Inhoudsopgave
1. Veiligheids- en gebruiksvoorschriften_________________ 60 2. Frontpaneel en bedieningen__________________________ 61 2.1 Het frontpaneel _____________________________________________________61 2.2 Beschrijving van de bedieningen _______________________________________62
3. Gebruik van de oven _______________________________ 64 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6
Algemene adviezen en waarschuwingen _________________________________64 De oven aanzetten __________________________________________________64 Lampjes voor interne verlichting ________________________________________64 Ventilatie voor afkoeling ______________________________________________64 Veiligheidsthermostaat _______________________________________________64 Technische storing __________________________________________________64
4. Beschikbare accessoires ____________________________ 65 4.1 Accessoires op aanvraag _____________________________________________65
5. Adviezen voor de bereiding __________________________ 66 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Traditionele bereiding ________________________________________________66 Bereiding met warme lucht ____________________________________________66 Grillen ____________________________________________________________66 Grillen met warme lucht ______________________________________________67 Delicate bereiding ___________________________________________________67 Ontdooien _________________________________________________________67 Tabellen met aangeraden kookwijzen ___________________________________68
6. Reiniging en onderhoud _____________________________ 70 6.1 Reiniging van roestvrij staal ___________________________________________70 6.2 Deurvenster _______________________________________________________70
7. Buitengewoon onderhoud ___________________________ 71 7.1 7.2 7.3 7.4
Vervanging van de lampjes voor ovenverlichting ___________________________71 Reiniging van de ventilator voor warme lucht ______________________________71 Demontage van de deur ______________________________________________72 Reiniging van de ruiten aan de binnenkant van de deur______________________72
59
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften 1. Veiligheids- en gebruiksvoorschriften DEZE HANDLEIDING MAAKT DEEL UIT VAN HET APPARAAT EN MOET BINNEN HANDBEREIK ERVAN WORDEN BEWAARD GEDURENDE DE HELE LEVENSCYCLUS VAN DE OVEN. WIJ ADVISEREN DEZE HANDLEIDING EN ALLE AANWIJZINGEN ERIN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN ALVORENS DE OVEN TE GEBRUIKEN. DE OVEN DIENT TE WORDEN GEÏNSTALLEERD DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL MET INACHTNEMING VAN DE GELDENDE NORMEN. DIT APPARAAT IS BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK EN IS IN OVEREENSTEMMING MET DE GELDENDE NORMEN DIE OP DIT MOMENT VAN KRACHT ZIJN. HET APPARAAT IS GEBOUWD VOOR DE VOLGENDE FUNCTIE: BEREIDING EN VERWARMING VAN VOEDSEL; IEDER ANDERSOORTIG GEBRUIK DIENT TE WORDEN BESCHOUWD ALS ONEIGENLIJK GEBRUIK. DE FABRIKANT WIJST ELKE AANSPRAKELIJKHEID VOOR ANDER GEBRUIK DAN IS AANGEGEVEN AF. LAAT DE RESTEN VAN DE VERPAKKING NIET ONBEWAAKT IN HUIS ACHTER. SCHEID DE VERSCHILLENDE AFVALMATERIALEN VAN DE VERPAKKING EN OVERHANDIG HEN AAN HET DICHTSTBIJZIJNDE CENTRUM VOOR GESCHEIDEN AFVALVERWERKING. VERBINDING MET DE AARDE IS VERPLICHT VOLGENS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VAN DE ELEKTRISCHE INSTALLATIE.
DE
TOEPASSELIJKE
DE STEKKER DIE AAN DE VOEDINGSKABEL EN HET BIJBEHORENDE STOPCONTACT MOETEN WORDEN BEVESTIGD, MOETEN VAN HETZELFDE TYPE ZIJN, EN AAN DE GELDENDE VOORSCHRIFTEN VOLDOEN. TREK DE STEKKER NOOIT AAN DE KABEL UIT HET STOPCONTACT. LAAT DE OPENINGEN, DE VENTILATIESLEUVEN OF OPENINGEN VOOR WARMTEAFVOER NIET VERSTOPT RAKEN.
VOER ONMIDDELLIJK NA INSTALLATIE EEN KORTE KEURING VAN DE OVEN UIT AAN DE HAND VAN DE INSTRUCTIES DIE VERDEROP TE VINDEN ZIJN. ALS HET APPARAAT NIET GOED FUNCTIONEERT, MAAK HET DAN LOS VAN HET ELEKTRICITEITSNET EN NEEM CONTACT OP MET HET DICHTSTBIJZIJNDE TECHNISCHE SERVICECENTRUM. PROBEER NOOIT HET APPARAAT TE REPAREREN. CONTROLEER ALTIJD NA IEDER GEBRUIK VAN DE OVEN OF DE BEDIENINGSKNOPPEN IN DE STAND “NUL” (UIT) STAAN.
ZET NOOIT BRANDBARE VOORWERPEN IN DE OVEN: ALS DEZE ONOPZETTELIJK INGESCHAKELD WORDT, ZOU ER BRAND KUNNEN ONTSTAAN.
DE IDENTIFICATIEPLAAT MET DE TECHNISCHE GEGEVEN, HET SERIENUMMER EN DE MARKERING IS ZICHTBAAR OP DE BOVENKAP, IS BIJGEVOEGD BIJ DEZE HANDLEIDING EN IS AFGEBEELD OP HET KWALITEITSCERTIFICAAT. DE PLAAT MAG OM GEEN ENKELE REDEN VAN DE KAP WORDEN VERWIJDERD. HET APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK DOOR VOLWASSENEN. STA HET NIET TOE DAT DE OVEN GEBRUIKT WORDT ALS SPEELGOED DOOR KINDEREN, ZONDER VOLDOEND TOEZICHT.
DIT APPARAAT IS VOORZIEN VAN HET MERKTEKEN IN DE ZIN VAN DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR – AEEA (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT - WEEE).•DEZE RICHTLIJN BEPAALT DE NORMEN VOOR HET INZAMELEN EN RECYCLEN VAN DE AFGEDANKTE APPARATUUR WELKE GELDEN VOOR HET VOLLEDIGE TERRITORIUM VAN DE EUROPESE UNIE.
