VILTIN
INDIGÓ KEDV / Indigo mood
BAGLYAS Erika 2014. május 7. – június 14.
BAGLYAS ERIKA / INDIGÓ KEDV 2014. MÁJUS 7. / SZERDA - 2014. JÚNIUS 14. / SZOMBAT “…az erkölcsi lény morális dilemmái…” Az őszt a művész egy New York-i rezidencia programon töltötte a brooklyni Residency Unlimited-nél. Baglyas Erika felkészülten érkezett a Nagy Almába. Előzetes egyeztetések után Cordula Maria Rien Kuntarival, a városban élő távol-keleti politikai menekülttel dolgozott együtt, hogy „szociológiai térképet” rajzoljon a képzőművészet közvetett eszközeivel egy a hazáját elhagyni kényszerült ember életútjáról. Feldolgozza és megjelenítse az egzisztenciális választás morális dilemmáit az elérhetetlennek tűnő ideális létállapot megteremtéséről. Hogyan lehet mindent újrakezdeni egy emberi élet derekán, miközben a hétköznapok nyomása idő előtti döntések folyamatára kényszerít? A művész a pr ojekt során, a közös munka hatásától megérintve, elkezdte a Don’t Become a Statistic! (Ne legyél statisztika!) című rajzsorozatát, amely jelen kiállításának gerincét alkotja. A kezdetben kicsi, A4-es dosszié méretét idéző, fekete alapra rajzolt művek főszereplője a társadalom szövevényébe ágyazott egyén, a törékeny ember és annak megpróbáltatásai. Az olykor ironikusnak, szürreálisnak tűnő, letisztult ikonográfiával dolgo zó képek megdöbbentő újszerűséggel tárják fel az internacionális ember mai valóságát. New Yorkban elkezdett munkáját tavasszal berlini ösztöndíján folytatta tovább. „Egyéni mikrovilágok egy globális rendszerben.” – mondja a művész. Baglyas legújabb kiállításán félreteszi a nemi szerepek tárgyalásának lehetőségét, most a nemtelen individuumra koncentrál, a tulajdonságok nélküli, arctalan egyénre, akiben magunkra ismerhetünk. Rajzain figurái olykor egy-egy ügy mellé állnak, felülkerekednek valamin, majd kiélvezik jutalmukat, vagy groteszk felállásban ellentmondásos dolgokat művelnek, széthúzást tanúsítanak, alá- és fölérendeltek, magányosak, megmosolyogtatóak. Máskor összefognak, de többedmagukkal is nehezen jutnak sokra, és minden igyekezetük ellenére épp csak szerény, zárt közösségük hőseivé válnak, míg végül döntéseik követk ezményeként időnként elbuknak. Az Indigó Kedv indigói elfednek, megmutatnak és mismásolnak, a maguk ellentmondásában a festői, felületi szépségük maszatos nyomot hagy. Az egyén ujjait bepiszkítva stigmatizálnak, mint azt láttuk Baglyas előző, Bunker és Politikai barátság című projektjeiben. Az indigónak, mint egy régi-szép anyagnak a jelen idejű használata a történelmi múltfeldolgozás igényére is figyelmeztet. A jelenünk megértése és a tov ábblépés csak emlékeink újragondolása után lehetséges, még ha ez idealisztikusnak tűnik is. Bár a kiállításon bemutatott művek címei, vagy a nagy - az emberi léptéket meghaladó - méretű objektek idegen nyelvű feliratai fenntartják az internacionális érzést, a művész, korábbi munkáira építve, definiáltan földrajzi helyhez köti a kiállítás másik felét, azaz megérkezünk Kelet-Európába. Emlékezve egy időszakra, amely a kiérdemelt vagy ki nem érdemelt kitüntetéseivel leplezte az egyéni sorsok szomorúságát. Mondhatnánk, hogy egy nemzetközi, emberközi utazás után nagyméretű pecséttel deklarálja a konzekvenciát: NEVER AGAIN (Soha többé). iski KOCSIS Tibor
