ECO D62, D66
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Robotický vysavač / Robotický vysávač Odkurzacz automatyczny / Robot Vacuum Cleaner Robot porszívó
NÁVOD K POUŽITÍ Robotický vysavač
Děkujeme za zakoupení patentovaného robotického vysavače
.
V případě dalších dotazů se obraťte na naše odborníky na
[email protected]
Děkujeme za Váš výběr!
Enjoy smarter life
Rychlá uživatelská příručka
Před prvním použitím si přečtěte následující instrukce:
1/ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Virtuální zeď nesmí být nikdy použity k omezení prostoru na vyvýšených místech, kde by robot mohl spadnout a zranit tak osoby, nebo způsobit
škodu na místnosti. Pevnou zábranu je potřeba umístit podle znázornění na obrázku.
Vysavač potřebuje pro úklid pod nábytkem minimálně 10 cm na výšku volného prostoru, aby nedošlo k jeho zachycení, či uvíznutí.
Přívodní kabely nesmí volně ležet ve vysávaném prostoru, protože může dojít k jejich zachycení nebo namotátí do vysavače.
Vysavač nelze použít na koberci, jehož délka vlasu je více než 2 cm.
Do oblastí ukazující obrázek neumisťujte žádné překážky.
Nabíjecí stanici umístěte ke zdi, jak je znázorněno na obrázku.
Nabíjecí stanici neumisťujte přímo pod sluneční světlo.
3. Sestavte nabíjecí stanici podle obrázku.
4. Po dobu nabíjení kontrolka nabíjení svítí přerušovaně, po nabití svítí trvale.
2/ PŘIPRAVA K POUŽITÍ
1. Vložte boční kartáč s odpovídající barevnou prostřední částí do uchycení ve vysavači se stejnou barvou a potom ho zatlačte do středu, dokud neuslyšíte „cvaknutí“.
2. Zapněte síťový vypínač na spodní straně vysavače.
Pro dosažení nejlepšího výkonu akumulátoru jej nabíjejte bez přerušení po dobu 12 hodin. Postup nabíjení zopakujte 3 krát.
CZ - 3
CZ
3/ POUŽITÍ ROBOTA 1. Pro zapnutí vysavače stiskněte síťový vypínač do polohy “I“, pro vypnutí do polohy „0“ 2. Stiskem tlačítka uvedete vysavač do provozu. Stisknutím kteréhokoliv tlačítka, nebo nadzvednutím vysavače jej pozastavíte.
4/ LCD DISPLEJ Pro přesný popis nalistujte Popis LCD dále návodu k obsluze. Tato stručná uživatelská příručka je určena pro obecné porozumění o tom, jak robot funguje. Přečtěte si prosím celý návod k použití, aby jste se dozvěděli jak výrobek funguje. Seznámíte se s informacemi, jak správně vysavač nastavit, provozovat, udržovat a vyjasníte si obavy o bezpečnost při používání. K přečtení návodu můžete využít čas, než se vysavač nabije před prvním použitím.
CZ - 4
Enjoy smarter life
OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny...............................6 Napájení produktu.....................................6 Výměna akumulátoru a jeho likvidace.......9
8. Dálkové ovladání.....................................21 Umístění baterií.......................................21 Použití dálkového ovládání.....................21
2. Obsah balení............................................10 Technické parametry...............................10
9. Virtuální zeď.............................................22 Umístění baterií.......................................22 Použití virtuální zdi..................................22
3. Názvy částí přístroje...............................11 Vysavač a nabíjecí stanice......................11 Ovládací panel a LCD displej..................12 Ovládací panel D62.................................12 LCD displej D66......................................13 4. Nabíjecí stanice.......................................13 Sestavení nabíjecí stanice......................13 Umístění nabíjecí stanice........................14 Nabíjení robotického vysavače...............14 Automatické nabíjení...............................15 5. Zapnutí/pauza/vypnutí.............................16 Zapnutí....................................................16 Přerušení úklidu - pauza.........................16 Vypnutí vysavače....................................16 6. Volba režimu............................................17 Režim automatický úklid...................17 Režim podél stěn (model D66).........17 Režim lokální úklid............................18 Režim intenzivní úklid (model D66)..18 Režim hledání nabíjecí stanice........18
10. Každodenní uložení...............................23 11. Údržba....................................................23 Čištění těla vysavače..............................23 Vyprázdnění a čištění zásobníku na nečistoty.............................................24 Čištění hlavního kartáče..........................25 Čištění bočního kartáčku.........................27 Výměna bočního kartáče........................27 Čištění pohonných kol.............................27 Čištění čidel proti pádu............................27 Čištění čidla znečištění...........................28 Čištění LCD.............................................28 Návod k použití háčku na čistění............28 Výměna akumulátoru..............................29 12. Varovné signály.....................................29 13. Běžné závady.........................................31 14. často kladené otázky............................34
7. Plánovaný úklid.......................................19 Opakovaný úklid (pro D62).....................19 Nastavení času úklidu (pro D66).............19 Nastavení aktuálního času......................20 Nastavení frekvence úklidu.....................21
CZ - 5
CZ
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Prosíme, řiďte se následujícími bezpečnostními opatřeními: • Přečtěte si pozorně obsah tohoto návodu k použití a sestavte vysavač přesně podle daných instrukcí. • Tento návod si pečlivě uschovejte. • Pokud přístroj dáte někomu jinému, ujistěte se, že jste jej předali i s tímto návodem. • Nedůsledné zacházení s tímto přístrojem může způsobit zranění osoby a poškození přístroje. • Neotvírejte přístroj, jednotlivé části vysavače neopravujte sami, stejně tak neopravujte dálkový ovladač nebo virtuální zeď. • Tento přístroj slouží výhradně k domácímu použití, není vhodný pro průmyslové ani venkovní použití. • Prosíme, netlačte na LCD displej. ____________________________________________________________________________
Virtuální zeď nesmí být nikdy použity k omezení prostoru na vyvýšených místech, kde by robot mohl spadnout a zranit tak osoby, nebo způsobit škodu na místnosti. Je to především z důvodu, že pokud dojde ke snížení napětí napájecích baterií virtuální zdi dojde vypnutí zábrany. Pevnou zábranu je potřeba umístit podle znázornění na obrázku. Napájení produktu
• • • • • • • • •
CZ - 6
Nepoužívejte poškozenou zástrčku ani přívodní kabel, ale zkontaktujte náš autorizovaný servis. Nikdy netahejte za přívodní kabel nabíjecí stanice za účelem přenášení či posunování. Přívodní kabel nikdy příliš nezamotávejte, nepřetáčejte a ani jej neblokujte přivřením do dveří. Nepokládejte na něj těžké věci. Nadbytečnou délku přívodního kabelu smotejte a zajistěte úchytkou na přívodním kabelu. Nenechávejte přívodní kabel dotýkat horkých nebo ostrých povrchů. Netahejte za kabel, ale za zástrčku. Nesahejte na zástrčku ani na přístroj mokrýma rukama. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, jestliže už nebudete používat nabíjecí stanici. Pro odstraňování prachu ze zástrčky používejte suchý hadřík.
Enjoy smarter life
• Tento robotický vysavač je možné použít pro domácí vysává ní, včetně dřevěných podlah, keramických dlaždiček, linolea a koberců s krátkým nebo středně dlouhým vlasem, avšak přístroj nesmí být použit na koberce s dlouhým vlasem. • Vysavač nepoužívejte: - Pokud je na podlaze voda (včetně hořlavých kapalin), stejně tak na vlhkou podlahu - Na WC, v koupelně či v jiných vlhkých místnostech - Na schodišti - V místnostech, kde je kotel nebo otevřený oheň • Následující předměty jsou přísně zakázány vysávat: - Nevyhaslé saze, hořící cigaretové nedopalky a sirky, protože tyto předměty by způsobily požár - Ostré předměty jako střepy, špendlíky, sponky na papír, kameny, sádra a velké kusy papíru. Tyto předměty by mohly zablokovat přístroj. - Vodu nebo jiné tekutiny, především saponát, petrolej, benzín, barvu, alkohol, voňavku, stejně tak jako roztok pro čištění koberců nebo podlah. Vnitřní část vysavače by se mohla namočit a tím způsobit poškození. - Toner laserových tiskáren a kopírek může způsobit požár a výbuch. ____________________________________________________ • • • • • • • • • •
Prosíme, chraňte přístroj před zdroji horka, jako je trouba nebo ohniště, protože žár může poškodit povrch vysavače. Nepoužívejte přístroj v prostředích, kde hrozí výbuch. Napří klad na benzinových stanicích, v olejových skladištích, v che mických továrnách a podobně. Nikdy nepoužívejte robotický vysavač venku. Protože déšť nebo pevné částice prachu se mohou dostat dovnitř přístroje a poškodit jej. Nikdy sami neopravujte ani nevyměňujte žádné součásti přístroje. S přístrojem neházejte, ani jej mechanicky nenamáhejte. Přístroj nenavlhčujte, v opačném případě by zkrat mohl způ sobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Přístroj pravidelně udržujte a uchovávejte jej na čistém místě. Vysavač nevystavujte extrémnímu horku nebo chladu. Není dovolené nechávat tento přístroj dlouhodobě v prostředí o teplotě pod bodem mrazu nebo nad 30°C. Neponořujte vysavač do žádné tekutiny, ani jej nevystavujte vysoké vlhkosti. Neumisťujte přístroj do blízkosti zapálené cigarety nebo ohně.
CZ - 7
CZ
• - - - - - -
Udělejte opatření, které zabrání vysavači přerušení úklidu: Umístěte na bezpečné místo předměty, které se dají snadno převrhnout (vázy). Zabezpečte okraje koberců. Visící ubrusy a záclony by se neměly dotýkat země. Hořlavé předměty musí být umístěny dále od zdroje ohně. Volně položené přívodní kabely srovnejte či zabezpečte proti kolizi s vysavačem. Posbírejte noviny, knihy, časopisy a větší kusy papíru rozházené po zemi.
•
Vysavač nepoužívejte na vyvýšených místech, kde není zábradlí nebo pevná zábrana. Robot může spadnou a zranit tak osoby Hlavní kartáč a zásobník na nečistoty musí být správně nainstalován. Senzory proti pádu a znečištění před použitím by měly být vyčištěny. Pokud požaduje úklid v jedné místnosti, zavřete všechny související dveře. Virtuální stěna může být použita pro dočasné omezení oblasti úklidu. Vysavač potřebuje pro úklid pod nábytkem minimálně 10 cm na výšku volného prostoru, aby nedošlo k jeho zachycení, či uvíznutí. Nedovolte, aby vysavač spadnul. Pokud by k tomu došlo, spusťte vysavač a sledujte jeho pohyb pro kontrolu, zda je všechno v pořádku. Tato kontrola je důležitá pro následný úklid bez Vaší přítomnosti.
• • • • • •
• • • • •
CZ - 8
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými nebo psychickými schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkušeností a znalostí obsluhy, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo instruktážní výklad týkající se obsluhy přístroje a to osobou zodpovědnou za bezpečnost těchto lidí. O přístroj se dobře starejte a držte jej mimo dosah dětí a osob, které nejsou schopné rozpoznat hrozící nebezpečí. Zvýšenou pozornost mějte v době, kdy přístroj začne pracovat. Osobě uvnitř pokoje, který uklízíte řekněte, že vysavač pracuje, abyste se vyhnuli nehodám, jako je klopýtnutí o přístroj. Zejména osobám, které jsou nedoslýchaví nebo mají špatný zrak. Nezacházejte s přístrojem jako s hračkou. Zvýšená pozornost je potřeba, když je v okolí dítě nebo domácí zvíře. Igelitový obal skrývá nebezpečí udušením a je potřeba ho držet mimo dosah dětí.
Enjoy smarter life
____________________________________________________________________________ Výměna akumulátoru a jeho likvidace • Potenciální nebezpečí hrozí, pokud použijete akumulátor či nabíjecí stanici od jiného výrobce. Na zničení či poškození z tohoto důvodu se nevztahuje záruka. • Prosíme, zlikvidujte použitý akumulátor správným způsobem, protože obsahuje nebezpečné látky, které mohou poškodit životní prostředí. • Řiďte se místní vyhláškou o životním prostředí a zlikvidujte akumulátor odevzdáním na sběrném místě. ____________________________________________________________________________ Obal • Nezacházejte s obalem přístroje jako s běžným domácím odpadem a nevyhazujte jej do domácího odpadu. • Prosíme, dopravte obal do odpovídajícího sběrného místa k recyklaci. ____________________________________________________________________________ Nesahejte na poškozený displej model D66 •
Je-li displej poškozen, nedotýkejte se jej. Mohlo by dojít ke zranění.
CZ - 9
CZ
2. OBSAH BALENÍ
A1
A3
A2
A5
A6
A7
A8
Kód příslušenství
Popis A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
A4
k dokoupení Robot - tělo vysavače Nabíjecí stanice Virtuální zeď Dálkové ovládání Návod k použití Háček na čištění Baterie pro virtuální zeď Baterie pro dálkové ovládání
ECOVW50 ECORC60
Obsaženo v balení D62 D66 Ano Ano Ano Ano Ne Ano Ne Ano Ano Ano Ano Ano Ne Ano Ne Ano
Technické parametry Vysavač Pracovní napětí Předepsaný výkon Rychlost Kapacita zásobníku na nečistoty Hlučnost Doba nabíjení Maximální doba úklidu Maximální plocha úklidu Velikost Hmotnost (NETTO) CZ - 10
DC 12 V 30 W 0,25 m/s 0,4 l ≤ 60 dB kolem 3 hodin Až 80 minut D62 Až 100 minut D66 90 - 120 m² D62 120 - 150 m² D66 330 × 330 × 100 mm 3,4 kg
Nabíjecí stanice Vstupní napětí AC 220 - 240 V Výstupní napětí DC 14,5 V Frekvence 50 Hz Příkon
30 W
Výstupní proud
1A Virtuální zeď
Napájecí napětí
DC 3 V
Dálkový ovladač Napájecí napětí Dosah DO
DC 3 V ≤ 5 metrů
Enjoy smarter life
3. NÁZVY ČÁSTÍ PŘÍSTROJE Vysavač a nabíjecí stanice
Na zobrazení je použit jako příklad model D66 P1
P8
Robot - tělo robota
P2
P12
P9
P7 P4
P3
P10
P13
P11 P5
P0
P6 Pohled zepředu
Pohled zespodu
P14
P18 P19
P14 P17
Zásobník na nečistoty
P20 P16 Vrchní pohled
P21 P22 P23
P25 P26
P24 Nabíjecí stanice
P27
CZ - 11
CZ
Popis částí P0 Síťový vypínač P1 Ovládací tlačítka P2 LCD displej / LED panel P3 Boční čidlo P4 Přijímač IR signálu P5 Kontakty pro nabíjení P6 Nárazník P7 Šroub P8 Čidla proti pádu P9 Boční kartáček P10 Hlavní kartáč P11 Gumová stěrka P12 Otočné přední kolečko P13 Pohonná kola s odpružením
P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27
Čidlo znečištení/čidlo plného zásobníku Zásobník na nečistoty Kontrolka nabíjení a stavu Spona uzavírání zásobníku Rukojeť zásobníku na nečistoty Štěrbina pro nečistoty Antibakteriální filtr Tlačítko pro uvolnění Kontakty nabíjení Větrací otvory Přívodní kabel Rameno stanice Vysilač IR signálu Protiskluzová plocha
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Ovládací panel a LCD displej Ovládací panel D62
1 Signalizace stavu baterie 2 Signalizace návratu do nabíjecí stanice 3 Varovný indikátor 4 Signalizace automatického úklidu 5 Signalizace opakovaného režimu úklidu
CZ - 12
6 Signalizace intenzivního úklidu 7 Tlačítko pro automatický úklid 8 Tlačítko pro opakovaný režim úklidu 9 Tlačítko pro návrat do nabíjecí stanice 10 Tlačítko pro intenzivní úklid
Enjoy smarter life
LCD displej D66
1 Signalizace stavu baterie 2 Signalizace plného zásobníku na nečistoty 3 Signalizace chybějícího zásobníku na nečistoty 4 Hlavní kartáč se netočí 5 Indikátor nadzdvižení kola 6 Start/Pauza 7 Volba režimu 8 Zobrazení stavu pauzy 9 Režim lokální úklid 10 Režim hledání nabíjecí stanice
11 Režim podél stěn 12 Režim intenzivní úklid 13 Režim automatický úklid 14 Zobrazení stavu provozu 15 Zrušení naplánovaného úklidu 16 Signalizace opakovaného naplánovaného úklidu každý den 17 1 x naplánovaný úklid 18 Tlačítka nastavení času 19 Zobrazení naplánovaného úklidu 20 Symbol aktuální čas 21 Zobrazení času
4. NABÍJECÍ STANICE Sestavení nabíjecí stanice
Z balení vyjměte nabíjecí stanici a rameno nabíjecí stanice. Rameno zapojte do základny podle obrázku. Správné připojení si signalizováno zacvaknutím. Rameno zajistěte aretační pojistkou, která je umístěna na zadní straně základny. Zapojte nabíjecí stanici do elektrické sítě. Prosíme, dvakrát zkontrolujte hodnotu napájecího napětí na nabíjecí stanici a ujistěte se, že se hodnota shoduje s napětím sítě.
CZ - 13
CZ
Umístění nabíjecí stanice
0,5
m 1,5 m
,5 m
0
Umístěte nabíjecí stanici na rovné místo tak, aby se zadní část dotýkala stěny pokoje. Smotejte přívodní kabel. Nenechávejte jej rozmotaný ležet na nabíjecí stanici, ani jej nezachycujte za spodní část základny, takové umístění by mohlo omezit vysavač, když bude vjíždět do nabíjecí stanice. V okruhu do alespoň 1,5 metru před nabíjecí stanicí nesmí ležet žádné předměty. Navíc před přijímačem IR signálu nesmí být žádný zdroj silného světla, nebo ležet předmět se silnou odrazovou schopností (například broušené sklo, hladká keramická váza a podobně). V tom případě robotický vysavač nenalezne nabíjecí stanici. V závislosti na velikosti místnosti a počtu kusů nábytku v místnosti, může trvat určitou dobu, než vysavač najde nabíjecí stanic. Pokud zjistíte, že vysavač dlouho hledá nabíjecí stanici, bude lepší ji přemístit na jiné místo, aby ji robot snadněji naleznul. Abyste zabránily možnému nebezpečí, neumisťujte nabíjecí stanici v blízkosti schodů. V případě , že má robotický vysavač dlouhodobě problém najít nabíjecí stanici, kontaktujte naše odborníky na emailu
[email protected]
Nabíjení robotického vysavače • Nejdříve zapněte síťový vypínač na spodní straně do polohy „I“ . • Před prvním použitím ponechejte robotický vysavač řádně nabít po dobu 12 hodin. Poté zapněte vysavač a nechte ho pracovat až do vybití akumulátoru (pro úplné vybití vypojte nabíjecí stanici ze elektrické sítě a vyčkejte až vysavač zcela zastaví). Tento postup opakujte 2 nebo 3 krát, aby bylo dosaženo co nejlepšího výkonu akumulátoru. • Doba nabíjení je asi 3 hodiny. • Nabíjení je povoleno pouze v rozmezí teplot od 0ºC do 45ºC, extrémní horko nebo chlad by prodloužily dobu nabíjení nebo dokonce způsobily poškození akumulátoru. • Napájení zajišťuje Ni-MH dobíjecí akumulátor uvnitř vysavače a je speciálně vyvinut, aby společně s nabíjecí stanicí zaručil opakované nabíjení. • • CZ - 14
Nabíjení akumulátoru je signalizováno blikáním kontrolky nabíjení Po nabítí akumulátoru tato kontrolka trvale svítí.
Enjoy smarter life
Tipy: ►Abyste ► zaručili, že bude akumulátor plně nabit, doporučujeme ho nechat nabíjet i přesto, že kontrolka nabíjení stále svítí. Nabíjecí systém se přepne na udržování nabíjení slabým proudem. V závislosti na druhu vysávaného povrchu je robotický vysavač schopen po plném nabití akumulátoru pracovat max. až 80 min. ►Kapacita ► akumulátoru, který se po delší dobu nepoužívá, se sníží a bude mít vliv na kratší provozní dobu vysavače. ►Pokud ► robotický vysavač nebudete dlouhou dobu použítat, doporučujeme akumulátor vyjmout a uskladnit ho na chladném a suchém místě. Automatické nabíjení • • • •
Když vysavač skončí úklid nebo se vybije baterie, bude hledat nabíjecí stanici pohybem, jakým se pohybuje v režimu auto matického úklidu. Vysavači zabere nějakou dobu, než najde nabíjecí stanici. Zpravidla je zbývající čas závislý na výši zbylé energie akumulátoru a druhu povrchu. Zbývající čas pro vyhledávání nabíjecí stanice je maximálně okolo10 minut. Vysavač se může vrátit do nabíjecí stanice za běžných okol ností. Za extrémních podmínek, jako je rozlehlý a strukturo vaný dům, může být pro robota obtížné najít nabíjecí stanici. V takovém případě byste mu měli pomoci dostat se zpět do stanice. Jestli máte nastavený naplánovaný úklid, vysavač z nabíjecí stanice v nastavený čas odjede, aby uklidil.
Před prvním použitím
• Dávejte dobrý pozor, když vysavač poprvé pracuje. Prosíme, odstraňte překážky, pokud stojí v cestě vysavači. Pokuste se vyhnout situaci, kdy by robotický vysavač přestal pracovat. • Udělejte opatření pro případ, aby se pohyb robotického vysavače přerušil, jako například: -- Umístěte na bezpečné místo předměty, které se dají snadno převrhnout. -- Zabezpečte okraje koberců. -- Visící ubrusy a záclony by se neměly dotýkat země. -- Hořlavé předměty musí být umístěny dále od zdroje ohně. -- Volně položené přívodní kabely srovnejte či zabezpečte proti kolizi s vysavačem. -- Posbírejte noviny, knihy, časopisy a větší kusy papíru rozházené po zemi. • Před vysáváním se ujistěte, že hlavní kartáč je správně umístěn ve vysavači. • Před vysáváním se ujistěte, že hlavní kartáč je správně umístěn ve vysavači. • Ověřte, zda je zásobník na nečistoty prázdný a dobře upevněný. • Podívejte se, jestli jsou čidla proti pádu čisté. • Jestliže potřebujete vysát pouze jeden pokoj, prosíme, zavřete dveře. • Jestliže pokoj, kde budete vysávat potřebuje rozdělit, můžete umístit virtuální zeď a tím omezit velikost prostoru. CZ - 15
CZ
Robotický vysavač není schopen zaznamenat výškový rozdíl (vzhledem k povrchu na kterém je) menší než 8 cm hrozí, že spadne se schodů. Vysavač nezaznamená schodiště, je-li jeho výška menší než 8 cm. Učiňte proto taková opatření, abyste předešli pádu zařízení. Je-li na schodišti silně odrazivý povrch, jako např. zrcadlo, sklo, atd., může to taktéž způsobit disfunkci výškového senzoru a způsobit pád. Je-li toto váš případ, dejte na tento materiál neodrazivou látku či podobný materiál. Je-li to nutné, použijte k tomu, aby Deebot nespadl, virtuální zeď.
5. ZAPNUTÍ/PAUZA/VYPNUTÍ Zapnutí Pro D62: ►► Nejdříve zapněte síťový vypínač na spodní straně. ►► Pro zapnutí úklidu stiskněte tlačítko
Pro D66: ►► Nejdříve zapněte síťový vypínač na spodní straně. ►► Stiskněte tlačítko na vysavači pro zapnutí. Ozve se krátké zvukové znamení a zároveň se LCD displej asi na 5 vteřin rozsvítí a pak zhasne. Stiskem tlačítka „MODE“ vyberte režim úklidu. Více informací o výběru režimu naleznete v kapitole Volba režimu. ►► Potom stiskněte tlačítko pro start robotického vysavače. ____________________________________________________________________________ Přerušení úklidu - pauza ►► Stiskem tlačítka , pozastavíte práci vysavače v daném okamžiku. ►► Pokud je vysavač ve stavu pauzy, spotřebovává energii z akumulátoru. ►► V režimu pauzy můžete změnit režim úklidu. ►► Jiný způsob jak přejít do stavu pauzy je ten, že stisknete jakékoliv tlačítko na vysavači, nebo ho nadzvednete během jeho práce. ►► Při zobrazení stavu pauzy můžete obnovit režimu úklidu, stiskněte opět tlačítko , vysavač začne znovu pracovat. ____________________________________________________________________________ Vypnutí vysavače ►► Stiskem síťového vypínače vypnete vysavač a pokud takto vypnutý vysavač vložíte do nabíjecí stanice, nabíjení nebude probíhat. ►► Pokud nebudete vysavač používat déle než týden a více, doporučujeme vysavač vypnout síťovým vypínačem a nabíjecí stanici vypojit z elektrické sítě.
CZ - 16
Enjoy smarter life
6. VOLBA REŽIMU Pro model D66: Volbu režimu úklidu proveďte pomocí dálkového ovladače, nebo opakovaným stiskem tlačítka MODE na vysavači. Režim automatický úklid Popis pohybu: Nejdříve jede vysavač rovně, po nárazu do překážky změní směr pohybu. Tento úklid bude pokračovat, dokud nedojte k vybitý akumulátoru. Přejde pak do režimu vyhledávání nabíjecí stanice. Jestliže vysavač zaznamená, že je v jeho směru je větší nános prachu, začne jezdit ve směru „vějíře“ nebo „spirály“. ►►Za normálních okolností při zaznamenání většího znečištění se bude vysavač pohybovat ve tvaru spirály, pokud bude znečištění menší, bude se pohybovat ve tvaru vějíře. ►►Pokud si vyberete tento režim, účinnost úklidu bude maximální vzhledem k velikosti místnosti, kterou vysáváte. Doporučujeme tento režim používat pro běžný domácí úklid. ►►V okamžiku, kdy se sníží nabití akumulátoru, vysavač vypne motory pohánějící kartáče a sání a začne vyhledávat nabíjecí stanici.
____________________________________________________________________________ Režim podél stěn (model D66) Popis pohybu: Vysavač uklidí nečistoty nashromážděné podél stěn místností, kde se vysavač nedostal při čištění v jiném režimu úklidu. ►►Díky tomuto režimu je vysavač schopen vyčistit prostory kolem, stolů, pohovek a postelí. ►►Úklid v tomto režimu trvá asi 25 minut, poté se vysavač sám vrátí do nabíjecí stanice.
CZ - 17
CZ
Režim lokální úklid Popis pohybu: V tomto režimu se vysavač pohybuje do spirály a začíná z jejího středu. Zaměří se na jednu určitou oblast, kterou uklidí. Pokryje tak plochu kola s průměrem 1,2 m. Tento režim je vhodný pro úklid menší plochy s větším znečištěním. Vysavač vemte a umístěte na znečištěnou plochu. ►►Za normálních okolností čištění jedné vybrané plochy trvá asi 6 minut. Pokud během práce vysavač stále naráží na překážky nebo zaznamená schodiště, začne se přemisťovat jinam, aby mohl pokračovat v práci ve zvoleném režimu. ►►Po skončení úklidu by měl vysavač zůstat stát na místě, kde skončil a vydá zvukový signál. ____________________________________________________________________________ Režim intenzivní úklid (model D66) Popis pohybu: Při použití totoho programu se vysavač zaměřuje na více znečištenou podlahu, kterou vysává několikrát v různých směrech svého pohybu. Proto používá především pohyb do „spirály“ či „vějíře“. Po ukončení úklidu se vrací do nabíjecí stanice. ►►Doporučujeme zvolit tento režim, když je podlaha více znečištěná, protože má nejvyšší účinnost a nejlepší výsledky. ____________________________________________________________________________ Režim hledání nabíjecí stanice Popis pohybu: Vysavač sám začnevyhledá nabíjecí stanici jestliže zaznamená, že je akumulátor vybitý. Po naleznutí nabíjecí stanice a připojení ke kontaktům pro nabíjení začne nabíjení, které je signalizované blikáním kontrolky nabíjení. ►►V režimu hledání nabíjecí stanice , hlavní kartáč přestane pracovat a vysavač již neuklízí. ____________________________________________________________________________
CZ - 18
Enjoy smarter life
7. PLÁNOVANÝ ÚKLID Opakovaný úklid (pro D62) Zapnutí opakovaného úklidu Chcete-li, aby vysavač uklízel každý den ve stejný čas, stiskněte tlačítko . Tip: Pokud vysavač přejde do režimu pauzy, musíte pro start opět stisknout . Poznámka: Pokud máte nastavený opakovaný úklid: ►► Ověřte, zda je vysavač zapnutý síťovým vypínačem v poloze „I“ ►► Ověřte, zda je vysavač umístěn v zapojené nabíjecí stanici připraven pro další úklid. Zrušení opakovaného úklidu Vypněte síťový vypínač po polohy „0“. Po opětovném zapnutí vysavač již nebude nastaven v tomto režimu. Pokud uvedete vysavač do stavu pauze a poté stiskněte tlačítka , , nebo , opakovaný úklid bude zrušen. Nastavení času úklidu (pro D66) Čas úklidu
1) Když je vysavač zapnutý, podržte tlačítko asi tři vteřiny a potom začněte nastavovat první čas úklidu. Symbol na LCD displeji svítí a číslice pro nastavení času blikají. 2) Nastavte hodinu a minutu pomocí a , každým stisknutím se zvýší hodina nebo minuta, stisknutím se hodina nebo minuta sníží. Pro potvrzení a posun na další volbu stiskněte . 3) Když dokončíte nastavení prvního času úklidu, stiskněte znovu a potom začněte nastavovat aktuální čas.
CZ - 19
CZ
Poznámka: Čas se nastavuje v rozsahu: 0 - 23 hodin, 0 - 59 minut Když vysavač pracuje, na displeji se zobrazuje aktuální čas.
Příklad: Nastavený čas prvního úklidu je 12:07pm, na displeji LCD se zobrazí:
Nastavení aktuálního času
1) Po nastavení času úklidu se přepne nastavování na nastavení aktuálního času. Symbol zhasne a rozsvítí se symbol . 2) Nastavte hodinu a minutu pomocí a , každým stisknutím se zvýší hodina nebo minuta, stisknutím se hodina nebo minuta sníží. Pro potvrzení a posun na další volbu stiskněte . 3) Když dokončíte nastavení aktuálního času stiskem přejdete k volbě frekvence úklidu. Příklad: Nastavený aktuální čas je 12:07 pm, na displeji LCD se zobrazí: ►Pokud ► je vysavač vypnutý, nevyjede v čase naplánovaného úklidu. Pokud máte nastaven plánovaný úklid, vysavač musí být zapnutý v poloze „I“ a být připravený pro úklid a v čas plánovaného úklidu. Vysavač v daný čas opustí nabíjecí stanici.
CZ - 20
Enjoy smarter life
Nastavení frekvence úklidu Tipy: ►Když ► nastane čas úklidu, vysavač začne uklízet v režimu automatického úklidu. ►Pokud ► v okamžiku naplánovaného času vysavač právě uklízí v režimu lokální úklid nebo režimu podél stěn, v tento čas úklid neproběhne. Úklid proběhne v následujícím naplánovaném čase úklidu. Stiskem tlačítka
přepnete frekvence úklidu v následujícím pořadí.
pro naplánovaný úklid - jedenkrát pro naplánovaný úklid každý den pro zrušení naplánovaného úklidu, vysavač bude pracovat pouze podle vaší manuální obsluhy
8. DÁLKOVÉ OVLADÁNÍ Umístění baterií
Použití dálkového ovládání ►Do ► dálkového ovládání je potřeba dvě alkalické baterie AAA (jsou součástí balení). ►Ujistěte ► se, že dálkový ovladač má umístěny baterie napájení před tím, než ho použijete. Pokud ne, vložte baterie do dálkového ovladače. ►Při ► instalaci baterií prosíme dodržte správnou polaritu baterií. ►Baterie ► vyměňte, jestliže jsou vybité a ujistěte se, že používáte stejný typ nových baterií. ►Baterie ► vyjměte, jestliže dálkový ovladač nebudete delší dobu používat, abyste předešli unikání elektrolytu, což může způsobit poškození ovladače. ►Nedávejte ► dálkový ovladač do extrémně horkého nebo vlhkého prostředí. ►Nikdy ► nevystavujte vysílač IR signálu slunečnímu nebo silnému světelnému zařízení, mohlo by dojít k jeho poškození. ►Likvidace ► použitých baterií musí být v souladu s místní ekologickou vyhláškou. Prostřednictvím dálkového ovládání můžete ovládat vysavač. • Nasměrujte vysavač na určené místo pomocí směrových tlačítek na ovladači. • Vyberte odpovídající režim úklidu podle stavu podlahy a stiskněte odpovídající tlačítko. Režim automatický úklid/ Režim podél stěn/ Režim lokální úklid/ Režim intenzívní úklid/ Režim hledání nabíjecí stanice. • Pro podrobnější popis jednotlivých režimů se prosím podívejte do popisu režimů na straně 17.
CZ - 21
CZ
• Směrová ovládací tlačítka jsou 4: dopředu, dozadu, doleva a doprava. V pohotovostním režimu můžete určovat vysavači směr prostřednictvím dálkového ovládání. • Můžete volit režim úklidu, režim hledání nabíjecí stanice a směr pohybu z dosahu maximálně 5 m pomocí příslušného tlačítka na dálk. ovl. • Pokud je vysavač v úklidovém režimu nebo v režimu hledání nabíjecí stanice, prosíme, stiskněte nejdřív tlačítko pauza a teprve potom zvolte směr pohybu. • Když nastavujete směr pohybu vysavače, není schopen při tom uklízet. • Při používání namiřte vysílač dálkového ovládání na přijímač signálu na vysavači. • Když je vysavač v blízkosti nabíjecí stanice, virtuální zdi, zdroje se silným světelným zářením, nebo jiného vysílače IR signálu, nebude dálkový ovládání správně fungovat. V takovém případě prosím nastavte režim uklízení manuálně přímo na vysavači.
směrová tlačítka
9. VIRTUÁLNÍ ZEĎ Umístění baterií Tipy: • Do dálkového ovládání je potřeba dvě alkalické baterie R20 (jsou součástí balení). • Ujistěte se, že dálkový ovladač má umístěny baterie napájení před tím, než ho použijete. Pokud ne, vložte baterie do dálkového ovladače. • Je potřeba dvě alkalické baterie R20. • Při instalaci baterií prosíme dodržte správnou polaritu baterií. • Baterie vyměňte, jestliže jsou vybité a ujistěte se, že používáte stejný typ nových baterií. • Baterie vyjměte, jestliže virtuální zeď nebudete delší dobu používat, abyste předešli unikání elektrolytu, což může způsobit poškození virtuální zdi. • Nikdy nevystavujte vysílač IR signálu slunečnímu nebo silnému světelnému zařízení, mohlo by dojít k jeho poškození. • Likvidace použité baterie musí být v souladu s místní ekologickou vyhláškou.
Použití virtuální zdi
CZ - 22
Může se použít k tomu, aby omezila pohyb vysavače a nedovolila mu vstup do míst, které nechcete uklidit. Používá k tomu neviditelnou IR signálovou bariéru, aby vytvořila asi 2 m dlouhý optický pás, za nějž vysavač nevjede ( jako například vchod do pokoje, chodbu a schodiště). Virtuální zeď také můžete použít, když chcete udržet vysavač daleko od žáru domácích spotřebičů, počítače, kytek nebo cenného předmětu (vázy, atd.). • Můžete také použít současně několik zdí, jestliže je to nezbytné.
Enjoy smarter life
• Paprsek virtuální zdi má kuželovitý tvar a přes tento paprsek se vysavač nedostane. Jestliže zaznamenáte, že kontrolka provozu svítí slaběji nebo, že se vysavač dostal do blokovaných míst, prosíme, zkontrolujte baterie ve virtuální zdi. Pokud je to nezbytné, vyměňte je. Spínač ZAP/VYP: stiskněte toto tlačítko a virtuální zeď začne pracovat. Kontrolka provozu: svítí červeně když je virtuální zeď zapnutá, to znamená, že vytváří neviditelnou bariéru a nepustí vysavač do blokovaného místa. Vysílač IR signálu: vytváří neviditelnou bariéru Přijímač IR signálu: přijímá IR signál. P28 Přijímač IR signálu P29 Spínač ZAP/VYP
P30 Kontrolka provozu P31 Vysílač IR signálu IR
Poznámka ►Když ► používáte virtuální zeď, prosíme, namiřte stranu s označením ECOVACS vybraným směrem. ►Pro ► nejlepší výsledky omezení prostoru jedné místnosti umístěte virtuální zeď až za místo vchodu do jiných pokojů. ►Virtuální ► zeď se po 2 hodinách automaticky vypne, aby se šetřily baterie. Pokaždé, když vysavač začne plnit nový úklid a je potřeba použít virtuální zeď, prosíme, zkontrolujte jestli je virtuální zeď zapnutá a svítí kontrolka provozu.
10. KAŽDODENNÍ ULOŽENÍ • Při každodenním nebo častém použití vysavače by měl vysavač zůstat v nabíjecí stanici. Po nabití akumulátoru se sníží nabíjecí proud, takže umístění v nabíjecí stanici nebude mít vliv na životnost baterie. • Jestliže jej nebudete delší dobu používat (alespoň 3 měsíce), nabijte akumulátor vysavače a uložte jej zpět do původního obalu. Uložte obal s vysavačem na suché místo, mimo sluneční záření a vlhkost.
11. ÚDRŽBA Čištění těla vysavače • Před čištěním vysavač vypněte. • Před čištěním nabíjecí stanice vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Pro čištění povrchu nepoužívejte benzín ani olej. Ujistěte se, že používáte suchý nebo navlhčený hadřík na utírání. Voda se nesmí používat - dostala by se dovnitř přístroje.
CZ - 23
CZ
Vyprázdnění a čištění zásobníku na nečistoty Vypněte vysavač, otevřete kryt zásobníku na nečistoty
Uchopte rukojeť zásobníku a vyjměte jej.
Abyste se vyhnuli vysypání prachu ze zásobníku, neste jej štěrbinou na nečistoty nahoru. Tento krok dělejte uvážlivě.
