INFO MAGAZINE
PB- PP
BELGIE(N) - BELGIQUE
Bulletin d’information de la fédération Royale des entreprises Complémentaires de la Construction asbl Nieuwsbrief van de Koninklijke Federatie der Complementaire Ondernemingen van het Bouwbedrijf vzw
Bureau de dépôt / Afgiftebureau : 1000 Bruxelles x Brussel - ER / VU : Patrick Noé - rue du Lombard - Lombardstraat 34-42 - B-1000 - Bruxelles / Brussel
Périodique Trimestriel - Driemaandelijks tijdschrift (P912517) Mars/Maart 2015
Mesures de prévention lors de l’exécution de travaux en hauteur Preventiemaatregelen bij het uitvoeren van werken op hoogte
Grondkeringen en Funderingstechnieken
Soutènements et Techniques de Fondation
CVR is sinds 1989 gespecialiseerd in onder meer soilmixing: CVR C-mix®, TWINMIX® en TRIPLE C-mix®, secanspalenwanden, berlinerwanden, vernagelde wanden, onderbouwwerken, grouting, verankeringen en micropalen.
Depuis 1989 CVR s’est spécialisé notamment dans le soilmixing: CVR C-mix®, TWINMIX® en TRIPLE C-mix®, parois en pieux sécants, parois berlinoises, parois cloutées, rempiètements, grouting, ancrages et micropieux.
CVR: Gefundeerd op kennis en ervaring.
CVR: Fondé sur connaissance et expérience.
C.V.R. nv Lochtemanweg 52 B-3580 Beringen T. +32 11 45 64 00 F. +32 11 45 64 10 E.
[email protected] www.cvr.be
Editorial / Editoriaal
Editorial / Editoriaal Cher lecteur, La Confédération Construction a le 26 février dernier, donner le coup d’envoi de Batibouw, en organisant son Forum Construction.
INFO MAGAZINE Publication trimestrielle éditée par la Fédération Royale des Entreprises Complémentaires de la Construction (FEDECOM) asbl Driemaandelijks tijdschrift uitgegeven door de Koninklijke Federatie Der Complementaire Ondernemingen van het Bouwbedrijf (FEDECOM) vzw Rue du Lombardstraat 34-42 1000 Bruxelles/Brussel Tél/tel : +32 2 545 57 58 Fax : +32 2 513 24 16 fedecom@ confederationconstruction.be fedecom@ confederatiebouw.be www.fedecom.be Editeur responsable / Verantwoordelijke uitgever : Patrick Noé, Rue du Lombardstraat 34-42 1000 Bruxelles / Brussel Comité de rédaction / Redactiecomité: P. Noé, S. Piedboeuf Coordination / Coördinatie : S. Piedboeuf
Lors de cet événement, les instruments financiers pour le secteur de la construction ont été passé à la loupe. Ce fut sans aucun doute, le point de ralliement des entrepreneurs de la construction. J’en profite pour avancer dans le temps et vous inviter à la procahine assemblée générale de la fédération qui aura lieu le 24 mars prochain. Nous invitons avec plaisir nos membres à ce rendez-vous annuel qui se déroulera à Hasselt. Bienvenue à tous. Patrick Noé General manager Cluster Parachèvement Complémentaire Beste lezer, De confederatie bouw heeft op 26 februari jongstleden de aftrap gegeven van Batibouw door de organisatie van haar Bouwforum. Hierbij werden de financieringsinstrumenten voor de bouwsector onder de loep genomen. Ook was dit het trefpunt bij uitstek voor de bouwondernemers. Tot slot wil ook vooruitblikken op onze algemene vergadering die is vastgelegd op 24 maart aanstaande. We nodigen graag alle leden uit op dit jaarlijks rendez-vous die dit jaar zal plaats vinden in Hasselt. Van harte welkom. Mg Patrick Noé General manager Cluster complementaire bedrijven Surfez sur www.companyweb.be et identifiez vous :
Surf naar www.companyweb.be en log in met :
Login : cwfedecom Mot de passe : demo
Login : cwfedecom Paswoord : demo
Table des matières / Inhoudstafel Editorial/Editoriaal
Editorial / Editoriaal3
Juridique/Juridisch
Procédure et/ou expertise en cours : collaborer volontairement ou pas ? Hangende procedure en/of expertise: vrijwillig meewerken of niet?
Actualité/Actueel
Mesures de prévention lors de l’exécution de travaux en hauteur Preventiemaatregelen bij het uitvoeren van werken op hoogte
Mise en page / Lay-out Impression / Druk Van Ruys Printing 02 647 33 20 www.vanruys.be/
Presse/Pers
Photo cover / Foto cover : Hertel NV
A vos agendas Noteer in je agenda!
5 5
6 6
Le nouveau MINI Countryman De nieuwe MINI Countryman
11 11
Plafonds fiscaux 2015 Fiscale plafonds voor 2015
14 14
Agenda
13 15 2015/01 - Info Magazine
3
A DVO C AT E N KA N TO O R
KANTOOR
M AT E R I E S
A B B E LO O S & S I E R J AC O B S
A DVO C AT E N VENNOTEN
A D M I N I S T R AT I E S E C R E TA R I A AT
ERELONEN
LINKS
C O N TAC T LIGGING
Advocatenkantoor Abbeloos & Sierjacobs is een dynamisch kantoor met een jarenlange expertise en uitgebreide know-how in diverse materies van het recht. Het kantoor is gevestigd aan de Sterre in Gent van waaruit de activiteiten zich voornamelijk uitstrekken over alle Rechtbanken te Gent, Antwerpen, Brussel, Brugge, Kortrijk, Oudenaarde en Dendermonde, alsook over de Hoven van Beroep te Gent, Brussel, Antwerpen. Geschillenbehandelingen voor andere Rechtbanken en Hoven van Beroep in België worden eveneens door het kantoor behartigd. Ons kantoor combineert jarenlange ervaring met wetenschappelijke ondersteuning van zowel particulieren als ondernemingen, en verzekeringsmaatschappijen. De cliënt en de persoonlijke vertrouwensrelatie met de geraadpleegde advocaat staan centraal ; hierbij wordt in het bijzonder aandacht besteed aan een kwalitatieve, persoonlijke dienstverlening en behandeling van de dossiers. Het kantoor werkt enkel met consultaties op afspraak zodat er geen onnodige wachttijden zijn. Deze website verstrekt u alvast meer informatie over ons kantoor, onze werking en onze doelstellingen.
A D V O C AT E N K A N TO O R A B B E L O O S & S I E R J A C O B S | M a a l t e b r u g g e s t r a a t 2 9 8 t e 9 0 0 0 G e n t | Te l : ( 0 0 3 2 ) 0 9 / 2 3 3 . 0 4 . 4 6 - 0 9 / 2 3 3 . 1 0 . 1 2 | F a x : ( 0 0 3 2 ) 0 9 / 2 2 5 . 3 1 . 1 2 | w w w. a d v o d i a s . b e
© Advokatenkantoor Abbeloos & Sierjacobs 2009-2009
Entreprises GUISSE & Fils sa
Clôtures pour industrie, public, privé Barrières coulissantes en porte-à-faux ou sur rail jusqu’à ouverture de 30m de large Barrières de chantier Barrières pivotantes Automation des portails-Vidéo surveillance Contrôle d’accès-Tourniquets-Barrières levantes Sécurité extérieure-Systèmes de détection périmétrique
Devis et étude sur demande Travail réalisé par des professionnels expérimentés Service après-vente Rue de Waremme, 48 4530 Villers-le-Bouillet T : 085.23.03.99 Fax : 085.23.52.22 E-mail :
[email protected] www.guisse.com
4
2015/01 - Info Magazine
GUISSE nv
Afsluitingen voor industrie, publiek en privé Schuifpoorten met doorgangsbreedte tot 30m Draaipoorten Tijdelijke afsluitingen Automatisatie van poorten-Videobewaking Toegangscontrole-Draaitrommel-Slagbomen Buitenbeveiliging-Opsporingssystemen
Prijs en studie op aanvraag Werk verwezenlijkt door ervarenpersoneel Naverkoopdienst Rue de Waremme, 48 4530 Villers-le-Bouillet T : 085.23.03.99 Fax : 085.23.52.22 E-mail :
[email protected] www.guisse.com
Juridique / Juridisch
Procédure et/ou expertise en cours : collaborer volontairement ou pas ?
