CRMD 7759 B
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV PŘEHRÁVAČ CD, VCD, DVD, MP3 a USB BLUETOOTH s RÁDIEM FM/AM PREHRÁVAČ CD, VCD, DVD, MP3 a USB BLUETOOTH s RÁDIOM FM/AM ODTWARZACZ CD / VCD / DVD / MP3 / USB BLUETOOTH Z TUNEREM FM/AM CD / VCD / DVD / MP3 / USB PLAYER BLUETOOTH WITH FM/AM TUNER CD, VCD, DVD, MP3 és USB LEJÁTSZÓ BLUETOOTH FM/AM RÁDIÓVAL
Upozornění
5) Nevyměňujte pojistku na síťovém kabelu bez odborného dohledu. Použití nevhodné pojistky může způsobit poškození přístroje nebo i požár.
1) Přístroj připojujte pouze k napájení 12V s negativním uzemněním.
6) Pokud dochází k některému z následujících projevů, přístroj vypněte a pošlete jej zpět středisku poprodejního servisu nebo obchodníkovi či distributorovi, od kterého jste přístroj zakoupili:
2) Neinstalujte přístroj tam, kde by omezoval bezpečné řízení.
3) Autorádio s displejem na přehrávání video souborů umístěným v zorném poli řidiče, je vybaveno zařízením, které znemožní řidiči sledování displeje za jízdy vozidla. Ve vozidle musí být instalován spínač na pojený na ruční brzdu vozidla*, který po přesunutí polohy ruční brzdy do polohy odbrzděno odpojí displej od přívodu el. napětí a znemožní řidiči během jízdy jeho sledování (viz. str. 23 - Kabelové propojení ruční brzdy). * V případě, že ve vozidle tento spínač není, je potřeba se s montáží autorádia obrátit na odbornou dílnu, která tento spínač do vozidla namontuje. Upozornění: Nikdy nesledujte videa na displeji během řízení, abyste neporušovali zákony a předpisy (kromě používání video kamery pro pohled dozadu).
(a) Není zvukový výstup; (b) Není obrazový výstup; (c) Do přístroje se dostala voda nebo jiný cizí předmět; (d) Z přístroje se kouří; (e) Přístroj vydává neobvyklý zápach. 7) Z důvodu bezpečnost řízení udržujte hlasitost na bezpečné a přiměřené úrovni, aby byly slyšet zvuky zvenku v případě nouzové situace.
4) Nikdy nevystavujte přístroj, zesilovač ani reproduktory vlhkosti či vodě, aby nedošlo k jiskření nebo požáru.
CZ - 2
CZ
Bezpečnostní upozornění
Prohlášení
1) Nikdy přístroj nerozebírejte ani neupravujte bez profesionálního dohledu. Pro informace se obraťte na profesionální prodejnu automobilů nebo prodejce. 2) Pokud dojed ke znečištění čelního panelu nebo monitoru, použijte k jejich vyčištění silikonovou tkaninu a neutrální čistidlo. Použití hrubé látky a čistidla, které není neutrální, jako např. čistícího lihu, může vést k poškrábání nebo ztrátě barev zařízení. 3) Pokud zjistíte abnormální chování přístroje, podívejte se do části řešení problémů tohoto návodu. Pokud nenaleznete potřebné informace, stiskněte tlačítko RESET na čelním panelu, čímž obnovíte výchozí nastavení z výroby. 4) Pokud na delší dobu zaparkujete automobil v horkém nebo studeném počasí, pak před zapnutím přístroje vyčkejte, dokud se teplota v automobilu nedostane do normálu. 5) Používání interního topení při nízké teplotě může vést k vytvoření kapek uvnitř přístroje. V takové situaci přístroj NEPOUŽÍVEJTE, vysuňte disk a kapky otřete. Pokud přístroj ani poté po několika hodinách nefunguje, obraťte se na poprodejní servisní středisko. 6) Na otevřený LCD monitor nevyvíjejte sílu, aby nedošlo k poškození vnitřního mechanismu. 7) Dbejte, aby nedošlo k poškození obrazovky ostrými předměty. 8) Monitor má automatický motorový mechanismus, proto na něj netlačte a nezavírejte jej ručně, jinak může dojít k poškození mechanismu. 9) Za účelem názorného předvedení a jako pomůcka ke snadnému pochopení provozu tohoto přístroje jsou použity ilustrace. Avšak tyto ilustrace se poněkud liší od skutečného zobrazení na obrazovce. 10) Pokud není právě použitý úkon k dispozici nebo není povolen, objeví se na obrazovce . symbol 11) Soubor přístrojem zacházejte správným způsobem dle tohoto návodu, aby nedošlo k problémům. Záruka neplatí, pokud bude problém způsoben nesprávným provozem.
Tento přístroj obsahuje technologii chráněnou autorskými právy dle práv amerických patentů a duševního vlastnictví. Používání této technologie chráněné autorskými právy musí být povoleno společností Macrovision a tato technologie je určena pro domácí použití a jiné použití s omezeným sledováním, pokud společnost Macrovision nepovolí jinak. Reverzní inženýrství a demontáž zařízení je zakázána.
CZ - 3
Obsah Před použitím Čelní panel ............................................ 5 Dálkový ovladač .................................... 6 Základní provoz Zapnutí a vypnutí . ................................. Vypnutí zvuku ........................................ Úprava hlasitosti .................................... Otevření MENU ZDROJE . .................... Volba zdroje přehrávání ........................ Používání plochého monitoru ................ Resetování přístroje ..............................
8 8 8 8 8 8 8
Používání RDS Funkce PTY . ......................................... Služba druhu programu (PS) . ............... CT (Čas hodin) ...................................... RT (Radiotext) .......................................
9 9 9 9
Režim rádia Volba rádia jako zdroje přehrávání ........ Volba pásma rádia . ............................... Automatické ladění ................................ Manuální ladění ..................................... Automatické uložení .............................. Manuální uložení ................................... Přehled předvoleb ................................. Vyvolání uložených stanic ..................... Vyhledání místních stanic . ....................
9 9 9 9 9 10 10 10 10
Režim disku Vložení disku ......................................... Vysunutí disku ....................................... Dotykové ovládání ................................. Ovládací tlačítka na obrazovce ............. Pozastavení přehrávání ........................ Zastavení přehrávání ............................ Zobrazení seznamu souborů . ............... Zrychlené přehrávání ............................ Předchozí/další . .................................... Změna adresáře .................................... Opakované přehrávání .......................... Opakování A-B ...................................... Náhodné přehrávání . ............................ Přehrání začátků ................................... Přímé vyhledávání . ............................... Vyhledávání pomocí GOTO (přejít na) ............................................... DVD MENU a TITUL ............................. Volba jazyka titulků ................................ Volba pohledu z více úhlů ..................... Volba zvukového kanálu . ...................... Funkce PBC (Kontrola přehrávání) ....... Zvětšení/zmenšení ................................
10 10 10 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 14
Otáčení obrázku .................................... 14 Informace o přehrávání ......................... 14 Režim USB ............................................ 14 Režim Bluetooth Volba Bluetooth jako zdroje přehrávání ............................................. Ikony funkcí ........................................... Provozní režimy modulu Bluetooth . ...... Režim telefonu ...................................... Režim hudby .........................................
15 15 15 15 16
Další režimy AUX (externí zdroj) ................................ 16 Kamera .................................................. 16 SWC ...................................................... 17 Nastavení Postupy nastavení ................................. Obecné .................................................. Jazyk ..................................................... Audio ..................................................... RDS ....................................................... Bluetooth ............................................... Přístupnost ............................................ Hardware ............................................... P.VOL .................................................... TS CAL .................................................. Ekvalizér ................................................ Řešení problémů ...................................
17 17 17 18 18 18 18 19 19 19 19 21
Připojení zařízení Poznámky k připojování ........................ Ovládací kabely ..................................... Připojení kabelu ruční brzdy .................. Připojení kabelu zpátečky .....................
22 23 23 23
Instalace a demontáž Poznámky k instalaci ............................. Instalace přístroje .................................. Instalace rámečku ................................. Demontáž .............................................. Technické specifikace . ..........................
24 24 25 25 26
Dodatek Kód regionu ........................................... 27 Upozornění pro používání disku . .......... 27 Schéma zapojení . ................................. 27
CZ - 4
CZ
Před použitím Čelní panel
1) Otvor pro disk 2) Resetování přístroje 3) Tlačítko VOL: Otáčením upravíte hlasitost Stisknutím spustíte/pozastavíte přehrávání 4) Tlačítko SRC/PWR: přepnutí na aktuální zdroj a hlavní menu 5) Tlačítko MUTE: Vypnutí zvukového výstupu 6) Tlačítko TILT+: Zvýšení úhlu displej 7) Tlačítko PIC: Stisknutím nastavíte jas a kontrast monitoru TFT Stisknutím a podržením aktivujete navigační režim 8) Tlačítko TILT-: Snížení úhlu displeje 9) Tlačítko OPEN/CLOSE: Otevření/zavření monitoru TFT 10) Vstup pro USB 11) Konektor externího vstupu AUX IN 12) Vysunutí disku
CZ - 5
Dálkový ovladač
Poznámka: Váš dálkový ovladač se může mírně lišit od obrázku výše, který slouží pouze k ilustrativním účelům.
1) 2) 3) 4) 5)
Tlačítko SRC: Volba zdroje přehrávání Tlačítko EJECT: Vysunutí disku Tlačítko AUDIO: Volba jazyka dialogu DVD Tlačítko: VOL+/-: Úprava hlasitosti Tlačítko ZOOM: Zvětšení/zmenšení obrázku 6) Tlačítko / BAND: Volba rozhlasového pásma 7) Tlačítko WIDE: Změna režimu zobrazení 8) Tlačítko PRESET : Volba přednastavené rozhlasové stanice 9) Tlačítko EQ: Vstup/výstup do/z nastavení ekvalizéru 10) Tlačítko GOTO / : Vyhledávání pomocí Přejít na / Volání 11) Tlačítko OPEN/CLOSE: Otevření/zavření monitoru TFT 12) Tlačítko TILT : Úprava úhlu náklonu displeje 13) Tlačítko RPT A-B: Opakování A-B 14) Tlačítko RPT: Opakované přehrávání 15) Tlačítko MUTE: Vypnutí zvukového výstupu 16) Tlačítko POWER: Zapnutí přístroje 17) Tlačítko SUBTITLE: Volba jazyka titulků DVD 18) Tlačítko ANGLE: Volba úhlu pohledu 19) Tlačítko MENU: MENU DVD/PBC 20) Tlačítko TITUL: TITUL DVD 21) Tlačítko SETUP: Menu nastavení 22) Tlačítko : Rychlý posun vpřed/Posun kurzoru směrem nahoru. 23) Tlačítko : Automatické vyhledávání / Předchozí / Posun kurzoru směrem doleva 24) Tlačítko : Přehrávání/Pauza/Potvrdit 25) Tlačítko : Automatické vyhledávání/ Další / Posun kurzoru směrem doprava 26) Tlačítko PIC: Nastavení obrázku 27) Tlačítko : Rychlý posun vzad / Posun kurzoru směrem dolů. 28) Tlačítko : Zastavení přehrávání / Zavěsit 29) Tlačítko DISP/CLEAR: Zobrazení informací / Vymazání informací 30) Tlačítka 0–9: Číselná tlačítka 31) Tlačítko RDM: Náhodné přehrávání 32) Tlačítko INT: Přehrání začátků
CZ - 6
CZ Poznámky k používání dálkového ovladače: 1) Namiřte dálkový ovladač na senzor dálkového ovládání přístroje. 2) Pokud nebudete dálkový ovladač používat měsíc nebo déle, vyjměte z něj baterii nebo do něj vložte izolátor baterie. 3) NENECHÁVEJTE dálkový ovladač na přímém slunci ani na místech s vysokou teplotou, jinak může nesprávně fungovat. 4) Za normálních podmínek může baterie fungovat až 6 měsíců. Pokud dálkový ovladač nefunguje, nabijte baterii. 5) Používejte pouze „knoflíkovou“ lithiovou baterii CR2025 (3V). 6) Baterii nenabíjejte, nezahřívejte ani ji nevystavujte ohni. 7) Baterii vkládejte se správnou orientací dle vyznačených pólů (+) a (-). 8) Baterii uložte na místě, kde bude z dosahu dětí, aby nedošlo k nehodě.
Vložení baterie Použijte pouze „knoflíkovou“ lithiovou baterii CR2025 (3V). Baterii vkládejte do zásuvky se správnou orientací dle vyznačených pólů (+) a (-).
Vyjmutí baterie Vysuňte zásuvku prostoru pro baterii v dolní části zadní strany dálkového ovladače.
CZ - 7
Základní provoz
Používání plochého monitoru TFT
Zapnutí / vypnutí Přístroj zapnete v pohotovostním stavu stisknutím kteréhokoliv tlačítka na čelním panelu nebo stisknutím tlačítka na dálkovém ovladači. Přístroj se po zapnutí přepne do posledního stavu. Přístroj v provozním režimu vypnete stisknutím a podržením tlačítka SRC na čelním panelu nebo stisknutím tlačítka POWER na dálkovém ovladači. Vypnutí zvuku Zvuk přístroje vypnete stisknutím tlačítka MUTE na čelním panelu nebo na dálkovém ovladači. Poznámky: 1) Opětovným provedením operace výše nebo úpravou hlasitosti se zvuk opět zapne. 2) Během vypnutí zvuku bude na monitoru blikat ikona vypnutí zvuku.
Otevření MENU ZDROJE MENU ZDROJE otevřete stisknutím tlačítka SRC na čelním panelu nebo na dálkovém ovladači, anebo dotykem levého horního rohu obrazovky. K původnímu zdroji se vrátíte opětovným provedením uvedeného úkonu.
Poznámky: 1) Volba zdroje přehrávání znamená výběr provozního režimu, např. režimu DVD, režimu rádia, režimu kamery, atd. 2) Nejsou-li některá zařízení připravená, nelze je vybrat.
Změna úhlu náklonu monitoru Kvůli přirozeným vlastnostem LCD monitoru se při různých úhlech pohledu liší to, co na monitoru vidíte. Úhel zobrazení displeje tohoto přístroje lze měnit; proto můžete zvolit úhel, při kterém je sledovaný obraz nejlepší. Úhel náklonu upravíte po jednotlivých krocích stisky tlačítka TILT na panelu displeje nebo dálkovém ovladači. Úhel náklonu upravíte spojitě stisknutím a podržením tlačítka TILT na panelu displeje nebo dálkovém ovladači. Změna poměru stran Poměr stran upravíte stisknutím tlačítka WIDE na panelu displeje nebo dálkovém ovladači
Úprava hlasitosti Otočte knoflíkem hlasitosti na čelním panelu nebo použijte tlačítko VOL na dálkovém ovladači. Nastavitelný rozsah hlasitosti je 0 až 40.
Volba zdroje přehrávání Otevřete MENU ZDROJE a poté se dotkněte požadovaného zdroje nebo zvolte zdroj přesunutím kurzoru a poté potvrzením.
Otevření / zavření monitoru Stiskněte tlačítko OPEN/CLOSE na čelním panelu nebo dálkovém ovladači, čímž panel displeje otevřete nebo zavřete.
Nastavení obrazu 1) Vstupte do režimu nastavení obrazu Stiskněte tlačítko PIC na dálkovém ovladači. 2) Zvolte položku, která se má nastavit Použijte tlačítka na dálkovém ovladači. 3) Upravte hodnotu Použijte tlačítka na dálkovém ovladači. 4) Ukončete režim nastavení obrazu Chcete-li ukončit režim nastavení obrazu, opakujte první krok nebo po dobu několika vteřin neprovádějte žádný úkon. Resetování přístroje Pokud přístroj nefunguje správně, je třeba přístroj resetovat stisknutím tlačítka RESET na čelním panelu.
Zobrazení systémového času Stisknutím a podržením tlačítka DISP na čelním panelu přepnete informace displeje mezi systémovým časem a zdrojem přehrávání při zavřeném monitoru TFT.
CZ - 8
CZ
Používání RDS
Režim rádia
Funkce PTY PTY je zkratka pro typ programu, což je kód definující typ vysílaného programy (např. zprávy nebo rocková hudba). Na obrazovce se zobrazí šest možností PTY. Chcete-li vidě více možností PTY, dotkněte se posuvníku a šipek na obrazovce. Když se dotknete možnosti PTY (např. zprávy), automaticky se spustí vyhledávání další dostupné stanice daného typu tím, že se bude zvyšovat frekvence, dokud se nenalezne další stanice, která odpovídá PTY. Pokud nedojde k nalezení odpovídající PTY, vrátí se přístroj k původní rozhlasové frekvenci.
Volba rádia jako zdroje přehrávání Otevřete MENU ZDROJE a dotkněte se položky RÁDIO.
Služba druhu programu (PS) Používá se pro zobrazení názvu programové služby ve formě 8 alfanumerických znaků, které mohou zahrnovat velká i malá písmena, např. {BBC_4_FM}, {Classic_}. CT (Čas hodin) Některé stanice vysílají v rámci kódovaného signálu RDS čas a datum. Pokud je funkce „CT“ nastavena na zapnuto, čas hodin se automaticky seřizuje. RT (Radiotext) Je-li aktivována tato funkce, přístroj zobrazí údaje krátkého oznámení vysílané poskytovatelem, například informace o stanici, název právě vysílané skladby a jméno interpreta.
Volba pásma rádia Zvolte jedno pásmo mezi FM1, FM2, FM3, AM1 a AM2, a to pomocí tlačítka BAND na panelu displeje nebo na dálkovém ovladači nebo dotykem ikony BAND v uživatelském rozhraní. Automatické ladění Vyšší nebo nižší stanice vyhledáte stisknutím tlačítek na panelu displeje nebo na dálkovém ovladači nebo dotykem ikony v uživatelském rozhraní. Chcete-li vyhledávání zastavit, opakujte úkon výše nebo stiskněte jiná tlačítka, jež mají funkce rádia. Poznámka: Pokud dojde k příjmu stanice, vyhledávání se zastaví a stanice se začne přehrávat. Pokud přístroj přijímá stereofonní vysílání, kontrolka stereofonního signálu ST na obrazovce nebo LCD displeji se rozsvítí. Manuální ladění Během manuálního ladění se frekvence mění po krocích. Vyšší nebo nižší stanice vyhledáte stisknutím tlačítek na dálkovém ovladači nebo dotykem ikony v uživatelském rozhraní. Chcete-li zadat hodnotu frekvence rozhlasové stanice, dotkněte se ikony číselné klávesnice a poté číselných tlačítek. Automatické uložení Přístroj nalezne a do paměti uloží pouze stanice s dostatečně silným signálem. Je-li monitor zavřený, stiskněte a podržte tlačítko AS/PS na panelu displeje. Je-li monitor otevřený, dotkněte se ikony AS v uživatelském rozhraní. Chcete-li automatické ukládání zastavit, stiskněte jiná tlačítka, jež mají funkce rádia. Poznámky: 1) Po automatickém uložení se dříve uložené stanice přepíší. 2) Přístroj má 5 pásem, a to FM1, FM2, FM3, AM1 a AM2, a pro každé pásmo lze uložit 6 stanic; proto může přístroj celkem uložit 30 stanic.
CZ - 9
Režim disku
Manuální uložení Jakmile naleznete požadovanou rozhlasovou stanici, 1) Stiskněte ikonu MEM v uživatelském rozhraní a otevře se menu předvoleb. 2) Stiskněte jedno z tlačítek předvoleb P1 – P6. 3) Chcete-li práci ukončit, stiskněte tlačítko EXIT.
Vložení disku Při vložení disku se přístroj automaticky přepne do režimu disku. Poznámky: 1) Před vložením disku zkontrolujte, zda již v přístroji není jiný disk. 2) Některé nahrané disky, jako CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD+R, DVD-RW či DVD+RW nelze přehrávat, protože mají odlišný statut nahrávání. Nelze také přehrávat disky, které nebyly uzavřeny. 3) Upozornění týkající se používání disků jsou uvedena v dodatku.
Přehled předvoleb Přehled předvoleb je proces, kdy se vyhledávání zastaví, jakmile dojde k příjmu stanice a poté se tato stanice bude přehrávat po dobu 5 vteřin. Poté přístroj pokračuje ve vyhledávání, dokud neprojde celé pásmo. Je-li monitor otevřený, stiskněte a podržte tlačítko PS na panelu displeje. Chcete-li proces zastavit, stiskněte jiná tlačítka, jež mají funkce rádia.
Vysunutí disku Disk vysunete stisknutím tlačítka na čelním panelu nebo na dálkovém ovladači. Dotykové ovládání Zóny pro dotyková tlačítka jsou znázorněny níže:
Vyvolání uložených stanic Příslušnou uloženou stanici vyberete stisknutím jednoho číselného tlačítka 1 až 6 na dálkovém ovladači nebo dotykem tlačítka stanice na obrazovce. Vyhledání místních stanic Pokud je zapnuto vyhledávání LOCAL, bude možné přijmout pouze stanice se silným signálem. Chcete-li funkci LOCAL zapnout nebo vypnout, stiskněte a podržte knoflík hlasitosti na čelním panelu. Poznámky: 1) Pokud se vyhledává místní stanice, kontrolka „LOC“ se rozsvítí a poté zhasne. 2) Počet rozhlasových stanic, které je možné přijmout, se po aktivaci režimu LOCAL sníží.
A – Zpět na poslední menu B – Zobrazení informací o přehrávání C – Zobrazení ovládacího menu na obrazovce
CZ - 10
CZ Ovládací tlačítka na obrazovce Typ disku Ikona
MP3
CD
VCD
DVD
MPEG
Obrázek
Číselná klávesnice
Číselná klávesnice
Číselná klávesnice
Číselná klávesnice
Číselná klávesnice
Číselná klávesnice
Menu nastavení
Menu nastavení
Menu nastavení
Menu nastavení
Menu nastavení
Menu nastavení
Rychle vpřed
Rychle vpřed
Rychle vpřed
Rychle vpřed
Rychle vpřed
/
Rychle vzad
Rychle vzad
Rychle vzad
Rychle vzad
Rychle vzad
/
Předchozí
Předchozí
Předchozí
Předchozí
Předchozí
Předchozí
Další
Další
Další
Další
Další
Další
Přehrávání/Pauza
Přehrávání/Pauza
Přehrávání/Pauza
Přehrávání/Pauza
Přehrávání/Pauza
Přehrávání/Pauza
/
Stop
Stop
Stop
Stop
Stop
Druhé menu
/
Druhé menu
Druhé menu
Druhé menu
/
Opakování
Opakování
Opakování
Opakování
Opakování
Opakování
Náhodně
Náhodně
Náhodně
/
Náhodně
/
/
/
/
/
/
Otočit
/
/
Zoom
/
/
Zoom
Nastavení ekvalizéru
Nastavení ekvalizéru
Nastavení ekvalizéru
Nastavení ekvalizéru
Nastavení ekvalizéru
/
PBC
/
/
PBC
/
/
/
A-B
/
/
Opakování A-B
Opakování A-B
/
/
Back
/
/
Ukončit menu
Ukončit menu
Ukončit menu
Ukončit menu
AUDIO
/
/
Přepnutí kanálug
Jazyk dialogu
Jazyk dialogu
/
SUBTITLE
/
/
/
Jazyk titulků
Jazyk titulků
/
DISP
/
/
Informace o zobrazení
Informace o zobrazení
Informace o zobrazení
Informace o zobrazení
MENU
/
/
/
DVD MENU
/
/
TITLE
/
DVD TITLE
/
/
DIR+
Další adresář
/
/
/
/
/
DIR-
Předchozí adresář
/
/
/
/
/
CZ - 11
Opakované přehrávání Opakovaně tiskněte tlačítko RPT na dálkovém ovladači nebo otevřete menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté se opakovaně dotkněte tlačítka , čímž změníte režim opakování dle následující tabulky:
Pozastavení přehrávání Stiskněte tlačítko [ ] na čelním panelu či dálkovém ovladači, nebo otevřete menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté se dotkněte tlačítka [ ]. Chcete-li obnovit normální přehrávání, zopakujte operaci výše. Zastavení přehrávání Chcete-li zastavit přehrávání, stiskněte tlačítko ■ na dálkovém ovladači, nebo otevřete menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté se dotkněte tlačítka ■. Pokud výše uvedený úkon provádíte poprvé, aktuální přehrávání se pozastaví, místo přerušení se uloží do paměti a přehrávání se obnoví, když jej znovu zapnete nebo přepnete zpět z jiného zdroje. Aktuální přehrávání se zruší, pokud výše uvedený úkon provedete dvakrát, a přehrávání začne po spuštění znovu od začátku. Zobrazení seznamu souborů Zobrazení seznamu souborů na nahraném disku, aktuální přehrávání se zastaví. Zrychlené přehrávání Opakovaně tiskněte tlačítka na dálkovém ovladači nebo otevřete menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté se opakovaně dotkněte tlačítek , čímž můžete měnit rychlost rychlého přehrávání směrem vpřed nebo vzad. Předchozí/další Stisknutím tlačítek na panelu displeje či na dálkovém ovladači, nebo otevřením menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté dotykem tlačítek přehrajete další nebo předchozí soubor. Změna adresáře Stiskněte ikonu DIR+/DIR- v uživatelském rozhraní (přehrává-li se video nebo obrazový soubor, nejprve byste měli zastavit přehrávání), čímž změníte adresář během přehrávání nahraného disku, který obsahuje více než jeden adresář.
Typ disku DVD VCD (PBC vyp.)
Režim opakování Opakování kapitoly → Opakování titulu → Opakování vypnuto Opakování jednoho → Opakování všeho → Opakování vypnuto
CD
Opakování jednoho → Opakování adresáře → Opakování vypnuto
MP3
Opakování jednoho → Opakování adresáře → Opakování všeho → Opakování vypnuto
MPEG
Opakování jednoho → Opakování adresáře → Opakování všeho → Opakování vypnuto
Obrázek
Opakování jednoho → Opakování adresáře → Opakování všeho → Opakování vypnuto
Poznámky: 1) Pokud se přehrává VCD a funkce PBC je zapnuta, je tato funkce zakázána. 2) Vypnutí přístroje nebo přepnutí zdroje přehrávání do jiného režimu a zpět tuto funkci zruší. Opakování A-B Přehrává-li se disk DVD, VCD nebo CD, můžete opakovaně přehrávat obsah mezi časovými body A a B. Stisknutím tlačítka RPT A-B na dálkovém ovladači nebo otevřením menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté stisknutím tlačítka RPT A-B nastavte počáteční bod (A) úseku pro opakování. Proveďte tuto operaci znovu a nastavte koncový bod opakovaného úseku. Vybraný úsek se bude stále opakovat. Třetím provedením této operace funkci zrušíte. Náhodné přehrávání Je-li tato funkce zapnuta, obsah disku se bude přehrávat náhodně. Opakovaně tiskněte tlačítko RDM na dálkovém ovladači nebo otevřete menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté se opakovaně dotkněte tlačítka , čímž můžete měnit režim náhodného přehrávání mezi „Náhodně zapnuto“ a „Náhodně vypnuto“. Přehrání začátků Pokud je tato funkce zapnuta, přístroj přehraje prvních 10 vteřin každé stopy disku VCD nebo CD. Pomocí této funkce můžete vyhledat požadovaný soubor.
CZ - 12
CZ Volba jazyka titulků Opakovanými stisky tlačítka SUBTITLE na dálkovém ovladači nebo otevřením menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté opakovaným dotykem tlačítka SUBTITLE zvolte jazyk titulků.
Tuto funkci aktivujete stisknutím tlačítka INT na dálkovém ovladači. Provedení úkonu výše funkci zrušíte. Přímé vyhledávání Přehrává-li se disk DVD, VCD nebo CD, můžete vyhledat určitou kapitolu nebo stopu pomocí číselných tlačítek na dálkovém ovladači. Například pokud chcete zadat 15. stopu, stisknete číselná tlačítka 1 a 5. Vyhledávání pomocí GOTO (Přejít na) 1) Přepněte do režimu vyhledávání pomocí GOTO Menu vyhledávání otevřete stisknutím tlačítka GOTO na dálkovém ovladači. V případě DVD můžete vyhledávat podle titulu, kapitoly a času. V případě VCD, je-li vypnuta funkce PBC, můžete vyhledávat podle času; je-li funkce PBC zapnuta, můžete vyhledávat podle stopy, času a času disku. V případě CD můžete vyhledávat podle stopy. V případě souborů MPEG můžete vyhledávat podle stopy a času. V případě disků obsahujících soubory MP2 a (nebo) soubory JPG můžete vyhledávat podle stopy (čísla souboru). 2) Zadejte vyhledávanou informaci Vyberte položky stisknutím směrových tlačítek na dálkovém ovladači a zadejte vyhledávané informace pomocí číselných tlačítek, např. titul, kapitola a čas. 3) Potvrdit Potvrzení provedete stisknutím tlačítka ENTER na dálkovém ovladači. 4) Ukončit režim vyhledávání pomocí GOTO Opakujte výše uvedenou operaci, dokud menu vyhledávání nezmizí nebo se dotkněte tlačítka EXIT v menu. MENU a TITUL Tato funkce je k dispozici pouze u DVD disků, které mají MENU nebo TITUL. Stiskněte tlačítko MENU na dálkovém ovladači nebo otevřete menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté se dotkněte tlačítka MENU, čímž otevřete DVD MENU. Můžete pro přehrávání vybrat jazyk pro audio, jazyk pro titulky atd. Stisknutím tlačítka TITLE na dálkovém ovladači nebo otevřením menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté dotykem tlačítka TITLE otevřete DVD TITUL. Můžete pro přehrávání vybrat různé tituly.
Volba pohledu z více úhlů Opakovanými stisky tlačítka ANGLE na dálkovém ovladači zvolte úhel pohledu při přehrávání DVD disku nebo video souboru, který obsahuje několik úhlů pohledu. Volba zvukového kanálu V případě DVD disku, který obsahuje zvukové soubory ve více jazycích, můžete měnit jazyk dialogů opakovanými stisky tlačítka AUDIO na dálkovém ovladači nebo otevřením menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté opakovaným dotykem tlačítka AUDIO. V případě disků VCD a CD můžete měnit režimy zvukových kanálů mezi Levý vokál, Pravý vokál, Levé mono, Pravé mono a Stereo opakovanými stisky tlačítka AUDIO na dálkovém ovladači nebo otevřením menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté opakovaným dotykem tlačítka AUDIO. Poznámka: Levý a pravý kanál nemohou správně fungovat, pokud nejsou audio soubory správně nahrány. Funkce PBC (Kontrola přehrávání) Tato funkce je k dispozici pro disky VCD s funkcí PBC (verze 2.0 nebo vyšší). Tuto funkci aktivujete stisknutím tlačítka MENU na dálkovém ovladači. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka funkci zrušíte. Poznámky: 1) Je-li funkce PBC zapnuta, přehrávání se vrátí na seznam stop a začne od první stopy. 2) Je-li funkce PBC zapnuta, je k dispozici zrychlené přehrávání, zpomalené přehrávání nebo vyhledávání přeskakováním, avšak opakované přehrávání a vyhledávání určité kapitoly nebo stopy je zakázáno. 3) Pokud provedete operaci náhodného přehrávání, prohledávání nebo vyhledávání při zapnuté funkci PBC, funkce PBC se automaticky vypne.
CZ - 13
Zvětšení/zmenšení Chcete-li zvětšit nebo zmenšit přehrávaný obrázek, stiskněte tlačítko ZOOM na dálkovém ovladači nebo otevřete menu ovládacích tlačítek na obrazovce a poté se dotkněte ikony . Otáčení obrázku Pokud se přehrává obrazový soubor, můžete obrázkem otáčet za účelem získání požadovaného náhledu stisknutím ikony mezi ovládacími tlačítky na obrazovce. Informace o přehrávání Při přehrávání disků DVD a VCD se dotkněte horní střední části obrazovky LCD, a v horní části obrazovky se zobrazí informace o přehrávání.
1) Typ disku. 2) Uplynulý čas aktuální stopy. 3) Indikátor funkce PBC. „PBC zap.“ znamená, že funkce PBC byla aktivována.
Režim USB Volba USB jako zdroje přehrávání Metoda 1:
Metoda 2: Otevřete MENU ZDROJE a poté zvolte USB. Poznámky: 1) Po připojení zařízení USB se přístroj přepne do režimu USB. 2) Přístroj podporuje výměnu „za tepla“.
Pro DVD
Používání dotykového ovládání Operace jsou stejné jako v režimu DVD. Ovládací tlačítka na obrazovce Ovládací tlačítka na obrazovce v režimu USB jsou stejná, jako v režimu disku. Dočasné zastavení přehrávání Operace jsou stejné jako v režimu disku. 1) Typ disku. 2) Uplynulý čas aktuálního titulu. 3) Informace o titulu DVD. „5/8“ znamená, že DVD má 8 titulů a právě se přehrává pátý titul. 4) Informace o kapitole DVD. „2/16“ znamená, že aktuální titul má 16 kapitol a právě se přehrává druhá kapitola. 5) Znamená, že titulky k tomuto DVD byly nahrány v 6 jazycích, a právě se zobrazuje druhý jazyk, kterým je angličtina. 6) Opakovanými stisky tlačítka SUBTITLE zvolte jazyk titulků. 7) Více úhlů pohledu. 8) Bitová rychlost. Pro VCD
Úplné zastavení přehrávání Operace jsou stejné jako v režimu disku. Zobrazení seznamu souborů Operace jsou stejné jako v režimu disku. Rychlý posun vpřed/vzad Operace jsou stejné jako v režimu disku. Přehrání dalšího/předchozího souboru Operace jsou stejné jako v režimu disku. Opakované přehrávání Operace jsou stejné jako v režimu disku. Náhodné přehrávání Operace jsou stejné jako v režimu disku. Přehrání začátků Operace jsou stejné jako v režimu disku. Vyhledání určitého souboru Operace jsou stejné jako v režimu disku. Vyhledávání pomocí GOTO (Přejít na) Operace jsou stejné jako v režimu disku. Zvětšení/zmenšení Operace jsou stejné jako v režimu disku.
CZ - 14
CZ Režim telefonu
Otáčení obrázku Operace jsou stejné jako v režimu disku. Volba režimu prezentace obrázků Operace jsou stejné jako v režimu disku. Zobrazení informací o přehrávání Operace jsou stejné jako v režimu disku.
Režim Bluetooth Bluetooth je způsob bezdrátového přenosu na krátkou vzdálenost pracující na frekvenci 2,4 GHz. Modul Bluetooth lze připojit k mobilním telefonům, jež mají funkci Bluetooth. Po připojení můžete svůj mobilní telefon ovládat prostřednictvím přístroje. Protože různé mobilní telefony poskytují různé funkce Bluetooth, nejsou všechny níže uvedené funkce k dispozici u všech mobilních telefonů. Nejprve si prosím přečtěte návod k použití mobilního telefonu, který používáte. Volba Bluetooth jako zdroje přehrávání Otevřete MENU ZDROJE a poté se dotkněte BT. Ikony funkcí Ikony funkcí BT jsou následující: Ikona
MENU
Funkce
Ikona
Funkce
Ikona
Funkce
Spárování
Odpojení
Číselník
Nastavení
Přenos hlasu
Vyp. zvuku
Menu
Zved./Vytoč.
Zavěsit
Přehr./Pauza
Stop
Další
Předchozí
Režim telef.
Rež. hudby
Provozní režimy modulu Bluetooth Modul Bluetooth má dva provozní režimy, a to režim telefonu a režim hudby. Dotykem ikony přepínání režimů přepněte na příslušný režim. V režimu telefonu jsou k dispozici funkce hands-free, telefonování a jiné. V režimu hudby můžete přehrávat hudbu v mobilním telefonu přes reproduktory ve svém automobilu a můžete ovládat přehrávání.
Párování Pomocí této funkce vytvoříte propojení mezi modulem Bluetooth a svým mobilním telefonem. 1) Přepněte provozní režim modulu Bluetooth na režim telefonu. Otevřete menu NASTAVENÍ a zvolte vedlejší menu Bluetooth. Poté nastavte možnost „Bluetooth“ na „Zapnuto“. 2) Zapněte funkci Bluetooth svého mobilního telefonu a spusťte vyhledávání zařízení Bluetooth. 3) Poté, co se na seznamu párování vašeho mobilního telefonu objeví název modulu Bluetooth, vyberte jej. Bude požadován kód párování. Pokud během času pro spárování (90 vteřin) nezadáte z mobilního telefonu pokyn ke spárování, zobrazí se na displeji „Spárování telefonu se nezdařilo“. 4) Zadejte kód spárování (výchozím kódem je 1234), čímž spustíte proces párování. Na obrazovce se zobrazí název spárovaného mobilního telefonu. Procházení telefonních čísel Modul Bluetooth stáhne po spárování z vašeho mobilního telefonu telefonní seznam a záznamy o hovorech. Seznam menu zobrazíte dotykem ikony MENU. Na seznamu menu jsou různé volby, včetně zmeškaných hovorů, přijatých hovorů, vytáčených čísel a telefonního seznamu. Jestliže jednu z těchto položek stisknete, modul Bluetooth získá z vašeho mobilního telefonu odpovídající informace.
CZ - 15
Uskutečnění odchozího hovoru 1) Při procházení telefonním seznamem nebo záznamem hovorů se dotkněte čísla, které chcete vytočit a poté se dotkněte ikony vytáčení, čímž vytočíte odchozí hovor. 2) Dotykem ikony číselníku otevřete číselník a poté zadejte telefonní číslo pomocí tlačítek číselníku. Poslední číslici můžete vymazat dotykem ikony Vymazat. Chcete-li smazat celé číslo nebo ukončit hovor, dotkněte se ikony zavěšení telefonu. Chcete-li uskutečnit odchozí hovor, dotkněte se ikony zvednutí telefonu. Zvednutí příchozího hovoru V případě příchozího hovoru modul Bluetooth automaticky přepne do režimu telefonu a na obrazovce se zobrazí číslo příchozího hovoru. Pokud je položka „Automatické zvednutí“ ve vedlejším menu Bluetooth pod MENU NASTAVENÍ nastavena na „Zapnuto“, přístroj bude příchozí hovory automaticky zvedat. Jinak je třeba je zvedat manuálně. Doba trvání hovoru se zobrazí na obrazovce poté, co bude příchozí hovor spojen. Zavěšení Hovor ukončíte v jeho průběhu stisknutím tlačítka zavěšení na mobilním telefonu nebo dotykem ikony zavěšení na obrazovce.
Párování Před spárováním přepněte provozní režim modulu Bluetooth na režim hudby. Postup párování v režimu hudby je stejný jako v režimu telefonu.
AVRCP AVRCP je zkratka pro Audio/Video Remote Control Profile. Mobilní telefony podporující tuto funkci mohou ovládat přehrávání audio přehrávače Bluetooth. Po spárování se dotkněte příslušní ikony ovládání aktuálního přehrávání, například Přehrávání, Pauza, Stop, Předchozí, Další.
Další režimy
Přenos hlasu Při hovoru se dotkněte ikony „Přenos hlasu“ na obrazovce, čímž přenesete zvuk z přístroje do svého mobilního telefonu. Opětovným stiskem přenesete zvuk ze svého mobilního telefonu do přístroje. Poznámka: Některé mobilní telefony do sebe přenesou zvuk z přístroje, jakmile zvednete příchozí hovor. Režim hudby
A2DP A2DP je zkratka pro Advanced Audio Distribution Profile. Mobilní telefony podporující tuto funkci mohou přenášet stereofonní zvuk, zatímco telefony, které tuto funkci nepodporují, mohou přenášet pouze monofonní zvuk. Po spárování otevřete audio přehrávač svého mobilního telefonu a nastavte režim přenosu na Bluetooth. Tím se reproduktory vašeho mobilního telefonu automaticky vypnou. Chcete-li nastavit režim přenosu mobilního telefonu na Bluetooth, podívejte se do návodu k použití nebo do pomocné dokumentace vašeho mobilního telefonu nebo softwaru audio přehrávače, protože audio přehrávače různých mobilních telefonů se ve velké míře liší.
AUX (externí zdroj) K přístroji lze připojit externí periferní zařízení s audio a video výstupy RCA. Do režimu externího vstupu AUX IN se dostanete otevřením MENU ZDROJE a poté dotykem AUX IN. Kamera Tento přístroj má přípravu pro kameru. Abyste mohli využít funkce kamery, musíte zakoupit a instalovat kameru pro zpětný pohled. Jakmile bude zadní kamera připojena a bude správně fungovat, stane se aktivním režim zdroje KAMERA. Pokud kamera není instalována, možnost KAMERA se zobrazuje šedě, což znamená, že funkce není k dispozici. Jakmile začnete s automobilem couvat, zdroj přehrávání se automaticky přepne do režimu KAMERA.
CZ - 16
CZ SWC (ovládání na volantu) Stiskněte tlačítko SETUP na dálkovém ovladači nebo se dotkněte ikony v uživatelském rozhraní, a poté se dotkněte tlačítka požadované funkce na seznamu ovládacích tlačítek SWC.