ERIKA BAGLYAS / INDIGO MOOD MAY 7, 2014 / WED – 14 JUNE, 2014 / SAT ’...moral dilemmas of the ethical being...’ Erika Baglyas spent the last autumn in Brooklyn, New York, participating in the Residency Unlimited programme. She was well -prepared when arriving to the Big Apple. After prior arrangements, she started working with Cordula Maria Rien Kuntari, a political refugee from the Far East living in the city, to draw with the indirect means of art a ’sociological map’ of the life path of a person who was forced to l eave her mother country. She aimed at processing and visualizing the moral dilemmas of an existential choice to create a seemingly unreachabl e ideal state of existence. How can someone start all over again in mid-life when the pressures of everyday life force them into a rut of constantly making premature decisions? Inspired by their collaboration during this project, Baglyas launched her drawing series titled ‘Don’t Become a Statistic!’ which became the backbone of her present exhibition. The main character of her art, initially drawn on a small black base redolent of an A4 -size folder, is the individual, the fragile human being embedded into the tissue of the society and his tale of woes. The pictures that operate w ith the tools of pure iconography seem ironical and surreal sometimes. They reveal today’s reality of the global citizen with shocking novelty . The work she started in New York continued during her Berlin artist residency this spring. ’Individual micro-worlds in a global system’ - says the artist. Baglyas puts aside the option of discussing gender roles in her latest exhibition to concentrate on the genderless individual, the featureless, faceless person in whom we may recognize ourselves. The figures of her drawings sometimes champion a cause, triumph, then rejoice over their reward, or they do controversial thi ngs in some grotesque set-up, manifesting dissension, being subordinate or superior, lonely and amusing. At other times, they team up but still can’t make much out of it. Despite all their efforts, they only become the heroes of their closed, modest community until they sometimes fall due to the consequences of their decisions. The indigos of the Indigo Mood disguise, show and muddle. With their own contradiction, their picturesque, superficial beauty leaves a smudged mark. They stigmatize by mucking the individuals’ fingers, as it had been seen in Baglyas’ previous projects ‘ Bunker’ and ‘Political Friendship’. The present use of indigo, an old and beautiful material, reminds us to also claim the elaboration of the historical past. Understanding our present and moving forward will only be possible after rethinking our memories, even if it seems idealistic. Although the titles of the exhibited art works and the foreign language captions of the large objects that exceed human scale keep up the international feeling, the artist, building on her previous works, ties the other part of the exhibition to a definite geographica l place: We have just arrived to Eastern Europe. Remembering the period that camouflaged the sadness of individual fates with deserved or unde served honours. We might, at the end, say, that after an international and inter-human journey she declares the result with a huge stamp: NEVER AGAIN!
INDIGÓ KEDV / KIÁLLÍTÁSI ENTERIŐR Indigo mood / exhibition view
RANGLÉTRA / Social ladder, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
A GYANÚ / The suspicion, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
A GYŐZTES JUTALMA / The winner’s glory, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
ACÉLIDEGEK / Nerves of steel, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
SOHA VISSZA NEM TÉRŐ ALKALOM / Once in a lifetime opportunity, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
MÉLY BIZONYTALANSÁG / Deep uncertainity, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
A KIFOGÁSOK VÖLGYE / The valley of objections, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
SENKI SEM MONDTA, HOGY KÖNNYŰ / Nobody said it is easy, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
A TÁMOGATÓK / The supporters, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