Hangende procedure en/of expertise: vrijwillig meewerken of niet?
I
A
Cette intervention volontaire signifie que vous êtes impliqué en tant que partie dans une procédure ou une expertise. Il ne s’agit pas d’une obligation. Le choix vous revient entièrement. L’avantage d’une intervention volontaire est que vous évitez les frais de signification d’un huissier de justice (ce qui, en premier lieu, est plutôt un avantage pour la partie adverse). Si vous n’intervenez pas volontairement, la partie adverse peut vous citer en intervention et garantie. Pour une intervention volontaire dans une procédure judiciaire, vous avez besoin de l’intervention d’un avocat étant donné qu’une requête en intervention volontaire doit être déposée au greffe. Il est également conseillé de se renseigner au préalable auprès d’un avocat afin de savoir s’il convient d’intervenir volontairement ou non. En effet, vous n’êtes pas au courant du déroulement de l’affaire, si bien qu’il est recommandé que votre conseil demande toutes les pièces nécessaires de la procédure. Une créance peut, par exemple, être prescrite ou une procédure peut être à ce point avancée que les droits de défense peuvent avoir été mis à mal. Dans le cadre d’une expertise judiciaire, vous pouvez intervenir volontairement, en tant que partie, par le biais d’une simple déclaration qui peut être faite oralement vis-àvis de l’expert judiciaire ou par écrit dans une lettre. Dès que vous confirmerez cette intervention, vous recevrez tous les rapports de l’expert judiciaire, vous serez invité aux réunions d’expertise et vous pourrez formuler des remarques. Une intervention volontaire dans une expertise judiciaire signifie que vous êtes seulement partie dans l’expertise, pas dans la procédure judiciaire. Si vous souhaitez intervenir volontairement, il doit être expressément noté que vous le faites sous réserve de tous droits et sans aucune reconnaissance préjudiciable. De cette manière, vous pouvez encore organiser votre défense en droit et en fait et vos droits sont préservés. Enfin, il est recommandé d’informer votre assureur avant de décider d’une intervention volontaire. Selon la nature de l’affaire, vous devez contacter votre assureur responsabilité civile, votre assureur tous risques chantier, votre assureur véhicule,... Si l’affaire tombe éventuellement sous la couverture d’une police d’assurance, il est recommandé de commencer par faire une déclaration à votre assureur qui peut assurer la gestion du litige et qui décidera à votre place s’il est possible de procéder à une intervention volontaire. Le message est donc le suivant: avant toute chose, informezvous auprès de votre avocat et/ou assureur. CABINET D’AVOCATS ABBELOOS ABBELOOS DOMINIQUE MAALTEBRUGGESTRAAT 298 9000 GAND www.advodias.be
Deze vrijwillige tussenkomst betekent dat u als partij betrokken wordt in een procedure of expertise. Dit is geen verplichting. De keuze is volledig aan u. Het voordeel van een vrijwillige tussenkomst is het vermijden van betekeningskosten van een gerechtsdeurwaarder (hetgeen in eerste instantie eerder een voordeel is voor de tegenpartij). Indien u niet vrijwillige tussenkomt, kan de tegenpartij u dagvaarden in tussenkomst en vrijwaring. Voor een vrijwillige tussenkomst in een gerechtelijke procedure, heeft u de tussenkomst van een advocaat nodig aangezien er een verzoekschrift tot vrijwillig tussenkomst ter griffie moet neergelegd worden. Het is ook aan te raden om voordien advies in te winnen bij een advocaat of het wel raadzaam is om al dan niet vrijwillig tussen te komen. U bent immers niet op de hoogte van het verloop van de zaak zodat het is aangewezen dat uw raadsman alle nodige procedurestukken opvraagt. Een vordering kan bijvoorbeeld verjaard zijn of een procedure kan dermate gevorderd zijn dat de rechten van verdediging kunnen geschonden zijn. Bij een gerechtelijke expertise kan u vrijwillig tussenkomen als partij door een eenvoudige verklaring die mondeling kan afgelegd worden ten aanzien van de gerechtsdeskundige of schriftelijk per brief. Van zodra u deze tussenkomst bevestigt, zal u alle verslagen van de gerechtsdeskundige ontvangen, zal u uitgenodigd worden op expertisevergaderingen en kan u opmerkingen formuleren. Een vrijwillige tussenkomst in een gerechtelijke expertise betekent dat u enkel partij wordt in de expertise, niet in de gerechtelijke procedure. Indien u vrijwillig wenst tussen te komen dan moet dit uitdrukkelijk genoteerd worden dat u dit doet onder voorbehoud van alle rechten en zonder enige nadelige erkenning. Op deze wijze kan u later uw verdediging nog voeren zowel in rechte als in feite en zijn uw rechten gevrijwaard. Tenslotte is het aangewezen te informeren bij uw verzekeraar vooraleer u beslist over een vrijwillige tussenkomst. Naargelang de aard van de zaak, kan dit uw verzekeraarburgerlijke aansprakelijkheid zijn, ABR-verzekeraar, voertuigverzekeraar,…zijn. Indien de zaak mogelijks onder dekking valt van een verzekeringspolis, is het aangewezen eerst aangifte te doen bij uw verzekeraar die dan de leiding van het geschil kan nemen en in uw plaats zal beslissen of er kan overgegaan worden tot vrijwillige tussenkomst.
l est régulièrement demandé à l’entrepreneur d’intervenir volontairement dans une procédure judiciaire ou une expertise judiciaire en cours.
an de aannemer wordt regelmatig de vraag gesteld om vrijwillig tussen te komen in een gerechtelijke procedure of een lopende gerechtelijke expertise.
Voorafgaand informeren bij uw advocaat en/of verzekeraar is dus de boodschap. ADVOCATENKANTOOR ABBELOOS ABBELOOS DOMINIQUE MAALTEBRUGGESTRAAT 298 9000 GENT www.advodias.be 2015/01 - Info Magazine
5
Actualité / Actueel
Mesures de prévention lors de l’exécution de travaux en hauteur
Preventiemaatregelen bij het uitvoeren van werken op hoogte
L
V
L’arrêté royal (AR) du 31 août 2005 relatif à l’utilisation des équipements de travail pour des travaux temporaires en hauteur existe déjà depuis presque dix ans, mais cette réglementation continue à susciter de chaudes discussions étant donné qu’entre-temps, une nouvelle réglementation, l’AR du 30 août 2013, impose également des exigences complémentaires lors de l’utilisation de garde-corps. Nous rappelons une nouvelle fois les principaux points d’attention.
Het Koninklijk Besluit (KB) van 31 augustus 2005 in verband met arbeidsmiddelen voor tijdelijke werken op hoogte bestaat inmiddels al bijna tien jaar, maar toch blijft deze reglementering voor verhitte discussies zorgen, vooral omdat ondertussen een nieuwe reglementering, het KB van 30 augustus 2013, ook bijkomende eisen oplegt bij het gebruik van leuningen. Wij zetten de belangrijkste aandachtspunten nog eens op een rijtje.