Po nastavení můžete používat tlačítka na volantu k ovládání hlasitosti, výběru stop atd. Nastavení: 1) Připojte zařízení ovládání na volantu k přístroji. 2) Vstupte do menu nastavení. 3) Stiskněte kterékoliv tlačítko od „TLAČÍTKA 1“ po „TLAČÍTKO 8“, a funkční tlačítko vedle něj se rozsvítí. Například: 1) Dotkněte se funkce „TLAČÍTKA 1“. 2) a dlouze se dotkněte funkčního tlačítka automobilu. Na obrazovce se zobrazí: „MUTE“ / „VOL+“ / „VOL-“ / „SEEK DOWN“ / „SEEK UP“ / „SOURCE“ / „BAND“ / „NULL“ 3) Dotkněte se libovolného tlačítka a nastavení je provedeno. Nastavení ukončíte dotykem levého rohu obrazovky. Nastavení ostatních tlačítek je stejné.
Nastavení Postupy nastavení 1) Vstup do režimu nastavení Stiskněte tlačítko SETUP na dálkovém ovladači nebo se dotkněte ikony nastavení v uživatelském rozhraní. Po vstupu do režimu nastavení se zobrazí následující menu. Jako výchozí je označeno vedlejší menu OBECNÉ.
2) Volba vedlejšího menu Použijte směrová tlačítka na dálkovém ovladači 3) Volba položky Tlačítky na dálkovém ovladači zvolte položku a poté potvrďte stisknutím tlačítka . 4) Volba hodnoty Tlačítky na dálkovém ovladači zvolte příslušnou hodnotu a poté potvrďte stisknutím tlačítka . Poznámka: Všechna následující nastavení lze provést přímo dotykem příslušné možnosti. Obecné • Režim hodin 12 hod.: Hodiny budou zobrazovat 12hodinový typ zobrazení, např. 11:18 AM (dopoledne). 24 hod.: Hodiny budou zobrazovat 24hodinový typ zobrazení, např. 20:18. • Hodiny Nastavení hodin zobrazovaných v pravém horním rohu obrazovky. • Region tuneru Přístroj poskytuje několik rozhlasových systémů a lze vybrat správný rozhlasový systém dle vaší země. • Pípnutí Zap.: Zvuk stisknutí tlačítka je zapnutý. Vyp.: Zvuk stisknutí tlačítka je vypnutý. Jazyk • OSD Volba jazyka pro zobrazení systémového menu. • Titulky DVD Volba jazyka pro titulky disku DVD. Poznámka: Pokud DVD disk neobsahuje vybraný jazyk, zobrazí se titulky ve výchozím jazyce.
CZ - 17
• Automatické zvednutí hovoru Manuální: manuální zvednutí v případě příchozího hovoru. Auto: automatické zvednutí v případě příchozího hovoru. • Kód párování Pokud se modul Bluetooth páruje s jiným zařízením Bluetooth, je třeba zadat kód párování. Původní kód párování je 1234 a tento kód můžete změnit, pokud je modul Bluetooth zapnut.
• Audio Volba jazyka pro dialogy disku DVD. Poznámka: Pokud DVD disk neobsahuje vybraný jazyk, pak budou dialogy, které posloucháte, ve výchozím jazyce. • Menu DVD Volba jazyka pro zobrazení DVD MENU. Poznámka: Pokud DVD disk neobsahuje vybraný jazyk, zobrazí se DVD MENU ve výchozím jazyce. Audio • DRC Nastavení dynamického rozsahu DVD disků Dolby Digital. Zap.: Přehrávaný zvuk je dynamičtější s basy. Vyp.: Normální výstup. • Zvýraznění zvuku. Zap.: Režim zvýraznění zvuku je zapnut. Vyp.: Režim zvýraznění zvuku je vypnut • Subwoofer Zapnutí nebo vypnutí výstupu subwooferu. • Podřízený filtr Volbou dělícího kmitočtu nastavíte mezní kmitočet pro filtr LPF subwooferu. RDS • RDS Zapnutí/vypnutí funkce RDS • CT (čas hodin) Systémový čas je synchronizován s časem aktuální vysílané stanice (čas hodin). Pokud je tato možnost nastavena na zapnuto, systémové hodiny se automaticky nastaví. • TA VOL (hlasitost dopravního zpravodajství) Můžete nastavit hlasitost dopravního zpravodajství od 0 do 7. Bluetooth • Bluetooth Zapnuto: zapnutí modulu Bluetooth Vypnuto: vypnutí modulu Bluetooth • Připojení Auto: modul Bluetooth se připojí k zařízení Bluetooth po odpojení automaticky. Manuální: modul Bluetooth se připojí k zařízení Bluetooth po odpojení manuálně.
Přístupnost Některé disky DVD mají integrovaný rodičovský zámek, který brání dětem sledovat některé scény, zejména násilné a s erotickým obsahem. • Nastavení hesla Původní heslo přístroje je nula. Měli byste co nejdříve nastavit nové heslo. Způsob změny hesla: 1) Odemkněte rodičovský zámek Dotkněte se přímo možnosti Heslo, čímž otevřete klávesnici. Pomocí číselných tlačítek zadejte staré heslo (poprvé je to původní heslo) a poté potvrďte dotykem tlačítka ENT. 2) Změňte heslo Opakujte operaci výše a zadejte šestimístné heslo (staré nebo nové) a poté potvrďte. Začne platit nové heslo a rodičovský zámek se zamkne. • Přístupnost Přístroj má následující úrovně přístupnosti: 1) Kid safe (Pro děti): Přístupnost filmu, který je vhodný pro děti. 2) G (Přístupný): Přístupnost filmu, který je určen osobám každého věku. 3) PG (Doporučen doprovod rodičů): Přístupnost filmu, který je určen osobám každého věku, ale v případě dětí se doporučuje doprovod rodičů. 4) PG-13 (Některé scény mohou být nevhodné pro děti do 13 let): Přístupnost filmu, který je určen osobám každého věku, ale doporučuje se doprovod rodičů v případě dětí mladších 13 let. 5) PG-R (Mládež do 17 let musí mít doprovod rodičů): Jako u předchozího.
CZ - 18
CZ 6) R (Některé scény mohou být nevhodné pro děti do 17 let): Přístupnost filmu, který je určen pouze pro osoby určitého věku, obvykle 17 let, pokud nejsou v doprovodu rodiče nebo opatrovníka. 7) NC-17 (Přístupné od 17 let): Přístupnost filmu, který není určen pro osoby mladší 17 let. 8) Adult (Pro dospělé): Přístupnost filmu, který je vhodný pouze pro dospělé. Postup změny přístupnosti: 1) Odemkněte rodičovský zámek Stejným způsobem uvedeným v prvním kroku změny hesla. 2) Změna přístupnosti Zvolte příslušnou přístupnost ze seznamu přístupností. 3) Zamkněte rodičovský zámek Opakujte operaci prvního kroku a zadejte 6 místné číselné heslo (staré nebo nové) a poté potvrďte. Rodičovský zámek se uzamkne. • Načtení hodnot z výroby Chcete-li obnovit výchozí nastavení pro přehrávání DVD (např. DVD audio, DVD titulky), použijte tlačítko RESET. Hardware • Kamera Normálně: Skutečné záběry natáčené kamerou zobrazené na monitoru při couvání (přesně to, co vidíte). Zrcadlově: Zrcadlový obraz skutečných záběrů zobrazený na monitoru při couvání (jakoby jste se dívali do zrcátka). • Automatické otvírání monitoru Auto: Panel monitoru se automaticky otevře, pokud je přístroj zapnut. Manuálně: Pokud je zapalování vypnuto, panel monitoru zůstane otevřený, pokud byl otevřený již předtím. Vypnuto: Panel monitoru se otevře, pouze pokud stisknete tlačítko OPEN při zapnutém přístroji. • Video vstup NTSC: Nastaví barevný systém monitoru na NTSC. PAL: Nastaví barevný systém monitoru na PAL. AUTO: Nastaví barevný systém monitoru automaticky podle přístroje dle vstupního formátu videa.
• Parkování Zapnuto: Obraz se zobrazí až po zaparkování auta. Vypnuto: Obraz zobrazuje stále. P.VOL P.VOL znamená programovatelnou hlasitost. Pomocí této funkce můžete vyvážit hlasitost jednotlivých zdrojů zvuku. • Zdroj Zvolte zdroj přehrávání, u kterého chcete nastavit relativní hlasitost. • Úroveň Můžete nastavit úroveň relativní hlasitosti od -6 do 6. • Pohotovostní kontrolka Můžete nastavit vypnutí nebo zapnutí kontrolky tlačítka napájení. TS CAL Pokud dotyková funkce není citlivá nebo nefunguje, pomocí této funkce můžete provést kalibraci dotykové obrazovky. Proveďte kalibraci dotykové obrazovky po vstupu do režimu TS CAL podle instrukcí na obrazovce.
Ekvalizér Ovládání zvuku umožňuje snadno nastavit audio systém tak, abyste získali co nejlepší zvukový dojem. (1) Vstupte do režimu nastavení ekvalizéru Po stisknutí tlačítka SEL na dálkovém ovladači nebo dotyku ikony EQ v uživatelském rozhraní se na obrazovce zobrazí následující rozhraní:
(2) Zvolte režim ekvalizéru Dotýkejte se opakovaně pruhu volby ekvalizéru a režim ekvalizéru se bude měnit. (3) Nastavte parametry ekvalizéru Chcete-li nastavit parametry ekvalizéru, dotkněte se a posuňte ukazatelem nastavení parametrů ekvalizéru.
CZ - 19
4) Nastavte předozadní a pravolevé vyvážení Můžete nastavit předozadní a pravolevé vyvážení reproduktorů a získat tak nejlepší možnou kvalitu poslechu dle okolního prostředí a svých preferencí. Chcete-li nastavit předozadní a pravolevé vyvážení, dotkněte se malého bílého bodu a posunujte jím v zóně nastavení předozadního a pravolevého vyvážení. Poznámky: 1) Přístroj má přednastavených několik režimů ekvalizéru: Uživatelský, Rock, Hip Hop, Dance, Latina, Rave, Urban, Akustický. 2) Různé režimy ekvalizéru mají různé nastavení úrovně basů, výšek a středů Parametry těchto režimů ekvalizéru jsou přednastaveny a nelze je měnit, pouze v Uživatelském nastavení. 3) Změníte-li hodnotu basů, výšek a středů v jiném režimu ekvalizéru než v Uživatelském, přepne se režim ekvalizéru automaticky na Uživatelský. 4) Hodnota SUB je nezávislá na režimu ekvalizéru a lze ji měnit zvlášť.
CZ - 20
CZ
Řešení problémů To, co se může zdát jako problém, nemusí být vždy tak vážné. Než se obrátíte na servisní středisko, projděte si následující body: Problém
Příčina
Nápravné opatření
Obecné Přístroj nelze zapnout
Dálkový ovladač nefunguje
Žádný nebo slabý zvukový výstup
Špatná kvalita zvuku nebo zkreslení zvuku
Pojistka přístroje je spálená.
Instalujte novou pojistku o správné kapacitě.
Pojistka autobaterie je spálená.
Instalujte novou pojistku o správné kapacitě.
Nepovolený úkon.
Resetujte přístroj.
Je vybitá baterie.
Vyměňte baterii.
Baterie je vložena nesprávně.
Vložte baterii správně.
Nesprávné propojení zvukového výstupu.
Zkontrolujte propojení a opravte jej.
Hlasitost je nastavena příliš nízko.
Zvyšte hlasitost.
Reproduktory jsou poškozeny.
Vyměňte reproduktory.
Vyvážení hlasitosti je příliš vychýlené.
Nastavte vyvážení kanálů do středové polohy.
Vedení reproduktorů je v kontaktu s kovovými součástmi automobilu.
Izolujte všechna propojení reproduktorů.
Používáte pirátský disk.
Používejte originální disky.
Výkon reproduktorů neodpovídá přístroji.
Vyměňte reproduktory.
Nesprávné propojení.
Zkontrolujte propojení a opravte jej.
Reproduktor je zkratován.
Zkontrolujte propojení a opravte jej.
Nefunguje vypnutí zvuku
Kabel MUTE je uzemněn.
Zkontrolujte propojení MUTE a opravte jej.
Když se vypne motor, přístroj se resetuje
Nesprávné propojení mezi ACC a baterií.
Zkontrolujte propojení a opravte jej.
Zcela plochý monitor TFT Monitor se neotevře automaticky
Funkce automatického otevírání monitoru je vypnuta.
Zapněte funkci automatického otevírání monitoru.
Neustále se zobrazuje varovné oznámení.
Propojení ruční brzdy je nesprávné.
Zkontrolujte propojení a opravte jej.
Barevný systém disku DVD neodpovídá monitoru.
Změňte barevný systém přehrávaného disku DVD nebo monitoru.
Používáte pirátský disk.
Používejte originální disky.
Video kabel je poškozen.
Vyměňte kabel.
Nesprávné propojení video signálu.
Zkontrolujte propojení a opravte jej.
Obraz bliká nebo se na obrazovce objevuje rušení
Obecné Nelze vložit disk
V přístroji je již disk.
Vysuňte stávající disk a zasuňte nový.
Disk je zdeformován nebo poškrábán.
Používejte disky v dobrém stavu.
Disk je znečištěný nebo vlhký.
Očistěte disk suchou tkaninou.
Používáte nekompatibilní disk.
Používejte kompatibilní disky.
Disk je vložen naopak.
Vložte disk potištěnou stranou nahoru.
Kód regionu disku je nekompatibilní s přístrojem.
Používejte disky se správným kódem regionu.
Při přehrávání VCD nelze použít funkci PBC.
Funkce PBC není pro disk k dispozici.
Použijte disk, kde je funkce PBC k dispozici.
Při přehrávání VCD není k dispozici funkce opakování nebo vyhledávání.
Funkce PBC je zapnuta.
Vypněte funkci PBC.
Disk se nepřehrává
Chybová hlášení Disk je znečištěný
Očistěte disk suchou tkaninou.
Disk je vložen naopak.
Vložte disk potištěnou stranou nahoru.
Není vložen disk.
Vložte disk.
Disk je znečištěný
Očistěte disk suchou tkaninou.
Disk je vložen naopak.
Vložte disk potištěnou stranou nahoru.
Unknown disc
Formát disku je nekompatibilní s tímto přístrojem.
Používejte disk kompatibilního formátu.
Region error
Kód regionu disku je nekompatibilní s tímto přístrojem.
Používejte disk s kompatibilním kódem regionu.
No disc
Bad disc
CZ - 21
Připojení zařízení Poznámky k propojení • Při instalaci je nutno zajistit odbornou montáž. • Rádio nesmí být namontováno ve vyňaté zóně nárazu hlavy. • Tento přístroj je určen k používání ve vozidlech s 12voltovou baterií a negativním uzemněním. Před instalací tohoto přístroje do rekreačního vozidla, autobusu nebo nákladního automobilu se ujistěte, že napětí baterie je vhodné pro přístroj, jinak si nechte odborníkem nainstalovat transformátor pro konverzi výstupního napětí na 12V. • Aby nedošlo ke zkratu v elektrickém systému, zajistěte, aby byl před instalací odpojen negativní kabel baterie. • Aby nedošlo ke zkratu ve vodičích a poškození přístroje, zajistěte veškeré vodiče kabelovými svorkami nebo lepící páskou. Vodiče veďte bezpečnými místy, které se nezahřívají a kde se nebudou dotýkat pohyblivých součástí, jako je řadící páka, ruční brzda a kolejnice sedadel, aby nedošlo k roztavení nebo opotřebování izolace vodičů. • Nikdy neveďte žlutý napájecí kabel instalačním otvorem do prostoru motoru a nepřipojujte jej k autobaterii. Jinak hrozí vysoká pravděpodobnost zkratu elektrického systému. • Pokud dojde ke spálení pojistky, vyměňte ji za novou pojistku 10 A. Pokud použijete pojistku jiné hodnoty, může dojít k poškození přístroje nebo i k požáru. Je-li instalována správná pojistka a elektrický problém přetrvává, obraťte se na profesionální prodejnu autopříslušenství. • K autobaterii NEPŘIPOJUJTE další zařízení, aby nedošlo k jejímu přehřátí. • Ujistěte se, že všechna elektrická propojení a kabely reproduktorů jsou dobře izolovány. Jinak může dojít k poškození přístroje krátkým spojením. • Pokud není k dispozici okruh se střídavým proudem, připojte vodič ACC k elektrickému napájení s vypínačem.
• Pokud je připojen externí aktivní zesilovač, nepřipojujte kabel P.CONT k napájecímu kabelu externího aktivního zesilovače, jinak může dojít k elektrickému jiskření nebo jiné škodě. • Výstup reproduktoru nikdy neuzemňujte, aby nedošlo k poškození zabudovaného aktivního zesilovače. • Minimální výkon reproduktorů připojených k tomuto přístroji je 50 W s impedancí 4 až 8 ohmů.
CZ - 22
CZ Kontrolní kabely Ovládání automatického jasu Aby nebyl displej v noci příliš jasný: pokud je kabel předních světlometů připojen k ILLUMI, pak zapnutí světlometů zmírní podsvícení LCD a naopak. Vypnutí zvuku při telefonování Pokud je k telefonu automobilu připojen kabel MUTE, ostatní zvukové výstupy se při přijetí hovoru telefonem automobilu vypnou. Couvání Pokud je k přístroji připojena kamera pro zadní pohled, zdroj přehrávání se přepne automaticky na kameru, jakmile začnete couvat. Po skončení couvání se zdroj přehrávání přepne na předchozí zdroj. Parkování 1) Pokud je kabel „PRK SW“ připojen ke spínači ruční brzdy, bude tato funkce ovládat video zobrazení na monitoru. Funkce parkovacího kabelu se ukončí, pokud bude zdrojem přehrávání kamera. 2) Monitor zobrazí modrou obrazovku s varovným oznámením, aby řidič nesledoval při řízení video, avšak cestující na zadních sedadlech budou moci video sledovat normálně.
Připojení zařízení Kabelové propojení ruční brzdy
Kabelové propojení zpáteční rychlosti
CZ - 23
Instalace a demontáž Poznámky k instalaci 1) Před instalací se ujistěte, že propojení je provedeno správně a že přístroj pracuje normálně. Nesprávné propojení může mít za následek poškození přístroje. 2) Používejte pouze příslušenství určené a vyráběné pro tento přístroj. Použití jiného příslušenství může mít za následek poškození přístroje. 3) Před instalací připevněte všechny napájecí kabely. 4) NEINSTALUJTE přístroj na místech, kde bude blízko zdrojů tepla, aby nedošlo k poškození elektrických součástí, například laserové hlavy. 5) Instalujte přístroj horizontálně. Instalace ve vertikálním úhlu více než 30°může mít za následek zhoršení provozu přístroje. 6) Aby nedocházelo k tvorbě elektrických jisker, nejprve připojte kladný pól a poté negativní pól. 7) NEBLOKUJTE průduchy chladícího ventilátoru, aby byl zajištěn rozptyl tepla z přístroje, jinak může dojít k poškození přístroje.
(Obrázek 2) 4) Zasuňte přístroj do konzoly, připevněte šroub M4x6 k ohnivzdorné desce na zadní straně palubní desky a pomocí 4 kusů šroubů M2x2 zajistěte montážní pásky a montážní konzolu na svém místě. Poznámka: Dle hloubky otvoru použijte vhodnou délku montážní lišty. Pokud je otvor příliš mělký, může monitor přečnívat z palubní desky o 10 mm. Metoda B:
Instalace přístroje Metoda A 1) Vložte montážní konzolu do palubní desky, zvolte příslušné montážní jazýčky dle šíře otvoru a ohněte je pomocí šroubováku směrem ven, čímž montážní konzolu zajistíte na místě. 2) Pomocí 2 kusů šroubů M5x5 s kónickou hlavou upevněte dvě montážní lišty po obou stranách přístroje (viz obrázek 1)
1) Zasuňte přístroj přímo do výřezu palubní desky. 2) Vložte válcové šrouby M4x3 a M5x5 nebo kónické šrouby M5 x 5 do otvorů montážního rámu uvnitř výřezu a do otvorů v přístroji a utáhněte šrouby vlevo a vpravo.
(Obrázek 1) 3) Zašroubujte 1 kus šroubu M5x24 do otvoru v zadní straně přístroje a na šroub nasaďte gumovou objímku (viz obrázek 2).
CZ - 24
CZ
Instalace a demontáž Instalace rámečku Přiložte rámeček k čelnímu panelu se dvěma zarážkami na straně, která je nahoře.
Demontáž Demontáž rámečku 1) Zatlačte rámeček směrem nahoru a vyjměte horní část.
2) Zatlačte rámeček směrem dolů a vyjměte dolní část.
Demontáž přístroje 1) Odšroubujte 4 kusy šroubů M2x2. 2) Pomocí šroubováku narovnejte zahnuté montážní jazýčky a uvolněte přístroj z montážní konzoly.
3) Vytáhněte přístroj z montážní konzoly oběma rukama.
CZ - 25
Technické specifikace Všeobecné Referenční napájecí napětí Rozsah provozního napětí Maximální provozní proud Systém uzemnění Instalační rozměry (Š x V x H) výstup Instalační úhel Čistá hmotnost (NETTO) FM Frekvenční rozsah Citlivost – zbytkový šum (odstup signál/šum 30 dB) Odstup signál/šum Úroveň vyhledání stanice Zkreslení Separace stereofonních kanálů (1 kHz) Impedance antény AM Frekvenční rozsah Citlivost – zbytkový šum (odstup signál/šum 20 dB) Amplituda (±9 kHz)
Audio Impedance zvukového výstupu 200 Ω Úroveň zvukového výstupu 2 Vrms (max.) Úroveň zvukového vstupu 0,4 Vrms (při normální úrovni zvukového vstupu a maximální výstupní hlasitosti)
12 V (stříd.) 10,5 až 15,8 V (stříd.) 10 A baterie vozidla, negativní pól 178 mm x 50 mm x (165+25) mm 0° až +30° 2,3 kg 87,5 – 108,0 MHz 20 dBµV 55 dB 20 až 30 dBµV 1,5% 25 dB 75 Ω 522 – 1620 KHz 40 dBµV 40 dB
DVD přehrávač Odstup signál/šum Dynamický rozsah Zkreslení (linkový výstup) Kmitočtový rozsah (±3 dB) Maximální výstupní výkon Zatěžovací impedance
90 dB 90 dB 0,1% 20 Hz až 20 kHz 4 x 40 W 4Ω
Externí vstup AUX IN Zkreslení Kmitočtový rozsah (±3 dB) Úroveň zvukového vstupu
0,5% 20 Hz až 20 kHz 0,4 Vrms
Video Normální úroveň zvukového vstupu 1,0 ± 0,2 V (CVBS) Impedance video vstupu 75 Ω Impedance video výstupu 75 Ω Úroveň video výstupu 1,0 ± 0,2 V (při normální úrovni video vstupu) Plochý monitor Úhlopříčka obrazovky 7 palců (17,8 cm) Použitelná oblast zobrazení 154,1 (Š) x 87,0 (V) Rozlišení 1440 (Š) x 234 (V) Jas 400 cd/m2 Úroveň obrazového vstupu 1,0 ± 0,2 V (měřen jas středu po 30 minutách) Kontrast 300 (TYP.) Doba odezvy: Náběh 12 ms Dosvit 18 ms Úhel sledování: Shora 40° Zdola 65° Horizontálně ±65° Životnost LCD 10.000 hodin (při 25°C) Prostředí Provozní teplota Skladovací teplota Provozní vlhkost Skladovací vlhkost
-10°C až +60°C -20°C až +70°C 45% až 80% RV 30% až 90% RV
Poznámka: Technické specifikace se mohou měnit za účelem vylepšení bez předchozího upozornění
CZ - 26
CZ
Dodatek Kód regionu Dle oblasti prodeje DVD se celý svět rozděluje na šest regionů. Určitý DVD disk lze přehrávat, pouze pokud má stejné číslo regionu jako DVD přehrávač. Region 1:USA, Kanada, ostrovy východního Tichomoří; Region 2: Japonsko, západní Evropa, severní Evropa, Egypt, Jižní Afrika, Střední východ; Region 3: Taiwan (Čína), Hongkong (Čína), Jižní Korea, Thajsko, Indonésie, jihovýchodní Asie; Region 4: Austrálie, Nový Zéland, Střední a Jižní Amerika, ostrovy jižního Tichomoří/Oceánie; Region 5: Rusko, Mongolsko, Indie, Střední Asie, východní Evropa, Severní Korea, severní Afrika, severozápadní Asie; Region 6: kontinentální Čína Upozornění pro používání disku 1) NEPOUŽÍVEJTE disky nepravidelných tvarů. 2) Čištění disků Použijte suchou měkkou tkaninu a otírejte disk od středu k okrajům. Lze použít pouze neutrální čisticí prostředky. 3) Pokud přehráváte nový disk Nový disk může mít kolem vnitřních a vnějších okrajů otřepy. Pokud tento disk používáte, odstraňte je tužkou nebo kuličkovým perem, apod. Schéma zapojení
CZ - 27
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
CZ - 28
SK
Upozornenie
5) Nevymieňajte poistku na sieťovom kábli bez odborného dohľadu. Použitie nevhodnej poistky môže spôsobiť poškodenie prístroja alebo aj požiar.
1) Prístroj pripájajte iba na napájanie 12V s negatívnym uzemnením.
2) Neinštalujte prístroj tam, kde by obmedzoval bezpečné riadenie.
6) Pokiaľ dochádza k niektorému z nasledujúcich prejavov, prístroj vypnite a pošlite ho späť stredisku popredajného servisu alebo obchodníkovi či distribútorovi, od ktorého ste prístroj zakúpili:
3) Autorádio s displejom na prehrávanie video súborov umiestneným v zornom poli vodiča, je vybavené zariadením, ktoré znemožnia vodičovi sledovanie displeja za jazdy vozidla. Vo vozidle musí byť inštalovaný spínač napojený na ručnú brzdu vozidla *, ktorý po presunutí polohy ručnej brzdy do polohy odbrzdené odpojí displej od prívodu el. napätia a znemožní vodičovi počas jazdy jeho sledovanie (strana 50 - Káblové prepojenie ručnej brzdy). * V prípade, že vo vozidle tento spínač nie je, je potrebné sa s montážou autorádia obrátiť na odbornú dielňu, ktorá tento spínač do vozidla namontuje. Upozornenie: Nikdy nesledujte videá na displeji počas jazdy, aby ste neporušovali zákony a predpisy (okrem používania video kamery pre pohľad dozadu).
(a) Nie je zvukový výstup; (b) Nie je obrazový výstup; (c) Do prístroja sa dostala voda alebo iný cudzí predmet; (d) Z prístroja sa fajčí; (e) Prístroj vydáva neobvyklý zápach. 7) Z dôvodu bezpečnosti riadenia udržujte hlasitosť na bezpečnej a primeranej úrovni, aby boli počuť zvuky zvonku v prípade núdzovej situácie.
4) Nikdy nevystavujte prístroj, zosilňovač ani reproduktory vlhkosti či vode, aby nedošlo k iskreniu alebo požiaru.
SK - 29
Bezpečnostné upozornenie
Prehlásenie
1) Nikdy prístroj nerozoberajte ani neupravujte bez profesionálneho dohľadu. Pre informácie sa obráťte na profesionálnu predajňu automobilov alebo predajcu. 2) Ak dôjde k znečisteniu čelného panelu alebo monitora, použite na ich vyčistenie silikónovú tkaninu a neutrálne čistidlo. Použitie hrubej látky a čistidla, ktoré nie je neutrálne, ako napr. čistiaceho liehu, môže viesť k poškrabaniu alebo strate farieb zariadení. 3) Ak zistíte abnormálne správanie prístroja, pozrite sa do časti riešenia problémov tohto návodu. Pokiaľ nenájdete potrebné informácie, stlačte tlačidlo RESET na čelnom paneli, čím obnovíte predvolené nastavenia z výroby. 4) Pokiaľ na dlhší čas zaparkujete auto v horúcom alebo studenom počasí, potom pred zapnutím prístroja počkajte, kým sa teplota v automobile nedostane do normálu. 5) Používanie interného kúrenia pri nízkej teplote môže viesť k vytvoreniu kvapiek vo vnútri prístroja. V takejto situácii prístroj NEPOUŽÍVAJTE, vysuňte disk a kvapky utrite. Pokiaľ prístroj ani potom po niekoľkých hodinách nefunguje, obráťte sa na popredajné servisné stredisko. 6) Na otvorený LCD monitor nevyvíjajte silu, aby nedošlo k poškodeniu vnútorného mechanizmu. 7) Dbajte, aby nedošlo k poškodeniu obrazovky ostrými predmetmi. 8) Monitor má automatický motorový mechanizmus, preto naňho netlačte a nezatvárajte ho ručne, inak môže dôjsť k poškodeniu mechanizmu. 9) Za účelom názorného predvedenia a ako pomôcka k jednoduchému pochopeniu prevádzky tohto prístroja sú použité ilustrácie. Avšak tieto ilustrácie sa trochu líši od skutočného zobrazenia na obrazovke. 10) Ak nie je práve použitý úkon k dispozícii alebo nie je povolený, objaví . sa na obrazovke symbol 11) S prístrojom zaobchádzajte správnym spôsobom podľa tohto návodu, aby nedošlo k problémom. Záruka neplatí, ak bude problém spôsobený nesprávnou prevádzkou.
Tento prístroj obsahuje technológiu chránenú autorskými právami podľa práv amerických patentov a duševného vlastníctva. Používanie tejto technológie chránenej autorskými právami musí byť povolené spoločnosťou Macrovision a táto technológia je určená pre domáce použitie a iné použitie s obmedzeným sledovaním, pokiaľ spoločnosť Macrovision nepovolí inak. Reverzné inžinierstvo a demontáž zariadení je zakázaná.
SK - 30
SK
Obsah Pred použitím Čelný panel ........................................... 32 Diaľkový ovládač ................................... 33 Základná prevádzka Zapnutie a vypnutie ............................... Vypnutie zvuku ...................................... Úprava hlasitosti .................................... Otvorenie MENU ZDROJA .................... Voľba zdroja prehrávania ...................... Používanie plochého monitoru .............. Resetovanie prístroja ............................
35 35 35 35 35 35 35
Používanie RDS Funkcia PTY .......................................... Služba druhu programu (PS) . ............... CT (Čas hodín) ...................................... RT (Rádiotext) .......................................
36 36 36 36
Režim rádia Voľba rádia ako zdroja prehrávania . ..... Voľba pásma rádia ................................ Automatické ladenie .............................. Manuálne ladenie .................................. Automatické uloženie ............................ Manuálne uloženie ................................ Prehľad predvolieb ................................ Vyvolanie uložených staníc ................... Vyhľadanie miestnych staníc . ...............
36 36 36 36 36 37 37 37 37
Režim disku Vloženie disku ....................................... Vysunutie disku ..................................... Dotykové ovládanie ............................... Ovládacie tlačidlá na obrazovke . .......... Pozastavenie prehrávania ..................... Zastavenie prehrávania ......................... Zobrazenie zoznamu súborov ............... Zrýchlené prehrávanie . ......................... Predchádzajúci/ďalší ............................. Zmena adresára .................................... Opakované prehrávanie ........................ Opakovanie A-B .................................... Náhodné prehrávanie ............................ Prehranie začiatkov ............................... Priame vyhľadávanie . ........................... Vyhľadávanie pomocou GOTO (prejsť na) .............................................. DVD MENU a TITUL ............................. Voľba jazyka titulkov . ............................ Voľba pohľadu z viacej uhlov ................ Voľba zvukového kanálu ....................... Funkcia PBC (Kontrola prehrávania) . ... Zväčšenie/zmenšenie . ..........................
37 37 37 38 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 40 40 40 40 40 40 40 41
Otáčanie obrázku .................................. 41 Informácie o prehrávaní ........................ 41 Režim USB ............................................ 41 Režim Bluetooth Voľba Bluetooth ako zdroja prehrávania ........................................... Ikony funkcií .......................................... Prevádzkové režimy modulu Bluetooth ............................................... Režim telefónu ...................................... Režim hudby .........................................
42 42 42 42 43
Ďalšie režimy AUX (externý zdroj) ............................... 43 Kamera .................................................. 43 SWC ...................................................... 44 Nastavenie Postupy nastavenia ............................... Obecné .................................................. Jazyk ..................................................... Audio ..................................................... RDS ....................................................... Bluetooth ............................................... Prístupnosť ............................................ Hardware ............................................... P.VOL .................................................... TS CAL .................................................. Ekvalizér ................................................ Riešenie problémov . .............................
44 44 44 45 45 45 45 46 46 46 46 48
Pripojenie zariadenia Poznámky k pripojovaniu ...................... Ovládacie káble ..................................... Pripojenie kábla ručnej brzdy ................ Pripojenie kábla spiatočky .....................
49 50 50 50
Inštalácia a demontáž Poznámky k inštalácii ............................ Inštalácia prístroja ................................. Inštalácia rámiku ................................... Demontáž .............................................. Technické špecifikácie ...........................
51 51 52 52 53
Dodatok Kód regiónu ........................................... 54 Upozornenie pre používanie disku ........ 54 Schéma zapojenia ................................. 54
SK - 31
Pred použitím Čelný panel
1) Otvor pre disk 2) Resetovanie prístroja 3) Tlačidlo VOL: Otáčaním upravíte hlasitosť Stlačením spustíte / pozastavíte prehrávanie 4) Tlačidlo SRC/PWR: prepnutie na aktuálny zdroj a hlavné menu 5) Tlačidlo MUTE: Vypnutie zvukového výstupu 6) Tlačidlo TILT+: Zvýšenie uhla displeja 7) Tlačidlo PIC: Stisnutím nastavíte jas a kontrast monitoru TFT Stisnutím a podržaním aktivujete navigačný režim 8) Tlačidlo TILT-: Zníženie uhlu displeja 9) Tlačidlo OPEN/CLOSE: Otvorenie/zatvorenie monitoru TFT 10) Vstup pre USB 11) Konektor externého vstupu AUX IN 12) Vysunutie disku
SK - 32
SK Diaľkový ovládač
1) 2) 3) 4) 5)
Poznámka: Váš diaľkový ovládač sa môže mierne líšiť od obrázku vyššie, ktorý slúži len k ilustratívnym účelom.
Tlačidlo SRC: Voľba zdroja prehrávania Tlačidlo EJECT: Vysunutie disku Tlačidlo AUDIO: Voľba jazyka dialógu DVD Tlačidlo: VOL+/-: Úprava hlasitosti Tlačidlo ZOOM: Zväčšenie/zmenšenie obrázku 6) Tlačidlo /BAND: Voľba rozhlasového pásma 7) Tlačidlo WIDE: Zmena režimu zobrazenia 8) Tlačidlo PRESET : Voľba prednastavenej rozhlasovej stanice. 9) Tlačidlo EQ: Vstup/výstup do/z nastavenia ekvalizéra 10) Tlačidlo GOTO / : Vyhľadávanie pomocou Prejsť na / Volanie 11) Tlačidlo OPEN/CLOSE: Otvorenie/zatvorenie monitoru TFT 12) Tlačidlo TILT : Úprava uhlu náklonu displeja 13) Tlačidlo RPT A-B: Opakovanie A-B 14) Tlačidlo RPT: Opakované prehrávanie 15) Tlačidlo MUTE: Vypnutie zvukového výstupu 16) Tlačidlo POWER: Zapnutie prístroja 17) Tlačidlo SUBTITLE: Voľba jazyka titulkov DVD 18) Tlačidlo ANGLE: Voľba uhlu pohľadu 19) Tlačidlo MENU: MENU DVD/PBC 20) Tlačidlo TITUL: TITUL DVD 21) Tlačidlo SETUP: Menu nastavenie 22) Tlačidlo : Rýchly posun vpred/Posun kurzoru smerom hore. 23) Tlačidlo : Automatické vyhľadávanie / Predchádzajúci / Posun kurzoru smerom doľava 24) Tlačidlo : Prehrávanie / Pauza / Potvrdiť 25) Tlačidlo : Automatické vyhľadávanie / Ďalší / Posun kurzoru smerom doprava 26) Tlačidlo PIC: Nastavenie obrázku 27) Tlačidlo : Rýchly posun vzad / Posun kurzoru smerom dole. 28) Tlačidlo : Zastavenie prehrávania / Zavesiť 29) Tlačidlo DISP/CLEAR: Zobrazenie informácií / Vymazanie informácií 30) Tlačidlá 0–9: Číselná tlačidlá 31) Tlačidlo RDM: Náhodné prehrávanie 32) Tlačidlo INT: Prehranie začiatkov
SK - 33
Poznámky k používaniu diaľkového ovládača: 1) Namierte diaľkový ovládač na senzor diaľkového ovládača prístroja 2) Ak nebudete diaľkový ovládač používať mesiac alebo dlhšie, vyberte z neho batériu alebo doň vložte izolátor batérie. 3) NENECHÁVAJTE diaľkový ovládač na priamom slnku ani na miestach s vysokou teplotou, inak môže nesprávne fungovať. 4) Za normálnych podmienok môže batéria fungovať až 6 mesiacov. Ak diaľkový ovládač nefunguje, nabite batériu. 5) Používajte iba „gombíkovú“ lítiovú batériu CR2025 (3V). 6) Batériu nenabíjajte, nezahrievajte ani ju nevystavujte ohňu. 7) Batériu vkladajte so správnou orientáciou podľa vyznačených pólov (+) a (-). 8) Batériu skladujte na mieste, kde bude z dosahu detí, aby nedošlo k nehode.
Vloženie batérie Použite iba „gombíkovú“ lítiovú batériu CR2025 (3V). Batériu vkladajte do zásuvky so správnou orientáciou podľa vyznačených pólov (+) a (-).
Vybranie batérie Vysuňte zásuvku priestoru pre batériu v dolnej časti zadnej strany diaľkového ovládača.
SK - 34
SK
Základná prevádzka
Používanie plochého monitoru TFT
Zapnutie / vypnutie Prístroj zapnete v pohotovostnom stave stlačením ktoréhokoľvek tlačidla na čelnom paneli alebo stlačením tlačidla na diaľkovom ovládači. Prístroj sa po zapnutí prepne do posledného stavu. Prístroj v prevádzkovom režime vypnete stlačením a podržaním tlačidla SRC na čelnom paneli alebo stlačením tlačidla POWER na diaľkovom ovládači. Vypnutie zvuku Zvuk prístroja vypnete stlačením tlačidla MUTE na čelnom paneli alebo na diaľkovom ovládači. Poznámky: 1) Opätovným vykonaním operácie vyššie alebo úpravou hlasitosti sa zvuk opäť zapne. 2) Počas vypnutia zvuku bude na monitore blikať ikona vypnutie zvuku.
Otvorenie / zatvorenie monitoru Stlačte tlačidlo OPEN / CLOSE na čelnom paneli alebo diaľkovom ovládači, čím panel displeja otvoríte alebo zatvoríte. Zmena uhla náklonu monitoru Kvôli prirodzeným vlastnostiam LCD monitora sa pri rôznych uhloch pohľadu líši to, čo na monitore vidíte. Uhol zobrazenia displeja tohto prístroja možno meniť; preto môžete zvoliť uhol, pri ktorom je sledovaný obraz najlepší. Uhol náklonu upravíte po jednotlivých krokoch stlačenia tlačidla TILT na paneli displeja alebo diaľkovom ovládači. Uhol náklonu upravíte spojito stlačením a podržaním tlačidla TILT na paneli displeja alebo diaľkovom ovládači. Zmena pomeru strán Pomer strán upravíte stlačením tlačidla WIDE na paneli displeja alebo diaľkovom ovládači.
Úprava hlasitosti Otočte gombíkom hlasitosti na čelnom paneli alebo použite tlačidlo VOL na diaľkovom ovládači. Nastaviteľný rozsah hlasitosti je 0 až 40. Otvorenie MENU ZDROJA MENU ZDROJA otvoríte stlačením tlačidla SRC na čelnom paneli alebo na diaľkovom ovládači, alebo dotykom ľavého horného rohu obrazovky. K pôvodnému zdroju sa vrátite opätovným vykonaním uvedeného úkonu. Voľba zdroja prehrávania Otvorte MENU ZDROJA a potom sa dotknite požadovaného zdroja alebo zvoľte zdroj presunutím kurzora a potom potvrdením. Poznámky: 1) Voľba zdroja prehrávania znamená výber prevádzkového režimu, napr. režimu DVD, režimu rádia, režimu kamery, atď. 2) Ak nie sú niektoré zariadenia pripravená, nedajú sa vybrať.
Nastavenie obrazu 1) Vstúpte do režimu nastavenia obrazu. Stlačte tlačidlo PIC na diaľkovom ovládači. 2) Vyberte položku, ktorá sa má nastaviť Použite tlačidlá na diaľkovom ovládači 3) Upravte hodnotu Použite tlačidlá na diaľkovom ovládači 4) Ukončite režim nastavenia obrazu. Ak chcete ukončiť režim nastavenia obrazu, zopakujte prvý krok alebo po dobu niekoľkých sekúnd nerobte žiadny úkon. Resetovanie prístroja Pokiaľ prístroj nefunguje správne, je potrebné prístroj resetovať stlačením tlačidla RESET na čelnom paneli.
