CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands www.canon-europe.com Informace o vaší místní kanceláři Canon naleznete v záručním listu nebo na webu www.canon-europe.com/Support Výrobek a příslušná záruka jsou v evropských zemích poskytovány společností Canon Europa N.V. Informácie o zastúpení spoločnosti Canon vo vašej krajine nájdete v záručnom liste alebo na stránke www.canon-europe.com/Support Produkt a príslušná záruka sú v európskych krajinách poskytované spoločnosťou Canon Europa N.V.
Videokamera HD
Návod k používání Videokamera HD
Návod na používanie
VYTIŠTĚNO V EU
VYTLAČENÉ V EÚ
© CANON INC. 2016
Česky Slovensky
PAL CEL-SP8DA2M5
Dbejte těchto upozornění
VAROVÁNÍ NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI, HROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. Nevystavujte přístroj kapající nebo stříkající vodě a nestavte na něj předměty obsahující tekutiny, jako jsou například vázy. VAROVÁNÍ K OCHRANĚ AUTORSKÝCH PRÁV Neautorizované nahrávání materiálů chráněných autorskými právy může být porušováním práv jejich majitelů a být v rozporu s autorským zákonem. UPOZORNĚNÍ POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÁ PŘÍSLUŠENSTVÍ, ZAMEZÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A MAXIMÁLNĚ OMEZÍTE MOŽNOST RUŠENÍ. UPOZORNĚNÍ POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE ZÁSTRČKU ZE SÍŤOVÉ ZÁSUVKY. Nevystavuje přístroj dešti nebo stříkající vodě, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pro uživatele ve Velké Británii Při výměně pojistky nahraďte pojistku pouze stejnou hodnotou a odsouhlaseným typem, nezapomeňte rovněž vrátit na místo kryt pojistky. Síťová zástrčka slouží rovněž k odpojení zařízení od napájení. Síťová zástrčka by měla být vždy přístupná, aby ji bylo možné odpojit od zásuvky v případě nehody. UPOZORNĚNÍ Při nesprávném připojení akumulátoru hrozí nebezpečí exploze. Používejte pouze stejný typ akumulátorů. VAROVÁNÍ Nevystavujte akumulátor nebo produkt přílišnému teplu, např. jej nenechávejte uvnitř automobilu na přímém slunci, u ohně atd. Pokud používáte napájecí adaptér, nebalte ho ani nepřikrývejte (např. kusem látky) ani ho neumísťujte do příliš těsných prostor. Mohlo by dojít ke vzniku tepla s následnou deformací plastového pouzdra, což by mohlo vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Identifikační štítek CA-935 se nachází dole.
2
Pouze Evropská unie a EHP (Norsko, Island a Lichtenštejnsko) Tento symbol znamená, že podle směrnice OEEZ (2012/19/EU), směrnice o bateriích (2006/66/ES) a/nebo podle vnitrostátních právních prováděcích předpisů k těmto směrnicím nemá být tento výrobek likvidován s odpadem z domácností. Je li v souladu s požadavky směrnice o bateriích vytištěna pod výše uvedeným symbolem chemická značka, udává, že tato baterie nebo akumulátor obsahuje těžké kovy (Hg = rtuť, Cd = kadmium, Pb = olovo) v koncentraci vyšší, než je příslušná hodnota předepsaná směrnicí. Tento výrobek má být vrácen do určeného sběrného místa, např. v rámci autorizovaného systému odběru jednoho výrobku za jeden nově prodaný podobný výrobek, nebo do autorizovaného sběrného místa pro recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), baterií a akumulátorů. Nevhodné nakládání s tímto druhem odpadu by mohlo mít negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví, protože elektrická a elektronická zařízení zpravidla obsahují potenciálně nebezpečné látky. Vaše spolupráce na správné likvidaci tohoto výrobku napomůže efektivnímu využívání přírodních zdrojů. Chcete li získat podrobné informace týkající se recyklace tohoto výrobku, obraťte se prosím na místní úřad, orgán pro nakládání s odpady, schválený systém nakládání s odpady či společnost zajišťující likvidaci domovního odpadu, nebo navštivte webové stránky www.canon-europe.com/weee nebo www.canon-europe.com/battery.
Potvrzení o obchodních známkách • Loga SD a SDHC jsou obchodní známky společnosti SD-3C, LLC. • CompactFlash je obchodní známka společnosti SanDisk Corporation. • Logo CF je ochrannou známkou CompactFlash Association. • Microsoft a Windows jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech nebo dalších zemích. • Apple, Mac OS, Final Cut Pro jsou obchodní známky společnosti Apple Inc. registrované ve USA a dalších zemích. • Avid, Media Composer a NewsCutter jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti Avid Technology, Inc. nebo dceřiných společností v USA anebo jiných zemích. • HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti HDMI Licensing LLC v USA anebo jiných zemích. • Ostatní názvy a produkty výše neuvedené mohou být registrované obchodní známky nebo obchodní známky příslušných vlastníků. • V tomto zařízení je technologie exFAT s licencí od společnosti Microsoft. • JAKÉKOLI JINÉ POUŽITÍ TOHOTO PRODUKTU NEŽ PRO OSOBNÍ POTŘEBU ZPŮSOBEM, KTERÝ VYHOVUJE STANDARDU MPEG-2 PRO KÓDOVÁNÍ VIDEOINFORMACÍ PRO BALENÁ MÉDIA, JE BEZ LICENCE POD PLATNÝMI PATENTY V MPEG-2 PATENT PORTFOLIO VÝSLOVNĚ ZAKÁZÁNO. TUTO LICENCI LZE ZÍSKAT U MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
3
Přednosti videokamery XF305/XF300 Videokamera Canon XF305/XF300 HD je zkonstruována, aby plně pokryla potřeby profesionálů v oboru. Dále je uvedeno několik hlavních funkcí, které přemění vaši kreativní vizi v realitu.
Záznam v kvalitě HD Systém 3CMOS a obrazový procesor DIGIC DV III Videokamera je vybavena třemi snímači CMOS typu 1/3, který každý zachytí video v rozlišení přibl. 2,07 efektivních megapixelů (1920 x 1080). Společně s obrazovým procesorem DIGIC DV III a nově vyvinutým objektivem s 18násobným zoomem (29,3 mm, F1.6) poskytuje videokamera středové rozlišení 1 000 televizních řádků. Videokamera je dále schopna produkovat velkolepé video se skutečně přirozenou reprodukcí barev a redukovat šum a artefakty typu „rolling shutter” (kácení svislic) díky dvojnásobnému vylepšení v rychlosti skenování (při rychlosti snímání 50i) v porovnání s předchozími modely. Překrásné video v kvalitě HD Videokamera nahrává za použití kodeku MPEG-2 Long GOP. Nahráváte-li s bitovou rychlostí 50 Mb/s (se vzorkováním barev 4 : 2 : 2), bude kvalita vašich nahrávek soupeřit s kvalitou videa televizních studií. Vámi vytvořené záznamy jsou ukládány jako soubory MXF (Material eXchange Format), jež jsou kompatibilní s hlavními nelineárními editačními (NLE) softwary. Signál videonahrávek můžete kombinovat podle svých potřeb.Kombinací nastavení bitové rychlosti/ rozlišení a nastavení rychlosti snímání jste schopni vytvářet videa od 1440 x 1080/25P při 25 Mb/s až 1280x720/50P při 35 Mb/s nebo až 1920 x 1080/50i při 50 Mb/s. Vybírat můžete celkem až z 10 různých kombinací!
Celkový design Různá tlačítka, přepínače a další ovládací prvky byly nově navrženy na základě rozsáhlého výzkumu a rozhovorů s filmovými profesionály. Umístění tlačítek a spínačů bylo pozměněno tak, aby byly snadněji použitelné a lépe dosažitelné. Ergonomický design rukojeti byl rovněž upraven, aby se dosáhlo lepšího vyvážení. Navíc vylepšený hledáček a větší LCD obrazovka usnadňují zarámování vašich záběrů - oba nyní mají 100% pokrytí. Záznamové médium Videokamera zaznamenává video a audio na karty CompactFlash (CF). Protože je videokamera vybavena dvěma sloty CF karty, nemusíte se obávat ani delších nahrávek. Po zaplnění jedné CF karty bude nahrávání automaticky pokračovat na druhé kartě bez přerušení, pokud máte zapnutou funkci přepnutí záznamu (0 42). Navíc vám použití zdvojeného záznamu do obou slotu (0 42) umožňuje nahrávat stejný klip současně na obě CF karty. Software Canon XF Utility Správa záznamů je jednoduchá se softwarem Canon XF Utility. Své záznamy můžete přenést do počítače a tam si je prohlédnout a provádět jejich správu. S pomocí dodaných zásuvných modulů (plug-inů) můžete záznamy zpracovávat předními aplikacemi pro nelineární střih (NLE)*. * Další podrobnosti ke kompatibilnímu softwaru viz Uložení klipů do počítače (0 158).
Všestranné umělecké využití Provozuschopnost Zaostřování a zoom Systémy zaostřování a zoomu byly zdokonaleny. Nově přidaný režim plně ručního zaostřování (0 54) nastavuje fyzické zarážky na zaostřovacím kroužku a také na něm zobrazuje indikátor vzdálenosti. S fyzickými zarážkami na kroužku zoomu (0 77) můžete snadno přecházet z plně širokoúhlého záběru na plné přiblížení (telefoto) otočením kroužku zoomu o 90°.
4
Speciální režimy nahrávání Speciální režimy nahrávání (0 105) vám dávají větší kreativní kontrolu nad vytvářenými záznamy. Můžete vytvářet efekt pomalého pohybu nebo rychlého pohybu, zaznamenat určitý počet políček v nastaveném intervalu (ideální pro pomalu se pohybující se objekty) nebo zaznamenat určitý počet políček s každým stisknutím tlačítka (ideální pro animaci typu stop motion (po okénku)).
Nastavení vlastního obrazu Díky nastavení vlastního obrazu (0 119) se můžete těšit z bezkonkurenční kontroly nad obrazem, která vám zajistí, že budete mít přesně vámi požadovanou atmosféru prostřednictvím nastavení různých parametrů, např. gama a ostrosti. Nastavení vlastního obrazu lze zaznamenat na kartu SD, a tím dosáhnout, že stejné nastavení se použije ve více videokamerách XF305/XF300, nebo dokonce začlení do vlastního záznamu.
Další funkce Audio Zvuk je zaznamenáván jako 2kanálové lineární audio PCM (16 bitů/48 kHz). K jeho záznamu můžete použít vestavěný mikrofon nebo dvě vstupní audiozdířky XLR (s napájením typu phantom).
Moderní profesionální funkce
Videorozsahy Jas obrazu lze kontrolovat pomocí waveform monitoru (0 100), barvu obrazu pomocí vectorscopu (0 101) nebo zaostření pomocí edge monitoru (0 101).
Konektivita profesionální úrovně (pouze b) Standardní zdířka HD/SD SDI (0 154) pro nekomprimovaný výstupní signál HD, začleněné audio a časový kód SMPTE (LTC) dávají videokameře funkčnost videokamer profesionálních filmových studií. Synchronizace Genlock (0 90) společně se zdířkou TIME CODE (0 90) umožňují, aby videokamera byla součástí vícekamerové nahrávací sestavy.
Přidaná a vylepšená funkčnost Mezi další funkce patří zdokonalená stabilizace obrazu (0 62); možnost vkládat metadata (0 98) a s použitím volitelného přijímače GP-E2 GP také informace GPS (0 113) k záznamům; a akumulátor kompatibilní s Intelligent System (0 203). Také posun optické osy (0 111) a indikátor ohniskové vzdálenosti (0 112) usnadňují pořizování 3D záznamu.
Přizpůsobení Videokamera nabízí několik voleb pro přizpůsobení. Často používané funkce můžete přiřadit pod tlačítka k tomu určená (0 117), a tím je vyvolat prostým stisknutím tlačítka. Uživatelské funkce (0 131) a přizpůsobené zobrazování informací na obrazovce (0 132) vám dávají ještě více svobody při kontrole různých aspektů fungování videokamery. Po uložení nastavení vlastního obrazu a nabídky na kartu SD můžete předvolby nastavení přenést na jiné videokamery XF305/XF300, a tím je používat stejným způsobem.
5
Obsah
1. Úvod 9
3. Záznam 45
Poznámky k tomuto návodu 9 Značky a pojmy používané v tomto návodu 9 Dodané příslušenství 11 Názvy jednotlivých dílů 12
Záznam videa 45 Příprava k záznamu 45 Záznam 46 Informace zobrazované na obrazovce 48 Informace zobrazované na bočním panelu 50 Režim úspory energie 52 Konfigurace videa: Bitová rychlost, rozlišení a rychlost snímání 53 Úprava zaostření 54 Režim plně ručního zaostřování 54 Režim ručního zaostřování 55 Používání funkcí zaostřovacího asistenta 57 Režim automatického zaostřování 58 Nucené AF 59 Detekce tváří a zaostření na ně 60 Limit zaostření a makrozáběr 61 Stabilizátor obrazu 62 Zisk 63 Automatické řízení zisku (AGC) 63 Ruční řízení zisku 64 Rychlost závěrky 66 Změna režimu rychlosti závěrky 67 Redukce blikání 68 Nastavení clony 69 Automatické řízení clony 69 Ruční řízení clony 69 Dočasné potlačení ručního řízení clony (PUSH AUTO IRIS) 70 Nastavení úrovně AE 71 Nastavení režimu měření světla 71 Používání ND filtru 72 Vyvážení bílé 73 Automatické vyvážení bílé 73 Přednastavené vyvážení bílé 74 Nastavení teploty chromatičnosti 75 Uživatelské vyvážení bílé 75 Zoom 77 Výběr ovladačů zoomu 77 Používání kroužku zoomu 77 Používání kolébkových ovladačů zoomu, bezdrátového ovladače nebo volitelného dálkového ovládání 78
2. Příprava 21 Příprava napájení 21 Používání akumulátoru 21 Napájení ze síťové zásuvky 24 Zapnutí a vypnutí videokamery 25 Nastavení data, času a jazyka 26 Nastavení data a času 26 Změna časového pásma 26 Zobrazení data a času v době nahrávání 27 Změna jazyka 27 Používání nabídek 28 Výběr volby z nabídky 28 Příprava videokamery 30 Nasazení sluneční clony objektivu 30 Nasazení a sejmutí doplňku okuláru 30 Dioptrické seřízení 31 Nasazení krytu hledáčku 31 Používání LCD panelu 32 Současné používání hledáčku a LCD obrazovky 32 Nastavení obrazovky Viewfinder/LCD 33 Nastavení obrazovky na černobílé zobrazování 33 Seřízení přídržného řemene 34 Připevnění ramenního řemene 34 Sejmutí a nasazení krytu konektorů 35 Používání dálkového ovladače 35 Použití stativu 36 Příprava záznamového média 37 Vložení CF karty 38 Kontrola stavu slotů CF karet 38 Vyjmutí CF karty 39 Vložení a vyjmutí karty SD 40 Inicializace záznamového média 40 Přepínání mezi sloty CF karet 41 Výběr záznamové metody CF karty 42 Kontrola dostupné doby nahrávání 43 Obnova dat na CF kartě 43
6
Indikační značky a vzory Zebra 82 Zobrazení indikačních značek 82 Zobrazení vzoru Zebra 83 Nastavení časového kódu 85 Výběr běhového režimu 85 Pozastavení zobrazovaného časového kódu 87 Nastavení kódu User Bit 88 b Synchronizace s externím zařízením 89 Připojení externího zařízení 89 Použití referenčního videosignálu (synchronizace Genlock) 90 Použití signálu časového kódu 90 Výstupní signál časového kódu 91 Záznam audia 92 Používání vestavěného mikrofonu 92 Použití externího mikrofonu nebo linkového vstupu 93 Nastavení hlasitosti 96 Monitorování audia ve sluchátkách 97 Použití metadat 98 Nastavení poznámky User Memo 98 Barevné pruhy/Referenční zvukový signál 99 Záznam barevných pruhů 99 Záznam referenčního zvukového signálu 99 Videorozsahy 100 Zobrazení videorozsahu 100 Konfigurace waveform monitoru 100 Konfigurace vectorscopu 101 Konfigurace Edge Monitoru 101 Přidání značek záběru při nahrávání 103 Prohlížení záznamu 104 Speciální režimy nahrávání 105 Režim intervalového nahrávání 105 Režim záznamu po políčcích 107 Režim pomalého a rychlého pohybu 108 Režim předtočení 110 Posun optické osy 111 Používání indikátoru ohniskové vzdálenosti 112 Vyžaduje volitelné příslušenství 113 Používání GPS přijímače GP-E2 113 Používání dálkového ovládání RC-V100 114
4. Přizpůsobení 117 Přiřaditelná tlačítka 117 Změna přiřazené funkce 117 Použití přiřaditelného tlačítka 118 Nastavení vlastního obrazu 119 Výběr souborů vlastního obrazu 119 Úprava nastavení souboru vlastního obrazu 120 Přejmenování souborů vlastního obrazu 121 Ochrana souborů vlastního obrazu 121 Přenos souborů vlastního obrazu 121 Začlenění nastavení vlastního obrazu do záznamu 123 Dostupná nastavení vlastního obrazu 123 Přizpůsobení funkce a informací zobrazovaných na obrazovce 131 Přizpůsobení funkcí 131 Přizpůsobení informací zobrazovaných na obrazovce 132 Uložení a načtení nastavení kamery 133 Uložení nastavení kamery na kartu SD 133 Načtení nastavení kamery z karty SD 133
5. Přehrávání 135 Přehrávání 135 Indexové zobrazení klipů 135 Přehrávání klipů 137 Informace zobrazované na obrazovce 137 Ovladače přehrávání 139 Nastavení hlasitosti 140 Přidání značek záběru při přehrávání 140
7
Ovládání klipů 141 Používání nabídky klipů 142 Zobrazení informací o klipu 142 Přidání značek e nebo Z 143 Odstranění značek e nebo Z 144 Kopírování klipů 144 Odstranění klipů 146 Odstranění informací uživatele a GSP informací z klipu 146 Kopírování souboru vlastního obrazu vloženého do klipu 147 Zobrazení indexového zobrazení značek záběru 147 Zobrazení indexového zobrazení políčka jednoho klipu 148 Přidání nebo odstranění značek záběru z indexového zobrazení 149 Změna miniatury klipu 150
6. Externí připojení 151 Konfigurace videovýstupu 151 Konfigurace videovýstupu podle zdířky 151 SD výstup 152 Připojení k externímu monitoru 153 Schéma zapojení 153 b Použití zdířky HD/SD SDI 154 Použití konektoru HDMI OUT 154 Používání zdířky HD/SD COMPONENT OUT 154 Používání zdířky AV nebo VIDEO 2 155 Vložení informací zobrazovaných na obrazovce k jejich zobrazení na externím monitoru 155 Audiovýstup 156 b Vložené audio 156 Synchronizace videa s monitorovaným audiem 156 Výběr zvukového kanálu 157 Výběr hlasitosti ze zdířky AV 157 Uložení klipů do počítače 158 Ukládání klipů MXF 158 Instalace Canon XF Utility (Windows) 158 Instalace Canon XF Utility (Mac OS) 160 Zobrazení návodů k používání softwaru 161 Schéma zapojení 162
8
7. Fotografie 163 Fotografování 163 Fotografování v režimu CAMERA 163 Zachycení fotografií v režimu MEDIA 164 Přehrávání fotografií 165 Zobrazení indexového zobrazení [Photos] 165 Prohlížení fotografií 165 Operace s fotografiemi 166 Používání nabídky pro fotografie 166 Smazání fotografií 166 Ochrana fotografií 167 Kopírování souborů vlastního obrazu 168 Číslování snímků 169
8. Doplňkové informace 171 Volby nabídky 171 Zobrazení stavových obrazovek 183 Odstraňování problémů 190 Seznam hlášení 193 Upozornění k obsluze 197 Údržba/další 200 Volitelné příslušenství 202 Specifikace 206 Rejstřík 210
1 Poznámky k tomuto návodu
Úvod
Úvod
1
Úvod Poznámky k tomuto návodu
Děkujeme, že jste si zakoupili videokameru Canon XF305/XF300. Tento návod si pozorně přečtěte, než začnete videokameru používat, a bezpečně ho uschovejte pro případné další použití. V případě, že videokamera nebude fungovat správně, postupujte podle části Odstraňování problémů (0 190).
Značky a pojmy používané v tomto návodu • DŮLEŽITÉ: Upozornění související s obsluhou videokamery. • POZNÁMKY: Dodatečná vysvětlení vztahující se k postupům při základní obsluze. • 0: Odkazová strana. • b: Text, který platí pouze pro model uvedený na ikoně. • V tomto návodu jsou používány tyto pojmy: „Obrazovka“ označuje LCD obrazovku a hledáček. „CF karta“ označuje kartu CompactFlash (CF). „Karta SD“ označuje paměťovou kartu SD nebo SDHC. „Záznamové médium“ označuje CF karty a karty SD. • Fotografie uváděné v tomto návodu jsou simulované obrázky pořízené fotoaparátem. Některé obrazovky byly pozměněny, aby je bylo snazší číst. • Ilustrace v tomto návodu znázorňují b.
9
Úvod
1
Poznámky k tomuto návodu
Provozní režimy Zobrazení indikuje, že funkce je dostupná v zobrazeném provozním režimu, a indikuje, že funkce dostupná není.Podrobné vysvětlení viz Zapnutí a vypnutí videokamery (0 25).
Pokud funkce vyžaduje použití nabídky, zobrazuje rychlá reference podnabídky, a pokud je to vhodné, výchozí nastavení pro položku nabídky. Na ukázkovém obrázku lze funkci nalézt výběrem nabídky [l Camera Setup] a potom položky nabídky [Image Stabilizer].
Stabilizátor obrazu
3
Záznam
Pomocí stabilizátoru obrazu můžete kompenzovat chvění videokamery, abyste tak dosáhli stabilních záběrů. Stabilizace obrazu je možná 3 metodami. Vyberte metodu nejvíce vyhovující vašim potřebám.
Stabilizátor obrazu
[l Camera Setup] [Image Stabilizer]
Provozní režimy:
[Standard]
1 Otevřete podnabídku [Image Stabilizer]. [l Camera Setup]
[Image Stabilizer]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. • Ikona vybraného režimu se zobrazí v dolní části obrazovky. Volby [Powered] Q:
[Dynamic] P:
[Standard] O:
[Off]:
Intenzívní IS je nejefektivnější, když bez pohybu a ve vysokých hodnotách zoomu přibližujete velmi vzdálené objekty (čím blíž jste k maximálnímu přiblížení, tím je účinnost vyšší). Tento režim není vhodný pro záběry typu překlápění a panorámování. Nastavení Dynamický IS kompenzuje v nejvyšší míře chvění videokamery, např. při filmování za chůze, a je nejúčinnější při nastavení zoomu směrem k plnému širokoúhlému záběru. Nastavení Standardní IS kompenzuje chvění videokamery s menší intenzitou, např. při filmování z místa, a je vhodné pro filmování přirozených scén. Nastavení vhodné pro situace, kdy je videokamera ve stativu.
POZNÁMKY • Ve výchozím nastavení je přiřaditelné tlačítko 1 nastaveno na volbu [Standard], můžete tuto volbu ale dát pod jiné přiřaditelné tlačítko. Stisknutím tlačítka můžete aktivovat standardní IS. • Jestliže přiřadíte pod přiřaditelné tlačítko volbu [Dynamic IS] nebo [Powered IS] (0 107), můžete stisknutím tlačítka zapínat nebo vypínat přiřazený režim. • Pokud jsou otřesy videokamery příliš silné, nemusí být stabilizátor obrazu schopen je plně kompenzovat. • Pokud používáte režim [Dynamic] může docházet při kompenzování
Šipka slouží jako zkratka indikace výběrů nabídek. Podrobné vysvětlení, jak používat nabídky, viz Používání nabídek (0 28). Stručný souhrn o dostupných volbách nabídky a nastaveních viz dodatek Volby nabídky (0 171).
10
Vyžaduje-li postup výběr volby, jsou dostupné volby vypsány buď v postupu, nebo za ním. Závorky [ ] slouží k označení voleb nabídek zobrazovaných na obrazovce.
Dodané příslušenství
Úvod
1
Dodané příslušenství
S videokamerou je dodáváno dále uvedené příslušenství.
Napájecí adaptér CA-935 (včetně síťové šňůry)
Napájecí akumulátor BP-955 (včetně krytu konektorů)
Kabel pro komponentní video DTC-1500
Sluneční clona objektivu
Doplněk okuláru
Kryt hledáčku
Kryt objektivu
Dálkový ovladač WL-D6000 (včetně lithiové baterie CR2025)
Ramenní řemen SS-1200
11
Úvod
1
Názvy jednotlivých dílů
Názvy jednotlivých dílů
1 2
Ovládací panel
34
(0 18)
5 6 7 8 9
20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12
19 18 17 16 15 14
Spínač ZOOM SPEED (Rychlost zoomu) pro kolébkový ovladač zoomu na rukojeti (0 79) Boční panel (0 50) Spínače e (Hlasitost) (0 96) Tlačítko SLOT SELECT (Výběr slotu CF karty) (0 41) Indikátory přístupu pro sloty CFj karty (slot A CF karty) a CFl (slot B CF karty) (0 38) Ovladače e (Hlasitost) pro CH1 a CH2 (0 96) Tlačítko MENU (Nabídka) (0 28) Tlačítko STATUS (Stav) (0 183) Ovladač SELECT (Výběr) (0 28)
Ovládací panel (0 18)
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
13 12 11 10
Spínač FULL AUTO (Plná automatika) (0 47) Tlačítko SET (Nastavení) (0 28) Tlačítko CANCEL (Storno) (0 28) Tlačítko CUSTOM PICT. (Vlastní obraz) (0 119) Tlačítko PUSH AUTO IRIS (Nucená automatická clona) (0 70) Spínač SHUTTER (Závěrka) (0 67) Kroužek irisové clony (0 69) Kroužek zoomu (0 77) Indikátor vzdálenosti (0 54) Zaostřovací kroužek (0 54) Sluneční clona objektivu (0 30)
Názvy jednotlivých dílů
Konektory (0 19)
Úvod
1
2 3
4
10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
5 6
9
8
7
Reproduktor (0 140) Kryt slotu karty SD Indikátor práce s kartou SD (0 40) Slot karty SD (0 40) Tlačítko PUSH (Uvolnění) (0 54) Kroužek režimu zaostřování (0 54) Zajišťovací šroub sluneční clony objektivu (0 30) Zdířky XLR (CH1 a CH2) (0 93) Spínače AUDIO IN (Audiovstup) pro CH1 a CH2 (0 92, 94) Přídržný řemen (0 34)
13
Úvod
1
Názvy jednotlivých dílů
10 9 8
1
7 2
6 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
14
Senzor dálkového ovládání (0 36) Tlačítko MIRROR (Zrcadlo) (0 32) Tlačítko START/STOP (0 46) Tlačítko RESET (0 191) Spínače zdířky XLR pro CH1 a CH2 (0 94) Senzor Okamžité AF (0 58) Přední kontrolka snímání (0 46) Kabelová úchytka mikrofonu (0 93) Držák mikrofonu (0 93) Zajišťovací šroub mikrofonu (0 93)
3
Názvy jednotlivých dílů
Úvod
1
2
1
3 4
11
5 6
10
13
Konektory (0 19)
9
12
8 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
LCD obrazovka (0 33) Jednotka hledáčku Hledáček (0 31, 33) Páčka dioptrického seřízení (0 31) Spínač RELEASE (Uvolnění hledáčku) (0 200) Spínače krytu slotu CF karty pro sloty CF karty A (nahoře) a B (dole) (0 38) Kryt oddělení pro akumulátor (0 22) Spínač BATT. RELEASE (Uvolnění akumulátoru) (0 22) Oddělení pro akumulátor Sloty CF karty A (horní) a B (dolní) (0 38) Uvolňovací tlačítka CF karet (0 39) Spínač BATT. OPEN (Otevření oddělení pro akumulátor) (0 22) Kryty slotu CF karty pro sloty CF karet A (horní) a B (dolní)
15
Názvy jednotlivých dílů
Úvod
1
1
2
3
4 5 6 7
12
Ovládací panel
11 1
(0 18)
7
10
9
8
Patice pro příslušenství K nasazení příslušenství, např. volitelné bateriové videolampy VL-10Li II. 2 Kolébkový ovladač zoomu na držadle (0 78) 3 Tlačítko MAGN. (Zvětšení) (0 58)/Přiřaditelné tlačítko 6 (0 117) 4 Tlačítko START/STOP (0 46) 5 Tlačítko U (Prohlížení záznamu) (0 104)/Přiřaditelné tlačítko 5 (0 117) 6 Patice rukojeti pro 0,64 cm (1/4") šrouby 7 Očko pro připevnění řemínku (0 34) 8 Spínač d (Napájení) (0 25) 9 Tlačítka HEADPHONE (Sluchátko) +/- (0 97) 10 Tlačítko DISPLAY (Zobrazování) (0 48)/BATT. INFO (Informace o akumulátoru) (0 22) 11 Zadní kontrolka snímání (0 46) 12 Vestavěný mikrofon (0 92)
16
Názvy jednotlivých dílů
Úvod
1
1
2
4 3 1 2 3 4
Patice pro upevnění volitelného adaptéru stativu TA-100 (0 36) Upevňovací šrouby pro základnu stativu (0 36) Objímka pro stativ (0 36) Základna stativu pro stativy s 0,64 cm (1/4") šrouby (0 36)
17
Úvod
1
Názvy jednotlivých dílů
1 2 3
Ovládací panel
1
2
4
3 4
9
5 6 8
7
Ovládací panel
14
10
13
11 12
Ovládací panel
26
16 17 18
25
19
24
20 21 22 23
18
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
15 27
5
21 22 23 24 25 26 27
Tlačítko PUSH AF (Nucené AF) (0 59) Spínač FOCUS (Zaostřování) (0 55, 58) Tlačítko IS (Stabilizátor obrazu) (0 62)/ Přiřaditelné tlačítko 1 (0 117) Tlačítko PEAKING (Zvýraznění obrysů) (0 57)/ Přiřaditelné tlačítko 2 (0 117) Tlačítko ZEBRA (0 82)/ Přiřaditelné tlačítko 3 (0 117) Tlačítko WFM (Waveform monitor) (0 100)/ Přiřaditelné tlačítko 4 (0 117) Spínač IRIS (Clona) (0 69) Spínač ZOOM (0 77) Spínač ND FILTER (ND filtr) (0 72) Spínač AWB (Automatické vyvážení bílé) (0 73) Tlačítko S (Nastavení vyvážení bílé) (0 74) Spínač WHITE BAL. (Vyvážení bílé) (0 74) Spínač GAIN (Zisk) (0 64) Spínač AGC (Automatické řízení zisku) (0 63) Tlačítko D (Přehrávání/pauza) (0 137)/ Přiřaditelné tlačítko 9 (0 117) Tlačítko I (Zrychlené přehrávání) (0 139)/ Přiřaditelné tlačítko 10 (0 117) Tlačítko B (Stop) (0 137)/ Přiřaditelné tlačítko 12 (0 117) Tlačítko K (Skok dopředu) (0 139)/ Přiřaditelné tlačítko 13 (0 117) Tlačítko CANCEL (Storno) (0 28) Joystick (0 28)/ Tlačítko SET (Nastavení) (0 28) Tlačítko START/STOP (0 46) Zajišťovací páčka START/STOP (0 46) Tlačítko MAGN. (Zvětšení) (0 58)/ Přiřaditelné tlačítko 7 (0 117) kolébkový ovladač zoomu na rukojeti (0 79) Tlačítko INDEX (0 136)/ POWER SAVE (Úspora energie) (0 52) Tlačítko L (Skok dozadu) (0 139)/ Přiřaditelné tlačítko 11 (0 117) Tlačítko J (Zrychlené přehrávání zpět) (0 139)/Přiřaditelné tlačítko 8 (0 117)
Názvy jednotlivých dílů
Úvod
Zdířky
1
1 2 3 4
Zdířka DC IN (0 24) b Zdířka HD/SD SDI (0 154) b Zdířka GENLOCK (0 90) b Zdířka TIME CODE (Časový kód) (0 91) 5 Zdířka VIDEO 2 (0 155) 6 Zdířka W (Sluchátka) (0 97) 7 Zdířka REMOTE (Dálkové ovládání) 8 Zdířka HD/SD COMPONENT OUT (Komponentní výstup HD/SD) (0 154) 9 Zdířka HDMI OUT (0 154) 10 Zdířka USB (0 158) 11 Zdířka AV (0 155)
1
2 3 4 5
Zdířky
11
6 7
10 9
8
19
Úvod
1
Názvy jednotlivých dílů
Dálkový ovladač WL-D6000
1 14 13 12 11 10
2
9 8
4
7
5
3
6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
20
Tlačítko START/STOP (0 46) Tlačítka ZOOM (0 80) Tlačítka F/O/E/A Tlačítko MENU (Nabídka) (0 28) Tlačítka J/I (Zrychlené přehrávání/přehrávání zpět) (0 139) Tlačítka Z/Y (Políčko vpřed/zpět) (0 139) Tlačítko B (Stop) (0 137) Tlačítko D (Přehrávání/pauza) (0 137) Tlačítko INDEX (0 136) Tlačítko SET (Nastavení) (0 28) Tlačítko CANCEL (Storno) (0 28) Tlačítko SHOT1 (Značka záběru 1) (0 103) Tlačítko PHOTO (Fotografie) (0 163) Tlačítko pro umožnění nahrávání: Používáte-li tlačítko START/STOP nebo tlačítka ZOOM, musíte současně s příslušným tlačítkem stisknout toto tlačítko.
2
Příprava
Příprava napájení
Videokameru můžete napájet z akumulátoru nebo přímo z napájecího adaptéru. Když videokameru připojíte k napájecímu adaptéru a bude nasazený akumulátor, bude videokamera odebírat energii ze sítě. Před používáním akumulátor dobijte. Přibližné hodnoty doby nabíjení a doby záznamu/přehrávání s plně nabitým akumulátorem viz Doba nabíjení (0 203) a Doby nahrávání a přehrávání (0 203).
Příprava
2
Příprava Příprava napájení
Používání akumulátoru Videokameru můžete napájet dodaným akumulátorem BP-955 nebo volitelným akumulátorem BP-975, BP-950G nebo BP-970G. Akumulátory BP-955 a BP-975 jsou kompatibilní se systémem Intelligent System, což znamená, že můžete kontrolovat zbývající dobu provozu akumulátoru. Dobíjení akumulátoru Akumulátory dobíjejte pomocí dodaného napájecího adaptéru. Před dobíjením sejměte kryt konektorů. 1 Pokud je dodávaný napájecí adaptér připojen k videokameře, odpojte kabel DC ze zdířky DC IN na videokameře.
2 Konec síťové šňůry zapojte do napájecího adaptéru (). 3 Zástrčku síťové šňůry zapojte do zásuvky (). 4 Nasaďte akumulátor na napájecí adaptér (). • Mírně zatlačte a posuňte napájecí akumulátor ve směru šipky, dokud neuslyšíte zaklapnutí. • Indikátor CHARGE (nabíjení) začne blikat a bude rovněž indikováno přibližné dobití akumulátoru. Po skončení nabíjení bude indikátor svítit souvisle.
Indikátor CHARGE
0–34 %: Bliká jedenkrát za sekundu. 35–69 %: Bliká dvakrát za sekundu. 70–99 %: Bliká třikrát za sekundu.
5 Po skončení dobíjení nabíjení vyjměte akumulátor z napájecího adaptéru. 6 Vytáhněte síťovou šňůru ze zásuvky i z napájecího adaptéru.
21
Příprava
2
Příprava napájení
POZNÁMKY • Chcete-li nabíjet akumulátor, odpojte od napájecího adaptéru videokameru. • Dodaný akumulátor BP-955 a volitelný akumulátor BP-975 nejsou kompatibilní s předchozími modely videokamer Canon. Nasazení napájecího akumulátoru
1 Přesuňte spínač d (napájení) do polohy Vypnuto (OFF) (). 2 Posuňte spínač BATT. OPEN (Otevření oddělení pro akumulátor) ve směru šipky a otevřete kryt oddělení pro akumulátor ().
3 Vložte akumulátor úplně do oddělení a mírným zatlačením jej na svém místě zajistěte (). 4 Zavřete kryt oddělení pro akumulátor.
Vyjmutí napájecího akumulátoru 1 Spínač d nastavte do polohy Vypnuto (OFF).
2 Posuňte spínač BATT. OPEN ve směru šipky tak, aby se kryt oddělení akumulátoru otevřel.
3 Stiskněte západku BATT. RELEASE (Uvolnění akumulátoru) ve směru šipky a akumulátor vytáhněte. 4 Zavřete kryt oddělení pro akumulátor.
Kontrola zůstatkové kapacity akumulátoru
Tlačítko CHECK
0
100%
Indikátor nabíjení akumulátoru
22
Pokud používáte dodaný akumulátor BP-955 nebo volitelný akumulátor BP-975, můžete zkontrolovat přibližnou zůstatkovou kapacitu akumulátoru některou z dále uvedených metod v době, kdy je videokamera vypnuta. Při zapnuté videokameře můžete zkontrolovat zůstatkovou kapacitu akumulátoru pohledem na libovolnou obrazovku pro nahrávání/přehrávání nebo na stavovou obrazovku [Battery / Hour Meter] (0 183). Stiskněte tlačítko CHECK (Kontrola) na akumulátoru. Přibližně na 3 sekundy se rozsvítí indikátor a zobrazí přibližnou zůstatkovou kapacitu akumulátoru.
Příprava napájení
Příprava
2
0–25 % 26–50 % 51–75 % 76–100 % Jestliže je videokamera vypnuta a je v ní nasazen akumulátor kompatibilní se systémem Intelligent System, můžete stisknutím tlačítka BATT. INFO (Informace o akumulátoru) zobrazit zbývající dobu provozu akumulátoru a dostupnou dobu nahrávání (zobrazuje se po dobu 5 s). V závislosti na životnosti akumulátoru nemusejí být informace zobrazovány. DŮLEŽITÉ • Napájecí adaptér nezapojujte do žádných jiných produktů, které nejsou výslovně doporučeny pro použití s touto videokamerou. POZNÁMKY • Akumulátor doporučujeme nabíjet při teplotě v rozsahu od 10°C do 30 °C. Při teplotách mimo rozsah 0°C až 40 °C se akumulátory nenabíjejí. • Dojde-li k poruše napájecího adaptéru nebo akumulátoru, indikátor nabíjení zhasne a nabíjení se přeruší. • Upozornění k obsluze související s akumulátorem viz Napájecí akumulátor (0 197). • Nabitý napájecí akumulátor se přirozeně vybíjí. Proto jej v den používání nebo den předem nabijte, abyste měli jistotu, že je úplně nabitý. • Doporučujeme mít v zásobě akumulátory na dvojnásobný až trojnásobný provoz, než předpokládáte. • Při prvním používání akumulátoru jej nejdříve plně nabijte a potom vypotřebujte ve videokameře, dokud se úplně nevybije. Tímto způsobem zajistíte přesné zobrazování zbývající doby nahrávání. • Opakované dobíjení a nabíjení akumulátoru potencionálně zkracuje jeho životnost. Jestliže používáte dodaný akumulátor BP-955 nebo volitelný akumulátor BP-975, můžete zkontrolovat životnost akumulátoru na stavové obrazovce [Battery / Hour Meter] (0 187) nebo obrazovce s informacemi o akumulátoru (stisknout tlačítko BATT INFO. při vypnuté videokameře). Plné nabití akumulátoru a jeho následné vybití vám poskytne přesnější hodnoty.
23
Příprava
2
Příprava napájení
Napájení ze síťové zásuvky
S dodávaným napájecím adaptérem CA-935: 1 Přesuňte spínač d (napájení) do polohy OFF (). 2 Pokud je k napájecímu adaptéru připevněn akumulátor, vyjměte ho. • Pokud videokameru připojíte k napájecímu adaptéru, ke kterému je připevněn akumulátor, nemusí videokamera fungovat správně. 3 Připojte zástrčku DC napájecího adaptéru do zdířky DC IN na videokameře (). 4 Připojte k napájecímu adaptéru síťovou šňůru a zapojte ji do síťové zásuvky ().
Zdířka DC IN
DŮLEŽITÉ • Před připojením nebo odpojením napájecího adaptéru vypněte napájení videokamery. POZNÁMKY • Používáte-li videokameru napájenou ze síťové zásuvky, můžete dobíjet akumulátor v době, kdy je zapnutá.
24
Příprava napájení
Příprava
Když se používá volitelný kompaktní napájecí adaptér CA-920 a DC propojka DC-920:
2
1 Přesuňte spínač d do polohy Vypnuto (OFF) (). 2 DC propojku připevněte k videokameře (). 3 Připojte síťovou šňůru ke kompaktnímu napájecímu adaptéru a zasuňte ji do síťové zásuvky (). 4 DC propojku připojte k adaptéru (). 5 Zavřete kryt oddělení pro akumulátor. 6 DC propojku po použití opět odpojte. • Otevřete kryt oddělení pro akumulátor, přitlačte západku BATT. RELEASE doleva a vytáhněte DC propojku. DŮLEŽITÉ • Před připojením nebo odpojením napájecího adaptéru vypněte napájení videokamery.
Zapnutí a vypnutí videokamery Videokamera má dva provozní režimy: Režim CAMERA ( ) pro zhotovování nahrávek a režim MEDIA ( ) pro přehrávání nahrávek. Provozní režim vyberte pomocí spínače d. Zapnutí videokamery Přidržujte stisknuté tlačítko na spínači d a spínač posuňte do polohy CAMERA pro režim nebo do polohy MEDIA pro režim .
Režim CAMERA
Režim MEDIA
Vypnutí videokamery Spínač d nastavte do polohy Vypnuto (OFF).
25
Příprava
2
Nastavení data, času a jazyka
Nastavení data a času
Nastavení data, času a jazyka
Než začnete videokameru používat, musíte na ní nastavit datum a čas. Pokud nejsou hodiny videokamery nastaveny, zobrazí se automaticky obrazovka [Date/Time] s vybraným rokem. Provozní režimy:
1 Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT (Výběr) změňte den, potom se přesuňte (A) na nastavení měsíce. 2 Stejným způsobem nastavte zbývající pole. 3 Vyberte (A) [Set] a potom stiskněte SET (Nastavení), abyste spustili hodiny a zavřeli obrazovku. POZNÁMKY • Při vybití vestavěné dobíjitelné lithiové baterie může dojít ke ztrátě nastavení data a času. V takovém případě dobijte vestavěnou lithiovou baterii (0 199) a znovu nastavte časové pásmo, datum a čas. • Máte možnost změnit formát data a formát hodin (12/24 h) pomocí nastavení [J Other Functions] [Clock Set] [Date Format]. • Datum a čas můžete rovněž změnit později (ne při úvodním nastavení) pomocí nastavení [J Other Functions] [Clock Set] [Date/Time].
Změna časového pásma [J Other Functions] [Time Zone] [UTC+01:00 Central Europe]
Časové pásmo upravte podle vašeho časového pásma. Výchozí nastavení je [UTC+01:00 Central Europe]. Časová pásma jsou založeny na čase UTC (Coordinated Universal Time). Provozní režimy:
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT (Výběr) vyberte [J Other Functions]. 3 Podobným způsobem vyberte [Time Zone].
26
Nastavení data, času a jazyka
Příprava
2
4 Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT změňte časové pásmo. 5 Stisknutím SET nastavte časové pásmo a potom zavřete nabídku stisknutím tlačítka MENU.
Zobrazení data a času v době nahrávání Datum a čas můžete zobrazit v levém dolním rohu obrazovky. Provozní režimy:
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT vyberte [M LCD/VF Setup].
[M LCD/VF Setup] [Custom Display] [Date/Time] [Off]
3 Podobným způsobem vyberte [Custom Display] a potom [Date/Time]. 4 Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT vyberte zobrazované informace. • Vyberte [Off], chcete-li nahrávat bez zobrazení data a času.
5 Stiskněte SET a potom zavřete nabídku stisknutím tlačítka MENU.
Změna jazyka Výchozím jazykem je angličtina, vybrat ale můžete němčinu, španělštinu, francouzštinu, italštinu, polštinu, ruštinu, zjednodušenou čínštinu nebo japonštinu. Avšak stavová obrazovka, nabídky uživatelského nastavení obrazu a některé další položky nabídky budou nadále zobrazovány v angličtině bez ohledu na nastavení jazyka.
[J Other Functions] [Language o] [English]
Provozní režimy:
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT vyberte [J Other Functions]. 3 Podobným způsobem vyberte [Language o]. 4 Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT vyberte jazyk. 5 Stisknutím SET vyberte jazyk, potom zavřete nabídku stisknutím tlačítka MENU.
27
Příprava
2
Používání nabídek
V režimu lze většinu funkcí videokamery upravit z nabídky pro obecná nastavení, která se otevře po stisknutí tlačítka MENU. V režimu otevřete nabídku pro obecná nastavení stisknutím tlačítka MENU nebo stisknutím tlačítka SET otevřete nabídku klipů pro operace s klipy. Podrobnosti o dostupných volbách nabídky a nastaveních viz Volby nabídky (0 171).
Používání nabídek
Provozní režimy:
Tlačítko CANCEL (Storno) Joystick/tlačítko SET (Nastavení) Přitlačením joysticku posuňte oranžový výběrový rámeček v nabídce. Potom přitlačením joysticku (tlačítko SET) nebo stisknutím tlačítka SET vedle ovladače SELECT vyberte položku nabídky indikovanou oranžovým výběrovým rámečkem.
Tlačítko MENU (Nabídka) Stisknutím otevřete nabídku a potom po upravení požadovaného nastavení ji opětovným stisknutím zavřete.
Ovladač SELECT (Výběr) Otočením ovladače posunete oranžový výběrový rámeček nahoru nebo dolů v nabídce.
Tlačítko CANCEL (Storno) Stisknutím se vrátíte na předchozí nabídku nebo zastavíte některé probíhající operace.
Výběr volby z nabídky Dále je vysvětleno po jednotlivých krocích, jak vybrat volbu z nabídky. V postupech uváděných ve zbývajících částech této příručky se předpokládá otevření a zavření nabídky, a není tedy součástí vlastního postupu.
1 Stiskněte tlačítko MENU. • Nabídka se otevře s oranžovým výběrovým rámečkem indikujícím položku nabídky, která byla vybrána naposled před jejím zavřením (pokud videokamera nebyla vypnuta).
2 Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT vyberte požadovanou podnabídku. 3 Přitlačte joystick doprava nebo stiskněte SET. • Oranžový výběrový rámeček se zobrazí na položce nabídky v podnabídce. • Stiskněte tlačítko CANCEL nebo přitlačte joystick doleva anebo se výběrem [a] vraťte do předchozí podnabídky.
28
Používání nabídek
Příprava
2
4 Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT vyberte požadovanou položku nabídky. • Pokud podnabídku tvoří mnoho položek, zobrazí se po pravé straně podnabídky posuvník indikující, že musíte pro zobrazení všech položek rolovat nahoru nebo dolů. • Značka A vedle položky nabídky indikuje další podnabídku. Zopakujte kroky 3 a 4.
5 Přitlačte joystick doprava nebo stiskněte SET. • Oranžový výběrový rámeček se zobrazí na volbě nastavení. • Stisknutím tlačítka CANCEL se vrátíte na předchozí podnabídku.
6 Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT vyberte požadovanou volbu nastavení a potom stiskněte SET. • V závislosti na položce nabídky může být nezbytné provést další výběry.
7 Stisknutím tlačítka MENU nabídku zavřete. POZNÁMKY • Nedostupné položky se budou zobrazovat v šedé barvě. • Nabídku můžete kdykoliv zavřít stisknutím tlačítka MENU. • Pokud používáte dálkový ovladač, mají tlačítka h, i, f, g a SET stejnou funkci jako joystick videokamery. • Aktuální nastavení můžete zkontrolovat na stavové obrazovce (0 183).
29
Příprava
2
Příprava videokamery
V této části jsou uvedeny základní přípravy videokamery, jako např. nasazení sluneční clony objektivu, nasazení/sejmutí doplňku okuláru a seřízení hledáčku a LCD obrazovky.
Příprava videokamery
Nasazení sluneční clony objektivu
Sluneční clonu nasaďte, abyste jí chránili objektiv a redukovali množství bočního světla pronikajícího do objektivu.
1 Sluneční clonu objektivu nasaďte zepředu na objektiv tak, aby okénko pro externí senzor okamžitého AF () bylo dole, a otočte jí o 90° ve směru hodinových ručiček (). • Dejte pozor, abyste sluneční clonu objektivu nezdeformovali. • Při nasazování dbejte na to, aby sluneční clona byla správně na závitu objektivu.
2 Utáhněte zajišťovací šroub ().
Nasazení a sejmutí doplňku okuláru Nasazení doplňku okuláru Doplněk okuláru nasaďte tak, aby zakrýval pryžovou část jednotky hledáčku. • Páčku dioptrického seřízení lze používat i s nasazeným doplňkem okuláru. • V případě potřeby filmování levým okem nasaďte doplněk okuláru v opačné orientaci vyčnívající části.
30
Příprava videokamery
Příprava
2
Sejmutí doplňku okuláru Doplněk okuláru sejměte způsobem znázorněným na obrázku.
Dioptrické seřízení Zapněte videokameru a nastavte páčku dioptrického seřízení.
Nasazení krytu hledáčku Nasměrování hledáčku do slunce nebo jiného silného zdroje tepla může poškodit vnitřní komponenty přístroje. Pokud nepracujete s hledáčkem, nezapomeňte jej chránit krytem. Tím rovněž ochráníte hledáček před poškrábáním a prachem.Kryt hledáčku nasadíte vložením do pryžové části jednotky hledáčku.
31
Příprava
2
Příprava videokamery
Používání LCD panelu LCD panel můžete odsunout doleva nebo doprava s ohledem na vaše potřeby a podmínky filmování.
1 Odsuňte LCD panel.
• Chcete-li odsunout LCD panel doleva, přitlačte na pravou stranu LCD panelu. Chcete-li LCD panel odsunout doprava, přitlačte na levou stranu.
2 Vyklopte LCD panel tak, aby byl kolmo na rukojeť (). 3 Otočením LCD panelu jej nastavte do požadované polohy ().
POZNÁMKY • Poznámka k LCD obrazovce a hledáčku: Obrazovky jsou zhotovovány s použitím mimořádně přesných výrobních technik, které zajišťují správnou funkci 99,99 % obrazových bodů (pixelů). Méně než 0,01 % obrazových bodů se může příležitostně zobrazovat chybně nebo se mohou jevit jako černé, červené, modré nebo zelené body. Toto však nemá žádný negativní dopad na kvalitu zaznamenávaného snímku a nejedná se o poruchu zařízení. • Ve výchozím nastavení je při používání LCD obrazovky zobrazování v hledáčku vypnuto. Můžete ale obě zobrazování mít zapnutá současně. Viz další sekce. • LCD obrazovku můžete přepnout na černobílé zobrazování (0 33). • Pokud používáte komerčně dostupný adaptér objektivu a obraz na obrazovce je převrácen, můžete pomocí nastavení [J Other Functions] [Custom Function] [Scan Reverse Rec] vrátit obraz do správné orientace.
Současné používání hledáčku a LCD obrazovky [M LCD/VF Setup] [LCD/VF Simul.] [Off]
Ve výchozím nastavení je při používání LCD obrazovky zobrazování v hledáčku vypnuto. Dále uvedeným postupem je budete moci používat současně. Provozní režimy:
1 Otevřete podnabídku [LCD/VF Simul.]. [M LCD/VF Setup]
[LCD/VF Simul.]
2 Vyberte [On] a stiskněte SET. POZNÁMKY • Pokud nahráváte v situaci, kdy je LCD panel otočen směrem ke snímanému objektu, můžete stisknutím tlačítka MIRROR obraz na obrazovce převrátit svisle.
32
Příprava videokamery
Příprava
2
Nastavení obrazovky Viewfinder/LCD Úpravu jasu, kontrastu, barvy, ostrosti a podsvětlení hledáčku a na LCD obrazovce můžete provádět nezávisle. Tato nastavení neovlivní vaše záznamy.