Les conséquences de l’AR ‘Travaux en hauteur’
De gevolgen van het KB werken op hoogte
L’AR du 31 août 2005 énumère d’abord un certain nombre de dispositions générales qui s’appliquent à tous les équipements de travail pour les travaux temporaires en hauteur. Ce qui est important dans ce cadre, c’est que cette réglementation stipule qu’il faut donner la préférence aux équipements de protection collective comme des gardecorps plutôt qu’aux équipements de protection individuelle comme un harnais antichute. Nous y retrouvons également des dispositions qui s’appliquent exclusivement à trois catégories d’équipements de travail: - échelles, escabeaux et marchepieds; - échafaudages; - techniques d’accès et de positionnement avec cordes.
Het KB van 31 augustus 2005 somt eerst een aantal algemene bepalingen op die van toepassing zijn op alle arbeidsmiddelen voor tijdelijke werkzaamheden op hoogte. Belangrijk in dit verband is dat deze regelgeving stelt dat de voorkeur moet worden gegeven aan collectieve beschermingsmiddelen zoals leuningen boven persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een valharnas. Verder vinden we er ook bepalingen in terug die uitsluitend van toepassing zijn op drie categorieën van arbeidsmiddelen: - ladders, trapladders en platformladders; - steigers; - toegangs- en positioneringstechnieken met touwen.
es chutes de hauteur constituent sans aucun doute la cause principale d’accidents graves du travail. Certainement lors de l’exécution de travaux de toitures, la mise en place d’une protection collective ad hoc est à la fois une nécessité et une obligation légale.
Quels équipements de travail et systèmes de protection peuvent maintenant être utilisés lors de travaux en hauteur? Des équipements de travail et des équipements de protection collective très divers sont actuellement disponibles sur le marché. Nous nous limiterons dans le présent article aux systèmes les plus courants. Il faut par ailleurs souligner que tous les systèmes proposés sur le marché ne présentent pas une qualité équivalente et ne sont pas tous conformes aux normes en vigueur.
L’échafaudage fixe Si un échafaudage de façade est utilisé comme protection périphérique de toiture, un certain nombre de règles devront être respectées. Il faut ainsi veiller à ce que la lisse supérieure dépasse d’1 mètre au-dessus du bord de la toiture et que les pignons soient correctement protégés. L’arrêté royal du 31 août 2005 impose encore toutefois d’autres obligations importantes. Une première modification importante est le document d’échafaudage qui doit toujours être disponible à proximité d’un échafaudage monté. Ce document doit d’une part contenir un calcul de résistance
6
2015/01 - Info Magazine
allen van hoogte is zonder meer de belangrijkste oorzaak van zware arbeidsongevallen. Zeker bij het uitvoeren van dakwerken is het plaatsen van een degelijke collectieve bescherming zowel een noodzaak als een wettelijke verplichting.
Welke arbeidsmiddelen en beveiligingssystemen kunnen nu worden gebruikt bij het werken op hoogte? Momenteel zijn op de markt zeer diverse arbeidsmiddelen en collectieve beschermingsmiddelen beschikbaar. In dit artikel zullen we ons beperken tot de meest courante systemen. Er dient hierbij wel onmiddellijk te worden opgemerkt dat niet alle systemen die op de markt worden aangeboden even kwaliteitsvol zijn en conform zijn met de geldende normen.
De vaste steiger Indien een gevelsteiger als dakrandbeveiliging wordt gebruikt, dienen een aantal voorschriften in acht te worden genomen. Zo moet er worden op gelet dat de bovenleuning 1 m boven de dakrand uitsteekt dat ook de puntgevels degelijk worden afgeschermd. Het Koninklijk Besluit van 31 augustus 2005 legt echter nog andere belangrijke verplichtingen op. Een eerste belangrijke wijziging is het steigerdocument dat steeds bij een opgebouwde stelling aanwezig moet zijn. Dit document moet enerzijds een sterkte- en een stabiliteitsberekening en anderzijds de montage- en gebruiksinstructies van de steiger bevatten.
Actualité / Actueel et de stabilité et d’autre part les instructions de montage et d’utilisation. Un autre élément important est l’obligation pour l’employeur de désigner une personne compétente tant pour le montage ou pour la transformation de l’échafaudage que pour l’utilisation de cet échafaudage. Ces personnes doivent par ailleurs avoir suivi une formation adaptée, même si elles disposent d’une expérience de longue date dans le montage des échafaudages et les travaux sur ceux-ci. Le cnac a développé, en collaboration avec le Fonds de Formation professionnelle de la Construction, une formation en la matière.
Een ander belangrijk element is de verplichting voor de werkgever om nominatief een bevoegd persoon aan te stellen zowel voor de montage of de ombouw van de steiger als voor het gebruik van deze steiger. Bovendien moeten deze personen een aangepaste opleiding gevolgd hebben, ook al hebben zij een jarenlange ervaring met het monteren van en het werken op steigers. Het navb heeft samen met het Fonds voor Vakopleiding in de bouw een dergelijke opleiding samengesteld.
Steigers op ladderklampen Het gebruik van dit soort steiger wordt sterk afgeraden. Als er toch steigers op ladderklampen worden gebruikt, dienen er zeer strikte veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen. Vooreerst moet aangestipt dat het KB van 31.08.2005 enkel spreekt over steigers in het algemeen en niet over een bepaald type steiger. Dit betekent dat een steiger op ladderklampen ook moet voldoen aan de eisen van deze reglementering. Met andere woorden: ook voor een steiger op ladderklampen moet een steigerdocument beschikbaar zijn en moet een bevoegde persoon gebruik en montage worden aangesteld.
Photo: Utilisation d’un échafaudage pour l’exécution de travaux de toitures. Foto: Gebruik van een steiger voor het uitvoeren van dakwerken.
Échafaudages sur taquets d’échelles L’utilisation de ce type d’échafaudage est fortement déconseillée. Si toutefois des échafaudages sur taquets d’échelles sont utilisés, des mesures de sécurité très rigoureuses doivent être respectées. Il faut tout d’abord souligner que l’AR du 31 août 2005 évoque uniquement les échafaudages en général et non pas un type d’échafaudage en particulier. Aussi, un échafaudage sur taquets d’échelles doit également répondre aux exigences de cette réglementation. En d’autres termes: un document d’échafaudage doit également être disponible dans le cas d’un échafaudage sur taquets d’échelles et une personne compétente pour l’utilisation et le montage doit être désignée. Dans la pratique, il est possible de répondre à cette exigence uniquement si les échelles de support, les taquets, les éléments de plancher et les garde-corps provenant du même fabricant sont utilisés et si ce fabricant fournit une note de calcul ainsi que des instructions de montage et d’utilisation. Ces divers éléments signifient que la quasi-totalité des échafaudages sur taquets d’échelles que nous continuons de rencontrer sur certains chantiers ne peuvent plus être utilisés, certainement pas comme plancher de recueil lors de l’exécution de travaux de toitures.
In de praktijk kan aan deze eis enkel worden voldaan als de steunladders, de klampen, de vloerelementen en de leuningen van dezelfde fabrikant worden gebruikt en als deze fabrikant een berekeningsnota en montage- en gebruiksinstructies ter beschikking stelt. Eén en ander betekent dat nagenoeg alle steigers op ladderklampen die we momenteel nog altijd op bepaalde werven tegenkomen, niet meer gebruikt mogen worden, en zeker niet als opvangvloer bij het uitvoeren van dakwerken.