Zobrazenie systémového času Stlačením a podržaním tlačidla DISP na čelnom paneli prepnete informácie displeja medzi systémovým časom a zdrojom prehrávania pri zatvorenom monitore TFT.
SK - 35
Používanie RDS
Režim rádia
Funkcia PTY PTY je skratka pre typ programu, čo je kód definujúci typ vysielaného programu (napr. správy alebo rocková hudba). Na obrazovke sa zobrazí šesť možností PTY. Ak chcete vidieť viac možností PTY, dotknite sa posuvníka a šípok na obrazovke. Keď sa dotknete možnosti PTY (napr. správy), automaticky sa spustí vyhľadávanie ďalšej dostupnej stanice daného typu tým, že sa bude zvyšovať frekvencia, kým sa nenájde ďalšia stanica, ktorá zodpovedá PTY. Pokiaľ nedôjde k nájdeniu zodpovedajúce PTY, vráti sa prístroj k pôvodnej rozhlasovej frekvencii.
Voľba rádia ako zdroja prehrávania Otvorte MENU ZDROJA a dotknite sa položky RÁDIO.
Služba druhu programu (PS) Používa sa pre zobrazenie názvu programovej služby vo forme 8 alfanumerických znakov, ktoré môžu zahŕňať veľké aj malé písmená, napr.{BBC_4_FM}, {Classic_}. CT (Čas hodín) Niektoré stanice vysielajú v rámci kódovaného signálu RDS čas a dátum. Pokiaľ je funkcia „CT“ nastavená na zapnuté, čas hodín sa automticky nastavuje. RT (Rádiotext) Keď je aktivovaná táto funkcia, prístroj zobrazí údaje krátkeho oznámenia vysielané poskytovateľom, ako napríklad informácie o stanici, názov práve vysielanej skladby a meno interpreta.
Voľba pásma rádia Zvoľte jedno pásmo medzi FM1, FM2, FM3, AM1 a AM2, a to pomocou tlačidla BAND na paneli displeja alebo na diaľkovom ovládači alebo dotykom ikony BAND v užívateľskom rozhraní. Automatické ladenie Vyššiu alebo nižšiu stanicu vyhľadáte stisnutím tlačidiel na paneli displeja alebo na diaľkovom ovládači alebo dotykom ikony v užívateľskom rozhraní. Ak chcete vyhľadávanie zastaviť, opakujte úkon vyššie alebo stlačte iné tlačidlá, ktoré majú funkciu rádia. Poznámka: Pokiaľ dôjde k príjmu stanice, vyhľadávanie sa zastaví a stanica sa začne prehrávať. Pokiaľ prístroj prijíma stereofónne vysielanie, kontrolka stereofónneho signálu ST na obrazovke alebo LCD displeji sa rozsvieti. Manuálne ladenie Počas manuálneho ladenia sa frekvencia mení po krokoch. Vyššiu alebo nižšiu stanicu vyhľadáte stlačením tlačidiel na diaľkovom ovládači alebo dotykom ikony v používateľskom rozhraní. Ak chcete zadať hodnotu frekvencie rozhlasovej stanice, dotknite sa ikony číselnej klávesnice a potom číselných tlačidiel. Automatické uloženie Prístroj nájde a do pamäte uloží len stanice s dostatočne silným signálom. Keď je monitor zavretý, stlačte a podržte tlačidlo AS / PS na paneli displeja. Keď je monitor otvorený, dotknite sa ikony AS v používateľskom rozhraní. Ak chcete automatické ukladanie zastaviť, stlačte iné tlačidlá, ktoré majú funkcie rádia. Poznámky: 1) Po automatickom uložení sa skôr uložené stanice prepíšu. 2) Prístroj má 5 pásiem, a to FM1, FM2, FM3, AM1 a AM2, a pre každé pásmo možno uložiť 6 staníc; preto môže prístroj celkom uložiť 30 staníc.
SK - 36
SK Manuálne uloženie Ako náhle nájdete požadovanú rozhlasovú stanicu, 1) Stlačte ikonu MEM v používateľskom rozhraní a otvorí sa menu predvolieb. 2) Stlačte jedno z tlačidiel predvolieb P1 - P6. 3) Ak chcete prácu ukončiť, stlačte tlačidlo EXIT. Prehľad predvolieb Prehľad predvolieb je proces, kedy sa vyhľadávanie zastaví, ako náhle dôjde k príjmu stanice a potom sa táto stanica bude prehrávať po dobu 5 sekúnd. Potom prístroj pokračuje vo vyhľadávaní, kým neprejde celé pásmo. Keď je monitor otvorený, stlačte a podržte tlačidlo PS na paneli displeja. Ak chcete proces zastaviť, stlačte iné tlačidlá, ktoré majú funkcie rádia. Vyvolanie uložených staníc Príslušnú uloženú stanicu vyberiete stlačením jedného číselného tlačidla 1 až 6 na diaľkovom ovládači alebo dotykom tlačidla stanice na obrazovke.
Režim disku Vloženie disku Pri vložení disku sa prístroj automaticky prepne do režimu disku. Poznámky: 1) Pred vložením disku skontrolujte, či už v prístroji nie je iný disk. 2) Niektoré nahrané disky, ako CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD + R, DVD-RW alebo DVD + RW nemožno prehrávať, pretože majú odlišný štatút nahrávania. Nemožno tiež prehrávať disky, ktoré neboli uzavreté. 3) Upozornenia týkajúce sa používania diskov sú uvedené v dodatku. Vysunutie disku Disk vysuniete stlačením tlačidla na čelnom paneli alebo na diaľkovom ovládači. Dotykové ovládanie Zóny pre dotykové tlačidlá sú znázornené nižšie:
Vyhľadanie miestnych staníc Ak je zapnuté vyhľadávanie LOCAL, bude možné prijať iba stanice so silným signálom. Ak chcete funkciu LOCAL zapnúť alebo vypnúť, stlačte a podržte gombík hlasitosti na čelnom paneli. Poznámky: 1) Ak sa vyhľadáva miestne stanice, kontrolka „LOC“ sa rozsvieti a potom zhasne. 2) Počet rozhlasových staníc, ktoré je možné prijať, sa po aktivácii režimu LOCAL zníži.
A – Späť na posledné menu B – Zobrazenie informácii o prehrávaní C – Zobrazenie ovládacieho menu na obrazovke
SK - 37
Ovládacie tlačidlá na obrazovke Typ disku Ikona
MP3
CD
VCD
DVD
MPEG
Obrázok
Číselná klávesnica
Číselná klávesnica
Číselná klávesnica
Číselná klávesnica
Číselná klávesnica
Číselná klávesnica
Menu nastavenia
Menu nastavenia
Menu nastavenia
Menu nastavenia
Menu nastavenia
Menu nastavenia
Rýchlo vpred
Rýchlo vpred
Rýchlo vpred
Rýchlo vpred
Rýchlo vpred
/
Rýchlo vzad
Rýchlo vzad
Rýchlo vzad
Rýchlo vzad
Rýchlo vzad
/
Predchádzajúci
Predchádzajúci
Predchádzajúci
Predchádzajúci
Predchádzajúci
Predchádzajúci
Ďalší
Ďalší
Ďalší
Ďalší
Ďalší
Ďalší
Prehrávanie/ Pauza
Prehrávanie/ Pauza
Prehrávanie/ Pauza
Prehrávanie/ Pauza
Prehrávanie/ Pauza
Prehrávanie/ Pauza
/
Stop
Stop
Stop
Stop
Stop
Druhé menu
/
Druhé menu
Druhé menu
Druhé menu
/
Opakovanie
Opakovanie
Opakovanie
Opakovanie
Opakovanie
Opakovanie
Náhodne
Náhodne
Náhodne
/
Náhodne
/
/
/
/
/
/
Otočiť
/
/
Zoom
/
/
Zoom
Nastavenie ekvalizéra
Nastavenie ekvalizéra
Nastavenie ekvalizéra
Nastavenie ekvalizéra
Nastavenie ekvalizéra
/
PBC
/
/
PBC
/
/
/
A-B
/
/
Opakovanie A-B
Opakovanie A-B
/
/
Back
/
/
Ukončiť menu
Ukončiť menu
Ukončiť menu
Ukončiť menu
AUDIO
/
/
Prepnutie kanálu
Jazyk dialógu
Jazyk dialógu
/
SUBTITLE
/
/
/
Jazyk titulkov
Jazyk titulkov
/
DISP
/
/
Informácia o zobrazení
Informácia o zobrazení
Informácia o zobrazení
Informácia o zobrazení
MENU
/
/
/
DVD MENU
/
/
TITLE
/
/
/
DVD TITUL
/
/
DIR+
Ďalší adresár
/
/
/
/
/
DIR-
Predchádzajúci adresár
/
/
/
/
/
SK - 38
SK Opakované prehrávanie Opakovane stláčajte tlačidlo RPT na diaľkovom ovládači alebo otvorte menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom sa opakovane dotknite tlačidla , čím zmeníte režim opakovania podľa nasledujúcej tabuľky:
Pozastavenie prehrávania Stlačte tlačidlo na čelnom paneli či diaľkovom ovládači, alebo otvorte menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom sa dotknite tlačidla . Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, zopakujte operáciu vyššie. Zastavenie prehrávania Ak chcete zastaviť prehrávanie, stlačte tlačidlo ■ na diaľkovom ovládači, alebo otvorte menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom sa dotknite tlačidla ■. Ak vyššie uvedený úkon vykonávate prvýkrát, maktuálne prehrávanie sa pozastaví, miesto prerušenia sa uloží do pamäte a prehrávanie sa obnoví, keď ho znovu zapnete alebo prepnete späť z iného zdroja. Aktuálne prehrávanie sa zruší, ak vyššie uvedený úkon vykonáte dvakrát, a prehrávanie začne po spustení znovu od začiatku. Zobrazenie zoznamu súborov Zobrazenie zoznamu súborov na nahranom disku, aktuálne prehrávanie sa zastaví. Zrýchlené prehrávanie Opakovane stláčajte tlačidlá na diaľkovom ovládači alebo otvorte menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom sa opakovane dotknite tlačidiel , čím môžete meniť rýchlosť rýchleho prehrávania smerom vpred alebo vzad. Predchádzajúce / ďalšie Stlačením tlačidiel na paneli displeja či na diaľkovom ovládači, alebo otvorením menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom dotykom tlačidiel prehráte ďalší alebo predchádzajúci súbor. Zmena adresára Stlačte ikonu DIR + / DIR- v používateľskom rozhraní (Ak sa prehráva video alebo obrazový súbor, najskôr by ste mali zastaviť prehrávanie), čím zmeníte adresár počas prehrávania nahratého disku, ktorý obsahuje viac ako jeden adresár.
Typ disku DVD
Režim opakovania Opakovanie kapitoly → Opakovanie titulu → Opakovanie vypnuto
VCD (PBC vyp.)
Opakovanie jedného → Opakovanie všetkého → Opakovanie vypnuto
CD
Opakovanie jedného → Opakovanie adresára → Opakovanie vypnuto
MP3
Opakovanie jedného → Opakovanie adresára → Opakovanie všetkého → Opakovanie vypnuté
MPEG
Opakovanie jedného → Opakovanie adresára → Opakovanie všetkého → Opakovanie vypnuté
Obrázok
Opakovanie jedného → Opakovanie adresára Opakovanie všetkého → Opakovanie vypnuté
Poznámky: 1) Ak sa prehráva VCD a funkcia PBC je zapnutá, je táto funkcia zakázaná. 2) Vypnutie prístroja alebo prepnutie zdroja prehrávania do iného režimu a späť túto funkciu zruší. Opakovanie A-B Ak sa prehráva disk DVD, VCD alebo CD, môžete opakovane prehrávať obsah medzi časovými bodmi A a B. Stlačením tlačidla RPT AB na diaľkovom ovládači alebo otvorením menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom stlačením tlačidla RPT AB nastavte počiatočný bod (A) úseku pre opakovanie. Vykonajte túto operáciu znova a nastavte koncový bod opakovaného úseku. Vybraný úsek sa bude stále opakovať. Tretím vykonaním tejto operácie funkciu zrušíte. Náhodné prehrávanie Keď je táto funkcia zapnutá, obsah disku sa bude prehrávať náhodne. Opakovane stláčajte tlačidlo RDM na diaľkovom ovládači alebo otvorte menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom sa opakovane dotknite tlačidla , čím môžete meniť režim náhodného prehrávania medzi „Náhodne zapnuté“ a „Náhodne vypnuté“. Prehranie začiatkov Ak je táto funkcia zapnutá, prístroj prehrá prvých 10 sekúnd každej stopy disku VCD alebo CD. Pomocou tejto funkcie môžete vyhľadať požadovaný súbor. Túto funkciu aktivujete stlačením tlačidla INT na diaľkovom ovládači.
SK - 39
Vykonaním úkonu vyššie funkciu zrušíte. Priame vyhľadávanie Ak sa prehráva disk DVD, VCD alebo CD, môžete vyhľadať určitú kapitolu alebo stopu pomocou číselných tlačidiel na diaľkovom ovládači. Napríklad ak chcete zadať 15. stopu, stlačíte číselné tlačidlá 1 a 5. Vyhľadávanie pomocou GOTO (Prejsť na) 1) Prepnite do režimu vyhľadávania pomocou GOTO Menu vyhľadávanie otvoríte stlačením tlačidla GOTO na diaľkovom ovládači. V prípade DVD môžete vyhľadávať podľa titulu, kapitoly a času. V prípade VCD, ak je vypnutá funkcia PBC, môžete vyhľadávať podľa času sa ak je funkcia PBC zapnutá, môžete vyhľadávať podľa stopy, času a času disku. V prípade CD môžete vyhľadávať podľa stopy. V prípade súborov MPEG môžete vyhľadávať podľa stopy a času. V prípade diskov obsahujúcich súbory MP2 a (alebo) súbory JPG môžete vyhľadávať podľa stopy (čísla súboru). 2) Zadajte vyhľadávanú informáciu Vyberte položky stlačením smerových tlačidiel na diaľkovom ovládači a zadajte vyhľadávané informácie pomocou číselných tlačidiel, napr. titul, kapitola a čas. 3) Potvrdiť Potvrdenie vykonáte stlačením tlačidla ENTER na diaľkovom ovládači. 4) Ukončiť režim vyhľadávania pomocou GOTO Opakujte vyššie uvedenú operáciu, kým menu vyhľadávanie nezmizne alebo sa dotknite tlačidla EXIT v menu. MENU a TITUL Táto funkcia je k dispozícii iba u DVD diskov, ktoré majú MENU alebo TITUL. Stlačte tlačidlo MENU na diaľkovom ovládači alebo otvorte menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom sa dotknite tlačidla MENU, čím otvoríte DVD MENU. Môžete pre prehrávanie vybrať jazyk pre audio, jazyk pre titulky atď. Stlačením tlačidla TITLE na diaľkovom ovládači alebo otvorením menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom dotykom tlačidla TITLE otvorte DVD TITUL. Môžete pre prehrávanie vybrať rôzne tituly.
Voľba jazyka titulkov Opakovanými stlačeniami tlačidla SUBTITLE na diaľkovom ovládači alebo otvorením menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom opakovaným dotykom tlačidla SUBTITLE vyberte jazyk titulkov. Voľba pohľadu z viacerých uhlov Opakovanými stlačeniami tlačidla ANGLE na diaľkovom ovládači zvoľte uhol pohľadu pri prehrávaní DVD disku alebo video súboru, ktorý obsahuje niekoľko uhlov pohľadu. Voľba zvukového kanálu V prípade DVD disku, ktorý obsahuje zvukové súbory vo viacerých jazykoch, môžete meniť jazyk dialógov opakovanými stlačeniami tlačidla AUDIO na diaľkovom ovládači alebo otvorením menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom opakovaným dotykom tlačidla AUDIO. V prípade diskov VCD a CD môžete meniť režimy zvukových kanálov medzi Ľavý vokál, Pravý vokál, Ľavé mono, Pravé mono a Stereo opakovanými stlačeniami tlačidla AUDIO na diaľkovom ovládači alebo otvorením menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom opakovaným dotykom tlačidla AUDIO. Poznámka: Ľavý a pravý kanál nemôžu správne fungovať, ak nie sú audio súbory správne nahrané. Funkcia PBC (Kontrola prehrávania) Táto funkcia je k dispozícii pre disky VCD s funkciou PBC (verzia 2.0 alebo vyššia). Túto funkciu aktivujete stlačením tlačidla MENU na diaľkovom ovládači. Opätovným stlačením tohto tlačidla funkciu zrušíte. Poznámky: 1) Ak je funkcia PBC zapnutá, prehrávanie sa vráti na zoznam skladieb a začne od prvej stopy. 2) Ak je funkcia PBC zapnutá, je k dispozícii zrýchlené prehrávanie, spomalené prehrávanie alebo vyhľadávanie preskakovaním, avšak opakované prehrávanie a vyhľadávanie určitej kapitoly alebo stopy je zakázané. 3) Ak vykonáte operáciu náhodného prehrávania, prehľadávanie alebo vyhľadávanie pri zapnutej funkcii PBC, funkcia PBC sa automaticky vypne.
SK - 40
SK Zväčšenie/zmenšenie Ak chcete zväčšiť alebo zmenšiť prehrávaný obrázok, stlačte tlačidlo ZOOM na diaľkovom ovládači alebo otvorte menu ovládacích tlačidiel na obrazovke a potom sa dotknite ikony .
1) Typ disku. 2) Uplynulý čas aktuálnej stopy. 3) Indikátor funkcie PBC. „PBC zap.“ znamená, že funkcia PBC bola aktivovaná.
Režim USB
Otáčanie obrázka Ak sa prehráva obrazový súbor, môžete obrázkom otáčať za účelom získania požadovaného náhľadu stlačením ikony medzi ovládacími tlačidlami na obrazovke.
Voľba USB ako zdroja prehrávania Metóda 1:
Informácie o prehrávaní Pri prehrávaní diskov DVD a VCD sa dotknite hornej strednej časti obrazovky LCD, a v hornej časti obrazovky sa zobrazí informácia o prehrávaní. Pre DVD
Metóda 2: Otvorte MENU ZDROJA a potom zvoľte USB. Poznámky: 1) Po pripojení zariadenia USB sa prístroj prepne do režimu USB. 2) Prístroj podporuje výmenu „za tepla“. Používanie dotykového ovládania Operácie sú rovnaké ako v režime DVD. Ovládacie tlačidlá na obrazovke Ovládacie tlačidlá na obrazovke v režime USB sú rovnaké ako v režime disku. Dočasné zastavenie prehrávania Operácie sú rovnaké ako v režime disku..
1) Typ disku. 2) Uplynulý čas aktuálneho titulu. 3) Informácie o titule DVD. „5/8“ znamená, že DVD má 8 titulov a práve sa prehráva piaty titul. 4) Informácie o kapitole DVD. „2/16“ znamená, že aktuálny titul má 16 kapitol a práve sa prehráva druhá kapitola. 5) Znamená, že titulky k tomuto DVD boli nahrané v 6 jazykoch, a práve sa zobrazuje druhý jazyk, ktorým je angličtina. 6) Opakovanými stlačeniami tlačidla SUBTITLE zvoľte jazyk titulkov. 7) Viac uhlov pohľadu. 8) Bitová rýchlosť. Pre VCD
Úplné zastavenie prehrávania Operácie sú rovnaké ako v režime disku. Zobrazenie zoznamu súborov Operácie sú rovnaké ako v režime disku. Rýchly posun vpred/vzad Operácie sú rovnaké ako v režime disku. Prehranie ďalšieho/predchádzajúceho súboru Operácie sú rovnaké ako v režime disku. Opakované prehrávanie Operácie sú rovnaké ako v režime disku. Náhodné prehrávanie Operácie sú rovnaké ako v režime disku. Prehranie začiatkov Operácie sú rovnaké ako v režime disku. Vyhľadanie určitého súboru Operácie sú rovnaké ako v režime disku. Vyhľadávanie pomocou GOTO (Prejsť na) Operácie sú rovnaké ako v režime disku. Zväčšenie/zmenšenie Operácie sú rovnaké ako v režime disku.
SK - 41
Režim telefónu
Otáčanie obrázku Operácie sú rovnaké ako v režime disku.
Párovanie Pomocou tejto funkcie vytvoríte prepojenie medzi modulom Bluetooth a svojim mobilným telefónom. 1) Prepnite prevádzkový režim modulu Bluetooth na režim telefónu. Otvorte menu NASTAVENIA a vyberte vedľajšie menu Bluetooth. Potom nastavte možnosť „Bluetooth“ na „Zapnuté“. 2) Zapnite funkciu Bluetooth svojho mobilného telefónu a spustite vyhľadávanie zariadení Bluetooth. 3) Potom, čo sa na zozname párovania vášho mobilného telefónu objaví názov modulu Bluetooth, vyberte ho. Bude požadovaný kód párovania. Ak počas času pre spárovanie (90 sekúnd) nezadáte z mobilného telefónu pokyn ku spárovaniu, zobrazí sa na displeji „Spárovanie telefónu zlyhalo“. 4) Zadajte kód spárovania (východiskovým kódom je 1234), čím spustíte proces párovania. Na obrazovke sa zobrazí názov spárovaného mobilného telefónu.
Voľba režimu prezentácie obrázkov Operácie sú rovnaké ako v režime disku. Zobrazenie informácii o prehrávaní Operácie sú rovnaké ako v režime disku.
Režim Bluetooth Bluetooth je spôsob bezdrôtového prenosu na krátku vzdialenosť pracujúci na frekvencii 2,4 GHz. Modul Bluetooth je možné pripojiť k mobilným telefónom, ktoré majú funkciu Bluetooth. Po pripojení môžete svoj mobilný telefón ovládať prostredníctvom prístroja. Pretože rôzne mobilné telefóny poskytujú rôzne funkcie Bluetooth, nie sú všetky nižšie uvedené funkcie k dispozícii u všetkých mobilných telefónov. Najprv si prosím prečítajte návod na použitie mobilného telefónu, ktorý používate. Voľba Bluetooth ako zdroja prehrávania Otvorte MENU ZDROJA a potom sa dotknite BT. Ikony funkcií Ikony funkcií BT sú nasledujúce: Ikona
MENU
Funkcia
Ikona
Funkcia
Ikona
Funkcia
Spárovanie
Odpojenie
Číselník
Nastavenie
Prenos hlasu
Vyp. zvuku
Menu
Zved./Vytoč.
Zavesiť
Prehr./Pauza
Stop
Ďalší
Predchádzajúci
Režim telef.
Rež. hudby
Prevádzkové režimy modulu Bluetooth Modul Bluetooth má dva prevádzkové režimy, a to režim telefónu a režim hudby. Dotykom ikony prepínanie režimov prepnite na príslušný režim. V režime telefónu sú k dispozícii funkcie hands-free, telefonovanie a iné. V režime hudby môžete prehrávať hudbu v mobilnom telefóne cez reproduktory vo svojom automobile a môžete ovládať prehrávanie.
Prechádzanie telefónnych čísel Modul Bluetooth stiahne po spárovaní z vášho mobilného telefónu telefónny zoznam a záznamy o hovoroch. Zoznam menu zobrazíte dotykom ikony MENU. Na zozname menu sú rôzne voľby, vrátane zmeškaných hovorov, prijatých hovorov, vytočených čísiel a telefónneho zoznamu. Ak niektoré z týchto položiek stlačíte, modul Bluetooth získa z vášho mobilného telefónu zodpovedajúce informácie.
SK - 42
SK Uskutočnenie odchádzajúceho hovoru 1) Pri prechádzaní telefónnym zoznamom alebo záznamom hovorov sa dotknite čísla, ktoré chcete vytočiť a potom sa dotknite ikony vytáčania, čím vytočíte odchádzajúci hovor. 2) Dotykom ikony číselníka otvorte číselník a potom zadajte telefónne číslo pomocou tlačidiel číselníka. Poslednú číslicu môžete vymazať dotykom ikony Vymazať. Ak chcete vymazať celé číslo alebo ukončiť hovor, dotknite sa ikony zavesenia telefónu. Ak chcete uskutočniť odchádzajúci hovor, dotknite sa ikony zdvihnutie telefónu. Zdvihnutie prichádzajúceho hovoru V prípade prichádzajúceho hovoru modul Bluetooth automaticky prepne do režimu telefónu a na obrazovke sa zobrazí číslo prichádzajúceho hovoru. Ak je položka „Automatické zdvihnutie“ vo vedľajšom menu Bluetooth pod MENU NASTAVENIA nastavená na „Zap“, prístroj bude prichádzajúce hovory automaticky zdvíhať. Inak ich treba dvíhať manuálne. Doba trvania hovoru sa zobrazí na obrazovke po tom, čo bude prichádzajúci hovor spojený. Zavesenie Hovor ukončíte v jeho priebehu stlačením tlačidla zavesenie na mobilnom telefóne alebo dotykom ikony zavesenie na obrazovke. Prenos hlasu Pri hovore sa dotknite ikony „Prenos hlasu“ na obrazovke, čím prenesiete zvuk z prístroja do svojho mobilného telefónu. Opätovným stlačením prenesiete zvuk zo svojho mobilného telefónu do prístroja. Poznámka: Niektoré mobilné telefóny do seba prenesú zvuk z prístroja, ako náhle zdvihnete prichádzajúci hovor. Režim hudby Párovanie Pred spárovaním prepnite prevádzkový režim modulu Bluetooth na režim hudby. Postup párovania v režime hudby je rovnaký ako v režime telefónu.
A2DP A2DP je skratka pre Advanced Audio Distribution Profile. Mobilné telefóny podporujúce túto funkciu môžu prenášať stereofónny zvuk, zatiaľ čo telefóny, ktoré túto funkciu nepodporujú, môžu prenášať iba monofónny zvuk. Po spárovaní otvorte audio prehrávač svojho mobilného telefónu a nastavte režim prenosu na Bluetooth. Tým sa reproduktory vášho mobilného telefónu automaticky vypnú. Ak chcete nastaviť režim prenosu mobilného telefónu na Bluetooth, pozrite sa do návodu na použitie alebo do pomocnej dokumentácie vášho mobilného telefónu alebo softvéru audio prehrávača, pretože audio prehrávače rôznych mobilných telefónov sa vo veľkej miere líši. AVRCP AVRCP je skratka pre Audio / Video Remote Control Profile. Mobilné telefóny podporujúce túto funkciu môžu ovládať prehrávanie audio prehrávača Bluetooth. Po spárovaní sa dotknite príslušnej ikony ovládania aktuálneho prehrávania, napríklad Prehrávanie, Pauza, Stop, Predchádzajúci, Ďalší.
Ďalšie režimy AUX (externé zdroj) K prístroju je možné pripojiť externé periférne zariadenia s audio a video výstupmi RCA. Do režimu externého vstupu AUX IN sa dostanete otvorením MENU ZDROJA a potom dotykom AUX IN. Kamera Tento prístroj má prípravu pre kameru. Aby ste mohli využiť funkcie kamery, musíte zakúpiť a inštalovať kameru pre spätný pohľad. Ako náhle bude zadná kamera pripojená a bude správne fungovať, stane sa aktívnym režimom zdroja KAMERA. Ak kamera nie je inštalovaná, možnosť KAMERA sa zobrazuje sivo, čo znamená, že funkcia nie je k dispozícii. Ako náhle začnete s automobilom cúvať, zdroj prehrávania sa automaticky prepne do režimu KAMERA.
SK - 43
SWC (ovládanie na volante) Stlačte tlačidlo SETUP na diaľkovom ovládači alebo sa dotknite ikony v používateľskom rozhraní, a potom sa dotknite tlačidla požadovanej funkcie na zozname ovládacích tlačidiel SWC.
Po nastavení môžete používať tlačidlá na volante k ovládaniu hlasitosti, výberu stôp atď. Nastavenie: 1) Pripojte zariadenie ovládania na volante k prístroju. 2) Vstúpte do menu nastavení. 3) Stlačte ktorékoľvek tlačidlo od „TLAČIDLÁ 1“ po „TLAČIDLO 8“, a funkčné tlačidlo vedľa neho sa rozsvieti. Napríklad: 1) Dotknite sa funkcie „TLAČIDLÁ 1“ 2) a dlho stlačte funkčné tlačidlo automobilu. Na obrazovke sa zobrazí: „MUTE“ / „VOL+“ / „VOL-“ / „SEEK DOWN“ / „SEEK UP“ / „SOURCE“ / „BAND“ / „NULL“ 3) Dotknite sa ľubovoľného tlačidla a nastavenie je prevedené. Nastavenie ukončíte dotykom ľavého rohu obrazovky. Nastavenie ostatných tlačidiel je rovnaké.
Nastavenie Postupy nastavenia 1) Vstup do režimu nastavenia Stlačte tlačidlo SETUP na diaľkovom ovládači alebo sa dotknite ikony nastavenia v užívateľskom rozhraní. Po vstupe do režimu nastavenia sa zobrazí nasledujúce menu. Ako východiskové je označené podmenu VŠEOBECNÉ
2) Voľba vedľajšieho menu Použite smerové tlačidlá na diaľkovom ovládači 3) Voľba položky Tlačidlami na diaľkovom ovládači zvoľte položku a potom potvrďte stisnutím tlačidla . Voľba hodnoty Tlačidlami na diaľkovom ovládači zvoľte príslušnú hodnotu a potom potvrďte stisnutím tlačidla . Poznámka: Všetky nasledujúce nastavenia možno vykonať priamo dotykom príslušnej možnosti. Obecné • Režim hodín 12 hod.: Hodiny budú zobrazovať 12hodinový typ zobrazenia, napr. 11:18 AM (dopoludnia). 24 hod: Hodiny budú zobrazovať 24 hodinový typ zobrazenia, napr. 20:18. • Hodiny Nastavenie hodín zobrazovaných v pravom hornom rohu obrazovky. • Región tunera Prístroj poskytuje niekoľko rozhlasových systémov a možno vybrať správny rozhlasový systém podľa vašej krajiny. • Pípnutie Zap.: Zvuk stlačenia tlačidla je zapnutý. Vyp.: Zvuk stlačenia tlačidla je vypnutý. Jazyk • OSD Voľba jazyka pre zobrazenie systémového menu. • Titulky DVD Voľba jazyka pre titulky disku DVD. Poznámka: Pokiaľ DVD disk neobsahuje vybraný jazyk, zobrazia sa titulky v pôvodnom prednastavenom jazyku.
SK - 44
SK • Audio Voľba jazyka pre dialógy disku DVD. Poznámka: Pokiaľ DVD disk neobsahuje vybraný jazyk, potom budú dialógy, ktoré počúvate, v pôvodnom prednastavenom jazyku • Menu DVD Voľba jazyka pre zobrazenie DVD MENU. Poznámka: Pokiaľ DVD disk neobsahuje vybraný jazyk, zobrazí sa DVD MENU v pôvodnom prednastavenom jazyku. Audio • DRC Nastavenie dynamického rozsahu DVD diskov Dolby Digital. Zap.: Prehrávaný zvuk je dynamickejší s basmi. Vyp.: Normálny výstup. • Zvýraznenie zvuku. Zap.: Režim zvýraznenia zvuku je zapnutý. Vyp.: Režim zvýraznenia zvuku je vypnutý • Subwoofer Zapnutie alebo vypnute výstupu subwooferu. • Podriadený filter Voľbou deliaceho kmitočtu nastavíte medzný kmitočet pre filter LPF subwoofera. RDS • RDS Zapnutie / vypnutie funkcie RDS. • CT (čas hodín) Systémový čas je synchronizovaný s časom aktuálne vysielanej stanice (čas hodín). Ak je táto možnosť nastavená na zapnuté, systémové hodiny sa automaticky nastavia. • TA VOL (hlasitosť dopravného spravodajstva) Môžete nastaviť hlasitosť dopravného spravodajstva od 0 do 7. Bluetooth • Bluetooth Zapnuté: zapnutie modulu Bluetooth Vypnuté: vypnutie modulu Bluetooth
• Pripojenie Auto: modul Bluetooth sa pripojí k zariadeniu Bluetooth po odpojení automaticky. Manuálne: modul Bluetooth sa pripojí k zariadeniu Bluetooth po odpojení manuálne. • Automatické zdvihnutie hovoru Manuálne: manuálne zdvihnutie v prípade predchádzajúceho hovoru. Auto: automatické zdvihnutie v prípade prichádzajúceho hovoru. • Kód párovania Ak sa modul Bluetooth páruje s iným zariadením Bluetooth, je potrebné zadať kód párovania. Pôvodný kód párovania je 1234 a tento kód môžete zmeniť, ak je modul Bluetooth zapnutý. Prístupnosť Niektoré disky DVD majú integrovaný rodičovský zámok, ktorý bráni deťom sledovať niektoré scény, najmä násilné a s erotickým obsahom. • Nastavenie hesla Pôvodné heslo prístroja je nula. Mali by ste čo najskôr nastaviť nové heslo. Spôsob zmeny hesla: 1) Odomknite rodičovský zámok. Dotknite sa priamo možnosti Heslo, čím otvoríte klávesnicu. Pomocou číselných tlačidiel zadajte staré heslo (prvýkrát je to pôvodné heslo) a potom potvrďte dotykom tlačidla ENT 2) Zmeňte heslo Opakujte operáciu vyššie a zadajte šesťciferné heslo (staré alebo nové) a potom potvrďte. Začne platiť nové heslo a rodičovský zámok sa zamkne. • Prístupnosť Prístroj má nasledujúce úrovne prístupností: 1) Kid safe (Pre deti): Prístupnosť filmu, ktorý je vhodný pre deti. 2) G (Prístupný): Prístupnosť filmu, ktorý je určený osobám každého veku. 3) PG (Doporučená prítomnosť rodičov): Prístupnosť filmu, ktorý je určený osobám každého veku, ale v prípade detí sa odporúča sprievod rodičov.
SK - 45
4) PG-13 (Niektoré scény môžu byť nevhodné pre deti do 13 rokov): Prístupnosť filmu, ktorý je určený len pre osoby určitého veku, ale odporúča sa sprievod rodičov v prípade detí mladších ako 13 rokov. 5) PG-R (Mládež do 17 rokov musia mať sprievod rodičov): Ako u predchádzajúceho. 6) R (Niektoré scény môžu byť nevhodné pre deti do 17 rokov): Prístupnosť filmu, ktorý je určený len pre osoby určitého veku, obvykle 17 rokov, pokiaľ nie sú v sprievode rodiča alebo opatrovníka. 7) NC-17 (Prístupné od 17 rokov): Prístupnosť filmu, ktorý nie je určený pre osoby mladšie ako 17 rokov. 8) Adult (Pre dospelých): Prístupnosť filmu, ktorý je vhodný len pre dospelých. Postup zmeny prístupnosti: 1) Odomknite rodičovský zámok Rovnakým spôsobom uvedeným v prvom kroku zmeny hesla. 2) Zmena prístupnosti Zvoľte príslušnú prístupnosť zo zoznamu prístupností. 3) Zamknite rodičovský zámok Opakujte operáciu prvého kroku a zadajte 6-miestne číselné heslo (staré alebo nové) a potom potvrďte. Rodičovský zámok sa uzamkne. • Načítanie hodnôt z výroby Ak chcete obnoviť predvolené nastavenia pre prehrávanie DVD (napr. DVD audio, DVD titulky), použite tlačidlo RESET. Hardware • Kamera Normálne: Skutočné zábery natáčané kamerou zobrazené na monitore pri cúvaní (presne to, čo vidíte). Zrkadlovo: Zrkadlový obraz skutočných záberov zobrazený na monitore pri cúvaní (akoby ste sa pozerali do zrkadla). • Automatické otváranie monitora Auto: Panel monitora sa automaticky otvorí, pokiaľ je prístroj zapnutý. Manuálne: Ak je zapaľovanie vypnuté, panel monitora zostane otvorený, ak bol otvorený už predtým. Vypnuté: Panel monitora sa otvorí, iba ak stlačíte tlačidlo OPEN pri zapnutom prístroji.
• Video vstup NTSC: Nastaví farebný systém monitora na NTSC. PAL: Nastaví farebný systém monitora na PAL. AUTO: Nastaví farebný systém monitora automaticky podľa prístroja podľa vstupného formátu videa. • Parkovanie Zapnuté: Obraz sa zobrazí až po zaparkovaní auta. Vypnuté: Obraz sa zobrazuje stále. P.VOL P.VOL znamená programovateľnú hlasitosť. Pomocou tejto funkcie môžete vyvážiť hlasitosť jednotlivých zdrojov zvuku. • Zdroj Zvoľte zdroj prehrávania, pri ktorom chcete nastaviť relatívnu hlasitosť. • Úroveň Môžete nastaviť úroveň relatívnej hlasitosti od -6 do 6. • Pohotovostná kontrolka Môžete nastaviť vypnutie alebo zapnutie kontrolky tlačidla napájania. TS CAL Ak dotyková funkcia nie je citlivá alebo nefunguje, pomocou tejto funkcie môžete vykonať kalibráciu dotykovej obrazovky. Vykonajte kalibráciu dotykovej obrazovky po vstupe do režimu TS CAL podľa inštrukcií na obrazovke.
Ekvalizér Ovládanie zvuku umožňuje ľahko nastaviť audio systém tak, aby ste získali čo najlepší zvukový dojem. (1) Vstúpte do režimu nastavenie ekvalizéra Po stlačení tlačidla SEL na diaľkovom ovládači alebo dotyku ikony EQ v užívateľskom rozhraní sa na obrazovke zobrazí nasledujúce rozhranie:
SK - 46
SK (2) Zvoľte režim ekvalizéra Dotýkajte sa opakovane pruhu voľby ekvalizéra a režim ekvalizéra sa bude meniť. (3) Nastavte parametre ekvalizéra Ak chcete nastaviť parametre ekvalizéra, dotknite sa a posuňte ukazovateľom nastavenia parametrov ekvalizéra. (4) Nastavte predozadné a pravoľavé vyváženie Môžete nastaviť predozadné a pravoľavé vyváženie reproduktorov a získať tak najlepšiu možnú kvalitu počúvania podľa okolitého prostredia a svojich preferencií. Ak chcete nastaviť predozadné a pravoľavé vyváženie, dotknite sa malého bieleho bodu a posúvajte ním v zóne nastavenia predozadného a pravoavého vyváženia. Poznámky: 1) Prístroj má prednastavených niekoľko režimov ekvalizéra: Užívateľský, Rock, Hip Hop, Dance, Latina, Rave, Urban, Akustický. 2) Rôzne režimy ekvalizéra majú rôzne nastavenia úrovne basov, výšok a stredov Parametre týchto režimov ekvalizéra sú prednastavené a nemožno ich meniť, iba v Užívateľskom nastavení. 3) Ak zmeníte hodnotu basov, výšok a stredov v inom režime ekvalizéra než v Užívateľskom, prepne sa režim ekvalizéra automaticky na Užívateľský. 4) Hodnota SUB je nezávislá na režime ekvalizéra a možno ju meniť zvlášť.
SK - 47
Riešenie problémov To, čo sa môže zdať ako problém, nemusí byť vždy tak vážne. Než sa obrátite na servisné stredisko, prejdite si nasledujúce body: Problém
Príčina
Nápravné opatrenie
Obecné Prístroj nejde zapnúť
Diaľkový ovládač nefunguje
Žiadny alebo slabý zvukový výstup
Špatná kvalita zvuku alebo skreslenie zvuku
Poistka prístroja je spálená.
Inštalujte novú poistku o správnej kapacite.
Poistka autobatérie je spálená.
Inštalujte novú poistku o správnej kapacite.
Nepovolený úkon.
Resetujte prístroj.
Je vybitá batéria.
Vymeňte batériu.
Batéria je vložená nesprávne.
Vložte batériu správne.
Nesprávne prepojenie zvukového výstupu.
Skontrolujte prepojenie a opravte ho.
Hlasitosť je nastavená príliš nízko.
Zvýšte hlasitosť.
Reproduktory sú poškodené.
Vymeňte reproduktory.
Vyvážení hlasitosti je príliš vychýlené.
Nastavte vyváženie kanálov do stredovej polohy.
Vedenie reproduktorov je v kontakte s kovovými súčasťami automobilu.
Izolujte všetky prepojenia reproduktorov.
Používate pirátsky disk.
Používajte originálne disky.
Výkon reproduktorov neodpovedá prístroju.
Vymeňte reproduktory.
Nesprávne prepojenie.
Skontrolujte prepojenie a opravte ho.
Reproduktor je skratovaný.
Skontrolujte prepojenie a opravte ho.
Nefunguje vypnutie zvuku
Kábel MUTE je uzemnený.
Skontrolujte prepojenie MUTE a opravte ho.
Keď sa vypne motor, prístroj sa resetuje
Nesprávne prepojenie medzi ACC a batériou.
Skontrolujte prepojenie a opravte ho.
