Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
HR10
Polski Magyar
Canon Polska Sp. z o.o. Pomoc Techniczna (Helpdesk) Telefon + 48 22 583 4307 www.canon.pl
Kamera wideo HD
Instrukcja obsługi Česky HD kamera
Canon Hungaria Kft. 1031 Budapest Záhony u. 7 Helpdesk: 06 1 235 5315 www.canon.hu
Használati útmutató Slovensky Videokamera HD
Návod k používání
Canon CZ s.r.o. nám. Na Santince 2440 Praha 6 Helpdesk: (+420) 296 335 619 www.canon.cz
Videokamera HD
Návod na používanie
Canon Slovakia s.r.o. www.canon.sk helpdesk: tel. No +421 (2) 50 102 612
Prosimy zapoznać się również z instrukcją obsługi oprogramowania Digital Video (w pliku PDF). Kérjük, olvassa el a Digital Video szoftver használati útmutatóját is (PDF fájl).
Niniejszy podręcznik zawiera informacje zweryfikowane w dniu 1 kwietnia 2007. Ez az útmutató 2007. április 1-ig ismert adatokat tartalmaz. Informace o této příručce jsou platné k 1. dubnu 2007. Informácie v tomto návode sú platné k 1. aprílu 2007.
Přečtěte si prosím také příručku Digital Video Software (v souboru PDF). Prečítajte si aj návod na používanie softvéru Digital Video Software (súbor PDF).
Wydrukowano w 70% na papierze z odzysku. E könyv anyagának 70%-a újrafeldolgozott papír. Vytištěno na ze 70 % recyklovaném papíru. Vytlačené na 70 % recyklovanom papieri. WYDRUKOWANO W UE AZ EU-BAN NYOMTATVA VYTIŠTĚNO V EU VYTLAČENÉ V EÚ
D123_PAL_4CE_Cover.indd 1
© CANON INC. 2007
CEL-SH1AA2M0
18-7-2007 14:17:27
D123_PAL_CS.book Page 2 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Dbejte těchto upozornění Úvod
VAROVÁNÍ! NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ STĚNU), ZABRÁNÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITŘ PŘÍSTROJE NEJSOU ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL UŽIVATEL OPRAVOVAT. K TOMU JE OPRÁVNĚN POUZE KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ PRACOVNÍK. VAROVÁNÍ! NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI, HROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UPOZORNĚNÍ: POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ, ZAMEZÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A MAXIMÁLNĚ OMEZÍTE MOŽNOST RUŠENÍ. UPOZORNĚNÍ: POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE ZÁSTRČKU ZE SÍŤOVÉ ZÁSUVKY. Síťová zástrčka slouží rovněž k odpojení zařízení od napájení. Síťová zástrčka by měla být vždy přístupná, aby ji bylo možné odpojit od zásuvky v případě nehody. Když používáte kompaktní napájecí adaptér, nezabalujte jej ani nepřikrývejte, např. látkou, a ani jej nemějte v příliš těsných prostorách. Mohlo by dojít ke vzniku tepla s následnou deformací plastového pouzdra, což by mohlo vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Identifikační štítek CA-570 se nachází dole. Jakékoli jiné zařízení než kompaktní napájecí adaptér CA-570 může videokameru poškodit. Tento produkt byl klasifikován pod IEC60825-1:1993 a EN60825-1:1994.
LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 Pouze EU (a EHP). Tento symbol označuje, že likvidace tohoto produktu není možná formou odpadu z domácností, podle direktivy WEEE (2002/96/EC) a národního zákona. Tento produkt by měl být předán k likvidaci na určeném sběrném místě, např. v autorizovaném místě umožňujícím při zakoupení nového podobného produktu produkt odevzdat k likvidaci (formou kus za kus) nebo na autorizovaném sběrném místě pro recyklaci likvidovaného elektrického a elektronického zařízení (EEE). Nesprávné zacházení s tímto typem odpadu by mohlo mít negativní vliv na životní prostředí a popř. lidské zdraví v důsledku potencionálně nebezpečných substancí, které jsou obecně spojovány s EEE. Současně vaše spolupráce při řádné likvidaci tohoto produktu bude přispívat k efektivnímu využití přírodních zdrojů. Další informace, kam je možné předat toto zařízení při likvidaci za účelem recyklace, se dozvíte u místní samosprávy, instituce zabývající se odpady v souladu se schématem WEEE nebo u místní služby pro likvidaci domovního odpadu. Další informace v souvislosti s odevzdáním a recyklací produktů WEEE naleznete na stránkách: www.canon-europe.com/environment. (EHP: Norsko, Island a Lichtenštejnsko)
2
D123_PAL_CS.book Page 3 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Natáčení videa v rozlišení High-Definition Natáčení HD videa s DVD kamerou se zprvu může zdát trochu složité. Ve skutečnosti však musíte provést jen dvě jednoduché volby a můžete začít okamžitě natáčet. Nejprve si musíte vybrat disk (nebo jiného médium), na který budete natáčet. Poté si musíte zvolit požadovanou kvalitu obrazu a specifikaci disku. Projdeme postup s vámi krok za krokem.
1
Zvolte pro vás nejvhodnější typ disku DVD.
CS
Na trhu se prodává mnoho různých typů DVD disků, ale v této videokameře lze použít pouze tři následující typy 8cm mini DVD disků: DVD-R, DVD-R DL a DVD-RW. Přečtěte si, v čem se od sebe liší, a vyberte si disk, který nejvíce vyhovuje vašim potřebám.
DVD-R
Nejkompatibilnější
Na disky DVD-R lze záznam provést pouze jednou – záznamy nelze upravovat ani odstraňovat. Na druhou stranu jsou tyto disky poměrně levnější.
DVD-R DL
Nejdelší doba záznamu
Dvouvrstvé disky umožňují zápis až o 80 % více dat (přibl. 2,6 GB) na jednu záznamovou stranu. Nelze však na nich záznamy upravovat ani odstraňovat. Dvouvrstvé disky mají dvě záznamové vrstvy. Videokamera bude záznam nahrávat na vrstvu 1 a poté bude v záznamu pokračovat na vrstvu 2. Během přehrávání záznamu natočeného na obě vrstvy můžete zpozorovat krátké zastavení (asi 1 sekundu) v místě přechodu z jedné vrstvy do druhé. V kvalitě SD přechod do vrstvy 2 způsobí rozdělení záznamu do 2 samostatných scén.
DVD-RW
Vrstva 2 Vrstva 1
Scéna 2 Scéna 1
Záznamový povrch
Možnost opakovaného použití
Záznamy na disku DVD-RW lze upravovat a odstraňovat. Disk lze také inicializovat. Při inicializaci disku DVD-RW se smažou všechny záznamy na disku a obnoví se volný prostor v původní velikosti. Stejný disk tak můžete znovu použít.
3
D123_PAL_CS.book Page 4 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
2
Zvolte požadovanou kvalitu obrazu Videokamera nabízí dvě úrovně kvality obrazu: HD (high-definition – vysoké rozlišení) a SD (standard-definition – standardní rozlišení). Kromě výrazného rozdílu v kvalitě tento výběr také ovlivní, na jakých DVD přehrávačích bude možné vaše finalizované* disky přehrávat (kompatibilitu disku). Pozorně si pročtěte charakteristiku jednotlivých kvalit a vyberte si kvalitu obrazu podle svých konkrétních potřeb. Upozornění. Kvalitu disku lze změnit pouze při inicializaci disku. Proto lze pro disky DVD-R a DVD-R DL vybrat pouze jedinou kvalitu, kterou dále nelze měnit. V případě disků DVD-RW můžete inicializovat disk znovu a změnit kvalitu, ale dojde ke smazání veškerého záznamu na disku.
Kvalita HD HD video (High definition) umožňuje záznam videosnímků v bezkonkurenčně vysoké kvalitě na běžné mini DVD disky s použitím komprese AVCHD. HD videosnímek je tvořen 1080 horizontálními řádky, což je více než dvojnásobek počtu horizontálních řádků a 4násobný počet pixelů v porovnání s běžným TV vysíláním (SDTV) – výsledkem jsou působivé barvy s velkým množstvím prokreslených detailů.
1080 řádků
Disky, na něž se natáčí v kvalitě HD lze přehrávat pouze na DVD přehrávačích kompatibilních s AVCHD. Nevkládejte disk se záznamem v kvalitě HD do DVD přehrávače, který není kompatibilní s parametry AVCHD, protože se může stát, že nebudete schopni disk vyjmout.
Termín „Full HD 1080“ označuje videokamery Canon způsobilé pro HD video tvořené 1080 vertikálními pixely (řádky snímání).
Kvalita SD Standardní rozlišení umožňuje záznam videosnímku v režimu DVD-VIDEO s kompresí MPEG-2. Jde o stejný standard používaný u běžných video DVD disků, který zajišťuje, že po jeho finalizaci* můžete nahraný disk přehrávat na většině DVD přehrávačů. Použijete-li DVD disky, na které nelze znovu nahrávat (DVD-R nebo DVD-R DL), lze na ně pořizovat záznam pouze v režimu VIDEO. Na disky DVD-RW lze zase na druhou stranu natáčet v obou režimech: V režimu VIDEO nebo režimu VR. Viz část Specifikace disků DVD-RW ( 5).
* Finalizace disku je zpracování volného místa (oblasti, na níž není záznam) na disku tak, aby bylo možné disk přehrávat na externích zařízeních DVD ( 65). Chcete-li finalizovat disk DVD-R DL, videokamera musí zpracovat obě vrstvy. To znamená, že v závislosti na velikosti volného místa na disku může tento proces trvat dlouho.
4
D123_PAL_CS.book Page 5 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Specifikace disků DVD-RW Režim VIDEO: Po finalizaci lze disky se záznamem pořízeném v režimu VIDEO přehrávat na většině běžných DVD přehrávačů – jsou tak nejkompatibilnější. Nahrávky nelze upravovat (odstraňovat, měnit jejich uspořádání apod.). Režim VR: Záznamy pořízené v tomto režimu lze snadno upravovat. Lze je ovšem přehrávat pouze na DVD přehrávačích, které umožňují přehrávání disků DVD-RW se záznamem pořízeném v režimu VR. Doporučené disky Výkon videokamery byl testován** na jednovrstvých discích na dodaných discích a DVD discích Hitachi-Maxell HG a na dvouvrstvých discích Canon DVD-R DL54 a Verbatim DVD-R DL. Další informace zjistíte přímo v centru technické podpory výrobce. Upozornění. Pokusíte-li se nahrávat nebo přehrávat disky DVD dodané k této videokameře, které byly nahrány, inicializovány nebo finalizovány na jiných digitálních zařízeních, může dojít k poškození videokamery nebo nevratné ztrátě záznamů.
CS
Přehrávání na externích zařízeních Než disky začnete přehrávat na externích DVD zařízeních, musíte je finalizovat ( 65). Typ disku a kvalita záznamu určuje kompatibilitu s externími zařízeními. Souhrn viz na straně 67. V každém případě použijte instruktážní příručku k externímu zařízení a před vložením disku se ujistěte, že je s daným diskem kompatibilní. V zájmu nejvyšší míry kompatibility s externími DVD zařízeními doporučujeme používat kvalitu SD režimu VIDEO. ** V dubnu 2007 byl výkon videokamery testován na discích DVD výrobců Hitachi-Maxell, Panasonic a TDK. Použijete-li jiné disky, může se stát, že se nebudou správně nahrávat/ přehrávat nebo je nebude možné vyjmout.
5
D123_PAL_CS.book Page 6 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Dostupné funkce závisejí na použitém disku DVD DVD-R, DVD-R DL
Typ disku
Kvalita disku
HD
SD
HD
Režim VIDEO
Specifikace disku Střih scén touto videokamerou (smazání scén, rozdělení scén atd.) ( 62)
–
Smazání scény ihned po jejím natočení ( 37)
–
Inicializace disku za účelem jeho opětovného použití pro záznam ( 64)
–
Pojmenování disku (
DVD-RW
SD Režim VIDEO
1
Režim VR
–
65)
Finalizace disku pro jeho přehrání na externím DVD zařízení ( 65)2 Přidávání záznamů na již finalizovaný disk ( 68) Střih scén na počítači4 ( 1 2 3 4
6
–
3
3
94)
Dělit lze pouze scény v seznamu přehrávek. Nelze garantovat řádné přehrávání nelze na všech externích DVD zařízeních. Nejdříve musíte zrušit finalizaci disku. Dodaný software umožňuje mimo jiné kopírování disku, přehrávání a střih videozáznamu. Další informace naleznete v průvodci Corel Application Disc Installation Guide a uživatelské příručce.
D123_PAL_CS.book Page 7 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
CS
7
D123_PAL_CS.book Page 8 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Obsah
Úvod _____________________________________ 3 12
13 13 14 17
Natáčení videa v rozlišení High-Definition Poznámky k tomuto návodu
Seznámení se s videokamerou Dodané příslušenství Průvodce komponentami Zobrazované informace
Příprava __________________________________ 20 20 21
23 23 23 24 24
26 26 26 27
28 28 29 31
8
Seznámení s přístrojem Dobíjení napájecího akumulátoru Příprava příslušenství a dálkového ovladače
Základní obsluha videokamery Spínač napájení Provozní režimy Joystick a průvodce joysticku Používání nabídek
První nastavení Nastavení data a času Změna jazyka Změna časového pásma
Příprava ke spuštění natáčení Nastavení polohy a jasu LCD obrazovky Vložení a vyjmutí disku Vložení a vyjmutí paměťové karty
D123_PAL_CS.book Page 9 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO ____________________________________ 32 32 34 34 35 36 37
38 38 40 41
42 42 44 44 47 48 48 49 51
52 52 54 55 56 56 57 58 59 60
62 62 62 63 63 64
Základní postupy nahrávání Záznam videa Výběr režimu nahrávání Výběr poměru stran obrazu nahrávek (Širokoúhlý formát 16:9 nebo 4:3) Zoom Funkce Quick Start Prohlížení a smazání poslední právě natočené scény
Základní přehrávání Přehrávání videozáznamu Odstranění scén Zobrazování informací (datový kód)
Seznamy voleb nabídek FUNC. MENU Nabídky nastavení Nastavení videokamery (digitální zoom, stabilizátor obrazu atd.) Operace s diskem (inicializace, finalizace atd.) Operace s nepohyblivými snímky (inicializace karty atd.) Nastavení zobrazování (Jas LCD, jazyk atd.) Nastavení systému (hlasitost, zvukový signál atd.) Nastavení data/času
Doplňkové funkce Režim Kino a programy nahrávání speciální scény Flexibilní nahrávání: Změna nastavení clony a rychlosti závěrky Minivideolampa Samospoušť Ruční nastavení zaostření Ruční nastavení expozice Vyvážení bílé Obrazové efekty Digitální efekty
Správa scén a disku Vytvoření seznamu přehrávek Přesun scén v seznamu přehrávek Rozdělování scén Ochrana disku Inicializace disku
9
D123_PAL_CS.book Page 10 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO (cont.) _____________________________ 65 65 65 67 68
Přehrávání disku na externím zařízení Změna titulku disku Finalizace disku Přehrávání disku na externích zařízeních Zrušení finalizace disku – další nahrávky na finalizovaném disku
Fotografie _________________________________ 69 69 70 71
72 72 73 74
75 75 76 77 78 78 79 80 80 81
82 82 83 86 87
10
Základní postupy nahrávání Fotografování Výběr velikosti a kvality fotografie Smazání poslední právě nahrané fotografie
Základní přehrávání Prohlížení fotografií Zvětšení fotografií při přehrávání Smazání fotografií
Doplňkové funkce Blesk Souvislé fotografování a automatické posouvání expozice (režim řízení) Priorita automatického zaostření Režim měření světla Histogram a jiné položky zobrazované na obrazovce Zachycení nepohyblivého snímku během nahrávání filmu Zachycení nepohyblivého snímku z přehrávané scény Ochrana fotografií Inicializace paměťové karty
Tisk fotografií Tisk fotografií – přímý tisk Výběr nastavení tisku Nastavení výřezu Objednávky tisku
D123_PAL_CS.book Page 11 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Externí připojení ___________________________ 89 90 91 93
94 94 94 94 97
Připojení k TV nebo VCR Schémata zapojení Přehrávání na televizoru Kopírování záznamů na externí videorekordér
Připojení k počítači Schémata připojení k PC Corel Application Disc – přehrávání/střih videozáznamů a různé operace s diskem Přenos fotografií – přímý přenos Objednávky přenosu
Doplňkové informace ______________________ 98 98 103
Problém? Odstraňování problémů Seznam hlášení
107 Co dělat a co nedělat 107 110 111
Upozornění k obsluze Údržba/Další Používání videokamery v zahraničí
113 Obecné informace 113 114 118 121
Obrázek videosystému (Dostupnost komponent nemusí být ve všech oblastech stejná.) Volitelné příslušenství Specifikace Rejstřík
11
D123_PAL_CS.book Page 12 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Úvod
Poznámky k tomuto návodu Děkujeme, že jste si zakoupili videokameru CanonHR10. Tento návod si pozorně přečtěte, než začnete videokameru používat, a bezpečně ho uschovejte pro případné další použití v budoucnosti. V případě, že videokamera nebude fungovat správně, postupujte podle informací v tabulce Odstraňování problémů ( 98).
Značky a pojmy používané v tomto návodu • • •
• •
•
DŮLEŽITÉ: Upozornění související s obsluhou videokamery. POZNÁMKY: Dodatečná vysvětlení vztahující se k postupům při základní obsluze. CO ZKONTROLOVAT: Omezení, která se uplatňují, když popsaná funkce není dostupná ve všech provozních režimech (provozní režim, na který by videokamera měla být nastavena, požadovaný typ disku atd.). : Číslo stránky doporučené k přečtení. V tomto návodu jsou používány tyto pojmy: „Obrazovka“ označuje LCD a hledáček. „Scéna” označuje úsek filmu mezi stisknutími tlačítka START/STOP – prvním stisknutím se začne nahrávat, druhým skončí. Pojmy „fotografie” a „nepohyblivý snímek” jsou zaměnitelné se stejným významem. Fotografie uváděné v tomto návodu jsou simulované obrázky pořízené fotoaparátem. Zmìna jazyka Volby
Položka nabídky zobrazuje své výchozí umístění Tlačítka a spínače, které se mají stisknout. Názvy tlačítek a spínačů jiných než na joysticku jsou označeny rámečkem „tlačítka“. Například FUNC. .
[DEUTSCH]
[ ROMANA ]
[ENGLISH]
[TÜRKÇE]
[ESPA ÑOL]
[
[FRANÇAIS]
[
[ITALIANO]
[
]
[POLSKI]
[
]
[
]
[ ]
]
[
]
] [
]
[
]
Výchozí hodnota
DISPLAY SETUP/NASTAVENÍ DISPLEJE LANGUAGE/JAZYK ANGLIČTINA
ENGLISH/
FUNC. (
25)
1 Stiskn te FUNC. . 2 Vyberte ( ) ikonu (
Závorky [ ] a velká písmena slouží k označení voleb nabídky zobrazovaných na obrazovce. V seznamech voleb nabídek a tabulkách voleb je výchozí hodnota uváděna tučným písmem. Například [ON/ZAP], [OFF/VYP].
12
a stisknutím ) otev ete nabídky nastavení.
3 Vyberte (
) [DISPLAY SETUP/ NASTAVENÍ DISPLEJE] a stiskn te ( ).
4 Vyberte (
) [LANGUAGE JAZYK] a stiskn te ( ).
/
D123_PAL_CS.book Page 13 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Seznámení se s videokamerou
Dodané příslušenství
Kompaktní napájecí adaptér CA-570 (včetně síťové šňůry)
Napájecí akumulátor BP-214
Komponentní kabel CTC-100/S Červený • Zelený • Modrý konektor
Stereofonní videokabel STV-100 Žlutý • Červený • Bílý konektor
Prázdný disk DVD-R (8cm disk Mini DVD)
Kabel USB IFC-300PCU
Disk CD-ROM* se softwarem DIGITAL VIDEO Solution Disk
Ramenní řemen SS-900**
CS
Lithiová knoflíková baterie CR2025 pro dálkový ovladač
Dálkový ovladač WL-D86
Disk CD-ROM se softwarem a uživatelská příručka Corel Application Disc
* Obsahuje elektronickou verzi návodu k používání softwaru Digital Video ve formátu PDF. **Pouze Evropa.
13
D123_PAL_CS.book Page 14 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Úvod
Průvodce komponentami Pohled zleva
Pohled zprava
Pohled zepředu
14
Tlačítko QUICK START/RYCHLÉ SPUŠTĚNÍ a kontrolka pohotovostního stavu ( 36) Tlačítko FUNC. ( 24, 42) Tlačítko DISP. ( 41, 78) Tlačítko (Tisk/Sdílení) ( 83, 94) Zdířka HDMI OUT ( 90, 92) Zdířka AV OUT ( 89) Kryt konektorů Zdířka COMPONENT OUT ( 90) Zdířka USB ( 94) Spínač BATT. (uvolnění baterie) ( 20) Výrobní číslo Tlačítko RESET ( 98) CARD – INDIKÁTOR PRÁCE S KARTOU ( 69) Slot na paměťové karty (slot je chráněn krytem) ( 31) Kryt prostoru pro disk ( 29) Zdířka DC IN ( 20) Senzor okamžitého AF ( 45) Blesk ( 75) Minivideolampa ( 55) Stereofonní mikrofon Senzor dálkového ovládání ( 22) Názvy tlačítek a spínačů jiných než na joysticku jsou označeny rámečkem „tlačítka“ (například FUNC. ).
D123_PAL_CS.book Page 15 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Pohled zezadu
Pohled shora
Indikátor režimu PLAY (zelený) ( 23) Joystick ( 24) Indikátor režimu CAMERA (červený) ( 23) LCD obrazovka ( 28) Tlačítko (Převíjení zpět) ( 38)/ Zmenšování W (Širokoúhlý záběr) ( 35) Tlačítko (Převíjení vpřed) ( 38)/ Zvětšování T (Přiblížení) ( 35) / Tlačítko (Přehrávání/pauza) ( 38)/tlačítko START/STOP ( 32) Tlačítko (Stop) ( 38)/tlačítko PLAYLIST ( 62) Hledáček ( 33) Páčka dioptrického seřízení ( 33) / Spínač (Filmy/nepohyblivé snímky) ( 23) Tlačítko START/STOP ( 32) Spínač napájení ( 23) Objímka pro stativ ( 22) DISC – indikátor přístupu na disk ( 32)/ CHG – indikátor nabíjení ( 20) OPEN (kryt disku) – spínač otevření disku ( 29) Přídržný řemen ( 21) Přepínač režimů ( 33) Páčka zoomu ( 35) Tlačítko PHOTO ( 69) Reproduktor ( 38) Očko pro připevnění řemínku Názvy tlačítek a spínačů jiných než na joysticku jsou označeny rámečkem „tlačítka“ (například FUNC. ).
15
CS
D123_PAL_CS.book Page 16 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Úvod
Dálkový ovladač WL-D86
Tlačítko START/STOP ( 32) Tlačítko FUNC. ( 24) Tlačítko MENU ( 25) Tlačítko PLAYLIST ( 62) Navigační tlačítka ( / / / ) Tlačítka PREV./NEXT: Přeskočení scény ( 39)/ Stránka nahoru/dolů v indexovém zobrazení ( 38) Tlačítko převíjení zpět SEARCH ( 39)/pomalého přehrávání zpět SLOW ( 39) Tlačítko PLAY ( 38) Tlačítko PAUSE ( 38) Tlačítko STOP ( 38) Tlačítko PHOTO ( 69) Tlačítko zoomu ( 35) Tlačítko SET Tlačítko převíjení vpřed SEARCH ( 39)/tlačítko pomalého přehrávání vpřed SLOW ( 39) Tlačítko DISP. (zobrazování informací) ( 41, 78)
16
D123_PAL_CS.book Page 17 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Zobrazované informace Záznam filmů Provozní režim ( 23) Program nahrávání ( 52, 54) Vyvážení bílé ( 58) Obrazový efekt ( 59) Digitální efekty ( 60) Režim nahrávání ( 34) Kvalita/velikost nepohyblivého snímku (současné nahrávání) ( 79) Kvalita disku a specifikace ( 4) Režim HD (High definition) Režim VIDEO (Standard definition) Režim VR (Standard definition, pouze DVD-RW) Typ disku DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW ( 3)
Přehrávání filmů (během přehrávání)
Okamžitý AF ( 45), MF – ruční zaostřování ( 56) Rychlost snímání 25F progressive Činnost disku Časový kód/Doba přehrávání (hodiny : minuty : sekundy) Zbývající doba nahrávání na disku Počítadlo snímání Stabilizátor obrazu ( 46) Větrný filtr vypnut ( 47) Senzor dálkového ovládání vypnut ( Indikátor roviny ( 49) Značka finalizovaného disku ( 65) Číslo scény Datový kód ( 41)
CS
49)
17
D123_PAL_CS.book Page 18 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Úvod
Nahrávání nepohyblivých snímků
Prohlížení nepohyblivých snímků
18
Zoom ( 35), Expozice ( 57) Program nahrávání ( 52, 54) Režim měření světla ( 78) Vyvážení bílé ( 58) Obrazový efekt ( 59) Digitální efekty ( 60) Režim řízení ( 76) Kvalita/velikost nepohyblivého snímku ( 70) Okamžitý AF ( 45), MF – ruční zaostřování ( 56) Počet nepohyblivých snímků, které jsou k dispozici na paměťové kartě Samospoušť ( 56) Odhad zůstatkové kapacity akumulátoru Stabilizátor obrazu ( 46) Rámeček AF ( 77) Minivideolampa ( 55) Varování před roztřesením ( 44) Zaostření/expozice automaticky nastavena a uzamčena ( 69) Blesk ( 75) Číslo snímku ( 50) Aktuální snímek/celkový počet snímků Histogram ( 78) Značka ochrany snímku ( 80) Datum a čas záznamu Ruční zaostřování ( 56) Ruční nastavení expozice ( 57) Velikost snímku ( 70) Velikost souboru Clonové číslo ( 54) Rychlost závěrky ( 54)
D123_PAL_CS.book Page 19 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Rychlost snímání 25F progressive
Při nahrávání ve vysokém rozlišení HD, vyberte progresivní snímání 25F, abyste vaše záznamy získaly filmový vzhled ( 46). Pro zvýšení účinku můžete tuto rychlost snímání kombinovat s programem nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] ( 52).
• Při prohlížení nepohyblivých snímků bude vždy v zelené barvě. • V závislosti na podmínkách nahrávání se nemusí počet dostupných nepohyblivých snímků zmenšit, přestože byl proveden záznam, nebo může najednou klesnout o 2. Indikátor práce s kartou
Činnost disku
Nahrávání, pauza nahrávání, přehrávání, pauza přehrávání, zrychlené přehrávání, zrychlené přehrávání zpět, pomalé přehrávání, pomalé přehrávání zpět
se zobrazuje vedle počtu dostupných snímků, když videokamera zapisuje na paměťovou kartu. Odhad zůstatkové kapacity akumulátoru
Zbývající doba nahrávání
Pokud není na disku k dispozici dostatek volného místa, zobrazí se „ END/ KONEC“ a záznam se zastaví. Počítadlo snímání
Videokamera po začátku nahrávání počítá 1 až 10 s, aby vám pomohla vyvarovat se příliš krátkým scénám. Počet nepohyblivých snímků, které jsou k dispozici na kartě
blikající červená: Žádná karta zelená: 6 a více snímků žlutá: 1 až 5 snímků červená: Nelze nahrát další snímky
• Je-li zobrazena červeně, vyměňte akumulátor za plně nabitý. • Vložíte-li vybitý akumulátor, může se stát, že se napájení vypne bez zobrazení . • V závislosti na podmínkách, při nichž se používá akumulátor a videokamera, nemusí být kapacita akumulátoru správně indikována. Číslo snímku
Číslo snímku označuje název a umístění souboru na paměťové kartě. Například název souboru snímku 101-0107 je „IMG_0107.JPG“ a je uložený ve složce „DCIM\101CANON“.
19
CS
D123_PAL_CS.book Page 20 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Příprava Tato kapitola vás seznámí se základními postupy při obsluze videokamery, jako je například navigace nabídkami a první nastavení.
Seznámení s přístrojem
Indikátor CHG (nabíjení)
Seznámení s přístrojem
Dobíjení napájecího akumulátoru Videokamera může být napájena akumulátorem nebo přímo pomocí kompaktního napájecího adaptéru. Před používáním akumulátor nabijte. Přibližné hodnoty doby nabíjení a doby záznamu/přehrávání s plně nabitým akumulátorem jsou uvedeny v tabulkách na straně 114.
Spínač BATT.
1 2
20
Videokameru vypněte. Připojte akumulátor k videokameře. • Otevřete LCD panel. • Stranu akumulátoru s konektorem zasuňte ve směru šipky a jemně na akumulátor přitlačte, aby se s klapnutím zajistil na místě.
Zdířka DC IN
3
Konec síťové šňůry zapojte do kompaktního napájecího adaptéru.