Hangsteigers van het lichte type Een discussiepunt zijn de hangsteigers van het lichte type die worden opgehangen aan dakgoten of aan een opkant van een plat dak, de zogenaamde Brusselse stellingen. Ook hier geldt de regel: dergelijke steigers zijn onderworpen aan de bepalingen van het KB van 31.08.2005, dus ook voor deze steigers moet een berekingsnota en een montage- en gebruiksinstructie worden opgesteld. Het opstellen van een berekeningsnota voor dit type steiger is echter geen sinecure omdat men meestal geen enkele aanduiding heeft over de draagkracht van de ophangingspunten (in welke staat is de dakgoot?). In de meeste berekeningsnota’s werd enkel een berekening van het eigengewicht van de steiger bepaald. In geen enkele berekeningsnota werd rekening gehouden met de draagkracht van de structuur waaraan de steiger wordt opgehangen. Evenmin werd in de berekeningsnota’s de maximaal toelaatbare belasting aangegeven. Nochtans wordt in het Koninklijk Besluit (KB) van 31.08.2005 expliciet geëist dat in de berekeningsnota, die voor elke steiger beschikbaar moet zijn, deze aspecten worden aangegeven. In de overgrote meerderheid van de gevallen is het ook onmogelijk om een geldige berekeningsnota voor een hangsteiger van het lichte type op te stellen omdat er onvoldoende gegevens beschikbaar zijn over de draagkracht van de structuur 2015/01 - Info Magazine
7
Actualité / Actueel Échafaudages suspendus de type léger Un point de discussion sont les échafaudages suspendus de type léger qui sont suspendus à des gouttières ou à un relevé d’une toiture plate, lesdits échafaudages bruxellois. Dans ce cas aussi, la règle suivante est d’application: de tels échafaudages sont soumis aux dispositions de l’AR du 31 août 2005; pour ces échafaudages également, une note de calcul ainsi que des instructions de montage et d’utilisation doivent donc être rédigés. L’établissement d’une note de calcul pour ce type d’échafaudage n’est toutefois pas une sinécure étant donné que l’on n’a généralement aucune indication sur la portée des points de suspension (dans quel état la corniche se trouve-telle?).
waaraan de steiger wordt opgehangen (meestal is dit een bakgoot). Om deze redenen werd beslist dat de norm NBN I09-002 die tot eind 2010 bestond niet conform was met de eisen van het KB van 31.08.2005. Deze norm werd vier jaar geleden dan ook ingetrokken. Ook hier kunnen we dezelfde conclusie trekken als bij de steigers op ladderklampen: nagenoeg alle hangsteigers van het lichte type (opgehangen in een bakgoot) die momenteel op steigers gebruikt worden zijn onwettelijk.
Dans la plupart des notes de calcul, seul un calcul du poids propre de l’échafaudage a été défini. Dans aucune note de calcul, la portée de la structure à laquelle l’échafaudage est suspendu n’a été prise en compte. La charge maximale admissible n’est pas non plus indiquée dans les notes de calcul. L’arrêté royal (AR) du 31 août 2005 exige cependant de manière explicite que ces aspects soient indiqués dans la note de calcul qui doit être disponible pour chaque échafaudage. Dans la grande majorité des cas, il est impossible d’établir une note de calcul valable pour un échafaudage suspendu de type léger étant donné qu’il n’y a pas de données en suffisance sur la portée de la structure à laquelle l’échafaudage est suspendu (il s’agit généralement d’une corniche). C’est la raison pour laquelle il a été décidé que la norme NBN I09-002 qui existait jusque fin 2010 n’était pas conforme aux exigences de l’AR du 31 août 2005. Cette norme a par conséquent été abrogée il y a quatre ans. Nous pouvons ici aussi tirer la même conclusion que pour les échafaudages sur taquets d’échelles: la quasi-totalité des échafaudages suspendus de type léger (suspendus dans une corniche) utilisés actuellement sur des échafaudages sont illégaux.
Systèmes de garde-corps La norme européenne pour les systèmes de garde-corps La norme EN 13374, qui a été révisée en 2013, a été rédigée pour l’utilisation professionnelle de garde-corps temporaires qui sont notamment utilisés dans le secteur de la construction. Les garde-corps temporaires préviennent la chute de personnes et d’objets d’un niveau supérieur comme une toiture, des escaliers, des planchers de travail ou toute autre zone dangereuse qui nécessite la mise en place d’un garde-corps. Pour être bien clair: l’application de cette norme n’est pas une obligation légale, mais il va de soi que tout entrepreneur a tout intérêt à suivre cette norme. L’on peut ainsi démontrer que toutes les recommandations techniques ont été suivies. Vu que les forces occasionnées par la chute de matériaux ou de personnes peuvent être considérables, il est extrêmement important que les garde-corps mis en place temporairement puissent y résister. Un garde-corps qui n’est pas suffisamment résistant donne par ailleurs un faux sentiment de sécurité.
8
2015/01 - Info Magazine
Leuningsystemen De Europese norm voor leuningsystemen De norm EN 13374, die in 2013 werd herwerkt, werd opgesteld voor het vakkundig gebruik van tijdelijke leuningen, die o.a. in de bouwsector worden gebruikt. Tijdelijke leuningen voorkomen vallen van personen en voorwerpen van een hoger gelegen vlak zoals een dak, trappen, werkvloeren, of andere gevaarlijke zones waar het noodzakelijk is om een leuning te plaatsen. Voor alle duidelijkheid: het toepassen van deze norm is geen wettelijke verplichting, maar het spreekt voor zich dat elke aannemer er alle belang bij heeft om deze norm te volgen. Op deze manier kan men aantonen dat men alle technische aanbevelingen heeft opgevolgd. Vermits de krachten van vallende materialen of personen zeer groot kunnen zijn, is het van het grootste belang dat tijdelijk geplaatste leuningen hieraan kunnen weerstaan. Een leuning die niet sterk genoeg is geeft daarenboven een vals gevoel van veiligheid.
Actualité / Actueel Cette norme a été développée afin de définir un critère efficace à cette fin. Vous trouverez ci-dessous une description succincte de cette norme.
Om hiervoor een afdoend criterium vast te leggen, werd deze norm ontwikkeld. Hierna volgt een beknopte beschrijving van deze norm.
Les garde-corps sont répartis en trois classes:
De leuningen worden ingedeeld in drie klassen:
Classe A: uniquement pour des personnes qui se déplacent le long du garde-corps et pour les planchers de travail avec une pente maximale de 10°. Les garde-corps fixés à des échafaudages appartiennent notamment à la classe A.
Klasse A: enkel voor personen die langs de leuning lopen en voor werkvloeren met een maximale hellingsgraad van 10°. Onder andere leuningen die aangebracht aan steigers behoren tot de klasse A
Classe B
Klasse B
La protection antichute de classe B a été conçue pour résister à une charge statique et à une force dynamique de faible intensité. Cette protection antichute résiste au glissement de personnes qui se déplacent le long du garde-corps.
De valbeveiliging klasse B werd ontworpen om te weerstaan aan een statische belasting en een beperkte dynamische belasting. Deze valbeveiliging is bestand tegen het uitglijden van personen die langs de leuning lopen.
La pente de la protection périphérique par rapport à l’axe vertical ne peut excéder 15° pour une protection périphérique de classe B.
De inclinatie van de randbeveiliging t.o.v. de verticale mag, voor een randbeveiliging klasse B, niet meer dan 15° bedragen.