Obraťte zásobník dnem vzhůru a lehce jej vyklepněte do odpadkového koše. Můžete s ním jemně poklepat, aby se dostaly ven všechny nečistoty. Pokud je na filtru příliš mnoho prachu, můžete otevřít sponu uzavírání zásobníku a otevřít ho. Vyčistěte prach z antibakteriálního filtru. K tomu můžete použít klasický vysavač. Pokud zjistíte, že je uvnitř zásobníku příliš mnoho prachu, můžete jej dát pod tekoucí vodu, aby se vyčistil (pak jej řádně usušte na slunci). Vložte zpět do těla vysavače tehdy, až jsou zásobník i filtr úplně suché. Zavřete zásobník, uslyšíte cvaknutí, které potvrdí správné uzavření. Vložte zásobník na nečistoty zpět do těla robota a uzavřete krytem.
Tipy: Pokud nebude zásobník na nečistoty řádně umístěn, vysavač vydá varovný tón, na displeji se rozsvítí varovný indikátor pro vložení zásobníku a kontrolka stavu bude blikat červeně.
CZ - 24
Enjoy smarter life
Čištění zásobníku na nečistoty a antibakteriálního filtru
Nadzvedněte sponu Z filtru odstraňte uzavírání pro otevření nečistoty. zásobníku na nečistoty.
Pokud je na flitru větší množství nečistot můžete jej omýt pod tekoucí vodou. Poté jej ponechte řádně vysušit (např. volně na slunném místě) alespoň 24 hodin. Po kompletním vysušení filtru a zásobníku jej umístěte zpět do vysavače.
Výměna filtru 1) 2) 3) 4)
Otevřete kryt vysavače a vyjměte zásobník na nečistoty. Stlačte západku zásobníku na prach, zásobník otevřete a vyčistěte. Vyjměte závlačku krytu zásobníku na prach. Filtr zásobníku na prach připevněte závlačkou a vložte jej dovnitř.
Čištění hlavního kartáče Tip: Hlavní kartáč pravidelně čistěte, minimálně 1 krát za týden. Nečištění kartáče může způsobit zastavení a nefunkčnost vysavače. Pokud je znečištěný, vyčistěte ho pomocí přiloženého čistícího háčku, nebo nůžkami, nožem či pinzetou.
CZ - 25
CZ
Za použití šroubováku nebo mince vyšroubujte žlutý šroub uchycující kryt hlavního kartáče.
Sundejte kryt hlavního kartáče.
Vytáhněte jeden konec hlavního kartáče z uložení. Začněte stranou, kde byl šroub.
Odstraňte vlasy a prach, které jsou v uložení kartáče. Utřete prach na částech pod kartáčem.
Odstraňte vlasy a namotané nečistoty z hlavního kartáče (pomocí přiloženého háčku na čištění hlavního kartáče). Vyčistěte prostor u zapouzdřeného ložiska (pod šedým zapouzdřením).
Umístěte nazpět hlavní kartáč, začněte stanou k pohonná převodovce. Správně uložte i zapouzdřené ložisko.
Kartáč zajistěte krytem a zašroubujte žlutým šroubem.
Hadříkem utřete nečistoty na stírací liště.
CZ - 26
Enjoy smarter life
Čištění bočního kartáčku • Boční kartáček se snadno opotřebuje. Doporučujeme 1 krát týdně zkontrolovat, jestli pracuje a zda nejsou vlasce zamotány. Pokud je to nezbytné, vyměňte jej. • Při výměně dodržujte barevné označení kartáče a úchytu, musí být shodné. Poznámka Vysavač oznámí varovným signálem, že se boční kartáček zamotá a na LCD displeji se objeví varovný signál (D66). Výměna bočního kartáče Při poškození bočního kartáče ho vyměňte.
Uchopte kartáč a vyjměte ho směrem vzhůru. Pro vyjmutí jej můžete ze spodní části podebrat menším šroubovákem.
Čištění pohonných kol
Vyčistěte kartáč od nečistot a namotaných vlasů
Po vyčištění kartáč se stejným barevným označením vložte do úchytu a zatlačte na střed, dokud neuslyšíte zacvaknutí. Pro ověření správného umístění zatáhněte kartáč směrem vzhůru, kartáč se nesmí vyjmout.
Použijte háček na čištění pro odstranění prachu nebo chlupů pohonných kol. Poznámka Jestliže se do kol dostanou chlupy nebo kus látky a na LCD displeji se objeví varovný signál (D66).
Čištění čidel proti pádu Čidla proti pádu jsou umístěna na přední části vysavače (viz. obrázek). Jsou schopna zaznamenat až 8 cm výškový rozdíl. Doporučujeme utřít je suchým bavlněným hadříkem pokaždé, když vyprazdňujete zásobník na nečistoty, nebo alespoň 1 krát týdně. Špinavé senzory mohou mít vliv na citlivost a můžou způsobit až nefunkčnost čidel, což by vedlo k pádu vysavače. 1. 2. 3.
Vypněte vysavač a odstraňte nečistoty ze zásobníku. Obraťte vysavač a dejte jej na rovný suchý povrch. Utřete povrch tří čidel proti pádu suchým bavlněným hadříkem.
CZ - 27
CZ
Čištění čidla znečištění Čidlo znečištění je uloženo vepředu na vstupu pro nečistoty. Je schopné zaznamenat vyšší koncentraci prachu a vysavač pak zvýší efektivnost úklidu pohybem do „vějíře“ či „spirály“. Doporučujeme čistit čidla pokaždé, když čistíte zásobník na nečistoty. Zvýšíte tím efektivitu úklidu. 1. Vypněte vysavač. 2. Vyjměte zásobník na nečistoty a vyčistěte čidlo suchým hadříkem. Čištění LCD LCD čistěte pomocí suchého hadříku. Na povrch displeje příliš netlačte.
Návod k použití háčku na čistění
Háček na čistění rotačního kartáče.
Použití 1 Použijte ostří háčku k odstranění namotaných vlasů a malých částí nečistot. Poznámka: používejte ostří háčku na vyčistění osy rotačního kartáče.
Použití 2 Ostří háčku můžete také použít k vyčistění štětin kartáče od nečistot nebo vlasů.
Použití 3 Použijte hřbet háčku na setření nečistot z gumové stěrky. Bezpečnostní upozornění: 1) Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat 2) Zacházejte s čisticím háčkem opatrně, abyste předešli zranění. CZ - 28
Enjoy smarter life
Výměna akumulátoru Vysavač je vybaven dvěma akumulátory 6V Ni-MH. Akumulátory se musí vyměnit oba. Nikdy nekombinujte starý akumulátor s novým. Pro vysavač používejte pouze schválené náhradní díly ECOVACS: Použití náhradních dílů, které nejsou schváleny společností ECOVACS je nebezpečné a zruší platnost záruky. Před výměnou akumulátoru se ujistěte, že vysavač je vypnutý.
Vysavač otočte vzhůru nohama a umístěte jej na rovný povrch. Odšroubujte šroubek z krytu akumulátoru. Kryt akumulátoru sejměte.
Odpojte akumulátor vytažením konektoru na přívodním vodiči z konektoru vysavače. Pomocí přívodního vodiče nadzvedněte akumulátor z přihrádky.
Zapojte konektor a opatrně vložte akumulátor do přihrádky. Nasaďte kryt a utáhněte šroub.
Poznámka: Stejným způsobem vyměňte i druhý akumulátor.
12. VAROVNÉ SIGNÁLY Vysavač přestane pracovat při níže uvedených situacích; zobrazí se signalizace varovného signálu na LCD a zároveň zazní zvukový signál. Navíc na vysavači bude blikat červená kontrolka. Prosíme, sledujte co se zobrazuje na LCD displeji. Symbol
Příčina poruchy
D66
Řešení
1) V zásobníku na 1) Vysypte zásobník nečistoty je příliš na nečistoty. mnoho prachu. 2) Setřete prach 2) Na čidle znečištění je z čidel znečištění. příliš mnoho prachu.
1) Zásobník na nečistoty není umístěn ve vysavači. 2) Zásobník na nečistoty není správně umístěn.
Poznámka Pro zvýšení účinnosti úklidu se může po několika úklidech zobrazit tento symbol doporučující vyčistění čidel a to i v případě, že podlaha není moc špinavá a zásobník není plný.
1) Vložte zásobník na nečistoty do vysavače. 2) Znovu nainstalujte zásobník na nečistoty a zatlačte jej. CZ - 29
CZ
1) Hlavní kartáč nebo pohonná kola jsou zaneseny vlasy nebo se do nich dostal kousek látky. 2) Boční kartáček je zablokovaný. Pohonné kolo je zastaveno, není na podlaze.
Vybitý akumulátor.
Symbol
Příčina poruchy 1) Zásobník na nečistoty není umístěn ve vysavači. 2) Zásobník na nečistoty není správně umístěn. 1) Hlavní kartáč nebo pohonná kola jsou zaneseny vlasy nebo se do nich dostal kousek látky. 2) Boční kartáček je zablokovaný. Pohonné kolo je zastaveno, není na podlaze.
CZ - 30
1) Vyčistěte hlavní kartáč (viz strana 25 2) Vyčistěte boční kartáček a dejte jej zpět. Vyměňte jej, jestli je to nezbytné. Toto varování se zobrazí při nadzvednutí a vysavač se zastaví. Uvolněte kolo a vyčistěte Zastavení zabrání prostor kolem něj. možnému nebezpečí při nadzvednutí dětmi nebo domácím zvířetem. Vraťte vlastnoručně vysavač do nabíjecí stanice.
D62
Řešení
Poznámka
1) Vložte zásobník na nečistoty do vysavače. 2) Znovu nainstalujte zásobník na nečistoty a zatlačte jej. 1) Vyčistěte hlavní kartáč (viz strana 25 2) Vyčistěte boční kartáček a dejte jej zpět. Vyměňte jej, jestli je to nezbytné. Toto varování se zobrazí při nadzvednutí a vysavač se zastaví. Uvolněte kolo a vyčistěte Zastavení zabrání prostor kolem něj. možnému nebezpečí při nadzvednutí dětmi nebo domácím zvířetem.
Enjoy smarter life
13. BĚŽNÉ ZÁVADY Problém 1) 2) 3) Vysavač nelze nabít. 4)
Řešení Chcete-li nabít akumulátor, přesvědčte se, že síťový vypínač na spodní straně vysavače je v poloze „I“. Během nabíjení bliká kontrolka nabíjení a NEZNAMENÁ, že baterie je nabitá. Stříbrné nabíjecí konektory na vysavači nejsou správně propojeny s nabíjecími konektory na nabíjecí stanici. Když se vysavač nabíjí ve stanici, akumulátor se bude nadále nabíjet při nízkém napětí, aby se akumulátor nepoškodil. Je-li nabíjecí stanice odpojena ze sítě napájení a vysavač je k ní připojen se zapnutým síťovým vypínačem (není v poloze „0“), bude vysavač čerpat energii z akumulátoru. Akumulátor ve vysavači je potřeba správně naformátovat. Před prvním použitím vysavače aktivujte následujícím způsobem: akumulátor nabíjejte po dobu 3 minut a pak ho odpojte od nabíjecí stanice. Toto zopakujte 3krát. Pak vysavač nabíjejte po dobu 5 hodin. Pokud problém s akumulátorem a jeho nabíjením stále přetrvá, kontaktujte prosím naši servisní a zákaznickou linku, kde vám poskytneme další informace.
Vysavač vypněte. 1) Zkontrolujte, jestli na čidlech proti pádu není prach, který způsobuje špatný přenos signálu. Pro vyčištění použijte suchý hadřík. 2) Na pohonném kole je něco namotané. Odstraňte všechny nečistoty z Když prostoru kol. je vysavač 3) Nárazník v přední části nefunguje správně. V tomto případě dejte při pozapnutý, hybu vysavače ruku před nárazník, po nárazu musí vysavač změnit směr pohybuje se pohybu. Toto zopakujte i pro nárazy z pravé a levé přední strany. Pokud stále směrem takto vysavač nereaguje, kontaktujte naši servisní a zákaznickou linku. dozadu doleva, 4) Některé koberce a povrchy (např tmavé, černé koberce ...), absorbují panebo doprava. prsek vysílaný čidly pro detekci schodů a vysavač jede pouze dozadu a po chvíli se zastaví. Toto je doprovázeno červenou signalizací na vysavači a vysavač se zastaví. Na tyto koberce nelze vysavač použít. 1) Akumulátor je zcela vybitý a nebude fungovat. Robot nefun2) Akumulátor je téměř vybitý a NEPROVEDE vyžadovaný úkon, ALE vyguje v nastavehledá automaticky nabíjecí stanici, kde se nabije. ném režimu. Zásobník na nečistoty byl vysypán, ale kontrolka na displeji stále hlásí, abyste ji vysypali.
1) Pokud se toto stane, vysavač vypněte a zkontrolujte, zda je zásobník ve vysavači umístěn správně. Jednotku zapněte a kontrolka by měla být vypnuta. 2) Vyčistěte senzor znečištění.
CZ - 31
CZ
Robotický vysvač má potíže.
Zařízení zapněte a položte na zem. Někdy se stane, že se robotický vysavač dostane do potíží a bude třeba vaší pomoci. Kvůli úzkým mezerám mezi nábytkem, stěnami a jinými předměty je možné, že bude vysavač neustále měnit směr a kroužit dokola. V takovém případě jej vezměte a položte zpět do prostoru. Může se také stát, že se zamotá do: A) přívodního kabelu B) záclon C) třásní koberce D) novin/časopisů
Proč se vysavač někdy Vysavač bude měnit svůj vzorec čištění dle koncentrace prachu, na který během úklidu najede. Následně se vrátí do původního pohybu režimu úklidu. zpomalí či couvá? Vysavač je schopný zaznamenat většinu schodů s výškovým rozdíVysavač není lem nad 8 cm. Ale jeho schopnost rozeznání se zhorší, když se dostaschopen ne do míst s nižším výškovým rozdílem nebo na podlahu s vysokou rozpoznat odrazovou schopností, nebo tmavými koberci. V takovém případě doporučujeme schody. nainstalovat virtuální zeď či magnetickou pásku. 1) Nejdříve zkontrolujte, zda je akumulátor dostatečně nabit, aby se mohl Boční kartáspustit zvolený režim. ček vysavače 2) Zkontrolujte, zda na bočním kartáčku nejsou namotané vlasy, nitě apod. nefunguje? Odstraňte prosím nečistoty z štětin. 1) Nejdříve zkontrolujte, zda je akumulátor dostatečně nabit, aby se mohl spustit zvolený režim. 2) Zkontrolujte, zda nejsou na hlavním kartáči namotány vlasy či nitě, které mu mohou bránit v otáčení. Hlavní kartáč 3) Sejměte kryt hlavního kartáče a vyjměte kartáč. Zkontrolujte, zda nejsou nefunguje? nečistoty v místech, kde se kartáč otáčí. Očistěte veškerý prach a namotané překážky a kartáč znovu nasaďte. Přesvědčte se, že se může volně otáčet. 4) Kartáč se zamotá, když bude čistit koberec s třásněmi delší než 2 cm. 1) Přesvědčte se prosím, že se na displeji zobrazuje aktuální čas. 2) Zkontrolujte, že síťový vypínač na spodní straně je ZAPNUTÝ. Vysavač neu3) Vysavač NEBUDE fungovat při nízkém stavu nabití akumulátoru. Abyste klízí v nastavezajistili, že vysavač bude fungovat po celou dobu vysávání, odkládejte jej ný čas úklidu. při naplánovaném úklidu vždy do nabíjecí stanice. 4) Je možné, že jste počet úklidů nastavili pouze na jeden, nikoliv na každý den. Zkontrolujte prosím nastavené zadání.
CZ - 32
Enjoy smarter life
Snížená síla sání při úklidu a hlučnější provoz.
A) Vyjměte zásobník na nečistoty, vyprázdněte ho a vyčistěte filtr od nahromaděných žmolků, prachu či nečistot. B) Vyčistěte senzory znečištění na obou stranách v prostoru nad hlavním kartáčem. C) Zkontrolujte, zda otvor není zanesen nečistotami, aby se mohl prach dostat až do zásobníku na nečistoty. D) Zásobník znovu nasaďte. E) Jednotku otočte, sejměte kryt a vyjměte hlavní kartáč. F) Očistěte hlavní kartáč od vlasů, nití či nečistot zamotaných do kartáče. G) Očistěte záhyby kartáče a přesvědčte se, že v prostoru nad kartáčem směrem k zásobníku nejsou žádné překážky, které by bránily nasátí nečistot do zásobníku na nečistoty. H) Očistěte 2 senzory znečištění. I) Uvolněte kolečka od jakýchkoliv překážek. J) Sací motor funguje. K) Hlavní kartáč se otáčí. Pokud problém přetrvá, kontaktujte naši servisní a zákaznickou linku.
A) Vysavač musí být do vzdálenosti do 4,5 m od dálkového ovladače, B) V dálkovém ovladači bude možná nutno vyměnit baterie, C) Baterie vysavače je možná téměř vybitá a tedy nereaguje, D) Vysílač IR paprsku na dálkovém ovladači a na vysavači bude možná třeba Proč nefunguje očistit suchým hadříkem, dálkový ovlaE) Vysavač je příliš blízko nabíjecí stanice nebo virtuální zdi a jejich vysílače dač? ruší. Na přijímač vysavače v nabíjecí stanici se signál dostává hůře, proto je funkce DO omezena. F) Přijímání signálu ovladačem nebo jsou v okolí jiná infračervená zařízení, jako např. wi-fi router, která ruší vysílání signálu z ovladače do vysavače. A) Zkontrolujte, že je jednotka ZAPNUTÁ. Pamatujte, že jednotka se po 2 hodinách fungování automaticky vypne. B) Baterie může být slabá a potřebovat nabití. Proč nefunguje C) Délka paprsku je max. 2,5 m. Přesvědčte se tedy, že pokrývá celý otvor, virtuální zeď? který chcete zablokovat. D) Ujistěte se, že je jednotka správně umístěna do prostoru, který se má ohraničit pro úklid. V případě problémů kontaktujte servisní a zákaznickou linku
[email protected], nebo 577 055 220.
CZ - 33
CZ
14. ČASTO KLADENÉ OTÁZKY 1) Jak dlouho vydrží vysavač pracovat po plném nabití akumulátoru? Odpověď: Liší se podle typu podlahy, pro hladkou podlahu, dřevěnou podlahu a podlahu z kachliček je pracovní čas až 80 minut, pro podlahu s kobercem s krátkým vlasem to naopak může být jen 40 minut. 2) Je možné nechat vysavač uklízet, aniž by na něj někdo dohlížel? Odpověď: Ano. Ale měli by jste upozornit osoby v místnosti či okolí o této situaci, aby o něj nezakopli. 3) Jak vysavač dokáže rozpoznat překážky? Odpověď: Vysavač je vybaven senzorem, který dokáže rozpoznat výšku větší než 8 cm, což mu zabrání v pádu. 4) Umí vysavač vyčistit prostor pod nábytkem? Odpověď: Vysavač má nízkou výšku, může vjet pod stůl, postel, pohovku nebo skříň, pokud je pod nábytkem výška alespoň 10 cm. 5) Proč vysavač nepracuje podle nastaveného režimu? Odpověď: Protože akumulátor je vybitý, vysavač se automaticky přepne do režimu hledání nabíjecí stanice. 6) Jak velkou plochu vysavač uklidí při plně nabitém akumulátoru? (při režimu automatický úklid) Odpověď: Za normálních okolností je to kolem 120 - 150 m², ale liší se podle typu podlahy. 7) Jak zařízení funguje při rozpoznání překážky? Odpověď: Obecně lze říci, že vysavač nepřestane fungovat, ale změní směr a překážku objede.
CZ - 34
8) Proč za sebou vysavač nechává nepořádek během úklidu? Odpověď: a. Zkontrolujte, jestli není v zásobníku na nečistoty příliš mnoho nečistot (může nastat situace kdy na podlaze bude příliš mnoho prachu a vysavač nebude signalizovat plný zásobník, přestože bude plný zásobník). Proto je potřeba vysypat zásobník na nečistoty. b. Zkontrolujte, jestli není potřeba vyčistit hlavní kartáč, protože může být zanesený vlasy a prachem. 9) Proč vysavač nezačne uklízet v nastaveném čase? Odpověď: a. Zkontrolujte zda je dostatečně nabitý akumulátor. Načasované uklízení nefunguje, když se vysavač po úklidu vrací do nabíjecí stanice. b. Zkontrolujte, jestli je vysavač v pohotovostním režimu. c. Zda je umístěn v nabíjecí stanici se zapnutým síťovým vypínačem. 10) Proč se vysavač nenabíjí, přestože je v nabíjecí stanici? Kontrolka nabíjení také nesvítí. Odpověď: a. Zkontrolujte, jestli je baterie správně umístěna, jestliže je kryt uvolněný, připevněte ho. b. Zkontrolujte, jestli je v zásuvce napětí. c. Obraťte se prosím na autorizovaný servis, jestliže potíže stále přetrvávají. 11) Proč nefunguje dálkový ovladač? Odpověď: a. Vzdálenost, na kterou ovladač funguje, je maximálně 4,5 m. Jestliže je vzdálenost větší, ovladač nereaguje. b. Zkontrolujte baterii v dálkovém ovladači a ujistěte se, že je správně umístěna. c. Ujistěte se, že je vysavač zapnutý a nechte jej nabít, pokud se na LCD displeji objeví symbol vybitého akumulátoru. d. Čistým hadříkem utřete vysílač IR signálu na dálkovém ovládání a přijímač IR signálu na vysavači.
Enjoy smarter life
e. Jestliže je robot příliš blízko virtuální zdi nebo nabíjecí stanice, signál dálkového ovladače je rušený. f. Přijímání signálu z dálkového ovladače je ovlivňováné jiným infračerveným zařízením, jako např. wi-fi router. Tyto mohou rušit vysílání signálu z ovladače do vysavače.
15) Existuje nějaké nebezpečí pro nábytek a děti, když vysavač uklízí? Odpověď: Ne. Ve předu na robotovi je měkký gumový nárazník. Vysavač změní směr, když se dotkne nábytku nebo dítěte. Vysavač se pohybuje nízkou rychlostí a má měkký nárazník, takže nárazy jsou velmi mírné.
12) Proč nefunguje virtuální zeď? Odpověď: a. Zkontrolujte, že je jednotka ZAPNUTÁ. Pamatujte, že jednotka se po 2 hodinách fungování automaticky vypne. b. Baterie může být slabá a potřebovat nabití. c. Zkontrolujte správné umístění virtuální zdi, dosah signálu je kolem 2 m směrem vpřed. Tímto signálem by měl vzniknout ohraničený prostor, kam by vysavač neměl jet. d. Signál je rušený, jestliže je virtuální zeď příliš blízko nabíjecí stanice. e. Zkontrolujte, jestli je prostor dostatečně omezen virtuální zdí, v jiném případě doporučujeme zakoupit další virtuální zeď.
16) Má vysavač při provozu nějaký vliv na domácí zvíře? Odpověď: Vysavač při uklízení nedělá moc velký hluk, takže nevydává žádný pronikavý zvuk, který by mohl u zvířete způsobit podráždění nebo dokonce nedůvěru. Jestliže doma nějaké zvíře chováte, doporučujeme ho při prvním použití seznámit s vysavačem.
13) Je pro vysavač složité vyčistit roh, který má kulatý tvar? Odpověď: Robot je sám schopen rozpoznat stěnu. Umí uklidit prostor podél stěny v režimu automatický úklid nebo v režimu podél stěn. Jeho boční kartáček umí z těchto prostor efektivně vymést prach. V úzkém prostoru mezi dvěma stěnami se za vysavačem může nahromadil prach, který musíte zamést ručně. Mohou ovšem nastat případy, kdy se robot nedostane do ostrého kouta a bude nutné tento kout vyčistit smetákem. 14) Proč vysavač někdy během úklidu zpomalí? Odpověď: Když vysavač zaznamená, že je na podlaze příliš mnoho nečistot a prachu, automaticky se přepne do pomalejšího režimu.
17) Co je potřeba si uvědomit při vysávání koberce? Odpověď: Vysavač není schopen vysát koberec s dlouhým vlasem delším než 1 cm. Před úklidem je potřeba koberec přichytit. 18) Záleží na tom, jestli je vysavač v nabíjecí stanici, když zrovna nevysává? Odpověď: NE, vysavač se automaticky přepne na nabíjení na nižší proud. Musíme si ale uvědomit, že děti mohou vysavač považovat za hračku, takže se snažme zařízení umístit tak, aby k němu neměly přístup. 19) Hrozí nějaké nebezpečí při nesprávném dotyku kontaktů nabíjení mezi vysavačem a nabíjecí stanicí? Odpověď: Ne. Dva kontakty nabíjecí stanice nejsou pod napětím bez správně zapojeného vysavače. Maximální napětí je 24 V, což je bezpečné i při nabíjení. 20) Jak se dá zabránit tomu, aby se do hlavního kartáče nezamotal přívodní kabel? Odpověď: Přívodní kabely ukliďte z podlahy, zabezpečte možné namotání do kartáče, nebo použijte virtuální zeď, která vysavač od kabelů ochrání. CZ - 35
CZ
21) Jak můžu pozastavit naplánovaný úklid, když budu nějakou dobu mimo domov? Odpověď: Můžete zrušit naplánovaný úklid. Podívejte se na stranu 19. 22) Jak můžu vysavač přemístit? Odpověď: Můžete jej oběma rukama zvednout a položit jinam. Postupujte opatrně a nenahýbejte vysavač, jinak prach a nečistoty mohou ze zásobníku vypadnou.
23) Jak se dá zvýšit efektivita práce vysavače? Odpověď: Umístěte vysavač a nabíjecí stanici do stejné místnosti, protože tak zkrátíte dobu, kdy bude vysavač nabíjecí stanici hledat a prodloužíte tím dobu úklidu. Jestliže potřebujete, aby vysavač uklidil všechny místnosti v domě, umístěte nabíjecí stanici doprostřed, aby se sem vysavač mohl pohodlně vracet. 24) Co dělat v případě, když vysavač nasál tekutinu? Odpověď: a. Vypněte jej a vyjměte zásobník na nečistoty, vysypte jej a vysušte. b. Vytáhněte antibakteriální filtr a vysušte jej dosucha. c. Vyjměte hlavní kartáč a vyčistěte jej, potom hadříkem utřete kartáč i vnitřní část jeho uložení ve vysavači. Počkejte, než kartáč uschne a potom jej upevněte zpět. d. Nechte přístroj, aby se sám vysušil - alespoň 12 hodin (ujistěte se, že hlavní část je suchá a potom vysavač zapněte). Jestliže předchozí rady nepomohly a potíže přetrvávají, obraťte se prosím na autorizovaný servis.
CZ - 36
25) Nádobka na nečistoty byla vysypána, ale kontrolka na displeji stále hlásí, abyste ji vysypali? Odpověď: a) Pokud se toto stane, vysavač vypněte a zkontrolujte, že nádobka na prach je ve vysavači umístěna správně. b) Vyčistěte senzor znečištění. c) Vysavač zapněte a kontrolka by měla být vypnuta. 26) Jak čistit displej LCD? Odpověď: Displej čistěte měkkým suchým hadříkem a otřete jím otisky prstů či jiné nečistoty. 27) Proč je boční kartáček tak náchylný k poškození? Odpověď: Pokud kartáč přejede přes napájecí kabel, přechodové lišty můžou se do nich zachytit štětiny a kartáček tak pokřiví nebo se i štětiny vytrhnou. 28) Proč je provozní doba Deebot tak krátká a proč se nechce nabít? Odpověď: Akumulátor Deebot můžete obnovit následujícím způsobem: Odpojte Deebot z nabíjecí stanice po zhruba 3minutovém nabíjení a po další minutě jej znovu umístěte do nabíjecí stanice. Tento cyklus zopakujte 3 krát a pak Deebot nabíjejte nepřetržitě 12 hodin.
Pokud Deebot stále nefunguje ani po provedení výše uvedených instrukcí, kontaktujte prosím odborníky na
[email protected].
Enjoy smarter life
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: ECOVACS Robotics (Su zhou) Co., Ltd, China
CZ - 37
CZ
NÁVOD NA POUŽITIE Robotický vysávač
Ďakujeme za zakúpenie patentovaného robotického vysávače
.
V prípade ďalších otázok sa obráťte na našich odborníkov na
[email protected]
Ďakujeme za Váš výber!
Enjoy smarter life
Rýchla užívateľská príručka
Pred prvým použitím si prečítajte nasledujúce inštrukcie:
1 / BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Virtuálna stena nesmie byť nikdy použité na obmedzenie priestoru na vyvýšených miestach, kde by robot mohol spadnúť a zraniť tak osoby, alebo spôsobiť škodu na miestnosti.
Pevnú zábranu je potrebné umiestniť podľa znázornenia na obrázku.
Vysávač potrebuje pre upratovanie pod nábytkom minimálne 10 cm na výšku voľného priestoru, aby nedošlo k jeho zachyteniu, či uviaznutiu.
Prívodné káble nesmú voľne ležať vo vysávaní priestore, pretože môže dôjsť k ich zachyteniu alebo namotaniu do vysávača.
Vysávač nemožno použiť na koberci, ktorého dĺžka vlasu je viac ako 2 cm.
Do oblastí znázornených na obrázku neumiestňujte žiadne prekážky.
Nabíjaciu stanicu umiestnite k stene, ako je znázornené na obrázku.
Nabíjaciu stanicu neumiestňujte priamo pod slnečné svetlo.
3. Zostavte nabíjaciu stanicu podľa obrázku.
4. Počas nabíjania kontrolka nabíjania svieti prerušovane, po nabití svieti trvale.
2 / PRÍPRAVA NA POUŽITIE
1. Vložte bočnú kefu zodpovedajúcu farbou prostrednej časti do uchytenia vo vysávači s rovnakou farbou a potom ho zatlačte do stredu, kým nebudete počuť „cvaknutie“.
2. Zapnite sieťový vypínač na spodnej strane vysávača.
Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu akumulátora ho nabíjajte bez prerušenia po dobu 12 hodín. Postup nabíjania zopakujte 3 krát.
SK - 39
SK
3 / POUŽITIE ROBOTA 1. Pre zapnutie vysávača stlačte sieťový vypínač do polohy „I“, pre vypnutie do polohy „0“ 2. Stlačením tlačidla uvediete vysávač do prevádzky. Stlačením ktoréhokoľvek tlačidla, alebo nadvihnutím vysávača ho pozastavíte.
4 / LCD DISPLEJ Pre presný popis nalistujte Popis LCD ďalej v návodu na obsluhu. Táto stručná používateľská príručka je určená pre všeobecné porozumenie o tom, ako robot funguje. Prečítajte si prosím celý návod na použitie, aby ste sa dozvedeli ako výrobok funguje. Zoznámite sa s informáciami, ako správne vysávač nastaviť, prevádzkovať, udržiavať a vyjasníte si obavy o bezpečnosti pri používaní. Na prečítanie návodu môžete využiť čas, v priebehu ktorého sa vysávač nabije pred prvým použitím.
SK - 40
Enjoy smarter life
OBSAH 1. Bezpečnostné pokyny............................42 Napájanie produktu.................................42 Výmena akumulátora a jeho likvidácia....45
8. Diaľkové ovládanie..................................57 Umiestnenie batérií ................................57 Použitie diaľkového ovládania ...............58
2. Obsah balenia..........................................46 Technické parametre...............................46
9. Virtuálna stena ........................................58 Umiestnenie batérií.................................58 Použitie virtuálnej steny .........................59
3. Názvy častí prístroja...............................47 Vysávač a nabíjacia stanica....................47 Ovládací panel D62.................................48 LCD displej D66......................................49 4. Nabíjacia stanica.....................................49 Zostavenie nabíjacej stanice...................49 Umiestnenie nabíjacej stanice................50 Nabíjanie robotického vysávača.............50 Automatické nabíjanie.............................51 5. Zapnutie / pauza / vypnutie ....................52 Zapnutie..................................................52 Pauza......................................................52 Vypnutie vysávače..................................52 6. Voľba režimu............................................53 Režim automatické upratovanie.......53 Režim pozdĺž stien (model D66).......53 Režim lokálne upratovanie ..............54 Režim intenzívneho čistenia (model D66).....................................54 Režim hľadania nabíjacej stanice.....54
10. Každodenné uloženie............................59 11. Údržba....................................................60 Čistenie tela vysávača............................60 Vyprázdnenie a čistenie filtra a zásobníka na nečistoty.........................60 Čistenie hlavnej kefy ..............................61 Čistenie bočnej kefy ...............................63 Výmena bočnej kefy................................63 Čistenie snímača proti pádu....................63 Čistenie senzoru znečistenia..................64 Čistenie LCD...........................................64 Návod na použitie háčika na čistenie......64 Výmena akumulátora..............................65 12. Varovné signály.....................................65 13. Bežné chyby..........................................67 14. Často kladené otázky............................70
7. Plánované upratovanie ..........................55 Opakované upratovanie (pre D62)..........55 Nastavenie času upratovania (pre D66)..55 Nastavenie aktuálneho času...................56 Nastavenie frekvencie upratovania.........57
SK - 41
SK
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prosíme, riaďte sa nasledujúcimi bezpečnostnými opatreniami: • Prečítajte si pozorne obsah tohto návodu na použitie a zostavte vysávač presne podľa daných inštrukcií. • Tento návod si starostlivo uschovajte. Ak prístroj dáte niekomu inému, uistite sa, že ste ho odovzdali is týmto návodom. • Nedôsledné zaobchádzanie s týmto prístrojom môže spôsobiť zranenie osoby a poškodenia prístroja. • Neotvárajte prístroj, jednotlivé časti vysávača neopravujte sami, rovnako tak neopravujte diaľkový ovládač alebo virtuálnu stenu. • Tento prístroj slúži výhradne na domáce použitie, nie je vhodný pre priemyselné ani vonkajšie použitie. • Prosíme, netlačte na LCD displej. ____________________________________________________________________________
Virtuálna stena nesmie byť nikdy použitá na obmedzenie priestoru na vyvýšených miestach, kde by robot mohol spadnúť a zraniť tak osoby, alebo spôsobiť škodu na miestnosti. Je to predovšetkým z dôvodu, že ak dôjde k zníženiu napätia v napájajúcich batériách virtuálnej steny, dôjde k vypnutiu zábrany. Pevnú zábranu je potreba umiestniť podľa znázornenia na obrázku. Napájanie produktu
• • • • • • • • •
SK - 42
Nepoužívajte poškodenú zástrčku ani prívodný kábel, ale skontaktujte náš autorizovaný servis. Nikdy neťahajte za prívodný kábel nabíjacej stanici za účelom prenášania alebo posunovanie. Prívodný kábel nikdy príliš nezamotávajte, nepretáčajte a ani ho neblokujte privretím do dverí. Neklaďte na neho ťažké veci. Nadmernú dĺžku prívodného kábla môžete navinúť na úchyt na káblu. Nenechávajte prívodný kábel, aby sa dotýkal horúcich alebo ostrých povrchov. Neťahajte za kábel, ale za zástrčku. Nesiahajte na zástrčku ani na prístroj mokrými rukami. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, ak už nebudete používať nabíjaciu stanicu. Pre odstraňovanie prachu zo zástrčky používajte suchú handričku.
Enjoy smarter life
•
Tento robotický vysávač je možné použiť pre domáce vysávanie, vrátane drevených podláh keramických dlaždičiek, linolea a kobercov s krátkym alebo stredne dlhým vlasom, ale prístroj nesmie byť použitý na koberce s dlhým vlasom. • Vysavač nepouživajťe: - Ak je na podlahe voda (vrátane horľavých kvapalín), rovnako tak na vlhkú podlahu - Na WC, v kúpeľni či v iných vlhkých miestnostiach - Na schodisku - V miestnostiach, kde je kotol alebo otvorený oheň • Nasledujúce predmety sú prísne zakázané vysávať: - Nevyhasnuté sadze, horiace cigaretové ohorky a zápalky, pretože tieto predmety by spôsobili požiar - Ostré predmety ako črepy, špendlíky, sponky na papier, kamene, sadra a veľké kusy papiera. Tieto predmety by mohli zablokovať prístroj. - Vodu alebo iné tekutiny, predovšetkým saponát, petrolej, benzín, farba, alkohol, voňavka, rovnako tak ako roztok na čistenie kobercov alebo podláh. Vnútorná časť vysávača by sa mohla namočiť a tým spôsobiť poškodenie. - Toner laserových tlačiarní a kopírok môže spôsobiť požiar a výbuch. ___________________________________________________ • • • • • • • • • •
Prosíme, chráňte prístroj pred zdrojmi tepla, ako je rúra alebo ohnisko, pretože žiara môže poškodiť povrch vysávača. Nepoužívajte prístroj v prostrediach, kde hrozí výbuch. Naprí klad na benzínových staniciach, v olejových skladoch, v chemických továrňach a podobne. Nikdy nepoužívajte robotický vysávač vonku. Pretože dážď alebo pevné častice prachu sa môžu dostať dovnútra prístroja a poškodiť ho. Nikdy sami neopravujte ani nevymieňajte žiadne časti prístroja. S prístrojom nehádžte ani ho mechanicky nepoškodzujte. Prístroj nenavlhčujte, v opačnom prípade by skrat mohol spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. Prístroj pravidelne udržujte a uchovávajte ho na čistom mieste. Vysávač nevystavujte extrémnemu teplu alebo chladu. Nie je dovolené nechávať tento prístroj dlhodobo v prostredí s teplotou pod bodom mrazu, alebo nad 30°C. Neponárajte vysávač do žiadnej tekutiny, ani ho nevystavujte vysokej vlhkosti. Neumiestňujte prístroj do blízkosti zapálenej cigarety alebo ohňa.