[M LCD/VF Setup] [LCD Setup] [VF Setup]
Provozní režimy:
1 Otevřete nabídku nastavení pro hledáček nebo LCD obrazovku. [M LCD/VF Setup]
[LCD Setup] nebo [VF Setup]
2 Vyberte [Brightness], [Contrast], [Color], [Sharpness] nebo [Backlight] a potom stiskněte SET.
[Brightness: 0] [Contrast: 0] [Color: 0] [Sharpness: 2] [Backlight: Normal]
3 Upravte nastavení a potom stiskněte SET. • Zopakováním kroků 2 a 3 upravíte případně další nastavení. POZNÁMKY • Pokud pod přiřaditelné tlačítko přiřadíte volbu [LCD Setup] (0 117), můžete stisknutím tlačítka otevřít podnabídku [LCD Setup].
Nastavení obrazovky na černobílé zobrazování Hledáček a LCD obrazovka zobrazují při výchozím nastavení barevně, můžete je ale nastavit tak, aby zobrazovaly černobíle. I při černobílém zobrazování však budou textové informace a ikony zobrazovány barevně. Provozní režimy:
[M LCD/VF Setup] [LCD/VF B&W] [Off]
1 Otevřete podnabídku [LCD/VF B&W]. [M LCD/VF Setup]
[LCD/VF B&W]
2 Vyberte [On] a stiskněte SET. POZNÁMKY • Nastavovat obrazovku na černobílé zobrazování můžete rovněž přiřazením volby [LCD/VF B&W] pod přiřaditelné tlačítko (0 117).
33
2
Příprava
Příprava videokamery
Seřízení přídržného řemene Přídržný řemen seřiďte tak, abyste dosáhli na kolébkový ovladač zoomu na držadle ukazováčkem a prostředníčkem a také dosáhli palcem na tlačítko START/STOP. DŮLEŽITÉ • Dejte pozor, abyste při seřizování přídržného řemene videokameru neupustili.
Připevnění ramenního řemene Konce řemene protáhněte očkem pro jeho připevnění a seřiďte délku. DŮLEŽITÉ • Dejte pozor, aby vám videokamera při seřizování přídržného řemene nespadla.
34
Příprava videokamery
Příprava
2
Sejmutí a nasazení krytu konektorů Za účelem přístupu k dále uvedeným zdířkám sejměte jejich kryty. • • • •
Zdířka HD/SD SDI* Zdířky GENLOCK a TIME CODE* Zdířka VIDEO 2 Zdířky W (Sluchátka) a REMOTE
• Zdířka HD/SD COMPONENT OUT • Zdířka AV • Zdířky USB a HDMI OUT
* Pouze b.
Sejmutí krytů konektorů 1 Otevřete kryt konektorů a vytáhněte. 2 Uchopte proužek propojení krytu konektorů s videokamerou a zatáhněte. Tento krok není nezbytný pro kryty zdířek HD/SD SDI, GENLOCK, TIME CODE a VIDEO 2.
Nasazení krytů konektorů Zasunutím připojovacího pásku do otvoru nasaďte kryt konektorů. POZNÁMKY • Pokud je obtížné proužek uchopit, pomozte si pinzetou nebo podobným nástrojem.
Používání dálkového ovladače Vložení baterie Před použitím vložte do dálkového ovladače dodanou lithiovou knoflíkovou baterii CR2025.
1 Přitlačte na úchytku ve směru šipky () a potom vytáhněte držák baterie ().
2 Lithiovou knoflíkovou baterii vložte kladnou (+) stranou nahoru ().
3 Vložte držák baterie (). Aktivace dálkového ovladače [J Other Functions] Provozní režimy: [Wireless Controller] 1 Otevřete podnabídku [Wireless Controller]. [J Other Functions] [Wireless Controller]
[On]
2 Vyberte [On] a potom stiskněte SET.
35
2
Příprava
Příprava videokamery
POZNÁMKY • Dálkový ovladač můžete rovněž aktivovat přiřazením volby [Wireless Controller] pod přiřaditelné tlačítko (0 117). Ovládání videokamery dálkovým ovladačem Při ovládání videokamery dálkovým ovladačem nasměrujte ovladač na senzor dálkového ovládání videokamery. Při stisknutí tlačítek na dálkovém ovladači se rozsvítí kontrolky snímání videokamery. POZNÁMKY • Když používáte tlačítko START/STOP nebo tlačítka ZOOM na dálkovém ovladači, musíte současně s příslušným tlačítkem stisknout tlačítko pro umožnění nahrávání. • Nelze-li videokameru dálkovým ovladačem ovládat, nebo pokud ji lze ovládat pouze z velké blízkosti, vyměňte baterii. • Dálkový ovladač nemusí řádně pracovat, pokud na senzor dálkového ovládání svítí silné světlo nebo dopadají sluneční paprsky.
Použití stativu Videokameru můžete nasadit na stativ. Nepoužívejte ale stativy s upevňovacími šrouby delšími než 5,5 mm, protože byste mohli videokameru poškodit. Použití stativu s upevňovacími šrouby 0,95 cm (3/8") Chcete-li použít stativ s upevňovacími šrouby 0,95 cm (3/8"), nejdříve připevněte k videokameře volitelnou základnu adaptéru stativu TB-1 a potom stativ upevněte do základny adaptéru. 1 Sejměte základnu stativu z videokamery. • Vyšroubujte 4 šrouby a potom sejměte základnu. 2 Připevněte volitelnou základnu adaptéru stativu TB-1. • Našroubujte a dotáhněte 4 šrouby. 3 Nasaďte stativ. • Řádně našroubujte šroub stativu. • Pokud je stativ opatřen upevňovacím šroubem 0,64 cm (1/4") i 0,95 cm (3/8"), řádně našroubujte oba šrouby.
36
Příprava záznamového média
Videokamera zaznamenává klipy na karty CompactFlash (CF) a fotografie* na paměťové karty SD a SDHC. Videokamera je vybavena dvě sloty CF karet. Záznamová média inicializujte (0 40), jestliže je v této videokameře používáte poprvé.
Příprava
2
Příprava záznamového média
* Videokamera umožňuje uložit na SD kartu také uživatelské nastavení obrazu a nastavení videokamery. Chcete-li společně s klipem zaznamenat také Info uživatele (0 158), vytvořte pomocí dodaného softwaru Canon XF Utility soubor Info uživatele a ten uložte na SD kartu. Videokamera potom soubor přečte a začlení do klipu.
Kompatibilní CF karty
S videokamerou můžete používat CF karty typu I kompatibilní s UDMA* s kapacitou minimálně 512 MB. Podrobnosti se dozvíte na místních webových stránkách Canon. * Specifikace UDMA (Ultra Direct Memory Access) umožňuje přenášet data mezi CF kartou a zařízením vyššími přenosovými rychlostmi (měřeno v MB/s). V závislosti na CF kartě nemusíte být vždy schopni na ni zaznamenávat, přestože se jedná o CF kartu kompatibilní s UDMA.
DŮLEŽITÉ • CF karty s vysokou kapacitou Tato videokamera umožňuje použití CF karet o kapacitě 128 GB nebo vyšší, avšak takové karty budou inicializovány s použitím souborového systému exFAT. - Při používání paměťových karet CF zformátovaných na systém exFAT v jiných zařízeních (digitálními rekordérech, počítačích či čteček karet) se ujistěte, že tato externí zařízení podporují formát exFAT. Další informace o kompatibilitě získáte u výrobce počítače, operačního systému nebo paměťové karty. - Pokud použijete CF kartu zformátovanou na systém exFAT v počítači s operačním systémem, který není se standardem exFAT kompatibilní, můžete být vyzváni k naformátování paměťové karty. V takovém případě operaci zrušte, abyste zabránili ztrátě dat. POZNÁMKY • Řádnou činnost nelze pro všechny CF karty garantovat.
37
Příprava
2
Příprava záznamového média
Vložení CF karty CF kartu můžete vložit do slotu A nebo B CF karty. Máte-li dvě CF karty, můžete použít oba sloty.
1 Posuňte spínač krytu slotu CF karty ve směru značky E (). • Kryt slotu CF karty se otevře nahoru (slot A) nebo dolů (slot B).
2 CF kartu štítkem nahoru zasuňte přímým pohybem úplně do slotu (). 3 Zavřete kryt slotu CF karty (). • Kryt nezavírejte silou, CF karta nemusí být řádně vložena.
Kontrola stavu slotů CF karet Stav slotů CF karet můžete okamžitě kontrolovat pohledem na indikátor přístupu k CFj/CFl kartám. Viz následující tabulka. Barva indikátoru přístupu
38
Stav slotu CF karty
Červený
Přistupuje se na CF kartu.
Zelený
Záznam/přehrávání je možné a slot CF karty je pro tyto činnosti vybrán.
Indikátor nesvítí
Není vložena CF karta, slot CF karty není aktuálně vybrán nebo se na CF kartu právě nepřistupuje.
Příprava záznamového média
Příprava
2
Vyjmutí CF karty 1 Vyčkejte před vyjmutím CF karty, až zhasne indikátor přístupu na tuto kartu. 2 Posuňte spínač krytu slotu CF karty ve směru značky E (). • Kryt slotu CF karty se otevře nahoru (slot A) nebo dolů (slot B).
3 Stiskněte uvolňovací tlačítko CF karty (). • Uvolňovací tlačítko se částečně vysune.
4 Zatlačením uvolňovacího tlačítka CF karty uvolněte CF kartu ().
5 Vytáhněte úplně CF kartu a zavřete kryt slotu CF karty. DŮLEŽITÉ • Dbejte dále uvedených upozornění v době, kdy svítí indikátor přístupu CFj nebo CFl karty červeně. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Neotevírejte kryt slotu CF karty, na níž se přistupuje. POZNÁMKY • Pokud nastavíte funkci [J Other Functions] [Off], nebudou indikátor přístupu svítit.
Uvolňovací tlačítko CF karty
[Media Access LED] na
39
Příprava
2
Příprava záznamového média
Vložení a vyjmutí karty SD
1 Vypněte videokameru (). 2 Otevřete kryt slotu karty SD. 3 Kartu SD štítkem k přídržnému řemenu zasuňte přímým pohybem úplně do slotu karty SD, dokud se na svém místě nezajistí (). 4 Zavřete kryt slotu karty SD ().
Indikátor přístupu karty SD
• Kryt nezavírejte silou, karta SD nemusí být řádně vložena. DŮLEŽITÉ • Pokud indikátor práce s kartou SD svítí nebo bliká, dbejte dále uvedených upozornění. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Kartu SD nevyjímejte. • Před vložením nebo vyjmutím karty SD vypněte videokameru. Vložení nebo vyjmutí karty SD při zapnuté videokameře může vést k trvalé ztrátě dat. • Karty SD mají přední a zadní stranu, které nejsou zaměnitelné. Vložení špatně zorientované karty SD může způsobit chybnou funkci videokamery. Dbejte na to, abyste kartu SD vložili způsobem popsaným v kroku 3. POZNÁMKY • Vyjímání karty SD: Jedním přitlačením kartu SD uvolněte. Po vysunutí karty SD ji vytáhněte. • Pokud nastavíte funkci [J Other Functions] [Media Access LED] na [Off], nebude indikátor přístupu svítit.
Inicializace záznamového média [J Other Functions] [Initialize Media]
Při prvním použití záznamového média s touto videokamerou jej zinicializujte. Inicializací záznamového média můžete rovněž permanentně smazat všechna data, která obsahuje. Při inicializaci karty SD můžete vybrat rychlou inicializaci, která smaže alokační tabulku souborů, ale fyzicky nesmaže uložená data, nebo úplnou inicializaci, která smaže kompletně všechna data. Provozní režimy:
1 Otevřete podnabídku [Initialize Media]. [J Other Functions]
[Initialize Media]
2 Vyberte [CF A], [CF B] nebo [SD card] a potom stiskněte SET.
40
Příprava záznamového média
Příprava
2
Inicializace CF karty
3 Vyberte [OK] a stiskněte SET. 4 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET. • CF karta je zinicializována a všechna data na ní jsou smazána. Inicializace karty SD
3 Vyberte [Complete] (kompletní inicializace) nebo [Quick] (rychlá inicializace) a potom stiskněte SET. 4 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Pokud jste se rozhodli pro volbu inicializace [Complete], můžete dvojím stisknutím tlačítka SET probíhající operaci zrušit. Kartu SD můžete používat, ale všechna data budou smazána.
5 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET. • Karta SD je zinicializována a všechna data na ní jsou smazána. DŮLEŽITÉ • Inicializací záznamového média trvale smažete všechna data, včetně klipů se značkou e, chráněných fotografií a informací o vlastním obrazu. Smazaná data nelze obnovit. Nezapomeňte si proto důležité nahrávky předem uložit. • V závislosti na kartě SD může provedení inicializace několik minut trvat. POZNÁMKY • V průběhu nahrávání na CF kartu můžete zinicializovat druhou CF kartu v jiném slotu CF karty.
Přepínání mezi sloty CF karet Videokamera má dva sloty CF karty, CFj (slot A CF karty) a CFl (slot B CF karty). Jsou-li v obou slotech CF karty, můžete mezi nimi podle potřeby přepínat. Navíc když v průběhu nahrávání dojde k zaplnění jedné CF karty, bude záznam pokračovat bez přerušení na druhou CF kartu (přepnutí záznamu). Přepnutí záznamu je možné ze slotu A CF karty na slot B CF karty a obráceně. Provozní režimy:
Stiskněte tlačítko SLOT SELECT. • Indikátor přístupu vybraného slotu CF karty se rozsvítí zeleně.
41
Příprava
2
Příprava záznamového média
POZNÁMKY • Pokud jsou CF karty v obou slotech a otevřete kryt vybraného slotu, videokamera automaticky přepne na druhý slot. • Tlačítkem SLOT SELECT nelze přepínat sloty CF karty v průběhu nahrávání. • Pokud je nastavena bitová rychlost 50 Mb/s (0 53) při zpomaleném nahrávání, přepnutí záznamu není dostupné.
Výběr záznamové metody CF karty Videokamera má dvě užitečné funkce pro záznam na CF karty, a to přepnutí záznamu a zdvojený záznam do obou slotů. Přepnutí záznamu: Umožňuje pokračovat bez přerušení v nahrávání na další CF kartu po zaplnění aktuální CF karty. Přepnutí záznamu je možné ze slotu A CF karty na slot B CF karty a obráceně. Zdvojený záznam do obou slotů: Stejný klip se zaznamená současně na obě CF karty. Tato funkce je praktická, když si chcete vytvořit záložní kopii nahrávky rovnou při nahrávání. Provozní režimy: Použití přepnutí záznamu
[J Other Functions] [Relay Rec]
Ve výchozím nastavení je tato funkce aktivována. Pokud byl deaktivován, aktivujte jej dále uvedeným postupem.
1 Otevřete podnabídku [Relay Rec]. [On]
[J Other Functions]
[Relay Rec]
2 Vyberte [On] a potom stiskněte SET. Použití zdvojeného záznamu do obou slotů
[J Other Functions] [Double Slot Rec] [Off]
42
1 Otevřete podnabídku [Double Slot Rec]. [J Other Functions]
[Double Slot Rec]
2 Vyberte [On] a potom stiskněte SET. POZNÁMKY • Pokud je nastavena bitová rychlost 50 Mb/s (0 53) při zpomaleném nahrávání, přepnutí záznamu není dostupné. • Pokud se zaplní CF karta při zapnuté funkci zdvojeného záznamu do obou slotů, zastaví se nahrávání u obou karet. Na druhou stranu, pokud se na některé z karet vyskytne závada, záznam bude pokračovat na druhé kartě. • Zdvojený záznam do obou slotů nelze použít společně s funkcemi přepnutí záznamu nebo záznam pomalého a rychlého pohybu.
Příprava záznamového média
Příprava
2
Kontrola dostupné doby nahrávání Když je videokamera v režimu , indikuje obrazovka, který slot CF karty je používán a dostupnou dobu nahrávání (v minutách*), která na jednotlivých CF kartách je k dispozici. Pokud je videokamera v režimu , indikuje dostupnou dobu nahrávání boční panel. Na stavové obrazovce [Media] (0 185) si můžete zkontrolovat dostupnou dobu nahrávání, celkový prostor a použitý prostor pro jednotlivá záznamová média a dostupný počet fotografií. * Přibližná dostupná doba nahrávání je založena na aktuální bitové rychlosti (0 53).
Obnova dat na CF kartě V případech, kdy např. videokameru vypnete v průběhu nahrávání nebo vyjmete při nahrávání CF kartu, může dojít k chybě dat. V takovém případě je možné data na CF kartě obnovit. Provozní režimy:
1 CF kartu s daty, která chcete obnovit, vložte do videokamery. 2 Na obrazovce s výzvou, zda chcete obnovit data, vyberte [OK] a potom stiskněte SET. 3 Po zobrazení hlášení o provedení obnovení dat stiskněte SET. POZNÁMKY • Tímto postupem se smažou klipy kratší než 10 s. Navíc až 10 sekund od konce klipu může být na CF kartě smazáno. • V některých případech data nemusí být možné obnovit, např. když je poškozen systém FAT32 nebo když je CF karta fyzicky poškozena. • V průběhu nahrávání můžete obnovovat data na CF kartě, která není pro nahrávání použita.
43
2
44
Příprava
Příprava záznamového média
3 Záznam videa
V této sekci jsou vysvětleny základy nahrávání. Než začnete nahrávat, zhotovte si zkušební záznam, abyste si ověřili, že videokamera pracuje správně. Nahrajte přibl. 6 minut v režimu 50 Mb/s (0 53). V případě, že videokamera nebude fungovat správně, postupujte podle části Odstraňování problémů (0 190). Podrobnosti k záznamu audia viz Záznam audia (0 92).
Záznam
Záznam
3
Záznam Záznam videa
Provozní režimy:
Příprava k záznamu
Hledáček
1 Do videokamery nasaďte nabitý akumulátor (0 22). 2 Vložte CF kartu do slotu CF karet (0 38). • Vložte druhou CF kartu do druhého slotu CF karty, abyste mohli používat funkce přepnutí záznamu (0 42) nebo zdvojený záznam do obou slotů (0 42).
3 Sejměte kryt objektivu. 4 Seřiďte hledáček. POZNÁMKY • Videokamera umí při nahrávání přidávat do klipů poznámku User Memo (0 98). Tuto poznámku lze využít k uložení informací, jako jsou název klipu, jméno kameramana a místo natáčení. Poznámku User Memo musíte ale nastavit před začátkem nahrávání. • K rukojeti můžete připevnit komerčně dostupné příslušenství, a to do patice pro 0,64 cm (1/4") upevňovací šrouby.
Kryt objektivu
45
3
Záznam
Záznam videa
Záznam 1 Přidržujte stisknuté tlačítko na spínači d a spínač posuňte do polohy CAMERA (0 25). • Videokamera se zapne v režimu a vstoupí do režimu pauzy nahrávání. • Indikátor přístupu pro slot CF karty vybraný pro záznam se rozsvítí červeně a potom změní svoji barvu na zelenou.
2 Nahrávání zahajte stisknutím tlačítka START/STOP. • Začne nahrávání. Rozsvítí se přední a zadní kontrolka snímání a na obrazovce se zobrazí indikátor nahrávání [NREC]. • Používat můžete tlačítko START/STOP na bočním držadle, rukojeti nebo pod kroužkem irisové clony. • Pokud používáte dálkový ovladač, stiskněte tlačítko START/STOP současně s tlačítkem pro umožnění nahrávání.
3 Opětovným stisknutím tlačítka START/STOP nahrávání pozastavíte. • Klip* se zaznamená na CF kartu a videokamera vstoupí do režimu pauzy nahrávání. Kontrolky snímání zhasnou. * „Klip“ označuje úsek filmu mezi stisknutími tlačítka START/STOP - prvním stisknutím se začne nahrávat, druhým skončí. Do klipu můžete zahrnout rovněž nastavení vlastního obrazu (0 119) a metadata (0 98).
DŮLEŽITÉ • Dbejte dále uvedených upozornění v době, kdy svítí indikátor přístupu CFj nebo CFl karty červeně. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat. - Neotevírejte kryt slotu CF karty u CF karty, na níž se přistupuje, a ani nevyjímejte CF kartu. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. • Nezapomeňte si své nahrávky pravidelně zálohovat (0 158), a to zvláště v případě pořízení důležitých záznamů. Společnost Canon odmítá odpovědnost za jakoukoliv ztrátu či poškození dat. POZNÁMKY • Tlačítko START/STOP na rukojeti má zajišťovací páčku chránící před nechtěnou obsluhou. Zajišťovací páčku přepněte do polohy R v situacích, kdy nechcete, aby se záznam nedopatřením přepnul do pauzy nebo kdy neplánujete tlačítko START/STOP používat. Vrácením tlačítka do původní polohy umožníte používání tlačítka START/STOP.
46
Záznam videa
Záznam
3
• Nastavení [J Other Functions] [Rec Review] (0 104) můžete použít k prohlédnutí posledního zaznamenaného klipu. • Pokud pod přiřaditelné tlačítko přiřadíte volbu [Add e Mark] nebo [Add Z Mark] (0 117), můžete k poslednímu zaznamenanému klipu stisknutím tlačítka přidat značku e nebo značku Z. • Pomocí nastavení [J Other Functions] [Clips] [Delete Last Clip] (0 180) můžete poslední zaznamenaný klip odstranit. Alternativně můžete volbu [Delete Last Clip] přiřadit pod přiřaditelné tlačítko. Poslední klip ale nemůžete smazat, pokud je zapnuta funkce zdvojený záznam do obou slotů. • b Pokud nastavíte [J Other Functions] [SDI Rec Command] na [On], můžete připojit videokameru k jinému zařízení se zdířkou HD/ SD SDI. Když pak budete spouštět nebo zastavovat záznam na videokameře, druhé zařízení bude rovněž záznam spouštět nebo zastavovat. Podrobnosti se dozvíte na místních webových stránkách Canon. Nahrávání v režimu plné automatiky
Posunutím spínače FULL AUTO do polohy ON přepnete videokameru do plně automatického režimu. V plně automatickém režimu videokamera automaticky nastavuje irisovou clonu, zisk, rychlost závěrky a vyvážení bílé.Videokamera bude trvale automaticky upravovat jas a vyvážení bílé*. V režimu plné automatiky nebude ale zapnuto automatické zaostřování. * Režim měření světla (0 71) bude nastaven na [Standard], úroveň AE (0 71) bude nastavena na [±0] a limit AGC (0 63) bude nastaven na [Off/21 dB].
Poznámka ke klipům
Když videokamera zaznamenává klip, přiřadí mu 6znakový název klipu, který je tvořen 2písmennou předponou a 4 číslicemi (např. „AA0001“). Číslo se s každým zaznamenaným klipem zvětší o jedničku. Úvodní název klipu můžete nastavit předem pomocí voleb [J Other Functions] [Clips] [Title Prefix] a [Number Setting]. Po záznamu klipu nelze jeho název měnit. U klipů s dlouhou dobou nahrávání se videosoubor (tok) klipu rozdělí na úseky přibl. 2 GB. Ale i v případě rozdělení je přehrávání souvislé. POZNÁMKY • Pokud nahráváte se dvěma CF kartami a aktuálně používaná CF karta se při nahrávání zaplní, bude klip pokračovat bez přerušení na druhé CF kartě (Přepnutí záznamu). V tomto případě bude záznam nahrán jako dva samostatné klipy. • Pokud nahráváte s nastavením vlastního obrazu a metadat, budou tato nastavení s klipem zaznamenána. Podrobnosti viz Nastavení vlastního obrazu (0 119) a Použití metadat (0 98).
47
3
Záznam
Záznam videa
Informace zobrazované na obrazovce V této sekci naleznete vysvětlení jednotlivých informací zobrazovaných na obrazovce v režimu . Prostřednictvím funkce přizpůsobeného zobrazování (0 132) můžete pro většinu těchto informací nastavit, aby se zobrazovaly nebo skryly. Informace, u kterých je tato volba možná, jsou označeny hvězdičkou (*).
2
1 38 37 36 35 34 33 32
w
3
4 5 6 7 8 9 10
T
13 14
12 11
15
31 30 29 28
16 17 18 27 26 25 24 23
Při zobrazování data a času:
39 40
48
22
21 20
19
Záznam videa
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Zbývající doba provozu akumulátoru* (0 51) Zdvojený záznam do obou slotů (0 42) Záznamová operace* (0 51) Záznam znaků* (0 131) Časový kód* (0 85) Intervalové počítadlo* (0 105) Stav karty SD* Bitová rychlost/rozlišení* (0 53) Rychlost snímání* (0 53) bPříkaz SDI nahrávání (0 180) Výstupní zobrazované informace* (0 155) Dálkový ovladač* (0 35) Vzdálenost objektu* (0 55) Digitální telekonvertor* (0 172) Zvýraznění obrysů* (0 57) User Memo* (0 98) Kód User Bit* (0 88) Výstupní kanál zvuku* (0 157) Indikátor hlasitosti (0 96) Omezovač audiošpiček (0 96)
Záznam
3
21 Stabilizátor obrazu* (0 62)/ Posun optické osy (0 111) 22 Zvětšení* (0 58) 23 Rychlost závěrky* (0 66) 24 Úroveň AE (0 71) 25 Zisk* (0 63) 26 Širokoúhlý nástavec* 27 Clonové číslo* (0 69) 28 Vyvážení bílé* (0 73) 29 Režim plné automatiky* (0 47) 30 Režim zaostřování* (0 54) 31 Varování zaostřovacího kroužku* (0 54) 32 ND filtr* (0 72) 33 Vlastní obraz* (0 119) 34 Režim měření světla* (0 71) 35 Indikátor ohniskové vzdálenosti (0 112) 36 Indikátor zoomu* (0 77) 37 Zbývající doba nahrávání pro zdvojený záznam do obou slotů (0 42) 38 Stav CF karty/dostupná doba nahrávání* (0 51) 39 Stupnice expozice* (0 65) 40 Datum/čas* (0 26)
POZNÁMKY • Stisknutím tlačítka DISPLAY můžete většinu ikon a zobrazování informací vypnout. • Pokud se vedle vyvážení bílé, clonového čísla, zisku nebo rychlosti závěrky zobrazuje ikona A, indikuje to, že nastavení je v automatickém režimu.
49
3
Záznam
Záznam videa
Informace zobrazované na bočním panelu Na bočním panelu můžete kontrolovat dále uvedené informace, i když je LCD panel zasunut. Stav CF karty/dostupná doba nahrávání
Nastavení časového kódu Časový kód
Zbývající doba provozu akumulátoru
Indikátor hlasitosti
POZNÁMKY • Pokud je videokamera v režimu , nejsou zobrazovány časový kód a nastavení časového kódu. • [EXT-LOCK] se zobrazuje pouze u modelu XF305.
50
Záznam videa
Záznam
3
1 Zbývající doba provozu akumulátoru • Ikona ukazuje hrubý odhad zbývající kapacity jako procentuální podíl plného nabití akumulátoru. Vedle ikony se v minutách zobrazuje zůstatková doba nahrávání/přehrávání pro akumulátor. • P Q R S U (červeně). Pokud se zobrazuje symbol U, vyměňte akumulátor za plně nabitý. • V závislosti na podmínkách, při nichž se používá akumulátor a videokamera, nemusí být kapacita akumulátoru správně indikována.
2 Záznamová operace NREC STBY NINT REC INT STBY (INT bliká) NFRM REC NFRM STBY FRM STBY (FRM bliká)
NS&F REC S&F STBY
NPRE REC PRE REC STBY
Záznam Pauza nahrávání Intervalové nahrávání Pauza intervalového nahrávání Záznam po políčcích Pauza nahrávání po políčcích (po spuštění nahrávání) Pauza nahrávání po políčcích (před spuštěním nahrávání) Nahrávání v režimu pomalého a rychlého pohybu Pauza nahrávání v režimu pomalého a rychlého pohybu Předtočení (po stisknutí tlačítka START/ STOP) Předtočení (před stisknutím tlačítka START/ STOP)
26 Širokoúhlý nástavec • Indikuje, zda je nasazen volitelný širokoúhlý nástavec WA-H82 (0 81).
38 Stav CF karty/dostupná doba nahrávání • Dále uvedené symboly indikují stav CF karty. j/l Lze nahrávat na CF kartu k/m Není CF karta nebo nelze na CF kartu nahrávat CF karta vybraná pro záznam je indikována značkou A.
51
3
Záznam
Záznam videa
Režim úspory energie Aktivací režimu úspory energie vypnete obrazovku a snížíte spotřebu energie z akumulátoru. Stisknutím tlačítka se videokamera okamžitě vrátí do režimu pauzy nahrávání.
1 Přidržujte stisknuté tlačítko POWER SAVE alespoň 2 s. • Obrazovka zhasne a videokamera se přepne do režimu úspory energie. • V režimu úspory energie kontrolky snímání bliknou dvakrát přibl. každé 3 s. Videokamera si uchová předchozí časový kód a nastavení videokamery.
2 Stisknutím tlačítka POWER SAVE vrátíte videokameru do režimu pauzy nahrávání.
52
Konfigurace videa: Bitová rychlost, rozlišení a rychlost snímání
Záznam
Před začátkem nahrávání vyberte dle vašich kreativních záběrů nejvhodnější bitovou rychlost, rozlišení (velikost rámečku) a rychlost snímání.
Konfigurace videa: Bitová rychlost, rozlišení a rychlost snímání
[J Other Functions] [Bit Rate/Resolution]
Provozní režimy:
[50 Mbps 1920x1080]
1 Otevřete podnabídku [Bit Rate/Resolution] a zde nastavte bitovou rychlost a rozlišení. [J Other Functions]
3
[Bit Rate/Resolution]
[J Other Functions]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. • Vybraná bitová rychlost a rozlišení se zobrazují po pravé straně obrazovky. • Pokud jste zvolili [35 Mbps 1440x1080], nastaví se [Frame Rate] automaticky na [50i], takže nemusíte dokončit celý postup.
[Frame Rate] [50i]
3 Otevřete podnabídku [Frame Rate] a zde nastavte rychlost snímání. [J Other Functions]
[Frame Rate]
4 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. • Vybraná rychlost snímání se zobrazuje po pravé straně obrazovky. POZNÁMKY • Podrobné informace, jaký signál je na jednotlivých výstupních zdířkách, viz Konfigurace videovýstupu (0 151).
Dostupná nastavení bitové rychlosti, rozlišení a rychlosti snímání Rychlost snímání
Bitová rychlost*
Rozlišení
50i
50P
25P
50 Mb/s (CBR 4 : 2 : 2)
1920 x 1080
N
–
N
1280 x 720
–
N
N
1920 x 1080
N
–
N
1440 x 1080
N
–
–
1280 x 720
–
N
N
1440 x 1080
N
–
N
35 Mb/s (VBR 4 : 2 : 0) 25 Mb/s (CBR 4 : 2 : 0)
* První řádek indikuje bitovou rychlost (v Mb/s); na druhém řádku je uvedeno, zda bitová rychlost je konstantní (CBR) nebo variabilní (VBR) a dále vzorkování barev.
53
3
Úprava zaostření
Záznam
Úprava zaostření
Videokamera nabízí 4 metody zaostřování. Pokud zvolíte plně ruční zaostřování nebo ruční zaostřování, můžete využít funkcí zvýraznění obrysů a zvětšení, jež vám pomohou přesněji zaostřit. Plně ruční zaostřování (FULL MF): Zaostřujte zaostřovacím kroužkem. Zaostřovací kroužek je neprůběžný (má fyzické dorazy). Při zaostřování můžete odečítat z indikátoru vzdálenosti kroužku. Zaostřit můžete od vzdálenosti 1 m až f v celém rozsahu zoomu. Ruční zaostřování (MF): Zaostřujte zaostřovacím kroužkem. Zaostřovací kroužek je průběžný (nemá fyzické dorazy). Při zaostřování nemůžete odečítat z indikátoru vzdálenosti kroužku. Automatické zaostřování (AF): Videokamera trvale automaticky zaostřuje. Při automatickém zaostřování můžete vybrat režim Okamžité AF nebo Normální AF. Použít můžete rovněž zaostřovací kroužek (bez fyzických dorazů). Nucené AF (PUSH AF): Pokud máte zvolen režim MF nebo Normální AF, můžete přepnout zaostřování na Okamžité AF přidržením tlačítka PUSH AF. V režimech ručního zaostřování, automatického zaostřování a nuceného AF můžete nastavením [l Camera Setup] [Focus Limit] (0 61) na [Off] zaostřovat od vzdálenosti 2 cm (při maximálním širokoúhlém záběru) do f. Při nastavení na [On] bude rozsah zaostření 1 m až f v celém rozsahu zoomu. Provozní režimy:
Režim plně ručního zaostřování Používáte-li režim plně ručního zaostřování, můžete zaostřovat ručně pouze zaostřovacím kroužkem. Protože zaostřovací kroužek je neprůběžný, snadno poznáte, kde jsou konce pro makro a nekonečno. Navíc zaostřovací kroužek indikuje přibližnou vzdálenost k objektu.
1 Stiskněte tlačítko PUSH (tlačítko odemknutí kroužku režimu zaostřování) na kroužku režimu zaostřování a otočte kroužkem směrem k FULL MF. • V levém dolním rohu obrazovky se zobrazuje [MF].
2 Nastavte zoom na velké přiblížení.
54
Úprava zaostření
Záznam
3
3 Otočením zaostřovacího kroužku zaostřete. • Když zaostříte na velké přiblížení, bude obraz zaostřen v celé ploše rámečku zoomu. POZNÁMKY • Použití indikace vzdálenosti objektu zobrazované na obrazovce: - Když videokameru přepnete z režimu automatického zaostřování nebo když nastavujete zaostření zaostřovacím kroužkem, je po dobu přibl. 3 s zobrazována na obrazovce vzdálenost objektu. - Zobrazovanou informaci o vzdálenosti objektu berte jako odhad; pokud není hodnota vzdálenosti považována za přesnou v konkrétním rozsahu zoomu, bude zobrazena šedě. - [f] indikuje zaostření na nekonečno a [f–] indikuje zaostření přes zaostření na nekonečno. - Můžete zvolit, zda se má vzdálenost zobrazovat v metrech nebo stopách, a to pomocí nastavení [J Other Functions] [Custom Function] [Obj. Dist. Unit] (0 131). - Když je nasazen volitelný širokoúhlý nástavec WA-H82, nebude vzdálenost objektu zobrazována správně.
Režim ručního zaostřování Zaostřete ručně otočením zaostřovacího kroužku. Čím rychleji otočíte zaostřovacím kroužkem, tím rychleji můžete zaostřit na objekt.
1 Spínač FOCUS přepněte do polohy M. • V levém dolním rohu obrazovky se zobrazuje [MF].
55
3
Záznam
Úprava zaostření
2 Stiskněte tlačítko PUSH (tlačítko odemknutí kroužku režimu zaostřování) na kroužku režimu zaostřování a otočte kroužkem směrem k AF/MF.
3 Otočením zaostřovacího kroužku zaostřete. POZNÁMKY • Když používáte režim plně ručního zaostřování: - Pokud otočíte zaostřovacím kroužkem příliš rychle, nemusí být videokamera schopna okamžitě zaostřit.V takovém případě videokamera zaostří na objekt po skončení otáčení zaostřovacím kroužkem. - Pokud přepnete videokameru z režimu ručního zaostřování do režimu plně ručního zaostřování, videokamera automaticky upraví pozici, která odpovídá indikátoru vzdálenosti na zaostřovacím kroužku. - Zaostření nemůžete nastavovat pomocí dálkového ovládání připojeného do zdířky REMOTE. • Pomocí zaostřovacího kroužku můžete zaostřovat i v době, kdy provádíte zoom. Když je videokamera původně v režimu automatického zaostřování, vrátí se po ručním nastavení zaostření zpět do režimu automatického zaostřování. • Citlivost zaostřovacího kroužku v režimu ručního zaostřování můžete upravit nastavením [J Other Functions] [Custom Function] [F. Ring Control] (0 131). • Jestliže po ručním zaostření necháte videokameru delší dobu zapnutou, může dojít po určité chvíli ke ztrátě zaostření objektu. Tento možný mírný posun v zaostření je výsledkem vzrůstu vnitřní teploty ve videokameře a objektivu. Před dalším natáčením proto zkontrolujte zaostření. • Po připojení volitelného dálkového ovládání RC-V100 k videokameře můžete upravovat zaostření použitím prstence FOCUS dálkového ovládání. Při výchozím nastavení ostříte otáčením doprava „dopředu“ a otáčením doleva „dozadu“.
56
Úprava zaostření
Záznam
3
Používání funkcí zaostřovacího asistenta Abyste přesněji zaostřili v režimu plně ručního zaostřování nebo v režimu ručního zaostřování, můžete využít dvou funkcí zaostřovacího asistenta – zvýraznění obrysů, která vytvoří lepší kontrast zvýrazněním obrysů objektu, a zvětšení, která zvětší obraz na obrazovce. Obě funkce můžete použít současně, abyste dosáhli co nejlepšího výsledku. Při používání funkcí zaostřovacího asistenta můžete rovněž využít nastavení [J Other Functions] [Custom Function] [F. Assist. B&W] (0 131) k přepnutí obrazovky na černobílé zobrazování. Zvýraznění obrysů Videokamera nabízí dvě úrovně zvýraznění obrysů. Úroveň vyberte před aktivací funkce zvýraznění obrysů.
[M LCD/VF Setup]
1 Otevřete podnabídku [Select] (pod volbou [Peaking]) a vyberte úroveň zvýraznění obrysů. [M LCD/VF Setup] [Select] (pod volbou [Peaking])
[Select] (pod volbou [Peaking])
2 Vyberte požadovanou úroveň a potom stiskněte SET. 3 Stiskněte tlačítko PEAKING. • Zobrazí se ikona zvýraznění obrysů (a nebo b) a obrysy obrazu budou zvýrazněny. • Opětovným stisknutím tlačítka funkci zvýraznění obrysů vypnete. • Alternativně můžete k zapnutí a vypnutí funkce zvýrazněn obrysů použít nastavení [M LCD/VF Setup] [Peaking].
[Peaking 1]
POZNÁMKY • Obrysy jsou zvýrazňovány pouze na obrazovce videokamery. Nebudou zvýrazněny na externím monitoru připojeném k videokameře. • Zvýraznění obrysů nemá vliv na vlastní záznam. • Pro obě úrovně zvýraznění obrysů můžete nezávisle nastavovat barvu, zisk a frekvenci. • Když upravujete zaostření v režimu plně ručního zaostřování nebo v režimu ručního zaostřování, můžete si nastavením [J Other Functions] [WFM (LCD)] [Edge Monitor] (0 101) pomoci v přesnosti zaostření.
57
3
Záznam
Úprava zaostření
Zvětšení
Stiskněte tlačítko MAGN. • V dolní části obrazovky se zobrazí i a středová část obrazu se přibližně dvojnásobně zvětší*. • Chcete-li funkci zrušit, stiskněte tlačítko znovu. * Zvětšení na LCD obrazovce se liší od zvětšení v hledáčku. Zvětšení je rovněž různé podle konfigurace videa.
POZNÁMKY • Zvětšení se zobrazí pouze na obrazovce videokamery. Nebudou zvýrazněny na externím monitoru připojeném k videokameře. • Zvětšení nemá vliv na vlastní záznam.
Režim automatického zaostřování Videokamera používá systém automatického zaostřování TTL, s jehož pomocí trvale udržuje zaostřený objekt nacházející se uprostřed snímaného obrazu. Rozsah zaostření je 2 cm (při maximálním širokoúhlém záběru, měřeno od přední hrany tubusu objektivu ) až f. V režimu automatického zaostřování můžete otočením zaostřovacího kroužku ostřit ručně. Jakmile skončíte s otáčením zaostřovacího kroužku, vrátí se videokamera do režimu automatického zaostřování. To je užitečné v situacích, např. když zaostřujete na objekt nacházející se za sklem okna.
1 Stiskněte tlačítko PUSH (tlačítko odemknutí kroužku režimu zaostřování) na kroužku režimu zaostřování a otočte kroužkem směrem k AF/MF.
58
Úprava zaostření
Záznam
3
2 Spínač FOCUS přepněte do polohy A. • V levém dolním rohu obrazovky se zobrazuje [I.AF].
Nastavení režimu automatického zaostřování Můžete vybrat, jak videokamera zaostřuje v režimu automatického zaostřování. 1 Otevřete podnabídku [Speed] automatického zaostřování. [l Camera Setup] [AF Mode] [Speed] 2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. Volby [Instant]:
[Normal]:
Nastavuje režim automatického zaostřování na Okamžité AF. Zaostření je dosaženo nejvyšší možnou rychlostí. Tento režim je užitečný, když nahráváte ve velmi jasném prostředí nebo při nízkém osvětlení. Tento režim využívá pro zaostřování jak systém TTL, tak externí senzor. Nastavuje režim automatického zaostřování na Normální AF. Zaostřování je prováděno stabilní rychlostí.
[l Camera Setup] [AF Mode] [Speed] [Instant]
Nucené AF V režimu ručního zaostřování nebo v režimu Normální AF stiskněte tlačítko PUSH AF a přidržujte stisknuté. • Automatické zaostřování (režim Okamžité AF) je aktivováno po celou dobu přidržovaného tlačítka PUSH AF. Použít můžete rovněž tlačítko PUSH AF na volitelném dálkovém ovladači zoomu ZR-2000.
•
• • •
POZNÁMKY Při nahrávání v jasných prostředích videokamera přivírá clonu. Důsledkem toho může nastat, že se obraz jeví rozmazaný. Toto je patrnější při nastavení rozsahu zoomu k širokoúhlému záběru. Podle zobrazovaných informací zapněte/vypněte vestavěný ND filtr (0 72). Nasadíte-li na videokameru volitelný širokoúhlý nástavec WA-H82, nebudou Okamžité AF a PUSH AF dostupné. Automatické zaostřování bude vyžadovat delší čas k zaostření při nastavení rychlosti snímání [25P] než při nastavení [50i]. Při nahrávání málo osvětlené scény se rozsah zaostření zúží, a obraz může být neostrý.
59
Záznam
3
Úprava zaostření
• Automatické zaostřování nemusí dobře pracovat u dále uvedených typů objektů nebo v dále uvedených situacích. V takovém případě zaostřete ručně. - Lesklé povrchy. - Objekty s nízkým kontrastem nebo bez svislých linek. - Rychle se pohybující objekty. - Přes špinavá nebo mokrá okna. - Noční scény.
Detekce tváří a zaostření na ně [l Camera Setup] [AF Mode] [Face AF] [Off]
Videokamera dokáže detekovat v režimu automatického zaostřování tvář osoby, automaticky na ní zaostřit, a dokonce ji sledovat zaostřenou, když se pohybuje. Pokud je v záběru více osob, jedna osoba (označena bílým rámečkem detekce tváře) bude určena jako hlavní objekt a videokamera se bude zaostřovat na tvář této osoby.
1 Otevřete podnabídku [Face AF]. [l Camera Setup]
[AF Mode]
[Face AF]
2 Vyberte [On] a stiskněte SET. 3 Pod přiřaditelné tlačítko nastavte volbu [Select Face] (0 117). 4 Nasměrujte videokameru na objekt. • Pokud je v záběru více než jedna osoba, videokamera automaticky vybere jednu z nich a určí ji jako hlavní objekt. Videokamera indikuje hlavní objekt a označí jej bílým rámečkem detekce tváře, další tváře budou indikovány šedými rámečky. • Chcete-li změnit hlavní objekt, když je ve scéně více osob, stiskněte přiřaditelné tlačítko, k němuž byla nastavena volba [Select Face]. POZNÁMKY • Videokamera může omylem detekovat i jiné tváře než lidské. V takovém případě detekci tváře vypněte. • V určitých případech nemusí být tváře detekovány správně. Typické příklady: - Tváře extrémně malé, velké, tmavé nebo světlé ve vztahu k celkovému snímku. - Tváře otočené do strany, natočené diagonálně nebo částečně zakryté. • Detekci tváře nelze používat v těchto případech: - Když je použita rychlost závěrky nižší než 1/25. - Když je zvolen režim nahrávání pomalého a rychlého pohybu a je nastavena rychlost snímání při filmování nižší než 24P. - Když je položka [J Other Functions] [Custom Function] [Scan Reverse Rec] nastavena na [Both], [Vertical] nebo [Horizontal].
60
Úprava zaostření
Záznam
3
• Je-li detekována tvář objektu, videokamera označí políčko značkou události. Značky pak můžete v klipu vyhledat pomocí softwaru Canon XF Utility. • Pokud pod přiřaditelné tlačítko přiřadíte volbu [Face AF] (0 117), můžete stisknutím tlačítka aktivovat režim automatického zaostřování.
Limit zaostření a makrozáběr Standardně rozsah zaostření videokamery umožňuje makrozáběr. Aktivací limitu zaostření můžete rozsah zaostření omezit. Rozsah zaostření 2 cm až f (při plném širokoúhlém záběru) je omezen na 1 m až f (v celém rozsahu zoomu).
1 Otevřete podnabídku [Focus Limit]. [l Camera Setup]
[l Camera Setup] [Focus Limit] [Off]
[Focus Limit]
2 Vyberte [On] a stiskněte SET. • Výběrem [Off] povolíte makrozáběr. POZNÁMKY • Bude-li videokamera v režimu plně ručního zaostřování, bude aktivován limit zaostření. • Pokud pod přiřaditelné tlačítko přiřadíte volbu [Focus Limit] (0 117), můžete stisknutím tlačítka aktivovat limit zaostření.
61
Záznam
3
Stabilizátor obrazu
[l Camera Setup] [Image Stabilizer] [Standard]
Stabilizátor obrazu
Pomocí stabilizátoru obrazu můžete kompenzovat chvění videokamery, abyste tak dosáhli stabilních záběrů. Stabilizace obrazu je možná 3 metodami. Vyberte metodu nejvíce vyhovující vašim potřebám. Provozní režimy:
1 Otevřete podnabídku [Image Stabilizer]. [l Camera Setup]
[Image Stabilizer]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. • Ikona vybraného režimu se zobrazí v dolní části obrazovky. Volby [Powered] Q:
[Dynamic] P:
[Standard] O:
[Off]:
Intenzívní IS je nejefektivnější, když bez pohybu a ve vysokých hodnotách zoomu přibližujete velmi vzdálené objekty (čím blíž jste k maximálnímu přiblížení, tím je účinnost vyšší). Tento režim není vhodný pro záběry typu překlápění a panorámování. Nastavení Dynamický IS kompenzuje v nejvyšší míře chvění videokamery, např. při filmování za chůze, a je nejúčinnější při nastavení zoomu směrem k plnému širokoúhlému záběru. Nastavení Standardní IS kompenzuje chvění videokamery s menší intenzitou, např. při filmování z místa, a je vhodné pro filmování přirozených scén. Nastavení vhodné pro situace, kdy je videokamera ve stativu.
POZNÁMKY • Ve výchozím nastavení je přiřaditelné tlačítko 1 nastaveno na volbu [Standard], můžete tuto volbu ale dát pod jiné přiřaditelné tlačítko. Stisknutím tlačítka můžete aktivovat standardní IS. • Jestliže přiřadíte pod přiřaditelné tlačítko volbu [Dynamic IS] nebo [Powered IS] (0 117), můžete stisknutím tlačítka zapínat nebo vypínat přiřazený režim. • Pokud jsou otřesy videokamery příliš silné, nemusí být stabilizátor obrazu schopen je plně kompenzovat. • Pokud používáte režim [Dynamic], může docházet při kompenzování velkého chvění videokamery ke zhoršování kvality obrazu (např. vzniku duchů, artefaktů nebo tmavých oblastí).
62
Zisk
Záznam
Ovládáním zisku nastavujete úroveň videosignálu generovaného v závislosti na osvětlení a podmínkách snímání. Vybírat můžete z automatického nebo ručního řízení zisku.
3
Zisk
Provozní režimy:
Automatické řízení zisku (AGC) Automaticky nastavuje zisk v závislosti na jasu objektu.
Spínač AGC nastavte na ON. • Vedle hodnoty zisku na obrazovce se zobrazí ikona A. • Pokud nastavíte videokameru do plně automatického režimu (0 47), bude aktivováno automatické řízení zisku. Nastavení limitu zisku (limit AGC) Při nastavení spínače AGC na ON můžete aktivovat limit zisku v rozmezí 3 dB až 18 dB, s jehož pomocí můžete zabránit videokameře v nastavení větší úrovně, než je přednastavený limit. 1 Otevřete podnabídku [AGC Limit]. [l Camera Setup] [AGC Limit]
[l Camera Setup]
2 Vyberte požadovanou úroveň a potom stiskněte SET. [AGC Limit] Dostupné limity zisku Off/21 dB
18 dB
15 dB
12 dB
9 dB
6 dB
3 dB
[Off/21 dB]
POZNÁMKY • Pokud nastavíte videokameru do plně automatického režimu (0 47), bude [AGC Limit] nastaven na [Off/21 dB].
63
Záznam
3
Zisk
Ruční řízení zisku Po přepnutí spínače AGC na OFF budete nastavovat zisk ručně. Vybrat můžete jednu ze 3 přednastavených úrovní zisku (L: nízká, M: střední, H: vysoká), jímž můžete nezávisle přiřadit hodnoty zisku. Zisk můžete rovněž jemně doladit s krokem nastavení 0,5 dB. Přiřazení hodnot zisku k polohám spínače GAIN [l Camera Setup] [Gain]
Hodnoty zisku můžete přiřadit nezávisle pro pozice L, M a H spínače GAIN. 1 Otevřete podnabídku [Gain]. [l Camera Setup] [Gain]
[L 0.0 dB] [M 6.0 dB] [H 12.0 dB]
2 Vyberte [L], [M] nebo [H] a potom stiskněte SET. 3 Vyberte požadovanou úroveň zisku. • Chcete-li zisk doladit, vyberte [Fine Tuning] a potom vyberte požadovanou úroveň zisku. • Zopakováním kroků 2 a 3 nastavte v případě potřeby hodnoty pro další pozice spínače. Dostupné úrovně zisku Nastavení
Popis
-6,0 dB, -3,0 dB
Pro nejnižší šum nahrávky v interiérových scénách a scénách s nízkým osvětlením nebo nízkým kontrastem.
0,0 dB
Pro živé noční scény nebo scény pod umělým osvětlením.
3,0 dB, 6,0 dB, 12,0 dB, 18,0 dB, 21,0 dB, 33,0 dB
Zvyšuje jas interiérových scén nebo scén s nízkým osvětlením, které jsou obzvláště tmavé.
[Fine Tuning] (0,0 až 21,0 dB)
Vyberte [Fine Tuning] pro nastavení zisku s krokem 0,5 dB.
Aplikování přiřazené úrovně zisku 1 Spínač AGC nastavte na OFF. 2 Spínač GAIN nastavte na L, M nebo H. • Zisk se nastaví na úroveň přiřazenou vybrané pozici spínače GAIN.
Spínač AGC
Spínač GAIN
64
Zisk
Záznam
3
Stupnice expozice
Stupnice expozice
Pokud jsou zisk a clonové číslo v ručním nastavování a rychlost závěrky není v automatickém režimu, zobrazí se na obrazovce stupnice expozice. Stupnice expozice indikuje přibližné nastavení expozice v rozsahu +/- 2 EV. Mimo tento rozsah bude indikátor blikat.
POZNÁMKY • Při výběru vysokých úrovní zisku může obraz mírně blikat. Úroveň zisku 33,0 dB konkrétně umožňuje filmovat s vyšší citlivostí, ale je náchylnější ke vzniku šumu a artefaktů (bílé tečky, vertikální pruhy nebo ztráta detailů v těsné blízkosti pohybujícího se objektu (blocking). • Pomocí nastavení [J Other Functions] [Custom Function] [Shockless Gain] (0 131) můžete dosáhnout plynulého přechodu při změně polohy spínače GAIN. • Po připojení volitelného dálkového ovládání RC-V100 k videokameře můžete upravovat hodnotu zisku odpovídající aktuální pozici přepínače GAIN (L, M nebo H) tlačítky ISO/GAIN Í/Î na dálkovém ovládání.