Celkom plochý monitor TFT Monitor sa neotvorí automaticky
Funkcia automatického otvárania monitoru je vypnutá.
Zapnite funkciu automatického otvárania monitoru.
Neustále sa zobrazuje varovné oznámenie.
Prepojenie ručnej brzdy je nesprávne.
Skontrolujte prepojenie a opravte ho.
Farebný systém disku DVD neodpovedá monitoru.
Zmeňte farebný systém prehrávaného disku DVD alebo monitoru.
Používate pirátsky disk.
Používajte originálne disky.
Video kábel je poškodený.
Vymeňte kábel.
Nesprávne prepojenie video signálu.
Skontrolujte prepojenie a opravte ho.
Obraz bliká alebo sa na obrazovke objavuje rušenie
Obecné Nemožno vložiť disk
V prístroji je už disk.
Vysuňte stavajúci disk a zasuňte nový.
Disk je zdeformovaný alebo poškrabaný.
Používajte disky v dobrom stavu.
Disk je znečistený nebo vlhký.
Očistite disk suchou tkaninou.
Používate nekompatibilný disk.
Používajte kompatibilní disky.
Disk je vložený naopak.
Vložte disk potlačenou stranou hore.
Kód regiónu disku je nekompatibilný s prístrojom.
Používajte disky so správnym kódom regiónu.
Pri prehrávaní VCD nejde použiť funkciu PBC.
Funkcia PBC nie je pre disk k dispozícii.
Použite disk, kde je funkcia PBC k dispozícii.
Pri prehrávaní VCD nie je k dispozícii funkcia opakovania alebo vyhľadávania.
Funkcia PBC je zapnutá.
Vypnite funkciu PBC.
Disk sa neprehráva
Chybové hlásenie Disk je znečistený
Očistite disk suchou tkaninou.
Disk je vložený naopak.
Vložte disk potlačenou stranou nahor.
Nie je vložený disk.
Vložte disk.
Disk je znečistený
Očistite disk suchou tkaninou.
Disk je vložený naopak.
Vložte disk potlačenou stranou nahor.
Unknown disc
Formát disku je nekompatibilný s týmto prístrojom.
Používajte disk kompatibilného formátu.
Region error
Kód regiónu disku je nekompatibilný s týmto prístrojom.
Používajte disk s kompatibilným kódom regiónu.
No disc
Bad disc
SK - 48
SK
Pripojenie zariadenia Poznámky k prepojeniu • Pri inštalácii je nutné zaistiť odbornú montáž. • Rádio nesmie byť namontované vo vyňatej zóne nárazu hlavy. • Tento prístroj je určený na používanie vo vozidlách s 12 voltovou batériou a negatívnym uzemnením. Pred inštaláciou tohto prístroja do rekreačného vozidla, autobusu alebo nákladného automobilu sa uistite, že napätie batérie je vhodné pre prístroj, inak si nechajte odborníkom nainštalovať transformátor pre konverziu výstupného napätia na 12V. • Aby nedošlo ku skratu v elektrickom systéme, zaistite, aby bol pred inštaláciou odpojený negatívny kábel batérie. • Aby nedošlo ku skratu vo vodičoch a poškodeniu prístroja, zaistite všetky vodiče káblovými svorkami alebo lepiacou páskou. Vodiče veďte bezpečnými miestami, ktoré sa nezahrievajú a kde sa nebudú dotýkať pohyblivých súčastí, ako je radiaca páka, ručná brzda a koľajnice sedadiel, aby nedošlo k roztaveniu alebo opotrebovaniu izolácie vodičov. • Nikdy neveďte žltý napájací kábel inštalačným otvorom do priestoru motora a nepripájajte ho k autobatérii. Inak hrozí vysoká pravdepodobnosť skratu elektrického systému. • Ak dôjde k spáleniu poistky, vymeňte ju za novú poistku 10 A. Ak použijete poistku iné hodnoty, môže dôjsť k poškodeniu prístroja alebo aj k požiaru. Ak je inštalovaná správna poistka a elektrický problém pretrváva, obráťte sa na profesionálnu predajňu autopríslušenstva. • K autobatériu NEPRIPÁJAJTE ďalšie zariadenia, aby nedošlo k jej prehriatiu. • Uistite sa, že všetky elektrické prepojenia a káble reproduktorov sú dobre izolované. Inak môže dôjsť k poškodeniu prístroja krátkym spojením. • Ak nie je k dispozícii okruh so striedavým prúdom, pripojte vodič ACC k elektrickému napájaniu s vypínačom.
• Ak je pripojený externý aktívny zosilňovač, nepripájajte kábel P.CONT k napájaciemu káblu externého aktívneho zosilňovača, inak môže dôjsť k elektrickému iskreniu alebo inej škode. • Výstup reproduktora nikdy neuzemňujte, aby nedošlo k poškodeniu zabudovaného aktívneho zosilňovača. • Minimálny výkon reproduktorov pripojených k tomuto prístroju je 50 W s impedanciou 4 až 8 ohmov.
SK - 49
Kontrolné káble Ovládanie automatického jasu Aby nebol displej v noci príliš jasný: ak je kábel predných svetlometov pripojený k ILLUMI, potom zapnutie svetlometov zmierni podsvietenia LCD a naopak. Vypnutie zvuku pri telefonovaní Ak je k telefónu automobilu pripojený kábel MUTE, ostatné zvukové výstupy sa pri prijatí hovoru telefónom automobilu vypnú. Cúvanie Ak je k prístroju pripojená kamera pre zadný pohľad, zdroj prehrávania sa prepne automaticky na kameru, ako náhle začnete cúvať. Po skončení cúvania sa zdroj prehrávania prepne na predchádzajúci zdroj. Parkovanie 1) Ak je kábel „PRK SW“ pripojený k spínaču ručnej brzdy, bude táto funkcia ovládať video zobrazenia na monitore. Funkcia parkovacieho kábla sa ukončí, ak bude zdrojom prehrávania kamera. 2) Monitor zobrazí modrú obrazovku s varovným oznámením, aby vodič nesledoval pri riadení video, avšak cestujúci na zadných sedadlách budú môcť video sledovať normálne.
Pripojenie zariadenia Káblové prepojenie ručnej brzdy
Káblové prepojenie spiatočnej rýchlosti
SK - 50
SK
Inštalácia a demontáž Poznámky k inštalácii 1) Pred inštaláciou sa uistite, že je prepojenie vykonané správne a že prístroj pracuje normálne. Nesprávne prepojenie môže mať za následok poškodenie prístroja. 2) Používajte iba určené príslušenstvo vyrábané pre tento pristroj. Použitie iného príslušenstva môže mať za následok poškodenie prístroja. 3) Pred inštaláciou pripevnite všetky napájacie káble. 4) NEINŠTALUJTE prístroj na miestach, kde bude blízko zdrojov tepla, aby nedošlo k poškodeniu elektrických súčastí, napríklad laserovej hlavy. 5) Inštalujte prístroj horizontálne. Inštalácia vo vertikálnom uhle viac ako 30 ° môže mať za následok zhoršenie prevádzky prístroja. 6) Aby nedochádzalo k tvorbe elektrických iskier, najskôr pripojte kladný pól a potom negatívny pól. 7) NEBLOKUJTE prieduchy chladiaceho ventilátora, aby bol zaistený rozptyl tepla z prístroja, inak môže dôjsť k poškodeniu prístroja.
(Obrázok 2) 4) Zasuňte prístroj do konzoly, pripevnite skrutku M4x6 k ohňovzdornej doske na zadnej strane palubnej dosky a pomocou 4 kusov skrutiek M2x2 zaistite montážne pásky a montážnu konzolu na svojom mieste. Poznámka: Podľa hĺbky otvoru použite vhodnú dĺžku montážnej lišty. Ak je otvor príliš plytký, môže monitor prečnievať z palubnej dosky o 10 mm. Metóda B:
Inštalácia prístroja Metóda A 1) Vložte montážnu konzolu do palubnej dosky, vyberte príslušné montážne jazýčky podľa šírky otvoru a ohnite ich pomocou skrutkovača smerom von, čím montážnu konzolu zaistíte na mieste. 2) Pomocou 2 kusov skrutiek M5x5 s kónickou hlavou upevnite dve montážne lišty po oboch stranách prístroja (pozri obrázok 1).
1) Zasuňte prístroj priamo do výrezu palubnej dosky. 2) Vložte valcové skrutky M4x3 a M5x5 alebo kónické skrutky M5x5 do otvorov montážneho rámu vnútri výrezu a do otvorov v prístroji a utiahnite skrutky vľavo a vpravo.
(Obrázok 1) 3) Zaskrutkujte 1 kus skrutky M5x24 do otvoru v zadnej strany prístroja a na skrutku nasaďte gumovú objímku (pozri obrázok 2). SK - 51
Inštalácia a demontáž Inštalácia rámika Priložte rámik k čelnému panelu s dvomi zarážkami na strane, ktorá je hore.
Demontáž Demontáž rámika 1) Zatlačte rámik smerom nahor a vyberte hornú časť.
2) Zatlačte rámik smerom dole a vytiahnite dolnú časť.
Demontáž prístroja 1) Odskrutkujte 4 kusy skrutiek M2x2. 2) Pomocou skrutkovača narovnajte zahnuté montážne jazýčky a uvoľnite prístroj z montážnej konzoly.
3) Vytiahnite prístroj z montážnej konzoly oboma rukami.
SK - 52
SK
Technické špecifikácie Všeobecné Referenčné napájacie napätie Rozsah prevádzkového napätia Maximálny prevádzkový prúd Systém uzemnenia Inštalačné rozmery (Š x V x H) výstup Inštalačný uhol Čistá hmotnosť (NETTO) FM Frekvenčný rozsah Citlivosť – zostatkový šum (odstup signál/šum 30 dB) Odstup signál/šum Úroveň vyhľadania stanice Skreslenie Separácia stereofónnych kanálov (1 kHz) Impedancia antény AM Frekvenčný rozsah Citlivosť – zostatkový šum (odstup signál/šum 20 dB) Amplitúda (±9 kHz)
Audio Impedancia zvukového výstupu 200 Ω Úroveň zvukového výstupu 2 Vrms (max.) Úroveň zvukového vstupu 0,4 Vrms (pri normálnej úrovni zvukového vstupu a maximálnej výstupnej hlasitosti)
12 V (stried.) 10,5 až 15,8 V (stried.) 10 A batéria vozidla, negatívny pól 178 mm x 50 mm x (165+25) mm 0° až +30° 2,3 kg 87,5 – 108,0 MHz 20 dBµV 55 dB 20 až 30 dBµV 1,5% 25 dB 75 Ω 522 – 1620 KHz 40 dBµV 40 dB
DVD prehrávač Odstup signál/šum Dynamický rozsah Skreslenie (linkový výstup) Kmitočtový rozsah (±3 dB) Maximálny výstupný výkon Zaťažovacia impedancia
90 dB 90 dB 0,1% 20 Hz až 20 kHz 4 x 40 W 4Ω
Externý vstup AUX IN Skreslenie Kmitočtový rozsah (±3 dB) Úroveň zvukového vstupu
0,5% 20 Hz až 20 kHz 0,4 Vrms
Video Normálna úroveň zvukového vstupu 1,0 ± 0,2 V (CVBS) Impedancia video vstupu 75 Ω Impedancia video výstupu 75 Ω Úroveň video výstupu 1,0 ± 0,2 V (pri normálnej úrovni video vstupu) Plochý monitor Uhlopriečka obrazovky Použiteľná oblasť zobrazenia Rozlíšenie Jas Úroveň obrazového vstupu (meraný jas stredu po 30 minútach) Kontrast Doba odozvy: Nábeh Dosvit Uhol sledovania: Zhora Zdola Horizontálne Životnosť LCD
40° 65° ±65° 10.000 hodín (pri 25°C)
Prostredie Prevádzková teplota Skladovacia teplota Prevádzková vlhkosť Skladovacia vlhkosť
-10°C až +60°C -20°C až +70°C 45% až 80% RV 30% až 90% RV
7 palcov (17,8 cm) 154,1 (Š) x 87,0 (V) 1440 (Š) x 234 (V) 400 cd/m2 1,0 ± 0,2 V 300 (TYP.) 12 ms 18 ms
Poznámka: Technické špecifikácie sa môžu meniť za účelom vylepšenia bez predchádzajúceho upozornenia.
SK - 53
Dodatok Kód regiónu Podľa oblasti predaja DVD sa celý svet rozdeľuje na šesť regiónov. Určitý DVD disk je možné prehrávať, len ak má rovnaké číslo regiónu ako DVD prehrávač. Región 1: USA, Kanada, ostrovy východného Tichomoria; Región 2: Japonsko, západná Európa, severná Európa, Egypt, Južná Afrika, Stredný východ; Región 3: Taiwan (Čína), Hongkong (Čína), Južná Kórea, Thajsko, Indonézia, juhovýchodná Ázia; Región 4: Austrália, Nový Zéland, Stredná a Južná Amerika, ostrovy južného Tichomoria / Oceánia; Región 5: Rusko, Mongolsko, India, stredná Ázia, východná Európa, Severná Kórea, severná Afrika, severozápadná Ázia; Región 6: kontinentálna Čína Upozornenie pre používanie disku 1) NEPOUŽÍVAJTE disky nepravidelných tvarov. 2) Čistenie diskov Použite suchú mäkkú tkaninu a otierajte disk od stredu k okrajom. Možno použiť iba neutrálne čistiace prostriedky. 3) Pokiaľ prehrávate nový disk Nový disk môže mať okolo vnútorných a vonkajších okrajov otrepy. Pokiaľ tento disk používate, odstráňte ich ceruzkou alebo guľôčkovým perom, a pod. Schéma zapojenia
SK - 54
SK VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a. s. (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r. o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
SK - 55
OSTRZEŻENIA Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszych instrukcji, co umożliwi prawidłowe posługiwanie się urządzeniem. Instrukcje należy zachować, przydadzą się w przyszłości. 1) Używać wyłącznie zasilania 12V z minusem na „masie”.
4) Aby zapobiec powstawaniu iskier elektrycznych i pożaru nigdy nie wystawiać odtwarzacza, wzmacniacza ani głośników na działanie wody i wilgoci.
5) Nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego bez kompetentnego fachowca, użycie nieprawidłowego przewodu może doprowadzić do zniszczenia urządzenia a nawet pożaru.
2) Nigdy nie umieszczać urządzenia w miejscu, w którym jego działanie lub operacje na nim wykonywane stwarzają zagrożenie dla bezpieczeństwa jazdy.
3) Radio samochodowe z wyświetlaczem jest wyposażone w system, który uniemożliwia oglądanie filmów podczas jazdy. W pojeździe musi być zainstalowany przełącznik hamulca postojowego podłączony do * dźwigni hamulca ręcznego. Przełącznik hamowania wyłączy wyświetlacz od zasilania Jeśli naciśniesz dźwignię hamulca ręcznego. Oglądanie filmów na na wyświetlaczu nie będzie możliwe. (patrz strona 77 - Podłączanie do hamulca postojowego). * W przypadku, gdy pojazd nie posiada przełącznik hamulca postojowego, należy skontaktować się z serwisem, aby zainstalować ten przełącznik w pojeździe.Nigdy nie należy używać funkcji wideo wyświetlacza w przedniej części przy kierowaniu, aby nie łamać ustaw i przepisów oraz zmniejszyć ryzyko wypadku (poza wykorzystaniem kamery wideo w celu widzenia do tyłu).
6) Aby zapewnić bezpieczną jazdę, należy ustawić głośność na poziomie gwarantującym komfort słuchania i nie utrudniającym reagowania w nagłych sytuacjach. Jeśli wystąpi jedno z poniższych zdarzeń należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania i dostarczyć je do serwisu lub producenta w celu sprawdzenia:
a. Brak sygnału audio b. Brak obrazu c. Do wnętrza urządzenia dostała się woda lub inne zanieczyszczenia d. Czuć swąd spalenizny e. Wyczuwalny jest inny specyficzny zapach 7) Aby móc bez przeszkód i wygodnie prowadzić samochód, dźwięk powinien zostać ustawiony na poziomie nie zakłócającym sygnałów dźwiękowych dobiegających z zewnątrz i nie utrudniającym reakcji w nagłych sytuacjach.
PL - 56
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1) Nigdy nie próbować samodzielnie rozkładać urządzenia na części, ani dokonywać żadnych ulepszeń. W celu uzyskania wskazówek eksploatacyjnych, należy skontaktować się z serwisem lub profesjonalnym sklepem z akcesoriami samochodowymi. 2) Jeśli przedni panel monitora TFT jest brudny, należy użyć w celu wyczyszczenia go czystej miękkiej ściereczki oraz łagodnego detergentu. Używanie do czyszczenia szorstkiej ściereczki lub gąbki czy agresywnych środków czyszczących, takich jak alkohol może doprowadzić do porysowania lub odbarwienia powierzchni. 3) W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów czy nietypowych zachowań urządzenia, należy najpierw przeczytać dział “Rozwiązywanie problemów” w niniejszej instrukcji. Jeśli nie znajdują się w nim odpowiednie informacje, należy nacisnąć przycisk [RESET] na przednim panelu urządzenia, by przywrócić ustawienia fabryczne. 4) Jeśli samochód stał zaparkowany przez dłuższy czas w bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze, należy chwilę odczekać zanim uruchomi się urządzenie. 5) Korzystanie z ogrzewania przy niskich temperaturach może skutkować skraplaniem się wody w urządzeniu. Nie należy go wówczas używać, trzeba natomiast wysunąć płytę i wytrzeć wodę skroploną na niej. Jeśli po upływie kilku godzin urządzenie nie będzie działało prawidłowo, należy skontaktować się z serwisem. 6) Nie wywierać silnego nacisku na pozostający w pozycji otwartej monitor LCD, tak by zapobiec uszkodzeniom mechanizmów znajdujących się w środku urządzenia. 7) Unikać dotykania monitora ostrymi przedmiotami, tak by nie dopuścić do jego uszkodzenia.. 8) Urządzenie zostało wyposażone w automatyczne siłowniki, nie należy pchać, ciągnąć czy obracać monitora ręcznie – może to spowodować uszkodzenie wewnętrznych mechanizmów.
9) Aby zapewnić lepsze zrozumienie instrukcji, zostały w niej zamieszczone rysunki i ilustracje graficzne. Nie oddają one jednak dokładnego wyglądu urządzenia. 10) W czasie użytkowania urządzenia może ”, wskazujący że pojawić się znak “ dana operacja jest niedostępna lub nieodpowiednia. 11) W celu uniknięcia problemów eksploatacyjnych należy użytkować urządzenie wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Gwarancja przestaje obowiązywać, jeśli problem wynika z nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
Deklaracja Produkt wykorzystuje technologię ochrony praw autorskich, która jest zabezpieczona przez system patentów amerykańskich i innych praw własności wartości intelektualnej będących w posiadaniu spółki Macrovision i innych właścicieli tych praw. Technologia ta jest przeznaczona do użytku domowego oraz innego użytku w ograniczonym zakresie, chyba że Macrovision udzieli w tym zakresie zgody na innych warunkach. Zabrania się demontażu i ponownego montowania urządzenia w innej konfiguracji.
SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIA ..................................... WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ...... SPIS TREŚCI ........................................ ELEMENTY STERUJĄCE . ................... Panel przedni ........................................ Pilot ....................................................... Sterowanie pilotem ................................ Wyjmowanie baterii ............................... Wkładanie Baterii .................................. PODSTAWOWE OPERACJE . .............. Korzystanie z wyświetlacza TFT ........... DZIAŁANIA RDS ................................... TRYB RADIO ........................................ Wybór radia jako źródła odtwarzania .... Wybór zakresu częstotliwości ............... Strojenie automatyczne ......................... Strojenie ręczne (ręczne wyszukiwanie stacji) .................
PL - 57
56 57 57 59 59 60 61 61 61 62 62 63 63 63 63 63 63
Automatyczne wyszukiwanie i zapisywanie stacji ................................ Ręczne zapisywanie stacji .................... Skanowanie ZAKRESU ......................... Wywoływanie zapisanych stacji ............ Wyszukiwanie lokalne ........................... TRYB ODTWARZANIA PŁYT . .............. Wkładanie płyty ..................................... Wyjmowanie płyty . ................................ Sterowanie za pomocą ekranu dotykowego ............................... Menu ekranowe - przyciski .................... Zatrzymywanie odtwarzania .................. Zakończenie odtwarzania . .................... Wyświetlanie listy plików ....................... Szybkie przewijanie w przód / w tył podczas odtwarzania .................. Poprzedni / następny utwór ................... Zmiana folderu ...................................... Powtarzanie . ......................................... Powtarzanie A-B .................................... Odtwarzanie losowe .............................. Odtwarzanie wstępów utworów ............. Wyszukiwanie bezpośrednie ................. Wyszukiwanie GOTO ............................ Menu i tytuł ............................................ Wybór języka napisów . ......................... Wybór kąta widzenia ............................. Wybór kanału AUDIO ............................ Funkcja PBC ......................................... powiększanie Zoom in/out ..................... Obracanie obrazu .................................. Informacje o odtwarzaniu ...................... TRYB ODTWARZANIA Z USB .............. Wybór USB jako źródła odtwarzania ..... Sterowanie za pomocą ekranu dotykowego ........................................... Menu ekranowe - przyciski .................... Zatrzymywanie odtwarzania .................. Zakończenie odtwarzania . .................... Wyświetlanie listy plików ....................... Szybkie przewijanie w przód / w tył podczas odtwarzania .................. Poprzedni / następny utwór ................... Powtarzanie . ......................................... Powtarzanie A-B .................................... Odtwarzanie losowe .............................. Odtwarzanie wstępów utworów ............. Wyszukiwanie konkretnego pliku .......... Wyszukiwanie GOTO ............................ Powiększanie Zoom in/out .................... Obracanie zdjęcia . ................................ Wybór sposobu przewijania zdjeć .........
63 64 64 64 64 64 64 64 64 65 66 66 66 66 66 66 66 66 66 67 67 67 67 67 67 67 67 68 68 68 68 68 69 69 69 69 69
Informacje o odtwarzaniu ...................... TRYB BLUETOOTH .............................. Wybór Bluetooth jako źródła odtwarzania ................................ Ikony funkcji . ......................................... TRYB PRACY MODUŁU BLUETOOTH ........................................ Tryb telefonu . ........................................ Tryb muzyczny ...................................... POZOSTAŁE TRYBY PRACY ............... AUX ....................................................... Kamera .................................................. SWC (sterowanie z kierownicy): . .......... USTAWIENIA . ....................................... Dokonywanie ustawień . ........................ Ustawienia ogólne ................................. Język ..................................................... Audio ..................................................... RDS ....................................................... Bluetooth ............................................... Rating .................................................... Ustawienia sprzętowe ........................... P.VOL .................................................... TS CAL .................................................. EQ ......................................................... ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ....... PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA ............. Kable ..................................................... Podłączanie do hamulca postojowego .. Podłączanie do systemu cofania ........... MONTAŻ I DEMONTAŻ . ....................... Informacje dotyczące montażu . ............ Montaż Urządzenia ............................... Instalacja kołnierza regulującego .......... Demontaż .............................................. SPECYFIKACJE ................................... DODATEK ............................................. Kod regionu ........................................... Ostrzeżenia dotyczące płyt ................... Schemat okablowania ...........................
69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 PL - 58
69 69 69 69 70 70 70 71 71 71 71 71 72 72 72 72 72 72 73 73 73 74 74 75 76 77 77 78 78 78 78 79 79 80 81 81 81 81
PL
ELEMENTY STERUJĄCE PANEL PRZEDNI
1) Kieszeń płyty 2) Przycisk RESET 3) Pokrętło [VOL] (głośności): • Obracać by regulować głośność • Nacisnąć by rozpocząć / wstrzymać / wznowić odtwarzanie 4) Przycisk [SRC/PWR]: Przełączanie na aktualne źródło i na menu główne 5) Przycisk [ MUTE] : Wyciszenie wyjścia audio 6) Pokrętło [TILT+]: Zwiększa kąt wyświetlania 7) Przycisk [PIC]: • Regulacja jasności i kontrastu wyświetlacza TFT • Nacisnąć i przytrzymać by przejść w tryb nawigacji 8) Pokrętło [TILT-] Zmniejsza kąt wyświetlania 9) Przycisk [OPEN/CLOSE]: otwiera/zamyka wyświetlacz TFT 10) Gniazdo USB 11) Złącze AUX IN 12) Wysunięcie płyty
PL - 59
PILOT
UWAGA: Pilot może nieco różnić się od przedstawionego powyżej. Zamieszczony rysunek ma wyłącznie charakter poglądowy.
1) Przycisk [SRC]: wybór źródła odtwarzania 2) Przycisk [EJECT]: wysunięcie płyty 3) Przycisk [AUDIO]: wybór języka dialogowego DVD 4) Przyciski [VOL+/-]: regulacja głośności 5) Przycisk [ZOOM]: powiększanie / zmniejszanie obrazu 6) Przycisk [ / BAND]: wybór zakresu częstotliwości radiowej 7) Przycisk [WIDE]: zmienia tryb wyświetlania. ]; wybór 8) Przyciski [PRESET zapisanej stacji radiowej 9) Przycisk [EQ]: wejście / wyjście z ustawień EQ 10) Przycisk [GOTO/ ]: wyszukiwanie GOTO / Telefon 11) Przycisk [OPEN/CLOSE]: otwieranie i zamykanie monitora TFT 12) Przycisk [TILT ]: ustawianie kąta nachylenia monitora 13) Przycisk [RPT A-B]: powtarzanie A-B 14) Przycisk [RPT]: powtarzanie 15) Przycisk [MUTE]: wyciszanie sygnału audio 16) Przycisk [POWER]: zasilanie urządzenia 17) Przycisk [SUBTITLE]: wybór języka napisów DVD 18) Przycisk [ANGLE]: wybór kąta patrzenia 19) Przycisk [MENU]: wybór DVD MENU / PBC 20) Przycisk [TITLE]: tytuł DVD 21) Przycisk [SETUP]: ustawienia 22) Przycisk [ ]: przewijanie w przód / ruch kursorem w górę 23) Przycisk [ ]: automatyczne wyszukiwanie / następny / ruch kursorem w prawo 24) Przycisk [ ]: Play / Pause / Enter 25) Przycisk [ ]: automatyczne wyszukiwanie / poprzedni / ruch kursorem w lewo 26) Przycisk [PIC]: ustawienia zdjęć 27) Przycisk [ ]: przewijanie w tył / ruch kursorem w dół 28) Przycisk [ ]: zakończenie odtwarzania / rozmowy telefonicznej 29) Przycisk [DISP / CLEAR]: wyświetlenie informacji / skasowanie informacji 30) Przyciski numeryczne [0~9] 31) Przycisk [RDM]: odtwarzanie losowe 32) Przycisk [INT]: odtwarzanie wstępów PL - 60
PL STEROWANIE PILOTEM 1) Skierować pilota na czujnik znajdujący się w urządzeniu. 2) Jeśli pilot ma być nieużywany przez dłuższy czas należy wyjąc z niego baterie, bądź włożyć element izolujący. 3) Nie przechowywać pilota w zasięgu bezpośrednich promieni słonecznych lub w środowisku charakteryzującym się wysoką temperaturą. W takich warunkach pilot może nieprawidłowo działać. 4) W normalnych warunkach bateria może pracować przez okres do 6 miesięcy. Jeśli pilot przestaje działać, należy wymienić baterię. 5) Korzystać wyłącznie z pastylkowych baterii litowych typu “CR2025” (3V). 6) Nie próbować ponownie ładować baterii ani też rozbierać ich na części, wystawiać na działanie wysokiej temperatury czy wrzucać do ognia. 7) Baterie wkładać właściwie ustawione pod względem biegunowości kontaktów (+) i (-). 8) W celu uniknięcia wypadku, baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
WKŁADANIE BATERII Korzystać z pastylkowych baterii litowych typu “CR2025” (3V). Włożyć baterię do komory baterii przestrzegając kierunku zgodnego z biegunowością (+) i (-).
WYJMOWANIE BATERII Wysunąć pokrywę komory baterii znajdującą się z tyłu pilota.
PL - 61
PODSTAWOWE OPERACJE
KORZYSTANIE Z WYŚWIETLACZA TFT
1) Nacisnąć jakikolwiek przycisk na urządzeniu lub przycisk na pilocie, by włączyć urządzenie. Odtwarzacz włączy się na tym samym statusie, w którym został wyłączony. 2) Nacisnąć i przytrzymać przycisk [SRC] lub nacisnąć przycisk [POWER] na pilocie, by wyłączyć urządzenie.
Otwieranie / Zamykanie monitora Nacisnąć przycisk [OPEN/CLOSE] na panelu przednim lub na pilocie, by wyświetlacz otworzył się lub zamknął.
Mute Nacisnąć przycisk MUTE na panelu przednim lub na pilocie, by wyłączyć dźwięk w urządzeniu. Uwaga: • Ponowne wykonanie powyższej operacji, lub regulacja głośności, kończy okres wyciszenia. • W czasie wyciszenia na wyświetlaczu TFT pojawia się ikona MUTE. Regulacja głośności Aby zwiększać lub zmniejszać natężenie dźwięku, należy obracać pokrętło lub naciskać przycisk VOL +/- na pilocie. Dźwięk można regulować w zakresie od 00 do 40. Menu wyboru źródła [SRC] Nacisnąć przycisk [SRC] na panelu przednim lub na pilocie, albo dotknąć lewego górnego rogu wyświetlacza, by otworzyć menu źródeł odtwarzania (SOURCE MENU). Ponownie wykonać powyższą operację, by wrócić do oryginalnego źródła. Wybór źródła odtwarzania Otworzyć SOURCE MENU i dotknąć żądanego źródła lub wskazać je za pomocą kursora, a następnie zatwierdzić. • Odtwarzanie z wybranego źródła oznacza przejście w tryb pracy urządzenia taki jak na przykład: DVD, Radio, Aparat fotograficzny etc. • Jeśli jakieś tryby nie są w stanie gotowości, nie będzie można ich wybrać.
Zmiana kąta nachylenia monitora Właściwości wyświetlacza LCD powodują, że obraz na nim jest widziany w różny sposób w zależności od kąta, pod jakim się patrzy. Kąt nachylenia niniejszego urządzenia można regulować, co pozwoli na dobranie najlepszej pozycji, dostosowanej do potrzeb użytkownika. Naciskając przycisk [TILT] na urządzeniu lub na pilocie regulować kąt monitora (używając krótkich naciśnięć zmieniać stopniowo jego położenie). Nacisnąć i przytrzymać przycisk [TILT] na urządzeniu lub na pilocie by regulować kąt monitora w sposób płynny. Zmiana proporcji Nacisnąć przycisk [WIDE] na urządzeniu lub na pilocie, by regulować proporcje obrazu. Ustawianie obrazu 1) Wejść w tryb ustawiania obrazu Nacisnąć przycisk [PIC] na panelu urządzenia. 2) Wybrać jeden element do ustawienia / regulacji. Naciskać przyciski na pilocie. 3) Ustawić wielkość na pilocie. Naciskać przyciski 4) Wyjść z trybu ustawień obrazu W celu opuszczenia trybu ustawień, wykonać krok 1 lub poczekać kilka sekund Reset urządzenia Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy je zresetować naciskając przycisk [RESET] na przednim panelu urządzenia.
Wyświetlanie czasu systemowego Nacisnąć i przytrzymać przycisk [DISP] na pilocie by przy zamkniętym wyświetlaczu przełączać informacje pomiędzy czasem systemowym, a źródłem odtwarzania.
PL - 62
PL
DZIAŁANIA RDS PTY PTY to skrót od “Program Type” – kod określający typ nadawanego program (np. wiadomości, muzyka rockowa). Na wyświetlaczu pojawi się sześć opcji PTY, aby zobaczyć ich więcej, należy dotknąć paska przewijania i strzałek na ekranie. Po dotknięciu / wybraniu opcji PTY (np. Wiadomości), urządzenie będzie automatycznie wyszukiwało wybrany typ programu, zwiększając częstotliwość aż znajdzie stację pasującą do wyboru. Jeśli rezultat wyszukiwania będzie negatywny, nastąpi powrót do poprzedniej częstotliwości. Nazwa programu (PS) Po włączeniu tej funkcji na wyświetlaczu zamiast częstotliwości pojawi się nazwa stacji radiowej, w której mogą zostać użyte wielkie i małe litery oraz znaki, np.: {BBC_4_FM}, {Classic_}. Pobieranie czasu (CT) Przy pobieraniu informacji RDS, czas będzie automatycznie uaktualniany przy pomocy funkcji CT. Po włączeniu tej funkcji zegar będzie regulowany automatycznie. Radio tekst (RT) Po włączeniu tej funkcji, urządzenie będzie pobierać krótkie informacje od nadawcy stacji, takie jak nazwa stacji, tytuł aktualnie odtwarzanego utworu i nazwa jego go wykonawcy.
TRYB RADIO WYBÓR RADIA JAKO ŹRÓDŁA ODTWARZANIA Otworzyć SOURCE MENU a następnie dotknąć napisu RADIO. WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI Nacisnąć przycisk [BAND] na pilocie lub dotknąć napisu [BAND] w menu użytkownika, wybrać jeden z zakresów: FM1, FM2, FM3, AM1 lub AM2.
STROJENIE AUTOMATYCZNE Nacisnąć przyciski na urządzeniu lub na pilocie, albo dotknąć ikony w menu na wyświetlaczu, by szukać stacji radiowej na wyższych lub niższych częstotliwościach. Aby przerwać wyszukiwanie ponownie nacisnąć wymienione wyżej przyciski lub inne przyciski działające w trybie radio. Po odnalezieniu stacji strojenie zatrzyma się i urządzenie zacznie odbierać jej sygnał. Jeśli stacja nadaje w stereo na wyświetlaczu TFT pojawi się komunikat „ST” lub wyświetlacz LCD podświetli się. STROJENIE RĘCZNE (RĘCZNE WYSZUKIWANIE STACJI) W czasie strojenia ręcznego częstotliwość będzie zmieniana małymi kroczkami. Nacisnąć przyciski na pilocie, albo dotknąć ikony by krok po kroku wyszukiwać stację na coraz niższych lub wyższych częstotliwościach. Dotknąć ikony klawiatury numerycznej [ ] a następnie wprowadzić ręcznie żądaną częstotliwość. AUTOMATYCZNE WYSZUKIWANIE I ZAPISYWANIE STACJI Jedynie stacje z wystarczająco silnym sygnałem zostaną wykryte i zapisane w pamięci urządzenia. Przy otwartym monitorze nacisnąć ikonkę [AS] w menu. Aby zatrzymać zapisywanie stacji nacisnąć jakiekolwiek przyciski działające w trybie radio. UWAGA: 1) Po wykonaniu operacji automatycznego zapisywania, wcześniej zapamiętane stacje zostaną zstąpione nowymi. 2) Urządzenie ma 5 zakresów częstotliwości: FM1, FM2, FM3, AM1, AM2, w każdym z nich można zapisać do 6 stacji, co oznacza, że łącznie można zapamiętać do 30 stacji.
PL - 63
RĘCZNE ZAPISYWANIE STACJI Po odnalezieniu żądanej stacji 1) Nacisnąć ikonę [MEM] w menu użytkownika, otworzy się okno dialogowe. 2) Wybrać jeden z numerów pomiędzy P1~P6. 3) Nacisnąć [Exit], jeśli chcemy przerwać operację zapisywania stacji. SKANOWANIE ZAKRESU Przeszukiwanie w ten sposób dostępnych częstotliwości polega na tym, że po znalezieniu stacji urządzenie odbiera z niej sygnał przez 5 sekund, po czym kontynuuje skanowanie, aż przeszuka cały dostępny zakres. Przy otwartym monitorze nacisnąć ikonkę [PS] w menu. Aby zatrzymać zapisywanie stacji nacisnąć jakiekolwiek przyciski działające w trybie radio. WYWOŁYWANIE ZAPISANYCH STACJI Nacisnąć jeden z przycisków numerycznych od 1 do 6 na pilocie lub dotknąć przycisku stacji na ekranie, by wybrać żądaną stację radiową. WYSZUKIWANIE LOKALNE Po włączeniu tej funkcji urządzenie będzie odbierało tylko stacje z silnym sygnałem na danym terenie. Aby włączyć lub wyłączyć funkcję LOCAL, nacisnąć i przytrzymać pokrętło regulacji głośności.
TRYB ODTWARZANIA PŁYT WKŁADANIE PŁYTY Po włożeniu płyty urządzenie automatycznie się przełączy w tryb odtwarzania płyt. Uwagi: 1) Przed włożeniem płyty do urządzenia należy zawsze sprawdzić czy nie znajduje się w nim inna płyta. 2) Niektóre z nagranych płyt takie jak CD-R, CDRW, DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW nie mogą być odtworzone w urządzeniu ze względu na inny format nagrywania. Również płyty z niezamkniętymi sesjami nagrywania nie mogą zostać odtworzone w urządzeniu. 3) Wskazówki ostrożności dotyczące płyt znajdują się w załączniku do niniejszej instrukcji. WYJMOWANIE PŁYTY Nacisnąć przycisk [ ] na urządzeniu lub na pilocie, by wyjąć płytę. STEROWANIE ZA POMOCĄ EKRANU DOTYKOWEGO Obszary sterowania urządzeniem w trybie DVD znajdują się na poniższym schemacie:
Uwagi: 1) Podczas wyszukiwania lokalnych stacji radiowych na wskaźniku pojawi się komunikat “LOC”, w tym samym czasie zniknie podświetlenie. 2) Liczba odbieranych stacji może zmniejszyć się przy włączonym trybie LOCAL. A – powrót do poprzedniego menu B – wyświetlanie informacji związanych z odtwarzaną płytą C – menu ekranowe
PL - 64
PL MENU EKRANOWE - PRZYCISKI Typ p-ty Ikona
MP3
CD
VCD
DVD
MPEG
Zdjęcia
Klawiatura numeryczna
Klawiatura numeryczna
Klawiatura numeryczna
Klawiatura numeryczna
Klawiatura numeryczna
Klawiatura numeryczna
Menu ustawień
Menu ustawień
Menu ustawień
Menu ustawień
Menu ustawień
Menu ustawień
Przewijanie w przód
Przewijanie w przód
Przewijanie w przód
Przewijanie w przód
Przewijanie w przód
/
Przewijanie w tył
Przewijanie w tył
Przewijanie w tył
Przewijanie w tył
Przewijanie w tył
/
Poprzedni
Poprzedni
Poprzedni
Poprzedni
Poprzedni
Poprzedni
Następny
Następny
Następny
Następny
Następny
Następny
Play/Pause
Play/Pause
Play/Pause
Play/Pause
Play/Pause
Play/Pause
/
Stop
Stop
Stop
Stop
Stop
Drugie menu
/
Drugie menu
Drugie menu
Drugie menu
/
Powtarzanie
Powtarzanie
Powtarzanie
Powtarzanie
Powtarzanie
Powtarzanie
Losowo
Losowo
Losowo
/
Losowo
/
/
/
/
/
/
Obrót
/
/
Powiększenie
/
/
Powiększenie
EQ
EQ
EQ
EQ
EQ
/
PBC
/
/
PBC
/
/
/
A-B
/
/
Powtarzanie A-B
Powtarzanie A-B
/
/
Back
/
/
Wyjście z menu
Wyjście z menu
Wyjście z menu
Wyjście z menu
AUDIO
/
/
Przełączanie kanału
Język dialogowy
Język dialogowy
/
SUBTITLE
/
/
/
Język napisów
Język napisów
/
DISP
/
/
Wyświetlanie informacji
Wyświetlanie informacji
Wyświetlanie informacji
Wyświetlanie informacji
MENU
/
/
Menu DVD
/
/
TITLE
/
/
/
Tytuł DVD
/
/
DIR+
Następny folder
/
/
/
/
/
DIR-
Poprzedni folder
/
/
/
/
/
PL - 65
ZATRZYMYWANIE ODTWARZANIA W czasie odtwarzania nacisnąć przycisk [ ] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotknąć ikony [ ]. Odtwarzanie zatrzyma się. Ponownie nacisnąć przycisk [ ], by wznowić odtwarzanie. ZAKOŃCZENIE ODTWARZANIA Aby zakończyć odtwarzanie nacisnąć przycisk [ ■ ] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotknąć ikony [ ■ ]. Pierwsze wykonanie tej operacji spowoduje zatrzymanie odtwarzania i zapamiętaniu miejsca jego przerwania. Jeśli zdecydujemy się na wznowienie odtwarzania, lub po ponownym przełączeniu na to źródło, odtwarzanie rozpocznie się ono od tego punktu. Dwukrotne wykonanie powyższej operacji powoduje całkowite zakończenie odtwarzania danego utworu. Jego kolejne odtwarzanie będzie przebiegało od początku. WYŚWIETLANIE LISTY PLIKÓW W celu zobaczenia listy plików nagranych na płycie, należy zatrzymać aktualne odtwarzanie. SZYBKIE PRZEWIJANIE W PRZÓD / W TYŁ PODCZAS ODTWARZANIA Aby przewijać ze zwiększoną prędkością, naciskać raz po raz przyciski na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotykać raz po raz ikony . Za każdym dotknięciem lub naciśnięciem będzie zmieniało się tempo przewijania w przód lub w tył. POPRZEDNI / NASTĘPNY UTWÓR Aby przejść do następnego lub poprzedniego utworu, nacisnąć przyciski na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotykać ikony . ZMIANA FOLDERU Aby zmienić folder (w przypadku płyt, na których znajduje się więcej niż jeden katalog) ikonę [DIR+]/[DIR-] w menu ekranowym (jeśli trwa odtwarzanie wideo lub pliku muzycznego, należy je najpierw zatrzymać).