SK - 43
SK
• Urobte opatrenia, ktoré zabránia vysávači prerušenia upratovania: - Umiestnite na bezpečné miesto predmety, ktoré sa dajú ľahko prevrátiť (vázy). - Zabezpečte okraje kobercov. - Visiace obrusy a záclony by sa nemali dotýkať zeme. - Horľavé predmety musí byť umiestnené ďalej od zdroja ohňa. - Voľne položené prívodné káble zrovnajte alebo zabezpečte proti kolízii s vysávačom. - Pozbierajte noviny, knihy, časopisy a väčšie kusy papiera rozhádzané po zemi. - Vysávač nepoužívajte na vyvýšených miestach, kde nie je zábradlie alebo pevná zábrana. Robot môže spadnú a zraniť tak osoby. • Hlavná kefa a zásobník na nečistoty musia byť správne nainštalované. • Senzory proti pádu a znečisteniu pred použitím by mali byť vyčistené. • Ak požaduje upratovanie v jednej miestnosti, zatvorte všetky súvisiace dvere. • Virtuálna stena môže byť použitá pre dočasné obmedzenie oblasti upratovania. • Vysávač potrebuje pre upratovanie pod nábytkom minimálne 10 cm na výšku voľného priestoru, aby nedošlo k jeho zachyteniu, či uviaznutiu. • Nedovoľte, aby vysávač spadol. Ak by k tomu došlo, spustite vysávač a sledujte jeho pohyb pre kontrolu, či je všetko v poriadku. Táto kontrola je dôležitá pre následné upratovanie bez Vašej prítomnosti. • • • • • • SK - 44
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými alebo psychickými schopnosťa mi, alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí obsluhy, pokiaľ im alebo poskytnutý dohľad alebo inštruktážny výklad týkajúci sa obsluhy prístroja a to osobou zodpovednou za bezpečnosť týchto ľudí. O prístroj sa dobre starajte a držte ho mimo dosahu detí a osôb, ktoré nie sú schopné rozpoznať hroziace nebezpečen stvo. Zvýšenú pozornosť majte v čase, keď prístroj začne pracovať. Osobe vnútri izby, ktorý upratujete povedzte, že vysávač pra cuje, aby ste sa vyhli nehodám, ako je zakopnutia o prístroj. Najmä osobám, ktoré sú nedoslýchaví alebo majú zhoršený zrak. Nezachádzajte s prístrojom ako s hračkou. Zvýšená pozornosť je potrebné, keď je v okolí dieťa alebo domáce zviera. Igelitový obal skrýva nebezpečenstvo udusením a je potreba ho držať mimo dosahu detí.
Enjoy smarter life
____________________________________________________________________________ Výmena akumulátora a jeho likvidácia • Potenciálne nebezpečenstvo hrozí, ak použijete akumulátor alebo nabíjaciu stanicu od iného výrobcu. Na zničenie či poškodenie z tohto dôvodu sa nevzťahuje záruka. • Prosíme, zlikvidujte použitý akumulátor správnym spôsobom, pretože obsahuje nebezpečné látky, ktoré môžu poškodiť životné prostredie. • Riaďte sa miestne vyhláškou o životnom prostredí a zlikvidujte akumulátor odovzdaním na zbernom mieste. ____________________________________________________________________________ Obal • Nezachádzajte s obalom prístroja ako s bežným domácim odpadom a nevyhadzujte ho do domáceho odpadu. • Prosíme, dopravte obal do príslušného zberného miesta na recykláciu ____________________________________________________________________________ Keď je prístroj poškodený • Ak je poškodený prívodný kábel alebo zástrčka, neopravujte ani nedemontujte ich sami. • Obráťte sa na náš autorizovaný servis, aby bola porucha profesionálne odstránená. ____________________________________________________________________________ Nesiahajte na poškodený displej model D66 • Ak je displej poškodený, nedotýkajte sa ho. Mohlo by dôjsť k zraneniu.
SK - 45
SK
2. OBSAH BALENIA
A1
A5
A6
A4
A7 Kód príslušenstva
Popis A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
A3
A2
k dokúpeniu Robot - tělo vysavače Nabíjecia stanica Virtuálna sena Dálkové ovládání Návod k použití Háčik na čištenie Batérie do virtuálnej steny Batérie pre diaľkový ovládač
ECOVW50 ECORC60
A8 Obsahom v balenie D62 D66 Áno Áno Áno Áno Nie Áno Nie Áno Áno Áno Áno Áno Nie Áno Nie Áno
Technické parametre Vysávač Pracovné napätie Predpísaný výkon Rýchlosť Kapacita zásobníku na nečistoty Hlučnosť Doba nabíjania Maximálna doba upratanie Maximálna plocha upratovania Veľkosť Hmotnosť (NETTO)
SK - 46
DC 12 V 30 W 0,25 m/s 0,4 l ≤ 60 dB okolo 3 hodiny Až 80 minút D62 Až 100 minut D66 120 - 150 m² 330 × 330 × 110 mm 3,4 kg
Nabíjacia stanica Vstupné napätie AC 220 - 240 V Výstupné napätie DC 14,5 V Frekvencia 50 Hz Príkon výstupný prúd Virtuálna stena Napájacie napätie
30 W 1A DC 3 V
Diaľkový ovládač Napájacie napätie DC 3 V Dosah DO ≤ 5 metrov
Enjoy smarter life
3. NÁZVY ČASTÍ PRÍSTROJA Vysávač a nabíjacia stanica Na zobrazenie je použitý ako príklad model D66
P1
P8
Robot - tělo robota
P2
P12
P9
P7 P4
P3
P10
P13
P11 P5
P0
P6 Pohľad zospodu
Čelný pohľad
P14
P18 P19
P14 Zásobník na nečistoty
P17 P20 P16 Vrchný pohľad
P21 P22 P23 Nabíjecia stanica
P25 P26
P24 P27
SK - 47
SK
Popis častí P0 Sieťový vypínač P1 Ovládacie tlačidlá P2 LCD displej / LED panel P3 Bočné senzor P4 Prijímač IR signálu P5 Kontakty pre nabíjanie P6 Nárazník P7 Skrutka P8 Senzor proti pádu P9 Bočná kefka P10 Hlavná kefa P11 Gumová stierka P12 Otočné predné koliesko
P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25
Pohonné kolesá s odpružením senzor znečistenia/senzor plného zásobníka Zásobník na nečistoty Kontrolka nabíjania a stavu Tlačidlo otvorenia vrchného krytu Rukoväť zásobníka pre nečistoty Štrbina pre nečistoty Antibakteriálny filter Spona uzatváranie zásobníka Kryt poistky Proti prachový kryt karty SD Nastavenie hlasitosti Rameno stanice
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. Ovládací panel a LCD displej Ovládací panel D62
1 Signalizácia stavu akumulátora 2 Signalizácia návratu do nabíjacej stanice 3 Varovný indikátor 4 Signalizácia automatického upratovania 5 Signalizácia opakovaného režimu upratovania
SK - 48
6 Signalizácia intenzívneho upratovania 7 Tlačidlo pre automatické upratovanie 8 Tlačidlo pre opakovaný režim upratovania 9 Tlačidlo pre návrat do nabíjacej stanice 10 Tlačidlo pre intenzívne upratovanie
Enjoy smarter life
LCD displej D66
1 Signalizácia stavu akumulátora 2 Signalizácia plného zásobníka na nečistoty 3 Signalizácia chýbajúceho zásobníka na nečistoty 4 Hlavná kefa sa netočí 5 Indikátor naddvihnutia kolesa 6 Štart/Pauza 7 Voľba režimu 8 Zobrazenie stavu pauzy 9 Režim lokálne upratovanie 10 Režim hľadanie nabíjacej stanice 11 Režim pozdĺž stien 12 Režim intenzívne upratovanie
13 Režim automatické upratovanie 14 Zobrazenie stavu prevádzky 15 Zrušenie naplánovaného upratovania 16 Signalizácia opakovaného naplánovaného upratovania každý deň 17 1 x Naplánované upratovanie 18 Tlačidlá nastavenia času 19 Zobrazenie naplánovaného upratovani 20 Symbol aktuálny čas 21 Zobrazenie času
4. NABÍJACIA STANICA Zostavenie nabíjacej stanice Z balenia vyberte nabíjaciu stanicu a rameno nabíjacej stanice. Rameno zapojte do základne podľa obrázku. Správne pripojenie je signalizované zacvaknutím. Rameno zaistite aretačnou poistkou, ktorá je umiestnená na zadnej strane základne.
Zapojte nabíjaciu stanicu do elektrickej siete. Prosíme, dvakrát skontrolujte hodnotu napájacieho napätia na nabíjacej stanici a uistite sa, že sa hodnota zhoduje s napätím siete. SK - 49
SK
Umiestnenie nabíjacej stanice
0,5
m 1,5 m
,5 m
0
Umiestnite nabíjacu stanicu na rovnaké miesto tak, aby sa zadná časť dotýkala steny izby. Namotajte prívodný kábel na držiak. Nenechávajte ho rozmotaný ležať na nabíjacej stanici ani ho nezachycujte za spodok základne, takéto umiestnenie by mohlo obmedziť vysávač, keď bude vchádzať do stanice. V okruhu do aspoň 1,5 metra pred nabíjacou stanicou nesmú ležať žiadne predmety. Navyše pred prijímačom IR signálu nesmie byť žiadny zdroj silného svetla, alebo ležať predmet sa silnou odrazovou schopnosťou (napríklad brúsené sklo, hladká keramická váza a podobne) v tom prípade vysávač nenájde nabíjacej stanici. V závislosti na veľkosti miestnosti a počtu kusov nábytku v miestnosti, môže trvať určitú dobu, než vysávač nájde nabíjaciu stanicu. Ak zistíte, že vysávač dlho hľadá nabíjaciu stanicu, bude lepšie ju premiestnite na iné miesto, aby ju robot ľahšie našiel. Aby ste zabránili možnému riziku, neumiestňujte nabíjaciu stanicu v blízkosti schodov. V prípade, že má robotický vysávač dlhodobo problém nájsť nabíjaciu stanicu, kontaktujte našich odborníkov na emailu
[email protected]
Nabíjanie robotického vysávača
SK - 50
•
Najskôr zapnite vypínač na spodnej strane do polohy „I“.
• • • • •
Pred prvým použitím ponechajte robotický vysávač riadne nabiť po dobu 12 hodín. Potom zapnite vysávač a nechajte ho pracovať až do vybitia akumulátora (pre úplné vybitie vypojte nabíjaciu stanicu zo elektrickej siete a počkajte až vysávač úplne zastaví). Tento postup opakujte 2 alebo 3 krát, aby bol dosiahnutý čo najlepší výkon akumulátora. Doba nabíjania je asi 3 hodiny. Nabíjanie je povolené len v rozmedzí teplôt od 0°C do 45°C, extrémne horko alebo chlad by predĺžili dobu nabíjania alebo dokonca spôsobili poškodenie akumulátora. Nabíjanie akumulátora je signalizované blikaním kontrolky nabíjania. Po nabití akumulátora táto kontrolka trvale svieti.
Enjoy smarter life
Tipy: ►Aby ► ste zaručili, že bude akumulátor plne nabitý, odporúčame ho nechať nabíjať aj keď kontrolka nabíjania stále svieti. Nabíjací systém sa prepne na udržovanie nabíjania slabým prúdom. ►V ► závislosti na druhu vysávaného povrchu je robotický vysávač schopný po plnom nabití akumulátoru pracovať maximálne až 80 min. ►Kapacita ► batérie, ktorá sa po dlhšej dobe nepoužívania sa zníži a bude mať vplyv na kratšiu prevádzkovú dobu vysávača Automatické nabíjanie • • • • •
Keď vysávač skončí upratovanie alebo sa vybije batéria, bude hľadať nabíjaciu stanicu pohybom, akým sa pohybuje v režime automatického upratovania. Vysávači zaberie nejaký čas, než nájde nabíjaciu stanicu. Spravidla je zostávajúci čas závislý na výške zvyšné energie akumulátora a druhu povrchu. Zostávajúci čas pre vyhľadáva nie nabíjacej stanice je maximálne okolo10 minút. Vysávač sa môže vrátiť do nabíjacej stanice za bežných okol ností. Za extrémnych podmienok, ako je rozľahlý a štruktúro vaný dom, môže byť pre robota ťažké nájsť nabíjaciu stanicu. V takom prípade by ste mu mali pomôcť dostať sa späť do stanice. Ak máte nastavený naplánovaný upratovanie, vysávač z nabí jacej stanice v nastavený čas odíde, aby upratal.
Pred prvým použitím
• Dávajte dobrý pozor, keď vysávač prvýkrát pracuje. Prosím odstráňte prekážky, pokiaľ stojí v ceste vysávači. Pokúste sa vyhnúť situácii, kedy by robotický vysávač prestal pracovať. • Urobte opatrenia pre prípad, aby sa pohyb robotického vysávača prerušil, ako napríklad: -- Umiestnite na bezpečné miesto predmety, ktoré sa dajú ľahko prevrátiť. -- Zabezpečte okraje kobercov. -- Visiace obrusy a záclony by sa nemali dotýkať zeme. -- Horľavé predmety musia byť umiestnené ďalej od zdroja ohňa. -- Voľne položené prívodné káble zrovnajte či zabezpečte proti kolízii s vysávačom. -- Pozbierajte noviny, knihy, časopisy a väčšie kusy papiera rozhádzané po zemi. • Pred vysávaním sa uistite, že hlavná kefa je správne umiestnený vo vysávači. • Pred vysávaním sa uistite, že hlavná kefa je správne umiestnený vo vysávači. • Skontrolujte, či je zásobník na nečistoty prázdny a dobre upevnený. • Pozrite sa, či sú čidlá proti pádu čisté. • Ak potrebujete vysať len jednu izbu, prosíme, zatvorte dvere. • Ak izba, kde budete vysávať potrebuje rozdeliť, môžete umiestniť virtuálne stenu a tým obmedziť veľkosť priestoru.
SK - 51
SK
Robotický vysávač nie je schopný zaznamenať výškový rozdiel (vzhľadom k povrchu na ktorom je) menší ako 8 cm hrozí, že spadne zo schodov. Vysávač nezaznamená schodisko, ak je jeho výška menšia ako 8 cm. Urobte preto také opatrenia, aby ste predišli pádu zariadenia. Ak je na schodisku silno odrazivý povrch, ako napríklad zrkadlo, sklo, atď, môže to taktiež spôsobiť disfunkcii výškového senzora a spôsobiť pád. Ak je toto váš prípad, dajte na tento materiál neodrážajúci látku alebo podobný materiál. Ak je to nutné, použite na to, aby Deebot nespadol, virtuálne stenu.
5. ZAPNUTIE / PAUZA / VYPNUTIE Zapnutie
Pre D62 ►► Najskôr zapnite vypínač na spodnej strane. ►► Stlačte tlačidlo na vysávači pre zapnutie úklidu. Pro D66 ►► Najskôr zapnite vypínač na spodnej strane. ►► Stlačením tlačidla „MODE“ vyberte režim upratovania. Viac informácií o výbere režimu nájdete v kapitole Voľba režimu. ►► Potom stlačte tlačidlo pre štart robotického vysávača.
____________________________________________________________________________ Pauza ►► Stlačením tlačidla , pozastavíte prácu vysávača v danom okamihu. ►► Ak je vysávač v stave pauzy, spotrebúva energiu z akumulátora. ►► V režime pauzy môžete zmeniť režim upratovania. ►► Iný spôsob ako prejsť do stavu pauzy je ten, že stlačíte akékoľvek tlačidlo na vysávači, alebo ho nadvihnete počas jeho práce. ►► Pri zobrazenie stavu pauzy môžete obnoviť režimu upratovania, stlačte opäť tlačidlo , vysávač začne opäť pracovať. ____________________________________________________________________________ Vypnutie vysávače ►► Stlačením sieťového vypínača vypnete vysávač a ak takto vypnutý vysávač vložíte do nabíjacej stanice, nabíjanie nebude prebiehať. ►► Ak nebudete vysávač používať dlhšie ako týždeň a viac, odporúčame vysávač vypnúť sieťovým vypínačom a nabíjaciu stanicu vypojiť z elektrickej siete. SK - 52
Enjoy smarter life
6. VOĽBA REŽIMU Pre model D66: Voľbu režimu upratovania vykonajte pomocou diaľkového ovládača, alebo opakovaným stlačením tlačidla MODE na vysávači. Režim automatické upratovanie Popis pohybu: Najskôr ide vysávač rovno, po náraze do prekážky zmení smer pohybu. Toto upratovanie bude pokračovať, kým nedojte na vybitie akumulátora. Prejde potom do režimu vyhľadávania nabíjacej stanice. Ak vasávač zaznamená, že je v jeho smere väčší nános prachu, začne jazdiť v smere „vejára“ alebo špirály. ►►Za normálnych okolností pri zaznamenaní väčšieho znečistenia sa bude vysávač pohybovať v tvare špirály, ak bude znečistenie menšie, bude sa pohybovať v tvare vejára. ►►Ak si vyberiete tento režim, účinnosť upratovania bude maximálna vzhľadom k veľkosti miestnosti, ktorú výšavám. Odporúčame tento systém používať pre bežné domáce upratovanie. ►►V okamihu, kedy sa zníži nabitie akumulátora, vysávač vypne motory poháňajúce kefy a satie a začne vyhľadávať nabíjaciu stanicu. ____________________________________________________________________________ Režim pozdĺž stien (model D66) Popis pohybu: Popis pohybu: Vysávač uprace nečistoty nahromadené pozdĺž stien miestností, kde sa vysávač nedostal pri čistení v inom režime upratovania. ►►Vďaka tomuto systému je vasávač schopný vyčistiť priestory v okrajoch stien, stolov, pohoviek a posteľou. ►►Upratovanie v tomto režime trvá asi 25 minút, potom sa vysávač sám vráti do nabíjaci stanice.
SK - 53
SK
Režim lokálne upratovanie Popis pohybu: V tomto režime sa vysávač pohybuje do špirály a začína z jeho stredu. Zameria sa na jednu určitú oblasť, ktorú uprace. Pokryje tak plochu kolies s priemerom 1,2 m. ►►Tento režim je vhodný pre určitú menšiu plochu s väčším znečistením. Vysávač vezmite a umiestnite na znečistenú plochu. ►►Za normálnych okolností čistenie jednej vybranej plochy trvá asi 6 minút. Ak počas práce vysávač stále naráža na prekážky alebo zaznamená schodisko, začne sa presúvať inam, aby mohol pokračovať v práci vo zvolenom režime. ►►Po skončení upratovania by mal vysávač zostať stáť na mieste, kde skončil a vydá zvukový signál. ____________________________________________________________________________ Režim intenzívneho čistenia (model D66) Popis pohybu: Popis pohybu: Pri použití totoho programu sa vysávač zameriava na viac znečistenú podlahu, ktorú vysáva niekoľkokrát v rôznych smeroch svojho pohybu. Preto používa predovšetkým pohyb do „špirály“ alebo „vejára“. Po ukončení upratovania sa vracia do nabíjacej stanice. ►►Odporúčame zvoliť tento režim, keď je podlaha viac znečistená, pretože má najvyššiu účinnosť a najlepšie výsledky ____________________________________________________________________________ Režim hľadania nabíjacej stanice Popis pohybu: Vysávač sám vyhľadá nabíjaciu stanicu ak zaznamená, že je akumulátor vybitý. Po nájdení nabíjacej stanice a pripojení ku kontaktom pre nabíjanie začne nabíjanie, ktoré je signalizované blikaním zelenej kontrolky nabíjania. V režime hľadaní nabíjacej stanice , hlavná kefa prestane pracovať a vysávač už neupratuje.
SK - 54
Enjoy smarter life
7. PLÁNOVANÉ UPRATOVANIE Opakované upratovanie (pre D62) Zapnutie opakovaného upratovania Ak chcete, aby vysávač upratoval každý deň v rovnaký čas, stlačte tlačidlo . Tip: Pokiaľ vysávač prejde do režimu pauzy, musíte pre štart opäť stlačiť . Poznámka: Ak máte nastavený opakované upratovanie: ►► Overte, či je vysávač zapnutý sieťovým vypínačom v polohe „I“ ►► Overte, či je vysávač umiestnený v zapojenej nabíjacej stanici pripravený pre ďalšie upratovanie. Zrušenie opakovaného upratovania Vypnite sieťový vypínač po polohy „0“. Po opätovnom zapnutí vysávač už nebude nastavený v tomto režime. Ak uvediete vysávač do stavu pauze a potom stlačte tlačidlá , alebo opakované upratovanie bude zrušené. Nastavenie času upratovania (pre D66) Čas upratovania
1) Keď je vysávač zapnutý, podržte tlačidlo asi tri sekundy a potom začnite nastavovať prvý čas upratovania. Symbol na LCD displeji svieti a číslice pre nastavenie času blikajú. 2) Nastavte hodinu a minútu pomocou a , každým stlačením sa zvýši hodina alebo minúta, stlačením sa hodina alebo minúta zníži. Pre potvrdenie a posun na ďalšiu voľbu stlačte
.
3) Keď dokončíte nastavenie prvého času upratovanie, stlačte znova nastavovať aktuálny čas.
a potom začnite SK - 55
SK
Poznámka: Čas sa nastavuje v rozsahu: 0 - 23 hodín, 0 - 59 minút. Keď vysávač pracuje, na displeji sa zobrazuje aktuálny čas. Príklad: Nastavený čas prvého upratovania je 12:07 pm, na displeji LCD sa zobrazí:
Tipy: Pokiaľ chcete nastaviť len jeden čas upratovania, druhý nastavte na 00:00 Nastavenie aktuálneho času
1) Po nastavení času upratovania sa prepne nastavovanie na nastavenie aktuálneho času. Symbol zhasne a rozsvieti sa symbol . 2) Nastavte hodinu a minútu pomocou a , každým stlačením sa zvýši hodina alebo minúta, stlačením sa hodina alebo minúta zníži. Pre potvrdenie a posun na ďalšiu voľbu stlačte . 3) Keď dokončíte nastavenie aktuálneho času stiskom prejdete k voľbe frekvencie upratovania. Príklad: Nastavený aktuálny čas je 12:07 pm, na displeji LCD sa zobrazí:
Tipy: ►Ak ► je vysávač vypnutý, nevyjde v čase naplánovaného upratovania. Ak máte nastavené plánované upratovanie vysávač musí byť zapnutý v polohe „I“ a byť pripravený pre upratovanie v čase plánovaného upratovania. Vysávač v daný čas opustí nabíjaciu stanicu. SK - 56
Enjoy smarter life
Nastavenie frekvencie upratovania Tipy: ►Keď ► nastane čas upratovania, vysávač začne upratovať v režime automatického upratovania. ►Ak ► v čase naplánovaného času vysávač práve upratuje v režime lokálnej upratovanie alebo režimu pozdĺž stien, v tento čas upratovanie neprebehne. Upratovanie prebehne v nasledujúcom naplánovanom čase upratovania. Stlačením tlačidla prepnite frekvenciu upratovania v nasledujúcom poradí. pre naplánované upratovanie - jedenkrát pre naplánované upratovanie každý ďalší deň pre zrušenie naplánovaného upratovania, vysávač bude pracovať iba podľa vašej manuálnej obsluhy
8. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Umiestnenie batérií Pre model D76:
Tipy: ►Sú ► potrebné dve alkalické batérie AAA ►Do ► diaľkového ovládania je potreba dve alkalické batérie AAA (sú súčasťou balenia). ►Uistite ► sa, že diaľkový ovládač má umiestnené batérie napájania pred tým, než ho použijete. Ak nie, vložte batérie do diaľkového ovládača. ►Pri ► inštalácii batérií prosíme dodržte správnu polaritu batérií. ►Batérie ► vymeňte, ak sú vybité a uistite sa, že používate rovnaký typ nových batérií. ►Batérie ► vyberte, ak diaľkový ovládač nebudete dlhšiu dobu používať, aby ste predišli úniku elektrolytu, čo môže spôsobiť poškodenie ovládača. ►Nedávajte ► diaľkový ovládač do extrémne horúceho alebo vlhkého prostredia. ►Nikdy ► nevystavujte vysielač IR signálu slnečnému alebo silnému svetelnému zariadenia, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu. ►Likvidácia ► použitých batérií musi byť v súlade s miestnou ekologickú vyhláškou.
SK - 57
SK
Použitie diaľkového ovládania Prostredníctvom diaľkového ovládania môžete ovládať vysávač. • Nasmerujte vysávač na určené miesto pomocou smerových tlačidiel na ovládači. • Zvoľte zodpovedajúci režim upratovania podľa stavu podlahy a stlačte príslušné tlačidlo: Režim automatické upratovanie/ Režim pozdĺž stien/ Režim lokálne upratovanie/ Režim intenzívne upratovanie/ Režim hľadania nabíjacej stanice. • Pre podrobnejší opis funkcie sa prosím pozrite do popisu režimov na strane 53. • Smerové ovládacie tlačidlá sú 4: dopredu, dozadu, doľava a doprava. V pohotovostnom režime môžete určovať vysávaču smer prostredníctvom diaľkového ovládania. • Môžete voliť režim upratovania, režim hľadaní nabíjacej stanice a smer pohybu z dosahu maximálne 5 m pomocou príslušného tlačidla na diaľkovom ovládači. • Ak je vysávač v upratovacom režime alebo v režime hľadania nabíjacej stanice, prosíme, stlačte najprv tlačidlo pauza a až potom zvoľte smer pohybu. • Keď nastavujete smer pohybu vysávača, nie je schopný pri tom upratovať. • Pri používaní namierte vysielač diaľkového ovládania na prijímač signálu na vysávači. • Keď je vysávač v blízkosti nabíjacej stanice, virtuálnej steny, zdrojov sa silným svetelným žiarením, alebo iného vysielača IR signálu, nebude diaľkové ovládanie správne fungovať. V takomto prípade prosím nastavte režim upratovania manuálne priamo na vysávači.
9. VIRTUÁLNA STENA Umiestnenie batérií Tipy: • Sú potrebné dve alkalické batérie R20 • Do diaľkového ovládania je potreba dve alkalické batérie R20 (sú súčasťou balenia). • Uistite sa, že diaľkový ovládač má umiestnené batérie napájania pred tým, než ho použijete. Ak nie, vložte batérie do diaľkového ovládača. • Sú potrebné dve alkalické batérie R20. • Pri inštalácii batérií prosíme dodržte správnu polaritu batérií. • Batérie vymeňte ak sú vybité a uistite sa, že používate rovnaký typ nových batérií. • Batérie vyberte ak virtuálnu stenu nebudete dlhšiu dobu používať, aby ste predišli úniku elektrolytu, čo môže spôsobiť poškodenie virtualnej zdi. • Nikdy nevystavujte vysielač IR signálu slnečnému alebo silnému svetelnému zariadenia, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu. • Likvidácia použitých batérii musí byť v súlade s miestnou ekologickú vyhláškou.
SK - 58
Enjoy smarter life
Použitie virtuálnej steny
Môže sa použiť na to, aby sa obmedzil pohyb vysávača a nedovolila mu vstup do miest, ktoré nechcete upratať. Používa na to neviditeľnú IR signálovou bariéru, aby vytvorila asi 2 m dlhý optický pás, za ktorý vysávač nevjede (ako napríklad vchod do izby, chodbu a schodisko). Virtuálnu stenu tiež môžete použiť, keď chcete udržať vysávač ďaleko od žiary domácich spotrebičov, počítača alebo cenného predmetu (vázy...). • Môžete tiež použiť súčasne niekoľko stien, ak je to potrebné. • Lúč virtuálnej steny má kužeľovitý tvar a cez tento lúč sa vysávač nedostane. Ak spozorujete, že kontrolka prevádzky svieti slabšie alebo, že sa vysávač dostal do blokovaných miest, prosíme, skontrolujte batérie vo virtuálnej stene. Ak je to potrebné, vymeňte ich. Spínač ZAP/VYP: stlačte toto tlačidlo a virtuálnu stenu začne pracovať. Kontrolka prevádzky: svieti červeno, keď je virtuálna stena zapnutá, to znamená, že vytvára neviditeľnú bariéru a nepustí vysávač do zablokovaného miesta. Vysielač IR signálu: vytvára neviditeľnú bariéru. Prijímač IR signálu: prijíma IR signál.
P28 Prijímač IR signálu P29 Spínač ZAP/VYP
P30 Kontrolka prevádzky P31 Vysielač IR signálu IR
Poznámka ►Keď ► používate virtuálnu stenu, prosíme, namierte stranu s označením ECOVACS vybraným smerom. ►Pre ► najlepšie výsledky obmedzenia priestoru jednej miestnosti umiestnite virtuálnu stenu pred vchod do tejto izieb. ►Virtuálna ► stena sa po 2 hodinách automaticky vypne, aby sa šetrili batérie. Zakaždým, keď vysávač začne plniť nový upratovanie a je potreba použiť virtuálnu stenu, prosíme, skontrolujte či je virtuálna stena zapnutá a svieti kontrolka prevádzky.
10. KAŽDODENNÉ ULOŽENIE • •
Pri každodennom alebo častom použití vysávača by mal vysávač zostať v nabíjacej stanici. Po nabití akumulátora sa zníži nabíjací prúd, takže umiestnenie v nabíjacej stanici nebude mať vplyv na životnosť batérie. Ak ho nebudete dlhšiu dobu používať (aspoň 3 mesiace), nabite akumulátor vysávača a uložte ho späť do pôvodného obalu. Uložte obal s vysávačom na suché miesto, mimo slnečné žiarenie a vlhkosť.
SK - 59
SK
11. ÚDRŽBA Čistenie tela vysávača • • •
Pred čistením vysávač vypnite. Pred čistením nabíjacej stanice vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Na čistenie povrchu nepoužívajte benzín ani olej. Uistite sa, že používate suchú alebo navlhčenú handričku na utieranie.
Vyprázdnenie a čistenie filtra a zásobníka na nečistoty
Vypnite vysávač, otvorte kryt zásobníka na nečistoty.
Uchopte rukoväť zásobníka a vyberte ho.
Aby ste sa vyhli vysypaniu prachu zo zásobníka, neste ho štrbinou na nečistoty hore. Tento krok robte diskrétne.
Obráťte zásobník dnom nahor a jemne ho vyklepnite do odpadkového koša. Môžete s ním jemne poklepať, aby sa dostali von všetky nečistoty. Ak je na filtri príliš veľa prachu, môžete otvoriť sponu uzatváranie zásobníka a otvoriť ho. Vyčistite prach z antibakteriálneho filtra. K tomu môžete použiť klasický vysávač Ak zistíte, že je vnútri zásobníka príliš veľa prachu, môžete ho dať pod tečúcu vodu, aby sa vyčistil (potom ho riadne vysušte na slnku). Vložte späť do tela vysávača vtedy, až sú zásobník aj filter úplne suchý. Zatvorte zásobník, budete počuť cvaknutie, ktoré potvrdí správne uzatvorenie. Vložte zásobník na nečistoty späť do tela robota a uzavrite krytom. SK - 60
Enjoy smarter life
Tipy: Ak nebude zásobník na nečistoty riadne umiestnený, vysávač vydá varovný tón, na displeji sa rozsvieti varovný indikátor pre vloženie zásobníka a kontrolka stavu bude blikať červene. Čistenie zásobníka na nečistoty a antibakteriálneho filtra
Nadvihnite sponu Z filtra odstráňte uzáveru pre otváranie nečistoty. zásobníka na nečistoty.
Ak je na filtri väčšie množstvo nečistôt, môžete ho umyť pod tečúcou vodou. Potom ho nechajte riadne vysušiť (napr. voľne na slnečnom mieste) aspoň 24 hodín. Po kompletnom vysušení filtra a zásobníka ho umiestnite späť do vysávača.
Výmena filtra 1) Otvorte kryt vysávača a vyberte zásobník na nečistoty. 2) Stlačte západku zásobníka na prach, zásobník otvorte a vyčistite. 3) Vyberte závlačku krytu zásobníka na prach. 4) Filter zásobníka na prach pripevnite závlačkou a vložte ho dovnútra.
Čistenie hlavnej kefy Tip: Hlavnú kefu pravidelne čistite, minimálne 1 krát za týždeň. Nečistenie kefy môže spôsobiť zastavenie a poškodenie vysávača. Ak je znečistený, vyčistite ho pomocou priloženého čistiaceho háčika, nožnicami, nožom alebo pinzetou.
SK - 61
SK
Za použitia skrutkovača alebo mince vyskrutkujte žltú skrutku držiacu kryt hlavnej kefy.
Zložte kryt hlavnej kefy.
Vytiahnite jeden koniec hlavnej kefy z uloženia. Začnite stranou pri bočnej kefy
Odstráňte vlasy a prach, ktoré sú v uloženie kefy.
Odstráňte vlasy a namotané nečistoty z hlavnej kefy (pomocou priloženého háčka na čistenie hlavnej kefy). Vyčistite priestor u zapuzdreného ložiska (pod šedým zapuzdrením).
Umiestnite naspäť hlavnú kefu. Začnite stranou k pohonnej prevodovke. Správne uložte aj zapuzdrené ložisko.
Kefu zaistite krytom a zaskrutkujte žltou skrutkou.
Handričkou utrite nečistoty na stierajúcej lište.
SK - 62
Enjoy smarter life
Čistenie bočnej kefy Bočná kefa sa ľahko opotrebuje. Odporúčame 1 krát týždenne skontrolovať, či pracuje a či nie sú vlasy zamotané. Pokiaľ je to nutné, vymeňte ju. Poznámka Vysávač oznámi varovným signálom, že sa bočná kefa zamotá a na LCD displeji sa objaví (D66) Výmena bočnej kefy Pri poškodení bočnej kefy ju vymeňte.
Uchopte kefu a vyberte ju smerom nahor. Pre vybratie ju môžete zo spodnej časti podobrať menším skrutkovačom.
Vyčistite kefu od nečistôt a namotaných vlasov.
Po vyčistení kefy s rovnakým farebným označením vložte do držáku a zatlačte na stred, kým nebudete počuť zacvaknutie. Pre overenie správneho umiestnenia zatiahnite kefu smerom nahor, kefa sa nesmie vybrať.
Čistenie pohonných kolies Použite háčik na čistenie pre odstránenie prachu alebo chlpov z pohonných kolies. Poznámka Ak sa do kolies dostanú chlpy alebo kus látky a na LCD displeji sa objaví varovný signál (D66). Čistenie snímača proti pádu Senzory proti pádu sú umiestnené na prednej časti vysávača (viď obrázok). Sú schopné zaznamenať až 8 cm výškový rozdiel. Odporúčame utrieť ich suchou bavlnenou handričkou zakaždým, keď vyprázdňujete zásobník na nečistoty, alebo aspoň 1 krát týždenne. Špinavé senzory môžu mať vplyv na citlivosť a môžu spôsobiť až poškodenie snímačov, čo by viedlo k pádu vysávača. 1. 2. 3.
Vypnite vysávač a odstráňte nečistoty zo zásobníka. Obráťte robota a dajte ho na rovný suchý povrch. Utrite povrch troch senzorov proti pádu suchou bavlnenou handričkou. SK - 63
SK
Čistenie senzoru znečistenia Senzor umiestnenia zásobníka je uložený vpredu na vstupu pre nečistoty. Je schopné zaznamenať vyššiu koncentráciu prachu a vysávač potom zvýši efektívnosť upratovania pohybom do „vejára“ alebo „špirály“. Odporúčame čistiť senzor zakaždým, keď čistíte zásobník na nečistoty. Zvýšite tým efektivitu upratovania. 1. Vypnite vysávač. 2. Vyberte zásobník na nečistoty a vyčistite čidlo suchou handričkou. Čistenie LCD LCD čistite pomocou suchej handričky. Na povrch displeja príliš netlačte.
Návod na použitie háčika na čistenie
Háčik na čistenie rotačnej kefy.
Použitie 1 Použite ostrie háčika na odstránenie namotaných vlasov a malých častí nečistôt. Poznámka: používajte ostrie háčika na vyčistenie osi rotačnej kefy.
Použitie 2 Ostrie háčika môžete tiež použiť na čistenie štetín kefy od nečistôt alebo vlasov. Použitie 3 Použite chrbát háčika na vyšetrovanie nečistôt z gumenej stierky. Bezpečnostné upozornenie: 1) Udržujte mimo dosahu detí a domácich zvierat 2) Zaobchádzajte s čistiacim háčikom opatrne, aby ste predišli zraneniu.
SK - 64
Enjoy smarter life
Výmena akumulátora Vysávač je vybavený dvoma akumulátormi 6V 2500mAah Ni-MH. Akumulátory sa musia vymeniť oba. Nikdy nekombinujte starý akumulátor s novým. Pre vysávač používajte iba schválené náhradné diely ECOVACS: Použitie náhradných dielov, ktoré nie sú schválené spoločnosťou ECOVACS je nebezpečné a zruší platnosť záruky. Pred výmenou akumulátora sa uistite, že vysávač je vypnutý.
Vysávač otočte hore nohami a umiestnite ho na rovný povrch. Odskrutkujte skrutku z krytu akumulátora.
Odpojte akumulátor vytiahnutím konektora na prívodnom vodiči z konektora vysávača. Pomocou prívodného vodiča nadvihnite akumulátor z priehradky.
Zapojte konektor a opatrne vložte akumulátor do priehradky. Nasaďte kryt a utiahnite skrutku.
Poznámka: Rovnakým spôsobom vymeňte aj druhý akumulátor.
12. VAROVNÉ SIGNÁLY Vysavač prestane pracovať při níže uvedených situacích; zobrazí sa signalizácia varovného signálu na LCD disleji a zároveň zaznie zvukový signál. Naviac na vasávači bude blikať červená kontrolka. Prosíme, sledujte čo sa zobrazuje na LCD displeji. Symbol
Príčina poruchy
1) V zásobníku na nečistoty je príliš mnoho prachu. 2) Na senzore znečistenia je príliš mnoho prachu 1) Zásobník na nečistoty nie je umiestnený vo vysávači. 2) Zásobník na nečistoty nie je správne umiestnený
D66 1) 2)
1) 2)
Riešenie
Poznámka
Pre zvýšenie účinnosti upratovania sa môže po Vysypte zásobník na niekoľkých upratovaniach nečistoty. zobraziť tento symbol, Zotrite prach ktorý odporúča vyčistenie zo senzoru senzorov a to aj v prína znečistenie. pade, že podlaha nie je moc špinavá a zásobník nie je plný. Vložte zásobník na nečistoty do vysávača. Znovu nainštalujte zásobník na nečistoty a zatlačte ich.
SK - 65
SK
1) hlavná kefa alebo pohonné kolesá sú zanesené vlasmi alebo sa do nich dostal kúsok látky. 2) bočná kefa je zablokovaná
1) Vyčistite hlavnú kefu 2) Vyčistite bočnú kefu a dajte ich späť. Vymeňte ich ak je to nutné.
Uvoľnite koleso Pohonné koleso je zastaa vyčistite priestor vené, nie je na podlahe. okolo neho.
Vybitý akumulátor.
Symbol
Príčina poruchy 1) Zásobník na nečistoty nie je umiestnený vo vysávači. 2) Zásobník na nečistoty nie je správne umiestnený 1) hlavná kefa alebo pohonné kolesá sú zanesené vlasmi alebo sa do nich dostal kúsok látky. 2) bočná kefa je zablokovaná
Vráťte vlastnoručne vysávač do nabíjacej stanice.
D62
Riešenie
Poznámka
1) Vložte zásobník na nečistoty do vysávača. 2) Znovu nainštalujte zásobník na nečistoty a zatlačte ich. 1) Vyčistite hlavnú kefu 2) Vyčistite bočnú kefu a dajte ich späť. Vymeňte ich ak je to nutné.
