přehrávač. Během přehrávání stiskem tlačítka přehrávač vypnete. Stiskem tlačítka OPEN/CLOSE otevřete podavač disků. Opětovným tiskem tlačítka OPEN/CLOSE zavřete podavač disků. Stiskem tlačítka TITLE během přehrávání zobrazíte menu DVD titulu či přehrajete první titul. Poznámka: tato funkce závisí na typu disku. Stiskem tohoto tlačítka během přehrávání zobrazíte menu disku aktuálního titulu. Poznámka: Tato funkce závisí na každém disku. Stiskem tohoto tlačítka během přehrávání přepnete video 1.) YUV 2.) SVIDEO 3.) RGB Stiskem tohoto tlačítka během přehrávání VCD/DVD zobrazíte aktuální pozici titulu, a to následovně. DVD: Tt 01/05 ch 01/29 VCD: Stopa 01/19 0:02:21 0:03:49 Během přehrávání VCD/SVCD stiskem tlačítka PBC zvolíte režim PBC Zap. či PBC Vyp. PBC: ovládání přehrávání se používá k navigaci v VCD/SVCD Tato tlačítka se používají pro vkládání údajů o čase, titulu, kapitole a stopě. Přehráváte-li CD, DVD, MP3 či VCD (s vypnutým PBC), stiskem tlačítek 0-10 přímo vyberete stopu. Objeví-li se na obrazovce numerická položka (se zapnutým PBC), stiskem tlačítek 0-10 vyberete požadovanou položku. Stiskem tlačítka SLOW během přehrávání DVD, VCD či SVCD spustíte pomalé přehrávání. Po každém stisku se rychlost přehrávání změní následovně: 1/2, 1/4, 1/8 a 1/16. Stiskem tlačítka PLAY se spustí normální přehrávání. Stiskem tlačítka PREV během přehrávání MPEG4, DVD, CD, MP3 či VCD přehrajete předchozí kapitolu, titul či stopu. Stiskem tlačítka NEXT během přehrávání MPEG4, DVD, CD, MP3 či VCD přehrajete následující kapitolu, titul či stopu. Každým stiskem tohoto tlačítka změníte režim opakování. Při přehrávání MPEG4, VCD, CD, MP3 jsou k dispozici tři režimy: opakovat stopu (pouze s vypnutým PBC), Vše a vypnuto. Při přehrávání DVD jsou k dispozici tři režimy: Opakovat kapitolu, Opakovat titul a Vše. Poznámka: Při přehrávání VCD musí být režim PBC vypnutý. Během přehrávání stiskem tlačítka A-B zvolíte bod A. Opětovným stiskem zvolíte bod B. Přehrávač bude automaticky opakovat sekci z bodu A do bodu B. Stisknete-li tlačítko A-B potřetí, zrušíte opakování sekce a smažete body A a B. Poznámka: Při přehrávání CD/VCD/SVCD musí být body A a B ve stejné stopě. Při přehrávání MPEG4, DVD mohou být body A a B vybrány z různých kapitol. Stiskem tlačítka REV při přehrávání MPEG4, DVD, CD, MP3 či VCD spustíte převíjení zpět. Po každém stisku se rychlost převíjení změní následovně: 2, 4, 8, 16 a 32 krát. Stiskem tlačítka PLAY se vrátíte k normálnímu přehrávání. Stiskem tlačítka FWD při přehrávání MPEG4, DVD, CD, MP3 či VCD spustíte převíjení zpět. Po každém stisku se rychlost převíjení změní následovně: 2, 4, 8, 16 a 32 krát. Stiskem tlačítka PLAY se vrátíte k normálnímu přehrávání. Stiskem tlačítka N/P během přehrávání zvolíte režim AUTO/NTSC/PAL.
CZ -
POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE MUTE Stiskem tlačítka MUTE ztlumíte zvuk. Opětovným stiskem tlačítka MUTE zapnete zvuk. R/L Opakovaným stiskem tlačítka R/L během přehrávání VCD/SVCD zvolte kanál výstupu audio: Mono Levý / Mono Pravý / Mono MIX / Stereo. COPY RIPOVÁNÍ CD -> MP3 Vložte disk do přehrávače Stiskem tlačítka COPY na dálkovém ovladači spustíte rozhraní Ripování Zvolte požadovanou stopu (vyberte jednu či všechny) Stiskem “Start” spustíte ripování Po dokončení ripování se systém automaticky přepne do rozhraní ripování PLAY/PAUSE Stiskem tlačítka PAUSE během přehrávání pozastavíte přehrávání. Stiskem tlačítka PLAY přehrávání obnovíte. STOP Jedním stiskem tlačítka STOP zastavíte přehrávání. Stiskem tlačítka PLAY spustíte přehrávání od bodu, ve kterém se zastavilo. Dvojitým stiskem tlačítka STOP zastavíte přehrávání úplně. RETURN Je-li v zobrazeném menu funkce PBC zapnuta, zvolte položku a stiskněte tlačítko RETURN. Ze zobrazeného menu můžete vybrat znovu. Tato funkce funguje pouze u VCD. ZOOM Stiskem tlačítka ZOOM při přehrávání VCD/SVCD/DVD zvětšíte obraz následovně: Tato funkce přibližuje, nezmenšuje
STEP Jedním stiskem tlačítka STEP při přehrávání DVD, VCD, SVCD se obraz posune na další políčko. Stiskem tlačítka FRAME spustíte normální přehrávání. POZNÁMKA: Tato funkce nefunguje při přehrávání CD. SETUP Stiskem tlačítka SETUP na dálkovém ovladači se dostanete do menu nastavení. Menu nastavení má několik úrovní. Stiskem tlačítek 6 či 5 zvolte požadovanou položku menu. Stiskem tlačítek 3 či 4 přejdete do předchozí úrovně menu nebo do následující. Stiskem tlačítka ENTER výběr potvrdíte. Stiskem tlačítka SETUP opustíte nastavení. CZ - 10
CZ VOL Stiskem tlačítka VOL+ zvýšíte hlasitost. Stiskem tlačítka VOL- snížíte hlasitost. ANGLE Stiskem tlačítka ANGLE během přehrávání DVD zobrazíte scény z jiných úhlů kamery. Opakovaným stiskem tlačítka ANGLE přepínáte mezi různými pohledy. Poznámka: Tato funkce závisí na typu disku. SUBTITLE Opakovaným stiskem tlačítka SUBTITLE během přehrávání DVD můžete vybrat až z 32 jazyků. Poznámka: Tato funkce závisí na typu disku (jazyky se budou lišit). LANGUAGE Opakovaným stiskem tlačítka LANGUAGE můžete vybrat až 8 jazyků/formátů zvuku během přehrávání DVD. U SVCD můžete vybrat ze 4 jazyků/formátů zvuku. Poznámka: Tato funkce závisí na typu disku GO TO Opakovaným stiskem tlačítka GO To během přehrávání DVD, VCD zobrazíte následující menu:
Pomocí tlačítek zvýrazněte pozici. Stiskem číselných kláves poté vložte požadovaný titul, čas, kapitolu. Potvrdíte stiskem tlačítka ENTER.
Pomocí číselných kláves vložte požadovaný čas disku či stopy a stiskem tlačítka ENTER potvrďte. Poznámka: 1) Přejít na stopu vyhledá přesný čas ve stopě. 2) Zvolit stopu vyhledá požadovanou stopu. 3) U některých disků DVD je funkce vyhledávání nedostupná. USB / SD Stiskem tohoto tlačítka změňte režim výstupu DISC, USB nebo SD. DISK: Pokud je do přístroje vložen disk zvolte toto nastavení. USB: Při použití USB disku zvolte toto nastavení. SD: Při použití SD karty zvolte toto nastavení. Výchozí nastavení je DISC. Chcete-li změnit režim výstupu, stiskněte tlačítko STOP. Poté můžete přepnout přístroj do režimu USB nebo SD. PROG CZ - 11
Stiskem tlačítka PROG během přehrávání DVD či VCD vyvoláte programové menu, kde si můžete navolit požadované skladby. (Program DVD vyžaduje TITLE a MENU.) V režimu STOP při přehrávání MP3, MP4 a CD zvolte požadovanou píseň stiskem tlačítka ANGLE a dvojitým stiskem tlačítka PROG. Zobrazí se zvolená píseň. Chcete-li váš výběr písní zrušit, stiskněte tlačítko STOP. Pak stiskněte tlačítko ANGLE.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ NEREAGUJE NEBO NEFUNGUJE Zkontrolujte baterie dálkového ovladače a ujistěte se, že jsou nabité a dobře vsazené. Namiřte dálkový ovladač na senzor IR přehrávače. Zkontrolujte, zda nejsou mezi dálkovým ovladačem a senzorem IR nějaké překážky. NESTANDARDNÍ FUNGOVÁNÍ Přehrávač vypněte a poté znovu zapněte. DISK SE ZASEKL V PODAVAČI Během načítání disku jej nelze vysunout. Vypněte tedy přehrávač a znovu jej zapněte. Neprodleně poté stiskněte tlačítko OPEN/CLOSE, čímž se podavač otevře. Typ disku
DVD / VCD / HDCD / CD / DVD±R / RW / WMA, MP3, Kodak Picture CD
Formát videa Formát zvuku
MPEG 4 MPEG 1, LAYER 1, LAYER 2, LAYER 3
Výstup signálu
Systém barev: PAL / NTSC / MULTI Audio systém: AC-3 digitální výstup audio DAC 16 bit/48 kHz Video výstup: 1 Vpp (při 75Ω) Audio výstup: 2 Vpp
Frekvenční odezva
CD: 4 Hz–20kHz (EIAT) DVD: 4Hz–22kHz (48K) 4 Hz –44 kHz (96K)
Rádio S/N THD Výstupní konektory
> 92 dB < 0,04% Video (kompozitní) výstup x 1 Výstup S-video x 1 Výstup 5.1ch x 1 Digitální koaxiální výstup x 1 Digitální optický výstup x 1 Výstup SCART x 1 Výstup Y/Pb/Pr x 1 Výstup HDMI x 1 Výstup 2.0 x 1
Výstup napětí
AC 100-240 V, 50/60Hz, 15 W Velikost zařízení: Š 360 x H 235 x V 38 mm Čistá hmotnost (Netto): 1,8 kg
Rozměry
CZ - 12
CZ Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Firma HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o. je registrovaná u kolektivního systému ASEKOL s.r.o. pod číslem 01819/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 13
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE Vo vlastnom záujme si prosím dôkladne prečítajte tieto bezpečnostné inštrukcie, so zariadením zachádzajte rozumne a tento návod si nechajte pre budúce potreby. Venujte pozornosť inštrukciám na zariadení a v návode, všetkým varovaniam a upozorneniam.
INŠTALÁCIA Voda a vlhkosť Elektronické zariadenia nepoužívajte blízko vody, napr. vane, umývadla, drezu, ani vo vlhkom suteréne či blízko bazénu.
Teplo Zariadenie neumiestňujte blízko či na radiátor alebo termostat alebo tam, kde by bolo vystavené priamemu slnečnému svetlu.
Ventilácia Otvory a otvory v kryte zariadenia slúžia na nutnú ventiláciu. Aby zariadenie fungovalo správne a bolo chránené pred prehrievaním, nesmú sa tieto otvory blokovať či zakryť.
Nikdy nezakrývajte otvory látkou či inými materiálmi. Nikdy nezakrývajte otvory umiestnením zariadenia na posteľ, pohovku, koberec či na iný podobný povrch.
Nikdy zariadenie neumiesťujte na uzavreté miesto ako police, vstavanú skriňu, pokiaľ nie je zaistená dostatočná ventilácia.
SK - 14
Príslušenstvo Neumiestňujte zariadenie na nestabilné vozíky, stojany, statívy, konzoly či stolíky. Zariadenie by mohlo spadnúť a spôsobiť vážne zranenie deťom či dospelým a poškodiť sa.
Zariadenie na vozíku presúvajte veľmi opatrne. Rýchle zastavenie, prílišný tlak a nerovný povrch by mohli spôsobiť prevrhnutie zariadenia a vozíku.
SK
POUŽITIE Zdroj elektriny Toto zariadenie by malo byť zapojené iba do zdroja, ktorý je zaznačený na štítku. Pokiaľ si nie ste istí typom zdroja elektriny u vás doma, poraďte sa so svojim obchodníkom či miestnym dodávateľom elektriny. U zariadení, ktoré sú navrhnuté pre prevádzku na batérie či iné zdroje, pozrite sa prosím do prevádzkových inštrukcií.