4
Zástrčku síťové šňůry zapojte do zásuvky.
5
Kompaktní napájecí adaptér zapojte do zdířky DC IN videokamery. • Indikátor CHG (nabíjení) se rozbliká. Po skončení nabíjení bude indikátor svítit souvisle. • Kompaktní napájecí adaptér můžete rovněž používat bez nasazeného akumulátoru. • Je-li připojen kompaktní napájecí adaptér, energie z napájecího akumulátoru se nebude spotřebovávat.
D123_PAL_CS.book Page 21 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
PO NABITÍ AKUMULÁTORU 1 Odpojte kompaktní napájecí adaptér od videokamery. 2 Nakonec síťovou šňůru vytáhněte ze zásuvky i z kompaktního napájecího adaptéru.
VYJMUTÍ NAPÁJECÍHO AKUMULÁTORU
Posunutím uvolňovacího tlačítka BATT. směrem dolů uvolněte akumulátor, přidržujte ho za hřbet v jeho dolní části a vyjměte ho. DŮLEŽITÉ • Před připojením nebo odpojením kompaktního napájecího adaptéru vypněte napájení videokamery. Po přepnutí spínače do polohy se na disku aktualizují důležitá data o alokaci souborů. Vyčkejte, dokud se LCD displej úplně nevypne. • Kompaktní napájecí adaptér může za provozu vydávat zvuky. Nejedná se o chybnou funkci. • Akumulátor doporučujeme napájet v rozsahu teplot 10 až 30 °C. Mimo rozsah teplot 0 až 40 °C se akumulátor nenabíjí. • Do zdířky DC IN videokamery nebo na kompaktní napájecí adaptér nezapojujte žádné jiné elektrické zařízení než jmenovitě uvedené pro tuto videokameru. • Abyste zabránili poruše zařízení nebo nadměrnému zahřívání, nepřipojujte dodaný kompaktní napájecí adaptér na napěťové konvertory pro cesty do zámoří nebo speciální napájecí zdroje, např. zdroje na palubě letadla nebo lodi, DC/ AC invertory apod.
POZNÁMKY • Indikátor CHG (nabíjení) rovněž umožňuje hrubý odhad stavu nabití akumulátoru. Stále svítí: Napájecí akumulátor je plně nabitý. Bliká přibl. dvakrát za sekundu: Napájecí akumulátor je nabitý z více než 50 %. Bliká přibl. jednou za sekundu: Napájecí akumulátor je nabitý méně než z 50 %. • Doporučujeme mít v zásobě akumulátory na dvojnásobný až trojnásobný provoz, než předpokládáte.
Příprava příslušenství a dálkového ovladače
1
Seřiďte přídržný řemen. Řemen seřiďte tak, abyste ukazováčkem dosáhli na páčku zoomu a palcem na tlačítko START/STOP .
21
CS
D123_PAL_CS.book Page 22 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Příprava
2
Připevněte dodaný ramenní řemen. Konce řemene protáhněte očkem pro jeho připevnění a seřiďte délku.
Používání dálkového ovladače Nejdříve do dálkového ovladače vložte dodanou lithiovou knoflíkovou baterii CR2025.
Úchytka
1
Přitlačte na úchytku ve směru šipky a potom vytáhněte držák baterie.
2
Lithiovou knoflíkovou baterii vložte kladnou (+) stranou nahoru.
3
Vraťte zpět držák baterie.
22
Před stisknutím tlačítek nasměrujte dálkový ovladač na infračervený senzor dálkového ovládání videokamery. POZNÁMKY • Dálkový ovladač nemusí řádně pracovat, pokud na senzor dálkového ovládání svítí silné světlo nebo dopadají sluneční paprsky. • Pokud dálkové ovládání nefunguje, zkontrolujte, zda není položka [WL.REMOTE/DÁLK. OVLÁDÁNÍ] nastavena na [ OFF/VYP ] ( 49). Jinak vyměňte baterii.
Když nasazujete videokameru na stativ Nenechávejte hledáček vystavený přímému slunečnímu záření; mohl by se roztavit (v důsledku koncentrace světla optikou). Nepoužívejte stativy, které mají zajišťovací šrouby delší než 5,5 mm.Mohli byste videokameru poškodit.
D123_PAL_CS.book Page 23 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
provedení tohoto úkonu se provozní režim bude přepínat mezi nahráváním (CAMERA/KAMERA – červený indikátor) a přehráváním (PLAY/PŘEHRÁVÁNÍ – zelený indikátor).
Základní obsluha videokamery
Základní obsluha videokamery Spínač napájení
Provozní režimy Tlačítko zámku
Kromě zapnutí a vypnutí videokamery slouží spínač napájení také k přepínání provozního režimu videokamery. Zapnutí videokamery: Stiskněte a přidržujte zajišťovací tlačítko a posuňte spínač napájení dolů do polohy ON/ ZAP. Změna provozního režimu: Z polohy ZAP posuňte spínač napájení dolů k nápisu MODE/REŽIM a uvolněte ho. Po
Provozní režim
Indikátor provozního režimu
/ Spínač
Provozní režim videokamery určuje spínač napájení a poloha přepínače / . V tomto návodu zobrazení indikuje, že funkce je dostupná v zobrazeném provozním režimu, a indikuje, že funkce dostupná není. Není-li uvedena žádná ikona provozního režimu, funkce je dostupná ve všech režimech.
Zobrazova ná ikona
Operace Záznam filmů na disk
(Filmy)
(Červený)
(Nepohyblivé snímky)
(Filmy) (Zelený)
(Nepohyblivé snímky)
32
Záznam nepohyblivých snímků na paměťovou kartu
69
Přehrávání filmů z disku
38
Zobrazování nepohyblivých snímků z paměťové karty
72
23
CS
D123_PAL_CS.book Page 24 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Příprava
Joystick a průvodce joysticku
Přitlačením joysticku nahoru, dolů, doleva nebo doprava ( , ) vyberte položku nebo změňte nastavení.
Používání nabídek Většinu z funkcí videokamery lze upravovat z nabídek, které se otevřou po stisknutí tlačítka FUNC. FUNC. Podrobnosti o dostupných volbách nabídky a nastaveních viz Seznamy voleb nabídek ( 42).
Výběr volby nabídky FUNC. Stisknutím joysticku ( ) uložíte nastavení nebo potvrdíte činnost. Na obrazovkách nabídky je toto indikováno ikonou .
Funkce přiřazené k joysticku se mění podle provozního režimu a nastavení videokamery. Stisknutím ( ) zobrazíte/skryjete pomocníka k joysticku. Na obrázcích v této příručce jsou místa, která se nevztahují k vysvětlované funkci, zastřena šikmými proužky. Tato místa mohou být prázdná nebo na nich mohou být zobrazeny jiné ikony, než jsou ikony na obrázku; závisí to na provozním režimu.
NEXT Pokud průvodce uvádí informace na více „stranách“, v dolní části se bude zobrazovat [NEXT/DALŠÍ] a ikona strany ( ). Přitlačením joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ] zobrazíte následující stranu průvodce.
24
FUNC. (
24)
1 2
Stiskněte FUNC. .
3
Vyberte ( ) požadované nastavení z dostupných voleb na dolní liště. • Vybraná volba bude zvýrazněna světle modrou barvou. Nedostupné položky nabídky se budou zobrazovat šedě. • U některých nastavení budete muset provést další výběry ( , ) anebo stisknout ( ). Řiďte se podle dodatečných pokynů k obsluze zobrazovaných na
Ze sloupce nalevo vyberte ( ) ikonu funkce, kterou chcete změnit. Nedostupné položky nabídky se budou zobrazovat šedě.
D123_PAL_CS.book Page 25 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
obrazovce (např. ikona šipky atd.).
4
, malé
4
Vyberte ( ) nastavení, které chcete změnit, a stiskněte ( ). • Oranžová výběrová lišta indikuje aktuálně vybrané nastavení nabídky. Neodstupné položky jsou zobrazeny černě. • Přitlačením joysticku ( ) se vrátíte na obrazovku pro výběr nabídky (krok 3).
5
Vyberte ( ) požadovanou volbu a stisknutím ( ) nastavení uložte.
Stisknutím FUNC. uložte nastavení a nabídku zavřete. Kdykoli stisknete FUNC. nabídka se zavře.
Výběr volby z nabídek nastavení FUNC. (
25)
6
1 2
3
Stiskněte FUNC. . Kdykoli stisknete FUNC. nabídka se zavře.
Stiskněte FUNC. . Vyberte ( ) ikonu a stisknutím ( ) otevřete nabídky nastavení. • Obrazovku nabídek nastavení můžete také otevřít přímo stisknutím tlačítka FUNC. a jeho přidržením déle než 1 sekundu nebo stisknutím MENU na dálkovém ovladači. • V režimu stisknutím joysticku ( ) vyberte ikonu (nutné pouze v případě disků DVD-RW nahrávaných v kvalitě HD nebo kvalitě SD (režim VR)). Vyberte ( ) požadovanou nabídku ze sloupce nalevo a stiskněte ( ). Nadpis vybrané nabídky se zobrazuje v záhlaví obrazovky, pod ním seznam nastavení.
25
CS
D123_PAL_CS.book Page 26 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Příprava
První nastavení
První nastavení
Nastavení data a času Než začnete videokameru používat, musíte na ní nastavit datum a čas. Nejsou-li hodiny videokamery nastaveny, obrazovka [DATE/TIMEDATUM/ČAS] (obrazovka nastavení data a času) se zobrazí automaticky.
datum a čas zobrazí ve formátu denměsíc-rok (například [1.JAN.2007 12:00 AM/1.LED.2007 12:00 DOP]). Formát data můžete změnit ( 51). • Datum a čas můžete měnit také později (ne pouze během počátečního nastavení). Obrazovku [DATE/TIMEDATUM/ČAS] otevřete stisknutím FUNC. a volbou [DATE/TIME SETUP-NASTAVENÍ DATA/ČASU] [DATE/TIME-DATUM/ČAS].
Změna jazyka Volby [DEUTSCH] [ ROMANA ]
[
[ENGLISH] [TÜRKÇE]
[
[ESPAÑOL] [
]
[FRANÇAIS] [
Po zobrazení obrazovky [DATE/TIMEDATUM/ČAS] (obrazovka nastavení data a času) se zobrazí rok v oranžové barvě a s šipkami nahoru/dolů. 1 Změňte ( ) rok a přejděte ( ) k měsíci.
2
Stejným způsobem změňte zbývající pole (měsíc, den, hodina a minuty).
3
Posuňte ( ) kurzor k tlačítku [OK] a stisknutím ( ) spusťte činnost hodin a zavřete nabídku. DŮLEŽITÉ
• Pokud nebudete videokameru přibl. 3 měsíce používat, může se vestavěná dobíjitelná lithiová baterie vybít, a tím dojít ke ztrátě nastavení data a času. V takovém případě dobijte vestavěnou lithiovou baterii ( 110) a znovu nastavte časové pásmo, datum a čas. • Datum se zobrazí ve formátu rok-měsícden pouze v první obrazovce nastavení. Při dalším zobrazení obrazovky se
26
[ITALIANO]
[
]
[POLSKI]
[
]
] ]
[
]
] [
]
[
]
Výchozí hodnota
DISPLAY SETUP/NASTAVENÍ DISPLEJE LANGUAGE/JAZYK ENGLISH/ANGLIČTINA FUNC. (
25)
1 2
Stiskněte FUNC. .
3
Vyberte ( ) [DISPLAY SETUP/ NASTAVENÍ DISPLEJE] a stiskněte ( ).
4
Vyberte ( ) [LANGUAGE JAZYK] a stiskněte ( ).
5
Vyberte ( , ) požadovanou volbu a stiskněte ( ).
Vyberte ( ) ikonu a stisknutím ( ) otevřete nabídky nastavení.
/
D123_PAL_CS.book Page 27 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
6
Stisknutím FUNC. zavřete nabídku. POZNÁMKY
• Při prvním nastavování videokamery nebo po jejím resetování budou všechny informace na obrazovce v angličtině (výchozí jazyk). Zvolte [DISPLAY SETUP/NASTAVENÍ DISPLEJE] [LANGUAGE /JAZYK] a vyberte požadovaný jazyk. Pokud jste nedopatřením změnili jazyk na jiný, řiďte se při změně jeho nastavení podle značky zobrazované vedle položky nabídky. • Indikace a zobrazované v některých obrazovkách nabídky označují název tlačítek na videokameře a nemění se s vybraným jazykem.
Změna časového pásma
Vyberte ( ) [T.ZONE/DST-ČAS. PÁSMO-LET. ČAS] a stiskněte ( ). Výchozí nastavení je Paříž.
NASTAVENÍ MÍSTNÍHO ČASOVÉHO PÁSMA
5 Ujistěte se, že je vybráno časové pásmo . 6 Vyberte ( ) oblast, která odpovídá vašemu místnímu časovému pásmu a stiskněte ( ). Chcete-li provést nastavení letního času, vyberte název oblasti s označením . 7 Stisknutím FUNC. zavřete nabídku.
KDYŽ JSTE NA CESTÁCH
Výchozí hodnota
DATE/TIME SETUP-Nastavení data/času T.ZONE/DST-ČAS. PÁSMO-LET. ČAS PARIS FUNC. (
4
25)
1 2
Stiskněte FUNC. .
3
Vyberte ( ) [DATE/TIME SETUPNASTAVENÍ DATA/ČASU] a stiskněte ( ).
Vyberte ( ) ikonu a stisknutím ( ) otevřete nabídky nastavení.
Vyberte časové pásmo podle místního času destinace, kam cestujete. 5 Posuňte oranžový rámeček výběru ( ) do časového pásma . 6 Vyberte ( ) oblast, která odpovídá místnímu času destinace, kam cestujete, a stiskněte ( ). • Sledujte měnící se datum a čas zobrazený na obrazovce. • Chcete-li provést nastavení letního času, vyberte název oblasti s označením . 7 Stisknutím FUNC. zavřete nabídku.
27
CS
D123_PAL_CS.book Page 28 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Příprava
Příprava ke spuštění natáčení
Příprava ke spuštění natáčení Nastavení polohy a jasu LCD obrazovky Otáčení LCD panelu Otevřete LCD panel do úhlu 90°. • Panelem můžete otočit o 90° ve směru od videokamery. • Panel lze natočit o 180 stupňů směrem k objektivu (snímaná osoba tak může sledovat LCD obrazovku a nahrává se pomocí hledáčku). Otočení panelu o 180° je rovněž užitečné, když chcete být i vy součástí záběru pořizovaného se samospouští. Toto je jediný případ, kdy můžete současně používat hledáček a LCD obrazovku.
POZNÁMKY LCD obrazovka a obrazovka hledáčku: Obrazovky jsou zhotovovány s použitím mimořádně přesných výrobních technik, které zajišťují správnou funkci 99,99 % obrazových bodů (pixelů). Méně než 0,01 % obrazových bodů se může příležitostně zobrazovat chybně nebo se mohou jevit jako černé, červené, modré nebo zelené body. Toto však nemá žádný negativní dopad na kvalitu zaznamenávaného snímku a nejedná se o chybnou funkci zařízení.
Podsvětlení LCD Pro nastavení jasu LCD obrazovky máte dvě volby – normální (Normal) a jasná (Bright).
180°
90°
180°
Snímaná osoba může sledovat LCD obrazovku.
28
Přidržte DISP. stisknuté déle než 2 sekundy. Zopakováním této činnosti budete přepínat mezi nastaveními Normal a Bright. POZNÁMKY • Toto nastavení nemá vliv na jas nahrávky nebo na jas pole hledáčku. • Používání jasného nastavení zkrátí efektivní dobu využitelnosti akumulátoru.
D123_PAL_CS.book Page 29 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
3
Vložení a vyjmutí disku
Používejte pouze 8cm disky mini DVD označené logem DVD-R (včetně DVD-R DL) nebo logem DVD-RW . Viz rovněž Doporučené disky ( 5). Před vložením disku se ujistěte, že má čistý záznamový povrch. V případě potřeby očistěte měkkou látkou na čištění brýlí veškeré otisky prstů, špínu a jiné nečistoty z povrchu disku.
Vložte disk a přitlačte na jeho střed, aby disk na svém místě zajistil. • Disk vkládejte záznamovou stranou dolů (u jednostranných disků - strana se štítkem je směrem ven). • Dejte pozor, abyste se nedotkli záznamového povrchu disku nebo snímací čočky.
CS
Vložení disku CO ZKONTROLOVAT (
23)
4
Zavřete kryt disku. Kryt nezavírejte silou, disk nemusí být správně vložen nebo řádně usazen na svém místě. POZNÁMKY
Snímací čočka
1
Posunutím tlačítka napájení do polohy ON/ZAP uveďte videokameru do režimu .
2
Úplně posuňte OPEN ve směru šipky a opatrně otevřete zcela kryt disku. Zasuňte přídržný řemen pod videokameru tak, aby se nedostal do cesty krytu disku.
• Proces rozpoznávání disku může chvíli trvat. Během čtení disku se bude pohybovat symbol . Před začátkem nahrávání počkejte, až videokamera disk rozpozná. • Nevkládejte do videokamery disky nahrané a inicializované na jiném zařízení.
VLOŽENÍ NOVÉHO DISKU Před začátkem nahrávání musíte nové disky inicializovat. Obrazovka inicializace disku se při prvním vložení nového disku zobrazí, je-li spínač / nastaven na (Movies – Filmy).
29
D123_PAL_CS.book Page 30 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Příprava
Disk nelze inicializovat, zobrazí-li se zůstatková kapacita akumulátoru jako . Videokameru napájejte pomocí kompaktního napájecího adaptéru. Vyberte ( ) kvalitu záznamu. Srovnání kvality HD a SD naleznete v části Zvolte požadovanou kvalitu obrazu ( 4). • Pouze v případě, že vložíte disk DVD-RW a vyberete kvalitu [SD], pokračujte krokem a vyberte specifikaci disku. Ve všech ostatních případech přejděte přímo ke kroku . Vyberte ( ) specifikaci disku a stiskněte ( ). Srovnání mezi specifikací [VIDEO] a [VR] naleznete v části Specifikace disků DVD-RW ( 5). Na obrazovce potvrzení vyberte ( ) [YES/ANO] a stisknutím ( ) spusťte inicializaci disku. • Inicializace disku bude trvat přibl. jednu minutu. Během procesu inicializace nepohybujte s videokamerou. • Filmy můžete začít natáčet, jakmile se objeví indikátor pauzy nahrávání .
Vyjmutí disku
1
Úplně posuňte OPEN ve směru šipky a opatrně otevřete zcela kryt disku. • Nevystavujte videokameru silným nárazům v době, kdy svítí nebo bliká indikátor přístupu na disk. • Zasuňte přídržný řemen pod videokameru tak, aby se nedostal do cesty krytu disku. • Po posunutí OPEN může chvíli trvat, než se kryt disku otevře.
2
Disk uchopte za hranu a opatrně jej vytáhněte. Dejte pozor, abyste se nedotkli záznamového povrchu disku nebo snímací čočky.
3
Zavřete kryt disku. DŮLEŽITÉ
Když posunete OPEN po vytvoření nahrávky, aktualizují se před otevřením krytu disku důležitá data pro alokaci souborů. Pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu na disk, nevystavujte videokameru otřesům, např. tím, že ji neopatrně položíte na stůl.
30
D123_PAL_CS.book Page 31 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Vložení a vyjmutí paměťové karty S touto videokamerou lze používat pouze karty miniSD.
DŮLEŽITÉ • Před používáním paměťových karet v této videokameře se ujistěte, že jsou inicializovány ( 81). • Paměťové karty mají přední a zadní stranu, které nejsou zaměnitelné. Vložení špatně zorientované paměťové karty může způsobit chybnou funkci videokamery.
CS
POZNÁMKY Nelze garantovat kompatibilitu se všemi kartami miniSD.
1 2 3
Videokameru vypněte.
4
Paměťovou kartu zasuňte do otvoru, štítkem s nápisem miniSD orientovaným nahoru; kartu zasunujte, dokud se s klapnutím nezajistí na místě.
5
Zavřete kryt.
Otevřete LCD panel. Odeberte kryt otvoru na paměťové karty.
Kryt nezavírejte silou, paměťová karta nemusí být řádně vložena.
VYJÍMÁNÍ PAMĚŤOVÉ KARTY Nejdříve zatlačením paměťovou kartu uvolněte a potom ji vytáhněte.
31
D123_PAL_CS.book Page 32 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO V této kapitole jsou popsány funkce související s natáčením videa, včetně záznamu, přehrávání, voleb nabídek a práce s disky.
Základní postupy nahrávání
Základní postupy nahrávání Záznam videa
Před nahráváním Nejdříve proveďte malý test, abyste si ověřili správnou činnost videokamery. Protože záznamy na disku DVD-R nebo DVD-R DL nelze smazat, doporučujeme ke zkušebním nahrávkám používat disk DVD-RW.
(
23)
2
Posuňte přepínač (Film).
3
Stisknutím START/STOP spusťe nahrávání. • Spustí se nahrávání; opětovným stisknutím START/STOP nahrávání pozastavíte. • Můžete také stisknout START/STOP na LCD panelu.
/
do polohy
PO UKONČENÍ NAHRÁVÁNÍ 1 Ujistěte se, že nesvítí kontrolka přístupu na disk. 2 Videokameru vypněte. 3 Zavřete LCD panel. 4 Vyjměte disk. DÙLEŽITÉ
1
32
Přepnutím spínače napájení do polohy ON/ZAP uveďte videokameru do režimu CAMERA/KAMERA. Rozsvítí se červený indikátor CAMERA.
• Při nahrávání filmů se snažte zachovat klidný, stabilní záběr. Nadměrné pohyby s videokamerou při nahrávání a přílišné používání rychlého zoomu a sledování pohybujících se objektů (panning) může způsobit, že natočené scény budou prudké a trhané. V mimořádných případech může přehrávání takto zaznamenaných scén vyvolat nevolnost z pohybu. Pokud k tomu dojde, okamžitě zastavte přehrávání a podle potřeby si udělejte přestávku. • Když svítí nebo bliká indikátor přístupu na disk, dejte pozor na následující činnosti. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat.
D123_PAL_CS.book Page 33 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
- Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům. - Neotevírejte kryt disku a nevyjímejte disk. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Neměňte provozní režim.
POZNÁMKY • Režim úspory energie: V zájmu úspory energie se videokamera napájená z akumulátoru automaticky vypne, pokud je ponechána bez obsluhy po dobu 5 minut ( 49). Napájení obnovíte přesunutím spínače napájení směrem k MODE/REŽIM a jeho uvolněním nebo přepnutím spínače napájení do polohy a poté opět do polohy ON/ZAP. • Záznamy pořízené na velmi hlučných místech (např. ohňostroje nebo koncerty), mohou mít zkreslený zvuk nebo nemusí být zvuk zaznamenán ve skutečné hlasitosti. Nejedná se o chybnou funkci.
Používání hledáčku Na místech s intenzivním osvětlením může být natáčení s pomocí LCD obrazovky obtížné. Pokud tomu tak bude, změňte úroveň jejího jasu ( 28) natáčejte s pomocí hledáčku. Chcete-li používat hledáček, zavřete LCD panel*.
CS
Podle potřeby nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení. Chcete-li upravit jas hledáčku, stiskněte tlačítko DISP. a přidržte ho stisknuté déle než 2 sekundy. * LCD obrazovku a hledáček lze používat současně, pouze je-li LCD panel nastaven v úhlu 180 stupňů ke snímanému objektu ( 28).
Přepínač režimů a programy nahrávání Po nastavení přepínače režimů na AUTO videokamera provede všechna nastavení za vás. Poté pouze musíte namířit videokameru a spustit snímání. Chcete-li zvolit některý z programů nahrávání, nastavte přepínač režimů na P. Programy nahrávání speciální scény ( 52) představují pohodlný způsob výběru optimálních nastavení pro natáčení ve speciálních podmínkách. Naopak pomocí flexibilních programů nahrávání ( 54) můžete nastavit požadovanou rychlost závěrky a clonu a měnit další nastavení.
33
D123_PAL_CS.book Page 34 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
Výběr režimu nahrávání Videokamera nabízí 4 režimy nahrávání ve vysokém rozlišení HD a 3 režimy nahrávání ve standardním rozlišení SD. Při změně režimu nahrávání se změní také zbývající doba nahrávání na disku. Zvolte režim XP+ nebo XP, chcete-li lepší kvalitu videozáznamu; volba režimu LP zajistí prodlouženou dobu nahrávání. V níže uvedené tabulce naleznete přibližné doby nahrávání při použití nového disku DVD (pro jednu záznamovou stranu). Typ disku Režim nahrávání High Definition
Standard Definition
Stiskněte FUNC. .
3
Vyberte ( nahrávání.
4
Opětovným stisknutím tlačítka FUNC. uložte nastavení a zavřete nabídku.
Vyberte ( ) ikonu režimu nahrávání. ) požadovaný režim
POZNÁMKY • Nahrávání v režimu LP poskytuje prodlouženou dobu nahrávání; avšak stav disku (dlouhé používání, vady atd.) může obraz a zvuk nahraný v režimu LP zkreslit. Pro důležité záznamy doporučujeme volbu režimu XP+ nebo XP. • Videokamera kóduje data v proměnné bitové rychlosti (VBR), proto se skutečné doby nahrávání budou měnit v závislosti na obsahu scén.
DVD-R, DVD-RW
DVD-R DL
15 min
27 min
20 min
36 min
25 min
45 min
33 min
60 min
Výběr poměru stran obrazu nahrávek (Širokoúhlý formát 16:9 nebo
20 min
36 min
4:3)
30 min
54 min
60 min
108 min
(
1 2
23)
Výchozí hodnota ve vysokém rozlišení High Definition
STANDARD PLAY 7 Mbps/ Standardní přehrávání 7 Mbps
Při nahrávání ve vysokém rozlišení High Definition budou mít natočené scény poměr stran obrazu 16:9 (širokoúhlý formát). U standardního rozlišení si můžete vybrat poměr stran obrazu podle televizoru. CO ZKONTROLOVAT (
FUNC. (
34
24)
23)
Kvalita disku: SD (režim VIDEO nebo VR)
D123_PAL_CS.book Page 35 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Zoom
FUNC. (
25)
CO ZKONTROLOVAT
Výchozí hodnota
CAMERA SETUP/Nastavení kamery
(
23)
: Kromě optického zoomu je možný rovněž digitální zoom ( 44).
WIDESCREEN ON / Širokoúhlá obrazovka ZAP
CS
1 2
Stiskněte FUNC. .
3
Vyberte ( ) [CAMERA SETUP/ NASTAVENÍ KAMERY] a stiskněte ( ).
Vyberte ( ) ikonu a stisknutím ( ) otevřete nabídky nastavení.
4
Vyberte ( ) [WIDESCREEN/ ŠIROKOÚHLÁ OBRAZOVKA] a stiskněte ( ).
5
Vyberte ( ) volbu nastavení a stiskněte ( ). Při výchozím nastavení se nahrává v širokoúhlém formátu (16:9). Proveďte nastavení na [ OFF/ VYP], chcete-li nahrávat scény s poměrem stran obrazu 4:3.
6
Stisknutím FUNC. zavřete nabídku. POZNÁMKY
• Přehrávání širokoúhlého záznamu: Televizory kompatibilní se systémem WSS přepínají na širokoúhlý režim (16:9) automaticky. V ostatních případech změňte poměr stran obrazu na televizoru ručně. • Chcete-li přehrávat na televizoru s normálním poměrem stran obrazu (4:3), změňte příslušným způsobem nastavení [TV TYPE/TYP TV] ( 50).
W
T
W Oddálení
W
T
T Přiblížení
10x optický zoom Posunutím páčky zoomu směrem k W provedete oddálení (širokoúhlý záběr). Posunutím páčky zoomu směrem k T provedete přiblížení (telefoto). Změnit můžete rovněž rychlost zoomu ( 45). Volit můžete jednu ze tří pevně stanovených rychlostí zoomu nebo proměnnou rychlost, která závisí na způsobu práce s páčkou zoomu: Jemné stisknutí zajistí pomalý zoom, silnější stisknutí rychlejší zoom. POZNÁMKY • Udržujte vzdálenost minimálně 1 m od objektu. Při nastavení na širokoúhlý záběr můžete objekt zaostřit i ze vzdálenosti pouhého 1 cm. • Můžete rovněž používat tlačítka T a W na dálkovém ovladači a LCD panelu.
35
D123_PAL_CS.book Page 36 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
Rychlost zoomu bude stejná jako na videokameře nebo fixně nastavená na [ SPEED 3/RYCHLOST 3] (je-li vybráno [ VARIABLE/PROMĚNNÁ]). • Při nastavení na [ VARIABLE/ PROMĚNNÁ] bude rychlost zoomu vyšší v režimu pauzy nahrávání.
do pohotovostního režimu, světlo kontrolky se ustálí.