Uvoľnite koleso Pohonné koleso je zastaa vyčistite priestor vené, nie je na podlahe. okolo neho.
SK - 66
Toto upozornenie sa zobrazí pri nadvihnutí a vysávač sa zastaví. Zastavenie zabráni možnému riziku pri nadvihnutí deťmi alebo domácim zvieraťom.
Toto upozornenie sa zobrazí pri nadvihnutí a vysávač sa zastaví. Zastavenie zabráni možnému riziku pri nadvihnutí deťmi alebo domácim zvieraťom.
Enjoy smarter life
13. BEŽNÉ CHYBY Problém
Riešenie 1) Ak chcete nabiť akumulátor, presvedčte sa, že sieťový vypínač na spodnej strane vysávača je v polohe „I“. Počas nabíjania bliká kontrolka nabíjania a NEZNAMENÁ, že batéria je nabitá. 2) Strieborné nabíjacie konektory na vysávači nie sú správne prepojené s nabíjacími konektormi na nabíjacej stanici. 3) Keď sa vysávač nabíja v stanici, akumulátor sa bude naďalej nabíjať pri nízkom napätí, aby sa akumulátor nepoškodil. Ak je nabíjacia stanica odpojená zo siete napájania a vysávač je k nej pripojený so Vysávač nie je možzapnutým sieťovým vypínačom (nie je v polohe „0“), bude vysávač né nabiť. čerpať energiu z akumulátora. 4) Akumulátor vo vysávači je potrebné správne naformátovať. Pred prvým použitím vysávača ho aktivujte nasledujúcim spôsobom: akumulátor nabíjajte po dobu 3 minút a potom ho odpojte od nabíjacej stanice. Toto zopakujte 3krát. Potom vysávač nabíjajte po dobu 5 hodín. Ak problém s akumulátorom a jeho nabíjaním stále pretrvá, kontaktujte prosím našu servisnú a zákaznícku linku, kde vám poskytneme ďalšie informácie. Vysávač vypnite. 1) Skontrolujte, či na senzoroch proti pádu nie je prach, ktorý spôsobuje zlý prenos signálu. Pre vyčistenie použite suchú handričku. 2) Na pohonnom koliesku je niečo namotané. Odstráňte všetky nečistoty z priestoru kolies. Keď je vysávač za3) Nárazník v prednej časti nefunguje správne. V tomto prípade dajte pnutý, pohybuje sa pri pohybe vysávača ruku pred nárazník, po náraze musí vysávač stále smerom dozmeniť smer pohybu. Toto zopakujte aj pre nárazy z pravej a ľavej zadu doľava, alebo prednej strany. Pokiaľ takto vysávač nereaguje, kontaktujte našu doprava. servisnú a zákaznícku linku. 4) Niektoré koberce a povrchy (napr. tmavé, čierne koberce, ...), absorbujú signál vysielaný snímačmi pre detekciu schodov a vysávač ide iba dozadu a po chvíli sa zastaví. Toto je sprevádzané červenou signalizáciou na vysávači a vysávač sa zastaví. Na tieto koberce nemožno vysávač použiť. 1) Akumulátor je úplne vybitý a nebude fungovať. Robot nefunguje v 2) Akumulátor je takmer vybitý a nevykoná vyžadovaný úkon, ALE nastavenom režime. vyhľadá automaticky nabíjaciu stanicu, kde sa nabije. Zásobník na nečis- 1) Ak sa toto stane, vysávač vypnite a skontrolujte, či je zásobník vo toty bol vysypaný, vysávači umiestnený správne. Jednotku zapnite a kontrolka by mala ale kontrolka na byť vypnutá. displeji stále hlási, 2) Vyčistite senzor znečistenia. aby ste ju vysypali.
SK - 67
SK
Robotický vysávač má problémy.
Zariadenie zapnite a položte na zem. Niekedy sa stane, že sa robotický vysávač dostane do problémov a bude treba vašu pomoc. Kvôli úzkym medzerám medzi nábytkom, stenami a inými predmetmi je možné, že bude vysávač neustále meniť smer a krúžiť dookola. V takom prípade ho vezmite a položte späť do priestoru. Môže sa tiež stať, že sa zamotá do: A) prívodného kábla B) záclon C) strapcov koberca D) novín / časopisov
Prečo vysávač nieVysávač bude meniť svoj vzorec čistenia podľa koncentrácie prachu, na kedy počas upratoktorý nabehne. Následne sa vráti do pôvodného pohybu režimu upratovania spomalí alebo vania. cúva? 1) Najskôr skontrolujte, či je akumulátor dostatočne nabitý, aby sa mohol spustiť zvolený režim. Bočná kefka vysá2) Skontrolujte, či na bočnej kefke nie sú namotané vlasy, nite a pod.. vača nefunguje? Odstráňte prosím nečistoty zo štetín.
Hlavná kefa nefunguje?
Vysávač neupratuje v nastavený čas upratovania.
SK - 68
3) Najskôr skontrolujte, či je akumulátor dostatočne nabitý, aby sa mohol spustiť zvolený režim. 1) Skontrolujte, či nie sú na hlavnej kefe namotané vlasy či nite, ktoré jej môžu brániť v otáčaní. 2) Odstráňte kryt hlavnej kefy a vyberte kefu. Skontrolujte, či nie sú nečistoty v miestach, kde sa kefa otáča. Očistite všetok prach a namotané prekážky a kefu znova nasaďte. Presvedčte sa, že sa môže voľne otáčať. 3) Kefa sa zamotá, keď bude čistiť koberec so strapcami dlhšími ako 2 cm. 1) Presvedčte sa prosím, že sa na displeji zobrazuje aktuálny čas. 2) Skontrolujte, že sieťový vypínač na spodnej strane je ZAPNUTÝ. 3) Vysávač NEBUDE fungovať pri nízkom stave nabitia akumulátora. Aby ste zaistili, že vysávač bude fungovať po celú dobu vysávania, odkladajte ho pri naplánovanom upratovaní vždy do nabíjacej stanice. 4) Je možné, že ste počet upratovania nastavili iba na jeden, nie na každý deň. Skontrolujte prosím nastavenej zadanie.
Enjoy smarter life
Znížená sila satia pri upratovaní a hlučnejšia prevádzka.
Prečo nefunguje diaľkový ovládač?
Prečo nefunguje virtuálna stena?
A) Vyberte zásobník na nečistoty, vyprázdnite ho a vyčistite filter od nahromadených kúskov prachu, prachu či nečistôt. B) Vyčistite senzory znečistenia na oboch stranách v priestore nad hlavnou kefou. C) Skontrolujte, či otvor nie je zanesený nečistotami, aby sa mohol prach dostať až do zásobníka na nečistoty. D) Zásobník znova nasaďte. E) Jednotku otočte, zložte kryt a vyberte hlavnú kefu. F) Očistite hlavnú kefu od vlasov, nití alebo nečistôt zamotaných do kefy. G) Očistite záhyby kefy a presvedčte sa, že v priestore nad kefou smerom k zásobníku nie sú žiadne prekážky, ktoré by bránili nasatiu nečistôt do zásobníka na nečistoty. H) Očistite 2 senzory znečistenia. I) Uvoľnite kolieska od akýchkoľvek prekážok. J) Sací motor funguje. K) Hlavná kefa sa otáča. Ak problém pretrvá, kontaktujte našu servisnú a zákaznícku linku. A) Vysávač musí byť do vzdialenosti do 4,5 m od diaľkového ovládača, B) V diaľkovom ovládači bude možno nutné vymeniť batérie, C) Batéria vysávača je možná takmer vybitá a teda nereaguje, D) Vysielač IR lúča na diaľkovom ovládači a na vysávači bude možno potrebné očistiť suchou handričkou, E) Vysávač je príliš blízko nabíjacej stanice alebo virtuálnej steny a ich vysielače sa rušia. Na prijímač vysávača v nabíjacej stanici sa signál dostáva horšie, preto je funkcia DO obmedzená. F) Prijímanie signálu ovládačom alebo sú v okolí iné infračervené zariadenia, ako napr. wi-fi router, ktoré rušia vysielanie signálu z ovládača do vysávača. A) Skontrolujte, že je jednotka ZAPNUTÁ. Pamätajte, že jednotka sa po 2 hodinách fungovania automaticky vypne. B) Batéria môže byť slabá a potrebné ju nabiť. C) Dĺžka lúča je max 2,5 m. Presvedčte sa teda, že pokrýva celý otvor, ktorý chcete zablokovať. D) Uistite sa, že jednotka je správne umiestnená do priestoru, ktorý sa má ohraničiť pre upratovanie.
V prípade problémov kontaktujte prosím našich odborníkov (
[email protected]).
SK - 69
SK
14. ČASTO KLADENÉ OTÁZKY 1) Jak dlho vydrží vysávač pracovať po plnom nabití akumulátoru? Odpoveď: Líši sa podľa typu podlahy; pre hladkou podlahu, drevenú podlahu a podlahu z kachličiek je pracovný čas 80 minút; pre podlahu s kobercom s krátkym vlasom to naopak môže byť 40 minút. 2) Je možné nechať vysávač upratovať, bez toho, že by na neho niekto dohliadal? Odpoveď: Áno. Ale mali by ste upozorniť osoby v miestnosti či okolí o tejto situácii, aby o neho nezakopli. 3) Ako vysávač dokáže rozpoznať prekážky? Odpoveď: Vysávač je vybavený senzorom, ktorý dokáže rozpoznať výšku väčšiu ako 8 cm, čo mu zabráni v páde. 4) Vie vysávač vyčistiť priestor pod nábytkom? Odpoveď: Vysávač má nízku výšku, môže vojsť pod stôl, posteľ, pohovku alebo skriňu, kým je pod nábytkom výška aspoň 10 cm. 5) Prečo vysávač nepracuje podľa nastaveného režimu? Odpoveď: Pretože akumulátor je vybitý, vysávač sa automaticky prepne do režimu hľadania nabíjacej stanice. 6) Ako veľkú plochu vysávač uprace pri plne nabitom akumulátore? (pri režime automatické upratovanie) Odpoveď: Za normálnych okolností je to okolo 120 - 150m², ale líši sa podľa typu podlahy. 7) Ako zariadenie funguje pri rozpoznaní prekážky? Odpoveď: Vo všeobecnosti možno povedať, že vysávač neprestane fungovať, ale zmení smer a prekážku obíde.
SK - 70
8) Prečo za sebou vysávač necháva neporiadok behom upratovania? Odpoveď: a. Skontrolujte, či nie je v zásobníku na nečistoty príliš mnoho nečistôt (môže nastať situácia kedy na podlahe bude príliš mnoho prachu a vysávač nebude signalizovať plný zásobník, aj keď bude plný zásobník). Preto je potreba vysypať zásobník na nečistoty. b. Skontrolujte, či nie je potreba vyčistiť hlavnú kefu, protože môže byť zanesený vlasmi a prachom. 9) Prečo vysávač nezačne upratovať v nastavenom čase? Odpoveď: a. Skontrolujte či je dostatočne nabitý akumulátor. Načasované upratovanie nefunguje, keď sa vysávač po upratova ní vracia do nabíjacej stanice. b. Skontrolujte, či je vysávač v pohotovostnom režime. c. Či je umiestnený v nabíjacej stanici so zapnutým sieťovým vypínačom. 10) Prečo sa vysávač nenabíja, aj keď je v nabíjacej stanici? Kontrolka nabíjania tiež nesvieti. Odpoveď: a. Skontrolujte, či je batéria správne umiestnená, čiže je kryt uvoľnený, pripevnite ho. b. Skontrolujte, či je v zásuvke napätie. c. Obráťte sa prosím na autorizovaný servis, ak problémy stále pretrvávajú. 11) Prečo nefunguje diaľkový ovládač? Odpoveď: a. Vzdialenosť, na ktorú ovládač funguje, je maximálne 5 m. Ak je vzdialenosť večšia, ovládač nereaguje. b. Skontrolujte batérie v diaľkovom ovládači a ujistite sa, že je správne umiestnená. c. Ujistite sa, že je vysávač zapnutý a nechajte ho nabiť, pokiaľ sa na LCD displeji objaví symbol vybitého akumulátora. d. Čistou handričkou utrite vysielač IR signálu na diaľkovom ovládaní a prijímač IR signálu na vysávači.
Enjoy smarter life
e. Ak je robot príliš blízko virtuálnej steny alebo nabíjacej stanice, signál diaľkového ovládača je rušený. f / Prijímanie signálu z diaľkového ovládača je ovplyvňovaná iným infračerveným zariadením, ako napr. wi-fi router. To môže rušiť vysielanie signálu z ovládača do vysávača. 12) Prečo nefunguje virtuálna stena? Odpoveď: a. Skontrolujte, že je jednotka ZAPNUTÁ. Pamätajte, že jednotka sa po 2 hodinách fungovania automaticky vypne. b. Batéria môže byť slabá a potrebné ju nabiť. c. Skontrolujte správne umiestnenie virtuálnej steny, dosah signálu je okolo 2 m smerom vpred. Týmto signálom by mal vzniknúť ohraničený priestor, kam by vysávač nemal ísť. d. Signál je rušený, čiže je virtuálna stena príliš blízko nabíjacej stanice. e. Skontrolujte, či je priestor dostatočne obmedzený virtuálnou stenou, v inom prípade odporúčame zakúpiť ďalšiu virtuálnu stenu. 13) Je pre vysávač zložité vyčistiť roh, ktorý má guľatý tvar? Odpoveď: Robot je sám schopný rozpoznať stenu. Vie upratať priestor pozdĺž steny v režime automatické upratovanie alebo v režime pozdĺž stien. Jeho bočná kefa vie z týchto priestorov efektívne vymiesť prach. V úzkom priestor medzi dvoma stenami sa za vysávačom môže nahromadil prach, ktorý musíte zamiesť ručne.
Vysávač zmení smer, keď sa dotkne nábytku alebo dieťaťa.
16) Má vysávač pri prevádzke nejaký vliv na domáce zviera? Odpoveď: Vysávač pri upratovaní nerobí moc veľký hluk, takže nevydáva žiadny prenikavý zvuk, ktorý by mohol u zvieraťa spôsobiť podráždenie alebo dokonca nedôveru. Ak doma nejaké zviera chováte, odporúčame ho pri prvom použití zoznámiť ho s vysávačom 17) Čo je potreba si uvedomiť pri vysávaní koberca? Odpoveď: Vysávač nie je schopný vysávať koberec s dlhým vlasom - viac dlhšom než 1 cm. Pred upratovaním je potreba koberec prichytiť. 18) Záleží na tom, či je vysávačv nabíjacej stanici, keď právenevysáva? Odpoveď: NIE, vysávač sa automaticky prepne na nabíjania na nižší prúd. Musíme si ale uvedomiť, že deti môžu vysávač považovať za hračku, takže sa snažme zariadenie umiestniť tak, aby k nemunemali prístup. 19) Hrozí nejaké nebezpečie pri nesprávnom dotyku kontaktov nabíjania medzi vysávačem a nabíjacou stanicou? Odpoveď: Nie. Dva kontakty nabíjacej stanice nie sú pod napätím bez správne zapojeného vysávača. Maximálne napätie je 24V čo je bezpečné i pri nabíjaní.
14) Prečo vysávač niekedy v priebehu upratovania spomalí? Odpoveď: Keď vysávač zaznamená, že je na podlahe príliš mnoho nečistôt a prachu, automaticky sa prepne do pomalšieho režimu.
20) Ako sa dá zabrániť tomu, aby sa do hlavnej kefy nezamotal prívodný kábel? Odpoveď: Vysávač sa pravdepodobne zamotal pri práci, kedy prívodný kábel ležal rozmotaný na podlahe. V takomto prípade sa vysávač bude snažiť sa z tejto situácie dostať. Keď sa mu to nepodarí ani na niekoľký pokus, ozve sa varovný signál.
15) Existuje nejaké nebezpečie pre nábytok a deti, keď vysávač upratuje? Odpoveď: Nie. Vpredu na robote je mäkký gumový nárazník.
21) Ako môžem pozastaviť naplánované upratovanie, keď budem nejakú dobu mimo domov? Odpoveď: Môžete zrušiť naplánované SK - 71
SK
upratovanie. Pozrite sa na stranu 55
22) Ako môžem vysávač premiestniť? Odpoveď: Môžete ho oboma rukami zdvihnúť a položiť inde. Postupujte opatrne a nenahýbajte vysávač, inak prach a nečistoty môžu zo zásobníku vypadnúť.
23) Ako sa dá zvýšiť efektivita práce vysávača? Odpoveď: Umiestnite vysávač a nabíjacej stanice do rovnakej miestnosti, pretože tak skrátite dobu, kedy bude vysávač nabíjacej stanice hľadať a predĺžite tým dobu upratovania. Ak potrebujete, aby vysávač upratal všetky miestnosti v dome, umiestnite nabíjaciu stanicu doprostred, aby sa sem vysávač mohol pohodlne vracať. 24) Čo robiť v prípade, keď vysávač nasal tekutinu? Odpoveď: a. Vypnite ho a vyberte zásobník na nečistoty, vysypte ho a vysušte. b. Vytiahnite antibakteriálny filter a vysušte ho dosucha. c. Vyberte hlavnú kefu a vyčistite ju, potom handričkou utrite kefu i vnútornú časť jeho uloženia vo vysávači. Počkajte, než kefa uschne a potom ho upevnite späť. d. Nechajte prístroj, aby sa sám vysušil - aspoň 12 hodín (uistite sa, že hlavné časť je suchá a potom vysávač zapnite). Ak predchádzajúce rady nepomohli a problémy pretrvávajú, obráťte sa prosím na autorizovaný servis.
SK - 72
25) Nádobka na nečistoty bola vysypaná, ale kontrolka na displeji stále hlási, aby ste ju vysypali? odpoveď: a) Ak sa toto stane, vysávač vypnite a skontrolujte, že nádobka na prach je vo vysávaču umiestnená správne. b) Vyčistite senzor znečistenia. c) Vysávač zapnite a kontrolka by mala byť vypnutá. 26) Ako čistiť displej LCD? Odpoveď: Displej čistite mäkkou suchou handričkou a utrite ňou odtlačky prstov či iné nečistoty. 27) Prečo je bočná kefka tak náchylná k poškodeniu? Odpoveď: Odpoveď: Ak kefa prejde ceznapájací kábel, prechodové lišty môžu sado nich zachytiť štetiny a kefka takpokrivia alebo sa aj štetiny vytrhnú. 28) Prečo je prevádzková doba Deebot tak krátka a prečo sa nechce nabiť? Odpoveď: Akumulátor Deebot môžete obnoviť nasledujúcim spôsobom: Odpojte Deebot z nabíjacej stanice po zhruba 3minutovom nabíjaní a po ďalšej minúte ho znova umiestnite do nabíjacej stanice. Tento cyklus zopakujte 3 krát a potom Deebot nabíjajte nepretržite 12 hodín. Ak Deebot stále nefunguje ani po vykonaní vyššie uvedených inštrukcií, kontaktujte prosím odborníkov na
[email protected]
Enjoy smarter life
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom úrade a na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: ECOVACS Robotics (Su zhou) Co., Ltd, China
SK - 73
SK
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz automatyczny
Dziękujemy za zakup odkurzacza automatycznego . Mamy nadzieję, że Wam się spodoba. Jeszcze raz dziękujemy za Wasz wybór. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję.
Enjoy smarter life
Skrócony przewodnik użytkownika
Przeczytaj poniższą instrukcje zanim zaczniesz korzystać z robota.
1. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Taśma magnetyczna lub wirtualna ściana nie powinny być używane do zabezpieczenia podwyższonych kondygnacji, z których robot mógłby spaść i spowodować szkody w niższym pomieszc-
zeniu. Do właściwego zabezpieczenia potrzebna jest fizyczna bariera jak na obrazku.
Pamiętaj, że robot potrzebuje 10 cm przestrzeni, aby dostać się pod meble. W innym przypadku robot może się zablokować i zakończyć pracę.
Kable elektryczne powinny zostać usunięte ze sprzątanej powierzchni. W innym przypadku robot może zaplątać się i zakończyć pracę.
Ten robot może być używany do sprzątania dywanów z włosiem nie dłuższym niż 2 cm.
Proszę nie ustawiać żadnych przedmiotów w obszarze stacji dokującej.
Stację dokującą ustaw przy samej ścianie, jak na obrazku.
Nie wystawiaj stacji dokującej bezpośrednio na światło słoneczne.
2/ PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM
1. Zamontuj obie szczotki boczne zgodnie z ich kolorem w odpowiednim otworze, a następnie wciśnij środek szczotki, aż usłyszysz charakterystyczny „click”.
2. . Aby włączyć robota naciśnij przycisk.
3. Zainstaluj stacje dokującą tak jak na obrazku.
4. Zainstaluj stacje dokującą tak jak na obrazku.
Aby uzyskać najlepszą wydajność akumulatorów, proszę ładować robota bez przerw przez 12 godzin podczas pierwszego użycia. Operację powtórzyć trzykrotnie. PL - 75
PL
3/ UŻYTKOWANIE ROBOTA 1. Naciśnij aby włączyć robota, naciśnij ponownie aby wyłączyć. 2. Naciśnij aby robot rozpoczął pracę. Naciśnij jakikolwiek przycisk lub podnieś robota aby zatrzymać.
4/ WYŚWIETLACZ LCD Zobacz sekcje dotyczącą wyświetlacza LCD w instrukcji obsługi. Skrócony przewodnik służy ogólnemu odniesieniu do funkcji robota. Prosimy zapoznać się z Instrukcją Obsługi, aby dowiedzieć się o prawidłowym i bezpiecznym użytkowaniu robota. Można to swobodnie zrobić przed pierwszym użyciem, podczas ładowania robota.
PL - 76
Enjoy smarter life
1. Wskazówki bezpieczeństwa...................78 Zasilanie produktu...................................78 Wymiana baterii i utylizacja.....................81 2. Zawartość oryginalnego opakowania ..82 Parametry techniczne.............................82 3. Elementy urządzenia ..............................83 Korpus robota i Stacja ładująca..............83 Panel LED D62.......................................84 Wyświetlacz LCD i panel sterowania D66..........................................................85 4. Stacja ładująca .......................................85 Instalacja stacji dokującej........................85 Umieszczenie stacji ładującej ................86 Ładowanie odkurzacza automatycznego......................................86 Automatyczne ładowanie........................87 5. Włączenie/pauza/wyłączenie..................88 Włączenie................................................88 Pauza......................................................88 Wyłączenie..............................................88 6. WYBÓR TRYBU.......................................89 Tryb automatyczny...........................89 Tryb sprzątanie wzdłuż ścian (model D66).....................................89 Tryb miejscowy.................................89 Tryb czyszczenia dokładny (model D66).....................................90 Tryb szukania stacji ładowania.........90
8. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA ........93 Umieszczenie baterii...............................93 Korzystanie z pilota zdalnego sterowania...............................................94 9. Wirtualna ściana .....................................94 Umieszczenie baterii ..............................94 Korzystanie z wirtualnej ściany...............95 10. Codzienne składowanie........................96 11. Konserwacja..........................................96 Czyszczenie korpusu .............................96 Opróżnienie zbiornika na kurz.................97 Czyszczenie szczotki głównej ................98 Czyszczenie szczotki bocznej . ............100 Czyszczenie kół napędowych ..............100 Czyszczenie czujników zapobiegających przed upadkiem.........101 Czyszczenie czujnika zanieczyszczenia..................................101 Konserwacja wyświetlacza LCD ..........101 Instrukcje użytkowania haczyka czyszczącego . ....................................102 Wymiana baterii....................................103 12. Sygnały ostrzegawcze .......................103 13. Usterki eksploatacyjne ......................105 14. Inne problemy......................................108
7. Zaplanowane sprzątanie ........................90 Ustawianie cyklu D62..............................90 Ustawienie czasu sprzątania (model D66)............................................91 Ustawienie aktualnego czasu ................92 Ustawienie częstotliwości sprzątania......93
PL - 77
PL
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Uwaga ►Nie ► należy otwierać urządzenia. Poszczególnych części odkurzacza nie należy naprawiać samemu, jak również nie naprawiać pilota zdalnego sterowania lub wirtualnej ściany. ►To ► urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do zastosowań przemysłowych lub na zewnątrz. ►Proszę ► nie naciskać wyświetlacza LCD. ►Proszę ► kierować się następującymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa: ►Należy ► zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i używać odkurzacz zgodnie z tymi instrukcjami. ►Instrukcję ► obsługi schowaj w bezpiecznym miejscu. Jeśli urządzenie dajesz komuś innemu, upewnij się, że dałeś i niniejszą broszurą. ►Nieodpowiednie ► użytkowanie tego urządzenia może być przyczyną uszkodzenia urządzenia oraz jego obudowy. ____________________________________________________________________________
Taśma magnetyczna lub wirtualna ściana nie powinny być używane do zabezpieczenia podwyższonych kondygnacji, z których robot mógłby spaść i spowodować szkody w niższym pomieszczeniu. (obrazek 1 bez barierki 2 barierka). Zasilanie produktu • • • • • • • • • • •
PL - 78
Zasilanie zapewnia akumulator Ni-MH umieszczony wewnątrz odkurzacza i zaprojektowany specjalnie do pracy ze stacją ładującą. Sprawdź dokładnie wartość napięcia zasilania stacji ładującej i sprawdź, czy jest używany zgodnie z instrukcją. Nie wolno używać uszkodzonej wtyczki lub przewodu zasilającego, w takim wypadku skontaktuj się z naszym auto ryzowanym serwisem. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód zasilania stacji ładującej w celu przenoszenia. Kabla zasilania nie należy nawijać, przekręcać i blokować przez zamknięte drzwi. Nie należy umieszczać ciężkich rzeczy na odkurzacz. Nie należy pozwolić, aby przewód zasilający dotykał gorących lub ostrych powierzchni. Nie należy ciągnąć za kabel, tylko za wtyczkę. Nie należy dotykać wtyczki lub urządzenia mokrymi rękami. Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka jeżeli stacja ładująca nie jest używana. Do usuwania kurzu z wtyczki, należy używać suchej szmatki.
Enjoy smarter life
Użytkowanie urządzenia • Ten odkurzacz automatyczny może być stosowany tylko i włącznie w domu. Robot jest przystosowany do podłog drewnianych, płytek ceramicznych, linoleum, wykładzin i dywanów o krótkim i średnio długim włosiu. • W następujących przypadkach urządzenie nie może być stosowane: - Na mokrej i wilgotnej podlodze. - W toalecie, w łazience lub w innych wilgotnych pomieszczeniach - Na schodach - W pomieszczeniach, gdzie jest piec lub otwarty ogień -- Nie wolno odkurzać: - Gorącej sadzy, palących się niedopałków i zapałek. Obiekty te mogłyby spowodować pożar -- Ostrych przedmiotów, takich jak kawałki szkła, szpilki, spinac ze, kamienie, gips i duże kawałki papieru. Obiekty te mogą zablokować urządzenie. -- Wody lub innych płynów, zwłaszcza detergentów, nafty, benzyny, farby, alkoholu, perfum, jak również roztworów do czyszczenia dywanów i podłóg. Wewnętrzna część odkurzacza mogłaby się zamoczyć, i tym samym spowodować jego uszkodzenie. -- Tonerów drukarek laserowych i kopiarek, które mogą spowodować pożar i wybuch. ____________________________________________________ • • • • • • • • • •
Należy chronić urządzenie przed źródłami ciepła, takimi jak piec lub kominek, ponieważ ciepło może uszkodzić obudowę robota. Nie należy używać urządzenia w środowiskach zagrożonych wybuchem. Na przykład, na stacjach benzynowych, magazy nach ropy naftowej, zakładach chemicznych i tym podobne. Nigdy nie używaj odkurzacza automatycznego na zewnątrz. Deszcz lub stałe cząstki pyłu mogą dostać się do środka urządzenia i spowodować jego uszkodzenie. Nie naprawiaj we własnym zakresie i nie zmieniaj żadnych elementów. Nie rzucaj urządzeniem, i nie obciążaj go mechanicznie. Nie nawilżaj urządzenia, w przeciwnym razie mogłoby to spowodować zwarcie, pożar lub porażenie prądem. Urządzenie regularnie utrzymuj i przechowuj w czystym miejscu. Nie wolno wystawiać odkurzacza na działanie ekstremalnych temperatur lub na zimno. Nie wolno pozostawiać urządzenia długo w temperaturze otoczenia poniżej zera lub powyżej 30°C. Nie zanurzaj odkurzacza w żadnym płynie lub nie wystawiaj na działanie wysokiej wilgotności. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu zapalonego papierosa lub ognia. PL - 79
PL
Uwagi przed czyszczeniem • Zwróć szczególną uwagę podczas pierwszego uruchomienia. Usuń przeszkody stojące na drodze, gdy odkurzacz pracuje. Staraj się unikać sytuacji, w której odkurzacz przestaje działać. -- W przypadku, gdy ruch odkurzacza jest przerwany: - Umieść w bezpiecznym miejscu przedmioty, które mogą zostać łatwo przewrócone. -- Zabezpiecz krawędzie wykładzin. -- Wiszące obrusy i zasłony nie powinny dotykać ziemi. -- Elementy palne muszą być umieszczone z dala od źródła ognia. -- Luźno położone kable zasilające wyrównaj i zabezpiecz przed odkurzaczem. -- Pozbieraj gazety, książki, czasopisma i duże kartki papieru • Przed odkurzaniem, upewnij się, że główna szczotka jest prawidłowo umieszczona w odkurzaczu. • Upewnij się, że zbiornik na nieczystości jest pusty i dobrze zamocowany. • Sprawdź, czy czujniki zapobiegające upadkowi są czyste. • Jeśli potrzebujesz odkurzyć tylko jeden pokój, zamknij drzwi. • Jeśli pomieszczenie, gdzie chcesz odkurzać musisz podzielić, można umieścić wirtualną ścianę ograniczając tym samym ilość miejsca. • Szczotki I pojemnik na kurz powinny być zamontowane poprawnie. • Czujniki wysokości I czujniki kurzu powinny być czyste. • Prosimy zamykać drzwi do innych pomieszczeń jeżeli ma być czyszczony tylko jeden pokój. • Ściana wirtualna może zostać użyta do ograniczenia sprzątanej powierzchni. • Pamiętaj, że robot potrzebuje 10 cm przestrzeni, aby dostać się pod meble. W innym przypadku robot może się zablokować i zakończyć pracę. • Nie opuść robota, w przeciwnym przypadku przed dalszym użytkowaniem sprawdź czy wszystko jest w porządku.
PL - 80
Enjoy smarter life
Bezpieczeństwo dzieci •
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej lub psychicznej, a także osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli nie są pod nadzorem lub nie były poinstruowane o obsłudze tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• • • •
Dbaj o urządzenie i przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci i ludzi, którzy nie są w stanie rozpoznać zagrożenia. Zwróć uwagę w momencie, gdy urządzenie zacznie działać. Osobie wewnątrz odkurzanego pomieszczenia powiedz, że odkurzacz działa, w celu uniknięcia wypadków takich jak kopnięcie urządzenia. Domownicy powinni być informowani w momencie rozpoczęcia pracy robota, zwłaszcza w przypadku osób niedowidzących I niedosłyszących. Nie wolno obchodzić się z urządzeniem, jako z zabawką. Większa uwaga jest potrzebna, gdy wokół znajdują się dzieci i zwierzęta. Opakowanie z tworzywa sztucznego niesie w sobie niebezpieczeństwo uduszenia i należy przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Wymiana baterii i utylizacja • Istnieje zagrożenie, jeżeli użyjesz innego typu baterii i innej stacji ładującej. Wynikłe uszkodzenia nie są przedmiotem gwarancji. • Proszę o właściwą utylizację baterii, zawiera ona niebezpieczne związki, które mogą zanieczyścić środowisko. • Sprawdź obowiązujące przepisy i pozbądź się baterii zgodnie z nimi. ____________________________________________________________________________ Opakowanie • Nie obchodź się z opakowaniem urządzenia, jako z normalnym odpadem domowym, i nie wyrzucaj go do śmieci. • Proszę przetransportuj opakowanie do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu. ____________________________________________________________________________ Uszkodzony wyświetlacz LCD (model D66) •
Jeżeli wyświetlacz LCD ulegnie uszkodzeniu, w żadnym wypadku nie można go dotykać.
PL - 81
PL
2. ZAWARTOŚĆ ORYGINALNEGO OPAKOWANIA
A1
A3
A2
A5
A6
A7
A8
Opis elementów
Symbol artykułu do zakupu
A1 A2 A3 A4 A5 A6
ECOVW50 ECORC60
Robot (korpus robota) Stacja ładują Wirtualna ściana Pilot zdalenego sterowania Instrukcja obsługi Haczyk na czyszczenie szczotki A7 Baterie do wirtualnej ściany A8 Baterie pro Baterie do pilota zdalenego sterowania Parametry techniczne
Maksymalny czas działania Maksymalna powierzchnia czyszczenia Rozmiar Waga (NETTO) PL - 82
Zawartość oryginalnego opakowania D62 D66 Yes Yes Yes Yes Nie Yes Nie Yes Yes Yes Yes Yes Nie Nie
Odkurzacz Napięcie zasilania Moc znamionowa Prędkość Pojemność zbiornika na zanieczyszczenia Głośność Czas ładowania
A4
Yes Yes
Stacja ładująca DC 12 V 30 W 0,25 m/s 0,4 l ≤ 60 dB Ok. 3 godziny Ok. 80 minut D62
Napięcie wejściowe AC 220 - 240 V Napięcie wyjściowe DC 14,5 V Częstotliwość 50 Hz Moc
30 W
Prąd wyjściowy 1A Wirtualna ściana
Napięcie zasilania DC 3 V Ok. 100 minut D66 120 - 150 m² Pilot zdalnego sterowania 330 × 330 × 100 mm Napięcie zasilania DC 3 V 3,4 kg Zasięg pilota ≤ 5 metrów
Enjoy smarter life
3. ELEMENTY URZĄDZENIA Korpus robota i Stacja ładująca Obrazek przedstawia model D66
P1
Robot (korpus robota)
P2
P8
P12
P9
P7 P4
P3
P10
P13
P11 P5
P0
P6 Wygląd od dołu
P14
P18 P19
P14 P17
Zbiornik na kurz
P20 P16 Wygląd z wierzchu P21 P22 P23
P25 P26
P24 Stacja ładująca
P27
PL - 83
PL
Opis elementów P0 Włącznik/Wyłącznik P1 Przyciski sterujące P2 Wyświetlacz LCD / panel LED P3 Czujnik boczny P4 Odbiornik sygnału IR P5 Kontakt do ładowania P6 Zderzak P7 Śruba P8 Czujniki przeciw upadnięciu P9 Boczna szczotka P10 Główna szczotka P11 Gumowa łopatka P12 Przednie koła skrętne P13 Koła napędowe z zawieszeniem
P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27
Czujnik zanieczyszczenia/czujnik napełnionego zbiornika Zbiornik na kurz Kontrolka ładowania i stanu Klamra zamykania zbiornika Rękojeść zbiornika Szczelina na nieczystości Filtr antybakterialny Przycisk zwolnienia Styk ładowania Wyciąg powietrza Kabel zasilający Górna pokrywa Nadajnik sygnału IR Powierzchnia przeciwpoślizgowa
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. Wyświetlacz LCD / panel LED Panel LED D62
1 Stan baterii 2 Wskaźnik powrotu do stacji 3 Wskaźnik niebezpieczeństwa 4 Tryb sprzątanie automatyczne 5 Wskaźnik cyklu sprzątania
PL - 84
6 Tryb sprzątanie intensywne 7 Przycisk automatycznego czyszczenia 8 Przycisk cyklu sprzątania 9 Przycisk powrotu do stacji ładowania 10 Przycisk intensywnego czyszczenia
Enjoy smarter life
Wyświetlacz LCD i panel sterowania D66
1) Stan baterii 2) Pojemnik na kurz jest pełny 3) Zalecenie opróżnić zasobnik na zanieczyszczenia 4) Szczotka nie działa poprawnie 5) Wskaźnik podniesienia koła 6) Start/Pauza 7) Wybór trybu 8) Wyświetlenie stanu pauzy 9) Tryb sprzątanie lokalne 10) Tryb szukania stacji ładowania
11) Tryb wzdłuż ścian 12) Tryb sprzątanie intensywne 13) Tryb sprzątanie automatyczne 14) Wyświetlenie stanu eksploatacji 15) Anulowanie zaplanowanego sprzątania 16) Codzienne sprzątanie 17) Sprzatanie w bieżącym dniu 18) Przycisk ustawienia czasu 19) Wyświetlenie zaplanowanego sprzątania 20) Symbol aktualnego czasu 21) Wyświetlenie czasu
4. STACJA ŁADUJĄCA Instalacja stacji dokującej • Wyciągnij górną pokrywę i podstawę stacji z opakowania. Następnie połącz górną pokrywę z podstawą. Montaż stacji dokującej jest zakończony jak usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. • Wciśnij przycisk zwalniający żeby zablokować górną pokrywę. Możesz wcisnąć przycisk ponownie, aby w razie potrzeby ściągnąć górną pokrywę. • Podłącz stację ładującą do zasilania.
PL - 85
PL
Umieszczenie stacji ładującej Umieść stację ładującą na płaskiej powierzchni tak, aby z tyłu dotykała ściany pokoju. Sprawdź wymagane napięcie, aby m 0,5 upewnić się, że przestrzegasz danej instrukcji. 1 ,5 m
m 0,5
Kabel zasilający nawiń na uchwyt. Nie zostawiaj go leżącego na stacji ładującej, albo nie dawaj go na dolną podstawę, takie rozmieszczenie mogłyby ograniczać odkurzacz gdy będzie wjeżdżał do stacji. W promieniu co najmniej 1,5 m od stacji ładującej nie może znajdować się jakiekolwiek przedmiot. Dodatkowo, przed odbiornikiem sygnałów podczerwieni nie może być źródła silnego światła, lub nie może leżeć obiekt z silną zdolnością odbicia. Na przykład, szkło szlifowane, gładkie wazy ceramiczne i tak dalej. W innym przypadku, odkurzacz może nie odnaleźć stacji ładującej. W zależności od wielkości pokoju i ilości mebli, może zająć chwile zanim robot znajdzie stację ładującą. Jeśli będzie się powtarzało możesz zmienić położenie stacji ładującej, aby robot znajdował ją łatwiej W celu uniknięcia potencjalnego zagrożenia, nie należy umieszczać stacji ładującej w pobliżu schodów.