Uzemnenie či Polarizácia Toto zariadenie je vybavené polarizovaným prívodným káblom AC (zástrčka má jednu vidlicu širšiu než druhú) alebo trojžilovým typom uzemňovacej zástrčky (zástrčka s tretím uzemňovacím kolíkom). Postupujte podľa nasledujúcich informácií:
U zariadení s polarizovanou zástrčkou: Táto zástrčka sa dá zasunúť do zásuvky iba jedným spôsobom. Jedná sa o bezpečnostné opatrenie. Ak nie je možné zástrčku úplne zasunúť do zásuvky, skúste ju otočiť. Pokiaľ ani tak zástrčka nezapadne, poraďte sa so svojim elektrikárom o inštalácii vhodnej zásuvky. Nesnažte sa zástrčku do zásuvky natlačiť silou.
U zariadení s trojžilovou uzemňovacou zástrčkou: Túto zástrčku je možné použiť iba u uzemnenej zásuvky. Jedná sa o bezpečnostné opatrenie. Ak nie je možné zástrčku zasunúť do zásuvky, poraďte sa so svojim elektrikárom o inštalácii vhodnej zásuvky. Nesnažte sa prekonať toto opatrenie uzemnenej zásuvky. Preťaženie Nepreťažujte zásuvku, predlžovací kábel či rozdvojku nad ich kapacitu. Mohlo by dôjsť k požiaru či úrazu el. prúdom.
Ak zariadenie nepoužívate Ak nepoužívate zariadenie dlhú dobu, vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Ak chcete kábel odpojiť, vytiahnite ho za zástrčku. Nikdy neťahajte za kábel.
Ochrana prívodného káblu Prívodný kábel veďte tak, aby sa po ňom nestúpalo či aby sa nepricvikol predmetmi, ktoré sa na neho postavia. Obzvlášť dajte pozor na zástrčky, rozdvojky a miesto, kde kábel vychádza zo zariadenia.
SK - 15
Blesky V priebehu búrky a v období, kedy zariadenie dlhú dobu nepoužívate, vypojte ho zo zásuvky a odpojte anténu či systém káblov. Zabránite tak poškodeniu zariadenia bleskom a prepätím. Čistenie Pred čistením či leštením zariadenie vypojte zo zásuvky. Nepoužívajte tekuté či gélové čističe. Na čistenie vonkajšej časti zariadenia použite utierku jemne navlhčenú vodou.
Cudzie predmety či tekutina v zariadení Nikdy nevhadzujte predmety akéhokoľvek druhu do zariadenia cez otvory, pretože by mohlo dôjsť k ich kontaktu so súčasťami s vysokým napätím alebo skratovať súčasti, čo by mohlo viesť k požiaru či úrazu el. prúdom. Nikdy na zariadenie nenalievajte akúkoľvek tekutinu.
ANTÉNY Uzemnenie vonkajšej antény Pokiaľ má zariadenie vonkajšiu anténu či káblový systém, postupujte podľa nasledujúcich inštrukcií: Vonkajšia anténa by sa nemala inštalovať v blízkosti drôtov el. napätia či iných obvodov el. osvetlení či napätí alebo tam, kde môže prísť do styku s podobnými drôtmi či obvodmi. PRI INŠTALÁCII VONKAJŠEJ ANTÉNY DBAJTE NA EXTRÉMNU BEZPEČNOSŤ, ABY STE SA NEDOSTALI DO STYKU S DRÔTMI ČI OBVODMI EL. NAPÄTIA. KONTAKT S NIMI BY BOL TAKMER BEZPODMIENEČNE SMRTEĽNÝ. Uistite sa, že anténa je uzemnená, aby bola ochránená proti prepätiu a vnútorným výbojom statickej elektriny. Sekcia 810 Národného energetického zákona (National Electrical code NEC) poskytuje informácie s ohľadom na správne uzemnenie stožiaru a podporné konštrukcie. Uzemnenie prívodného káblu k výbojovej jednotke, veľkosť uzemňovacích vodičov, umiestenie výbojovej jednotky, pripojenie k uzemňovacím elektródam a požiadavky na uzemňovacie elektródy. Uzemnenie antény podľa Národného energetického zákona (National Electrical code - NEC).
SK - 16
SK
SERVIS Poruchy vyžadujúce servis Zariadenie vypojte zo zásuvky a opravy prenechajte kvalifikovanému opravárovi, ak dôjde k jednej z nasledujúcich porúch:
- Prívodný kábel je poškodený či predraný.
- Na zariadenie sa vyliala voda alebo do neho spadol cudzí predmet.
- Zariadenie bolo vystavené dažďu či vode
- Zariadenie nefunguje správne alebo vykazuje zmeny výkonu. To značí nutnosť opravy.
- Pokiaľ zariadenie pri dodržaní návodu na ovládanie nefunguje normálne, upravte iba ovládacie prvky popísané v návode. Nesprávne nastavenie iných ovládacích prvkov by mohla viesť k poškodeniu a následne bude nutná rozsiahla oprava kvalifikovaným opravárom, aby zariadenie opäť fungovalo správne.
- Zariadenie utrpelo veľký náraz či pád a jeho kryt bol poškodený.
Opravy - Nepokúšajte sa zariadenie opraviť sami. Otvorenie či odstránenie krytu by vás vystavilo vysokému napätiu a iným nebezpečenstvám. Všetky opravy prenechajte kvalifikovaným pracovníkom.
SK - 17
Náhradné diely - Ak sú na opravu potreba náhradné diely, uistite sa, že opravár používa náhradné diely, ktoré majú rovnaké vlastnosti, ako diely originálne. Nevhodné náhradné diely môžu viesť k požiaru, úrazu el. prúdom či iným rizikám. Kontrola bezpečnosti - Po oprave zariadenia požiadajte opravára, aby urobil rutinnú bezpečnostnú kontrolu (podľa popisu). Zistí tým, či je zariadenie v stave schopnom bezpečnej prevádzky.
VYOBRAZENIE PREDNÉHO A ZADNÉHO PANELU PREDNÝ PANEL Predná časť prehrávača
1) ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ 2) DISPLEJ 3) SD/MS/MMC
4) VSTUP USB 5) PREDCHÁDZAJÚCI 6) PREHRÁVANIE/PAUZA
7) NASLEDUJÚCI 8) OTVORIŤ/ZATVORIŤ
6) KOAXIÁLNY konektor výstupu digitálneho signálu 7) Konektor výstupu HDMI 8) Konektor výstupu S-Video 9) onektor výstupu SCART 10) Konektor výstupu K5.1 FL 11) Konektor výstupu K5.1 FP
12) Konektor výstupu K5.1 SW 13) Konektor výstupu Y 14) Konektor výstupu Pb/Cb 15) Konektor výstupu Pr/Cr 16) Konektor výstupu VIDEO 17) OPTICKÝ Konektor výstupu digitálneho signálu
Zadná časť prehrávača
1) Konektor výstupu K5.1 SL 2) Konektor výstupu K5.1 SP 3) Konektor výstupu K5 STREDNÝ 4) Konektor výstupu K2.0 ĽAVÝ 5) Konektor výstupu K2.0 PRAVÝ
SK - 18
SK
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE ------
Pri používaní namierte vždy diaľkový ovládač na infračervený senzor (uhol 45°). Nepokladajte diaľkový ovládač blízko miest s vysokými teplotami či vlhkosťou. Diaľkový ovládač nepolievajte vodou ani inými tekutinami. Nepoužívajte nové a staré batérie či rôzne typy batérií dohromady. Ak prestane diaľkový ovládač fungovať alebo sa zníži jeho citlivosť, vymeňte prosím batérie. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) SK - 19
USB/SD ZAPNUTIE/VYPNUTIE UHOL JAZYK OPAKOVANIE SPÄŤ POMALY KROK NASTAVENIE HORE DOĽAVA DOLE TITUL PREHRÁVANIE/PAUZA PREVÍJANIE SPÄŤ STOP PREVÍJANIE VPRED 1 2 5 6 9 10 PROGRAM COPY RESET OTVORIŤ/ZATVORIŤ TITULKY HLASITOSŤ + A-B HLASITOSŤ PBC STLMIŤ ZVUK OSD DOPRAVA VSTUP P/L N/P PREDCHÁDZAJÚCI REŽIM V NASLEDUJÚCI 4 3 8 7 PREJSŤ NA 10+ MENU PRIBLÍŽENIE
NASTAVENIE OSD Tento prehrávač vám umožňuje úpravu nastavenia podľa vašich osobných potrieb
Zobrazenie menu nastavenia Preferencie nastavenia Použite nasledujúcu stránku. Zvolená kategória vám poskytne detaily nastavenia.
V nastavení „PARENTAL” vyberte požadované nastavenie hodnotenia obsahu programu. Potom vložte heslo „8888” a nastavené hodnotenie sa uloží. Prednastavené heslo je „8888“. Ak chcete heslo zmeniť, označte „Password” a stlačte „change”. Najprv vložte pôvodné heslo „888” , potom heslo nové a potvrďte. Všetky nastavenia musia byť v režime „STOP”. SK - 20
SK
POUŽITIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Stlačením tlačidla POWER spustíte prehrávač. V priebehu prehrávania stlačením tlačidla prehrávač vypnete. Stlačením tlačidla OPEN/CLOSE otvorte podávač diskov. Opätovným tlačením tlačidla OPEN/CLOSE zavriete podávač diskov. Stlačením tlačidla TITLE v priebehu prehrávania zobrazíte menu DVD titulu či prehráte prvý titul. Poznámka: táto funkcia závisí na typu disku. Stlačením tohto tlačidla v priebehu prehrávania zobrazíte menu disku aktuálneho titulu. Poznámka: Táto funkcia závisí na každom disku. Stlačením tohto tlačidla v priebehu prehrávania prepnite video 1.) YUV 2.) S-VIDEO 3.) RGB Stlačením tohto tlačidla v priebehu prehrávania VCD/DVD zobrazíte aktuálnu pozíciu titulu, a to nasledovne. DVD: Tt 01/05 ch 01/29 VCD: Stopa 01/19 0:02:21 0:03:49 V priebehu prehrávania VCD/SVCD stlačením tlačidla PBC zvolíte režim PBC Zap. či PBC Vyp. PBC: ovládanie prehrávania sa používa na navigáciu v VCD/SVCD Tieto tlačidlá sa používajú pre vkladanie údajov o čase, titule, kapitole a stope. Ak prehrávate CD, DVD, MP3 či VCD (s vypnutým PBC), stlačením tlačidiel 0-10 priamo vyberiete stopu. Ak sa objaví na obrazovke numerická položka (so zapnutým PBC), stlačením tlačidiel 0-10 vyberiete požadovanú položku. Stlačením tlačidla SLOW v priebehu prehrávania DVD, VCD či SVCD spustíte pomalé prehrávanie. Po každom stlačení sa rýchlosť prehrávania zmení nasledovne: 1/2, 1/4, 1/8 a 1/16. Stlačením tlačidlá PLAY sa spustí normálne prehrávanie. Stlačením tlačidla PREV v priebehu prehrávania MPEG4, DVD, CD, MP3 či VCD prehrajte predchádzajúcu kapitolu, titul či stopu. Stlačením tlačidla NEXT v priebehu prehrávania MPEG4, DVD, CD, MP3 či VCD prehráte nasledujúcu kapitolu, titul či stopu. Každým stlačením tohto tlačidla zmeníte režim opakovania. Pri prehrávaní MPEG4, VCD, CD, MP3 sú k dispozícii tri režimy: opakovať stopu (iba s vypnutým PBC), Všetko a vypnuté. Pri prehrávaní DVD sú k dispozícii tri režimy: Opakovať kapitolu, Opakovať titul a Všetko. Poznámka: Pri prehrávaní VCD musí byť režim PBC vypnutý. V priebehu prehrávania stlačením tlačidla A-B zvolíte bod A. Opätovným stlačením zvolíte bod B. Prehrávač bude automaticky opakovať sekciu z bodu A do bodu B. Ak stlačíte tlačidlo A-B tretíkrát, zrušíte opakovanie sekcie a zmažete body A a B. Poznámka: Pri prehrávaní CD/VCD/SVCD musia byť body A a B v rovnakej stope. Pri prehrávaní MPEG4, DVD môžu byť body A a B vybraná z rôznych kapitol. Stlačením tlačidla REV pri prehrávaní MPEG4, DVD, CD, MP3 či VCD spustíte prevíjanie späť. Po každom stlačení sa rýchlosť prevíjania zmení nasledovne: 2, 4, 8, 16 a 32 krát. Stlačením tlačidla PLAY sa vrátite k normálnemu prehrávaniu. Stlačením tlačidla FWD pri prehrávaní MPEG4, DVD, CD, MP3 či VCD spustíte prevíjanie späť. Po každom stlačení sa rýchlosť prevíjania zmení nasledovne: 2, 4, 8, 16 a 32 krát. Stlačením tlačidla PLAY sa vrátite k normálnemu prehrávaniu. Stlačením tlačidla N/P v priebehu prehrávania zvolíte režim AUTO/NTSC/ PAL. SK - 21
POUŽITIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA MUTE Stlačením tlačidlá MUTE stlmíte zvuk. Opätovným stlačením tlačidla MUTE zapnete zvuk. R/L Opakovaným stlačením tlačidla R/L v priebehu prehrávania VCD/SVCD zvoľte kanál výstupu audio: Mono Ľavý / Mono Pravý / Mono MIX / Stereo. COPY RIPOVANIE CD -> MP3 Vložte disk do prehrávača Stlačením tlačidla COPY na diaľkovom ovládači spustíte rozhranie Ripovanie Zvoľte požadovanú stopu (vyberte jednu či všetky) Stlačením “Start” spustíte ripovanie Po dokončení ripovania sa systém automaticky prepne do rozhrania ripovania PLAY/PAUSE Stlačením tlačidla PAUSE v priebehu prehrávania pozastavíte prehrávanie. Stlačením tlačidla PLAY prehrávanie obnovíte. STOP Jedným stlačením tlačidla STOP zastavíte prehrávanie. Stlačením tlačidla PLAY spustíte prehrávanie od bodu, v ktorom sa zastavilo. Dvojitým stlačením tlačidla STOP zastavíte prehrávanie úplne. RETURN Ak je v zobrazenom menu funkcia PBC zapnutá, zvoľte položku a stlačte tlačidlo RETURN. Zo zobrazeného menu môžete vybrať znovu. Táto funkcia funguje iba u VCD. ZOOM Stlačením tlačidlá ZOOM pri prehrávaní VCD/SVCD/DVD zväčšíte obraz nasledovne: Táto funkcia približuje, nezmenšuje
STEP Jedným stlačením tlačidla STEP pri prehrávaní DVD, VCD, SVCD sa obraz posunie na ďalšie políčko. Stlačením tlačidla FRAME spustíte normálne prehrávanie. POZNÁMKA: Táto funkcia nefunguje pri prehrávaní CD. SETUP Stlačením tlačidla SETUP na diaľkovom ovládači sa dostanete do menu nastavenia. Menu nastavenia má niekoľko úrovní. Stlačením tlačidiel 6 či 5 zvoľte požadovanú položku menu. Stlačením tlačidiel 3 či 4 prejdete do predchádzajúcej úrovne menu alebo do nasledujúcej. Stlačením tlačidla ENTER výber potvrdíte. Stlačením tlačidla SETUP opustíte nastavenie. SK - 22
SK VOL Stlačením tlačidla VOL+ zvýšite hlasitosť. Stlačením tlačidla VOL- znížite hlasitosť. ANGLE Stlačením tlačidla ANGLE v priebehu prehrávania DVD zobrazíte scény z iných uhlov kamery. Opakovaným stlačením tlačidla ANGLE prepínate medzi rôznymi pohľadmi. Poznámka: Táto funkcia závisí na typu disku. SUBTITLE Opakovaným stlačením tlačidla SUBTITLE v priebehu prehrávania DVD môžete vybrať až z 32 jazykov. Poznámka: Táto funkcia závisí na typu disku (jazyky sa budú líšiť). LANGUAGE Opakovaným stlačením tlačidla LANGUAGE môžete vybrať až 8 jazykov/formátov zvuku v priebehu prehrávania DVD. U SVCD môžete vybrať zo 4 jazykov/formátov zvuku. Poznámka: Táto funkcia závisí na typu disku GO TO Opakovaným stlačením tlačidlá GO To v priebehu prehrávania DVD, VCD zobrazíte nasledujúce menu:
Pomocou tlačidiel zvýraznite pozíciu. Stlačením číselných kláves potom vložte požadovaný titul, čas, kapitolu. Potvrdíte stlačením tlačidlá ENTER.
Pomocou číselných kláves vložte požadovaný čas disku či stopy a stlačením tlačidlá ENTER potvrďte. Poznámka: 1) Prejsť na stopu vyhľadá presný čas v stope. 2) Zvoliť stopu vyhľadá požadovanú stopu. 3) U niektorých diskov DVD je funkcia vyhľadávania nedostupná. USB / SD Stlačením tohto tlačidla zmeňte režim výstupu DISC, USB alebo SD. DISK: Ak je do prístroja vložený disk zvoľte toto nastavenie. USB: Pri použití USB disku vyberte toto nastavenie. SD: Pri použití SD karty zvoľte toto nastavenie. Predvolené nastavenie je DISC. Ak chcete zmeniť režim výstupu, stlačte tlačidlo STOP. Potom môžete prepnúť prístroj do režimu USB alebo SD. SK - 23
PROG Stlačením tlačidla PROG v priebehu prehrávania DVD či VCD vyvoláte programové menu, kde si môžete navoliť požadované skladby. (Program DVD vyžaduje TITLE a MENU.) V režime STOP pri prehrávaní MP3, MP4 a CD zvoľte požadovanú pieseň stlačením tlačidla ANGLE a dvojitým stlačením tlačidla PROG. Zobrazí sa zvolená pieseň. Ak chcete váš výber piesní zrušiť, stlačte tlačidlo STOP. Potom stlačte tlačidlo ANGLE.
RIEŠENIE PROBLÉMOV DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ NEREAGUJE ALEBO NEFUNGUJE Skontrolujte batérie diaľkového ovládača a uistite sa, že sú nabité a dobre vsadené. Namierte diaľkový ovládač na senzor IR prehrávača. Skontrolujte, či nie sú medzi diaľkovým ovládačom a senzorom IR nejaké prekážky. NEŠTANDARDNÉ FUNGOVANIE Prehrávač vypnete a potom znovu zapnete. DISK SA ZASEKOL V PODÁVAČI V priebehu načítanie disku ho nie je možné vysunúť. Vypnete prehrávač a znovu ho zapnite. Hneď potom stlačte tlačidlo OPEN/CLOSE, čím sa podávač otvorí. Typ disku
DVD / VCD / HDCD / CD / DVD±R / RW / WMA, MP3, Kodak Picture CD
Formát videa Formát zvuku
MPEG 4 MPEG 1, LAYER 1, LAYER 2, LAYER 3
Výstup signálu
Systém farieb: PAL / NTSC / MULTI Audio systém: AC-3 digitálny výstup audio DAC 16 bit/48 kHz Video výstup: 1 Vpp (pri 75Ω) Audio výstup: 2 Vpp
Frekvenčná odozva
CD: 4 Hz–20kHz (EIAT) DVD: 4Hz–22kHz (48K) 4 Hz –44 kHz (96K)
Rádio S/N THD Výstupné konektory
> 92 dB < 0,04% Video (kompozitní) výstup x 1 Výstup S-video x 1 Výstup 5.1ch x 1 Digitálny koaxiálny výstup x 1 Digitálny optický výstup x 1 Výstup SCART x 1 Výstup Y/Pb/Pr x 1 Výstup HDMI x 1 Výstup 2.0 x 1 AC 100-240 V, 50/60Hz, 15 W Veľkosť zariadenia: Š 360 x H 235 x V 38 mm Čistá hmotnosť (Netto): 1,8 kg
Výstup napätia Rozmery
SK - 24
SK Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie/akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie alebo použité batérie, či akumulátory zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u kolektívneho systému SEWA, a. s. pod registračným číslom EZ 0000213 (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
SK - 25
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Dla własnego bezpieczeństwa należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do stosowania w późniejszym terminie. Uważnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami, uwagami i wskazówkami dotyczącymi obsługi urządzenia i przestrzegać ich podczas eksploatacji. INSTALACJA Woda i wilgoć Urządzenie nie może być używane w pobliżu wody, na przykład niedaleko prysznica, umywalki, zlewu kuchennego, mokrego prania a także na basenie czy w wilgotnej piwnicy.
Ciepło Urządzenie powinno znajdować się z daleka od źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki lub inne tego typu urządzenia, ani też wystawiane na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.
Wentylacja Szczeliny i otwory w urządzeniu mają zapewnić mu prawidłową wentylację. Aby zapewnić prawidłowe działanie i zabezpieczyć urządzenie przed przegrzaniem, nie wolno blokować otworów i szczelin w urządzeniu, ani zasłaniać ich ubraniami czy innymi tkaninami.
Nie blokować otworów wentylacyjnych poprzez stawianie na łóżku, sofie, dywanie lub innych miękkich powierzchniach, które mogą zablokować otwory wentylacyjne.
Nie umieszczać w zabudowanych meblach typu meblościanka lub szafka, chyba że zapewni mu się prawidłową wentylację.
PL - 26
Akcesoria Nie umieszczać urządzenia na chwiejnych wózkach, stojakach, trójnogach, wspornikach czy stolikach. Urządzenie może spaść poważnie się uszkadzając i stwarzając ryzyko urazów u dzieci oraz dorosłych. Zalecane jest korzystanie ze stabilnych stojaków, wózków, stolików, uchwytów i podstaw.
Produkt powinien być przewożony na wózku z należytą ostrożnością. Ostre hamowanie, nadmierne użycie siły lub nierówna powierzchnia mogą być przyczyną wywrócenia się wózka i uszkodzenia urządzenia.
Montaż na ścianie lub suficie – jeśli urządzenie jest przeznaczone do montażu na ścianie lub suficie, należy dokonywać montażu wyłącznie w sposób zalecany przez producenta.
PL
UŻYTKOWANIE Zasilanie Podłączać urządzenie wyłącznie do sieci o parametrach opisanych w instrukcji użytkowania lub zaznaczonych na urządzeniu. Jeśli nie ma pewności co do parametrów, należy skontaktować się z lokalnym zakładem energetycznym. W przypadku urządzeń zasilanych bateriami lub z innych źródeł należy stosować się do wskazówek instrukcji.
Uziemienie i polaryzacja urządzenie może być wyposażone we wtyczkę spolaryzowaną (z jednym wtykiem szerszym) lub we wtyczkę z uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana - ze względów bezpieczeństwa wtyczkę spolaryzowaną można włożyć do gniazda tylko w jeden sposób. Jeśli nie wchodzi całkowicie do gniazda, należy ją odwrócić. Jeśli wciąż nie pasuje, skontaktować się z uprawnionym elektrykiem, który zainstaluje odpowiednie gniazdo. Nie omijać właściwości zabezpieczających wtyczki spolaryzowanej. Wtyczka z uziemieniem – ze względów bezpieczeństwa wtyczkę tę można włożyć jedynie do gniazda z uziemieniem. Jeśli wtyczki nie można włożyć do gniazda, należy skontaktować się z uprawnionym elektrykiem, który zainstaluje odpowiednie gniazdo. Nie omijać właściwości zabez-
pieczających wtyczki z uziemieniem.
Zabezpieczenie przewodu zasilającego Przewody zasilające powinny być poprowadzone tak, żeby uniemożliwić deptanie po nich lub przyciskanie przez stawiane na nich przedmioty, szczególną uwagę należy zwrócić na wtyczki, miejsca łączenia przewodów i miejsca ich wychodzenia z urządzenia.
Akcesoria – nie używać akcesoriów nie zalecanych przez producenta, gdyż może to spowodować zagrożenie. Przeciążenie Nie przeciążać gniazd, przedłużaczy i rozgałęziaczy – może to spowodować porażenie elektryczne oraz pożar.
Przerwa w użytkowaniu Podczas dłuższych okresów nieużywania urządzenia należy odłączyć je od sieci zasilania poprzez wyjęcie wtyczki z gniazda sieciowego. Aby odłączyć wtyczkę od gniazda należy zawsze ciągnąć trzymając wtyczkę a nie przewód zasilający.
PL - 27
Burza i wyładowania atmosferyczne W celu zapewnienia dodatkowej ochrony należy odłączać urządzenie od źródła zasilania oraz od systemu antenowego w przypadku dłuższego nieużywania a także podczas burzy. Pozwoli to ochronić sprzęt przed uszkodzeniami spowodowanymi przez wyładowania atmosferyczne i przepięcia linii elektrycznych. Czyszczenie Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania. Nie używać środków czyszczących w płynie ani w aerozolu. Czyścić obudowę lekko wilgotną ściereczką, wyłącznie w sposób zgodny z instrukcją.
Ciała obce i zalanie Przez otwory urządzenia nie wolno wkładać do wnętrza ciał obcych, może się to stać przyczyną porażenia prądem i uszkodzenia urządzenia. Nie dopuszczać do zabryzgania lub zalania urządzenia jakimikolwiek płynami.