65
3
Rychlost závěrky
Záznam
Rychlost závěrky
Rychlost závěrky nastavte podle podmínek nahrávání. Např. je vhodné zvolit pomalejší rychlosti závěrky v prostředích s nízkým osvětlením. Videokamera nabízí následujících 6 režimů. Provozní režimy: OFF: Videokamera použije standardní rychlost závěrky s ohledem na rychlost snímání. Auto: Videokamera automaticky nastaví rychlost závěrky podle jasu obrazu. Tento režim není vhodný při použití režimu nahrávání pomalého a rychlého pohybu. V tomto režimu se na obrazovce zobrazuje vedle rychlosti závěrky [A]. Rychlost: Umožňuje vám nastavit rychlost závěrky (ve zlomcích sekundy). Úhel: Rychlost závěrky můžete nastavovat zvolením úhlu závěrky. Clear Scan: Nastavte frekvenci, abyste byli schopni nahrát monitory s klasickou obrazovkou bez zobrazení černých pásů nebo blikání. Pomalá závěrka: Nastavením pomalé rychlosti závěrky můžete dosáhnout jasnějších záběrů na místech s nedostatečným osvětlením. Tento režim není vhodný při použití režimu nahrávání pomalého a rychlého pohybu.
Dostupné rychlosti závěrky
Dostupné rychlosti závěrky se mění v závislosti na rychlosti snímání. Režim rychlosti závěrky 1
50i
25P
OFF
1/50
1/25
Auto2
1/50 až 1/500
1/25 až 1/500
Rychlost3
1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600, 1/700, 1/800, 1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1600, 1/2000
1/25, 1/29, 1/30, 1/33, 1/40, 1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600, 1/700, 1/800, 1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1600, 1/2000
Úhel3
360°, 300°, 240°, 180°, 150°, 120°, 360°, 300°, 240°, 180°, 150°, 120°, 90°, 60°, 45°, 30°, 22,5°, 15°, 90°, 75°, 60°, 45°, 30°, 22,5°, 15°, 11,25° 11,25°
Clear Scan3
50 Hz až 251,15 Hz
25 Hz až 251,15 Hz
Pomalá závěrka2
1/3, 1/6, 1/12, 1/25
1/3, 1/6, 1/12
1 2 3
66
Rychlost snímání
V režimu nahrávání pomalého a rychlého pohybu se nastaví rychlost závěrky v závislosti na vybrané rychlosti snímání při filmování. Není dostupné při použití režimu nahrávání pomalého a rychlého pohybu. Dostupná nastavení závisejí na rychlosti snímání.
Rychlost závěrky
Záznam
3
Změna režimu rychlosti závěrky 1 Spínač SHUTTER nastavte na ON. • Rychlost závěrky zobrazovaná v dolní části obrazovky se mění v závislosti na režimu. U jiných režimů než auto se nastavení zobrazuje výrazně oranžově.
2 Posunutím spínače SHUTTER směrem k SEL změňte režim. • Zopakováním kroku 2 vyberte požadovaný režim. Režim rychlosti závěrky se mění v tomto pořadí: Auto Rychlost Úhel Clear Scan Pomalá závěrka • Pokud vyberete automatický režim, zbývající část postupu není nutné provádět.
3 Pomocí joysticku nebo ovladačem SELECT upravte nastavení. • V případě režimu Clear Scan upravte frekvenci tak, aby se nezobrazovaly černé pruhy.
4 Stiskněte SET. • Oranžový rámeček se přestane zobrazovat.Nastaví se vybrané nastavení a režim rychlosti závěrky. • Chcete-li znovu změnit režim, začněte od kroku 2. Použití režimu pomalé závěrky
Při filmování na tmavých místech můžete dosáhnout jasnějšího obrazu zvolením režimu pomalé závěrky. Tento režim můžete rovněž použít, když chcete obohatit své záběry o různé efekty, např. rozostření pozadí při panoramatických záběrech nebo při záznamu pohybujícího se objektu s následnou stopou. • Kvalita obrazu nemusí být ale na stejně vysoké úrovni jako při zvolení vyšších rychlostí závěrky v jasnějších prostředích. • Automatické zaostřování nemusí pracovat správně.
•
• •
•
POZNÁMKY Nahráváte-li v jasných prostředích s automatickým řízením clonového čísla, videokamera přivře irisovou clonu. To může vést k neostrému obrazu. Abyste tomuto zabránili, nastavte rychlost závěrky 1/100 nebo s kratší expozicí. Pokud nastavíte videokameru do plně automatického režimu (0 47), bude režim rychlosti závěrky nastaven na auto. Pokud jsou zisk a clonové číslo v ručním nastavování a rychlost závěrky není v automatickém režimu, zobrazí se na obrazovce stupnice expozice (0 65). Po připojení volitelného dálkového ovládání RC-V100 k videokameře můžete měnit rychlost závěrky použitím tlačítka SHUTTER SELECT na dálkovém ovládání, a to bez ohledu na postavení přepínače SHUTTER na kameře.
67
Záznam
3
Rychlost závěrky
Redukce blikání [l Camera Setup]
Blikání způsobované při nahrávání scén osvětlených zářivkami můžete redukovat.
[Flicker Reduction]
1 Otevřete podnabídku [Flicker Reduction]. [Off]
[l Camera Setup]
[Flicker Reduction]
2 Vyberte [Automatic] a potom stiskněte SET.
68
Nastavení clony
Záznam
Jas nahrávek nebo hloubku ostrosti můžete upravit změnou clony (clonového čísla). Vyšším clonovým číslem (F8 až F9,5) dosáhnete, že zaostřeny budou i objekty více před a za ústředním objektem. Můžete nechat, aby videokamera clonové číslo nastavovala automaticky, nebo jej můžete nastavovat ručně, a tím získat vyšší kontrolu nad svými nahrávkami.
3
Nastavení clony
Provozní režimy:
Automatické řízení clony Videokamera automaticky nastavuje clonu (clonové číslo) s ohledem na jas objektu.
Spínač IRIS nastavte na A. • Vedle hodnoty clonového čísla na obrazovce se zobrazí ikona A. • Pokud nastavíte videokameru do plně automatického režimu (0 47), videokamera automaticky řídí clonu (clonové číslo).
Ruční řízení clony Clonu nastavujte ručně pomocí kroužku irisové clony.
1 Spínač IRIS nastavte na M. 2 Otočením kroužku irisové clony nastavte clonové číslo. • Clonové číslo zobrazované na obrazovce bude s přesností 1/4 kroku. Dostupná nastavení clony F1,6
F1,8
F2,0
F2,2
F2,4
F2,6
F2,8
F3,2
F3,4
F3,7
F4,0
F9,5
F10*
F4,4
F4,8
F5,2
F5,6
F6,2
F6,7
F7,3
F8,0
F8,7
F11*
F12*
F14*
F15*
F16*
F17*
F19*
F21*
F22*
* Lze vybírat pouze, když je položka [J Other Functions] [Iris Limit] nastavena na [Off].
CLOSE*
[Custom Function]
POZNÁMKY • Pokud jsou zisk a clonové číslo v ručním nastavování a rychlost závěrky není v automatickém režimu, zobrazí se na obrazovce stupnice expozice (0 65). • Pomocí nastavení [J Other Functions] [Custom Function] [Iris Limit] (0 131) můžete zabránit, aby se clona zavřela pod difrakční mez objektivu (F9,5). Pokud je tato volba zapnuta, je maximální hodnota clonového čísla [F9.5]. Je-li vypnuta, můžete clonu úplně zavřít, ale clonová čísla přesahující difrakční mez budou zobrazována v šedé barvě. Použití clonových čísel zobrazovaných šedě způsobí rozmazání v důsledku difrakce.
69
3
Záznam
Nastavení clony
• Pokud nastavíte clonové číslo ručně, nebude zachováno, pokud aktivujete automatické řízení clony (kromě plně automatického režimu). Clonové číslo automaticky nastavené videokamerou bude uchováno, pokud přepnete zpět na ruční řízení clony. • Pokud aktivujete vestavěný ND filtr, může při zvolení vysokého clonového čísla obraz ztmavnout. V takovém případě nastavte ND filtr na OFF a znovu seřiďte clonu. • Pomocí nastavení [J Other Functions] [Custom Function] [I. Ring Direction] (0 131) můžete změnit směr nastavování při otáčení kroužkem irisové clony. • Nastavením [J Other Functions] [Custom Function] [ZR-2000 AE SHIFT] (0 131) na [Iris] přesunete nastavování clonového čísla na ovladač AE SHIFT na volitelném dálkovém ovladači zoomu ZR-2000. • Po připojení volitelného dálkového ovládání RC-V100 k videokameře můžete měnit zaclonění použitím prstence IRIS dálkového ovládání. Při výchozím nastavení zmenšíte zaclonění otáčením doprava (menší clonové číslo F), otáčením doleva zaclonění zvýšíte (vyšší clonové číslo F).
Dočasné potlačení ručního řízení clony (PUSH AUTO IRIS) V režimu ručního řízení clony stiskněte a přidružujte tlačítko PUSH AUTO IRIS. Po dobu stisknutého tlačítka bude videokamera automaticky upravovat clonu tak, aby se dosáhlo optimálního clonového čísla i expozice. Je-li předem nastaveny režim rychlosti závěrky na auto (0 66) a spínač AGC je v poloze ON (0 63), budou rychlost závěrky i zisk nastavovány automaticky podle clonového čísla.
1 Stiskněte a přidržte tlačítko PUSH AUTO IRIS. • Videokamera automaticky nastavuje expozici. Clonové číslo, rychlost závěrky a zisk zobrazované na obrazovce se příslušným způsobem změní.
2 Uvolněte tlačítko PUSH AUTO IRIS. • Videokamera se vrátí do režimu ručního řízení clony. • Clonové číslo nastavené videokamerou přepíše předchozí nastavení. POZNÁMKY • Pokud stisknete tlačítko PUSH AUTO IRIS a okamžitě jej uvolníte, může se obrazovka zesvětlit a potom ztmavnout.
70
Nastavení clony
Záznam
3
Nastavení úrovně AE Pomocí ovladače posunu AE upravte úroveň AE tak, aby se obraz ztmavil nebo zesvětlil. Můžete vybírat z 15 úrovní AE.
[l Camera Setup] [AE Shift]
1 Otevřete podnabídku [AE Shift]. [l Camera Setup]
[AE Shift]
[±0]
2 Vyberte úroveň AE a potom stiskněte SET. Dostupné úrovně AE +2,0
+1,5
+1,25
+1,0
+0,75
+0,5
+0,25
-0,25
-0,5
-0,75
-1,0
-1,25
-1,5
-2,0
±0
POZNÁMKY • Úroveň AE nemůžete nastavovat, pokud je videokamera v plně automatickém režimu (0 47). • Nastavením [J Other Functions] [Custom Function] [ZR-2000 AE SHIFT] (0 131) na [AE Shift] přesunete nastavování úrovně AE na ovladač AE SHIFT na volitelném dálkovém ovladači zoomu ZR-2000.
Nastavení režimu měření světla Vyberte režim měření světla, který odpovídá vašim podmínkám nahrávání. Tím zajistíte, že snímaný objekt bude mít vhodnější expoziční úroveň.
[l Camera Setup] [Light Metering]
1 Otevřete podnabídku [Light Metering]. [l Camera Setup]
[Light Metering]
[Standard]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. • Ikona vybraného režimu se zobrazí v levé části obrazovky. Volby [Backlight] K: [Standard]: [Spotlight] J:
Vhodné při záznamu scén v protisvětle. Průměruje světlo změřené z celé snímané plochy s větším důrazem na objekt uprostřed. Tuto volbu zvolte, když nahráváte scénu, v níž je osvětlena pouze určitá část záběru.
POZNÁMKY • Pokud nastavíte videokameru do plně automatického režimu (0 47), bude položka [Light Metering] nastavena na [Standard]. • Jestliže přiřadíte pod přiřaditelné tlačítko volbu [Backlight] nebo [Spotlight] (0 117), můžete stisknutím tlačítka měnit režim měření světla.
71
3
Záznam
Používání ND filtru
Používání ND filtru
ND filtry vám pomáhají udržovat clonu v přijatelném rozsahu v situacích, kdy nahráváte jasně osvětlené scény*. * Při nahrávání v jasných prostředích videokamera přivírá clonu. To může vést k neostrému obrazu, a to v závislosti na nastavení zoomu. Pomocí ND filtru nebo nastavením vyšší rychlosti závěrky můžete tuto neostrost redukovat.
Provozní režimy:
Spínač ND FILTER nastavte na požadované nastavení. • Nastavení filtru se zobrazuje na levé straně obrazovky. Nastavení ND filtru Nastavení spínače
Zobrazované informace
OFF
Bez zobrazování
1
[ND1 1/4]
2
[ND2 1/16]
3
[ND3 1/64]
POZNÁMKY • Při automatickém nastavení clony (0 69) lze aktivovat ND filtr s upozorněním na nevhodné nastavení. Postupujte podle instrukcí v tabulce. Varování Videokamera (informace na displeji)
Dálkové ovládání RCV100 (volitelné)
Co dělat
[ND CLR] (bliká)
Nastavte přepínač ND FILTER na OFF (vypnuto).
[ND1 1/4] (bliká)
Nastavte přepínač ND FILTER na 1.
[ND2 1/16] (bliká)
Nastavte přepínač ND FILTER na 2.
[ND3 1/64] (bliká)
Nastavte přepínač ND FILTER na 3.
Jedna z následujících kontrolek svítí červeně
Přepínač ND FILTER je mezi dvěma pozicemi. Přepněte jej do správné polohy.
Jedna z kontrolek ND filtru pomalu bliká (jednou za sekundu)
Nastavte přepínač ND filtru kamery na číslo kontrolky, která bliká.
Jedna z kontrolek ND Přepínač ND FILTER kamery je mezi filtru rychle bliká (2x až dvěma pozicemi. Přepněte jej do 3x za sekundu) správné polohy.
• V závislosti na scéně se může při zapnutí/vypnutí ND filtru změnit barva. V takovém případě může pomoci nastavení uživatelského vyvážení bílé (0 75).
72
Vyvážení bílé
Videokamera používá pro kalibraci obrazu na přesné zobrazování barev v různých světelných podmínkách elektronický proces vyvážení bílé. Vyvážení bílé lze nastavit 4 metodami.
Záznam
3
Vyvážení bílé
Automatické vyvážení bílé: Videokamera automaticky nastavuje optimální úroveň vyvážení bílé. Přednastavené vyvážení bílé: Vyvážení bílé nastavte na [Daylight] (denní světlo) nebo [Tungsten] (žárovka). Nastavená teplota chromatičnosti: Umožňuje nastavit teplotu chromatičnosti v rozsahu 2 000 až 15 000 K. Uživatelské vyvážení bílé: Pomocí bílého objektu můžete změřit vyvážení bílé a změřenou hodnotu nastavit jako jednu ze dvou přednastavených voleb. Pokud nahráváte scény osvětlené zářivkami, doporučujeme zvolit automatické vyvážení bílé nebo nastavit uživatelské vyvážení bílé. Provozní režimy: POZNÁMKY • Uživatelská nastavení obrazu [Color Matrix] a [White Balance] (0 119) mají přednost před nastaveními vyvážení bílé.
Automatické vyvážení bílé Videokamera nepřetržitě upravuje automaticky vyvážení bílé na optimální úroveň. Videokamera změní vyvážení bílé, pokud dojde ke změně světelného zdroje.
Spínač AWB nastavte na ON. • Vedle teploty chromatičnosti se na obrazovce zobrazí ikona A. • Pokud nastavíte videokameru do plně automatického režimu (0 47), bude aktivován režim automatického vyvážení bílé. POZNÁMKY • Uživatelským vyvážením bílé můžete v dále uvedených případech dosáhnout lepších výsledků: - Měnící se světelné podmínky. - Detaily. - Objekty v jedné barvě (obloha, moře nebo les). - Při nasvětlení rtuťovými výbojkami nebo určitými typy zářivek.
73
Záznam
3
Vyvážení bílé
Přednastavené vyvážení bílé Kamera je dodávána s předvolbami pro osvětlení v exteriéru (denní světlo) a v interiéru (žárovka). Po výběru můžete nastavení doladit.
1 Spínač AWB nastavte na OFF. 2 Spínač WHITE BAL. nastavte na PRESET. 3 Otevřete podnabídku [White Balance]. [l Camera Setup]
[White Balance]
4 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. Spínač AWB
Spínač WHITE BAL.
[l Camera Setup]
Volby [Daylight]:
[White Balance]
[Tungsten]:
[Daylight] [Kelvin]:
Vhodné pro nahrávání scén typu východ/západ slunce, ohňostroje nebo noční scény. Vhodné pro záznam scén, jako jsou např. párty s měnícími se světelnými podmínkami nebo scén nasvětlených studiovými světly nebo sodíkovými lampami. Umožňuje nastavit hodnotu teploty chromatičnosti (0 75).
Doladění přednastaveného vyvážení bílé Nastavení pro volby [Daylight] a [Tungsten] můžete doladit v rozsahu -9 až 9. 1 Stiskněte tlačítko S. • Ikona F na obrazovce se zvýrazní oranžově. 2 Vyberte požadovanou úroveň nastavení. 3 Stiskněte tlačítko S. • Ikona F nebude již zvýrazněna oranžově.
74
Vyvážení bílé
Záznam
3
Nastavení teploty chromatičnosti Následujícím postupem můžete určit teplotu chromatičnosti v rozsahu 2 000 až 15 000 K s přesností 100 K.
1 Spínač AWB nastavte na OFF. 2 Spínač WHITE BAL. nastavte na PRESET. 3 Otevřete podnabídku [White Balance]. [l Camera Setup]
[White Balance]
4 Vyberte [Kelvin] a potom stiskněte SET. 5 Zavřete nabídku a potom stiskněte tlačítko S.
Spínač AWB
• Zobrazovaná teplota chromatičnosti je zvýrazněna oranžově.
6 Vyberte požadovanou teplotu chromatičnosti a potom stiskněte tlačítko S. • Teplota chromatičnosti se nastaví a zobrazovaná teplota chromatičnosti již nebude zvýrazněna oranžově.
Tlačítko S
Spínač WHITE BAL.
[l Camera Setup] [White Balance] [Kelvin]
Uživatelské vyvážení bílé Ve videokameře můžete pro budoucí použití uložit dvě nastavení uživatelského vyvážení bílé.
1 Spínač AWB nastavte na OFF. 2 Spínač WHITE BAL. nastavte na A nebo B. 3 Nasměrujte videokameru na bílý předmět tak, aby vyplňoval celou obrazovku.
Spínač AWB
Spínač WHITE BAL. Tlačítko S
• Použijte stejné světelné podmínky, jaké plánujete pro vlastní nahrávání.
4 Stiskněte tlačítko S. • Ikona F A nebo F B se rychle rozbliká. • Zajistěte, aby bílý objekt vyplňoval celou obrazovku, a to až do skončení celého postupu. • Postup je skončen, jakmile přestane ikona blikat.Nastavení je pamatováno i po vypnutí videokamery.
75
3
Záznam
Vyvážení bílé
Nahrávání s uživatelským vyvážením bílé 1 Spínač AWB nastavte na OFF. 2 Spínač WHITE BAL. nastavte na požadované uživatelské nastavení, A nebo B. • Vybrané nastavení uživatelského vyvážení bílé je aktivováno. POZNÁMKY • Předem nastavte [l Camera Setup] [Tele-converter] (0 172) na [Off]. • Uživatelské vyvážení bílé nově nastavte, když zapnete/vypnete ND filtr nebo když se změní světelný zdroj. • Velmi výjimečně a v závislosti na světelném zdroji může symbol F stále blikat (blikání se změní na pomalé). I tak bude výsledkem lepší vyvážení než s automatickým vyvážením bílé.
76
Zoom
Záznam
Zoom (až 18násobný) můžete nastavovat pomocí kolébkového ovladače zoomu na bočním držadle nebo ovladače na rukojeti. Zoom můžete rovněž nastavovat kroužkem zoomu na objektivu nebo tlačítky zoomu na dálkovém ovladači.
3
Zoom
Provozní režimy:
Výběr ovladačů zoomu Spínač ZOOM nastavte na požadovanou volbu. Volby RING: ROCKER:
Umožňuje používat kroužek zoomu. Umožňuje používat kolébkový ovladač zoomu na bočním držadle nebo rukojeti, tlačítka na dodaném dálkovém ovladači nebo tlačítka na volitelném dálkovém ovládání připojeném do zdířky REMOTE.
POZNÁMKY • Když zapnete videokameru v režimu nebo přepnete spínač POWER z polohy MEDIA do CAMERA, bude výchozí poloha zoomu záviset na nastavení spínače ZOOM. Pokud je spínač ZOOM v poloze RING, bude zoom dle aktuální polohy kroužku zoomu; je-li spínač v poloze ROCKER, bude zoom stejný, jaký byl naposled v režimu . • Nastavením [l Camera Setup] [Tele-converter] můžete zvětšit ohniskovou vzdálenost přibl. 1,5x, 3x nebo 6x.* Nebo můžete nastavit přiřaditelné tlačítko [Tele-converter] (0 117) na aktivaci digitálního telekonvertoru a vybrat míru zvětšení. * Obraz je digitálně zpracováván, rozlišení obrazu může být tedy horší.
Používání kroužku zoomu Přibližujte nebo vzdalujte objekt otáčením kroužku zoomu po přepnutí spínače ZOOM do polohy RING. Rychlost zoomu závisí na tom, jak rychle otáčíte kroužkem zoomu. POZNÁMKY • Pokud otočíte kroužkem zoomu příliš rychle, nemusí být videokamera schopna okamžitě zoom nastavit. V takovém případě videokamera nastaví zoom po dokončení otáčení kroužkem zoomu. • Přepnete-li spínač ZOOM do polohy RING, změní se zoom podle aktuální pozice kroužku zoomu, čímž dojde ke změně úhlu záběru. Navíc se může obraz rozostřit.
77
Záznam
3
Zoom
Používání kolébkových ovladačů zoomu, bezdrátového ovladače nebo volitelného dálkového ovládání Při nastavování zoomu se na obrazovce zobrazí indikátor zoomu* indikující přibližnou pozici zoomu. Chcete-li používat kolébkové ovladače zoomu, zkontrolujte si předem, že je spínač ZOOM v poloze ROCKER. * Nastavením [J Other Functions] [Custom Function] [Zoom Indicator] (0 131) můžete změnit indikátor zoomu na číselnou indikaci.
Používání kolébkového ovladače zoomu na držadle Pomocí funkcí v podnabídkách [l Camera Setup] [Zoom] nastavte rychlost zoomu. Vyberete-li konstantní rychlost zoomu, zvolte jednu ze 16 konstantních rychlostí (1 nejpomalejší, 16 nejrychlejší). Při zvolení proměnné rychlosti zoomu, znamená jemné stisknutí pomalejší zoom; silnější stisknutí rychlejší zoom.
Posunutím kolébkového ovladače zoomu k Q se budete vzdalovat (širokoúhlý záběr) a posunutím k P se budete přibližovat (telefoto).
[l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level] [Normal]
Nastavení rychlosti zoomu Z následující tabulky se dozvíte přibližné rychlosti zoomu v celém rozsahu zoomu (z jednoho konce na druhý). 1 Otevřete podnabídku [Speed Level] zoomu. [l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level] 2 Vyberte [Fast], [Normal] nebo [Slow] a potom stiskněte SET. 3 Otevřete podnabídku [Grip Rocker]. [l Camera Setup] [Zoom] [Grip Rocker] 4 Vyberte [Constant] nebo [Variable] a potom stiskněte SET.
[l Camera Setup] [Zoom] [Grip Rocker] [Variable] Nastavení rychlosti zoomu pro volbu [Constant]
[l Camera Setup] [Zoom] [Constant Speed 8]
78
5 Otevřete podnabídku [Constant Speed] kolébkového ovladače na držadle. [l Camera Setup] [Zoom] [Constant Speed] 6 Vyberte požadovanou úroveň a potom stiskněte SET.
Zoom
Záznam
3
Přibližné rychlosti zoomu (kolébkový ovladač zoomu na držadle) Nastavení [Grip Rocker] [Constant] [Variable]
Nastavení [Speed Level]
Nastavení [Constant Speed]
[Slow]
[Normal]
[Fast]
[1] (nejpomalejší)
5 min
3 min
1 min
[16] (nejrychlejší)
4,5 s
2,5 s
1,8 s*
–
4,5 s až 5 min
2,5 s až 3 min
1,8 s* až 1 min
* Pokud je rychlost zoomu příliš veliká (pod 2 s z jedné krajní polohy do druhé), může mít videokamera problémy s automatickým zaostřováním během zoomu.
Používání kolébkového ovladače zoomu na rukojeti Pomocí spínače ZOOM SPEED a funkcí v podnabídkách [l Camera Setup] [Zoom] nastavte rychlost zoomu.
Posunutím kolébkového ovladače zoomu k Q se budete vzdalovat (širokoúhlý záběr) a posunutím k P se budete přibližovat (telefoto).
Nastavení rychlosti zoomu Z následující tabulky se dozvíte přibližné rychlosti zoomu v celém rozsahu zoomu (z jednoho konce na druhý). 1 Spínač ZOOM SPEED nastavte na H nebo L. • Posunutím spínače ZOOM SPEED do polohy OFF deaktivujete kolébkový ovladač zoomu na rukojeti. V takovém případě není nutné provádět zbytek postupu. 2 Otevřete podnabídku [Speed Level] zoomu. [l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level] 3 Vyberte [Fast], [Normal] nebo [Slow] a potom stiskněte SET. 4 Otevřete podnabídku [Handle Rocker] zoomu. [l Camera Setup] [Zoom] [Handle Rocker H] nebo [Handle Rocker L]. 5 Vyberte požadovanou úroveň a potom stiskněte SET.
[l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level] [Normal]
[l Camera Setup] [Zoom] [Handle Rocker H 16] [Handle Rocker L 8]
79
Záznam
3
Zoom
Přibližné rychlosti zoomu (kolébkový ovladač zoomu na rukojeti) Nastavení [Speed Level]
Nastavení [Handle Rocker H]/[Handle Rocker L]
[Slow]
[Normal]
[Fast]
[1] (nejpomalejší)
5 min
3 min
1 min
[16] (nejrychlejší)
4,5 s
2,5 s
1,8 s*
* Pokud je rychlost zoomu příliš veliká (pod 2 s z jedné krajní polohy do druhé), může mít videokamera problémy s automatickým zaostřováním během zoomu.
Používání dálkového ovladače nebo volitelného dálkového ovládání Rychlosti zoomu při použití dálkového ovladače nebo volitelného nebo komerčně dostupného dálkového ovládání připojeného do zdířky REMOTE jsou různé. Pokud používáte dálkový ovladač, musíte společně s příslušným tlačítkem při nastavování zoomu stisknout tlačítko pro umožnění nahrávání.
[l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level]
Nastavení rychlosti zoomu Následujícím postupem nastavíte rychlost zoomu pro dodaný dálkový ovladač. Souhrn jednotlivých rychlostí zoomu při použití dálkového ovladače nebo jiných dálkových ovládání naleznete v následující tabulce. 1 Otevřete podnabídku [Speed Level] zoomu. [l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level] 2 Vyberte [Fast], [Normal] nebo [Slow] a potom stiskněte SET.
[Normal]
[l Camera Setup] [Zoom] [Wireless Controller]
80
3 Otevřete podnabídku [Wireless Controller] zoomu. [l Camera Setup] [Zoom] [Wireless Controller] 4 Vyberte požadovanou úroveň a potom stiskněte SET. • Toto nastavení ovlivňuje dálkový ovladač i volitelná dálková ovládání. Rychlosti zoomu (dálkový ovladač a volitelné dálkové ovládání) Příslušenství
Rychlost zoomu
Dálkový ovladač (dodaný)
Konstantní rychlost zoomu, která je vybrána z nabídky.
Dálkové ovládání bez řízení proměnné rychlosti zoomu (komerčně dostupné)
Konstantní rychlost zoomu.
Dálkové ovládání s řízením proměnné rychlosti zoomu (volitelný dálkový ovladač zoomu ZR-2000 nebo ZR-1000 atd.)
Založeno na nastavení rychlosti zoomu.
Dálkové ovládání RC-V100
Proměnlivá rychlost: Čím větší úhel natočení prstence od středu, tím rychlejší transfokace.
Zoom
Záznam
3
POZNÁMKY • Nasazení volitelného širokoúhlého nástavce WA-H82 zmenší ohniskovou vzdálenost videokamery koeficientem 0,8. Avšak poměr zoomu na straně telefoto bude přibližně 4násobný. Pokud používáte širokoúhlý nástavec, nastavte [l Camera Setup] [Wide Attach. Lens] na [WA-H82]. Tím se nastaví stabilizace obrazu vhodná pro širokoúhlý nástavec. Rovněž režim AF se nastaví na Normální AF. • Po připojení volitelného dálkového ovládání RC-V100 k videokameře můžete měnit ohniskovou vzdálenost objektivu použitím prstence ZOOM dálkového ovládání. Při výchozím nastavení otáčením doprava ohniskovou vzdálenost zvětšujete (T) a otáčením doleva ji zkracujete (W).
81
Záznam
3
Indikační značky a vzory Zebra
Prostřednictvím indikačních značek si můžete ověřit, zda je objekt správně zarámován a ve vhodné bezpečné oblasti. Vzory Zebra vám pomáhají určit přeexponované oblasti. Indikační značky a vzor Zebra neovlivňují vlastní nahrávku.
Indikační značky a vzory Zebra
Provozní režimy:
Zobrazení indikačních značek [M LCD/VF Setup] [Markers]
Dostupné typy indikačních značek: středová značka ([Center]), horizontální rovina ([Horizontal]), mřížka ([Grid]), značky bezpečné oblasti ([Safety Zone]) a značka poměru stran obrazu ([Aspect Marker]).
[Center] [Horizontal] [Grid]
Bezpečná zóna 80 %
[Safety Zone] [Aspect Marker]
Značka roviny
[Off]
Indikace poměru stran 4 : 3
Mřížka Středová značka
1 Otevřete podnabídku příslušné značky. [M LCD/VF Setup]
[Markers]
vyberte požadovanou značku
2 Vyberte [White] nebo [Gray] a potom stiskněte SET. • Výběrem [Off] vypnete vybranou značku. • Zobrazit můžete současně více značek. Pro každou značku, kterou chcete zobrazit, zopakujte kroky 1 a 2. • Pokud vyberete [Safety Zone] nebo [Aspect Marker], pokračujte krokem 3. V opačném případě přejděte rovnou ke kroku 4.
3 Vyberte [Safety Zone Area] nebo [Aspect Ratio], potom vyberte požadovanou volbu a stiskněte SET.
82
Indikační značky a vzory Zebra
Záznam
3
4 Vyberte [Enable], vyberte [On] a potom stisknutím SET povolte indikační značky. • Zobrazeny budou všechny vybrané indikační značky. • Výběrem [Off] vypnete všechny indikační značky. Volby [Center]: [Horizontal]:
Zobrazuje malou značku indikující střed obrazovky. Zobrazuje horizontální rovinu pomáhající při kompozici záběrů v rovině. [Grid]: Zobrazuje mřížku pomáhající správně zarámovat scénu (horizontálně i vertikálně). [Safety Zone]: Zobrazuje indikátory s různými bezpečnými oblastmi, jako jsou bezpečná oblast pro akci a bezpečná oblast pro text. Dostupné volby pro [Safety Zone Area] jsou [95%], [92.5%], [90%] a [80%]. [Aspect Marker]: Zobrazuje značky indikující různé poměry stran obrazu, které vám pomohou nasnímat scénu do dané oblasti. Dostupné volby pro [Aspect Ratio] jsou [2.35:1], [1.85:1], [1.75:1], [1.66:1], [14:9], [13:9] a [4:3].
POZNÁMKY • Pokud přiřaditelné tlačítko nastavíte na [ [Markers] (0 117), můžete stisknutím tohoto tlačítka aktivovat nebo deaktivovat zobrazení indikačních značek.
Zobrazení vzoru Zebra Tato videokamera je vybavena funkcí vzoru Zebra, která zobrazí černobílé diagonální pruhy přes přeexponovanou oblast. Vzor Zebra se zobrazuje pouze na obrazovce a nahrávky žádným způsobem neovlivňuje. K dispozici jsou dva typy vzoru Zebra a oba můžete zobrazit současně. Zebra 1 vám umožňuje identifikovat oblasti v určitém rozsahu (±5 od specifikované úrovně) a zebra 2 vám umožňuje identifikovat oblasti, které jsou nad specifikovanou úrovní. Pokud jsou zobrazeny oba typy současně a oblasti se překrývají, bude v těchto místech zobrazován pouze vzor zebra 1.
[M LCD/VF Setup] [Select] (pod volbou [Zebra]) [Zebra 1]
1 Otevřete podnabídku [Select] vzoru Zebra. [M LCD/VF Setup]
[Select] (pod volbou [Zebra])
2 Vyberte [Zebra 1], [Zebra 2] nebo [Zebra 1&2] a potom stiskněte SET. 3 Otevřete podnabídku úrovně Zebra. [M LCD/VF Setup]
[Zebra 1 Level] nebo [Zebra 2 Level]
83
3
Záznam
Indikační značky a vzory Zebra
4 Vyberte úroveň Zebra a potom stiskněte SET. 5 Stisknutím tlačítka ZEBRA aktivujete vybraný vzor Zebra. • Můžete rovněž vybrat [Zebra], vybrat [On] a potom stisknout SET. POZNÁMKY • Pomocí nastavení [M LCD/VF Setup] [HD Output] (0 174) můžete zobrazit vzor Zebra na externím monitoru připojeném ke zdířce HD/SD SDI (pouze b), zdířce HDMI OUT nebo zdířce HD/SD COMPONENT OUT (pouze HD výstup). • Když jsou zdířka HD/SD SDI (pouze b) nebo zdířka HD/SD COMPONENT OUT nastaveny, aby byl na nich výstupní signál SD, bude v době zobrazování vzoru Zebra výstup dočasně přepnut na signál HD, pokud jste nastavili [HD Output] na [On].
84
Nastavení časového kódu
Videokamera může generovat signál časového kódu a vložit jej do nahrávek. Videokamera může signál časového kódu rovněž dávat na výstupní zdířku HD/SD SDI (pouze b) nebo zdířku TIME CODE (pouze b; 0 91). Navíc můžete časový kód vkládat (superimponovat) do videovýstupu ze zdířky HDMI OUT, HD/SD COMPONENT OUT, AV nebo VIDEO 2. b Chcete-li synchronizovat časový kód videokamery s externím generátorem časového kódu, postupujte podle Synchronizace s externím zařízením (0 89).
Záznam
3
Nastavení časového kódu
Provozní režimy:
Výběr běhového režimu Můžete vybrat běhový režim časového kódu videokamery.
1 Otevřete podnabídku [Mode] časového kódu. [L TC/UB Setup]
[Time Code]
• Pokud jste vybrali [Regen.], nepotřebujete provádět zbytek tohoto postupu. Pokud jste vybrali [Preset] a chcete nastavit výchozí hodnotu časového kódu, postupujte podle následující sekce Nastavení počáteční hodnoty časového kódu.
3 Po výběru [Preset] otevřete podnabídku [Run] časového kódu. [Time Code]
[Run]
4 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. Volby [Preset]:
[Mode]
[Mode]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET.
[L TC/UB Setup]
[L TC/UB Setup]
Po výběru této volby vyberte [Run]. S volbou [Rec Run] je časový kód spuštěn pouze při nahrávání a klipy stejné CF kartě budou mít souvislý časový kód; s volbou [Free Run] je časový kód spuštěn nezávisle na činnosti videokamery. Pro jednu i druhou volbu [Run] můžete rovněž nastavit počáteční hodnotu časového kódu. [Regen.]: Časový kód je spuštěn pouze při záznamu. Tento běhový režim umožňuje pokračovat v časovém kódu od posledního zaznamenaného na médiu.
[Time Code] [Regen.]
[L TC/UB Setup] [Time Code] [Run] [Rec Run]
85
Záznam
3
Nastavení časového kódu
Nastavení počáteční hodnoty časového kódu [L TC/UB Setup] [Time Code] [Setting]
Pokud nastavíte běhový režim na [Preset], můžete nastavit výchozí hodnotu časového kódu. 1 Otevřete podnabídku [Setting] časového kódu. [L TC/UB Setup] [Time Code] [Setting] 2 Vyberte [Set] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka pro nastavení časového kódu s oranžovým výběrovým rámečkem indikujícím hodiny. • Chcete-li časový kód resetovat na [00:00:00:00], vyberte místo toho [Reset]. 3 Vyberte hodiny a potom se přemístěte (A) na minuty. 4 Stejným způsobem nastavte zbytek polí (minuty, sekundy, políčka). • Stisknutím tlačítka CANCEL zavřete obrazovku bez nastavení časového kódu. 5 Výběrem [Set] zavřete obrazovku. • Nastavíte-li provozní režim na [Free Run], časový kód začne běžet od hodnoty nastavené v krocích 2 až 4.
86
Nastavení časového kódu
Záznam
3
Pozastavení zobrazovaného časového kódu Pokud pod přiřaditelné tlačítko přiřadíte volbu [Time Code Hold] (0 117), můžete pozastavit zobrazovaný časový kód*. V době, kdy je zobrazovaný časový kód pozastaven, se vedle hodnoty časového kódu zobrazuje [H] a na bočním panelu [HOLD]. Když je pozastaveno zobrazování časového kódu, běží časový kód obvyklým způsobem. Jakmile obnovíte zobrazování časového kódu, zobrazí se aktuální časový kód. * Zobrazení výstupního signálu časového kódu ze zdířky HD/SD SDI (pouze b) nebo TIME CODE (pouze b) nebude pozastaveno. Zobrazení časového kódu superimponovaného na výstupní videosignál z ostatních zdířek bude pozastaveno.
Poznámky k zobrazení časového kódu
V závislosti na operaci se může zobrazovat ikona vedle hodnoty časového kódu. Viz následující tabulka. Ikona
Popis
R
Běhový režim je nastaven na [Regen.].
P
Běhový režim je nastaven na [Preset] s vybranou volbou [Rec Run].
F
Běhový režim je nastaven na [Preset] s vybranou volbou [Free Run].
E
Signál časového kódu přichází z externího zdroje.
H
Zobrazení časového kódu je pozastaveno.
Bez ikony Časový kód při přehrávání klipu.
POZNÁMKY • Číslo políčka v časovém kódu se pohybuje od 0 do 24. • Pokud používáte intervalové nahrávání, záznam po políčcích nebo režim nahrávání pomalého a rychlého pohybu, nemůžete vybrat volbu [Free Run] pro běhový režim [Preset]. A obráceně, když používáte režim předtočení, automaticky se nastaví volba [Free Run] a nelze ji změnit. • Pokud je vestavěná dobíjitelná lithiová baterie nabita a vyberete volbu [Free Run], pokračuje časový kód, i když odpojíte všechny ostatní napájecí zdroje. Je ale méně přesný než časový kód při zapnuté videokameře. • Jestliže přiřadíte pod přiřaditelné tlačítko volbu [Time Code] (0 117), můžete stisknutím tlačítka otevřít podnabídku [L TC/UB Setup] [Time Code ].
87
Záznam
3
Nastavení kódu User Bit
[L TC/UB Setup] [User Bit] [Type]
Nastavení kódu User Bit
Indikace kódu User Bit, může být vybrána z data nebo času záznamu, nebo může být identifikačním kódem tvořeným 8 znaky v hexadecimálním systému. Volit lze ze 16 dostupných znaků: čísla 0 až 9 a písmena A až F. b Pokud je informace user bit přijímána společně s externím časovým kódem, je možné zaznamenat externí kód user bit na záznamové médium. Provozní režimy:
[Setting]
1 Otevřete podnabídku [Setting] kódu User Bit. [L TC/UB Setup] [User Bit] [Type] [Setting] • Chcete-li pro kód User Bit nastavit čas, vyberte místo toho [Time]; chcete-li pro kód User Bit nastavit datum, vyberte [Date].
2 Vyberte [Set] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka pro nastavení kódu User Bit s oranžovým výběrovým rámečkem na číslici nejvíce vlevo. • Chcete-li resetovat kód User Bit na [00 00 00 00], vyberte místo toho [Reset].
3 Vyberte alfanumerický znak (hexadecimální), potom se přemístěte (A) na další číslici. 4 Stejným způsobem nastavte zbývající číslice. • Stisknutím tlačítka CANCEL zavřete obrazovku bez nastavení kódu User Bit.
5 Výběrem [Set] zavřete obrazovku.
88
b Synchronizace s externím zařízením
Záznam
Pomocí synchronizace genlock můžete synchronizovat videosignál této videokamery s videosignálem externího videozařízení. Podobně pomocí externího signálu časového kódu můžete synchronizovat časový kód této videokamery s externím signálem. Použití externího signálu časového kódu s více kamerami umožňuje mít sestavy vícekamerového nahrávání. Pro dosažení stejného výsledku můžete rovněž využít výstupní signál časového kódu z této videokamery. Pokud přivedete výstupní časový kód ze zdířky HD/SD SDI do střihového zařízení, může střihač vytvořit video se stejným časovým kódem.
3
b Synchronizace s externím zařízením
Připojení externího zařízení Při synchronizaci videokamery s externím signálem přiveďte referenční videosignál* zdířkou GENLOCK nebo v případě signálu časového kódu jej přiveďte přes zdířku TIME CODE. V případě signálu časového kódu nastavte předem zdířku TIME CODE na vstupní nebo výstupní. Připojte externí zařízení do zdířky GENLOCK nebo zdířky TIME CODE videokamery dle následujícího diagramu. * Jako referenční videosignál můžete použít analogový signál blackburst (zatemňovací) nebo tříúrovňový signál.
Schéma zapojení
Použití zdířky GENLOCK
Použití zdířky TIME CODE
89
Záznam
3
b Synchronizace s externím zařízením
Použití referenčního videosignálu (synchronizace Genlock) Je-li přiváděn na vstup přes zdířku GENLOCK referenční synchronizační signál (analogový blackburst nebo tříúrovňový signál), budou podle něj automaticky synchronizovány fáze V i H videokamery. Fázový rozdíl mezi externím signálem Genlock a videokamerou je na počátku nastaven na 0; Fázi H lze nastavit v rozsahu přibl. ±0,4 H (ekvivalent HD). Provozní režimy: [J Other Functions]
1 Otevřete podnabídku [Genlock Adjust.]. [J Other Functions]
[Genlock Adjust.]
[Genlock Adjust.]
2 Upravte fázi na požadovanou úroveň a potom stiskněte SET.
Použití signálu časového kódu [L TC/UB Setup] [Time Code] [TC In/Out] [In]
Externí časovací signál LTC standardu SMPTE přijatý ze zdířky TIME CODE bude zaznamenán jako časový kód. Kód User Bit časovacího signálu je možné rovněž zaznamenat. Před připojením zařízení nastavte zdířku TIME CODE jako vstupní. Rovněž musíte nastavit běhový režim časového kódu na [Free Run] (0 85). Provozní režimy:
1 Otevřete podnabídku [TC In/Out]. [L TC/UB Setup]
[Time Code]
[TC In/Out]
2 Vyberte [In] a potom stiskněte SET. Záznam kódu User Bit externího signálu [L TC/UB Setup] [User Bit] [Rec Mode]
Kód User Bit externího signálu časového kódu lze rovněž zaznamenat s vlastním časovým kódem. 1 Otevřete podnabídku [Rec Mode] kódu User Bit. [L TC/UB Setup] [User Bit] [Rec Mode] 2 Vyberte [External] a potom stiskněte SET.
[Internal] POZNÁMKY • Synchronizace signálu Genlock se stabilizuje přibližně po 10 s. • Synchronizace Genlock je možná, i když je na vstup přiváděn signál Genlock pro SD. Synchronizace Genlock není ale možná při konfiguraci videa videokamery 1080i a vstupním signálu typu 720P. • Kamera se bude synchronizovat na externí signál časového kódu 25 snímků/s nebo externí signál vstupu 50,00i prostřednictvím terminálu GENLOCK.
90
b Synchronizace s externím zařízením
Záznam
3
• Pokud je externí signál Genlock nesprávný nebo není žádný vstupní signál, může být zaznamenávaný externí časový kód nesprávný. • Když je přijat externí signál časového kódu, zesynchronizuje se podle něj vlastní časový kód videokamery a bude pak udržován, i když odpojíte kabel ze zdířky TIME CODE. Avšak provedení některé z dále uvedených akcí v době, kdy není kabel připojen, způsobí narušení synchronizace; správný časový kód se obnoví opětovným připojením kabelu. - Zapnutí/vypnutí videokamery - Změna provozního režimu na režim - Změna konfigurace videa - Změna rychlosti snímání • Pokud je externí signál časového kódu nesprávný nebo není žádný vstupní signál, zaznamená se místo toho interní časový kód nastavený v podnabídce [L TC/UB Setup] [Time Code]. • Když se videokamera zamkne na externím signálu časového kódu, zobrazí se [EXT-LOCK] na bočním panelu.
Výstupní signál časového kódu Výstupní časový kód ze zdířky TIME CODE bude jako časovací signál LTC standardu SMPTE. Ve výstupu bude rovněž zahrnut kód User Bit. Před připojením zařízení nastavte zdířku TIME CODE jako výstupní. Pokud nastavíte [N Video Setup] [SDI Output] na [HD] nebo [SD] vložený časový kód bude na výstupní zdířce HD/SD SDI. Provozní režimy: POZNÁMKY • Kód User Bit signálu časového kódu bude ve výstupu v době, kdy videokamera nahrává v režimu nebo v době, kdy přehrává klip v režimu .
91
Záznam
3
Záznam audia
Videokamera je vybavena dvoukanálovým lineárním nahráváním a přehráváním audia PCM se vzorkovací frekvencí 48 kHz. Audio můžete zaznamenávat prostřednictvím vestavěného mikrofonu, volitelného externího mikrofonu (zdířka XLR) nebo linkového vstupu (zdířka XLR). Audiovstup můžete vybírat nezávisle pro kanál 1 a kanál 2.
Záznam audia
Provozní režimy:
Používání vestavěného mikrofonu Po aktivaci vestavěného mikrofonu můžete konfigurovat nízkofrekvenční filtr a citlivost a také aktivovat zeslabovač.
Spínač AUDIO IN příslušného kanálu nastavte do polohy INT.
Konfigurace nízkofrekvenčního filtru [m Audio Setup] [Audio Input]
1 Otevřete podnabídku [Int. Mic Low Cut]. [m Audio Setup] [Audio Input] [Int. Mic Low Cut] 2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET.
[Int. Mic Low Cut] [Off]
92
Volby [Off]: [LC1]: [LC2]:
Pro záznam audia za obvyklých podmínek. Pro záznam hlavně hlasů osob. Pro potlačení hluku pozadí vytvářeného větrem, když se nahrává v exteriéru za větrného počasí (např. na pláži nebo v blízkosti budov). Mějte na paměti, že při tomto nastavení mohou být společně s hlukem větru potlačeny některé nízkofrekvenční zvuky.
Záznam audia
Záznam
3
Výběr citlivosti vestavěného mikrofonu [m Audio Setup] 1 Otevřete podnabídku [Int. Mic Sensitivity]. [m Audio Setup] [Audio Input] [Int. Mic Sensitivity]
[Audio Input]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. Volby [Normal]: [High]:
[Int. Mic Sensitivity] Pro záznam audia za obvyklých podmínek. Pro záznam audia ve vyšší hlasitosti (+6 dB).
[Normal]
Aktivace zeslabovače vestavěného mikrofonu Pokud je hlasitost příliš veliká a dochází ke zkreslení zvuku, aktivujte zeslabovač mikrofonu (12 dB). 1 Otevřete podnabídku [Int. Mic Att.]. [m Audio Setup] [Audio Input]
[m Audio Setup] [Audio Input]
[Int. Mic Att.]
[Int. Mic Att.]
2 Vyberte [On] a potom stiskněte SET. [Off]
Použití externího mikrofonu nebo linkového vstupu Nasazení externího mikrofonu nebo připojení externího zařízení Následujícím postupem nasaďte externí mikrofon (viz rovněž následující obrázek). Použijte komerčně dostupné mikrofony s kabelem nepřesahujícím 3 m. Pro připojení externího zařízení do videokamery zapojte kabel zařízení do zdířky XLR videokamery. 1 Povolte zajišťovací šroub mikrofonu (), otevřete držák mikrofonu a vložte do něj mikrofon (). 2 Utáhněte zajišťovací šroub a kabel od mikrofonu protáhněte úchytkou nacházející se pod držákem mikrofonu (). 3 Zasuňte kabel mikrofonu do příslušné zdířky XLR ().
93
Záznam
3
Záznam audia
Zajišťovací šroub mikrofonu
Kabelová příchytka
Zdířky XLR
Přepínání mezi externím mikrofonem a linkovým vstupem 1 Spínač AUDIO IN příslušného kanálu nastavte do polohy EXT. 2 Nastavte spínač zdířky XLR příslušného kanálu na LINE nebo MIC. • Chcete-li napájet mikrofon prostřednictvím napájení phantom, přepněte spínač místo toho do polohy MIC+48V. Nezapomeňte, že musíte nejdříve zapojit mikrofon, a teprve potom zapnout napájení phantom. V době vypínání napájení phantom mějte mikrofon připojený. • Pokud používáte zdířku XLR k záznamu pouze jednoho kanálu, zvolte vstupní zdířku CH1 a nastavte spínač zdířky XLR pro CH1 na LINE, MIC nebo MIC+48V.
Spínače CH1/ CH2 AUDIO IN
Spínače zdířky XLR
Výběr záznamového kanálu [m Audio Setup] [Audio Input] [XLR Rec Channel]
Můžete vybrat, do kterého kanálu bude videokamera zaznamenávat audio. 1 Otevřete podnabídku [XLR Rec Channel]. [m Audio Setup] [Audio Input] [XLR Rec Channel] 2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET.
[CH1]
94
Záznam audia
Volby [CH1]:
[CH1/CH2]:
Záznam
3
Zaznamenává audio samostatně do každého kanálu. Audiovstup pro CH1 je zaznamenán do kanálu 1 a audiovstup pro CH2 je zaznamenán do kanálu 2. Audiovstup pro CH1 je zaznamenán do obou kanálů. Audiovstup pro CH2 nebude zaznamenán.
Nastavení citlivosti externího mikrofonu Citlivost externího mikrofonu můžete nastavovat, pokud je spínač zdířky XLR nastaven na MIC nebo MIC+48V. 1 Otevřete podnabídku pro nastavení citlivosti příslušné zdířky XLR. [m Audio Setup] [Audio Input] [XLR1 Mic Trimming] nebo [XLR2 Mic Trimming] 2 Vyberte požadovanou úroveň a potom stiskněte SET.
+6 dB
0 dB
[Audio Input] [XLR1 Mic Trimming] [XLR2 Mic Trimming] [0 dB]
Dostupné úrovně citlivosti +12 dB
[m Audio Setup]
-6 dB
-12 dB
Aktivace zeslabovače externího mikrofonu Zeslabovač externího mikrofonu (20 dB) můžete aktivovat, pokud je spínač zdířky XLR nastaven na MIC nebo MIC+48V. 1 Otevřete podnabídku pro zeslabovač mikrofonu příslušného zdířky XLR. [m Audio Setup] [Audio Input] [XLR1 Mic Att.] nebo [XLR2 Mic Att.] 2 Vyberte [On] a potom stiskněte SET.
[m Audio Setup]
[Audio Input] [XLR1 Mic Att.] [XLR2 Mic Att.] [Off]
DŮLEŽITÉ • Pokud připojujete mikrofon nebo zařízení, které nepodporuje napájení phantom, ujistěte se, že je spínač zdířky XLR v poloze MIC nebo LINE. Pokud nastavíte spínač do polohy MIC+48V, může dojít k poškození mikrofonu nebo zařízení.
95
3
Záznam
Záznam audia
Nastavení hlasitosti Hlasitost je možné pro každý kanál samostatně nastavit na automatickou nebo ruční. Jsou-li oba kanály CH1 a CH2 nastaveny na vestavěný mikrofon (0 92), uplatní se nastavení pro CH1 automaticky i pro CH2. Automatické nastavení hlasitosti Přepněte spínač e příslušného kanálu na A (automatika), čímž necháte na videokameře, aby automaticky nastavovala hlasitost daného kanálu. Pokud jsou kanály CH1 a CH2 nastaveny na vestavěný mikrofon a vy nastavíte CH1 na automatickou hlasitost, potom bude videokamera automaticky nastavovat hlasitost i pro CH2.
Spínače CH1/CH2 e
POZNÁMKY • Pokud jsou kanály CH1 a CH2 nastaveny na stejný audiovstup (externí mikrofon nebo externí linkový vstup) a nastavení hlasitosti je automatické, můžete pomocí nastavení [m Audio Setup] [Audio Input] [XLR ALC Link] (0 173) svázat nastavení hlasitosti obou kanálů.