Ładowanie odkurzacza automatycznego •
Przed pierwszym użyciem odkurzacza automatycznego należy go naładować.
•
Włącz przycisk zasilania znajdujący się pod spodem
• Przed pierwszym robotem ładuj robota przez minimum 12 godzin. Uruchom robota do momentu rozładowania baterii i powtórz tą operację 2-3 razy. W ten sposób uzyskasz najlepszą wydajność baterii. Kontrolka świetlna miga jeżeli robot się ładuje. Kiedy robot jest w pełni naładowany kontrolka świeci stale. • •
Czas ładowania to około 3 godzin. Ładowanie jest dozwolone wyłącznie w zakresie temperatur od 0ºC do 45ºC, ekstremalne zimno lub ciepło wydłużają czas ładowania, a nawet mogą doprowadzić do uszkodzenia baterii.
Rady: ►Aby ► zagwarantować, że akumulator jest w pełni naładowany, zalecamy ładować go do momentu gdy kontrolka ładowania będzie się świecić. W tym samym czasie system ładowania przełącza się na utrzymywanie ładowania słabym prądem. PL - 86
Enjoy smarter life
►W ► zależności od rodzaju odkurzanej powierzchni, odkurzacz jest w stanie pracować na pełnym naładowaniu akumulatora maksymalnie 80 minut. ►Pojemność ► akumulatora obniży się, po długim okresie nie używania, będzie to mieć wpływ na czas eksploatacji odkurzacza. Automatyczne ładowanie • • • • •
Gdy odkurzacz skończy sprzątanie lub rozładują się baterie, sam będzie szukać stacji ładującej. Aby odkurzacz łatwiejodnalazł stację ładującą, konieczne jest aby położyć stację obok ściany i upewnić się, że w odległości 1,5 m przed odbiornikiem sygnału IR nie ma żadnych przeszkód. Sprawdź, jeśli przed stacją ładowania nie ma żadnego źródła silnego światła, lub nie leży żaden przedmiot z silną zdolnością odbicia (na przykład kryształ, gładkie wazy ceramiczne i tak dalej). Zajmie mu trochę czasu zanim znajdzie stację ładującą. Czas jest zwykle uzależniony od ilości energii w akumulatorze i rodzaju powierzchni. Czas wyszukiwania stacji ładującej wynosi maksymalnie 10 minut. Odkurzacz może powrócić do stacji ładującej w normalnych okolicznościach. W ekstremalnych warunkach, takich jak duży i członowy dom może być trudne dla robota znaleźć stację ładującą, w tym przypadku należy mu pomóc wrócić do stacji. Zwróć uwagę podczas pierwszego ładowania. jeśli stwierdzisz, że robot powraca do określonego miejsca zamiast do stacji ładującej, możesz mu pomóc dostać się z powrotem do stacji ładującej i pozwolić mu na ładowanie. W trybie szukania stacji ładującej , główna szczotka przestanie pracować i odkurzacz nie będzie już sprzątać. Odkurzacz powinien pozostać w stacji ładującej po zakończeniu ładowania. Po ładowaniu system ładowania przełączy się na zasilanieakumulatora słabym prądem do czasu aż odkurzacz ponownie rozpocznie pracę. Jeśli masz ustawione regularne sprzątanie, odkurzacz w ustawionym czasie odjedzie ze stacji ładującej w celu rozpoczęcia sprzątania.
Robot nie wykrywa schodów o wysokości mniejszej niż 8 cm. Aby temu zapobiec powinny zostać podjęte dodatkowe środki bezpieczeństwa. Jeżeli klatka schodowa jest wykonana z materiału odblaskowego takiego jak lustro, szkło itp., jest wielce prawdopodobnie że czujnik bezpieczeństwa nie zadziała. W takim przypadku najlepiej jest pokryć schody materiałem lub czymś innym. Można również użyć ściany wirtualnej w celu zapobiegnięcia upadku urządzenia ze schodów. Wskazówka bezpieczeństwa: jeśli w twoim domu są schody, dla większego bezpieczeństwa, radzimy korzystać z balustrady by zapobiec Deebot przed upadkiem z klatki schodowej.
PL - 87
PL
5. WŁĄCZENIE/PAUZA/WYŁĄCZENIE Włączenie D62 Naciśnij aby Naciśnij
włączyć robota. aby uruchomić robota
D66 Naciśnij aby włączyć robota. Usłyszysz krótki dźwiękowy sygnał i równocześnie ekran LCD zaświeci się na 5 sekund, a następnie zgaśnie. Naciśnij przycisk MODE aby uruchomić robota. Robot rozpocznie pracę przy wybranym trybie czyszczenia. Przejdź do sekcji o wyborze trybów, aby uzyskać więcej informacji. Potem naciśnij
przycisk, aby rozpocząć pracę odkurzacza.
____________________________________________________________________________ Pauza ►► Naciskając przycisk , wstrzymasz pracę odkurzacza w danym momencie. ►► Robot w trybie pauzy cały czas pobiera energię z akumulatorów. ►► W trybie pauzy można wybrać jeden z wielu trybów pracy. ►► Podczas wyświetlania stanu pauzy, można przywrócić tryb czyszczenia, naciśnij przycisk, odkurzacz zaczyna działać ponownie. ►► Innym sposobem przejścia do stanu pauzy jest naciśnięcie dowolnego przycisku na odkurzaczu, lub podniesienie go w czasie jego pracy. _________________________________________________________________________ Wyłączenie
►► ►►
PL - 88
Naciskając przycisk wyłączysz robota. W tym trybie robot nie będzie się ładował będąc w stacji ładującej. Jeżeli nie zamierzasz używać robota przez dłuższy czas należy wyłączyć go przyciskiem i odłączyć stację ładującą.
Enjoy smarter life
6. WYBÓR TRYBU D66 – aby wybrać tryb sprzątania użyj pilota sterowania lub naciśnij przycisk MODE. Tryb automatyczny
Opis ruchu: najpierw odkurzacz jedzie prosto, po natrafieniu na przeszkodę zmieni kierunek ruchu. Sprzątanie będzie trwało aż do wyczerpania akumulatora. Następnie przejdzie do trybu wyszukiwania stacji ładującej Jeśli robot zarejestruje na swojej drodze większe zanieczyszczenie, będzie poruszać się jak „wachlarz“ lub ruchem spiralnym. ►►Po wybraniu tego trybu, skuteczność czyszczenia będzie maksymalna w stosunku do wielkości pomieszczenia, które odkurzasz. Zalecamy ten program używać do normalnego czyszczenia w warunkach domowych. ►►W momencie wyładowywania się baterii, robot wyłączy szczotki i ssanie, a następnie wróci do stacji ładującej.
____________________________________________________________________________ Tryb sprzątanie wzdłuż ścian (model D66) Opis ruchu: W tym trybie robot będzie czyścił kurz zgromadzony wzdłuż ścian i w kątach, w miejscach, do których robot nie dojeżdża w innych trybach. ►►W tym trybie robot może czyścić kąty ścian, łóżek i kanap. ►►Czyszczenie w trybie trwa około 25 minut, następnie odkurzacz sam wróci do stacji ładującej.
Tryb miejscowy
Opis trybu: W tym trybie odkurzacz porusza się jak spirala i zaczyna od środka. Skupi się na określonym obszarze, który sprząta. Obejmuje tak obszar o średnicy 1,2 m. ►►Ten tryb jest odpowiedni na mniejszą powierzchnię z większym zanieczyszczeniem. ►►W normalnych okolicznościach czyszczenie jednej wybranej powierzchni zajmuje około 6 minut. Jeśli podczas pracy odkurzacz napotka na przeszkody lub zarejestruje schody, zacznie się przemieszczać gdzie indziej, aby kontynuować pracę w wybranym trybie. ►►Po zakończeniu sprzątania odkurzacz pozostanie ►►na miejscu gdzie skończył a następnie wyda sygnał dźwiękowy.
PL - 89
PL
Tryb czyszczenia dokładny (model D66) Opis kierunku: W tym trybie robot jeździ tak samo jak w trybie automatycznym do momentu wyładowania się akumulatora, w tym wypadku sam powróci do stacji ładującej. ►►Tryb odpowiedni dla większości powierzchni. ►►Polecamy wybrać ten tryb, gdy podłoga jest bardziej zanieczyszczona, ponieważ posiada najwyższą wydajność i najlepsze wyniki. ____________________________________________________________________________ Tryb szukania stacji ładowania Opis ruchu: Odkurzacz sam znajdzie drogę do stacji ładującej, jeżeli zarejestruje, że akumulator jest wyładowany. Po znalezieniu stacji ładującej i podłączeniu do styków rozpocznie się ładowanie, które jest sygnalizowane miganiem zielonej kontrolki ładowania. ____________________________________________________________________________
7. ZAPLANOWANE SPRZĄTANIE Ustawianie cyklu D62 Robot będzie sprzątał codziennie o wybranej porze, gdy sprzatanie cykliczne jest włączone. Naciśnij aby rozpocząć sprzątanie cykliczne. Rada: Jeśli naciśniesz pause po wybraniu sprzątania cyklicznego, musisz nacisnąć przycisk ponownie, aby nastawić sprzątanie cykliczne. Uwaga: Kiedy używasz sprzątania cyklicznego: ►► Upewnij się, że robot jest włączony. ►► Upewnij się, że robot ładuje się w stacji dokującej podczas normalnego działania w cyklu. Wyłączenie sprzątania cyklicznego Zaprogramowane sprzątanie cykliczne zostanie zresetowane jeśli wyłączysz robota. Naciśnij pauzę, a następnie naciśnij , , lub . Sprzątanie cykliczne zostanie wyłączone.
PL - 90
Enjoy smarter life
Ustawienie czasu sprzątania (model D66) Czas sprzątania
1) Gdy odkruzacz jest włączony, przytrzymaj przycisk ok. trzech sekund a następnie zacznij ustawiać pierwszy czas sprzątania. Symbol na wyświetlaczu LCD zaświeci a numery ustawienia czasu będą migać. 2) Ustaw godzinę i minutę za pomocą i , przez każde naciśnięcie podwyższy się godzina lub minuta, naciskając godzina lub minuta obniży się. Aby potwierdzić i przejść do następnej opcji, naciśnij
.
3) Po zakończeniu ustawiania pierwszy czasu, naciśnij ponownie ustawiać aktualnego ustawienia czasu.
a następnie zacznij
Rady: • Ustawienie wartości: godzina w zakresie 0 - 23, minuta 0 - 59 • W normalnych okolicznościach, wyświetlacz LCD pokazuje aktualny czas.
Przykład: Ustawiony czas pierwszego czyszczenia 12:07 pm, na wyświetlaczu pojawi się LCD:
PL - 91
PL
Ustawienie aktualnego czasu
Po ustawieniu czasu czyszczenia, ustawienie przełączy się do aktualnego ustawienia czasu. Symbol zgaśnie i zaświeci się symbol . Ustaw godzinę i minutę za pomocą i , przez każde naciśnięcie podwyższy się godzina lub minuta, naciskając godzina lub minuta obniży się. Aby potwierdzić i przejść do następnej opcji, naciśnij . Po zakończeniu ustawiania aktual nego czasu naciskając przejdziesz do wyboru częstotliwości czyszczenia. Przykład: Ustawiony aktualny czas 12:07 pm, na wyświetlaczu LCD pojawi się:
Rady: • Ustawienie wartości: godzina w zakresie 0 - 23, minuta 0 - 59 • W normalnych okolicznościach, wyświetlacz LCD pokazuje aktualny czas.
Uwaga ►Jeżeli ► odkurzacz jest wyłączony, nie wyjedzie w planowanym czasie czyszczenia. Jeśli ustawisz czyszczenie, włącz odkurzacz i pozostaw go w trybie gotowości, w przeciwnym razie nie wyjedzie. Po zaprogramowaniu czasu sprzątania robot musi pozostać włączony, aby rozpocząć sprzątanie o wybranej godzinie. ►Sprawdź, ► czy wtyczka stacji ładującej jest podłączona do zasilania sieciowego. W innym przypadku odkurzacz nie rozpocznie pracy w planowanym czasie z powodu wyładowania akumulatora.
PL - 92
Enjoy smarter life
Ustawienie częstotliwości sprzątania Rady: ►Gdy ► przyjdzie czas czyszczenia, odkurzacz rozpocznie pracę w trybie odkurzania automatycznego. ►Jeżeli ► w momencie zaplanowanego czasu, odkurzacz właśnie odkurza w trybie czyszczenia lokalnego lub w trybie wzdłuż ścian, sprzątanie nie odbędzie się w tym czasie. Czyszczenie odbędzie się w następnym zaplanowanym czasie czyszczenia. Naciskając przycisk
przełączysz częstotliwość
czyszczenia w następującej kolejności. zaplanowane czyszczenie - jednorazowo zaplanowanego czyszczenie każdego dnia anulowanie zaplanowanego czyszczenia, odkurzacz będzie pracował według obsługi manualnej
8. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Umieszczenie baterii
Rady: ►Wymagane ► są dwie baterie alkaiczne AAA ►Podczas ► instalacji baterii należy przestrzegać prawidłowej biegunowości baterii. ►Wymień ► baterie, jeśli są wyładowane i upewnij się, że używasz ten sam rodzaj nowych baterii. ►Wyjmij ► baterie, jeśli pilot nie będzie przez dłuższy czas używany, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, co może spowodować uszkodzenie pilota. ►Nie ► kładź pilota w skrajnie gorącym lub wilgotnym środowisku. ►Nie ► należy wystawiać nadajnika podczerwieni na bezpośrednie światło słoneczne lub silne urządzenia oświetleniowe, może on ulec uszkodzeniu. ►Zużyte ► baterie muszą być zutylizowane zgodne z przepisami.
PL - 93
PL
Korzystanie z pilota zdalnego sterowania Poprzez zdalne sterowanie możesz kierować ruchem odkurzacza.
przyciski kierunkowe
• Nakieruj odkurzacz na wyznaczone miejsce, korzystając • Wybierz odpowiedni tryb sprzątania naciskając odpowiedni przycisk: Tryb automatyczny/ Tryb wzdłuż ścian/ Tryb miejscowy / Tryb dokładny / Tryb szukania stacji ładującej Bardziej szczegółowy opis funkcji z opisem trybów znajduje się na stronie 89. Przycisków kierunkowych jest 4: przód, tył, lewo i prawo. W trybie gotowości, można określić kierunek odkurzacza poprzez zdalne sterowanie. • Można wybrać tryb czyszczenia, tryb wyszukiwania stacji ładującej i kierunek ruchu z odległości maksymalnie 5 m za pomocą przycisków na pilocie zdalnego sterowania. • Jeśli odkurzacz jest w trybie czyszczenia lub trybie wyszukiwania stacji ładującej, proszę naciśnij najpierw przycisk pauzy, a następnie wybierz kierunek ruchu. • Przy ustalaniu kierunku ruchu odkurzacz nie jest w stanie czyścić. • Upewnij się przed jego użyciem czy pilot posiada baterie. Podczas użycia nakiaruj nadajnik zdalnego sterowania na odbiornik sygnału na odkurzaczu. • Gdy odkurzacz jest w pobliżu stacji ładującej, wirtualnej ściany, źródła z silnym promieniowaniem, lub jakiegokolwiek innego nadajnika sygnału IR, pilot nie będzie poprawnie działać. W takim przypadku należy ustawić tryb ręcznego sprzątania bezpośred. na odkurzaczu.
9. WIRTUALNA ŚCIANA Umieszczenie baterii Rady: • Wymagane są dwie baterie alkaiczne R20. • Podczas instalacji baterii, należy przestrzegać prawidłowej biegunowości baterii. • Wymień baterie, jeśli są wyładowane i upewnij się, że używasz ten sam rodzaj nowych baterii. • Wyjmij baterie, jeśli wirtualna ściana nie będzie przez dłuższy czas używana, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, co może spowodować uszkodzenie wirtulnej ścieny. • Nie wolno narażać sygnału podczerwieni nadajnika na światło słoneczne lub silne urządzenia oświetleniowe, może ulec uszkodzeniu. • Zużyte baterie muszą być zlikwidowane zgodne z lokalnymi przepisami.
PL - 94
Enjoy smarter life
Uwaga ►Korzystając ► z wirtualnej ściany, należy nakierować stronę ze znakiem ECOVACS w wybranym kierunku. ►Aby ► uzyskać najlepsze wyniki ograniczenia przestrzeni jednego pomieszczenia umieść wirtualną ścianę aż za miejsce wejścia do innych pomieszczeń. ►Ściana ► wirtualna po 2 godzinach wyłączy się automatycznie, aby oszczędzać baterie. Za każdym razem, gdy odkurzacz rozpocznie nowe czyszczenie i niezbędne jest korzystanie z wirtualnej ściany, proszę sprawdzić, czy wirtualna ściana jest włączona i świeci kontrolka eksploatacji. ►Jeśli ► odkurzacz był wstrzymany (pauza) przez dłuższy czas, upewnij się, że poprawnie wyłączyłeś odkurzacz, aby uniknąć ewentualnego zagrożenia. PrzyciskWŁ/WYŁ: naciśnij ten przyciskaby uruchomić wirtualną ścianę, zapobiegnie to dostaniu się odkurzacza do zablokowanych miejsc. Kontrolka eksploatacji: świeci na czerwono, gdy wirtualna ściana jest włączona, znaczy to, że tworzy się niewidzialna bariera, która nie pozwoli odkurzaczowi wjechać do zablokowanego miejsca. Nadajnik sygnału IR: wytwarza niewidzialną barierę Odbiornik sygnału IR: odbiera sygnał podczerwieni P28 Odbiornik sygnału IR P29 Przycisk WŁ/WYŁ P30 Kontrolka eksploatacji P31 Nadajnik sygnału IR Korzystanie z wirtualnej ściany Może być stosowana w celu ograniczenia ruchu odkurzacza i zablokowania dostępu do miejsc, których nie chcesz sprzątać. Jest do tego używany do tego niewidoczna sygnał podczerwieni, aby wytworzyć optyczną barierę długości około 2 m, która tworzy granicę blokowanego obszaru, jak na przykład wejście do pokoju, korytarz i schody. Wirtualne ściany mogą być stosowane, jeżeli chcesz trzymaćodkurzacz daleko sprzętów gospodarstwa domowego, które wytwarzają ciepło, komputerów i innych cennych obiektów. • Wirtualną ścianę możesz umieścić na początku zablokowanej strefy. W razie potrzeby możesz użyć kilku równoległych ścian. • Promień wirtualnej ściany ma stożkowy kształt wiązki i przez ten promień odkurzacz nie możeprzejechać. Jeśli zauważysz, że światło eksploatacji świeci się słabiej lub, że odkurzacz dostał się do zablokowanych miejsc, należy sprawdzić baterie w wirtualnej ścianie. Jeśli to koniecznenależy je wymienić.
PL - 95
PL
10. CODZIENNE SKŁADOWANIE • •
W przypadku częstego użytkowania robot powinien stać w stacji dokującej. Jedną z cech stacji dokującej jest to, że w momencie pełnego naładowania akumulatorów, napięcie zostaje maksymalnie zredukowane, aby nie miało wpływu na ich żywotność. Jeśli nie będziesz używać odkurzacza przez dłuższy czas (co najmniej 3 miesiące), naładuj akumulator i włóż go do orygi nalnego opakowania. Włóż opakowanie z odkurzaczem na suche miejsce z dala od światła słonecznego i wilgoci.
11. KONSERWACJA Czyszczenie korpusu • • •
PL - 96
Przed czyszczeniem należy odkurzacz wyłączyć. Przed czyszczeniem stacji ładującej wyjmij wtyczkę z gniazdka. Do czyszczenia powierzchni nie należy używać benzyny lub oleju, ale można użyć roztworu wody i neutralnego detergentu. Użyj lekko zwilżonej lub suchej szmatki do wycierania. Sama woda nie powinna być wykorzystywana - dostałaby się do wewnątrz urządzenia.
Enjoy smarter life
Opróżnienie zbiornika na kurz
wyłącz odkurzacz otwórz osłonę zasobnika na kurz
Chwyć uchwyt zbiornika i wyjmij.
Aby uniknąć rozsypania się kurzu z zasobnika, nieś go otworem do góry. Ten krok wykonuj uważnie.
Obróć zbiornik do góry dnem i delikatnie wytrzep go do kosza. Możesz delikatnie potrzepać, aby wydostać wszystkie zanieczyszczenia.
Jeżeli na filtrze jest zbyt dużo kurzu, można otworzyć klamrę zamka zasobnika i go otworzyć. Wyczyść kurz z filtra. Zamknij zbiornik, usłyszysz pstryknięcie, które potwierdzi prawidłowe zamknięcie. Włóż zbiornik na kurz z powrotem do korpusu robota i zamknij osłonę.
Rady: Jeżeli zasobnik na kurz nie będzie ustawiony prawidłowo, odkurzacz wyda ostrzegawczy sygnał dźwiękowy, na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik ostrzeżenia o umieszczeniu zasobnika i wskaźnik stanu zacznie migać na czerwono. Obrazek wyświetli się na ekranie LCD (D66).
PL - 97
PL
Czyszczenie filtra oraz pojemnika na kurz
Otwórz zatrzask na spodzie pojemnika.
Wytrzep kurz z filtra.
Jeżeli zauważysz, że w pojemniku zebrało się bardzo dużo kurzu, który trudno usunąć, możesz wymyć pudełko pod bieżącą wodą. Umieść je z powrotem do odkurzacza tylko po całkowitym wyschnięciu (co najmniej 24 godziny).
Wymiana filtra gąbkowego 1) Otwórz pokrywe Deebot i wyjmij pojemnik na kurz 2) Odbezpiecz zapięcie i otwórz pojemnik, aby go wyczyścić 3) Wyjmij bolce z pokrywy pojemnika na kurz 4) Włóż nowy filtr do pokrywy, a następnie ją przypnij
Czyszczenie szczotki głównej Rada: sprawdzaj stan głównej szczotki raz w tygodniu. Jeżeli zauważysz nawinięte na szczotkę włosy, sierść czy inne włókna użyj załączonego narzędzia do ich usunięcia.
PL - 98
Enjoy smarter life
Odkręć śrub za pomocą monety lub śrubokręta
Usuń ramkę podnosząc ją do góry.
Wyciągnij jeden koniec szczotki głównej. Zacznij na boku szczotki bocznej
Usuń włosy i kurz, które znajdują się w miejscu uchwycenia szczotki Wytrzyj kurz z elementów pod szczotką
Usuń włosy i nawinięte nieczystości z głównej szczotki (za pomocy dołączonego haka do czyszczenia szczotki obrotowej)
Umieść szczotkę główną z powrotem do korpusu odkurzacza.
Umieść ramę z powrotem Zakręć śruba
Ostatecznie zetrzyj wszelkie zanieczyszczenia z wycieraczki za pomocą czystej szmatki.
PL - 99
PL
Czyszczenie szczotki bocznej • Różne zanieczyszczenia mogą zniszczyć lub poplątać włoski szczotki bocznej. Sprawdzaj raz w tygodniu lub kiedy opróżniasz pojemnik na kurz. • Podczas wymiany szczotki zwróć uwagę na kolor szczotki i kolor otworu Uwaga Odkurzacz powiadomi Cię sygnałem ostrzegawczym, kiedy szczotka boczna się zaplączea wyświetlacz LCD pokaże (D66). Wymiana szczotki bocznej Po uszkodzeniu szczotki bocznej należy ją wymienić.
Wyciągnij szczotkę boczną
Usuń wszelkie zanieczyszczenia ze szczotki oraz otworu za pomocą czystej szmatki. Jeżeli szczotka boczna jest uszkodzona lub nie da się jej właściwie wyczyścić należy ja wymieniać na szczotkę takiego samego koloru.
Po czyszczeniu umieść szczotkę w otworze odpowiedniego koloru I naciśnij na środkową część, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Pociągnij delikatnie za szczotkę żeby sprawdzić, że jest prawidłowo zamontowana.
Czyszczenie kół napędowych Użyj haczyk do czyszczenia , aby usunąć kurz, sierść, włosy z kół napędowych. Uwaga Jeżeli do kół dostaną się włosy lub kawałek szmatki, wyświetlacz LCD pokaże ostrzeżenie (D66).
PL - 100
Enjoy smarter life
Czyszczenie czujników zapobiegających przed upadkiem Czujniki zapobiegające przed upadkiem są umieszczone w przedniej części odkurzacza. Są zdolne zarejestrować 8 cm różnicę wysokości. Zalecamy wytrzeć je suchą bawełnianą szmatką po każdym sprzątaniu, aby zapobiec zbieraniu się kurzu, który miałby wpływ na ich działanie. 1. 2. 3.
Wyłącz odkurzacz i usuń zanieczyszczenia z zbiornika. Odwróć robota i umieścić go na płaskiej suchej i powierzchni. Wytrzyj powierzchnię trzech czujników przeciw spadnięciu suchą szmatką bawełnianą.
Czyszczenie czujnika zanieczyszczenia Czujnik zanieczyszczenia jest umieszczony jest pzy wlocie zanieczyszczeń. Jest zdolny zarejestrować wyższą koncentrację kurzu i odkurzacz zwiększy efektywność odkurzania. Zalecamy czyszczenie czujnika za każdym razem, gdy czyścisz zbiornik zanieczyszczeń. Podwyższysz tak efektywność odkurzania. 1. Wyłącz odkurzacz 2. Wyjmij zasobnik na nieczystości i wyczyść czujnik i zasobnik
Konserwacja wyświetlacza LCD Wyczyść wyświetlacz miękką szmatką. Nie naciskać mocno podczas czyszczenia.
PL - 101
PL
Instrukcje użytkowania haczyka czyszczącego
Haczyk do czyszczenia szczotek obrotowych.
Zastosowanie 1 Użyj ostrze haka do usunięcia nawiniętych włosów i do usuwania drobnych nieczystości. Uwaga: Użyj ostrze haka do wyczyszczenia osi szczotki obrotowej.
Zastosowanie 2 Ostrze haczyka możesz również użyć do wyczyszczenia wlosia szczotki od zanieczyszczeń lub włosów.
Zastosowanie 3 Użyj grzbietu haka na starcie zanieczyszczeń z gumowej łopatki.
Bezpieczeństwo: 1) Trzymaj z dala od dzieci i zwierząt 2) Z haczykiem do czyszczenia obchodź się starannie, aby uniknąć zranienia.
PL - 102
Enjoy smarter life
Wymiana baterii W robocie znajdują się dwie baterie 6V mAh Ni-MH. Baterie muszą być wymieniane razem. Nigdy nie mieszaj starych i nowych baterii. Zawsze używaj firmwych części Ecovacs. Używanie części, które nie są zatwierdzone przez Ecovacs grozi uszkodzeniem sprzętu i utratą gwarancji. Zanim rozpoczniesz wymianę baterii, upewnij sie, że robot jest wyłączony.
Odwróć robota i połóż go na płaskiej powierzchni. Odkręć pokrywę. Zdejmij pokrywę.
Odłącz stare baterie z gniazda zasilającego. Wyjmij stare baterie z ich miejsca
Podłącz nowe baterie do gniazda. Ostrożnie wsadź baterie w ich miejsce. Przykręć pokrywę śrubokrętem
Uwaga: Postępuj tak samo w przypadku drugiej baterii.
12. SYGNAŁY OSTRZEGAWCZE Uwaga Odkurzacz przestanie działać w następujących okolicznościach, wyświetli się sygnalizacja alarmu ostrzegawczego, a także zabrzmi dźwięk sygnału. Dodatkowo ekran LCD będzie migać na czerwono. Proszę obserwować to, co jest wyświetlane na ekranie LCD. Symbol
Przyczyna usterki
Rozwiązanie
Uwagi
D66 1) W zbiorniku 1) Wysyp zbiornik na na zanieczyszczenia zanieczyszczenia. jest zbyt dużo kurzu. 2) Wytrzyj kurz 2) Na czujniku z czujników zanieczyszczenia jest zanieczyszczenia. zbyt dużo kurzu. 1) Zasobnik na nieczystości nie jest umieszczony w odkurzaczu. 2) Zbiornik na nieczystości nie jest dobrze włożony.
Aby zwiększyć skuteczność czyszczenia, może pojawić się sygnał zalecający czyszczenie nawet jeśli podłoga nie jest bardzo brudna i zbiornik nie jest pełny.
1) Włóż zbiornik na nieczystości do odkurzacza. 2) Ponownie zainstaluj zbiornik na zanieczyszczenia i lekko naciśnij.
PL - 103
PL
1) Główna szczotka lub koła napędowe są blokowane przez włosy lub dostały się do nich kawałki materiałów. 2) Boczna szczotka jest zablokowana.
Symbol
1) Wyczyść główną szczotkę (według strony 98) 2) Wyczyść boczną szczotkę i włóż ją z powrotem. Wymień ją, jeśli jest to konieczne.
Kółka nie dotykają podłoża.
Zwolnij koło i wyczyść przestrzeń wokół niego.
Wyładowany akumulator
Włóż odkurzacz do stacji ładującej.
Przyczyna usterki
Rozwiązanie
Ostrzeżenie to pojawia się po podniesieniu, odkurzacz zostanie zatrzymany. Zatrzymanie zapobiegnie ewentualnym zagrożeniom po podniesieniu przez dzieci.
Uwagi
D62 1) Zasobnik na nieczystości nie jest umieszczony w odkurzaczu. 2) Zbiornik na nieczystości nie jest dobrze włożony. 1) Główna szczotka lub koła napędowe są blokowane przez włosy lub dostały się do nich kawałki materiałów. 2) Boczna szczotka jest zablokowana.
Kółka nie dotykają podłoża.
PL - 104
1) Włóż zbiornik na nieczystości do odkurzacza. 2) Ponownie zainstaluj zbiornik na zanieczyszczenia i lekko naciśnij. 1) Wyczyść główną szczotkę (według strony 2) Wyczyść boczną szczotkę i włóż ją z powrotem. Wymień ją, jeśli jest to konieczne.
Zwolnij koło i wyczyść przestrzeń wokół niego.
Ostrzeżenie to pojawia się po podniesieniu, odkurzacz zostanie zatrzymany. Zatrzymanie zapobiegnie ewentualnym zagrożeniom po podniesieniu przez dzieci.
Enjoy smarter life
13. USTERKI EKSPLOATACYJNE Problem
Robot się nie ładuje?
Gdy jest włączony, porusza się ciągle do tyłu.
Robot nie chce działać w żadnym trybie?
Pojemnik na kurz jest pusty, a wskaźnik pokazuje, że jest pełny?
Rozwiązanie 1) Upewnij się, że przełącznik zasilania na spodzie robota jest włączony ON, tak żeby akumulator mógł się ładować. Wskaźnik świetlny miga kiedy akumulator się ładuje, NIE kiedy jest naładowany. 2) Srebrne złącza ładujące na robocie nie stykają się właściwie ze złączami na stacji ładującej. 3) Kiedy robot jest w stacji ładującej akumulator będzie się ładował z dużo mniejszą mocą, aby nie uszkodzić akumulatora. Kiedy stacja jest odłączona od zasilanie, a robot pozostaje w stacji i nie jest wyłączony przyciskiem OFF, będzie pobierał energię z akumulatora. 4) Akumulator musi zostać właściwie aktywowany. Poniżej opisujemy procedurę aktywacji akumulatora zaraz po zakupie: Ładuj akumulator przez 3 minuty, a następnie wyciągnij ze stacji ładującej. Powtórz tą czynność 3 razy. Następnie ładuj robota przez 5 godzin. Jeżeli dalej będzie problem z akumulatorem i jego ładowaniem skontaktuj się z naszym serwisem. Wyłącz odkurzacz. 1) Sprawdź, czy na czujnikach przeciwko spadnięciu nie ma kurzu, co powoduje zły sygnał. Do czyszczenia należy użyć zwilżonej ściereczki. 2) Koła są zablokowane przez przeszkody. Usuń je. 3) Przedni zderzak robota nie funkcjonuje prawidłowo. Sprawdź to dotykając delikatnie zderzak, po dotknięciu robot powinien zmienić kierunek. Powtórz tą czynność po obu stronach zderzaka. Jeśli robot w dalszym ciągu nie działa prawidłowo skontaktuj się z serwisem. 4) Wykrywanie zderzenia jest zakłócone. Umieść rękę na prawą, środkową i na lewą część zderzaka, aby sprawdzić czy robot sam się odbije. 1) Akumulator jest całkowicie rozładowany, robot nie będzie działał 2) Akumulator jest na wyczerpaniu, robot nie będzie sprzątał w żadnym trybie. Zamiast tego będzie szukał stacji ładującej żeby naładować akumulatory.
W tym przypadku należy wyłączyć robota i sprawdzić czy pojemnik na kurz jest właściwie umieszczony. Włącz robota, a problem powinien zniknąć.
PL - 105
PL
Robot ma kłopoty?
Włącz zasilanie i postaw robota na podłodze. Może się zdarzyć, że robot będzie miał kłopot i będzie potrzebował Twojej pomocy. W niektórych ciasnych miejscach między meblami, ścianami czy innymi rzeczami, robot może kręcić się w kółko. W takim przypadku trzeba go przenieść w inne miejsce. Może się zaplątać w: A) kable B) zasłony C) frędzle dywanów D) gazety
Robot zwalnia lub cofa się podczas pracy?
Robot posiada sensory wykrywające stopień zabrudzenia powierzchni, dlatego czasami może zwalniać lub cofać się podczas pracy żeby dokładniej wysprzątać daną powierzchnię. Po wysprzątaniu większej ilości nieczystości wróci do normalnego trybu.
Odkurzacz nie jest w stanie wykryć schodów.
Szczotka boczna nie działa?
Szczotka główna nie działa?
Robot nie pracuje we wskazanym czasie?
PL - 106
Odkurzacz jest w stanie zarejestrować większość schodów o różnicy wysokości 8 cm. Ale jego zdolności rozeznania pogorszy się, gdy dostanie się do miejsca o niższej różnicy wysokości lub na podłodze o wysokim współczynniku odbicia, lub na ciemnym dywanie. W takim przypadku można zainstalować wirtualne ściany. 1) Upewnij się, że akumulator jest naładowany. 2) Sprawdź czy szczotki boczne nie są splątane z nieczystościami, które utrudniają ich poruszanie. Usuń zanieczyszczenia ze szczotki. 1) Upewnij się, że akumulator jest naładowany. 2) Sprawdź czy na szczotce nie nawineły się nieczystości, które utrudniają jej poruszanie. 3) Usuń pokrywę szczotki głównej I sprawdź czy nie dostały się tam zanieczyszczenia. Wyczyść wszelkie zanieczyszczenia i upewnij się, że szczotka może się poruszać. 4) Szczotka zapląta się na dywanie z włosiem dłuższym niż 2 cm. 1) Upewnij się, że ustawiona jest właściwa godzina. 2) Upewnij się, że włącznik zasilania na spodzie jest włączony ON. 3) Robot nie będzie działał jeżeli jest niski poziom naładowania akumulatorów. Pozostaw robota w stacji ładującej, aby robot działał poprawnie. 4) Upewnij się, że czas został ustawiony na sprzątanie codziennie.
Enjoy smarter life
Spada skuteczność sprzątania, a robot pracuje coraz głośniej?
Pilot zdalnego sterowania nie działa?
Wirtualna ściana nie działa?
Wyłącz robota. Sprawdź poszczególne sekcje instrukcji, aby odnieść się do konkretnych problemów: A) Wyjmij pojemnik na kurz, opróżnij go i wyczyść filtr. B) Wyczyść czujniki po obu stronach wlotu. C) Sprawdź czy wlot nie jest zapchany zanieczyszczeniami, które mogą utrudniać czyszczenie. D) Włóż pojemnik na miejsce. E) Obróć robota, usuń pokrywę szczotki i ją wyciągnij. F) Wyczyść dokładnie szczotkę z wszelkich zanieczyszczeń. G) Wyczyść wnętrze otworu szczotki I upewnij się, że nie ma żadnych zanieczyszczeń utrudniających prawidłową pracę. H) Wyczyść oba czujniki zanieczyszczeń. I) Wyczyść oba koła napędowe. J) Silnik powinien działać. K) Szczotka powinna się swobodnie obracać. Jeżeli problem dalej występuje skontaktuj się z serwisem. a. Robot jest poza zasięgiem. b. Baterie w pilocie są wyczerpane. c. Robot ma słabe akumulatory i nie reaguje na pilota. d. Nadajnik podczerwieni może być zanieczyszczony. e. Robot jest za blisko stacji ładującej lub wirtualnej ściany I ich przekaźniki się zakłócają. f. Sygnał z pilota jest zakłócony przez inne urządzenia korzystające z podczerwieni. a) Sprawdź czy ściana została włączona ON, pamiętaj, że ściana wyłącza się automatycznie po dwóch godzinach pracy. b) Baterie są słabe i wymagają wymiany. c) długość promienia to ok. 2 metry, upewnij się że odkurzacz pracuje w zasięgu promienia ściany. d) upewnij się, że ściana jest ustawiona poprawnie względem sprzątanej powierzchni.
PL - 107
PL
14. INNE PROBLEMY 1) Jak długo wytrzyma odkurzacz pracować po zupełnym naładowaniu akumulatora? Odpowiedź: Zależy od typu podłogi, gładka podłoga, drewniana podłoga i podłoga z płytek czas pracyjny 80 minut, podłogi z dywanem z krótkim włosem wynosi 40 minut. 2) Możliwe jest pozostawienie odkurzacza bez nadzoru? Odpowiedź: Tak. Ale powinieneś ostrzec osoby w pokoju i otoczeniu, aby o niego nie potknęli się. 3) Jak robot wykrywa przeszkody? Odpowiedź: Robot wyposażony jest w bardzo czułe sensory, które wykrywają spadek wysokości powyżej 8 cm, co zapobiega przed spadnięciem robota. 4) Umie odkurzacz wyczyścić przestrzeń pod meblami? Odpowiedź: Odkurzacz ma niską wysokość, może wejść pod stół, łóżko, kanapę i szafkę, wysokość pod meblami musi być najmniej 10 cm. 5) Dlaczego odkurzacz nie pracuje według ustawionego trybu? Odpowiedź: Ponieważ akumulator jest rozładowany, odkurzacz automatycznie przełączy się do trybu szukania stacji ładowania. 6) Jak wielki obszar odkurzacz odkurzy z naładowaną baterią? (z trybu automatycznego czyszczenia) Odpowiedź: W normalnych okolicznościach 120 - 150 m², ale różni się w zależności od rodzaju podłogi. 7) Co robi robot, który napotka przeszkody? Odpowiedź: Robot nie przestaje pracować, ale zmieni kierunek i ominie przeszkodę.