ANTÉNY Uziemienie anteny zewnętrznej Jeśli do urządzenia podłączona jest zewnętrzna antena lub system przewodów, należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. Zewnętrzna antena nie powinna być umieszczana w pobliżu przebiegających nad nią linii wysokiego napięcia lub innych linii i obwodów elektrycznych z którymi mogła by się zetknąć. Należy upewnić się że system antenowy jest odpowiednio uziemiony i zapewnia zabezpieczenie przed udarem napięciowym i elektrycznością statyczną. PODCZAS INSTALACJI ANTENY NALEŻY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ BY NIE DOTKNĄĆ TAKICH LINII CZY OBWODÓW, MOŻE SIĘ TO BOWIEM ZAKOŃCZYĆ TRAGICZNYM W SKUTKACH PORAŻENIEM PRĄDEM. Informacje na temat odpowiedniego uziemienia masztu i wspornika, przewodu, rozmiarów przewodników uziemiających, położenia jednostki rozładowniczej, połączeń z elektrodami uziemiającymi i wymagań dotyczących elektrod znajdują się w Par. 810 National Electrical Code (państwowe przepisy elektryczne)
PL - 28
PL
NAPRAWY I KONSERWACJA Uszkodzenia wymagające naprawy serwisowej Odłączyć urządzenie od sieci i oddać do naprawy uprawnionym serwisantom jeżeli: - wystąpiło uszkodzenie wtyczki lub przewodu zasilającego:
- jeśli urządzenie nie działa poprawnie mimo postępowania zgodnie z instrukcją, przeprowadzać tylko takie czynności które są zgodne z instrukcją, samodzielne próby naprawiania lub testowania urządzenia mogą uszkodzić je jeszcze bardziej i przywrócenie go do pierwotnego stanu będzie wymagało więcej pracy serwisanta.
- do urządzenia dostały się jakieś przedmioty lub płyny.
- urządzenie zostało poddane działaniu deszczu lub wody.
- urządzenie nie działa w prawidłowy sposób lub wykazuje znaczące anomalia w działaniu
- urządzenie zostało upuszczone lub została uszkodzona jego obudowa
Naprawy – nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie, nie zdejmować obudowy urządzenia, rodzi to ryzyko porażenia prądem oraz innych urazów. Wszystkie czynności serwisowe należy zlecić wykwalifikowanym pracownikom.
PL - 29
Części zamienne - w przypadku konieczności wymiany części, należy upewnić się, że pracownik serwisu używa części wyszczególnionych przez producenta lub części o identycznych parametrach. Nieuprawniona wymiana może prowadzić do pożaru, porażenia elektrycznego oraz do innych zagrożeń. Przegląd - przy okazji napraw lub innych czynności serwisowych należy poprosić pracownika o sprawdzenie urządzenia, tak by mieć pewność, że działa ono całkowicie poprawnie.
SCHEMAT PANELU PRZEDNIEGO I TYLNEGO PANEL PRZEDNI
1) ZASILANIE 2) WYŚWIETLACZ 3) SD/MS/MMC
4) USB 5) POPRZEDNIE 6) PLAY/PAUSE
7) NASTĘPNE 8) OPEN/CLOSE
7) WYJŚCIE HDMI 8) WYJŚCIE S-Video 9) WYJŚCIE SCART 10) WYJŚCIE 5.1CH FL 11) WYJŚCIE 5.1CH FR 12) WYJŚCIE 5.1 CH SW 13) WYJŚCIE Y 14) WYJŚCIE Pb/Cb
15) WYJŚCIE Pr/Cr 16) WYJŚCIE VIDEO 17) CYFROWE WYJŚCIE OPTYCZNE
PANEL TYLNY
1) WYJŚCIE 5.1CH SL 2) WYJŚCIE 5.1CH SR 3) WYJŚCIE 5.1CH środkowe 4) WYJŚCIE 2.0CH lewe 5) WYJŚCIE 2.0CH prawe 6) WYJŚCIE CYFROWE COAXIAL
PL - 30
PL
PILOT -------
Podczas użytkowania pilota należy skierować pilota na czujnik podczerwieni (kąt max. 45 stopni). Nie umieszczać pilota w miejscu wilgotnym lub w pobliżu źródła ciepła. Nie dopuszczać do zachlapania ani do dostania się do środka żadnych przedmiotów. Nie stosować jednocześnie baterii starych i nowych lub baterii różnego typu. W przypadku gdy pilot nie działa lub zmniejszyła się jego czułość należy zmienić baterie.
PL - 31
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49)
USB / SD WŁĄCZANIE ANGLE / KĄT LANGUAGE / JĘZYK POWTÓRZ POWRÓT WOLNIEJ / SLOW STEP SETUP W GÓRĘ / UP LEWO / LEFT W DÓŁ / DOWN TYTUŁ / TITLE PLAY / PAUSE REV STOP FWD 1 2 5 6 9 10 PROG COPY RESET OPEN / CLOSE NAPISY / SUBTITLE GŁOŚNOŚĆ + A_B GŁOŚNOŚĆ PBC MUTE OSD PRAWO / RIGHT ENTER R/L N/P PREV V-MODE NASTĘPNY / NEXT 4 3 8 7 GO TO 10+ MENU ZOOM
PROGRAMOWANIE MENU OSD Odtwarzacz umożliwia dostosowanie do osobistych preferencji.
Wyświetla ustawienia menu ekranowego. Preferencje ustawień. Używając poniższego diagramu, po wybraniu kategorii można dokonać zmian w ustawieniach.
Ustawianie kontroli rodzicielskiej. W trybie “Parental” i wybrać żądany poziom kontroli. Zatwierdzić kodem „8888”, by aktywować ustawienie. Domyślny kod dostępu to „8888”. Aby zmienić kod, należy wejść w ustawienia „Password”, wybrać „change”, wprowadzić kod „8888” a następnie wprowadzić i zatwierdzić nowy kod. Zmiany ustawień w sekcji „Preference” można dokonywać wyłącznie w trybie STOP. PL - 32
PL
PRZYCISKI PILOTA – OPIS FUNKCJI Nacisnąć by włączyć urządzenie Podczas odtwarzania nacisnąć POWER by przerwać odtwarzanie i wyłączyć urządzenie. Nacisnąć OPEN/CLOSE by otworzyć kieszeń na płyty. Aby zamknąć kieszeń, ponownie nacisnąć OPEN/CLOSE Podczas odtwarzania DVD nacisnąć TITLE by wyświetlić menu utworów lub odtworzyć pierwszy utwór. Uwaga: dostępność funkcji zależy od ustawień płyty. Podczas odtwarzania DVD nacisnąć MENU by wyświetlić menu dyskowe aktualnego utworu. Uwaga: dostępność funkcji zależy od ustawień płyty. W trybie STOP nacisnąć V-MODE by przełączyć na jedną z opcji: 1. YUV, 2. S-video, 3. RGB, W trybie odtwarzania VCD/DVD nacisnąć OSD, by sprawdzić czas trwania utworu. DVD:Tt 01/05 ch 01/29 VCD: Track 01/19 0:02:21 0:03:49 Podczas odtwarzania VCD/SVCD nacisnąć PBC by włączyć lub wyłączyć tryb PBC. PBC: mechanizm kontroli odtwarzania VCD/SVCD. Przyciski używane do wprowadzania czasu, tytułu, katalogu czy numeru utworu. Podczas odtwarzania CD,DVD,MP3 lub VCD (przy wyłączonym trybie PBC) naciskając przyciski 1-10 można wybierać utwory bezpośrednio. Kiedy w menu jest wyświetlany element wymagający wpisania liczby należy wybrać ją przy użyciu przycisków numerycznych. Podczas odtwarzania DVD, VCD lub SVCD nacisnąć SLOW by je spowolnić. Przy kolejnych naciśnięciach SLOW do odpowiednio 1/2 , 1/4 , 1/6 i 1/8 normalnej prędkości. Wcisnąć PLAY by wrócić do zwykłej prędkości. Podczas odtwarzania DVD, CD, MP3 lub VCD nacisnąć PREV, by wrócić do poprzedniego rozdziału, tytułu lub utworu. Podczas odtwarzania DVD, CD, MP3 lub VCD nacisnąć NEXT, by przejść do następnego rozdziału, tytułu lub utworu. Po każdym naciśnięciu przycisku REPEAT zmienia się tryb powtarzania. Przy odtwarzaniu plików VCD, CD, MP3 dostępne są trzy tryby powtarzania: repeat track (powtarzaj utwór – tylko przy wyłączonej funkcji PBC), repeat all (powtarzaj wszystko) i off (wyłącz). Przy odtwarzaniu plików DVD dostępne są trzy tryby powtarzania: repeat chapter (powtórz rozdział), repeat title (powtórz tytuł) i repeat all (powtarzaj wszystko). Uwaga: Podczas odtwarzania VCD tryb PBC musi być wyłączony. Podczas odtwarzania nacisnąć przycisk A-B by wybrać punkt A (początkowy). Nacisnąć go ponownie by wybrać punkt B (końcowy). Fragment utworu wyznaczony przez wybrane punkty automatycznie zacznie odtwarzać się w pętli. Nacisnąć A-B po raz trzeci by zakończyć odtwarzanie w pętli i usunąć zaznaczone punkty. Uwaga: Podczas odtwarzania CD/VCD/SVCD punkty A i B muszą znajdować się w tym samym utworze. Podczas odtwarzania DVD punkty A i B można wybrać w różnych utworach. Podczas odtwarzania DVD, CD, MP3 lub VCD nacisnąć kolejno REV, by odtwarzać / przeszukiwać płytę do tyłu, z prędkością 2, 4, 8, 16 lub razy większą niż normalna. Wcisnąć PLAY by wrócić do zwykłej prędkości i kierunku odtwarzania. Podczas odtwarzania DVD, CD, MP3 lub VCD nacisnąć kolejno REV, by odtwarzać / przeszukiwać płytę w przód, z prędkością 2, 4, 8, 16 lub razy większą niż normalna. Wcisnąć PLAY by wrócić do zwykłej prędkości i kierunku odtwarzania. Podczas odtwarzania nacisnąć N/P by wybrać system AUTO/NTSC / PAL.
PL - 33
KORZYSTANIE Z PILOTA MUTE Nacisnąć MUTE by wyciszyć dźwięk. Nacisnąć ponownie by przywrócić dźwięk. R/L Podczas odtwarzania VCD/SVCD powtarzać naciskanie R/L by wybrać kanał wyjścia audio, kolejno Mono Left (lewy mono) / Mono Right (prawy mono) / Mix-Mono / Stereo. COPY Ripowanie CD -> MP3 Włożyć płytę CD do odtwarzacza Nacisnąć przycisk COPY na pilocie i wejść do interfejsu ripowania Wybrać utwór (jeden lub wszystkie) Nacisnąć start, by rozpocząć ripowanie Po zakończeniu kopiowania nastąpi automatyczny powrót do interfejsu ripowania PLAY/PAUSE Podczas odtwarzania nacisnąć PAUSE by wstrzymać odtwarzanie. Nacisnąć PLAY by wrócić do normalnego odtwarzania. STOP Podczas odtwarzania nacisnąć STOP by zatrzymać odtwarzanie i zachować punkt zatrzymania. Nacisnąć PLAY, by rozpocząć odtwarzania od miejsca zatrzymania. Nacisnąć STOP dwukrotnie, by zakończyć odtwarzanie. RETURN Przy włączonym trybie PBC nacisnąć RETURN, by wrócić do wyboru z menu. Funkcja dostępna tylko dla VCD. ZOOM Podczas odtwarzania VCD/SVCD/DVD naciskać przycisk ZOOM, by powiększać obraz według poniższego schematu:
Uwaga: Funkcja ta tylko powiększa obraz, nie można jej użyć do zmniejszania. STEP Podczas odtwarzania płyt DVD, VCD ,SVCD nacisnąć jednokrotnie STEP, by przejść do następnej klatki. Kolejne naciśnięcie STEP spowoduje przejście do kolejnych klatek. Nacisnąć PLAY, by wrócić do normalnego trybu odtwarzania. Uwaga: funkcja STEP jest niedostępna podczas odtwarzania płyt CD. SETUP Przyciskając przycisk SETUP można uzyskać dostęp do wielopoziomowego menu ustawień. Używając przycisków ▲ lub ▼ wybrać pożądaną opcję menu. Używać ◄ i ► by wrócić do poprzedniego menu lub przejść do następnego menu. Aby zatwierdzić wybór, nacisnąć ENTER. Aby wyjść z trybu menu nacisnąć SETUP. PL - 34
PL VOL Naciskać przycisk VOL+ by zwiększyć głośność. Naciskać przycisk VOL- by zmniejszyć głośność. ANGLE W trybie DVD nacisnąć ANGLE, by móc oglądać sceny filmowane pod różnym kątem. Naciskać raz po raz ANGLE by oglądać ujęcia pod różnymi kątami. Uwaga: Funkcja jest zależna od możliwości płyty. SUBTITLE W trybie DVD naciskać kolejno SUBTITLE, by wybrać jeden z dostępnych języków napisów (do 32). Uwaga: Funkcja jest zależna od możliwości płyty (dostępne mogą być różne wersje językowe). LANGUAGE W trybie DVD naciskać kolejno LANGUAGE, by wybierać jeden z dostępnych języków/formatów (do 8). W trybie SVCD naciskać kolejno LANGUAGE, by wybierać jeden z dostępnych języków/ formatów (do 4). Uwaga: Funkcja jest zależna od możliwości płyty (dostępne mogą być różne wersje językowe). GO TO Podczas odtwarzania DVD, VCD nacisnąć GOTO. Pojawi się poniższe menu:
Używać przycisków i by podświetlić pozycję menu, a następnie przy użyciu przycisków numerycznych wprowadzić pożądany tytuł, czas, rozdział i zatwierdzić wciskając ENTER.