Ruční nastavení hlasitosti Hlasitost jednotlivých kanálů můžete nastavovat ručně od -f do 18 dB. 1 Spínač e příslušného kanálu přepněte do polohy M. 2 Otočením odpovídajícího ovladače e nastavte hlasitost. • Jako informace 0 odpovídá -f, 5 odpovídá 0 dB a 10 odpovídá +18 dB. • Při nastavování záznamové hlasitosti by měl indikátor záznamové úrovně zvuku na bočním panelu jít jen občas za značku 18 dB. • Nastavením spínače do polohy R zajistíte, že ovladač zůstane ve své aktuální poloze, a zabráníte tak náhodnému přenastavení.
Spínače CH1/CH2 e
96
Ovladače CH1/CH2 e
POZNÁMKY • Můžete aktivovat omezovač audiošpiček zabraňující zkreslení zvuku. Při jeho aktivaci se omezí amplituda vstupních audiosignálů, když překročí hodnotu -4 dBFS. Použijte nastavení [m Audio Setup] [Audio Input] [Limiter]. Omezovač audiošpiček lze aktivovat, pokud je alespoň jeden z kanálů nastaven na ruční nastavování hlasitosti. • Při nastavování hlasitosti doporučujeme používat sluchátka. Pokud je vstupní úroveň příliš silná, může být zvuk zkreslen, i když indikátor hlasitosti indikuje odpovídající úroveň. Používejte komerčně dostupná sluchátka s kabelem nepřesahujícím délku 3 m.
Záznam audia
Záznam
3
Monitorování audia ve sluchátkách Po připojení sluchátek do zdířky W (sluchátka) můžete monitorovat zaznamenávaný zvuk. Hlasitost ve sluchátkách můžete nastavit tlačítky HEADPHONE +/-. POZNÁMKY • Používejte komerčně dostupná sluchátka s kabelem nepřesahujícím délku 3 m. • Při monitorování audia můžete zvolit, zda se má synchronizovat audiosignál s videosignálem, nebo monitorovat audio v reálném čase. Metodu monitorování vyberte nastavením [m Audio Setup] [Audio Output] [Monitor Delay]. Mějte na paměti, že při monitorování v reálném čase je malé časové zpoždění. Bez ohledu na nastavení budou ale audio a videosignály synchronizovány.
97
Záznam
3
Použití metadat
Videokamera automaticky přidává metadata do zaznamenávaných klipů. Metadata obsahují uživatelem definované Info uživatele* a údaje o pořízení záznamu, jako např. rychlost závěrky, expozici a zaostření. Software Canon XF Utility můžete použít ke kontrole a vyhledání specifických metadat.
Použití metadat
* Poznámka User Memo zahrnuje název klipu (až 100 znaků), kameramana (až 100 znaků), místo (až 100 znaků) a popis klipu (až 1 000 znaků).
Provozní režimy:
Nastavení poznámky User Memo [J Other Functions] [Set Metadata] [User Memo]
Abyste mohli přidat Info uživatele, musíte nainstalovat software Canon XF Utility (0 158). Potom musíte vytvořit Info uživatele a uložit ho na SD kartu. Po vložení SD karty do videokamery přidáte vybrané Info uživatele do zaznamenávaných klipů. Podrobnosti o používání softwaru najdete v návodu, který se nainstaluje společně se softwarem Canon XF Utility (0 161).
1 Pomocí Canon XF Utility uložte poznámku User Memo na kartu SD. • Podrobnosti viz Správa profilů User Memo Canon XF Utility Návod k používání.
2 Vložte kartu SD do slotu karty SD videokamery. 3 Otevřete podnabídku [User Memo]. [J Other Functions]
[Set Metadata]
[User Memo]
4 Vyberte název souboru požadované poznámky User Memo a potom stiskněte SET. • Na pravé straně obrazovky se zobrazí ikona f. • Vyberete-li [Off], zaznamenají se klipy bez poznámky User Memo. POZNÁMKY • Poznámku User Memo musíte nastavit před začátkem nahrávání, aby byla přidána do klipu. Poznámku User Memo klipu nemůžete měnit pomocí videokamery, toto ale můžete udělat prostřednictvím softwaru Canon XF Utility. • Pro metadata, která jsou v souladu se standardem UMID, můžete nastavit rovněž uživatelem definovaný kód země, kód organizace a kód uživatele (0 180). Tyto informace však nelze zobrazit použitím softwaru Canon XF Utility. • Po nastavení poznámky User Memo neodebírejte při nahrávání kartu SD. Pokud kartu SD odeberete, nebude poznámka User Memo do klipu přidána.
98
Barevné pruhy/Referenční zvukový signál
Videokameru můžete nastavit tak, aby generovala a zaznamenala barevné pruhy a 1kHz referenční zvukový signál a aby je přivedla na výstupní zdířku HD/SD SDI (pouze b), zdířku HDMI OUT, zdířku HD/SD COMPONENT OUT1, zdířku AV, zdířku VIDEO 21 a zdířku W (sluchátka)2. 1 2
Záznam
3
Barevné pruhy/Referenční zvukový signál
Výstupem jsou pouze barevné pruhy. Výstupem je pouze referenční zvukový signál.
Provozní režimy:
Záznam barevných pruhů Na výběr máte volbu barevných pruhů EBU ([Type 1]) a barevných pruhů SMPTE ([Type 2]).
1 Otevřete podnabídku [Type] barevných pruhů. [l Camera Setup]
[Color Bars]
[Type]
2 Vyberte [Type 1] (EBU) nebo [Type 2] (SMPTE) a potom stiskněte SET.
[l Camera Setup] [Color Bars] [Type] [Type 1]
3 Otevřete podnabídku [Enable] pro aktivaci barevných pruhů. [l Camera Setup]
[Color Bars]
[Enable] [l Camera Setup]
4 Vyberte [On] a stiskněte SET. • Vybrané barevné pruhy se zobrazí na obrazovce a budou i zaznamenány, když stisknete tlačítko START/STOP. • Vypnutím videokamery nebo změnou provozního režimu do režimu barevné pruhy deaktivujete. • Alternativně můžete barevné pruhy aktivovat přiřazením volby [Color Bars] pod přiřaditelné tlačítko (0 117).
[Color Bars] [Enable] [Off]
Záznam referenčního zvukového signálu Videokamera může dávat na výstup společně s barevnými pruhy 1kHz referenční zvukový signál.
[m Audio Setup] [Audio Input]
1 Otevřete podnabídku [1 kHz Tone]. [m Audio Setup]
[Audio Input]
[1 kHz Tone]
[1 kHz Tone]
2 Vyberte požadovanou úroveň a potom stiskněte SET. • Dostupné úrovně jsou -12 dB, -18 dB a -20 dB. • Výběrem [Off] vypnete signál. • Signál bude na výstupu ve vybrané úrovni hlasitosti a bude zaznamenán, když stisknete tlačítko START/STOP.
[Off]
99
Záznam
3
Videorozsahy
Videokamera může zobrazit zjednodušený waveform monitor nebo vectorscope. Může rovněž zobrazit edge monitor* pomáhající v zaostřování. Videorozsahy se zobrazují pouze na LCD obrazovce. Nezobrazují se v hledáčku ani na externím monitoru.
Videorozsahy
* Edge monitor sleduje zaostření celého obrazu a zobrazuje výsledky jako waveform. Edge monitor je dostupný pouze v režimu .
Provozní režimy:
Zobrazení videorozsahu Stiskněte tlačítko WFM. • Waveform monitor se zobrazí v okně v pravém dolním rohu obrazovky. • Opakovaným stisknutím tlačítka WFM aktivujete videorozsahy v tomto sledu. Waveform monitor Vectorscope Edge monitor Vypnuto • Alternativně můžete zobrazit videorozsahy pomocí [J Other Functions] [WFM (LCD)] [Setting]. Vyberte [WFM] pro waveform monitor, [VS] pro vectorscope nebo [Edge Mon.] pro edge monitor.
Konfigurace waveform monitoru [J Other Functions]
Funkce waveform monitoru videokamery nabízí 5 režimů. Měnit můžete také zisk.
[WFM (LCD)]
1 Otevřete podnabídku [Waveform Monitor]. [Waveform Monitor]
[J Other Functions]
[WFM (LCD)]
[Waveform Monitor]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. [Line]
• Pokud zisk nepotřebujete měnit, není nutné provádět kroky 3 a 4.
3 Otevřete podnabídku [Gain] waveform monitoru. [J Other Functions] Monitor])
[WFM (LCD)]
[Gain] (pod volbou [Waveform
4 Vyberte [1x] nebo [2x] a potom stiskněte SET.
100
Videorozsahy
Volby [Line]: [Line+Spot]: [Field]: [RGB]: [YPbPr]:
Záznam
3
Nastavuje waveform monitor do řádkového režimu zobrazování. Waveform oblasti v červeném rámečku se zobrazuje červeně nad waveformem režimu [Line]. Nastavuje waveform monitor do režimu zobrazování polí. Funguje podobně jako rozsah RGB parade. Funguje podobně jako rozsah YPbPr parade.
Konfigurace vectorscopu Funkce vectorscopu videokamery nabízí 2 režimy. Měnit můžete také zisk.
[J Other Functions] [WFM (LCD)]
1 Otevřete podnabídku [Vectorscope]. [J Other Functions]
[WFM (LCD)]
[Vectorscope]
[Vectorscope]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. • Pokud zisk nepotřebujete měnit, není nutné provádět kroky 3 a 4.
[Normal]
3 Otevřete podnabídku [Gain] vectorscopu. [J Other Functions] [Vectorscope])
[WFM (LCD)]
[Gain] (pod volbou
4 Vyberte [1x] nebo [5x] a potom stiskněte SET. Volby [Spot]:
Barevný signál oblasti v červeném rámečku se zobrazuje červeně nad waveformem režimu [Normal]. [Normal]: Zobrazuje vectorscope.
Konfigurace Edge Monitoru Pomocí tohoto videorozsahu můžete zaostřit s větší přesností v situacích, kdy máte videokameru v režimu plně ručního zaostřování nebo ručního zaostřování. Edge monitor nabízí 2 režimy. 1 Otevřete podnabídku [Edge Monitor]. [J Other Functions] [WFM (LCD)]
[J Other Functions] [WFM (LCD)] [Edge Monitor]
[Edge Monitor]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET.
[Type 1]
101
3
Záznam
Videorozsahy
Volby [Type 1]:
[Type 2]:
102
Waveform, který reprezentuje zaostření celého obrazu je zobrazen v zelené barvě. Navíc na předchozím waveformu je zobrazen červeně waveform oblasti ve třech červených rámečcích. Tento režim zobrazuje edge monitor s waveform monitorem v režimu [Line+Spot]. Waveform monitor se zobrazuje nalevo zeleně, zatímco edge monitor se zobrazuje napravo modře. Waveform oblasti v červeném rámečku se zobrazuje červeně nad waveformem edge monitoru.
Přidání značek záběru při nahrávání
Při nahrávání můžete označit důležité záběry v klipu přidáním „značky záběru“ (n). V hlášeních zobrazovaných na obrazovce se značka záběru označuje [Shot Mark]. K dispozici jsou dva typy značek záběru, značka záběru 1 (c) a značka záběru 2 (d) a do jednoho klipu můžete přidat libovolný typ z těchto značek nebo oba typy. Je-li videokamera v režimu , můžete značky záběru přidávat nebo odstraňovat (0 149). Můžete rovněž zobrazit indexové zobrazení se všemi značkami záběru (0 147), které vám umožní rychleji vyhledat konkrétní scénu v klipu.
Záznam
3
Přidání značek záběru při nahrávání
Provozní režimy: Chcete-li přidat značku záběru do klipu při nahrávání, musíte nejdříve předem nastavit pod přiřaditelné tlačítko volbu [Add Shot Mark 1] nebo [Add Shot Mark 2]. K přidání značky c můžete rovněž stisknout tlačítko SHOT1 na dálkovém ovladači.
1 Pod přiřaditelné tlačítko nastavte volbu [Add Shot Mark 1] nebo [Add Shot Mark 2] (0 117). • Chcete-li přidat obě značky záběru, přiřaďte pod jedno přiřaditelné tlačítko volbu [Add Shot Mark 1] a pod druhé volbu [Add Shot Mark 2].
2 Při nahrávání stiskněte přiřaditelné tlačítko na začátku záběru, který chcete označit. • Zobrazí se hlášení indikující značku záběru a vybraná značka záběru se přidá k aktuálnímu políčku klipu. • Opětovným stisknutím můžete přidat další značku záběru. Do jednoho klipu lze přidat až 100 značek záběru (kombinace značek c a d). POZNÁMKY • Mezi okamžikem stisknutí tlačítka a skutečným přidáním značky záběru videokamerou může uplynout prodleva až 0,5 s. • Nahráváte-li v režimu intervalového nahrávání nebo záznamu po políčcích, nemůžete přidávat značky záběru do klipů. • Pokud jsou v klipu nějaké značky záběru, zobrazuje se vedle miniatury klipu v indexovém zobrazení přehrávání n.
103
Záznam
3
Prohlížení záznamu
[J Other Functions] [Rec Review] [Entire Clip]
Prohlížení záznamu
Máte-li videokameru v režimu zaznamenaný klip.
, můžete si prohlédnout poslední
Provozní režimy:
1 Otevřete podnabídku [Rec Review] pro nastavení délky prohlížení. [J Other Functions]
[Rec Review]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. 3 Po skončení nahrávání stiskněte tlačítko U. • Poslední zaznamenaný klip se přehraje bez zvuku, a to ve stanovené délce. V horní části obrazovky se zobrazí [A REVIEW]. • Stisknutím tlačítka CANCEL zastavíte prohlížení klipu a vrátíte videokameru zpět do režimu pauzy nahrávání. • Po přehrávání klipu se videokamera vrátí do režimu pauzy nahrávání. Volby [Entire Clip]: [Last 4 sec]:
Umožňuje si prohlédnout celý klip. Umožňuje si prohlédnout pouze poslední 4 sekundy klipu.
POZNÁMKY • Nahráváte-li ve speciálním režimu nahrávání (0 105), nelze klip prohlížet. • Pokud dojde při nahrávání k přepnutí CF karet, videokamera přehraje klip z CF karty, na níž se naposledy nahrávalo.
104
Speciální režimy nahrávání
Videokamera nabízí 4 speciální režimy nahrávání.
Záznam
3
Speciální režimy nahrávání
Intervalové nahrávání ([Interval Rec]): Videokamera automaticky zaznamená předdefinovaný počet políček s předdefinovaným intervalem. Tento režim je vhodný pro záznam minimálně se pohybujících objektů, např. okolní přírody nebo rostlin. Záznam po políčcích ([Frame Rec]): Videokamera zaznamená předdefinovaný počet políček s každým stisknutím tlačítka START/STOP. Tento režim je vhodný pro nahrávání animace typu stop motion (po okénku). Nahrávání pomalého a rychlého pohybu ([Slow & Fast Motion]): Tento režim umožňuje měnit rychlost snímání při filmování, a tím dosáhnout efektu pomalého pohybu nebo rychlého pohybu. Předtočení ([Pre Rec]): Videokamera začne nahrávat záznam přibl. 3 s před stisknutím tlačítka START/STOP. Tato funkce je užitečná zejména v situacích, kdy je obtížné předvídat začátek nahrávání. Provozní režimy:
Režim intervalového nahrávání Předem nastavte interval a počet políček. Zvuk není v tomto režimu zaznamenán. Tento režim není k dispozici při nastavení [J Other Functions] [Bit Rate/Resolution] na [35 Mbps 1440x1080]. Konfigurace režimu intervalového nahrávání 1 Otevřete podnabídku [Interval]. [J Other Functions] [Interval Rec]
[Interval]
[J Other Functions] [Interval Rec] [Interval] [1 sec]
2 Vyberte požadovaný interval a potom stiskněte SET. • Dostupné intervaly jsou uvedeny v následující tabulce. 3 Vyberte [Rec Frames], vyberte požadovaný počet políček a potom stiskněte SET. • Dostupné volby jsou 2, 6 a 12. [J Other Functions] [Interval Rec] [Rec Frames] [2]
105
Záznam
3
Speciální režimy nahrávání
Dostupné intervaly* 1s
2s
3s
4s
5s
6s
7s
8s
9s
10 s
15 s
20 s
30 s
40 s
50 s
1 min
2 min
3 min
4 min
5 min
6 min
7 min
8 min
9 min
10 min
* V nabídce videokamery jsou sekundy indikovány [sec] a minuty [min].
Aktivace režimu intervalového nahrávání a záznam [J Other Functions] [Special Rec] [Off]
1 Otevřete podnabídku [Special Rec]. [J Other Functions] [Special Rec] 2 Vyberte [Interval Rec] a potom stiskněte SET. • V horní části obrazovky se zobrazuje [INT STBY] ([INT] bliká). 3 Nahrávání zahájíte stisknutím tlačítka START/STOP. • Videokamera automaticky zaznamená stanovený počet políček ve stanoveném intervalu. • Kontrolka snímání svítí. • [INT STBY] se změní na [N INT REC] při záznamu políček a na [N INT STBY] v době intervalů. 4 Opětovným stisknutím tlačítka START/STOP nahrávání zastavíte. • Všechna zaznamenaná políčka jsou spojena dohromady do jednoho klipu. • Kontrolky snímání zhasnou a v horní části obrazovky se zobrazí symbol [INT STBY] ([INT] bliká). POZNÁMKY • Používat lze pouze jeden režim speciálního nahrávání. • V průběhu nahrávání nelze měnit interval ani počet políček. • V místě zastavení nahrávání se může několik políček nahrát a přidat ke konci klipu. • Režim intervalového nahrávání bude deaktivován, pokud změníte nebo vypnete režim speciálního nahrávání. Režim bude deaktivován rovněž, pokud změníte nastavení [J Other Functions] [Bit Rate/Resolution] nebo [Frame Rate]. • Časový kód se posune o zaznamenaný počet políček. Pokud je nastaven běhový režim časového kódu (0 85) na [Free Run] nebo je časový kód přiváděn z externího zdroje (pouze b), přepne se v době režimu speciálního nahrávání běhový režim na [Rec Run]. Po deaktivaci režimu speciálního nahrávání se běhový režim vrátí do původního nastavení. • b Po dobu režimu speciálního nahrávání nebude signál časového kódu přiváděn na výstupní zdířky TIME CODE nebo HD/SD SDI.
106
Speciální režimy nahrávání
Záznam
3
Režim záznamu po políčcích Předem nastavte počet políček. Doporučujeme používat dálkový ovladač nebo videokameru stabilizovat, např. pomocí stativu. Zvuk není v tomto režimu zaznamenán. Tento režim není k dispozici při nastavení [J Other Functions] [Bit Rate/Resolution] na [35 Mbps 1440x1080]. Konfigurace režimu záznamu po políčcích 1 Otevřete podnabídku [Rec Frames]. [J Other Functions] [Frame Rec]
[J Other Functions] [Rec Frames]
2 Vyberte požadovaný počet políček a potom stiskněte SET. • Dostupné volby jsou 2, 6 a 12.
[Frame Rec] [Rec Frames] [2]
Aktivace režimu záznamu po políčcích a záznam 1 Otevřete podnabídku [Special Rec]. [J Other Functions] [Special Rec] 2 Vyberte [Frame Rec] a potom stiskněte SET. • V horní části obrazovky se zobrazuje [FRM STBY] ([FRM] bliká). 3 Nahrávání zahájíte stisknutím tlačítka START/STOP. • Videokamera automaticky zaznamená stanovený počet políček. • Kontrolka snímání svítí. • [FRM STBY] se změní na [N FRM REC] při záznamu políček a na [N FRM STBY], když políčka nejsou zaznamenávána. • Opakujte, až do skončení nahrávání.
[J Other Functions] [Special Rec] [Off]
4 Otevřete podnabídku [Special Rec]. [J Other Functions] [Special Rec] 5 Vyberte [Off] a potom stiskněte SET. • Režim záznamu po políčcích se ukončí a všechna zaznamenaná políčka se spojí do jednoho klipu. • Kontrolky snímání zhasnou a v horní části obrazovky se zobrazí [STBY]. POZNÁMKY • Používat lze pouze jeden režim speciálního nahrávání. • V průběhu nahrávání nelze měnit počet políček. • V místě zastavení nahrávání se může několik políček nahrát a přidat ke konci klipu. • Režim záznamu po políčcích bude deaktivován, pokud změníte nebo vypnete režim speciálního nahrávání. Režim bude deaktivován rovněž, pokud změníte nastavení [J Other Functions] [Bit Rate/Resolution] nebo [Frame Rate].
107
Záznam
3
Speciální režimy nahrávání
• Časový kód se posune o zaznamenaný počet políček. Pokud je nastaven běhový režim časového kódu (0 85) na [Free Run] nebo je časový kód přiváděn z externího zdroje (pouze b), přepne se v době režimu speciálního nahrávání běhový režim na [Rec Run]. Po deaktivaci režimu speciálního nahrávání se běhový režim vrátí do původního nastavení. • b Po dobu režimu speciálního nahrávání nebude signál časového kódu přiváděn na výstupní zdířky TIME CODE nebo HD/SD SDI.
Režim pomalého a rychlého pohybu Když nastavíte [J Other Functions] [Frame Rate] na progresivní rychlost snímání (0 53), může videokamera nahrávat s rychlostí snímání (rychlost snímání při filmování), která je odlišná od rychlosti snímání při přehrávání. Záznam klipu vyšší rychlostí snímání než je nastavení [Frame Rate] způsobí efekt zpomaleného pohybu při přehrávání. A opačně pomalejší rychlost snímání při nahrávání vyvolá efekt rychlejšího pohybu. Zvuk není v tomto režimu zaznamenán. Tento režim není k dispozici při nastavení [J Other Functions] [Bit Rate/Resolution] na [35 Mbps 1440x1080]. Konfigurace režimu pomalého a rychlého pohybu [J Other Functions] [Slow & Fast Motion]
1 Otevřete podnabídku [S&F Frame Rate]. [J Other Functions] [Slow & Fast Motion]
[S&F Frame Rate]
2 Vyberte požadovanou rychlost snímání při filmování a potom stiskněte SET.
[S&F Frame Rate] Dostupné rychlosti snímání při filmování 12
15
18
20
21
22
23
24
25
26*
27*
28*
30*
32*
34*
37*
42*
45*
48*
50*
* Dostupné pouze při nastavení položky [J Other Functions] [Bit Rate/ Resolution] na [50 Mbps 1280x720] nebo [35 Mbps 1280x720].
Aktivace režimu pomalého a rychlého pohybu a záznam [J Other Functions] [Special Rec] [Off]
108
1 Otevřete podnabídku [Special Rec]. [J Other Functions] [Special Rec] 2 Vyberte [Slow & Fast Motion] a potom stiskněte SET. • V horní části obrazovky se zobrazí [S&F STBY]. • Vybraná rychlost snímání při filmování se zobrazuje na pravé straně obrazovky vedle nastavení [J Other Functions] [Frame Rate] (rychlost snímání při přehrávání).
Speciální režimy nahrávání
Záznam
3
Rychlost snímání při filmování
Rychlost snímání při přehrávání
3 Nahrávání zahájíte stisknutím tlačítka START/STOP. • Videokamera automaticky nahrává v nastavené rychlosti snímání. • Kontrolka snímání svítí. • [S&F STBY] se při nahrávání změní na [N S&F REC]. 4 Opětovným stisknutím tlačítka START/STOP nahrávání zastavíte. • Videokamera nahraje klip. • Kontrolky snímání zhasnou a v horní části obrazovky se zobrazí [S&F STBY]. POZNÁMKY • Používat lze pouze jeden režim speciálního nahrávání. A také nelze se zdvojeným záznamem do obou slotů použít režim pomalého & rychlého pohybu. • V průběhu nahrávání nelze měnit rychlost snímání při filmování. • U nižších rychlostí snímání při filmování může trvat zastavení nahrávání přibl. 1 s. • Režim pomalého a rychlého pohybu bude deaktivován, pokud změníte nebo vypnete režim speciálního nahrávání. Bude deaktivován rovněž při změně konfigurace videa. • Časový kód se po dobu záznamu videa posouvat. Pokud je nastaven běhový režim časového kódu (0 85) na [Free Run] nebo je časový kód přiváděn z externího zdroje (pouze b), přepne se v době režimu speciálního nahrávání běhový režim na [Rec Run]. Po deaktivaci režimu speciálního nahrávání se běhový režim vrátí do původního nastavení. • b Po dobu režimu speciálního nahrávání nebude signál časového kódu přiváděn na výstupní zdířky TIME CODE nebo HD/SD SDI. • Pokud je nastavena bitová rychlost 50 Mb/s (0 53) při zpomaleném nahrávání, přepnutí záznamu není dostupné.
109
Záznam
3
Speciální režimy nahrávání
Režim předtočení [J Other Functions] [Special Rec] [Off]
Pokud je aktivován režim předtočení, videokamera začne nahrávat nepřetržitě do dočasné paměti s kapacitou přibl. 3 sekund záznamu, takže když stisknete tlačítko START/STOP, bude video obsahovat rovněž přibl. 3 sekundy videa a audia, které se zaznamenaly před stisknutím tlačítka.
1 Otevřete podnabídku [Special Rec]. [J Other Functions]
[Special Rec]
2 Vyberte [Pre Rec] a potom stiskněte SET. • V horní části obrazovky se zobrazí [PRE REC STBY].
3 Nahrávání zahájíte stisknutím tlačítka START/STOP. • Kontrolka snímání svítí. • [PRE REC STBY] se při nahrávání změní na [N PRE REC].
4 Opětovným stisknutím tlačítka START/STOP nahrávání zastavíte. • Videokamera zaznamená klip se zahrnutím přibl. 3 sekund videa i audia, které byly zaznamenány před stisknutím tlačítka START/STOP. • Kontrolky snímání zhasnou a v horní části obrazovky se zobrazí [PRE REC STBY]. POZNÁMKY • Používat lze pouze jeden režim speciálního nahrávání. • Režim předtočení bude deaktivován, pokud změníte nebo vypnete režim speciálního nahrávání. Bude deaktivován rovněž při změně konfigurace videa. • Po dobu režimu předtočení bude časový kód zaznamenáván v běhovém režimu (0 85) nastaveném na [Free Run], a to bez ohledu na předchozí nastavení. Alternativně můžete použít externí signál časového kódu (pouze b). Při záznamu časového kódu budou zahrnuty i 3 sekundy před stisknutím tlačítka START/STOP. Po deaktivaci režimu speciálního nahrávání se běhový režim vrátí do původního nastavení.
110
Posun optické osy
Záznam
Tato funkce pomáhá při záznamu s nastavením videokamery na 3D tím, že upravuje pozici optiky stabilizace obrazu.
3
Posun optické osy
Provozní režimy:
1 Otevřete podnabídku [Enable] pro aktivaci posunu optické osy. [l Camera Setup]
[Axis Shift]
[Enable]
2 Vyberte [On] a potom stiskněte SET. • V dolním rohu obrazovky se zobrazí Y.
3 Otevřete obrazovku optické osy [Adjust]. [l Camera Setup] [Axis Shift] [Adjust] • Na obrazovce se zobrazí čtyři směrové ikony.
[l Camera Setup] [Axis Shift] [Enable] [Off]
[l Camera Setup] [Axis Shift] [Adjust]
4 Joystickem nebo dálkovým ovladačem upravte obraz. • Pokud obraz již nebude možné v určitém směru více upravovat, změní se ikona v odpovídajícím směru na šedou. • Pomocí nastavení [l Camera Setup] [Axis Shift] [GUI Color] můžete změnit barvu ikon a nastavením [Reset] můžete resetovat pozici optiky. • Pozici optiky můžete kontrolovat prostřednictvím indikace v pravém dolním rohu obrazovky.
5 Nakonec stiskněte tlačítko SET. • Stisknete-li tlačítko CANCEL, vrátí se optika zpět do pozice, která byla před úpravou. POZNÁMKY • Rozsah nastavení závisí na aktuální pozici zoomu. • Čím více je upravena pozice optiky, tím větší bude při zoomu odchylka ve středu obrazu. Nastavením středu na objekt při maximálním přiblížení a potom nastavením při maximálním širokoúhlém záběru dosáhnete minimalizace velikosti odchylky.
111
Záznam
3
Používání indikátoru ohniskové vzdálenosti
Indikátor ohniskové vzdálenosti vám pomáhá při použití dvou videokamer pro 3D nahrávání. Indikace je v podobě číselné hodnoty a je v rozsahu 195 kroků. Indikátor můžete vynulovat (nastavit na 0) v libovolném místě rozsahu zoomu, abyste tak mohli přesněji zkalibrovat obě videokamery.
Používání indikátoru ohniskové vzdálenosti
Provozní režimy:
[l Camera Setup]
1 Nastavte obě videokamery a srovnejte úhel záběru při maximální přiblížení. 2 Otevřete podnabídku [Focal Length Guide].
[Zoom] [Focal Length Guide]
[l Camera Setup]
[Zoom]
[Focal Length Guide]
3 Vyberte [Set To 0] a potom stiskněte SET. 4 Stiskněte MENU.
[Off]
• Indikátor ohniskové vzdálenosti se zobrazuje v levé straně obrazovky jako [z ±0]. Chcete-li indikátor vypnout, vyberte místo toho [Off].
5 Ovládejte zoom. • Jakmile jsou obě videokamery nastaveny tak, že při zoomu zobrazují stejnou hodnotu, bude ohnisková vzdálenost pro obě videokamery většinou stejná. POZNÁMKY • Přestože je indikátor ohniskové vzdálenosti jako pomůcka pro 3D nahrávání, kontrolujte si při nahrávání úhel obrazu vizuálně. • Přesnějších výsledků můžete dosáhnout, když tento úkon provedete v nastavení na maximální přiblížení. • Stejný úhel záběru pro obě videokamery nelze garantovat.
112
Vyžaduje volitelné příslušenství
Používání GPS přijímače GP-E2
Záznam
3
Vyžaduje volitelné příslušenství
Když k videokameře připojíte volitelný GPS přijímač GP-E2, můžete přijímat GPS informace a přidávat je do pořízených videosnímků. Podrobné informace týkající se nasazení a použití přijímače najdete také v jeho návodu k používání. Provozní režimy:
K připojení GPS přijímače GP-E2 k videokameře používejte propojovací kabel dodaný s přijímačem. Po připojení doporučujeme přijímač uložit do dodaného transportního pouzdra a upevnit k pásku rukojeti nebo na tělo. DŮLEŽITÉ • V některých zemích a regionech může být použití GPS zakázáno. Proto dbejte na to, abyste GPS používali v souladu se zákony a předpisy země nebo regionu, v němž se nacházíte. Buďte zvláště opatrní při cestování mimo vlastní zemi. • Buďte obezřetní při používání funkcí GPS v místech, kde je zakázán provoz elektronických zařízení. • Lidé mohou lokalizovat místo vašeho pobytu nebo vás identifikovat s pomocí údajů o poloze, které obsahují vaše videa opatřená geografickými souřadnicemi. Buďte opatrní při sdílení těchto snímků s druhými, např. když je umísťujete na internet, kde je mohou vidět jiní lidé. • Příjem GPS signálu může trvat delší dobu. • Přijímač nikdy neponechávejte v blízkosti zařízení vytvářejících silné magnetické pole, jako jsou např. magnety nebo elektrické motory.
113
Záznam
3
Vyžaduje volitelné příslušenství
POZNÁMKY • Videokamera není kompatibilní s digitálním kompasem přijímače a funkcemi udávání polohy v časových intervalech. Dále není k dispozici volba [Set now] pro nastavení [J Other Functions] [GPS Auto Time]. • Čas GPS přijímače se nastaví po připojení přijímače k videokameře. Čas nebude upravován během natáčení. • GPS informace nelze ukládat do fotografií pořízených z videosnímku.
Používání dálkového ovládání RC-V100 Ke kameře můžete připojit volitelné dálkové ovládání RC-V100 a ovládat kameru (včetně pokročilých funkcí záznamu) na dálku. Provozní režimy: * V režimu
*
může být dálkové ovládání použito pouze k přístupu do nabídek.
Kabel dálkového ovladače (dodávaný s dálkovým ovladačem RC-V100)
Zdířka REMOTE A
[J Other Functions]
1 Vypněte kameru a připojte k ní volitelné dálkové ovládání RC-V100. • Podrobnosti viz návod k používání RC-V100.
[REMOTE Term.] [Standard]
2 Zapněte videokameru a otevřete podnabídku [REMOTE Term.]. [J Other Functions]
3 Zvolte [RC-V100] a potom stiskněte SET. Volby [RC-V100]: [Standard]:
114
[REMOTE Term.]
Tuto možnost zvolte tehdy, chcete-li používat volitelné dálkové ovládání RC-V100. Tuto možnost zvolte tehdy, chcete-li používat jiná dálková ovládání včetně dálkového ovládání transfokace a komerčně dodávaných dálkových ovládání.
Vyžaduje volitelné příslušenství
Záznam
3
POZNÁMKY • ND filtr kamery nelze změnit použitím tlačítka ND na dálkovém ovládání. • Je-li kamera v plně automatickém režimu, (0 47), nastavení týkající se clony (iris), zisku, rychlosti závěrky a vyvážení bílé (s výjimkou [R Gain] a [B Gain] v uživatelském nastavení obrazu [White Balance]) nelze změnit dálkovým ovládáním.
115
3
116
Záznam
Vyžaduje volitelné příslušenství
4
Přizpůsobení
Přiřaditelná tlačítka
Videokamera je prakticky vybavena 13* tlačítky, jímž můžete přiřadit různé funkce. Přiřazením často používaných funkcí můžete zrychlit přístup k nim na úroveň stisknutí pouhého tlačítka. * V režimu
Přizpůsobení
4
Přizpůsobení Přiřaditelná tlačítka
jsou k dispozici pouze přiřaditelná tlačítka 1 až 7.
Provozní režimy:
Změna přiřazené funkce 1 Otevřete podnabídku [Assign Button]. [J Other Functions]
[Assign Button]
2 Vyberte tlačítko, jehož funkci chcete změnit, a potom stiskněte SET. • Zobrazí se seznam dostupných funkcí. • Rychlá reference uvádí výchozí nastavení pro jednotlivá přiřaditelná tlačítka. Ve výchozím nastavení nemají tlačítka 8 až 13 přiřazenu žádnou funkci.
3 Vyberte požadovanou funkci a potom stiskněte SET. • Na stavové obrazovce [Buttons / Remote] (0 184) si můžete zkontrolovat, které funkce jsou přiřazeny pro jednotlivá přiřaditelná tlačítka.
[J Other Functions] [Assign Button] [1 Standard IS] [2 Peaking] [3 Zebra] [4 WFM (LCD)] [5 Rec Review] [6 Magnification] [7 Magnification] [8-13 (NONE)]
117
Přizpůsobení
4
Přiřaditelná tlačítka
Použití přiřaditelného tlačítka Po přiřazení funkce některému tlačítku ji aktivujete stisknutím tlačítka. Pro některé funkce se může zobrazit nabídka voleb. V takovém případě vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. Přiřaditelné funkce
Funkce lez přiřazovat nezávisle v režimu následující tabulka. Název funkce
a v režimu
. Přiřaditelné funkce dostupné režimy viz 0
Popis
[Standard IS]
Zapíná/vypíná standardní IS.
N
–
62
[Dynamic IS]
Zapíná/vypíná dynamický IS.
N
–
62
[Powered IS]
Zapíná/vypíná Powered IS.
N
–
62
[Focus Limit]
Zapíná/vypíná limit zaostření.
N
–
61
[Face AF]
Zapíná/vypíná automatické zaostřování tváří.
N
–
60
[Select Face]*
Vybere hlavní objekt, když se používá volba [Face AF] k zaostření tváře objektu.
N
–
60
[Backlight]
Zapíná/vypíná volbu měření protisvětla.
N
–
71
[Spotlight]
Zapíná/vypíná volbu měření bodového osvětlení.
N
–
71
[Tele-converter]
Aktivuje digitální telekonvertor a mění faktor zvětšení v následujícím pořadí: 1,5x 3x 6x Vypnuto
N
–
172
[Peaking]
Zapíná/vypíná zvýraznění obrysů.
N
–
57
[Zebra]
Zapíná/vypíná vzory Zebra.
N
–
83
[WFM (LCD)]
Aktivuje videorozsahy v tomto pořadí: Waveform monitor Vectorscope Edge monitor Vypnuto
N
N
100
[Magnification]
Zapíná/vypíná zvětšení.
N
–
58
[Color Bars]
Zapíná/vypíná barevné pruhy.
N
–
99
[Markers]
Zapíná/vypíná indikační značky.
N
–
82
[LCD Setup]
Otevře podnabídku [LCD Setup].
N
N
32
[LCD/VF B&W]
Zapíná/vypíná černobílý režim LCD a hledáčku.
N
N
33
[Onscreen Display]
Zobrazuje informační ikony a texty na externím monitoru (pro SD a HD výstup).
N
N
155
[Add Shot Mark 1]
Přidává značku c do klipu.
N
N
103
[Add Shot Mark 2]*
Přidává značku d do klipu.
N
N
103
[Add e Mark]
Přidává značku e do klipu.
N
N
143
[Add Z Mark]
Přidává značku Z do klipu.
N
N
143
[Time Code]
Zobrazí podnabídku [Time Code].
N
–
85
[Time Code Hold]*
Pozastavuje zobrazování časového kódu nebo jej obnovuje.
N
N
85
[Audio Output CH]
Přepíná výstupní kanál zvuku.
N
N
157
[Audio Level]
Zapíná/vypíná indikátor hlasitosti.
N
N
96
[Wireless Controller]
Zapíná/vypíná dálkový ovladač.
N
N
35
[Photo]*
Zaznamená fotografii.
N
N
163
[Rec Review]
Přehraje poslední zaznamenaný klip.
N
–
104
[Delete Last Clip]
Odstraní poslední zaznamenaný klip.
N
–
146
* Funkce lze použít pouze přiřazením pod tlačítko.
118
Nastavení vlastního obrazu
Přednastavit si můžete různá nastavení související s obrázkem (0 123). Po změně individuálních nastavení dle vašich preferencí můžete celou sadu nastavení uložit do videokamery nebo kartu SD jako soubor vlastního obrazu. Potom můžete někdy později soubor načíst, abyste změnili aktuální nastavení na vámi vybrané přednastavení. Nastavení vlastního obrazu můžete dokonce začlenit do klipů zaznamenávaných na CF kartu nebo fotografiích zaznamenávaných na kartu SD. Máte samozřejmě i volbu, aby videokamera zaznamenala klipy a fotografie bez začlenění nastavení vlastního obrazu. Ve videokameře můžete uložit až 9 různých souborů vlastního obrazu, na kartu SD jich můžete uložit 20. Soubory vlastního obrazu lze kopírovat mezi videokamerou a záznamovým médiem. Soubory vlastního obrazu vytvořené předchozími videokamerami Canon nejsou kompatibilní s touto videokamerou. Soubory vlastního obrazu vytvořené touto videokamerou jsou kompatibilní pouze s modely XF305 a XF300.
Přizpůsobení
4
Nastavení vlastního obrazu
Provozní režimy:
Výběr souborů vlastního obrazu Vyberte soubor vlastního obrazu, z něhož chcete aplikovat nastavení pro vytvářené nahrávky, nebo který chcete editovat, přejmenovat, chránit nebo přenést.
1 Stiskněte tlačítko CUSTOM PICT. • Zobrazí se nabídka vlastního obrazu. Aktuálně vybraný soubor se zobrazí vedle ikony K nebo [Off], pokud není žádný soubor vybrán.
2 Vyberte [K X Select File] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se seznam souborů vlastního obrazu ve videokameře a na kartě SD. Soubory ve videokameře začínají [C1] až [C9]; soubory na kartě SD začínají [SD1] až [SD20].
3 Vyberte požadovaný soubor a potom stiskněte SET. • Vyberte [Off], chcete-li natáčet bez použití nastavení ze souboru s uživatelským nastavením obrazu. • Chcete-li aplikovat nastavení souboru, stisknutím tlačítka CUSTOM PICT. zavřete nabídku vlastního obrazu. Ikona reprezentující vybraný soubor vlastního obrazu se zobrazí na levé straně obrazovky. • Chcete-li provést se souborem další operace, pokračujte dalším postupem.
119
4
Přizpůsobení
Nastavení vlastního obrazu
POZNÁMKY • Změny uživatelských nastavení obrazu s použitím volitelného dálkového ovládání RC-V100 - Je-li na kameře vybrán chráněný soubor uživatelského nastavení obrazu nebo není-li vybrán žádný soubor uživatelského nastavení obrazu ([K X Select File] je nastaveno na [Off]), nelze měnit uživatelské nastavení týkající se obrazu s použitím dálkového ovládání. - Je-li dálkové ovládání připojeno ke kameře, nelze použít soubory uživatelského nastavení obrazu uložené na SD kartě ([SD1] až [SD20]). Připojíte-li dálkové ovládání, když byl vybrán soubor uživatelského nastavení obrazu uložený na SD, přejde soubor uživatelského nastavení obrazu automaticky do stavu [Off] (žádný soubor uživatelského nastavení obrazu). Chcete-li použít nastavení ze souboru uživatelského nastavení obrazu na SD kartě, zkopírujte nejdřív tento soubor z SD karty do volného slotu v kameře (0 122). - Změnou nastavení souvisejících s uživatelským nastavením obrazu použitím dálkového ovládání dojde ke změně nastavení registrovaného pod aktuálně vybraným souborem uživatelského nastavení obrazu. Chcete-li zachovat důležitý soubor uživatelského nastavení obrazu, zkopírujte jej předtím na SD kartu nebo předem vyberte soubor uživatelského nastavení obrazu, jehož změna vám nebude vadit.
Přednastavené soubory vlastního obrazu Ve výchozím nastavení jsou soubory vlastního obrazu ve videokameře ve slotech souborů [C7] až [C9] chráněny. Chcete-li soubor editovat, odstraňte ochranu (0 121). V následujícím textu je popsáno, kdy tyto přednastavené soubory použít. [C7 VIDEO.C]: Pro přehrávání videa na monitorech s plochou obrazovkou. [C8 CINE.V]: Pro dosažení filmového vjemu na televizních monitorech, např. při tvorbě televizních programů vyžadujících filmovou atmosféru. [C9 CINE.F]: V kombinaci s [Cine 2] (pod položkou [Gamma]) a [Cine 2] (pod položkou [Color Matrix] [Select]) vytváří efekt filmového vjemu odlišný od efektu při [C8 CINE.V].
Úprava nastavení souboru vlastního obrazu 1 Po výběru souboru vyberte [I X Edit File] a potom stiskněte SET. 2 Vyberte nastavení a potom stiskněte SET. 3 Změňte nastavení na požadovanou úroveň. • Podrobnosti k různým nastavením viz tabulka Dostupná nastavení vlastního obrazu (0 123). • V případě potřeby zopakujte kroky 2 a 3 u dalších nastavení. • Chcete-li vrátit soubor na výchozí nastavení, vyberte [Reset], vyberte [OK] a potom stiskněte SET.
120
Nastavení vlastního obrazu
Přizpůsobení
4
4 Stisknutím tlačítka CUSTOM PICT. ukončete nabídku vlastního obrazu. POZNÁMKY • Chcete-li vrátit nastavení aktuální souboru na výchozí hodnoty, vyberte [I Reset] a potom stiskněte SET. Dále vyberte [OK] a potom stiskněte SET.
Přejmenování souborů vlastního obrazu 1 Po výběru souboru otevřete podnabídku [Rename]. [I X Edit File] [Rename] • Zobrazí se obrazovka indikující aktuální název souboru s oranžovým výběrovým rámečkem na prvním znaku.
[I X Edit File] [Rename]
2 Vyberte alfanumerický znak nebo symbol a potom se přesuňte (A) na další pole. • Stejným způsobem změňte zbytek názvu.
3 Vyberte [Set] a potom stiskněte SET. 4 Stisknutím tlačítka CUSTOM PICT. ukončete nabídku vlastního obrazu.
Ochrana souborů vlastního obrazu Ochráněním souboru vlastního obrazu zabráníte nechtěné změně jeho obsahu.
[I X Edit File] [Protect]
1 Po výběru souboru otevřete podnabídku [Protect]. [I X Edit File]
[Protect]
2 Vyberte [Protect] a potom stiskněte SET. • V seznamu pro výběr souborů se vedle názvu souboru zobrazí h. • Chcete-li odebrat nastavení ochrany, vyberte místo toho [Unprotect].
3 Stisknutím tlačítka CUSTOM PICT. ukončete nabídku vlastního obrazu.
Přenos souborů vlastního obrazu Soubory vlastního obrazu můžete přenášet mezi videokamerou a kartou SD. Pokud je soubor vlastního obrazu ve videokameře, vyberte v závislosti na vámi požadované operaci [Copy To b] nebo [Load From b]. Podobně je-li soubor vlastního obrazu na kartě SD, zvolte [Copy To Cam.] nebo [Load From Cam].
121
4
Přizpůsobení
Nastavení vlastního obrazu
Kopírování souboru z videokamery na kartu SD [H X Transfer File] [Copy To b]
1 Po výběru souboru ve videokameře otevřete podnabídku [Copy To b]. [H X Transfer File] [Copy To b] 2 Vyberte slot souboru, pod nímž se má soubor uložit, a potom stiskněte SET. • Pokud jsou k dispozici dostupné sloty, můžete výběrem [New File] uložit soubor v prvním dostupném slotu. 3 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Aktuálně vybraný soubor bude zkopírován do vybraného slotu na kartě SD, přičemž přepíše soubor v tomto slotu. 4 Stisknutím tlačítka CUSTOM PICT. ukončete nabídku vlastního obrazu. Nahrazení souboru ve videokameře souborem na kartě SD
[H X Transfer File] [Load From b]
1 Po výběru nahrazovaného souboru ve videokameře, otevřete podnabídku [Load From b]. [H X Transfer File] [Load From b] 2 Vyberte soubor přenášený do videokamery a potom stiskněte SET. 3 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Soubor ve videokameře bude přepsán souborem z karty SD. 4 Stisknutím tlačítka CUSTOM PICT. ukončete nabídku vlastního obrazu. Kopírování souboru z karty SD na videokameru
[H X Transfer File] [Copy To Cam.]
1 Po výběru souboru na kartě SD otevřete podnabídku [Copy To Cam.]. [H X Transfer File] [Copy To Cam.] 2 Vyberte slot souboru, pod nímž se má soubor uložit, a potom stiskněte SET. 3 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Aktuálně vybraný soubor bude zkopírován do vybraného slotu ve videokameře, přičemž přepíše soubor v tomto slotu. 4 Stisknutím tlačítka CUSTOM PICT. ukončete nabídku vlastního obrazu. Nahrazení souboru na kartě SD souborem ve videokameře
[H X Transfer File] [Load From Cam.]
1 Po výběru nahrazovaného souboru na kartě SD otevřete podnabídku [Load From Cam.]. [H X Transfer File] [Load From Cam.] 2 Vyberte soubor přenášený na SD kartu a potom stiskněte SET. 3 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Soubor na kartě SD bude přepsán souborem z videokamery. 4 Stisknutím tlačítka CUSTOM PICT. ukončete nabídku vlastního obrazu.
122
Nastavení vlastního obrazu
Přizpůsobení
4
POZNÁMKY • Do videokamery můžete rovněž zkopírovat soubor vlastního obrazu začleněný v klipu (0 147).
Začlenění nastavení vlastního obrazu do záznamu Zaznamenat můžete video nebo fotografii se začleněním použitého nastavení vlastního obrazu. Později toto nastavení začleněné ve videu nebo fotografii můžete zkopírovat do videokamery (0 168) a uplatnit při dalších záznamech. Časem můžete zjistit, že začlenění nastavení vlastního obrazu do záznamu vám pomůže v jejich sledování, např. při ověření, které nastavení bylo použito při konkrétní nahrávce.
[J Other Functions] [Add X File]
1 Otevřete podnabídku [Add X File]. [J Other Functions]
[Add X File]
2 Vyberte [To Clip] nebo [To Photo] a potom stiskněte SET. • Výběrem [To Clip] začleníte soubor vlastního obrazu do klipu, výběrem [To Photo] jej začleníte do fotografie.
3 Vyberte [On] a potom stiskněte SET.
Dostupná nastavení vlastního obrazu Dostupná nastavení jsou uvedena níže. Když není vybrán žádný soubor vlastního obrazu, uplatňuje se výchozí nastavení.
Gama ([Gamma]) Křivka Gama mění celkový vzhled obrazu. (Výchozí: [Normal 1]). [Normal 1] až [Normal 4]: Tato nastavení jsou vhodná pro zobrazení záběru na televizním monitoru. Světlá místa při volbě [Normal 2] jsou jasnější než při volbě [Normal 1]. Tmavé tóny v dolní části křivky Gama pro volbu [Normal 3] (standard ITU-R BT.709) a [Normal 4] jsou výraznější než u volby [Normal 2]. [Cine 1] nebo [Cine 2]: Použijte [Cine 1] pro křivku gama, která v obrazu vyvolá efekt filmového vjemu a tónů filmů. [Cine 2] má jemnější kontrast proti [Cine 1], je ale rovněž vhodný pro vytvoření efektu filmového vjemu.