PL - 108
8) Dlaczego odkurzacz pozostawia za sobą podczas sprzątania zaburzenia? Odpowiedź: a. Skontroluj, czy w zbiorniku na zanieczyszczenia nie zbyt dużo zanieczyszczeń (może powstać sytuacja, gdy na podłodze będzie zbyt dużo kurzu i odkurzacz nie będzie sygnalizować pełnego zbiornika, pomimo że będzie pełny zbiornik). Dlatego konieczne jest wysypać zasobnik na nieczystości. b. Skontroluj, czy nie potrzeba wyczyścić głównej szczotki, ponieważ może być zaniesiona włosami i kurzem. 9) Dlaczego odkurzacz nie zaczyna odkurzać w ustawionym czasie? Odpowiedź: a. Skontroluj czy akumulator jest wystarczająco naładowany. Zaplanowane sprzątanie nie działa, gdy robot po sprzątaniu wraca do stacji ładowania. b. Skontroluj, jeśli robot jest trybie gotowości. c. Czy jest umieszczony w stacji ładowania? 10) Dlaczego odkurzacz nie ładuje się, chociaż znajduje się w stacji ładującej? Dioda ładowania również nie świeci. Odpowiedź: a. Skontroluj, czy je bateria jest dobrze umieszczona, jeśli osłona jest uwolniony, umocuj go. b. Sprawdź czy w gniazdku jest napięcie. c. Proszę skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu, jeżeli problemy nadal występują. 11) Dlaczego nie działa pilot zdalnego sterowania? Odpowiedź: a. Odległość, na której pilot jest skuteczny wynosi maksymalnie 5 m. Jeżeli odległość jest większa, pilot nie zareaguje. b. Sprawdź baterie w pilocie zdalnego sterowania i sprawdź, czy są prawidłowo umieszczone.
Enjoy smarter life
c. c. Upewnij się, że robot jest włączony i naładuj go, gdy na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol niskiego poziomu naładowania akumulatora. d. Czystą tkaniną wytrzyj nadajnik podczerwieni zdalnego sterowania i odbiornik sygnałów podczerwieni na odkurzaczu. e. Jeśli robot znajduje się zbyt blisko wirtualnej ściany lub stacji ładującej, sygnał zdalnego sterowania jest zakłócony. f. Sygnał z pilota jest zakłócony przez inne urządzenia korzystające z podczerwieni. 12) Dlaczego nie działa wirtualna ściana? Odpowiedź: a. Sprawdź czy ściana została włączona ON, pamiętaj, że ściana wyłącza się automatycznie po dwóch godzinach pracy. b. Baterie są słabe i wymagają wymiany. c. Sprawdź poprawną lokalizację wirtualnej ściany zasięg sygnału wynosi około 2 m do przodu. Sygnał powinien zablokować obszar, do którego odkurzacz nie powinien wkraczać. d. Sygnał jest zakłócany, jeśli wirtualna ściana znajduje się zbyt blisko stacji ładującej. e. Sprawdź, czy obszar jest wystarczająco ograniczony wirtualną ścianą, w przeciwnym wypadku zalecamy zakup dodatkowej wirtualnej ściany. 13) Czy trudno jest odkurzyć róg, który ma okrągły kształt? Odpowiedź: Robot jest w stanie rozpoznać ścianę. Umie posprzątać wzdłuż ściany w trybie automatycznym lub w trybie wzdłuż ścian. Szczotki boczne potrafią z takiego obszaru wymieść kurz. W wąskiej przestrzeni pomiędzy dwoma ścianami, z tyłu odkurzacza może się nagromadzić kurz, który należy ręcznie pozamiatać.
Odpowiedź: Gdy odkurzacz zarejestruje, że na podłodze jest zbyt dużo brudu i kurzu, automatycznie przełącza się na wolniejszy tryb.
15) Czy istnieje zagrożenie dla mebli i dzieci podczas czyszczenia? Odpowiedź: Nie. W przedniej części robota jest znajduje się miękki gumowy zderzak wykonany z PPC. Odkurzacz zmieni kierunek, gdy dotknie mebli lub dziecka. 16) Czy podczas eksploatacji odkurzacz ma wpływ na zwierzęta domowe? Odpowiedź: Robot podczas sprzątania nie robi wiele hałasu, również nie wydaje żadnych przenikliwych dźwięków, które by mogły spowodować podrażnienie zwierząt, czy nawet nieufność. Jeżeli posiadasz zwierzęta w domu, zalecamy najpierw oswoić je z odkurzaczem podczas pierwszego użycia. 17) Jak należy postępować podczas odkurzania dywanów? Odpowiedź: Odkurzacz nie poradzi sobie z dywanem od długości włosia powyżej 1 cm. Przed rozpoczęciem sprzątania należy zagiąć krawędzie. 18) Czy mogę pozostawić robota przez cały czas w stacji ładującej? Odpowiedź: Tak, robot automatycznie przełączy się na niższe zasilanie. Jednak musisz zdawać sobie sprawę, że np., dzieci mogą go uszkodzić. 19) Czy grozi jakieś niebezpieczeństwo przy niewłaściwym dotyku kontaktów ładowania między robotem i stacją ładującą? Odpowiedź: Nie. Dwa kontakty stacji ładowania nie są pod napięciem bez podłączonego odkurzacza. Maksymalne napięcie wynosi 24 V, jest bezpieczne nawet podczas ładowania.
14) Dlaczego czasem w trakcie odkurzania urządzenie spowalnia? PL - 109
PL
20) Jak można nie dopuścić do tego, aby do głównej szczotki nie wplątał się kabel? Odpowiedź: Istnieje prawdopodobieństwo, że odkurzacz zapląta się przy pracy, gdy kabel będzie leżał rozwinięty na podłodze. W tym przypadku odkurzacz będzie próbował wyjść z tej sytuacji. Gdy mu się to nie uda, będzie próbował nawet kilka razy, usłyszysz sygnał ostrzegawczy. Musisz zabezpieczyć przewody lub użyć wirtualnej ściany. 21) Jak mogę przerwać zaplanowane sprzątanie, gdy nie będzie mnie w domu przez jakiś czas? Odpowiedź: Możesz anulować zaplanowane czyszczenie. Patrz na stronę 91. 22) Jak mogę przenieść odkurzacz? Odpowiedź: Możesz go dwiema rękami podnieść i odstawić w inne miejsce. Postępuj ostrożnie i nie przechylaj odkurzacza, w takim przypadku nieczystości moga wypaść na podłogę.
23) W jaki sposób można podwyższyć wydajność pracy odkurzacza? Odpowiedź: Umieść odkurzacz i stację ładującą w tym samym pomieszczeniu, ponieważ skraca się czas szukania stacji ładującej oraz przedłuża czas odkurzania. W domu należy umieścić stacji ładującą centralnie, żeby odkurzacz mógł łatwo wracać. 24) Co robić w przypadku, gdy odkurzacz zasysał płyn? Odpowiedź: a. Wyłącz go i wyjmij zbiornik z zanieczyszczeniami, wysyp i wysusz zbiornik b. Wyjmij filtr antybakterialny i wysusz. c. Wyjmij główną szczotką i oczyścić, a następnie wytrzyj szmatką
PL - 110
szczotkę i wewnętrzną część odkurzacza. Poczekaj, aż szczotka wyschnie, a następnie przymocuj z powrotem. d. Pozostaw urządzenie, aby samo wyschło - co najmniej 12 godzin (upewnij się, że główna część jest sucha, a następnie włącz odkurzacz). Jeśli poprzednie rady nie pomogły i problemy nie ustąpiły, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. 25) Pojemnik na kurz jest pusty, a na wyświetlaczu cały czas jest informacja o zapełnionym pojemniku? Odpowiedź: W tym przypadku należy wyłączyć robota i sprawdzić czy pojemnik na kurz jest właściwie umieszczony. Włącz robota, a problem powinien zniknąć. 26) Dlaczego czas pracy Deebot jest krótki i dlaczego nie mogę go naładować? Odpowiedz: można reaktywować baterie robota w następujący sposób. Odłącz robota ze stacji ładującej po 3 minutach ładowania i podłącz ponownie po 1 minucie. Powtórz te czynności 3 razy a następnie podłącz go do stacji ładującej na 12 godzin bez przerwy. 27) Uszkodzenia szczotki bocznej? Odpowiedź: Jeśli szczotka przejedzie przez kable lub inne przeszkody, włókna mogą się zaplątać, co spowoduje trwałe uszkodzenie szczotki.. 28) Dlaczego szczotki boczne łatwo zniszczyć? Odpowiedz: 1. Sprawdź, czy szczotka boczna jest ustawiona w prawidłowej pozycji. Kolor szczotki bocznej powinien być taki sam jak kolor rowka. 2. Czyścić na bieżąco i usuwać brudy, które często owijają się wokół szczotki. Jeżeli po wykonaniu powyższych czynności Twój Deebot nadal nie działa normalnie, skontaktuj się z serwisem aby uzyskać więcej informacji:
[email protected]
Enjoy smarter life
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. Producent: ECOVACS Robotics (Su zhou) Co., Ltd, China Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
PL - 111
PL
INSTRUCTION MANUAL Robot Vacuum Cleaner
Thanks for purchasing patented Robot Vacuum Cleaner. Hope you can enjoy it! Thanks again for your choice!
THANK YOU for your choice!
Enjoy smarter life
Quick User Guide
Please read the following before using your Deebot:
1/ SAFETY INSTRUCTIONS
The Magnetic Tape or Virtual Wall may NEVER be used to confine an elevated area where the Robot could fall down and hurt a person or
cause considerable damage to the room below A physical barrier needs to be installed like one shown.
Please be aware that Deebot needs 10 cm or 4 inches of clearance underneath furniture so that it will not become trapped.
Power cords must NOT lie in the path as they might become entangled with the Robot.
This Deebot can not be used on a carpet whose pile length is over 2 cm.
Please do NOT place any obstacles in this area.
Place the Charger Dock against the wall according to the picture.
Please do not place Charger Dock directly in sun light.
3. Install Charger Dock according to the picture.
4. Indicator flashes when Deebot is charging. Indicator light extinct when Deebot is fully charged.
2/ PREPARATION BEFORE USE
1. Install the Side Brush by matching the brush hub color to the slot color and then press down in the center of the Brush until you hear a „click“ noise.
2. . Press this switch to turn ON the robot.
In order to achieve the best performance of battery, please constantly charge the Deebot for 12 hours in the first use and do this three times.
ENG - 113
ENG
3/ USE OF DEEBOT 1. Press this switch
to turn ON the robot and press again to turn it OFF.
2. Press this key
to let the robot work. Press any key or lift it up to pause the robot.
4/ LCD SCREEN Please refer to LCD Screen section in Instruction Manual. This Quick User Guide is for general reference to refresh your memory on how Deebot works. We ask you to read the Instruction Manual to learn about the Safety concerns and how to properly set up, operate and maintain Deebot. This can be easily read while Deebot is charging before the first time use.
ENG - 114
Enjoy smarter life
Content 1. Safety Instruction..................................116 Power Supply for the Product...............116 Battery Replacement and Disposal.......119
8. Remote Control .....................................130 Battery placement.................................130 Use remote control................................130
2. Packed contents....................................120 Technical specification..........................120
9. Virtual Wall ............................................131 Battery Placement.................................131 Use of virtual wall..................................132
3. Part name...............................................121 Robot and Charging Dock.....................121 Control panel D62.................................122 LCD display D66...................................123 4. Battery Charging...................................123 Installation of Charging Dock ...............123 Placement of charge block . .................124 Robot Charging.....................................124 Automatically charging..........................125 5. POWER ON/PAUSE/POWER OFF.........125 Get power supply and power on...........125 Pause....................................................126 Power off...............................................126 6. Mode Selection......................................126 Automatic Cleaning Mode..............126 Border Cleaning Mode (model D66)...................................127 Fixed Point Cleaning Mode............127 Intensive Cleaning Mode (model D66)...................................127 Go Back Charging Mode................127
10. Day-to-day storage..............................132 11. Maintenance.........................................133 The Host Cleaning................................133 Dust box cleaning..................................133 Main brush cleaning..............................134 Side brush cleaning...............................136 Side brush replacement........................136 Driving wheel cleaning..........................136 Up-ground height sensor cleaning........137 Dust sensor cleaning.............................137 User Manual: Cleaning Tools................138 Replacing the batteries.........................138 12. Alarm function.....................................139 13. Common Failure..................................140 14. Other problems....................................143
7. Appointment timing...............................128 Cycle Cleaning model D62....................128 Appointment time setting model D66....128 Current time setting...............................129 Set Frequency and Cancel Timing........130
ENG - 115
ENG
1. SAFETY INSTRUCTION Note Please conform to the basic safety precautions as follows: • Read the content in this user guide carefully and install the robot according to the detailed instructions. • Safekeeping this guide. If you transfer this machine to another person, please make sure attach this booklet. • Any inconsistent operation with this guide would probably cause serious damage to both human being and the machine itself. • Do not open the equipment. The components inside the robot host are beyond repair by user himself, such as remote control and virtual wall. • This product is only for domestic use, not suitable for industry or outdoor surroundings. • Please do not press LCD. ____________________________________________________________________________
The Magnetic Tape or Virtual Wall may NEVER be used to confine an elevated area where the Robot could fall down and hurt a person or cause considerable damage to the room below when the tape has lost its magnetism power. Power Supply for the Product • The power supply is from a Ni-MH chargeable battery inside the host of the robot and it is specially assigned with a charging block to do recyclable charge. • Please double check the marked supply voltage on the charging block and make sure it is applied according to the instructions. • Do not use the damaged power cord or plug, while contact our after-sales service or find our authorized supplier to maintain. • As the charging block is heavy, please never drag the block via pulling it’s power cord. • Remember never to twist and swing or screw the power cord excessively, neither to block it when close the door. • We should not put heavy things on it as well. • Do not let power cord touch hot or sharp surfaces. • Do not draw out the plug by pulling the cord. • Keep wet hands away from the plug or machine. • Pull the plug out of socket when you no longer use the charging block for some time. • Use dry cloth to wipe the dust on the plug frequently.
ENG - 116
Enjoy smarter life
The Spectrum of the Product Use • This robot is applicable to domestic sweeping, including wooden floor, rubber floor, ceramic tile, linoleum and medium or short -haired carpet however, it is inapplicable to long-haired carpet. • It can not be used for the floor as below: - Have water on the surface (including flammable liquids), such as wet floor. - Inside toilet, shower room or other humid situation. - Staircase - The room with furnace or flame • The following objects are definitely forbidden: - Not extinguished soot, burning cigarette butts or match, because these objects would cause fire. - Sharp objects like glass debris, pin, paper clip, stones, gypsum, and large piece of paper. These things may block the machine. - Water or other kind of liquid, especially detergent, kerosene, petrol, paint, alcohol, perfume, as well as carpet or floor cleaning solution. It would make the interior of the machine wet, so that may cause short-circuit. - The toner of laser printer and copier which may bring fire and explosion. ____________________________________________________ • Please keep the machine away from hot source such as oven and fireplace, because the hot can distort the crust. • Do not use the machine in the surroundings with any explosion risk. For example, at gas station, oil depot, chemical plant and so on. • Never use the machine outdoors. As rain or solid dust may get inside it and cause damage. • Do not repair or change any performance by yourself. • Do not throw or bend the machine. • Do not dampen it, or else the short-circuit would cause fire or electric shock accident. • Take care of routine maintenance and keep it in a clean place. • Do not expose the machine in the extreme hot or cold surroundings. This product is not allowed to long-time kept in the temperature below zero or over thirty degree. • Do not keep the machine in the liquid or expose it to high humidity. • Do not place the machine close to burning cigarette or fire.
ENG - 117
ENG
Notes before Cleaning • Take extra care of the robot when the first it works. Please remove the obstacles when it is beyond the robot. Try to avoid the situation that the robot stops working. • Make precautions to solve the problem which may make the cleaning in trouble, such as: - Keep the easily knock over objects in a safe place. - Permian the edge of the carpet. - The hanging table cloth and curtain should not touch the ground. - The flammable object should be cut from the fire source. - Sort out the tangled power cord on the floor. - Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor. • Check whether the main brush is correctly fixed inside the robot before cleaning. • Examine if the dust box is empty and insure it is fixed before it works. • See if up-ground height sensor and dust sensor are wiped clean. • If you only need to clean one room, please close the door. • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall, at the same time, check the facing opening width. • Do NOT use robot on high places without guardrail. The robot may fall down and hurt people. • Agitator brush and dust box should be installed correctly. • Drop-sensors and dust sensors should be cleaned. • Please close other doors if only one room needs cleaning. • Virtual wall can be used to limit the cleaning area. • Please be aware that Deebot needs 10 cm or 4 inches of clearance underneath furniture so that it will not become trapped. • People in the home should be informed when the Robot is functioning, especially those who maybe hard of hearing or have poor eyesight. (picture) • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay before letting it operate by itself without you being present. Note Deebot can not detect the staircase if the height is less than 8cm. Extra measures should be taken to prevent this from happening. If the staircase is with strong reflected surface such as mirror/glass etc., it will also probably cause the height sensor out of function and cause danger. If this is the case, please put a nonreflective cloth or similar on the staircase to ensure safety. Safety tips: if your house is with stair case, for better safety, we strongly recommend to use railing to prevent Deebot from falling off the staircase.
ENG - 118
Enjoy smarter life
Child Safety • Child, physically or mentally disabled and inexperienced are not allowed to use it, unless their safety supervisor is there to give instruction.
• Take good care of the product and keep it beyond child and people who can not judge danger nearby. Extra attention should be paid when it stats working. • You should get the person inside the room know that the machine is working, in order to avoid man-made damage like tripping. • Do not take robot as toy. Carefully attention should be paid when child or pet is around. • The plastic package may bring danger of asphyxia and is supposed to keep away from child. ____________________________________________________________________________ Battery Replacement and Disposal • There is potential danger if you use other producer‘s battery and charging block. The damage cause hence is not within the warranty. • Please dispose the spent battery properly, because there is hazardous substance which may pollute the environment. • Conform with local environmental legislation and dispose it at the recovery site. ____________________________________________________________________________ Package • Do not take the package material as domestic garbage and discard it freely. • Please deliver the package material to proper recovery site for recycle. ____________________________________________________________________________ When Product is in Failure • Do not repair or disassemble the machine when there is damage of the power cord or failure of • Contact our after-sales service or our designate maintenance organization for professional repair. ____________________________________________________________________________ Keep away from the broken LCD (model D66) • If the LCD display destroyed, please keep away from the broken LCD in case of be wounded.
ENG - 119
ENG
2. PACKED CONTENTS
A1
A5
A6
A4
A7
A8
Code of accessories to buy
Description A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
A3
A2
Robot Charger Dock Virtual Wall ECOVW50 Remote Control ECORC60 Instruction Manual Brush Clean-up tool Batteries for Virtual Wall Baterries for Remote Control
Packed Contens D62 D66 YES YES YES YES NO YES NO YES YES YES YES YES NO YES NO YES
Technical specification The host Working voltage Rated power Speed Capacity of dust box Noise Charging duration Duration upon full battery Max Coverage upon full battery Size Weight (NETTO)
ENG - 120
DC 12 V 30 W 0,25 m/s 0,4 l ≤ 60 dB About 3 hours About 80 min. D62 About 100 min. D66 90 - 120 m² D62 120 - 150 m² D66 330 × 330 × 100 mm 3,4 kg
The charging block In-put voltage AC 220 - 240 V rated out-put voltage DC 14,5 V rated frequency 50 Hz rated power 30 W rated out-put currency 1A Virtual wall In-put voltage
DC 3 V Remote control
In-put voltage RC distance
DC 3 V ≤ 5 meters
Enjoy smarter life
3. PART NAME Robot and Charging Dock * The following pictures are using D66 as example.
P1
P8
Robot
P2
P12
P9
P7 P4
P3
P10
P13
P11 P5
P0
P6 Front view
Botton view
P14
P18 P19
P14 P17
Dust box
P20 P16 Elevation of robot
P21 P22 P23
P25 P26
P24 Charging dock
P27
ENG - 121
ENG
Description of parts P0 ON / OFF switch P1 Control button P2 LCD / LED panel P3 Welted induction P4 Infrared receiver P5 Charging dock electrode P6 Buffer plate P7 Screw P8 Up-ground height sensor P9 Rotating side brush P10 Main brush P11 Robber scraper P12 Front rotational wheel
P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P26 P27
Driving wheel Dust senzor Dust box Charging indicator Dust box latch Dust box handle Ash exit Antibacterial sponge filter Release button Charging contacts Exhaust fan grid Power cord Infrared signal generator Anti-slip slots
6 7 8 9 10
Intensive cleaning indicator Auto cleaning key Cycle cleaning key Back to charge key Intensive cleaning key
LCD and Control Panel Control panel D62
1 2 3 4 5
Battery Status indicator Back to charge indicator Warning indicator Auto cleaning indicator Cycle cleaning indicator
ENG - 122
Enjoy smarter life
LCD display D66
1 Battery charge status 2 Dust box full 3 Dust box missing 4 Agitator brush not working 5 One or both driving wheels not on floor 6 On/Pause key 7 Mode selection key 8 Pause status 9 Spot mode 10 Back to charge mode 11 Edge mode
12 Intensive mode 13 Auto mode 14 Working status 15 Cleaning schedule on HOLD 16 Cleaning schedule Every Day 17 Cleaning schedule Current Day 18 Time adjust key 19 Schedule programmed cleaning 20 Current time in 24 hour mode 21 24 hour time display
4. BATTERY CHARGING Installation of Charging Dock
Take out the top lid and base of charging dock from the packaging. Then connect top lid and base, and the installation of charging dock is completed if „ click“ sound is heard. Push the release button on the back to lock the top lid. You may push the button again should you have the need to take the top portion off the base. Connect the Charger Dock with power.
ENG - 123
ENG
Placement of charge block 0,5
m 1,5 m
0,5
m
Put the block at an even place and make the base perpendicular to the ground. Meanwhile, take a look at the marked electricity voltage to make sure the product is used under instruction. Tangle the power cord on the pothook and do not scatter it besides the block or hold it under the base, in case that robot would get impeded when it turns back to charging block. There should not be any object at least 1.5 meter in front of the charging block. Besides, anything with strong reflector is not supposed to stay ahead of the infrared receiver. For example, ground glass, smooth ceramic vase and so on. Other wise, the machine shall not detect the charging block. Depending on the room size and the number of pieces of furniture in the room, it may take a while for the Robot to find the Charger Dock. If you find this to be happening, you may want to relocate the Charger Dock to a new spot to see if the Robot can find it easier. Please do not put the charging block to the staircase to avoid accidental cases.
Robot Charging • Before charging, please turn ON the robot by pressing button . (0 OFF 1 ON.) • Before using for the first time, charge the Robot for a minimum of 12 hours. Run the Robot until it wants to seek the Charger Dock to recharge. Do this for 2 or 3 times to achieve the best performance for the battery. When charging, the indicator flashes; when battery is fully charged, the indicator stays solid. • Robot should be charged under normal temperature. A warmer or cooler room may require a longer charging time, or even break the batteries. Tips: ►► While the Robot is charging in the Charger Dock, the Battery Icon will blink. Once the Robot‘s battery is fully charged, he Battery indicator will extinct. ►► Make sure the robot is turned ON when charging. ►► Please keep the robot stay in charging dock when it is fully charged to achieve best cleaning efficiency. When it finished charging, it will automatically switch to a lower current. ►► If Robot has NOT been used for a long time, please firstly charge its battery three times repeatedly for three minutes. Then charge the robot for 3-5 hours for next use.
ENG - 124
Enjoy smarter life
Automatically charging • When it finishes cleaning or there is low battery, it would seek charger in same route as automatic cleaning.To make it easy for robot to search for charging block, you need to put the block back to the wall and make sure there is no obstacle within 1.5 meters ahead of the infrared receiver. Check carefully whether there is strong reflector in front of the charger, such as ground glass, smooth ceramic vase and so on. • It takes time for robot to seek the charger. The reserve time differs from the ground situation. • Robot can return to the charger if the ground situation is not too complicated. Under extreme circumstance, such as, huge house and complex layout would probably bring difficulty for robot to seek for charger. In such case, you should help to put the robot back to charge. • Take care of the first automatic charging, if you find that the robot keeps turning in the certain area after trying several times to seek back, you can help to place it on the charger and look through the charging. • Under mode, main brush will stop working and robot cannot do the cleaning. • Robot shall stay at the charger when it finishes charging and it transfer to small currency to charge until you start operating. If you have set appointment timing cleaning, it would go out of the charger to do cleaning when it comes to appointment time.
5. POWER ON/PAUSE/POWER OFF Get power supply and power on D62 • Turn on the power switch on the bottom firstly. • Press key to start Deebot. D66 • Turn on the power switch on the bottom firstly. • Press MODE key to choose cleaning mode. Then press the robot will work under selected cleaning mode. Information of cleaning mode, please refer to MODE SELECTION section.
ENG - 125
ENG
Pause • Press key, it can pause the operation of robot and keep it stay where it is. • With the Robot in the Pause Mode, the Robot is consuming power from the battery. • During the Pause Mode, you can select one of the various operating Modes. Tips: ►► On the status of pause, you can reset the cleaning mode, then press key again, it will go back to work. ►► Another way to pause is that, when the robot is working you can press any key on the host or lift it. ____________________________________________________________________________ Power off • Pressing the key you will turn off the robot and the batteries will not charge when the Robot is in the Charging Dock. • After you turned the robot off, put it back into the Charger Dock to prevent members of family from tripping over the Robot. • If the Robot is NOT going to be used for a week or more, it is recommended to turn the Robot OFF by depressing the button on the bottom and unplug the Charger Dock.
6. MODE SELECTION D66 For Mode selection Use the remote control or press the MODE button on the vacuum cleaner Automatic Cleaning Mode Route description: first going straight ahead, it turns when it meets obstacle. This status will last until the robot detects that it shall run of battery and it would turn to back charging status. If robot detects that there is higher plenty of dust on the staring point, it will take the route as fan-shaped or spiral route ►►Under normal circumstance, it will take spiral rout when it detects plenty of large particles, and take fan-shaped route when few of small particles. ►►If take this mode, the cleaning coverage would reach maximum compared by the same size area. We recommend this mode as common domestic one. ►►When the Robot‘s battery gets low on its charge, the Robot will turn off the main Brush and the suction motor and head back to the Charger Dock.
ENG - 126
Enjoy smarter life
Border Cleaning Mode (model D66) Route description: In Edge Mode, the Robot will clean the dirt/dust accumulated alongside the wall / corners etc. where the Robot may not clean when in other cleaning modes. ►►In this mode, robot can clean corners of wall, sofa, bed, etc. ►►The operation of this mode takes around 25 minutes and then robot goes back to charging block by itself. Fixed Point Cleaning Mode Route description: under this mode, robot runs from inside out shaping spiral and focuses on the certain point to clean for one time. The cleaning coverage is a round shape with diameter of 1.2 meter. ►►This mode is applicable to certain area with plenty of dust. ►►Under common circumstance, the cycle of one fixed point cleaning takes around 6 minutes. During operation, if robot continually meets obstacle or detects staircase, it would shift to avoid obstacle and staircase to turn back to work under this status. ►►Robot shall stay where it stops and give tip music after finishing. ____________________________________________________________________________ Intensive Cleaning Mode (model D66) Route description: under this mode, robot takes the same route as automatic cleaning. It would search for charging block by itself before it runs of battery. ►►Under the same ground circumstance, the cleaning effect is the best.. ►►If the grounded is quite dirty, we recommend this mode. ____________________________________________________________________________ Go Back Charging Mode Route description: robot will search for charging block automatically when it detects low battery, what’s more, green light flashed once the charger is connected.
____________________________________________________________________________ ENG - 127
ENG
7. APPOINTMENT TIMING Cycle Cleaning model D62 Deebot will do cleaning everyday at the set time under cycle cleaning mode. Press key to start cycle cleaning. Tips: If you pause Deebot after you set cycle cleaning, you have to press key again to start cycle cleaning. Notes When you use cycle cleaning: • Make sure Deebot is turned ON. • Make sure Deebot stay in charging dock for normal operation of cycle cleaning.
Appointment time setting model D66 Time setting
ENG - 128
Enjoy smarter life
1) After power is on, keep press for around 3 seconds then start first time setting. on LCD is light and the number with time setting is flashing. 2) Set hour and minute via and , each time press will increase one hour or minute. While decrease one hour and minute for . For confirm setting and continue press . 3) When you finish setting first time, press again, and then go to second time setting. Tips: • Selection scope: hour is between 0 and 23, minute is between 0 - 59 • Under normal circumstance, time display on LCD shows current time. For example: Set current time as 12:07 pm,time display on LCD should be:
Current time setting
After setting the programmed cleaning time, it will automatically go to the current time setting. The
disappears, the get appers and the number will blink on the LCD. Set hour and minute and , each time press will incrase on hour or minute. While
decrease one hour and minute for , and then press to confirm. Tips: • Selection scope: hour is between 0 and 23, minute is between 0 - 59 • Under normal circumstance, time display on LCD shows current time. For example: Set current time as 12:07 pm,time display on LCD should be:
Note: When the Robot is turned OFF, Robot will NOT start working on the scheduled time. If you have already programmed the scheduled cleaning time, you must turn the Robot ON and keep it in ready mode so when it is time to clean, it will automatically leave the Charger Dock to clean. ENG - 129
ENG
Set Frequency and Cancel Timing Tips: ►No ► matter in which cleaning mode the robot operated last time, it will work in the Auto Mode in the next scheduled time. ►If ► robot is working under „edge mode“ or „spot mode“, the robot will not work according to scheduled time when that time comes. You can set appointment cleaning frequency via press
to clean on appointment time for one time to clean on appointment time everyday here after. to cancel appointment timing, robot only works upon your manual operation
8. REMOTE CONTROL Battery placement
Use remote control Tips: ►It ► applies two units of alkaline batteries AAA. ►Please ► note the positive and negative when place the battery ►Change ► the battery when you notice it is in low battery and make sure you use the same kind of battery as mixture is forbidden. ►Take ► out the battery if you do not use remote control for long time to avoid electrolyte from leaking which may cause failure. ►Do ► not put the remote control in extremely hot or humid surroundings. ►Never ► expose the signal transmitter under sunshine or lighting equipment, or else it would cause failure. ►The ► deposal of used battery should conform with local environmental legislation. You can control the robot via remote control. • Drive robot to appointed area via using direction control button.
ENG - 130
direction control key
Enjoy smarter life
• Choose certain working mode according to different ground situation and press corresponding button: Automatic Cleaning Mode/ ning Mode/ Fixed Point Cleaning Mode/ Squelch Cleaning Mode/ Charging Mode
• • • • •
Border CleaGo Back
Inteligen voice. For detailed function, please refer to mode instruction on page 126. Pause button: Working status, press this button, robot will stop working. Pres the buttom again, robot will continue. Direction control key: There are four direction control, ahead, backward, left hand and right hand. You can use remote control to drive robot to any appointed area under standby mode. You can control cleaning mode, going back charging and direction within five meters through the function key on it. If the robot is under cleaning mode or going back charging, please press pause first and then can proceed direction control. During the direction control, robot is not able to operate cleaning. Make sure the power supply of remote control is on before you use it. When you use it, match the signal transmitter with signal receiver on the host. If robot is near charger, virtual wall or other infrared transmitter, it would be interfered by infrared and fails to receive the signal of remote control, under this situation, please manually operate the mode on the host.
9. VIRTUAL WALL Battery Placement Tips: • It applies two units of alkaline batteries R20. • Please note the positive and negative when place the battery • Change the battery when you notice it is in low battery and make sure you use the same kind of battery as mixture is forbidden. • Take out the battery if you do not use virtual wall for long time to avoid electrolyte from leaking which may cause failure. • Do not put the remote control in extremely hot or humid surroundings. • Never expose the signal transmitter under sunshine or lighting equipment, or else it would cause failure. • The deposal of used battery should conform with local environmental legislation.
Note ►When ► you use virtual wall, please face marked ECOVACS to the block area you expect. ►Put ► virtual wall outside of the room you want to block to get best effect. ►The ► virtual wall would turn off by itself automatically two hours later to save the battery. So every time the robot start new task , please do check whether the indicator lights. ENG - 131
ENG
►If ► you have paused the host for long time during its operation, please examine frequently that if the switch is off to prevent from danger. Power: Press this key and virtual wall starts work which will prevent robot from entering the blocked region. Indicator: It is red when the power is on, and it shows virtual wall is ejecting invisible beam to prevent robot form entering the blocked region. Infrared transmitter: Ejecting invisible beam. Infrared receiver: Receive invisible beam. P28 Infrared receiver P29 Power P30 Indicator P31 Transmitter
Use of virtual wall It can be used to control the robot working within room or the certain region you want it to clean. It applies invisible infrared beam to get 2 meters optical band, which forms a blocked open area, such as doorway of the room, corridor and staircase. You can apply virtual wall to stop robot getting close to the wire of domestic appliances or computer and precision object. • •
Virtual wall can be put at the entrance of block region. You are allowed to combine several walls together if necessary. The beam of virtual wall would form a conical-shaped region to block robot. The wall shall have beam around itself to prevent robot from getting closer to it.
If you find the indicator becomes weaker or that robot is able to enter blocked region, please examine the battery of virtual wall. Change into new battery if necessary.
10. DAY-TO-DAY STORAGE • •
ENG - 132
You should keep robot stay at charger even though it finishes charging and cleaning task, because it will change to small currency to supplement charging. Charge the robot until full battery and put it back to the package if you do not need to use it for long time (at least over three months). Keep the package in dry surroundings to avoid sunshine or humidity.
Enjoy smarter life
11. MAINTENANCE The Host Cleaning • • •
Turn off the power before cleaning the host Draw out the plug of charger before cleaning the block. Do not use petrol or oil-like to clean the surface, while you can use water or neutral detergent to scrub. Make sure you use dry cloth to wipe, because any water is not allowed to infiltrate into the machine.
Dust box cleaning Turn off power. Open the cover of dust box. Take off the cover of dust box.
Hold the handle of dust box and lift it to take out.
In order to avoid dust leaking, lift the suction up when you take out dust box. Please mind your speed doing this step.
Match the bottom with trash can and swing dust box gently. You can mildly beating it along the edge of the can to get the dust out.
If you notice that there is too much dust on sponge filter, you can open the lock and take off the cover. Pour out the dust on sponge filter. Close the cover and hear “kaca” sound which shows that it is placed. Put the dust box back into the host and cover it. Tips: If the dust box is not placed back or not properly placed, robot will alarm and show red indicator. will show on the LCD. ENG - 133
ENG
Sponge filter and dust box cleaning
Open the lock at the bottom of dust box
Pour out the dust on sponge filter
If you notice that there are too much dust on inside along dust box, you can put the box under running water to get rid of the dust. (make it dry under sunshine for 24 hours) Put it back into the host after the box and sponge filter is completely dry.
Sponge Filter Replacement 1) Open the cover of the Deebot, take out the dust box. 2) Push aside the lock catch of the dust box, then open the dust box and clean it. 3) Extract the axle of the dust box’s cover. 4) Connect dust box with filters by the axle, then put it back into.
Main brush cleaning Tips: please look at the main brush once a week and check for hair, threads, etc. being wrapped around the agitator brush. If it is wrapped, please clean the agitator brush with the supplied tool.
ENG - 134
Enjoy smarter life
Remove the two screws using a coin or a screw driver.
Remove the frame by lifting up on the end where the were screws.
Remove the main brush by lifting on the end of brush.
Remove any hair, dust and debris from the crevices on each side of the brush chamber.
Using the supplied tool, proceed to cut the hair, threads, etc. from the main brush. Then remove and dispose of the debris into the waste basket
Place the main brush in to the right possition and turn the brush to check that it is correctly positioned.
Replace the screw with a coin or screw driver, seat the screw into the frame until they have stopped.
Finally, wipe away any dirt or dust on the squeegee with a clean cloth.
ENG - 135
ENG
Side brush cleaning Side brush is a kind of easy wear part. We suggest you to check it every time it takes cleaning task. Please change it if necessary. Note The host will alarm when the side brush tangles and it will show on LCD as (D66). Side brush replacement Please replace the side brush when it is desroyed.
Take the side brush and pull it out.
Clean any dirt or dust on the side brush and the side brush slot with a clean cloth. Should the Side Brush appear to be damaged so that it is not cleaning properly, replace with the same color Side Brush.
After cleaning, replace the Side Brush by matching the brush hub color to the slot color and then press down in the center of the Brush until you hear a „click“ noise. Give a slight tug on the brush to make sure it is securely assembled
Driving wheel cleaning Use roll brush to remove the dust or hair on driving wheel. Note If the wheel is tangled by hair or cloth, the host will alarm and it will show on LCD as .
ENG - 136
Enjoy smarter life
Up-ground height sensor cleaning Up-ground height sensor is on the front bottom of robot. It can detect the height difference over 8 centimeters. After cleaning, replace the Side Brush by matching the brush hub color to the slot color and then press down in the center of the Brush until you hear a „click“ noise. Give a slight tug on the brush to make sure it is securely assembled
1. 2. 3.
Turn off the power and remove the trash inside dust box. Invert the robot, then put it on the even and clean platform. Use dry cotton cloth to wipe three pieces of optical board of up-ground height sensor.
Dust sensor cleaning The dust sensor is located at the front of dust entrance. It is able to detect the concentration of dust so that it can choose efficient mode to work. We suggest you to clean dust sensor once you clean dust box to improve work efficiency. 1. Turn the unit‘s power off. 2. Remove the dust box and clean the sensors with soft dry cloth. 3. Clean the dust sensors each time the dust box is removed. 4. Frequent cleaning is recommended to ensure optimum performance of your Deebot.
ENG - 137
ENG
User Manual: Cleaning Tools
Cleaning tools.
Function 1 Use the cutter- edge to cut-off the twisted hair and get rid of small particles. Note: Use the cutter-edge according to the roller direction.
Function 2 You may use the cutter-edge to pick up small particles or hair.
Function 3 Please use the side of the cutter-edge to scrap the dirt away.
Safety Precautions: 1) Keep the cleaning tools away from children and pets. 2) Handle the cleaning tools carefully and sensibly to avoid injury Replacing the batteries Your Robot is fitted with two 6V Ni-MH battery packs. The battery packs must be replaced together. Never mix an old Battery pack with a new Battery pack. Only use ECOVACS approved replacement parts for your Robot. Use of parts that are not approved by ECOVACS are dangerous and will invalidate your warranty. Before attempting to change the Batteries, make sure your Robot is turned Off.