POWTARZANIE Nacisnąć przycisk [RPT] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotykać ikony [ ] aż wybierzemy żądany typ powtarzania, wg wskazań poniższej tabeli: Typ płyty DVD
Powtarzanie Powtarza część / rozdział → Powtarza tytuł → Bez powtarzania
VCD (PBC wył.)
Powtarza jeden → Powtarza folder → Powtarza wszystkie → Bez powtarzania
CD
Powtarza jeden → Powtarza folder → Powtarza wszystkie → Bez powtarzania
MP3
Powtarza jeden → Powtarza folder → Powtarza wszystkie → Bez powtarzania
MPEG
Powtarza jeden → Powtarza folder → Powtarza wszystkie → Bez powtarzania
Zdjęcia
Powtarza jeden → Powtarza folder → Powtarza wszystkie → Bez powtarzania
Uwagi: 1) Podczas odtwarzania plików VCD powtarzanie nie będzie możliwe, gdy pozostaje włączona funkcja PBC. 2) Powtarzanie zostanie skasowane, w sytuacji, gdy nastąpi odcięcie zasilania lub jeśli przejdziemy do innego źródła odtwarzania i ponownie wrócimy do tego, na którym ustawiono powtarzanie. POWTARZANIE A-B Podczas odtwarzania płyty DVD, VCD lub CD, można wybrać do powtarzania fragment utworu znajdujący się pomiędzy wskazanymi przez użytkownika punktami A i B. Nacisnąć przycisk [RPT A-B] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotknąć ikony [RPT A-B] by ustawić punkt (A) – początkowy punkt powtarzanej sekcji. Ponowić czynność by ustawić punkt końcowy (B). Wybrany fragment będzie odtwarzany w pętli. Naciśnięcie [RPT A-B] po raz trzeci spowoduje powrót do normalnego trybu odtwarzania. ODTWARZANIE LOSOWE Po włączeniu tej funkcji utwory na płycie będą odtwarzane w kolejności losowej. Nacisnąć przycisk [RDM] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotknąć ikony [ ] by włączyć odtwarzanie losowe. Ponownie dotknąć ikony [ ], by wyłączyć tryb odtwarzania losowego.
PL - 66
PL ODTWARZANIE WSTĘPÓW UTWORÓW Po włączeniu tej funkcji będą odtwarzane trwające 10 sekund początki poszczególnych utworów na płycie VCD lub CD. Posługując się tą funkcją można na przykład wyszukać żądany utwór. Nacisnąć przycisk [INT], na pilocie by włączyć funkcję. Ponownie nacisnąć przycisk [INT], by wyłączyć funkcję. WYSZUKIWANIE BEZPOŚREDNIE Przy odtwarzaniu utworów z płyty DVD, VCD lub CD można szukać konkretnego rozdziału lub utworu i wybrać go, przy użyciu przycisków numerycznych na pilocie. Na przykład, jeśli chcemy przejść do utworu numer 15, należy nacisnąć na pilocie przycisk [1] a potem [5]. WYSZUKIWANIE GOTO 1) Przejście do trybu wyszukiwania GOTO Nacisnąć przycisk [GOTO] na pilocie, by otworzyć menu wyszukiwania. W przypadku płyt DVD, można wyszukiwać tytuł, rozdział i czas. W przypadku płyt VCD, przy wyłączonej funkcji PBC, można wyszukiwać według czasu; jeśli funkcja PBC jest włączona, można wyszukiwać utwór, czas i czas płyty. W przypadku płyt CD, można wyszukiwać utwór. W przypadku płyt MPEG, można wyszukiwać utwór i czas. W przypadku nagranych płyt zawierających pliki MP3 oraz / lub JPG można wyszukiwać utwór (wg. numeru pliku). 2) Przejście do wyszukiwania informacji. Wybierać element za pomocą przycisków kierunkowych na pilocie, wprowadzać informacje (tytuł, rozdział czy czas) przy pomocy przycisków numerycznych. 3) Zatwierdzenie Nacisnąć przycisk [Enter] na pilocie by zatwierdzić 4) Wyjście z trybu wyszukiwania GOTO. Powtarzać powyższą operację aż zniknie menu, lub nacisnąć przycisk [Exit] w menu dialogowym.
MENU I TYTUŁ Funkcja dostępna jedynie przy płytach DVD posiadających tryby „MENU / TITLE”. Nacisnąć przycisk [MENU] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotknąć ikony [MENU], by otworzyć DVD MENU. W menu można wybrać język dialogów, język napisów oraz inne ustawienia odtwarzania. Nacisnąć przycisk [TITLE] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotknąć ikony [TITLE] by otworzyć DVD TITLE. Można wybierać tytuł do odtwarzania. WYBÓR JĘZYKA NAPISÓW Naciskać przycisk [SUBTITLE] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotykać ikony [SUBTITLE], by wybrać żądany język. WYBÓR KĄTA WIDZENIA Naciskać przycisk [ANGLE] na pilocie, by wybrać kąt prowadzenia filmowania, w posiadających takie rozszerzenie filmach na płytach DVD. WYBÓR KANAŁU AUDIO W przypadku płyty DVD zawierającej wielojęzyczne pliki dźwiękowe, naciskać przycisk [AUDIO] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotykać ikony [AUDIO] by zmieniać kanał językowy. W przypadku płyt VCD oraz CD, naciskać przycisk [AUDIO] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotykać ikony [AUDIO], by zmieniać kanały audio pomiędzy Left vocal (wokal lewy), Right vocal (wokal prawy), Mono left (mono lewy), Mono right (mono prawy), Stereo. Uwaga: Tryb kanału lewego lub prawego może nie działać poprawnie jeśli płyta nie została prawidłowo nagrana. FUNKCJA PBC Tryb jest dostępny na płytach VCD z funkcją PBC (wersja 2.0 lub wyższa). Nacisnąć przycisk [MENU] na pilocie, by aktywować funkcję. Ponownie nacisnąć, by ją wyłączyć.
PL - 67
Informacje: 1) Przy włączonej funkcji PBC odtwarzanie odbywa się w pętli – po zakończeniu rozpoczyna się od początku. 2) Przy włączonej funkcji PBC działa odtwarzanie w tempie przyspieszonym lub spowolnionym lub przeszukiwanie pomiędzy utworami, nie jest natomiast aktywna funkcja powtarzania i wyszukiwanie konkretnego utworu lub rozdziału. 3) Uruchomienie odtwarzania losowego, odtwarzania wstępów czy wyszukiwania wyłącza automatycznie włączoną wcześniej funkcję PBC. POWIĘKSZANIE ZOOM IN/OUT Aby powiększyć lub zmniejszyć oglądany obraz nacisnąć przycisk [ZOOM] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotknąć ikony [ ]. OBRACANIE OBRAZU Przy oglądaniu zdjęcia, można je obrócić tak by ustawić je w prawidłowy sposób, używając ikony [ ] w menu ekranowym. INFORMACJE O ODTWARZANIU Podczas odtwarzania płyt DVD lub VCD, dotknąć wyświetlacza TFT LCD u góry i pośrodku, a na monitorze, w jego górnej części wyświetlą się informacje o utworze.
4) Informacja o zawartości płyty DVD (rozdziały). Na przykład „2/16” wskazuje, że aktualnie odtwarzany tytuł ma 16 rozdziałów, a obecnie odtwarzany jest drugi rozdział. 5) Wskazuje, że istnieje 6 wersji językowych napisów nagranych na płycie DVD i że aktualnie jest odtwarzana pierwsza wersja napisów, w języku angielskim. 6) Dotykając przycisku [SUB TITLE] można zmieniać wybrany język napisów. 7) Wskazanie czy film ma różne kąty prowadzenia kamery. 8) Bitrate. Płyta VCD
1) Typ płyty. 2) Pozostały czas odtwarzania aktualnego utworu 3) Wskaźnik funkcji PBC. Komunikat “PBC on” wskazuje, że funkcja jest aktywna
TRYB ODTWARZANIA Z USB WYBÓR USB JAKO ŹRÓDŁA ODTWARZANIA Metoda 1
Płyta DVD
Naciskać przycisk [SRC] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotykać ikony [SRC ] aż wybierzemy jako źródło USB.
1) Typ płyty. 2) Pozostały czas odtwarzania aktualnego utworu 3) Informacja o zawartości płyty DVD (tytuły). Na przykład „5/8” wskazuje, że na płycie DVD znajduje się 8 tytułów, a aktualnie odtwarzany jest piąty utwór.
Metoda 2 Otworzyć „SOURCE MENU” i wybrać w nim USB.
PL - 68
PL OBRACANIE ZDJĘCIA Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty.
Informacje: Urządzenie przełączy się w tryb USB po podłączeniu urządzenia USB. Urządzenie obsługuje funkcję „hot swap”.
WYBÓR SPOSOBU PRZEWIJANIA ZDJEĆ Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty.
STEROWANIE ZA POMOCĄ EKRANU DOTYKOWEGO Działania takie same jak w przypadku płyt DVD.
INFORMACJE O ODTWARZANIU Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty.
MENU EKRANOWE - PRZYCISKI Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty.
TRYB BLUETOOTH
ZATRZYMYWANIE ODTWARZANIA Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty. ZAKOŃCZENIE ODTWARZANIA Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty. WYŚWIETLANIE LISTY PLIKÓW Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty. SZYBKIE PRZEWIJANIE W PRZÓD / W TYŁ PODCZAS ODTWARZANIA Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty. POPRZEDNI / NASTĘPNY UTWÓR Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty. POWTARZANIE Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty. POWTARZANIE A-B Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty.
Bluetooth to bezprzewodowa, radiowa transmisja danych na krótkich dystansach, działająca w częstotliwości 2.4GHz. Moduł Bluetooth można podłączyć do telefonów komórkowych wyposażonych w funkcję. Po dokonaniu podłączenia można sterować telefonem za pomocą niniejszego urządzenia. Ponieważ rożne typy telefonów oferują różne funkcje związane z trybem Bluetooth, nie wszystkie funkcje wspomniane poniżej muszą być dostępne w konkretnym modelu aparatu. Aby sprawdzić jak działa funkcja Bluetooth w danym telefonie, należy przeczytać jego instrukcję. WYBÓR BLUETOOTH JAKO ŹRÓDŁA ODTWARZANIA Otworzyć „SOURCE MENU” i wybrać w nim BT. IKONY FUNKCJI Poniżej przedstawione są ikony funkcji obsługiwanych przez Bluetooth urządzenia: Ikona
ODTWARZANIE LOSOWE Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty.
MENU
ODTWARZANIE WSTĘPÓW UTWORÓW Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty. WYSZUKIWANIE KONKRETNEGO PLIKU Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty. WYSZUKIWANIE GOTO Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty. POWIĘKSZANIE ZOOM IN/OUT Działania takie same jak w przypadku odtwarzania z płyty.
PL - 69
Funkcja
Ikona
Funkcja
Ikona
Funkcja
Parowanie
Rozłączenie
Klawiatura telefoniczna
Ustawienia
Przekierowanie głosu
Wyciszenie
Menu
Odbieranie / Dzwonienie
Rozłączenie rozmowy
Play / Pause
Stop
Następny
Poprzedni
Tryb telefonu
Tryb muzyczny
TRYB PRACY MODUŁU BLUETOOTH Moduł Bluetooth ma dwa tryby pracy – telefon oraz tryb muzyczny. Użytkownik może przełączać się między trybami, używając ikon poszczególnych trybów. W trybie telefonu można korzystać z funkcji głośnomówiącego aparatu, dzwonić a także używać innych dostępnych funkcji. W trybie muzycznym można słuchać muzyki z telefonu przez głośniki samochodowe, można też sterować odtwarzaniem. TRYB TELEFONU Parowanie Funkcja ta pozwala na ustanowienie połączenia pomiędzy modułem Bluetooth i telefonem komórkowym. 1) Przełączyć tryb modułu Bluetooth na telefon, otworzyć menu ustawień, wybrać sub-menu Bluetooth, ustawić opcję w pozycji “ON”. 2) Włączyć funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym i rozpocząć wyszukiwanie urządzeń Bluetooth w otoczeniu. 3) Po znalezieniu się nazwy modułu na liście dostępnych urządzeń, wybrać ją w celu sparowania. Będzie potrzebny kod parowania. Moduł Bluetooth wyjdzie z trybu parowania, jeśli nie otrzyma instrukcji z telefonu w ciągu 90 sekund, na wyświetlaczu pojawi się komunikat “Phone Pairing Fail” (Nieudane parowanie z telefonem). 4) Wprowadzić kod parowania (domyślny kod to 1234) by rozpocząć proces parowania. Na wyświetlaczu pojawi się nazwa telefonu. Prezentacja numerów telefonicznych Po sparowaniu moduł Bluetooth pobierze numery telefonów oraz inne dane z pamięci telefonu komórkowego. Nacisnąć ikonę [MENU], by wyświetlić listę menu. Znajdują się na niej rożne opcje związane z wyświetlaniem numerów, m.in. nieodebrane połączenia, odebrane połączenia, wykonane połączenia oraz książka adresowa. Po wybraniu jednej z opcji, urządzenie wyświetli odpowiednią listę kontaktów.
Połączenia wychodzące 1) Aby zadzwonić, należy wybrać numer telefonu z listy połączeń lub książki adresowej, dotknąć żądanego numeru, a następnie ikonki wykonywania połączenia (odbieranie/dzwonienie). 2) Aby wybrać numer ręcznie, dotknąć ikonki klawiatury telefonicznej, a następnie wprowadzić numer przy pomocy przycisków cyfrowych. W celu usunięcia ostatniej cyfry dotknąć ikony „Clear”. Aby wykasować cały numer lub zakończyć rozmowę, dotknąć ikony “Rozłączanie rozmowy”. Aby zadzwonić pod wpisany numer, dotknąć ikonki wykonywania połączenia (odbieranie/dzwonienie). Odbieranie połączeń przychodzących Połączenie przychodzące powoduje, że moduł Bluetooth automatycznie przełącza się w tryb telefonu. Na wyświetlaczu pojawi się numer, z którego wykonywane jest połączenie przychodzące. Jeśli w SETUP MENU, w sub-menu Bluetooth została włączona funkcja „Auto Answer” (automatycznego odbierania), urządzenie automatycznie odbierze przychodzące połączenie, w innym wypadku należy odebrać je ręczne. Po nawiązaniu połączenia na wyświetlaczu będzie pokazywał się czas trwania rozmowy. Kończenie rozmowy Aby zakończyć rozmowę, należy w jej trakcie dotknąć ikony “Rozłączanie rozmowy”. Przekierowanie głosu W celu przeniesienia głosu z urządzenia do telefonu należy dotknąć ikonkę „Przekierowanie głosu” na wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie ikonki spowoduje, że dźwięk zostanie przeniesiony z powrotem do urządzenia. Uwaga: Niektóre telefony automatycznie przekierowują dźwięk do siebie po odebraniu połączenia przychodzącego. TRYB MUZYCZNY Parowanie Przed rozpoczęciem parowania należy przestawić tryb modułu Bluetooth na muzyczny. Proces parowania przebiega w identyczny sposób jak w przypadku trybu telefonu.
PL - 70
PL A2DP A2DP to skrót od Advanced Audio Distribution Profile (profil zaawansowanej dystrybucji audio). Telefony obsługujące tę funkcję są w stanie przesyłać materiały audio w stereo, podczas gdy inne mogą przesyłać tylko dźwięk mono. Po sparowaniu należy otworzyć odtwarzacz w telefonie komórkowym i ustawić tryb przesyłania na Bluetooth. Spowoduje to automatyczne wyłączenie się głośników w telefonie. Aby ustawić tryb przesyłania z telefonów do modułu Bluetooth należy uważnie przeczytać instrukcję telefonu lub wskazówki dotyczące oprogramowania odtwarzacza w nim zainstalowanego – różne typy telefonów bardzo się między sobą różnią, jeśli chodzi o rozwiązania. AVRCP AVRCP to skrót od Audio/Video Remote Control Profile (profil zdalnego sterowania audio/wideo). Telefony obsługujące tę funkcję mogą sterować odtwarzaniem z urządzeń wyposażonych w Bluetooth. Po sparowaniu dotykać odpowiednich ikon, by sterować odtwarzaniem – na przykład uruchamiać, zatrzymywać, wznawiać i kończyć odtwarzanie, czy przechodzić do poprzedniego / następnego utworu.
Po ustawieniu można korzystać z przycisku na kierownicy, żeby sterować głośnością, wyborem utworu etc. Ustawianie funkcji: • Podłączyć jednostkę sterującą kierownicy do urządzenia. • Przejść do menu ustawień. • Dotknąć przycisków funkcyjnych z zakresu “KEY 1” do „KEY 8”, rozwiną się funkcje przycisku, a pozostałe przyciski będą jaśniejsze. Przykład: • Wybrać funkcje “KEY 1”; • Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku rozwinie się submenu z funkcjami: „MUTE” / ” VOL+” / ” VOL-” / ”SEEK DOWN” / ”SEEK UP” / ”SOURCE” / ”BAND” / ”NULL” • Wybrać jeden z przycisków funkcji. Ustawiania zakończone.
POZOSTAŁE TRYBY PRACY AUX Do odtwarzacza można podłączać zewnętrzne urządzenia mające wyjścia RCA audio i wideo. Aby przejść w tryb AUX należy otworzyć SOURCE MENU i wybrać AUX. KAMERA Urządzenie ma funkcję “camera ready”. Przed rozpoczęciem korzystania z trybu kamery, należy zakupić i zainstalować tylną kamerę. Po jej zamontowaniu i prawidłowym podłączeniu, źródło CAMERA będzie aktywne. Jeśli kamera nie została zainstalowana, opcja CAMERA będzie wyświetlała się w kolorze szarym, wskazująca że opcja jest nieaktywna.
Aby wyjść z trybu ustawień, dotknąć lewego dolnego rogu wyświetlacza. Ustawianie kolejnych przycisków funkcyjnych odbywa się tak samo jak powyżej.
USTAWIENIA DOKONYWANIE USTAWIEŃ 1) Wchodzenie w tryb ustawień Nacisnąć przycisk [SETUP] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotknąć ikony [ ] by przejść do trybu ustawień. Pojawi się poniższe menu.
SWC (STEROWANIE Z KIEROWNICY): Nacisnąć przycisk [SETUP] lub otworzyć menu ekranowe i dotknąć ikony [ ] by przejść do trybu ustawień a następnie wybrać funkcję sterowaną z kierownicy. PL - 71
AUDIO
Wybór jednego z sub-menu Naciskać przyciski kierunkowe na pilocie. Wybór jednego elementu Nacisnąć przycisk na pilocie by wybrać element, a następnie nacisnąć przycisk [ ], by zatwierdzić. Wybór wartości Nacisnąć przycisk na pilocie by wybrać odpowiednią wartość, a następnie nacisnąć przycisk [ ] , by zatwierdzić. Uwaga: Wszystkie poniższe ustawienia można wykonywać bezpośrednio poprzez dotknięcie opcji na wyświetlaczu.
DRC • Zastosowanie kontroli dynamiki sygnału (Dynamic Range Control) w celu lepszego odtwarzania niskich dźwięków. Głośność - Loudness Wybór podbicia samych basów lub zarówno wysokich jak i niskich dźwięków. Subwoofer Włącza i wyłącza wyjście subwoofera. Sub Filter Wybór częstotliwości zwrotnicy do ustawienia częstotliwości odcięcia filtra dolnoprzepustowego subwoofera.
USTAWIENIA OGÓLNE Clock mode - Tryb wyświetlania czasu • Tryb 12 godzinny: urządzenie wyświetla czas w układzie 12 godzinnym, np. 08:18PM • Tryb24 godzinny: urządzenie wyświetla czas w układzie 24 godzinnym, np. 20:18 Clock - Zegar • Ustawianie zegara wyświetlanego w prawym górnym rogu wyświetlacza TFT. Tuner Region Urządzenie obsługuje kilka systemów radiowych, wybrać właściwy system, odpowiedni dla kraju pobytu. Beep - Dźwięki On: dźwięki przy dotykaniu przycisków wł. Off: Dźwięki przy dotykaniu przycisków wył. JĘZYK Language - język Wybór języka menu systemowego Subtitle - napisy Wybrać język napisów w filmach DVD. UWAGA: Jeśli płyta nie obsługuje wybranego języka, napisy pojawią się w języku domyślnym. • Audio Wybrać jeden język audio dla filmów DVD. UWAGA: Jeśli płyta nie obsługuje wybranego języka, dialogi będą emitowane w języku domyślnym. DVD menu Wybrać język wyświetlania menu DVD. UWAGA: Jeśli płyta nie obsługuje wybranego języka, menu pojawi się w języku domyślnym.
RDS RDS • Włączanie / wyłączanie funkcji RDS CT (Clock Time) • Czas systemowy jest synchronizowany z aktualnie nadawanym czasem (Clock Time). Włączenie tej funkcji pozwoli na automatyczne ustawianie zegara systemowego. TA VOL Regulacja głośności TA od 0 do 7. BLUETOOTH Bluetooth • On: Włączenie zasilania modułu Bluetooth. • Off: Wyłączenie zasilania modułu Bluetooth. Podłączenie - connect • Auto: po rozłączeniu Bluetooth automatycznie połączy się z urządzeniem Bluetooth. • Manual: po rozłączeniu Bluetooth można ręcznie połączyć Bluetooth z urządzeniem Bluetooth. Automatyczne odbieranie - Auto Answer • Manual: ręczne odbieranie połączeń przychodzących. • Auto: automatyczne odbieranie połączeń przychodzących. Kod parowania - Pairing code Kod parowania należy podawać w momencie parowania modułu Bluetooth z innym urządzeniem Bluetooth. Fabryczny kod parowania to 1234. Po włączeniu modułu Bluetooth można zmienić kod.
PL - 72
PL RATING Niektóre płyty DVD mają wbudowane element system kontroli rodzicielskiej, które zapobiegają oglądaniu przez dzieci nieodpowiednich dla nich treści takich jak przemoc czy sceny erotyczne.
Powrót do ustawień fabrycznych – Load factory Aby przywrócić ustawienia fabryczne odtwarzania z płyt DVD (na przykład DVD Audio, napisy DVD), nacisnąć przycisk [RESET].
Ustawianie hasła - Set Password Fabryczne hasło ochrony jest puste. Należy jak najszybciej ustawić nowe.
USTAWIENIA SPRZĘTOWE
Jak ustawić hasło ochrony rodzicielskiej: 1) Przejście do funkcji kontroli rodzicielskiej Dotknąć ikony ‚Password’ by otworzyć klawiaturę, dotykać przycisków numerycznych by wprowadzić stare hasło (za pierwszym razem hasło początkowe) a następnie potwierdzić dotykając przycisku [ENT]. 2) Zmiana hasła Powtórzyć powyższą operację, by wprowadzić 4-cyfrowe hasło (stare lub nowe) i zatwierdzić je. Nowe hasło będzie teraz ważne, a funkcje kontroli rodzicielskiej zostaną zabezpieczone. Kontrola rodzicielska Urządzenie posiada kilka poziomów kontroli: 1) Kid safe: film dla dzieci 2) G: kino familijne 3) PG: film mogą oglądać wszyscy, ale jest wskazane żeby małe dzieci oglądały go pod kontrolą rodziców 4) PG-13: film mogą oglądać wszyscy, ale jest wskazane żeby dzieci w wieku poniżej 13 lat oglądały go pod kontrolą rodziców 5) PG-R: podobnie do PG 6) R: film przeznaczony dla osób w konkretnym wieku, zazwyczaj powyżej 17 roku życia, chyba że film jest oglądany pod kontrolą rodziców lub opiekunów 7) NC-17: dozwolony od 17. roku życia 8) Adult: tylko dla widzów dorosłych Zmiana ratingu: 1) Otworzyć opcję kontroli rodzicielskiej Zastosować tę samą procedurę co przy pierwszym kroku zmiany hasła. 2) Zmienić rating Wybrać odpowiedni rating z listy. 3) Zamknąć opcję kontroli rodzicielskiej 4) Powtórzyć operację z pierwszego kroku, by wprowadzić 4-cyfrowe hasło (stare lub nowe) i zatwierdzić je. Nowe hasło będzie teraz ważne, a funkcje kontroli rodzicielskiej zostaną zabezpieczone.
Kamera Normalne: podgląd z kamery na monitorze TFT, w czasie cofania (tak jakby patrzyło się do tyłu). Lustrzane: podgląd lustrzany na monitorze TFT, w czasie cofania (widziany jak w lusterku wstecznym). Automatyczne otwieranie ekranu TFT Auto: Panel TFT panel włącza się automatycznie, po włączeniu urządzenia. Manual: Po wyłączeniu urządzenia monitor pozostaje otwarty, jeśli był otwarty wcześniej. Off: panel TFT otwiera się tylko po naciśnięciu przycisku OPEN we włączonym urządzeniu. Wejście wideo NTSC: ustawia system kolorów ekranu TFT na NTSC. PAL: ustawia system kolorów ekranu TFT na PAL. AUTO: ustawia automatyczny wybór systemu kolorów ekranu TFT, tak by można było go używać w różnych systemach wideo. Parking On: Obraz wyświetla się tylko gdy samochód stoi zaparkowany. Off: Obraz wyświetla się zawsze. P.VOL P.VOL oznacza programowalną głośność. Korzystając z tej funkcji można równoważyć dźwięk w różnych źródłach audio. • Źródło Wybrać źródło, dla którego chcemy ustawić względną głośność. • Poziom Można wybrać poziom od 0 do 3. Sygnalizator czuwania Włączanie i wyłączanie oświetlenia wskaźnika przycisku zasilania.
PL - 73
TS CAL Jeżeli funkcja dotykowa działa nieprawidłowo lub jest niewystarczająco czuła, należy przeprowadzić kalibrację ekranu dotykowego za pomocą tej funkcji. Po wejściu do trybu TS CAL należy skalibrować monitor, kierując się wskazówkami podanymi na ekranie.
EQ Funkcja umożliwia łatwe dokonywanie ustawień audio, tak by uzyskać jak najlepszy efekt dźwiękowy dla różnych utworów. 1. Wchodzenie do trybu EQ Nacisnąć przycisk [EQ] na pilocie lub otworzyć menu ekranowe i dotknąć ikony [EQ]. Na ekranie pojawi się następujący obraz.
Uwagi: Urządzenie ma zdefiniowanych kilka opcji EQ: Użytkownika, Rock, Hip Hop, Dance, Latin, Rave, Urban, Acoustic. Różne ustawienia EQ oznaczają różnice w basach, sopranach i na poziomie średnim. Parametry zdefiniowanych trybów EQ nie dają się zmieniać, z wyjątkiem trybu Użytkownika. Tryb EQ zmieni się automatycznie na tryb Użytkownika, przy zmianach ustawień BASS, TREB lub MID nawet, gdy następują one w innym trybie. Ustawienia subwoofera są odrębne od ustawień EQ i mogą być dokonywane oddzielnie.
2. Wybór trybu ustawień EQ Dotykać paska „EQ, selection” tryby EQ będą się zmieniały. 3. Regulowanie parametrów EQ Aby wyregulować parametry EQ dotknąć i przeciągać suwaki na paskach „EQ parameters”. 4. Regulowanie ustawień fader i balans Przód/Tył/Lewo/Prawo Można ustawić balans poszczególnych głośników, tak by uzyskać najlepszy efekt, w zależności od warunków otoczenia i własnych upodobań. Aby regulować ustawienia fader i balance Przód/Tył/Lewo/Prawo, dotknąć i przeciągać mały biały punkt w obszarze regulacji „Fader/Balance adjustment area”.
PL - 74
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW To, co wydaje się problemem, nie zawsze bywa poważną awarią. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić poniższe rozwiązanie. Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Ogólne Spalony bezpiecznik
Wymienić bezpiecznik na nowy o takich samych parametrach (prąd znamionowy).
Spalony bezpiecznik akumulatora
Wymienić bezpiecznik na nowy o takich samych parametrach (prąd).
Błędna operacja
Nacisnąć przycisk RESET
Baterie są wyczerpane
Wymienić baterie
Baterie włożone niewłaściwie
Włożyć baterie w prawidłowy sposób
Nieprawidłowe podłączenie audio
Sprawdzić i naprawić podłączenie okablowania.
Zbyt nisko ustawiona głośność
Zwiększyć natężenie dźwięku.
Uszkodzone głośniki
Wymienić głośniki.
Rozłożenie dźwięku mocno niesymetryczne
Ustawić rozłożenie kanałów w sposób symetryczny.
Okablowanie głośników dotyka metalowych części samochodu
Zaizolować wszystkie połączenia okablowania głośników.
Odtwarzana płyta jest nieoryginalna
Korzystać z oryginalnych a nie pirackich nagrań.
Moc głośników nie jest kompatybilna z urządzeniem
Wymienić głośniki.
Nieprawidłowe podłączenia
Sprawdzić i naprawić podłączenie okablowania.
Zwarcie w podłączeniu głośników
Sprawdzić i naprawić podłączenie okablowania
Nieprawidłowe działanie funkcji Tel-MUTE
Kabel MUTE jest uziemiony
Sprawdzić i naprawić podłączenie okablowania kabla MUTE.
Urządzenie samo się resetuje przy wyłączonym silniku
Nieprawidłowe podłączenie pomiędzy ACC i BATT
Sprawdzić i naprawić podłączenie okablowania.
Monitor nie otwiera się automatycznie
Wyłączona funkcja automatycznego otwierania
Włączyć funkcję automatycznego otwierania monitora.
Przez cały czas pojawia się ostrzeżenie
Nieprawidłowe podłączenie okablowania hamulca postojowego
Sprawdzić i naprawić podłączenie okablowania.
System odtwarzanej płyty nie pasuje do systemu ustawionego w urządzeniu
Ustawić prawidłowy system odtwarzania dla płyty lub dla urządzenia.
Odtwarzana płyta jest nieoryginalna
Korzystać z oryginalnych a nie pirackich nagrań.
Uszkodzony kabel wideo
Wymienić kabel.
Nieprawidłowe podłączenia sygnału wideo
Sprawdzić i naprawić podłączenie okablowania.
Urządzenie nie włącza się
Pilot nie działa lub działa nieprawidłowo
Brak dźwięku
Zła jakość dźwięku lub zakłócenia
Monitor TFT
Na monitorze pojawiają się migające obrazy lub inne zakłócenia
Odtwarzanie z płyty Nie można włożyć płyty
W kieszeni znajduje się już płyta
Wyjąć płytę i włożyć nową.
Płyta pogięta lub porysowana
Korzystać tylko z płyt, które są w dobrym stanie technicznym.
Płyta brudna lub wilgotna
Wyczyścić płytę miękką ściereczką.
Nieprawidłowy typ płyty
Korzystać z typów płyt obsługiwanych przez urządzenie.
Płyta włożona niewłaściwie
Włożyć płytę stroną zadrukowaną w górę.
Kod region płyty niekompatybilny z urządzeniem
Korzystać z płyt z właściwym kodem regionu.
Podczas odtwarzania płyt VCD nie można uruchomić PBC
PBC nie jest dostępny na tej płycie
Wymienić płytę na taką, w której PBC jest dostępny.
Podczas odtwarzania płyt VCD nie działa funkcja powtarzania i wyszukiwania
Włączony system PBC
Wyłączyć system PBC
Płyta nie odtwarza się
PL - 75
Chybová hlášení Disk je znečištěný
Očistěte disk suchou tkaninou.
Disk je vložen naopak.
Vložte disk potištěnou stranou nahoru.
Není vložen disk.
Vložte disk.
Disk je znečištěný
Očistěte disk suchou tkaninou.
Disk je vložen naopak.
Vložte disk potištěnou stranou nahoru.
Unknown disc
Formát disku je nekompatibilní s tímto přístrojem.
Používejte disk kompatibilního formátu.
Region error
Kód regionu disku je nekompatibilní s tímto přístrojem.
Používejte disk s kompatibilním kódem regionu.
No disc
Bad disc
PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Informacje podstawowe dotyczące podłączenia • Montażu należy dokonywać w centrum serwisowym. • Radio samochodowe nie może być instalowane w miejscu ograniczającym widoczność. • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w samochodach z akumulatorem 12 V i masą na minusie. Przed zainstalowaniem urządzenia w kamperze, autobusie czy ciężarówce, należy sprawdzić, czy parametry akumulatora są odpowiednie dla urządzenia i w razie potrzeby zwrócić się do specjalisty o zainstalowanie przetwornicy, która przekonwertuje napięcie do 12 V. • Aby uniknąć zwarcia w instalacji elektrycznej, należy upewnić się że ujemna klema akumulatora została odłączona przed rozpoczęciem instalacji. • Aby zapobiec zwarciom w okablowaniu i zniszczeniu urządzenia, należy zabezpieczyć wszystkie przewody zaciskami kabli lub taśmą izolacyjną. Prowadzić przewody w miejscach bezpiecznych, z daleka od źródeł ciepła, tak żeby nie dotykały żadnych ruchomych części takich jak dźwignia zmiany biegów, hamulec ręczny czy szyny foteli. Zapobiegnie się w ten sposób stopieniu się izolacji czy przetarciu przewodów. • Nigdy nie przeciągać żółtego przewodu zasilającego przez otwór instalacyjny do komory silnika i nie podłączać do akumulatora. W takim przypadku występuje duże ryzyko wystąpienia zwarcia w instalacji elektrycznej.
• Zużyty bezpiecznik wymienić na nowy 15A. Użycie bezpiecznika o innych parametrach lub nie użycie żadnego bezpiecznika może uszkodzić urządzenie a nawet doprowadzić do pożaru. Jeśli problemy z instalacją trwają nawet po założeniu odpowiedniego bezpiecznika, należy zwrócić się do profesjonalnego serwisu. • Nie podłączać innych urządzeń do akumulatora samochodowego, żeby go nie przegrzewać. • Należy się upewnić, że wszystkie podłączenia i kable głośników są dobrze zaizolowane, w innym wypadku urządzenie może zostać uszkodzone przez zwarcie. • Jeśli nie ma systemu ACC, należy podłączyć przewód ACC do kabla zasilającego z przełącznikiem. • Jeśli podłączony jest zewnętrzny wzmacniacz, nie należy podłączać przewodu P.CONT do kabla zasilającego zewnętrznego wzmacniacza, grozi to wytworzeniem iskry lub inną formą uszkodzenia. • Nigdy nie podpinać wyjścia głośnika do masy, może to spowodować uszkodzenie wbudowanego wzmacniacza mocy. • Minimalne parametry głośników podłączanych do urządzenia to 50W i 4 do 8Ω impedancji.
PL - 76
PL KABLE Automatyczna Kontrola jasności obrazu Aby unikać zbyt jasnego obrazu w nocy, należy podłączyć kabel reflektorów do ILLUMI. Włączenie świateł będzie wówczas powodowało ściemnianie obrazu, zaś wyłączenie – jego rozjaśnianie. Wyciszanie Jeśli kabel MUTE jest podłączony do telefonu w samochodzie, po odebraniu połączenia przychodzącego zostaną wyciszone inne źródła audio. Cofanie Jeśli do urządzenia jest podłączona tylna kamera, źródło odtwarzania automatycznie przełączy się na CAMERA, po rozpoczęciu manewru cofania. Po zakończeniu manewru źródło odtwarzania powróci do poprzedniego stanu. Parkowanie 1) Jeśli kabel „PRK SW” jest podłączony do hamulca ręcznego, wyświetlanie obrazu na monitorze TFT będzie kontrolowane przez funkcję parkowania. Funkcja nie działa, gdy źródłem odtwarzania jest CAMERA. 2) Aby zapobiec oglądaniu filmów przez kierowcę w czasie jazdy, system ten wyświetla wówczas niebieski ekran z ostrzeżeniem. Jednak pasażerowie na tylnym siedzeniu mogą normalnie oglądać filmy.
PODŁĄCZANIE DO HAMULCA POSTOJOWEGO
PODŁĄCZANIE DO SYSTEMU COFANIA
PL - 77
MONTAŻ I DEMONTAŻ INFORMACJE DOTYCZĄCE MONTAŻU 3) Wkręcić jedną śrubę of M5×24 w otwór z 1) Przed rozpoczęciem montażu należy tyłu urządzenia i nałożyć na nią gumową sprawdzić czy wszystkie podłączenia osłonkę. (patrz rys. 2). zostały wykonane prawidłowo i czy urządzenie działa poprawnie. Nieprawidłowe podłączenie okablowania grozi nawet uszkodzeniem urządzenia. 2) Korzystać wyłącznie z akcesoriów przeznaczonych do niniejszego urządzenia – inne akcesoria mogą spowodować jego uszkodzenie. 3) Przed rozpoczęciem montażu należy Rysunek 2 zamocować wszystkie kable zasilające. 4) Nie instalować urządzenia w pobliżu 4) Włożyć urządzenie w uchwyt montażowy. źródeł ciepła, pozwoli to uchronić je przed Zamocować śrubami M4×6 uszkodzeniem takich części elektrycznych do panelu ognioodpornego znajdującego i elektronicznych jak głowica laserowa. się za deską rozdzielczą i używając 4 śrub 5) Urządzenie montować w pozycji poziomej. M2×2 umocować wsporniki montażowe Zamontowanie pod kątem wyższym niż 30 oraz uchwyt montażowy we właściwym stopni w pionie może skutkować gorszymi miejscu. parametrami pracy urządzenia. 6) Aby uniknąć wystąpienia iskry elektrycznej, należy najpierw podłączyć biegun dodatni, a potem ujemny. 7) Nie blokować nawiewu chłodnego powietrza, tak by nie dopuścić do przegrzania się urządzenia, co może skutkować jego uszkodzeniem. MONTAŻ URZĄDZENIA Metoda A 1) Umieścić uchwyt montażowy w desce rozdzielczej, wybrać odpowiednie blaszki montażowe, w zależności od długości otworu, wygiąć blaszki do zewnątrz przy pomocy śrubokręta tak, by zamocować uchwyt na właściwym miejscu. 2) Przy pomocy dwóch śrub stożkowych M5×5 zamocować dwa wsporniki montażowe po obu stronach urządzenia. (patrz rys. 1).
Rysunek 1
PL - 78
PL Uwaga: W zależności od głębokości otworu, należy wybrać wsporniki montażowe o odpowiedniej do niej długości. Jeśli otwór jest zbyt płytki, monitor może odstawać ok. 10 mm od deski rozdzielczej.
2) Popchnąć kołnierz w dół i pociągnąć część dolną.
Metoda B
Demontaż urządzenia 1) Odkręcić 4 śruby M2x2 2) Przy pomocy śrubokręta wyprostować zagięte blaszki montażowe i lekko wysunąć urządzenie z uchwytu montażowego.
1) Włożyć urządzenie bezpośrednio w otwór w desce rozdzielczej. 2) Przykręcić śruby walcowe typu M4×3, M5×5 lub śruby stożkowe M5×5 przez otwory ramy montażowej umieszczonej wewnątrz otworu do otworów w urządzeniu a następnie zamocować je z prawej i lewej strony.
3) Wyciągnąć do końca urządzenie używając obu rąk.
INSTALACJA KOŁNIERZA REGULUJĄCEGO Zamontować kołnierz wokół panelu przedniego, tak by dwa wcięcia znajdujące się z jednej strony były skierowane ku górze.
DEMONTAŻ Deinstalacja kołnierza regulującego 1) Popchnąć kołnierz w górę i pociągnąć część górną.