123
4
Přizpůsobení
Nastavení vlastního obrazu
Gama Cine 1 Cine 2
Výstup
Normal 2/3/4
Normal 4 Normal 3 Normal 1/2
Vstup
Černá ([Black]) Řídí úroveň černé a barevné posunutí černých odstínů. Hlavní úroveň černé ([Master Pedestal]) Hlavní úroveň černé zvyšuje nebo snižuje úroveň černé. Vyšší nastavení zesvětluje tmavé oblasti, ale snižuje kontrast. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) Hlavní černá ([Master Black]) Koriguje barevné posunutí černých odstínů. [Red]: -50 až 50 (Výchozí: 0) [Green]: -50 až 50 (Výchozí: 0) [Blue]: -50 až 50 (Výchozí: 0)
Gama černé ([Black Gamma]) Řídí dolní část křivky Gama (tmavé oblasti v obrazu). [Level]: Zvyšuje nebo snižuje dolní část křivky Gama. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) [Range]: Vybírá rozsah, v němž se ovlivňují tmavé oblasti. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -5 až 50. (Výchozí: 0) [Point]: Určuje tvar dolní části křivky Gama. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -1 až 50. (Výchozí: 0)
124
Nastavení vlastního obrazu
Přizpůsobení
4
Výstup
Gama černé
Bod
Vstup
Saturace nízkých tónů ([Low Key Satur.]) Upravuje barevnou saturaci v tmavých oblastech. [Enable]: Aktivuje/deaktivuje nastavení. (Výchozí: [Off]) [Level]: Určuje, jak jsou saturovány barvy v tmavých oblastech. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0)
Ohnutí ([Knee]) Řídí horní část křivky gama (světlá místa obrazu). Stlačením světlých míst můžete zabránit přeexponování určitých částí obrazu. Tato volba není dostupná při nastavení [Gamma] na [Cine 1] nebo [Cine 2]. [Enable]: Aktivuje/deaktivuje nastavení. (Výchozí: [On]) [Automatic]: Výběrem [On] necháte na videokameře, aby tak sama rychle nastavila bod ohnutí a sklon pro zabránění přeexponování. Výběrem [Off] nastavujete bod ohnutí ručně. (Výchozí: [On]) [Slope]: Určuje sklon křivky Gama nad bodem ohnutí. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -35 až 50. (Výchozí: 0) [Point]: Určuje bod ohnutí křivky Gama. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 50 až 109. (Výchozí: 95) [Saturation]: Upravuje barevnou saturaci ve světlých místech, když je volba [Automatic] nastavena na [Off]. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -10 až 10. (Výchozí: 0)
125
4
Přizpůsobení
Nastavení vlastního obrazu
Bod ohnutí
Výstup
Výstup
Sklon ohnutí
Vstup
Vstup
Ostrost ([Sharpness]) Nastavuje ostrost výstupu a záznamový signál. [Level]: Nastavuje úroveň ostrosti. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -10 až 50. (Výchozí: 0) [H Detail Freq.]: Nastavuje středovou frekvenci a horizontální ostrost. Vyšší hodnota zvyšuje frekvenci, což ve svém důsledku zvyšuje ostrost. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -8 až 8. (Výchozí: 0) [Coring]: Redukuje rušící artefakty způsobované vysokými úrovněmi ostrosti. [Level]: Nastavuje úroveň odstranění šumu s malou amplitudou. Vyšší hodnoty zabraňují aplikaci ostrosti u miniaturních detailů, což vede k nižšímu šumu. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -30 až 50. (Výchozí: 0) [D-Ofst]: Pomocí voleb [D-Ofst], [D-Curve] a [D-Depth] můžete upravit úroveň odstranění šumu s malou amplitudou podle jasu. Volba [D-Ofst] nastavuje úroveň odstranění šumu s malou amplitudou na minimální jasovou úroveň. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 50. (Výchozí: 0) [D-Curve]: Nastavuje křivku úpravy odstranění šumu s malou amplitudou. Tato křivka představuje změnu od [Level] po [D-Ofst]. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 8.(Výchozí: 0) [D-Depth]: Nastavuje multiplikátor k volbě [D-Ofst], který určuje nastavení úrovně odstranění šumu s malou amplitudou podle jasu. Kladné hodnoty úroveň odstranění šumu v tmavých oblastech zvyšují a záporné hodnoty ji snižují. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -4 až 4. (Výchozí: 0) [HV Detail Bal.]: Upravuje poměr mezi horizontálním a vertikálním detailem. Vyšší hodnoty zvýrazňují vertikální detail, nižší hodnoty zvýrazňují horizontální detail. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -8 až 8. (Výchozí: 0) [Limit]: Omezuje aplikaci ostrosti. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0)
126
Nastavení vlastního obrazu
Přizpůsobení
4
[Select]:
Jako doplněk k nastavování ostrosti pomocí [Level], určuje volba [Select] ostrost pro oblasti s vyššími frekvencemi. Vyšší hodnoty aplikují větší ostrost na oblasti s vyššími frekvencemi. Toto nastavení zvolte pro objekty, u nichž normální ostření není účinné. Toto nastavení není dostupné při zvolení rozlišení 720P. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 15. (Výchozí: 0) [Knee Aperture]: Umožňuje vám nastavit ostrost pouze pro oblasti nad bodem ohnutí, a to úpravou zisku a sklonu. Tato volba není dostupná při nastavení [Gamma] na [Cine 1] nebo [Cine 2]. [Gain]: Nastavuje míru ostrosti. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 9. (Výchozí: 0) [Slope]: Nastavuje sklon ostrosti. Toto nastavení lze upravovat v rozsahu 0 až 3, přičemž 0 je bez sklonu, 1 má prudký sklon a 3 má pozvolný sklon. (Výchozí: 1) [Level Depend]: Zmenšuje míru ostrosti aplikovanou na tmavé oblasti obrazu. [Level]: Nastavuje jas tmavých oblastí obrazu, které budou ovlivněny. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 50. (Výchozí: 0) [Slope]: Určuje sklon oblasti mezi horní a dolní částí křivky Gama. Toto nastavení lze upravovat v rozsahu 0 až 3, přičemž 0 je bez sklonu, 1 má prudký sklon a 3 má pozvolný sklon. (Výchozí: 0) [Offset]: Upravuje úroveň ostrosti tmavých oblastí v obrazu. Vyšší hodnoty snižují úroveň ostrosti. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 50. (Výchozí: 0)
Redukce šumu ([Noise Reduction]) Redukuje míru šumu viditelného v obraze. Výběrem [Automatic] necháte na videokameře, aby automaticky nastavovala šum. V opačném případě vyberte úroveň 1 (nejnižší úroveň) až 8 (nejvyšší úroveň) nebo výběrem [Off] redukci šumu vypněte. (Výchozí: [Automatic])
Detail pleti ([Skin Detail]) Videokamera aplikuje změkčovací filtr na oblasti v obraze s tóny pleti, aby tak dosáhla příjemnějšího vzhledu. Změnou těchto nastavení můžete určit, jaké oblasti budou jako tóny pleti detekovány. Nad oblastmi, které jsou detekovány jako oblasti s tóny pleti, se bude na obrazovce zobrazovat vzor Zebra. [Effect Level]: Upravuje úroveň filtru. Dostupné volby jsou [Off], [Low], [Middle] a [High]. (Výchozí: [Off]) [Hue]: Upravuje barevný tón pro detekci tónů pleti. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -16 až 16. (Výchozí: 0) [Chroma]: Upravuje barevnou saturaci pro detekci tónů pleti. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 31. (Výchozí: 16) [Area]: Upravuje barevný rozsah pro detekci tónů pleti. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 31. (Výchozí: 16)
127
4
Přizpůsobení
Nastavení vlastního obrazu
[Y Level]:
Upravuje jas pro detekci tónů pleti. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 31. (Výchozí: 16)
Selektivní redukce šumu ([Selective NR]) Videokamera detekuje charakteristiky určité barvy nebo tónu a na tyto cílené oblasti aplikuje filtr pro redukci šumu. Nad těmito cílovými oblastmi se bude na obrazovce zobrazovat vzor Zebra. [Effect Level]: Upravuje úroveň filtru pro redukci šumu. Dostupné volby jsou [Off], [Low], [Middle] a [High]. (Výchozí: [Off]) [Hue]: Upravuje barevný tón detekované barvy. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 31. (Výchozí: 0) [Chroma]: Upravuje barevnou saturaci detekované barvy. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 31. (Výchozí: 16) [Area]: Upravuje barevný rozsah detekované barvy. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 31. (Výchozí: 16) [Y Level]: Upravuje jas detekované barvy. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 31.(Výchozí: 16)
Barevná matice ([Color Matrix]) Barevná matice ovlivňuje barevné tóny v celém obrazu. [Select]: Dostupné volby jsou [Normal 1] až [Normal 4], [Cine 1] a [Cine 2]. Obecně se jedná o stejné nastavení jako [Gamma]. Po výběru volby můžete provést doladění. (Výchozí: [Normal 1]) [Gain]: Upravuje intenzitu barvy. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) [Phase]: Upravuje barevnou fázi. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -18 až 18. (Výchozí: 0) [R-G]: Matice R-G mění zbarvení obrazu v gradačních směrech červená/purpurová a zelená/tyrkysová. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) [R-B]: Matice R-B mění zbarvení obrazu v gradačních směrech žlutá/ červená a modrá/tyrkysová. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) [G-R]: Matice G-R mění zbarvení obrazu v gradačních směrech červená/purpurová a zelená/tyrkysová. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) [G-B]: Matice G-B mění zbarvení obrazu v gradačních směrech purpurová/modrá a zelená/žlutá. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) [B-R]: Matice B-R mění zbarvení obrazu v gradačních směrech žlutá/ červená a modrá/tyrkysová. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) [B-G]: Matice B-G mění zbarvení obrazu v gradačních směrech purpurová/modrá a zelená/žlutá. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0)
128
Nastavení vlastního obrazu
Přizpůsobení
4
Vyvážení bílé ([White Balance]) Upravuje míru vyvážení bílé přes celý obraz. [R Gain]: Upravuje intenzitu červených tónů. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) [G Gain]: Upravuje intenzitu zelených tónů. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) [B Gain]: Upravuje intenzitu modrých tónů. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0)
Korekce barev ([Color Correction]) Videokamera detekuje charakteristiky určité barvy, barevnou fázi, chromatičnost, oblast a jasovou úroveň) a při záznamu je koriguje. Korekci barev můžete nastavit až pro dvě různé oblasti (A a B). [Select Area]: Vybírá oblast nebo oblasti ke korekci. Dostupné volby jsou [Area A], [Area B] a [Area A&B]. Výběrem [Off] toto nastavení vypnete. (Výchozí: [Off]) [Area A Setting]: Určuje oblast, v níž budou barvy korigovány. [Phase]: Upravuje barevnou fázi oblasti A. Toto nastavení lze upravovat od 0 do 31. (Výchozí: 0) [Chroma]: Upravuje barevnou saturaci oblasti A. Toto nastavení lze upravovat od 0 do 31. (Výchozí: 16) [Area]: Upravuje barevný rozsah oblasti A. Toto nastavení lze upravovat od 0 do 31. (Výchozí: 16) [Y Level]: Upravuje jas oblasti A. Toto nastavení lze upravovat od 0 do 31. (Výchozí: 16) [Area A Revision]: Nastavuje míru korekce oblasti A. [Level]: Upravuje míru korekce pro barevnou saturaci. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) [Phase]: Upravuje míru korekce pro barevnou fázi. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -18 až 18. (Výchozí: 0) [Area B Setting]: Určuje oblast, v níž budou barvy korigovány. [Phase]: Upraví barevnou fázi pro oblast B. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 31. (Výchozí: 0) [Chroma]: Upraví barevný saturaci pro oblast B. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 31.(Výchozí: 16) [Area]: Upraví barevný rozsah pro oblast B. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 31. (Výchozí: 16) [Y Level]: Upraví jas pro oblast B. Tato nastavení lze upravit v rozsahu 0 až 31. (Výchozí: 16) [Area B Revision]: Nastavuje míru korekce oblasti B. [Level]: Upravuje míru korekce pro barevnou saturaci. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) [Phase]: Upravuje míru korekce pro barevnou fázi. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -18 až 18. (Výchozí: 0)
129
4
Přizpůsobení
Nastavení vlastního obrazu
Další funkce ([Other Functions]) [Setup Level]:
Upravuje úroveň černé nastavovanou nastaveními [Black] a [Master Pedestal]. [Level]: Určuje míru prováděné úpravy. Tato nastavení lze upravit v rozsahu -50 až 50. (Výchozí: 0) [Press]: Kompenzuje dynamický rozsah videosignálu tak, aby nepřekročil 100 %. Dostupné volby jsou [On] a [Off]. (Výchozí: [Off]) [Clip At 100%]: Když videosignál překročí 100 %, seřízne tato funkce úrovně bílé na 100 %. (Výchozí: [Off]) POZNÁMKY • •Je-li ke kameře připojeno volitelné dálkové ovládání RC-V100, lze následující uživatelské nastavení obrazu změnit s použitím tlačítek na dálkovém ovládání. Je-li připojeno dálkové ovládání RC-V100, nelze je změnit na kameře. - [Black] [Master Pedestal], [Black] [Master Black] [Red], [Blue] - [Black Gamma] [Level] - [Knee] [Slope] a [Point] (pouze když je [Knee] [Enable] nastaveno na [On]) - [Sharpness] [Level] [R Gain], [B Gain] - [White Balance]
130
Přizpůsobení funkce a informací zobrazovaných na obrazovce
Přizpůsobení
Přizpůsobte si videokameru, aby odpovídala vašemu filmařskému stylu a potřebám. Nastavením [J Other Functions] [Custom Function] upravíte, jak se budou chovat některé ovladače a funkce videokamery v režimu . Podobným způsobem nastavení [M LCD/VF Setup] [Custom Display] upravíte informace zobrazované na obrazovce při nahrávání. Tyto předvolby můžete uložit společně s ostatními nastaveními nabídky na kartu SD a později je znovu požít (0 133).
4
Přizpůsobení funkce a informací zobrazovaných na obrazovce
Přizpůsobení funkcí V následující tabulce je popsáno, které funkce lze přizpůsobit pomocí volby [Custom Function]. Podrobnosti viz [Custom Function] (0 181).
[J Other Functions] [Custom Function]
Provozní režimy:
1 Otevřete podnabídku [Custom Function]. [J Other Functions]
[Custom Function]
2 Vyberte požadovanou funkci. 3 Změňte volbu nastavení a potom stiskněte SET.
Funkce přizpůsobitelné volbou [Custom Function] Položka nabídky
Popis
[Shockless Gain]
Určuje rychlost přechodu při změně zisku.
[Shockless WB]
Vytváří měkčí přechod při změně vyvážení bílé.
[AE Response]
Řídí odezvu videokamery, když měníte nastavení automatické expozice.
[Iris Limit]
Nastavuje maximální clonové číslo použité při filmování.
[I. Ring Direction]
Mění směr nastavování při otáčení kroužku irisové clony.
[F. Ring Control]
Vybírá citlivost odezvy při ovládání zaostřovacího kroužku.
[F. Assist B&W]
Automaticky přepíná obrazovku na černobílou, když jsou aktivovány asistenční funkce zaostřování (zvýraznění obrysů a zvětšení). Můžete zvolit, aby se obrazovka přepnula na černobílou, když je aktivováno pouze zvýraznění obrysů nebo když je aktivováno pouze zvětšení nebo když jsou aktivovány obě funkce.
[Obj. Dist. Unit]
Vybírá jednotky vzdálenosti (metry nebo stopy) zobrazované, když videokamera ukazuje vzdálenost objektu v režimu plně ručního zaostřování nebo ručního zaostřování.
[Zoom Indicator]
Určuje způsob zobrazování indikátoru zoomu z možností: grafická stupnice a numerická hodnota (0 až 99).
[ZR-2000 AE SHIFT]
Vybírá funkci ovladače AE SHIFT na volitelném dálkovém ovladači zoomu ZR-2000 mezi možnostmi nastavování kompenzace expozice nebo clonového čísla.
[Scan Reverse Rec]
Převrací zaznamenávaný obraz horizontálně anebo vertikálně.
[Character Rec]
Při nastavení této funkce na [On] jsou všechny informace zobrazované na obrazovce zaznamenávány do klipu přesně tak, jak jsou vidět na obrazovce.
131
4
Přizpůsobení
Přizpůsobení funkce a informací zobrazovaných na obrazovce
Přizpůsobení informací zobrazovaných na obrazovce [M LCD/VF Setup] [Custom Display]
Podrobnosti o tom, které Informace zobrazované na obrazovce lze uživatelsky přizpůsobit, naleznete v části Informace zobrazované na obrazovce (0 48). Podrobnosti k volbám nastavení viz [Custom Display] (0 175). Provozní režimy:
1 Otevřete podnabídku [Custom Display]. [M LCD/VF Setup]
[Custom Display]
2 Vyberte požadované, které informace se mají zobrazovat. 3 Změňte volbu nastavení a potom stiskněte SET.
132
Uložení a načtení nastavení kamery
Po úpravě nastavení vlastního obrazu a nastavení v různých nabídkách můžete tato nastavení uložit na kartu SD. Tato nastavení můžete pak někdy později načíst, nebo je můžete vyvolat v jiné videokameře XF305 nebo XF300 a shodně používat.
Přizpůsobení
4
Uložení a načtení nastavení kamery
Provozní režimy:
Uložení nastavení kamery na kartu SD [J Other Functions]
1 Otevřete podnabídku [Save To b]. [J Other Functions]
[Transfer Menu/X]
[Save To b]
[Transfer Menu/X]
2 Vyberte [Menu] nebo [Menu+X] a potom stiskněte SET. • Výběrem [Menu] uložíte nastavení nabídky a výběrem [Menu+X] uložíte nastavení nabídky i nastavení vlastního obrazu.
[Save To b]
3 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Aktuální nastavení se uloží na kartu SD. Pokud je na kartě SD již nějaké nastavení kamery uloženo, přepíše se.
4 Po zobrazení potvrzovacího obrazovky stiskněte SET.
Načtení nastavení kamery z karty SD [J Other Functions]
1 Otevřete podnabídku [Load From b]. [J Other Functions]
[Transfer Menu/X]
[Load From b]
[Transfer Menu/X]
2 Vyberte [Menu] nebo [Menu+X] a potom stiskněte SET. • Výběrem [Menu] načtete nastavení nabídky a výběrem [Menu+X] načtete nastavení nabídky i nastavení vlastního obrazu.
[Load From b]
3 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Po výměně aktuálního nastavení videokamery nastavením uloženým na kartě SD obrazovka na malou chvíli zčerná a videokamera se restartuje. POZNÁMKY • Na kartě SD je textový soubor, v němž jsou uvedena nastavení videokamery. Nastavení si můžete zkontrolovat pomocí čtečky USB karet umožňující číst kartu SD na počítači. Ve složce [CAMSET] otevřete soubor „CAMSET.TXT“. • Nastavení kamery lze používat s dalšími videokamerami XF305 a XF300. • Pokud načtete nastavení kamery z karty SD, nahradí se ve videokameře i chráněná nastavení vlastního obrazu.
133
4
134
Přizpůsobení
Uložení a načtení nastavení kamery
5
Přehrávání
Přehrávání
Přehrávání
Tato sekce vysvětluje, jak přehrávat klipy zaznamenané na CF kartě. Podrobnosti k přehrávání klipů za použití externího monitoru viz Připojení k externímu monitoru (0 153). Podrobnosti k prohlížení fotografií na kartě SD viz Prohlížení fotografií (0 165).
5
Přehrávání Přehrávání
Provozní režimy:
Indexové zobrazení klipů Funkce přehrávání jsou přístupné z indexového zobrazení klipů. Chcete-li otevřít indexové zobrazení klipů, nastavte videokameru do režimu .
Přidržujte stisknuté tlačítko na spínači d a spínač posuňte do polohy MEDIA. • Videokamera se přepne do režimu zobrazení klipů.
2
a zobrazí se indexové
1
3 4 5 6 7
16
15 14
8 9 10
11
12
13
135
5
Přehrávání
Přehrávání
1 2 3
4 5 6 7 8
Aktuálně vybraný slot CF karty (0 41) Miniatura klipu (0 150) Přepnutí záznamu: Zobrazí se, když klip začíná na jedné CF kartě a pokračuje na druhé kartě. (0 41) Značka záběru (0 103) Značka e/Z (0 143) Datum (pouze měsíc a den) a čas nahrávání Oranžový výběrový rámeček Datum a čas nahrávání
9 Název klipu (0 47) 10 Vložený soubor vlastního obrazu (0 119) 11 Bitová rychlost a rozlišení (0 53) 12 Rychlost snímání 13 Celková doba nahrávání 14 Časový kód miniatury 15 Režim speciálního nahrávání (0 105) 16 Číslo klipu/celkový počet klipů
Přepínání mezi sloty CF karet Pokud jsou v obou slotech CF karet karty, můžete mezi nimi podle potřeby přepínat. Provozní režimy:
Stiskněte tlačítko SLOT SELECT. • Indikátor přístupu vybraného slotu CF karty se rozsvítí zeleně.
Přepnutí na jiné indexové zobrazení Ke všem klipům na CF kartě lze mít přístup z indexového zobrazení klipů. Můžete ale přepnout na jiná indexová zobrazení, která zobrazují pouze klipy se značkou e (indexové zobrazení [e Mark]), klipy se značkou Z (indexové zobrazení [Z Mark]) nebo fotografie* (indexové zobrazení [Photos]). * Fotografie jsou uloženy na kartě SD.
1 Stiskněte tlačítko INDEX. • Zobrazí se nabídka výběru indexového zobrazení. 2 Vyberte požadované indexové zobrazení a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka vybraného indexového zobrazení. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. • Opětovným stisknutím tlačítka INDEX se vrátíte do indexového zobrazení klipů.
136
Přehrávání
Přehrávání
5
Přehrávání klipů Klipy můžete přehrávat z indexového zobrazení klipů, indexového zobrazení [e Mark] a indexového zobrazení [Z Mark]. Přitom používejte ovládací tlačítka přehrávání na rukojeti.
1 Přemístěte oranžový výběrový rámeček na klip, který chcete přehrát. 2 Stisknutím tlačítka D zahajte přehrávání. • Přehrávání se zahájí od vybraného klipu a bude pokračovat až do konce posledního klipu v indexovém zobrazení. Po dosažení posledního políčka posledního klipu se přehrávání pozastaví. • Opětovným stisknutím tlačítka D pozastavíte přehrávání. • Tlačítkem B zastavíte přehrávání a vrátíte se k indexovému zobrazení. DŮLEŽITÉ • Dbejte dále uvedených upozornění v době, kdy svítí indikátor přístupu CFj nebo CFl karty červeně. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Neotevírejte kryt slotu CF karty, na níž se přistupuje. POZNÁMKY • Mezi klipy můžete zaznamenat krátké přerušení přehrávání videa nebo audia.
Informace zobrazované na obrazovce
1
2
3 4
5 6
19 18 17 16
20 10 04 07 CH1/CH2
15
7 8 9 10 11 12 13
14
137
5
Přehrávání
Přehrávání
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2
Zbývající doba provozu akumulátoru (0 51) Ovládání přehrávání Vybraná CF karta Přepnutí záznamu Časový kód (0 85) Číslo klipu/celkový počet klipů Bitová rychlost a rozlišení (0 53) Rychlost snímání (0 53) Vložený soubor vlastního obrazu (0 119)
Zobrazuje se, když je [M LCD/VF Setup] nastaveno na [On]. Zobrazuje se, když je [M LCD/VF Setup] nastaveno na [On].
10 Výstupní zobrazované informace (0 176) 11 Dálkový ovladač (0 35) 12 Kód User Bit (0 88) 13 Výstupní kanál zvuku (0 157) 14 Indikátor hlasitosti (0 175) 15 Značka e/Z (0 143) 16 Datum a čas nahrávání1 17 Zisk2 (0 63) 18 Clonové číslo2 (0 69) 19 Rychlost závěrky2 (0 66) [Metadata Display] [Metadata Display]
[Date/Time] [Camera Data]
2 Ovládání přehrávání A PLAY C PAUSE Z/Y F FWD I JF REV
Přehrávání Pauza přehrávání Zpětné přehrávání po jednotlivých snímcích/ přehrávání po jednotlivých snímcích Zrychlené přehrávání* Zrychlené přehrávání zpět*
* Na indikátoru se bude rovněž zobrazovat rychlost přehrávání (5x, 15x nebo 60x).
4 Přepnutí záznamu Zobrazí se, když klip začíná na jedné CF kartě a pokračuje bez přerušení na druhé kartě. k indikuje první část záznamu, j indikuje střední část(i) a i indikuje poslední část.
138
Přehrávání
Přehrávání
5
Ovladače přehrávání Při přehrávání klipu můžete pomocí tlačítek na rukojeti nebo pomocí dálkového ovladače přehrávat klip zrychleně, přehrávat jej zpětně po políčcích nebo klipy přeskakovat. Viz následující tabulka. Dostupné typy přehrávání Typ přehrávání
Operace
Zrychlené přehrávání
Videokamera: Stiskněte tlačítko J nebo I. Dálkový ovladač: Stiskněte tlačítko J nebo I. Opakováním zvýšíte rychlost přehrávání přibližně na 5x 15x 60x normální rychlosti.
Přehrávání snímku vpřed/zpět
Dálkový ovladač: Stiskněte tlačítko Z nebo Y (při pauze přehrávání).
Skok na začátek dalšího klipu
Videokamera: Stiskněte tlačítko K. Dálkový ovladač: Stiskněte tlačítko g.
Skok na začátek aktuálního klipu
Videokamera: Stiskněte tlačítko L. Dálkový ovladač: Stiskněte tlačítko f.
Skok na předchozí klip
Videokamera: Dvakrát stiskněte tlačítko L. Dálkový ovladač: Dvakrát stiskněte tlačítko f.
Návrat do režimu přehrávání
Videokamera: Stiskněte tlačítko D. Dálkový ovladač: Stiskněte tlačítko D.
• • •
•
POZNÁMKY Při typech přehrávání uvedených v předchozí tabulce není slyšet žádný zvuk. Při přehrávání v některých speciálních režimech můžete v přehrávaném obrazu zaznamenat určité anomálie (mozaikové rušení, pruhy atd.). Při posunutí o políčko se přehrávání posune o 0,25 s, jestliže je nastaveno rozlišení/rychlost snímání 1280 x 720/50P, a 0,5 s u jiných rozlišení. Rychlost indikovaná na obrazovce je přibližná.
139
Přehrávání
5
Přehrávání
Nastavení hlasitosti Přehrávaný zvuk bude z monofonního vestavěného reproduktoru nebo ze sluchátek. Když zapojíte sluchátka do zdířky W (sluchátka), vestavěný reproduktor se ztiší. Nastavení hlasitosti ve sluchátkách Stisknutím tlačítek HEADPHONE +/- upravte hlasitost.
Nastavení hlasitosti vestavěného reproduktoru [m Audio Setup] [Audio Output] [Speaker Volume] [8]
1 Otevřete podnabídku [Speaker Volume]. [m Audio Setup] [Audio Output] [Speaker Volume] 2 Vyberte požadovanou úroveň a potom stiskněte SET. • Výběrem [Off] zvuk zeslabíte. POZNÁMKY • Podrobnosti ke změně audiokanálu viz Výběr zvukového kanálu (0 157).
Přidání značek záběru při přehrávání Při přehrávání nebo v pauze přehrávání můžete do klipu přidat značku c, značku d nebo obě značky. Značky můžete přidat přiřaditelnými tlačítky, navíc značku c můžete přidat tlačítkem SHOT1 na dálkovém ovladači.
1 Pod přiřaditelné tlačítko nastavte volbu [Add Shot Mark 1] nebo [Add Shot Mark 2] (0 117). 2 Při přehrávání nebo v pauze přehrávání stiskněte přiřaditelné tlačítko v místě, kam chcete přidat značku záběru. • Na obrazovce se zobrazí hlášení indikující značku záběru a značka záběru se přidá do klipu. • Přidání značky záběru do klipu při přehrávání přehrávání pozastaví. • Do jednoho klipu lze přidat až 100 značek záběru (kombinace značek c a d). • Mezi okamžikem stisknutí tlačítka a skutečným přidáním značky záběru videokamerou může uplynout prodleva až 0,5 s.
140
Ovládání klipů
Přehrávání
Kromě přehrání můžete s klipem provádět další operace, např. jej odstranit nebo zobrazit informace o něm. Toto se provádí prostřednictvím nabídky klipů, jež obsahuje různé funkce v závislosti na indexovém zobrazení. Pomocí funkcí v nabídce [J Other Functions] můžete provádět některé operace platné pro všechny klipy.V následující tabulce jsou uvedeny funkce a odkazové stránky, kde naleznete podrobnější informace k těmto funkcím.
5
Ovládání klipů
Provozní režimy: Funkce nabídky klipů Indexové zobrazení Položka nabídky
Popis
Klip
[e Mark]/ [Z Mark]
[Shot Mark]1/ [Expand Clip]
0
[Display Clip Info]
Zobrazí různé informace o klipu.
N
N
–
142
[Add e Mark]/ [Delete e Mark]
Přidá nebo odstraní značku e.
N
N2
–
143
[Add Z Mark]/ [Delete Z Mark]
Přidá nebo odstraní značku Z.
N
N3
–
143
[Copy Clip]
Zkopíruje klip z jedné CF karty na druhou.
N
N2
–
144
[Delete Clip]
Odstraní klip.
N
N3
–
146
[Shot Mark]
Zobrazí indexové zobrazení se všemi políčky klipu s nějakou značkou záběru.
N
N
–
147
[Shot Mark 1]
Zobrazí indexové zobrazení se všemi políčky klipu se značkou c.
N
N
–
147
[Shot Mark 2]
Zobrazí indexové zobrazení se všemi políčky klipu se značkou d.
N
N
–
147
[Expand Clip]
Zobrazí indexové zobrazení s políčky klipu odečtených v pevném intervalu.
N
N
–
148
[Delete User Memo]
Odstraní informace uživatele a GSP informace z klipu.
N
N
–
146
[Copy X File]
Zkopíruje soubor vlastního obrazu z klipu do videokamery.
N
N
–
147
[Add Shot Mark 1]/ [Del. Shot Mark 1]
Přidá nebo odstraní značku c.
–
–
N
149
[Add Shot Mark 2]/ [Del. Shot Mark 2]
Přidá nebo odstraní značku d.
–
–
N
149
–
N4
148 148
[Fewer Index Pics]
Zmenší počet zobrazovaných miniatur.
–
[More Index Pics]
Zvětší počet zobrazovaných miniatur.
–
–
N4
[Pause]
Přepne na přehrávání klipu s pozastaveným přehráváním na vybraném políčku.
–
–
N
–
[Set Index Picture]
Nastaví miniaturu použitou v indexovém zobrazení klipů.
–
–
N
150
1 Zahrnuje rovněž indexová zobrazení [Shot Mark 1] a [Shot Mark 2]. 2 Pouze indexové zobrazení [e Mark]. 3 Pouze indexové zobrazení [Z Mark]. 4
Pouze indexové zobrazení [Expand Clip].
141
5
Přehrávání
Ovládání klipů
Používání nabídky klipů 1 Vyberte klip a potom stiskněte SET. • Zobrazí se nabídka klipů. Dostupné funkce závisejí na indexovém zobrazení a na tom, které funkce jsou povoleny.
2 Vyberte požadovanou funkci a potom stiskněte SET. • Funkce je povolena. U některých funkcí může být zapotřebí provést další úkon. Postupujte podle pokynů zobrazovaných na obrazovce. • Stisknete-li místo toho tlačítko CANCEL, vrátíte se na indexové zobrazení klipů.
Zobrazení informací o klipu V nabídce klipů vyberte [Display Clip Info] k zobrazení informační obrazovky k vybranému klipu (obrazovka [Clip Info]). Přitlačením joysticku doleva/doprava přepnete na předchozí/následující klip. Po skončení se stisknutím tlačítka CANCEL vraťte na indexové zobrazení klipů.
1
2 Clip Info
199 min
A B
90/101
25. Oct. 2010. 9:35 AM AA0084 50 Mbps 1920x1080 50i CP
Start End Duration Prev.
Next User Memo
14 1 2 3 4 5 6
142
13
00 : 03 : 47. 08 00 : 03 : 47. 06 00 : 03 : 47. 20 00 : 00 : 00. 15 CP Data 1/3
3 4 5 6 7 8 9 10
12 11
Miniatura vybraného klipu Videosnímek označený informacemi GPS (0 113) Datum a čas nahrávání Název klipu (0 47) Bitová rychlost a rozlišení (0 53) Režim speciální nahrávání/ rychlost snímání (0 105): Pro režim nahrávání pomalého a rychlého pohybu se zobrazí rychlosti snímání při filmování a při přehrávání.
7 8 9 10 11 12 13 14
Značka e/Z (0 143) Vložený soubor vlastního obrazu (0 119) Časový kód posledního políčka v klipu Trvání klipu Časový kód prvního políčka v klipu Časový kód miniatury klipu Miniatura dalšího klipu Miniatura předchozího klipu
Ovládání klipů
Přehrávání
5
Zobrazení poznámky User Memo Při zobrazování obrazovky [Clip Info] u klipu, který má začleněnu poznámku User Memo, tuto poznámku zobrazíte přitlačením joysticku nahoru nebo otočením ovladače SELECT nahoru. Přitlačením joysticku dolů nebo otočením ovladače SELECT dolů se vrátíte na obrazovku [Clip Info]. Zobrazení nastavení vlastního obrazu Při zobrazování obrazovky [Clip Info] u klipu, s nímž se zaznamenán soubor vlastního obrazu, zobrazíte první ze tří obrazovek s nastavením souboru vlastního obrazu pro klip (obrazovka [X Data 1/3]) přitlačením joysticku dolů nebo otočením ovladače SELECT dolů. Přitlačením joysticku dolů nebo otočením ovladače SELECT dolů přepnete na obrazovku [X Data 2/3] obrazovku [X Data 3/3] obrazovku [User Memo] obrazovku [Clip Info].
Přidání značek e nebo Z Přidáte-li do klipu značku OK (e) nebo značku zaškrtnutí (Z), můžete později zobrazit indexové zobrazení pouze s klipy se značkou e nebo pouze klipy se značkou Z. Navíc nelze smazat klipy se značkou e, proto ji můžete využít k ochraně důležitých klipů. V hlášeních zobrazovaných na obrazovce jsou značky označovány [e Mark] a [Z Mark].
1 Vyberte požadovaný klip a potom stisknutím SET otevřete nabídku klipů. 2 Vyberte [Add e Mark] nebo [Add Z Mark] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka s informacemi o klipu a výzvou, abyste potvrdili operaci.
3 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Obrazovka se změní zpět na indexové zobrazení klipů a vedle miniatury vybraného klipu se zobrazuje značka e nebo značka Z. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. POZNÁMKY • Pokud pod přiřaditelné tlačítko přiřadíte volbu [Add e Mark] nebo [Add Z Mark] (0 117), můžete přidat značku e nebo značku Z z indexového zobrazení, při přehrávání nebo v pauze přehrávání. • Klip nemůže mít současně značku e i značku Z. Pokud přidáte značku Z do klipu se značkou e, značka e se odstraní. Podobně, když přidáte značku e do klipu se značkou Z, značka Z se odstraní.
143
5
Přehrávání
Ovládání klipů
Odstranění značek e nebo Z Odstranění značky e nebo Z z klipu 1 Vyberte požadovaný klip a potom stisknutím SET otevřete nabídku klipů. 2 Vyberte [Delete e Mark] nebo [Delete Z Mark] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka s informacemi o klipu a výzvou, abyste potvrdili operaci. 3 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Obrazovka se vrátí zpět na indexové zobrazení klipů a vybraná značka se odstraní. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. Odstranění značek e ze všech klipů [J Other Functions] [Delete All e Marks]
1 Otevřete podnabídku [Delete All e Marks]. [J Other Functions] [Delete All e Marks] 2 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Všechny značky e z klipů na vybrané CF kartě budou odstraněny. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. • V průběhu odstraňování značek e můžete provést storno tlačítkem SET. 3 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET.
Kopírování klipů Klipy můžete kopírovat z jedné CF karty na jinou. Zkopírovaným klipům zůstanou jejich původní názvy. Kopírování jednoho klipu 1 Vyberte požadovaný klip a potom stisknutím SET otevřete nabídku klipů. 2 Vyberte [Copy Clip] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka s informacemi o klipu a výzvou, abyste potvrdili operaci. Zkontrolovat můžete rovněž dostupný prostor na obou kartách CF. 3 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. • V průběhu kopírování klipu můžete operaci zrušit stisknutím SET. 4 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET. • Vybraný klip se zkopíruje na druhou CF kartu a obrazovka se vrátí zpět do indexového zobrazení klipů.
144
Ovládání klipů
Přehrávání
5
Kopírování všech klipů 1 Otevřete podnabídku [Copy All Clips]. [J Other Functions] [Clips] [Copy All Clips] 2 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Všechny klipy na vybrané CF kartě budou zkopírovány na druhou CF kartu. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. • V průběhu kopírování klipů můžete operaci zrušit stisknutím SET.
[J Other Functions] [Clips] [Copy All Clips]
3 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET. Kopírování všech klipů se značkou e 1 Otevřete podnabídku [Copy e Clips]. [J Other Functions] [Clips] [Copy e Clips] 2 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Všechny klipy se značkou e vybrané CF kartě budou zkopírovány na druhou CF kartu. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. • V průběhu kopírování klipů můžete operaci zrušit stisknutím SET.
[J Other Functions] [Clips] [Copy e Clips]
3 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET. DŮLEŽITÉ • Dbejte dále uvedených upozornění v době, kdy svítí indikátor přístupu CFj nebo CFl karty červeně. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Neotevírejte kryt žádného slotu CF karty. POZNÁMKY • Klip nelze kopírovat, pokud je otevřen některý z krytů slotu CF karty. • Pokud kopírujete klip na kartu obsahující klip se stejným číslem (4místné číslo v názvu klipu), potom bude zkopírovaný klip přejmenován na následující číslo.
145
Přehrávání
5
Ovládání klipů
Odstranění klipů Odstranit můžete libovolný klip s výjimkou klipů se značkou e. Pokud chcete odstranit tyto klipy, odstraňte nejdříve značku e. Odstranění jednoho klipu 1 Vyberte požadovaný klip a potom stisknutím SET otevřete nabídku klipů. 2 Vyberte [Delete Clip] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka s informacemi o klipu a výzvou, abyste potvrdili operaci. 3 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. • Probíhající operaci odstraňování klipu nelze stornovat. 4 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET. Odstranění všech klipů [J Other Functions] [Clips] [Delete All Clips]
1 Otevřete podnabídku [Delete All Clips]. [J Other Functions] [Clips] [Delete All Clips] 2 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Všechny klipy (kromě klipů se značkou e) na vybrané CF budou odstraněny. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. • V průběhu odstraňování klipů můžete operaci zrušit stisknutím SET. 3 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET. DŮLEŽITÉ • Dbejte dále uvedených upozornění v době, kdy svítí indikátor přístupu CFj nebo CFl karty červeně. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Neotevírejte kryt vybraného slotu CF karty.
Odstranění informací uživatele a GSP informací z klipu 1 Vyberte požadovaný klip a potom stisknutím SET otevřete nabídku klipů. 2 Vyberte [Delete User Memo] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka [Delete User Memo] a výzvou, abyste potvrdili operaci.
3 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Info uživatele a GPS informace budou odstraněny a obrazovka se vrátí zpět na indexové zobrazení klipů. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte.
146
Ovládání klipů
Přehrávání
5
Kopírování souboru vlastního obrazu vloženého do klipu Soubor vlastního obrazu začleněný do klipu můžete zkopírovat do videokamery.
1 Vyberte požadovaný klip a potom stisknutím SET otevřete nabídku klipů. 2 Vyberte [Copy X File] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka [X Data 1/3] s oranžovým výběrovým rámečkem indikujícím první slot souboru vlastního obrazu ve videokameře. • Alternativně můžete stisknout tlačítko CUSTOM PICT.. • Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT můžete zobrazit obrazovky [X Data 2/3] a [X Data 3/3].
3 Přitlačením joysticku doleva/doprava vyberte požadovaný slot souboru a potom stiskněte SET. 4 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Soubor vlastního obrazu, který je již ve vybraném slotu souboru, bude přepsán. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte.
5 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET. POZNÁMKY • Soubor vlastního obrazu nemůžete kopírovat do slotu souboru, v němž se nachází chráněný soubor. • Ve výchozím nastavení jsou chráněny sloty [C7] až [C9].
Zobrazení indexového zobrazení značek záběru Po přidání značek záběru do klipu můžete zobrazit indexové zobrazení obsahující všechna políčka v klipu s některou ze značek záběru, pouze se značkou c nebo pouze se značkou d. Pokud přehráváte klip z tohoto indexového zobrazení, přehrávání začne od políčka indikovaného značkou záběru. Z tohoto indexového zobrazení můžete provádět i další operace, např. přidání nebo odstranění značek záběru.
1 Vyberte požadovaný klip a potom stisknutím SET otevřete nabídku klipů. 2 Vyberte [Shot Mark] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se indexové zobrazení [Shot Mark] obsahující všechna políčka se značkami záběru v klipu. Vyberete-li [Shot Mark 1], zobrazíte indexové zobrazení pouze s políčky se značkou c, a vyberete-li [Shot Mark 2], zobrazíte indexové zobrazení pouze s políčky se značkou d. • Časový kód pod miniaturou je časovým kódem políčka se značkou záběru. • Stisknutím tlačítka INDEX se vrátíte do indexového zobrazení klipů.
147
5
Přehrávání
Ovládání klipů
Časový kód políčka se značkou záběru
POZNÁMKY • Po přehrání klipu z tohoto indexového zobrazení se zobrazí indexové zobrazení, které bylo otevřené před indexovým zobrazením [Shot Mark].
Zobrazení indexového zobrazení políčka jednoho klipu Zobrazit můžete indexové zobrazení jednoho klipu rozloženého jako sadu políček odečtených v pevném intervalu.Toto zobrazení je užitečné v situacích, kdy máte dlouhý klip nebo chcete přehrát klip od určitého místa. Počet zobrazovaných miniatur můžete změnit. Z tohoto indexového zobrazení můžete provádět i další operace, např. přidání nebo odstranění značek záběru.
1 Vyberte požadovaný klip a potom stisknutím SET otevřete nabídku klipů. 2 Vyberte [Expand Clip] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se indexové zobrazení [Expand Clip] s miniaturami políček odečtených z klipu ve fixním intervalu. Časový kód pod miniaturou je časovým kódem políčka. • Fixní interval mezi jednotlivými políčky můžete změnit, a tím dosáhnout zobrazení většího nebo menšího počtu miniatur. Chcete-li zobrazit více miniatur, otevřete nabídku klipů, vyberte [More Index Pics] a potom stiskněte SET. Chcete-li zobrazit méně miniatur, vyberte [Fewer Index Pics] a potom stiskněte SET. • Stisknutím tlačítka INDEX se vrátíte do indexového zobrazení klipů.
Ikona miniatury: Indikuje, že miniatura klipu v indexovém zobrazení klipů je z políčka s ikonou miniatury.
Časový kód zobrazeného políčka
148
Ovládání klipů
Přehrávání
5
POZNÁMKY • Po přehrání klipu z tohoto indexového zobrazení se zobrazí indexové zobrazení, které bylo otevřené před indexovým zobrazením [Expand Clip].
Přidání nebo odstranění značek záběru z indexového zobrazení Z indexového zobrazení [Shot Mark] nebo [Expand Clip] můžete přidat/ odstranit značku záběru u políčka. Přidat nebo odstranit můžete obě značky záběru, pouze značku c nebo pouze značku d. Přidání značky záběru 1 Otevřete indexové zobrazení [Shot Mark] nebo indexové zobrazení [Expand Clip]. 2 Vyberte požadovaný rámeček (miniaturu) a potom stisknutím SET otevřete nabídku klipů. 3 Vyberte [Add Shot Mark 1] nebo [Add Shot Mark 2] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka s informacemi o klipu a výzvou, abyste potvrdili operaci. 4 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Obrazovka se vrátí zpět na předchozí indexové zobrazení a vedle miniatury vybraného klipu se zobrazí vybraná značka záběru. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. Odstranění značky záběru 1 Otevřete indexové zobrazení [Shot Mark] nebo indexové zobrazení [Expand Clip]. 2 Vyberte požadovaný rámeček (miniaturu) a potom stisknutím SET otevřete nabídku klipů. 3 Vyberte [Del. Shot Mark 1] nebo [Del. Shot Mark 2] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka s informacemi o klipu a výzvou, abyste potvrdili operaci. 4 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Vybraná značka se odstraní a obrazovka se vrátí zpět na předchozí indexové zobrazení. • Pokud políčko nebude mít žádnou značku záběru, přestane být zobrazováno v indexovém zobrazení [Shot Mark]. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte.
149
5
Přehrávání
Ovládání klipů
POZNÁMKY • Pokud pod přiřaditelné tlačítko přiřadíte volbu [Add Shot Mark 1] nebo [Add Shot Mark 2] (0 117), můžete přidat značky záběru. Značku c můžete rovněž přidat pomocí tlačítka SHOT1 na dálkovém ovladači. • Do jednoho klipu lze přidat až 100 značek záběru (kombinace značek c a d). • Mezi okamžikem stisknutí tlačítka a skutečným přidáním značky záběru videokamerou může uplynout prodleva až 0,5 s.
Změna miniatury klipu Miniaturu zobrazovanou v indexovém zobrazení klipů můžete změnit na miniaturu políčka, která se zobrazuje v indexovém zobrazení [Shot Mark] nebo [Expand Clip].
1 Otevřete indexové zobrazení [Shot Mark] nebo indexové zobrazení [Expand Clip]. 2 Vyberte požadovaný rámeček (miniaturu) a potom stisknutím SET otevřete nabídku klipů. 3 Vyberte [Set Index Picture] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka s informacemi o klipu a výzvou, abyste potvrdili operaci.
4 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Vybrané políčko je nastaveno jako miniatura a obrazovka se vrátí zpět na předchozí indexové zobrazení. W se zobrazuje vedle miniatury vybraného políčka. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. POZNÁMKY • Při přehrávání klipu z indexového zobrazení klipů začne přehrávání od začátku klipu, nezávisle na miniatuře.
150
6
Externí připojení
Konfigurace videovýstupu
Externí připojení
Výstupní videosignál ze zdířek HD/SD SDI (pouze b), HDMI OUT a HD/SD COMPONENT OUT závisí na konfiguraci videoklipu, schopnostech externího monitoru (u videovýstupu ze zdířky HDMI OUT) a na různých nastaveních nabídky. Videovýstup ze zdířky AV nebo VIDEO 2 bude vždy ve standardu 576/50i.
6
Externí připojení Konfigurace videovýstupu
Provozní režimy:
Konfigurace videovýstupu podle zdířky V následující tabulce jsou uvedeny konfigurace videovýstupu pro jednotlivé zdířky. V případě potřeby můžete vložit (superimponovat) do videa pro externí monitor informace zobrazované na obrazovce (0 155). Konfigurace videovýstupu podle zdířky Zdířka Rychlost snímání při nahrávání/ rychlost snímání
HD/SD SDI1, 2 (pouze b)
HDMI OUT2, 3
HD/SD COMPONENT OUT2, 4
AV nebo VIDEO 2
HD výstup
SD výstup
HD výstup
SD výstup
HD výstup
SD výstup
SD výstup
1080/50i
576/50i5
1080/50i
576/50P
1080/50i
576/50i
576/50i
720/50P
576/50i5
720/50P
576/50P
720/50P
576/50i
576/50i
1080/50i 1080/25P 1080/pomalý nebo rychlý pohyb 720/50P 720/25P 720/pomalý nebo rychlý pohyb 1 2
Nastavte [N Video Setup] [SDI Output] na [HD], [SD] nebo [Off]. Když nastavíte [M LCD/VF Setup] [HD Output] (pod volbou [Zebra]) na [On], můžete zobrazovat vzory Zebra na externím monitoru. V takovém případě výstup ze zdířky HD/SD SDI (pouze b) a zdířky HD/SD COMPONENT OUT bude ve standardu HD bez ohledu na jejich nastavení. 3 Videovýstup se automaticky přepne na HD nebo SD v závislosti na schopnostech externího monitoru. 4 Nastavte [N Video Setup] [Component Output] na [HD] nebo [SD]. 5 Když bude nastaven výstup ze zdířky HDMI OUT na SD (576/50P), bude výstup ze zdířky HD/SD SDI rovněž 576/50P.
151
6
Externí připojení
Konfigurace videovýstupu
POZNÁMKY • b Jestliže je k videokameře přes zdířku HDMI OUT připojen externí monitor, výstupní videosignál ze zdířky HD/SD SDI bude stejný jako ze zdířky HDMI OUT.
SD výstup [N Video Setup] [SD Output] [Squeeze]
Pokud je videosignál ve standardu HD (poměr stran 16 : 9) konvertován a přiváděn na výstup jako video ve standardu SD (poměr stran 4 : 3), můžete zvolit, jak se bude zobrazovat na externím monitoru.
1 Otevřete podnabídku [SD Output]. [N Video Setup]
[SD Output]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. Volby [Squeeze]:
[Letterbox]: [Side Crop]:
Obraz je zmáčknut z levé a pravé strany tak, aby obraz byl v celé ploše obrazovky. Obraz bude normální, pokud má externí monitor rovněž poměr stran 16 : 9. Poměr stran 16 : 9 je zachován, ale nahoře a dole v obrazu budou černé pruhy (letterbox). Levá a pravá strana obrazu jsou oříznuty tak, aby středová část obrazu vyplnila celou plochu obrazovky.
Nastavení [Squeeze]
152
Nastavení [Letterbox]
Nastavení [Side Crop]
Připojení k externímu monitoru
Externí připojení
Pokud k videokameře pro nahrávání nebo přehrávání připojujete externí monitor, vyberte na videokameře tu zdířku, která nejlépe vyhovuje použitému monitoru. Potom nastavte konfiguraci výstupního videosignálu (0 151). Videokamera je schopna dávat na výstup videosignál ze všech výstupních videozdířek současně.
6
Připojení k externímu monitoru
Provozní režimy:
Schéma zapojení Pokud připojíte videokameru k externímu monitoru pomocí zdířky HD/SD COMPONENT OUT, je výstup zvuku na monitor proveden připojením volitelného stereofonního videokabelu STV-250N přes zdířku AV. Videokameru doporučujeme nabíjet ze síťové zásuvky pomocí napájecího adaptéru.
Zdířka HD/SD SDI* Zdířka AV Stereofonní videokabel STV-250N (volitelný)
Zdířka HDMI OUT
Zdířka HD/SD COMPONENT OUT
Kabel BNC (komerčně dostupný)
Zdířka VIDEO 2 Kabel HDMI (komerčně dostupný)
VIDEO IN/ AUDIO IN
HDMI IN
Kabel pro komponentní video DTC1500 (dodaný)
COMPONENT IN
Kabel BNC (komerčně dostupný)
VIDEO IN
SDI IN
* Pouze b
153
6
Externí připojení
Připojení k externímu monitoru
b Použití zdířky HD/SD SDI [N Video Setup] [SDI Output] [Off]
Digitální výstupní signál ze zdířky HD/SD SDI zahrnuje videosignál, audiosignál a signál časového kódu. V případě potřeby následujícím postupem změňte výstup na HD nebo SD. Vypnutím výstupu snížíte spotřebu energie videokamery.
1 Otevřete podnabídku [SDI Output]. [N Video Setup]
[SDI Output]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. • Pokud jste vybrali [HD], není potřeba provádět žádná další nastavení. Pokud jste vybrali [SD], můžete vybrat metodu výstupu signálu SD (0 152). POZNÁMKY • V případě potřeby můžete vložit (superimponovat) do videa pro externí monitor informace zobrazované na obrazovce (0 155).
Použití konektoru HDMI OUT Zdířka HDMITM OUT rovněž nabízí digitální připojení a výstupy videosignálu i audiosignálu. Výstupní signál bude automaticky přepnut na HD nebo SD v závislosti na schopnostech externího monitoru.
• • • •
POZNÁMKY Při připojení videokamery k monitorům DVI nelze garantovat řádnou funkčnost. V závislosti na monitoru nemusí být výstup videa správný. V takovém případě použijte jinou zdířku. V případě potřeby můžete vložit (superimponovat) do videa pro externí monitor informace zobrazované na obrazovce (0 155). Můžete vybrat metodu výstupu signálu SD (0 152).
Používání zdířky HD/SD COMPONENT OUT [N Video Setup] [Component Output] [HD]
Výstupní signál ze zdířky HD/SD COMPONENT OUT je analogový HD nebo SD videosignál. V případě potřeby následujícím postupem změňte výstup na HD nebo SD.
1 Otevřete podnabídku [Component Output]. [N Video Setup]
[Component Output]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. • Pokud jste vybrali [HD], není potřeba provádět žádná další nastavení. Pokud jste vybrali [SD], můžete vybrat metodu výstupu signálu SD (0 152).
154
Připojení k externímu monitoru
Externí připojení
6
POZNÁMKY • V případě potřeby můžete vložit (superimponovat) do videa pro externí monitor informace zobrazované na obrazovce (0 155).
Používání zdířky AV nebo VIDEO 2 Pokud odebíráte videosignál ze zdířky AV nebo zdířky VIDEO 2, je konvertován na analogový kompozitní signál SD. Ze zdířky VIDEO 2 je odváděn pouze videosignál, zatímco ze zdířky AV získáte i audiosignál. Můžete vybrat metodu výstupu signálu SD (0 152). POZNÁMKY • V případě potřeby můžete vložit (superimponovat) do videa pro externí monitor informace zobrazované na obrazovce (0 155). • Přehráváte-li klip na monitoru s poměrem stran 4 : 3, monitor se automaticky přepne do širokoúhlého režimu, pokud je kompatibilní se systémem WSS.
Vložení informací zobrazovaných na obrazovce k jejich zobrazení na externím monitoru Můžete zvolit, aby se informace zobrazované na obrazovce vložily (superimponovaly) do videovýstupu ze zdířky HD/SD SDI (pouze b), zdířky HDMI OUT, zdířky HD/SD COMPONENT OUT, zdířky AV nebo zdířky VIDEO 2. Pokud tak učiníte, budou se informace zobrazovat na externím monitoru. Tuto funkci musíte nastavit samostatně pro výstup HD i SD. Toto nastavení nemá vliv na nahrávky.
[N Video Setup] [HD Onscreen Disp.] [SD Onscreen Disp.] [Off]
1 Otevřete podnabídku [HD Onscreen Disp.] nebo [SD Onscreen Disp.]. [N Video Setup]
[HD Onscreen Disp.] nebo [SD Onscreen Disp.]
2 Vyberte [On] a potom stiskněte SET. • G se zobrazuje na pravé straně obrazovky (pokud je [M LCD/VF Setup] [Custom Display] [Output Display] nastaveno na [On]). POZNÁMKY • Informace se nebudou zobrazovat na externím monitoru u výstupu SD, pokud je [N Video Setup] [SD Output] nastaveno na [Side Crop].
155
6
Externí připojení
Audiovýstup
Videokamera může odvádět audio ze zdířky HD/SD SDI (pouze b), zdířky HDMI OUT, zdířky AV nebo zdířky W (sluchátka). Pokud používáte pro výstup audia zdířku AV nebo W (sluchátka), můžete konfigurovat nastavení, jako je např. výstupní kanál. Pokud je audio z výstupní zdířky AV, můžete určit výstupní hlasitost.