ENG - 138
Enjoy smarter life
Remove the screw from the Battery cover, remove the Battery cover.
Disconnect the old Battery by removing the Battery connector from its socket.
Connect the new Battery to the socket. Carefully lower the Battery pack into the Battery compartment. Refit the Battery cover and tighten Battery cover screw.
Note: Repeat the steps above to replace the second Battery pack.
12. ALARM FUNCTION Note The robot will stop working under following circumstance; there will be alarm and tip sound at the same time. What’s more, LCD will have red light flashing. Please notice the tip on LCD. Icon
Cause of failure
Solution
Instruction
D66 1) There is too much dust in dust box. 2) There is too much dust on dust sensor. 1) Dust box is not fixed into host. 2) Dust box is not fixed properly. 1) Main brush or driving wheel is tangled by hair or cloth. 2) Side brush is blocked.
1) Clean dust box. 2) Clean dust on dust sensor.
In order to extend use life, Robot will alarm even though there is not much dust inside after several cycles cleaning.
1) Put dust box back into host. 2) Re-install dust box and press it down at the same time. 1) Clean main brush 2) Clean side brush and put it back. Must change it if necessary.
Driving wheel NOT on floor
Put the robot back on charger to charge.
Low battery.
Put the robot back manually.
This function can prevent danger of child or pet lifting the robot when it is operating.
ENG - 139
ENG
Icon
Cause of failure
Solution
Instruction
D62 1) Dust box is not fixed into host. 2) Dust box is not fixed properly. 1) Main brush or driving wheel is tangled by hair or cloth. 2) Side brush is blocked. Driving wheel NOT on floor
1) Put dust box back into host. 2) Re-install dust box and press it down at the same time. 1) Clean main brush 2) Clean side brush and put it back. Must change it if necessary. Put the robot back on charger to charge.
This function can prevent danger of child or pet lifting the robot when it is operating.
13. COMMON FAILURE Problem 1) 2) 3) Robot fails to charge. 4)
Solution Make sure the power switch on the bottom of the robot is turned ON so the battery will be charged. The Indicator Light Flashes when the battery is charging and is NOT an indication of the battery being charged. The silver charging contacts on the robot are not properly connected with the charging contacts on the Charger Dock. While the Robot is in the Charging Dock, the battery will continue to be charged at a low rate so as not to hurt the battery. If the Charging Dock is unplugged, and the Robot is in the Charging Dock and the Robot’s switch is NOT turned OFF, then the Robot will consume power from the battery. The battery in the Robot needs to be properly activated. Following is the proper method for activating the battery when first received: charge the battery for 3 minutes and remove from Charging Dock. Repeat this 3 times. Then charge the robot for 5 hours. Should there still be a problem with the Battery and its charge, please contact our Service Center for more information.
1) With a dry cloth, clean the three sensors on the bottom of the unit to remove dust. The robot 2) Driving wheels are entangled by obstacles. Please remove them all. keeps moving 3) The bumper on the front of the unit is not functioning properly. To see if backwards, left this is the cause, place your hand in front of the bumper and gently hit or right while you’re your hand; the cleaner should change direction. Repeat this on the power is on. two sides. 4) If the unit does not respond, Service of the unit will be required.
ENG - 140
Enjoy smarter life
The robot fails to run under set mode.
1) 1 the battery is completely out of charge and will NOT run. 2) 2 the battery is LOW on Charge and will NOT do the desired cleaning BUT will automatically seek the Charging Dock to return to and charge the battery.
Dust box is 1) When this happens, turn OFF the Robot and check that the Dust Box emptied but has been properly placed in the unit. Turn the unit ON and the indicator the indicator on alarm should not show a problem. LCD still inform 2) Clean dust on dust senzor you to empty the dust box. Turn the power ON and place unit on floor. The Robotic vacuum cleaner will get itself into trouble at times and will need your help. Because of some tight spots between furniture, walls and other items, the cleaner may keep changing direction by going in a circle. In this case you will have to retrieve it and Robotic vacuplace it in the open again. um cleaner is It could also become tangled in: in trouble. A) a power cord. B) curtains. C) carpet fringe. D) newspapers/ magazines. Why does the Robotic vacuum cleaner The Robotic vacuum cleaner will change its cleaning pattern according to the slow down concentration of the debris it detects. It will then go back to the original cleaor move bacning made that was programmed. kwards sometimes when it is cleaning? Robot fails to detect the stairs.
Robot is able to detect most stairs within a 8 cm height difference from the floor. However, its performance will weaken when it is on a hard floor surface and the step is of a high reflective surface. To correct the problem, you can put Virtual Wall unit in front of the stairs or the magnetic strip before the stairs to prevent the unit from falling down the stairs.
The side brush of the robot is not working.
1) First check that the battery has enough charge to run in the selected mode. 2) Check whether the side brush is entangled with hairs, threads or the like. Please remove debris from the filaments.
1) First check that the battery has enough charge to run in the selected mode. 2) Check the Agitator Brush for any hairs or threads entangled that will keep the brush from rotating. The main brush 3) Remove the bottom plate and Agitator and check for debris in the area is not working? where the Agitator rotates. Clear of any debris and obstructions and replace the agitator, making sure it is free to rotate. 4) The brush will get entangled if it is working on a carpet whose threads are longer than 2cm. ENG - 141
ENG
The robot fails to work under the set time.
1) Please make sure the time showing on the LCD is the current time. 2) Check to see that the power switch is turned ON on the bottom of the unit. 3) The robot will NOT work under low battery status. Please keep the robot in the charging dock for charging to ensure normal working for scheduled working times. 4) You may have set the cleaning time to do only once rather than twice, please check the set directions .
Turn the Robotic vacuum cleaner off. You may want to reference the various sections in this Instruction Book for help in accomplishing the following: A) Remove the Dust Box, empty and clean the filter of any accumulated lint, dust or dirt. B) Clean the sensors on each side of the opening. C) Check to see that the opening in the unit is free from any obstacles so that dirt can be vacuumed into the Dust Box. The reduction D) Reassemble the Dust Box. of cleaning E) Turn the unit over and remove the cover and remove the Agitator brush. ability and the F) Clean the agitator of any hair, threads, or debris stuck in the agitator working voice brushes. becomes too G) Clean the recesses for the agitator and make sure there is no obstacle noisy. in the agitator opening to prevent dirt from being vacuumed up into the Dust Box. H) Clean the 2 dust sensors. I) Clear the Drive wheels of any obstructions. J) Vacuum motor is working. K) Agitator is revolving. Should the problem continue to exist, call our Service Center for advice. A) the Robotic vacuum cleaner must be within 16 feet of the Remote Control, B) Batteries may need replacing in the remote, C) the cleaner may be in LOW battery and not able to respond, D) the lenses on the remote and the Robotic vacuum cleaner may have to be Why does the cleaned with a dry cloth, remote control E) the Robotic vacuum cleaner is too close to the Charging dock or a Virtual not work? Wall and their transmitters are interfering with F) receiving the Remote’s signal, or there are other infrared devices, such as wi-fi router in the immediate area that is interfering with the cleaner receiving the Remote’s signal. A) Check that the unit was turned ON, remember, the unit will automatically turn OFF after 2 hours of operation, Why does B) the batteries could be weak and require changing, Virtual Wall not C) the length of the beam is 6 feet, so make sure it is covering the entire work? opening that you want blocked, and D) make sure the unit is properly placed to confine the area to be cleaned.
ENG - 142
Enjoy smarter life
14. OTHER PROBLEMS 1) How long can robot last working under full battery? Answer: It differs from the ground situation, It takes max. 80 minutes for even floor such as wooden floor and ceramic tile, and 40 minutes for short-haired carpet. 2) Is it allowed for the robot to work independently without taking care of? Answer: Yes. However, you should keep person in the room informed about robot operating to avoid tipping. 3) Why robot can detect the obstacles? Answer: The robot is equipped with photosensitive element which can detect the height over than 8 cm, preventing the robot from falling down. 4) Is robot able to clean the bottom of the furniture? Answer: It is flat design, during normal cleaning, it can go into table and bed corner whose height is over 10 centimeters, such as bed, wardrobe, sofa and tea table. 5) Why does robot fail to work under set mode? Answer: Because when there is low battery, it will do back to charging mode automatically. 6) What’s the cleaning coverage once it is charged full?(under automatic cleaning mode) Answer: Under normal circumstance, it is around 120 - 150 sq, but it differs from the ground situation.
8) Why there is garbage leaking from the machine while robot operating? Answer: a. Please check whether there is too much garbage in dust box (if there is too much dust on the floor, robot is not able to alarm after working for some time even though there is too much garbage in dust box.). That’s why you need to clean dust box. b. See whether main brush is not cleaned for long time, as it is tangled with much hair and dust. 9) . Why does robot fail to start cleaning on scheduled time? Answer: a) The Robotic vacuum cleaner is not on standby status when it is at the Charging dock, b) The scheduled time has been accidentally cancelled, or c) The Robotic vacuum cleaner is without power. 10) Why robot is not charging as it is put in the charger? The charging indicator does not light as well. Answer: a. Examine whether the battery at the bottom is installed in place, if cover screw is loose, you need to fasten it. b. Check if there is power supply for the socket. c. Please contact our after-sales service when the failure is still there.
7) How does Deebot work once it meets obstacles? Answer: In general, The Robot does not stop working but will change direction and go around obstacle.
ENG - 143
ENG
11) Why does not the remote control work? Answer: a. The control distance is within 5 meters. It would be insensitive if longer distance. b. Check battery in remote control and make sure it is placed correctly. c. Insure robot power supply is on, please get it charged when you notice it shows low battery on LCD. d. Use clean cloth to wipe infrared transmitter on remote control and infrared receiver on robot. e. If the host is too close to virtual wall or charger, the signal of remote control will get interfered. . f. receiving the Remote’s signal, or there are other infrared devices, such as wi-fi router in the immediate area that is interfering with the cleaner receiving the Remote’s signal. 12) Why does not virtual wall work? Answer: a) Check that the unit was turned ON, remember, the unit will automatically turn OFF after 2 hours of operation, b) the batteries could be weak and require changing, c) the length of the beam is 5 m, so make sure it is covering the entire opening that you want blocked, and d) make sure the unit is properly placed to confine the area to be cleaned. 13) Would it be difficult for robot to clean the corner as it is a round design? Answer: Robot can detect wall by itself. It is able to clean along the edge of wall under automatic and border cleaning mode. Its side brush can remove dust along bottom edge efficiently; there would be dust beyond robot in the tiny area formed by two walls which need to be removed by hand.. 14) Why does the speed of robot slow down sometimes? Answer: When robot detects there is much garbage and dust on the floor, it would turn to low speed proceeding automatically. ENG - 144
15) Is there any danger to furniture and child when robot is proceeding? Answer: No. There is a soft rubber buffer made of PPC in front of the host. It would try other route once it touches furniture or child. 16) Would robot affect pet?
Answer: Robot makes low noise when operating, so there would be no shrill sound which may cause pet restless or even distrust. If you keep pet at home, we suggest you to notice the first time the robot operating.
17) What should be noticed when cleaning the carpet? Answer: Robot is not able to clean long hair over 1 centimeters. Fold the banding first when you start cleaning. 18) Does it matter if you leave the Robotic vacuum cleaner on the Charging dock when it is not working? Answer: NO, The Robotic vacuum cleaner will automatically transfer to a smaller charging current. However, we must realize that children will think of the cleaner as a toy so we need to be mindful of the unit being accessible to them at all times. 19) Is there any danger to wrongly touch the docking electrode film between the host and charger? Answer: No. The two electrodes of charger is of no voltage under output mode(when there is no power supply); it’s maximum voltage is 24V which is safe one under input mode(when it is charging) 20) How does main brush avoid being tangled by power cord? Answer: Robot is probably get tangled by the wire scattered on the floor when it is operating. At that time, robot will try to turn back to get rid of it, and it will make alarm sound when it fails after trying several times. Or use a Virtual
Enjoy smarter life
Wall unit to keep the Robotic vacuum cleaner away from the wires.
21) How can I stop the robot from operating on appointment time since I will be away from home for sometime? Answer: You can cancel appointment cleaning (page 128). 22) How can I transfer my robot? Answer: You can lift it up with both your hands and lay on the ground quickly, dust and garbage in dust box will come out if it is not place back in time.
23) How to use robot most effectively? Answer: Put the robot and charger in the same room, because it would shorten seeking time and it can extend the working time. If you need robot to clean every room of house, you should put the charger in the middle of house for the convenience of return back to charge. 24) What should do if robot sucked liquid? Answer: a. Turn off the power and take out dust box, then empty it and wipe it dry. b. Draw out the sponge filter and wipe it dry. c. Take out main brush and clean it, then use day cloth to wipe the brush and its interior. Wait until the brush is day and place it back. d. Let the product dry by itself for at least 12 hours (make sure circuit board is dry and then get power on) If the procedures above still do not make it work, please contact our after-sales service.
Answer:When this happens, turn OFF the Robot and check that the Dust Box has been properly placed in the unit. Clean dust on dust sensor. Turn the unit ON and the indicator alarm should not show a problem.
26) How to clean the LCD screen? Answer: Please clean the screen with soft dry cloth to wipe away the fingerprint or other dirt. 27) Why the side brush is easy to destroy? Answer: If the brush runs over a power cord, the filaments can become wrapped around the cord and may become distorted. 28) The Robot vacuum cleaner’s working time has shortened and the cleaner cannot be charged? Answer: You can reactive Deebot battery as the following: Take Deebot out of the charging station after charging for around 3 minutes and recharge after 1 minute. Do the cycle for 3 time and charge Deebot continuously for 12 hours. After doing the above, if your robot still can not work normally, please contact the service department for more information.
25) Dust box is emptied but the indicator on LCD still inform you to empty the dust box? ENG - 145
ENG
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority ECOVACS Robotics (Su zhou) Co., Ltd, China
ENG - 146
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Robot porszívó
Köszönjük, hogy típusú robot porszívónkat választotta. Reméljük, élvezi a használatát! Köszönjük a választást! Ha bármilyen kérdése van, kérjük, lépjen kapcsolatba szakértőnkkel az e-mail címen:
[email protected]
KÖSZÖNJÜK az Ön választását!
Gyors használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a következő utasításokat. 1/ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A tér elválasztásához soha ne használja a virtuális falat olyan emelvényeken, ahol a robot leeshet és az személyi sérülést okozhat, vagy kárt tehet a szobában.
A keményebb akadályokat az ábra szerint helyezze el.
Ahhoz, hogy a porszívó képes legyen a bútorok alatt takarítani és ne szoruljon azok alá, minimum 10 cm magas szabad terület szükséges.
Ne hagyja a tápkábelt a takarítandó területen szabadon, mert beleakadhat, vagy belecsavarodhat a porszívóba.
A porszívót nem lehet 2 cm-nél hosszabb szálú szőnyegen használni.
Az ábrán lévő területekre ne helyezzen semmilyen akadályt.
A töltőállomást az ábra szerint helyezze a falhoz.
Ne helyezze a töltőállomást közvetlen napsugárra.
3. Szerelje össze az ábra szerint a töltőállomást.
4. A töltés alatt a töltési fényjelző villog, feltöltés után folyamatosan világít.
2/ ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA
1. Tegye be az oldalsó kefét a megfelelő színű középső résszel a porszívóban lévő azonos színű helyre, nyomja meg a közepén amíg egy “kattanást“ nem hall.
2. Kapcsolja be a porszívó alsó oldalán lévő hálózati kapcsolót.
Az akkumulátor maximális teljesítményének elérése érdekében töltse az akkumulátort 12 órán keresztül. Ismételje meg az eljárást háromszor.
HU - 148
Enjoy smarter life
3/ ROBOT HASZNÁLATA 1. A porszívó bekapcsolásához kapcsolja a hálózati kapcsolót „I“ pozícióba, kikapcsolásához „0“ pozícióba. 2. A gomb megnyomásával indítsa el a porszívót. Bármilyen gomb megnyomásával, vagy a porszívó felemelésével megállíthatja a porszívó működését.
4/ LCD KIJELZŐ Pontos leíráshoz keresse meg ebben a használati utasításban az LCD kijelző leírását. Ez a rövid használati útmutató segít általánosan megérteni a porszívó működését. Kérjük olvassa el az egész használati útmutatót ahhoz, hogy megtudja hogyan működik a készülék. Megismerheti azokat az információkat, hogyan kell a készüléket megfelelően beállítani, működtetni, karbantartani és tisztázza a biztonságos működéshez szükséges esetleges kérdéseket. Használja ki a töltési időt az első használat előtt, úgy hogy addig olvassa el a használati útmutatót.
HU - 149
HU
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági Előírások.............................151 Készülék tápellátása.............................151 Az akkumulátor cseréje és megsemmisítése...................................154 2. Csomagolás tartalma............................155 Technikai jellemzők...............................155 3. Alkatrészek nevei .................................156 Fő egység és Töltőállomás...................156 Fő egység.............................................156 Vezérlő panel és LCD kijelző................157 Vezérlő panel D62.................................157 LCD kijelző D66....................................158 4. Akkumulátor töltése..............................158 Töltőállomás összeszerelése................158 Töltő állomás elhelyezése.....................159 Robot töltése.........................................159 Automatikus töltés.................................160 5. Bekapcsolás / megállítás / kikapcsolás..........................................161 Tápellátás és bekapcsolás....................161 Megállítás..............................................161 Porszívó kikapcsolása...........................161 6. Mód választás........................................162 Automatikus takarítási mód............162 Takarítási mód falak körül (D66 modelhez) .............................162 Lokális takarítási mód . ..................163 Intenzív takarítási mód (D66 modelhez)..............................163 Töltő megkeresése mód.................163 7. Időzítés...................................................164 Ismételt takarítás (D62-nél)...................164 Időzítés beállítása (D66-nél).................164 Aktuális idő beállítása...........................165 Gyakoriság beállítása és időzítés törlése...................................................166
HU - 150
8. Távirányító.............................................166 Elemek cseréje......................................166 Távirányító használata..........................166 9. Virtuális fal ............................................167 Elemek cseréje......................................167 Virtuális fal használata..........................167 10. Napi tárolás..........................................168 11. Karbantartás........................................168 Fő egység tisztítása..............................168 Por doboz tisztítása...............................169 Fő kefe tisztítása...................................170 Oldal kefe tisztítása . ............................172 Oldal kefe cseréje.................................172 Kerék tisztítása......................................172 Magasság érzékelő tisztítása................172 Por érzékelő tisztítása...........................173 LCD tisztítása........................................173 Tisztító eszközök...................................173 Az elemek cseréje.................................174 12. Riasztó funkció....................................175 13. Általános hibák....................................176 14. Egyéb problémák................................179
Enjoy smarter life
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, hogy tartsa be az alapvető biztonsági előírásokat, az alábbiak szerint: • Olvassa el alaposan a kézikönyvet és az abban leírtak szerint üzemelje be a készüléket. • Őrizze meg a kézikönyvet. Ha átadja a készüléket más személynek, mellékelje a kézikönyvet. • A kézikönyvben foglaltak be nem tartása kárt tehet emberekben és a készülékben egyaránt. • Ne nyissa fel a készüléket. A testben található alkatrészek épp úgy, mint a távirányító és a virtuális fal házilag nem javíthatók. • A készülék csak háztartási célra készült, nem alkalmas ipari vagy kültéri használatra. • Ne nyomja meg az LCD kijelzőt. __________________________________________________________________________
A tér elválasztásához soha ne használja a virtuális falat olyan emelvényeken, ahol a robot leeshet és személyi sérülést okozhat, vagy kárt tehet a szobában. Ez azért fontos, mert ha a virtuális falban lemerül az elem a virtuális fal kikapcsol. A keményebb akadályokat az ábra szerint helyezze el. Készülék tápellátása • • • • • • • • • •
A készülék tápellátásáról egy Ni-MH tölthető akkumulátor gondoskodik, mely a robot testében található és speciálisan kapcsolódik egy töltő állomáshoz. Kérjük ellenőrizze duplán, hogy töltő állomáson jelzett értékeknek megfelel a hálózat és hogy az előírásoknak megfelelően csatlakoztatta. Ne használjon sérült kábelt vagy dugót, forduljon szakszervizhez. Soha ne csavarja meg, lóbálja vagy tekerje a tápkábelt, ne csukja rá az ajtót. Nehéz tárgyakat se helyezzen rá. A tápkábel ne érintkezzen forró vagy éles felületekkel. Ne húzza ki a készüléket a kábelnél fogva. Tartsa távol a nedves kezeket a kábeltől vagy a készüléktől. Ha hosszabb ideig nem használja a töltő állomást, húzza ki a hálózatból. Rendszeresen használjon egy száraz rongyot a por eltávolítására a dugóról.
HU - 151
HU
• A készülék használható fa, gumi, kerámia, linóleum, rövid és közepes szálhosszúságú szőnyeg padló háztartási tisztítására, nem alkalmas hosszú szálú szőnyegekhez. • Nem használható az alábbi padlókhoz: - Vizes vagy nedves (gyúlékony folyadékok) - Mosdóban, zuhanyzóban és egyéb párás környezetben - Lépcsőházban - Kazánházban vagy lángok közelében • Az alábbi tárgyak kifejezetten tiltottak: - Nem kialudt parázs, égő cigarettacsikk vagy gyufa, mert tüzet okozhatnak - Éles tárgyak, pl. üvegszilánk, tű, iratkapocs, kövek, gipsz és nagy papírdarabok. Ezek blokkolhatják a készüléket. - Víz és egyéb folyadék, különösen oldószerek, petróleum, benzin, festék, alkohol, parfüm, kárpit és padlótisztító szerek. A készülék belsejét nedvessé tehetik, ezzel rövidzárlatot okozva. - Lézer nyomtató és fénymásoló festék, mert tüzet és robbanást okozhat. ____________________________________________________ • • • • • • • • • •
HU - 152
Kérjük, hogy tartsa távol a készüléket a hőforrásoktól, pl. sütő, tűzhely, mert a hő károsítja a burkolatot. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes helyeken, pl. benzinkút, olaj raktár, vegyi üzem, stb. Soha ne használja a készüléket kültéren. Eső vagy por kerülhet a készülékbe és károsíthatja. Ne javítsa vagy módosítsa házilag. Ne dobja el vagy hajlítsa meg a gépet. Ne merítse vízbe, mert a rövidzárlat tüzet vagy áramütést okozhat. Rendszeresen tartsa karban és tárolja tiszta helyen. Ne tegye ki extrém melegnek vagy hidegnek. A készülék nem alkalmas arra, hogy hosszabb ideig nulla fok alatti vagy 30 fok feletti hőmérsékleten tárolja. Ne tartsa a készüléket folyadékban vagy tegye ki magas páratartalomnak. Ne helyezze a készüléket égő cigaretta vagy tűz közelébe.
Enjoy smarter life
• - - - - - - - • • • • • • • • • • • •
Szenteljen extra figyelmet a robotnak első működésekor. Távolítsa el az akadályokat az útjából. Próbálja meg elkerülni a leállásokat. Tegyen lépéseket a takarítás során felmerülő problémák megelőzésére: Tartsa a könnyen felboruló tárgyakat biztonságos helyen Simítsa le a szőnyeg szélét A lelógó asztalterítő és függöny ne érjen le a földig A gyúlékony tárgyakat tartsa távol a tűzforrásoktól Simítsa ki az összetekeredett tápkábelt a padlón Vegye fel az újságokat, könyveket, magazinokat és nagyobb papírokat a padlóról Takarítás előtt ellenőrizze, hogy a fő kefe megfelelően van-e rögzítve a készülékben Vizsgálja meg, hogy a por doboz üres és győződjön meg arról, hogy rögzítve van Ellenőrizze, hogy a magasság és por érzékelők tisztára vannak törölve Ha csak egy szobát akar kitakarítani, kérjük, hogy csukja be az ajtót Ha a takarítandó szobát fel kell osztani, használja a virtuális falat, ugyanakkor ellenőrizze a nyílás szélességét Ne használja a porszívót emelvényeken, ahol nincs korlát, vagy kemény akadály. A robot leeshet és személyi sérülést okozhat. Figyeljen arra, hogy a főkefe és a portartály megfelelően vannak-e elhelyezve. Használat előtt tisztítsa meg a leesés elleni szenzorokat. Ha egy helységben szeretne takarítani, akkor csukja be az összes ajtót. A virtuális fal a takarítási felület átmeneti elválasztásához használható. Ahhoz, hogy a porszívó képes legyen a bútorok alatt takarítani és ne szoruljon azok alá, minimum 10 cm magas szabad terület szükséges. Ne engedje, hogy a porszívó leessen. Ha ez megtörténik, akkor kapcsolja be a porszívót, ellenőrizze a mozgását és győződjön meg arról, hogy minden rendben van-e vele. Ez az ellenőrzés fontos a következő felügyelet nélküli takarításhoz.
HU - 153
HU
• Gyermekek, fizikailag vagy mentálisan korlátozott vagy tapasztalatlan személyek nem használhatják a készüléket, kivéve, ha a felügyeletükkel megbízott személy jelen van, hogy utasításokat adjon. • Vigyázzon a készülékre és tartsa távol gyermekektől és a veszélyhelyzet kialakulásának érzékelésére alkalmatlan személyektől. Extra figyelem szükséges a működés indulásakor. • Tudatnia kell a szobában tartózkodó személyekkel, hogy a készülék dolgozik, a személyek által okozott károk (pl. feltartás) elkerülésére. Főleg olyan személyeknek, akik gyengén hallanak, vagy látnak. • A robot nem játék. Különös figyelmet igényel, ha gyermek vagy háziállat van a közelben. • A műanyag csomagolás fulladást okozhat, ezért gyermekektől távol kell tartani. ____________________________________________________________________________ Az akkumulátor cseréje és megsemmisítése • Az eredetitől eltérő akkumulátor és töltőállomás használata veszélyes lehet! Ebben az esetben nem tudjuk biztosítani a garanciát. • Kérjük, az elhasznált akkumulátort megfelelően dobja ki, mert veszélyes anyagot tartalmaz,,amely szennyezheti a környezetet. • Dobja ki az akkumulátort a helyi környezetvédelmi jogszabályoknak megfelelően az erre kijelölt hulladékgyűjtő helyre. ____________________________________________________________________________ Csomagolás • Ne kezelje a csomagolóanyagot háztartási hulladékként. • Kérjük, hogy vigye a csomagolóanyagot egy megfelelő feldolgozási helyre. ____________________________________________________________________________ Meghibásodás esetén • Ne javítsa meg vagy szedje szét a készüléket, ha a tápkábel megsérült vagy meghibásodott • Lépjen kapcsolatba szakszervizzel a megfelelő javítás érdekében. ____________________________________________________________________________ Maradjon távol a törött LCD kijelzőtől (D62-höz) • Ha a kijelző megsérült, maradjon távol tőle a sérülés elkerülése érdekében.
HU - 154
Enjoy smarter life
2. CSOMAGOLÁS TARTALMA
A1
A5
A6
Alkatrészek leírása A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
A3
A2
A4
A7 Vasárolható tartozék kódja
Fő egység Töltőállomás Virtuális fal ECOVW50 Távirányító ECORC60 Kézikönyv Görgő kefe tisztító eszközök Virtuális fal elem Távirányító elem
A8 csomagolás tartalmazza D62 D66 igen igen igen igen nem igen nem igen igen igen igen igen nem igen nem igen
Technikai jellemzők Fő egység Tápfeszültség Teljesítmény Sebesség Por doboz kapacitás Zajszint Töltési idő Működés teljes töltöttségnél Max. lefedettség teljes töltöttségnél Méret Súly (Nettó)
DC 12 V 30 W 0,25 m/s 0,4 l ≤ 60 dB kb. 3 óra kb. 80 perc D62 kb. 100 perc D66 120 - 150 m² 330×330×100 mm 3,4 kg
Töltő állomás Bemeneti feszültség AC 220 - 240 V Kimeneti feszültség DC 14,5 V Frekvencia 50 Hz Teljesítmény 30 W Kimeneti áramerősség 1A Virtuális fal Bemeneti feszültség
DC 3 V
Távirányító Bemeneti feszültség DC 3 V Távirányító hatókör ≤ 5 méter
HU - 155
HU
3. ALKATRÉSZEK NEVEI Fő egység és Töltőállomás
P8
P1
Fő egység
P2
P12
P9
P7 P4
P3
P10
P13
P11 P5
P0
P6 Robot alulnézet
P14
P18 P19
P14 P17
Por doboz
P20 P16 Robot elölnézet
P21 P22 P23
P25 P26 Töltőállomás
P24 P27
HU - 156
Enjoy smarter life
Alkatrészek leírása P0 Be / Ki kapcsoló P1 Vezérlő gomb P2 LCD kijelző / LED panel P3 Indukciós szegély P4 Infravörös érzékelő P5 Töltő állomás elektróda P6 Ütköző tábla P7 Csavar P8 Magasság érzékelő P9 Forgó oldalkefe P10 Fő kefe P11 Kaparó P12 Forgó kerék P13 Felfüggesztett kerék
P14 Por érzékelő P15 Por doboz P16 Töltés és riasztás P17 Por doboz zár P18 Por doboz fül P19 Hamu kijárat P20 Antibakteriális szivacs szűrő P21 Kioldó gomb P22 Töltő csatlakoz P23 Levegő kiömlő nyílás P24 Töltő állomás tápkábel P25 Állomás karja P26 Infravörös jel érzékelő P27 Csúszásgátlók
A gyártó fenntartja a termék műszaki specifikációinak módosítását. Vezérlő panel és LCD kijelző Vezérlő panel D62
1 Akkumulátor kijelzés 2 A töltőállomásba való visszatérésnek a jelzése 3 zásobníku Portartály telítettségének jelzése 4 Az automatikus takarítás jelzője 5 Az ismétlődő takarítás jelzője
6 Az intenzív takarítás jelzője 7 Gomb az automatikus takarításra 8 Gomb az ismétlődő takarítás 9 Gomb a visszatérésre a töltőállomásra 10 Gomb az intenzív takarításra
HU - 157
HU
LCD kijelző D66
1) Akkumulátor kijelzés 2) Portartály telítettségének jelzése 3) Hiányzó por doboz jelzés 4) Főkefe nem forog 5) Kerékfelfüggesztés jelzés 6) Vissza a töltőhöz mód 7) Modell választás 8) Megállított állapot 9) Fix pont takarítás mód 10) Vissza a töltőhöz mód 11) Határ takarítás mód 12) Fojtott takarítás mód
13) Automatikus takarítás mód 14) Működési állapot 15) Időzített takarítás törlése 16) Időzítés megtartása 17) Egyszeri időzített takarítás 18) Idő beállító gomb 19) A megtervezett takarítás ábrázolása időben 20) Aktuális időzítés állapot 21) Idő kijelzés
4. AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Töltőállomás összeszerelése Vegye ki a töltőállomást és a töltőállomás karját a csomagolásból. A kart tegye be a bázisba az ábra szerint. A megfelelő csatlakozást egy kattanás fogja jelezni. Rögzítse a kart a biztonsági zárral, amely a bázis hátsó oldalán található. Csatlakoztassa a töltőállomást az elektromos hálózathoz. Helyezze az állomást egy meghatározott helyre, úgy hogy az alap merőleges legyen a talajra. Ellenőrizze, hogy a feltüntetett áramerősség megfelelő, így a termék az előírásoknak megfelelően kerül használatba.
HU - 158
Enjoy smarter life
Töltő állomás elhelyezése 0,5
m 1,5 m
,5 m
0
Tekerje a kábelt a kampóra, ne hagyja az állomás körül vagy alatt, mert a robot beleakadhat, amikor visszatér a töltőhöz. A töltő állomás előtt legalább 1,5 méteres távolságban ne legyen semmilyen tárgy. Emellett, semmi olyan, ami erős fényvisszaverő ne legyen az infravörös vevő előtt. Pl. állóváza, kerámia váza, stb. Ellenkező esetben a készülék nem találja meg a töltő állomást. A szoba területétől és a bútorok mennyiségétől függően egy ideig eltarthat, amíg a porszívó megtalálja a töltőállomást. Ha észreveszi, hogy a porszívó nagyon hosszú ideig keresi a töltőállomást, akkor javasoljuk, hogy helyezze át a töltőállomást más helyre, hogy a porszívó könnyen megtalálhassa azt. Ne helyezze a töltő állomást lépcsőkre, a balesetek elkerülése érdekében.
Robot töltése • • • • • • •
Először nyomja meg a Be / Ki kapcsolót „I“ pozícióba a készülék alján. Első használat előtt töltse fel a robotot. Töltse teljesen fel az akkumulátort a megfelelő teljesítményhez. A töltési idő kb. 3 óra. A töltés csak 0-45 fok között engedélyezett, az extrém hideg vagy meleg megnövelheti a töltési időt és károsíthatja az akkumulátort. Az első használat előtt hagyja a porszívót rendesen legalább 12 órán keresztül feltöltődni. Utána kapcsolja be a porszívót és hagyja azt dolgozni, amíg az akkumulátor le nem merül teljesen (teljes lemerüléshez húzza ki a töltőállomást a hálózatból és várjon, amíg a porszívó meg nem áll). Ismételje meg ezt a folyamatot 2x, vagy 3x, ahhoz hogy elérhesse az akkumulátornak a lehetséges legjobb teljesítményét. Töltés fényjelzők Ha az akkumulátor fel van töltve,a jelző folyamatosan világít.
Tippek: ►► Javasoljuk, hogy a visszajelző lámpa folyamatos világítása után is töltse a készüléket a megfelelő működéshez. ►► Az aktuális talaj körülmények függvényében a készülék kb. 80 percig működik teljes feltöltés után. ►► Az akkumulátor teljesítménye csökken, ha hosszabb ideig nem használják, ekkor a készülék működési ideje lecsökken. HU - 159
HU
Automatikus töltés • • • • • • •
Amikor a porszívó befejezi a takarítást, vagy az akkumulátor lemerül,a készülék elkezdi keresni a töltőállomást olyan mozgással, amilyet használ az auto módban. A porszívó időt igényel ahhoz, hogy megtalálja a töltőállomást. Általában ez az idő attól függ, hogy mennyi a fennmaradó energia a porszívóban, mekkora akkumulátorral rendelkezik és milyen a tisztítandó felület típusa. A keresési idő maximum 10 perc. A porszívó visszatérhet a töltő állomásba rendes ill. extrém körülmények között is. Az extrém körülmény , például egy nagy és strukturált háznál,ahol nehéz lehet a robotnak megtalálnia a töltőállomást. Ebben az esetben segíteni kell a készülék töltőállomásba való visszatérését. Ha be van állítva a takarítás egy időpontra, a porszívó elhagyja a töltőállomást a beállított időpontban es elkezd takarítani.
Az első használat előtt • Figyeljen oda a porszívó működésére az első használatnál! Kérjük, hárítsa el az akadályokat, amelyek a porszívó útjában vannak. Próbálja elkerülni azokat a helyzeteket, hogy a robot porszívó ne tudjon dolgozni. • Figyeljen arra, hogy ne szakadjon félbe a robot porszívó mozgása, mint például: • Helyezze biztonságos helyre a dolgokat, amelyek könnyen felborulhatnak . • Biztosítsa a szőnyeg szélét. • Lógó terítők és függönyök ne érintkezzenek a földel. • A gyúlékony tételeket helyezze el távol. • Biztosítsa, hogy a földön lévő kábelek ne ütközennek a porszívóval. • Gyűjtse össze az újságokat, könyveket, magazinokat és papírdarabokat, ha azok szét vannak szórva a földön. • Mielőtt elkezdené a porszívózást, győződjön meg arról, hogy a fő kefe megfelelően van elhelyezve a porszívóban. • Ellenőrizze, hogy a portartály üres és jól felszerelt. • Ellenőrizze, hogy az érzékelők tiszták. • Ha csak egy szobát kell takarítani, csukja be az ajtót. • Ha meg kell osztani a helységet, használja a virtuális falat, és így korlátozni tudja a porszívózandó területet.
HU - 160
Enjoy smarter life
A robot porszívó nem képes észlelni a magasságkülönbséget, ennek következtében a 8 cm-nél kisebb felszíneken,mint pl.a lépcső,leeshetnek. Ezért,hajtsunk végre intézkedéseket,a leesés megakadályozásának érdekében. Ha a lépcsőn erősen fényvisszaverő felületek vannak, mint a tükör, üveg, stb, ez is zavarhatja a magasság érzékelőt es okozhat leesést. Ha Önnél lenne ilyen felület,akkor takarja azt le olyan anyaggal,ami nem veri vissza a fényt. Ha szükséges, használja a virtuális falat.
5. BEKAPCSOLÁS / MEGÁLLÍTÁS / KIKAPCSOLÁS Tápellátás és bekapcsolás
D62-höz : • Először nyomja meg a Be / Ki kapcsolót a készülék alján. • Nyomja meg a gombot a robot elindításához D62-höz : ►► Először nyomja meg a Be / Ki kapcsolót a készülék alján. Kérjük, hogy ha egy hétig vagy hosszabb ideig nem használja a robotot, kapcsolja ki a készüléket ezzel a kapcsolóval ►► Nyomja meg a gombot a robot elindításához
____________________________________________________ ________________________ Megállítás ►► Nyomja meg a gombot, a robot abbahagyja a működést és megáll egy helyben. ►► Szüneteltetés módban a porszívó az akkumulátorban lévő energiát használja. A takarítási típus ebben a módban megválasztható. ►► A másik mód a megállításra, hogy megnyom bármely gombot a készüléken, vagy felemeli azt. ►► Megállított módban törölheti a takarítási módot, majd a gomb megnyomására a készülék folytatja a takarítást ____________________________________________________________________________ Porszívó kikapcsolása ►► Kapcsolja ki a porszívót a hálózati kapcsoló megnyomásával és ha az így kikapcsolt porszívót beteszi a töltőállomásba, a porszívó nem fog töltődni. ►► Ha több, mint egy hétig nem fogja a porszívót használni, javasoljuk, hogy a porszívót a hálózati kapcsolóval kapcsolja ki és a töltőállomást húzza ki az elektromos hálózatból.