Toute ouverture dans la protection latérale d’un système de garde-corps de classe B doit être telle qu’une balle de 25 cm de diamètre ne peut passer au travers. La classe B peut être utilisée lorsque la pente du toit est inférieure à 30° sans limitation de hauteur ou jusqu’à 60° lorsque la hauteur de chute est limitée à 2 m. Classe C La protection de classe C peut résister à des forces dynamiques élevées. Ce système de garde-corps est calculé pour pouvoir réceptionner la chute de personnes d’une pente raide. La pose de filets de sécurité sur le système de garde-corps est obligatoire. La classe C peut être utilisée lorsque la pente de la toiture est comprise entre 30° et 45° sans limite de hauteur et entre 45° et 60° lorsque la hauteur de chute est limitée à 5 m. Si la hauteur de chute est supérieure à 5 m, il n’existe pas de protection appropriée contre les chutes. Le système de garde-corps doit alors être installé plus en hauteur. Compte tenu du fait que pour une classe C, il est exigé pour le système de garde-corps, que la taille des ouvertures dans le système de garde-corps soit de 10 cm, le système de gardecorps doit par conséquent être pourvu d’un filet latéral avec une largeur de maille de 10 cm. Conclusion: Étant donné que la pente des toitures en Belgique s’élève presque toujours à 45° voire plus, il est indiqué d’acheter une protection périphérique qui répond à la norme EN 13374-C.
Une représentation graphique de la classification selon la norme EN 13374
Elke opening in de laterale beveiliging van een leuningsyssteem klasse B moet zodanig zijn dat een bol met een doormeter van 25 cm er niet doorheen kan. De klasse B kan gebruikt worden als de inclinatie van het dak minder dan 30° bedraagt zonder beperking van de hoogte of tot 60° als de valhoogte beperkt wordt tot 2 m. Klasse C De beveiliging klasse C kan weerstaan aan belangrijke dynamische krachten. Dit leuningssyteem is berekend om de val van personen van een steile helling te kunnen opvangen. Het aanbrengen van veiligheidsnetten aan het leuningssysteem is ook hier verplicht. De klasse C kan gebruikt worden als de hellingshoek van het dak begrepen is tussen 30° en 45° zonder hoogtebeperking en tussen 45° en 60° als de valhoogte beperkt wordt tot 5 m.Indien de valhoogte meer dan 5m bedraagt dan is er geen aangepaste valbeveiliging. Het leuningssyteem moet dan hoger worden geplaatst. Door het feit dat voor een klasse C leuningssysteem wordt geëist dat de maximale grootte van de openingen in het beveiligingssysteem 10 cm bedraagt, moet het leuningssysteem dan ook worden voorzien van een zijnet met een mazenbreedte van 10 cm. Besluit: Vermits de hellingsgraad van daken in België bijna altijd 45° of meer bedraagt, is het aangewezen om een randbeveiliging aan te kopen die voldoet aan de norm EN 13374-C
Een grafische voorstelling van de klasseïndeling volgens de norm EN 13374 2015/01 - Info Magazine
9
Actualité / Actueel La réglementation concernant les systèmes de garde-corps
De reglementering met betrekking tot leuningsystemen
Outre la norme européenne sur les système de garde-corps temporaires, il existe également depuis le mois d’août dernier des prescriptions légales pour l’utilisation de systèmes de garde-corps. De manière concise, cette réglementation mentionne les dispositions suivantes:
Naast de Europese norm over tijdelijke leuningsystemen, zijn er sinds augustus vorig jaar ook wettelijke voorschriften voor het gebruik van leuningsystemen. Kort samengevat stelt deze reglementering het volgende:
- Lors de l’achat d’un système de garde-corps, il y a lieu de mentionner sur le bon de commande à quelles exigences le système doit répondre (p.ex. classe 3 conformément à la norme EN 13374); - Le fournisseur doit remettre au client un document avec les instructions de montage et d’utilisation. De plus, lors de la livraison, le fournisseur doit joindre un document dans lequel il déclare que le système de garde-corps répond aux exigences mentionnées sur le bon de commande; - Après l’installation du système de garde-corps, ce système doit être contrôlé par une personne compétente, à savoir une personne qui a été désignée par l’employeur et qui a reçu une formation suffisante à cette fin. Non seulement la personne compétente mais également tous les travailleurs qui utilisent un système de garde-corps doivent pour cela avoir reçu une formation suffisante sur les circonstances dans lesquelles un certain système de garde-corps peut être utilisé et sur les situations anormales prévisibles qui peuvent se produire; - L’employeur doit par ailleurs désigner une personne compétente chargée du contrôle périodique du système de garde-corps. Les résultats de ce contrôle doivent être fixés par écrit. L’employeur doit également constituer une liste avec les noms des personnes qui sont compétentes pour l’entretien et le contrôle périodique des garde-corps dans l’entreprise.
- Na de installatie van het leuningsysteem dient te worden gecontroleerd door een bevoegd persoon, dus iemand die door de werkgever werd aangeduid en die een voldoende opleiding heeft gekregen. Niet alleen de bevoegde persoon, maar alle werknemers die de leuningsystemen gebruiken moeten hiervoor een voldoende opleiding hebben gekregen over de omstandigheden waarin een bepaald leuningsysteem mag worden gebruikt en over de voorzienbare abnormale situaties die kunnen voordoen; - Bovendien dient de werkgever een bevoegd persoon aan te stellen die instaat voor de periodieke controle van het leuningsysteem. De resultaten van deze controle moeten schriftelijk worden vastgelegd. Tevens dient de werkgever een lijst samen te stellen met de namen van de personen die bevoegd zijn voor het onderhoud en de periodieke controle van de leuningen in het bedrijf.
De regelgeving met betrekking tot werken in de hoogte gaat ervan uit dat men steeds de meest geschikte arbeids- en beschermingsmiddelen moet kiezen en dat is niet steeds de goedkoopste oplossing.
La réglementation concernant les travaux en hauteur part du principe qu’il faut toujours choisir les équipements de travail et de protection les plus adéquats et il ne s’agit pas toujours de la solution la moins chère.
Zich degelijk informeren over de beschikbare valbeschermingsmiddelen is dan ook de boodschap. Alleen op die manier kan, voor de aanvang van de werken, een degelijke meetstaat worden opgesteld en kunnen hoog oplopende kosten door het stilleggen van werken en het snel en ondoordacht aankopen van materieel worden vermeden.
Il est par conséquent recommandé de bien s’informer soi-même sur les équipements de protection antichute disponibles. Ce n’est que de cette manière qu’il sera possible d’établir, avant le début des travaux, un métré correct et d’éviter de la sorte les coûts élevés dus à l’arrêt des travaux et l’achat rapide et irréfléchi de matériel. Source : CNAC - Constructiv
Bron: NAVB - Constructiv Photo / Foto : Hertel NV
2015/01 - Info Magazine
- De leverancier moet aan de klant een document met montage- en gebruiksinstructies meeleveren. Tevens moet de leverancier bij de levering een document voegen waarin hij attesteert dat het leuningsysteem voldoet aan alle eisen die op bestelbon vermeld staan;
Besluit
Conclusion
10
- Bij de aankoop van een leuningsysteem, moet op de bestelbon worden vermeld aan welke eisen het systeem moet voldoen (bv. klasse 3 volgens de norm EN 13374);
Presse / Pers
Le nouveau MINI Countryman
De nieuwe MINI Countryman
N
N
ouvelle édition de la première MINI avec quatre portes, un grand hayon, cinq places assises et une transmission intégrale en option ; le nouveau MINI Countryman affine son profil en tant que multi-talent en matière de mobilité polyvalente et de style de vie actif, nouvelles impulsions pour perpétuer la success story du modèle compact premium dont plus de 350 000 unités ont déjà été vendues dans le monde entier ; modifications ciblées du design, nouvelle augmentation des performances routières ; optimisation des caractéristiques de consommation et d’émissions ; puissance plus élevée du moteur sur le nouveau MINI Cooper S Countryman ; lancement sur le marché de toutes les variantes de modèle en 2014, y compris de l’athlète de haut niveau, le MINI John Cooper Works Countryman.