2
Chcete-li obnovit záznam, stiskněte QUICK START znovu. Přibl. do 1 sekundy je videokamera připravena v režimu pauzy nahrávání. POZNÁMKY
Funkce Quick Start Když stiskněte QUICK START , videokamera vstoupí do pohotovostního režimu . Když je videokamera v pohotovostním režimu, spotřebovává pouze polovinu energie, než je tomu při nahrávání, a šetří tak energii napájecího akumulátoru. Když stiskněte tlačítko QUICK START znovu, videokamera spustí nahrávání do přibl. 1 sekundy. Nepromeškáte tak neopakovatelné záběry. CO ZKONTROLOVAT (
1
36
23)
Stiskněte QUICK START pevně. Zpočátku kontrolka pohotovostního stavu bliká a videokamera se připravuje, poté co kamera vstoupí
• Když aktivujete videokameru z pohotovostního režimu, změní se automaticky na dále uvedená nastavení. - Ruční zaostřování se vrátí na automatické zaostřování (AF). - Ruční nastavení expozice se vrátí na automatickou expozici. - Nastavení zoomu se vrátí na plný širokoúhlý záběr W. • Je-li videokamera v pohotovostním režimu 10 minut, vypne se bez ohledu na nastavení [POWER SAVE/ÚSPORA ENERGIE] ( 49). Dobu do vypnutí můžete vybrat nastavením [ STANDBY OFF/POHOT.REŽ. VYP] ( 50). Chcete-li po vypnutí videokamery obnovit její napájení, posuňte spínač napájení směrem k MODE/ REŽIM a uvolněte ho nebo posuňte spínač napájení do polohy a poté zpět do polohy ON/ZAP. • Pokud provedete některou z následujících činností v době, kdy je videokamera v pohotovostním režimu (svítí pohotovostní kontrolka), vrátí se videokamera do režimu pauzy nahrávání. - Otevřete kryt oddělení disku. - Změňte polohu spínače / . - Posuňte spínač napájení směrem k MODE/REŽIM.
D123_PAL_CS.book Page 37 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Smazání scény bezprostředně po jejím natočení
Prohlížení a smazání poslední právě natočené scény
CO ZKONTROLOVAT I v režimu si můžete přehrát poslední právě natočenou scénu a zkontrolovat ji. Nahráváte-li na disk DVD-RW, můžete scénu také odstranit. (
23)
( Typ disku:
Okamžitě po záznamu scény: 1 Prohlédněte si scénu podle postupu uvedeného v předchozí části.
2
Při prohlížení scény vyberte ( a stiskněte ( ).
3
Vyberte ( stiskněte (
NEXT
1
Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2
Přitlačte joystick ( ) směrem k . • Pokud se v průvodci joysticku ikona nezobrazí, zobrazte ji opakovaným stisknutím joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ]. • Videokamera přehraje poslední scénu (ale bez zvuku) a vrátí se do režimu pauzy nahrávání.
23)
DVD-RW
CS )
) [YES/ANO] a ).
POZNÁMKY • V průběhu mazání scény neprovádějte na videokameře žádné jiné operace. • Poslední scénu nebudete moci smazat, pokud po jejím záznamu změníte provozní režim, vypnete videokameru nebo vyjmete disk.
37
D123_PAL_CS.book Page 38 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
Přehrávání se zahájí od vybrané scény a bude pokračovat až do konce záznamu poslední scény.
Základní přehrávání
Základní přehrávání
PŘI PŘEHRÁVÁNÍ
Přehrávání videozáznamu
(
23)
5 Opětovným stisknutím / přehrávání pozastavte. 6 Stisknutím zastavíte přehrávání a vrátíte se k indexovému zobrazení scén. POZNÁMKY • Vlivem podmínek při nahrávání se může stát, že při přehrávání budou mezi scénami krátká přerušení v obrazu nebo zvuku. • Než disky začnete přehrávat na externích DVD zařízeních, musíte je finalizovat ( 65).
NASTAVENÍ HLASITOSTI
1
Uveďte videokameru do režimu PLAY/PŘEHRÁT: posuňte spínač napájení do polohy ON/ ZAP, potom ho posuňte k MODE/ REŽIM a uvolněte ho. Zelený indikátor PLAY se rozsvítí.
2
Posuňte přepínač / do polohy (Film). Zobrazí se scény v indexovém zobrazení s výběrovým rámečkem na první scéně.
3
Přemístěte ( , ) výběrový rámeček na scénu, kterou chcete přehrát.
4
Stisknutím přehrávání.
38
/
zahajte
Při přehrávání scény: 1 Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte. 2 Přitlačením joysticku ( ) směrem k nebo upravte hlasitost.
D123_PAL_CS.book Page 39 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Speciální režimy přehrávání Přístup k většině speciálních režimů lze získat pouze pomocí tlačítek na dálkovém ovladači ( 16). Při přehrávání ve speciálních režimech přehrávání není slyšet zvuk. Speciální režim přehrávání Zrychlené přehrávání
Počáteční režim
Na videokameře stiskněte…
Normální přehrávání
nebo
Na dálkovém ovladači stiskněte… nebo
SEARCH
SEARCH
CS
Opětovným stisknutím zvýšíte rychlost přehrávání 5x → 15x, než je normální rychlost Pomalé přehrávání*
Pauza přehrávání
nebo
SLOW
nebo
SLOW
Opětovným stisknutím zvýšíte rychlost přehrávání o 1/8 → 1/4, než je normální rychlost Přejít na začátek: následující scény současné scény
Stiskněte joystick: Normální přehrávání
předchozí scény Návrat k normálnímu přehrávání
(
)
NEXT
(
)
PREV.
( Speciální přehrávání
) dvakrát /
PREV.
dvakrát
PLAY
Při přehrávání v některých speciálních režimech můžete v přehrávaném obrazu zaznamenat určité anomálie (mozaikové rušení, pruhy atd.). * U disků nahraných v režimu VIDEO není možné pomalé přehrávání.
39
D123_PAL_CS.book Page 40 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
Odstranění všech scén
Odstranění scén
CO ZKONTROLOVAT Používáte-li pro natáčení disk DVD-RW, můžete smazat scény, o které nemáte zájem.
Odstranění jedné scény
(
23)
Typ disku: DVD-RW Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR)
CO ZKONTROLOVAT (
23)
Typ disku: DVD-RW Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR) V indexovém zobrazení původních scén vyberte ( , ) scénu, kterou chcete odstranit. Chcete-li odstranit scénu pouze ze seznamu přehrávek, stiskněte nejdříve PLAYLIST a potom vyberte scénu.
Chcete-li odstranit všechny scény z indexového zobrazení původních scén, postupujte následovně. Tím rovněž odstraníte všechny scény ze seznamu přehrávek. Chcete-li odstranit pouze scény ze seznamu přehrávek (bez ovlivnění původních nahrávek), stiskněte nejprve PLAYLIST a poté pokračujte následovně. FUNC. (
25) FUNC.
MENU/Nabídka
FUNC. (
24) FUNC.
DISC OPERATIONS/Operace s diskem DELETE/Smazat DEL.ALL MOVIES*/ Odstr.všechny filmy
YES/Ano FUNC.
YES/Ano
* Když odstraňujete seznam přehrávek, volba nabídky bude nahrazena volbou [DEL.PLAYLIST/ODSTR.SEZ.PŘEHR.].
40
D123_PAL_CS.book Page 41 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
DÙLEŽITÉ Při odstraňování původních nahrávek buďte opatrní. Původní scénu nelze po odstranění obnovit.
POZNÁMKY • Scény nelze odstranit, když je disk chráněn ( 63). • Scény kratší než 5 sekund nemusíte být schopni odstranit. Chcete-li takové scény odstranit, musíte disk inicializovat ( 64) v procesu odstraňování všech záznamů na disku. • Neměňte polohu spínače napájení ani přepínače / během odstraňování scény (když kontrolka přístupu na disk svítí nebo bliká).
Zobrazování informací (datový kód) Videokamera uchovává datový kód sestávající z data a času a dalších údajů videokamery (rychlost závěrky, clona atd.) zaregistrovaných v době nahrávání. Data, jež se mají zobrazovat, můžete vybrat.
CS
Zapnutí/vypnutí zobrazování informací
Opakovaně stiskněte DISP. , abyste zapnuli/vypnuli zobrazování informací v následujícím sledu: • Zobrazování všech informací zapnuto • Zobrazování všech informací vypnuto1 • Zobrazování všech informací zapnuto • Pouze datový kód2 • Zobrazování všech informací vypnuto 1 Značky a ikony
a se však budou nadále zobrazovat. 2 Datový kód: Čas, datum a data videokamery v okamžiku záznamu. Informace, které chcete zobrazovat, lze vybrat pomocí nastavení [DATA CODE/ DATOVÝ KÓD] ( 48).
41
D123_PAL_CS.book Page 42 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
Seznamy voleb nabídek
Vyvážení bílé
Seznamy voleb nabídek Nedostupné položky nabídky se zobrazují šedě v nabídce FUNC. a černě v nabídkách nastavení. Podrobnosti, jak vybrat položky, viz Používání nabídek ( 24).
FUNC. MENU (
Programy nahrávání
52, 54)
Přepínač režimů: P [ PROGRAM AE], [ SHUTTER-PRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY], [ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR.CLONY], [ CINE MODE/REŽIM KINO]* Programy speciální scény: [ PORTRAIT/PORTRÉT], [ SPORTS/SPORTY], [ NIGHT/ NOC], [ SNOW/SNÍH], [ BEACH/ PLÁŽ], [ SUNSET/ZÁPAD SLUNCE], [ SPOTLIGHT/BODOVÉ SVĚTLO], [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ] * Pouze režim
Režim měření světla
. (
78)
Přepínač režimů: P [ EVALUATIVE/POMĚROVÉ], [ CENT.WEIGHT.AVERAGE/ VYVÁŽENÉ NA STŘED], [ SPOT/ BODOVÉ]
42
(
58)
Přepínač režimů: P [ AUTO], [ DAYLIGHT/DENNÍ SVĚTLO], [ SHADE/STÍN], [ CLOUDY/ZATAŽENO], [ TUNGSTEN/ŽÁROVKA], [ FLUORESCENT/ZÁŘIVKA], [ FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H], [ SET/NASTAVIT] Obrazový efekt
(
59)
Přepínač režimů: P [ IMAGE EFFECT OFF/ OBRAZOVÝ EFEKT VYP], [ VIVID/ŽIVÉ BARVY], [ NEUTRAL/NEUTRÁLNÍ], [ LOW SHARPENING/ ROZOSTŘENÍ], [ SOFT SKIN DETAIL/DETAIL JEMNÉ PLETI], [ CUSTOM/VLASTNÍ] Digitální efekty
(
60)
Přepínač režimů: P [ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP], [ FADE-T/PŘECHOD-T], [ WIPE/OPONA], [ BLK&WHT/ ČB], [ SEPIA/SÉPIE], [ ART/ UMĚLECKÝ]
Přepínač režimů: P [ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP.], [ BLK&WHT/ČB], [ SEPIA/ SÉPIE]
D123_PAL_CS.book Page 43 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Režim řízení
(
76)
[ FINE/JEMNÝ], [ NORMÁLNÍ]
NORMAL/
Kvalita/velikost nepohyblivého snímku
Přepínač režimů: P [ SINGLE/JEDEN], [ CONT.SHOOT./SOUVISLÉ], [ HISPEED CONT.SHOOT./ RYCHLÉ SOUVISLÉ], [ AEB] Režim nahrávání
Kvalita disku: HD [ HIGH QUALITY 12 Mbps/VYSOKÁ KVALITA 12 Mbps],[ HIGH QUALITY 9 Mbps/ VYSOKÁ KVALITA 7 Mbps], [ STANDARD PLAY 7 Mbps/ STANDARDNÍ PŘEHRÁVÁNÍ 7 Mbps], [ LONG PLAY 5 Mbps/ DLOUHÉ PŘEHRÁVÁNÍ 5 Mbps] Kvalita disku: SD (režim VIDEO nebo VR)[ HIGH QUALITY/VYSOKÁ KVALITA] , [ STANDARD PLAY/ STANDARDNÍ PŘEHRÁVÁNÍ], [ LONG PLAY/DLOUHÉ PŘEHRÁVÁNÍ] Současné nahrávání nepohyblivých snímků
(
79)
Velikost Při nahrávání scén s poměrem stran obrazu 16:9 (kvalita HD nebo kvalita SD s položkou [WIDESCREEN/ ŠIROKOÚHLÁ OBRAZOVKA] nastavenou na [ ON/ZAP]): [ STILL I.REC OFF/NAHRÁVÁNÍ FOTO VYP], [LW 1920x1080], [SW 848x480] Při nahrávání scén s poměrem stran obrazu 4:3 (kvalita SD s položkou [WIDESCREEN/ ŠIROKOÚHLÁ OBRAZOVKA] nastavenou na [ OFF/VYP]): [ STILL I.REC OFF/NAHRÁVÁNÍ FOTO VYP], [M 1440x1080], [S 640x480] Kvalita [ SUPER FINE/SUPERJEMNÝ],
(
70)
Velikost: [LW 1920x1080], [L 2048x1536], [M 1440x1080], [S 640x480] Kvalita: [ SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], [ FINE/JEMNÝ], [ NORMAL/ NORMÁLNÍ] ADD TO PLAYLIST/Přidat na seznam přehrávek
(
CS 62)
Typ disku: Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR) [ALL SCENES/VŠECHNY SCÉNY], [ONE SCENE/JEDNA SCÉNA], [CANCEL/ZRUŠIT] Přidat scény do seznamu přehrávek. Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén. MOVE/Přemístit
(
62)
Typ disku: Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR) Přemístit scénu v seznamu přehrávek. Tato volba je dostupná pouze z indexového zobrazení seznamu přehrávek. DIVIDE/Rozdìlit
(
63)
Typ disku: Kvalita disku: Pouze scény v HD v seznamu přehrávek. Kvalita disku: Původní scény nebo scény v režimu přehrávek v SD (pouze režim VR). Rozdělit scénu.
43
D123_PAL_CS.book Page 44 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
DELETE/Smazat
(
40)
Nabídky nastavení Nastavení videokamery (digitální zoom, stabilizátor obrazu atd.)
Typ disku: Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR) Smazat scénu. SLIDESHOW/Prezentace
(
73)
(
80)
[CANCEL/ZRUŠIT], [START] PROTECT/Ochrana
Stisknutím ( ) přejděte na obrazovku pro výběr snímků. Z této obrazovky můžete pokračovat výběrem nepohyblivých snímků, které chcete ochránit. PRINT ORDER/Objedn. tisku
(
CAMERA SETUP/Nastavení kamery A.SL SHUTTER/ Aut.pomalá závěrka
Přepínač režimů: AUTO nebo P (pouze v nahrávacím režimu [ PROGRAM AE]) [ ON/ZAP], [ OFF/VYP] Videokamera automaticky zvolí pomalé rychlosti závěrky pro dosažení světlejší scény na místech s nedostatečným osvětlením. Provozní režim
Nízká 1/25
87)
s rychlostí snímání [ 25F PROGR./ PROGR. 25 R].
Stisknutím ( ) přejděte na obrazovku pro výběr snímků. Z této obrazovky můžete pokračovat výběrem nepohyblivých snímků, pro něž chcete nastavit objednávky tisku. TRANSFER ORDER/ Objednávka přenosu
(
97)
Stisknutím ( ) přejděte na obrazovku pro výběr snímků. Z této obrazovky můžete pokračovat výběrem nepohyblivých snímků, které chcete označit objednávkou přenosu.
Použitá rychlost závěrky
Nízká 1/12
• V režimu nastavte režim blesku na (Vypnutý blesk). • Pokud se za obrazem objevuje tzv. stopa, nastavte pomalou závěrku na [ OFF/VYP]. • Pokud se zobrazuje (varování před roztřesením), doporučujeme stabilizovat videokameru, např. nasazením na stativ. D.ZOOM
[ OFF/VYP], [ 40X], [ 200X] Určuje činnost digitálního zoomu.
44
D123_PAL_CS.book Page 45 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
• Je-li je aktivován, videokamera na něj automaticky přepne, když se budete přibližovat za hranici rozsahu optického zoomu. • Při digitálním zoomu se obraz digitálně zpracovává, proto se s rostoucím přiblížením zhoršuje rozlišení obrazu. • Vysvětlení barvy indikátoru zoomu: Optický zoom
Bílý Až 10x
Digitální zoom
Světle Tmavě modrý modrý 10–40x
40– 200x
• Digitální zoom nelze používat s programem nahrávání [ NIGHT/ NOC]. ZOOM SPEED/Rychlost zoomu
[ VARIABLE/PROMĚNNÁ], [ SPEED 3/RYCHLOST 3], [ SPEED 2/RYCHLOST 2], [ SPEED 1/RYCHLOST 1] • Při nastavení na položku [ VARIABLE/PROMĚNNÁ] se rychlost zoomu ovládá pomocí páčky zoomu: Lehké stisknutí zajistí pomalý zoom, silnější stisknutí rychlejší zoom. • Nejvyšší rychlosti zoomu lze dosáhnout nastavením [ VARIABLE/ PROMĚNNÁ]. Z fixních rychlostí zoomu je nejrychlejší úroveň [ SPEED 3/RYCHLOST 3] a úroveň [ SPEED 1/RYCHLOST 1] je nejpomalejší.
AF MODE/REŽIM AF
[ INSTANT AF/OKAMŽITÝ AF], [ NORMAL AF/NORMÁLNÍ AF] Zvolte rychlost automatického zaostřování. • Při nastavení [ INSTANT AF/ OKAMŽITÝ AF] funkce automatického zaostření rychle zaostří na nový objekt. Toto nastavení je praktické, například když měníte zaostření z blízkého objektu na vzdálený objekt v pozadí nebo když snímáte rychle pohybující se objekty. • Pokud je na videokameře nasazen volitelný širokoúhlý konvertor nebo telekonvertor, může částečně zakrývat senzor okamžitého AF. Režim AF nastavte na [ NORMAL AF/NORMÁLNÍ AF]. FOCUS ASSIST/Pomocník zaostření
Přepínač režimů: P [ ON/ZAP], [ OFF/VYP] Pomocí asistenční funkce zaostření zajistíte správné zaostření. • Asistenční funkce zaostření zvětšuje obraz, který se zobrazuje uprostřed obrazovky, a tak pomáhá při ručním zaostřování. • Použití asistenční funkce zaostření nebude mít vliv na nahrávky. Spuštěním nahrávání se asistenční funkce zaostření zruší.
45
CS
D123_PAL_CS.book Page 46 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
[
IMG STAB/Stab. obrazu
AUTO], [
OFF/VYP] (
FOCUS PRI./Priorita zaostření
Přepínač režimů: P [ ON/ZAP ], [ OFF/VYP] Stabilizátor obrazu kompenzuje pohyby videokamery i při maximálním přiblížení. • Stabilizátor obrazu je konstruován tak, aby se vyrovnal s běžnými, normálními otřesy videokamery. • Stabilizátor obrazu není možné vypnout, pokud je přepínač režimů v poloze AUTO. • Při používání stativu doporučujeme nastavit stabilizátor obrazu na [ OFF/VYP]. FRAME RATE/Rychlost snímání
Přepínač režimů: P Kvalita disku: pouze HD [ 50i NORMAL/NORMÁLNÍ 50i], [ 25F PROGR./PROGR. 25 R] Volba rychlosti snímání používané při natáčení v kvalitě HD. [ 25F PROGR./PROGR. 25 R]: Progresivní snímání 25 snímků za sekundu. Použitím této rychlosti dosáhnete u svých snímků filmového vzhledu. Při jejím použití v kombinaci s programem nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] ( 52) bude filmový vzhled snímků ještě dokonalejší. Tato rychlost snímání se liší od režimu 25F, kterým jsou vybaveny videokamery Canon HDV. AF AST LAMP/Pomoc. světlo AF
(
Přepínač režimů: P [ ON:AiAF/ZAP:AiAF], [ ON:CENTER/ZAP:STŘED], [ VYP]
OFF/
REVIEW/Prohlédnout
[ OFF/VYP], [ 2 sec/2 s], [ 4 sec/4 s], [ 6 sec/6 s], [ 8 sec/8 s], [ 10 sec/10 s] Vybírá čas zobrazování nepohyblivého snímku po jeho zaznamenání na paměťovou kartu. • Tato položka nabídky nebude k dispozici, když režim řízení ( 76) bude nastaven na [ CONT.SHOOT./SOUVISLÉ], [ HISPEED CONT.SHOOT./ RYCHLÉ SOUVISLÉ] nebo [ AEB]. • Stisknete-li při prohlížení nepohyblivého snímku DISP. , bude trvale zobrazován. Stisknutím PHOTO do poloviny obnovíte normální zobrazování. WIDESCREEN/Širokoúhlá obrazovka
(
34)
(
56)
Kvalita disku: Pouze SD [ ON/ZAP], [ OFF/VYP] SELF TIMER/Samospouš
75)
[
46
77)
ON/ZAP
], [
OFF/VYP]
D123_PAL_CS.book Page 47 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
WIND SCREEN/Větrný filtr
Přepínač režimů: P [ AUTO], [ OFF/VYP ] Videokamera automaticky potlačí zvuk větru v pozadí, když nahráváte v exteriéru. • Větrný filtr není možné vypnout, pokud je přepínač režimů v poloze AUTO. • Společně se zvukem větru se potlačí i nízkofrekvenční zvuky. Při nahrávání v prostředích, kde nehrozí hluk větru, nebo když chcete nahrávat nízkofrekvenční zvuky, doporučujeme nastavit větrný filtr na [ OFF/ VYP ]. Operace s diskem (inicializace, finalizace atd.)
DISC OPERATIONS/Operace s diskem DISC INFO/Info o disku
Zobrazuje obrazovku, na níž si můžete ověřit podrobnosti týkající se disku. • Informace o disku zahrnují titulek disku, typ disku (DVD-R, DVD-R DL nebo DVD-RW), kvalitu/specifikaci disku (režim HD, VIDEO nebo VR) a ikony, které označují, zda je disk finalizován ( ) a/nebo chráněn ( ).
DISC INITIALIZE/ Inicializace disku
(
64)
Typ disku: [HD], [SD], [CANCEL/ZRUŠIT] Po výběru [SD]: [VIDEO], [VR], [CANCEL/ZRUŠIT] FINALIZE/Finalizovat
(
65)
CS [NO/NE], [YES/ANO] UNFINALIZE/Odfinalizovat
(
68)
Typ disku: , finalizován Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VIDEO) [NO/NE], [YES/ANO] DEL.ALL MOVIES/ Odstr.všechny filmy
(
40)
Typ disku: Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR) [NO/NE], [YES/ANO] Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén. DEL.PLAYLIST/ Odstr.sez.přehr.
(
40)
Typ disku: Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR) [NO/NE], [YES/ANO] Tato volba je dostupná pouze z indexového zobrazení seznamu přehrávek.
47
D123_PAL_CS.book Page 48 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
Nastavení zobrazování (Jas LCD, jazyk atd.)
(
DISC PROTECT/Ochrana disku
63)
Typ disku: Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR) [NO/NE], [YES/ANO] DICS TITLE/Titulek disku
(
65)
Operace s nepohyblivými snímky (inicializace karty atd.)
STILL IMG OPER./Operace s fotog. ERASE ALL ORD/ Smazat všech. obj.
(
(
BRIGHTNESS/Jas
Nastavuje jas LCD obrazovky. • Nastavte ( ) jas podle svých potřeb. • Změna jasu LCD obrazovky neovlivní jas vašich nahrávek, jas přehrávaného snímku na televizoru ani jas hledáčku. TV SCREEN/TV obrazovka
88)
[NO/NE], [YES/ANO] ERASE ALL ORD/ Smazat všech. obj.
DISPLAY SETUP/Nastavení displeje
97)
[ ON/ZAP], [ OFF/VYP] Při nastavení na [ ON/ZAP] se informace zobrazované na videokameře zobrazí také na obrazovce televizoru nebo monitoru připojeného pomocí stereofonního videokabelu STV-100. DATA CODE/Datový kód
(
41)
[NO/NE], [YES/ANO] ERASE ALL IMAGES/ Smazat všechny snímky
(
74)
[ DATE/DATUM], [ TIME/ČAS], [ DATE & TIME/DATUM A ČAS], [ CAMERA DATA/DATA KAMERY] Zobrazuje datum a/nebo čas zaznamenání scény.
[NO/NE], [YES/ANO]
[ CARD INITIALIZE/Inicial. karty
[INITIALIZE/INICIALIZOVAT], [COMPL.INIT./ KOMPL.INIC.], [CANCEL/ZRUŠIT]
48
(
81)
CAMERA DATA/DATA KAMERY]:
Zobrazuje clonové číslo (f-stop) a rychlost závěrky použité při záznamu snímku.
D123_PAL_CS.book Page 49 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Nastavení systému (hlasitost, zvukový signál atd.)
SYSTEM SETUP/Nastavení systému
MARKERS/Značky
WL.REMOTE/Dálk. ovládání
[ OFF/VYP], [ LEVEL(WHT)/ HLADINA(BÍLÁ)], [ LEVEL(GRY)/ HLADINA(ŠEDÁ)], [ GRID(WHT)/ MŘÍŽKA(BÍLÁ)], [ GRID(GRY)/ MŘÍŽKA(ŠEDÁ)] Můžete zobrazit mřížku nebo horizontální linku uprostřed obrazovky. Značky jsou v bílé nebo šedé barvě. Značky používejte jako referenci pro kontrolu správného zarámování objektu (vertikálně nebo horizontálně). • Zobrazení značek neovlivní záznamy na disku nebo paměťové kartě. LANGUAGE/Jazyk
(
26)
[ ON/ZAP], [ OFF/VYP ] Umožňuje ovládat videokameru dálkovým ovladačem.
CS
VOLUME/Hlasitost
Nastavte ( ) hlasitost pro přehrávání. Hlasitost můžete také nastavit pomocí průvodce joysticku ( 38). BEEP/Tón
[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI], [ ROMANA ], [TÜRKÇE], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ] DEMO MODE/Předváděcí režim
[ ON/ZAP], [ OFF/VYP] Předváděcí režim představuje hlavní funkce a prvky videokamery. Spustí se automaticky při napájení videokamery z kompaktního napájecího adaptéru, ponecháte-li ji zapnutou déle než 5 minut a nevložíte do ní záznamové médium. • Chcete-li předváděcí režim po jeho spuštění zrušit, stiskněte libovolné tlačítko, vypněte videokameru nebo vložte disk.
[ HIGH VOLUME/VYSOKÁ HLASITOST], [ LOW VOLUME/NÍZKÁ HLASITOST], [ OFF/VYP] Zvukový signál zazní při provádění některých operací, např. zapnutí videokamery, spuštění odpočítávání samospouště atd. POWER SAVE/Úspora energie
[ ON/ZAP], [ OFF/VYP] V zájmu úspory energie se videokamera napájená z akumulátoru automaticky vypne, pokud je ponechána bez obsluhy 5 minut. • Přibližně 30 sekund před vypnutím videokamery se zobrazí hlášení „ AUTO POWER OFF“.
49
D123_PAL_CS.book Page 50 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
• V pohotovostním režimu se videokamera vypne po uplynutí času nastaveného pro [ STANDBY OFF/ POHOT.REŽ. VYP]. STANDBY OFF/Pohot. režim VYP
(
36)
[ 10 min], [ 20 min], [ 30 min] Zvolte dobu, za kterou videokamera vystoupí z pohotovostního režimu a automaticky se vypne. IMG QUALITY/Kvalita obrazu
Kvalita disku: pouze HD [ SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], [ FINE/JEMNÝ], [ NORMAL/ NORMÁLNÍ] Zvolte kvalitu nepohyblivého snímku ze scény nahrané v kvalitě HD. FILE NOS./Č. souboru *
*
: pouze u disků nahraných v kvalitě HD. [ RESET], [ CONTINUOUS/ SOUVISLÉ] Vyberte metodu číslování snímků, kterou chcete použít u nové paměťové karty. Snímkům jsou automaticky přiřazována pořadová čísla od 0101 do 9900. Soubory jsou ukládány do složek až o 100 snímcích. Složky jsou číslovány od 101 do 998.
50
[ RESET]: Číslování snímků začne od začátku od 101-0101 při každém vložení nové paměťové karty. [ CONTINUOUS/SOUVISLÉ]: Číslování snímků začne od čísla následujícího po posledním zaznamenaném snímku touto videokamerou. • Pokud vložená paměťová karta již obsahuje snímek s vyšším číslem, bude novému snímku přiřazeno číslo o jednotku vyšší než má poslední snímek na paměťové kartě. • Doporučujeme použít nastavení [ CONTINUOUS/SOUVISLÉ]. TV TYPE/Typ TV
[ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV], [ WIDE TV/ŠIROKOÚHLÁ TV] Abyste zobrazili celý snímek a se správným poměrem stran obrazu, vyberte nastavení podle typu televizoru, který bude připojen k videokameře. [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV]: Televizory s poměrem stran obrazu 4:3. [ WIDE TV/ŠIROKOÚHLÁ TV]: Televizory s poměrem stran obrazu 16:9. • Toto nastavení nelze zvolit, když je videokamera připojena k HDTV pomocí kabelu HDMI. • Pokud je nastaven typ televizoru na [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV], potom když přehráváte nahrávku vytvořenou v širokoúhlém formátu (16:9) na LCD obrazovce, nebude využita celá zobrazovací oblast. • Je-li typ televizoru nastaven na [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV], nelze pořizovat nepohyblivé snímky z přehrávané scény ( 80).