HU - 161
HU
6. MÓD VÁLASZTÁS D66 modelhez: A takarítási mód kiválasztását a távirányító segítségével, vagy a porszívón lévő MODE gomb többszörös megnyomásával végezze el. Automatikus takarítási mód Útvonal leírás: Először egyenesen meg, elfordul, ha tárggyal találkozik. Ez az állapot addig tart, amíg a robot úgy érzékeli, hogy kezd lemerülni az akkumulátor és visszatér a töltőre. Ha a robot úgy érzékeli, hogy nagyobb mennyiségű por található a vizsgált ponton, az útvonalat legyező vagy spirál alakúra módosítja. ►►Normál körülmények között, ha nagyobb részecskéket talál, akkor spirális útvonalat használ, ha kisebbeket, akkor legyező útvonalat. ►►Ebben a módban az azonos méretű területre jutó lefedettség a legmagasabb. Az általános háztartási módnak ezt javasoljuk. ►►Abban a pillanatban, amikor csökken az akkumulátor töltöttsége, a porszívó kikapcsolja a keféket meghajtó motorokat és a szívást, majd elkezdi keresni a töltőállomást.
____________________________________________________________________________ Takarítási mód falak körül (D66 modelhez) Mozgás leírása: A porszívó kitakarítja a szennyeződéseket a falak mentén, amelyeket másik takarítási módban nem ért el. ►►Ennek a módnak köszönhetően a porszívó képes az asztalok, ülőgarntúrák és ágyak körüli területeket takarítani. ►►Ebben a módban a robot segít a falak, asztal, kanapé és ágy sarkainak kitakarításában. ►►Ez a mód kb. 25 percig tart és a robot magától visszamegy a töltőhöz.
HU - 162
Enjoy smarter life
Lokális takarítási mód Útvonal leírás: ebben a módban a robot bentről kifelé halad spirál alakban és a megadott pontra fókuszál. A takarítási lefedettség egy 1.2 méter átmérőjű kör. ►►Ez a mód egy meghatározott, erősen szennyezett területhez használható ►►Normál körülmények között a fix pont takarítás 6 percet vesz igénybe. Ha a működés közben a robot akadályt vagy lépcsőt érzékel, akkor módosítja az útvonalat az ütközés elkerülésére. ►►Ha végzett, a robot egy helyben marad és zenél. ____________________________________________________________________________ Intenzív takarítási mód (D66 modelhez) Útvonal leírás: ebben a módban a robot az automatikus takarítás útvonalát használja. Automatikusan megkeresi a töltő állomást. ►►Egyező körülmények között a takarítási hatás itt a legjobb. ►►Erősen szennyezett talajnál javasoljuk. ____________________________________________________________________________ Töltő megkeresése mód Útvonal leírás: a robot automatikusan megkeresi a töltő állomást, amikor az akkumulátor merül. A csatlakozáskor egyszer felvillan a fény.
____________________________________________________________________________
HU - 163
HU
7. IDŐZÍTÉS Ismételt takarítás (D62-nél)
Ismételt takarítás bekapcsolása Ha szeretné, hogy a porszívó minden nap ugyanabban az időpontban takarítson, nyomja meg a gombot. Tipp: Ha a porszívó átmegy szüneteltetési módba, akkor nyomja meg újra az indító gombot . Megjegyzés : Ha be van állítva az ismételt takarítás : ►► Ellenőrizze, hogy a porszívó be van-e kapcsolva a hálózati kapcsolóval „I“ pozícióba. ►► Ellenőrizze, hogy a porszívó el van-e helyezve a csatlakoztatott töltőállomásba és készen áll-e a következő takarításhoz. Ismételt takarítás kikapcsolása Kapcsolja a hálózati kapcsolót „0“ pozícióba. A következő bekapcsolásnál a porszívó nem ebbe a módba lesz beállítva. Ha bekapcsolja a porszívót szüneteltetési módba és utána megnyomja az , vagy az , gombot, így kikapcsolhatja az ismételt takarítást.
Időzítés beállítása (D66-nél) Első idő beállítása
1) Bekapcsolás után tartsa nyomva kb. 3 másodpercig a gombot, ekkor az LCD kijelzőn villogni kezd a ikon az idővel együtt. 2) Állítsa be az órát és a percet a vagy a gombokkal, a beállítás megerősítéséhez és a folytatáshoz nyomja meg a gombot. 3) Miután elvégezte az első tisztítási időpont beállítását, nyomja meg újra gombot és kezdje el a második tisztítási időpontot beállítani.
HU - 164
Enjoy smarter life
Példa: Ha az aktuális időt 12:07 pm-re állítja, a kijelzőn ez látszik:
Aktuális idő beállítása
1) A második idő beállítása után következik az aktuális idő beállítása. Most az LCD kijelzőről eltűnik a ikon és az idő villog. 2) Állítsa be az órát és a percet a vagy a gombokkal, a beállítás megerősítéséhez és a folytatáshoz nyomja meg a gombot. Tippek: - Választási tartomány: óra 0-23, perc 0-59 - Normál körülmények között a kijelzőn az aktuális idő látható Példa: Ha az aktuális időt 12:07 pm-re állítja, a kijelzőn ez látszik:
Tippek: ►Szükséges, ► hogy a porszívó be legyen kapcsolva „I“ pozícióba és készen álljon a takarításhoz a tervezett időpontba. A porszívó kimegy a töltőállomásból a beállított időpontban.
HU - 165
HU
Gyakoriság beállítása és időzítés törlése Tippek: ►A ► beállított időpontban a robot automatikus módba kapcsol. ►Ha ► a robot éppen határ vagy fix pont módban dolgozik, nem kapcsol át, csak a következő beállított időpontban. Az gyakoriságot a gomb benyomásával és felengedésével adhatja meg. egyszeri takarítás beállításához mostantól minden nap a beállított időpontban takarítson időzítés törlése, csak kézi bekapcsolásra takarít robot
a
8. TÁVIRÁNYÍTÓ Elemek cseréje
Tippek: ►Kettő ► darab AAA elemmel működik ►Vegye ► figyelembe a pozitív-negatív orientációt az elemek behelyezésekor ►Cserélje ► ki az elemeket, ha azt veszi észre, hogy merülnek, győződjön meg arról, hogy egyformák, a keveredés tilos. ►Vegye ► ki az elemeket ha hosszabb ideig nem használja, hogy elkerülje az elektrolit kifolyását, mely meghibásodást okozhat. ►Ne ► tegye ki extrém forró vagy párás környezetnek. ►Ne ► hagyja napon vagy világító berendezés alatt, mert hibát okozhat. ►A ► használt elemeket a helyi környezetvédelmi előírások figyelembe vételével dobja ki. Távirányító használata A robotot vezérelheti távirányítóval. • Vezesse a robotot a kívánt területre az iránygombokkal. • Válassza ki a kívánt üzemmódot, a szennyezettségnek megfelelően és nyomja meg a megfelelő gombot: Automatikus takarítás mód/ Határ takarítás mód/ Fix pont takarítási mód/ Fojtott takarítás mód/ Vissza a töltőhöz mód /
Intelligens hang.
A részletekért olvassa el a korábbi fejezetet (oldal 162).
HU - 166
Enjoy smarter life
• Irány vezérlő gombok: Négy ilyen gombot talál, előre, hátra, balra, jobbra,. Ezek segítségével a robotot készenléti módban a kívánt területre irányíthatja. • A takarítási módot, töltőhöz visszatérést és az irányt 5 méteren belül vezérelheti a távirányítóval. • Ha a robot éppen takarítási vagy visszatérési módban van, először nyomja meg a megállítás gombot és utána vezérelje az irány gombokkal. • Ha az iránygombokkal vezérli, a robot nem képes közben takarítani. • Győződjön meg arról, hogy a távirányító kap áramot, irányítsa a vevő egységre. • Ha a robot közel van a töltőhöz, virtuális falhoz vagy egyéb infravörös adóhoz, interferencia jöhet létre, és nem működik a távirányító. Ebben az esetben kézzel vezérelje a robotot.
Irány vezérlő gombok
9. VIRTUÁLIS FAL Elemek cseréje Tippek: • Kettő darab R20-as elemet igényel. • Vegye figyelembe a pozitív-negatív orientációt az elemek behelyezésekor • Cserélje ki az elemeket, ha azt veszi észre, hogy merülnek, győződjön meg arról, hogy egyformák, a keveredés tilos. • Vegye ki az elemeket ha hosszabb ideig nem használja, hogy elkerülje az elektrolit kifolyását, mely meghibásodást okozhat. • Ne tegye ki extrém forró vagy párás környezetnek. • Ne hagyja napon vagy világító berendezés alatt, mert hibát okozhat. • A használt elemeket a helyi környezetvédelmi előírások figyelembe vételével dobja ki.
Virtuális fal használata
Arra használhatja, hogy bent tartsa a robotot egy szobában vagy adott területen. 2 méteres távolságig láthatatlan infravörös sugarat bocsát ki, mely lezárt területet alkot pl. az ajtónyílásban, folyosón vagy lépcsőházban. Használhatja arra is, hogy a robot ne kerüljön túl közel a háztartási gépek vezetékeihez vagy a számítógéphez vagy precíziós tárgyakhoz. • A virtuális falat teheti a lezárt terület bejáratához. Ha szükséges, több falat is kombinálhat egyszerre. • A virtuális fal sugara kúp alakot formál. A falnak önmaga körül is sugarakkal kell rendelkeznie, hogy a robot ne kerüljön a közelébe. HU - 167
HU
Ha a visszajelző fénye elhalványul vagy a robot képes belépni a lezárt területre, vizsgálja meg a virtuális fal elemeit. Cserélje ki őket, ha szükséges. Bekapcsolás: nyomja meg a virtuális fal bekapcsolásához, amely így megakadályozza, hogy a robot a lezárt területre lépjen. Visszajelző: Piros, ha a falat bekapcsolta és az láthatatlan sugarakat bocsát ki, hogy a robot ne lépjen a lezárt területre. Infravörös leadó: láthatatlan sugarakat bocsát ki Infravörös vevő: láthatatlan sugarakat vesz P28 Infravörös vevő P29 Bekapcsolás
P30 Visszajelző P31 Leadó
Megjegyzés ►A ► virtuális fal használatakor fordítsa a megjelölt ECOVACS-t a kívánt terület felé. ►A ► legjobb eredmény érdekében a lezárandó területen kívül helyezze el. ►Két ► óra után a virtuális fal kikapcsol, hogy spóroljon az elemmel. Ezért minden alkalommal, amikor a robot új feladatba kezd, ellenőrizze, hogy a visszajelző világít.
10. NAPI TÁROLÁS • •
Tárolja a robotot a töltő állomáson, még akkor is, ha végzett a töltéssel, mert apró adagokban pótolja a töltést. Ha hosszabb ideig nem használja (legalább 3 hónapig), töltse fel teljesen és tegye vissza az eredeti csomagolásba. A csomagot tárolja száraz helyen, kerülve a napfényt és párát.
• • • •
Minden napi, vagy gyakori porszívó használat esetén maradjon a porszívó a töltőállomásban. Az akkumulátor feltöltése után csökken a töltő feszültsége, úgyhogy a töltőállomásban lévő elhelyezés nem befolyásolja az akkumulátor élettartamát. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket A töltő állomás tisztítása előtt húzza ki a falból Ne használjon benzint vagy olajos anyagot a felület megtisztításához, használjon vizet vagy semleges tisztítószert. Használjon száraz rongyot az áttörléshez, mert folyadék nem kerülhet a készülék belsejébe.
11. KARBANTARTÁS Fő egység tisztítása
HU - 168
Enjoy smarter life
Por doboz tisztítása Kapcsolja ki a készüléket Vegye le a doboz fedelét
Fogja meg a doboz fülét és emelje meg a kivételhez
A por szivárgásának elkerülése érdekében emelje felfelé a zsákot a kivételkor. Figyeljen a sebességre ennél a lépésnél.
Hintáztassa finoman a zsákot egy szemetes felett. Finoman hozzáütögetheti a szemetes széléhez a tökéletes kiürítéshez.
Ha azt látja, hogy túl sok por van a szivacs szűrőn, nyissa fel a zárat és vegye le a fedelét. Öntse le a port a szivacs szűrőről.
Zárja le a fedelet, míg kattanó hangot hall, mely azt jelzi, hogy a helyére került. Helyezze vissza a por dobozt a készülékbe és fedje le. Tippek: Ha a por doboz nem került vissza rendesen a helyére, a robot riasztó hangot ad és a piros visszajelző kigyullad a kijelzőn.
HU - 169
HU
Szivacs szűrő és por doboz tisztítása
Nyissa fel a zárat a doboz alján.
Öntse le a port a szivacs szűrőről.
Ha azt veszi észre, hogy túl sok por van a dobozban, tartsa a dobozt folyóvíz alá a por eltávolításához. (Szárítsa meg napfénnyel 24 óra alatt). Miután a doboz és a szivacs teljesen megszáradt, tegye vissza a készülékbe.
Szivacsszűrő cseréje 1) Nyissa ki a Deebot fedeletet és vegye ki a portartályt. 2) Nyomja meg a zár gombot a portartályon, majd nyissa ki a portartályt és tisztítsa meg. 3) Vegye ki a portartály tengelyet. 4) Csatlakoztassa a szűrőt a portartályhoz a tengellyel, majd tegye vissza a készülékbe.
Fő kefe tisztítása Tippek : Rendszeresen tisztítsa meg a főkefét, legalább hetente 1-szer. Ha nem tisztítja meg a főkefét, a porszívó megállhat, vagy nem fog működni. Ha koszos, tisztítsa azt meg a csomagolásban lévő tisztító horoggal, ollóval, késsel, vagy csipesszel.
HU - 170
Enjoy smarter life
Csavarhúzó, vagy fém érme segítségével csavarja ki a sárga csavart, amely a főkefe fedelét rögzíti.
Vegye le a főkefe fedelét.
Vegye ki a szíjból a fő kefe egyik oldalát
Távolítsa el a szíjból a hajat és port
Távolítsa el a hajat a fő keféről a mellékelt eszközzel.
Tisztítsa meg a tokban lévő csapágy melleti területet (szürke tok alatt).
Helyezze vissza a főkefét, kezdje a meghajtó felöli oldalon. Helyezze el megfelelően a tokban lévő csapágyat is.
Rögzítse a kefét a fedél ráhelyezésével, majd csavarja be a sárga csavart.
A törlőlistán lévő szennyeződéseket törölje le ruhával.
HU - 171
HU
Oldal kefe tisztítása Az oldal kefét minden takarítás előtt javasolt ellenőrizni, ha szükséges, cserélni kell. Megjegyzés: a készülék figyelmezteti, ha az oldal kefe összegubancolódik és a kijelzőn megjelenik a
jel.
Oldal kefe cseréje Ha tönkrement, cserélje ki az oldal kefét.
Fogja meg a kefét és felfele vegye ki. Miután kivette a kefét, az alsó rész eltávolításához használhat kisebb csavarhúzót.
Tisztítsa meg a kefét a szennyeződésektől és a rácsavarodott hajtól.
Tisztítás után a kefét azonos szín jelzéssel tegye be a tartóba és nyomja meg középpen, amíg egy kattanást nem hall. A megfelelő elhelyezést ellenőrizze úgy, hogy próbálja meg a kefét felfele húzni. A kefének nem szabad mozogni.
Kerék tisztítása Használjon kefét a keréken lévő por és haj eltávolításához. Megjegyzés: Ha a kerék beragad a haj vagy szösz miatt, a robot riaszt és a kijelzőn megjelenik a jel. Magasság érzékelő tisztítása A magasság érzékelő a robot elejének alján található. A 8 centiméter feletti magasságkülönbségeket érzékeli. Javasoljuk, hogy mindig száraz pamut ruhát használjon tisztításhoz és a portartályt legalább hetente egyszer ürítse ki. A kosz a szenzorok érzékenységét befolyásolhatják és rossz működést okozhatnak, ami a porszívó leeséséhez is vezethet. 1. 2. 3.
HU - 172
Kapcsolja ki a robotot és távolítsa el a por dobozt. Fordítsa fel a robotot, tegye egyenletes és tiszta felületre. Használjon egy száraz pamut rongyot az érzékelő három optikai részének áttörléséhez.
Enjoy smarter life
Por érzékelő tisztítása
Az érzékelő a por bemenet elején található. A por koncentrációját érzékeli, ezzel kiválasztja a megfelelő munka módot. Javasoljuk, hogy a por tartály tisztításával egy időben tisztítsa az érzékelőt is a hatékonyság növelése érdekében. 1. Kapcsolja ki a készüléket 2. Vegye ki a por tartályt és tisztítsa megszáraz ruhával.
LCD tisztítása Tisztítsa meg az LCD kijelzőt száraz ruhával. Ne nyomja meg a kijelző felületét. Tisztító eszközök
Tisztító eszközök
Tisztító eszközök
Funkció 1 Használja a vágóélt a feltekeredett haj levágására és a kisebb részecskék eltávolítására Megjegyzés: a vágóélt a görgő elhelyezkedésének megfelelő irányban használja
Funkció 2 Használhatja a vágóélt a kisebb részecskék vagy haj felszedésére.
Funkció 3 Használja a vágóél oldalát a szennyeződés lekaparására
HU - 173
HU
Biztonsági előírások: 1) Tartsa a tisztító eszközöket távol a gyermekektől és háziállatoktól 2) A sérülések elkerülése érdekében kezelje óvatosan és finoman az eszközöket. Az elemek cseréje A Robot tartalmaz két 6V Ni-MH akkumulátort. Az akkumulátorokat együtt kell kicserélni Soha ne keverje a régi akkumulátort az újjal. Csak az ECOVACS által jóváhagyott alkatrészek illenek az Ön Robotjához. Más alkatrészeknek a használata , amelyeket az Ecovacs nem hagyott jóvá, veszélyes lehet és érvényteleníti a garanciát. Mielőtt kipróbálja cserélni az akkumulátorokat, ellenőrizze, hogy a robot ki van-e kapcsolva.
Fordítsa meg a Robotot, és tegye vízszintes felületre. Vegye ki az akkumulátor fedelén lévő csavart.
Vegye ki a régi akkumulátort ,az akkumulátor csatlakozó kihúzásával. Emelje ki a régi akkumulátort az akkumulátor rekeszből, ehhez használja az akkumulátor kábeljeit.
Csatlakoztassa az új akkumulátort. Óvatosan tegye be az akkumulátort az akkumulátor rekeszbe. Helyezze vissza az akkumulátor fedelét, és húzza meg a csavart.
Megjegyzés: Ismételje meg a fenti lépéseket a második akkumulátor elhelyezésénél is.
HU - 174
Enjoy smarter life
12. RIASZTÓ FUNKCIÓ Az alábbi esetekben a robot működése leáll: figyelmeztető hangot ad ki. Emellett az LCD kijelzőn vörös fény villog. Tanulmányozza az LCD kijelzőn a figyelmeztetést. Ikon
Hiba oka
Megoldás
Utasítás
D66 1) Tisztítsa meg a por 1) Túl sok por van a dobozt dobozban 2) Tisztítsa meg az 2) Túl poros az érzékelő érzékelőt 1) A por doboz nem lett betéve a helyére 2) A por doboz nem lett beigazítva a helyére 1) Fő kefe vagy a kerék elakadt a feltekeredett haj miatt 2) Oldal kefe leállt
Az élettartam megnövelése érdekében a robot akkor is riaszt néhány takarítást után, ha nincs sok por a tartályban
1) Tegye vissza a dobozt a robotba 2) Helyezze be újra, miközben lefelé nyomja 1) Tisztítsa meg a fő kefét (olvassa el a leírást) (oldal 178) 2) Tisztítsa meg az oldal kefét, cserélje ki, ha szükséges
Meghajtó kerék megállt, nincs a padlón.
Tegye töltőre a robotot
Alacsony töltöttség
Tegye töltőre kézzel a robotot
Ez a funkció védi a felemeléstől (gyermek vagy háziállat) a robotot működés közben.
HU - 175
HU
Ikon
Hiba oka
Megoldás
Utasítás
D62 1) A por doboz nem lett betéve a helyére 2) A por doboz nem lett beigazítva a helyére 1) Fő kefe vagy a kerék elakadt a feltekeredett haj miatt 2) Oldal kefe leállt Meghajtó kerék megállt, nincs a padlón.
1) Tegye vissza a dobozt a robotba 2) Helyezze be újra, miközben lefelé nyomja 1) Tisztítsa meg a fő kefét (olvassa el a leírást) 2) Tisztítsa meg az oldal kefét, cserélje ki, ha szükséges Tegye töltőre a robotot
Ez a funkció védi a felemeléstől (gyermek vagy háziállat) a robotot működés közben.
13. ÁLTALÁNOS HIBÁK Probléma 1)
2) 3) A porszívót nem lehet feltölteni. 4)
HU - 176
Megoldás Ha szeretné az akkumulátort feltölteni, ellenőrizze, hogy az alsó oldalon lévő hálózati kapcsoló „I“ pozícióban található-e. Töltés közben a töltési jelző villog, ami NEM azt JELENTI, hogy az akkumulátor fel van töltve. A porszívón lévő ezüst töltő konnektorok nincsek megfelelően csatlakoztatva a töltőállomáson lévő töltő konnektorokkal. Amikor a porszívó a töltőállomásban töltődik, az akkumulátor alacsony feszültséggel fog tovább töltődni, azért hogy az akkumulátor ne sérüljön meg. Ha a töltőállomás nincs csatlakoztatva a hálózathoz és hozzá van csatlakozva a porszívó a bekapcsolt hálózati kapcsolóval (nincs „0“ pozícióban), akkor a porszívó az akkumulátorban lévő energiát fogja használni. A porszívóban lévő akkumulátort szükséges megfelelően formázni. A porszivó első használata előtt járjon el a következő módon : töltse az akkumulátort 3 órán keresztül, majd utána vegye ki a töltőállomásból. Ezt ismételje meg 3-szor. Ezután töltse az akkumulátort 5 órán keresztül. Ha az akkumulátor töltési problémája továbbra is felmerül, kérjük forduljon a vevőszolgálatunkhoz, ahol további információ érhető el.
Enjoy smarter life
Kapcsolja ki. 1) Ellenőrizze, hogy nincs-e por a magasság érzékelőn, mely hibás jelet ad a robotnak. Törölje át félig nedves ronggyal. Porszívó be van 2) Az ütköző érzékelője nem működik. Helyezze a kezét a bal és jobb kapcsolva, folyaoldalra, valamint középre, így a készülék esetleg képes újraépíteni az matosan mozog adatokat. hátra balra, vagy 3) A lökhárító az elülső oldalon nem működik megfelelően. Ebben az jobbra. esetben tegye a kezét a lökhárító elé, majd ütközés után a porszívó megváltoztatja az irányát. Ellenőrizze, hogy ugyanez történik-e a jobb első, illetve bal első oldali ütközések esetén is. Ha a porszívó nem így reagál, forduljon szervizünkhöz, vagy ügyfélszolgálatunkhoz. A robot nem mű1) Az akkumulátor teljesen lemerült és fel kell azt tölteni. ködik beállított 2) Az akkumulátor majdnem lemerült és NEM VÉGZI EL a kívánt művemódban. letet, De automatikusan megkeresi a töltőállomást, ahol feltöltődik. Kiürítette a portar- 1) Ha ez történik, kapcsolja ki a porszívót és ellenőrizze, hogy a portartátályt, de a fényjelly megfelelő helyen található-e. Kapcsolja be a készüléket, a fényjelző ző továbbra is jelzi már nem fog világítani. a telítettséget. 2) Tisztítsa meg a szennyeződés szenzort. Kapcsolja be a készüléket és tegye le a földre. Néha előfordul, hogy a porszívó bajba kerül és segítségre lesz szüksége. A bútorok, falak és más tárgyak közötti keskeny réseknek köszönhetően előfordulhat, hogy a porszívó folyamatosan változtatni fogja az irányát és körbe-körbe fog haladni. Robotporszívó Ebben az esetben vegye fel és tegye le újra egy szabad területre. bajban van. Történhet, hogy a porszívóba belecsavarodik : A) Tápkábel B) Függöny C) Rojtok D) Újságok/magazinok Miért lassul le néha, vagy megy A porszívó a por koncentrációja alapján -amelyre rámegy- változtatja mozhátrafelé a porgását. Utána visszamegy az előző takarítási módba. szívó miközben takarít? A 8 centiméteres szintkülönbségű lépcsőket a robot felismeri. A robot nem ismeA felismerésben gondot jelenthet a fényes, tükröződő padló. Ilyen eseri fel a lépcsőt tekben a leesés elkerülésére használja a virtuális falat. 1) Először ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően fel van-e töltve, Oldalsó kefe nem hogy be tud-e kapcsolni beállított módba. működik? 2) Ellenőrizze, hogy az oldalsó kefére nem csavarodott-e rá haj, cérna, stb... Kérjük távolítsa el a szennyeződéseket. 1) Először ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően van-e feltöltve, hogy be tud-e kapcsolni beállított módba. 2) Ellenőrizze, hogy a főkefére nem csavarodott-e rá haj, vagy cérna, amely akadályozhatja a forgását. Főkefe nem mű3) Vegye le a főkefe fedelét és vegye ki a kefét. Ellenőrizze, hogy ninködik? csenek-e azokon a helyeken, ahol a főkefe forog szennyeződések. Tisztítsa le az összes port és a rácsavarodott akadályokat, majd tegye vissza a főkefét. Győződjon meg arról, hogy a kefe könnyen forog-e. 4) A főkefe belecsavarodik a szőnyegbe, amikor 2 cm-nél hosszabb szálú HU - 177
HU
1) Győződjon meg arról, hogy a kijelzőn látható-e az aktuális idő. 2) Ellenőrizze, hogy az alsó oldalon lévő hálózati kapcsoló BE VAN-E KAPCSOLVA. A porszívó nem 3) A porszívó nem fog működni, ha az akkumulátor feszültsége alacsotakarít a beállított ny. Ahhoz, hogy biztosíthassa , hogy a porszívó a teljes takarítási idő időpontban. alatt működjön, tegye mindig a töltőállomásba a tervezett takarítás előtt. 4) Lehetséges, hogy a porszívót nem minden napra, hanem csak egy napra állította be. Kérjük ellenőrizze a beállítást. A) Vegye ki a portartályt, ürítse ki és tisztítsa meg a szűrőt szennyeződésektől. B) Tisztítsa meg a főkefe fölötti területen lévő szennyeződés szenzorokat. C) Ellenőrizze, hogy a szívó lyuk üres-e, hogy a por felszívódhasson a portartályba. D) Tegye vissza a portartályt. E) Fordítsa meg a készüléket és vegye ki a főkefét. Alacsonyabb F) Tisztítsa meg a főkefét a hajtól, cérnáktól és más belecsavarodott szivóerő és hanszennyeződésektől. gosabb működés G) Tisztítsa meg a főkefe minden részét és győződjön meg arról, hogy a takarítás közben. főkefe fölötti területen nem látható semmilyen akadály sem, amely meggátolhatja a szennyeződések felszívódását a portartályba. H) Tisztítsa meg a 2 szennyeződés szenzort. I) Szabadítsa meg a kerekeket az akadályoktól. J) Szívó motor működik. K) Főkefe forog. Ha a probléma továbbra sem hárul el, forduljon a szervizünkhöz, illetve ügyfélszolgálatunkhoz. A porszívó nem lehet a távirányítótól messzebb, mint 4,5 m. B) Lehet, hogy elemeket kell cserélni a távirányítóban. C) Lehetséges, hogy a porszívó akkumulátora lemerült és azért nem reagál. D) Lehet, hogy az infravörös jeladó a tavirányítón, vagy a porszívón kosMiért nem műkö- zos és meg kell tisztítani száraz ruhával. dik a távirányító? E) A porszívó túl közel van a töltőállomáshoz, vagy a virtuális falhoz és ennek a jele zavarja a távirányítót. A töltőállomásban lévő porszívó nehezebben fogja az infravörös jelet, ezért nem működik megfelelően a távirányító. F) A távirányító közelében lévő infravörös berendezések, mint például a wi-fi router zavarhatják a távirányító és a porszívó közötti jelet. A) Ellelnőrizze, hogy a készülék be van-e kapcsolva. Ne felejtse el, hogy a készülék 2 órás működés után automatikusan kikapcsol. B) Lehet, hogy gyenge az elem és fel kell azt tölteni. Miert nem műköC) A maximális sugárzás hossza 2,5 m. Ellenőrizze, hogy fedezi-e a teljes dik a virtuális fal? kívánt területet, amelyet blokkolni szeretne. D) Győzödjön meg arról, hogy az egység megfelelő helyen van-e azon a területen, amelyet bolokkolni szeretne.
HU - 178
Enjoy smarter life
14. EGYÉB PROBLÉMÁK 1) Mennyi ideig működik a robot teljes töltöttséggel? A talaj körülményeitől függ. Maximum 80 perc egyenletes, sima talajon (pl. fa vagy kerámia lap) és 40 perc rövid szőrű szőnyegen. 2) Magára lehet hagyni a robotot felügyelet nélkül? Igen, de a szobában tartózkodókat figyelmeztetni kell a készülékről. 3) Hogy ismeri fel a porszívó az akadályokat? Válasz : A porszívó szenzorral van felszerelve, amely képes felismerni a több, mint 8 cm magasságot és így megakadályozza a leesést. 4) Képe a robot a bútorok alatt takarítani? Lapos kialakításának köszönhetően a 10 cm-nél magasabb asztalok, ágyak, szekrények és kanapék alatt igen. 5) Miért hagyja abba a robot a munkát a beállított módban? Mert alacsony töltöttség esetén automatikusan visszatér a töltőhöz. 6) Teljes töltöttség alatt mennyi a takarítási lefedettség? Normál körülmények között 120-150 négyzetméter, de a körülményektől függ. 7) Hogyan működik a készülék amikor megtalálja az akadályt ? Válasz : Általában azt lehet mondani, hogy porszívó nem hagyja abba a működést, hanem megváltoztatja az irányát és kikerüli az akadályt.
8) Működés közben miért szivárog szemét a gépből? a. Ellenőrizze, nincs-e túl sok szemét a por dobozban (ha túl szennyezett a talaj, a robot bizonyos működési idő után nem tud jelzést adni a telítettségről). Ezért kell kitisztítani a por dobozt. b. Ellenőrizze, hogy a fő kefe meg lett-e tisztítva, nem akadályozza haj és por. 9) Miért nem takarít a robot a beállított időben? a. Ellenőrizze, hogy elegendő a töltöttség. A beállított idő nem érvényesül, ha a robot a munka végeztével visszatért a töltőhöz. b) Ellenőrizze, hogy a robot készenléti állapotban van. c. A készülék el van-e helyezve a töltőállomásba, a hálózati kapcsoló be van-e kapcsolva . 10) Miért nem tölt a robot a töltő állomáson? A visszajelző lámpa sem ég. a. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően a helyén van, ha a csavar laza, húzza meg. b) Ellenőrizze, hogy a konnektorban van áram. c) Forduljon szakszervizhez, ha a fentiek után a probléma fennáll. 11) Miért nem működik a távirányító?
a. 5 méter a legnagyobb távolság b. Elemek nem megfelelően vannak behelyezve c. A robot nincs bekapcsolva vagy alacsony a töltöttsége d. Használjon tiszta rongyot a távirányító és a robot infravörös érzékelőinek letörléséhez e. Ha a robot túl közel van a virtuális falhoz vagy a töltőhöz, a távirányító jele interferálódhat. f. A távirányító közelében lévő infravörös berendezések, mint például a wi-fi router zavarhatják a távirányító és a porszívó közötti jelet. HU - 179
HU
12) Miért nem működik a virtuális fal? a. Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e kapcsolva. Ne felejtse el, hogy a készülék 2 órás működés után automatikusan kikapcsol. b. Lehet, hogy gyenge az elem és fel kell azt tölteni. c. Győződjön meg arról, hogy valóban a kívánt területet blokkolja d. A jel interferálódhat, ha a virtuális fal túl közel van a töltő állomáshoz e. Ellenőrizze, hogy a blokkolni kívánt terület a fal mögött van. Javasoljuk kiegészítő virtuális fal beszerzését, ha szükséges. 13) Nehézséget okoz a kör alakú robotnak a sarkok kitakarítása? A robot felismeri a falat. Képes a fal széle mentén takarítani automatikus és határ takarítás módban. Az oldal kefe hatékonyan szedi fel a port, egy kis területen marad por, amit kézzel kell feltakarítani. 14) Miért lassul le néha a robot? Ha a robot azt érzékeli, hogy sok por van a padlón, automatikusan lassabb módba kapcsol. 15) Jelent a robot munka közben bármilyen veszélyt a bútorokra vagy gyermekekre? Nem. A robot elején puha gumi ütköző található. Ha bútorhoz vagy gyermekhez ér, más útvonalat keres. A porszívó alacsony sebességgel mozog és puha lökhárítóval van felszerelve, úgyhogy az ütközések nagyon gyengék. 16) Zavarja a robot a háziállatokat? A robot alacsony zajt kelt működés közben, így nincs sípoló hang amely zavarná vagy nyugtalanítaná az állatokat. Javasoljuk, hogy az első használatnál figyelje meg az állat reakcióit.
19) Veszéllyel jár a csatlakozó megérintése a töltő és a robot között? Nem. A két elektróda nem tartalmaz feszültséget (ha nincs áram alatt) és maximum 24 V feszültséget töltés közben, ami nem jelent veszélyt. 20) Hogyan kerüli el a fő kefe, hogy rátekeredjen a tápkábel?
A robot útjába kerülhet a padlón lévő tápkábel. Ilyenkor a robot visszafordul, hogy megszabaduljon tőle. Ha többszöri próbálkozásra sem sikerül, jelzést ad.
21) Hogyan akadályozhatom meg, hogy a robot a beállított időpontban dolgozni kezdjen? Törölheti a beállított időpontot 22)Hogyan szállíthatom a robotomat?
Emelje fel két kézzel és gyorsan helyezze a földre. Ha nem helyezi vissza időben, akkor a por tartályban lévő kosz kijöhet.
23) Hogyan használjam a robotomat hatékonyabban? Helyezze a robotot és a töltőt ugyan abba a szobába, mert ez lerövidíti a keresési időt és meghosszabbítja a rendelkezésre állási időt. Ha minden szobát szeretne kitakarítani, helyezze középre a töltőt.
24) Mit tegyek, ha a robot folyadékot szívott fel? a) Kapcsolja ki és vegye ki a por dobozt, ürítse ki és törölje szárazra. b) Vegye ki a szivacs szűrőt és szárítsa meg c) Vegye ki a fő kefét és tisztítsa meg, 17) Mire kell figyelni szőnyeg takarításánál? majd használjon egy száraz rongyot a A robot nem alkalmas a 1 cm-nél kefe és belseje áttörléséhez. Várjon, míg a hosszabb szálak takarítására. kefe megszárad és helyezze vissza. Simítsa ki a gyűrődéseket használat előtt. d) Hagyja a terméket magától száradni HU - 180
Enjoy smarter life
legalább 12 órán keresztül (győződön meg arról, hogy az áramkör tábla száraz és csak utána kapcsolja be). Ha a fentiek után még mindig nem működik, forduljon szakszervizhez.
25) Kiürítette a portartályt, de a fényjelző továbbra is jelzi a telítettséget ? Válasz : a) Ha ez megtörténik, akkor kapcsolja ki a porszívót és ellenőrizze, hogy a portartály megfelelő helyen található-e. b) Tisztítsa meg szennyeződés szenzort. c) Kapcsolja be a készüléket, a fényjelző most nem fog világítani. 26) Hogyan tisztítható az LCD képernyő? Válasz: Kérjük, a képernyőt olyan puha száraz ruhával tisztítsa meg, amivel az ujjlenyomatokat, vagy egyéb szennyeződéseket letörölheti.
28) Miért rövidült le a robot rendelkezésre állási ideje és miért nem tud töltődni ? Újraaktiválhatja az akkumulátort az alábbi módon: Kb. 3 perc töltés után vegye le a készüléket a töltőről és 1 perc után kezdje újra tölteni. Ezt ismételje meg kétszer, majd töltse 12 órát folyamatosan. Ha a fentiek utána a készülék még mindig nem működik megfelelően, forduljon szakszervizhez. Ha bármilyen kérdése van, kérjük, lépjen kapcsolatba szakértőnkkel az e-mail címen:
[email protected] A gyártó a technikai jellemzők megváltoztatásának jogát fenntartja.
27) Miért törékeny az oldalkefe? 1) Ellenőrizze, hogy megfelelően a helyén van. A kefe színének meg kell egyeznie a barázda színével. 2) Tegye el az útból azokat a tárgyakat, amelyek könnyen beleakadhatnak a kefébe, pl. tápkábel.
HU - 181
HU
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK Az adott jel szerint a terméket mint hulladék nem kezelheti háztartási hulladékként. A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási szemét közé dobni. Az elhasznált vagy nem működő elektromos készülék gyűjtésére a törvény kötelez mindenkit. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelműen jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülék begyűjtése vagy újrahasznosítása mindenkinek feladata környezetünk megóvása érdekében . Gyártja: ECOVACS Robotics (Su zhou) Co., Ltd, China
HU - 182
ZÁRUČNÍ LIST
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím • nesprávné údržby výrobku • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Při reklamaci a pro případné dotazy k výrobkům Ecovacs kontaktujte naše odborníky na zákaznickou a servisního infolinku:
[email protected],
[email protected] Telefonicky: 577 055 220 Pracovníci centrálního střediska zajistí dopravu výrobku do servisu, opravu a dopravu výrobku zpět k vám. Podrobnosti o řešení reklamací tohoto výrobku naleznete na: www.ecovacs.cz
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku:
D62, D66
Datum prodeje:
Razítko a podpis prodávajícího:
Výrobní číslo:
SK
ZÁRUČNÝ LIST
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom • nesprávnej údržby výrobku • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Postup pri reklamácii: Kontaktujte infolinku centrálneho servisného strediska: Telefonicky: 00421 265 444 061 E – mailom:
[email protected] Pracovníci centrálneho strediska zaistia dopravu výrobku do servisu, opravu a dopravu výrobku späť k vám.
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja:
D62, D66
Dátum predaja:
Pečiatka a podpis predajca:
Výrobné číslo:
PL KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znaczące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) • uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich • uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem • uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami) • produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej • produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi) • kable przyłączeniowe, piloty zdalnego sterowania, słuchawki, baterie • uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia • uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności) • czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii) • zapisane na urządzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególności Gwarant zastrzega sobie prawo do sformatowania nośników danych zawartych w urządzeniu, co może skutkować utratą danych na nich zapisanych) • uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania. 9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz całkowite koszty transportu urządzenia pokrywa nabywca. 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienio-
PL
ne na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail:
[email protected],
[email protected]
Nazwa:
D62, D66
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
Data sprzedaży: Numer serii: 1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Enjoy Smarter Life