Korzystając z przycisków numerycznych wprowadzić pożądany czas na płycie lub w utworze albo numer utworu, a następnie nacisnąć ENTER by zatwierdzić wybór. UWAGI: 1) Funkcja Track GOTO wyszukuje zadany czas w utworze. 2) Funkcja Select TRACK wyszukuje utwór z konkretnym numerem. 3) Funkcja jest niedostępna dla niektórych płyt DVD. USB / SD Wciśnij ten przycisk, aby ustawić tryb DISC, USB lub SD. DISC: przycisk ten służy do włączenia wejścia DISC USB: Przycisk ten służy do włączenia wejścia USB SD: przycisk ten służy do włączenia wejścia SD Ustawieniem domyślnym jest tryb DISC. Aby zmienić tryb wyjścia należy wcisnąć przycisk STOP, a następnie wybrać tryb USB lub SD.
PL - 35
PROG Podczas odtwarzania DVD lub VCD nacisnąć PROG by wejść do menu programowania, a następnie zaprogramować odtwarzanie wybranych piosenek (programowanie DVD wymaga TITLE i MENU). W podczas odtwarzania MP3, MP4, CD, w trybie STOP, wybrać żądany utwór naciskając ANGLE, następnie dwukrotnie PROG. Można będzie oglądać zaprogramowane utwory . Aby skasować programowanie, nacisnąć STOP a następnie ANGLE.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PILOT NIE DZIAŁA LUB JEGO CZUŁOŚĆ JEST ZNACZNIE ZMNIEJSZONA Sprawdzić baterie i upewnić się, że nie są wyczerpane i znajdują się w dobrym stanie. Skierować pilota bezpośrednio na czujnik podczerwieni w urządzeniu. Sprawdzić czy między pilotem a urządzeniem nie znajdują się żadne przeszkody. NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE FUNKCJI Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie PŁYTA ZABLOKOWAŁA SIĘ W KIESZENI Płyty nie można wyjąć z kieszeni podczas jej odtwarzania. Należy wyłączyć zasilanie, włączyć je ponownie i natychmiast nacisnąć OPEN/CLOSE by otworzyć kieszeń. Obsługiwane typy płyt
DVD / VCD / HDCD / CD / DVD±R / RW / WMA, MP3, Kodak Picture CD
Format Video Format Audio
MPEG 4 MPEG 1, LAYER 1, LAYER 2, LAYER 3
Sygnał wyjściowy
Color System: PAL/NTSC/MULTI Audio system: AC-3 Digital output Audio DAC 16bit/ 48KHz
Częst. wyjściowa
CD: 4 Hz–20kHz (EIAT) DVD: 4Hz–22kHz (48K) 4 Hz –44 kHz (96K)
Wsp. S/N THD Gniazda wyjściowe
> 92 dB < 0,04% Video (composite) X 1 S-Video X 1 Wyjście 5.1ch X 1 Cyfrowe coaxial X1 Cyfrowe optyczne X1 SCART X 1 Y/Pb/Pr X 1 HDMI X 1 Wyjście 2.0 X 1 Výstup SCART x 1 Výstup Y/Pb/Pr x 1 Výstup HDMI x 1 Výstup 2.0 x 1
Zasilanie
AC 100-240 V, 50/60Hz, 15 W 360x235x38 mm Masa netto 1,8 kg
Wymiary
PL - 36
PL Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony
PL - 37
IMPORTANT SAFEGUARDS For your protection, pleaseread these safety instructions completely befare operating the appliance, and keep this manual for future reference. Carefully observe all warnings,precautions and instructions onthe appliance and in the operating instructions, and adhere tothem. INSTALLATION Water and Moisture Water and Moisture - Do not use powerling operated appliances near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
Heat Do not place the appliance near or over a radiator or heat register, or where it is exposed to direct sunlight.
Ventilation The slots and openings in the cabinet are provided for necessary ventilation. To ensure reliable operation of the appleance, and toprotect it from overheating, these slots and openings must never be blocked or covered. Never cover the slots and openings with a cloth or other materials.
Accessories Do not place the appliance on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The appliance may fall, causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the appliance.
- Never block the slots and openings by placing the appliance on a bed, sofa, rug or other similar surface.
An appliance and cartcombination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
Never place the appliance in a confined space, such as a bookcase, or built-in cabinet,unless proper ventilation is provided.
ENG - 38
ENG
USE Power Source This appliance should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If youare not sure of the type of electrical power supplied to your home, consult your dealer or local power company. For those appliances designed to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
Grounding or Polarization This appliance is equipped with a polarized AC power cord plug(a plug having one blade wider than the Other),or with a three-wire grounding type plug )a plug having a third pin for grounding). Follow the instructions below: For the appliance with a polarized AC power cord plug: This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety featurefI you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to have a suitable outlet installed. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug by forcing it in.
into the outlet, contact your elctrician to have a suitable outlet installed. Do not defeat the safety purpose, of the grounding plug.
Overloading Do not overload wall outlets, extension cords or convenience receptacles beyond their capacity, since this can resulin fire or electric shock.
When not in use Unplug the power cord of the appliance from the outlet when left unused for a long period of time. To disconnect the cord, pull it out by grasping the plug. Never pull the plug out by the cord.
Power-Cord Protection Route the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to the plugs, receptacles, and the point where the cord exits For the appliance with a three- from the appliance. wire grounding type AC plug: This plug will only fit into a Attachments grounding-type power outlet. Do not use attachments not This is a safety feature. If you recommended by Hyundai, as are unable to insert the plug they may cause hazards. ENG - 39
Lightning For added protection forthis appliance during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the appliance due to lightning and powerline surges. Cleaning Unplug the appliance from the wall outlet before cleaning or polishing it. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a cloth lightly dampened with water for cleaning the exterior of the appliance.
Object and Liquid Entry Never push objects of any kind into the appliance through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the appliance.
ANTENNAS Outdoor Antenna Grounding Outdoor Antenna Grounding - If an outdoor antenna or cable system is installed, follow the precautions below. An outoor antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light orpower circuits, or where it can come in contact with such power lines or circuits. WHEN INSTALLING AN OUTDOOR ANTENNA SYSTEM, EXTREME CARE SHOULD BE T AKEN TO KEEP FROM CONTACTING SUCH POWER LINES OR CIRCUITS AS CONTACT WITH THEM IS ALMOST INVARIABLY FATAL. Be sure the antenna system is gorunded soas to provide someprotection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code provides information with respect to proper grounding of the mastand supporting structure, Groundingof the lead-in wire to an antenna discharge unit, size ofgrounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. Antenna Grounding According to the National Electrical code.
ENG - 40
ENG
SERVICE Damage Requiring Service Unplug the appliance from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under he following conditions: - When the powercord or plug is damaged or frayed.
- If liquid has been spilled or objects have fallen into the appliance.
- If the appliance has been exposed to rain or water.
- The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. - This indicates a need for service.
- If the appliance does not operate normally when following the operating instructions, adjust only those controls that are specified in the operating instructions. Improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the appliance to normal operation.
- If the appliance has been subject to excessive shock by being dropped, or the cabinet has been damaged.
Servicing - Do not attempt to service the appliance yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
ENG - 41
Replacement parts - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified that have the same characteristics as the original parts. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. Safety Check - Upon completion of any service or repairs to the appliance, ask the service technician to perform routine safety checks) as specified ) to determine that the appliance is in safe operating condition.
FRONT PANEL AND REAR PANEL ILLUSTRATION FRONT PANEL The front of the DVD player
1) POWER 2) DISPLAY 3) SD/MS/MMC
4) USB 5) PREV 6) PLAY / PAUSE
7) NEXT 8) OPEN / CLOSE
8) S-Video output jack 9) SCART output jack 10) 5.1CH FL output jack 11) 5.1CH FR output jack 12) 5.1 CH SW output jack 13) Y output jack 14) Pb/Cb output jack 15) Pr/Cr output jack 16) VIDEO output jack
17) Digital signal OPTICAL output jack
The back of the DVD player
1) 5.1CH SL output jack 2) 5.1CH SR output jack 3) 5.1CH CENTER output jack 4) 2.0CH LEFT output jack 5) 2.0CH RIGHT output jack 6) Digital signal COAXIAL output jack 7) HDMI output jack
ENG - 42
ENG
REMOTE CONTROL -- When use, direct the remote control to the infra-red sensor (within 45 degrees) Do not put remote control near to the place with high temperature or moisture Do not put water or any other object on remote control -- Do not use new and old batteries or different type batteries together -- Please replace batteries when find remote control out of work or weak sensitivity. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) ENG - 43
USB/SD POWER ANGLE LANGUAGE REPEAT RETURN SLOW STEP SETUP UP LEFT DOWN TITUL PLAY/PAUSE REV STOP FWD 1 2 5 6 9 10 PROG COPY RESET OPEN/CLOSE SUBTILTE VOL + A-B VOL PBC MUTE OSD RIGHT ENTER R/L N/P PREV V-MODE NEXT 4 3 8 7 GO TO 10+ MENU ZOOM
OSD SETUP This player allows you to customise the performance to your personal preferences.
Displaying The Setup Menu Screen The Setup Preferences. Using the following screen. The selected category will provide you the Setting details.
Set on “PARENTAL ” and press „PARENTAL“and choose the desired rating.Then input the code „8888“ the desired rating you choosed is effective. The original factory code is „8888“.If you want to change the code, Set on“password“ and press „change“,Input the old password“8888“,then input the new code and confirm. All the setting of „preference“must be operated in completely „STOP“mode. ENG - 44
ENG
REMOTE CONTROL OPERATION
Press POWER that the player start work. During playback, press POWER to stop the player and Close the power. To open the disc tray, press OPEN /CLOSE To close the disc tray , press OPEN /CLOSE again. During DVD playback, press TITLE to display the DVD title menu or play the first title. Note: this function is subject to the disc. During DVD playback, press MENU to display the disc menu of the current title. Note: This function is subject to the disc During playback ,Press this button to switch the video of 1 YUV 2 S-VIDEO 3 RGB During VCD/DVD playback, press OSD to display the current time counter position as follows. DVD:Tt 01/05 ch 01/29 VCD: Track 01/19 0:02:21 0:03:49 During VCD/SVCD playback, Press PBC to select the mode of PBC On or PBC Off PBC : playback control is used to navigate VCD/SVCD These keys are used to input the time, as well as title, chapter and track numbers, when a CD,DVD,MP3 or VCD is playing (with PBC off), press the 0-10 keys to select a track directly. When a numeric item is displayed on the Screen(with PBC on), press the 010 keys to select The desired entry. During DVD, VCD or SVCD playback, press SLOW for slow motion playback. Once you press SLOW , the disc will play at 1/2, 1/4, 1/8 and 1/16 normal speed as follows: Press PLAY to resume normal playback. During DVD, CD,MP3 or VCD playback, press PREV to play the previous chapter,title or track. During DVD, CD,MP3or VCD playback, press NEXT to play the next chapter, title or track. Each press of the REPEAT button will change the repeat mode. During VCD,CD ,MP3playback,there are three modes: repeat(with PBC off only) track ,All &off During DVD,playback,there are three modes: Repeat Charpter, Repeat Title and All. Note:During VCD playback,the PCB mode must be set to Off. During playback, press A-B to select point A Press it again to select point B. The player will repeat the section from A to B automatically. Press A-B a third time to cancel A-B repeat and clear points A and B. Note: During CD/VCD/SVCD playback, points A and B must be within the same track. During DVD playback, points A and B can be selected from different chapters. During DVD, CD,MP3 or VCD playback, press REV to scan in reverse. The player will review the disc at 2, 4, 8 ,16 and 32 times speed as follows: Press PLAY to resume normal playback. During DVD, CD ,MP3 or VCD playback, press FWD to scan forward. The player will cue the disc at 2, 4, 8 ,16 and 32 times speed as follows: Press PLAY to resume normal playback. During playback, Press N/P to select the mode from AUTO/NTSC / PAL.