D123_PAL_CS.book Page 51 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Nastavení data/času
COMP.OUT/Komp. výstup
[ 576i], [ 1080i/576i] Při komponentním připojení videokamery k HD televizoru můžete pro video zvolit parametry. [ 576i]: Tato volba umožní použití videosignálu v rozlišení 576i (standardní rozlišení). [ 1080i/576i]: Tato volba umožní použití videosignálu ve vysokém rozlišení 1080i, je-li to možné, nebo automaticky přepne na standard 576i, nepodporuje-li televizor standard 1080i. • Toto nastavení nebude dostupné po dobu, kdy bude videokamera připojena k externímu zařízení pomocí kabelu HDMI.
DATE/TIME SETUP-Nastavení data/času
T.ZONE/DST-Časová zóna/ Letní čas
(
27)
DATE/TIME-Datum/čas
(
26)
CS
DATE FORMAT/Formát data
[Y.M.D (2007.1.1 AM 12:00)/ R.M.D (2007.1.1. DOP 12:00)], [M.D,Y (JAN. 1, 2007 12:00 AM)/ M.D.R (LED. 1, 2007 12:00 DOP.)], [D.M.Y (1.JAN.2007 12:00 AM)/ D.M.R. (1.LED.2007 12:00 DOP.)] Změní formát data pro zobrazování informací a pro tisk data.
HDMI STATUS/Stav HDMI
Tato volba umožňuje ověřit typ výstupního videosignálu z terminálu HDMI OUT. FIRMWARE
Můžete zkontrolovat aktuální verzi mikroprogramového vybavení videokamery. Tato volba nabídky je obvykle šedá.
51
D123_PAL_CS.book Page 52 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
Programy nahrávání speciální scény
Doplňkové funkce
Doplňkové funkce
Pořizování nahrávek na sjezdovkách v ostrém slunci nebo zachycení barevné nádhery zapadajícího slunce nebo záběry ohňostroje se stávají snadnou záležitostí díky jednoduchému výběru programu nahrávání speciální scény. Podrobné informace o dostupných volbách viz na straně 53.
Režim Kino a programy nahrávání speciální scény Režim Kino Pomocí programu nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] videokamera upravuje různá nastavení obrazu tak, aby vaše záznamy získaly filmový vzhled. Při nahrávání v kvalitě HD bude dosaženo ještě většího efektu nastavením položky [FRAME RATE/ RYCHLOST SNÍMÁNÍ] na [ 25F PROGR./PROGR. 25 R] ( 46).
CO ZKONTROLOVAT ( Přepínač režimů: P FUNC. (
24)
FUNC.
CO ZKONTROLOVAT ( Přepínač režimů: P
(
FUNC.
24)
FUNC.
FUNC.
52
Ikona aktuálně vybraného programu nahrávání CINE MODE/Režim kino
Ikona aktuálně vybraného programu nahrávání Poslední ikona napravo (ikona aktuálně vybrané Speciální scény)
23)
FUNC.
23)
Požadovaná volba
D123_PAL_CS.book Page 53 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
[ PORTRAIT/ PORTRÉT] Videokamera zvolí větší rozevření clony, a tím dosáhne zaostřeného objektu s rozostřením jiných, rušících detailů.
[ BEACH/ PLÁŽ] Tento režim zvolte při nahrávání na slunných plážích. Zabraňuje podexponování objektu.
[ SPORTS/ SPORTY] Tento režim je určen k záznamu sportů, např. tenisu nebo golfu.
[ SUNSET/ ZÁPAD SLUNCE] Tento režim použijte k záznamu zapadajícího slunce v působivých barvách.
[ NIGHT/NOC] Tento režim je určen pro nahrávání za slabého osvětlení.
[ SPOTLIGHT/ BODOVÉ SVĚTLO] V tomto režimu nahrávejte bodově nasvětlené scény.
[ SNOW/SNÍH] Tento režim je vhodný pro záznam v lyžařských střediscích. Zabraňuje podexponování objektu.
[ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ] V tomto režimu nahrávejte ohňostroje.
POZNÁMKY • Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO během nahrávání scény; může dojít k prudké změně jasu. • [ PORTRAIT/PORTRÉT]/[ SPORTS/SPORTY]/[ BEACH/PLÁŽ]/ [ SNOW/SNÍH] - Přehrávaný obraz nemusí být zcela plynulý. • [ PORTRAIT/PORTRÉT] - Efekt rozostření pozadí se zvyšuje s nastavením zoomu na větší přiblížení (T).
CS
• [ NIGHT/NOC] - Pohybující se objekty mohou mít za sebou obrazovou stopu. - Kvalita obrazu nemusí být stejně dobrá jako v jiných režimech. - Na obrazovce se mohou zobrazovat bílé body. - Automatické zaostřování nemusí pracovat stejně dobře jako v jiných režimech. V takovém případě zaostřete ručně. • [ SNOW/SNÍH]/[ BEACH/PLÁŽ] - Objekt může být v zamračených dnech nebo na stinných místech přeexponován. Kontrolujte scénu na obrazovce.
53
D123_PAL_CS.book Page 54 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
• [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ] - V zájmu zabránění roztřesení záběru doporučujeme používat stativ. Fotografujte se stativem, a to zejména v režimu , protože dochází ke zpomalení rychlosti závěrky.
[ SHUTTER-PRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY]
Nastavte hodnotu rychlosti závěrky. Videokamera automaticky nastaví příslušné clonové číslo. [ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR.CLONY]
Flexibilní nahrávání: Změna nastavení clony a rychlosti závěrky
Nastavte clonové číslo. Videokamera automaticky nastaví příslušnou rychlost závěrky.
Zvolte program automatické expozice (AE) nebo upřednostněte expoziční hodnotu, popř. rychlost závěrky. Vysokou rychlost závěrky volte pro záznam rychle se pohybujících objektů. Pomalou rychlostí závěrky přidáte do záznamu určité rozmazání pohybu, čímž jej pocitově zdůrazníte. Menší clonová čísla (větší rozevření objektivu) volte, chcete-li jemně rozostřit pozadí v portrétech; větší clonová čísla (menší rozevření objektivu) umožňují dosáhnout větší hloubky ostrosti, a tím ostře zachytit celý prostor krajiny. CO ZKONTROLOVAT (
23)
Přepínač režimů: P
Volby [
Výchozí hodnota
PROGRAM AE]
Videokamera automaticky nastaví clonové číslo a rychlost závěrky, aby se dosáhlo optimální expozice objektu.
54
FUNC. (
24)
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného programu nahrávání
FUNC.
Požadovaná volba
NASTAVENÍ RYCHLOSTI ZÁVĚRKY NEBO CLONOVÉHO ČÍSLA
Když vyberete [ SHUTTERPRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY] nebo [ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR.CLONY], zobrazí se vedle ikony programu nahrávání číselná hodnota. 1 Pokud se na obrazovce zobrazuje pomocník k joysticku, skryjte ho stisknutím ( ). 2 Nastavte ( ) rychlost závěrky nebo clonové číslo na požadovanou hodnotu.
D123_PAL_CS.book Page 55 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Tipy pro rychlost závěrky Upozornění: Na obrazovce zobrazuje pouze jmenovatel zlomku – [ 250] označuje rychlost závěrky 1/250 s atd. 1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25 Pro nahrávání na místech se slabým osvětlením. 1/50 Pro nahrávání v nejběžnějších podmínkách. 1/120 Pro nahrávání halových sportovních událostí.
• Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO během nahrávání scény; může dojít k prudké změně jasu. • [ SHUTTER-PRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY] - Pokud nahráváte na tmavých místech s pomalou rychlostí závěrky, můžete dosáhnout jasnějšího záběru, ale na úkor kvality obrazu, a automatické zaostřování nemusí pracovat dobře. - Při nahrávání vysokými rychlostmi závěrky může obraz blikat. • [ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR.CLONY] Skutečný rozsah dostupných clonových čísel, z nichž lze vybírat, se liší v závislosti na výchozím nastavení zoomu.
Minivideolampa
1/250, 1/500, 1/1000** Pro nahrávání z jedoucího automobilu nebo vlaku nebo snímání rychle se pohybujících objektů, např. horské dráhy.
Minivideolampu (pomocné světlo) můžete zapnout kdykoli, nezávisle na programu nahrávání. (
23)
1/2000** Pro nahrávání venkovních sportovních událostí za slunečného počasí.
NEXT
Dostupná clonová čísla [1,8]**, [2,0]**, [2,4]**, [2,8], [3,4], [4,0], [4,8], [5,6], [6,7], [8,0]
1
Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
* Pouze režim **Pouze režim
2
Přitlačte joystick ( ) směrem k . • Pokud se v průvodci joysticku ikona nezobrazí, zobrazte ji opakovaným stisknutím joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ]. • Na obrazovce se zobrazí . • Opětovaným přitlačením joysticku ( ) směrem k vypnete minivideolampu.
. .
POZNÁMKY • Při nastavování numerické hodnoty (clonového čísla nebo rychlosti závěrky) bude zobrazované číslo blikat, nebude-li clonové číslo nebo rychlost závěrky odpovídat podmínkám, v nichž bude záznam snímán. V takovém případě vyberte jinou hodnotu.
55
CS
D123_PAL_CS.book Page 56 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
:
POZNÁMKY Minivideolampu nedoporučujeme používat v případě, že bude připojený volitelný širokoúhlý konvertor; jeho stín se může zobrazit na obrazovce.
Stiskněte PHOTO , nejprve do poloviny pro aktivaci autofokusu a poté zcela. Videokamera zaznamená nepohyblivý snímek po 10sekundovém odpočtu*. Odpočet se zobrazuje na obrazovce. * 2 sekundy při použití dálkového ovladače.
Samospoušť
POZNÁMKY
CO ZKONTROLOVAT (
23)
Chcete-li zrušit samospoušť, po zahájení odpočítávání můžete stisknout START/STOP (při natáčení videa), stisknout zcela PHOTO (při snímání nepohyblivých snímků) nebo vypnout videokameru.
FUNC. (
25)
MENU/Nabídka
FUNC.
CAMERA SETUP/Nastavení kamery SELF TIMER/Samospoušť FUNC.
ON/Zap
Zobrazí se
. :
V režimu pauzy nahrávání stiskněte START/STOP . Videokamera začne nahrávat po 10sekundovém odpočtu *. Odpočet se zobrazuje na obrazovce.
Ruční nastavení zaostření Automatické zaostřování nemusí pracovat dobře u dále uvedených objektů. V takovém případě zaostřete ručně. • Lesklé povrchy. • Objekty s nízkým kontrastem nebo bez svislých linek. • Rychle se pohybující objekty. • Přes mokré okno. • Noční scény. CO ZKONTROLOVAT (
23)
Zoom upravte před začátkem postupu. Přepínač režimů: P
56
D123_PAL_CS.book Page 57 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
FOCUS
FOCUS
NEXT
NEXT
1
Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
1
Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2
Přitlačte joystick ( ) směrem k [FOCUSÍ]. • Nezobrazí-li se na průvodci joysticku položka [FOCUS], zobrazte ji opakovaným stisknutím joysticku ( ) směrem k [NEXT/ DALŠÍ]. • Zobrazí se „MF“.
2
Přidržujte joystick přitlačený ( ) směrem k [FOCUS] déle než 2 sekundy. • Zobrazí se . • Opětovným přitlačením joysticku ( ) k [FOCUS] vrátíte videokameru zpět na automatické zaostřování. • Změníte-li zoom nebo použijete ( ), se změní na „MF“ a videokamera se vrátí do režimu ručního zaostřování.
3
Jednou stiskněte joystick ( )a ověřte, zda je snímek zaostřený. Střed obrazovky se zvětší pro usnadnění zaostřování. Asistenční funkci zaostření můžete také vypnout ( 45).
4
Přidržte joystick stisknutý ( )a podle potřeby upravte zaostření. Opětovným přitlačením joysticku ( ) k [FOCUS] vrátíte videokameru zpět na automatické zaostřování.
Zaostření na nekonečno Tuto funkci použijte, když chcete zaostřit vzdálené objekty, např. hory nebo ohňostroj.
Ruční nastavení expozice Občas se objekty v protisvětle mohou jevit příliš tmavé (podexponované), zatímco objekty ve velmi ostrém světle příliš světlé nebo oslňující (přeexponované). Nápravu lze zajistit ručním nastavením expozice. CO ZKONTROLOVAT
CO ZKONTROLOVAT ( (
23)
Zoom upravte před začátkem postupu. Přepínač režimů: P
23)
Přepínač režimů: P (vyjma programu nahrávání [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ]).
57
CS
D123_PAL_CS.book Page 58 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
Přepínač režimů: P (vyjma programů nahrávání speciální scény)
EXP
Volby NEXT
[
1
Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2
Přitlačte joystick ( ) směrem k [EXP]. • Nezobrazí-li se na průvodci joysticku položka [EXP], zobrazte ji opakovaným stisknutím joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ]. • Na obrazovce se zobrazí indikátor nastavení expozice a neutrální hodnota „±0“. • Změnou zoomu při zablokování expozice se může změnit jas obrazu.
3
AUTO]
Nastavení jsou automaticky provedena videokamerou. Toto nastavení používejte pro exteriérové scény. [
DAYLIGHT/DENNÍ SVĚTLO]
Fotografování v exteriéru za jasného počasí. [
SHADE/STÍN]
Pro nahrávání na stinných místech. [
CLOUDY/ZATAŽENO]
Pro nahrávání v zamračeném dni. [
Podle potřeby upravte ( ) jas snímku. Opětovné přitlačení joysticku ( ) směrem k [EXP] zruší blokování expozice a vrátí videokameru na automatickou expozici.
TUNGSTEN/ŽÁROVKA]
Pro nahrávání na místech osvětlených žárovkou a zářivkou žárovkového typu (3pásmovou). [
FLUORESCENT/ZÁŘIVKA]
Pro nahrávání na místech s teplým bílým světlem, studeným bílým světlem nebo teplým bílým zářivkovým světlem (3pásmovým). [
Vyvážení bílé
FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H]
Pro nahrávání za dne nebo pod zářivkovým světlem s denní barvou (3pásmovým).
Funkce vyvážení bílé napomáhá přesné reprodukci barev při nahrávání za různých světelných podmínek, aby bílé objekty byly na záznamech vždy skutečně bílé.
[
SET/NASTAVIT]
Pomocí nastavení uživatelského vyvážení bílé dosáhnete, že bílé objekty se při zabarveném osvětlení zobrazují bíle.
CO ZKONTROLOVAT FUNC.
(
58
Výchozí hodnota
23)
(
24)
D123_PAL_CS.book Page 59 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného vyvážení bílé
FUNC.
Požadovaná volba*
* Zvolíte-li [ SET/NASTAVIT], netiskněte FUNC. a místo toho pokračujte následujícím postupem.
- Při nasvětlení rtuťovými výbojkami nebo určitými typy zářivek. • V závislosti na typu zářivkového osvětlení nemůže být při nastavení [ FLUORESCENT/ZÁŘIVKA] nebo [ FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H] dosaženo optimálního barevného vyvážení. Pokud barva vypadá nepřirozeně, upravte ji pomocí [ AUTO] nebo [ SET/NASTAVIT].
NASTAVENÍ UŽIVATELSKÉHO VYVÁŽENÍ BÍLÉ
1 Nasměrujte videokameru na bílý předmět a nastavte zoom tak, aby vyplňoval celou obrazovku ( ). Po dokončení nastavování přestane blikat a bude se zobrazovat nepřetržitě. Videokamera si pamatuje uživatelské nastavení i po vypnutí napájení. 2 Stisknutím FUNC. uložte nastavení a nabídku zavřete. POZNÁMKY • Pokud jste nastavili uživatelské vyvážení bílé: - Nastavte uživatelské vyvážení bílé na dostatečně osvětleném místě. - Vypněte digitální zoom ( 44). - Dojde-li ke změně světelných podmínek, nastavte vyvážení bílé znovu. - V závislosti na světelném zdroji nemusí symbol „ “ přestat blikat. I tak bude výsledkem lepší vyvážení než s nastavením [ AUTO]. • Uživatelským vyvážením bílé můžete v dále uvedených případech dosáhnout lepších výsledků: - Měnící se světelné podmínky. - U detailů. - Objekty v jedné barvě (obloha, moře nebo les).
CS
Obrazové efekty Pomocí obrazových efektů můžete měnit barevnou saturaci a kontrast s cílem zaznamenat snímky s speciálními barevnými efekty. CO ZKONTROLOVAT (
23)
Přepínač režimů: P (vyjma programů nahrávání speciální scény)
Volby
Výchozí hodnota
[ IMAGE EFFECT OFF/ OBRAZOVÝ EFEKT VYP.] Nahrávky bez efektů pro zvýraznění snímků. [
VIVID/ŽIVÉ BARVY]
Zdůrazňuje kontrast a barevnou saturaci. [
NEUTRAL/NEUTRÁLNÍ]
Potlačuje kontrast a barevnou saturaci. [ LOW SHARPENING/ ROZOSTŘENÍ] Objekt je zaznamenán se změkčenými obrysy.
59
D123_PAL_CS.book Page 60 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
[ SOFT SKIN DETAIL/DETAIL JEMNÉ PLETI] Zjemňuje detaily v oblasti s tónem pleti s cílem dosáhnout pěkný vzhled. Nejlepšího efektu dosáhnete, když s tímto nastavením budete nahrávat osobu zblízka. Mějte na paměti, že plochy v barvě pleti mohou postrádat detaily. [
CUSTOM/VLASTNÍ]
Umožňuje vám upravit jas, kontrast, ostrost a barevnou hloubku záběru. [COL.DEPTH]: (–) Méně výrazné barvy, (+) Bohatší barevná tonalita [BRIGHTN.]: (–) Tmavší obraz, (+) Jasnější obraz [CONTRAST]: (–) Nižší kontrast obrazu, (+) Výraznější světlá a tmavá místa obrazu [SHARPNESS]: (–) Měkčí obrysy, (+) Ostřejší obrysy
FUNC. (
24)
FUNC.
FUNC.
3 Stisknutím FUNC. uložte nastavení a nabídku zavřete.
Digitální efekty CO ZKONTROLOVAT (
Přepínač režimů: P : Pouze [ BLK&WHT/ČB], [ SEPIA/SÉPIE].
Volby [
Výchozí hodnota
D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP.]
Toto nastavení vyberte, pokud nechcete digitální efekty používat. [ FADE-T/PŘECHOD-T] (Zatmívání/ roztmívání), [ WIPE/OPONA] Vyberte jeden z přechodů pro začátek nebo konec záběru, při němž záběr bude vycházet nebo končit černou obrazovkou. [
BLK&WHT/ČB]
Ikona aktuálně vybraného obrazového efektu
Snímky se zaznamenávají černobíle.
Požadovaná volba*
Snímky se zaznamenávají v tónech sépie, získávají „starobylý“ styl.
* Zvolíte-li [ CUSTOM/VLASTNÍ], netiskněte FUNC. a místo toho pokračujte následujícím postupem.
UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ OBRAZOVÉHO
23)
[
[
SEPIA/SÉPIE]
ART/UMĚLECKÝ]
Pomocí tohoto efektu dodáte záznamu osobitou atmosféru.
EFEKTU
1 Stiskněte ( ) a vyberte ( ) volby uživatelského nastavení. 2 Upravte ( ) jednotlivá nastavení dle potřeby a potom stiskněte ( ).
60
POZNÁMKY • Při uplatnění přechodu se přechodem nezmění pouze obraz, ale také se bude zeslabovat/zesilovat zvuk. Při uplatnění efektu se zvuk nahrává normálně.
D123_PAL_CS.book Page 61 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
• Videokamera si pamatuje poslední použité nastavení, i když digitální efekty vypnete nebo změníte program nahrávání.
Nastavení FUNC. (
Přitlačte joystick ( ) směrem k v režimu pauzy nahrávání ( )a stisknutím START/STOP spusťte záznam s přechodem do záběru.
PŘECHOD ZE ZÁBĚRU
24)
Ikona aktuálně vybraného digitálního efektu
FUNC.
FUNC.
PŘECHOD DO ZÁBĚRU
**
Požadovaný přechod mezi záběry/efekt*
* Efekt si můžete prohlédnout na obrazovce. ** Zobrazí se ikona vybraného efektu.
Uplatnění
NEXT
1
Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2
Přitlačte joystick ( ) směrem k . • Pokud se v průvodci joysticku ikona nezobrazí, zobrazte ji opakovaným stisknutím joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ]. • Ikona vybraného efektu změní svoji barvu na zelenou. • Opětovným přitlačením joysticku ( ) směrem k deaktivujete přechod/efekt.
CS
Přitlačte joystick ( ) směrem k během nahrávání ( ), potom stisknutím START/STOP proveďte přechod ze záběru a záznam pozastavte.
AKTIVACE EFEKTU : Přitlačte joystick ( ) směrem k během nahrávání nebo v režimu pauzy nahrávání. : Přitlačte joystick ( ) směrem k a potom stisknutím PHOTO zaznamenejte nepohyblivý snímek.
61
D123_PAL_CS.book Page 62 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
Chcete-li přidat všechny scény, není nutné vybírat žádnou konkrétní scénu.
Správa scén a disku
Správa scén a disku
FUNC. (
24)
Vytvoření seznamu přehrávek Vytvořte seznam přehrávek pro snadnou editaci filmů. Do seznamu přehrávek dejte pouze vaše oblíbené scény, nebo změňte pořadí, v němž budou záznamy přehrávány, bez ovlivnění původních nahrávek. Poté, co přidáte scény do souboru přehrávek, stisknutím PLAYLIST můžete přepínat mezi původními scénami a seznamem přehrávek. Indexové zobrazení původních scén (Původní nahrávky)
ORIGINAL/Originál
FUNC.
ADD TO PLAYLIST/Přidat na seznam přehrávek Požadovaná volba YES/Ano
Po dokončení operace se zobrazí „ADDED TO PLAYLIST“. Postup pro odstranění scén ze seznamu přehrávek naleznete v části Odstraňování scén ( 40). POZNÁMKY Při provádění editace disku doporučujeme napájet videokameru pomocí kompaktního napájecího adaptéru (operace související se seznamem přehrávek, změna titulku disku, ochrana disku atd.).
PLAYLIST/Seznam přehrávek Indexové zobrazení přehrávek
Přidávání scén do seznamu přehrávek Do seznamu přehrávek můžete přidávat všechny původní scény najednou nebo pouze vybranou scénu.
Přesun scén v seznamu přehrávek CO ZKONTROLOVAT
CO ZKONTROLOVAT ( (
23)
Typ disku: DVD-RW Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR) Z indexového zobrazení původních scén vyberte ( , ) scénu, kterou chcete přidat do seznamu přehrávek.
62
23)
Typ disku: DVD-RW Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR) V indexovém zobrazení původních scén stiskněte PLAYLIST . V indexovém
D123_PAL_CS.book Page 63 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
zobrazení přehrávek vyberte ( , ) scénu, kterou chcete přesunout. FUNC. (
24) FUNC.
MOVE/Přemístit
V indexovém zobrazení původních scén vyberte ( , ) scénu, kterou chcete rozdělit. Chcete-li rozdělit scénu pouze ze seznamu přehrávek, stiskněte nejdříve PLAYLIST a potom vyberte scénu. FUNC.
Přemístěte ( , ) oranžovou značku na novou pozici scény a stiskněte ( ).
(
24) FUNC.
DIVIDE/Rozdělit
CS
Scéna se začne přehrávat.
YES/Ano
DIVIDE/Rozdělit Stiskněte ( ) v místě, kde chcete scénu rozdělit.*
Rozdělování scén Scény můžete rozdělit a ponechat pouze nejlepší části a zbytek později vystřihnout. Pamatujte, že když rozdělíte scény v seznamu přehrávek, neovlivníte nijak původní nahrávky. POZNÁMKY • Původní scény nahrané v kvalitě HD nelze rozdělit. • Velmi krátké scény (kratší než 1 sekunda) nelze rozdělit.
CO ZKONTROLOVAT
YES/Ano * Pomocí následujících ikon a speciálních režimů přehrávání ( 39) můžete ve scéně vyhledat přesné místo. / : Přechod na začátek/konec aktuální scény. / : Přechod na následující/předchozí snímek. Přechod na následující/předchozí snímek pro scény v kvalitě SD bude kratší než pro scény v kvalitě HD.
Ochrana disku (
23)
Typ disku: DVD-RW Kvalita disku: HD* nebo SD (pouze režim VR) * Pouze scény v seznamu přehrávek.
Celý disk můžete ochránit, abyste tak zabránili nechtěnému smazání důležitých nahrávek. Stejným postupem odstraníte ochranu chráněného disku. Inicializací disku ( 64) se trvale smažou všechny scény, i když je disk chráněn.
63
D123_PAL_CS.book Page 64 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
CO ZKONTROLOVAT (
23)
Typ disku: DVD-RW Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR) FUNC. (
FUNC. (
25)
MENU/Nabídka
FUNC.
25) FUNC.
Kvalita disku: [HD] nebo [SD] Specifikace disku (pouze po výběru kvality [SD]): [VIDEO] nebo [VR] Podrobné vysvětlení naleznete v části Zvolte požadovanou kvalitu obrazu ( 4).
DISC OPERATIONS/Operace s diskem
MENU/Nabídka DISC OPERATIONS/Operace s diskem
DISC INITIALIZE/Inicializace disku
DISC PROTECT/Ochrana disku Zvolte kvalitu disku FUNC.
[SD]
YES/Ano
[HD]
Zvolte specifikaci disku
Inicializace disku Všechny nové disky poprvé vložené do videokamery musíte inicializovat ( 29). Používate-li disk DVD-RW, může se stát, že ho budete muset inicializovat, když se zobrazí hlášení “UNABLE TO RECOGNIZE THE RECORDING MODE OF THE DISC”.Disk DVD-RW můžete také inicializovat, když disk chcete zcela smazat a znovu použít nebo když chcete změnit kvalitu videa (HD/SD) nebo specifikaci disku (režim VIDEO/ VR).
FUNC.
*
YES/Ano
* Nabídku zavřete pouze poté, co se zobrazování informací vrátilo do nabídky [DISC OPERATIONS/OPERACE S DISKEM].
DÙLEŽITÉ Inicializace disku trvale smaže veškeré nahrávky, i když je disk chráněn. Ztracené původní nahrávky nelze obnovit.
POZNÁMKY CO ZKONTROLOVAT ( Typ disku:
64
DVD-RW
23)
Disk nelze inicializovat, zobrazí-li se zůstatková kapacita akumulátoru jako Videokameru napájejte pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
.
D123_PAL_CS.book Page 65 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
stisknutí FUNC. otevře nabídku přímo na obrazovce nabídek nastavení. **Vyberte jednotlivé znaky a vložte je do titulku stisknutím ( ). Vyberte [BACKSPACE/ZPĚT] a stisknutím ( ) odstraňte znak nalevo od pozice kurzoru.
Přehrávání disku na externím zařízení
Přehrávání disku na externím zařízení Změna titulku disku Před finalizací můžete disk* opatřit titulkem. Při přehrávání finalizovaného disku se bude u většiny DVD přehrávačů zobrazovat v indexovém zobrazení titulek disku. Titulek disku můžete změnit pomocí volby nabídky [DISC INFO/INFO O DISKU] ( 47). * U disků DVD-RW nahraných v režimu VR můžete titulek změnit rovněž po jejich finalizaci.
(
23)
FUNC. (
25) FUNC.
MENU*/Nabídka* DISC OPERATIONS/Operace s diskem DISC TITLE/Titulek disku Zadejte titulek (až 20 znaků).** SET/Nastavit
FUNC.
YES/Ano
* Pouze při použití disku DVD-RW nahraného v kvalitě HD nebo SD (režim VR). Jinak
Finalizace disku Aby bylo možné přehrávat nahraný disk na DVD přehrávači, v jednotce DVD počítače nebo na jiném digitálním zařízení, musíte ho nejdříve finalizovat. Disk pro přehrávání nahrávek videokamerou na připojeném televizoru není nutné finalizovat. DÙLEŽITÉ • Zajistěte, aby se disk finalizoval za normální pokojové teploty. Pokud postup nebyl řádně dokončen v důsledku vysoké teploty, nechejte videokameru před obnovou operace zchladnout. • Videokameru před začátkem postupu položte na stůl nebo jiný stabilní povrch. Pokud je videokamera vystavena i mírným nárazům (např. při pokládání na stůl) nebo dojde k odpojení kabelu v průběhu finalizace, může dojít k trvalé ztrátě dat. • Disky nahrané v kvalitě HD lze přehrávat pouze na DVD přehrávačích kompatibilních s AVCHD ( 67). • Neodpojujte kompaktní napájecí adaptér v průběhu operace. Pokud tak učiníte, může dojít k přerušení procesu a trvalé ztrátě dat.