VOORDAT U HET APPARAAT IN WERKING STELT MOET U VERPLICHT ALLE OP EN IN HET APPARAAT AANGEBRACHTE ETIKETTEN EN BESCHERMENDE FOLIES VERWIJDEREN. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of materiële schade of die veroorzaakt worden door het veronachtzamen van bovenstaande voorschriften of door het onklaar maken van afzonderlijke onderdelen van het apparaat, of door gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen.
60
Frontpaneel en bedieningen 2. Frontpaneel en bedieningen 2.1
Het frontpaneel
lle bedieningen en controles van de oven zijn ondergebracht op het frontpaneel.
MODEL 8 FUNCTIES
MODEL 10 FUNCTIES
61
Frontpaneel en bedieningen 2.2
Beschrijving van de bedieningen
FUNCTIEKEUZEKNOP Hiermee kan de gewenste bereidingsfunctie worden gekozen, waarvan de grafische symbolen verderop worden weergegeven. Door de knop te draaien gaan de verschillende functiesymbolen branden en tegelijkertijd ook de aanwijzingen van de timer en de lampen in de oven.
GEEN FUNCTIE INGESTELD
VERWARMINGSELEMENT BOVEN EN ONDER + VENTILATIE
AFWISSELEND WERKEND GRILLELEMENT MET ONDERSTE VERWARMINGSELEMENT
VERWARMINGSELEMENT ONDER + VENTILATIE
VERWARMINGSELEMENT BOVEN EN ONDER
VERWARMINGSELEMENT GEVENTILEERD + VENTILATIE
GRILL-ELEMENT
VERWARMINGSELEMENT BOVEN EN ONDER + VERWARMINGSELEMENT GEVENTILEERD ONTVRIEZING
BREED GRILL-ELEMENT
BREED GRILL-ELEMENT + VENTILATIE
THERMOSTAATKNOP Hiermee kan de temperatuur van de bereiding geselecteerd worden. Draai de knop in wijzerszin op de gewenste waarde, tussen 50° en 250°C. Wanneer de waarde van de temperatuur wordt verlicht, is de oven aan het opwarmen. Wanneer dit controlelampje uitgaat, werd de ingestelde temperatuur bereikt. Het regelmatig knipperen duidt aan dat de temperatuur in de oven constant op het ingestelde niveau wordt gehouden.
TIMERKNOP Hiermee kan manuele bereiding worden geselecteerd of de minutenteller met automatische uitschakeling van de oven aan het einde van de bereiding. Voor het handmatig controleren van de bereidingstijd de knop tegen de klok in draaien op het symbool . Om de duur van de bereiding in te stellen de knop met de klok mee draaien. De cijfers van 10 tot 120 corresponderen met de minuten. De instelling is progressief en er kunnen standen tussen de aangegeven cijfers worden gebruikt. Aan het einde van de geprogrammeerde bereiding klinkt een onderbroken geluidssignaal. Dit kan worden uitgezet door de functiekeuzeknop op de stand te draaien.
62
Frontpaneel en bedieningen KLOK MET EINDE BEREIDING Hiermee kan handmatige bereiding worden gekozen of de duur van de bereiding worden ingesteld. Het knop A moet altijd MET DE KLOK MEE gedraaid worden. Schakel de functie en de gewenste temperatuur in alvorens de duur van de bereiding in te stellen.
Instelling van de tijd Om de tijd af te stellen, de knop A UITTREKKEN en met de klok mee draaien.
Handmatige bereiding Om de oven te gebruiken met handmatige bereiding moet de knop A met de klok mee in het venster B verschijnt. worden gedraaid totdat het symbool
Tijdsgeschakelde bereiding Om de duur van de bereiding in te stellen (venster B) moet de knop A met de klok mee worden gedraaid.
Einde bereiding De oven zal automatisch uitgeschakeld worden en tegelijkertijd zal een intermitterend geluidssignaal klinken ( ).
Geluidssignaal uitschakelen Het geluidssignaal kan worden uitgeschakeld door de FUNCTIEKEUZEKNOP op de stand te draaien.
63
Gebruik van de oven 3. Gebruik van de oven 3.1
Algemene adviezen en waarschuwingen
Als u de oven voor het eerst gebruikt is het wenselijk hem voldoende lang te verwarmen op de hoogste temperatuur (250°C) om eventuele olieachtige fabricagerestanten te verbranden. Als u de deur van de oven opent, gaan de verwarmingselementen en de ventilator uit. Als u op het voedsel moet ingrijpen moet de deur zo kort mogelijk open blijven, om te vermijden dat de temperatuur in de oven zo laag wordt dat een goede bereiding niet mogelijk is.
3.2 • • •
3.3
De oven aanzetten Kies de gewenste functie met de functiekeuzeknop; kies handmatige bereiding (of een bereidingstijd zoals uitgelegd in paragraaf "2.2 Beschrijving van de bedieningen"); kies de temperatuur met de thermostaatknop.
Lampjes voor interne verlichting
De lampjes voor interne verlichting worden ingeschakeld door de functiekeuzeknop op een willekeurige stand te draaien, of door de deur te openen als de oven uitstaat.
3.4
Ventilatie voor afkoeling
Het apparaat heeft een koelsysteem dat in werking treedt bij het aanzetten van de oven. De werking van de ventilatoren veroorzaakt een normale luchtstroom die boven en onder de deur naar buiten komt en nog korte tijd doorgaat, ook nadat de oven is uitgezet.
3.5
Veiligheidsthermostaat
Wanneer de temperatuur als gevolg van een technische storing te hoog wordt, zal de veiligheidsthermostaat ingrijpen om het apparaat uit te schakelen. Ontkoppel de voeding van het apparaat en raadpleeg een erkend servicecentrum.