ENG - 45
REMOTE CONTROL OPERATION MUTE Press MUTE to turn off the audio. Press MUTE again to resume normal sound. R/L During VCD/SVCD playback, press R/L repeatedly to select the channel of audio-output: Mono Left / Mono Right / Mix-Mono / Stereo. COPY CD --- > MP3 RIPPING Put CD disk into the player Press „COPY“ on remote control , then it enter into Ripping interface Choose the track (select the one you like or all) Press „Start“ ,then ripping is begining After ripping is finished,it will automatically back to the ripping interface PLAY/PAUSE Press PAUSE during playback to pause playback. Press PLAY to resume normal playback. STOP Press STOP once during playback to stop and hold playback. Press PLAY to resume playback from the point you have pressed STOP. Press STOP twice to stop playback completely. RETURN When the PBC is on in the Menu displaying, select your item press return ,you can select once again from the menu displaying. This function is only valiable to VCD. ZOOM During VCD/SVCD/DVD playback, press ZOOM to magnify the image as follows:
This function can zoom,can‘t lessen STEP When playing DVD,VCD ,SVCD disc ,press STEP once , the picture changes to next frame. Press again to step forward one frame, Press PLAY to resume normal play. NOTE: The step function is not available during CD playback. SETUP Press the SETUP button on you remote control to access the setup menu.The setup menu is a multi-level menu. Use the and buttons to select the menu option that you need. Use the and to go back to previous level menu or to enter the next level menu. Press ENTER button to confirm selection. Press SETUP button to exit setup. ENG - 46
ENG VOL Press VOL + to enlarge the volume. Press VOL - to reduce the volume. ANGLE During DVD playback, Press ANGLE to view scenes from different camera angles. Press ANGLE to repeatedly to change from one camera angle to another. Note: This function is disc specific. SUBTITLE During DVD playback, Press SUBT repeatedly to select from up to 32 subtitle languages. Note: This function is disc specific (language will vary). LANGUAGE During DVD playback, Press ANGLE to view scenes from different camera angles. Press ANGLE to repeatedly to change from one camera angle to another. Note: This function is disc specific. GO TO Press LANGUAGE repeatedly to select from up to 8 audio languages/formats during DVD playback. Press repeatedly to select from up to 4 audio languages/formats during SVCD playback. Note: This function is disc specific language During DVD,VCD playback, press GO TO repeatedly, and the menu will display as follow:
Use i to light the number position,then press the number kdys to input the desired. Title ,time, chapter.then press ENTER to confirm.
Use the number keys to input the desired time of disc or track,the desired track , then press ENTER to confirm. Note: 1) Track GOTO searches for an exact time in the track. 2) Select TRACK searches for a desired track. 3) For some DVD discs, the search function is unavailable.
ENG - 47
USB / SD Choose this button to setup the DISC, USB and SD output mode: DISC: Choose this settings if your DISC output mode is connected to a DISC. USB: Choose this settings if your USB output mode is connected to a USB. SD: Choose this settings if your SD output mode is connected to a SD. The default settings is DISC. Only press STOP button can you switch to USB or SD mode when this unit on playbacking disc. PROG Press PROG to get programme menu when reading DVD & VCD, then program your wanted songs. (DVD programme needs TITLE and MENU.) When MP3,MP4,CD are in stop playing mode, choose your desired song, by press „ANGLE“ button then press „PROG“ twice, you will view the song you programed. If you want to cancel your programed songs, press “stop“ , Then press „ANGLE“ button.
ENG - 48
ENG
TROUBLE SHOOTING REMOTE CONTROL IS INSENSITIVE OR DOES NOT WORK Check the batteries of remote control and make sure that they are to be powerful and good conductivity. Direct the remote control to the IR sensor of the player. Check whether there are some obstacles between the remote control and IR sensor. ABNORMAL FUNCTION OPERATION Turn off the power, and then turn on again. DISC IS LOCKED IN THE TRAY The disc can not be taken out of the tray when the player is reading, so you have to turn off the power and turn on again, and press OPEN/CLOSE key immediately to open the tray. Type of Disc
DVD / VCD / HDCD / CD / DVD±R / RW / WMA, MP3, Kodak Picture CD
Video Format Audio Format
MPEG 4 MPEG 1, LAYER 1, LAYER 2, LAYER 3
Signal Output
Color System: PAL/NTSC/MULTI Audio System: AC-3 Digital output Audio DAC 16bit/48KHz Video Output: 1 Vpp (at 75 ohm) Audio Output: 2 Vpp
Frequency Response
CD: 4 Hz–20kHz (EIAT) DVD: 4Hz–22kHz (48K) 4 Hz –44 kHz (96K)
S/N radio THD Output Terminals
> 92 dB < 0,04% Video (composite) output X 1 S-Video output X 1 5.1ch output X 1 Digital coaxial output X1 Digital Optical output X1 SCART output X 1 Y/Pb/Pr output X 1 HDMI output X 1 2.0 output X 1
Power input
AC 100-240 V, 50/60Hz, 15 W Body size : W360XD235XH38mm Net weight : 1.8KG
Dimensions
ENG - 49
We reserve the right to change technical specifications. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
EN - 50
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy a saját érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi biztonsági utasításokat, a készüléket körültekintően kezelje, és az útmutatót őrizze meg, mert később is hasznos lehet. A készüléken feltüntetett, ill. az útmutatóban található utasításoknak, figyelmeztetéseknek és figyelemfelhívásoknak szenteljen figyelmet. ÜZEMBEHELYEZÉS Víz és nedvesség Az elektromos készülékeket ne használja víz (pl. kád, mosdó, mosogató, medence) közelében vagy nedves pincében.
Hõ A készüléket ne helyezze radiátor vagy termosztat közelébe és ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak.
Szellőzés A burkolaton lévő rések és nyílások a készülék elengedhetetlenül szükséges szellőzésére szolgálnak. A készülék működésének és túlmelegedés elleni védelmének biztosítása érdekében a réseket, nyílásokat ne takarja le, ill. ne zárja el.
A nyílásokat soha ne fedje le terítővel sem más anyaggal. A készülék nyílásait soha ne blokkolja a készülék ágyra, heverőre vagy más hasonló felületre való helyezésével.
A készüléket ne helyezze zárt helyre, mint pl. polcra vagy beépített szekrénybe, amennyiben nem biztosított a hely megfelelő szellőzése.
HU - 51
Kiegészítők Ne helyezze a készüléket instabil kerekes asztalkára, állványra, konzolra vagy asztalara. A készülék leeshet gyerekek vagy felnőttek sérülését okozva, ill. megrongálódhat.
A kerekes állványra helyezett készüléket óvatosan mozgassa. Hirtelen megállás, túl nagy erőhatás vagy egyenetlen felületen való mozgatás az állvány és a készülék felborulásához vezethet.
HASZNÁLAT Áramforrás Csak a készülék terméklapján feltüntetett áramforráshoz csatlakoztassa a berendezést. Ha nem biztos abban, hogy otthonában milyen típusú áramforrás van, forduljon helyi áramszolgáltatóhoz. Az elemmel vagy más áramforrással való működtetésre tervezett készülékek esetében olvassa el a kezelési útmutatót.
Földelés és polarizáció A készülékhez polarizált AC hálózati kábel (a villásdugó egyik szára szélesebb), ill. földelt villásdugóval (a dugó földelésre szolgáló harmadik pecket tartalmaz) ellátott háromeres hálózati kábel tartozik. Kövesse az alábbi utasításokat:
Polarizált villásdugóval ellátott készülék esetében: A dugó biztonsági okokból csak egyféleképpen csatlakoztatható az aljzatba. Ha a villásdugó nem illeszkedik az aljzatba teljesen, próbálja megfordítani. Ha a így sem sikerül csatlakoztatni, forduljon villanyszerelőhöz a megfelelő aljzat felszerelése érdekében. A villásdugót ne próbálja erőszakkal benyomni az aljzatba.
Háromeres, földelt villásdugóval ellátott készülék esetében: A villásdugó biztonsági okokból csak földelt aljzatokhoz csatlakoztatható. Ha a dugót nem sikerül csatlakoztatni, forduljon villanyszerelőhöz a megfelelő aljzat felszerelése érdekében. Ne kísérelje meg kiiktatni a földelt aljzatot. Túlterhelés A csatlakozó aljzatot, a hosszabbító kábelt vagy az elosztót ne terhelje kapacitásán túl. Ez tűzveszéllyel vagy áramütésveszéllyel jár.
Használaton kívüli készülék Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, a dugónál fogva húzza ki a kábelt a hálózati csatlakozó, a vezetéket ne a kábelnél fogva húzza ki.
A tápkábel védelme A hálózati kábelt úgy vezesse a készülékhez, hogy a kábelre ne kelljen rálépni és a kábel a ráhelyezett tárgyak következtében csípődjön be. Szenteljen külön figyelmet a villásdugóknak, elosztóknak, valamint a kábel és készülék csatlakozási pontjának. HU - 52
Villámlás Vihar idején, vagy ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, húzza ki a tápkábelt, kösse le az antennát vagy a kábelrendszert. Ezáltal a készüléket megóvja a villám okozta túlfeszültségtől. Tisztítás A készüléket annak tisztítása vagy fényezése előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból. Ne használjon folyékony vagy gél állagú tisztítószereket. A készülék külső felületének tisztításakor enyhén megnedvesített rongyot használjon.
Idegen tárgyak vagy folyadék a készülékben A készülék belsejébe soha ne nyomjon semmilyen tárgyat, mivel azok hozzáérhetnek feszültség alatt lévő alkatrészekhez, vagy rövidzárlatot okozhatnak, ami tűz és áramütés kockázatával jár. A készülékre soha ne öntsön folyadékot!
HU
ANTÉNY A külső antenna földelése Amennyiben a készülék külső antennához vagy vezetékrendszerhez kapcsolódik, kövesse az alábbi utasításokat: A külső antennát ne telepítse elektromos vezetékek vagy más világítási vagy egyéb elektromos áramkör közelében, sem olyan helyekre, ahol ilyen vezetékkel vagy áramkörrel az antenna érintkezhet. KÜLSŐ ANTENNA SZERELÉSÉNÉL SZENTELJEN KIEMELT FIGYELMET A BIZTONSÁGI SZEMPONTOKNAK - ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY NE ÉRJEN HOZZÁ VILLAMOS VEZETÉKHEZ VAGY ÁRAMKÖRHÖZ, MIVEL EZ SZINTE BIZTOSAN VÉGZETES KIMENETELŰ LENNE. Az antenna túlfeszültség elleni, ill. statikus elektromosság által okozott kisülések elleni védelme érdekében ellenőrizze az antenna földelését. Az állvány és a tartószerkezet megfelelő földelésére, az antenna kisülési egység bevezető kábelének földelésére, a földelő vezetők méretezésére, az antenna kisülési egység helyére, a földelő elektródák csatlakozására és a földelő elektródákkal kapcsolatos elvárásokra vonatkozó információk tekintetében lásd a Nemzeti Elektromos Szabályzatot (National Electrical Code – NEC). Az antenna földelése a Nemzeti Elektromos Szabályzat (National Electrical code – NEC) alapján:
HU - 53
JAVÍTÁS/SZERVIZ Szervizi beavatkozást igénylő meghibásodások. A készüléket húzza ki a hálózatból, és a szerelést bízza szakképzett szerelőre, ha az alábbi meghibásodások közül valamelyik előfordul:
- A tápkábel megsérült vagy kidörzsölődött.
- Amennyiben a készülék a használati útmutató előírásainak betartása ellenére sem működik megfelelően, csak az útmutatóban feltüntetett vezérlőelemekhez nyúljon. Az ezeken kívüli vezérlőelemek helytelen beállítása a készülék meghibásodásához vezethet, ami valószínűleg szakképzett szerelő általi javítást tesz szükségessé a készülék üzemképessé tétele érdekében.
- A készülékre víz ömlött vagy valamilyen tárgy eset rá. - A készüléket nagyobb ütés érte vagy leesett, esetleg a készülék borítása megsérült.
- A készülék esőnek vagy nedvességnek volt kitéve.
- A készülék nem működik megfelelően vagy teljesítménye ingadozó. Ezek a jelek javítás szükségességére utalnak.