65
CS
D123_PAL_CS.book Page 66 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
• V závislosti na typu disku a jeho specifikací nemusí být možné po jeho finalizaci provádět inicializaci disku, úpravu nahrávek a ani přidávání nových nahrávek. • Nefinalizujte ve videokameře disky, které nebyly v ní nahrány.
Finalizace disku
FUNC.
DISC OPERATIONS/Operace s diskem FINALIZE/Finalizovat FUNC. **
Doba nutná k finalizaci disku závisí na zaznamenaných scénách a na volném místu na disku. CO ZKONTROLOVAT (
23)
Videokameru napájejte pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
MENU*/Nabídka*
YES/Ano
* Pouze při použití disku DVD-RW nahraného v kvalitě HD nebo SD (režim VR). Jinak stisknutí FUNC. otevře nabídku přímo na obrazovce nabídek nastavení. **Po dobu finalizace disku se zobrazuje indikátor průběhu. Nabídku zavřete pouze poté, co se zobrazování informací vrátilo do nabídky [DISC OPERATIONS/OPERACE S DISKEM].
FUNC. (
25)
Omezení po finalizaci disku
DVD-R/DVD-R DL
Další nahrávky
Úpravy nahrávek
Inicializace disku
Zrušení finalizace disku
–
–
–
–
DVD-RW Kvalita HD
*
DVD-RW Kvalita SD (režim VIDEO)
*
DVD-RW Kvalita SD (režim VR) * Nejdříve musíte zrušit finalizaci disku.
66
*
–
–
D123_PAL_CS.book Page 67 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Přehrávání disku na externích zařízeních Po finalizaci disku ho můžete přehrávat na DVD zařízeních kompatibilních s typem použitého disku, kvalitou disku a specifikacemi, které jste vybrali. Souhrn viz na straně 67. V každém případě však použijte instruktážní příručku k externímu zařízení a před vložením disku se ujistěte, že je zařízení s daným diskem kompatibilní.
NA DVD PŘEHRÁVAČI 1 Zapněte televizor a DVD přehrávač. 2 Vložte finalizaci disku v DVD přehrávači. 3 Vyberte scénu, kterou chcete přehrát z indexového zobrazení.
V DVD JEDNOTCE V POČÍTAČI 1 Vložte finalizovaný disk do DVD jednotky. 2 Spusťte software pro přehrávání DVD. Pokyny viz rovněž návod k používání a nápověda k vašemu softwaru pro DVD přehrávání.
CS
DÙLEŽITÉ Disky nahrané v kvalitě HD lze přehrávat pouze na DVD přehrávačích kompatibilních s AVCHD. Nevkládejte disk se záznamem v kvalitě HD do DVD přehrávače, který není kompatibilní s parametry AVCHD, protože se může stát, že nebudete schopni disk vyjmout.
Kompatibilita externích zařízení Typ použitého disku, kvalita disku a specifikace vybrané pro nahrávání určí, na kterých externích DVD zařízeních můžete disk přehrávat. Typ/specifikace disku
Kompatibilní DVD přehrávače
Disky nahrané v kvalitě HD (libovolný typ disku)
DVD přehrávače kompatibilní s parametry AVCHD
Disky nahrané v kvalitě SD, režim VIDEO (libovolný typ disku)
Většina běžných DVD přehrávačů
Disky DVD-RW nahrané v kvalitě SD, režim VR
DVD přehrávače, které dokáží číst disky DVD-RW a jsou kompatibilní s režimem VR
Disky DVD-R DL
DVD přehrávače, které dokáží číst dvouvrstvé disky
Upozornění. Na všech DVD zařízeních nelze zaručit správné přehrávání, a to ani v případě, že splňují požadavky na kompatibilitu.
67
D123_PAL_CS.book Page 68 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
POZNÁMKY
Disky umožňující zrušit finalizaci DVD-R/DVD-R DL
Abyste mohli přehrávat disk na počítači, potřebujete mít nainstalován a spuštěn software pro přehrávání DVD. Podobně, abyste mohli přehrávat disky DVD-R DL, musíte mít jednotku DVD schopnou číst dvouvrstvé disky.
–
DVD-RW Kvalita HD DVD-RW Kvalita SD (režim VIDEO) – Další scény je možné zaznamenat i bez zrušení finalizace disku.
DVD-RW Kvalita SD (režim VR)
Zrušení finalizace disku – další nahrávky na finalizovaném disku
CO ZKONTROLOVAT Zrušením finalizace disku dosáhnete možnosti nahrávání dalších filmů na disk i poté, co byl finalizován. DÙLEŽITÉ • Zrušení finalizace disku provádějte za normální pokojové teploty. Pokud postup nebyl řádně dokončen v důsledku vysoké teploty, nechejte videokameru před obnovou operace zchladnout. • Videokameru před začátkem postupu položte na stůl nebo jiný stabilní povrch. Pokud je videokamera vystavena i mírným nárazům (např. při pokládání na stůl) nebo dojde k odpojení kabelu v průběhu zrušení finalizace, může dojít k trvalé ztrátě dat. • Operaci zrušení finalizace lze touto videokamerou provádět pouze s disky, které byly v této videokameře finalizovány.
(
23)
Typ disku: DVD-RW, finalizovaný Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VIDEO) FUNC. (
25)
MENU/Nabídka
FUNC.
DISC OPERATIONS/Operace s diskem UNFINALIZE/Odfinalizovat FUNC. *
YES/Ano
* Po dobu rušení finalizace disku se zobrazuje indikátor průběhu. Nabídku zavřete pouze poté, co se zobrazování informací vrátilo do nabídky [DISC OPERATIONS/OPERACE S DISKEM ].
POZNÁMKY Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
68
D123_PAL_CS.book Page 69 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie V této kapitole získáte informace ohledně pořizování fotografií – od jejich snímání a přehrávání až po jejich tisk.
3
Základní postupy nahrávání
Základní postupy nahrávání Fotografování Před prvním používáním paměťové karty se ujistěte, že byla v této videokameře zinicializována ( 81).
(
23)
4
Stiskněte PHOTO do poloviny. • Po automatickém zaostření, značka se změní na zelenou a zobrazí se jeden nebo více zelených rámečků AF. • Stisknete-li PHOTO na dálkovém ovladači, nepohyblivý snímek se okamžitě zaznamená. Stiskněte PHOTO úplně. Indikátor přístupu na kartu začne blikat, protože se nepohyblivý snímek nahrává. DŮLEŽITÉ
V době, kdy je na obrazovce zobrazena značka indikující práci s kartou ( ) a kdy bliká nebo svítí indikátor práce s kartou, se vyvarujte následujících činností. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat. - Nevystavujte videokameru vibracím nebo silným nárazům. - Neotvírejte kryt otvoru pro paměťové karty a nevyjímejte paměťovou kartu. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Neměňte pozici spínače / nebo provozního režimu.
1
2
Přepnutím spínače napájení do polohy ON/ZAP uveďte videokameru do režimu CAMERA/ KAMERA. Červený indikátor CAMERA se rozsvítí. Posuňte přepínač / do polohy (nepohyblivé snímky).
POZNÁMKY • Pokud není objekt vhodný pro automatické zaostřování, změní svoji barvu na žlutou. Nastavte zaostření ručně ( 56). • Je-li objekt příliš světlý, rozbliká se „OVEREXP/PŘEEXP.“ V takovém případě použijte volitelný ND filtr FS-H37U.
69
CS
D123_PAL_CS.book Page 70 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
Výběr velikosti a kvality fotografie
L
Nepohyblivé snímky jsou zaznamenávány na paměťovou kartu s kompresí JPEG. Obecně platí, že větší velikost snímku dává vyšší kvalitu. Pro fotografie s poměrem stran 16:9 vyberte velikost [LW 1920x1080]. (
Výchozí hodnota
2048x1536/FINE-2048x1536/ JEMNÝ
FUNC. (
24)
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného kvality/velikosti snímku Požadovaná velikost snímku*
23)
Volby
Stiskněte (
Volby velikosti snímku a přibližný počet nepohyblivých snímků, které lze nahrát na paměťové karty různých velikostí jsou uvedeny v tabulce níže.
FUNC.
)
Požadovaná kvalita snímku*
* Číslo zobrazované v pravém rohu indikuje přibližný počet snímků, které lze zaznamenat s aktuálním nastavením kvality/velikosti.
Přibližný počet nepohyblivých snímků na paměťové kartě 32 MB
Paměťová karta
128 MB
512 MB
Kvalita snímku* → Velikost snímku ↓ LW 1920 x 1080
20
30
60
L 2048 x 1536
10
20
40
M 1440 x 1080
25
40
80
SW 848 x 480**
105
150
305
S 640 x 480
140
205
375
90
135
265
350
525
60
85
180
235
350
700
120
180
350
470
700
1.370
450
635
1.275
1.775
2.515
5.030
600
865
1.560
2.320
3.355
6.040
* : [SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], : [FINE/JEMNÝ], : [NORMAL/NORMÁLNÍ] ** Tato velikost je dostupná pouze pro souběžné nahrávání na disk a paměťovou kartu.
70
1.040
D123_PAL_CS.book Page 71 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
POZNÁMKY • Může se stát, že se vám nepodaří přenést snímky do počítače. Závisí to na počtu snímků na paměťové kartě (Windows: 1800 snímků a více; Macintosh: 1000 snímků a více). Zkuste použít čtečku karet. • Připojení k tiskárně kompatibilní s PictBridge nebude funkční, pokud paměťová karta bude obsahovat 1800 a více snímků. Z důvodu co nejlepší výkonnosti doporučujeme udržovat počet snímků na paměťové kartě pod 100. • Při tisku nepohyblivých snímků postupujte při výběru velikosti tisku podle následujícího vodítka. Velikost snímku
Poslední zaznamenaný nepohyblivý snímek můžete smazat, když si jej prohlížíte ve stanoveném čase vybraném pro nastavení volby [REVIEW/PROHLÉDNOUT] (nebo bezprostředně po jeho záznamu, pokud je položka [REVIEW/PROHLÉDNOUT] nastavena na [ OFF/VYP]). CO ZKONTROLOVAT (
23)
Doporučené použití
L 2048 x 1536
Pro tisk fotografií do velikosti A4.
M 1440 x 1080
Pro tisk fotografií do velikosti L (9 x 13 cm) nebo velikosti pohlednice (10 x 14,8 cm).
S 640 x 480
Smazání poslední právě nahrané fotografie
Pro odesílání snímků formou příloh elektronické pošty nebo k načtení na web.
Při prohlížení snímku bezprostředně po jeho záznamu:
1
Přitlačte joystick ( k .
2
Vyberte ( stiskněte (
) směrem
) [ERASE/SMAZAT] a ).
71
CS
D123_PAL_CS.book Page 72 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
Základní přehrávání
PROCHÁZENÍ NEPOHYBLIVÝMI
Základní přehrávání
SNÍMKY
Prohlížení fotografií
(
23)
Stisknutí joysticku ( ) a jeho přidržení ve stisknuté poloze vám umožní rychlé procházení nepohyblivými snímky.
PŘESKOČENÍ O 10 NEBO 100 NEPOHYBLIVÝCH SNÍMKŮ
1
Uveďte videokameru do režimu PLAY/PŘEHRÁT: posuňte spínač napájení do polohy ON/ ZAP, potom ho posuňte k MODE/ REŽIM a uvolněte ho. Zelený indikátor PLAY se rozsvítí.
2
Posuňte přepínač / do polohy (nepohyblivé snímky).
3
Pomocí joysticku ( ) přeskakujte mezi snímky.
Funkce Přeskakování snímků Konkrétní snímek můžete rovněž rychle vyhledat bez nutnosti procházet všemi snímky po jednom.
72
1 Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte. 2 Přitlačte joystick ( ) směrem k .
3 Vyberte ( )[ JUMP 10 IMAGES/SKOK 10 SNÍMKŮ] nebo [ JUMP 100 IMAGES/SKOK 100 SNÍMKŮ]. 4 Přeskočte ( ) vybraný počet snímků a stiskněte ( ). Opětovným stisknutím ( ) skryjte pomocníka k joysticku.
D123_PAL_CS.book Page 73 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
DŮLEŽITÉ • V době, kdy je na obrazovce zobrazena značka indikující práci s kartou ( )a kdy bliká nebo svítí indikátor práce s kartou, se vyvarujte následujících činností. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat. - Nevystavujte videokameru vibracím nebo silným nárazům. - Neotvírejte kryt otvoru pro paměťové karty a nevyjímejte paměťovou kartu. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Neměňte pozici spínače / nebo provozního režimu. • Následující nemusí být zobrazováno správně. - Snímky nezaznamenané touto videokamerou. - Snímky upravované na počítači nebo z počítače načtené. - Snímky se změněnými názvy souborů.
Indexové zobrazení
1
Páčku zoomu posuňte k W. Objeví se indexové zobrazení s nepohyblivými snímky.
2
Vyberte ( , ) snímek. • Přemístěte zelený rámeček výběru na snímek, který si chcete prohlédnout. • Máte-li velký počet nepohyblivých snímků, může být pro vás snadnější procházet celými indexovými stránkami. Posunutím páčky zoomu k W rozšíříte zelený výběrový rámeček na celou stránku a pomocí ( ) se budete pohybovat mezi indexovými stránkami. Posunutím páčky zoomu k T se vrátíte k procházení individuálními snímky.
3
Stiskněte ( ). Indexové zobrazení se zruší a zobrazí se vybraný snímek.
Prezentace SLIDESHOW/Prezentace FUNC. (
24)
1 2
Stiskněte FUNC. .
3
Vyberte ( ) [START] a stiskněte ( ). • Snímky se přehrají jeden po druhém. • Stisknutím FUNC. zastavte prezentaci.
Zvětšení fotografií při přehrávání Během přehrávání je možné nepohyblivé snímky zvětšit až 5krát. (
23)
Vyberte ( ) [ SLIDESHOW/ PREZENTACE] a stiskněte ( ).
1
Páčku zoomu posuňte k T. • Snímek je zvětšen 2x a zobrazovaný rámeček indikuje místo zvětšené oblasti.
73
CS
D123_PAL_CS.book Page 74 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
• Chcete-li obraz ještě více zvětšit, přitlačte páčku zoomu k T. Chceteli zvětšení snížit pod dvojnásobek, posuňte páčku zoomu k W. • Symbol se zobrazuje u snímků, které nelze zvětšovat.
2
Přemístěte ( , ) rámeček na tu část snímku, kterou chcete vidět zvětšeně. Chcete-li zvětšení zrušit, posuňte páčku zoomu směrem k W tak, aby se přestal rámeček zobrazovat.
Smazání všech snímků Následujícím postupem z paměťové karty smažete všechny nechráněné nepohyblivé snímky (všechny snímky kromě snímků se značkou ). CO ZKONTROLOVAT (
23)
FUNC. (
25) FUNC.
MENU/Nabídka
Smazání fotografií STILL IMG OPER./Operace s fotog.
Snímky nahrané na paměťové kartě lze smazat.
ERASE ALL IMAGES/Smazat všechny snímky
Smazání jednotlivých snímků CO ZKONTROLOVAT
FUNC.
(
23)
YES/Ano
DŮLEŽITÉ Při mazání snímků buďte opatrní. Smazané snímky nelze obnovit.
POZNÁMKY Chráněné snímky na paměťové kartě nelze smazat.
1
Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2
Přitlačte joystick ( k .
3
Vyberte ( stiskněte (
74
) směrem
) [ERASE/SMAZAT] a ).
D123_PAL_CS.book Page 75 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové funkce
Doplňkové funkce
1
Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2
Přitlačte joystick ( ) směrem k . • Pokud se v průvodci joysticku ikona nezobrazí, zobrazte ji opakovaným stisknutím joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ]. • Opakovaným přitlačením joysticku ( ) směrem k budete cyklicky procházet režimy blesku. • Symbol přestane být po 4 sekundách zobrazován.
Blesk Vestavěný blesk můžete používat ke snímání nepohyblivých snímků na tmavých místech. Blesk je vybaven funkcí redukce jevu červených očí. CO ZKONTROLOVAT
3 (
Volby
(Auto)
23)
Stiskněte PHOTO nejdříve do poloviny, abyste aktivovali automatické zaostřování, a potom úplně, abyste zaznamenali nepohyblivý snímek.
Výchozí hodnota
POZNÁMKY
Blesk se automaticky spouští podle jasu objektu. (Automatika s redukcí jevu červených očí) Blesk se automaticky spouští podle jasu objektu. Rozsvítí se pomocné světlo pro potlačení efektu červených očí. (Zapnutý blesk) Blesk se spouští vždy. (Vypnutý blesk) Blesk se nespustí.
NEXT
• Praktický dosah blesku je přibl. 1 až 2 m. Dosah závisí na podmínkách nahrávání. • V režimu souvislého fotografování se sníží dosah blesku. • Aby byla funkce potlačení jevu červených očí účinná, musí se fotografovaná osoba dívat do pomocného světla. Účinnost redukce závisí na vzdálenosti a je individuální. • Blesk se nespustí v těchto případech: - Když ručně upravíte expozici v režimu (auto) nebo (redukce jevu červených očí). - Při automatickém posouvání expozice. - V programu nahrávání [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ]. • Režim blesku nelze vybírat při zablokované expozici. • Blesk nedoporučujeme používat v případě, že bude připojený volitelný širokoúhlý konvertor; jeho stín se může zobrazit na obrazovce. • Pomocné světlo AF: Když je objekt příliš tmavý, může se po stisknutí PHOTO do poloviny rozsvítit pomocné světlo, které
75
CS
D123_PAL_CS.book Page 76 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
umožní videokameře přesnější zaostření (pomocné světlo AF). [AF AST LAMP/ POMOC. SVĚTLO AF] můžete také nastavit na [ OFF/VYP], pak se pomocné světlo nerozsvítí ( 46). - Videokamera nemusí být schopna zaostřit, přestože svítí pomocné světlo AF. - Jas pomocného světla AF může být obtěžující. Proto jeho použití na veřejných místech, např. v restauracích, vždy zvažte.
Volby [
Výchozí hodnota
SINGLE/JEDEN]
Zaznamená jeden nepohyblivý snímek. [ CONT.SHOOT./SOUVISLÉ] (Souvislé fotografování), [ HISPEED CONT.SHOOT./RYCHLÉ SOUVISLÉ ] (Rychlé souvislé fotografování) Zaznamenává řadu nepohyblivých snímků po celou dobu přidržování PHOTO . Informace o počtu snímků za sekundu viz v tabulce na straně 76.
Souvislé fotografování a automatické posouvání expozice (režim řízení)
[
AEB] (Automatické posouvání expozice)
Videokamera zaznamenává nepohyblivý snímek ve třech různých expozicích (tmavý, normální, světlý – s krokem 1/2 EV), a umožní tak vybrat nejvhodnější snímek.
Zhotoví se série snímků pohybujícího se objektu nebo se nahraje stejná scéna ve 3 úrovních expozice, abyste si mohli později z nich vybrat ten nejlepší.
FUNC.
CO ZKONTROLOVAT
(
(
23)
Přepínač režimů: P (vyjma programu nahrávání [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ]).
24)
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného režimu řízení
FUNC.
Požadovaná volba
Maximální počet snímků ve sledu Počet snímků za sekundu Normální rychlost
2,5 snímku
Vysoká rychlost
4,1 snímku
Používání blesku
Maximální počet snímků ve sledu 60 snímků
1,7 snímku
Uvedená čísla jsou pouze přibližná a mění se v závislosti na podmínkách nahrávání a objektu. Skutečný počet snímků za sekundu může být nižší, když se na obrazovce zobrazuje (varování před roztřesením).
76
D123_PAL_CS.book Page 77 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Volby
SOUVISLÉ FOTOGRAFOVÁNÍ/ RYCHLÉ SOUVISLÉ
Výchozí hodnota
[ ON:AiAF/ZAP:AiAF] (Přepínač režimů: P*, AUTO)
FOTOGRAFOVÁNÍ
V závislosti na podmínkách fotografování se automaticky vybere jeden nebo více rámečků AF z devíti dostupných a zaostří se.
1 Stisknutím PHOTO do poloviny aktivujte automatické zaostřování. 2 Úplně stiskněte PHOTO a takto přidržujte. Zaznamenávat se bude řada nepohyblivých snímků, po celou dobu přidržování tlačítka.
[ ON:CENTER/ZAP:STŘED] (Přepínač režimů: P*) V tomto režimu se zobrazuje jeden rámeček zaostření uprostřed obrazovky a zaostřování je automaticky fixní na tomto rámečku. Toto je praktické v situacích, když chcete mít jistotu, že se zaostří přesně tam, kde požadujete.
AUTOMATICKÉ POSOUVÁNÍ EXPOZICE Stiskněte PHOTO nejdříve do poloviny, abyste aktivovali automatické zaostřování, a potom úplně, abyste zaznamenali nepohyblivé snímky. Na paměťovou kartu se zaznamenají tři nepohyblivé snímky s různou expozicí.
Priorita automatického zaostření Pokud je aktivována priorita zaostření, videokamera zaznamená nepohyblivý snímek pouze, když je automaticky dosaženo zaostření.
[
OFF/VYP]
Tuto volbu vyberte, když chcete zaznamenávat nepohyblivý snímek okamžitě se stisknutím PHOTO . * S výjimkou programu nahrávání [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ].
FUNC. (
25) FUNC.
MENU/Nabídka CAMERA SETUP/Nastavení kamery
CO ZKONTROLOVAT (
FOCUS PRI./Priorita zaostření
23)
Přepínač režimů na AUTO: Prioritu zaostření nelze vypnout. Přepínač režimů na P: Prioritu zaostření můžete vypnout a také můžete vybrat rámeček AF (automatického zaostření), který chcete použít.
FUNC.
Požadovaná volba
POZNÁMKY V programu nahrávání [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ] se priorita zaostření automaticky nastaví na [ OFF/VYP].
77
CS
D123_PAL_CS.book Page 78 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
Videokamera změří světlo odrážené od objektu, aby vypočítala optimální nastavení expozice. V závislosti na objektu můžete chtít změnit způsob, jakým je světlo měřeno a vyhodnocováno. CO ZKONTROLOVAT (
23)
Přepínač režimů: P
Volby [
Výchozí hodnota
EVALUATIVE/POMĚROVÉ]
Vhodné pro standardní podmínky fotografování včetně scén v protisvětle. Videokamera rozdělí obraz do několika oblastí a ve všech těchto oblastech změří světlo tak, aby dosáhla optimální expozice objektu. [ CENT.WEIGHT.AVERAGE/ VYVÁŽENÉ NA STŘED] Průměruje světlo změřené z celé snímané plochy s větším důrazem na objekt uprostřed. [
SPOT/BODOVÉ]
Měří pouze oblast v rámečku pro bod bodového AE. Toto nastavení zvolte pro úpravu expozice tak, aby odpovídalo objektu uprostřed obrazovky.
FUNC. (
78
24)
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného režimu měření světla
FUNC.
Požadovaná volba
Histogram a jiné položky zobrazované na obrazovce Při prohlížení nepohyblivých snímků můžete zobrazit histogram a ikony všech funkcí, které byly použity v době záznamu. Pomocí histogramu si můžete ověřit správnost expozice nepohyblivého snímku. Oblast napravo v histogramu reprezentuje světlá místa, oblast nalevo tmavší místa. Nepohyblivý snímek, na jehož histogramu stoupá počet pixelů doprava, je relativně jasný a snímek, na jehož histogramu stoupá počet pixelů doleva, je relativně tmavý. Počet pixelů
Režim měření světla
Tmavší místa
Světlejší místa
POZNÁMKY Histogram se zobrazí rovněž po záznamu nepohyblivého snímku, když si jej prohlížíte ve stanoveném čase vybraném pro volbu [REVIEW/PROHLÉDNOUT] (nebo bezprostředně po jeho záznamu, pokud je položka [REVIEW/ PROHLÉDNOUT] nastavena na [ OFF/VYP]). Histogram můžete vypnout stisknutím DISP. .
D123_PAL_CS.book Page 79 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VÝBĚR POLOŽEK ZOBRAZOVANÝCH NA OBRAZOVCE
Opakovaným stisknutím DISP. budete zapínat a vypínat zobrazení na obrazovce v následujícím pořadí.
FUNC. (
24)
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného volby současného nahrávání nepohyblivého snímku Požadovaná velikost snímku*
• Zobrazování všech informací zapnuto • Zobrazování všech informací vypnuto1
Stiskněte ( • Zobrazování všech informací zapnuto • Pouze běžné informace (nezobrazí histogram a ikony informací) • Zobrazování všech informací vypnuto 1
Nicméně, značky a ikona a rámečky AF se na obrazovce zobrazí, i když je automatické zaostřování zamčeno.
Zachycení nepohyblivého snímku během nahrávání filmu Nepohyblivé snímky můžete nahrát na paměťovou kartu, i když je videokamera nastavena v režimu . Na paměťovou kartu můžete také současně jako nepohyblivý snímek zachytit stejný snímek, který nahráváte jako scénu na disk. CO ZKONTROLOVAT (
FUNC.
CS
)
Požadovaná kvalita snímku*
* Číslo zobrazované v pravém rohu indikuje přibližný počet snímků, které lze zaznamenat s aktuálním nastavením kvality/velikosti.
Stisknutím PHOTO zaznamenáte nepohyblivý snímek na paměťovou kartu. Nepohyblivý snímek je zaznamenán na paměťovou kartu, zatímco na obrazovce pokračuje nahrávání videa. POZNÁMKY • Nepohyblivý snímek nelze zaznamenat současně na paměťovou kartu, když používáte digitální zoom nebo je aktivován digitální efekt. • Nepohyblivé snímky doporučujeme zaznamenávat v režimu , který nabízí pro ně nejlepší kvalitu.
23)
Vyberte velikost a kvalitu nepohyblivého snímku v režimu pauzy nahrávání.
Výchozí hodnota
STILL I.REC OFF/Nahrávání foto VYP
79
D123_PAL_CS.book Page 80 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
POZNÁMKY
Zachycení nepohyblivého snímku z přehrávané scény Na paměťovou kartu můžete snímky ze scény nahrané v kvalitě HD zaznamenávat jako nepohyblivé snímky. Velikost zaznamenaného nepohyblivého snímku bude [LW 1920x1080] a nelze ji změnit, kvalitu obrazu však volit můžete. (
23)
• Datový kód nepohyblivého snímku bude udávat datum a čas nahrání původní scény. • Nepohyblivý snímek nelze na paměťovou kartu zaznamenat, je-li položka [TV TYPE/TYP TV] nastavena na [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV]. Změňte její nastavení na [ WIDE TV/ŠIROKOÚHLÁ TV] ( 50). • Nepohyblivý snímek zaznamenaný ze scény s velkým množstvím rychlých pohybů může být rozostřený.
FUNC. (
25) FUNC.
Ochrana fotografií MENU/Nabídka SYSTEM SETUP/Nastavení systému
Nepohyblivé snímky zaznamenané na paměťové kartě můžete ochránit před nechtěným smazáním. (
IMG QUALITY/Kvalita obr. FUNC.
Požadovaná kvalita snímku*
* Číslo zobrazované v dolní části udává přibližný počet snímků, které lze zaznamenat s aktuálním nastavením kvality.
ZACHYCENÍ NEPOHYBLIVÉHO SNÍMKU
1 Spusťte přehrávání požadované scény. 2 Zastavte přehrávání v bodě zobrazení obrazu, který chcete zaznamenat. 3 Stiskněte PHOTO úplně.
80
23)
FUNC. (
24)
FUNC.
PROTECT/Ochrana Stiskněte (
)
[ PROTECT/OCHRANA]: Zobrazí se obrazovka pro výběr snímků.
D123_PAL_CS.book Page 81 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ 1 Vyberte ( ) nepohyblivý snímek, který chcete ochránit. 2 Stisknutím ( ) zajistěte ochranu pro nepohyblivý snímek. se zobrazuje na dolní liště a snímek nelze smazat. Opětovným stisknutím ( ) zrušíte ochranu snímku. 3 Zopakováním kroků 1–2 zajistěte ochranu před smazáním pro další snímky nebo dvojím stisknutím FUNC. zavřete nabídku.
Inicializace paměťové karty Inicializujte paměťové karty, pokud je ve videokameře používáte poprvé, nebo z nich smažte všechny nepohyblivé snímky.
Volby [INITIALIZE/INICIALIZOVAT]
CS
Vynuluje alokační tabulku souborů, ale uložená data fyzicky nesmaže. [COMPL.INIT./KOMPL.INIC.]
DŮLEŽITÉ
Zcela smaže veškerá data.
Inicializace paměťové karty ( 81) trvale smaže všechny zaznamenané nepohyblivé snímky, včetně chráněných.
(
23)
FUNC. (
25) FUNC.
MENU/Nabídka STILL IMG OPER./Operace s fotog. CARD INITIALIZE/Inicial. karty Zvolte metodu inicializace karty
FUNC.
YES/Ano*
* Chcete-li kompletní inicializaci zrušit v průběhu procesu, stiskněte ( ). Veškeré obrazové soubory budou smazány a paměťovou kartu bude možné používat bez jakéhokoli problému.