PL - 79
SPECYFIKACJE Podstawowe Zasilanie: Zakres napięcia zasilania: Bezpiecznik: System uziemienia: Wymiary (D x W x G): Kąt instalacji: Masa (NETTO): Radio FM Zakres częstotliwości: Czułość – szum resztkowy (S/N=30dB): Stosunek sygnału do szumu: Poziom wyszukiwania stacji: Zniekształcenia: Separacja stereo: Impedancja anteny:
12V DC 10,5 ~ 15,8 V (DC) 15 A minus na masie 178 x 50 x (165+25) mm 0 ~ 30 stopni 2,3 kg 87,5-108,0 MHz 20 dBμ 55 dB 20 ~ 30 dB V 1,5% 25 dB (1 kHz) 75 Ω
Odtwarzacz DVD Stosunek sygnału do szumu: Zakres dynamiczny: Zniekształcenie (wyjście liniowe): Zakres częstotliwości (±3 dB): Maksymalna moc wyjściowa: Impedancja obciążenia:
90 dB 90 dB 0.1% 20 Hz ~ 20 KHz 4×40 W 4Ω
AUX IN Zniekształcenie: Zakres częstotliwości (±3 dB): Poziom wejścia audio:
0,5% 20 Hz ~ 20 KHz 0,4Vrms
Audio Impedancja wyjściowa audio: Poziom wyjścia audio: Poziom wejścia audio:
200 Ω 2 Vrms (MAX) 0,4 Vrms
Wideo Normalny poziom wejścia wideo (CVBS): 1,0 ± 0,2 V Impedancja wejściowa audio: 75 Ω Impedancja wyjściowa audio: 75 Ω Poziom wyjścia wideo: 1,0 ± 0,2 V (Przy normalnym poziomie wyjścia wideo)
Monitor TFT
Przekątna wyświetlacza: 7 cali Powierzchnia użytkowa wyświetlacza: 154,1 (S) × 87,0 (W) Rozdzielczość wyświetlacza: 1440 (S) × 234 (W) Jasność*: 400 cd / m2 Poziom wyjścia wideo: 1,0 ± 0,2 V Kontrast: 300 (TYP.) Czas reakcji Rozruch: 12 ms Poświata: 18 ms Kąt oglądania Z góry: 40° Z dołu: 65° Poziomo: ±65° Żywotność LCD 10 000 godzin (temperatura 25 stopni) *Jasność w części środkowej mierzona po 30 minutach. Środowisko Temperatura pracy Temperatura przechowywania Wilgotność pracy Wilgotność przechowywania
-10°C ~ +60°C -20°C ~ +70°C 45% ~ 80% RH 30% ~ 90% RH
Uwaga Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez dodatkowego powiadomienia.
PL - 80
PL
DODATEK KOD REGIONU Zgodnie z zasadami sprzedaży płyt DVD, świat został podzielony na sześć regionów. Płyta DVD będzie mogła zostać odtwarzana tylko wówczas, gdy jej numer region jest zgodny z numerem region urządzenia. Region 1: USA, Kanada, wyspy wschodniego Pacyfiku Region 2: Japonia, Europa Zachodnia, Europa Północna, Egipt, Republika Południowej Afryki, Bliski Wschód; Region 3: Tajwan (Chiny), Hong Kong (Chiny), Korea Południowa, Tajlandia, Indonezja, Azja Południowo-Wschodnia; Region 4: Australia, Nowa Zelandia, Ameryka Środkowa i Południowa, Wyspy Australii i Oceanii / Oceania; Region 5: Rosja, Mongolia, Indie, Azja Środkowa, Europa Wschodnia, Korea Północna, Afryka Północna, Azja Południowo-Wschodnia; Region 6: Chiny. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PŁYT 1) NIE UŻYWAĆ płyt o nieregularnych kształtach 2) Czyszczenie płyt Płytę należy czyścić suchą miękką ściereczką, w kierunku od środka do brzegów; można używać tylko delikatnych, neutralnych środków czyszczących. 3) Odtwarzanie nowo zakupionej płyty Nowe płyty mogą mieć szorstkie zabrudzenia wokół krawędzi zewnętrznych i zewnętrznych. Jeśli chcemy użyć tej płyty, należy zdjąć te zabrudzenia przy pomocy na przykład ołówka lub długopisu. SCHEMAT OKABLOWANIA
PL - 81
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o. o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
PL - 82
EN
Warnings
5) Please don‘t change the fuse in the power cord without professional guidance, improper fuse may cause damage to this using unit or even cause fire.
1) Only connect this unit to a 12V DC power supply with negative grounding.
2) Never install this unit where the operation for safety driving is restrained.
3) Car radio with display is equipped with a system that prevents watching movies when driving. In the vehicle must be installed parking brake switch connected to the handbrake lever*. Brake switch disconnects display from the power supply If you push the handbrake lever down. Watching movies on on the display will not be possible. (see page 104 - parking brake cable connections). * In the case that the vehicle doesn´t have parking brake switch, it is necessary to contact a service center to install this switch in the vehicle.Never use the video display function in the front when driving to prevent the violation of laws & regulations and also to reduce the risk of traffic accident except using for rear view video camera.
6) Please power off this unit at once and send it back to the after-sales service center or the dealer / distributor you purchased from if one of the following symptoms is found:
(a) No audio output; (b) No image output; (c) Water or other obstacle enters the unit; (d) Smoking; (e) Peculiar smell. 7) To ensure safe driving, please adjust the volume to a safe and comfort level in case of emergency situations.
4) Never expose this unit, amplifier, speakers to moisture or water to prevent electronic sparks or fires.
EN - 83
Precautions
Declaration
1) Never disassemble or adjust the unit without any professional guide. For details, please consult any professional car shop / dealer for inquiry. 2) If the front panel or TFT monitor is squalid, please use a clean silicone cloth and neutral detergent to wipe off the spot. Using a rough cloth and non-neutral detergent such as alcohol for cleaning may result in scratching or decoloration to the applicant. 3) If any abnormal behavior of the unit is found, please refer to trouble shooting guide of this manual. If no relevant information is found,please press the [RESET] key on the front panel to resume factory default. 4) If you have parked the car in hot or cold weather for a long time, please wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit. 5) Using in-car heater in low temperature environment may result in beads coagulate inside the unit, DO NOT use the unit in this situation, eject the disc and wipe off the bead on the disc. If the unit still doesn‘t work after a few hours, please contact with after-sales service center. 6) No fierce impact to the LCD monitor when it is in open position for preventing the damage to any mechanisms inside. 7) To prevent the damage to the screen, avoid touching it with sharp objects. 8) The monitor employs auto motorizing mechanism, please don‘t push, pull, or swivel the monitor manually to prevent damage to the core mechanism. 9) To provide a clear demonstration and an alternative for easy understanding to the operation of this unit, graphic illustrations areused.However, these illustrations are some different from the actual images displayed on the screen. ” will display 10) During operating the unit, “ if the current operation is not available or illegal. 11) Operate the unit correctly according to this manual to prevent unnecessary problem. The guarantee won‘t be valid if the problem is caused by inappropriate operation.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
EN - 84
EN
Contents Before using Front panel ............................................ 86 Remote Control ..................................... 87 Basic operations Power on / off ........................................ Mute ...................................................... Volume adjustment ................................ Open SOURCE MENU . ........................ Playing source selection . ...................... Using the TFT Monitor . ......................... Reset the unit ........................................
89 89 89 89 89 89 89
RDS operations PTY function .......................................... Program Service (PS) ........................... CT (Clock Time) .................................... RT (Radio Text) .....................................
90 90 90 90
Radio mode Select radio as playing source .............. Select one radio band ........................... Auto tuning ............................................ Manual tuning ........................................ Auto save .............................................. Manual save .......................................... Preview scan ......................................... Recall the stored stations ...................... Local seeking ........................................
90 90 90 90 90 91 91 91 91
Disc mode Insert a disc ........................................... Eject the disc ......................................... Touch screen controls ........................... Onscreen control buttons ...................... Suspend playback ................................. Stop playback ........................................ Display file list . ...................................... Fast playback ........................................ Previous / next . ..................................... Change folder ........................................ Repeat playback . .................................. Repeat A-B ............................................ Random playback . ................................ Intro playback ........................................ Direct search ......................................... GOTO search ........................................ MENU and TITLE .................................. Select subtitle language ........................ Select multi-angle views ........................ Select audio channel ............................. PBC function ......................................... Zoom in/out ........................................... Rotate picture ........................................
91 91 91 92 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 95 95
Playback information ............................. 95 USB mode ............................................. 95 Bluetooth mode Select Bluetooth as playing source ....... Function icons ....................................... Work modes of Bluetooth module ......... Phone mode .......................................... Music mode ...........................................
96 96 96 96 97
Other modes AUX ....................................................... 97 Camera . ................................................ 97 SWC ...................................................... 98 Setup Setup procedures .................................. General . ................................................ Language .............................................. Audio ..................................................... RDS ....................................................... Bluetooth ............................................... Rating .................................................... Hardware ............................................... P.VOL .................................................... TS CAL .................................................. EQ ......................................................... Troubleshooting . ...................................
98 98 98 99 99 99 99 100 100 100 100 102
Device connections Notes of connection . ............................. Control Cables . ..................................... Parking Brake Cable Connections ........ Reverse Driving Cable Connections .....
103 104 104 104
Installation and uninstall Notes of installation ............................... Unit Installation ...................................... Trim Ring installation ............................. Uninstall . ............................................... Specifications ........................................
105 105 106 106 107
Appendix Region Code ......................................... 108 Cautions of disc using ........................... 108 Wiring Diagram . .................................... 108
EN - 85
Before using Front panel
1) Disc slot 2) Reset the unit 3) [VOL] Knob: Rotate to adjust volume Press to play / pause playback 4) [SRC/PWR] Key:Switch to the current source and the main menu 5) [ MUTE] Key: Mute audio outputs 6) [TILT+] Knob: Increase the display angle 7) [PIC] Key: Press to adjust the brightness and contrast of the TFT monitor Press and hold to activate navigation mode 8) [TILT-] Knob: Decrease the display angle 9) [OPEN/CLOSE] Key: Open / Close the TFT monitor 10) USB Slot 11) AUX IN jack 12) Eject disc
EN - 86
EN Remote Control
Note: Your remote control may differ slightly from the one pictured here. The above diagram is for illustrative purpose only.
1) [SRC]Key:select playing source 2) [EJECT]Key: Eject disc 3) [AUDIO] Key: Select DVD dialogue language 4) [VOL+/-] Key: Adjust volume 5) [ZOOM] Key: Image zoom in/out 6) [ / BAND] Key: Select radio band 7) [WIDE] Key: Change display mode 8) [PRESET ] Key: Select preset radio station 9) [EQ] Key: Enter/Exit the EQ setting 10) [GOTO/ ] Key: GOTO search/Call 11) [OPEN/CLOSE] Key: Open / Close the TFT monitor ] Key: Adjusting display tilting 12) [TILT angle 13) [RPT A-B] Key: A-B repeat 14) [RPT] Key: Repeat playback 15) [MUTE] Key: Mute audio outputs 16) [POWER] Key: Unit power 17) [SUBTITLE] Key: Select DVD subtitle language 18) [ANGLE] Key: Select view angle 19) [MENU] Key: DVD MENU / PBC 20) [TITLE] Key: DVD TITLE 21) [SETUP] Key: Setup menu 22) [ ] Key: Fast Forward / Move cursor up 23) [ ] Key: Auto search / Previous / Move cursor to the left 24) [ ] Key: Play / Pause / Enter 25) [ ] Key:Auto search / Next / Move cursor to the right 26) [PIC] Key: Image setting 27) [ ] Key: Fast Reverse/ Move cursor down 28) [ ] Key: Stop Playback/Hangup 29) [DISP/CLEAR] Key: Display information /Clear information 30) [0~9] Key: Numeric keys 31) [RDM] Key: Random playback 32) [INT] Key: Intro playback
EN - 87
Notes of remote control using 1) Aim the remote control at the remote sensor on the unit. 2) Remove the battery from the remote control or insert a battery insulator if the battery has not been used for a month or longer. 3) DO NOT store the remote control under direct sunlight or in high temperature environment, or it may not function properly. 4) The battery can work for 6 months under normal condition. If the remote control can‘t work, please change the battery. 5) Use “button shaped” lithium battery “CR2025” (3V) only. 6) DO NOT recharge, disassemble, heat or expose the battery in fire. 7) Insert the battery in proper direction according to the (+) and (-) poles. 8) Store the battery in a place where children cannot reach to avoid the risk of accident.
Install Battery Use button-shaped lithium battery “CR2025 (3V)” only. Insert the battery to the battery tray with proper direction according to the (+) and (-) poles.
Uninstall Battery Slide out the battery compartment tray at the bottom on the back of the remote control.
EN - 88
EN
Basic operations
Using the TFT Monitor Open / Close monitor Press the [OPEN/CLOSE] key on the front panel or remote control topush the display panel out or in.
Power on / off Press any key on the front panel or the [ ] key on the remote control to turn on the power under standby mode. The unit goes back to the last status after power on. Press and hold the [SRC] key on the front panel or press the [POWER] key on the remote control to turn off the power under work mode. Mute Press the [MUTE] key on the front panel or remote control to mute the volume from the unit. Notes: 1) Doing the operation above again or adjusting volume will release muting. 2) Mute icon winks on the TFT during muting. Volume adjustment Turn the volume knob on the front panel or press the [VOL] key on the remote control. The adjustable range of volume is 0 to 40. Open SOURCE MENU Press the [SRC] key on the front panel or remote control or touch the top left corner of the screen to open the SOURCE MENU. Do the above operation again to return to the original source. Playing source selection Open the SOURCE MENU, and then touch the source you desired or select one source by moving the cursor and then confirm. Notes: 1) Playing source selection means selecting work mode, such as DVD mode, Radio mode, Camera mode, etc. 2) When some devices are not ready, they cannot be selected.
Change the monitor tilt angle Due to the inherent character of LCD, you will get different vision impressions when you watch it from different angles. The display angle of this unit can be changed; hence you can select the best angle where you can get the best vision impression. Press the [TILT] key on the display panel or the remote control to adjust the tilt angle one step at a time. Press and hold the [TILT] key on the display panel or the remote control to adjust the tilt angle continuously. Change aspect ratio Press the [WIDE] key on the display panel or remote control to adjust the aspect ratio. Image setting 1) Enter image setting mode Press the [PIC] key on the front panel. 2) Select one item to adjust Press the keys on the remote control. 3) Adjust the value Press the keys on the remote control. 4) Exit image setting mode To exit image setting mode, repeat the first step or stop operation for some seconds. Reset the unit If the unit can not work correctly, you should reset the unit by pressingthe
Display system time Press and hold the [DISP] key on the remote control to switch the display information between system time and playing source when the TFT monitor is closed.
EN - 89
RDS operations
Radio mode
PTY function PTY is the abbreviation for Program Type which is a code defining the type of program being broadcast (e.g. News or Rock). Six PTY options will display on the screen. To view more PTY options, touch the scroll bar and arrows on the screen. When one PTY option is touched (e.g. News), auto search for next available PTY by increasing tuning frequency until the PTY of the next station matches the current. If no matched PTY has been found, the unit will return to the original radio frequency.
Select radio as playing source Open the SOURCE MENU and then touch RADIO.
Program Service (PS) Used for receiver displays of an 8 character alpha numeric Program Service name which may use Upper or Lower case characters, e.g. {BBC_4_FM}, {Classic_}. CT (Clock Time) Some stations broadcast the time and date within the encoded RDS signal. The clock time is automatically adjusted when ‚CT‘ is set to ‚On‘. RT (Radio Text) When this function is activated, the unit will display short message data transmitted from the provider, such as station information, the name of the current broadcasting song and the artist name.
Select one radio band Press the [BAND] key on the remote control or touch the [BAND] icon on the user interface to select one radio band among FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2. Auto tuning Press the key on the display panel or remote control or touch the icon on the user interface to seek a higher / lower station. To stop searching, repeat the operation above or press other keys having radio functions. Note: When a station is received, searching stops and the station is played. If the unit receives a stereo broadcasting, the indicator light of stereo ‘ST’ on the TFT or LCD display will be lighted. Manual tuning During manual tuning, the frequency will be changed in steps. Press the key on remote control or touch the icon on the user interface to tune in a higher / lower station. Touch the numeric keypad icon ( ) and then touch the numeric buttons to input the radio station frequency numbers. Auto save Only stations with sufficient signal strength will be detected and stored in the memory. When the monitor is opened, touch the [AS] icon on the user interface. To stop auto save, press other keys having radio functions. Notes: 1) After auto save, the previous saved stations will be overwritten. 2) The unit has 5 bands, such as FM1, FM2 FM3, AM1, AM2, and Each band can store 6 stations; hence the unit can store 30 stations in all.
EN - 90
EN Manual save When one expected radio station has been detected…… 1) Press the [MEM] icon on the user interface and the preset menu will be opened. 2) Press one preset button among P1~P6. 3) If you want to abort, press the [Exit] button. Preview scan Preview scan searching is such a process that the searching pauses when a station is received and then played for 5 seconds. After being played, the unit continues the process until the whole band is detected. When the monitor is opened, touch the [PS] icon on the user interface. To stop the process, press other keys having radio functions. Recall the stored stations Press one numeric key among 1 to 6 on the remote control or touch an onscreen station button to select the corresponding stored station. Local seeking When LOCAL seeking is on, only those radio stations with strong radio signal could be received. To open or close LOCAL function, press and hold the volume knob on the front panel. Notes: 1) When the local radio station searching is on, the indicator light ‘LOC’ lights up; whereas the light goes off. 2) The number of radio stations that can be received will decrease after the local seeking mode is on.
Disc mode Insert a disc Upon inserting a disc, the unit will switch to disc mode automatically. Notes: 1) Please confirm whether there is a disc in the unit before you insert another one. 2) Some recorded discs, such as CD-R, CDRW, DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW cannot be played back because of different recording status. Otherwise, the discs without being closed could not be played back. 3) About the cautions of disc using, please refer to the appendix. Eject the disc Press the [ ] key on the front panel or remote control to eject the disc. Touch screen controls The touch key areas for DVD playback are outlined below:
A - Return the last menu B - Display playback information C - Display onscreen control menu
EN - 91
Onscreen control buttons Disc type Icon
MP3
CD
VCD
DVD
MPEG
Picture
Numeric keypad
Numeric keypad
Numeric keypad
Numeric keypad
Numeric keypad
Numeric keypad
Setup menu
Setup menu
Setup menu
Setup menu
Setup menu
Setup menu
Fast forward
Fast forward
Fast forward
Fast forward
Fast forward
/
Fast rewind
Fast rewind
Fast rewind
Fast rewind
Fast rewind
/
Previous
Previous
Previous
Previous
Previous
Previous
Next
Next
Next
Next
Next
Next
Play/Pause
Play/Pause
Play/Pause
Play/Pause
Play/Pause
Play/Pause
/
Stop
Stop
Stop
Stop
Stop
A second menu
/
A second menu
A second menu
A second menu
/
Repeat
Repeat
Repeat
Repeat
Repeat
Repeat
Random
Random
Random
/
Random
/
/
/
/
/
/
Rotate
/
/
Zoom
/
/
Zoom
EQ setup
EQ setup
EQ setup
EQ setup
EQ setup
/
PBC
/
/
PBC
/
/
/
A-B
/
/
A - B repeat
A - B repeat
/
/
Back
/
/
Exit menu
Exit menu
Exit menu
Exit menu
AUDIO
/
/
Channel switching
Dialog Language
Dialog Language
/
SUBTITLE
/
/
/
Subtitle Language
Subtitle Language
/
DISP
/
/
Display information
Display information
Display information
Display information
MENU
/
/
/
DVD MENU
/
/
TITLE
/
DVD TITLE
/
/
DIR+
Next folder
/
/
/
/
/
DIR-
Previous folder
/
/
/
/
/
EN - 92
EN Suspend playback Press the [ ] key on the remote control or open the onscreen control buttons menu and then touch the [ ] button. To resume normal play, repeat the above operation. Stop playback To stop playback, press the [■] key on the remote control or open the onscreen control buttons menu and then touch the [■] button. When the above operation is executed for the first time, the current playback is paused and the break point is memorized and the playback will resume when you start playback again or switch back from other playing sources. The current playback will cancel if the above operation is executed twice and the playback will start over when you start playback again. Display file list To display the file list of one recorded disc, stop current playback. Fast playback Press the key on the remote control repeatedly or open the onscreen control buttons menu and then touch the button repeatedly to change the rate of fast forward/fast reverse. Previous / next Press the key on the display panel or remote control or open the onscreen control buttons menu and then touch the button to play the next or previous file. Change folder Press the [DIR+]/[DIR-] icon on the user interface (you should stop playback first if a video or picture file is played back) to change folder during the playback of one recorded disc containing more than one folder.
Repeat playback Press the [RPT] key on the remote control repeatedly or open the onscreen control buttons menu and then touch the [ ] button repeatedly to alter repeat mode according to the following table. Disc type
Repeat mode
DVD
Repeat chapter Repeat DVD title Repeat off
VCD (PBC off)
Repeat single Repeat all Repeat off
CD
Repeat single Repeat folder Repeat all Repeat off
MP3
Repeat single Repeat folder Repeat all Repeat off
MPEG
Repeat single Repeat folder Repeat all Repeat off
Picture
Repeat single Repeat folder Repeat all Repeat off
Notes: 1) When a VCD is played back, this function is prohibited if the PBC is on. 2) Turning off the power or switching playing source to other modes and back will cancel this function. Repeat A-B When a DVD, VCD or CD disc is played back, you can play back the contents between the time points from A to B repeatedly. Press the [RPT A-B] key on the remote control or open the onscreen control buttons menu and then touch the [RPT A-B] button to set the start point (A) of the repeated section. Do the above operation again to set the end point of the repeated section. The selected portion will repeat continuously. Do the above operation for the third time to cancel this function. Random playback When this function is on, the contents in the disc will be played back randomly. Press the [RDM] key on the remote control repeatedly or open the onscreen control buttons menu and then touch the [ ] button repeatedly to alter random playback mode among ‘Random on’, ‘Random off’. Intro playback When this function is on, the unit will play back the first 10 seconds of each track of a VCD or CD disc. You can search the file you desired using this function.
EN - 93
Press the [INT] key on the remote control to activate this function. Do the above operation again to cancel this function. Direct search When a DVD, VCD or CD disc is played back, you can search for a particular chapter / track by pressing the numeric keys of the remote control. For example, if you want to select the 15th track, you should press numerical key [1] and [5]. GOTO search 1) Enter GOTO search mode Press the [GOTO] key on the remote control to open search menu. For DVD, you can search according to title, chapter and time. For VCD, if PBC function is off, you can search according to time; if PBC function is on, you can search according to track, time and Disc time. For CD, you can search according to track. For MPEG files, you can search according to track and time. For record discs containing MP3 and/or JPG files, you can search according to track(file number). 2) Enter search information Select items by pressing the direction keys on the remote control and enter search information by pressing the numeric keys, such as title, chapter and time. 3) Confirm Press the [Enter] key on the remote control to confirm. 4) Exit GOTO search mode Repeat the above operation until the search menu disappeared or touch the [Exit] button on the menu. MENU and TITLE This function is only available for the DVD discs having “MENU / TITLE”. Press the [MENU] key on the remote control or open the onscreen control buttons menu and then touch the [MENU] button to open DVD MENU. You can select audio language, subtitle language and so on for playback. Press the [TITLE] key on the remote control or open the onscreen control buttons menu and then touch the [TITLE] button to open DVD TITLE. You can select a different title for playback.
Select subtitle language Press the [SUBTITLE] key on the remote control repeatedly or open the onscreen control buttons menu and then touch the [SUBTITLE] button repeatedly to choose a subtitle language. Select multi-angle views Press the [ANGLE] key on the remote control repeatedly to choose a shooting angle during the playback of a DVD disc or video file containing multi-angle views. Select audio channel For DVD containing multi-language audio files, press the [AUDIO] key on the remote control repeatedly or open the onscreen control buttons menu and then touch the [AUDIO] button repeatedly to change dialogue language. For VCD and CD, press the [AUDIO] key on the remote control repeatedly or open the onscreen control buttons menu and then touch the [AUDIO] button repeatedly to alter audio channel modes among Left vocal, Right vocal, Mono left, Mono right, Stereo. Note: Left channel and right channel cannot work properly if the audio files are not recorded correctly. PBC function This function is available for the VCD discs with PBC function (Ver 2.0 or higher). Press the [MENU] key on the remote control to activate this function. Press again to cancel. Notes: 1) When PBC is on, playback goes back to the track list and starts from the first track. 2) When PBC is on, fast motion playback, slow motion playback or skip search is available but repeat playback and searching for a particular chapter or track is prohibited. 3) If you do the operat ion of random playback, scan playback or searching playback when PBC is on, PBC will be off automatically.
EN - 94
EN Zoom in/out To zoom in/out the image being played, press the [ZOOM] key on the remote control or open the onscreen control buttons and then touch the [ ] icon.
1) Disc type. 2) Elapsed time of the current track. 3) PBC function indicator. „PBC On“ indicates that PBC function has been activated.
Rotate picture When one picture file is played back, you can rotate the picture to get proper view angle by pressing the [ ] icon on the onscreen control buttons.
USB mode
Playback information Touch the top center area of TFT LCD when playing back DVD and VCD discs and the playback information will be displayed on the top area of the TFT.
Select USB as playing source Method 1:
Method 2: Open the ‚SOURCE MENU‘ and then select ‚USB‘.
For DVD
Notes: 1) The unit will switch to USB mode after a USB device has been inserted. 2) The unit supports hot swap. Using the touch screen controls The operation is the same as DVD mode. Onscreen control buttons Onscreen control buttons under USB mode are the same as disc mode. 1) Disc type. 2) Elapsed time of the current title. 3) DVD Title information. “5/8” indicates that this DVD has 8 titles and the title playing back now is the fifth title. 4) DVD Chapter information. “2/16” indicates that current title has 16 chapters and the chapter playing back now is the second chapter. 5) Indicates that the subtitle of this DVD has been recorded in 6 languages and the language displayed now is the second, that is English. 6) Touch the [SUB TITLE] button repeatedly to choose a subtitle language. 7) Multi angle. 8) Bitrate. For VCD
Stop playback temporarily The operation is the same as disc mode. Stop playback entirely The operation is the same as disc mode. Display file list The operation is the same as disc mode. Fast forward/Fast reverse The operation is the same as disc mode. Play the next or previous file The operation is the same as disc mode. Repeat playback The operation is the same as disc mode. Random playback The operation is the same as disc mode. Intro playback The operation is the same as disc mode. Search for a particular file The operation is the same as disc mode. GOTO search The operation is the same as disc mode. Zoom in/out The operation is the same as disc mode.
EN - 95
Phone mode
Rotate picture The operation is the same as disc mode. Select picture slide mode The operation is the same as disc mode. Playback information display The operation is the same as disc mode.
Bluetooth mode Bluetooth is a wireless transmission way for short distance operating at 2.4 GHz. The bluetooth module can connect with the mobile phones having bluetooth function. After connecting, you can control your mobile phone through the unit. As different mobile phones provide different bluetooth functions, so not all of the functions undermentioned are available to different phones. Please read through the operation manual of the mobile phone in use at first. Select Bluetooth as playing source Open the SOURCE MENU and then touch BT. Function icons The function icons of BT are outlined as below. Icon
MENU
Function
Icon
Function
Icon
Function
Pairing
Disconnect
Dial panel
Setup
Voice transfer
Mute Hangup
Menu
Ans./Dial
Play/Pause
Stop
Next
Previous
Phone mode
Music mode
Work modes of Bluetooth module The bluetooth module has two work modes, which are phone mode and music mode. Touch the mode switch icon to switch to its corresponding mode. Under phone mode, hand-free, call and other phone functions are available. Under music mode, you can enjoy the music played back by your mobile phone through the speakers in your car and you can control the playback.
Pairing Use this function to establish a connection between the Bluetooth module and your mobile phone. 1) Switch the work mode of the Bluetooth module to phone mode, open the SETUP menu and select the Bluetooth sub-menu and then set the ‚Bluetooth‘ option to ‚On‘. 2) Turn on the Bluetooth function of your mobile phone and start to search Bluetooth devices. 3) After the name of the Bluetooth module appears on the pairing list on your mobile phone, you should select it. At this time, a pairing code is required. The Bluetooth module will exit pairing mode if there is no pairing instruction from your mobile phone during the pairing time (90s) and ‚Phone Pairing Fail‘ is displayed on the screen. 4) Enter the pairing code (1234 by default) to initiate the pairing process. The paired mobile phone name will display on the screen. Browse call numbers The Bluetooth module will download phone book and call records from your mobile phone after pairing. Touch the [MENU] icon to display the Menu list. There are some options on the menu list, including missed calls, received calls, dialed calls and phone book. When you press one of them, the Bluetooth module will get its corresponding information from your mobile phone.
EN - 96
EN Make an outgoing call 1) Browse through the Phone book or call records, touch the number you want to dial and then touch the dial icon to make an outgoing call. 2) Touch the Dial Panel icon to open dial panel and then touch the numeric buttons to input phone numbers. Touch the [Clear] icon to clear the last digit. Touch the hangup icon to clear the entire numbers or end the conversation. Touch the Ans icon to make an outgoing call. Answer an incoming call The Bluetooth module will switch to phone mode automatically when there is an incoming call and the incoming call number will be displayed on the screen. If the ‚Auto Answer‘ option of the ‚Bluetooth‘ submenu under the SETUP MENU is set to ‚On‘, the unit will answer incoming calls automatically, otherwise you should answer them manually. The call duration will be displayed on the screen after the incoming call has been put through. Hangup While talking, press the hangup key on your mobile phone or touch the hangup icon on the screen to end the conversation. Voice transfer While talking, touch the ‚Voice transfer‘ icon on the screen to transfer audio from the unit to your mobile phone, and touch again to transfer audio from your mobile phone to the unit. Note: Some mobile phones will transfer audio from the unit to themselves once the incoming call is answered. Music mode Pairing Before pairing, switch the work mode of the Bluetooth module to music mode. The procedures of pairing under music mode is the same as the phone mode.
A2DP A2DP is short for Advanced Audio Distribution Profile. The mobile phones supporting this function can transmit stereo audio, whereas the ones not supporting this function can transmit mono audio only. After pairing, open the audio player of your mobile phone and set the transmit mode to Bluetooth. At this time, the speakers of your mobile phone will close automatically. To set the transmit mode of mobile phones to Bluetooth, please refer to the user manual or help document of the mobile phone in use or the audio player software because the audio players of different mobile phones vary greatly. AVRCP AVRCP is short for Audio/Video Remote Control Profile. The mobile phones supporting this function can control the playback of a Bluetooth audio player. After pairing, touch the corresponding icon to control current playback, such as Play, Pause, Stop, Previous, Next.
Other modes AUX External peripheral devices with RCA audio and video outputs can be connected with the unit. To enter AUX IN mode, open the SOURCE MENU and then touch AUX IN. Camera This player is “camera ready”. Before accessing any camera features, you must purchase and install a rear video camera. Once the rear camera is connected and operating properly, the CAMERA source mode will become active. While the camera is not installed, the CAMERA option appears gray, indicating the function is not available. The playing source will change to ‚CAMERA‘ mode automatically when you reverse your car.
EN - 97
SWC Press the [SETUP] key on the remote control or touch the setup icon [ ] on the user interface, and touch the desired function key of the list to the control button of the SWC.
By the setting, you can use the button of the steering wheel to control volume, select track etc. Setting below: 1) To connect your steering wheel control device to the unit. 2) Enter the setting menu. 3) Touch the anyone key from“KEY 1“ to „KEY 8“,and the opposite function key turns bright. for example: 1) Touch“KEY 1”function ; 2) And long-touch the function key from the car, the screen display: “MUTE“ / “ VOL+“ / “VOL-“ / “ SEEK DOWN“ / “SEEK UP“ / “SOURCE“ / “BAND“ / “NULL“ 3) Touch the anyone key that you want, and the setting is success. Touch the nether left corner of the screen to exit, the setting of
Setup Setup procedures 1) Enter setup mode Press the [SETUP] key on the remote control or touch the setup icon [ ] on the user interface. The following menu appears after entering the setup mode. The GENERAL sub-menu is highlighted by default.
2) Select one sub-menu Press the direction keys on the remote control. 3) Select one item Press the key on the remote control to select one item and then press the [ ] key to confirm. 4) Select one value Press the key on the remote control to select one suitable value and then press the [ ] key to confirm. Note: All following settings can be done by touching the option directly. General • Clock mode 12Hr: the clock displays in the type of 12 hours such as 11:18 AM. 24Hr: the clock displays in the type of 24 hours such as 20:18. • Clock Adjust the clock displayed on the top right corner of the TFT screen. • Tuner Region The unit provides several radio systems and you can select a correct radio system according to your country. • Beep On: Background sound of key-press is on. Off: Background sound of key-press is off. Language • Language Select one language of system menu display. • Subtitle Select one subtitle language of DVD disc. Note: If the DVD disc does not contain the selected language, the subtitle will be displayed in default language.
EN - 98
EN • Audio Select one dialogue language of DVD disc. Note: If the DVD disc does not contain the selected language, the dialogues you listening to will be in default language. • DVD menu Select one language of DVD MENU display. Note: If the DVD disc does not contain the selected language, the DVD MENU will be displayed in default language. Audio • DRC Employ the Dynamic Range Control for better playback for low volumes. • Loudness Select low frequency boost only or high and low frequency boost. • Subwoofer Turns the subwoofer output on or off. • Sub Filter Select a crossover frequency to set a cutoff frequency for the subwoofer’s LPF (lowpass filter). RDS • RDS Turn On/Off the RDS feature. • CT System time is synchronized with current broadcast station time (Clock Time). Setting this feature to On will automatically set your system clock. • TA VOL You can adjust TA volume from 0 to 7. Bluetooth • Bluetooth On: Turn on the power of the Bluetooth module. Off: Turn off the power of the Bluetooth module. • Connect Auto: Bluetooth module connects with the bluetooth device automatically after disconnecting. Manual: Bluetooth module connects with the bluetooth device manually after disconnecting.
• Auto Answer Manual: Answer manually when one call is coming in. Auto: Answer automatically when one call is coming in. • Pairing code You should enter the pairing code when the bluetooth module is pairing with another bluetooth device. The original paring code is 1234 and you can change the paring code when the bluetooth module is on. Rating Some DVD discs have built-in parental lock which prevents children to watch some scenes as force or eroticism especially. • Set Password The original password of the unit is null. You should set a new password ASAP. Method of changing password: 1) Open the parental lock Touch the ‚Password‘ option directly to open the keypad, touch the numeric buttons to enter your old password (initial password for the first time) and then confirm by touching the [ENT] button. 2) Change the password Repeat the operation above to enter a 4-digit password (old or new) and then confirm. The new password becomes effective and the parental lock is closed. • Parental Ctrl The unit has some watching level as followings: 1) Kid safe: A movie rating that is condign to children. 2) G: A movie rating that allows admission to persons of all ages. 3) PG: A movie rating that allows admission of persons of all ages but suggests parental guidance in the case of children. 4) PG-13: A movie rating that allows admission of persons of all ages but suggests parental guidance in the case of children under the age of 13. 5) PG-R: PG-related.
EN - 99
6) R: A movie rating that allows admission only to persons of a certain age, usually 17, unless accompanied by a parent or guardian. 7) NC-17: A movie rating that allows admission to no one under the age of 17. 8) Adult: A movie rating that is condign to the adult only. Procedures of changing the rating: 1) Open the parental lock According to the same method mentioned in the first step of changing password. 2) Change the rating Select an appropriate rating from the ‚rating‘ list. 3) Close the parental lock Repeat the operation of the first step to enter a 4-digit password (old or new) and then confirm. The parental lock is closed. • Load Factory To restore the default settings relating with DVD playback (e.g.: DVD Audio, DVD Subtitle), press the [RESET] option only. Hardware • Camera In Normal: Actual scenes shot by the camera display on the TFT monitor while reverse driving (just like what you are looking). Mirror: The mirror images of actual scenes display on the TFT monitor while reverse driving (just like looking from the rearview mirror). • TFT Auto Open Auto: The TFT panel automatically opens when the unit is turned on. Manual: When the ignition is turned off, the TFT panel remains open if it was opened previously. Off: The TFT panel opens only by pressing OPEN button when the unit is turned on. • Video input NTSC: Set the color system of the TFT screen to NTSC. PAL: Set the color system of the TFT screen to PAL. AUTO: Set the color system of the TFT screen automatically by the unit according to the input video formats. • Parking On: Image displays only after your car has been parked. Off: Image displays at all times.
P.VOL P.VOL means Programmable Volume. You can balance the volume among different audio sources using this function. • Source Select one playing source that you want to set relative volume. • Level • You can set relative volume level from 0 to 3. • Led Standby You can set the light of power button on or off. TS CAL When the touch function is not sensitive or valid, you should calibrate the touch screen by this function. Calibrate the touch screen just following the screen introductions after entering the TS CAL mode.
EQ Audio control allows you to easily adjust the audio system to get the best possible sound effect. (1) Enter the EQ setup mode Press the [EQ] key on the remote control or touch the EQ icon in the user interface and the following interface will display on the screen.
(2) Select EQ mode Touch the EQ selection bar repeatedly and the EQ mode will change. (3) Adjust EQ parameters To adjust EQ parameters, touch and drag the EQ parameters adjustment bar. (4) Adjust Front/Rear/Left/Right fader and balance You can adjust front/back/left/right balance of the speaker to get larruping listening effect according to the surroundings and your interest.
EN - 100
EN To adjust Front/Rear/Left/Right fader and balance, touch and drag the small white point in the Fader/Balance adjustment area. Notes: 1) The unit has provided some EQ modes: User, Rock, Hip Hop, Dance, Latin, Rave, Urban, Acoustic. 2) Different EQ reflects in different Bass, Treble and Middle level. The parameters of the EQ modes has been preset and you can not change them besides ‘User’. 3) The EQ mode will change to ‘User’ automatically when you adjust the value of BASS, TREB or MID under the modes besides ‘User’. 4) The value of SUB is independent of EQ mode and can be adjusted solely.
EN - 101
Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Please check the following points before calling a service center. Problem
Cause
Corrective action
General Unit can not power on Remote control does not work
No/low audio output
Unit fuse blown.
Install new fuse with correct rating.
Car battery fuse blown.
Install new fuse with correct rating.
Illegal operation
Reset the unit.
Battery depleted.
Change the battery.
Battery installed incorrectly.
Install the battery correctly.
Improper audio output connection.
Check wiring and correct.
Volume set too low.
Increase volume level.
Speakers damaged.
Replace speakers.
Heavily biased volume balance. Speaker wiring is in contact with metal part of car.
Insulate all speaker wiring connections.
Piratic disc is in use.
Use original disc.
Speaker power rating does not match unit.
Replace speakers.
Wrong connections.
Check wiring and correct.
Speaker is shorted.
Check wiring and correct.
Tel-Mute malfunction
MUTE wire is grounded.
Check the ‘MUTE’ wiring and correct.
Unit resets itself when engine is off
Incorrect connection between ACC and BATT.
Check wiring and correct.
Poor sound quality or distortion
TFT monitor Monitor does not open automatically
TFT Auto Open is turned off.
Turn TFT Auto Open on.
Warning information is shown at all times
Parking break wiring is not correct.
Check wiring and correct.
The color system of DVD disc does not match the monitor.
Adjust the color system of the DVD disc playing back or the monitor in use.
Piratic disc is in use.
Use original disc.
Video cable damaged.
Replace cables.
Improper video signal connections.
Check wiring and correct.
Flashing image or interference appears on screen
Disc playback Cannot insert disc
A disc inside the unit already.
Eject current disc and insert new one.
Disc is warped or scratched.
Use disc in good condition.
Disc is dirty or wet.
Clean disc with soft cloth.
Incompatible disc is used.
Use compatible disc.
Disc is inserted upside down.
Insert disc with label side up.
Disc region code is not compatible with unit.
Use disc with proper region code.
PBC cannot be used during VCD playback
PBC is not available on the disc.
Use disc with PBC available.
Repeat or search function is invalid during VCD playback
PBC is on.
Turn PBC off.
Disc does not play back
Error messages Disc is dirty.
Clean disc with soft cloth.
Disc is upside down.
Insert disc with label side up.
No disc inside.
Insert disc.
Disc is dirty.
Clean disc with soft cloth.
Disc is upside down.
Insert disc with label side up.
Unknown disc
Disc format is not compatible with this unit.
Use disc with compatible format.
Region Error
DVD region code is not compatible with this unit.
Use disc with compatible region code.
No disc
Bad disc
EN - 102
EN
Device connections Notes of connection • Assembly is necessary to do in the service center. • The car radio must not be installed in the excluded zone of head impact! • This unit is designed to be used in a vehicle with a 12-volt battery and • negative grounding. Before installing this unit to a recreational vehicle, a bus, or a truck, make sure the battery voltage is appropriate for this unit to be used, otherwise, install • a transformer by professional to convert • the output voltage to 12V. • To avoid short circuit in the electrical system, ensure that the negative battery cable is disconnected before installation. • To prevent short circuit in the wiring and damaging to this unit, secure all wirings with cable clamp or adhesive tape. Route the wirings in a secured, out of heating place without touching any moving parts such as gear shift, handbrake, and seat rails to prevent the wiring insulation being melted / wore off. • Never pass the yellow power cord through the installation hole into the engine compartment and connect to the car battery. Otherwise, a high possibility of serious short circuit to the electrical system may be occurred. • Replacing a new fuse with 15A rating when the old one is broken, using no fuse or fuse with improper rating may cause damage to this unit or even fires. If a proper fuse is installed and electrical problems still occur, please contact with any professional car shops for inquiry. • DO NOT connect other equipments with the car battery to avoid battery overheating. • Please make sure all the wiring connections & the cables of the speakers are well-insulated. Otherwise, this unit may be damaged by short circuit. • If there is no ACC available, Please connect ACC lead to the power supply with a switch.