ELKÖVETŐK / Perpetrators, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
AZ ELSŐ HÁROM HELYEZETT SORRENDBEN A KÖVETKEZŐ: MÍNUSZ MÁSODIK, MÍNUSZ ELSŐ ÉS NULLA / The top three finishers are in order: minus second, minus first and zero., 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
A MEGSZÁLLOTT / The obsessed, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
JÓ KUTYA! / Good dog!, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
A NAGY IGAZSÁGIVZSGÁLÓ / The great truth observer, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
CSAK FIGYELI A HITÉT / He is just watching his faith, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
MINDENKI SZOMJAZIK VALAMIRE/ Everyone is thirsty for something, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
GERINCESEK EGY CSOPORTJA / A group of vertebrates, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
CHA CHA CHA / Cha Cha Cha, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
A CIRKUSZ MINDENKIÉ / The circus belongs to everyone, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
A SHOWNAK FOLYTATÓDNIA KELL / The show must go on, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
AZ ELLENÁLLÁS MÉLYSÉGE / The depth of resistance, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
A LÁBVÍZ KÖZÖS / The footbath is common, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
A KIRÁLY BESZÉDE / The King’s Speech, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
ADJÁTOK VISSZA A JELENEMET / Give me my present back, 2014 TOLLRAJZ, PAPÍR / pen drawing, paper, 50 x 70 CM
”ELEVEN EMLÉKMŰ”/ ’Live memorial’, 2014 TINTA, PAPÍR / ink, paper, 50 x 70 CM
AZ ÚJ KEZDET/ The new start, 2014 INDIGÓRAJZ / indigo drawing, 50 x 70 CM
A POLITIKUS / The politician, 2014 INDIGÓRAJZ / indigo drawing, 50 x 70 CM
TISZTELET A BÁTRAKNAK / Respect for the brave, 2014 INDIGÓRAJZ / indigo drawing, 50 x 70 CM
KOMPENZÁCIÓ / Compensation, 2014 KOVÁCSOLTVAS, ACÉLSODRONY, FA / wrought iron, steel, wire, wood,274 x 60 x 60 CM
ACÉLKESZTYŰ, INDIGÓ, FA /
A BÁCSI KEZE / Uncle’s hand, 2014 steel gloves, indigo, wood, 27 x 6 x 22,8 CM
ANYU, KÉRLEK HORGOLJ NEKEM EGY NAPFELKELTÉT / Mom, please crochet me a sunrise, 2014 INDIGÓ, PAPÍR / indigo, paper, 29 x 21 CM
IDEA / Idea, 2014 HUNGAROCELL, INDIGO / polystyrene, indigo, VÁLTOZÓ MÉRET / various sizes
NE LEGYÉL STATISZTIKA! / DON’T BECOME A STATISTICS!, 2013 VEGYES TECHNIKA, PAPÍR / mixed media, paper, 33,2 x 25,4 CM ( 21 db /pcs)
APÁINK LASSAN VÁRNAK / Our fathers slowly wait, 2014 TÜKÖR, GRAFITPOR, PORCELÁN / mirror, porcelain, graphite powder. VÁLTOZÓ MÉRET / various
SOHA TÖBBÉ / Never again, 2014 FA,GUMI / wood, rubber, VÁLTOZÓ MÉRET / various sizes
20801 (Exemplary soldier), 2014 MÓDOSÍTOTT KITÜNTETÉS / modified award medal
20802 (For outstanding achievement), 2014 MÓDOSÍTOTT KITÜNTETÉS / modified award medal
20803 ( Unity championship), 2014 MÓDOSÍTOTT KITÜNTETÉS / modified award medal
20804 ( For excellent community service), 2014 MÓDOSÍTOTT KITÜNTETÉS / modified award medal
20805 ( Socialist workers’ brigade), 2014 MÓDOSÍTOTT KITÜNTETÉS / modified award medal
20806 ( Foe excellent work), 2014 MÓDOSÍTOTT KITÜNTETÉS / modified award medal
20807 (For socialist culture), 2014 MÓDOSÍTOTT KITÜNTETÉS / modified award medal
20808 ( For patriotic service), 2014 MÓDOSÍTOTT KITÜNTETÉS / modified award medal
VILTIN
További információ / For more information please contact:
DIÁN Krisztina galéria vezető / gallery director +36 30 754 8966,
[email protected] SOMOSI Rita, galéria manager / gallery manager +36 30 754 8999,
[email protected] VILTIN V. Széchenyi u. 3. H-1054 Budapest, HUNGARY +36 1 787 58 66 www.viltin.hu
[email protected] www.facebook.com/viltingaleria