3.6
Technische storing
Het snel knipperen van één van de controlelampjes wijst op een technische storing. Ontkoppel de voeding van het apparaat en wendt u zich tot een erkend servicecentrum.
64
Beschikbare accessoires 4. Beschikbare accessoires De oven beschikt over 4 richels om de braadsleden en de grillen op verschillende hoogten te plaatsen.
Grill voor het dragen van schalen met te bereiden.
Grill om op de glazen schaal te zetten of boven het grill van de oven voor het grillen van voedsel. Glazen schaal geschikt voor bereiding en nuttig voor het opvangen van vet dat afkomstig is van voedsel op het grill. Tang van verchroomd rondstal handig voor het weghalen van hete grill en schalen, waarmee direct contact vermeden kan worden.
4.1
Accessoires op aanvraag
Aluminium schaal handig voor het bakken van taarten, pizza’s en gebak. Cod. 050370251
Ovenschaal met glazen deksel: gesloten schaal, geschikt om te verhinderen dat er spatten tegen de ovenwanden komen.
Vraag de originele accessoires rechtstreeks bij de erkende dealer.
65
Adviezen voor de bereiding 5. Adviezen voor de bereiding 5.1
Traditionele bereiding
SCHAKELKNOP SELECTIE FUNCTIES SCHAKELAAR THERMOSTAAT MET KEUZE TUSSEN 50 - 250°C Dit klassieke bereidingssysteem, met warmte die van beneden naar boven gaat, is geschikt voor het bereiden van voedsel op één hoogte. Verwarm de oven voor totdat de ingestelde temperatuur bereikt wordt en zet het voedsel pas in de oven als het controlelampje van de thermostaat gedoofd is. Het is mogelijk om ingevroren vlees rechtstreeks in de oven te zetten, zonder het eerst te laten ontdooien. Alleen moeten dan wel temperaturen van 20°C lager worden gekozen en bereidingstijden van 1/4 langer dan die voor vers vlees. Erg vet vlees kan in de nog koude oven worden gezet. SCHAKELKNOP SELECTIE FUNCTIES SCHAKELAAR THERMOSTAAT MET KEUZE TUSSEN 50 - 250°C Dit klassieke kooksysteem, waarbij de hitte van boven en van onderen komt is geschikt voor het langdurig bakken van vlees en vis op een enkel niveau. De oven moet worden voorverwarmd tot de vooraf ingestelde temperatuur is bereikt en u moet de gerechten er pas instoppen nadat het controlelampje van de thermostaat is uitgegaan. Bij deze functie zijn de baktijden ongeveer 50% langer dan bij conventionele statische bakmethoden.
5.2
Bereiding met warme lucht
SCHAKELKNOP SELECTIE FUNCTIES SCHAKELAAR THERMOSTAAT MET KEUZE TUSSEN 50 - 250°C Dit systeem is geschikt voor het bereiden op verschillende hoogten van verschillende soorten voedsel (vlees, vis, enz.) zonder dat er smaak en geuren worden overgedragen. De circulatie van de lucht in de oven verzekert een uniforme verspreiding van de warmte, De voorverwarming is niet noodzakelijk.
5.3
Grillen
SCHAKELKNOP SELECTIE FUNCTIES SCHAKELAAR THERMOSTAAT OP MAXIMUM E DEUR GESLOTEN
66
Adviezen voor de bereiding Hiermee wordt voedsel snel goudbruin. Voor langere kooktijden en het grillen van grotere oppervlakken, is het beter het grill op een lagere geleider te schuiven, afhankelijk van de stukgrootte van het voedsel.
5.4
Grillen met warme lucht
SCHAKELKNOP SELECTIE FUNCTIES SCHAKELAAR THERMOSTAAT OP MAXIMUM E DEUR GESLOTEN Maakt een gelijkmatige verdeling van de warmte en een beteren penetratie in de diepte mogelijk. Het voedsel krijgt een lichtbruin korstje, terwijl het binnenste zacht blijft. Maximum bereidingsduur: 60 minuten.
5.5
Delicate bereiding
SCHAKELKNOP SELECTIE FUNCTIES SCHAKELAAR THERMOSTAAT MET KEUZE TUSSEN 50 - 250°C Aangewezen voor gebak en taarten in bakvormen. Zeer goede resultaten worden ook behaald bij bereidingen die vooral warmte vanaf de bodem vereisen. Het wordt geadviseerd de schaal op een lage geleider te schuiven.
5.6
Ontdooien
SCHAKELKNOP SELECTIE FUNCTIES SCHAKELAAR THERMOSTAAT OP STAND 0 De luchtverplaatsing op omgevingstemperatuur zorgt voor snelle ontdooiing van het voedsel.
Het ontvriezen op kamertemperatuur biedt het voordeel dat de smaak en het uitzicht van de voedingswaren niet gewijzigd wordt.
67
Adviezen voor de bereiding 5.7
Tabellen met aangeraden kookwijzen
De kooktijden, in het bijzonder voor vleesgerechten, zijn verschillend naargelang de dikte en de kwaliteit van het voedsel en zijn tevens afhankelijk van de smaak van de verbruiker.
TRADITIONELE BEREIDING STAND RICHEL VAN ONDER AF
TEMPERATUUR (°C)
TIJD IN MINUTEN (*)
2-3 2-3
200 - 210 210 - 230
50 - 60 40
2 2 1-2 1-2 2 2 2 2 1 1-2
170 - 200 210 - 250 180 - 200 180 - 200 180 - 200 140 - 170 170 - 200 170 - 200 170 - 200 220 - 250
30 - 40 / KG. 30 - 40 / KG. 100 - 110 80 - 90 110 - 130 45 - 60 100 - 120 40 - 50 VOLGENS GROOTTE 20 - 25
1-2 1-2 1 1-2 1-2 1 1
170 - 200 170 180 - 200 170 - 200 160 200 180
15 - 20 60 - 70 30 - 40 20 - 30 60 60 60 - 70
HOOFDSCHOTELS LASAGNE PATES IN DE OVEN VLEES KALFSGEBRAAD RUNDSGEBRAAD VARKENSGEBRAAD KIP EEND GANS - KALKOEN KONIJN LAMSBOUT VIS PIZZA PATISSERIE ZANDDEEG CAKE BRIOCHES FRUITTAARTEN CAKE MET POEDERSUIKER APPELTAART RIJSTTAART (*) = MET VOORVERWARMDE OVEN
GRILLEN STAND RICHEL VAN ONDER AF VARKENSCOTELETTEN VARKENSFILET RUNDSFILET LEVERSNEDEN KALFSLAPJES HALVE KIP WORSTEN GEHAKTBALLEN VISFILET TOAST
68
4 3 3 4 4 3 3 3 3 3
TIJD IN MINUTEN AAN DE ENE KANT 7-9 9 - 11 9 - 11 2-3 7-9 9 - 14 7-9 7-9 5-6 2-4
AAN DE ANDERE KANT 5-7 5-9 9 - 11 2-3 5-7 9 - 11 5-6 5-6 3-4 2-3
Adviezen voor de bereiding
BEREIDING MET WARME LUCHT
HOOFDSCHOTELS LASAGNE PATES IN DE OVEN VLEES KALFSGEBRAAD VARKENSGEBRAAD RUNDSGEBRAAD RUNDSFILET LAMSGEBRAAD ROAST-BEEF GEBRADEN KIP GEBRADEN EEND KALKOENPOOT BRAADVLEES GEBRADEN KONIJN GEBRADEN HAAS GEBRADEN DUIF VIS PIZZA BROOD TOAST PATISSERIE CAKE FRUITTAARTEN - VLAAI BRIOCHE ZANDDEEG RIJSTTAART APPELTAART CAKE MET POEDERSUIKER
STAND RICHEL VAN ONDER AF
TEMPERATUUR (°C)
TIJD IN MINUTEN (*)
2 2
190 - 210 190 - 210
40 - 50 25 - 30
1-2 1-2 1-2 1-2 1-2 1-2 1-2 1-2 1-2 1-2 1-2 1-2 2-3
150 - 170 150 - 160 160 - 170 160 - 180 130 - 150 170 - 180 170 170 - 180 160 - 170 160 - 170 160 - 170 140 - 170 150 - 170
2-3 2-3 1-2
210 - 230 190 - 210 220 - 250
65 - 90 70 - 100 65 - 90 35 - 45 100 - 130 40 - 45 70 - 80 100 - 120 90 80 - 100 30 - 50 15 - 25 VOLGENS GROOTTE 15 - 20 40 7
2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3
150 - 170 170 - 190 160 - 170 170 - 180 170 180 160
35 - 45 35 - 40 20 - 25 20 50 - 60 60 60
(*) = MET VOORVERWARMDE OVEN
69
Buitengewoon onderhoud 6. Reiniging en onderhoud Voor alle werkzaamheden moet de elektrische voeding van het apparaat worden uitgeschakeld.
Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen stoomstraal.
6.1
Reiniging van roestvrij staal
Om de oven in goede staat te houden moet hij regelmatig worden schoongemaakt nadat hij afgekoeld is. Haal alle verwijderbare delen eruit.
6.1.1 Gewone reiniging van de oven Gebruik voor het schoonmaken en conserveren van de roestvrij stalen oppervlakken altijd specifieke producten die geen schurende of zure stoffen op chloorbasis bevatten. Gebruikswijze: giet het product op een vochtige doek en maak hiermee het oppervlak schoon, nauwkeurig afnemen en drogen met een zachte doek of een zeem van damhertenleer.
6.1.2 Voedselvlekken of -restanten Gebruik beslist geen metalen sponsjes of scherpe schrapers, om de oppervlakken niet te beschadigen. Gebruik normale producten voor staal, niet-schurend, en niet-krassende sponsjes en eventueel werktuigen van hout of plastic. Voor bijzonder hardnekkige afzettingen of brandvlekken, moeten specifieke reinigingsmiddelen voor ovens worden gebruikt. Nauwkeurig afnemen en drogen met een zachte doek of een zeem van damhertenleer.
6.2
Deurvenster
Het wordt geadviseerd hen altijd goed schoon te houden, door hen af te wassen met een vochtige spons en een gewoon afwasmiddel.
70
Buitengewoon onderhoud 7. Buitengewoon onderhoud De oven behoeft zo nu en dan kleine onderhoudswerkzaamheden of vervanging van slijtage-onderdelen. Hier volgen de specifieke instructies voor elke ingreep van dit type. Voor alle werkzaamheden moet de elektrische voeding van het apparaat worden uitgeschakeld.
7.1
Vervanging van de lampjes voor ovenverlichting
Haal de bovenste bescherming van de oven A weg, verwijder de ring B en het glazen deksel C door hem tegen de klok in te draaien en vervang het lampje D met een soortgelijk exemplaar. Hermonteer de ring B en het deksel C en de bovenste bescherming A.
De standaard lampjes zijn halogeenlampjes: raak hen niet rechtstreeks met uw vingers aan, maar zorg voor een isolerende bescherming. Gebruik uitsluitend de lampjes die verkrijgbaar zijn bij de geautoriseerde servicecentra.
7.2
Reiniging van de ventilator voor warme lucht
De ventilator moet met regelmatige tussenpozen schoongemaakt worden. Demonteer de achterste afbuiger door de respectievelijke moeren E los te schroeven. Houd de schoepen van de ventilator met de hand stil en schroef met een munt de centrale ringmoer F los door hem tegen de klok in te draaien. Zodoende is het gemakkelijker de bereidingsresten weg te nemen, waardoor ze niet verbranden bij het volgende gebruik. Na reiniging moeten het ventilator en het achterste afbuiger worden teruggeplaatst, door de werkzaamheden voor verwijdering in omgekeerde volgorde uit te voeren.
71
Buitengewoon onderhoud 7.3
Demontage van de deur
Met behulp van de 2 bijgeleverde spieën: Open de deur, steek de bijgeleverde spieën G in de uitsparing in de scharnieren en duw hen naar de binnenkant van de oven. Doe de deur bijna dicht naar boven, totdat hij een hoek van ongeveer 45° maakt, til hem op en haal hem weg. Steek voor terugplaatsing de scharnieren in de uitsparingen, en laat de deur vervolgens zakken en verwijder de spieën G oder met behulp van 2 pinnen: open de deur volledig en steek de pinnen H in de gaten aan de binnenkant. Sluit de deur in een hoek van circa 45°, til hem op en trek hem uit zijn behuizing. Om hem weer terug te monteren moet u de scharnieren in de speciale gleuven laten vallen, de deur laten zakken en de pinnen weghalen. Wanneer de pinnen zijn zoekgeraakt kunt u ook twee schroevendraaiers gebruiken.
7.4
Reiniging van de ruiten aan de binnenkant van de deur
De binnenkant van de ruiten van de deur kan worden schoongemaakt door de onderdelen van de deur zelf te demonteren. Haal eerst de deur zelf weg zoals beschreven in paragraaf "7.3 Demontage van de deur"; draai de 3 bevestigingsschroeven los en licht hem naar boven op met een schroevendraaier. Als de twee delen van de deur gescheiden zijn, kan de binnenkant van het glas worden schoongemaakt. Ga voor het terugplaatsen van de deur in omgekeerde volgorde te werk.
72
ISTRUZIONI PER IL TECNICO QUALIFICATO • INSTRUCTIONS FOR THE TECHNICAL EXPERT • INSTRUCTIONS POUR LE TECNICIEN COMPETENT ANLEITUNGEN FÜR DEN FACHINSTALLATEUR • AANWIJZINGEN VOOR DE VAKINSTALLATEUR • INSTRUCCIONES PARA EL TÉCNICO EXPERTO
80÷90
A 560
THE APPLIANCE IS SET FOR INTEGRATING IN CABINETS MADE OF ANY MATERIAL AS LONG AS THESE ARE HEAT RESISTANT UP TO A TEMPERATURE OF 90 C. KEEP TO THE DIMENSIONS INDICATED IN FIGURES 1, 2, 3. FOR UNDER-WORKTOP POSITIONING, KEEP TO THE DIMENSIONS INDICATED IN FIGURE 1-3. FOR COLUMN POSITIONING, KEEP TO THE DIMENSIONS INDICATED IN FIGURE 1-2. PLEASE REMEMBER THAT THE UPPER/REAR PART OF THE CABINET SHOULD FEATURE AN OPENING HAVING A DEPTH OF 80-90 MM FOR CORRECT FASTENING OF THE OVEN TO THE CABINET. MAKE SURE THE 4 SPACERS “A” ARE FITTED INSIDE THE CORNICE. FOR UNDER-WORKTOP INSTALLATION, MAKE SURE THE REAR/LOWER SECTION OF THE CABINET FEATURES A SIMILAR OPENING TO THAT SHOWN IN FIGURE (REF. B).
2
EL APARATO ESTA PREPARADO PARA SU COLOCACIÓN EN MUEBLES DE CUALQUIER MATERIAL, BASTA QUE RESISTAN AL CALOR HASTA UNA TEMPERATURA DE 90C. RESPETAR LAS DIMENSIONES INDICADAS EN LAS FIGURAS 1, 2, 3. PARA COLOCACIÓN BAJO PLANCHAS DE TRABAJO ATENERSE A LAS DIMENSIONES INDICADAS EN LA FIGURA 1-3. PARA COLOCACIÓN EN COLUMNA ATENERSE A LAS DIMENSIONES INDICADAS EN LA FIGURA 1-2 TENIENDO EN CUENTA QUE EN LA PARTE SUPERIOR/POSTERIOR EL MUEBLE TENDRç QUE TENER UNA ABERTURA DE 80-90 MM DE PROFUNDIDAD PARA UNA CORRECTA FIJACIÓN DEL HORNO AL MUEBLE. VERIFICAR LA PRESENCIA DE LOS 4 DISTANCIADORES "A" EN EL INTERIOR DEL MARCO. PARA INSTALACIONES BAJO PLACAS "TOP" VERIFICAR QUE LA PARTE POSTERIOR/INFERIOR DEL MUEBLE DISPONGA DE UNA ABERTURA PARECIDA A LA MOSTRADA EN LA FIGURA (REF. B).
21
3
595
80÷90
6 490 max. 545 560
ES
572
54 5
572
HET TOESTEL IS SPECIAAL GEMAAKT VOOR DE INBOUW IN MEUBELS VAN GELIJK WELK MATERIAAL DAT BESTAND IS TEGEN TEMPERATUREN TOT 90 C. DE AFMETINGEN IN ACHT HOUDEN DIE AANGEDUID ZIJN OP DE AFBEELDINGEN 1, 2 EN 3. INDIEN DE OVEN ONDER EEN WERKTAFEL MOET GEPLAATST WORDEN, ZICH HOUDEN AAN DE AFMETINGEN AANGEDUID IN DE AFBEELDINGEN 1-3. INDIEN DE OVEN IN KOLON MOET GEPLAATST WORDEN, ZICH HOUDEN AAN DE AFMETINGEN AANGEDUID IN DE AFBEELDINGEN 1-2. EROP LETTEN DAT HET MEUBEL AAN DE BOVEN/ACHTERKANT EEN OPENING VAN 80-90 MM DIEPTE MOET HEBBEN VOOR EEN CORRECTE VASTHECHTING VAN DE OVEN AAN HET MEUBEL. DE AANWEZIGHEID VAN DE 4 AFSTANDSHOUDERS "A" AAN DE BINNENKANT VAN HET KADER CONTROLEREN. VOOR INSTALLATIE ONDER EEN "TOP" TAFEL EROP LETTEN DAT HET ACHTERSTE/ONDERSTE GEDEELTE VAN HET MEUBEL OVER EEN OPENING BESCHIKT ZOALS DIEGENE AANGEDUID OP DE AFBEELDING (REF. B).
4 56 4÷ 55
583÷585
NL
B
595
DAS GERÄT IST ZUM EINBAU IN MÖBEL AUS BIS 90 C HITZEFESTEN WERKSTOFFEN VORGESEHEN. DIE IN DEN ABBILDUNGEN 1, 2, 3 ANGEGEBENEN MASSE EINHALTEN. BEI DER ANBRINGUNG UNTER ARBEITSFLÄCHEN DIE MASSE VON ABBILDUNG 1-3 EINHALTEN. BEI TURMANBRINGUNGEN DIE MASSE VON ABBILDUNG 1-2 EINHALTEN. DABEI BERÜCKSICHTIGEN, DASS DAS MÖBELSTÜCK VORNE/HINTEN EINE 80-90 MM TIEFE ÖFFNUNG HABEN MUSS. ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN BEFESTIGUNG DES BACKOFENS AM MÖBELSTÜCK, ÜBERPRÜFEN, DASS DIE 4 DISTANZSTÜCKE ÒAÓ INNERHALB DER UMRAHMUNG VORHANDEN SIND. BEI ANBRINGUNGEN UNTER EINEM ÒTOPÓ, ÜBERPRÜFEN, DASS DER HINTERE/UNTERE TEIL DES MÖBELSTÜCKS EINE ÖFFNUNG LAUT ABBILDUNG HAT (B).
596
550
6
DE
560
572
CE FOUR EST PREVU POUR ETRE ENCASTRE DANS DES MEUBLES REALISES A PARTIR DE DIFFERENTS MATERIAUX, L’IMPORTANT ETANT QU’ILS RESISTENT A UNE TEMPERATURE MAXIMUM DE 90 C. RESPECTER LES COTES INDIQUEES AUX FIGURES 1, 2, 3. POUR LES POSITIONNEMENTS SOUS LES PLANS DE TRAVAIL, RESPECTER LES COTES INDIQUEES AUX FIGURES 1-3. POUR LES POSITIONNEMENTS DANS LES COLONNES, RESPECTER LES COTES INDIQUEES AUX FIGURES 1-2. NE PAS OUBLIER DE MENAGER DANS LA PARTIE SUPERIEURE/ARRIERE DU MEUBLE UNE OUVERTURE DE 80-90 MM DE PROFONDEUR POUR BIEN FIXER LE FOUR AU MEUBLE. VERIFIER LA PRESENCE DES 4 ENTRETOISES “A” A L’INTERIEUR DU CADRE. POUR LES INSTALLATIONS SOUS LA TABLE-TOP, VERIFIER SI LA PARTIE ARRIERE/INFERIEURE DU MEUBLE DISPOSE BIEN D’UNE OUVERTURE SEMBLABLE A CELLE QUI EST INDIQUEE A LA FIGURE (REF. B).
4 ÷56 554
583÷585
FR
1
583÷585
GB
L'APPARECCHIO E' PREDISPOSTO PER L'INCASSO IN MOBILI DI QUALSIASI MATERIALE PURCHE' RESISTENTE AL CALORE FINO AD UNA TEMPERATURA DI 90 C. RISPETTARE LE DIMENSIONI INDICATE NELLE FIGURE 1, 2, 3. PER POSIZIONAMENTI SOTTO PIANI DI LAVORO ATTENERSI ALLE DIMENSIONI INDICATE IN FIGURA 1-3. PER POSIZIONAMENTI A COLONNA ATTENERSI ALLE DIMENSIONI INDICATE IN FIGURA 1-2, TENENDO PRESENTE CHE NELLA PARTE SUPERIORE/POSTERIORE IL MOBILE DOVRË AVERE UNA APERTURA DI 80-90 MM DI PROFONDITË. PER UN CORRETTO FISSAGGIO DEL FORNO AL MOBILE, ASSICURARSI DELLA PRESENZA DEI 4 DISTANZIALI "A" ALL'INTERNO DELLA CORNICE. PER INSTALLAZIONI SOTTO PIANO "TOP" ASSICURARSI CHE LA PARTE POSTERIORE/INFERIORE DEL MOBILE DISPONGA DI UN'APERTURA SIMILE A QUELLA MOSTRATA IN FIGURA (RIF. B).
583÷585
IT
21 545 560
21
ISTRUZIONI PER IL TECNICO QUALIFICATO • INSTRUCTIONS FOR THE TECHNICAL EXPERT • INSTRUCTIONS POUR LE TECNICIEN COMPETENT ANLEITUNGEN F†R DEN FACHINSTALLATEUR • AANWIJZINGEN VOOR DE VAKINSTALLATEUR • INSTRUCCIONES PARA EL TƒCNICO EXPERTO
IT
GB
FR
ACCERTARSI CHE IL VOLTAGGIO E IL DIMENSIONAMENTO DELLA LINEA DI ALIMENTAZIONE CORRISPONDA A QUELLO INDICATO SULLA TARGHETTA CARATTERISTICHE. PREVEDERE SULLA LINEA DI ALIMENTAZIONE UN ORGANO DI INTERRUZIONE ONNIPOLARE CON DISTANZA D'APERTURA DEI CONTATTI UGUALE O SUPERIORE A MM 3, POSTO IN UNA POSIZIONE FACILMENTE ACCESSIBILE E NELLE VICINANZE DELL'APPARECCHIO. MAKE SURE THE VOLTAGE AND SIZE OF THE POWER LINE CORRESPONDS TO THOSE INDICATED ON THE MACHINE PLATE. AN OMNIPOLAR POWER LINE AND SWITCH ARE REQUIRED WITH CONTACT OPENING DISTANCE EQUAL OR GREATER THAN 3 MM LOCATED IN AN EASILY ACCESSIBLE POSITION OR NEAR THE MACHINE.
GB
VERIFIER SI LE VOLTAGE ET LA TAILLE DE LA LIGNE D’ALIMENTATION CORRESPONDENT BIEN AUX VALEURS MENTIONNEES SUR LA PLAQUETTE SIGNALETIQUE DES CARACTERISTIQUES. INSTALLER SUR LA LIGNE D’ALIMENTATION UNE COUPURE OMNIPOLAIRE DONT L’ECARTEMENT ENTRE LES CONTACTS EST EGAL OU SUPERIEUR A 3 MM PLACEE EN UN ENDROIT FACILEMENT ACCESSIBLE ET TOUT PRES DE L’APPAREIL.
DE
SICH VERGEWISSERN, DASS DIE SPANNUNG UND DIE DIMENSIONIERUNG DER ZULEITUNG DEN SCHILDDATEN ENTSPRECHEN. DIE ZULEITUNG AN EINER LEICHT ZUGÄNGLICHEN STELLE UND IN NÄHE DES GER Ä TS MIT EINEM ALLPOLIGEN UNTERBRECHUNGSORGAN MIT EINER KONTAKT…FFNUNG VON 3 MM ODER MEHR VERSEHEN.
NL
CONTROLEREN OF DE VOLTAGE EN DE OMVANG VAN DE ELECTRISCHE STROOM OVEREENSTEMT MET DIEGENE DIE AANGEDUID IS OP HET KENMERKENPLAATJE. OP DE ALIMENTATIELIJN EEN ONDERBREKINGSELEMENT VOOR ALLE POLEN AANBRENGEN MET EEN OPENINGSAFSTAND VAN DE CONTACTEN DIE OVEREENSTEMT MET OF GROTER IS DAN 3 MM, DAT OP EEN PUNT GEPLAATST WORDT DAT GEMAKKELIJK BEREIKBAAR IS EN IN DE NABIJHEID VAN HET TOESTEL.
ES
VERIFICAR QUE EL VOLTAJE Y EL DIMENSIONAMIENTO DE LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CORRESPONDA AL INDICADO EN LA PLACA CARACTERÍSTICAS. PREVER QUE EN LA LÍNEA DE ALIMENTACIîN HAYA UN ÓRGANO DE INTERRUPCIÓN OMNIPOLAR CON DISTANCIA DE APERTURA DE LOS CONTACTOS IGUALES O SUPERIOR A 3 MM, COLOCADO EN UNA POSICIÓN DE FÁCIL ACCESO CERCA DEL APARATO.
IT
IT
FR
E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO DI TERRA SECONDO LE MODALITË PREVISTE DALLE NORME DI SICUREZZA DELL'IMPIANTO ELETTRICO. LA SPINA DA COLLEGARE AL CAVO DI ALIMENTAZIONE E LA RELATIVA PRESA DOVRANNO ESSERE DELLO STESSO TIPO E IN CONFORMITË ALLE NORME VIGENTI.
GB
EARTHING IS MANDATORY ACCORDING TO THE PROVISIONS OF THE ELECTRICAL SYSTEM SAFETY REGULATIONS. THE PLUG TO BE CONNECTED TO THE POWER CABLE AND RELEVANT SOCKET MUST BE OF THE SAME TYPE AND CONFORM TO REGULATIONS IN FORCE.
FR
IL EST OBLIGATOIRE DE REALISER UNE MISE A LA TERRE CONFORME AUX NORMES DE SECURITE EN MATIERE D’INSTALLATION ELECTRIQUE. LA FICHE A RELIER AU CABLE D’ALIMENTATION ET SA PRISE DEVRONT ETRE DU MEME TYPE ET CONFORMES AUX NORMES EN VIGUEUR.
IN CASO DI SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE, SMONTARE IL CARTER POSTERIORE SVITANDO LE VITI COME INDICATO IN FIGURA A LATO. LA SEZIONE DEL CAVO NON DEVE ESSERE INFERIORE A 1,5 MM2 (CAVO DI 3 x 1,5) E DEVE RESISTERE A TEMPERATURE FINO A 90 C (H05V2 V2-F). TENERE PRESENTE CHE L'ESTREMITË CHE VA ALL'APPARECCHIO DEVE AVERE IL FILO DI TERRA (GIALLO/VERDE) PIÙ LUNGO DI ALMENO 20 MM. ASSICURARSI CHE I CAVI SEGUANO IL PERCORSO OTTIMALE, UTILIZZANDO FASCETTE DA FISSARE LATERALMENTE AL MOBILE, IN MODO DA EVITARE QUALSIASI CONTATTO CON IL FORNO. IN THE CASE OF REPLACEMENT OF THE POWER CABLE, REMOVE THE REAR GUARD BY LOOSENING THE SCREWS AS INDICATED IN THE ILLUSTRATION ALONGSIDE. THE CROSS 2 SECTION OF THE CABLE MUST NOT BE LOWER THAN 1.5 MM ( 3 x 1.5 CABLE) AND MUST BE ABLE TO WITHSTAND TEMPERATURES OF UP TO 90 C (H05V2 V2-F). PLEASE REMEMBER THAT THE END OF THE CABLE CONNECTED TO THE APPLIANCE MUST FEATURE AN EARTH LEAD (YELLOW/GREEN) AT LEAST 20 MM LONGER. MAKE SURE THE CABLES ARE LAID IN THE VERY BEST MANNER USING CLIPS TO BE FASTENED ON THE SIDE OF THE CABINET, THEREBY AVOIDING ANY CONTACT WITH THE OVEN. DANS LE CAS DÕUN RENOUVELLEMENT DU CABLE ELECTRIQUE, DEMONTER LE CARTER ARRIERE EN DEVISSANT LES VIS (VOIR FIGURE CI-CONTRE). LA SECTION DU CABLE NE 2 DOIT PAS ETRE INFERIEURE A 1,5 MM (CABLE DE 3 x 1,5); IL DOIT RESISTER A DES TEMPERATURES ATTEIGNANT 90 C (H05V2 V2-F). NE PAS OUBLIER QU’A L’EXTREMITE RELIEE A L’APPAREIL LE FIL DE TERRE (JAUNE/VERT) DOIT AVOIR AU MOINS 20 MM DE PLUS. VERIFIER SI LES CABLES SUIVENT BIEN UN PARCOURS OPTIMAL ET UTILISER DES COLLIERS FIXES SUR LES COTES DU MEUBLE DE MANIERE A EVITER TOUT CONTACT AVEC LE FOUR.
DE
SOLLTE EIN AUSTAUSCH DES ZULEITUNGSKABELS NÖTIG SEIN, DIE SCHRAUBEN ABSCHRAUBEN (SIEHE NEBENSTEHENDE ZEICHNUNG) UND DIE HINTERE AUSSENWAND 2 ABNEHMEN. DAS KABEL MUSS 1,5 MM MINDESTSCHNITT (KABEL 3 x 1,5) HABEN UND BIS 90 C HITZEFEST SEIN (H05V2 V2-F). BER†CKSICHTIGEN, DASS DAS ZUM GERÄT GEHENDE ENDE EINEN UM MINDESTENS 20 MM L Ä NGEREN ERDUNGSDRAHT (GELB/GRÜN) HABEN MUSS. SICHERSTELLEN, DASS DIE KABEL OPTIMAL VERLAUFEN UND MIT SCHELLEN SEITLICH AM MÖBEL BEFESTIGEN, DAMIT SIE NICHT MIT DEM BACKOFEN IN BERÜHRUNG KOMMEN.
NL
INDIEN DE ALIMENTATIEKABEL MOET VERVANGEN WORDEN, DE ACHTERSTE CARTER UITEEN ZETTEN DOOR DE VIJZEN LOS TE DRAAIEN ZOALS AANGEDUID OP DE TEKENING 2 HIERNAAST. HET GEDEELTE VAN DE KABEL MAG NIET KLEINER ZIJN DAN 1,5 MM (KABEL VAN 3 x 1,5) EN MOET BESTAND ZIJN TEGEN TEMPERATUREN TOT 90 C (H05V2 V2-F). EROP LETTEN DAT HET UITEINDE DAT NAAR HET TOESTEL GAAT EEN AARDLEIDING MOET HEBBEN (GEELGROEN) DIE TENMINSTE 20 MM LANGER MOET ZIJN. CONTROLEREN DAT DE KABELS DE MEEST GESCHIKTE WEG VOLGEN, DOOR MIDDEL VAN HET GEBRUIK VAN WIKKELS DIE AAN DE ZIJKANT VAN HET MEUBEL MOETEN VASTGEHECHT WORDEN, TENEINDE ALLE CONTACT MET DE OVEN TE VERMIJDEN.
ES
EN CASO DE SUSTITUCIîN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN, DESMONTAR EL CÁRTER POSTERIOR DESATORNILLANDO LOS TORNILLOS COMO SE INDICA EN LA FIGURA AL 2 LADO. LA SECCIÓN DEL CABLE NO DEBE SER INFERIOR A 1,5 MM (CABLE DE 3 x 1,5) Y DEBE RESISTIR A TEMPERATURAS DE HASTA 90 C (H05V2 V2-F). TENER EN CUENTA QUE LA EXTREMIDAD QUE VA AL APARATO TIENE QUE TENER EL CONDUCTOR DE TIERRA (AMARILLO/VERDE) MAS LARGO AL MENOS 20 MM. VERIFICAR QUE LOS CABLES SIGAN UN BUEN RECORRIDO, UTILIZANDO ABRAZADERAS PARA FIJAR LATERALMENTE AL MUEBLE, Y PARA EVITAR CUALQUIER CONTACTO CON EL HORNO.
N.
DE
NL
ES
ES IST DIE ERDUNG LAUT DER SCHUTZVORSCHRIFTEN FÜR ELEKTROANLAGEN PFLICHTIG. DER MIT DEM ZULEITUNGSKABEL ZU VERBINDENDE STECKER UND DIE ZUTREFFENDE DOSE MÜSSEN GLEICHEN TYPS SEIN UND DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN.
DE AARDLEIDING IS VERPLICHT VOLGENS DE MODALITEITEN BEVAT IN DE NORMEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID VAN ELECTRICITEITSINSTALLATIES. DE STEKKER DIE OP DE ALIMENTATIEKABEL MOET AANGESLOTEN WORDEN EN HET RELATIEVE CONTACT MOETEN VAN HETZELFDE TYPE ZIJN EN IN OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN IN VOEGE.
ES OBLIGATORIA LA TOMA DE TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES PREVISTAS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIîN ELÉCTRICA. EL ENCHUFE QUE HAY QUE UNIR AL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA RELATIVA TOMA TENDRÁN QUE SER DEL MISMO TIPO Y CONFORME A LAS NORMAS VIGENTES.
IT
NON USARE LA PORTA COME LEVA PER INSERIRE IL FORNO NEL MOBILE. NON ESERCITARE PRESSIONI ECCESSIVE SULLA PORTA APERTA.
GB
DO NOT USE THE DOOR AS A LEVER TO FIT THE OVEN IN THE CABINET. DO NOT APPLY TOO MUCH PRESSURE ON THE OPEN DOOR.
FR
NE PAS UTILISER LA PORTE COMME LEVIER POUR INTRODUIRE LE FOUR DANS LE MEUBLE. NE PAS EXERCER DE PRESSIONS EXCESSIVES SUR LA PORTE OUVERTE.
DE
BEIM EINSETZEN DES BACKOFENS IN DAS MÖBELSTÜCK DIE TÜR NICHT ZUM ANSTEMMEN VERWENDEN. DIE ÖFFENE TÜR NICHT STARK BELASTEN.
NL
DE OVENDEUR NIET ALS EEN STEUNPUNT GEBRUIKEN OM DE OVEN IN HET MEUBEL TE PLAATSEN. GEEN OVERDREVEN DRUK UITOEFENEN OP DE OPEN OVENDEUR.
ES
NO USAR LA PUERTA COMO PALANCA PARA INTRODUCIR EL HORNO EN EL MUEBLE. NO HACER DEMASIADA PRESIÓN SOBRE LA PUERTA ABIERTA.
1
5
2 3
4
1,5 mm
20 mm
OK