• If an external power amplifier is connected, please don’t connect P.CONT lead to the power lead of the external power amplifier, otherwise, electric spark or other damage may be resulted. • Never ground the speaker output to prevent the damage to the built-in power amplifier. • The minimum rating of the speakers connected to this unit is 50W with 4 to 8Ω impedance.
EN - 103
Control Cables Auto Brightness Control To avoid the display being too bright at night time, if the headlight cable is connected to ILLUMI, turning on the headlight will dim the backlight of the TFT LCD and vice versa. Telephone Mute If the MUTE cable is connected to a car phone, other audio outputs mute when one call is received by the car phone. Reverse Driving If a rear view camera is connected with the unit, the playing source switches to CAMERA automatically when you start reverse driving. As the reverse driving is done, the playing source switches to the previous. Parking 1) If „PRK SW“ cable is connected to hand brake switch, video display on the TFT monitor will be controlled by this function. Parking cable function ceases when the playing source is CAMERA. 2) The monitor displays the blue screen with warning information to prevent the driver watching video contents during driving, but the passengers at the rear seat can watch video contents normally.
Device connections Parking Brake Cable Connections
Reverse Driving Cable Connections
EN - 104
EN
Installation and uninstall Notes of installation 1) Before installation, please make sure proper connections are conducted and the unit operates normally. Improper connection may result in damage to the unit. 2) Use only accessor ies designed and manufactured for this unit and other unauthorized accessories may result in damage to the unit. 3) Before installation, please fasten all power cables. 4) DO NOT install the unit in the place where close to hot area to prevent damage to electrical components such as the laser head. 5) Install the unit horizontally. Installing the unit more than 30 degree vertically may result in worse performance. 6) To prevent electric spark, connect the positive pole first and then the negative pole. 7) DO NOT block the cooling fan exit to ensure sufficient heating dissipation of this unit, or it may result in damage to this unit.
(Picture 2) 4) Insert the unit into the bracket, fasten the M4×6 screw to the fireproofing board available at the back of the dashboard, and use 4 pieces of M2×2 screw to lock the assemble bars and the mounting bracket in position. Note: According to the depth of the opening, use different length of assemble bar accordingly. If the opening is too shallow, the monitor may be extended out 10mm from the dashboard. Method B
Unit Installation Method A 1) Insert mounting bracket into dash board, choose appropriate mounting tab according to the gap width, bending the mounting tab outwards with a screwdriver to fix the mounting bracket in place. 2) Use 2 pieces of M5×5 cone shaped screw to fix two assemble bars on both sides of the unit (see picture 1)
1) Insert this unit directly to the opening of the dashboard. 2) Place M4×3, M5×5 cylindrical screw or M5×5 cone shaped screw through the holes of the mounting frame located inside the opening to holes of the unit and fasten the screws to left & right.
(Picture 1) 3) Screw in 1 piece of M5×24 to the hole of the unit back and put on a rubber sheath over the screw.(see picture 2)
EN - 105
Installation and uninstall Trim Ring installation Attach the trim ring around the front panel with two indentions on one side facing upwards.
Uninstall Disassemble trim ring 1) Push the trim ring upward and pull out the upper part.
2) Push the trim ring downward and pull out the lower part.
Disassemble the unit 1) Unscrew the 4 pieces M2×2 screws. 2) Use a screwdriver to bend straight the bended mounting tab and tip out the unit from the mounting bracket.
3) Pull out the unit from the mounting bracket with both hands.
EN - 106
EN
Specifications General Reference Supply Voltage Operating Voltage Range Max Operating Current Grounding System Installation Dimension (W x H x D) output Installation Angle Net Weight (NETTO) FM Frequency Range Residual Noise Sensitivity (S/N = 30 dB) Signal Noise Ratio Station Seeking Level Distortion Stereo Separation (1KHz) Antenna Impedance AM Frequency Range Residual Noise Sensitivity (S/N = 20 dB) Selectivity (± 9KHz)
12 V DC 10.5 ~ 15.8 V (DC) 10 A Car Battery Negative Pole 178 x 50 x (165+25) mm 0° ~30° 2.3 kg 87.5-108.0MHz 20 dB V 55 dB 20 ~ 30 dB V 1.5 % 25 dB 75 Ω 522 - 1620 KHz 40 dB V 40 dB
DVD Player Signal / Noise Ratio Dynamic Range Distortion(line out) Frequency Response (±3 dB) Max Output Power Load Impedance
90 dB 90 dB 0.1 % 20 Hz ~ 20 KHz 4 × 40 W 4Ω
AUX IN Distortion Frequency Response (±3 dB) Audio Input Level
0.5 % 20 Hz ~ 20 KHz 0.4 Vrms
Audio Audio Output Impedance 200 Ω Audio Output Level 2 Vrms (Max) Audio Input Level 0.4 Vrms (Under normal audio input level and maximum volume) Video Normal Video Input Level (CVBS) Video Input Impedance Video Output Impedance Video Output Level (Under normal video input level)
1.0 ± 0.2 V 75 Ω 75 Ω 1.0 ± 0.2 V
TFT Monitor Screen Diagonal 7 inches Usable Display Area 154.1 (W) × 87.0 (H) Resolution 1440 (W) × 234 (H) Brightness 400 cd/m2 Video Output Level 1.0 ± 0.2 V (Measure the center brightness after 30 minutes) Contrast 300 (TYP.) Response Time: Rise 12 ms Fall 18 ms Viewing Angle: From Top 40° From bottom 65° Horizontally ± 65° LCD Life Cycle 10000 hours (at 25°C) Environment Operating Temperature Storing Temperature Operating Humidity Storing Humidity
-10°C ~ +60°C -20°C ~ +70°C 45% ~ 80% RH 30% ~ 90% RH
Note: Specifications are subject to possible modifciations for improvement without further notice.
EN - 107
Appendix Region Code According to DVD sale region, the whole world is divided into six regions. A DVD disc can be played back only when its region code is compatible with that of the player in use. Region 1: USA, Canada, East Pacific Ocean Islands; Region 2: Japan, West Europe, North Europe, Egypt, South Africa, Middle East; Region 3: Taiwan of China, Hong Kong of China, South Korea, Thailand, Indonesia, South East Asia; Region 4: Australia, New Zealand, Mid & south America, South Pacific Ocean Islands/Oceania; Region 5: Russia, Mongolia, India, Middle Asia, East Europe, North Korea, North Africa, North West Asia; Region 6: Chinese Mainland. Cautions of disc using 1) DO NOT use irregular shaped disc 2) Disc Cleaning Use a dry, soft cloth to wipe the disc from center to edge, only neutral detergent can be used. 3) When playing a new disc New disc may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, remove these rough spots with a pencil or ball-point pen, etc. Wiring Diagram
EN - 108
EN WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product / battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery / accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries / accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
EN - 109
Figyelmeztetés 1) A készüléket csak 12-voltos DC negatív földelt elektromos rendszerben használja.
2) Ne telepítse a készüléket ott, ahol az veszélyeztetheti a biztonságos vezetést.
5) Ne cserélje ki a tápkábelen lévő biztosítékot hozzáértő szakember felügyelete nélkül. Rossz biztosíték használata a készülék meghibásodását, vagy tüzet okozhat.
6) Ha megjelenik az alábbiak közül valamelyik szituáció, akkor kapcsolja ki a készüléket és vigye azt el szakszervizbe, vagy az értékesítőhöz, ahol a készüléket vásárolta:
3) Az autórádión kijelző található a videó fájlok lejátszásához, ami a vezető látómezőjében van elhelyezve és olyan eszközzel van felszerelve, amely nem engedi a vezetőnek, hogy a kijelzőt vezetés közben nézze. Szerelje be a kocsiba a kapcsolót, amely a kézifékhez van csatlakoztatva. Mikor a kézifék ki van engedve, a kapcsoló lekapcsolja a kijelzőt a tápellátásról és megakadályozza, hogy a vezető a kijelzőt nézze (131.oldal – Kézifék kábeles csatlakoztatása) * Abban az esetben, ha a kocsi nincs felszerelve ilyen kapcsolóval, forduljon szakemberhez, amely felszereli ezt a kapcsolót a kocsiba. Soha ne használja a videó funkciót vezetés közben, így elkerülheti a törvény megsértését és csökkentheti a baleset veszélyét (kivéve ha a kamerát az autó hátsó részén használja).
(a) Nincs hang; (b) Nincs kép; (c) A készülékbe bele ment a víz, vagy más idegen tárgy; (d) A készülék füstöl; (e) A készülék szokatlan szagot bocsát ki. 7) A biztonságos vezetés érdekében a hangerőt olyan szintre állítsa be, hogy lehessen hallani a külső figyelmeztető hangokat (szirénák, stb...).
4) Soha ne tegye ki a készüléket, erősítőt és hangszórókat nedvességnek, vagy víznek a szikrázás, illetve tűz elkerülése érdekében.
HU - 110
HU
Biztonsági óvintézkedések 1) Soha ne szerelje szét a készüléket hozzáértő szakember felügyelete nélkül. Információkhoz forduljon a szakértőhőz, vagy az értékesítőhöz. 2) Ha az előlap, vagy kijelző koszos, használjon a tisztításhoz szilikonos ruhát és semleges tisztítószert. Durva ruha és nem semleges tisztítószer (például tisztító benzin) használata a készülék megkarcolását, vagy a színek megváltozását okozhatja. 3) Ha észreveszi a készülék abnormális működését, akkor olvassa el a használati utasításokat, azon belül a hibaelhárítás fejezetet. Ha nem találja a szükséges információt, nyomja meg az elülső panelen lévő RESET gombot, amivel alapértelmezett beállításba állíthatja be a készüléket. 4) Ha a gépjárművét hosszú időre magas, vagy alacsonyabb hőmérsékletre parkolta le, ez esetben várjon mielőtt használná a készüléket, hogy a kocsi belső hőmérséklete elérje a normál szintet. 5) Alacsony külső hőmérséklet esetén a belső fűtés használata a készülékben megjelenő cseppeket eredményezheti. Ebben az esetben NE HASZNÁLJA a készüléket, vegye ki a lemezt és törölje le a cseppeket. Ha a készülék utána se működik, forduljon a szakszervizhez. 6) Ne fejtsen ki erőt a nyitott LCD kijelzőre, mert az a belső szerkezet meghibásodását okozhatja. 7) Figyeljen arra, hogy a kijelzőt ne karcolja meg éles tárgy. 8) A kijlező automatikus motor szerkezettel van felszerelve,ezért ne nyomja meg, illetve ne probálja kézzel bezárni a kijelzőt, ellenkező esetben a szerkezet meghibásodását okozhatja. 9) Grafikus illusztrációkat használtunk a készülék működésének könnyű megértése és pontos útmutatása érdekében. Az illusztráció nem mindig felel meg a készüléken látható aktuális képnek. 10) Ha a kívánt művelet nem elérhető, vagy nem engedélyezett, a kijelzőn megjelenik szimbólum. a
11) Használja a készüléket megfelelő módon a használati utasítás szerint, hogy elkerülje a problémákat. A garancia nem érvényes, ha a készülék meghibásodását a nem megfelelő használat okozta.
Kijelentés Ez a termék a Macrovision által kidolgozott másolás védelmi funkcióval rendelkezik. A másolás védelmi jelek le vannak rögzítve egyes lemezekre. Rögzítés, vagy lejátszás közben zaj hallható. A készülék fel van szerelve másolat védelmi technologiával, amely az amerikai szabadalom által védett és a Macrovision Corporation szellemi tulajdonába tartozik. A másolat védelmi technológia használatára csak a Macrovision Corporation adhat engedélyt, kivéve ha a Macrovision más célra is engedélyezi. Visszafejtés, vagy szétszerelés tilos.
HU - 111
Tartalom Használat előtt Előlap .................................................... 113 Távirányító . ........................................... 114 Általános működés BE/KI kapcsolás .................................... Hang kikapcsolása ................................ Hangerő beállítása ................................ Bemenetek menüje ............................... Lejátszás forrásának kiválasztása . ....... Lapos kijelző használata ....................... Készülék újraindítása ............................
116 116 116 116 116 116 116
RDS használata PTY funkció ........................................... (PS) (program típusa) funkció ............... CT (Idő) ................................................. RT (Rádiószöveg) . ................................
117 117 117 117
Rádió mód Lejátszási forrás rádión való kiválasztása ........................................... Rádió sáv kiválasztása .......................... Automatikus hangolás ........................... Manuális hangolás ................................ Automatikus mentés .............................. Manuális mentés ................................... Beállított csatornák listája . .................... Lementett csatornák elindítása ............. Helyi csatornák keresése ......................
117 117 117 117 117 117 117 117 117
Lemez mód Lemez behelyezése .............................. Lemez kivétele ...................................... Érintő vezérlés . ..................................... Kijelzőn lévő vezérlő gombok ................ Lejátszás szüneteltetése ....................... Lejátszás megállítása ............................ Fájlok listájának megjelenítése ............. Gyorsított lejátszás ................................ Előző/következő .................................... Mappa változtatása ............................... Ismétlés ................................................. Ismétlés A-B .......................................... Véletlenszerű ismétlés .......................... Kezdetek lejátszása .............................. Direkt keresés ....................................... Keresés GOTO (ugrás) funkcióval ........ DVD MENÜ és CÍM ............................... Feliratok nyelvének kiválasztása ........... Több szögből való nézés kiválasztása .. Hang csatorna kiválasztása .................. PBC (Lejátszás ellenőrzése) funkció . ... Kicsinyítés/nagyítás . .............................
118 118 118 119 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 121 121 121 121 121 121 121 122
Kép forgatása ........................................ 122 Lejátszási információ ............................. 122 USB mód ............................................... 122 Bluetooth mód A lejátszási forrás Bluetoothon való kiválasztása ........................................... Funkciók ikonjai ..................................... Bluetooth működési módok ................... Telefon mód ........................................... Zene mód ..............................................
123 123 123 123 124
Egyéb módok AUX (küldő forrás) ................................. 124 Kamera .................................................. 124 SWC ...................................................... 125 Beállítás Beállítási útmutató ................................. Általános . .............................................. Nyelv ..................................................... Audio ..................................................... RDS ....................................................... Bluetooth ............................................... Elérhetőség ........................................... Hardware ............................................... P.VOL (programozható hangerő) funkció. .................................................. TS CAL (kijelző kalibrációja) . ................ Hangszínszabályozó ............................. Hibaelhárítás .........................................
127 127 127 129
Készülék csatlakozása Megjegyzések a csatlakozáshoz ........... Vezérlő kábelek ..................................... Kézifék kábeles csatlakoztatása ........... Tolatás kábeles csatlakoztatása ............
130 131 131 131
Telepítés és szétszerelés Megjegyzések telepítéshez ................... Készülék telepítése ............................... Keret telepítése ..................................... Szétszerelés .......................................... Technikai specifikációk ..........................
132 132 133 133 134
125 125 125 126 126 126 126 127
Kiegészítés Régió kódja ........................................... 135 Figyelmeztetések a lemez használatáról ......................................... 135 Berendezések összekapcsolása ........... 135
HU - 112
HU
Használat előtt ELŐLAP
1) Lemez aljzata 2) Reset gomb 3) Hangerő gomb: Hangerő beállítása Megnyomással indítsa el / szüneteltesse a lejátszást 4) SRC/PWR gomb: Átkapcsolás az aktuális forrásra és a főmenübe 5) MUTE gomb: Hang kimenet kikapcsolása 6) TILT+ gomb: Kijelző szög nagyítása 7) PIC gomb: TFT kijelző fényerejének és kontrasztjának beállítása, megnyomással Navigációs rendszer aktiválása megnyomással és annak megtartásával 8) TILT- gomb: Kijelző szög csökkentése 9) OPEN/CLOSE gomb: TFT kijelző kinyitása/bezárása 10) USB bemenet 11) Külső AUX IN bemenet 12) Lemez kivétele
HU - 113
Távirányító
Megjegyzés: Az illusztráció nem mindig felel meg a készüléken látható aktuális képnek. A távirányító kinézete eltérhet a fenti ábrától.
1) SRC gomb: Lejátszás forrásának kiválasztása 2) EJECT gomb: Lemez kivétele 3) AUDIO gomb: DVD nyelv kiválasztása 4) VOL+/- gomb: Hangerő beállítása 5) ZOOM gomb: Kép nagyítás/kicsinyítés 6) /BAND gomb: Rádió sáv kiválasztása 7) WIDE gomb: Megjelenési mód változtatása 8) PRESET gomb: Lementett csatorna kiválasztása 9) EQ gomb: Hangszínszabályozó bemenet /kimenet 10) GOTO/ gomb: Keresés UGRÁS funkcióval / telefon 11) OPEN/CLOSE gomb: TFT kijelző kinyitása/bezárása gomb: Kijelző szög beállítása 12) TILT 13) RPT A-B gomb: Ismétlés A-B 14) RPT gomb: Ismétlődő lejátszás 15) MUTE gomb: Hang kimenet kikapcsolása 16) POWER gomb: Készülék bekacsolása 17) SUBTITLE gomb: DVD feliratok nyelvének kiválasztása 18) ANGLE gomb: Néző szög kiválasztása 19) MENU gomb: DVD/PBC MENU 20) TITUL gomb: DVD CÍM 21) SETUP gomb: Beállítási menü 22) gomb: Gyorsan előre/Kurzor mozgatása felfele. 23) gomb : Automatikus keresés / Előző / Kurzor mozgatása balra 24) gomb: Lejátszás/Szünet/Megerősítés 25) gomb:Automatikus keresés/ Következő / Kurzor mozgatása jobbra 26) PIC gomb: Kép beállítása 27) gomb: Gyorsan hátra / Kurzor mozgatása lefele. 28) gomb: Lejátszás megállítása / Telefon lerakása 29) DISP/CLEAR gomb: Információk megjelenítése/ Információk törlése 30) 0–9 gombok: Számos gombok 31) RDM gomb: Véletleszerű lejátszás 32) INT gomb: Kezdetek lejátszása
HU - 114
HU Megjegyzések a távirányító használatához: 1) Irányítsa a távirányítót a készülék érzékelőjére. 2) Ha nem fogja használni a távirányítót több, mint egy hónapig, vegye ki az elemeket, vagy tegye be az elem szigetelőt. 3) NE TEGYE KI a távirányítót közvetlen napsugárra, vagy olyan helyekre ahol magas a hőmérséklet, mert az hibás működést okozhat. 4) Normális helyzetben az elem 6 hónapig működhet. Ha a távirányító nem működik, cserélje ki az elemet. 5) Csak „gomb“ lítium elemet CR2025 (3V) használjon. 6) Ne töltse fel az elemet, ne melegítse azt fel, ill. ne tegye ki azt tűznek. 7) Elem behelyezésénél figyeljen a (+) és (-) polaritásra. 8) Tartsa az elemeket távol a gyermekektől.
Elem behelyezése Csak „gomb“ lítium elemet CR2025 (3V) használjon. Az elem elhelyezésénél figyeljen a (+) és (-) polaritásra.
Elem kivétele Húzza ki a távirányító hátsó oldalán található elemtartót.
HU - 115
Általános működés
Lapos TFT kijelző használata
Bekapcsolás / kikapcsolás Kapcsolja be a készüléket készenléti módba az előlapon lévő bármilyen gomb megnyomásával, vagy a távirányítón lévő gomb megnyomásával. Bekapcsolás után a készülék bekapcsol kikapcsolás előtti módba. Kapcsolja ki a készüléket készenléti módba az előlapon lévő SRC gomb megnyomásával és annak megtartásával, vagy a távirányítón lévő POWER gomb megnyomásával. Hang kikapcsolása Nyomja meg az előlapon, vagy a távirányítón lévő MUTE gombot. Megjegyzések: 1) A MUTE gomb újbóli megnyomásával, vagy a hangerő beállításával kapcsolja újra be a hangot. 2) A hang kikapcsolása közben a kijelzőn villogni fog a hang kikapcsolási ikonja. Hangerő beállítása Forgassa az előlapon lévő hangerő beállító gombot, vagy használja a táviranyítón lévő VOL gombot a hangerő beállításához. A hangerő tartománya 0 – 40. Bemenetek menüjének kinyitása Nyissa ki az előlapon lévő bemenetek menüjét, vagy a távirányítón lévő SRC gomb megnyomásával, vagy a kijelző felső bal sarkának a megérintésével. Az eredeti forrás bekapcsolásához ismételje meg a fenti folyamatot. Lejátszás forrásának kiválasztása Nyissa ki a Bemenetek menüjét és utána érintse meg a kiválasztandó forrást, vagy irányítsa a kurzort a kívánt forrásra és erősítse azt meg. Megjegyzések: 1) A lejátszási forrás kiválasztása a működési mód kiválasztását jelenti, pl. DVD, rádió, kamera, stb. 2) Ha valamelyik berendezés nincs készen, nem lehet azt kiválasztani.
TFT kijelző kinyítása/bezárása Nyomja meg az előlapon, vagy a távirányítón lévő OPEN/CLOSE gombot a kijelző kinyításához, vagy bezárásához. Kijelző szög változtatása Az LCD kijelző természetes tulajdonságai miatt különböző szögben más kép látható. A kijelző néző szögét meg lehet változtatni és ki lehet választani a legjobb szöget, ahol a kijelzőn lévő legjobb képet lehet látni. A néző szöget be lehet állítani egyenkénti lépésekkel a panelen, vagy a távirányítón lévő TILT gomb megnyomásával. Nyomja meg és tartsa megnyomva a TILT gombot és így folyamatosan állíthatja be a kijelző szögét. Képarány beállítása Állítsa be a képarányt a panelen, vagy a távirányítón lévő WIDE gomb megnyomásával. Kép beállítása 1) Lépjen be a kép beállítási módba. Nyomja meg a PIC gombot a távirányítón. 2) Válassza ki a tételt, amelyet szeretne beállítani. Használja távirányítón lévő gombokat. 3) Állítsa be a kiválasztott tételt. Használja a távirányítón lévő gombokat. 4) Lépjen ki a kép beállítási módból. Ha szeretne kilépni a kép beállítási módból, ismételje meg az első lépést, vagy néhány másodpercig ne végezzen semmilyen tevékenységet. A készülék újraindítása Ha a készülék nem működik megfelelően, szükséges azt újraindítani az előlapon lévő RESET gomb megnyomásával.
Rendszer idő megjelenítése Nyomja meg és tartsa megnyomva az előlapon lévő DISP gombot, majd átkapcsol a kijelzőn lévő rendszer idő és lejátszási forrás között. HU - 116
HU
RDS használata
Rádió mód
PTY funkció PTY – műsor típusának rövidítése, ami egy kódot jelent, amely meghatározza a csatorna típusát (pl. hírek, vagy rock zene) A kijelzőn 6 PTY opció jelenik meg. Ha több PTY opciót szeretne látni, akkor érintse meg a kijelzőn lévő nyilak tolatóját. Ha megérinti a kívánt PTY opciót (pl. hírek), automatikusan elindul az adott típusú csatorna keresése felfele, amíg a készülék meg nem találja a következő ugyanaz PTY típusú csatornát. Ha nem található a kívánt műsor típusa, akkor a készülék visszaállítja magát az előző frekvenciára.
Lejátszási forrás rádión való kiválasztása: Nyissa kia BEMENETEK MENÜJÉT és érintse meg a RÁDIÓ-t.
Csatorna típus megjelenítése (PS) 8 alfanumerikus karakter formájában megjelenik a csatorna típusa, kicsi és magas betükkel, például {BBC_4_FM}, {Classic_}. CT Szolgáltatás ( Óra ) Amikor megkapja az RDS jelet, azzal együtt a CT szolgáltatás automatikusan beállítja az időt. RT (Radiotext) Amikor ez a funkció be van kapcsolva, a kijelzőn megjelenik a rövid információ a csatornáról, mint például csatorna neve, aktuális szám és szerző neve, stb...
Rádió sáv kiválasztása Válasszon az FM1, FM2, FM3, AM1 és AM2 közül a kijelzőn, vagy a távirányítón lévő BAND gomb segítségével, ill. a felhasználói felületen a BAND ikon megérintésével. Automatikus hangolás A magasabb, vagy alacsonyabb csatornákat keresse meg a panelen, vagy a távirányítón lévő gombokkal, illetve a felhasználói felületben lévő ikon megérintésével. Ha szeretné megállítani a keresést, ismételje meg a fenti lépéseket, vagy nyomjon meg más gombokat. Megjegyzés: Amikor a készülék megtalálta a csatornát, a keresés megáll és a csatorna lejátszása elindul. Ha a készülék sztereó jelet fog, a kijelzőn lévő ST fényjelzője elkezd világítani. Manuális hangolás Manuális hangolás közben a frekvencia lépésenként változik. A magasabb, vagy alacsonyabb csatornákat keresse meg a panelen, vagy a távirányítón lévő gombokkal, illetve a felhasználói felületben ikon érintésével. lévő Ha szeretné megadni a rádió csatorna frekvenciáját, érintse meg a ikont és utána a szám gombokat. Automatikus mentés A készülék megkeresi és lementi a memóriájába azokat a csatornákat, amelyeket erős jellel talál meg. Ha a kijelző be van zárva, akkor nyomja meg és tartsa megnyomva a kijelzőn lévő AS/PS gombot. Ha a kijelző nyitva van, érintse meg a felhasználói felületen lévő AS ikont. Ha szeretné megállítani az automatikus mentést, akkor nyomjon meg egy másik gombot. Megjegyzések: 1) Automatikus lementés után az előző lementett csatornák ki lesznek törölve. 2) A készülék 5 sávot használhat: FM1, FM2, FM3, AM1 és AM2 és mindegyik sávhoz 6 csatornát lehet lementeni, összesen 30-at.
HU - 117
Lemez mód
Manuális mentés Amikor megtalála a kívánt rádió csatornát: 1) Nyomja meg a MEM ikont a felhasználói felületen és megjelenik a lementett csatornák menüje. 2) Nyomja meg az egyik gombot P1 – P6. 3) Ha szeretné befejezni, nyomja meg az EXIT gombot.
Lemez behelyezése Lemez behelyezésénél a készülék automatikusan bekapcsol Lemez módba. Megjegyzések: 1) Lemez behelyezése előtt ellenőrizze, hogy a lemez tartó üres-e. 2) Valamelyik lemezeket mint CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD+R, DVD-RW, vagy DVD+RW nem lehet lejátszani, mert más a rögzítési státuszuk. Nem lehet lejátszani nem zárt lemezeket. 3) A mellékletben több megjegyzés található a lemezek lejátszásáról.
Csatornák szkennelése Ebben a funkcióban a csatorna keresés megáll, amikor a készülék megtalálja a csatornát és a megtalált csatorna 5 másodpercig szólni fog. Utána a készülék folytatni fogja a keresést, amíg át nem megy az egész sávon. Ha nyitva van a kijelző, nyomja meg a kijelzőn lévő PS gombot. Ha szeretné ezt a folyamatot megállítani, nyomjon meg más gombokat.
Lemez kivétele Vegye ki a lemezt az előlapon, vagy a távirányítón lévő gomb megnyomásával.
Lementett csatornák elindítása A kívánt csatornát válassza ki a távirányítón lévő gombokkal 1 – 6, vagy a kijelzőn lévő csatorna gomb megérintésével.
Érintős vezérlés Az érintő gombok zónái az alábbi ábrán láthatóak:
Lokális csatornák keresése Amikor be van kapcsolva a lokális LOCAL keresés, csak az erős jelű csatornát lehet fogni. Ha szeretné a LOCAL funkciót BE/KI kapcsolni, nyomja meg és tartsa megnyomva az előlapon lévő hangerő gombot. Megjegyzések: 1) Ha a készülék megtalátla a lokális csatornát,a „LOC“ fényjelző felvilágít, majd elalszik. 2) A fogható csatornák száma a LOCAL funkció bekapcsolása után csökken.
A – Vissza az előző menübe B – Lejátszási információk megjelenítése C – Vezérlő menü megjelenítése a kijelzőn.
HU - 118
HU Kijelzőn lévő vezérlő gombok Lemez típusa Ikona
MP3
CD
VCD
DVD
MPEG
Kép
Numerikus billentyűzet
Numerikus billentyűzet
Numerikus billentyűzet
Numerikus billentyűzet
Numerikus billentyűzet
Numerikus billentyűzet
Beállítási menü
Beállítási menü
Beállítási menü
Beállítási menü
Beállítási menü
Beállítási menü
Gyorsan előre
Gyorsan előre
Gyorsan előre
Gyorsan előre
Gyorsan előre
/
Gyorsan hátra
Gyorsan hátra
Gyorsan hátra
Gyorsan hátra
Gyorsan hátra
/
Előző
Előző
Előző
Előző
Előző
Előző
Következő
Következő
Következő
Következő
Következő
Következő
Lejátszás/Szünet
Lejátszás/Szünet
Lejátszás/Szünet
Lejátszás/Szünet
Lejátszás/Szünet
Lejátszás/Szünet
/
Stop
Stop
Stop
Stop
Stop
Második menü
/
Második menü
Második menü
Második menü
/
Ismétlés
Ismétlés
Ismétlés
Ismétlés
Ismétlés
Ismétlés
Véletlenszerű
Véletlenszerű
Véletlenszerű
/
Véletlenszerű
/
/
/
/
/
/
Véletlenszerű
/
/
Zoom
/
/
Zoom
Hangszínszabályozó beállítás
Hangszínszabályozó beállítás
Hangszínszabályozó beállítás
Hangszínszabályozó beállítás
Hangszínszabályozó beállítás
/
PBC
/
/
PBC
/
/
/
A-B
/
/
Ismétlés A-B
Ismétlés A-B
/
/
Vissza
/
/
Kilépés a menüből
Kilépés a menüből
Kilépés a menüből
Kilépés a menüből
AUDIO
/
/
Csatorna átkapcsolása
Audió nyelve
Audió nyelve
/
FELIRAT
/
/
/
Feliratok nyelve
Feliratok nyelve
/
DISP
/
/
Megjelenési információk
Megjelenési információk
Megjelenési információk
Megjelenési információk
MENU
/
/
/
DVD MENU
/
/
TITLE
/
DVD CIM
/
/
DIR+
Következő mappa
/
/
/
/
/
DIR-
Előző mappa
/
/
/
/
/
HU - 119
Lejátszás szüneteltetése Nyomja meg az előlapon, vagy a távirányítón lévő gombot, vagy nyissa ki a vezérlő gombok menüjét a kijelzőn és érintse meg a gombot. Ha szeretné újra bekapcsolni a normális lejátszást, akkor ismételje meg a fenti lépéseket. Lejátszás megállítása Ha szeretné megállítani a lejátszást, nyomja meg a távirányítón lévő ■ gombot, vagy nyissa ki a vezérlő gombok menüjet a kijelzőn és érintse meg a ■ gombot. Ha a fenti eljárást először végezi el, az aktuális lejátszás átmenetileg megáll, a lejátszási időpont le lesz mentve a memóriába és a lejátszás újra indul, amikor a lejátszást újra bekapcsolja, vagy átkapcsolja vissza a másik forrástól. Az aktuális lejátszás ki lesz törölve, ha a fenti eljárást kétszer elvégzi és a következő lejátszás a kezdetén indul. Fájl lista megjelenítése A lemezen lévő fájlok listájának megjelenítésekor, az aktuális lejátszás megáll. Gyorsított lejátszás Nyomja meg ismételten a távirányítón lévő gombokat, vagy nyissa ki a kijelzőn lévő vezérlő gombok menüjét és érintse meg a gombokat, amivel változtathatja a lejátszási sebességet. Előző/Következő A kijelzőn, vagy a távirányítón lévő gombok megnyomásával , vagy a kijelzőn lévő vezérlő gombok menüjének kinyításával és az gombok megérintésével indítsa el a következő, vagy előző fájl lejátszását. Mappa változtatása Nyomja meg a DIR+/DIR- ikont a felhasználói felületen (először állítsa meg a videó, vagy más fájl lejátszását), amivel változtathatja az aktuális mappát a lemezen, amely több mappát tartalmaz. Ismétlés Nyomja meg ismételten a távirányítón lévő RPT gombot, vagy nyissa ki a vezérlő gombok menüjét a kijelzőn és utána ismételten érintse meg a gombot, amivel az Ismétlés módot a következő táblázat szerint lehet használni:
Lemez típusa
Ismétlés mód
DVD
ejezet ismétlése → Cím ismétlése → Ismétlés KI
VCD (PBC ki)
ejezet ismétlése → Cím ismétlése → Ismétlés KI
CD
Egy ismétlése → Mappa ismétlése → Ismétlés KI
MP3
Egy ismétlése → Mappa ismétlése → Minden ismétlése → Ismétlés KI
MPEG
Egy ismétlése → Mappa ismétlése → Minden ismétlése → Ismétlés KI
Kép
Egy ismétlése → Mappa ismétlése → Minden ismétlése → Ismétlés KI
Megjegyzés: 1) VCD lejátszás közben ha a PBC be van kapcsolva, ez a funkció nem használható. 2) Ha kikapcsolja a készüléket, vagy átkapcsolja más forrásra és utána vissza, az ismétles funkció kikapcsol. Ismétlés A-B DVD, VCD, vagy CD lemez lejátszása közben az A – B pontok közötti időszakot ismételni lehet. Nyomja meg a távirányítón lévő RPT A-B gombot, vagy nyissa ki a vezérlő gombok menüjét a kijelzőn és érintse meg az RPT A-B gombot az induló pont A beállításához. Ismételje meg a fenti lépést az utolsó B pont beállításához. A kiválasztott időszak folyamatosan ismétlődni fog. Ismételje meg a fenti lépést a funkció kikapcsolásához. Véletlenszerű lejátszás Ha be van kapcsolva ez a funkció, akkor a lemez tartalmát véletlenszerűen le lehet játszani. Nyomja meg ismételten a távirányítón lévő RDM gombot, vagy nyissa ki a vezérlő gombok menüjét a kijelzőn és érintse meg ismételten a gombot és kapcsolja át „Véletlenszerű be“ és „Véletlenszerű ki“ közé. Kezdetek lejátszása Ha be van kapcsolva ez a funkció, a készülék lejátsza minden VCD, vagy CD lemezen lévő számnak az első 10 másodpercét. Ennek a funkciónak a segítségével lehet megtaláni a kívánt fájlt. A funkciót aktiválni lehet a távirányítón lévő INT gomb megnyomásával. Ismételje meg a fenti lépést a funkció kikapcsolásához.
HU - 120
HU Direkt keresés DVD, VCD, vagy CD lemez lejátszása közben keresni lehet konkrét fejezetet, vagy címet a távirányítón lévő szám gombok segítségével. Például ha szeretné megkeresni a 15-ik számot, nyomja meg az 1. és 5. gombokat. GOTO (ugrás) funkció 1) Kapcsolja át GOTO kereső módba. Nyissa ki a keresési menüt a távirányítón lévő GOTO gomb megnyomásával. DVD lemez esetén cím, fejezet és idő alapján lehet keresni. VCD lemez esetén, ha ki van kapcsolva a PBC funkció, akkor idő alapján lehet keresni. Ha be van kapcsolva a PBC funkció, akkor szám, idő és lemez idő alapján lehet keresni. CD lemez esetén szám alapján lehet keresni. MPEG fájlok esetén szám és idő alapján lehet keresni. MP2 és (vagy) JPG fájlok esetén szám (fájl száma) alapján lehet keresni. 2) Adja meg a keresett információt Válassza ki a tételt a távirányítón lévő irány gombok segíségével és adja meg a kívánt keresett információt a szám gombok segítségével, például cím, fejezett és idő. 3) Megerősítés A távirányítón lévő ENTER gomb megnyomásával erősítse meg. 4) GOTO keresés funkció kikapcsolása Ismételje meg a fenti lépéseket, amíg a keresés el nem tűnik, vagy érintse meg az EXIT gombot a menüben. MENÜ és CÍM Ez a funkció csak a DVD lemezeknél érhető el, amelyek MENÜ-t, vagy CÍM-et tarlamaznak. Nyomja meg a távirányítón lévő MENÜ gombot, vagy nyissa ki a vezérlő gombok menüjét a kijelzőn és érintse meg a MENÜ gombot, ezzel kinyitja a DVD MENÜ-t. Ki lehet választani az audio nyelvét, feliratot, stb... Nyomja meg a távirányítón lévő TITLE gombot, vagy nyissa ki a vezérlő gombok menüjét a kijelzőn és érintse meg a TITLE gombot, ezzel kinyitja a DVD CÍM-ét. Bármilyen cím választható a lejátszáshoz. Feliratok nyelvének kiválsztása Nyomja meg ismételten a távirányítón lévő SUBTITLE gombot, vagy nyissa ki a vezérlő gombok menüjét a kijelzőn és ismételten érintse meg a SUBTITLE gombot, ezzel kiválaszthatja a feliratok nyelvét.
Több szögből való nézés kiválasztása Ismétlődésekkel nyomja meg az Angle gombot a távirányítón, hogy a DVD, vagy videófájl lejátszásakor láni kívánt képet kiválaszthassa, amelyet több szögből is láthat. Hang csatorna kiválasztása DVD lemez esetén, amely több nyelvű hang fájlokat tartalmaz, ki lehet választani audio nyelvet a távirányítón lévő AUDIO gomb megnyomásával, vagy a vezérlő gombok menüjében lévő AUDIO gomb megérintésével. VCD és CD lemezek esetén lehet váltani a hang csatornák módjai között a következő szerint: Bal vokál, Jobb vokál, Bal mono, Jobb mono, Sztereó. Nyomja meg ismételten a távirányítón lévő AUDIO gombot, vagy nyissa ki a vezérlő gombok menüjét a kijelzőn, majd ismételten érintse meg az AUDIO gombot. Megjegyzés: A bal és a jobb csatorna nem fog megfelelően működni, ha az audió fájlok nincsenek megfelelően rögzítve. PBC funkció (Lejátszás ellenőrzése) Ez a funkció elérhető a VCD lemezeknél PBC funkcióval (2.0, vagy magasabb verzió). Aktiválja ezt a funkciót a távirányítón lévő MENÜ gomb megnyomásával. Nyomja meg a MENÜ gombot újra a funkció kikapcsolásához. Megjegyzések: 1) Ha bekacsolja a PBC funkciót, a lejátszás viszamegy a fájlok listájára és elkezdődik az első számtól. 2) Ha bekacsolja a PBC funkciót , elérhető marad a gyorsított lejátszás, lasított lejátszás, vagy a keresés ugrással, de az ismétlődő lejátszás és fejezet, vagy szám keresés nem használható. 3) Ha bekacsolja a véletlenszerű lejátszást, vagy keresést a bekapcsolt PBC funkciónál, a PBC funkció automatikusan kikapcsol.
HU - 121
Kicsinyítés/nagyítás Ha szeretné nagyítani, vagy kicsinyíteni a képet, nyomja meg a távirányítón lévő ZOOM gombot, vagy nyissa ki a vezérlő gombok menüjet a kijelzőn és érintse meg a ikont.
1) Lemez típusa. 2) Aktuális cím lejártának ideje. 3) PBC funkció jelezője. „PBC“ azt jelenti, hogy a PBC funkció be van kapcsolva.
Kép forgatása Kép lejátszása közben lehet azt forgatni kívánsága szerint a ikon megnyomásával a kijelzőn lévő vezérlő gombok között.
USB mód Lejátszási forrás USB-n való kiválasztása Opció 1:
Lejátszási információ DVD és VCD lemezek lejátszásánál érintse meg az LCD kijelző középső részét és a kijelző felső részén megjelenik a lejátszási infomáció.
Opció 2: Nyissa ki a FORRÁSOK MENÜJÉT és válassza ki az USB-t.
DVD-nél
Megjegyzések: 1) USB eszköz csatlakoztatása után a készülék bekapcsol USB módba. 2) A készülék támogatja a cserét működés közben. Érintős vezérlés használata Az eljárás ugyanaz, mint DVD módban. Vezérlő gombok a kijelzőn A vezérlő gombok USB módban ugyanazok, mint lemez módban. 1) Lemez típusa. 2) Aktuális cím lejáratának ideje. 3) DVD cím információk. „5/8“azt jelenti, hogy a DVD-n 8 cím található és az ötödik az aktuális cím. 4) DVD fejezet információ. „2/16“ azt jelenti, hogy a DVD címen 16 fejezett található és a második az aktuális fejezet. 5) Ez azt jelenti, hogy 6 nyelvű felirat érhető el a DVD lemezen és a második az aktuális nyelv, amely Angol. 6) Nyomja meg ismételten a SUBTITLE gombot és válassza ki a kívánt feliratok nyelvét. 7) Tobb néző szög. 8) Bit sebesség. VCD lemeznél
Lejátszás szüneteltetése Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban. Lejátszás teljes megállítása Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban. Fájl lista megjelenítése Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban. Gyorsan előre/hátra Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban. Következő/előző fájl lejátszása Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban. Ismételt lejátszás Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban. Véletlenszerű lejátszás Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban. Kezdetek lejátszása Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban. Fájl keresése Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban. GOTO (ugrás) funkció Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban.