81
D123_PAL_CS.book Page 82 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
Tisk fotografií
DŮLEŽITÉ Inicializace paměťové karty smaže všechny nepohyblivé snímky, včetně chráněných. Původní nepohyblivé snímky nelze obnovit.
Tisk fotografií
Tisk fotografií – přímý tisk Videokameru lze připojit k libovolné tiskárně kompatibilní s PictBridge. Nepohyblivé snímky, které chcete vytisknout, můžete předem označit a nastavit pro ně počet výtisků formou objednávky tisku ( 87).
Můžete také použít následující funkce... Pro natáčení videa a fotografování lze použít rovněž následující funkce videokamery. Způsob jejich nastavení a použití jsme již podrobně vysvětlili, proto pro ně uvádíme příslušnou stránku v části „Video“. • Funkce Quick Start ( 36) • Zoom ( 35) • Programy nahrávání speciální scény ( 52) • Flexibilní programy nahrávání ( 54) • Minivideolampa ( 55) • Samospoušť ( 56) • Ruční zaostřování ( 56) • Ruční nastavení expozice ( 57) • Vyvážení bílé ( 58) • Obrazové efekty ( 59) • Digitální efekty ( 60)
82
Tiskárny Canon: Tiskárny SELPHY řady CP, DS a ES a tiskárny PIXMA s logem PictBridge.
Připojení videokamery k tiskárně (
1
Vložte paměťovou kartu s nepohyblivými snímky, které chcete vytisknout.
2 3
Zapněte tiskárnu.
23)
Videokameru připojte na tiskárnu pomocí dodaného kabelu USB. • Viz Schémata připojení na PC ( 94). • Zobrazovaný symbol se změní na . • Tlačítko (Tisk/sdílení) se rozsvítí a na přibl. 6 sekund se zobrazí aktuální nastavení tisku.
D123_PAL_CS.book Page 83 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
DŮLEŽITÉ • Pokud stále bliká (déle než 1 minutu) nebo se nezobrazí , videokamera není správně připojena k tiskárně. V takovém případě odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte videokameru do režimu a obnovte připojení. • Při provádění následujících operací nedojde k rozpoznání tiskárny, i když připojíte tiskárnu k videokameře. - Smazání všech nepohyblivých snímků - Smazání všech objednávek přenosu - Smazání všech objednávek tisku
POZNÁMKY • Symbol „ “ se bude zobrazovat u snímků, které nelze vytisknout. • Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru. • Viz rovněž návod k používání tiskárny.
Tisk pomocí tlačítka Sdílení)
(Tisk/
Nepohyblivý snímek můžete beze změny nastavení vytisknout prostým stisknutím .
CS
1
Vyberte nepohyblivý snímek, který chcete vytisknout ( ).
2
Stiskněte . • Tisk se zahájí. Tlačítko bliká a po dokončení tisku svítí nepřetržitě. • Chcete-li pokračovat v tisku, vyberte ( ) jiný nepohyblivý snímek.
Výběr nastavení tisku Pro tisk můžete vybrat počet kopií a další nastavení. Volby nastavení jsou dány modelem tiskárny.
83
D123_PAL_CS.book Page 84 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
[
Volby
] (Tisk data)
[PAPER/PAPÍR]
Vyberte [ON/ZAP], [OFF/VYP] nebo [DEFAULT/VÝCHOZÍ].
[ PAPER SIZE/VELIKOST PAPÍRU] Dostupné velikosti papíru jsou dány modelem tiskárny.
[
] (Tiskový efekt)
Tiskový efekt pro dosažení vyšší kvality fotografií lze použít u tiskáren kompatibilních s funkcí Image Optimize. Vyberte [ON/ZAP], [OFF/VYP] nebo [DEFAULT/VÝCHOZÍ]. Tiskárny Canon PIXMA/SELPHY DS: Můžete také zvolit [VIVID], [NR] a [VIVID+NR].
[ PAPER TYPE/TYP PAPÍRU] Vyberte [PHOTO/FOTO], [FAST PHOTO/ RYCHLÉ FOTO], [PLAIN/BĚŽNÝ] nebo [DEFAULT/VÝCHOZÍ]. [ PAGE LAYOUT/ROZVRŽENÍ STR.] Vyberte [DEFAULT/VÝCHOZÍ] nebo jedno z dále dostupných rozvržení stránky. [BORDERED/S OKRAJI]: Vytiskne celou plochu snímku téměř shodně, jako je zaznamenaný nepohyblivý snímek. [BORDERLESS/BEZ OKRAJŮ]: Zvětší středovou část nepohyblivého snímku tak, aby poměř šířky/výšky odpovídal vybrané velikosti papíru. Nepohyblivý snímek může být nahoře, dole a po stranách mírně oříznut. [2-UP/2 SNÍM.], [4-UP/4 SNÍM.], [8-UP/8 SNÍM.], [9-UP/9 SNÍM.], [16-UP/16 SNÍM.]: Viz tabulka na str. 84.
[
] (Počet kopií)
Vyberte 199 kopií.
POZNÁMKY Volby nastavení tisku a nastavení [DEFAULT/VÝCHOZÍ] se liší podle modelu tiskárny. Podrobnosti naleznete v návodu k používání tiskárny.
Tisk několika snímků na jeden list papíru [2-UP/2 SNÍM.], [4-UP/4 SNÍM.] atd. Pokud tisknete na tiskárnách Canon, můžete na jednom listu vytisknout více stejných nepohyblivých snímků. Následující tabulku použijte jako vodítko pro doporučený počet kopií v závislosti na nastavení [ PAPER SIZE/VELIKOST PAPÍRU]. [
PAPER SIZE/ VELIKOST PAPÍRU]→ Tiskárna Canon ↓ PIXMA SELPHY DS
1 2
[CREDITCARD/ KREDITNÍ KARTA]
[9 x 13 cm]
[10 x 14,8 cm]
[A4]
-
-
4 -
SELPHY CP
2, 4
nebo 82
2 nebo 4
2, 4, 9 nebo 161 2 nebo 4
SELPHY ES
2, 4 nebo 83
2 nebo 4
2 nebo 4
Můžete rovněž použít speciální archy se samolepkami. Tisknete-li na fotografický papír širokoúhlého formátu v nastavení [DEFAULT/VÝCHOZÍ], můžete rovněž použít volbu [2-UP/2 SNÍM.] nebo [4-UP/4 SNÍM.] 3 Při použití nastavení [8-UP/8 SNÍM.] můžete rovněž tisknout na speciální archy se samolepkami.
84
D123_PAL_CS.book Page 85 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Tisk po změně nastavení tisku
ZRUŠENÍ TISKU 1 Stiskněte ( ) během tisku. 2 Vyberte [OK] a stiskněte ( ).
CHYBY TISKU
1
Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2
Přitlačte joystick ( ) směrem k . Zobrazí se nabídka pro nastavení tisku. Nastavení výřezu (
86)
Nastavení papíru Aktuální nastavení papíru (velikost papíru, typ papíru a rozvržení stránky)
Počet kopií Tiskový efekt Tisk data
3
V nabídce pro nastavení tisku vyberte ( , ) nastavení, které chcete změnit, a stiskněte ( ).
4
Vyberte ( ) požadovanou volbu nastavení a stiskněte ( ).
5
Vyberte ( , ) [PRINT/TISK] a stiskněte ( ). • Tisk se zahájí. Po dokončení tisku přestane být nabídka pro nastavení tisku zobrazována. • Chcete-li pokračovat v tisku, vyberte ( ) jiný nepohyblivý snímek.
Vyskytne-li se v průběhu tisku chyba, zobrazí se chybové hlášení ( 105). - Tiskárny Canon kompatibilní se standardem PictBridge: Vyřešte chybu. Pokud se tisk automaticky neobnoví, vyberte [CONTINUE/POKRAČOVAT] a stiskněte ( ). Nelze-li [CONTINUE/ POKRAČOVAT] vybrat, vyberte [STOP], stiskněte ( ) a tisk zopakujte. Podrobnosti viz rovněž návod k používání tiskárny. - Pokud chyba přetrvává a tisk se neobnoví, odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte videokameru do režimu a obnovte připojení.
PO SKONČENÍ TISKU Odpojte kabel od videokamery a tiskárny a vypněte videokameru.
DŮLEŽITÉ • Může se stát, že se níže uvedené nepohyblivé snímky nevytisknou na tiskárně kompatibilní se standardem PictBridge správně. - Snímky vytvořené nebo změněné na počítači a přenesené na paměťovou kartu. - Snímky zaznamenané videokamerou, ale editované na počítači. - Snímky se změněnými názvy souborů. - Snímky nezaznamenané touto videokamerou.
85
CS
D123_PAL_CS.book Page 86 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
• Při tisku dbejte následujících upozornění: - Nevypínejte videokameru nebo tiskárnu. - Nepřepínejte spínač / . - Neodpojujte kabel USB. - Neotvírejte kryt otvoru pro paměťové karty a nevyjímejte paměťovou kartu. • Pokud se hlášení „BUSY.“ nepřestane zobrazovat, odpojte kabel USB a po krátké chvíli obnovte připojení.
Nastavení výřezu Velikost papíru a rozvržení stránky nastavte před změnou nastavení výřezu. 1 V nabídce pro nastavení tisku ( 83) vyberte ( , ) [TRIMMING/VÝŘEZ] a stiskněte ( ). Zobrazí se rámeček výřezu.
2
86
Změňte velikost rámečku výřezu. • Chcete-li jej zmenšit, posuňte páčku zoomu směrem k T, chcete-li jej zvětšit, posuňte ji k W. Stisknutím ( ) změňte orientaci rámečku (Portrét/Krajina). • Chcete-li zrušit nastavení výřezu, posuňte páčku zoomu směrem k W tak, aby se rámeček výřezu přestal zobrazovat.
3
Přemístěte rámeček výřezu ( ).
4
Stisknutím FUNC. se vraťte do nabídky tisku. Z nabídky pro nastavení tisku vyberte [PRINT/TISK] a stisknutím ( ) vytiskněte tiskovou oblast vybranou pomocí rámečku výřezu.
,
POZNÁMKY • Rámeček výřezu se zpočátku zobrazí v bílé barvě. Po použití nastavení výřezu se jeho barva změní na zelenou. • Nastavení výřezu platí pouze pro jeden snímek. • Nastavení výřezu se zruší následujícími operacemi: - Vypnutím videokamery. - Odpojením kabelu USB. - Zvětšením rámečku výřezu nad jeho maximální velikost. - Změnou nastavení [PAPER SIZE/ VELIKOST PAPÍRU]. • Pro nepohyblivý snímek, který nebyl pořízen touto videokamerou, nemusíte být schopni nastavit výřez.
D123_PAL_CS.book Page 87 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Objednávky tisku Nepohyblivé snímky, které chcete vytisknout, můžete předem označit a nastavit pro ně počet výtisků formou objednávky tisku. Později můžete objednávky vytisknout po připojení videokamery k tiskárně kompatibilní se standardem PictBridge ( 82). Objednávku tisku můžete nastavit až pro 998 nepohyblivých snímků.
3 Nastavte ( ) požadovaný počet kopií a stiskněte ( ). Chcete-li objednávku tisku zrušit, nastavte ( ) počet kopií na 0. 4 Zopakováním kroků 1–3 označte další snímky pro objednávku tisku nebo dvojím stisknutím FUNC. zavřete nabídku.
Tisk nepohyblivých snímků označených objednávkou tisku
Výběr nepohyblivých snímků pro tisk (Objednávka tisku)
PRINT/Tisk FUNC.
CO ZKONTROLOVAT
(
Zadejte objednávky tisku před připojením USB kabelu k videokameře. (
Videokameru připojte na tiskárnu pomocí dodaného kabelu USB. Viz Schémata připojení na PC ( 94).
2
Stiskněte FUNC. , vyberte ( ) ikonu a stisknutím ( ) otevřete nabídky nastavení.
3
Vyberte ( )[ PRINT/TISK] a stiskněte ( ). • Zobrazí se nabídka pro nastavení tisku. • Chybové hlášení „SET PRINT ORDER“ se zobrazí, když připojíte tiskárnu s funkcí přímého tisku a vyberete [ PRINT/TISK] bez nastavení objednávky tisku.
4
Vyberte ( , ) [PRINT/TISK] a stiskněte ( ). Tisk se zahájí. Po dokončení tisku přestane být nabídka pro nastavení tisku zobrazována.
24)
FUNC.
PRINT ORDER/Objedn. tisku Stiskněte (
)
: Zobrazí se obrazovka pro výběr snímků.
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ 1 Vyberte ( ) nepohyblivý snímek, který chcete označit pro objednávku tisku. 2 Stisknutím ( ) nastavíte objednávku tisku. Počet kopií se zobrazuje oranžově v poli vedle symbolu objednávky tisku .
25)
1
23)
FUNC. (
CS
87
D123_PAL_CS.book Page 88 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
POZNÁMKY • V závislosti na připojené tiskárně můžete před krokem 4 změnit některá nastavení tisku ( 83). • Zrušení tisku/chyby tisku ( 85). • Obnovení tisku: Otevřete nabídku pro nastavení tisku podle kroků 2–3 výše. V nabídce pro nastavení tisku vyberte [RESUME/OBNOVIT]* a stiskněte ( ). Zbývající snímky se vytisknou. Tisk nelze restartovat, když bylo změněno nastavení objednávky tisku nebo když byl odstraněn nepohyblivý snímek obsažený v objednávce. * V případě, že dojde k přerušení tisku objednávky po prvním nepohyblivém snímku, tato volba nabídky se zobrazí jako [PRINT/TISK].
88
Smazání všech objednávek tisku (
23)
FUNC. (
25) FUNC.
MENU/Nabídka STILL IMG OPER./Operace s fotog. ERASE ALL ORD/ Smazat všech. obj.
FUNC.
YES/ANO
D123_PAL_CS.book Page 89 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Externí připojení Tato kapitola krok po kroku vysvětluje, jak připojit videokameru k externímu zařízení, např. televizoru, videorekordéru nebo počítači.
Připojení k TV nebo VCR
Připojení k televizoru nebo videorekordéru CS Zdířka COMPONENT OUT Zdířka komponentního videa je určena pouze pro video. Pokud používáte typ připojení 1 , nezapomeňte zapojit zvuk přes zdířku AV OUT.
Otevřete kryt zdířek pro přístup ke zdířkám HDMI OUT a AV OUT a/nebo LCD panel pro přístup ke zdířce COMPONENT OUT.
Zdířka HDMI OUT Zdířka HDMI OUT umožňuje v jednom praktickém kabelu odebírat vysoce kvalitní kombinovaný signál audia i videa. Používejte pouze kabely HDMI s logem . Zdířka AV OUT Při zapojeném stereofonním videokabelu STV-100 nebude z vestavěného reproduktoru vycházet žádný zvuk.
Při zapojování kabelu k videokameře dbejte na přesné zarovnání trojúhelníkových značek na konektoru kabelu a na zdířce videokamery ( nebo ).
89
D123_PAL_CS.book Page 90 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Externí připojení
Schémata zapojení Televizory s rozlišením High Definition (HDTV) Zdířka na videokameře
Připojení kabelu
1 Výstupní připojení (tok signálu
Zdířka na připojeném zařízení
) k televizoru HDTV se vstupními zdířkami komponentního videa. Červený
Pr/Cr
Pb/Cb
Modrý Komponentní kabel CTC-100/S (v dodávce)
Y
Zelený
Bílý
Stereofonní videokabel STV-100 (v dodávce)
2 Výstupní připojení (tok signálu
) k televizoru HDTV s konektorem HDMI.
Kabel HDMI (běžně prodávaný)
90
Červený
AUDIO
L
R
D123_PAL_CS.book Page 91 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Televizory s rozlišením Standard Definition Zdířka na videokameře
Připojení kabelu
3 Výstupní připojení (tok signálu
Zdířka na připojeném zařízení
) na televizor nebo videorekordér přes zdířky AV.
Žlutý Bílý Stereofonní videokabel STV-100 (v dodávce)
4 Výstupní připojení (tok signálu
VIDEO AUDIO
Červený
L
CS
R
) na televizor nebo videorekordér přes konektor SCART.
Nejdříve zapojte adaptér SCART do konektoru SCART na televizoru nebo videorekordéru a potom do tohoto adaptéru zapojte stereofonní videokabel STV-100.
Červený Stereofonní videokabel STV-100 (v dodávce)
Bílý Žlutý Adaptér SCART (komerčně dostupný)
Podle potřeby změňte před provedením připojení následující nastavení.
Přehrávání na televizoru V této části je vysvětleno, jak přehrávat disk pomocí této videokamery po jejím připojení na televizor. Chcete-li disk přehrávat na jiném DVD zařízení, pročtěte si část Přehrávání disku na externím zařízení ( 65). Kvalita přehrávaného obrazu bude záviset na připojeném televizoru a použitém typu připojení. CO ZKONTROLOVAT (
- [TV TYPE/TYP TV], aby výstupní video odpovídalo poměru stran obrazu připojeného televizoru ( 50). - [COMP.OUT/KOMP.VÝSTUP] pro výběr specifikací videa při použití připojení typu 1 ( 51).
Připojení Videokameru připojte k televizoru podle některého ze schémat zapojení uvedených v předcházející části Schémata zapojení ( 90).
23)
91
D123_PAL_CS.book Page 92 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Externí připojení
Přehrávání
1
Zapněte videokameru a připojený televizor nebo videorekordér. Na televizoru: Jako videovstup vyberte stejnou zdířku, do níž jste zapojili videokameru. Na videorekordéru: Nastavte vstupní volič na externí videovstup (obvykle značeno LINE IN).
2
Spusťte přehrávání filmů ( 38) nebo nepohyblivých snímků ( 72). POZNÁMKY
• Při zapojeném stereofonním videokabelu STV-100 nebude z vestavěného reproduktoru vycházet žádný zvuk.
• Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru. • Použijte rovněž návod k připojenému televizoru. • Disky nahrané v kvalitě HD můžete přehrávat na HDTV, ale také na standardních televizorech. Připojíte-li videokameru k televizoru pomocí stereofonního videokabelu STV-100, videovýstup bude automaticky převeden do standardního rozlišení, aniž by bylo nutné měnit nastavení [COMP.OUT/ KOMP.VÝSTUP]. • Připojíte-li videokameru k televizoru pomocí připojení HDMI – připojení typu 2 – nebo komponentního připojení – připojení typu 1 – můžete využít maximální rozlišení televizoru HDTV.
Konektor HDMI Připojení HDMI (High-Definition Multimedia Interface) – typ připojení 2 – je vhodné pro celkové digitální připojení (videa i audia) jediným kabelem. Při připojení videokamery na HDTV zařízení s konektorem HDMI můžete přehrávat video a audio v nejvyšší kvalitě. - Konektor HDMI OUT na videokameře slouží pouze pro výstupní signál. Nepropojujte jej s výstupním konektorem HDMI na externím zařízení, protože by to mohlo poškodit videokameru. - Připojení HDMI automaticky rozpozná nejvyšší podporované rozlišení na připojeném HDTV zařízení. Bude zvolen takový výstupní signál, který zajistí nejlepší zobrazovací kvalitu. Aktuální parametry videovýstupu můžete ověřit kontrolou volby nabídky [HDMI STATUS/STAV HDMI] ( 51). - Při připojení videokamery k monitorům DVI nelze garantovat řádnou funkčnost. - Některá zařízení HDTV mají nakonfigurovanou ochranu digitálního obsahu HDCP tak, aby neumožnila přehrávání soukromého obsahu (videa nahraného pro osobní účely). Pokud se vám video zaznamenané touto videokamerou nedaří přehrát na zařízení HDTV připojeném přes HDMI, zkuste videokameru připojit pomocí komponentního připojení – typ připojení 1 . - V době, kdy bude videokamera k externímu zařízení připojena kabelem HDMI, nebude ve zdířce AV OUT nebo COMPONENT OUT žádný výstupní videosignál. V tomto případě bude pouze vycházet audiosignál ze zdířky AV OUT.
92
D123_PAL_CS.book Page 93 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Kopírování záznamů na externí videorekordér Nahrávky můžete kopírovat připojením videokamery k videorekordéru nebo k digitálnímu videozařízení. Videovýstup bude ve standardním rozlišení, a to bez ohledu na kvalitu původních scén.
POZNÁMKY • Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru. • Standardně je do výstupního videosignálu začleněno zobrazování informací, toto můžete ale změnit opakovaným stisknutím DISP. ( 41).
CS (
23)
Připojení Připojte videokameru k videorekordéru pomocí připojení typu 3 nebo 4 , jak je znázorněno v předchozí části Schémata připojení ( 90).
Záznam
1
Připojené zařízení: Vložte prázdnou videokazetu nebo disk a nastavte na zařízení režim pauzy nahrávání.
2
Tato videokamera: Vyhledejte scénu, kterou chcete zkopírovat, a zastavte přehrávání kousek před touto scénou.
3
Tato videokamera: Obnovte přehrávání filmu.
4
Připojené zařízení: Spusťte nahrávání při zobrazení požadované scény. Na konci kopírování nahrávání zastavte.
5
Tato videokamera: Zastavte přehrávání.
93
D123_PAL_CS.book Page 94 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Externí připojení
Připojení k počítači
Připojení k počítači
Schémata připojení k PC Zdířka USB Otevřete LCD panel.
Zdířka na videokameře
1 Výstupní připojení (tok signálu
Připojení kabelu
Zdířka na připojeném zařízení
) k počítači nebo tiskárně kompatibilní s PictBridge přes port USB.
Kabel USB (v dodávce)
Corel Application Disc – přehrávání/střih videozáznamů a různé operace s diskem
Corel Application Disc Installation Guide a uživatelské příručce.
Přenos fotografií – přímý přenos Dodaný disk CD-ROM Corel Application Disc obsahuje software, který umožňuje přehrávání videozáznamů (v kvalitě SD nebo HD), jejich přenos do počítače a střih, kopírování disků nebo zhotovování (autorských) nových vlastních disků atd. Další informace naleznete v průvodci
94
Pomocí dodaného USB kabelu a softwaru (na disku CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk) můžete snadno provádět přenos nepohyblivých snímků do počítače pouhým stisknutím tlačítka .
D123_PAL_CS.book Page 95 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Příprava Při prvním připojení videokamery k počítači je nezbytné nainstalovat software a nastavit automatické spouštění. Při druhém a dalším připojení stačí pro přenos snímků připojit videokameru k počítači pomocí USB kabelu. 1 Nainstalujte dodaný software Digital Video. Viz Instalace softwaru v návodu k používání softwaru Digital Video (elektronická verze jako soubor PDF).
2
Videokameru nastavte do režimu .
3
Videokameru připojte na počítač pomocí kabelu USB. Viz Schémata připojení na PC ( 94).
4
Nastavte automatické spouštění. • Viz Spuštění okna CameraWindow (Windows) nebo Automatické stahování (Macintosh) v návodu k používání softwaru Digital Video (elektronická verze v souboru PDF). • Na displeji videokamery se zobrazí nabídka Direct Transfer a rozsvítí se tlačítko .
- Nevypínejte videokameru nebo počítač. - Neměňte pozici spínače / nebo provozního režimu. • V závislosti na softwaru a na specifikaci/ nastavení počítače nemusí operace probíhat vždy správně. • Chcete-li používat obrazové soubory na počítači, nejdříve je zkopírujte. Používejte zkopírované soubory, originály si uložte. • Při provádění následujících operací nedojde k rozpoznání videokamery, i když připojíte videokameru k počítači. - Smazání všech nepohyblivých snímků z karty - Smazání všech objednávek přenosu - Smazání všech objednávek tisku
POZNÁMKY • Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru. • Viz rovněž návod k používání počítače. • Uživatelé operačních systémů Windows Vista, Windows XP a Mac OS X: Videokamera je vybavena standardním protokolem PTP (Picture Transfer Protocol), který umožňuje přenos nepohyblivých snímků (pouze JPEG) po pouhém připojení videokamery k počítači pomocí USB kabelu, bez nutnosti instalace dodaného softwaru.
DŮLEŽITÉ • Svítí-li nebo bliká indikátor přístupu na kartu, neprovádějte následující činnosti. Pokud je provedete, hrozí trvalá ztráta dat. - Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům. - Neotvírejte kryt otvoru pro paměťové karty a nevyjímejte paměťovou kartu. - Neodpojujte kabel USB.
95
CS
D123_PAL_CS.book Page 96 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Externí připojení
Přenos snímků [
VOLBY AUTOMATICKÉHO PŘENOSU
ALL IMAGES/VŠECHNY SNÍMKY]
Provede se přenos všech snímků. [
NEW IMAGES/NOVÉ SNÍMKY]
Přenese do počítače pouze ty snímky, které dosud nebyly přeneseny. [ TRANSFER ORDERS/OBJEDNÁVKY PŘENOSU] Provede se přenos nepohyblivých snímků s objednávkou přenosu ( 97). [ SELECT & TRANSFER/VÝBĚR a PŘENOS] Umožňuje výběr nepohyblivého snímku. [
WALLPAPER/TAPETA]
Umožňuje vybrat nepohyblivý snímek a použít ho pro pozadí pracovní plochy počítače.
Tlačítko
96
Když vyberete [ ALL IMAGES/ VŠECHNY SNÍMKY], [ NEW IMAGES/NOVÉ SNÍMKY] nebo [ TRANSFER ORDERS/ OBJEDNÁVKY PŘENOSU], přenesou se všechny odpovídající nepohyblivé snímky do počítače v jedné dávce a potom se zobrazí na monitoru jejich miniatury. Vyberte ( ) volby přenosu a stiskněte . • Tlačítko bude po dobu přenášení snímků blikat. • Videokamera se po dokončení přenosu vrátí do nabídky pro přenos. • Chcete-li zrušit přenos, vyberte ( ) [CANCEL/ZRUŠIT] a stiskněte ( ) nebo stiskněte FUNC. .
(Tisk/Sdílení)
VOLBY RUČNÍHO PŘENOSU Vyberete-li [ SELECT & TRANSFER/ VÝBĚR a PŘENOS ] nebo [ WALLPAPER/TAPETA]: 1 Vyberte ( ) volby přenosu a stiskněte . 2 Vyberte ( ) snímek, který chcete přenést, a stiskněte ( ). • [ SELECT & TRANSFER/VÝBĚR a PŘENOS]: Vybraný snímek se přenese a zobrazí na počítači. Chcete-li pokračovat v přenosu, vyberte ( ) jiný snímek. • [ WALLPAPER/TAPETA]: Vybraný snímek se přenese do počítače a zobrazí se na pozadí pracovní plochy. • Tlačítko bude po dobu přenášení snímků blikat. • Stisknutím FUNC. se vrátíte do nabídky pro přenos.
D123_PAL_CS.book Page 97 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ
POZNÁMKY • Pro přenos snímků můžete stisknout ( ) místo . U voleb automatického přenosu se zobrazuje hlášení s požadavkem potvrzení. Vyberte [OK] a stiskněte ( ). • Když je videokamera připojena k počítači a zobrazí se obrazovka pro výběr snímků, vraťte se stisknutím FUNC. do nabídky pro přenos.
Objednávky přenosu
1 Vyberte ( ) nepohyblivý snímek, který chcete označit pro objednávku přenosu. 2 Stisknutím ( ) nastavíte objednávku přenosu. Značka zaškrtnutí se zobrazí vedle symboly objednávky přenosu . Opětovným stisknutím ( ) zrušíte objednávku přenosu. 3 Zopakováním kroků 1–2 označte další snímky pro objednávku přenosu nebo dvojím stisknutím FUNC. zavřete nabídku.
Nepohyblivé snímky, které chcete přenést do počítače, můžete předem označit jako objednávku přenosu. Objednávku přenosu můžete nastavit až pro 998 nepohyblivých snímků.
Smazání všech objednávek přenosu
Výběr nepohyblivých snímků k přenosu (Objednávka přenosu)
FUNC.
Při nastavování objednávky přenosu nezapojujte do videokamery kabel USB. (
(
(
23)
25)
FUNC.
23)
MENU/Nabídka STILL IMG OPER./Operace s fotog.
FUNC. (
24)
FUNC.
ERASE ALL všech. obj. TRANSFER ORDER/ Objednávka přenosu Stiskněte (
FUNC.
ORD/Smazat
YES/Ano
)
: Zobrazí se obrazovka pro výběr snímků.
97
CS
D123_PAL_CS.book Page 98 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace V této kapitole jsou uvedeny rady pro řešení problémů, hlášení obrazovky, tipy pro manipulaci s videokamerou a její údržbu a další informace.
Problém?
Odstraňování problémů V případě problému s videokamerou postupujte podle dále uvedených pokynů pro jejich odstranění. Pokud problémy přetrvávají, obraťte se na servisní centrum Canon.
Napájení Řešení
Problém • • • •
Videokamera se nezapne. Videokamera se sama vypne. Kryt oddělení disku se neotevře. LCD/hledáček se zapíná a vypíná.
Indikátor nabíjení bliká rychle (přibl. dvakrát za sekundu) • Akumulátor se nenabije. • Indikátor nabíjení bliká velmi pomalu (přibl. každé 2 s).
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte.
20
Akumulátor připojte správně.
Nabíjení se zastavilo v důsledku závady kompaktního napájecího adaptéru nebo napájecího adaptéru. Obraťte se na servisní centrum Canon.
–
Akumulátor nabíjejte v rozmezí teplot 0 až 40 °C.
–
Akumulátory se používáním ohřejí, a nemusejí se nabít. Pokud je teplota akumulátoru mimo rozsah pro nabíjení, bude indikátor CHG (nabíjení) blikat nepravidelně.Nabíjení začne, jakmile teplota akumulátoru poklesne pod 40 °C.
–
Napájecí akumulátor je poškozen. Použijte jiný napájecí akumulátor.
–
Nahrávání/přehrávání Řešení
Problém Tlačítka nejsou funkční.
Na obrazovce se objevují nesprávné (abnormální) znaky. Videokamera řádně nepracuje. Na obrazovce se zobrazí
.
se rozsvítí červeným světlem. Dálkový ovladač nepracuje.
98
Videokameru zapněte.
–
Vložte disk.
29
Odpojte napájecí zdroj a po krátké chvíli jej znovu zapojte. Pokud problém přetrvává, odpojte napájení a nějakým špičatým nástrojem stiskněte tlačítko RESET. Stisknutím tlačítka RESET se resetují všechna nastavení.
–
Vložte disk a zavřete kryt prostoru pro disk.
29
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte.
20
Položku [WL.REMOTE/DÁLK. OVLÁDÁNÍ] nastavte na [ON/ZAP].
49
Vyměňte baterie v dálkovém ovladači.
22
D123_PAL_CS.book Page 99 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Problém
Řešení
Na obrazovce je videošum.
Pokud používáte videokameru v blízkosti zařízení emitujících silná elektromagnetická pole (plazmové televizory, mobily atd.), mějte ji v dostatečné vzdálenosti od těchto zařízení.
–
Na televizní obrazovce je videošum.
Používáte-li videokameru v místnosti, kde se nachází televizor, zachovávejte dostatečnou vzdálenost mezi kompaktním napájecím adaptérem a napájecím a anténním kabelem televizoru.
–
Když zavřete kryt oddělení disku, můžete uslyšet zvuk motoru, i když není vkládán disk.
Videokamera kontroluje, zda je nebo není disk vložen. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Nelze otevřít kryt prostoru pro disk a vyjmout disk.
Vypněte videokameru, odpojte kompaktní napájecí adaptér a vyjměte napájecí akumulátor. Obnovte napájení a operaci zkuste znovu.
–
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout. Disk nelze rozpoznat.
Disk je špinavý. Očistěte disk měkkou látkou na čištění brýlí. Pokud problém přetrvává, disk vyměňte.
108
Disk není řádně vložen. Disk zkontrolujte.
29
Ověřte, že videokamera podporuje vámi vložený typ disku DVD.
3
Videokamera vibruje.
V závislosti na stavu disku může videokamera občas vykazovat vibrace. Nejedná se o chybnou funkci.
–
• Rotaci disku lze slabě slyšet. • Příležitostně lze slyšet zvuk činnosti.
Disk je občas aktivován. Nejedná se o chybnou funkci.
–
• Po dlouhodobém používání se videokamera může zahřát na vysokou teplotu. • se rozsvítí červeným světlem.
Nejedná se o chybnou funkci. Videokameru vypněte a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Záznam Problém bliká červeně na obrazovce.
Řešení Videokamera má poruchu. Obraťte se na servisní centrum Canon.
–
Na obrazovce se objevují vodorovné pruhy.
Jde o jev charakteristický pro obrazové snímače CMOS, který vzniká při nahrávání za osvětlení určitými typy zářivkových, rtuťových nebo sodíkových světel. Potlačení tohoto jevu dosáhnete nastavením přepínače režimů na AUTO. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Když se objekt rychle pohybuje před objektivem, jeho obraz je mírně deformován.
Jde o jev typický pro obrazové snímače CMOS. Pokud se objekt rychle pohybuje před videokamerou napříč scénou, obraz se může jevit mírně zaoblený. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Na obrazovce není obraz.
Videokameru nastavte do režimu
32
.
99
CS
D123_PAL_CS.book Page 100 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
Řešení
Problém Stisknutí START/STOP nespustí nahrávání.
Videokameru nastavte do režimu
.
32
Vložte doporučený disk.
5
Disk je plný (na obrazovce se zobrazí „ END/KONEC“). Uvolněte místo na disku smazáním některých záznamů (DVD-RW v HD kvalitě nebo v SD kvalitě (režim VR)) nebo disk vyměňte.
40
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Zrušte ochranu disku.
63
Zrušte finalizaci disku (DVD-RW v kvalitě HD nebo v kvalitě SD (režim VIDEO)).
68
Indikátor přístupu na disk po zastavení nahrávání nezhasne.
Scéna se nahrává na disk. Nejedná se o chybnou funkci.
32
Okamžik, v němž bylo stisknuto tlačítko START/STOP , neodpovídá začátku/konci nahrávky.
Mezi stisknutím tlačítka START/STOP a skutečným spuštěním nahrávání na disk uběhne krátký okamžik. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Nahrávání se náhle zastaví krátce po začátku.
Disk je špinavý. Očistěte disk měkkou látkou na čištění brýlí. Pokud problém přetrvává, disk vyměňte.
108
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Automatické zaostřování pro daný objekt nefunguje. Zaostřete ručně.
56
Videokamera nezaostřuje.
Nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení.
33
Objektiv je špinavý. Očistěte objektiv měkkou látkou na čištění brýlí. Nikdy k čištění objektivu nepoužívejte papírový kapesník.
110
Zvuk je zkreslen.
Nahráváte-li v blízkosti silných zdrojů zvuku (např. ohňostroje nebo koncerty), může být zvuk zkreslen. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Obraz v hledáčku je rozmazán.
Nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení.
33
Přehrávání/úprava Řešení
Problém Tlačítko pro přehrávání nespustí přehrávání.
• Během přehrávání je v obraze šum a zvuk je zkreslen. • Disk nelze načíst.
100
Vložte disk. Videokameru nastavte do režimu
29 .
38
Nevkládejte do videokamery disky inicializované, nahrané nebo upravované na jiném DVD zařízení.
–
Pokud používáte jednostranný disk, zkontrolujte, že disk je vložen stranou se štítkem nahoru.
29
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Disk je špinavý. Očistěte disk měkkou látkou na čištění brýlí. Nevkládejte do videokamery disky inicializované, nahrané nebo upravované na jiném DVD zařízení.
108 –
D123_PAL_CS.book Page 101 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Řešení
Problém Nelze přidávat scény do seznamu přehrávek.
Nelze rozdělit scénu.
Okamžik, v němž byla scéna rozdělena, neodpovídá okamžiku, . kdy bylo stisknuto tlačítko Nelze upravovat titulek disku.
Nelze upravovat nebo odstraňovat scény.
Do seznamu přehrávek nelze přidat více než 999 scén.
–
Zrušte ochranu disku.
63
Zrušte finalizaci disku (DVD-RW v kvalitě HD).
68
Scény na disku, který byl nahrán a opatřen ochranou na jiném DVD zařízení, nelze upravovat a z takového disku je nelze ani odstraňovat.
–
Scénu nelze rozdělit, pokud je na disku již 999 scén.
–
Scénu nelze rozdělit, pokud je příliš krátká (1 s a méně).
–
Zrušte finalizaci disku (DVD-RW v kvalitě HD).
68
Scény lze rozdělovat pouze v 0,5sekundových intervalech. Okamžik, v němž byla scéna rozdělena, nemusí přesně odpovídat okamžiku, kdy bylo stisknuto tlačítko . Nejedná se o chybnou funkci.
–
Po finalizaci disku DVD-R/DVD-R DL nemůžete přidávat titulek.
65
Nejdříve finalizaci disku (DVD-RW v kvalitě HD nebo v kvalitě SD (režim VIDEO)).
68
Titulek nemusíte být schopni upravovat, pokud jste jej zadali na jiném digitálním zařízení.
–
Zrušte ochranu disku.
63
Zrušte ochranu disku.
63
Nemůžete upravovat scény na disku, který byl opatřen ochranou na jiném digitálním zařízení, a scény z takového disku nemůžete ani odstraňovat.
–
Scény nahrané na disku DVD-R/DVD-R DL nebo DVD-RW v kvalitě SD (režim VIDEO) nelze odstraňovat.
–
Zrušte finalizaci disku (DVD-RW v kvalitě HD).
68
Nelze finalizovat disk.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Z vestavěného reproduktoru nevychází žádný zvuk.
Otevřete LCD panel.
–
Hlasitost reproduktoru je vypnuta. Upravte hlasitost pomocí průvodce joysticku v režimu .
38
Přehrávání na připojeném televizoru a přehrávání disků na externích DVD zařízeních Externími DVD zařízeními se rozumí DVD přehrávače, DVD rekordéry, jednotky DVD počítače, herní konzole a jiná digitální zařízení. Problém
Řešení
Mezi scénami je krátké zastavení.
V závislosti na DVD přehrávači může docházet mezi jednotlivými scénami při přehrávání ke krátkému zastavení.
–
Disk se pohybuje, ale na televizoru není žádný obraz.
Videovstup na televizoru není ve videozdířce, do níž připojujete videokameru. Vyberte správný videovstup.
89
Snažíte se přehrávat nebo kopírovat nekompatibilní disk. Přehrávání/ kopírování zastavte.
–
101
CS
D123_PAL_CS.book Page 102 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
Řešení
Problém Z televizoru nevychází zvuk.
Při připojování videokamery k televizoru HDTV pomocí komponentního kabelu CTC-100/S nezapomeňte provést připojení audia, a to pomocí bílého a červeného konektoru stereofonního videokabelu STV-100.
90
Videokamera je připojena kabelem HDMI, ale na HDTV není obraz ani zvuk.
Odpojte kabel HDMI a potom obnovte připojení nebo videokameru vypněte a znovu zapněte.
–
Disk je špinavý. Očistěte disk měkkou látkou na čištění brýlí.
108
Finalizujte disk.
65
Disky DVD-RW nahrané v kvalitě SD (režim VR) lze přehrávat pouze na DVD přehrávačích kompatibilních s režimem VR. Viz návod k používání DVD zařízení.
–
Disky nahrané v kvalitě HD lze přehrávat pouze na DVD přehrávačích kompatibilních s AVCHD. Viz návod k používání DVD zařízení.
–
DVD zařízením nelze editovat nahrávky nebo je přidávat na disk.
Na disk nahraný touto videokamerou nemusí být možné přidávat v externím DVD rekordéru nahrávky nebo je upravovat.
–
Když se na disk v této videokameře zapisují nahrávky přenesené z počítače, zobrazí se chybové hlášení.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Zařízení nerozpozná disk. Nebo přestože je disk přečten, nelze jej přehrávat nebo obraz z něj je zkreslen.
Operace s paměťovou kartou Řešení
Problém Nelze vložit paměťovou kartu.
Paměťová karta není správně zorientována. Paměťovou kartu obraťte a vložte ji do otvoru znovu.
31
Na paměťovou kartu nelze nahrávat.
Paměťová karta je zaplněna. Smazáním nepohyblivých snímků uvolněte prostor nebo vyměňte paměťovou kartu.
74
Paměťová karta nebyla zinicializována. Zinicializujte paměťovou kartu.
81
Čísla složky a souboru dosáhly maximálních hodnot. Nastavte položku [FILE NOS./Č. SOUB.] na [RESET] a vložte novou paměťovou kartu.
50
Nepohyblivé snímky nelze snímat z přehrávané scény, je-li položka [TV TYPE/TYP TV] nastavena na [NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV].
50
Vložte paměťovou kartu.
31
Nelze přehrávat z paměťové karty.
Videokameru nastavte do režimu Snímek nelze smazat. se zobrazí v červené barvě.
102
.
72
Snímek je chráněn. Zrušte ochranu snímku.
80
Došlo k chybě paměťové karty. Videokameru vypněte. Vyjměte paměťovou kartu, znovu ji vložte a uveďte videokameru zpět do režimu . Zobrazí-li se opět v červené barvě, paměťovou kartu inicializujte.
81
D123_PAL_CS.book Page 103 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Tisk Problém Tiskárna nepracuje, přestože jsou videokamera a tiskárna správně připojeny.
Řešení Odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte videokameru do režimu a obnovte připojení.
–
Další Problém Z videokamery se ozývá rachotivý zvuk.
Řešení Při vypínání videokamery se mohou pohybovat vnitřní komponenty objektivu. Nejedná se o chybnou funkci.
–
CS
Seznam hlášení
Hlášení
Vysvětlení
CHANGE THE BATTERY PACK
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte.
20
CANNOT ENTER THE STANDBY MODE NOW
Videokamera nemůže přejít do pohotovostního režimu, když probíhá rozpoznávání disku po jeho prvním vložení nebo když je zůstatková kapacita akumulátoru příliš nízká.
36
UNABLE TO RECOGNIZE THE RECORDING MODE OF THE DISC
Vložili jste disk typu, který tato videokamera nepodporuje.
3
Může se stát, že videokamera disk nerozpozná, jestliže byl inicializován nebo nahrán na jiném zařízení.
–
Vložili jste disk nahraný v jiné televizní normě (NTSC).
–
• TEMPERATURE TOO HIGH CANNOT RECORD • TEMPERATURE TOO HIGH CANNOT REMOVE DISC
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Odpojte kompaktní napájecí adaptér a odeberte napájecí akumulátor. Před dalším použitím nechte videokameru vychladnout.
–
• CANNOT RECORD • CANNOT RECORD CHECK THE DISC
Problém s diskem. Disk vyměňte.
29
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
111
Záznamový povrch disku může být špinavý nebo poškrábaný.
–
REACHED THE MAXIMUM NUMBER OF SCENES
Bylo dosaženo maximálního počtu scén. Uvolněte místo na disku smazáním některých záznamů (DVD-RW v HD kvalitě nebo v SD kvalitě (režim VR)) nebo disk vyměňte.
40
CANNOT PLAY DISC
Disk je špinavý nebo jste se pokusili přehrát disk, který tato videokamera nepodporuje.
3
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
111
103
D123_PAL_CS.book Page 104 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
Hlášení
Vysvětlení
TEMPERATURE TOO HIGH CANNOT PLAY BACK
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
CANNOT DIVIDE THE SCENE
Velmi krátké scény nemusíte být schopni rozdělit.
–
Scény není možné rozdělit, když je na disku již 999 scén.
–
Scény kratší než 5 sekund, které byly vytvořeny rozdělením předchozí scény, nemusíte být schopni dále dělit.
–
PLEASE USE ONLY THE RECOMMENDED DISCS
Vámi vložený dvouvrstvý disk nelze s touto videokamerou použít.
5
DISC IS FINALIZED CANNOT RECORD
Na finalizovaný disk DVD-R/DVD-R DL nelze nahrávat další scény.
–
Nelze nahrávat další scény nebo zrušit finalizaci disku DVD-RW (kvalita HD nebo kvalita SD (režim VIDEO)), který byl finalizován na jiném digitálním zařízení.
–
UNFINALIZE THE DISC
Nelze nahrát další scény na finalizovaný disk DVD-RW (kvalita HD nebo kvalita SD (režim VIDEO)). Nejdříve zrušte finalizaci disku.
68
DISC IS PROTECTED
Disk je chráněn. Vyměňte disk nebo zrušte jeho ochranu.
63
CANNOT READ THE DISC CHECK THE DISC
Disk nelze číst. Zkuste jej očistit, nebo jej vyměňte.
108
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
111
Toto hlášení se rovněž zobrazí, když teplota videokamery překročila horní mez. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
• ACCESS ERROR • DISC ACCESS FAILURE CHECK THE DISC
Disk nemusí být řádně vložen. Zkuste disk vyjmout a vložit znovu.
29
Při čtení disku nebo při pokusu na něj zapisovat došlo k chybě disku. Zkuste jej očistit nebo jej vyměňte.
108
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
111
Disk nemusí být řádně vložen. Zkuste disk vyjmout a vložit znovu.
29
DISC COVER IS OPEN
Zavřete kryt disku.
–
DISC MUST BE FINALIZED TO PLAY BACK IN COMPATIBLE PLAYERS
Před přehráváním disku na externích DVD zařízeních je nutné disk finalizovat a ověřit kompatibilitu zařízení.
65
NO DISC
Není vložen žádný disk. Vložte disk.
29
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
111
LOADING THE DISC
Probíhá čtení disku. Před spuštěním nahrávání chvíli počkejte.
–
AVOID MOVING THE CAMCORDER
Zkuste s videokamerou v době nahrávání snímku nepohybovat.
–
UNABLE TO RECOVER DATA
Nelze obnovit poškozený soubor. Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Máte-li podezření, že příčinou je kondenzace vodních par, disk neinicializujte a vyčkejte před opětovným použitím videokamery, až úplně vyschne.
104
– 111
D123_PAL_CS.book Page 105 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Hlášení
Vysvětlení
DISC FULL
Disk je plný (na obrazovce se zobrazí „ END/KONEC“). Uvolněte místo na disku smazáním některých záznamů (DVD-RW v HD kvalitě nebo v SD kvalitě (režim VR)) nebo disk vyměňte.
40
TASK IN PROGRESS DO NOT DISCONNECT THE POWER SOURCE
Videokamera provádí aktualizaci disku. Neodpojujte kompaktní napájecí adaptér a ani nevyjímejte napájecí akumulátor.
–
NO CARD
Ve videokameře není žádná paměťová karta.
31
NO IMAGES
Na paměťové kartě nejsou nahrány žádné snímky.
–
CARD ERROR
Došlo k chybě paměťové karty. Videokamera nemůže nahrávat nebo zobrazovat snímek. Jestliže se po zmizení hlášení zobrazí v červené barvě, proveďte následující: Videokameru vypněte, vyjměte paměťovou kartu, znovu ji vložte a uveďte videokameru zpět do režimu . Jestiže se zobrazí v zelené barvě, můžete znovu spustit nahrávání/ přehrávání. Jinak inicializujte paměťovou kartu. (Tím smažete všechny nepohyblivé snímky na paměťové kartě.)
81
CARD FULL
Paměťová karta je zaplněna. Smazáním některých snímků uvolněte prostor nebo vyměňte paměťovou kartu.
74
THE CAMCORDER IS SET TO STILL IMAGE MODE
Stiskli jste START/STOP při záznamu nepohyblivých snímků (režim ).
–
NAMING ERROR
Čísla složky a souboru dosáhly maximálních hodnot. Nastavte volbu [FILE NOS. /Č. SOUB.] na [RESET] a smažte všechny snímky na paměťové kartě nebo ji inicializujte.
–
TRANSFER ORDER ERROR
Pokoušíte se nastavit více než 998 objednávek přenosu. Snižte počet nepohyblivých snímků označených jako objednávka přenosu.
97
TOO MANY STILL IMAGES DISCONNECT USB CABLE
Odpojte USB kabel a snižte počet nepohyblivých snímků na paměťové kartě pod 1800. Pokud se dialogový rámeček zobrazí na monitoru počítače, zavřete jej a potom znovu zapojte kabel USB.
–
CS
Hlášení související s přímým tiskem Tiskárny Canon PIXMA/SELPHY DS: Jestliže na tiskárně bliká chybová kontrolka nebo se na ovládacím panelu tiskárny zobrazí chybové hlášení, vyhledejte potřebné informace v návodu k obsluze tiskárny. Hlášení PAPER ERROR
Vysvětlení Problém s papírem. Papír není řádně vložen, nebo je nesprávné velikosti. Nebo je-li zavřen výstupní zásobník papíru, otevřete jej.
NO PAPER
Papír není vložen správně, nebo není vložen žádný papír.
PAPER JAM
Při tisku došlo k zachycení papíru. Výběrem [STOP] zrušte tisk. Po odebrání papíru znovu vložte nějaké papíry a zopakujte tisk.
105
D123_PAL_CS.book Page 106 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
Hlášení
Vysvětlení
INK ERROR
Problém s inkoustem. Vyměňte inkoustovou kazetu.
NO INK
Není vložena inkoustová kazeta nebo je prázdná.
LOW INK LEVEL
Brzy bude nutné vyměnit inkoustovou kazetu. Výběrem [CONTINUE/ POKRAČOVAT] znovu spustíte tisk.
INK ABSORBER FULL
Výběrem [CONTINUE/POKRAČOVAT] obnovíte tisk. Obraťte se na servisní centrum Canon (viz seznam, který jste obdrželi s tiskárnou), kde vám pomohou s výměnou absorbéru inkoustu.
• FILE ERROR • CANNOT PRINT!
Pokoušíte se vytisknout snímek, který byl pořízen jinou videokamerou, má jinou kompresi nebo byl editován na počítači.
COULD NOT PRINT X IMAGES
Pokoušíte se o nastavení objednávky tisku, kde X snímků bylo zhotoveno jinou videokamerou, má jinou kompresi nebo bylo editováno na počítači.
SET
PRINT ORDER
Na paměťové kartě nebyly pro objednávku tisku označeny žádné nepohyblivé snímky.
PRINT ORDER ERROR
Pokoušíte se pro objednávku tisku nastavit více než 998 nepohyblivých snímků.
CANNOT TRIM
Pokoušeli jste o výřez snímku, jenž byl zaznamenaný jinou videokamerou.
READJUST TRIMMING
Po použití nastavení výřezu jste změnili nastavení [PAPER/PAPÍR].
PRINTER ERROR
Zrušte tisk. Tiskárnu vypněte a potom znovu zapněte. Zkontrolujte stav tiskárny. Pokud chyba přetrvává, poraďte se s návodem k používání tiskárny a kontaktujte příslušné centrum zákaznické podpory nebo servisní centrum.
PRINT ERROR
Zrušte tisk, odpojte kabel USB a vypněte tiskárnu. Po chvíli tiskárnu opět zapněte a znovu připojte kabel USB. Zkontrolujte stav tiskárny. Tisknete-li s použitím tlačítka , zkontrolujte nastavení tisku.
HARDWARE ERROR
Zrušte tisk. Tiskárnu vypněte a potom znovu zapněte. Zkontrolujte stav tiskárny. Pokud je tiskárna vybavena baterií (akumulátorem), může být vybitá. V takovém případě tiskárnu vypněte, vyměňte baterii (akumulátor) a znovu ji zapněte.
COMMUNICATION ERROR
Došlo k chybě přenosu dat s tiskárnou. Zrušte tisk, odpojte kabel USB a vypněte tiskárnu. Po chvíli tiskárnu opět zapněte a znovu připojte kabel USB. Tisknete-li s použitím tlačítka , zkontrolujte nastavení tisku. Nebo se snažíte tisknout z paměťové karty, jež obsahuje velké množství snímků. Zmenšete počet snímků.
CHECK PRINT SETTINGS
Aktuální nastavení tisku nelze použít pro tisk pomocí tlačítka
INCOMPATIBLE PAPER SIZE
Nastavení papíru ve videokameře je v konfliktu s nastavení v tiskárně.
PRINTER IN USE
Tiskárna se používá. Zkontrolujte stav tiskárny.
PAPER LEVER ERROR
Chyba nastavení páčky papíru. Páčku výběru papíru nastavte do odpovídající polohy.
PRINTER COVER OPEN
Zavřete řádně kryt tiskárny.
NO PRINTHEAD
Tisková hlava není v tiskárně nainstalována, nebo je porouchaná.
106
.
D123_PAL_CS.book Page 107 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Co dělat a co nedělat
Upozornění k obsluze
správně, obraťte se na kvalifikovaného servisního technika. • S videokamerou zacházejte opatrně. Nevystavujte ji nárazům ani vibracím mohly by ji poškodit.
Videokamera: • Nedotýkejte se snímací čočky. • Nevystavujte videokameru vibracím nebo silným nárazům v době, kdy svítí nebo bliká indikátor přístupu na disk. Data nemusí být správně zaznamenána na disku, a záznam může být trvale ztracen. • Nenoste videokameru za LCD panel ani za kryt disku. LCD panel zavírejte opatrně. • Nenechávejte videokameru na místech s vysokými teplotami (např. uvnitř automobilu za slunného dne) nebo vysokou vlhkostí. • Nepoužívejte videokameru v těsné blízkosti silných elektromagnetických polí, např. nad televizorem nebo poblíž televizorů s plazmovou obrazovkou nebo mobilních telefonů. • Objektiv nebo hledáček nesměrujte nikdy přímo na silné zdroje světla. Nenechávejte videokameru nasměrovanou na objekt s vysokou intenzitou světla. • Videokameru nepoužívejte nebo neskladujte na místech, kde se vyskytuje prach nebo písek. Videokamera není vodotěsná – chraňte ji před vodou, blátem nebo solí. Pokud některá z uvedených látek pronikne do videokamery, může ji anebo objektiv poškodit. Nezapomeňte po použití zavřít kryt oddělení disku. • Pozor na teplo generované osvětlovacími tělesy. • Videokameru nikdy nerozebírejte. Pokud videokamera nepracuje
Napájecí akumulátor
CS
NEBEZPEČÍ! S napájecím akumulátorem vždy zacházejte opatrně. • Akumulátor nevhazujte do ohně (nebezpečí výbuchu). • Akumulátor nevystavujte teplotám nad 60 °C. Nenechávejte jej poblíž topení nebo v horkých dnech v uzavřeném vozidle. • Nikdy akumulátor nerozebírejte ani se nepokoušejte o jeho úpravy. • Dbejte na to, aby nedošlo k jeho pádu a nevystavujte ho nárazům. • Akumulátor chraňte před vodou.
• Nabitý napájecí akumulátor se přirozeně vybíjí. Proto jej v den používání nebo den předem nabijte, abyste měli jistotu, že je úplně nabitý. • Dojde-li ke kontaktu konektorů akumulátoru s kovovými předměty, může dojít ke zkratu a poškození akumulátoru. • Špinavé kontakty mohou zapříčinit nekvalitní propojení akumulátoru s videokamerou. Kontaktní plochy čistěte suchou látkou. • Protože dlouhodobé skladování nabitého akumulátoru (rok a více) zkracuje jeho životnost nebo může mít vliv na jeho výkonnost, doporučujeme akumulátor před
107
D123_PAL_CS.book Page 108 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
skladováním úplně vybít a skladovat jej na místech, kde teplota nepřekročí 30 °C. Pokud akumulátor dlouhou dobu nepoužíváte, jednou ročně jej úplně nabijte a znovu vybijte. Máte-li více akumulátorů, proveďte s nimi totéž. • I když je provozní teplota akumulátoru v rozsahu 0 až 40 °C, optimálně akumulátor pracuje při teplotách 10 až 30 °C. Při nízkých teplotách jeho výkonnost dočasně poklesne. Proto akumulátor před používáním ohřejte v kapse. • Akumulátor nahraďte novým, pokud je jeho doba používání při normálních teplotách po úplném nabití výrazně nižší.
Disk Mini DVD Záznamový povrch disků DVD je velmi choulostivý. Při nesprávném zacházení nebo skladování může dojít k tomu, že videokamera zastaví rozpoznávání disku nebo nebude schopna disk přehrávat. Při skladování/zacházení s disky dbejte následujících upozornění. • Vždy po skončení nahrávání vyjměte disk z videokamery. Neskladujte videokameru s diskem. • Disk neohýbejte a zabraňte jeho poškrábání nebo kontaktu s vodou. Nevystavujte jej rovněž silným nárazům. • Na povrch disku nelepte jakékoli štítky nebo jiné samolepky. Disk se nemusí otáčet rovnoměrně a může vykazovat chybnou funkci.
108
• Disk chraňte před prachem, nečistotami a zabraňte jeho ušpinění. I velmi malé skvrny nebo prachové částice mohou způsobovat problémy při záznamu nebo přehrávání disku. Pečlivě zkontrolujte záznamový povrch před vložením disku do videokamery. K odstranění otisků prstů nebo jiné nečistoty z povrchu disku použijte hebké látky k čištění brýlí (optiky). Disk čistěte krouživými pohyby od středu k obvodu. • Nikdy disk nečistěte pomocí chemicky ošetřených látek nebo hořlavými rozpouštědly, např. ředidlem. • Chcete-li ochránit disk, skladujte jej v originálním obalu. • Na stranu štítku disku nepište tužkami/pery s tvrdou špičkou. Na disk pište fixem s měkkou špičkou, který je odolný vodě. • Při rychlém přenesení disku z chladného prostředí do teplého mohou na vnějším i vnitřním povrchu zkondenzovat vodní páry. Pokud ke kondenzaci vodních par na disku dojde, nechte jej mimo fotoaparát a vyčkejte do úplného odpaření všech zkondenzovaných kapek. • Nikdy nevystavujte disk přímému slunci a ani jej neskladujte na místech s vysokou teplotou nebo vlhkostí. • Vždy disk před vložením do externího DVD zařízení finalizujte. Pokud vložíte nefinalizovaný disk, můžete ztratit zaznamenaná data.
D123_PAL_CS.book Page 109 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Paměťová karta • Doporučujeme si zálohovat snímky z paměťové karty na počítači. Obrazová data se mohou poškodit nebo ztratit v důsledku závad na paměťové kartě nebo vlivem statické elektřiny. Společnost Canon, Inc. nepřebírá žádné záruky za poškozená nebo ztracená data. • Nevypínejte videokameru, neodpojujte napájení ani nevyjímejte paměťovou kartu v době, kdy bliká indikátor práce s kartou. • Paměťové karty nepoužívejte na místech se silným magnetickým polem. • Nenechávejte paměťové karty na místech s vysokou vlhkostí nebo teplotou vzduchu. • Paměťové karty nerozebírejte, neohýbejte, nenamáčejte a zabraňte, aby spadly nebo byly vystaveny nárazům. • Nedotýkejte se kontaktů na kartě a ani je nevystavujte nečistotě nebo prachu. • Před vložením zkontrolujte orientaci paměťové karty. Vkládáním paměťové karty do slotu silou, když není správně zorientována, můžete poškodit paměťovou kartu nebo videokameru. • Na paměťovou kartu nelepte žádné štítky nebo samolepky. • Když mažete obrazové soubory nebo inicializujete paměťovou kartu, změní se pouze alokační tabulka a vlastní data nejsou ve skutečnosti odstraněna. Při likvidaci paměťové karty dbejte náležité opatrnosti, např. kartu fyzicky poškoďte, abyste tak zabránili úniku soukromých dat.
Lithiová knoflíková baterie
VAROVÁNÍ! • Nesprávné zacházení s baterií, použitou v tomto zařízení, může vést k riziku vzniku požáru nebo chemického poleptání. V žádném případě baterii nenabíjejte, nerozebírejte, neohřívejte nad 100 °C nebo nevhazuje do ohně. • Baterii nahraďte typem CR2025 značky Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo nebo Duracell2025. Při použití jiných baterií může, podle okolností, hrozit nebezpečí popálení nebo výbuchu. • Starou baterii je vhodné vrátit k likvidaci do prodejny.
• S baterií nemanipulujte pomocí pinzety nebo jiného kovového nástroje, mohlo by dojít ke zkratu. • Baterii otřete čistou suchou látkou, tím se zaručí dobrý elektrický kontakt. • Baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Jestliže dítě nešťastnou náhodou baterii spolkne, ihned vyhledejte lékaře. Obal baterie se může rozlomit a uniklé tekutiny mohou poškodit zažívací trakt. • Baterii nerozebírejte, nezahřívejte ani neponořujte do vody - při nesprávném zacházení hrozí nebezpečí exploze.
109
CS
D123_PAL_CS.book Page 110 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
Vestavěná dobíjitelná lithiová baterie Videokamera má vestavěnou dobíjitelnou lithiovou baterii pro uchování data/času a dalších nastavení. Vestavěná lithiová baterie se dobíjí během používání videokamery. Když však videokameru nebudete používat po dobu dlouhou přibližně 3 měsíce, baterie se zcela vybije. Dobití vestavěné lithiové baterie: Připojte kompaktní napájecí adaptér k videokameře a nechte ho připojený 24 hodin se spínačem napájení přepnutým do polohy .
Údržba/Další
Skladování Předpokládáte-li, že nebudete dlouhodobě videokameru používat, uložte ji na bezprašném místě, kde je nízká vlhkost a teploty pod 30 °C.
Čištění Tělo videokamery
• K čištění vlastní videokamery použijte měkkou suchou látku. Nikdy videokameru nečistěte látkou napuštěnou čisticí chemikálií, ani nepoužívejte žádná organická rozpouštědla (těkavé látky).
Snímací čočka • Odstraňte veškerý prach nebo nečistotu pomocí optického štětce bez použití aerosolu. Nikdy se při čištění snímací čočky přímo nedotýkejte.
Objektiv, hledáček a senzor okamžitého AF • Pokud je objektiv znečištěn, nemusí automatické zaostřování pracovat správně. • Odstraňte veškerý prach nebo nečistotu pomocí optického štětce bez použití aerosolu. • Objektiv nebo hledáček opatrně otřete měkkou čistou látkou. Nikdy nepoužívejte hedvábný papír.
LCD obrazovka
• LCD obrazovku čistěte čistou, hebkou látkou na čištění skla.
110
D123_PAL_CS.book Page 111 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
• Při prudké změně teplot může dojít na povrchu obrazovky ke zkondenzování vodních par. Obrazovku otřete hebkou a suchou látkou.
Kondenzace Při rychlém přenesení videokamery z chladného prostředí do teplého mohou na jejím povrchu zkondenzovat vodní páry. Při zjištění kondenzace přestaňte videokameru používat. Pokud tak neučiníte, můžete ji poškodit.
Ke kondenzaci může dojít v těchto případech: • Když byla videokamera přenesena z prostředí s klimatizací do teplého prostředí s vysokou vlhkostí vzduchu. • Když byla videokamera přenesena z chladné místnosti do vyhřáté. • Když byla videokamera ponechána ve vlhkém prostředí. • Když se chladný prostor rychle ohřeje.
JAK ZABRÁNIT KONDENZACI: • Videokameru nevystavujte prudkým/ extrémním teplotním změnám. • Vyjměte disk, videokameru vložte do uzavíratelného plastového sáčku a nechejte ji pomalu před vyjmutím přizpůsobit se teplotní změně.
PŘI ROZPOZNÁNÍ KONDENZACE: • Videokamera se automaticky vypne. Pokud je vložen disk, ihned jej vyjměte a nechejte otevřený kryt disku. Ponecháte-li disk ve videokameře, může se poškodit. • Jestliže přístroj detekuje kondenzaci, nelze disk vložit.
CS
OPĚTOVNÉ POUŽITÍ Přesný čas, za jak dlouho se odpaří kapičky vody, se bude lišit podle místa a klimatických podmínek. Obecným pravidlem je vyčkat před dalším používáním videokamery 2 hodiny.
Používání videokamery v zahraničí
Napájecí zdroje Kompaktním napájecím adaptérem můžete napájet videokameru a dobíjet akumulátory ve všech zemích, kde je síťové napětí v rozmezí 100 až 240 V a kmitočet 50/60 Hz. Informace ohledně adaptérů do zásuvek v zahraničí získáte v servisním centru Canon.
Přehrávání na televizoru Nahrávky můžete přehrávat na televizorech kompatibilních se systémem PAL. Systém PAL se používá v těchto zemích/oblastech:
111
D123_PAL_CS.book Page 112 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
Alžírsko, Austrálie, Bangladéš, Belgie, Brunej, Česká republika, Chorvatsko, Čína, Dánsko, Finsko, Hongkong – zvláštní administrativní oblast, Indie, Indonésie, Irák, Írán, Irsko, Island, Itálie, Izrael, JAR, Jemen, Jordánsko, Katar, Keňa, Kuvajt, Libérie, Malajsie, Malta, Mosambik, Německo, Nizozemsko, Norsko, Nový Zéland, Omán, Pákistán,
Polsko, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Rumunsko, Severní Korea, Sierra Leone, Singapur, Slovensko, Slovinsko, Spojené arabské emiráty, Srbsko a Černá Hora, Španělsko, Srí Lanka, Svazijsko, Švédsko, Švýcarsko, Tanzánie, Thajsko, Turecko, Uganda, Ukrajina, Velká Británie, Zambie.
Potvrzení o obchodních známkách • miniSD™ je obchodní známka společnosti SD Card Association. • Microsoft, Windows a Windows Vista jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo jiných zemích. • Macintosh a Mac OS jsou ochranné známky společnosti Apple Inc., registrované v USA a jiných zemích. • je obchodní známka korporace DVD Format/Logo Licensing Corporation. • Vyrobeno pod licencí společnosti Dolby Laboratories. „Dolby“ a symbol dvojitého D jsou obchodní známky společnosti Dolby Laboratories. • Logo „AVCHD“ a „AVCHD“ jsou ochranné známky společnosti Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. a Sony Corporation. • HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti HDMI Licensing LLC. • Corel, logo Corel logo, Ulead, logo Ulead, Ulead DVD MovieFactory, InterVideo, logo InterVideo, WinDVD jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Corel Corporation a/nebo jejích dceřiných společností. • Ostatní názvy a produkty výše neuvedené mohou být registrované obchodní známky nebo obchodní známky příslušných vlastníků. • JAKÉKOLI JINÉ POUŽITÍ TOHOTO PRODUKTU NEŽ PRO OSOBNÍ POTŘEBU ZPŮSOBEM, KTERÝ VYHOVUJE STANDARDU MPEG2 PRO KÓDOVÁNÍ VIDEOINFORMACÍ PRO BALENÁ MÉDIA, JE BEZ LICENCE POD PLATNÝMI PATENTY V MPEG2 PATENT PORTFOLIO VÝSLOVNĚ ZAKÁZÁNO. TUTO LICENCI LZE ZÍSKAT U MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. • Tento produkt vlastní licenci na patenty AT&T pro standard MPEG-4 a může se používat pro kódování videa vyhovujícího standardu MPEG-4 a/nebo dekódování videa vyhovujícího standardu MPEG-4, které bylo kódováno pouze (1) pro osobní a nekomerční účely nebo (2) poskytovatelem videa, který vlastní licenci na patenty AT&T, a může dodávat video vyhovující standardu MPEG-4. Žadná licence nebyla udělena ani nevyplývá pro jiné používání standardu MPEG-4.
112
D123_PAL_CS.book Page 113 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Obecné informace
Obrázek videosystému (Dostupnost komponent nemusí být ve všech oblastech stejná.)
Přídržný řemen WS-20 CG-300E Nabíječka baterií Ramenní řemen SS-600/SS-650 Napájecí akumulátor BP-208, BP-214, BP-218 Kompaktní napájecí adaptér CA-570
WL-D86 Dálkový ovladač Stereofonní videokabel STV-100
WD-H37C Širokoúhlý konvertor
Adaptér SCART
Videorekordér/DVD přehrávač
Terminálový kabel DTC-100 D TV/HDTV Komponentní kabel CTC-100
TL-H37 Telekonvertor
FS-H37U SADA FILTRŮ
Kabel HDMI
IFC-300PCU Kabel USB
Tiskárny kompatibilní se standardem PictBridge Adaptér karty miniSD
Karta miniSD
Měkká transportní brašna SC-2000
Čtečka/zapisovačka karet Počítač
Disk Mini DVD DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL
Kompatibilní DVD zařízení
113
CS
D123_PAL_CS.book Page 114 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
Volitelné příslušenství Doporučujeme používat originální příslušenství Canon. Tento produkt je konstruován tak, aby dosahoval excelentní výkonnosti s originálními příslušenstvími Canon. Společnost Canon není odpovědná za jakékoli škody na tomto výrobku a ani za jakékoli další škody, např. požár apod., způsobené chybnou funkcí příslušenství jiných výrobců než Canon (např. unikání obsahu akumulátoru/baterií nebo jeho roztržení). Záruka se nevztahuje na opravy, které jsou zapříčiněny chybnou funkcí příslušenství jiné značky než Canon; to ale neznamená, že takového opravy nemůžete žádat za úhradu.
Napájecí akumulátory Potřebujete-li další napájecí akumulátory, zvolte jeden z následujících modelů: BP-208, BP-214 nebo BP-218.
Nabíječka CG-300E Nabíječka slouží k nabíjení napájecích akumulátorů.
Doby nabíjení Doby nabíjení uvedené v následující tabulce jsou přibližné a mohou se lišit v závislosti na podmínkách nabíjení a prvním nabití napájecího akumulátoru. Napájecí akumulátor→ BP-208
BP-214
BP-218
Při použití videokamery
170 min
255 min
315 min
Při použití nabíječky CG-300E
105 min
160 min
205 min
Podmínky nabíjení ↓
114
D123_PAL_CS.book Page 115 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doby nahrávání a přehrávání Doby nahrávání a přehrávání uvedené v následující tabulce jsou přibližné a mohou se měnit v závislosti na režimu nahrávání a nabíjení, podmínkách nahrávání nebo přehrávání. Skutečná doba použití napájecího akumulátoru může být kratší při nahrávání v chladném prostředí, při používaní jasnějšího nastavení obrazovky atd. Napájecí akumulátor
BP-208
BP-214
BP-218
Hledáček
LCD
Hledáček
LCD
Hledáček
LCD
XP+
55 min
55 min
100 min
95 min
130 min
125 min
XP
60 min
60 min
105 min
105 min
140 min
135 min
SP
65 min
60 min
110 min
105 min
140 min
140 min
LP
65 min
65 min
115 min
110 min
145 min
140 min
XP+
30 min
30 min
55 min
50 min
70 min
65 min
XP
30 min
30 min
60 min
55 min
75 min
75 min
SP
35 min
30 min
60 min
60 min
75 min
75 min
LP
35 min
35 min
60 min
60 min
75 min
75 min
Použitá obrazovka
CS
High Definition Maximální doba nahrávání
Běžná doba nahrávání*
Doba přehrávání
XP+
75 min
135 min
170 min
XP
80 min
150 min
180 min
SP
90 min
150 min
195 min
LP
90 min
160 min
205 min
Standard Definition Maximální doba nahrávání
Běžná doba nahrávání*
Doba přehrávání
XP
65 min
65 min
115 min
110 min
150 min
140 min
SP
70 min
70 min
125 min
125 min
160 min
155 min
LP
75 min
70 min
135 min
130 min
170 min
165 min
XP
35 min
35 min
65 min
60 min
85 min
75 min
SP
40 min
40 min
70 min
65 min
90 min
85 min
LP
40 min
40 min
75 min
70 min
95 min
90 min
XP
80 min
150 min
180 min
SP
90 min
160 min
205 min
LP
95 min
170 min
220 min
* Přibližné doby nahrávání s opakujícími se operacemi, např. start/stop, nastavení zoomu, zapnutí/vypnutí napájení.
115
D123_PAL_CS.book Page 116 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
Telekonvertor TL-H37 Tento telekonvertor prodlužuje 1,5krát ohniskovou vzdálenost objektivu videokamery. • Pokud je k videokameře připojen telekonvertor, nemusí být účinnost stabilizace tak vysoká. • Nejkratší vzdálenost zaostření s telekonvertorem TL-H37 je 2,3 m; 2,3 cm při maximálním širokém úhlu. • Pokud je nasazen telekonvertor, může se při nahrávání s bleskem nebo pomocným světlem objevovat v obraze stín.
Širokoúhlý konvertor WD-H37C S tímto konvertorem se ohnisková vzdálenost objektivu zmenší 0,7 krát, což dovoluje vytvářet dojem širokoúhlé perspektivy při interiérových a panoramatických záběrech. • Pokud je nasazen širokoúhlý konvertor, může se při nahrávání s bleskem nebo pomocným světlem objevovat v obraze stín.
Sada filtrů FS-H37U Tato sada filtrů se skládá ze šedého ND filtru a z ochranného MC filtru pro obtížné světelné podmínky.
Ramenní řemen Pro větší bezpečnost a snažší nošení můžete k přístroji připevnit ramenní řemen. Konce řemene protáhněte očkem pro jeho připevnění a seřiďte délku.
116
D123_PAL_CS.book Page 117 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Přídržný řemen WS-20 Umožňuje lepší držení přístroje při aktivním nahrávání.
Měkká transportní brašna SC-2000 Tato brašna chrání videokameru při přenášení a poskytuje spoustu prostoru a kapes pro videokameru i její příslušenství.
CS
Pouze příslušenství, které je opatřeno touto značkou, je originálním videopříslušenstvím Canon. Doporučujeme používat výhradně videopříslušenství Canon nebo výrobky, které nesou tuto značku.
117
D123_PAL_CS.book Page 118 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
Specifikace
HR10
Systém Záznamový systém disku
Televizní norma
SD
AVCHD (všechny typy disků) Videokomprese: MPEG-4 AVC/H.264 Audiokomprese: Dolby Digital 2kan. DVD-VIDEO (všechny typy disků) DVD-VR (pouze s disky DVD-RW) Videokomprese: MPEG-2 Audiokomprese: Dolby Digital 2kan.
HD SD
1080/50i1 Standard CCIR (625 řádků, 50 půlsnímků), barvonosný signál PAL
HD
Kompatibilní médium
8cm disky mini DVD označené logem DVD-R, DVD-R DL nebo DVD-RW
Maximální doba nahrávání
1,4 GB jednostranný 8cm disk Mini DVD HD XP+: 15 min, XP: 20 min, SP: 25 min, LP: 33 min SD XP: 20 min, SP: 30 min, LP: 60 min 2,6 GB jednostranný dvouvrstvý 8cm disk Mini DVD HD XP+: 27 min, XP: 36 min, SP: 45 min, LP: 60 min SD XP: 36 min, SP: 54 min, LP: 108 min (Veškeré uvedené doby jsou uvedeny v přibližných hodnotách)
Obrazový snímač
1/2,7" CMOS, přibl. 2 960 000 pixelů Efektivní pixely: Filmy (16:9): přibl. 2 070 000 Filmy (4:3): přibl. 1 550 000 Nepohyblivé snímky (LW): přibl. 2 070 000 Nepohyblivé snímky (L, M, S): přibl. 2 760 000
LCD obrazovka
2,7" širokoúhlá, barevná, typu TFT, přibl. 211 000 pixelů
Hledáček
0,27", širokoúhlá, barevná, typu TFT, přibl. 123 000 pixelů
Mikrofon
Stereofonní elektretový kondenzátorový mikrofon
Objektiv
f=6,1–61 mm, f/1.8–-3.0, 10x motorový zoom Ekvivalent 35mm filmu Filmy (16:9): 43,6–436 mm Filmy (4:3): 53,0–530 mm Nepohyblivé snímky (LW): 43,6–436 mm Nepohyblivé snímky (L, M, S): 40,0–400 mm
Konfigurace objektivu
11 členů v 9 skupinách (2 asférické členy)
Průměr filtru
37 mm
118
D123_PAL_CS.book Page 119 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Systém AF
Automatické zaostřování (TTL + externí senzor vzdálenosti při nastavení na [INSTANT AF/OKAMŽITÝ AF], možnost ručního zaostřování
Nejkratší vzdálenost zaostření
1 m; 1 cm při maximálním širokém úhlu
Vyvážení bílé
Automatické vyvážení bílé, uživatelské vyvážení bílé a přednastavené vyvážení bílé: DAYLIGHT/Denní světlo, SHADE/Stín, CLOUDY/Zataženo, TUNGSTEN/ Žárovka, FLUORESCENT/Zářivka, FLUORESCENT H/Zářivka H
Minimální osvětlení
0,2 lx (program nahrávání [NIGHT/NOC], rychlost závěrky 1/2) 2,5 lx (režim AUTO, automatická pomalá rychlost závěrky [ON/ZAP], rychlost závěrky 1/25)
Doporučené osvětlení
Více než 100 lx
Stabilizace obrazu
Optický stabilizátor obrazu
CS
1 Záznamy nahrané rychlostí snímání [25F PROGR./PROGR. 25 R] se převedou a nahrají na disk jako 50i.
Paměťová karta Záznamové médium
miniSD card2
Velikost nepohyblivých snímků
1920 x 1080, 2048 x 1536, 1440 x 1080, 640 x 480 pixelů Současné nahrávání: Filmy (16:9) 1920 x 1080, 848 x 480 pixelů Filmy (4:3) 1440 x 1080, 640 x 480 pixelů
Formát souboru
Vyhovuje standardům DCF (Design rule for Camera File System), Exif 2.2 3, DPOF
Metoda komprese obrazu
JPEG (komprese: Superjemný, jemný, normální)
2 3
Tato videokamera byla testována s kartami miniSD do velikosti až 2 GB. Výkonnost nelze garantovat pro všechny karty miniSD. Tato videokamera podporuje standard Exif 2.2 (známý rovněž pod pojmem „Exif Print“). Exif Print je standard pro rozšířenou komunikaci mezi videokamerami a tiskárnami. Připojením na tiskárnu vyhovující standardu Exif Print jsou obrazová data videokamery v době fotografování použita k optimalizaci a výraznému zlepšení kvality tisku.
Vstupní/výstupní zdířky Zdířka AV OUT
Multikonektor 10 pinů; pouze výstup Video: 1 Vš-š/75 ohmů, asymetrická Audio: –10 dBV (zátěž 47 kohm)/3 kohm nebo méně
Zdířka USB
mini-B
Zdířka COMPONENT OUT (Patentovaná zdířka mini-D)
Jasový signál (Y): 1 Vš-š/75 ohmů Chrominanční signál (PB/PR (CB/CR)): ±350 mVš-š Kompatibilní s 1080i (D3)/576i (D1)
Konektor HDMI OUT
Konektor HDMI typu A (19 pinů); pouze výstup
119
D123_PAL_CS.book Page 120 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
Napájení/další Napájení (jmenovité)
7,4 V DC (napájecí akumulátor), 8,4 V DC (kompaktní napájecí adaptér)
Příkon (Režim SP, při zapnutém AF)
5,6 W (hledáček, normální jas); 5,7 W (LCD obrazovka, normální jas)
Provozní teplota
0–40 °C
Rozměry (Š x V x H)
65 x 93 x 133 mm bez přídržného řemene
Hmotnost (pouze tělo videokamery)
530 g
Kompaktní napájecí adpatér CA-570
Napájení
100–240 V stř., 50/60 Hz
Jmenovitý výstup/příkon
8,4 V ss, 1,5 A/29 VA (100 V)–39 VA (240 V)
Provozní teplota
0–40 °C
Rozměry
52 x 29 x 90 mm
Hmotnost
135 g
Napájecí akumulátor BP-214
Typ baterie
Dobíjitelné lithiumiontové články
Jmenovité napětí
7,4 V ss
Provozní teplota
0–40 °C
Kapacita
1500 mAh
Rozměry
39 x 14 x 63 mm
Hmotnost
65 g
Hmotnost a rozměry jsou přibližné. Za omyly a nepřesnosti se nepřebírá žádná odpovědnost. Změna technických specifikací vyhrazena bez oznámení.
120
D123_PAL_CS.book Page 121 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Rejstřík Širokoúhlý formát 16:9 . . . . . . . . . . . . . 34 Širokoúhlý záběr. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
A AEB – Automatické posouvání expozice76 Auto (Program nahrávání) . . . . . . . . . . 33 Automatická pomalá závěrka . . . . . . . . 44 Automatické zaostřování (AF) Instant AF (Okamžitý AF)/ Normal AF (Normální AF) . . . . . . 45 Rámeček AF (inteligentní bodový AiAF/středový bod) . . . . . . . . . . . 77 Av (program nahrávání) . . . . . . . . . . . . 54
F Finalizace disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Funkce Quick Start . . . . . . . . . . . . . . . . 36
H Hlasitost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hledáček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
I Indexové zobrazení Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . 73 Inicializace Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Pamě. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
J B Blesk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Bodové osvětlení (Program nahrávání) 53
Jazyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
K C Chybová hlášení. . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Čísla souborů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Clona (clonové číslo) . . . . . . . . . . . . . . 54
D Dálkový ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Datový kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Datum a čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Časové pásmo. . . . . . . . . . . . . . . . 27 Formát data . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Letní čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Digitální efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Doporučené disky. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Karta miniSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Kompaktní napájecí adaptér . . . . . . . . . 20 Komponentní video . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Kondenzace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Konektor HDMI OUT . . . . . . . . . . . . 90, 92 Kvalita disku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Kvalita nepohyblivého snímku . . . . . . . . 70
L LCD obrazovka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
M Minivideolampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
N E Editace scény . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Expozice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nabídka FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Nabídka FUNC./Funkce. . . . . . . . . . . . . 24 Nabídky nastavení . . . . . . . . . . . . . . 25, 44
121
CS
D123_PAL_CS.book Page 122 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
Napájecí akumulátor Indikátor zůstatkové kapacity akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nabíjení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Noc (Program nahrávání) . . . . . . . . . . . 53
O Objednávka přenosu . . . . . . . . . . . . . . . 97 Objednávka tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Obrazové efekty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Ochrana Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . 80 Odstraňování problémů . . . . . . . . . . . . . 98 Ohňostroj (Program nahrávání) . . . . . . . 53
P P (program nahrávání). . . . . . . . . . . . . . 54 Paměť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 109 Pláž (Program nahrávání) . . . . . . . . . . . 53 Přehrávání Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . 72 Počítadlo snímání . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Přenos do počítače Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . 94 Přepínač režimů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Přeskakování snímků. . . . . . . . . . . . . . . 72 Přiblížení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Přídržný řemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Přímý přenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Přímý tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Připojení k počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 k televizoru s rozlišením High Definition (HDTV). . . . . . . . . 90 k televizoru/videorekordéru . . . . . . . 89 Poměr stran obrazu připojeného televizoru (typ televizoru) 50 videozáznamů (Širokoúhlý formát) . 34 Pomocné světlo AF . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Portrét (Program nahrávání) . . . . . . . . . 53
122
Používání videokamery v zahraničí . . .111 Prezentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Programy nahrávání . . . . . . . . . . . . 52, 54 Prohlížení Filmy (prohlížení záznamu) . . . . . . 37 Nepohyblivé snímky (prohlížení) . . 46 Průvodce joysticku . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Původní nahrávky . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
R Ramenní řemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Režim Kino (program nahrávání) . . . . . 52 Režim LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Režim měření světla . . . . . . . . . . . . . . . 78 Režim nahrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Režim řízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Režim SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Režim VIDEO (specifikace disku) . . . . . . 5 Režim VR (specifikace disku) . . . . . . . . . 5 Režim XP, XP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Ruční nastavení expozice . . . . . . . . . . . 57 Rychlost snímání . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rychlost snímání progresivní 25 R . . . . 46 Rychlost závěrky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
S Samospoušť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Senzor dálkového ovládání. . . . . . . . . . 22 Seznam přehrávek . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sníh (Program nahrávání) . . . . . . . . . . 53 Současné nahrávání (disk/pamě . . . . . 79 Souvislé fotografování . . . . . . . . . . . . . 76 Speciální scéna (programy nahrávání) . 52 Specifikace AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sporty (Program nahrávání) . . . . . . . . . 53 Stabilizátor obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T Tisk nepohyblivých snímků . . . . . . . . . . 82 Titulek disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Tlačítko Tisk/Sdílení . . . . . . . . . . . . 83, 96
D123_PAL_CS.book Page 123 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Tón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tv (program nahrávání) . . . . . . . . . . . . 54 Typy disků (DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW) . . . . . . 3
U Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Úspora energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
V Výběr zobrazovaných informací . . . . . . 41 Výrobní číslo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Velikost nepohyblivého snímku . . . . . . 70 Vestavěná zálohovací baterie. . . . . . . .110 Větrný filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Vyvážení bílé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Priorita zaostření. . . . . . . . . . . . . . . 77 Ruční. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Západ slunce (Program nahrávání) . . . . 53 Záznam Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . 69 Záznam dat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Zdířka AV OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Zdířka COMPONENT OUT . . . . . . . . . . 90 Zdířka USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Značky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Zobrazované ikony . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Digitální zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Rychlost zoomu . . . . . . . . . . . . . . . 45 Zvětšení nepohyblivého snímku . . . . . . 73
Z Zaostření Asistenční funkce. . . . . . . . . . . 45, 56 Automatické . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
123
CS
Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
HR10
Polski Magyar
Canon Polska Sp. z o.o. Pomoc Techniczna (Helpdesk) Telefon + 48 22 583 4307 www.canon.pl
Kamera wideo HD
Instrukcja obsługi Česky HD kamera
Canon Hungaria Kft. 1031 Budapest Záhony u. 7 Helpdesk: 06 1 235 5315 www.canon.hu
Használati útmutató Slovensky Videokamera HD
Návod k používání
Canon CZ s.r.o. nám. Na Santince 2440 Praha 6 Helpdesk: (+420) 296 335 619 www.canon.cz
Videokamera HD
Návod na používanie
Canon Slovakia s.r.o. www.canon.sk helpdesk: tel. No +421 (2) 50 102 612
Prosimy zapoznać się również z instrukcją obsługi oprogramowania Digital Video (w pliku PDF). Kérjük, olvassa el a Digital Video szoftver használati útmutatóját is (PDF fájl).
Niniejszy podręcznik zawiera informacje zweryfikowane w dniu 1 kwietnia 2007. Ez az útmutató 2007. április 1-ig ismert adatokat tartalmaz. Informace o této příručce jsou platné k 1. dubnu 2007. Informácie v tomto návode sú platné k 1. aprílu 2007.
Přečtěte si prosím také příručku Digital Video Software (v souboru PDF). Prečítajte si aj návod na používanie softvéru Digital Video Software (súbor PDF).
Wydrukowano w 70% na papierze z odzysku. E könyv anyagának 70%-a újrafeldolgozott papír. Vytištěno na ze 70 % recyklovaném papíru. Vytlačené na 70 % recyklovanom papieri. WYDRUKOWANO W UE AZ EU-BAN NYOMTATVA VYTIŠTĚNO V EU VYTLAČENÉ V EÚ
D123_PAL_4CE_Cover.indd 1
© CANON INC. 2007
CEL-SH1AA2M0
18-7-2007 14:17:27