Javítás – Ne kísérletezzen a készülék megjavításával. A készülék borításának eltávolításával áramütés kockázatának vagy más veszélyeknek teszi ki magát. Mindennemű javítást bízzon szakképzett szerelőre.
HU - 54
Pótalkatrészek - Amennyiben a javításhoz pótalkatrészek szükségesek, ügyeljen, hogy a szerelő csak az eredeti alkatrésszel megegyező tulajdonságú alkatrészeket szereljen be. Nem megfelelő alkatrészek használata tüzet okozhat, áramütéshez vagy más veszélyekhez vezethet. Biztonsági ellenőrzés - A javítást követően kérje meg a szerelőt, hogy végezze el a készülék biztonsági rutinellenőrzését (az előírásokkal összhangban). Az ellenőrzés annak megállapítására szolgál, hogy garantált-e a készülék biztonságos használata.
HU
A KÉSZÜLÉK ELÜLSŐ ÉS HÁTULSÓ PANELJE ELÜLSŐ PANEL A lejátszó elülső panelje
1) BE-/KIKAPCSOLÁS 2) KIJELZŐ 3) SD/MS/MMC
4) USB CSATLAKOZÓNYÍLÁS 5) ELŐZŐ (VISSZALÉPÉS) 6) LEJÁTSZÁS/SZÜNET
7) KÖVETKEZŐ (ELŐRE LÉPÉS) 8) NYITÁS/BEZÁRÁS
7) HDMI kimenet csatlakozónyílása 8) S-Video kimenet csatlakozónyílása 9) SCART kimenet csatlakozónyílása 10) K5.1 BAL ELSŐ kimenet csatlakozónyílása 11) K5.1 JOBB ELSŐ kimenet csatlakozónyílása 12) K5.1 MÉLYNYOMÓ kimenet csatlakozónyílása
13) Y kimenet csatlakozónyílása 14) Pb/Cb kimenet csatlakozónyílása 15) Pr/Cr kimenet csatlakozónyílása 16) VIDEO kimenet csatlakozónyílása 17) A digitális hangjel OPTIKAI kimenetének csatlakozónyílása
A lejátszó hátulja
1) K5.1 BAL HÁTSÓ kimenet csatlakozónyílása 2) K5.1 JOBB HÁTSÓ kimenet csatlakozónyílása 3) K5.1 KÖZÉPSŐ kimenet csatlakozónyílása 4) K2.0 BAL kimenet csatlakozónyílása 5) K2.0 JOBB kimenet csatlakozónyílása 6) A digitális hangjel KOAXIÁLIS kimenetének csatlakozónyílása
HU - 55
TÁVIRÁNYÍTÓ -- A távirányítót mindig a készülék infravörös érzékelője felé irányítva használja (max. 45°-os szögben). -- A távirányítót ne tegye túl meleg vagy nedves helyre. -- Ügyeljen, hogy a távirányítóra ne kerüljön víz vagy más folyadék. -- Ne használjon egyszerre új és használt, vagy különböző típusú elemeket. -- Ha a távirányító nem működik vagy érzékenysége csökken, cserélje ki az elemeket. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36)
43) 3 48) MENÜ 44) 8 49) NAGYÍTÁS 45) 7 46) UGRÁS 47) 10+
37) 38) 39) 40) 41) 42)
HU - 56
USB BE-/KIKAPCSOLÁS KAMERAÁLLÁS NYELV ISMÉTLÉS VISSZA LASSÍTOTT LEJÁTSZÁS LÉPTETÉS BEÁLLÍTÁS FÖL BALRA LE CÍM LEJÁTSZÁS/SZÜNET GYORSLEJÁTSZÁS VISSZAFELÉ STOP GYORSLEJÁTSZÁS ELŐRE 1 2 5 6 9 10 PROGRAM MÁSOLÁS VISSZÁLLÍTÁS NYITÁS/BEZÁRÁS FELIRAT HANGERŐ + A-B HANGERŐ PBC ELNÉMÍTÁS OSD JOBBRA ENTER
J/B N/P ELŐZŐ (VISSZALÉPÉS) VIDEO ÜZEMMÓD KÖVETKEZÕ (ELŐRE LÉPÉS) 4
HU
OSD BEÁLLÍTÁS A készülék személyre szabott beállításokat teszi lehetővé.
Beállítások menü megjelenítése Egyéni beállítások. Az alábbi ábra a beállítások sémáját ábrázolja, az egyes kategóriákkal kapcsolatos részletes információkat lásd a beállítások részleteinél.
A kiválasztott „PARENTAL“ (szülői felügyelet) tételt erősítse meg, majd állítsa be a kívánt besorolási szintet. Ezt követően adja meg a „8888“ jelszót, így a beállítás elmentődik. Az alapértelmezett jelszó: 8888. A jelszót megváltoztatásához jelölje be a „Password“ tételt majd nyomja meg a „Change“ gombot. Először adja meg az eredeti jelszót („8888“), majd az új jelszót, amit erősítsen meg. Valamennyi beállítást STOP módban kell elvégezni. HU - 57
A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA A bekapcsoló gomb megnyomásával kapcsolhatja be a lejátszót. A gomb lejátszás közbeni megnyomásával kikapcsolja a készüléket. Az OPEN/CLOSE (NYITÁS/BEZÁRÁS) gomb megnyomásával kinyitja a lejátszó lemeztálcáját. A gomb ismételt megnyomásával a lejátszó lemeztálcája becsukódik. DVD lejátszása közben a TITLE (CÍM) gomb megnyomásával megjeleníthető a DVD menüje, ill. lejátszható az első cím. Megjegyzés: a funkció a lemez típusától függ. Lemez lejátszása közben a gomb megnyomásával az éppen lejátszott cím menüjébe lép. Megjegyzés: a funkció a lemez típusától függ. Lemez lejátszása közben a gomb megnyomásával a videojelet 1.) YUV 2.) S-VIDEO 3.) RGB módba állíthatja. VCD/DVD lemez lejátszása közben a gomb megnyomásával a cím aktuális pozíciója jeleníthető meg az alábbiak alapján: DVD: Tt 01/05 ch 01/29 VCD: Track 01/19 0:02:21 0:03:49 VCD/SVCD lemez lejátszása közben a PBC gomb lenyomásával be-, ill. kikapcsolja a PBC üzemmódot. (PBC: VCD/SVCD lemezeknél alkalmazott lejátszás-vezérlési funkció) A számgombokat időpont, fejezet vagy zeneszám megadásánál használhatjuk. CD, DVD, MP3 vagy VCD (kikapcsolt PBC funkció esetén) lejátszásakor a számgombok segítségével közvetlenül a zeneszámot (tartalmat) választhatjuk ki. Ha a képernyőn numerikus adatot kell megadni (bekapcsolt PCB esetén), ez a számgombok segítségével adható meg. A SLOW (LASSÍTOTT LEJÁTSZÁS) gomb megnyomásával a DVD, VCD vagy SVCD lemez lejátszása lassított lejátszásra kapcsolható át. A gomb nyomogatásával a lejátszási sebesség az alábbiak szerint változik: 1/2, 1/4, 1/8 és 1/16. A PLAY (lejátszás) gomb megnyomásával folytatódik a normál lejátszás. MPEG4, DVD, CD, MP3 vagy VCD lemez lejátszása közben a PREV (ELŐZŐ) gomb megnyomásával az előző fejezetet, címet vagy zeneszámot játszhatjuk le. MPEG4, DVD, CD, MP3 vagy VCD lemez lejátszása közben a NEXT (KÖVETKEZŐ) gomb megnyomásával a következő fejezetet, címet vagy zeneszámot játszhatjuk le. A gomb többszöri megnyomásával az egyes ismétlési módok közül választhat. MPEG4, VCD, CD és MP3 lemez esetében három féle ismétlési mód használható: zeneszám (tartalom) ismétlése (csak kikapcsolt PBC esetén), az összes ismétlése, kikapcsolva. DVD lemez esetében szintén három féle ismétlési mód használható: fejezet ismétlése, cím ismétlése, összes ismétlése. Megjegyzés: VCD lemez esetében PBC funkcióna ki kell lennie kapcsolva. Lejátszás közben az A-B gomb megnyomásával kiválasztható az „A” pontot. A gomb ismételt megnyomásával kijelöli a „B” pontot. Ezt követően a lejátszó az „A” és „B” pontok által határolt szakaszt automatikusan ismételten lejátssza. A gomb harmadszori megnyomásával kikapcsolja az A-B ismétlés funkciót törli az „A” és „B” határpontokat. Megjegyzés: CD/VCD/SVCD lemez esetében az „A” és „B” pontok csak ugyanazon a zeneszámon (tartalmon) belül jelölhetők ki. MPEG4, DVD lemeznél az „A” és „B” pontok különböző fejezeteken belül is kijelölhetők. MPEG4, DVD, CD, MP3 vagy VCD lemez lejátszása közben a REV (GYORSLEJÁTSZÁS VISSZAFELÉ) gomb megnyomásával visszafelé történő gyorslejátszásra kapcsol. A gomb többszöri megnyomásával a lejátszási sebesség az alábbiak szerint változik: 2, 4, 8, 16 és 32-szeres. A PLAY (LEJÁTSZÁS) gomb megnyomásával folytatódik a normál lejátszás MPEG4, DVD, CD, MP3 vagy VCD lemez lejátszása közben a FWD (GYORSLEJÁTSZÁS ELŐRE) gomb megnyomásával előre történő gyorslejátszásra kapcsol. A gomb többszöri megnyomásával a lejátszási sebesség az alábbiak szerint változik: 2, 4, 8, 16 és 32-szeres. A PLAY (LEJÁTSZÁS) gomb megnyomásával folytatódik a normál lejátszás Lemez lejátszása közben az N/P gomb megnyomásával az AUTO/NTSC/PAL TV-szabványok közül választhat. HU - 58
HU
A TÁVIRÁNYÍTÓ MŰKÖDÉSE MUTE (ELNÉMÍTÁS) A MUTE gomb megnyomásával kikapcsolja a hangot. A MUTE gomb ismételt megnyomásával a hang visszakapcsolható. R/L (JOBB/BAL) VCD/SVCD lemez lejátszása közben az R/L gomb többszöri megnyomásával hangkimeneti csatornát vált a következő sorrendben: Mono bal / Mono jobb / Mono MIX / Sztereo. COPY (MÁSOLÁS) CD -> MP3 RIPPELÉS Helyezze a lemezt a lejátszóba. A távirányító COPY (MÁSOLÁS) gombjának megnyomásával a Rippelési felületbe lép. Itt válassza ki a rippelni kívánt zeneszámot (egyet vagy többet), majd a „START“ gomb segítségével elkezdheti a rippelést. A rippelés befejezését követően a rendszer automatikusan visszalép a rippelési felületre. PLAY/PAUSE (LEJÁTSZÁS/PILLANATMEGÁLLÍTÁS) A PAUSE (PILLANATMEGÁLLÍTÁS) gomb segítségével megszakítható a lejátszást. A PLAY (LEJÁTSZÁS) gomb megnyomásával a lejátszás folytatódik. STOP A STOP gomb egyszeri megnyomásával ideiglenesen leállítja a lejátszást. A PLAY (LEJÁTSZÁS) gomb megnyomásával folytatódik a normál lejátszás. A STOP gombot kétszer megnyomva a lejátszást leáll, és a lemez a kiinduló pozícióba áll vissza. RETURN (VISSZA) Ha a megjelenített menüben a PBC funkció be van kapcsolva, a menüpont kiválasztását követően a RETURN (VISSZA) gomb segítségével a megjelenített menüben újra elvégezhető a kiválasztás. A funkció csak a VCD lemezek esetében használható. ZOOM (NAGYÍTÁS) A ZOOM gomb megnyomásával a VCD/SVCD/DVD lemez lejátszása során kinagyítható a képet az alábbiak szerint: A funkcióval csak a kép nagyítása érhető el, kicsinyítés nem lehetséges.
STEP (LÉPTETÉS) A STEP gomb többszöri megnyomásával a DVD, VCD, SVCD lemez képkockánként léptethető előre. A FRAME gomb segítségével normál lejátszásra kapcsol vissza. MEGJEGYZÉS: a funkció CD lemeznél nem használható. SETUP (BEÁLLÍTÁS) A távirányító SETUP (BEÁLLÍTÁS) gombjának megnyomása a beállítások menüjét jeleníti meg. A beállítás-menü többszintes. A kívánt menüpontot a ▼ / ▲ gombok segítségével választja ki. A ◄ / ► gombok segítségével a menü egyel feljebb, ill. lejjebb lévő szintjére lép. A beállítást az ENTER gomb megnyomásával menti el. A SETUP megnyomásával kilép a menüből.