Audiovýstup
b Vložené audio Vložené audio označuje superimponování audiosignálu do videosignálu při jeho výstupu ze zdířky HD/SD SDI. Pokud nastavíte [Video Setup] [SDI Output] na [HD] nebo [SD], videokamera automaticky audio začlení. Provozní režimy:
Synchronizace videa s monitorovaným audiem [m Audio Setup] [Audio Output] [Monitor Delay] [Normal]
Je-li audio odváděno ze zdířky AV nebo zdířky W (sluchátka), můžete vybrat, zda zvukový signál synchronizovat s videosignálem nebo zda má videokamera odvádět audio v reálném čase. Pokud je audio odváděno v reálném čase, bude patrna malá časová prodleva. Bez ohledu na nastavení budou ale audiosignál a videosignál zaznamenány synchronizovaně. Provozní režimy:
1 Otevřete podnabídku [Monitor Delay]. [m Audio Setup]
[Audio Output]
[Monitor Delay]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. Volby [Line Out]: [Normal]:
156
Synchronizuje audiosignál s videosignálem. Umožňuje monitorovat audio v reálném čase.
Audiovýstup
Externí připojení
6
Výběr zvukového kanálu Můžete vybrat audiokanál odváděný na výstup přes zdířku AV nebo zdířku W (sluchátka).
[m Audio Setup] [Audio Output]
Provozní režimy: [Channel]
1 Otevřete podnabídku [Channel]. [m Audio Setup]
[Audio Output]
[Channel]
[CH1/CH2]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET. Volby [CH1/CH2]: [CH1/CH1]: [CH2/CH2]: [All/All]:
Z levého zvukového kanálu je odváděno audio CH1 a z pravého zvukového kanálu audio CH2. Z obou zvukových kanálů, levého i pravého, je odváděno audio CH1. Z obou zvukových kanálů, levého i pravého, je odváděno audio CH2. Audia CH1 a CH2 jsou mixována a odváděna z levého i pravého zvukového kanálu.
POZNÁMKY • Zvukový kanál můžete změnit přiřazením volby [Audio Output CH] (0 117) pod přiřaditelné tlačítko.
Výběr hlasitosti ze zdířky AV Výstupní hlasitost audia odváděného ze zdířky AV můžete změnit.
[Audio Output]
Provozní režimy:
1 Otevřete podnabídku [Level] audiovýstupu. [m Audio Setup]
[Audio Output]
[Level]
[Level]
2 Vyberte požadovanou úroveň a potom stiskněte SET. Volby [1 Vrms]: [2 Vrms]:
[m Audio Setup]
[1 Vrms]
Výstupní hlasitost audia je normální. Výstupní hlasitost audia je o 6 dB vyšší.
POZNÁMKY • Toto nastavení nemá vliv na audiovýstup do sluchátek.
157
6
Uložení klipů do počítače
Externí připojení
Uložení klipů do počítače
Klipy ukládejte použitím programu Canon XF Utility, nebo je můžete prostřednictvím zásuvných modulů (plug-inů) Canon XF* importovat do aplikace pro nelineární střih (NLE). * Plug-iny pro NLE software dodávají společnosti Avid a Apple.
Ukládání klipů MXF Canon XF Utility plug-iny Canon XF jsou k dispozici k bezplatnému stažení na lokálních stránkách společnosti Canon. Na webových stránkách také najdete informace o systémových požadavcích a nejnovější informace o softwaru a plug-inech. Podrobnosti o používání softwaru najdete v příslušném návodu k používání (soubor ve formátu PDF). Provozní režimy:
Canon XF Utility: Prohlížeč pro přenos klipů do počítače, přehrávání i kontrolu videa a správu klipů. Zásuvné moduly (plug-iny) pro aplikace pro nelineární střih (NLE): Zásuvné moduly (plug-iny) umožňují přenos klipů z počítače nebo CF karty (připojené přes čtečku USB k počítači) do NLE aplikace. K dispozici jsou následující zásuvné moduly. - Canon XF Plugin for Avid Media Access (Windows nebo Mac OS) - Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access (Windows nebo Mac OS) - Canon XF Plugin for Final Cut Pro (Mac OS) - Canon XF Plugin for Final Cut Pro X (Mac OS) Podrobnosti k jednotlivým modulům naleznete v příslušném návodu k používání. Informace o přístupu k návodům najdete v kapitole Zobrazení návodů k používání softwaru (0 161). Nejnovější informace o softwaru najdete na webových stránkách, jako jsou např. místní stránky společnosti Canon.
Instalace Canon XF Utility (Windows) Následující postup platí pro počítače s Windows 7. U jiných verzí Windows se může postup lišit. Podrobnosti najdete v nápovědě daného operačního systému.
1 Poklikejte na soubor, který jste stáhli z webových stránek Canon. Dojde k rozbalení souboru. • Jedná se o soubor xuw-*****.zip (v případě Canon XF Utility) nebo xpmw-*****.zip (v případě modulu Canon XF Plugin for Avid Media Access a Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access). • Nadále je popsán pouze postup instalace programu Canon XF Utility, nicméně postup instalace zásuvných modulů Canon FX je velmi podobný. • Bude vytvořena složka xuw-***** se souborem xuw***.exe.
158
Uložení klipů do počítače
Externí připojení
6
2 Poklikejte na soubor xuw***.exe. 3 Podle instrukcí na obrazovce vyberte oblast, v níž se nacházíte (kontinent), zemi/region a jazyk. • Dostupné volby se budou lišit podle konkrétní země/regionu.
4 Jakmile se zobrazí výzva k ukončení ostatních aplikací, ukončete ostatní aplikace a klikněte na OK. • Zobrazí se text licenčního ujednání.
5 Přečtěte si licenční ujednání a potom kliknutím na Yes (Ano) spusťte vlastní instalaci. • Pokud nekliknete na Yes (Ano), nebudete moci software instalovat. • Po dokončení instalace se zobrazí zpráva Installation has completed successfully (Instalace byla úspěšně dokončena).
6 Klikněte na Next (Další) a potom klikněte na Finish (Dokončit). Odinstalování Canon XF Utility (Windows) 1 Z nabídky Start vyberte Všechny programy > Canon Utilities > Canon XF Utility > Uninstall Canon XF Utility (odinstalovat Canon XF Utility). • Zobrazí se obrazovka s výzvou k potvrzení. 2 Kliknutím na Yes (Ano) spustíte odinstalování softwaru. • Po odinstalování softwaru se zobrazí zpráva The software has been successfully uninstalled (software byl úspěšně odinstalován). 3 Klikněte na OK. Odinstalování zásuvných modulů (plug-inů) (Windows) 1 V Ovládacích panelech otevřete Programy a Funkce nebo Přidat nebo odebrat programy. • Zobrazí se seznam nainstalovaných programů. 2 Vyberte Canon XF Plugin for Avid Media Access, Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access nebo Canon XF MPEG2 Decoder. 3 Klikněte na Odinstalovat nebo Odinstalovat nebo změnit. 4 Postupujte podle instrukcí na obrazovce. Odinstalování návodu pro Canon XF Plugin for Avid Media Access a Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access (Windows) 1 Z nabídky Start otevřete Všechny programy > Canon Utilities > Název plug-inu > Uninstall Canon XF Plugin for Avid Media Access Instruction Manual (odinstalovat návod k používání Canon XF Plugin for Avid Media Access) nebo Uninstall Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access Instruction Manual (odinstalovat návod k používání Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access). 2 Jakmile se zobrazí obrazovka s výzvou k potvrzení, klikněte na Yes (Ano) a potom klikněte na OK.
159
6
Externí připojení
Uložení klipů do počítače
Instalace Canon XF Utility (Mac OS) 1 Poklikejte na soubor, který jste stáhli z webových stránek Canon. Dojde k rozbalení souboru. • Název staženého souboru je xum-*****.dmg.gz (v případě Canon XF Utility), xpmm-*****.dmg.gz (v případě Canon XF Plugin for Avid Media Access a Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access) nebo xpfm-*****.dmg.gz (v případě Canon XF Plugin for Final Cut Pro a Canon XF Plugin for Final Cut Pro X). Nadále je popsán pouze postup instalace programu Canon XF Utility, nicméně postup instalace zásuvných modulů Canon FX je velmi podobný. • Vytvoří se soubor xum-*****.dmg. 2 Poklikejte na soubor xum-*****.dmg. • Na ploše se zobrazí ikona xum***. 3 Poklikejte na xum*** a potom poklikejte na XUMInstaller. 4 Podle instrukcí na obrazovce vyberte oblast, v níž se nacházíte (kontinent), zemi/region a jazyk. • Dostupné volby se budou lišit podle konkrétní země/regionu. 5 Jakmile se zobrazí výzva k ukončení ostatních aplikací, ukončete ostatní aplikace a klikněte na OK. • Zobrazí se text licenčního ujednání. 6 Přečtěte si licenční ujednání a potom kliknutím na Yes (Ano) spusťte vlastní instalaci. • Pokud nekliknete na Yes (Ano), nebudete moci software instalovat. • Po dokončení instalace se zobrazí zpráva Installation has completed successfully (Instalace byla úspěšně dokončena). 7 Klikněte na Next (Další) a potom klikněte na Finish (Dokončit).
Odinstalování softwaru (Mac OS) Uchopte soubor nebo složku obsahující software, který chcete odinstalovat, a přesuňte ji do Koše. Canon XF Utility /Applications/Canon Utilities/Canon XF Utility Canon XF Plugin for Final Cut Pro /Library/Application Support/ProApps/MIO/RAD/Plugins/ CanonXF.RADPlug Canon XF Plugin for Final Cut Pro X /Library/Application Support/ProApps/MIO/RADPlugins/ CanonXF64.RADPlug
160
Uložení klipů do počítače
Externí připojení
6
Canon XF Plugin for Avid Media Access /Library/Application Support/Avid/AVX2_Plug-ins/AMA/ MVP_CanonXF.avx Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access /Library/Application Support/ProApps/Avid/AVX2_Plug_ins/AMA/ MVP_CanonXF64.avx Canon XF MPEG2 Decoder /Library/QuickTime/XFMpeg2Dec.component Návod pro plug-iny /Applications/Canon Utilities/
• Pro vyberte Canon XF Plugin for Avid Media Access, Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access, Canon XF Plugin for Final Cut Pro nebo Canon XF Plugin for Final Cut Pro X.
Zobrazení návodů k používání softwaru Podrobnosti o používání softwaru najdete v návodu k používání (soubor ve formátu PDF) k příslušnému modulu. Návody se instalují společně se softwarem. Následující postup platí pro počítače s Windows 7. U jiných verzí Windows se může postup lišit. Podrobnosti najdete v nápovědě daného operačního systému. Zobrazení Návodu k používání softwaru Canon XF Utility Windows: 1 Z nabídky Start vyberte Všechny programy > Canon Utilities > Canon XF Utility > Canon XF Plugin for Avid Media Access Instruction Manual (Návod k používání Canon XF Plugin for Avid Media Access). 2 Vyberte jazyk, v němž se má návod k používání zobrazovat. Mac OS: 1 Z nabídky Aplikace otevřete Canon Utilities > Canon XF Utility > Manual (Návod k používání). 2 Otevřete složku jazyka a poklikejte na soubor PDF. Návod můžete zobrazit také spuštěním softwaru Canon XF Utility, kde pak zvolíte Help (Nápověda) > View Instruction Manual (Zobrazit návod k používání).
161
6
Externí připojení
Uložení klipů do počítače
Zobrazení instrukcí k modulu plug-in Návod pro Canon XF Plugin for Avid Media Access a Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access (Windows): 1 Z nabídky Start vyberte All Programs (Všechny programy) > Canon Utilities > Název plug-inu > Canon XF Plugin for Avid Media Access Instruction Manual (Návod k používání Canon XF Plugin for Avid Media Acces) nebo Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access Instruction Manual (Návod k používání Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access). 2 Vyberte požadovaný jazyk. Návod pro Canon XF Plugin for Final Cut Pro a Canon XF Plugin for Final Cut Pro X (Mac OS): 1 Z nabídky Aplikace otevřete Canon Utilities > Název plug-inu > Manual (Návod k používání). 2 Otevřete složku jazyka a poklikejte na soubor PDF. Návod pro Canon XF Plugin for Avid Media Access a Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access (Mac OS): 1 Z nabídky Aplikace otevřete Canon Utilities > Název plug-inu > Manual (Návod k používání). 2 Otevřete složku jazyka a poklikejte na soubor PDF.
Schéma zapojení Videokameru doporučujeme nabíjet ze síťové zásuvky pomocí napájecího adaptéru. Provozní režimy:
Port USB (mini-B) Kabel IFC-400PCU/S USB (volitelný)
Port USB (standard-A)
162
7 Fotografování
Fotografovat můžete, když je videokamera v režimu . Fotografii můžete rovněž sejmout z klipu, když je videokamera v režimu . Fotografie jsou ukládány na kartu SD. V režimu je velikost fotografie 1920 x 1080*. V režimu velikost fotografií závisí na rozlišení klipu, z něhož je fotografie pořizována. Z klipů v rozlišení 1920 x 1080 nebo 1440 x 1080 je velikost fotografie 1920 x 1080. Z klipů 1280 x 720 je velikost fotografie 1280 x 720.
Fotografie
Fotografie
7
Fotografie Fotografování
* Při této velikosti je videokamera schopna uložit přibl. 670 fotografií na kartu SD velikosti 1 GB.
Fotografování v režimu CAMERA Fotografie můžete zhotovovat, když videokamera nahrává klip nebo je v režimu pauzy nahrávání. Pokud byl předem vybrán soubor vlastního obrazu, bude s fotografií zaznamenán (0 119). Chcete-li fotografovat, nastavte nejdříve pod přiřaditelné tlačítko volbu [Photo] nebo používejte dálkový ovladač. Provozní režimy:
1 Pod přiřaditelné tlačítko nastavte volbu [Photo] (0 117). • Tento krok není nutný, pokud používáte dálkový ovladač.
2 Zhotovte fotografii stisknutím přiřaditelného tlačítka. • Alternativně stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko PHOTO. • V pravé horní části obrazovky se zobrazí ikona b a počet dostupných fotografií. • Jestliže je vybrán soubor vlastního obrazu, je s fotografií zaznamenán. • Indikátor přístupu na kartu SD začne blikat, což znamená, že se fotografie nahrává.
163
7
Fotografie
Fotografování
Zachycení fotografií v režimu MEDIA Fotografii můžete zachytit z klipu v pauze přehrávání. Chcete-li zachytit fotografii, nastavte nejdříve pod přiřaditelné tlačítko volbu [Photo] nebo používejte dálkový ovladač. Provozní režimy:
1 Pod přiřaditelné tlačítko nastavte volbu [Photo] (0 117). • Tento krok není nutný, pokud používáte dálkový ovladač.
2 Vyberte požadovaný klip a stisknutím tlačítka D zahajte přehrávání. 3 Zastavte přehrávání v bodě zobrazení obrazu, který chcete zaznamenat. 4 Zachyťte fotografii stisknutím přiřaditelného tlačítka. • Alternativně stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko PHOTO. • Obrazovka na okamžik ztmavne, jakoby se otevřela závěrka. • V pravé horní části obrazovky se zobrazí ikona b a počet dostupných fotografií. • Indikátor přístupu na kartu SD začne blikat, což znamená, že se fotografie nahrává.
5 Stisknutím tlačítka B ukončete přehrávání. DŮLEŽITÉ • Pokud indikátor práce s kartou SD svítí nebo bliká, dbejte dále uvedených upozornění. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Kartu SD nevyjímejte. POZNÁMKY • Jestliže je spínač LOCK na kartě SD v poloze zabraňující zapisování, nebudete schopni fotografii zaznamenat. Předem změňte polohu spínače LOCK. • I když je položka [Other Functions] [Custom Function] [Scan Reverse Rec] nastavena na [Both], [Vertical] nebo [Horizontal], fotografie nebudou převraceny.
164
Přehrávání fotografií
Fotografie
Fotografie pořízené videokamerou si můžete prohlédnout.
7
Přehrávání fotografií
Provozní režimy:
Zobrazení indexového zobrazení [Photos] Zobrazte indexové zobrazení [Photos] s fotografiemi.
1 Přidržujte stisknuté tlačítko na spínači d a spínač posuňte do polohy MEDIA. • Videokamera se přepne do režimu zobrazení klipů.
a zobrazí se indexové
2 Stiskněte tlačítko INDEX. • Zobrazí se nabídka výběru indexového zobrazení.
3 Vyberte [Photo Index] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se indexové zobrazení [Photos]. • Po prohlížení fotografií se stisknutím tlačítka INDEX vrátíte na indexové zobrazení klipů.
Prohlížení fotografií 1 Oranžový výběrový rámeček posuňte na požadovanou fotografii. 2 Stisknutím tlačítka D zobrazte fotografii. • Zobrazí se obrazovka pro přehrání fotografie s fotografií. • Tlačítky L/K přepnete na předchozí/následující fotografii. • Tlačítkem DISPLAY skryjete/zobrazíte histogram a další informace zobrazované na obrazovce. • Tlačítkem B se vrátíte na indexové zobrazení [Photos]. DŮLEŽITÉ • Pokud indikátor práce s kartou SD svítí nebo bliká, dbejte dále uvedených upozornění. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Kartu SD nevyjímejte. • Dále uvedené typy fotografií nemusí být zobrazovány správně. - Fotografie nezaznamenané touto videokamerou. - Fotografie vytvořené nebo upravované na počítači. - Fotografie se změněnými názvy souboru.
165
7
Operace s fotografiemi
Fotografie
Operace s fotografiemi
Pomocí nabídky pro fotografie můžete fotografie chránit nebo jejich ochranu zrušit, odstranit je nebo z nich zkopírovat soubor vlastního obrazu v nich obsažený. Nabídku pro fotografie můžete zobrazit z indexového zobrazení [Photos] nebo z obrazovky pro přehrávání fotografií.
Používání nabídky pro fotografie 1 Z indexového zobrazení [Photos] vyberte fotografii a potom stiskněte SET. • Pokud zobrazujete fotografii, stačí stisknout SET. • Zobrazí se nabídka pro fotografie. Dostupné funkce závisejí na nastavení fotografie.
2 Vyberte požadovanou funkci a potom stiskněte SET.
Smazání fotografií Fotografii, kterou již nepotřebujete, můžete odstranit. S odstraňovanou fotografií rovněž odstraníte soubor vlastního obrazu v ní začleněný. Fotografie lze odstraňovat po jedné z obrazovky pro přehrávání fotografií nebo z indexového zobrazení [Photos]. Provozní režimy:
Odstranění fotografie z obrazovky pro přehrávání 1 Zobrazte odstraňovanou fotografii (0 165). 2 Stisknutím SET zobrazte nabídku pro fotografie. 3 Vyberte [Delete] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka s výzvou, abyste operaci potvrdili. 4 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. • Vybraná fotografie se odstraní a zobrazí se fotografie následující. • Pokud byl do fotografie začleněn soubor vlastního obrazu, bude rovněž odstraněn. 5 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET. Odstranění fotografie z indexového zobrazení 1 Otevřete indexové zobrazení [Photos] (0 165). 2 Přemístěte oranžový výběrový rámeček na odstraňovanou fotografii. 3 Stisknutím SET zobrazte nabídku pro fotografie. 4 Vyberte [Delete] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka s výzvou, abyste operaci potvrdili.
166
Operace s fotografiemi
Fotografie
7
5 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. • Vybraná fotografie se odstraní. • Pokud byl do fotografie začleněn soubor vlastního obrazu, bude rovněž odstraněn. 6 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET. Smazání všech fotografií 1 Otevřete podnabídku [Delete All Photos]. [J Other Functions] [Delete All Photos] 2 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Všechny fotografie na kartě SD budou odstraněny. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. • V průběhu odstraňování fotografií můžete operaci zrušit stisknutím SET. 3 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET.
[J Other Functions] [Delete All Photos]
DŮLEŽITÉ • Při mazání fotografií buďte opatrní. Smazané snímky nelze obnovit. POZNÁMKY • Chráněné fotografie nelze smazat.
Ochrana fotografií Fotografie můžete chránit před nechtěným smazáním. Soubor vlastního obrazu začleněný v této fotografii bude rovněž chráněn. Fotografie lze chránit z obrazovky pro přehrávání fotografií nebo z indexového zobrazení [Photos]. Provozní režimy: Ochrana fotografie z obrazovky pro přehrávání 1 Zobrazte fotografii, která se má chránit. • Viz Prohlížení fotografií (0 165). 2 Stisknutím SET zobrazte nabídku pro fotografie. 3 Vyberte [Protect] a potom stiskněte SET. • Chcete-li odebrat nastavení ochrany z chráněné fotografie, vyberte místo toho [Unprotect]. • Zobrazí se obrazovka s výzvou, abyste operaci potvrdili. 4 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. • Vybraná fotografie se chrání a v levé dolní části obrazovky se zobrazuje h. • Pokud byl do fotografie začleněn soubor vlastního obrazu, bude rovněž ochráněn.
167
7
Fotografie
Operace s fotografiemi
Ochrana fotografie z indexového zobrazení 1 Otevřete indexové zobrazení [Photos] • Viz Prohlížení fotografií (0 165). 2 Přemístěte oranžový výběrový rámeček na chráněnou fotografii. 3 Stisknutím SET zobrazte nabídku pro fotografie. 4 Vyberte [Protect] a potom stiskněte SET. • Chcete-li odebrat nastavení ochrany z chráněné fotografie, vyberte místo toho [Unprotect]. • Zobrazí se obrazovka s výzvou, abyste operaci potvrdili. 5 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Vybraná fotografie se chrání a vedle miniatury fotografie se zobrazuje h. • Pokud místo toho vyberete [Cancel], operaci zrušíte. • Pokud byl do fotografie začleněn soubor vlastního obrazu, bude rovněž ochráněn. DŮLEŽITÉ • Inicializace karty SD trvale smaže všechna data na ní obsažená, včetně chráněných fotografií a souborů vlastního obrazu.
Kopírování souborů vlastního obrazu Do videokamery můžete zkopírovat soubor vlastního obrazu začleněný ve fotografii. Soubory vlastního obrazu lze zkopírovat z obrazovky pro přehrávání fotografií nebo z indexového zobrazení [Photos]. Provozní režimy: Kopírování souboru z obrazovky pro přehrávání 1 Zobrazte fotografii se souborem vlastního obrazu, který chcete kopírovat. • Viz Prohlížení fotografií (0 165). 2 Stisknutím SET zobrazte nabídku pro fotografie. 3 Vyberte [Copy X File] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka [X Data 1/3] s oranžovým výběrovým rámečkem indikujícím první slot souboru ve videokameře. • Alternativně můžete stisknout tlačítko CUSTOM PICT.. • Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT můžete zobrazit obrazovky [X Data 2/3] a [X Data 3/3]. 4 Vyberte požadovaný slot souboru ve videokameře a potom stiskněte SET. 5 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Soubor vlastního obrazu začleněný do vybrané fotografie je zkopírován, přičemž přepíše soubor v tomto slotu. 6 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET.
168
Operace s fotografiemi
Fotografie
7
Kopírování souboru z indexového zobrazení 1 Otevřete indexové zobrazení [Photos] • Viz Prohlížení fotografií (0 165). 2 Oranžový výběrový rámeček přemístěte na fotografii se souborem vlastního obrazu, který se má kopírovat. 3 Stisknutím SET zobrazte nabídku pro fotografie. 4 Vyberte [Copy X File] a potom stiskněte SET. • Zobrazí se obrazovka [X Data 1/3] s oranžovým výběrovým rámečkem indikujícím první slot souboru ve videokameře. • Alternativně můžete stisknout tlačítko CUSTOM PICT.. • Přitlačením joysticku nahoru/dolů nebo otočením ovladače SELECT můžete zobrazit obrazovky [X Data 2/3] a [X Data 3/3]. 5 Vyberte požadovaný slot souboru ve videokameře a potom stiskněte SET. 6 Vyberte [OK] a stiskněte SET. • Soubor vlastního obrazu začleněný do vybrané fotografie je zkopírován, přičemž přepíše soubor v tomto slotu. 7 Po zobrazení potvrzovacího hlášení stiskněte SET. POZNÁMKY • Soubor vlastního obrazu nemůžete kopírovat do slotu, který je chráněn.
Číslování snímků Fotografiím jsou automaticky přiřazována pořadová čísla od 0101 do 9900 a soubory na kartě SD jsou ukládány do složek obsahujících až 100 fotografií. Složky jsou číslovány od 101 do 998. Můžete vybrat metodu použitou pro číslování fotografií. Číslo fotografie označuje název a umístění souboru na kartě SD. Například fotografie s číslem 101-0107 se nachází ve složce „DCIM\101CANON“ jako soubor „IMG_0107.jpg“.
[J Other Functions] [Photo Numbering] [Continu.]
Provozní režimy:
1 Otevřete podnabídku [Photo Numbering]. [J Other Functions]
[Photo Numbering]
2 Vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte SET.
169
7
Fotografie
Operace s fotografiemi
Volby [Reset]:
[Continu.]:
Číslování fotografií znovu začne od 101-0101 při každém vložení nové karty SD. Pokud jsou na kartě SD již nějaké fotografie, bude číslování pokračovat od čísla následujícího po poslední fotografii na kartě SD. Číslování fotografií začne od čísla následujícího po poslední fotografii zaznamenané touto videokamerou.
POZNÁMKY • Pokud vyberete [Continu.] a na vložené kartě SD je již fotografie s větším číslem, bude nové fotografii přiřazeno číslo o jedničku vyšší než má poslední fotografie na kartě SD. • Doporučujeme použít nastavení [Continu.].
170
8
Doplňkové informace
Volby nabídky
Doplňkové informace
8
Doplňkové informace Volby nabídky
Podrobnosti, jak vybrat položky, viz Používání nabídek (0 28). Podrobnosti o každé funkci naleznete na odkazové straně. Položky nabídky bez odkazové strany jsou vysvětleny pod tabulkami. Volby nastavení tučným písmem indikují výchozí hodnoty. Nedostupné položky nabídky jsou zobrazeny šedě. Chcete-li přejít přímo na stránku příslušné nabídky: Nabídka [l Camera Setup] (nastavení kamery) Nabídka [m Audio Setup] (nastavení audia) Nabídka [N Video Setup] (nastavení videa) Nabídka [M LCD/VF Setup] (nastavení LCD/hledáčku) Nabídka [L TC/UB Setup] (nastavení časového kódu/kódu User Bit) Nabídka [J Other Functions] (další funkce) Nabídka [l Camera Setup] (pouze režim Položka nabídky
0 171 0 173 0 173 0 174 0 178 0 178
)
Podnabídka
Volby nastavení
0
[Light Metering] (měření světla)
[Backlight], [Standard], [Spotlight] (podsvětlení, standardní, bodové)
71
[AE Shift] (posun AE)
[+2.0], [+1.5], [+1.25], [+1.0], [+0.75], [+0.5], [+0.25], [±0], [-0.25], [-0.5], [-0.75], [-1.0], [-1.25], [-1.5], [-2.0]
71
[AGC Limit] (limit automatického řízení zisku)
[Off/21 dB], [18 dB], [15 dB], [12 dB], [9 dB], [6 dB], [3 dB]
[Gain] (zisk)
[L] (malý)
[Fine Tuning] (doladění), [33.0 dB], [21.0 dB], [18.0 dB], [12.0 dB], [6.0 dB], [3.0 dB], [0.0 dB], [-3.0 dB], [-6.0 dB]
[M] (střední)
[Fine Tuning] (doladění), [33.0 dB], [21.0 dB], [18.0 dB], [12.0 dB], [6.0 dB], [3.0 dB], [0.0 dB], [-3.0 dB], [-6.0 dB]
[H] (vysoký)
[Fine Tuning] (doladění), [33.0 dB], [21.0 dB], [18.0 dB], [12.0 dB], [6.0 dB], [3.0 dB], [0.0 dB], [-3.0 dB], [-6.0 dB]
[White Balance] (vyvážení bílé) [AF Mode] (režim automatického zaostřování)
63
[Daylight], [Tungsten], [Kelvin] (denní světlo, žárovka, Kelvin)
73
[Speed] (rychlost)
[Instant], [Normal]
59
[Face AF] (tvář AF)
[On], [Off]
60
[Focus Limit] (limit zaostření) [Axis Shift] (posun optické osy)
63
[On], [Off] [Enable] (povolit)
[On], [Off]
[Reset]
[Cancel], [OK]
[Adjust]
–
[GUI Color] (barva grafického rozhraní)
[Yellow], [Green] (žlutá, zelená)
61
111
171
Doplňkové informace
8
Položka nabídky
Volby nabídky
Volby nastavení
0
[Powered], [Dynamic], [Standard], [Off] (Powered, dynamický, standardní, vypnuto)
62
[Speed Level] (úroveň rychlosti)
[Fast], [Normal], [Slow] (rychlá, normální, pomalá)
78
[Grip Rocker] (kolébkový ovladač na držadle)
[Constant], [Variable] (konstantní, proměnná)
Podnabídka
[Image Stabilizer] (stabilizátor obrazu) [Zoom]
[Constant Speed] (konstantní rychlost)
78 1-16 (8)
[Handle Rocker H] (kolébkový ovladač na rukojeti H)
1-16 (16)
[Handle Rocker L] (kolébkový ovladač na rukojeti L)
1-16 (8)
[Wireless Controller] (dálkový ovladač)
1-16 (8)
[Focal Length Guide] (indikátor ohniskové vzdálenosti)
[Set To 0], [Off] (nastavení indikátoru na 0, vypnuto)
[Tele-converter] (telekonvertor)
[6.0x], [3.0x], [1.5x], [Off]
[Flicker Reduction] (redukce blikání)
[Automatic], [Off] (automatika, vypnuto)
[Wide Attach. Lens] (širokoúhlý nástavec)
[WA-H82], [Off]
[Color Bars] (barevné pruhy)
[Enable] (povolení)
[On], [Off]
[Type] (typ)
[Type 1], [Type 2]
79
80
112
– 68 – 99
[Tele-converter]: Určuje činnost a zvětšení digitálního telekonvertoru. • Obraz je digitálně zpracováván, rozlišení obrazu může být tedy horší. • Je-li volitelné dálkové ovládání RC-V100 připojeno k videokameře a položka [Tele-converter] je nastavena na [6.0x], [3.0x] nebo [1.5x], rozsvítí se kontrolka EXTENDER. [Wide Attach. Lens]: Pokud máte nasazen volitelný širokoúhlý adaptér WA-H82, nastavte tuto funkci na [WA-H82], abyste zajistili nejvhodnější možnou stabilizaci obrazu. V tomto případě bude volba [l Camera Setup] [AF Mode] [Speed] automaticky nastavena na [Normal].
172
Volby nabídky
Doplňkové informace
8
Nabídka [m Audio Setup] Položka nabídky [Audio Input] (audiovstup)
Podnabídka
[CH1], [CH1/CH2]
[Int. Mic Low Cut] (nízkopásmový filtr pro vestavěný mikrofon)
[Off], [LC1], [LC2]
[Int. Mic Sensitivity] (Citlivost vestavěného mikrofonu)
[Normal], [High]
[Int. Mic Att.] (Zeslabovač vestavěného mikrofonu)
[On], [Off]
[XLR1 Mic Trimming] (ořezávání mikrofonu XLR1)
[+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [-6 dB], [-12 dB]
[XLR2 Mic Trimming] (ořezávání mikrofonu XLR2) [XLR1 Mic Att.] [On], [Off] (Zeslabovač mikrofonu XLR1) [XLR2 Mic Att.] (Zeslabovač mikrofonu XLR2)
[Audio Output] (audiovýstup)
0
Volby nastavení
[XLR Rec Channel] (záznamový kanál XLR)
N
–
94
N
–
92
N
–
93
N
–
93
N
–
95
N
–
95
[XLR ALC Link] (svázání ALC XLR)
[Linked], [Separated] (svázány, odděleny)
N
–
96
[Limiter] (omezovač)
[On], [Off]
N
–
96
[1 kHz Tone] (1kHz tón)
[-12 dB], [-18 dB], [-20 dB], [Off]
N
–
99
[Monitor Delay] (zpoždění monitoru)
[Line Out], [Normal] (linkový výstup, normální)
N
–
97
[Channel] (kanál)
[CH1/CH2], [CH1/CH1], [CH2/CH2], [All/All]
N
N*
157
[Level] (úroveň)
1 Vrms, 2 Vrms
N
N*
157
[Speaker Volume] (hlasitost reproduktoru)
Vypnuto, 1-15 (8)
–
N*
140
* Není dostupné v indexovém zobrazení [Photos].
Nabídka [N Video Setup] Položka nabídky
Volby nastavení
[SDI Output] (SDI výstup) (pouze b)
[HD], [SD], [Off]
[Component Output] (komponentní výstup)
[HD], [SD]
[HD Onscreen Disp.] (informace zobrazované na obrazovce pro HD)
[On], [Off]
[SD Onscreen Disp.] (informace zobrazované na obrazovce pro SD)
[On], [Off]
[SD Output] (SD výstup)
[Squeeze], [Letterbox], [Side Crop] (zmáčknuto, letterbox, oříznuto po stranách)
0 154 154
155
152
173
Doplňkové informace
8
Volby nabídky
Nabídka [M LCD/VF Setup] Položka nabídky [LCD Setup] (nastavení LCD)
Podnabídka
0
Volby nastavení
[Brightness] (jas)
-99 až 99 (0)
[Contrast] (kontrast)
-99 až 99 (0)
[Color] (barva)
-20 až 20 (0)
[Sharpness] (ostrost)
1 až 4 (2)
[Backlight] (podsvětlení)
[Normal], [Bright] (normální, jasné)
[Brightness] (jas)
-99 až 99 (0)
[Contrast] (kontrast)
-99 až 99 (0)
[Color] (barva)
-20 až 20 (0)
[Sharpness] (ostrost)
1 až 4 (2)
[Backlight] (podsvětlení)
[Normal], [Bright] (normální, jasné)
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
33
N
N
32
–
N*
–
N
[On], [Off]
N
–
[Peaking 1], [Peaking 2]
N
–
[Color] (barva)
[White], [Red], [Yellow], [Blue]
N
–
[Gain] (zisk)
Vypnuto, 1-15 (8)
N
–
[Frequency] (frekvence)
1 až 4 (2)
N
–
[Color] (barva)
[White], [Red], [Yellow], [Blue]
N
–
[Gain] (zisk)
Vypnuto, 1-15 (15)
N
–
[Frequency] (frekvence)
1 až 4 (1)
N
–
[On], [Off]
N
–
[Select] (výběr)
[Zebra 1], [Zebra 2], [Zebra 1&2]
N
–
[Zebra 1 Level] (Úroveň vzoru Zebra 1)
[70 ±5%], [75 ±5%], [80 ±5%], [85 ±5%], [90 ±5%], [95 ±5%]
N
–
[Zebra 2 Level] (Úroveň vzoru Zebra 2)
[70%], [75%], [80%], [85%], [90%], [95%], [100%]
N
–
[HD Output] (HD výstup)
[On], [Off]
N
–
[VF Setup] (nastavení hledáčku)
[LCD/VF B&W] (černobílé zobrazování LCD a hledáčku)
[On], [Off]
[LCD/VF Simul.] (současné použití LCD/hledáčku)
[On], [Off]
[Metadata Display] (zobrazení metadat)
[Date/Time] (datum/čas)
[On], [Off]
[Camera Data] (údaje videokamery)
[On], [Off]
[Peaking] (zvýraznění obrysů) [Select] (výběr) [Peaking 1] (zvýraznění obrysů 1)
[Peaking 2] (zvýraznění obrysů 2)
[Zebra]
174
33
33
–
57
82
Volby nabídky
Položka nabídky [Markers] (značky)
Doplňkové informace
Podnabídka
0
Volby nastavení
[Enable] (povolení)
[On], [Off]
N
–
[Center] (střed)
[White], [Gray], [Off]
N
–
[Horizontal] (horizontální)
[White], [Gray], [Off]
N
–
[Grid] (mřížka)
[White], [Gray], [Off]
N
–
[Safety Zone] (bezpečná zóna)
[White], [Gray], [Off]
N
–
[Safety Zone Area] (oblast bezpečné zóny)
[80%], [90%], [92.5%], [95%]
[Aspect Marker] (značka poměru stran)
[White], [Gray], [Off]
[Aspect Ratio] (poměr stran obrazu)
82 N
–
N
–
[4:3], [13:9], [14:9], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1], [2.35:1]
N
–
[On], [Off]
N
–
–
[Remaining Battery] (zůstatková kapacita akumulátoru)
[Warning], [Normal], [Off] (varování, normální, vypnuto)
N
–
–
[Remaining Rec Time] (zbývající doba nahrávání)
[Warning], [Normal], [Off] (varování, normální, vypnuto)
N
–
[Rec Mode] (režim nahrávání)
[On], [Off]
N
–
[Time Code] (časový kód)
[On], [Off]
N
–
[Zoom Position] (pozice zoomu)
[Always On], [Normal], [Off] (vždy zapnuto, normální, vypnuto)
N
–
[Light Metering] (měření světla)
[On], [Off]
N
–
[Custom Picture] (vlastní obraz)
[On], [Off]
N
–
[ND Filter] (ND filtr)
[Warning], [Normal], [Off] (varování, normální, vypnuto)
N
–
[Focus Ring Warn.] (varování zaostřovacího kroužku)
[On], [Off] N
–
[Focus Mode] (režim zaostřování)
[On], [Off]
N
–
[Object Distance] (vzdálenost objektu)
[Always On], [Normal], [Off] (vždy zapnuto, normální, vypnuto)
N
–
[Full Auto] (plná automatika)
[On], [Off]
N
–
[White Balance] (vyvážení bílé)
[On], [Off]
N
–
[Exposure] (expozice)
[On], [Off]
N
–
[Iris] (irisová clona)
[On], [Off]
N
–
[Gain] (zisk)
[On], [Off]
N
–
[Shutter] (závěrka)
[On], [Off]
N
–
[Audio Level] (hlasitost) [Custom Display] (přizpůsobené zobrazování)
8
175
8
Doplňkové informace
Položka nabídky
Volby nabídky
Podnabídka
0
Volby nastavení
[Wide Attach. Lens] (širokoúhlý nástavec)
[On], [Off]
[Tele-converter] (telekonvertor)
[On], [Off]
N
–
N
–
[Peaking] (zvýraznění obrysů) [On], [Off]
N
–
[Magnification] (zvětšení)
[On], [Off]
N
–
[Axis Shift] (posun optické osy)
[On], [Off]
N
–
[Image Stabilizer] (stabilizátor obrazu)
[On], [Off]
N
–
[Interval Counter] (intervalové počítadlo)
[On], [Off]
N
–
[SD Card Status] (stav karty SD)
[Warning], [Normal], [Off] (varování, normální, vypnuto)
N
–
[Bit Rate/Resolution] (bitová rychlost/rozlišení)
[On], [Off]
N
–
[Frame Rate] (rychlost snímání)
[On], [Off]
N
–
[Character Rec] (záznam znaků)
[On], [Off]
N
–
[Wireless Controller] (dálkový ovladač)
[On], [Off]
N
–
[Output Display] (výstupní zobrazované informace)
[On], [Off] N
–
[SDI Rec Command] (příkaz SDI nahrávání)
[On], [Off]
N
–
[User Memo] (poznámka User [On], [Off] memo)
N
–
[User Bit] (kód User Bit)
[On], [Off]
N
–
[Audio Output CH] (výstupní kanál zvuku)
[On], [Off]
N
–
[GPS]
[On], [Off]
N
–
[Date/Time] (datum/čas)
[Date/Time], [Time], [Date], [Off]
N
–
* Není dostupné v indexovém zobrazení [Photos].
[Metadata Display]: Zobrazuje při přehrávání datum a čas nahrávání anebo údaje videokamery (rychlost závěrky, clonové číslo, zisk). [Audio Level]: Zobrazuje indikátor hlasitosti při nastavení na [On].
176
Volby nabídky
Doplňkové informace
8
Nastavení [Custom Display] [Remaining Battery]: Určuje, kdy se zobrazuje zůstatkový indikátor akumulátoru. [Warning]: Zobrazuje se pouze při varování. [Normal]: Zobrazuje se na obrazovce vždy. [Remaining Rec Time]: Zobrazuje zbývající dobu nahrávání. [Warning]: Zobrazuje se pouze při varování. [Normal]: Zobrazuje se na obrazovce vždy. [Rec Mode]: Zobrazuje indikátor záznamové operace (např. [STBY] v režimu pauzy nahrávání) při nastavení na [On]. [Time Code]: Zobrazuje časový kód při nastavení na [On]. [Zoom Position]: Určuje, kdy se zobrazuje indikátor zoomu. [Always On]: Zobrazuje se na obrazovce vždy. [Normal]: Zobrazuje se pouze při obsluze zoomu. [Light Metering]: Při nastavení na [On] se zobrazuje ikona měření světla (K nebo J), pokud je [l Camera Setup] [Light Metering] nastaveno na [Backlight] nebo [Spotlight]. [Custom Picture]: Zobrazuje ikonu vlastního obrazu (X) při nastavení na [On], indikující profil vlastního obrazu, který bude zaznamenán s klipem. [ND Filter]: Určuje, kdy se zobrazuje indikátor ND filtru. [Warning]: Zobrazuje se pouze při varování. [Normal]: Zobrazuje se na obrazovce vždy. [Focus Ring Warn.]: Zobrazuje stav zaostřovacího kroužku při nastavení na [On]. [Focus Mode]: Zobrazuje ikonu režimu AF (A) při nastavení na [On]. [Object Distance]: Určuje, kdy bude zobrazena vzdálenost k objektu. [Always On]: Zobrazuje se na obrazovce vždy. [Normal]: Zobrazuje se pouze při nastavování zaostření. [Full Auto]: Zobrazuje ikonu F při nastavení na [On], indikující, že je videokamera v režimu plané automatiky. [White Balance]: Zobrazuje indikátor vyvážení bílé při nastavení na [On]. [Exposure]: Zobrazuje stupnici expozice při nastavení na [On]. [Iris]: Zobrazuje nastavení irisové clony při nastavení na [On]. [Gain]: Zobrazuje nastavení zisku při nastavení na [On]. [Shutter]: Zobrazuje nastavení rychlosti závěrky při nastavení na [On]. [Wide Attach. Lens]: Zobrazuje ikonu o, když je na videokameře nasazen volitelný širokoúhlý nástavec WA-H82. [Tele-converter]: Zobrazuje ikonu digitálního telekonvertoru (
,
nebo
) při nastavení na [On].
[Peaking]: Zobrazuje ikonu zvýraznění obrazů (a nebo b) při nastavení na [On]. [Magnification]: Zobrazuje ikonu zvětšení obrazu na obrazovce (i) při nastavení na [On], indikující, že je obraz na obrazovce zvětšen. [Axis Shift]: Zobrazuje ikonu posunu osy (Y) při nastavení na [On]. [Image Stabilizer]: Zobrazuje ikonu stabilizátoru obrazu (Q, P nebo O) při nastavení na [On]. [Interval Counter]: Zobrazuje odpočet v režimu intervalového nahrávání při nastavení na [On].
177
Doplňkové informace
8
Volby nabídky
[SD Card Status]: Určuje, kdy se zobrazuje indikátor stavu karty SD. [Warning]: Zobrazuje se pouze při varování. [Normal]: Zobrazuje se na obrazovce vždy. [Bit rate/Resolution]: Zobrazuje bitovou rychlost a rozlišení při nastavení na [On]. [Frame Rate]: Zobrazuje rychlost snímání při nastavení na [On]. [Character Rec]: Zobrazuje ikonu varování záznamu znaku (h) při nastavení na [On], indikující, že informace zobrazované na obrazovce budou zaznamenány do klipu. [Wireless Controller]: Zobrazuje ikonu M při nastavení na [On], pokud je [J Other Functions] [Wireless Controller] nastaveno na [Off] a používá se dodaný dálkový ovladač. [Output Display]: Zobrazuje ikonu varování, že na výstup jsou přiváděny zobrazované informace (G) při nastavení na [On], indikující, že informace zobrazované na obrazovce budou odváděny na externí monitor. [SDI Rec Command]: Zobrazuje stav příkazu SDI záznamu, který je výstupem při nastavení [J Other Functions] [SDI Rec Command] na [On]. [User Memo]: Zobrazuje ikonu poznámky User Memo (f) při nastavení na [On], indikující, že poznámka User Memo bude zaznamenána s klipem. [User Bit]: Zobrazuje kód User Bit při nastavení na [On]. [Audio Output CH]: Zobrazuje výstupní kanál zvuku při nastavení na [On]. [GPS]: Zobrazuje ikonu GPS (
) při nastavení na [On].
[Date/Time]: Zobrazuje datum a čas při nastavení na [On]. Nabídka [L TC/UB Setup] (pouze režim Položka nabídky [Time Code] (časový kód)
[User Bit] (kód User Bit)
)
Podnabídka
0
Volby nastavení
[Mode] (režim)
[Preset], [Regen.] (přednastavení, regenerace)
85
[Run] (spuštění)
[Rec Run], [Free Run] (spuštění při záznamu, volné spuštění)
85
[Setting] (nastavení)
[Set], [Reset]
86
[TC In/Out] (vstupní/výstupní zdířka TC) (pouze b)
[In], [Out]
[Rec Mode] (režim nahrávání) (pouze b)
[Internal], [External] (interní, externí)
[Type] (typ)
[Setting], [Time], [Date] (nastavení, čas, datum)
90
90
88
Nabídka [J Other Functions] Položka nabídky
Podnabídka
[Reset All Settings] (reset všech nastavení) [Transfer Menu/X] (nabídka pro přenos/X)
178
0
Volby nastavení [Cancel], [OK]
[Save To b] (uložit na kartu b)
[Menu], [Menu+X]
[Load From b] (číst z karty b)
[Menu], [Menu+X]
N
N
N
N
N
N
–
133
Volby nabídky
Doplňkové informace
Položka nabídky
Podnabídka
[Time Zone] (časové pásmo) [Clock Set] (nastavení hodin)
[WFM (LCD)]1 (Waveform monitor (LCD))
0
Volby nastavení Seznam časových pásem ve světě. ([UTC+01:00 Central Europe])
8
N
N
N
N
26
[Date/Time] (datum/čas)
–
[Date Format] (formát data)
[YMD], [YMD/24H], [MDY], [MDY/24H], [DMY], [DMY/24H]
N
N
[Setting] (nastavení)
[WFM], [VS], [Edge Mon.], [Off] (Waveform monitor, Vectorscope, Edge monitor, vypnuto)
N
–
100
[Setting] (nastavení)
[WFM], [VS], [Off] (Waveform monitor, Vectorscope, vypnuto)
–
N
100
[Waveform Monitor]
[Line], [Line+Spot], [Field], [RGB], [YPbPr] (řádkový, řádkový+bodový, pole, RGB, YPbPr)
N
N
[1x], [2x]
N
N
[Spot], [Normal] (bodový, normální)
N
N
[1x], [5x]
N
N
[Gain] (zisk) [Vectorscope] [Gain] (zisk)
26
100
101
[Type 1], [Type 2]
N
–
101
[Language o] (jazyk)
[Deutsch], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Polski], [ ], [ ], [ ]
N
N
27
[REMOTE Term.] (DÁLK. OVL. Term.)
[RC-V100], [Standard] (RC-V100, standardní)
N
–
114
[Wireless Controller] (dálkový ovladač)
[On], [Off]
N
N
35
N
N1
117
N
–
–
N
N
–
N
–
–
[Edge Monitor]
[Assign Button] (přiřadit tlačítko)
[1] až [13]
Viz poznámka 2
[Tally Lamp] (kontrolka snímání)
[Front] (přední)
[On], [Off]
[Rear] (zadní)
[On], [Off]
[Media Access LED] (LED přístupu na médium)
[On], [Off]
[Genlock Adjust.] (Nastav. Genlock) (pouze b)
-1023 až +1023 (000)
[Relay Rec] (přepnutí záznamu)
[On], [Off]
N
–
42
[Double Slot Rec] (zdvojený záznam do obou slotů)
[On], [Off]
N
–
42
[Bit Rate/Resolution] (bitová rychlost/rozlišení)
[50 Mbps 1920x1080], [50 Mbps 1280x720], [35 Mbps 1920x1080], [35 Mbps 1440x1080], [35 Mbps 1280x720], [25 Mbps 1440x1080]
N
–
53
[Frame Rate] (rychlost snímání)
[50i], [50P], [25P]
N
–
53
[Special Rec] (Speciální nahrávání)
[Interval Rec], [Frame Rec], [Pre Rec], [Slow & Fast Motion], [Off]
N
–
105
179
8
Doplňkové informace
Položka nabídky [Interval Rec] (intervalové nahrávání)
Volby nabídky
Podnabídka [Interval]
[Rec Frames] (zaznamenávaná políčka)
2, 6, 12
[Frame Rec] (záznam po políčcích)
[Rec Frames] (zaznamenávaná políčka)
2, 6, 12
[Slow & Fast Motion] (pomalý a rychlý pohyb)
[S&F Frame Rate] (rychlost snímání S&F)
Viz poznámka 3
[Clips] (klipy)
[Title Prefix] (předpona titulku)
[AA] až [ZZ]
[Number setting] (nastavení čísla)
[Set], [Reset]
[Delete Last Clip] (odstranění posledního klipu)
[Cancel], [OK]
[Copy All Clips] (kopírování všech klipů)
[Cancel], [OK]
[Copy e Clips] (kopírování klipů se značkou e)
[Cancel], [OK]
[Delete All Clips] (odstranění všech klipů)
[Cancel], [OK]
[Delete All e Marks] (odstranění všech značek e)
[Cancel], [OK]
[Rec Review] (prohlížení záznamu)
[Entire Clip], [Last 4 sec] (celý klip, poslední 4 s)
[Set Metadata] (nastavení metadat)
[User Memo]
[Off], seznam souborů User Memo
[Country Code] (kód země)
Písmena A až Z, číslice 0 až 9, znaménko plus (+), znaménko minus (-), dvojtečka (:), mezera
[Organization] (organizace)
0
Volby nastavení [1 sec] až [10 sec], [15 sec], [20 sec], [30 sec], [40 sec], [50 sec], [1 min] až [10 min]
N
– 105
N
–
N
–
N
–
N
–
–
N
–
–
N
–
–
–
N4
145
–
N5
145
–
N4
146
–
N5
144
N
–
104
107
98
N
–
N
–
–
N
N1
169
N
–
123
–
N6
167
–
[User Code] (kód uživatele) [SDI Rec Command] (příkaz SDI nahrávání) (pouze b)
[On], [Off]
[Photo Numbering] (číslování fotografií
[Reset], [Continu.] (reset, souvisle)
[Add X File] (přidání souboru X) [Delete All Photos] (odstranění všech fotografií)
180
[To Clip] (do klipu)
[On], [Off]
[To Photo] (do fotografie)
[On], [Off] [OK], [Cancel]
Volby nabídky
Doplňkové informace
Položka nabídky [Custom Function] (uživatelská funkce)
Podnabídka
0
Volby nastavení
[Shockless Gain] (plynulý zisk)
[Fast], [Normal], [Slow], [Off] (rychlý, normální, pomalý, vypnuto)
[Shockless WB] (plynulé vyvážení bílé)
[On], [Off]
8
N
–
N
–
[AE Response] [Fast], [Normal], [Slow] (odezva automatické expozice) (rychlá, normální, pomalá)
N
–
[Iris Limit] (limit irisové clony) [On], [Off]
N
–
[I. Ring Direction] (smysl otáčení kroužku irisové clony)
[Reverse], [Normal] (obráceně, normálně)
N
–
[F. Ring Control] (ovládání zaostřovacího kroužku)
[Fast], [Normal], [Slow] (rychlé, normální, pomalé)
N
–
[F. Assist. B&W] [Both], [Magnify], [Peaking], [Off] (zaostřovací asistent černobíle) (obojí, zvětšení, zvýraznění obrysů vypnuto)
N
–
[Obj. Dist. Unit] (metry, stopa) (jednotky vzdálenosti objektu) [Meters], [Feet] (metry, stopa)
N
–
[Zoom Indicator] (indikátor zoomu)
[Bar], [Number] (stupnice, číslo)
N
–
[ZR-2000 AE SHIFT] (posun AE ZR-2000)
[AE Shift], [Iris] (posun AE, irisová clona)
N
–
[Scan Reverse Rec] (záznam s převráceným obrazem)
[Both], [Vertical], [Horizontal], [Off] N
–
[Character Rec] (záznam znaků)
[On], [Off]
N
–
131
[Reset Hour Meter] (reset měřiče hodin)
[Cancel], [OK]
N
N
–
[GPS Auto Time] (Auto čas GPS)
[On], [Off]
N
–
–
N
N
[Initialize Media] (inicializace)
[CF A] (CF karta A)
[Cancel], [OK]
[CF B] (CF karta B) [SD Card] (karta SD) [Firmware] (mikroprogramové vybavení) 1 2
3
4 5 6
40 [Complete], [Quick] (kompletní, rychlá) –
N
N
N
–
–
Není dostupné v indexovém zobrazení [Photos]. Volby nastavení pro [Assign Button]: [(NONE)], [Standard IS], [Dynamic IS], [Powered IS], [Focus Limit], [Face AF], [Select Face], [Backlight], [Spotlight], [Tele-converter], [Peaking], [Zebra], [WFM (LCD)], [Magnification], [Color Bars], [Markers], [LCD Setup], [LCD/VF B&W], [Onscreen Display], [Add Shot Mark 1], [Add Shot Mark 2], [Add e Mark], [Add Z Mark], [Time Code], [Time Code Hold], [Audio Output CH], [Audio Level], [Wireless Controller], [Photo], [Rec Review], [Delete Last Clip]. Výchozí nastavení jsou: [1]: [Standard IS], [2]: [Peaking], [3]: [Zebra], [4]: [WFM (LCD)], [5]: [Rec Review], [6]: [Magnification], [7]: [Magnification], [8] až [13]: [(NONE)]. [12], [15], [18], [20], [21], [22], [23], [24], [25] Když je [Bit Rate/Resolution] nastaveno na [50 Mbps 1280x720] nebo [35 Mbps 1280x720], můžete rovněž vybrat: [26], [27], [28], [30], [32], [34], [37], [42], [45], [48], [50] Dostupné pouze v indexovém zobrazení klipů. Dostupné pouze v indexovém zobrazení klipů a indexovém zobrazení [e Mark]. Dostupné pouze v indexovém zobrazení [Photos].