HU - 122
HU Kicsinyítés/nagyítás Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban.
Telefon mód
Kép forgatása Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban. Képek prezentációs módjának kiválasztása Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban. Lejátszási információk megjelenítése Az eljárás ugyanaz, mint lemez módban.
Bluetooth mód A Bluetooth vezeték nélküli adatátviteli lehetőség, amely 2,4 GHz frekvenciával működik. Lehet csatlakoztatni olyan mobiltelefonokhoz, amelyek fel vannak szerelve Bluetooth funkcióval. Csatlakoztatás után lehet használni a mobil telefont a készülék segítségével. Különböző mobiltelefonok különböző Bluetooth funkciókat használnak, ezért lehetséges, hogy nem minden alábbi funkció érhető el minden mobiltelefonnál. Először olvassa el a mobiltelefon használati utasítását. A lejátszási forrás Bluetooth-on való kiválasztása Nyissa ki a FORRÁSOK MENÜJÉT és érintse meg a BT-t. Funkciók ikonjai BT funkciók ikonjai a következők : Ikon
MENU
Funkció
Ikon
Funkció
Ikon
Funkció
Párosítás
Leválasztás
Tárcsázó
Beállítás
Hang átvitele
Hang ki
Menü
Elfogad../ Hívás.
Befejezni
Lej. / Szünet
Stop
Következő
Előző
Telefon mód
Zene mód
Párosítás Ezzel a funkcióval csatlakoztatni lehet a Bluetooth modult mobiltelefonhoz. 1) Kapcsolja be a Bluetooth működési módot telefon módra. Nyissa ki a beállítási menüt és válassza ki a Bluetooth menüt. Utána állítsa be a Bluetooth lehetőséget „Bekapcsolva“ opcióra. 2) Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a mobiltelefonon és indítsa el a bluetooth eszközök keresését. 3) Miután a mobiltelefonon megjelenik a bluetooth modul neve, válassza ki azt. Szükséges a párosítás kódját megadni. Ha a párosítási idő alatt (90 másodper) nem adja meg a kódot, a kijelzőn megjelenik a „párosítás sikertelen“felirat. 4) Adja meg a párosítási kódot (alapertélmezett 1234), ezzel elindítja a parosítási folyamatot. A kijelzőn megjelenik a csatlakozott mobiltelefon neve. Telefonszámok megjelenítése Párosítás után a Bluetooth modul letölti a kontaktusok listáját és a hívások listáját a mobiltelefonról. Nyomja meg a MENÜ gombot a menü listájának megjelenéséhez. Különböző opciókat lehet valasztani, mint például nem fogadott hívások, fogadott hívások, hívott számok és kontaktusok listájának megjelenítését. A Bluetooth modul megtalálja a mobiltelefonban szükséges adatokat.
Bluetooth működési módok A Bluetoothnál két működési mód használható, telefon mód és zene mód. Átkapcsolási ikon megérintésével kapcsolja át a kívánt módra. A telefon módba hands-free funkció, telefonálás, stb. érhetőek el. Zene módban le lehet játszani a mobil telefonban lévő zene fájlokat a gépjármű hangszóróin keresztül.
HU - 123
Hívás elindítása 1) Érintse meg a kívánt telefonszámot a kontaktusok listájából és utána érintse meg a hívás ikont, ezzel elindítja a hívást. 2) A billentyűzet megérintésével nyissa ki a billentyűzetet és írja be a számot a szám gombok segítségével. Az utolsó számot a Törles ikon segítségével lehet törölni. Ha szeretné kitörölni az egész telefonszámot, vagy befejezni a hívást, akkor érintse meg a Hívás befejezés ikonját. Ha szeretné felhívni a beírt számot, akkor érintse meg a Hívás fogadás ikonját. Hívás fogadása Bejövő hívás esetén a Bluetooth modul automatikusan bekapcsol telefon módba és a kijelzőn megjelenik a bejövő hívás telefonszáma. Ha be van kapcsolva a beállítási almenüben lévő „Automatikus fogadás“ funkció, akkor a készülék automatikusan fogadja a bejövő hívásokat. Ellenkező esetben manuálisan szükséges fogadni a hívásokat. A hívás csatlakozása után a kijelzőn megjelenik a hívás ideje. Hívás befejezése Fejezze be a hívást a mobiltelefonon lévő Hívás befejezési gombbal, vagy a kijelzőn lévő Hívás befejezési ikon megérintésével. Hang átvitele Hívás közben nyomja meg a „Hang átvitele“ ikonját a kijelzőn, amivel átviszi a hangot a készülékből a mobiltelefonba. Az ikon újbóli megérintésével vigye át a hangot vissza a készülékbe. Megjegyzések: Néhány mobiltelefon típusa átviszi a hangot a készülékből a hívás fogadásnál. Zene mód Párosítás Párosítás előtt kapcsolja át a Bluetooth működési módot zene módra. A párosítási folyamat ugyanaz , mint a telefon mód esetében.
A2DP Az A2DP az Advanced Audio Distribution Profile rövidítése. Mobiltelefonok, amelyek támogatják ezt a funkciót átvihetik a sztereó hangot, viszont azok a telefonok amelyek nem támogatják, csak a mono hangot vihetik át. Párosítás után nyissa ki a mobiltelefonban lévő audio lejátszót és állítsa be az átviteli módot Bluetoothra. Ezzel a mobiltelefon hangszórói automatikusan kikapcsolódnak. A Bluetooth átviteli mód beállításához olvassa el a mobiltelefon, vagy az audio lejátszó használati utasítását, mert az audio lejátszók a különböző mobiltelefonokban eltérnek egymástól. AVRCP Az AVRCP az Audio/Video Remote Control Profile rövidítése. Mobiltelefonok, amelyek támogatják ezt a funkciót vezérelhetnek Bluetooth audio lejátszást. Párosítás után érintse meg az aktuális lejátszás vezérlő ikonját, például Lejátszás, Szünet, Stop, Előző, Következő.
Következő módok AUX (külső forrás) A készülékhez lehet külső perifériás eszközt RCA audio és videó kimeneteket csatlakoztatni. A külső bemenet AUX IN módba lépjen be, FORRÁS MENÜ kinyitással és az AUX IN megérintésével. Kamera A készülék elő van készítve kamera használatára. Ha szeretné használni a kamera funkcióit, szükséges vásárolni és telepíteni hátsó kamerát. Miután a hátsó kamera csatlakoztatva lesz és megfelelően működni fog, a KAMERA forrás mód aktív lesz. Ha a kamera nincs csatlakoztatva a készülékhez, a KAMERA lehetőség szürke színben jelenik meg, ami azt jelenti, hogy a funkció nem elérhető. A tolatás megkezdése után a lejátszási forrás automatikusan bekapcsol KAMERA módba.
HU - 124
HU SWC (kormányon lévő vezérlés) Nyomja meg a távirányítón lévő SETUP gombot, vagy érintse meg a ikont a felhasználói felületen, utána érintse meg a kívánt funkció gombját az SWC vezérlő gombjai közül.
Beállítás után a kormányon lévő gombokat a hangerő beállításához, szám kiálasztáshoz, stb..., is lehet használni. Beállítás: 1) Csatlakoztassa a kormányon lévő vezérlő eszközt a készülékhez. 2) Lépjen be a beállítási menübe. 3) Nyomjon meg bármilyen gombot a „GOMB 1“ és a „GOMB 8“ között, majd a működő gomb melette felvilágít. Például: 1) Érintse meg a „GOMB 1“ funkciót. 2) Hosszan érintse meg a kocsi működő gombját. A kijelzőn megjelenik: „MUTE“ / „VOL+“ / „VOL-“ / „SEEK DOWN“ / „SEEK / „UP“ / „SOURCE“ / „BAND“ / „NULL“ 3) Érintsen meg bármilyen gombot és a beállítás készen lesz. Fejezze be a beállítást a kijelző bal sarkának megérintésével. Más gombok beállítása ugyanaz.
Beállítás Beállítások 1) Belépés beállítási módba Nyomja meg a távirányítón lévő SETUP gombot, vagy érintse meg a beállítási ikont a felhasználói felületen. A módba való belépés után a következő menü jelenik meg. Alapértelmezett menünek az ÁLTALÁNOS menü van kijelölve.
2) Almenü kiválasztása Használja a távirányítón lévő irány gombokat. 3) Tétel kiválasztása A távirányítón lévő gombokkal válassza ki a kívánt tételt, majd ezután erősítse meg a gomb megnyomásával. Érték beállítása A távirányítón lévő gombokkal állítsa be a kívánt értéket, majd ezután erősítse meg a gomb megnyomásával. Megjegyzés: Minden következő beállítást a kívánt lehetőség közvetlen megérintésével lehet végezni. Általános • Óra mód 12 óra.: 12 órás megjelenítés, pl. 11:18 AM (délelőtt). 24 óra.: 24 órás megjelenítés, pl. 20:18. • Óra Jobb felső sarokban lévő óra beállítása. • Tuner régió Több rádió rendszer választható az aktuális ország szerint. • Sípolás Be.: Gombok hangja be van kapcsolva. Ki.: Gombok hangja ki van kapcsolva. Nyelv • OSD Rendszer menü nyelvének kiválasztása. • DVD felirat DVD feliratok nyelvének kiválasztása. Megjegyzés: Ha a DVD lemez nem tartalmazza a kívánt nyelvet, akkor megjelnik az előre beállított alap nyelv.
HU - 125
• Automatikus hívás fogadás. Manuális: hívás manuális fogadása. Auto: hívás automatikus fogadása. • Párosítási kód Amikor a Bluetooth modul csatlakozik más bluetooth eszközhöz, szükséges megadni a párosítási kódot. A beállított kód 1234 és ezt a kódot meg lehet változtatni, amikor a Bluetooth modul be van kapcsolva.
• Audió DVD audió nyelvének kiválasztása. Megjegyzés: Ha a DVD lemez nem tartalmazza a kívánt nyelvet, akkor a készülék az előre beállított alap nyelvet fogja használni. • DVD Menü DVD MENÜ nyelvének kiválasztása. Megjegyzés Ha DVD lemez nem tartalmazza a kívánt nyelvet, akkor a készülék az előre beállított alap nyelvet fogja használni.
Hozzáférés Nehány DVD lemez fel van szerelve szülői zárral, amely nem engedi a gyerekeknek nézni az olyan műsorokat, amelyek erőszakos, vagy erotikus részeket tartalamaznak.
Audió • DRC DVD lemezek Dolby Digital dinamikus tartományának beállítása. Be: Hang dinamikusab, baszussokkal. Ki: Normális kimenet. • Hang erősítése. Be: Hang erősítő mód be van kapcsolva. Ki: Hang erősítő mód ki van kapcsolva. • Subwoofer Subwoofer kimenet be/ki kapcsolása. • Alárendelt szűrő Az elválasztó frekvencia kiválasztásával állítsa be a Subwoofer LPF szűrő határ frekvenciáját. RDS • RDS RDS funkció BE/KI kapcsolása. • CT (óra idő) Rendszer idő automatikusan szinkronizálva van az aktuális csatorna idejével (óra idő). Ha be van kapcsolva ez a funkció, akkor a rendszer idő be lesz állítva automatikusan. • TA VOL (közlekedési hírek hangereje) 0 – 7 között lehet beállítani a közlekedési hírek hangerejét. Bluetooth • Bluetooth Bekapcsolva: Bluetooth modul bekapcsolása Kikapcsolva: Bluetooth modul kikapcsolása • Csatlakozás Auto: Bluetooth modul automatikusan csatlakozik a Bluetooth eszközhöz. Manuális: A Bluetooth modul manuálisan csatlakozik a Bluetooth eszközhöz.
• Jelszó beállítása Alapértelmezett jelszó 0. Minél előbb szükséges beállítani az új jelszót. Jelszó változtatási lehetőségek: 1) Nyissa ki a gyerek zárt Érintse meg a Jelszó lehetőséget, ezzel megelenik a billentyűzet, a szám gombok segítségével adja meg régi jelszót (először az alapértelmezett jelszót) és erősítse meg az ENT gombbal. 2) Változtassa meg a jelszót Ismételje meg a fenti lépéseket és adja meg a 6 számjegyű jelszavát (új, vagy régi) , majd erősítse meg. Az új jelszó érvényes lesz és a gyerek zár bezáródik. • Hozzáférés A következő hozzáférési szintek érhetőek el: 1) Kid safe (Gyerekeknek): Gyereknek való film 2) G (Elérhető): Minden személynek való film 3) PG (Szülői felügyelet ajánlott): Minden személynek való film, de gyerekek esetén szülői felügyelet ajánlott. 4) PG-13 (A film néhány része nem alkalmas 13 év alatti gyerekeknek) : Minden személynek való film, de 13 év alatti gyerekeknek szülői felügyelet ajánlott. 5) PG-R (17 év alatti gyerekeknek szükséges szülői felügyelet) : Mint az előzőnél. 6) R (A film néhány része nem alkalmas 17 év alatti gyerekeknek): A film csak az adott korú személyek számára hozzáférhető, általában 17 év alatti személyeknek szülői felügyelet szükséges.
HU - 126
HU 7) NC-17 (Hozzáférhető 17 év fölötti személyeknek): A film csak 17 évnél idősebb személyek számára hozzáférhető. 8) Adult (Felnőtteknek): A film csak felnőtt személyek számára hozzáférhető. Hozzáférés változtatása: 1) Nyissa ki a szülői zárat. Ugyanaz módon, mint a jelszó beállításnál. 2) Hozzáférés változtatása Válassza ki a kívánt hozzáférést a hozzáférési listáról. 3) Szülői zár bezárása Ismételje meg a lépéseket az első pont alapján és adja meg a 6 számjegyű jelszót (új, vagy régi), majd erősítse azt meg. Szülői zár bezáródik. • Gyári beállítás Ha szeretné visszaállítani a gyári beállításokat a DVD lejátszásához (pl. DVD audio, DVD feliratok), használja a RESET gombot. Hardware • Kamera Normálisan: Igazi kép megjelenése a kijelzőn tolatás közben (pontosan az, amit látni lehet). Tükörkép: Igazi kép tükörképe (mintha tükörbe nézne) • Kijelző automatikus nyitása Auto: A kijelző automatikusan kinyílik, amikor bekapcsolja a készüléket. Manuális: Ha kikapcsolja a kocsit, a kijelző nyitva marad ha előtte is nyitva volt. Kikapcsolva: Kijelző kinyílik az OPEN gomb megnymásával. • Videó bemenet NTSC: Beállítja a színes rendszert NTSC-re. PAL: Beállítja a színes rendszert PAL-ra. AUTO: Színes rendszer automatikus beállítása videó bemeneti formátum alapján. • Parkolás Bekapcsolva: Kép megjelenik parkolás befejezése után. Kikapcsolva: Kép mindig marad a kijelzőn.
P.VOL P.VOL programozható hangerőt jelent. Ennek a funkciónak köszönhetően lehet kiegyenesíteni a különböző forrásoknak a hangerejét. • Forrás Válassza ki a forrást, amelynél szeretné beállítani a relatív hangerőt. • Szint Beállítható -6 – 6 relatív hangerő szintje. • Biztonsági fényjelző Belehet a töltési fényjelző be,- vagy kikapcsolását állítani. TS CAL Ha az érintő funkció nem eleg ézékeny, vagy nem működik, ennek a funkciónak a segítségével lehet újra beállítani az érintős képernyőt. Az érintős képernyő újra beállítását TS CAL módban végezze el a kijelzőn lévő utasítások szerint.
Hangszínszabályozó A hang vezérlése lehetővé teszi beállítani az audio rendszert úgy, hogy a hang kimenet a lehető legjobb legyen. (1) Lépjen be a hangszínszabályozó beállítási módba. A távirányítón lévő SEL gomb megnyomása után, vagy az EQ ikon felhasználói felületének megérintése után a következő felület jelenik meg a kijelzőn :
(2) Válassza ki a hangszínszabályozó módját Érintse ismételten a hangszínszabályozó sávot, ezzel változtatja a hangszínszabályozó módját. (3) Állítsa be hangszínszabályozó paramétereit Érintse meg és húzza meg a hangszínszabályozó paramétereinek mutatóját.
HU - 127
(4) Állítsa be az első-hátsó és jobb-bal egyensúlyt. Be lehet állítani első-hátsó és jobb-bal egyensúlyt, amivel elérheti a hallgatás legjobb minőségét a külső körülmények és a saját preferenciái alapján. Ha szeretné beállítani az első-hátsó és jobb-bal egyensúlyt, akkor érintse meg a kicsi fehér pontot és húzza át ezt a pontot az első-hátsó és jobb-bal egyensúly zónájában. Megjegyzések: 1) Használható több hangszínszabályozó mód: Felhasználói, Rock, Hip Hop, Dance, Latina, Rave, Urban, Akusztikus. 2) A hangszínszabályozó különböző módjaiban lehet beállítani a bassusok, magasságok és közepek szintjeit. Ezek a paraméterek be vannak állítva és nem lehet azokat váltaztatni, kivéve a Felhasználói felületben. 3) Ha változtatja az értékeket más hangszínszabályozó módjában, mint a Felhasználóiban, a hangszínszabalyozó módja automatikusan átkapcsol Felhasználóira. 4) A SUB független a hangszínszabályozó módjától és meg lehet azt külön változtatni.
HU - 128
HU
Hibaelhárítás Ha valami probléma lép fel, az nem biztos, hogy súlyos. Mielőtt szakszervizhez fordulna, olvassa el a következőket: Probléma
Ok
Megoldás
Általános Készülék biztosítéka kiégett
Tegyen be új, azonos kapacitású biztosítékot
Autobiztosíték kiégett.
Tegyen be új, azonos kapacitású biztosítékot
Nem engedi használni
Indítsa újra a készüléket, használja a RESET gombot.
Elem lemerült
Cserélje ki az elemet.
Elem nincs behelyezve megfelelően.
Helyezze be az elemet megfelelően.
Hang kimenet rossz csatlakozása
Ellenőrizze a csatlakozást és javítsa azt meg.
Hangerő túl alacsony
Nagyítsa a hangerőt
Hangszórók megsérültek
Cserélje ki a hangszórókat
Hangerő egyensúlya nincs jól beállítva
Állítsa be a hangerőt közepes pozícióba.
A hangszórók vezetéke hozzáér a kocsi fémes részeihez.
Használjon megfelelő izolációt minden csatlakozáshoz.
Nem az eredeti lemezt használja.
Használjon eredeti lemezeket
Hangszórók teljesítménye nem megfelelő a készüléknek.
Cserélje a hangszórókat.
Rossz csatlakozás
Ellenőrizze a csatlakozást és javítsa azt meg.
Rövidzárlatos lett a hangszóró.
Ellenőrizze a csatlakozást és javítsa azt meg.
Hang kikapcsolása nem működik
MUTE kábel földelt.
Ellenőrizze a MUTE csatlakozását és javítsa azt meg.
Motor kikapcsolásnál a készülék újra beállítja magát.
Rossz a csatlakozás az ACC és az akkumulátor között.
Ellenőrizze a csatlakozást és javítsa azt meg.
Nem lehet bekapcsolni a készüléket
Távirányító nem müködik
Semmilyen, vagy gyenge a hang kimenet
Hang rossz minősége, vagy hang zavarok.
Teljesen lapos TFT kijelző Kijelző nem nyílik automatikusan
Kijelző automatikus nyitási funkció ki vannak kapcsolva.
Kapcsolja be a kijelző automatikus nyitási funkcióit.
Folyamatosan figyelmeztető felirat jelenik meg.
Kézifék csatlakozása nem megfelelő.
Ellenőrizze a csatlakozást és javítsa azt meg.
DVD lemez színes rendszere nem egyezik meg a kijelzővel.
Változtassa a színes rendszert.
Nem eredeti lemezt használ.
Használjon eredeti lemezeket.
Videó kábel megsérült
Cserélje ki a kábelt.
Videó jel rossz csatlakozása.
Ellenőrizze a csatlakozást és javítsa azt meg.
Kép villog, vagy nem tiszta.
Általános A lemezt nem lehet behelyezni.
A készülékben már bent van egy lemez.
Vegye ki a lemezt és tegyen be egy újat.
Lemez hibás, vagy karcos.
Használjon jó állapotban lévő lemezeket.
Lemez koszos, vagy nedves.
Tisztítsa meg a lemezt száraz ruhával.
Nem kompatibilis lemezt használ.
Használjon kompatibilis lemezeket.
Lemez fordítva van.
Tegye be a lemezt a mintás oldalával felfele.
Lemez régió nem kompatibilis a készülékkel.
Használja a lemezeket a megfelelő régió kódjával.
VCD lemez lejátszásánál nem lehet használni a PBC funkciót.
PBC funkció nem elérhető ennél a lemeznél.
Használjon olyan lemezt, amely támogatja a PBC funkciót.
VCD lejátszásnál nem elérhető az Ismétlés, vagy Keresés funkció.
PBC funkció be van kapcsolva.
Kapcsolja ki a PBC funkciót.
A lemez nem játszható le.
Error messages Lemez koszos.
Tisztítsa meg a lemezt száraz ruhával.
Lemez fordítva van.
Tegye be a lemezt mintás oldallal felfele.
Készülékben nincs lemez.
Tegye be a lemezt.
Lemez koszos.
Tisztítsa meg a lemezt száraz ruhával.
Lemez fordítva van.
Tegye be a lemezt mintás oldallal felfele.
Unknown disc
Nem kompatibilis lemezt használ.
Használjon kompatibilis lemezeket.
Region error
Lemez régió nem kompatibilis a készülékkel.
Használja a lemezeket a megfelelő régió kódjával.
No disc
Bad disc
HU - 129
Készülék csatlakozása Megjegyzések csatlakozáshoz • Az összeszerelést a szakszerviz végzi. • Az autórádiót nem szabad a fej ütközési zónájának magasságába telepíteni!. • A készülék 12 voltos negatív földelt akkumulátorral használható a gépjárművekben. A készülék gépjárműbe való beszerelése előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátor feszültsége megfelelő-e a készülék számára, ha nem, akkor kérjen meg egy szakértőt, hogy telepítsen a gépjárműbe egy 12 voltos trafót. • Annak érdekében, hogy ne történjen rövidzárlat, ellenőrizze a telepítés előtt, hogy ki van-e húzva az akkumulátor negatív kábele. • Hogy ne történjen rövidzárlat a vezetékekben és a készülék ne sérüljön meg, biztosítson minden vezetéket kábelrögzítővel, vagy ragasztó szalaggal. A vezetékeket vezesse el biztonságos területeken, ahol nem melegedhetnek fel és ahol nem érnek hozzá mozgó részek, mint például sebességváltókar, kézi fék és üléssín, annak érdekében, hogy ne olvadjanak meg, vagy ne sérüljön meg a vezetékek szigetelése. • Soha nem vezesse be a sárga tápkábelt a motorházba és ne csatlakoztassa azt az autó akkumulátorához, mert az az elektromos rendszer rövidzárlatát okozhatja. • Ha kiég a biztosíték, cserélje azt ki egy új 10A-es biztosítékra. Ha másfajta biztosítékot használ, akkor megsérülhet a készülék, vagy tűz keletkezhet. Ha megfelelő biztosítékot használt és az elektromos probléma megmarad, akkor forduljon szakértőhöz. • Ne csatlakoztasson az akkumulátorhoz más berendezést, így elkerülheti a túlmelegedést. • Győződjön meg arról, hogy minden elektromos csatlakozás, valamint a hangszórók kábelei rendesen szigetelve vannak. Ellenkező esetben megsérülhet a készülék, rövidzárlat léphet fel.
• Ha váltakozó elektromos áramkör nem érhető el, akkor csatlakoztasson ACC vezetéket az elektromos tápegységhez kapcsolóval. • Ha csatlakoztatva van a külső aktív erősítő, ne csatlakoztasson P.CONT kábelt a külső aktív erősítő tápkábeléhez, ellenkező esetben szikrázás, vagy más károsodás történhet. • Soha ne földelje a hangszóró kimenetét, annak érdekében hogy nehogy megsérüljön a beépített aktív erősítő. • A csatlakoztatott hangszórók minimális teljesítménye 50W, 4 és 8 ohm közötti impedanciával.
HU - 130
HU Ellenőrző kábelek Automatikus fényerő vezérlése Annak érdekében, hogy a kijelző ne legyen éjszaka túl világos : Ha az első lámpák kábele csatlakoztatva van az ILLUMIhez, akkor a lámpák bekapcsolása csökkenti a kijelző fényerejét. Hang kikapcsolása telefonálás közben Ha csatlakoztatva van a MUTE kábel, akkor más hang kimenetek hívás fogadásánál ki lesznek kapcsolva. Tolatás Ha csatlakoztatva van a kamera, a tolatás megkezdése után a lejátszási forrás automatikusan bekapcsol KAMERA módba. Tolatás befejezése után a készülék átkapcsol előző módba. Parkolás 1) Ha a „PRK SW“ kábel csatlakoztatva van a kézifék kapcsolójához, a funkció vezérelni fogja a kijelzőn lévő videó megjelenését. A parkolási kábel funkciója kikapcsol, amikor a lejátszási forrás kamera lesz. 2) A kijelzőn megjelenik a kék kép a figyelmeztető jelentéssel, hogy nem szabad vezetés közben nézni a videót, de a hátsó üléseken lévő emberek továbbra is nézhetik a videót normálisan.
Készülék csatlakozása Kézifék kábeles csatlakozása
Tolatás kábeles csatlakozása
HU - 131
Telepítés és szétszerelés Megjegyzések a telepítéshez 1) Telepítés előtt ellenőrizze, hogy minden csatlakozás megfelelő-e és hogy a készülék normálisan működik. Rossz csatlakozás a készülék meghibásodását okozhatja. 2) Használjon csak a készülékhez való eredeti tartozékokat. Más tartozékok használata a készülék meghibásodását okozhatja. 3) Telepítés előtt rögzítsen le minden tápkábelt. 4) NE TELEPÍTSE a készüléket hőforrások közelébe, ellenkező esetben az elektromos részek, mint például a lézerfej, meghibásodását okozhatja. 5) Telepítse a készüléket vízszintesen. Több, mint 30°-kal történő vertikális telepítés a készülék rossz működését okozhatja. 6) Szikrázás elkerülése érdekében csatlakoztassa először a pozitív pólust és utána a negatív pólust. 7) NE BLOKKOLJA a hűtő ventilátor szellőző nyílásait, ellenkező esetben a készülék meghibásodása történhet.
(2. Ábra) 4) Tegye be a készüléket a szerelési vázba, rögzítse le az M4x6-os csavart a műszerfal hátsó oldalán lévő tűzálló laphoz és a 4 db M2x2-es csavar segítségével rögzítse le a szerelési listákat és a szerelési vázat a helyére. Megjegyzés Lyuk mélysége alapján használja megfelelően a hosszú szerelési listát. Ha a lyuk túl lapos, a kijelző kiállhat a műszerfalból 10 mm-el. „B“ opció:
Készülék telepítése „A“ opció 1) Amikor a szerelési váz teljesen be van dugva a nyílásba, hajlítsa kifele a lehetséges legtöbb kiállást, annak érdekében, hogy rendesen rögzítse a szerelési vázat a műszerfalba. 2) 2 db M5x5 csavar (konikus fejjel) segítségével rögzítse le a két szerelési listát a készülék mindkét oldalán (lássa 1.ábrát)
1) Tegye be a készüléket közvetlen a műszerfalon lévő lyuba. 2) Tegye be az M4x3-as és az M5x5-ös csavarokat, vagy kónikus M5 x 5-ös csavarokat a lyuk közepében lévő szerelési keretbe és a készülékben lévő lyukakba, majd rögzítse le a csavarokat a bal és a jobb oldalon.
(1. Ábra ) 3) Csavarjon egy M5x24-es csavart a készülék hátsó oldalán lévő lyukba és tegye rá a csavarra a gumis kupakot (2.ábra). HU - 132
HU
Telepítés és szetszerelés Keret telepítése Tegye a keretet, két kiállással a felső oldalán az előlaphoz.
Szétszerelés Keret szétszerelése 1) Nyomja meg a keretet felfele és vegye le a felső részét.
2) Nyomja meg a keretet lefele és vegye le az alsó részét.
Készülék szétszerelése 1) Csavarja ki a 4 db M2x2 csavart. 2) Csavarhúzó segítségével egyenesítse a szerelési kiállásokat és vegye ki a készüléket a szerelési vázból.
3) A készüléket mindkét kézzel húzza ki a szerelési vázból.
HU - 133
Technikai specifikációk Általános Tápfeszültség Működési tápfeszültség tartomány Maximális áramerőség Földelési rendszer Méretek Szerelési szög Súly (NETTO)
12 V 10,5 - 15,8 V 10 A autó akkumulátor, negatív pólus 178 mm x 50 mm x (165+25) mm 0° - +30° 2,3 kg
FM Frekvencia tartomány Használható érzékenység (jel/zaj elválasztás Jel/zaj elválasztás Csatorna keresési szint Hiba Sztereo elválasztás Antenna impedancia
87,5 – 108,0 MHz 20 dBµV 30 dB) 55 dB 20 - 30 dBµV 1,5% (1 kHz) 25 dB 75 Ω
AM Frekvencia tartomány Használható érzékenység (jel/zaj elválasztás Amplitudó (±9 kHz)
522 – 1620 KHz 40 dBµV 20 dB) 40 dB
DVD lejátszó Jel/zaj elválasztás Dinamikus tartomány Hiba (link kimenet) Frekvencia tartomány (±3 dB) Maximális kimeneti teljesítmény Impedancia
90 dB 90 dB 0,1% 20 Hz až 20 kHz 4 x 40 W 4Ω
Külső bemenet AUX IN Hiba Frekvencia tartomány (±3 dB) Hang bemenet szintje
0,5% 20 Hz až 20 kHz 0,4 Vrms
Audio Hang kimenet impedancia 200 Ω Hangkimenet szintje 2 Vrms (max.) Hang bemenet szintje 0,4 Vrms (maximális hang bemenet szinten és maximális kimeneti hangerőnél) Videó Normális hangbemenet szintje (CVBS) Videó bemenet impedancia Videó kimenet impedancia Videó kimenet szintje (videó bemenet normális szinten)
1,0 ± 0,2 V 75 Ω 75 Ω 1,0 ± 0,2 V
Lapso kijelzo Kijelző átmérője 7´´ (17,8 cm) Használható megjelenítési terület 154,1 (sz.) x 87,0 (m.) Felbontás 1440 x 234 Fényerő 400 cd/m2 Kép bemenet szintje 1,0 ± 0,2 V (közepes fényerő mérése 30 perc után) Kontraszt 300 (TYP.) Válaszidő: Tervezett 12 ms Utánvilágítás 18 ms Néző szög: Fentről 40° Lentről 65° Vízszintesen ±65° LCD élettartama 10.000 óra (25°C foknál) Működési körülmények Működési hőmérséklet Tárolási hőmérséklet Működési páratartalom Tárolási páratartalom
-10°C až +60°C -20°C až +70°C 45% až 80% RV 30% až 90% RV
Megjegyzés: A specifikációk és a kinézet a technológiai fejlesztések miatt előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
HU - 134
HU
Kiegészítés Régió kódja A DVD értékesítése alapján a világ 6 régióra osztható. Csak akkor lehet lejátszani a DVD lemezt, ha annak a régió kódja ugyanaz, mint a készülék régió kódja. Régió 1: USA, Kanada,Csendes-óceáni-szigetek (keleti); Régió 2: Japán, Nyugat -Európa, Észak- Európa, Egyiptom, Dél-Afrika, Közép-Kelet; Régió 3: Tajvan (Kína), Hongkong (Kína), Dél-Korea, Tájföld, Indonézia, Délkelet- Ázsia; Régió 4: Ausztrália, Új Zéland, Közép- és Dél Amerika, Csendes-óceáni-szigetek (déli); Régió 5: Oroszország, Mongólia, India, Közep-Ázsia, Kelet-Európa, Észak-Korea, Észak-Afrika, Északnyugat-Ázsia; Régió 6: Kontinentális Kína Figyelmeztetések a lemez használatáról 1) NE HASZNÁLJA a nem egyenes oldalú lemezeket. 2) Lemezek tisztítása Használjon száraz, puha ruhát és törölje le a lemezt a közepétől kifelé haladva. Használhat semleges tisztító szereket. 3) Új lemez lejátszása Az új lemezen lehetnek nem egyenes felületek. Ha ilyen lemezt használ, akkor távolítsa el azokat ceruzával, vagy tollal. Berendezések összekapcsolása
HU - 135
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
HU - 136
Záruční list
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců od data prodeje spotřebiteli. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. • nesprávné údržby výrobku. • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na
[email protected] Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku:
CRMD 7759 B
Datum prodeje:
Razítko a podpis prodávajícího:
Výrobní číslo:
SK
Záručný list
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku. • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom. • nesprávnej údržby výrobku. • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte
[email protected] Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja:
CRMD 7759 B
Dátum predaja:
Pečiatka a podpis predajca:
Výrobné číslo:
Karta gwarancyjna
PL
WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znaczące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) • uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich • uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem • uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami) • produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej • produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi) • kable przyłączeniowe, piloty zdalnego sterowania, słuchawki, baterie • uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia • uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności) • czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii) • zapisane na urządzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególności Gwarant zastrzega sobie prawo do sformatowania nośników danych zawartych w urządzeniu, co może skutkować utratą danych na nich zapisanych) • uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania. 9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz całkowite koszty transportu urządzenia pokrywa nabywca.
PL
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o. o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail:
[email protected]
Nazwa:
CRMD 7759 B
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
Data sprzedaży: Numer serii: 1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Vážený zákazníku,
CZ
Zakoupil jste si produkt na který se vztahuje možnost získat prodlouženou 40 ti měsíční záruku (HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců). Věnujte prosím pozornost níže uvedeným pokynům: Službu HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců poskytuje společnost HP TRONIC Zlín, se sídlem Zlín, Prštné – Kútiky 637, PSČ 760 01, IČ: 49973053 (dále jen HP TRONIC), nad rámec zákonné záruky, v období od 25. do 40. měsíce od zakoupení zboží u prodejce. HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců končí bez dalšího uplynutím lhůty, tedy posledním dnem 40. měsíce následujícího po uzavření kupní smlouvy. -- Nárok na tuto službu nevzniká automaticky po zakoupení zboží, ale je podmíněno aktivací této služby zákazníkem na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz, v sekci ZÁRUKA. -- Aktivaci služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců provede zákazník na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz tím, že pravdivě vyplní elektronický formulář. Data zapsaná do tohoto formuláře se uloží do Certifikátu HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, který si zákazník vytiskne. Předložení Certifikátu spolu s prodejním dokladem jsou podmínkou při uplatnění a řešení reklamace HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců. -- Aktivace služby musí být na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz provedena nejpozději v termínu do 60 dnů od zakoupení zboží. Rozhodné datum nákupu je uvedeno na prodejním dokladu. Uplatnění HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců – řešení reklamace -- uplatnění HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců je možno v prodejně, kde zákazník výrobek kupoval nebo v autorizovaném servisu. -- Při reklamaci je nutno přiložit: • Tištěnou verzi certifikátu, který zákazník získal při registraci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců • Řádný prodejní doklad k výrobku • Reklamovaný výrobek -- Lhůta pro vyřízení reklamace HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců je maximálně 60 dnů. Pokud nedojde do této doby k vyřízení reklamace, považuje se výrobek za neopravitelný. -- Jde-li o vadu, kterou lze odstranit, má zákazník právo, aby byla vada odstraněna. Není-li tento postup možný, má zákazník právo na výměnu věci. -- HP TRONIC neodpovídá a HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců je neplatná na závady výrobku způsobené zejména: • • • • • • • • •
Nevhodnými provozními podmínkami Použitím výrobku v rozporu s návodem k obsluze a v rozporu s charakterem výrobku Neodborným nebo neoprávněným zásahem do výrobku Vlivem neodvratné události (např. živelné pohromy) Mechanickým poškozením Připojením výrobku na jiné než předepsané napájecí napětí Neodborným uvedením do provozu Spojením nebo použitím výrobku s nestandardním příslušenstvím Nebo v jiných případech, na které se nevztahuje záruční doba dle Občanského zákoníku.
CZ
Další podmínky a ujednání -- Další náležitosti spojené s uplatněním reklamace výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců se řídí Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, které jsou k dispozici na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz v sekci záruka. -- Aktivací služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců zákazník souhlasí s Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců. -- Dále zákazník souhlasí a se zpracováním všech údajů, které uvedl při registraci. Tyto údaje budou využity společností HP TRONIC při uplatnění služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců a pro účely marketingu (zasílání obchodních nabídek). Souhlas lze vypovědět písemnou formou, prokazatelně doručenou do sídla společnosti HP TRONIC. -- HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců se neuplatní, jeli kupujícím právnická osoba nebo fyzická osoba podnikající.
Vážený zákazník,
SK
Zakúpil ste si produkt, na ktorý sa vzťahuje možnosť získať predĺženú 40 mesačnú záruku (HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov). Venujte prosím pozornosť nižšie uvedeným pokynom: Službu HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov poskytuje spoločnosť ELEKTROSPED, a. s. sídlem Bratislava, Teslova 12, IČ: 35765038 (ďalej len ELEKTROSPED), nad rámec zákonnej záruky, v období od 25. do 40. mesiaca od zakúpenia výrobku u predajcu. HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov končí bez ďalšieho uplynutia lehoty, teda posledným dňom 40. mesiaca nasledujúceho po uzavretí kúpnej zmluvy. -- Nárok na túto službu nevzniká automaticky po zakúpení výrobku, ale je podmienené aktiváciou tejto služby zákazníkom na webových stránkach www.hyundai-electronics.cz, v sekcii ZÁRUKA. -- Službu HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov zákazník aktivuje na webových stránkach www. hyundai-electronics.cz tak, že pravdivo vyplní elektronický formulár. Dáta zapísané do tohto formuláru sa uložia do Certifikátu HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov, ktorý si zákazník vytlačí. Predloženie Certifikátu spolu s predajným dokladom sú podmienkou pri uplatnení a riešení reklamácie HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov. -- Aktivácia služby musí byť na webových stránkach www.hyundai-electronics.cz najneskôr v termíne do 60 dní od zakúpenia výrobku. Rozhodujúci dátum nákupu je uvedený na predajnom doklade. Uplatnenie HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov – riešenie reklamácie -- uplatnenie HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov je možné v predajni, kde zákazník výrobok kupoval, alebo v autorizovanom servise. -- Pri reklamácii je nutné priložiť: • Vytlačenú verziu certifikátu, ktorý zákazník získal pri registrácii HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov • Riadny predajný doklad k výrobku • Reklamovaný výrobok -- Doba pre vybavenie reklamácie HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov je maximálne 60 dní. Po-kiaľ nedôjde do tejto doby k vybaveniu reklamácie, považuje sa výrobok za neopraviteľný. -- Ak ide o poruchu, ktorú je možné odstrániť, má zákazník právo, aby bola porucha odstrnená. Ak tento postup nie je možný, má zákazník právo na výmenu veci. -- ELEKTROSPED neodpovedá a HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov je neplatná na poruchy výrobku spôsobené hlavne: • • • • • • • • •
Nevhodnými prevádzkovými podmienkami Použitím výrobku v rozpore s návodom na obsluhu a v rozpore s charakterom výrobku Neodborným alebo neoprávneným zásahom do výrobku Vplyvom neodvratné udalosti (napr. živelnej pohromy) Mechanickým poškodením Pripojením výrobku na iné než predpísané napájacie napätie Neodborným uvedením do prevádzky Spojením alebo použitím výrobku s neštandardným príslušenstvom Alebo v iných prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje záručná doba podľa Občianskeho zákonníku
SK
Ďalšie podmienky a zjednania -- Ďalšie náležitosti spojené s uplatnením reklamácie výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov sa riadia Obchodnými podmienkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov, ktoré sú k dispozícii na webových stránkach www.hyundai-electronics.cz v sekcii záruka. -- Aktiváciou služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov zákazník súhlasí s Obchodnými pod-mienkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov. -- Ďalej zákazník súhlasí so spracovaním všetkých údajov, ktoré uviedol pri registrácii. Tieto údaje budú využité spoločnosťou ELEKTROSPED pri uplatnení služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov a pre účely marketingu (zasielanie obchodních ponúk). Súhlas je možné vypovedať písomnou formou, preukázateľne doručenou do sídla spoločnosti ELEKTROSPED. -- HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov sa neuplatní, ak je kupujúcim právnická osoba alebo fyzická osoba podnikajúca.
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:
Příloha k návodu k použití (obchodní dokumentaci)
PROhLÁšENÍ O ShODNOSTI VýROBKU Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky pod číslem schválení: 3111/I, č.j.: 2391/2014-150-SCH2 ze dne 16.10.2014
Štítek povinného značení
Výrobce: Huizhou Foryou General Electronics Co., Ltd., Čína Dovozce: ETA a. s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník
Licensed by Hyundai Corporation, Korea