HU - 59
VOL (HANGERŐ) A VOL+ megnyomásával növeli a hangerőt. A VOL- megnyomásával a hangerő csökken. ANGLE DVD lemez lejátszása közben az ANGLE gomb megnyomásával a különböző kameraállásokból felvett jeleneteknél az egyes kameraállások között válthat. Megjegyzés: a funkció a lemez típusától függ. SUBTITLE (FELIRAT) DVD lemez lejátszása közben a SUBTITLE gomb megnyomásával akár 32 feliratnyelvből választhat. Megjegyzés: a funkció a lemez típusától függ (az elérhető nyelvek lemezenként különbözőek). LANGUAGE DVD lemez lejátszása közben a LANGUAGE gomb megnyomásával akár 8 audio nyelvből/formátumból választhat. SVCD lemeznél 4 audio nyelvből/formátumból választhat. Megjegyzés: a funkció a lemez típusától függ. GO TO (UGRÁS) DVD, VCD lemez lejátszása közben a GOTO gomb ismételt megnyomásával az alábbi menüt jeleníti
A / gombok segítségével lépjen a kívánt pontra. Ezt követően a számgombok segítségével adja meg a kívánt címet, időpontot és fejezetet. Az adatot mentse el az ENTER gomb megnyomásával.
A számgombok segítségével adja meg a lemezen vagy zeneszámon belüli időpontot, majd az ENTER gomb segítségével mentse el. Megjegyzés: 1) A Track GOTO a zeneszámon (tartalmon) belül ugrik a megadott időpontra. 2) 2) A Select TRACK a kívánt zeneszámot (tartalmat) keresi ki. 3) 3) Némelyik DVD lemeznél a keresés funkció nem hozzáférhető. USB / SD A gomb megnyomásával válthat a DISC, USB vagy SD kimeneti módok között. DISC: Ha lemez van a készülékben, válassza ezt az opciót. USB: USB adattároló használata esetén válassza ezt az opciót. SD: SD használata esetén válassza ezt az opciót. Alapértelmezettként DISC van beállítva. A kimeneti mód megváltoztatásához nyomja meg a STOP gombot, majd váltson USB vagy SD kimenetre.
HU - 60
HU PROG A PROG gomb megnyomásával a DVD vagy VCD lemez lejátszása közben a program menübe lép, ahol a lejátszani kívánt zeneszámok (tartalmak) sorrendje határozható meg. (DVD program esetén a TITLE (CÍM) és MENU (MENÜ) megadására van szükség.) MP3, MP4 vagy CD lemez lejátszása közben STOP üzemmódban válassza ki a kívánt zeneszámot az ANGLE gomb majd a PROG gomb kétszer történő lenyomásával; a zeneszám ezt követően megjelenik. A kiválasztás visszavonásához nyomja meg a STOP gombot. Ezt követően nyomja meg az ANGLE gombot.
PROBLÉMAMEGOLDÁS A TÁVIRÁNYÍTÓ NEM REAGÁL VAGY NEM MŰKÖDIK Ellenőrizze, hogy a távirányító elemei fel vannak-e töltve, ill. megfelelően vannak-e behelyezve. A távirányítót irányítsa a készülék infravörös érzékelője felé. Ellenőrizze, hogy a távirányító és az érzékelő között nincsenek-e akadályok. SZABÁLYTALAN MŰKÖDÉS A készüléket kapcsolja ki, majd újra kapcsolja be. A LEMEZ A LEMEZTÁLCÁBAN RAGADT A lemeztálca a lemezzel nem akar kinyílni. A készüléket kapcsolja ki, majd újra kapcsolja be. Ezt követően nyomja meg a NYITÁS/BEZÁRÁS gombot, így a lemeztálca kinyílik. Lemeztípus
DVD / VCD / HDCD / CD / DVD±R / RW / WMA, MP3, Kodak Picture CD
Frekvenciaválasz
Rádio S/N THD Kimenő csatlakozónyílások:
Video formátum Audio formátum
MPEG 4 MPEG 1, LAYER 1, LAYER 2, LAYER 3
Kimenő jel
Színrendszer: PAL / NTSC / MULTI Audio rendszer: AC-3 Digitális audio kimenet DAC 16 bit/48 kHz Video kimenet: 1 Vpp (75 Ω) Audio kimenet: 2 Vpp
Hálózati feszültség, teljesítmény Méretek
HU - 61
CD: 4 Hz–20kHz (EIAT) DVD: 4Hz–22kHz (48K) 4 Hz –44 kHz (96K) > 92 dB < 0,04% 1 x video (kompozit) 1 x video kimenet (kompozit) 1 x S-video kimenet 1 x 5.1 csatornás hangkimenet 1 x digitál. koaxiál. hangkim. 1 x digitális optikai hangkim. 1 x SCART kimenet 1 x Y/Pb/Pr kimenet 1 x HDMI kimenet 1 x 2.0 hangkimenent AC 100-240 V, 50/60Hz, 15 W A készülék méretei: Sz: 360 X H: 235 X M: 38 mm Nettó tömeg: 1,8 kg
A gyártó fenntartja a termék műszaki specifikációinak módosítását. FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól.
HU - 62
Záruční list
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím • nesprávné údržby výrobku • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. EU DISTRIBUTOR: HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na
[email protected] Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku:
DV5S 434
Datum prodeje:
C
Razítko a podpis prodávajícího:
Výrobní číslo:
SK
Záručný list
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom • nesprávnej údržby výrobku • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. EU DISTRIBUTOR: HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte
[email protected] Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja:
DV5S 434
Dátum predaja:
Výrobné číslo:
C
Pečiatka a podpis predajca:
PL
C
Karta gwarancyjna WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.) 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) • uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich • uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem • uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami) • produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej • produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi) • kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie • uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia • uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności) • czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii) • uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania. 9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca. 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych
PL
w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail:
[email protected] Polski dystrybutor: DIGISON Polska sp. z o.o., ul.Krzemienuecka 46, 54-613 Wroclaw, Polska
Nazwa:
DV5S 434
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
Data sprzedaży:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
C
Numer serii:
HU JÓTÁLLÁSI JEGY Magyar Köztársaság területén történt vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő , a 151/2003. (IX.22.) Kormányrendelet szerint kötelező jótállást vállalunk, a jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti, és nem korlátozza. Garancialevél kiállítási dátuma: Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: Gyártási szám: Vásárlás időpontja: Jótállási szelvények:
Jótállási jegy a kötelező jótállási időre
Jótállási jegy a kötelező jótállási időre
Bejelentés időpontja: .............................. Bejelentett hiba: . .................................... Hiba oka: ................................................ Javítás módja: ........................................ Javítás meghosszabbítva ........... nappal. (Javítási időtartam.)
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY B HP Tronic Fogyasztási cikk lév garancia Gyártási Szám: ..................................................... Eladás kelte: ........................................... .................................. 20 ....... hó .......... n. (betűvel)
A javított termék visszaadásának időpontja: Munkalapszám: Kelt.: 20 .................................... bélyegző
Olvasható aláírás
Bejelentés időpontja: .............................. Bejelentett hiba: . .................................... Hiba oka: ................................................ Javítás módja: ........................................ Javítás meghosszabbítva ........... nappal. (Javítási időtartam.) A javított termék visszaadásának időpontja: Munkalapszám: Kelt.: 20 .................................... bélyegző
C
Olvasható aláírás
Eladó szerv: . .......................................... (P.H.) aláírás JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY A HP Tronic Fogyasztási cikk lév garancia Gyártási Szám: ..................................................... Eladás kelte: ........................................... .................................. 20 .......hó ............n. (betűvel)
Eladó szerv: . .......................................... (P.H.) aláírás
HU
FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folyamatosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel figyelmét! 1)
A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén eső célból szerződést kötő személy – Ptk. 685.§ d) pont). Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet 2.§ alapján. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg a fizetési bizonylatot is.
2)
Kérjük, a készülék használatba vétele előtt feltétlenül olvassa el a kezelési útmutatót.
3)
Kérjük, hogy a jótállási jegy forgalmazóra vonatkozó adatait töltesse ki a forgalmazóval (forgalmazó neve, címe, gyártási szám, vásárlás időpontja).
13) A gáz és a split klíma készülékek ill. a háromfázisú készülékek (dugvillával el nem látott készülékek) üzembe helyezésre kötelezettek, a jótállás csak abban az esetben érvényes, ha az üzembe helyezést a jótállási jegyen feltüntetett szervizek valamelyikével végezteti el. 14) A készülékek üzembe helyezése és beállítása nem tartozik a jótállási javítási kötelezettségek körébe, ezt az ügyfél megrendelésére a szerviz külön díjtétel felszámítása ellenében vállalja, akkor is, ha a termék a kijelölt szerviz által kötelezően üzembe helyezendő (split klímák és gáz készülékek) és akkor is, ha nincs üzembe helyezési kötelezettsége a szerviznek, de a vásárló azt megrendeli. 15) A hosszú ideig és nem megfelelő körülmények között történő tárolás a fogyasztási cikk műszaki állapotának romlását idézheti elő. Ez esetben a készüléket üzembe helyezés előtt át kell vizsgáltatni a biztonságos üzemeltetés érdekében. Az átvizsgálás költsége szintén nem tartozik a jótállási kötelezettség körébe. 16) A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
4)
Ez a készülék kizárólag háztartásban, háztartási célra használható, amennyiben erről a használati útmutató, működési leírás, felhasználói kézikönyv vagy egyéb dokumentum másképp nem rendelkezik.
17) Szavatossági igényt a forgalmazóval szemben érvényesíthet azzal, hogy ha bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot, akkor a szerződést megkötöttnek kell tekinteni. Ezért felhívjuk tisztelt vásárlóink figyelmét, hogy őrizzék meg a számlát/blokkot, hogy kétséget kizáróan igazolni tudják a fogyasztói szerződés megkötését.
5)
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadás vagy üzembe helyezésre kötelezett termék esetén az üzembe helyezés napjával kezdődik.
18) Jótállásra, szavatosságra vonatkozó jogszabályok, rendeletek: 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet; Ptk.685 § - 311/A-ig; 49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet.
6)
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető.
Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll.
7)
A jótállási kötelezettség teljesítése a forgalmazót terheli.
8)
A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazó által a jótállási jegyen feltüntetett javító szolgálatnál (szerviznél) közvetlenül is érvényesítheti. A készüléket meghibásodás esetén a jótállási jegyen feltüntetett szerviz vagy szervizek valamelyikébe kell beszállítani vagy postán - ha a termék jellege indokolja, akkor törékenyként – elküldeni a jótállási jeggyel. Utánvéttel feladott készüléket a szervizek átvenni nem tudnak!
10) A rögzített bekötésű, valamint a 10 kg-nál súlyosabb, tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket - a járművek kivételével – az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, akkor le- és felszereléséről, valamint az el- és visszaszállításról a forgalmazó gondoskodik. 11) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül meghibásodott, a forgalmazó a fogyasztó kívánságára köteles azt kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. 12) Jótállási igény nem érvényesíthető: a. Rendeltetés ellenes használat, átalakítás, hibás vagy szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb nem gyártási eredetű meghibásodás esetén. b. Karbantartási – tisztítási munkák esetén. c. Nem a jótállási jegyen feltüntetett szerviz által a fogyasztási cikken végzett bárminemű beavatkozás esetén. d. A kopó alkatrészek rendeltetésszerű használatából eredő kopása esetén. e. A készülék és/vagy a készülék tartozékainak (pl. távirányító stb.) törése esetén. f. Autohifi termék esetében, amennyiben az autóhifit (autórádió, autórádió magnó, CD-s autórádió, CD-váltó, erősítő, ekvalizer, stb.) nem szakszervizben szerelték be.
Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek, begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő udvarokban. Az elhasználódott termékről a hálózati kábelt tőben vágja le a begyűjtőhelyen való leadását megelőzően (figyelem, a kábelt se felejtse el leadni, mivel az is elektronikai hulladék!) Tájékoztatjuk, hogy a gyártót és a kereskedőt a 264/2004. (IX:23.) Korm. Rendelet szerint térítésmentes áru-visszavételi kötelezettség terheli. EU importer: HP TRONIC Ústí nad Labem, Prštné – Kůtiky 637, 760 01 Zlín, Czech Republic FORGALMAZÓ: Hordó-Vám KFT 2760 Nagykáta, Dózsa György út 26 Központi Márkaszervíz: Árvai Htg.Szerviz és Ker.Kft, Budapest 1181, Reviczky Gy.u.59
Tel: 06-1-769-2462, 06-70-364-2697, www.arvaiszerviz.hu
C
9)
FIGYELEM!
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés: