uin
De Kersent
INHOUD CONTENT CREDITS 02 LEV DODIN OVER DE KERSENTUIN LEV DODIN ON THE CHERRY ORCHARD 05 OVER DE ARTIESTEN ABOUT THE ARTISTS 12 HOLLAND FESTIVAL 2015 15 WORD VRIEND BECOME A FRIEND 18 COLOFON COLOPHON 20
INFO aanvang starting time 20:30, *15:00 8.30 pm, *3 pm locatie venue Stadsschouwburg Amsterdam, Grote Zaal duur running time drie uur, met pauze three hours, one interval taal language Russisch met Nederlandse boventiteling Russian with Dutch surtitles inleiding introduction door by Judith Wendel vr 19.6, za 20.6 - 18:45, zo 21.6 - 14:15 Fri 19.6, Sat 20.6 - 7.45 pm, Sun 21.6 - 2.15 pm meet the artist met with Lev Dodin moderator Ruth Mackenzie zo 21.6, na de voorstelling Sun 21.6, after the performance
1
CREDITS regie, bewerking direction Lev Dodin scenografie scenography Aleksander Borovskij licht lights Damir Ismagilov camera camera Alisher Hamidhodgaev artistieke samenwerking artistic collaboration Valery Galendejev artistiek leider artistic coordinator Dina Dodina technische regie technical direction Jevgenij Nikojforov stage manager Natalja Sollogub muziek music Gilles Thibaut, Paul Misraki, Johann Strauss
cast Ksenya Rappoport (Lyubov Ranevskaya, landeigenaar a landowner) Ekaterina Tarazova (Anya, haar dochter her daughter) Elizaveta BoIarskaya (Varya, haar adoptiedochter her adopted daughter) Sergey Vlasov (Leonid Gayev, haar broer her brother) Danila Kozlovskiy (Yermolyi Lopakhin, een verkoper a merchant) Oleg Ryazantsev (Pyotr Trofimov, een student a student) Tatyana Shestakova (Charlotta, een hertogin a governess) Sergey Kuryshev (Semen Yepikhodov, een klerk a clerk) Polina Prikhodko (Dunyasha, een dienstmeid a housemaid) Alexander Zavyalov (Firs, een dienstknecht a manservant) Stanislav Nikolkiy (Yasha, jonge dienstknecht young manservant)
met dank aan with thanks to Kerstin Hinz: eerste voorzitter van de “Algemene erkenning van de “Altes Land” regio”, deel van de UNESCO werelderfgoed lijst, Mittelnkirchen Vrienden van het Brigitte Van Kanntheater en Helmut Butzmann te Hamburg Moritz Windmann en het CINECENTRUM gezelschap te Hamburg Huis-Museum Anton Tsjechov, Jalta Kerstin Hintz, first chairman of “Recognizing Altes Land as a part of UNESCO world heritage” society, Mittelnkirchen Friends of the theatre Brigitte van Kann and Helmut Butzmann, Hamburg Moritz Widmann and CINECENTRUM company, Hamburg House-museum of Anton Checkov, Ialta wereldpremière world premiere 24 maart 2015
productie production Maly Drama Theatre-Theatre Of Europe, St-Petersburg, Russia Artistic Director Lev Dodin
muzikale begeleiding musical accompaniment Michail Aleksandrov concertmeesters concertmasters Ksenija Vasilijeva, Jelena Lapina
2
3
LEV DODIN OVER DE KERSENTUIN Als we de geschiedenis moeten geloven, dan heeft geen enkel stuk Tsjechov zoveel moeite gekost als zijn laatste, De Kersentuin. Je merkt het goed als je zijn brieven leest: het zijn ware jammerklachten. Hij heeft het idee dat hij het niet zelf is die zijn hand over de lege pagina’s stuurt, dat hij er nooit in slaagt te schrijven wat hij wil en hoe hij wil, maar dat iets zich om onduidelijke redenen helemaal zelf schrijft, zonder dat hij bij machte is het tegen te gaan. Tsjechov beloofde iedereen een zeer grappige komedie te schrijven, maar zijn stuk wordt elke dag somberder en somberder. Hij beloofde zijn vrouw, actrice Olga Knipper, een komische rol, maar hij schetst een frêle, verfijnde vrouw, die zich altijd schuldig voelt aan alles en tegelijkertijd altijd het gelijk aan haar kant wil hebben.
4
SHEN TIEMEI
Tsjechov wil de man beschrijven die met zijn eeltige handen het Verhaal kneedt, nietsontziend, met wreedheid zelfs, maar ook billijk op een zekere manier. En tegelijkertijd wordt het duidelijk dat hij er ook een slachtoffer van is, van dat verhaal – een wreed, gepassioneerd slachtoffer, vol boosheid en liefde. Hoe hij ook schrijft, Tsjechov schrijft in de eerste plaats over zichzelf. Hij legt een ironische blik aan de dag; als hij niet wil dat we lachen om zijn personages, dan wil hij toch dat we om ze glimlachen. Maar onder zijn pen zijn al die personages doordrenkt van een immense com-
LEV DODIN ON THE CHERRY ORCHARD If we are to believe history, no other play gave Chekhov so much trouble as his last, The Cherry Orchard. You can see this clearly when you read his letters – they were veritable laments. He had an idea that it was not he himself who was guiding his hand across the blank pages, that he never succeeded in putting down what he had wanted to write or how he had wanted to write it, but that for reasons unknown to him something was writing the play totally of its own accord, without his being able to do anything about it. Chekhov had promised everyone that he was going to write a very funny comedy, but his play grew more and more sombre by the day. He had promised his wife, the actress Olga Knipper, a comical role, but he sketched a frail, sophisticated woman who always felt guilty about everything and at the same time always wanted to have her own way. Chekhov wanted to describe man who shapes history with his own callused hands, uncompromisingly, with cruelty even, but also justly in a certain sense. And at the same time, it is clear that he himself was also a victim of that history – a cruel, passionate victim, full of anger and love. No matter what he wrote, Chekhov always wrote in the first place about himself, looking around with an ironic eye. Although he may not have always wanted 5
passie van de auteur, van zijn tederheid, zijn liefde en zijn begrip. Kortom, toen na de première in het Théâtre d’Art (17 januari 1904) in de enscenering van Stanislavski (Alexeev) en Nemirovitch-Dantchenko Tsjechov mopperde: ‘Hij heeft mijn stuk verknoeid, Alexeev,’ kon je daar evengoed in horen: ‘Hij heeft zijn stuk verknoeid, Tsjechov.’ De Kersentuin is het meest tragische stuk dat Tsjechov heeft geschreven maar met de tijd begrijpt men dat het een van de grootste komedies is van het wereld toneel. Hoewel het geen komedie is die ons doet lachen, ons amuseert, vermaakt, geruststelt, is het een grote komedie van het leven, een komedie zoals het leven ons die elke dag laat ondergaan. De Komedie van de Geschiedenis waarin wij de personages zijn. En die het leven de geschiedenis laat ondergaan. Vanuit historisch oogpunt is Tsjechovs laatste stuk het meest realistische. Het is een historische kroniek en een profetische visie. Het is moeilijk te begrijpen hoe Tsjechov met zo’n sterke intuïtie en precisie veertien jaar van tevoren heeft kunnen voorvoelen wat er ging gebeuren in Rusland en de wereld. Slechts veertien jaar, maar toch veertien jaar. En misschien niet alleen wat er ging gebeuren, maar wat er vandaag nog altijd gebeurt in Rusland en de wereld. Dus als historische kritiek blijft dit stuk altijd actueel. Het is een soort mythe geworden over de onvoorzienbaarheid van de Geschiedenis en zijn voorspelbaarheid, over de machteloosheid van de mens jegens zijn leven en zijn lot, maar ook over zijn verbazende kracht en zijn
verantwoordelijkheid ten opzichte van dat leven en dat lot, over zijn capaciteit en zijn recht om zich te beschermen en trouw te blijven aan zichzelf – ondanks alles.
us to laugh at his characters, he did want us to smile at them. Yet under his pen, all of the characters are impregnated with the immense compassion of the author, his tenderness, his love and his understanding. In short, when after the premiere in the Théâtre d’Art (17 January 1904) in the staging of Stanislavski (Alexeev) and Nemirovitch-Dantchenko, Chekhov grumbled: ‘He spoiled my play, Alexeev did,’ one can also hear him equally saying, ‘He spoiled his play, Chekhov did.’ The Cherry Orchard is the most tragic play Chekhov ever wrote, but over time, people have realized that it is one of the greatest comedies in theatre. Even though it is not a comedy that makes us laugh, that amuses and entertains us, it is a great comedy of life, a comedy such as life inflicts upon us every day – the Comedy of History in which we are the characters. And in which life becomes part of history.
Ja, het was zonder twijfel niet Anton Pavlovitch maar het Tsjechoviaanse Genie in eigen persoon die de hand stuurde, toen woord na woord de magische tekst van De Kersentuin verscheen op de pagina’s van zijn manuscript. Lev Dodin
people’s lack of power over their lives and fate, but also about their amazing strength and responsibility in terms of that life and fate, about their capacity to protect themselves and remain true to themselves – despite everything. Yes, it was undoubtedly not Anton Pavlovich but the Chekhovian Genius incarnate that guided the hand as word after word of The Cherry Orchard’s magical text appeared on the pages of the manuscript. Lev Dodin
From an historic point of view, Chekhov’s last play is the most realistic of all. It is an historical chronicle and a prophetic vision. It is hard to comprehend how Chekhov could have anticipated, with such strong intuition and precisely 14 years in advance, what was going to happen in Russia and the world – only 14 years, but 14 years nonetheless. And perhaps not only what was going to happen, but what is still happening in Russia and the world to this day. So as an historical criticism, this play always remains topical. It has become a kind of myth about the unpredictability of history and its predictability, about 6
7
SYNOPSIS
SYNOPSIS
Anton Tsjechov (1860-1904) schreef De Kersentuin in 1903-1904, een tijd waarin Rusland werd overspoeld door grote veranderingen. Veertig jaar eerder was de lijfeigenschap onder Alexander II afgeschaft, een maatregel die rond de eeuwwisseling nog steeds grote gevolgen had voor de economische rendabiliteit van de landgoederen die in bezit waren van de adel. Tegelijkertijd kondigde zich een nieuwe middenklasse aan en begon het proletariaat zich te roeren om zijn rol in de geschiedenis op te eisen.
Anton Chekhov (1860-1904) wrote The Cherry Orchard in 1903-1904, a time when Russia was undergoing huge social change. Forty years earlier, serfdom had been abolished under Alexander II, a measure which still had a great impact on the economic profitability of the aristocracy’s landed estates around the turn of the century. At the same time, a new middle class was on the rise and the proletariat were stirring, preparing to claim their role in history.
In De Kersentuin vertelt Tsjechov ons het verhaal van een oud-adellijke familie van grootgrondbezitters die niet in staat is mee te gaan met die grote veranderingen. Na vijf losbandige jaren in Parijs keert grootgrondbezitster Ljoebov Ranjevskaja terug op het landgoed van haar familie in Rusland. De familie, bestaande uit haar dochter Anja, haar pleegdochter Varja en haar broer Leonid Gajev, moet iets doen aan de torenhoge schulden, wil zij het landgoed niet verliezen. De zakenman Lopachin, de zoon van een van de lijfeigenen die vroeger op het landgoed werkten en die zich heeft opgewerkt tot een vermogend man, stelt voor om de kersentuin op het landgoed te verkopen en er zomerhuisjes neer te zetten. Met de opbrengst zou de rest van het landgoed behouden kunnen blijven. Maar dat is een stap te ver voor Ranjevskaja. De kersentuin geniet nationale bekendheid en heeft een grote sentimentele waarde voor de familie. Onmachtig om haar verantwoordelijkheid te nemen weigert zij haar problemen het hoofd te bieden. Terwijl de familie in het huis
feest viert wordt het landgoed, inclusief de kersentuin, verkocht aan Lopachin. Als de familieleden aan het eind van het stuk een voor een het landgoed verlaten, hoort men op de achtergrond de bijlslagen waarmee de kersenbomen worden gekapt: symbool voor de ondergang van de oude en de opkomst van de nieuwe samenleving.
In The Cherry Orchard, Chekov recounts the tale of an old family of landed gentry who fail to move with the changing times. After five decadent years in Paris, Madame Lyubov Ranevskaya, the matriarch of the Ranevsky family, returns to her estate in Russia. The family, which includes her daughter Anya, her stepdaughter Varya and her brother Leonid Gayev, need to deal with their mounting debts if they want to keep the estate. The local businessman Lopakhin, the son of former serfs on the estate who has become a successful and rich entrepreneur, proposes to sell off the cherry orchard for redevelopment as a site for holiday homes. The receipts of the sale will be enough to retain the rest of the estate, but to Ranevskaya, this is taking things a step too far. The cherry orchard is nationally known for its size and has great sentimental value to her and her family. Unable to take her responsibility and face their financial predicament, she refuses to sell the orchard. When the family members leave the house one by one, the audience can hear the axes as they chop down the 8
In de nieuwe productie van regisseur Lev Dodin (hij stond met zijn Maly Drama Theatre in 1995 ook met De Kersentuin in het Holland Festival) blijkt het stuk niets aan zeggingskracht te hebben ingeboet. Meer dan honderd jaar na de eerste opvoering spreken Tsjechovs personages, hier vertolkt door een Russische sterrencast aangevoerd door Ksenija Rappoport in de rol van Ljoebov Ranjevskaja en Danila Kozlovskij als Lopachin, nog steeds tot ons, over de grenzen van de geschiedenis heen. In zijn transparante enscenering heeft Dodin met lakens, koffers en ladders een sfeer gecreëerd van een theater dat net als het landgoed op het punt staat verlaten te worden. Alsof hij wil zeggen dat we terecht zijn gekomen in een wereld waar heersende normen, waarden en structuren in snel tempo zijn ontmanteld en dat nu afscheid lijkt te nemen van de Europese cultuur. Een wereld dat we, in Dodins woorden, ‘moeten confronteren met de meest elementaire geestelijke waarden.’
trees off stage, symbolizing the end of an era and the rise of a new one. In this new production by director Lev Dodin (he also presented The Cherry Orchard with his Maly Drama Theatre at the Holland Festival in 1995) Chekhov’s masterpiece proves as powerful as ever. More than a century after its world premiere, the characters, performed by a stellar Russian cast led by Ksenya Rappoport as Lyubov Ranevskaya and Danila Kozlovsky as Lopakhin, still speak to us, across the boundaries of history. In his clear staging, Dodin uses sheets, suitcases and ladders to create the impression of a theatre which is, like the estate, about to be abandoned. He shows us a world where the old values and structures are being dismantled at a frightening pace and which seems to have cut itself off from European culture. A world which, in Dodin’s words, ‘we have to confront with the most elementary of spiritual values’.
9
© ALLEGRI SCHEFFER
10
OVER DE ARTIESTEN De Russische regisseur Lev Dodin wordt gezien als een van ‘s werelds grootste levende toneelregisseurs, vergelijkbaar met regisseurs van het kaliber Peter Brook en Peter Stein. Dodin werd geboren in 1944 in Siberië. Zijn vader was geoloog, zijn moeder dokter. De familie was in de oorlog vanuit Leningrad naar Siberië geëvacueerd. Na de oorlog keerde het gezin terug naar de stad aan de Neva. In de jaren zestig studeerde Dodin aan het Theaterinstituut van Leningrad onder Boris Zon, een leerling van Konstantin Stanislavski. In 1975 maakte hij zijn eerste regie voor het Maly Drama Theatre in Leningrad, het huidige St. Petersburg, met De Rover van Karel Čapek. In 1983 werd hij aangesteld als artistiek leider van het theater. Sindsdien heeft Dodin daar in nauwe samenwerking met het Theaterinstituut van St. Petersburg een heel eigen werkwijze ontwikkeld. Met een grote groep acteurs, variërend van studenten aan het instituut tot veteranen die al jaren bij het gezelschap spelen, werkt hij met lange cycli van repetities en opvoeringen aan een repertoire dat constant wordt doorontwikkeld. Volgens Maria Shevtsova, docente aan Goldsmiths in Londen, maakt Dodin theater dat de nadruk op het fysieke aspect (acrobatiek, dans) van de regisseur Meyerhold verbindt met het psychologisch realisme en de introspectie van Stanislavski. In zijn stukken probeert hij met zijn gezelschap de reikwijdte, de grootsheid en de schakeringen van de klassieke Russische roman te benaderen. Volgens de Britse regisseur Declan Donellan van Cheek by
Jowl (die in 2014 op het Holland Festival stond met ’Tis Pity She’s a Whore) leggen Dodins acteurs een waarheid, menselijkheid en intensiteit in hun rollen die zeer direct voelbaar is voor het publiek. Het repertoire dat Dodin met het Maly Drama Theatre op het toneel zet is zeer divers en varieert van Shakespeare tot Schiller en van Tsjechov tot Wilder. Dodin en zijn acteurs hebben in de loop der jaren een reeks aan nationale en internationale prijzen gewonnen. Het Maly Drama Theatre werd in 1944 opgericht in het toenmalige Leningrad. Het gezelschap bleef lang relatief onbekend in deze stad van theaters, maar dat veranderde in 1973 toen Jefim Padve, een student van regisseur Georgy Tovstogonov, het roer overnam. Padve verzamelde een groep jonge schrijvers en regisseurs om zich heen, onder wie Lev Dodin. Vanaf dat moment maakte het gezelschap nationaal en internationaal furore met zijn voorstellingen. In 1983 trad Lev Dodin aan als artistiek leider, en die functie bekleedt hij tot op de dag van vandaag. In 1991 werd het Maly Drama Theatre lid van de Europese Unie van Theaters. In 1999 nam het gezelschap een klein theater met vijftig zitplaatsen in gebruik dat dient als laboratorium voor de steeds nieuwe generaties van acteurs en regisseurs om hun ideeën te ontwikkelen. Het gezelschap bestaat momenteel uit 56 acteurs, die bijna allemaal onder Lev Dodin zijn opgeleid.
12
ABOUT THE ARTISTS The Russian director Lev Dodin is regarded as one of the world’s most prominent living directors, on a par Peter Brook and Peter Stein. Dodin was born in 1944 in Siberia. His father was a geologist, his mother a medical doctor. The family was evacuated from Leningrad to Siberia during the siege of Leningrad, but returned to the city on the banks of the Neva after the war. In the 1960s, Dodin studied at the Leningrad Theatre Institute under Boris Zon, a pupil of Konstantin Stanislavski. Dodin’s first direction at the Maly Drama Theatre in Leningrad, present-day Saint Petersburg, was in 1975, with a staging of Karel Čapek’s The Rover. Since his appointment as artistic leader of the company in 1983, Dodin has developed a way of working all his own, in close collaboration with the Theatre Institute of Saint Petersburg. Working with a large group of actors ranging from students to seasoned veterans who had been with the company for years, he has introduced rehearsal and performance cycles of prodigious length and created a repertoire which is constantly being developed. According to Maria Shevtsova, a lecturer at London’s Goldsmiths College, he combines the Meyerholdian emphasis on the physical aspect of theatre (acrobatics, dance) with the psychological realism and introspection of Stanislavski. In his productions, he attempts to approach the range, the scale and the texture of the classic Russian novelists. According to Declan
Donnellan, director of the affiliated British company Cheek by Jowl (which was at the Holland Festival in 2014 with ’Tis Pity She’s a Whore), Dodin’s actors inject their roles with truth, humanity and an intensity which is instantly palpable to the audience. The repertoire that Dodin and the Maly Drama Theatre stage is very diverse, ranging from Shakespeare to Schiller and from Chekhov to Wilder. Dodin as well as his actors have been awarded a plethora of national and international prizes in the course of their careers. The Maly Drama Theatre was established in 1944 in the city of Leningrad, now Saint Petersburg. For a long time, the company remained relatively unknown in this city of theatres, but this all changed in 1973 when Yefim Padve, a student of director Georgy Tovstogonov, took over. Having gathered a group of young writers and directors, among them Lev Dodin, Padve and his company soon started to garner national and international acclaim for their productions. In 1983, Lev Dodin was appointed artistic leader, a position which he still holds. In 1991, the Maly Drama Theatre joined the European Union of Theatres. In 1999, the company inaugurated a small, 50-seat theatre as a laboratory for new generations of actors and directors to develop their ideas. At the moment, there are 56 actors associated with the company, almost all of whom have been trained by Lev Dodin.
13
internationale podiumkunsten amsterdam juni 2015
VRIENDEN
FRIENDS
Het Holland Festival heeft het getroffen – met Vrienden die gepassioneerd zijn over kunst, die artiesten van wereldklasse verwelkomen en die het festival steunen in zijn ambitie om nieuw werk te blijven presenteren.
The Holland Festival is lucky – with Friends who are passionate about art, welcoming to our world class artists, ambitious to help the festival to commission brilliant new work.
Vrienden vormen het hart van het festival en hun genereuze steun helpt om elk jaar een spannend programma te maken.
Friends are the heart of the festival and their generous support helps the festival to create an exciting programme each year.
Het verheugt ons dan ook dat we deze voorstelling mede dankzij de Vrienden van het Holland Festival aan u kunnen tonen.
We are therefore delighted to be able to present this performance with support from the Friends of the Holland Festival.
Ruth Mackenzie en Annet Lekkerkerker Directie, Holland Festival
Ruth Mackenzie and Annet Lekkerkerker Board, Holland Festival
14
15
HOLLAND FESTIVAL 2015
directie Ruth Mackenzie, artistiek directeur Annet Lekkerkerker, zakelijk directeur raad van toezicht Martijn Sanders, voorzitter Mavis Carrilho Joachim Fleury Renze Hasper Ben Noteboom Marjet van Zuijlen Het programma van het Holland Festival kan alleen tot stand komen door subsidies, bijdragen van sponsors en fondsen en door de gewaardeerde steun van u, ons publiek. hoofdbegunstiger Fonds 21 subsidiënten Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap Gemeente Amsterdam sponsors, fondsen en instellingen Stichting Ammodo, Rabobank Amsterdam, Stichting Dioraphte, VSBfonds, Turing Foundation, Ernst von Siemens Music Foundation, Fonds Podiumkunsten, European Cultural Foundation, DoubleTree by Hilton, Westergasfabriek/MeyerBergman, Clifford Chance LLP, Kempen & Co, WeTransfer, Automobielbedrijf Van Vloten, RoomMate Hotels Aitana Amsterdam, Lloyd Hotel, Wilhelmina E. Jansen Fonds, Goethe-Institut, Institut Français des Pays-Bas, Gravin van Bylandt
Stichting, Amerikaanse Ambassade Den Haag, Spaanse Ambassade Den Haag, Ambassade van Armenië in Nederland, Oostenrijkse Ambassade in Den Haag, Ambassade van de Bondsrepubliek Duitsland Den Haag, Ambassade van de Argentijnse Republiek, MacBike
Monnas, Luuk H. Karsten, Frans en Willeke Koffrie, Kristine Kohlstrand, Joost en Marcelle Kuiper, Monique Laenen en Titus Darley, Cees Lafeber, Ben Noteboom, Marsha Plotnitsky, Pim en Antoinette Polak, Anthony en Melanie Ruys, Patty Voorsmit
HF Business Beam Systems, De Nederlandsche Bank N.V., Double Effect, G&S Vastgoed, ING Groep, Ten Have Change Management, WPG Uitgevers B.V.
beschermers Lodewijk Baljon en Ineke Hellingman, A. van de Beek en S. van Basten Batenburg, Irma Boom en Julius Vermeulen, S. Brada, Frans en Dorry Cladder-van Haersolte, J. Docter en E. van Luijk, L. Dommering-van Rongen, E. Granpré Moliere, M. Grotenhuis, E. Horlings, J. Houwert, R. Katwijk, R. Kupers en H. van Eeghen, J. Lauret, A. van der Linden-Taverne, H. en I. Lindenbergh-Sluis, F. Mulder, Adriaan en Glenda Nühn-Morris, G. van Oenen, H. Pinkster, H. Sauerwein, R. van Schaik en W. Rutten, K. Tschenett, Wolbert en Barbara Vroom, P. Wakkie, R. Walstra, A. van Wassenaer, O.L.O. en Tineke de Witt Wijnen-Jansen Schoonhoven
mediapartners NTR, VPRO board of governors De genereuze, meerjarige verbintenis van de Governors is van groot belang voor de internationale programmering van het Holland Festival en met name voor het aangaan van internationale coproducties. G.J. van den Bergh en C. van den BerghRaat, R.F. van den Bergh, J. van den Broek, Bernard en Ineke Dijkhuizen, Angela en Leendert van Driel, Jeroen Fleming, J. Fleury, V. Halberstadt, H.J. ten Have en G.C. de Rooij, J. Kat en B. Johnson, Irina en Marcel van Poecke, Ton en Maya Meijer-Bergmans, Sijbolt Noorda en Mieke van der Weij, Robert Jan en Mélanie van Ogtrop-Quintus, Françoise van Rappard-Wanninkhof, M. Sanders, A.N. Stoop en S. Hazelhoff, Tom de Swaan, Elise Wessels-van Houdt, H. Wolfert en M. Brinkman hartsvrienden Kommer en Josien Damen, Sabine van Delft-Vroom, Huub A. Doek, Tex Gunning, Wendy van Ierschot, Giovanna Kampouri 16
begunstigers M. Beekman, E. Blankenburg, Co Bleeker, A. Boelee, K. de Bok, Jan Bouws, E. Bracht, W.L.J. Bröcker, G. Bromberger, D. de Bruijn, Rachel van der Brug, M. Daamen, J. Dekker, M.H. Dijkgraaf, M. Doorman, Chr. van Eeghen, J. van der Ende, Ch. Engeler, E. Eshuis, E. Goossens-Post, E. de Graaff-Van Meeteren, F. Grimmelikhuizen, D. Grobbe, J. Hennephof, G. van Heteren, L. van Heteren, B. van Heugten, S. Hodes, Herma Hofmeijer, J. Hopman, A. Huijser, E. Hummelen, Yolanda Jansen, P. Jochems, Jan de Kater, J. Keukens, P. Krom, A. Ladan, M. Le Poole, M. Leenaers, K. Leering, T. Liefaard, A. Ligeon, T. Lodder, A. Man,
D. van der Meer, E. van der Meer-Blok, A. Mees-Lubberman, A. de Meijere, J. Melkert, E. Merkx, Jaap Mulders, H. Nagtegaal, La Nube, Kay Bing Oen, E. Overkamp en A. Verhoog, C. van de Poppe, P. Price, F. Racké, H. Ramaker, S. van de Ree, Wessel Reinink, L. RemarqueVan Toorn, Thecla Renders, M. Roozen, G. Scheepvaart, A. Schneider, H. Schnitzler, G. Scholten, C. Schoorl, E. SchreveBrinkman, Steven Schuit, P. Smit, G. Smits, I. Snelleman, A. Sonnen, K. Spanjer, C. Teulings, H. Tjeenk Willink, A. Tjoa, Y. Tomberg, H. van der Veen, M.T.F. Vencken, R. Verhoeff, R. Vogelenzang, F. Vollemans, A. Vreugdenhil, A. Wertheim, M. Willekens, M. van Wulfften Palthe, M. Yazdanbakhsh, P. van der Zant, P. van Zwieten en N. Aarnink jonge begunstigers Kai Ament, Aram Balian, Ilonka van den Bercken, Maarten Biermans, Maarten van Boven, Rolf Coppens, Tessa Cramer, Susan Gloudemans, Jolanda de Groot, Marte Guldemond, Pieter Guldemond, Nynke de Haan, Hagar Heijmans, Anna van Houwelingen, Jort van Jaarsveld, Daan de Jong, Judith Lekkerkerker, Pieter van der Meché, Frans Muller, Boris van Overbeeke, Gijs Schunselaar, Farid Tabarki, David van Traa, Frank Uffen, Helena Verhagen, Merijn van der Vlies, Danny de Vries, Marian van Zijll Langhout liefhebbers Alle 677 Liefhebbers. Vrienden die anoniem wensen te blijven.
17
WORD VRIEND
BECOME A FRIEND
Als Vriend draagt u actief bij aan de bloei van het Holland Festival.
As a Friend, you actively contribute to the Festival’s ongoing success and growth.
liefhebber - vanaf € 55 per jaar U ontvangt dit programmaboek gratis, u heeft voorrang bij de kaartverkoop en u krijgt korting op tickets.
Liefhebber - from € 55 annually You will receive programme books such as this one for free, have access to advance ticket sales and get discounts on tickets.
begunstiger - vanaf € 250 per jaar (of € 21 per maand) Uw bijdrage komt rechtstreeks ten goede aan de internationale programmering van het Holland Festival. Als Begunstiger heeft u recht op vrijkaarten en andere aantrekkelijke privileges.
Begunstiger - from € 250 annually (or € 21 per month) Your contribution goes directly to the Holland Festival’s international programming. As a Begunstiger, you have a right to free tickets and other attractive privileges.
jonge begunstiger - vanaf € 250 per jaar (of € 21 per maand) Ontvang dezelfde privileges als de Begunstigers én: neem deel aan een speciaal programma waarin je elkaar ontmoet en voorstellingen geselecteerd zijn die je niet mag missen.
Jonge Begunstiger - from € 250 annually (or € 21 per month) Receive the same privileges as the Begunstigers and also take part in a special programme in which you meet each other at selected shows that are too good to miss.
beschermer - vanaf € 1.500 per jaar (of € 125 per maand) Als dank voor uw aanzienlijke bijdrage aan de internationale programmering van het Holland Festival ontvangt u een uitnodiging voor de openingsvoorstelling en voor exclusieve bijeenkomsten, naast vrijkaarten en andere privileges.
Beschermer - from € 1.500 annually (or € 125 per month) As thanks for your considerable contribution to the Holland Festival’s international programming, you receive an invitation to the opening performance and exclusive gatherings in addition to free tickets and other privileges.
Hartsvriend - vanaf € 5.000 per jaar Als Hartsvriend van het Holland Festival nodigen we u uit om dichter bij de makers te komen. Met gelijkgestemden en gasten van het festival verwelkomen we u graag
Hartsvriend - from € 5.000 annually We invite Holland Festival Hartsvrienden to become more closely acquainted with the makers of the Festival and meet likeminded people and guests.
Het Holland Festival heeft ook uw steun nodig: word Vriend!
op speciale gelegenheden en geven u een blik achter de schermen.
The Holland Festival needs your support too – become a Friend!
18
Geefwet Sinds 1 januari 2012 is het nog aantrekkelijker om het Holland Festival te steunen vanwege de Geefwet die tot 1 januari 2018 van kracht is. De Geefwet houdt in dat giften aan culturele ANBI’s met 25% verhoogd mogen worden tot een maximum aan schenkingen van € 5.000 per jaar. Schenkt u meer dan € 5.000, dan kunt u het resterende bedrag voor het reguliere percentage (100%) aftrekken van de inkomstenbelasting. De voordelen van de Geefwet gelden voor alle belastingplichtigen (particulieren en bedrijven) en zijn van toepassing op zowel eenmalige als periodieke schenkingen. Voordeel van een periodieke schenking Een eenmalige gift is beperkt aftrekbaar voor de belasting. Het totaal van de giften op jaarbasis dient hoger te zijn dan 1% (drempel) en kan tot maximaal 10% (plafond) van het inkomen worden afgetrokken. Een periodieke gift is een gift waarbij voor een periode van ten minste vijf opeenvolgende jaren een gelijke uitkering wordt gedaan, vastgelegd in een periodieke akte. De gift is volledig aftrekbaar zonder aftrekdrempel of aftrekplafond. Wilt u ook Vriend van het Holland Festival worden? Ga voor meer informatie en een aanmeldformulier naar hollandfestival.nl (steun HF) of neem vrijblijvend contact op met Leonie Kruizenga, hoofd development op 020 – 788 21 18.
Donations to the Festival are taxdeductible Between 1 January 2012 and 1 January 2018, a special tax law is in effect which makes it more advantageous to make charitable donations. Called the ‘Geefwet’, this law allows you to claim your deductions to cultural organizations with ANBI status with an additional 25% for tax benefits (a total of 125%). The Holland Festival has such an ANBI status. The fiscal advantage applies to donations that total a maximum of € 5.000 annually. If you donate more than € 5.000 to registered charities, you can deduct the remaining amount for the regular percentage (100%). The advantages of the Geefwet apply to all taxpayers (private parties and businesses) and are applicable to both individual and periodical gifts. Advantages of a periodical gift Restrictions apply to deductions for individual gifts. Individual gifts are tax-deductible when the total amount of gifts given in one year surpasses 1% of your income, with a minimum of € 60. The amount given above the minimum threshold is tax-deductible. The maximum deductible amount is 10% of your threshold income. There are fiscal benefits for periodical gifts with an annuity construction for five years and upwards. If you choose to support the Holland Festival for a minimum of five years, your gift will be fully taxdeductible. If you would like to become a Friend of the Holland Festival, go to our website hollandfestival.nl (Support HF) for more information or call Leonie Kruizenga, head of development, for an informal talk without obligations: 020 – 788 21 18. 19
COLOFON COLOPHON Holland Festival Piet Heinkade 5 1019 BR Amsterdam tel. +31 (0)20 – 788 21 00
[email protected] www.hollandfestival.nl tekst text Frank van Kouwenhoven vertaling translation Jane Bemont eindredactie en opmaak editorial and lay-out Holland Festival ontwerp design thonik druk printing Tuijtel, Hardinxveld-Giessendam
© Holland Festival, 2015 Niets uit deze uitgave mag op welke wijze dan ook worden vermenigvuldigd en/of openbaar gemaakt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van het Holland Festival. No part of this publication may be reproduced and/or published by any means whatsoever without the prior written permission of the Holland Festival.
20
Hoofdbegunstiger / Patron
© Maly Drama Theatre foto: Viktor Vassiliev
De Kersentuin wordt mede mogelijk gemaakt door