181
8
Doplňkové informace
Volby nabídky
[Reset All Settings]: Resetuje všechna nastavení videokamery na výchozí hodnoty. [Tally Lamp]: Umožňuje nastavit, zda videokamera při nahrávání zapíná přední a zadní kontrolky snímání. [Media Access LED]: Umožňuje nastavit, zda se rozsvítí indikátory přístupu na CF kartu nebo indikátor přístupu na kartu SD, když videokamera na CF kartu nebo kartu SD přistupuje. [Genlock Adjust.]: Fázový rozdíl mezi externím signálem Genlock a videokamerou je na počátku nastaven na 0; Tato funkce umožňuje nastavení v rozsahu přibl. ±0,4 H (-1023 až 1023). Při nastavování 1000 a více anebo -1000 nebo méně, nastavte první pole na -10. [Title Prefix]: Určuje první 2 písmena v názvu klipu. Společně s nastavením [Number Setting] tvoří 6znakový název klipu. [Number Setting]: Určuje poslední 4 číslice v názvu klipu. Společně s nastavením [Title Prefix] tvoří 6znakový název klipu. Výběrem [Set] přiřadíte příslušné číslo prvnímu zaznamenanému klipu nebo výběrem [Reset] resetujete číslo na [0001]. Číslo se s každým zaznamenaným klipem zvětší o jedničku. [Delete Last Clip]: Odstraní poslední zaznamenaný klip. Tato volba nastavení se nezobrazí, když po záznamu posledního klipu vypnete videokameru. [Country Code]: Tento identifikátor představuje kód země definované podle ISO-3166-1 a je zadáván zleva. [Organization]: Tento identifikátor představuje organizaci, která vlastní videokameru nebo s ní pracuje a je možné jej získat registrací u registrační autority SMPTE. Pokud organizace není registrována, zadejte [0000]. [User Code]: Tento identifikátor označuje uživatele. Nechejte jej prázdný, pokud je volba [Organization] nastavena na [0000]. [SDI Rec Command]: Při připojení videokamery k jinému zařízení přes zdířku HD/SD SDI můžete zajistit, že se se spuštěním nebo zastavením nahrávání videokamery bude rovněž spouštět a zastavovat nahrávání na druhém zařízení. [Delete All Photos]: Odstraní všechny fotografie zaznamenané na kartě SD. [Reset Hour Meter]: Videokamera je vybavena „měřiči hodin“ – první uchovává celkový provozní čas a druhý uchovává provozní čas od doby, kdy došlo k jeho resetu použitím této funkce. [GPS Auto Time]: Určuje, zda budou datum a čas upraveny automaticky podle dat UTC (koordinovaný univerzální čas) přijatých přes GPS signál při připojení volitelného přijímače GP-E2 GPS ke kameře. Podrobnosti viz návod k používání GP-E2. [Firmware]: Můžete zkontrolovat aktuální verzi mikroprogramového vybavení videokamery. Tato volba nabídky je obvykle nedostupná.
182
Zobrazení stavových obrazovek
Doplňkové informace
8
Zobrazení stavových obrazovek
Pomocí stavových obrazovek můžete zkontrolovat různá nastavení videokamery související s nahráváním a přehráváním. Stavové obrazovky můžete rovněž zobrazovat na externím monitoru. Provozní režimy:
1 Stiskněte tlačítko STATUS. • Zobrazí se naposledy zobrazovaná stavová obrazovka, pokud jste videokameru nevypnuli nebo nezměnili provozní režim. V takovém případě se v režimu zobrazí stavová obrazovka [Camera] a v režimu stavová obrazovka [Buttons / Remote].
2 Stavovými obrazovkami procházejte přitlačením joysticku nahoru/ dolů nebo použitím ovladače SELECT. 3 Nakonec stiskněte znovu tlačítko STATUS, abyste stavové obrazovky zavřeli. • Alternativně můžete stisknout tlačítko MENU nebo CUSTOM PICT.. Touto operací zavřete stavovou obrazovku a otevřete příslušnou nabídku. Stavová obrazovka
0
Popis
[Camera] (kamera)
Zobrazuje nastavení související s nahráváním, např. zisk, zaostření a zoom.
N
–
184
[Buttons / Remote] (přiřaditelná tlačítka a dálkový ovladač)
Umožňuje ověřit aktuální funkci jednotlivých přiřaditelných tlačítek a zda je dálkový ovladač zapnut.
N
N
184
[Audio]*
Zobrazuje nastavení související s audiem.
N
N
185
[Media] (záznamové médium)
Zobrazuje informace o záznamovém médiu.
N
N
185
Zobrazuje nastavení videozdířek, a který režim speciálního nahrávání se uplatňuje.
N
N
186
[User Memo] (user memo)
Zobrazuje poznámku User Memo, která bude zaznamenána s klipy.
N
–
186
[Battery / Hour Meter] (akumulátor a měřič hodin)
Umožňuje vám zkontrolovat zbývající dobu provozu akumulátoru, životnost akumulátoru a jak dlouho byla videokamera v provozu.
N
N
187
[Video]
[X Data 1/3] (obrazovka 1/3 s daty X) [X Data 2/3] (obrazovka 2/3 s daty X)
187 Zobrazuje nastavení souboru vlastního obrazu, který bude začleněn do klipů.
N
–
[X Data 3/3] (obrazovka 3/3 s daty X) [GPS Information Display]** (Informace GPS)
188 188
Zobrazí informace GPS
N
–
189
* Nezobrazuje se v indexovém zobrazení [Photos]. **Tato obrazovka se zobrazí pouze tehdy, když je k videokameře připojen volitelný GPS přijímač GP-E2.
183
Doplňkové informace
8
Zobrazení stavových obrazovek
Stavová obrazovka [Camera] (režim
)
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5
8 9 10 11
Zisk (0 63) Limit zisku (0 63) Režim automatického zaostřování (0 59) Nastavení kolébkového ovladače zoomu na držadle (0 78) Rychlost zoomu kolébkového ovladače zoomu na rukojeti (0 79)
6 7 8 9 10 11
Rychlost zoomu dálkového ovladače (0 80) Redukce blikání (0 68) Limit zaostření (0 61) AF tváře (0 60) Úroveň rychlosti zoomu (0 78) Rychlost zoomu kolébkového ovladače zoomu na držadle (0 78)
Stavová obrazovka [Buttons / Remote]
1
1
2 1
Přiřaditelná tlačítka 1 až 13* (0 117)
* Přiřaditelná tlačítka 8 až 13 se v režimu
184
2 nezobrazují.
Dálkový ovladač (0 35)
Zobrazení stavových obrazovek
Doplňkové informace
8
Stavová obrazovka [Audio] V režimu
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11
V režimu
12
7 1 2 3 4 5 6
Nízkopásmový filtr vestavěného mikrofonu (0 92) Citlivost vestavěného mikrofonu (0 93) Záznamový kanál zdířky XLR (0 94) Citlivost externího mikrofonu (0 95) Omezovač audia (0 96) Zpoždění audiovýstupu (0 156)
7 8 9 10 11 12
Výstupní hlasitost audia zdířky AV (0 157) Zeslabovač vestavěného mikrofonu (0 93) Spojení záznamových úrovní zdířek XLR (0 96) Zeslabovač externího mikrofonu (0 95) Referenční zvukový signál (0 99) Hlasitost reproduktoru (0 140)
Stavová obrazovka [Media]
4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 1 2 3 4 5 6
CF karta A CF karta B Karta SD Celkový prostor na CF kartě A Použitý prostor na CF kartě A Dostupná doba nahrávání na CF kartě A
7 8 9 10 11
Přibližný použitý prostor na CF kartě A Celkový prostor na kartě SD Použitý prostor na kartě SD Dostupný počet snímků na kartě SD Přibližný použitý prostor na kartě SD
185
Doplňkové informace
8
Zobrazení stavových obrazovek
POZNÁMKY • V závislosti na záznamovém médiu se může celkový prostor zobrazovaný na obrazovce lišit od kapacity uvedené na CF kartě nebo kartě SD.
Stavová obrazovka [Video]
1 2 3
1 2 3 4
4 5 6 7 8 9
Stav zdířky HDMI OUT Nastavení výstupního signálu ze zdířky HD/SD SDI (pouze b, 0 154) Vložení informací zobrazovaných na obrazovce na HD výstup (0 155) Stav výstupního signálu ze zdířky HD/SD COMPONENT OUT (0 154)
Stavová obrazovka [User Memo] (režim
5 6 7 8 9
Vložení informací zobrazovaných na obrazovce na SD výstup (0 155) Nastavení SD výstupu (0 152) Režim speciálního nahrávání (0 105) Počet políček pro režim intervalového nahrávání (0 105) nebo režim záznamu po políčcích (0 107) Délka intervalu pro režim intervalového nahrávání (0 105)
)
1 2 3 4 5 1 2 3
Název souboru poznámky User memo Název klipu Kameraman
186
4 5
Místo filmování Popis klipu
Zobrazení stavových obrazovek
Doplňkové informace
8
Stavová obrazovka [Battery / Hour Meter]
1 2 3 4 5 1 2 3
Zbývající doba nahrávání Indikátor zbývající doby nahrávání Indikátor životnosti akumulátoru
Stavová obrazovka [X Data 1/3] (režim
4 5
)
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5
Název souboru vlastního obrazu (0 119) Gama (0 123) Hlavní úroveň černé (0 124) Úrovně RGB pro hlavní černou (master black) (0 124) Nastavení gama černé (úroveň, rozsah a bod) (0 124)
Celkový provozní čas (0 182) Doba provozu od použití volby [Reset Hour Meter] (0 182)
9
6 7 8 9
Nastavení ohnutí (automaticky, sklo, bod a saturace) (0 125) Nastavení detailu pleti (barevný tón, chromatičnost, oblast a jasová úroveň) (0 127) Nastavení selektivního NR (barevný tón, chromatičnost, oblast a jasová úroveň) (0 128) Saturace nízkých tónů (Low key) (0 125)
187
Doplňkové informace
8
Zobrazení stavových obrazovek
Stavová obrazovka [X Data 2/3] (režim
)
1 2 3 4 5 6 7 1
2 3
Nastavení ostrosti (úroveň, frekvence horizontální detailu, vyvážení horizontálního/vertikálního detailu a limit) (0 126) Nastavení ostrosti (výběr, zisk a sklon ohnutí) (0 126) Nastavení závislé na úrovni (úroveň, sklon a offset) (0 127)
Stavová obrazovka [X Data 3/3] (režim
4 5 6 7
Nastavení odstranění šumu s malou amplitudou (úroveň, offset, křivka a hloubka) (0 126) Redukce šumu (0 127) Nastavení barevné matice (výběr, zisk a fáze) (0 128) Nastavení barevné matice (R-G, G-R, B-R, R-B, G-B a B-G) (0 128)
)
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4
Zisk RGB vyvážení bílé (0 129) Korekce barev (0 129) Nastavení oblasti A (fáze, chromatičnost, oblast a jasová úroveň) (0 129) Nastavení revize oblasti A (úroveň a fáze) (0 129)
188
5 6 7 8
Nastavení oblasti B (fáze, chromatičnost, oblast a jasová úroveň) (0 129) Nastavení revize oblasti B (úroveň a fáze) (0 129) Klip na 100 % (0 130) Úroveň odstupu černé a komprese (0 130)
Zobrazení stavových obrazovek
Doplňkové informace
Stavová obrazovka [GPS Information Display] (pouze režim
8
)
1 2 3 4 5 1 2 3
Zeměpisná šířka Zeměpisná délka Nadmořská výška
4 5
Datum a čas UTC (koordinovaný univerzální čas) Síla satelitního signálu
189
8
Doplňkové informace
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
V případě problému s videokamerou postupujte podle dále uvedených pokynů pro jejich odstranění. Pokud problémy přetrvávají, obraťte se na servisní centrum Canon.
Napájení Videokamera se nezapne nebo se sama vypne. - Akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte. - Vyjměte akumulátor a znovu jej řádně nasaďte. Nelze nabít akumulátor. - Teplota akumulátoru je mimo rozsah pro nabíjení. Pokud je teplota akumulátoru pod 0 °C, zahřejte jej. Je-li nad 40 °C, nechejte akumulátor před dalším nabíjením vychladnout. - Akumulátor nabíjejte v rozmezí teplot 0 až 40 °C. - Akumulátor je poškozen. Vyměňte napájecí akumulátor. Akumulátor se vybije extrémně rychle i při normálních teplotách. - Kontrolou stavové obrazovky [Battery / Hour Meter] (0 183) zjistěte, zda není akumulátor na konci své provozní životnosti. Pokud ano, kupte nový akumulátor.
Záznam Tlačítko START/STOP nespustí nahrávání. - CF karta je plná nebo již obsahuje maximální počet klipů (999 klipů). Smažte nějaké klipy (0 146) nebo je uložte (0 158) a zinicializujte CF kartu (0 40), abyste získali volný prostor. Alternativně vyměňte CF kartu. - Zajišťovací páčka START/STOP na rukojeti je v poloze R, čímž vyřazuje tlačítko START/STOP z činnosti. Změňte pozici zajišťovací páčky. - Možná nebude možné používat tlačítko START/STOP v průběhu změny nastavení prostřednictvím volitelného dálkového ovládání RC-V100. Po dokončení nastavení prostřednictvím RC-V100 stiskněte tlačítko START/STOP. Místo, ve kterém bylo stisknuto tlačítko START/STOP neodpovídá začátku/konci záznamu. - Mezi stisknutím tlačítka START/STOP a skutečným začátkem/koncem záznamu je malý interval. Nejedná se o chybnou funkci. Videokamera nezaostřuje. - Zaostřete ručně (0 54). - Hledáček není seřízen. Pomocí páčky dioptrického seřízení proveďte nastavení (0 31). - Objektiv nebo senzor okamžitého AF nejsou čisté. Očistěte objektiv nebo senzor měkkou látkou na čištění brýlí (0 200). Nikdy k čištění objektivu nepoužívejte papírový kapesník. Když se objekt rychle pohybuje před objektivem, jeho obraz je mírně deformován. - Jde o jev typický pro obrazové snímače CMOS. Pokud se objekt rychle pohybuje před videokamerou napříč scénou, obraz se může jevit mírně zaoblený. Nejedná se o chybnou funkci. Změna mezi nahráváním (NREC) a pauzou nahrávání (STBY) trvá neobvykle déle. - Pokud CF karta obsahuje velký počet klipů, mohou některé operace trvat déle, než je obvyklé. Uložte své klipy (0 158) a inicializujte CF kartu (0 40). Alternativně vyměňte CF kartu. Videokamera nedokáže řádně nahrávat na CF kartu. - K tomu může docházet v důsledku opakovaného nahrávání a mazání nahrávek. Uložte své klipy (0 158) a inicializujte CF kartu (0 40). Po dlouhodobém používání se videokamera může zahřát na vysokou teplotu. - Videokamera se může při dlouhodobém používání zahřát. Nejedná se o chybnou funkci. Pokud se videokamera zahřívá neobvykle nebo se zahřeje za krátkou chvíli, může to indikovat problém s videokamerou. Obraťte se na servisní centrum Canon.
190
Odstraňování problémů
Doplňkové informace
8
Přehrávání Nelze smazat klip. - Nemůžete odstraňovat klipy se značkou e. Odeberte značku e (0 144) a odstraňte klip. Odstranění klipů trvá neobvykle déle. - Pokud CF karta obsahuje velký počet klipů, mohou některé operace trvat déle, než je obvyklé. Uložte své klipy (0 158) a inicializujte CF kartu (0 40). Nelze smazat fotografii. - Fotografie je chráněna. Zrušte ochranu (0 121). - Spínač LOCK na kartě SD je nastaven do polohy zabraňující nechtěnému smazání. Změňte pozici spínače LOCK. Nelze kopírovat klipy. - Na CF kartě, na níž se kopíruje, není dostatek volného prostoru, nebo CF karta již obsahuje maximální počet klipů (999 klipů). Smazáním některých klipů (0 146) uvolněte na kartě místo nebo CF kartu vyměňte.
Indikátory a zobrazované informace U se rozsvítí červeným světlem. - Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte. Na obrazovce se zobrazí V. - Videokamera nemůže komunikovat s nasazeným akumulátorem, proto nelze zobrazit zbývající dobu provozu akumulátoru. Kontrolky snímání nesvítí. - Nastavte [Other Functions]
[Tally Lamp]
[Front] nebo [Rear] na [On].
Kontrolky snímání blikají rychle. (4x za sekundu) - Akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte. - Na CF kartě není dostatek volného místa. Smazáním některých klipů (0 146) uvolněte na kartě místo nebo CF kartu vyměňte. - Došlo k chybě systému. Videokameru vypněte a potom znovu zapněte. Pokud se tímto problém neodstraní, obraťte se na servisní centrum Canon. Kontrolky snímání blikají pomalu. (1x za sekundu) - Kombinovaný dostupný prostor na obou CF kartách není dostatečný. Vyměňte CF kartu, na níž se právě nenahrává. O se zobrazí na obrazovce červeně. - Kroužek režimu zaostřování není správně nastaven. Otočte jím do polohy AF/MF nebo FULL MF, dokud se tlačítko PUSH nezajistí (0 54). b se zobrazí na obrazovce červeně.
- Došlo k chybě SD karty. Videokameru vypněte. Kartu SD vyjměte a vložte znovu. Pokud se neobnoví normální stav, inicializujte kartu SD. - Karta SD je plná. Vyměňte kartu SD nebo smažte některé fotografie (0 166), abyste získali volné místo na kartě SD. I po zastavení nahrávání svítí červeně indikátor přístupu CFj/CFl. - Klip se nahrává. Nejedná se o chybnou funkci.
Obraz a zvuk Informace se opakované zobrazují a nezobrazují. - Akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte. - Vyjměte akumulátor a znovu jej řádně nasaďte. Na obrazovce se zobrazují abnormální znaky a videokamera nepracuje obvyklým způsobem. - Odpojte napájecí zdroj a po krátké chvíli jej znovu zapojte. Pokud problém přetrvává, proveďte některou z následujících činností.
191
Doplňkové informace
8
Odstraňování problémů
• Odpojte napájecí zdroj a stiskněte tlačítko RESET. Tím se resetují všechna nastavení videokamery na výchozí hodnoty s výjimkou nastavení vlastního obrazu a měřiče hodin. • Použijte funkci [Other Functions] [Reset All Settings]. Tím se resetují všechna nastavení videokamery na výchozí hodnoty s výjimkou měřiče hodin. Na obrazovce je videošum. - Zajistěte, aby se kamera nacházela v dostatečné vzdálenosti od zařízení, která generují silná elektromagnetická pole (plazmové televize, mobilní telefony atd.). Na obrazovce se objevují vodorovné pruhy. - Jde o jev charakteristický pro obrazové snímače CMOS, který vzniká při nahrávání za osvětlení určitými typy [Flicker Reduction] na zářivkových, rtuťových nebo sodíkových světel. K redukci projevu nastavte [Camera Setup] [Automatic] (0 68). Nejedná se o chybnou funkci. Nelze nahrávat audio. - Spínač AUDIO IN není správně nastaven (0 92). - Externí mikrofon připojení do zdířky XLR vyžaduje napájení phantom. Přepněte spínač zdířky XLR do polohy MIC+48V (0 94). Audio se nahrává ve velmi nízké hlasitosti. - Spínač AUDIO LEVEL je nastaven na M a záznamová úroveň je příliš nízká. Zkontrolujte indikátor hlasitosti na LCD obrazovce a nastavte hlasitost správně (0 96). - Zeslabovač mikrofonu je zapnut. Vypněte zeslabovač mikrofonu pro vestavěný mikrofon (0 93) nebo externí mikrofon (0 95). Zvuk je zkreslen nebo je zaznamenán slabě. - Záznamy pořízené na velmi hlučných místech (např. ohňostroje nebo koncerty) mohou mít zkreslený zvuk nebo nemusí být zvuk zaznamenán ve skutečné hlasitosti. Aktivujte zeslabovač mikrofonu pro vestavěný mikrofon (0 93) nebo externí mikrofon (0 95) nebo nastavte záznamovou úroveň zvuku ručně. Obraz je zobrazován správně, ale ve vestavěném reproduktoru není zvuk. - Hlasitost reproduktoru je vypnuta. Upravte hlasitost (0 140). - Pokud jsou zapojeny do videokamery sluchátka, odpojte jej.
Záznamové médium a příslušenství Nelze vložit záznamové médium. - CF karta nebo karta SD, kterou se snažíte vložit, není ve správné orientaci. Zorientujte ji a vložte. Na CF kartu nelze nahrávat. - Musí být použita kompatibilní CF karta (0 38). - Inicializujte CF kartu (0 40), pokud ji ve videokameře používáte poprvé. - CF karta je plná nebo již obsahuje maximální počet klipů (999 klipů). Smazáním některých klipů (0 146) uvolněte na kartě místo nebo CF kartu vyměňte. Na kartu SD nelze nahrávat. - Inicializujte kartu SD (0 40), pokud ji ve videokameře používáte poprvé. - Spínač LOCK na kartě SD je nastaven do polohy zabraňující nechtěnému smazání. Změňte pozici spínače LOCK. - Karta SD je plná. Smazáním některých fotografií (0 166) uvolněte na kartě místo nebo kartu SD vyměňte. [Photo Numbering] na [Reset] a - Čísla složky a souboru dosáhla maximálních hodnot. Nastavte [Other Functions] vložte novou kartu SD. Záznam na CF kartu a přehrávání z ní jsou pomalé. - K tomuto může dojít časem, když se videa opakovaně nahrávají a mažou. Uložte své klipy (0 158) a inicializujte CF kartu (0 40). Záznam na kartu SD a přehrávání z ní jsou pomalé. - K tomuto může dojít časem, když se fotografie opakovaně nahrávají a mažou. Uložte fotografie a kartu SD zinicializujte (0 40). Dálkový ovladač nepracuje. - Nastavte [Other Functions] [Wireless Controller] na [On]. - Vyměňte baterie v dálkovém ovladači.
192
Odstraňování problémů
Doplňkové informace
8
Připojení k externím zařízením Na blízké televizní obrazovce je videošum. - Používáte-li videokameru v místnosti, kde se nachází televizor, zajistěte dostatečnou vzdálenost mezi napájecím adaptérem a anténou či napájecím kabelem televizoru. Přehrávání na videokameře je v pořádku, na externím monitoru není ale nic vidět. - Videokamera není správně připojena k externímu monitoru. Ujistěte se, že používáte správné připojení (0 153). - Videovstup na externím monitoru není ve videozdířce, do níž připojujete videokameru. Vyberte správný videovstup. Z externího monitoru nevychází zvuk. - Při připojení videokamery k externímu monitoru pomocí kabelu pro komponentní video DTC-1500 se ujistěte, že je rovněž zapojeno audio, a to pomocí bílého a červeného konektoru stereofonního videokabelu STV-250N. Videokamera je připojena komerčně dostupným kabelem HDMI, ale na externím monitoru není obraz nebo není zvuk. - Odpojte kabel HDMI a potom obnovte připojení nebo videokameru vypněte a znovu zapněte. Počítač videokameru nerozpozná, přestože je připojena správně. - Odpojte kabel USB a videokameru vypněte. Za chvíli videokameru zapněte a obnovte připojení. - Připojte videokameru k jinému portu USB na počítači.
Seznam hlášení V této sekci naleznete informace, když se na obrazovce zobrazuje hlášení. Hlášení v této sekci jsou uvedena v abecedním pořadí. Accessing CF A/CF B Do not remove - Otevřeli jste kryt slotu CF karty v době, kdy videokamera přistupovala na CF kartu. Zavřete kryt slotu CF karty. - Otevřeli jste kryt slotu CF karty v době, kdy videokamera nahrávala v režimu zdvojeného záznamu do obou slotů. Zavřete kryt slotu CF karty. • Při zdvojeném záznamu do obou slotů se budou v hlášení indikovat obě karty, „CF A” a „CF B”. Cannot acquire battery information - Informace o akumulátoru lze zobrazit pouze u akumulátorů se značkou Intelligent System. Cannot communicate with the battery pack. Continue using this battery pack? - Máte nasazen akumulátor, který nemá značku Intelligent System. - Pokud používáte akumulátor se značkou Intelligent System, může se jednat o problém s videokamerou nebo akumulátorem. Obraťte se na servisní centrum Canon. Cannot play back - Řídicí informace k souboru jsou poškozeny nebo se jedná o chybu dekodéru. Videokameru vypněte a potom znovu zapněte. Pokud se tímto problém neodstraní, obraťte se na servisní centrum Canon. • Poškozené řídicí informace k souboru nelze obnovit. CF karty nebo klipy s poškozenými řídicími informacemi k souboru nelze číst softwarem Canon XF Utility ani příslušnými zásuvnými moduly (plug-iny). Cannot record - Řídicí informace k souboru jsou poškozeny nebo se jedná o chybu enkodéru. Videokameru vypněte a potom znovu zapněte. Potom použitou CF kartu vyjměte a znovu vložte. Alternativně vyměňte CF kartu. Pokud se tímto problém neodstraní, obraťte se na servisní centrum Canon. • Poškozené řídicí informace k souboru nelze obnovit. CF karty nebo klipy s poškozenými řídicími informacemi k souboru nelze číst softwarem Canon XF Utility ani příslušnými zásuvnými moduly (plug-iny). Cannot switch CF card slots - Bylo stisknuto tlačítko SLOT SELECT v době, kdy videokamera nahrávala. Před změnou vybraného slotu CF karty vyčkejte, až nahrávání skončí. CF A/CF B Buffer overflow. Recording was stopped. - Přenosová rychlost dat byla pro použitou CF kartu příliš vysoká, proto došlo k zastavení nahrávání. Použijte doporučenou kartu (0 37).
193
8
Doplňkové informace
Odstraňování problémů
CF ACF B / CF BCF A Switched - Toto hlášení se zobrazuje, když použijete tlačítko SLOT SELECT k přepnutí slotu CF karty, která se právě používá, nebo když nahrávání pokračuje z jedné CF karty na druhou. CF ACF B / CF BCF A Will switch in a moment - CF karta je téměř plná, proto nahrávání bude přibl. za 1 minutu pokračovat na druhé CF kartě. CF A/CF B Buffer overflow. Recording was stopped. - Přenosová rychlost dat byla pro použitou CF kartu příliš vysoká, proto došlo k zastavení nahrávání. Použijte doporučenou kartu (0 37). CF A/CF B Cannot restore - Nebylo možné obnovit data na CF kartě. Uložte své klipy (0 158) a inicializujte CF kartu (0 40). CF A/CF B error - CF kartu nebylo možné rozpoznat nebo na ní nebyl možný přístup. Zkontrolujte, zda je CF karta správně vložena a není chybná. CF A/CF B Management data is not supported and will be deleted - Toto hlášení se může zobrazit, když jste vložili do videokamery CF kartu inicializovanou v jiné profesionální videokameře Canon. Zkontrolujte obsah n a CF kartě. CF A/CF B Management file error Cannot record - Nelze nahrávat, protože videokamera nemůže zapisovat řídicí informace k souboru. K tomuto může dojít, když k souborům na CF kartě bylo přistupováno v jiném zařízení. Uložte své klipy (0 158) a inicializujte CF kartu (0 40). • Při zdvojeném záznamu do obou slotů se budou v hlášení indikovat obě karty, „CF A” a „CF B”. CF A/CF B Media full - CF karta A nebo CF karta B je plná, nahrávání proto nezačne. Abyste mohli nahrávat, přepněte na CF kartu v druhém slotu. CF A/CF B Media is not supported - CF karty s kapacitou menší než 512 MB nebo nekompatibilní se standardem UDMA nelze v této videokameře používat. Použijte doporučenou CF kartu (0 37). CF A/CF B Number of clips already at maximum - CF karta již obsahuje maximální počet klipů (999 klipů). Vyměňte CF kartu nebo použijte CF kartu v druhém slotu. - Protože u obou CF karet bylo dosaženo maximálního počtu klipů, není zdvojený záznam do obou slotů dostupný. • Při zdvojeném záznamu do obou slotů se budou v hlášení indikovat obě karty, „CF A” a „CF B”. CF A/CF B Using a card that supports UDMA mode 4 or higher is recommended - Režim UDMA CF karty je nižší než UDMA4. Doporučujeme používat CF kartu s režimem UDMA alespoň UDMA4. Change the battery pack - Akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte. Check data on CF A/CF B Initializing the card is also recommended - CF kartu nelze používat z některého dále uvedeného důvodu. • Došlo k problému s CF kartou. • Videokamera nemůže číst data na CF kartě. • CF karta byla inicializována na počítači. • CF karta byla segmentována.card has been partitioned. - Uložte své klipy (0 158) a inicializujte CF kartu (0 40). Check the SD card - Na kartu SD nelze přistupovat. Zkontrolujte, zda je karta SD správně vložena a není chybná. - V důsledku chyby karty SD nelze fotografie zhotovovat nebo prohlížet. Kartu SD vyjměte a znovu vložte, nebo použijte jinou kartu SD. Cover is open - Kryt slotu CF karty byl otevřen v okamžiku, kdy se videokamera na ni přepne nebo když se zapne v režimu Zavřete kryt.
.
Data on CF A/CF B needs recovering Attempt to recover? - Jsou-li data na CF kartě poškozena, např. když došlo k vypnutí napájení v průběhu nahrávání, musí být data obnovena. Když se toto hlášení zobrazí, vyberte [Yes] a stiskněte SET.
194
Odstraňování problémů
Doplňkové informace
8
Do not disconnect the USB cable or the power source until you safely end the connection from the computer. Cannot write data with this connection. To write data to the camcorder, connect the compact power adapter then reconnect the camcorder and computer. - Videokameru nelze ovládat, pokud je připojena k počítači kabelem USB a není napájena z napájecího adaptéru. Kromě toho také nebude možné do videokamery ukládat videoklipy. Abyste se vyvarovali poškození dat na CF kartě, ukončete připojení funkcí bezpečného odebrání hardwaru a před používáním videokamery odpojte kabel USB. - Aby bylo možné do videokamery ukládat videoklipy, ukončete připojení (pomocí funkce Bezpečně odebrat hardware), odpojte kabel USB, připojte k videokameře napájecí adaptér a teprve poté ji připojte zpět k počítači. Do not disconnect the USB cable or the power source until you safely end the connection from the computer. Connect the compact power adapter - Když se videokamera v režimu připojí k počítači kabelem USB, nelze ji obsluhovat. Odpojení kabelu USB nebo přerušení napájení v době, kdy je zobrazováno toto hlášení, může vést k trvalé ztrátě klipů na CF kartě. Před použitím videokamery ukončete připojení k počítači pomocí funkce bezpečného odebrání hardwaru a odpojte kabel USB. - Aby bylo možné do videokamery ukládat videoklipy, připojte k videokameře napájecí adaptér a teprve poté ji připojte zpět k počítači pomocí kabelu USB. File name error - Čísla složky a souboru dosáhla maximálních hodnot. Nastavte [Other Functions] smažte všechny fotografie na kartě SD (0 166) nebo kartu inicializujte (0 40).
[Photo Numbering] na [Reset] a
Invalid operation - Provádět nelze následující operace. • Přidat značku záběru do klipu, který značku záběru již má, nebo do klipu v režimu záznamu po políčcích nebo režimu intervalového nahrávání. • Přidávat značku e do klipu, který již značku e má, nebo přidávat značku Z do klipu, který již značku Z má. • Okamžitě v režimu prohlížet záznam pořízený v režimu speciálního nahrávání. • Stisknout tlačítko START/STOP, když není ve videokameře žádná CF karta. Media full - CF karta A a CF karta B jsou plné. Smazáním některých klipů (0 146) uvolněte na kartě místo nebo CF kartu vyměňte. Media is almost full - Kombinovaný volný prostor na CF kartě A a CF kartě B je nedostatečný. Vyměňte CF kartu, která není právě vybrána. No clips - Na CF kartě nejsou k přehrávání žádné klipy. Klipy musí být zaznamenány (0 45), aby je bylo možné přehrát. No photos - Na kartě SD nejsou k přehrávání žádné fotografie. Fotografie musí být zhotoveny (0 163), aby je bylo možné prohlížet. No Shot Marks - Toto hlášení se zobrazuje, pokud značky záběru byly odstraněny z indexového zobrazení [Shot Mark]. Stisknutím tlačítka INDEX se vrátíte do indexového zobrazení klipů. Number of Shot Marks at maximum - Značku záběru nelze přidat, protože klip již obsahuje 100 značek záběru (kombinace značek c a d). Před přidáním další značky musíte nějaké značky záběru smazat (0 149). Recorded in NTSC standard Check data on CF A/CF B and initializing the card is recommended - Na CF kartě jsou klipy nahrané v systému NTSC. Uložte své klipy (0 158) a inicializujte CF kartu (0 40). Recording was stopped. - Pokud nahráváte jeden dlouhý klip, bude rozdělen do menších videosouborů po 2 GB. Toto hlášení se zobrazí, když počet menších videosouborů překročí 99. SD card error - Do videokamery jste vložili kartu MultiMediaCard (MMC). Použijte doporučenou kartu SD (0 37). Shot Mark Error - Nelze přidat značku záběru. Pokud se toto hlášení zobrazuje v režimu , zkuste značku přidat znovu. Pokud to nelze, přidejte značku v režimu po skončení nahrávání. Pokud se hlášení zobrazuje v režimu , vypněte videokameru a znovu ji zapněte. Potom zkuste značku přidat znovu.
195
8
Doplňkové informace
Odstraňování problémů
System error - Videokameru vypněte a potom znovu zapněte. Pokud se tím problém nevyřeší, může se jednat o chybnou funkci videokamery. Obraťte se na servisní centrum Canon. This photo cannot be displayed - Může se stát, že se vám nepodaří zobrazit fotografie pořízené na jiných zařízeních nebo obrazové soubory vytvořené nebo editované na počítači. Z Mark Error - Nelze přidat značku Z. Pokud se toto hlášení zobrazuje v režimu přidejte značku v režimu . Pokud se hlášení zobrazuje v režimu Potom zkuste značku přidat znovu.
, zkuste značku přidat znovu. Pokud to nelze, , vypněte videokameru a znovu ji zapněte.
e Mark Error - Nelze přidat značku e. Pokud se toto hlášení zobrazuje v režimu přidejte značku v režimu . Pokud se hlášení zobrazuje v režimu Potom zkuste značku přidat znovu.
, zkuste značku přidat znovu. Pokud to nelze, , vypněte videokameru a znovu ji zapněte.
196
Upozornění k obsluze
Doplňkové informace
8
Upozornění k obsluze
Videokamera Dbejte v zájmu zajištění maximální výkonnosti dále uvedených upozornění. • Nikdy nenoste videokameru za LCD panel. LCD panel zavírejte opatrně. • Nenechávejte videokameru na místech s vysokými teplotami (např. uvnitř automobilu za slunného dne) nebo vysokou vlhkostí. • Nepoužívejte videokameru poblíž elektromagnetického pole jako např. v blízkosti silných magnetů a motorů, MRI zařízení nebo vedení vysokého napětí. Použití videokamery na takovýchto místech může vést k anomáliím ve videu nebo audiu nebo ke vzniku šumu ve videu. • Videokameru nepoužívejte nebo neskladujte na místech, kde se vyskytuje prach nebo písek. Videokamera není vodotěsná – chraňte ji před vodou, blátem nebo solí. Pokud některá z uvedených látek pronikne do videokamery, může ji anebo objektiv poškodit. • Nenastavujte objektiv nebo hledáček kamery proti zdroji prudkého světla, jako je např. slunce za jasného dne nebo silný zdroj umělého světla. Tím by mohlo dojít ke zničení obrazového snímače nebo interních komponentů kamery. Dejte pozor zejména, když používáte stativ nebo ramenní řemen. Když nepoužíváte hledáček, vždy na něj nasaďte kryt okuláru. • Pozor na teplo generované osvětlovacími tělesy. • Videokameru nikdy nerozebírejte. Pokud videokamera nepracuje správně, obraťte se na kvalifikovaného servisního technika. • S videokamerou zacházejte opatrně. Nevystavujte ji nárazům ani vibracím - mohly by ji poškodit. Nosíte-li videokameru za ramenní řemen, nepohupujte s ní - minimalizujete nebezpečí naražení videokamery na překážku. • Abyste zabránili poruše zařízení a nadměrnému zahřívání, nezapojujte dodávaný napájecí adaptér do cestovních napěťových konvertorů ani do zvláštních zdrojů napájení, například na palubě letadel a lodí, invertorů DC-AC apod. • Chcete-li nasadit videokameru na stativ, dbejte na to, aby byl upevňovací šroub 5,5 mm stativu kratší než 5,5 mm. Jiné stativy mohou videokameru poškodit. Dlouhodobé skladování Předpokládáte-li, že nebudete dlouhodobě videokameru používat, uložte ji na bezprašném místě, kde je nízká vlhkost a teploty pod 30 °C.
Napájecí akumulátor NEBEZPEČÍ!
S napájecím akumulátorem vždy zacházejte opatrně. • Akumulátor nevhazujte do ohně (nebezpečí výbuchu). • Akumulátor nevystavujte teplotám nad 60 °C. Nenechávejte jej poblíž topení nebo v horkých dnech v uzavřeném vozidle. • Nikdy akumulátor nerozebírejte ani se nepokoušejte o jeho úpravy. • Dbejte na to, aby nedošlo k jeho pádu a nevystavujte ho nárazům. • Akumulátor chraňte před vodou. • Špinavé kontakty mohou zapříčinit nekvalitní propojení akumulátoru s videokamerou. Kontaktní plochy čistěte suchou látkou.
197
8
Doplňkové informace
Upozornění k obsluze
Dlouhodobé skladování • Akumulátory skladujte na suchém místě s teplotou nepřekračující 30 °C. • V zájmu dlouhodobé životnosti akumulátoru akumulátor před uskladněním plně vybijte. • Alespoň jednou ročně akumulátory plně nabijte a vybijte. Na akumulátor nasazujte kryt kontaktů. Zabraňte dotyku kovových předmětů s kontakty (obr. 1), mohlo by dojít ke zkratu a poškození akumulátoru. Jestliže se akumulátor nebude používat, nasaďte na něj kryt kontaktů (obrázek 2). V krytu kontaktů akumulátoru je otvor ve tvaru [V]. Pomocí tohoto otvoru můžete odlišovat nabité a nenabité akumulátory. Např. na nabitý akumulátor můžete nasadit kryt kontaktů tak, aby přes otvor [V] bylo vidět barevný štítek. Obrázek 1 Zadní strana napájecího
Obrázek 2
Nasazený kryt kontaktů Nabitý akumulátor
Nenabitý akumulátor
Zbývající doba provozu akumulátoru Pokud není zobrazovaná zbývající doba akumulátoru správná, plně nabijte akumulátor. Nicméně doba nemusí být zobrazována správně, pokud je plně nabit akumulátor používán trvale ve vysokých teplotách nebo je ponechán nepoužívaný dlouhou dobu. Rovněž nemusí být zobrazován správný zbývající čas, v závislosti na životnosti akumulátoru. Indikovanou dobu berte pouze jako orientační hodnotu. Informace k používání akumulátorů jiné značky než Canon • Doporučujeme používat originální akumulátory Canon nesoucí značku Intelligent System. • Pokud do videokamery nasadíte jiné akumulátory než originální akumulátory Canon, zbývající doba provozu akumulátoru se nebude zobrazovat.
Záznamové médium • Doporučujeme zálohovat nahrávky na záznamové médium do počítače. Data se mohou poškodit nebo ztratit v důsledku závad nebo vlivem statické elektřiny. Společnost Společnost Canon odmítá jakoukoliv odpovědnost za ztrátu a poškození dat. • Nedotýkejte se kontaktů na kartě a ani je nevystavujte nečistotě nebo prachu. • Záznamová média nepoužívejte na místech se silným magnetickým polem. • Nenechávejte záznamová média na místech s vysokou vlhkostí nebo teplotou vzduchu. • Záznamové médium nerozebírejte, neohýbejte, nenamáčejte a zabraňte, aby spadlo nebo bylo vystaveno nárazům. • Před vložením zkontrolujte orientaci záznamového média. Vkládáním záznamového média do slotu silou, když není správně zorientováno, můžete poškodit záznamové médium nebo videokameru.
198
Upozornění k obsluze
Doplňkové informace
8
• Na záznamové médium nelepte žádné štítky nebo samolepky. • Karty SD: Na kartách SD je spínač, který umožňuje chránit kartu před nechtěným smazáním obsahu na ní uloženém. Chcete-li kartu SD chránit, přepněte spínač do polohy LOCK.
Spínač LOCK
Vestavěná dobíjitelná lithiová baterie Videokamera má vestavěnou dobíjitelnou lithiovou baterii pro uchování data/času a dalších nastavení. Vestavěná lithiová baterie se dobíjí během používání videokamery. Když však videokameru nebudete používat po dobu dlouhou přibližně 3 měsíce, baterie se zcela vybije. Dobíjení vestavěné lithiové baterie: Připojte videokameru k napájecímu adaptéru a ten zapojte do síťové zásuvky. Ponechte vypnutou videokameru nabíjet po dobu 24 hodin.
Lithiová knoflíková baterie VAROVÁNÍ!
• Nesprávné zacházení s baterií použitou v tomto zařízení může vést k riziku vzniku požáru nebo chemického poleptání. • Baterii nerozebírejte, neupravujte, neponořujte do vody, nezahřívejte nad 100 °C nebo ji nespalujte. • Nevkládejte baterii do úst. Pokud dojde nešťastnou náhodou ke spolknutí, ihned vyhledejte lékaře. Obal baterie se může rozlomit a uniklé tekutiny mohou způsobit zranění zažívacího traktu. • Baterii uchovávejte mimo dosah dětí. • Baterii nedobíjejte, nezkratujte a ani je nevkládejte v opačné polaritě. • Starou baterii je vhodné vrátit k likvidaci do prodejny. • S baterií nemanipulujte pomocí pinzety nebo jiného kovového nástroje, mohlo by dojít ke zkratu. • Baterii otřete čistou suchou látkou, tím se zaručí dobrý elektrický kontakt.
Likvidace Když odstraňujete data na záznamovém médiu, změní se pouze alokační tabulka. Vlastní uložená data se nijak fyzicky neodstraňují. Pokud likvidujete nebo předáváte záznamové médium jiné osobě, zinicializujte jej za použití volby [Initialize Media] pro CF karty nebo volby [Complete] pro karty SD (0 40). Zaplňte je bezvýznamnými nahrávkami a potom je znovu pomocí stejné volby inicializujte. Tím se obnova původních nahrávek maximálně ztíží.
199
8
Doplňkové informace
Údržba/další
Údržba/další
Čištění Tělo videokamery • K čištění vlastní videokamery použijte měkkou suchou látku. Nikdy videokameru nečistěte látkou napuštěnou čisticí chemikálií, ani nepoužívejte žádná organická rozpouštědla (těkavé látky). Objektiv a senzor okamžitého AF • Pokud je objektiv nebo senzor okamžitého AF znečištěn, nemusí automatické zaostřování pracovat správně. • Odstraňte veškerý prach nebo nečistotu pomocí optického štětce bez použití aerosolu. • Objektiv opatrně otřete měkkou čistou látkou za použití komerčně dostupného čisticího prostředku na brýle. Nikdy nepoužívejte hedvábný papír. LCD obrazovka • LCD obrazovku čistěte čistou, hebkou látkou na čištění skla. • Při prudké změně teplot může dojít na povrchu obrazovky ke zkondenzování vodních par. Obrazovku otřete hebkou a suchou látkou.
Hledáček
1 Spínač RELEASE posuňte ve směru () a sejměte jednotku hledáčku posunutím podle obrázku (). 2 Bavlněným tamponem odstraňte nečistotu (). 3 Vraťte jednotku hledáčku jejím zpětným zasunutím do videokamery (). DŮLEŽITÉ • Při čištění dejte pozor, abyste sklo nebo obrazovku nepoškrábali.
Kondenzace Při rychlém přenesení videokamery z chladného prostředí do teplého mohou na jejím povrchu zkondenzovat vodní páry. Při zjištění kondenzace přestaňte videokameru používat. Pokud tak neučiníte, můžete ji poškodit.
200
Údržba/další
Doplňkové informace
8
Ke kondenzaci může dojít v těchto případech: • Při rychlém přemístění videokamery ze studeného prostředí do teplého. • Když byla videokamera ponechána ve vlhkém prostředí. • Když se chladný prostor rychle ohřeje. Jak zabránit kondenzaci • Videokameru nevystavujte prudkým/extrémním teplotním změnám. • Vyjměte záznamové médium a akumulátor. Potom videokameru vložte do uzavíratelného plastového sáčku a nechte ji před vyjmutím postupně se přizpůsobit teplotní změně. Při rozpoznání kondenzace Přesný čas, za jak dlouho se odpaří kapičky vody, se bude lišit podle místa a klimatických podmínek. Obecným pravidlem je vyčkat před dalším používáním videokamery 2 hodiny.
Používání videokamery v zahraničí Napájecí zdroje Napájecí adaptér můžete používat k napájení videokamery a baterií ve všech zemích, které používají zdroje napětí v rozmezí 100 až 240 V AC, 50/60 Hz. Informace ohledně adaptérů do zásuvek v zahraničí získáte v servisním centru Canon.
201
8
Doplňkové informace
Volitelné příslušenství
Volitelné příslušenství
S videokamerou jsou kompatibilní dále uvedená volitelná příslušenství. Dostupnost se liší podle oblasti.
Napájecí akumulátor BP-955, BP-975, BP-950G, BP-970G
Napájecí adaptér CA-935
DC propojka CA-920
DC kabel DC-920
Adaptér napájení z autobaterie CB-920
Adaptér stativu TA-100
Základna adaptéru stativu TB-1
Širokoúhlý nástavec WA-H82
Sluneční clona LH-V1
Bateriová videolampa VL-10Li II
GPS přijímač GP-E2
Dálkové ovládání RC-V100
Dálkový ovladač transfokace ZR-1000 / ZR-2000 *
USB kabel IFC-400PCU
Stereofonní videokabel STV-250N
* Ukončené produkty.
202
Volitelné příslušenství
Doplňkové informace
8
Doporučujeme používat originální příslušenství Canon.
Tento produkt je konstruován tak, aby dosahoval excelentní výkonnosti s originálními příslušenstvími Canon. Společnost Canon není odpovědná za jakékoli škody na tomto výrobku a ani za jakékoli další škody, např. požár apod., způsobené chybnou funkcí příslušenství jiných výrobců než Canon (např. unikání obsahu akumulátoru nebo jeho roztržení). Záruka se nevztahuje na opravy, které jsou zapříčiněny chybnou funkcí příslušenství jiné značky než Canon, to ale neznamená, že takového opravy nemůžete žádat za úhradu.
BP-950G
BP-970G
Napájecí akumulátory Potřebujete-li další napájecí akumulátory, můžete si vybrat z produktů: BP-955, BP-975, BP-950G, BP-970G. Pokud použijete akumulátory s označením Intelligent System, videokamera bude komunikovat s akumulátorem a zobrazí zbývající dobu využitelnosti (s minutovou přesností). Tyto akumulátory můžete používat a nabíjet s videokamerami a nabíječkami kompatibilními se systémem Intelligent System.
Doby nabíjení
Akumulátory nabíjejte pomocí napájecího adaptéru CA-935. Doby nabíjení uvedené v následující tabulce jsou přibližné a mohou se lišit v závislosti na podmínkách nabíjení a prvním nabití napájecího akumulátoru. BP-955
BP-975
BP-950G
BP-970G
190 min
275 min
235 min
330 min
Doby nahrávání a přehrávání
Doby nahrávání a přehrávání uvedené v následující tabulce jsou přibližné a mohou se měnit v závislosti na režimu nahrávání a nabíjení, podmínkách nahrávání nebo přehrávání. Skutečná doba použití napájecího akumulátoru může být kratší při nahrávání v chladném prostředí, při používaní jasnějšího nastavení obrazovky atd. b Bitová rychlost 50 Mb/s
Doba využitelnosti Záznam (max.) Záznam (typický)*
35 Mb/s
BP-975
BP-950G
BP-970G
Hledáček
260 min
405 min
270 min
375 min
LCD obrazovka
255 min
385 min
265 min
365 min
Hledáček
165 min
250 min
165 min
240 min
LCD obrazovka
160 min
235 min
160 min
235 min
Přehrávání
LCD obrazovka
315 min
480 min
330 min
440 min
Záznam (max.)
Hledáček
265 min
405 min
275 min
375 min
LCD obrazovka
255 min
390 min
265 min
365 min
Hledáček
165 min
250 min
165 min
245 min
LCD obrazovka
160 min
235 min
160 min
235 min
Přehrávání
LCD obrazovka
315 min
480 min
330 min
445 min
Záznam (max.)
Hledáček
265 min
405 min
275 min
375 min
LCD obrazovka
255 min
390 min
265 min
370 min
Hledáček
165 min
250 min
165 min
245 min
LCD obrazovka
160 min
235 min
160 min
235 min
LCD obrazovka
315 min
480 min
330 min
445 min
Záznam (typický)*
25 Mb/s
BP-955
Záznam (typický)* Přehrávání
203
8
Volitelné příslušenství
Doplňkové informace
c Bitová rychlost 50 Mb/s
Doba využitelnosti
BP-955
BP-975
BP-950G
BP-970G
Hledáček
295 min
450 min
310 min
435 min
LCD obrazovka
285 min
430 min
295 min
405 min
Hledáček
195 min
280 min
195 min
275 min
LCD obrazovka
185 min
265 min
185 min
260 min
Přehrávání
LCD obrazovka
365 min
550 min
380 min
530 min
Záznam (max.)
Hledáček
295 min
450 min
310 min
435 min
LCD obrazovka
285 min
430 min
300 min
405 min
Hledáček
195 min
280 min
195 min
275 min
Záznam (max.) Záznam (typický)*
35 Mb/s
Záznam (typický)*
25 Mb/s
LCD obrazovka
185 min
265 min
185 min
260 min
Přehrávání
LCD obrazovka
365 min
555 min
385 min
535 min
Záznam (max.)