Des accents expressifs soulignent l’interprétation authentique du design de carrosserie typique MINI ; l’affirmation prononcée des dimensions et proportions spécifiques signalise la fonctionnalité variable et la sportivité polyvalente sur tous les terrains ; la grille de calandre hexagonale au nouveau look renforce la prestance de la partie avant verticale ; des tôles de protection optiques pour la jupe avant et le bouclier arrière ainsi que pour les bas de caisse sont désormais disponibles de série en combinaison avec la transmission intégrale MINI ALL4 (exception : MINI John Cooper Works Countryman) et en option pour toutes les autres variantes de modèle ; nouvelles roues en alliage léger avec poids réduit et caractéristiques aérodynamiques optimisées, disponibles de série et en option ; pneumatiques à résistance réduite au roulement en option ; nouvelles peintures extérieures Jungle Green metallic, Midnight Grey metallic et Starlight Blue metallic; éléments de personnalisation supplémentaires, entre autres couleurs contrastées pour le toit et coques de rétroviseurs extérieurs, bandes de capot et bandes sport ainsi que l’option Piano Black Exterieur, disponible pour la première fois sur une MINI. É léments de design affinés, confort acoustique optimisé et caractéristique premium renforcée à l’intérieur ; cadrans foncés du compte-tour et du compteur de vitesse ; le MINI John Cooper Works Countryman est doté en plus du logo
ieuwe versie van de eerste MINI met vier deuren, een grote achterklep, vijf zitplaatsen en vierwielaandrijving als optie; nieuwe MINI Countryman versterkt nog zijn profiel als allround talent voor flexibele mobiliteit en een actieve levensstijl; geslaagde nieuwigheden om het succes te bestendigen van het compacte premiummodel waarvan wereldwijd ruim 350.000 exemplaren werden verkocht; oordeelkundige wijzigingen aan de vormgeving; nog sterkere prestaties; optimalisering van verbruik en uitstoot; extra motorvermogen voor de nieuwe MINI Cooper S Countryman; lancering van alle uitvoeringen waaronder ook het sportieve topmodel, de MINI John Cooper Works Countryman, in 2014. Rake accenten zetten de treffende interpretatie van de karakteristieke vormgeving van het MINI koetswerk in de verf; duidelijke nadruk op de specifieke afmetingen en proporties straalt moduleerbare functionaliteit en veelzijdige atletische flair op alle terreinen uit; kenmerkend zeshoekig radiatorrooster met nieuwe vormgeving versterkt de présence van de verticale voorkant; zichtbare onderrijbeschermingen voor de schorten voor- en achteraan en zijdrempels zijn nu standaard in combinatie met de vierwielaandrijving MINI ALL4 (niet: MINI John Cooper Works Countryman) en optioneel voor alle andere uitvoeringen; nieuwe standaard en als optie beschikbare lichtmetalen velgen met lager gewicht en geoptimaliseerde aerodynamische eigenschappen; banden met verminderde rolweerstand als optie; nieuwe lakkleuren Jungle Green metallic, Midnight Grey metallic en Starlight Blue metallic; extra personaliseringsmogelijkheden zoals contrasterende kleuren voor het dak en de buitenspiegelbehuizingen, motorkapstrepen en Sport Stripes, en Piano Black Exterieur (voor het eerst beschikbaar voor MINI)..
erfijnde details, geoptimaliseerd geluidscomfort en V verder versterkte premiumsfeer in het interieur; donkere wijzerplaten voor rijsnelheid en motortoerental; MINI John Cooper Works Countryman met extra John Cooper Works-logo in het centrale instrumentenbord; knoppen van ventilatie met chroomafwerking; vijf zitplaatsen en een uitzonderlijke moduleerbaarheid met achterzetels die 13 centimeter verschoven kunnen worden in de lengte, 2015/01 - Info Magazine
11
Presse / Pers John Cooper Works appliqué sur l’instrument central ; régulateur d’aération avec applications en chrome, cinq places assises et variabilité exceptionnelle grâce aux sièges arrière coulissant de 13 centimètres dans le sens de la longueur, dossiers pouvant être inclinés et rabattus selon un rapport 40/20/40 ; volume du coffre modulable de 350 à 1 170 litres. iche gamme de moteurs comprenant des moteurs R essence quatre cylindres et des moteurs diesel quatre cylindres ; toutes les variantes de moteurs satisfont désormais à la norme antipollution EU6 ; augmentation de la puissance de 5 kW qui se monte à 140 kW/190 ch sur le MINI Cooper S Countryman ; optimisation des valeurs relatives à la performance et à la consommation grâce à une technologie MINIMALISM évoluée, y compris caractéristiques aérodynamiques améliorées ; boîte manuelle à six rapports de série, boîte automatique à six rapports en option (exception : MINI One D Countryman) ; transmission intégrale ALL4 spécifique MINI pour les modèles MINI Cooper Countryman, MINI Cooper S Countryman, MINI Cooper D Countryman et MINI Cooper SD Countryman ainsi que de série sur le John Cooper Works Countryman. E xcellent niveau de protection des passagers grâce à un système de sécurité global ; le MINI Countryman a obtenu la note maximale de cinq étoiles au crash-test Euro NCAP grâce à une vaste dotation de série en matière de sécurité active et passive, celle-ci venant d’être complétée par un capteur de pression des pneus individuel pour chaque roue et un éclairage diurne. otation de série de haute qualité et vaste palette d’options D pour encore plus de joie au volant et de confort et pour une personnalisation maximale ; antibrouillards à LEDs de nouvelle forme, éclairage diurne et feux de position à LEDs compris ; sont également disponibles, entre autres, des phares au xénon et un éclairage directionnel auto-adaptatif,
12
2015/01 - Info Magazine
rugleuningen met instelbare hoek die in de verhouding 40/20/40 kunnen worden neergeklapt; koffervolume kan worden uitgebreid van 350 tot maar liefst 1.170 liter. itgebreid motorengamma met 4-cilinder benzine- en U 4-cilinder dieselmotoren; alle motoren voldoen nu aan de EU6-emissienorm; met 140 kW/190 pk nu 5 kW extra vermogen voor de MINI Cooper S Countryman; optimalisering van prestaties en brandstofverbruik door extra MINIMALISM-technologie met onder meer verbeterde aerodynamische eigenschappen; manuele zesversnellingsbak standaard, automatische zesversnellingsbak als optie beschikbaar (niet: MINI One D Countryman); ALL4vierwielaandrijving van MINI als optie beschikbaar op de modellen MINI Cooper Countryman, MINI Cooper S Countryman, MINI Cooper D Countryman en MINI Cooper SD Countryman, standaard op de MINI John Cooper Works Countryman. itstekende veiligheid; topscore van 5 sterren voor MINI U Countryman in de Euro NCAP-crashtest dankzij een uitgebreide standaarduitrusting op het vlak van actieve en passieve veiligheid, nu aangevuld met controle van de bandenspanning voor elk afzonderlijk wiel en dagrijlichten. waliteitsvolle standaardbekleding en ruim assortiment K opties voor extra rijplezier, bijkomend comfort en een maximum aan personaliseringsmogelijkheden; nieuwe ledmistlampen met dagrij- en parkeerlichten op basis van ledtechnologie; nog beschikbaar zijn onder meer xenonlichten en Adaptive Headlights, comforttoegang, een panoramisch glazen dak, automatische airconditioning, een verwijderbare trekhaak met een sleepvermogen tot 1.200 kg, een MINI navigatiesysteem, een Sport Button, een sportophanging, een lederen sportstuur met schakelpaddles voor de automatische versnellingsbak, een multifunctioneel stuur met Cruise Control, een hifi-luidsprekersysteem van Harman Kardon en modelspecifieke John Cooper Works-accessoires.
Presse / Pers l’accès confort, un toit ouvrant panoramique en verre, une climatisation automatique, un crochet d’attelage amovible autorisant un poids remorquable jusqu’à 1 200 kilogrammes, un système de navigation MINI, un bouton sport, un châssis sport surbaissé, un volant sport gainé cuir avec palettes de commande pour boîte automatique, un volant multifonctions avec régulateur de vitesse, un système de haut-parleurs HiFi Harman Kardon ainsi que des accessoires John Cooper Works spécifiques aux modèles. iche programme Infodivertissement de R MINI Connected ; diversité de fonctions sans pareille et possibilités d’évolution permanentes grâce à des applications avec intégration dans le véhicule par smartphone ; surplus de joie au volant grâce à des fonctions typiquement MINI, telles que Mission Control, Dynamic Music, Driving Excitement et analyses MINIMALISM ; de plus, la connexion en ligne permet l’utilisation de réseaux sociaux, tels que Facebook, Twitter et foursquare ainsi que Glympse, la réception de flux RSS ainsi que les offres de divertissement telles que AUPEO!, Stitcher, Deezer, Audible, Napster/ Rhapsody et TuneIn.
itgebreid MINI Connected-infotainmentgamma; uniek en U divers aanbod dat permanent kan worden uitgebreid, met apps die via de smartphone in de auto worden geïntegreerd; extra rijplezier met typische MINI functionaliteit zoals Mission Control, Dynamic Music, Driving Excitement en MINIMALISM Analyser; dankzij een online verbinding ook toegang tot sociale netwerken zoals Facebook, Twitter en foursquare, maar ook tot Glympse, RSS-newsfeeds en entertainmentprogramma’s zoals AUPEO!, Stitcher, Deezer, Audible, Napster/Rhapsody en TuneIn.
A vos agendas ! 7 et 8 mai 2015 : « Building Heroes village » au Fourneau Saint-Michel : pour sensibiliser les jeunes aux métiers de la Construction ! Afin de sensibiliser les jeunes aux métiers de la Construction, le Fonds de formation professionnelle de la construction organisera en collaboration avec la Confédération Construction Wallonne, les 7 et 8 mai prochains un grand événement convivial et pratique à destiné aux écoles. En effet, «Building Heroes village» s’installera sur le site de du Fourneau Saint-Michel (Saint-Hubert) et accueillera les classes de 6ème primaire. Le « Building Heroes Village » comprendra plusieurs grands pôles d’attraction : • des espaces aménagés accueilleront ateliers où les jeunes de 6ème primaire pourront s’informer auprès des professionnels de la construction et s’essayer à de nombreux métiers : peinture, maçonnerie, aménagement d‘intérieur, électricité, toiture, menuiserie, ossature bois, plafonnage, carrelage, couverture, sanitaire, chauffage, façadier … • le jeu « Building Heroes » : les élèves pourront participer par classes à des sessions de jeux (concept des jeux télévisés), destinés à les sensibiliser aux métiers de la construction. Le jeu «Building Heroes » met en scène Sophie et Max, deux personnages en quête des bonnes pratiques pour retaper leur maison. Une manière ludique d’expérimenter les avantages d’une bonne qualification aux métiers de la construction… Renseignements :
[email protected] 2015/01 - Info Magazine
13
Presse / Pers
Plafonds fiscaux 2015
Fiscale plafonds voor 2015
L
es assurances-vie et les crédits hypothécaires offrent des perspectives intéressantes d’un point de vue fiscal. Voici un condensé des principaux plafonds fiscaux en vigueur pour l’année 2015 (exercice d’imposition 2016).
L
Epargne à long terme
Langetermijnsparen
La prime maximale de l’épargne à long terme (assurances Pension et Décès) est calculée en fonction des revenus professionnels nets imposables. Pour l’année de revenus 2015 (exercice d’imposition 2016), elle s’élève à € 169,20 + 6 % des revenus professionnels nets imposables, montant plafonné à € 2 260. La marge fiscale disponible doit toutefois être évaluée en tenant compte des avantages fiscaux éventuels liés au remboursement d’un crédit hypothécaire.
Voor de fiscale marge van het langetermijnsparen (Pensioenen Overlijdensverzekeringen) wordt de maximumpremie berekend in functie van het netto belastbaar beroepsinkomen. Voor het inkomstenjaar 2015 (aanslagjaar 2016) bedraagt de maximumbijdrage € 169,20 + 6 % van het netto belastbaar beroepsinkomen, met een absolute bovengrens van € 2 260. De beschikbare fiscale marge moet evenwel worden geëvalueerd samen met de eventuele fiscale voordelen die verbonden zijn aan de terugbetaling van een hypothecair krediet.
Epargne-pension Dans le cadre de l’épargne-pension (Vita Pension chez Fédérale Assurance), la prime annuelle maximale pour l’année de revenus 2015 s’élève à € 940.
Engagement individuel de pension pour travailleurs salariés La cotisation patronale pour un engagement individuel de pension en faveur de travailleurs salariés (VIP Plan chez Fédérale Assurance) est plafonnée à € 2 330,00 (taxe de 4,4 % comprise) pour l’année de revenus 2015. Dans les limites de la règle des 80 %, les cotisations payées par le travailleur lui-même ne sont soumises à aucune limitation. Pour l’épargne-pension, l’épargne à long terme et l’engagement individuel de pension, l’avantage fiscal est de 30 % de la prime versée.
Pension complémentaire libre pour indépendants (PCLI) Pour la PCLI (Vita PCLI), la prime maximale s’élève à 8,17 % des revenus professionnels nets imposables revalorisés d’il y a 3 ans (revenus 2012 donc), avec un montant maximal de € 3 027,09 (plafond 2015), ce qui représente € 756,77 par trimestre. Les primes sont déductibles au titre de charges professionnelles, de sorte que les avantages fiscaux sont calculés au taux d’imposition marginal. Le revenu sur base duquel les cotisations sociales sont calculées est diminué du montant de la prime PCLI, ce qui vous permet de payer moins de cotisations sociales.
Crédit hypothécaire : déduction pour habitation propre et unique Depuis le 1er janvier 2015, la déduction fiscale accordée pour un crédit hypothécaire s’élève à > Wallonie et Bruxelles : € 3 050 > Flandres : o emprunts contractés jusqu’au 31.12.2014 : € 3 040 o emprunts contractés à partir du 01.01.2015 : € 2 280 moyennant toutefois certaines conditions. La déduction est majorée de € 80 pour les familles ayant au moins 3 enfants à charge. La déduction fiscale pour habitation propre et unique
14
2015/01 - Info Magazine
evensverzekeringen en hypothecaire kredieten bieden fiscaal interessante perspectieven. U vindt hieronder een overzicht van de belangrijkste fiscale plafonds voor het inkomstenjaar 2015 (aanslagjaar 2016).
Pensioensparen De fiscale marge van het pensioensparen (Vita Pensioen bij Federale Verzekering), bedraagt voor het inkomstenjaar 2015 maximum € 940.
Individuele Pensioentoezegging voor werknemers (IPT) De werkgeversbijdrage voor een individuele pensioentoezegging ten voordele van werknemers (VIP Plan bij Federale Verzekering) bedraagt € 2 330 (taks van 4,4 % inbegrepen) voor het inkomstenjaar 2015. Binnen de grenzen van de 80 %-regel zijn er geen beperkingen voor de bijdragen die worden betaald door de werknemer zelf. Het fiscale voordeel voor het pensioensparen, het langetermijnsparen en de individuele pensioentoezegging bedraagt 30 % van de gestorte premie.
Vrij Aanvullend Pensioen voor Zelfstandigen (VAPZ) Voor het VAPZ (Vita VAPZ) bedraagt de maximumpremie 8,17 % van het geherwaardeerde netto belastbaar beroepsinkomen van 3 jaar geleden (dus 2012) met een absoluut maximum van € 3 027,09 (plafond 2015). Dat is m.a.w. € 756,77 per trimester. De premies zijn aftrekbaar als beroepskost, zodat het fiscaal voordeel wordt berekend aan de marginale aanslagvoet. Door de fiscale aftrekbaarheid van de VAPZ-premies vermindert het inkomen waarop de sociale zekerheidsbijdragen worden berekend. Gevolg: u betaalt minder belastingen en minder sociale bijdragen.
Hypothecair krediet: aftrek voor enige en eigen woning De fiscale aftrek voor een hypothecair krediet bedraagt > in Vlaanderen: o lening gesloten tot 31.12.2014: € 3 040 (€ 2 280 + € 760) o lening gesloten vanaf 01.01.2015: € 2 280 (€ 1 520 + € 760) o in Wallonië en Brussel: € 3 050 (€ 2 290 + € 760) vanaf 1 januari 2015, voor zover aan bepaalde voorwaarden is voldaan. De aftrek wordt verhoogd met € 80 voor gezinnen
Presse / Pers est forfaitaire et indépendante du montant des revenus ou de l’emprunt. En fait, les montants forfaitaires cités cidessus se composent de deux parties : un montant de base et un montant complémentaire de € 760 applicable pendant les 10 premières années du crédit (ou jusqu’à l’année où l’assujetti devient propriétaire d’une deuxième résidence). Le montant déductible global comprend tant les intérêts et les amortissements en capital que les primes d’assurance-vie.
met minstens drie kinderen ten laste. De fiscale aftrek voor de enige en eigen woning is forfaitair en dus niet afhankelijk van het inkomen of het bedrag van de lening. Het hierbovenvermelde forfaitaire bedrag van € 760 dat van toepassing is gedurende de eerste 10 jaar van de lening (of tot het jaar waarin u eigenaar wordt van een tweede woning). Het globaal aftrekbare bedrag omvat zowel de intresten, de kapitaalaflossingen als de levensverzekeringspremies.
Plus d’infos sur www.federale.be
Meer info op www.federale.be
Location salle
Zaalverhuur
Vous cherchez une salle de réunion à Bruxelles ? Situé à quelques pas de la Grand Place de Bruxelles, de la gare centrale et de parkings, dans l’immeuble de la Confédération Construction. Cette salle a une capacité de 12 personnes et est équipées de tous les moyens techniques modernes.
Bent u op zoek naar een vergaderzaal in Brussel ? Gelegen op een steenworp van de Brusselse Grote Markt, het centraal station en verschillende parkings, biedt de Confederatie Bouw u een brede waaier aan vergaderfaciliteiten. Deze vergaderzaal heeft een capaciteit van 12 personen en is uitgerust met de laatste technologische snufjes.
Salle:
Salle FEDECOM (311)
Zaal:
Vergaderzaal 311
Localisation:
3ème étage Rue du Lombard 34-42 1000 Bruxelles
Locatie:
3e verdieping Lombardstraat 34-42 1000 Brussel
Capacité:
12 personnes
Capaciteit:
12 personen
Superficie:
30 m²
Oppervlakte: 30 m²
Utilisation:
Réunion, présentation, ...
Gebruik:
Vergadering, meetings, presentaties ...
Equipement:
Internet, beamer, ordinateur, ...
Apparatuur:
Internet (kabel + wifi), beamer, computer ...
Catering:
Café et sandwiches
Catering:
Koffie en broodjes
Renseignements : www.fedecom.be - Tél : 02 545 57 58
Meer Info : www.fedecom.be - Tel : 02 545 57 58
Noteer in je agenda ! 7 en 8 mei 2015 : « Building Heroes village » te Fourneau Saint-Michel : Om jongeren te sensibiliseren voor een job in de bouw ! Om jongeren warm te maken voor een job in de Bouw organiseert het ‘Fonds de Formation professionnelle de la construction’ in samenwerking met de ‘Waalse Confederatie Bouw’ op 7 en 8 mei aanstaande een groot gemoedelijk en praktijkgericht evenement in gericht op scholen. “Building Heroes Village” zal op deze site van Fourneau Saint-Michel (Saint-Hubert) aanwezig zijn en zal er de leerlingen van het zesde leerjaar lager onderwijs ontvangen. De « Building Heroes Village » zal meerdere grote attracties omvatten : • als werkplaats ingerichte ruimtes waar de jongeren van het zesde leerjaar lager onderwijs informatie kunnen krijgen van professionelen uit de bouw en waar ze talrijke beroepen kunnen uitproberen: schilder, metselaar, decorateur, elektricien, dakdekker, schrijnwerker, houtskeletbouwer, stukadoor, tegelzetter, loodgieter, chauffagist, gevelbekleder …. • Het spel « Building Heroes » : de leerlingen kunnen per klas deelnemen aan spelsessies (concept van televisiespelletjes) die bedoeld zijn om hen warm te maken voor een beroep in de bouw. Het spel «Building Heroes » brengt Sophie en Max ten tonele, twee figuren die op zoek zijn naar de juiste manieren om hun huis op te knappen. Het is een ludieke manier om de voordelen van goed gekwalificeerd vakmanschap te ervaren. Voor inlichtingen :
[email protected]
2015/01 - Info Magazine
15
-50% OP UW ALLE BOUWPLAATS RISICO’S* -50% SUR VOTRE TOUS RISQUES CHANTIER*
www.ikbouweenhuis.be www.jeconstruisunemaison.be
Laat de droom van uw klant-bouwheer niet uw nachtmerrie worden
Ne laissez pas le rêve de votre client-maître d’ouvrage devenir votre cauchemar
Tal van gebeurtenissen kunnen de realisatie van uw werven in het gedrang brengen. En tot zolang er geen voorlopige oplevering is, bent u als aannemer verantwoordelijk en staat u in voor alle kosten.
De nombreux aléas peuvent mettre en péril la réalisation de vos chantiers. Et en tant qu’entrepreneur, vous êtes responsable et supportez les coûts de votre ouvrage jusqu’à sa réception provisoire.
Wacht dus niet en geniet, tot en met 30 september, van onze Batibouw-voordelen om uw werven te beschermen! Ontdek hoe u en uw klant-bouwheer het verzekeringsbudget kunnen beperken op www.ikbouweenhuis.be.
N’attendez pas et profitez, jusqu’au 30 septembre prochain, de nos conditions Batibouw pour assurer vos chantiers ! Surfez sur www.jeconstruisunemaison.be pour découvrir comment vous et votre client-maître d’ouvrage pourrez économiser sur vos budgets d’assurances.
* Voorwaarden voor een werf van een eengezinswoning.
* Conditions valables pour un chantier d’habitation unifamiliale.
De verzekeraar die zijn winst met u deelt L’assureur qui partage ses bénéfices avec vous