Hledáček
295 min
450 min
310 min
435 min
LCD obrazovka
285 min
430 min
295 min
405 min
Hledáček
195 min
280 min
195 min
275 min
LCD obrazovka
185 min
265 min
185 min
260 min
LCD obrazovka
365 min
550 min
380 min
535 min
Záznam (typický)* Přehrávání
* Přibližné doby nahrávání s opakujícími se operacemi, např. start/stop, nastavení zoomu, zapnutí/vypnutí napájení.
Adaptér napájení z autobaterie CB-920 Pomocí adaptéru napájení z autobaterie můžete videokameru napájet nebo dobíjet akumulátory na cestách. Adaptér se připojuje do zásuvky pro zapalování cigaret ve vozidle a je dimenzován na stejnosměrné napětí 12 až 24 V se záporným pólem na kostře.
Adaptér stativu TA-100 Adaptér TA-100 vám umožňuje rychle nasazovat videokameru na stativ také ji z něj snímat.
Širokoúhlý nástavec WA-H82 Širokoúhlý nástavec zmenšuje ohniskovou vzdálenost videokamery koeficientem 0,8, a tím umožňuje zhotovovat záběry s širším zorným úhlem.
204
Volitelné příslušenství
Doplňkové informace
8
Pouze příslušenství, které je opatřeno touto značkou, je originálním videopříslušenstvím Canon. Doporučujeme používat výhradně videopříslušenství Canon nebo výrobky, které nesou tuto značku.
205
Doplňkové informace
8
Specifikace
Specifikace
XF305 / XF300 Systém • Záznamový systém Filmy: Komprese videa: MPEG-2 Long GOP; Komprese audia: Lineární PCM, 16 bitů, 48 kHz, 2 kanály Typ souboru: MXF Fotografie: Komprese obrazu: JPEG DCF (Design rule for Camera File system), kompatibilní s Exif Ver. 2.2 a s DPOF • Konfigurace videa (záznam/přehrávání) 50 Mb/s (CBR, 4 : 2 : 2, 422P@HL) 1920 x 1080: 50i, 25P 1280 x 720: 50P, 25P 35 Mb/s (VBR, 4 : 2 : 0, MP@HL) 1920 x 1080: 50i, 25P 1440x1080: 50i 1280 x 720: 50P, 25P 25 Mb/s (CBR, 4 : 2 : 0, MP@H14) 1440 x 1080: 50i, 25P • Záznamové médium (nezahrnuto) Filmy: Karta CompactFlash (CF) typu I (dva sloty) Fotografie: Paměťová karta SD nebo SDHC (SD High Capacity)* * Soubory vlastního obrazu, nastavení videokamery a soubory User Memo lze uložit a načíst.
• Maximální doba nahrávání** 16GB CF karta 50 Mb/s: 40 min, 35 Mb/s: 55 min, 25 Mb/s: 80 min 64GB CF karta 50 Mb/s: 160 min, 35 Mb/s: 225 min, 25 Mb/s: 310 min ** Přibližné hodnoty založené na souvislém nahrávání.
• Obrazový snímač: Tři snímače CMOS typu 1/3, každý přibl. 2 070 000 pixelů (1920 x 1080) • LCD obrazovka: 10,1 cm, širokoúhlá, barevná, přibl. 1 230 000 bodů • Hledáček: 1,3 cm, přibl. 1 555 000 bodů • Mikrofon: Typ Cross-layout, stereofonní elektretový kondenzační mikrofon • Objektiv f=4,1–73,8 mm, F1,6-2,8, 18násobný optický zoom Ekvivalent 35mm filmu 29,3–527,4 mm • Konfigurace objektivu 17 členů ve 14 skupinách (1 jednostranný a 2 oboustranné asférické členy); Čočka UD • Filtr pro separaci barev: Prizmatický • ND filtr: Vestavěný (OFF, 1/4, 1/16, 1/64) • Průměr filtru: 82 mm • Systém AF Automatické zaostřování (TTL + externí senzor vzdálenosti při nastavení na [Instant]) nebo ruční zaostřování použitím zaostřovacího kroužku
206
Specifikace
Doplňkové informace
8
• Vyvážení bílé Automatické vyvážení bílé, uživatelské vyvážení bílé, přednastavené vyvážení bílé (denní světlo, 5 400 K*** a žárovka, 3 200 K***) nebo nastavení teploty chromatičnosti. *** Hodnoty teploty chromatičnosti jsou přibližné a udávané pouze pro ilustraci.
• Irisová clona: Automatické nebo ruční nastavení • Zisk: Auto (AGC) nebo ruční (-6,0 až 33,0 dB, možnost doladění) • Rychlost závěrky: Automatika, rychlost, úhel, Clear scan nebo pomalá závěrka, vypnuto; 1/3 s až 1/2000 • Minimální osvětlení: 0,06 lx spínač (FULL AUTO je na OFF, [Frame Rate] při [50i], zisk při 33 dB, rychlost závěrky při 1/3) • Rozsah osvětlení objektu: 0,06 až 10 000 lx (při nastavení [Frame Rate] na [50i]) • Stabilizace obrazu: Optický stabilizátor obrazu pracujícím na principu posunu optické osy • Velikost videonahrávek 50 Mb/s, 35 Mb/s: 1920x1080 pixelů, 1440x1080 (pouze 35 Mbps), 1280x720 pixelů 25 Mb/s: 1440 x 1080 pixelů • Velikost fotografií 1920 x 1080, 1280 x 720 (pouze při zachycení fotografie z klipu) Zdířky • b Zdířka HD/SD SDI Jack BNC, pouze výstup, 0,8 Vš-š/75 Ω, asymetrická HD-SDI: SMPTE 292M video (1080i/720P), vložené audio, časový kód (VITC/LTC) SD-SDI: SMPTE 259M video (576i), vložené audio, časový kód (VITC/LTC) • Zdířka HDMI OUT Konektor HDMI, pouze výstup • Zdířka HD/SD COMPONENT OUT Kompatibilní s 720P (D4)/1080i (D3)/576i (D1), pouze výstup Jasový signál (Y):1 Vš-š/75 Ω Chrominance (Pb /Pr ): ±350 mV/75 Ω • Zdířka AV Minijack ∅ 3,5 mm (audio a video), pouze výstup (dvouúčelová zdířka, rovněž výstupní pro stereofonní sluchátka) Video: 1 Vš-š/75 Ω asymetrická Audio: –10 dBV (zátěž 47 kΩ, výstupní úroveň 1 Vrms)/3 kΩ nebo méně • Zdířka VIDEO 2 Jack BNC (pouze video), pouze výstup, 1 Vš-š/75 Ω, asymetrická • Zdířka XLR Jack XLR (kolík 1: stínění, kolík 2: živý, kolík 3: mrtvý), 2 sady Citlivost Nastavení MIC: -60 dBu (střed při ruční hlasitosti, plný rozsah -18 dB)/600 Ω Nastavení LINE: 4 dBu (střed při ruční hlasitosti, plný rozsah -18 dB)/10 kΩ ATT: 20 dB
207
8
Doplňkové informace
Specifikace
• Zdířka W (Sluchátka) Stereofonní minijack ∅ 3,5 mm, -f až -12 dBV (zatížení 16 Ω, rozsah hlasitosti Min až Max)/50 Ω nebo méně • Zdířka b GENLOCK Jack BNC, pouze vstup: 1 Vš-š/75 Ω • Zdířka b TIME CODE Jack BNC Vstup: 0,5 V–18 Vš-š/10 kΩ Výstup: 1 Vš-š/75 Ω • Zdířka REMOTE Stereofonní minijack ∅ 2,5 mm • Zdířka USB mini-B, USB 2.0 (Hi-Speed USB) Napájení/další • Napájení (jmenovité) 7,4 V DC (napájecí akumulátor), 8,4 V DC (DC IN) • Příkon (záznam při nastavení 50 Mb/s, zapnuté AF, normální jas hledáčku/LCD obrazovky, SDI výstup vypnut) b Hledáček: 8,5 W, LCD obrazovka: 8,9 W c Hledáček: 7,3 W, LCD obrazovka: 7,7 W • Provozní teplota 0–40 °C • Rozměry (Š x V x H) 180 x 236 x 396 mm, včetně přídržného řemene (bez sluneční clony objektivu a doplňku okuláru) • Hmotnost (včetně přídržného řemene; bez sluneční clony objektivu a doplňku okuláru) b 2 670 g c 2 630 g
Napájecí adaptér CA-935 • Jmenovité vstupní napětí 100–240 V stř. proud, 50/60 Hz Jako napájecí adaptér: 44 VA (100 V) – 57 VA (240 V) Jako nabíječka akumulátoru: 38 VA (100 V) – 50 VA (240 V) • Jmenovitý výstup Jako napájecí adaptér: 8,4 V DC, 2,4 A Jako nabíječka akumulátoru: 8,4 V DC, 2,0 A • Provozní teplota 0 – 40 °C • Rozměry (Š x V x H) 85 x 51 x 110 mm • Hmotnost 345 g
208
Specifikace
Doplňkové informace
8
Napájecí akumulátor BP-955 • Typ baterie Dobíjitelná lithiumiontová baterie, kompatibilní se systémem Intelligent System • Jmenovité napětí 7,4 V ss • Provozní teplota 0 – 40 °C • Kapacita Typická: 5 200 mAh Minimum: 37 Wh/4 900 mAh • Rozměry (Š x V x H) 38,2 x 43,5 x 70,5 mm • Hmotnost 220 g
Hmotnost a rozměry jsou přibližné. Za omyly a nepřesnosti se nepřebírá žádná odpovědnost. Informace v této příručce jsou platné od října 2015. Změna technických specifikací vyhrazena bez oznámení.
209
Rejstřík
A
H
AGC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Audiovýstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 AWB - Automatické vyvážení bílé . . . . . . . . . . . .73
Hledáček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
B
Indexové zobrazení Klipy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Rozvinout klip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Změna miniatury klipu . . . . . . . . . . . . . 150 Značky záběru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Indikační značky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Indikátor ohniskové vzdálenosti . . . . . . . . . . . 112 Informace GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 189 Inicializace záznamového média . . . . . . . . . . . . 40 Irisová clona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Barevné pruhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Běhový režim (časový kód) . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Bezpečná zóna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Bitová rychlost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Boční panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
C Časový kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 CF karta Obnova dat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Vložení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Vyjmutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Záznamová metoda . . . . . . . . . . . . . . . .42 Citlivost mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93, 95 Clona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
D Dálkový ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 114 Datum a čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Dočasná automatická expozice (PUSH AUTO IRIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Dočasné automatické zaostření (Nucené AF) . . .59 Doplněk okuláru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
E Edge monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
F Formát data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Fotografie Kopírování souborů vlastního obrazu . .168 Ochrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 Prohlížení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Fotografování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
I
J Jazyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
K Karta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Klipy Kopírování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Přidání značky e/Z . . . . . . . . . . . . . 143 Přidání/odstranění značek záběru . . . . . . . . . . . . . . 103, 140, 149 Zobrazení informací o klipu . . . . . . . . . 142 Kód User Bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Kolébkové ovladače zoomu . . . . . . . . . . . . . . . 78 Kondenzace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Konektor HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Konfigurace videa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Konfigurace videovýstupu . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Kontrolka snímání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Kroužek irisové clony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Kroužek režimu zaostřování . . . . . . . . . . . . . . . 54 Kroužek zoomu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Kryty konektorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
* Pouze b
210
L LCD obrazovka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 LCD panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Limit AGC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Limit clony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Limit zaostření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
M Makrozáběr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Měření světla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Měřič hodin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 Metadata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92, 93 Monitorování audia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
N Nahrávání audia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Napájecí akumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Napájení phantom (mikrofon) . . . . . . . . . . . . . . .94 Nastavení kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Nastavení nabídky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Nastavení vlastního obrazu . . . . . . . . . . . . . . . .123 ND filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Nezávislé spuštění (časový kód) . . . . . . . . . . . . .85 Nucené AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Přiřaditelná tlačítka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Přizpůsobené zobrazování . . . . . . . . . . . . . . . 132 Prohlížení záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 PUSH AUTO IRIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
R Redukce blikání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Referenční zvukový signál . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Reset všech nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Režim intervalového nahrávání . . . . . . . . . . . . 105 Režim nahrávání pomalého a rychlého pohybu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Režim předtočení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Režim úspory energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Režim záznamu po políčcích . . . . . . . . . . . . . 107 Rozlišení (velikost rámečku) . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rychlost snímání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rychlost snímání při filmování . . . . . . . . . . . . . 108 Rychlost závěrky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
S
Odstraňování problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 Omezovač audiošpiček . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Seznam hlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Širokoúhlý nástavec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Sluneční clona objektivu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Spínač POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Spuštění při záznamu (časový kód) . . . . . . . . . . 85 Stabilizátor obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 197 Stavové obrazovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
P
T
Plně automatický režim . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Poměr stran obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Posun optické osy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Používání videokamery v zahraničí . . . . . . . . . .201 Přehrávání Fotografie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Klipy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Přepínání mezi sloty CF karet . . . . . . . . . . . . . . .41 Přídržný řemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Připojení k externímu monitoru . . . . . . . . . . . . .153
Typ souboru MXF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
O
U Uložení klipů do počítače . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Úroveň AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 User memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Uživatelské funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
* Pouze b
211
V Vectorscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Vestavěná zálohovací baterie . . . . . . . . . . . . . .199 Vlastní obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Vložené audio* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Vyvážení bílé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Vzor Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
W Waveform monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Z Zaostření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Zaostřovací kroužek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Zapnutí/vypnutí videokamery . . . . . . . . . . . . . . .25 Záznam klipů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Záznamová úroveň zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Zbývající kapacita akumulátoru . . . . . . . . . . . . .22
Zdířka AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Zdířka DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Zdířka GENLOCK* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Zdířka HD/SD COMPONENT OUT . . . . . . . . . 154 Zdířka HD/SD SDI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Zdířka REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 114 Zdířka sluchátek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Zdířka TIME CODE* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Zdířka USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Zdířka VIDEO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Zdířky XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Zeslabovač mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 95 Zisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Značky OK (e) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Značky záběru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Značky zaškrtnutí (Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Zvýraznění obrysů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
* Pouze b
212
memo_CS_182x257.fm Page 1 Thursday, May 27, 2010 10:52 AM
POZNÁMKY ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................
Dbajte na tieto upozornenia
VAROVANIE NEVYSTAVUJTE PRÍSTROJ DAŽĎU ANI VLHKOSTI. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. Zariadenie nesmie byť vystavené kvapkajúcej ani striekajúcej vode a nesmiete naň klásť žiadne predmety naplnené kvapalinami, ako sú vázy. AUTORSKÉ PRÁVA Neoprávnené zaznamenávanie autorsky chránených materiálov môže byť narušením autorských práv vlastníkov a porušením autorského zákona. UPOZORNENIE POUŽÍVAJTE LEN ODPORÚČANÉ PRÍSLUŠENSTVO. ZAMEDZÍTE TÝM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM A MAXIMÁLNE OBMEDZÍTE MOŽNOSŤ RUŠENIA. UPOZORNENIE AK PRÍSTROJ NEPOUŽÍVATE, VYTIAHNITE ZÁSTRČKU ZO SIEŤOVEJ ZÁSUVKY. Nevystavujte prístroj kvapkajúcej ani špliechajúcej vode. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pre užívateľov vo Veľkej Británii Pri výmene poistky použite výlučne poistku správnej hodnoty a schváleného typu, a nezabudnite znova nasadiť kryt poistky. Sieťová zástrčka slúži aj na odpojenie zariadenia od elektrickej siete. Sieťová zástrčka by mala byť vždy prístupná, aby ste ju mohli vytiahnuť zo zásuvky v prípade nehody. UPOZORNENIE Pri vložení nesprávneho typu akumulátora hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Používajte len rovnaký typ akumulátorov. VAROVANIE Nevystavujte akumulátory ani prístroj extrémnemu teplu, aké býva vo vnútri áut pri priamom slnečnom svetle, pri ohni a pod. Keď používate sieťový adaptér, neobaľujte ho ani nezakrývajte textíliou a neumiestňujte ho do stiesnených priestorov. Mohlo by dôjsť k nárastu teploty s následnou deformáciou plastového puzdra, čo by mohlo viesť k úrazu elektrickým prúdom alebo k požiaru. Identifikačný štítok CA-935 je na spodnej strane.
2
Platí len pre štáty Európskej únie a EHP (Nórsko, Island a Lichtenštajnsko) Tieto symboly označujú, že podľa Smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) 2012/19/EÚ, Smernice o batériách (2006/66/ES) a podľa platnej legislatívy Slovenskej republiky sa tento produkt nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Ak je chemická značka vytlačená pod vyššie uvedeným symbolom, znamená to, že táto batéria alebo akumulátor obsahuje ťažký kov (Hg = ortuť, Cd = kadmium, Pb = olovo) v koncentrácii vyššej, ako je príslušná povolená hodnota stanovená v Smernici o batériách. Produkt je potrebné odovzdať do určenej zberne, napr. prostredníctvom výmeny za kúpu nového podobného produktu, alebo na autorizované zberné miesto, ktoré spracúva odpad z elektrických a elektronických zariadení (EEZ), batérií a akumulátorov. Nesprávna manipulácia s takýmto typom odpadu môže mať negatívny vplyv na životné prostredie a ľudské zdravie, pretože elektrické a elektronické zariadenia obsahujú potenciálne nebezpečné látky. Spoluprácou na správnej likvidácii tohto produktu prispejete k účinnému využívaniu prírodných zdrojov. Ďalšie informácie o recyklácii tohto produktu získate od miestneho úradu, úradu životného prostredia, zo schváleného plánu OEEZ alebo od spoločnosti, ktorá zaisťuje likvidáciu komunálneho odpadu. Viac informácií nájdete aj na webovej stránke: www.canon-europe.com/weee, alebo www.canon-europe.com/battery.
Ochranné známky • Logá SD a SDHC sú ochranné známky spoločnosti SD-3C, LLC. • CompactFlash je ochranná známka spoločnosti SanDisk Corporation. • Logo CF je ochrannou známkou spoločnosti CompactFlash Association. • Microsoft a Windows sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a iných krajinách. • Apple, Mac OS a Final Cut Pro sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc., registrované v USA a iných krajinách. • Avid, Media Composer a NewsCutter sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Avid Technology, Inc. alebo jej pobočiek v USA a iných krajinách. • HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC v USA a iných krajinách. • Ostatné názvy a produkty vyššie neuvedené môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vlastníkov. • Toto zariadenie obsahuje technológiu exFAT licencovanú od spoločnosti Microsoft. • AKÉKOĽVEK INÉ POUŽITIE TOHTO PRODUKTU NEŽ PRE OSOBNÚ POTREBU SPÔSOBOM, KTORÝ VYHOVUJE NORME MPEG-2 PRE KÓDOVANIE VIDEOINFORMÁCIÍ PRE BALENÉ MÉDIÁ, JE BEZ LICENCIE POD PLATNÝMI PATENTMI V MPEG-2 PATENT PORTFOLIO VÝSLOVNE ZAKÁZANÉ. TÚTO LICENCIU MOŽNO ZÍSKAŤ V MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
3
Významné vlastnosti XF305/XF300 Videokamera HD Canon XF305/XF300 bola navrhnutá tak, aby spĺňala požiadavky profesionálov v tejto oblasti. Ďalej sú uvedené len niektoré z mnohých funkcií, ktoré pomôžu pretvoriť vašu tvorivú víziu na skutočnosť.
Záznam HD Systém 3CMOS a obrazový procesor DIGIC DV III Videokamera má tri snímače typu 1/3 CMOS, z ktorých každý zachytí obraz s efektívnymi približne 2,07 megapixelmi (1920x1080). Spolu s obrazovým procesorom DIGIC DV III a novo vyvinutým 18násobným zoomom (29,3 mm, F1,6) ponúka táto videokamera v strede rozlíšenie 1 000 TV riadkov. Okrem toho videokamera poskytuje úžasný obraz s vernou reprodukciou farieb a zároveň zníženým šumom a zníženým artefaktom „bežiacej závierky“, za čo vďačí dvom zlepšeniam v rýchlosti skenovania (keď je obrazový kmitočet 50i) oproti predchádzajúcim modelom. Vynikajúci obraz HD Videokamera používa kodek MPEG-2 Long GOP. Keď nahrávate s dátovým tokom 50 Mb/s (s farebným vzorkovaním 4:2:2), kvalita záznamov môže súťažiť s televíznym vysielaním. Záznamy sa ukladajú do súborov s formátom Material eXchange Format (MXF), ktoré vyhovujú väčšine nelineárnych editačných (NLE) softvérov. Signál záznamu obrazu si môžete nakonfigurovať podľa svojich potrieb. Kombináciou nastavení dátového toku, rozlíšenia a obrazového kmitočtu môžete vytvárať videá od 1440x1080/25P s tokom 25 Mb/s cez 1280x720/50P s tokom 35 Mb/s po 1920x1080/50i s tokom 50 Mb/s. Môžete si vybrať až z 10 rôznych kombinácií!
Celkový dizajn Rôzne tlačidlá, prepínače a iné ovládače boli po dôkladnom prieskume a rozhovoroch s profesionálmi v tejto oblasti prekonštruované. Tlačidlá a prepínače boli premiestnené tak, aby k nim bol lepší prístup a aby sa ľahšie ovládali a ergonomický dizajn rukoväte bol kvôli lepšiemu vyváženiu taktiež prepracovaný. Okrem toho môžete svoje zábery ľahšie komponovať v zlepšenom hľadáčiku a na väčšej LCD obrazovke, ktoré majú teraz obe 100 % pokrytie. Záznamové médium Videokamera zaznamenáva obraz a zvuk na karty CompactFlash (CF). Dokonca môžete robiť aj dlhé záznamy celkom bez starostí, pretože videokamera má dva otvory na karty CF. Ak použijete štafetový záznam, tak keď sa jedna karta CF zaplní, záznam bude automaticky pokračovať na druhej bez prerušenia (0 42). Okrem toho používanie záznamu na obe karty (0 42) vám umožní zaznamenať rovnaký klip súčasne na obe karty CF. Softvér Canon XF Utility Organizovanie záznamov je také jednoduché ako používanie softvéru Canon XF Utility. Záznamy môžete preniesť do počítača, kde si ich prezriete a organizujete. Pomocou prídavných modulov potom môžete záznamy používať v softvéri NLE*. * Podrobnosti o kompatibilnom softvéri nájdete v časti Ukladanie klipov do počítača (0 158).
Mnohostranné umelecké možnosti Ovládanie Zaostrovanie a zoomovanie Zlepšený bol celý systém zaostrovania a zoomovania. Novo pridaný režim plne ručného zaostrovania (0 54) nastavuje zarážky na zaostrovacom prstenci a zobrazuje aj indikátor vzdialenosti na samotnom prstenci. Pomocou zarážok na prstenci zoomu (0 77) môžete ľahko prejsť od plne širokouhlého po plný teleobjektív otočením prstenca zoomu asi o 90°.
4
Zvláštne režimy záznamu Zvláštne režimy záznamu (0 105) vám poskytujú tvorivejšie ovládanie pri nahrávaní. Môžete vytvoriť efekt spomaleného alebo zrýchleného pohybu, nahrať určitý počet políčok v nastavenom intervale (ideálne pre predmety s pomalým pohybom) alebo nahrať určitý počet políčok pri každom stlačení tlačidla (ideálne pre zastavenie pohybu).
Užívateľské nastavenia obrazu Pomocou užívateľských nastavení obrazu (0 119) máte k dispozícii bezkonkurenčné ovládanie obrazu, ktoré vám zabezpečí želaný „vzhľad“ nastavením parametrov, ako je gama a ostrosť. Užívateľské nastavenia obrazu sa dajú nahrať na kartu SD, čo umožní, aby viacero videokamier XF305/XF300 použilo rovnaké nastavenia, alebo ich možno pridať priamo do záznamu.
Iné funkcie Zvuk Zvuk sa nahráva ako 2-kanálový lineárny PCM (16 bitov, 48 kHz). Pre záznam môžete použiť zabudovaný mikrofón alebo dva vstupné konektory XLR (s fantómovým napájaním).
Pokrokové profesionálne funkcie
Obraz Skontrolujte jas obrazu na osciloskope (0 100), farbu obrazu na vektoroskope (0 101) alebo zaostrenie na monitore obrysov (0 101).
Pripojiteľnosť na profesionálnej úrovni (len b) Bežne používaný konektor HD/SD SDI (0 154) pre nekomprimovaný výstup signálu HD, vložený zvuk a časový kód SMPTE (LTC) dávajú videokamere funkčnosť profesionálnych televíznych kamier. Synchronizácia genlock (0 90) a konektor TIME CODE (0 90) umožňujú, aby sa videokamera stala súčasťou akejkoľvek viackamerovej nahrávacej zostavy.
Pridané a zlepšené funkcie Ďalšie funkcie zahŕňajú zlepšenú stabilizáciu obrazu (0 62); možnosť pridávať do záznamov metadáta (0 98) a, pri použití voliteľného prijímača GP-E2 GPS, aj informácie GPS (0 113); a napájací akumulátor kompatibilný s Inteligentným systémom (0 203). Ako pomôcky na snímanie v 3D boli pridané aj posun optickej osi (0 111) a indikátor ohniskovej vzdialenosti (0 112).
Užívateľské prispôsobenie Videokamera má niekoľko možností prispôsobenia. Často používané funkcie môžete priradiť k príslušným tlačidlám (0 117), takže tieto funkcie potom vyvoláte stlačením len jedného tlačidla. Užívateľské funkcie (0 131) a užívateľské informácie na obrazovke (0 132) vám dávajú ešte väčšiu voľnosť pri ovládaní videokamery. Uložte si užívateľské nastavenia obrazu a menu na kartu SD a môžete tieto osobné nastavenia preniesť do inej videokamery XF305/XF300, aby ste ju mohli používať rovnakým spôsobom.
5
Obsah
1. Úvod 9
3. Záznam 45
O tomto návode 9 Symboly v texte použité v tomto návode 9 Dodané príslušenstvo 11 Názvy častí 12
Záznam obrazu 45 Príprava na záznam 45 Záznam 46 Informácie na obrazovke 48 Zobrazenia na bočnom paneli 50 Režim šetrenia energiou 52 Nastavenie obrazu: dátový tok, rozlíšenie a obrazový kmitočet 53 Zaostrovanie 54 Plné ručné zaostrovanie 54 Ručné zaostrovanie 55 Funkcie zaostrovacieho pomocníka 57 Automatické zaostrovanie 58 Ručný AF 59 Zisťovanie tvárí a zaostrovanie na tváre 60 Obmedzenie zaostrovania a snímanie makro 61 Stabilizátor obrazu 62 Zisk (zosilnenie) 63 Automatické riadenie zosilnenia (AGC) 63 Ručné riadenie zosilnenia 64 Expozičný čas 66 Zmena režimu nastavenia času 67 Potlačenie blikania 68 Nastavenie clony 69 Automatické nastavovanie clony 69 Ručné nastavovanie clony 69 Dočasné potlačenie ručnej clony (PUSH AUTO IRIS) 70 Nastavenie úrovne AE 71 Nastavenie režimu expozimetra 71 Neutrálne sivý filter 72 Vyváženie bielej 73 Automatické vyváženie bielej 73 Prednastavené vyváženie bielej 74 Voľba farebnej teploty 75 Užívateľské vyváženie bielej 75 Zoom 77 Výber ovládačov Zoom 77 Používanie prstenca zoomu 77 Používanie kolískového ovládača zoomu, diaľkového ovládača alebo voliteľného diaľkového ovládača 78
2. Príprava 21 Príprava napájania 21 Používanie akumulátora 21 Používanie elektrickej zásuvky 24 Zapnutie a vypnutie videokamery 25 Nastavenie dátumu, času a jazyka 26 Nastavenie dátumu a času 26 Zmena časového pásma 26 Zobrazenie dátumu a času počas záznamu 27 Zmena jazyka 27 Práca s menu 28 Výber voľby v menu 28 Príprava videokamery 30 Nasadenie slnečnej clony 30 Nasadenie a stiahnutie očnej mušle 30 Dioptrická korekcia 31 Nasadenie viečka na hľadáčik 31 Používanie panela LCD 32 Súčasné používanie hľadáčika a LCD obrazovky 32 Nastavenie obrazovky Viewfinder/LCD 33 Nastavenie obrazovky na čiernobielu 33 Nastavenie prídržného remienka 34 Nasadenie popruhu 34 Nasadzovanie a snímanie krytov konektorov 35 Diaľkový ovládač 35 Používanie statívu 36 Príprava záznamového média 37 Vkladanie karty CF 38 Kontrola stavu otvorov pre karty CF 38 Vyberanie karty CF 39 Vkladanie a vyberanie karty SD 40 Inicializácia záznamového média 40 Prepínanie medzi otvormi pre karty CF 41 Výber spôsobu záznamu na karty CF 42 Kontrola zvyšnej doby záznamu 43 Obnova dát na karte CF 43
6
Značky na obrazovke a vzor zebra 82 Zobrazenie značiek na obrazovke 82 Zobrazenie vzoru zebra 83 Nastavenie časového kódu 85 Voľba režimu 85 Podržanie časového kódu 87 Nastavenie užívateľského bitu 88 b Synchronizácia s externým zariadením 89 Pripojenie externého zariadenia 89 Používanie referenčného videosignálu (synchronizácia genlock) 90 Používanie signálu časového kódu 90 Výstup signálu časového kódu 91 Záznam zvuku 92 Zabudovaný mikrofón 92 Používanie externého mikrofónu alebo linkového vstupu 93 Nastavenie hlasitosti 96 Sledovanie zvuku slúchadlami 97 Používanie metadát 98 Nastavenie užívateľskej poznámky 98 Farebné pruhy a referenčný tón 99 Záznam farebných pruhov 99 Záznam referenčného tónu 99 Osciloskopy 100 Zobrazenie osciloskopu 100 Nastavenie osciloskopu 100 Nastavenie vektorskopu 101 Nastavenie monitora obrysov 101 Vloženie značky záberu počas záznamu 103 Prezeranie záznamov 104 Zvláštne režimy záznamu 105 Intervalový záznam 105 Záznam políčok 107 Spomalený a zrýchlený záznam 108 Skorší záznam 110 Posun optickej osi 111 Používanie indikátora ohniskovej vzdialenosti 112 Používanie voliteľného príslušenstva 113 Používanie prijímača GP-E2 GPS 113 Používanie diaľkového ovládača RC-V100 114
4. Užívateľské prispôsobenie 117 Priraditeľné tlačidlá 117 Zmena priradených funkcií 117 Používanie priraditeľných tlačidiel 118 Užívateľské nastavenia obrazu 119 Voľba súborov užívateľského nastavenia obrazu 119 Úprava užívateľského nastavenia obrazu 120 Premenovanie súboru užívateľského nastavenia obrazu 121 Ochrana súboru užívateľského nastavenia obrazu 121 Prenesenie súboru užívateľského nastavenia obrazu 121 Vloženie užívateľského nastavenia obrazu do záznamu 123 Dostupné užívateľské nastavenia obrazu 123 Prispôsobenie funkcií a informácií na obrazovke 131 Prispôsobenie funkcií 131 Prispôsobenie informácií na obrazovke 132 Ukladanie a používanie nastavení kamery 133 Ukladanie nastavení kamery na kartu SD 133 Používanie nastavení kamery z karty SD 133
5. Prehrávanie 135 Prehrávanie 135 Indexové zobrazenie klipov 135 Prehrávanie klipov 137 Informácie na obrazovke 137 Ovládače prehrávania 139 Nastavenie hlasitosti 140 Vloženie značky záberu pri prehrávaní 140
7
Práca s klipmi 141 Práca s menu klipov 142 Zobrazenie informácií o klipe 142 Vloženie značiek e alebo Z 143 Vymazanie značiek e alebo Z 144 Kopírovanie klipov 144 Vymazávanie klipov 146 Vymazanie užívateľskej poznámky a informácií GPS z videoklipu 146 Kopírovanie súboru užívateľského nastavenia obrazu vloženého do klipu 147 Indexové zobrazenie značiek záberu 147 Indexové zobrazenie políčok jedného klipu 148 Vloženie alebo vymazanie značiek záberu z indexového zobrazenia 149 Zmena zmenšeniny klipu 150
6. Externé pripojenia 151 Nastavenie výstupu obrazu 151 Nastavenie výstupu obrazu podľa konektora 151 Výstup SD 152 Pripojenie k externému monitoru 153 Schéma pripojenia 153 b Používanie konektora HD/SD SDI 154 Používanie konektora HDMI OUT 154 Používanie konektora HD/SD COMPONENT OUT 154 Používanie konektorov AV alebo VIDEO 2 155 Superponovanie informácií na obrazovke, aby sa zobrazili na externom monitore 155 Zvukový výstup 156 b Vložený zvuk 156 Synchronizácia monitorovaného obrazu a zvuku 156 Voľba zvukového kanála 157 Voľba výstupnej úrovne na konektore AV 157 Ukladanie klipov do počítača 158 Ukladanie videoklipov MXF 158 Inštalácia softvéru Canon XF Utility (Windows) 158 Inštalácia softvéru Canon XF Utility (Mac OS) 160 Prezeranie návodov na používanie softvéru 161 Schéma pripojenia 162
8
7. Fotografie 163 Fotografovanie 163 Fotografovanie v režime CAMERA 163 Zachytávanie fotografií v režime MEDIA 164 Prehrávanie fotografií 165 Indexové zobrazenie [Photos] 165 Prezeranie fotografií 165 Práca s fotografiami 166 Práca s menu fotografií 166 Vymazávanie fotografií 166 Ochrana fotografií 167 Kopírovanie súboru užívateľského nastavenia obrazu 168 Číslovanie fotografií 169
8. Doplnkové informácie 171 Voľby menu 171 Zobrazenia stavu 183 Odstraňovanie problémov 190 Zoznam hlásení 193 Upozornenia pre manipuláciu 197 Údržba a iné 200 Voliteľné príslušenstvo 202 Technické údaje 206 Register 210
1 O tomto návode
Úvod
Úvod
1
Úvod O tomto návode
Ďakujeme, že ste si zakúpili Canon XF305/XF300. Pred používaním videokamery si pozorne prečítajte tento návod a bezpečne si ho uchovajte pre prípadné použitie v budúcnosti. Ak by videokamera nepracovala správne, pozrite si Odstraňovanie problémov (0 190).
Symboly v texte použité v tomto návode • DÔLEŽITÉ: Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa prevádzky videokamery. • POZNÁMKY: Ďalšie témy, ktoré dopĺňajú základné pracovné postupy. • 0: Strana s odkazom. • b: Text, ktorý sa týka len modelu zobrazeného v ikone. • V tejto príručke sa používajú nasledujúce termíny. „Obrazovka“ znamená LCD obrazovku a obrazovku hľadáčika. „Karta CF“ znamená kartu CompactFlash (CF). „Karta SD“ znamená pamäťovú kartu SD alebo SDHC. „Záznamové médium“ znamená kartu CF alebo SD. • Fotografie v tomto návode sú simulované obrázky vyfotografované fotoaparátom. Niektoré obrázky obrazoviek boli kvôli lepšej prehľadnosti zmenené. • Ilustrácie v tejto príručke zobrazujú model b.
9
O tomto návode
Úvod
1
Prevádzkové režimy znamená, že funkcia je dostupná v označenom prevádzkovom režime a znamená, že funkcia nie je dostupná. Podrobné vysvetlenie nájdete v časti Zapnutie a vypnutie videokamery (0 25).
Keď si nejaká funkcia vyžaduje použitie menu, rýchly odkaz zobrazí podmenu, a kde treba, predvolené nastavenie položky menu. Ilustrácia zobrazuje, že funkciu môžete nájsť voľbou menu [l Camera Setup] a potom voľbou položky menu [Image Stabilizer].
Stabilizátor obrazu
Stabilizátor obrazu použite na kompenzáciu otrasov videokamery, aby ste mali stabilnejšie zábery. Sú 3 spôsoby stabilizácie obrazu. Zvoľte si spôsob, ktorý vám najlepšie vyhovuje.
Stabilizátor obrazu
[l Camera Setup] [Image Stabilizer]
Prevádzkové režimy:
[Standard]
1 Otvorte podmenu [Image Stabilizer]. [l Camera Setup]
3
Záznam
[Image Stabilizer]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. • Ikona zvoleného režimu sa objaví v spodnej časti obrazovky. Možnosti [Powered] Q:
[Dynamic] P:
[Standard] O:
[Off]:
Motorový IS je najefektívnejší, keď ste na mieste a zoomujete na vzdialené predmety so silným teleobjektívom (blízko k teleobjektívovému koncu rozsahu zoomu). Tento režim nie je vhodný pri záberoch s panorámovaním a skláňaním. Dynamický IS kompenzuje silné otrasy videokamery, napríklad snímanie pri chôdzi, a je účinnejší na širokouhlom konci rozsahu zoomu. Štandardný IS kompenzuje slabšie otrasy videokamery, napríklad bežné snímanie na mieste, a je vhodný na snímanie prirodzene vyzerajúcich scén. Toto nastavenie použite, keď máte videokameru na statíve.
POZNÁMKY • Predvolené priradenie tlačidla 1 je [Standard], ale môžete ho priradiť aj k inému tlačidlu. Stlačením tlačidla zapnete štandardný IS. • Ak priradíte k priraditeľnému tlačidlu [Dynamic IS] alebo [Powered IS] (0 107), stlačením tlačidla zapnete alebo vypnete priradený režim. • Ak sú otrasy videokamery príliš silné, ani stabilizátor obrazu ich nemusí celkom vykompenzovať. • Keď používate režim [Dynamic], pri kompenzovaní silných otrasov môžu byť hrany v obraze negatívne ovplyvnené (napríklad duchovia, artefakty a tmavé oblasti).
Šípka sa používa na skrátenie volieb menu. Podrobné vysvetlenie používania menu nájdete v časti Práca s menu (0 28). Stručný prehľad všetkých dostupných volieb menu a nastavení nájdete v dodatku Voľby menu (0 171).
10
Keď si postup vyžaduje výber možnosti, dostupné voľby sú uvedené v postupe alebo za ním. Hranaté zátvorky [ ] slúžia na označenie volieb menu zobrazovaných na obrazovke.
Dodané príslušenstvo
Úvod
1
Dodané príslušenstvo
S videokamerou sa dodáva nasledujúce príslušenstvo.
Sieťový adaptér CA-935 (so sieťovou šnúrou)
Akumulátor BP-955 (s krytom kontaktov)
Zložkový videokábel DTC-1500
Slnečná clona
Očná mušľa
Viečko hľadáčika
Kryt objektívu
Diaľkový ovládač WL-D6000 (s lítiovou batériou CR2025)
Popruh SS-1200
11
Úvod
1
Názvy častí
Názvy častí
Ovládací panel ~
1 2
34
(0 18)
5 6 7 8 9
20
1
19 18 17 16 15 14
Prepínač zoomovania na rukoväti ZOOM SPEED (rýchlosť zoomovania) (0 79) 2 Bočný panel (0 50) 3 Prepínač e (hlasitosť) (0 96) 4 Tlačidlo SLOT SELECT (výber slotu karty CF) (0 41) 5 Indikátory prístupu CFj (otvor pre kartu CF A) a CFl (otvor pre kartu CF B) (0 38) 6 Voliče e (hlasitosť) pre CH1 a CH2 (0 96) 7 Tlačidlo MENU (0 28) 8 Tlačidlo STATUS (stav) (0 183) 9 Volič SELECT (výber) (0 28) 10 Spínač FULL AUTO (plná automatika) (0 47)
12
Ovládací panel Ä (0 18)
13 12 11 10
11 Tlačidlo SET (nastaviť) (0 28) 12 Tlačidlo CANCEL (zrušiť) (0 28) 13 Tlačidlo CUSTOM PICT. (užívateľské nastavenie obrazu) (0 119) 14 Tlačidlo PUSH AUTO IRIS (automatická clona na stlačenie) (0 70) 15 Prepínač SHUTTER (časy) (0 67) 16 Clonový prstenec (0 69) 17 Prstenec zoomu (0 77) 18 Indikátor vzdialenosti (0 54) 19 Zaostrovací prstenec (0 54) 20 Slnečná clona (0 30)
Názvy častí
Úvod
Konektory ~ (0 19)
1
2 3
4
10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
5 6
9
8
7
Reproduktor (0 140) Kryt otvoru na kartu SD Indikátor prístupu ku karte SD (0 40) Otvor pre kartu SD (0 40) Tlačidlo PUSH (stlačiť) (0 54) Prstenec režimu zaostrovania (0 54) Zaisťovacia skrutka slnečnej clony (0 30) Konektory XLR (CH1 a CH2) (0 93) Prepínač AUDIO IN (vstup zvuku) pre CH1 a CH2 (0 92, 94) Prídržný remienok (0 34)
13
Úvod
1
Názvy častí
10 9 8
1
7 2
6 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
14
Snímač diaľkového ovládania (0 36) Tlačidlo MIRROR (zrkadlo) (0 32) Tlačidlo START/STOP (Štart/Stop) (0 46) Tlačidlo RESET (0 191) Prepínač konektorov XLR pre CH1 a CH2 (0 94) Snímač okamžitého AF (0 58) Predný indikátor nahrávania (0 46) Svorka na mikrofónny kábel (0 93) Držiak mikrofónu (0 93) Zaisťovacia skrutka mikrofónu (0 93)
3
Názvy častí
Úvod
1
2
1
3 4
11
5 6
10
13
Konektory Ä (0 19)
9
12
8 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
LCD obrazovka (0 33) Hľadáčik Hľadáčik (0 31, 33) Páčka dioptrickej korekcie (0 31) Spínač RELEASE (uvoľnenie hľadáčika) (0 200) Spínače krytov otvorov pre karty CF A (horný) a B (dolný) (0 38) Kryt priestoru pre akumulátor (0 22) Spínač BATT. RELEASE (uvoľnenie akumulátora) (0 22) Priestor pre akumulátor Otvory pre karty CF A (horný) a B (dolný) (0 38) Uvoľňovacie tlačidlo karty CF (0 39) Spínač BATT. OPEN (otvorenie priestoru pre akumulátor) (0 22) Kryty otvorov pre karty CF A (horný) a B (dolný)
15
Názvy častí
Úvod
1
1
2
3
4 5 6 7
12
Ovládací panel Å
11 1
(0 18)
7
10
9
8
Sánky pre príslušenstvo Na nasadenie príslušenstva ako je voliteľný akumulátorový videoreflektor VL-10Li II. 2 Spínač zoomu na rukoväti (0 78) 3 Tlačidlo MAGN. (zväčšenie) (0 58)/priraditeľné tlačidlo 6 (0 117) 4 Tlačidlo START/STOP (Štart/Stop) (0 46) 5 Tlačidlo U (prezrieť záznam) (0 104)/priraditeľné tlačidlo 5 (0 117) 6 Závit v rukoväti na skrutky 6,4 mm (1/4") 7 Očko pre remienok (0 34) 8 Spínač d (napájanie) (0 25) 9 Tlačidlá HEADPHONE (slúchadlá) +/- (0 97) 10 Tlačidlo DISPLAY (displej) (0 48)/tlačidlo BATT. INFO (informácie o akumulátore) (0 22) 11 Zadný indikátor nahrávania (0 46) 12 Zabudovaný mikrofón (0 92)
16
Názvy častí
Úvod
1
1
2
4 3 1 2 3 4
Upevnenie voliteľného statívového adaptéra TA-100 (0 36) Pripevňovacie skrutky dosky statívu (0 36) Závit pre statív (0 36) Doska pre statívy so skrutkami 6,4 mm (1/4") (0 36)
17
Úvod
1
Názvy častí
1 2 3
Ovládací panel ~
1
2
4
9
3
5
4
6
5 6 8
7
Ovládací panel Ä
14
10
13
11 12
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Ovládací panel Å
15 27 26
16 17 18
25
19
24
20 21 22 23
18
19 20 21 22 23 24 25 26 27
Tlačidlo PUSH AF (ručné AF) (0 59) Prepínač FOCUS (zaostrovanie) (0 55, 58) Tlačidlo IS (stabilizátor obrazu) (0 62)/ priraditeľné tlačidlo 1 (0 117) Tlačidlo PEAKING (obrysy) (0 57)/ priraditeľné tlačidlo 2 (0 117) Tlačidlo ZEBRA (0 82)/ priraditeľné tlačidlo 3 (0 117) Tlačidlo WFM (osciloskop) (0 100)/ priraditeľné tlačidlo 4 (0 117) Prepínač IRIS (clona) (0 69) Prepínač ZOOM (0 77) Spínač ND FILTER (neutrálne sivý filter) (0 72) Spínač AWB (automatické vyváženie bielej) (0 73) Tlačidlo S (nastavenie vyváženia bielej) (0 74) Prepínač WHITE BAL. (vyváženie bielej) (0 74) Prepínač GAIN (zisk) (0 64) Spínač AGC (automatické riadenie zisku) (0 63) Tlačidlo D (prehrávanie/pauza) (0 137)/ priraditeľné tlačidlo 9 (0 117) Tlačidlo I (rýchle prehrávanie) (0 139)/ priraditeľné tlačidlo 10 (0 117) Tlačidlo B (stop) (0 137)/ priraditeľné tlačidlo 12 (0 117) Tlačidlo K (skok vpred) (0 139)/ priraditeľné tlačidlo 13 (0 117) Tlačidlo CANCEL (zrušiť) (0 28) Joystick (0 28)/tlačidlo SET (nastaviť) (0 28) Tlačidlo START/STOP (Štart/Stop) (0 46) Zaisťovacia páčka START/STOP (0 46) Tlačidlo MAGN. (zväčšenie) (0 58)/ priraditeľné tlačidlo 7 (0 117) Spínač zoomu na rukoväti (0 79) Tlačidlo INDEX (0 136)/ tlačidlo POWER SAVE (šetrenie energiou) (0 52) Tlačidlo L (skok vzad) (0 139)/ priraditeľné tlačidlo 11 (0 117) Tlačidlo J (rýchle prehrávanie vzad) (0 139)/ priraditeľné tlačidlo 8 (0 117)
Názvy častí
Úvod
Konektory ~
1
1 2 3 4
Konektor DC IN (0 24) Konektor b HD/SD SDI (0 154) Konektor b GENLOCK (0 90) Konektor b TIME CODE (časový kód) (0 91) 5 Konektor VIDEO 2 (0 155) 6 Konektor W (slúchadlá) (0 97) 7 Konektor REMOTE (diaľkové ovládanie) 8 Konektor HD/SD COMPONENT OUT (zložkový výstup HD/SD) (0 154) 9 Konektor HDMI OUT (0 154) 10 Konektor USB (0 158) 11 Konektor AV (0 155)
1
2 3 4 5
Konektory Ä
11
6 7
10 9
8
19
Úvod
1
Názvy častí
Diaľkový ovládač WL-D6000
1 14 13 12 11 10
2
9 8
4
7
5
3
6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
20
Tlačidlo START/STOP (Štart/Stop) (0 46) Tlačidlá ZOOM (0 80) Tlačidlá F/O/E/A Tlačidlo MENU (0 28) Tlačidlá J/I (rýchle prehrávanie/prehrávanie vzad) (0 139) Tlačidlá Z/Y (o políčko vpred/vzad) (0 139) Tlačidlo B (stop) (0 137) Tlačidlo D (prehrávanie/pauza) (0 137) Tlačidlo INDEX (0 136) Tlačidlo SET (nastaviť) (0 28) Tlačidlo CANCEL (zrušiť) (0 28) Tlačidlo SHOT1 (značka záberu 1) (0 103) Tlačidlo PHOTO (fotografia) (0 163) Tlačidlo záznamu: Keď stlačíte tlačidlo START/STOP alebo tlačidlá ZOOM, musíte zároveň stlačiť toto tlačidlo spolu s požadovaným tlačidlom.
2
Príprava
Príprava napájania
Videokameru môžete napájať pomocou napájacieho akumulátora alebo priamo pomocou sieťového adaptéra. Ak pripojíte sieťový adaptér k videokamere, keď je vložený napájací akumulátor, videokamera bude napájaná z elektrickej zásuvky. Nabite akumulátory pred použitím. Približné doby nabíjania a záznamu alebo prehrávania s plne nabitým akumulátorom nájdete v časti Doby nabíjania (0 203) a Doby záznamu a prehrávania (0 203).
Príprava
2
Príprava Príprava napájania
Používanie akumulátora Videokameru môžete napájať dodaným akumulátorom BP-955 alebo voliteľným BP-975, BP-950G alebo BP-970G. Akumulátory BP-955 a BP-975 sú kompatibilné s inteligentným systémom, čo znamená, že si môžete skontrolovať ich zvyšnú kapacitu. Nabíjanie napájacieho akumulátora Napájacie akumulátory nabíjajte pomocou dodaného sieťového adaptéra. Pred použitím napájacieho akumulátora najskôr zložte kryt konektorov. 1 Ak je k videokamere pripojený dodaný sieťový adaptér, odpojte konektor jednosmerného prúdu od konektora DC IN videokamery.
c a
2 Pripojte sieťovú šnúru k sieťovému adaptéru (~). 3 Zasuňte sieťovú šnúru do elektrickej zásuvky (Ä). 4 Vložte napájací akumulátor do sieťového adaptéra (Å). • Mierne zatlačte a posúvajte napájací akumulátor v smere šípky, kým nezaklapne. • Indikátor CHARGE (nabíjanie) začne blikať a ukáže aj približný stav nabitia napájacieho akumulátora. Po skončení nabíjania bude svietiť trvalo.
Indikátor CHARGE
b
0-34%: Bliká jedenkrát za sekundu 35-69%: Bliká dvakrát za sekundu 70-99%: Bliká trikrát za sekundu
5 Po skončení nabíjania vyberte napájací akumulátor zo sieťového adaptéra.
21
Príprava
2
Príprava napájania
6 Vytiahnite sieťovú šnúru z elektrickej zásuvky a odpojte ju od sieťového adaptéra. POZNÁMKY • Ak chcete nabiť napájací akumulátor, odpojte sieťový adaptér od videokamery. • Dodaný BP-955 a voliteľný akumulátor BP-975 nie sú kompatibilné s predchádzajúcimi modelmi videokamier Canon. Pripojenie akumulátora 1 Prepnite d (napájanie) do polohy OFF (~).
a
2 Posuňte spínač BATT. OPEN (otvoriť priestor pre akumulátor) v smere šípky a otvorte kryt priestoru pre akumulátor (Ä). b
3 Vložte akumulátor až na doraz a jemne zatlačte až zaklapne (Å). 4 Zatvorte kryt priestoru pre akumulátor.
c
Vyberanie akumulátora 1 Prepnite d do polohy OFF.
a
2 Posuňte spínač BATT. OPEN v smere šípky a otvorte kryt priestoru pre akumulátor. b
3 Stlačte poistku BATT. RELEASE (uvoľnenie akumulátora) v smere šípky a vytiahnite akumulátor. 4 Zatvorte kryt priestoru pre akumulátor.
c
Kontrola zvyšnej kapacity akumulátora
Tlačidlo CHECK
0
100%
Indikátor nabitia akumulátora
22
Ak používate dodaný BP-955 alebo voliteľný akumulátor BP-975, môžete pri vypnutej videokamere skontrolovať jeho približnú zvyšnú kapacitu niektorým z týchto spôsobov. Keď je videokamera zapnutá, môžete skontrolovať zvyšnú kapacitu akumulátora pohľadom na ktorúkoľvek obrazovku záznamu alebo prehrávania alebo stavovú obrazovku [Battery / Hour Meter] (0 183). Stlačte tlačidlo CHECK (kontrola) na akumulátore. Indikátor sa rozsvieti asi na 3 sekundy a ukáže približnú zvyšnú kapacitu akumulátora.
Príprava napájania
Príprava
2
0 - 25 % 26 - 50 % 51 - 75 % 76 - 100 % Keď je videokamera vypnutá a je vložený inteligentný systémový akumulátor, stlačte tlačidlo BATT. INFO (informácie o stave akumulátora) a zobrazí sa zvyšná kapacita akumulátora a doba záznamu (asi na 5 sekúnd). V závislosti od životnosti akumulátora sa táto informácia nemusí zobraziť. DÔLEŽITÉ • K sieťovému adaptéru nepripájajte žiadne výrobky, ktoré nie sú výslovne odporúčané na používanie s touto videokamerou. POZNÁMKY • Akumulátor odporúčame nabíjať v rozsahu teplôt 10 až 30 °C. Mimo rozsahu teplôt 0 ºC až 40 ºC sa nabíjanie nezačne. • Ak dôjde k poruche sieťového adaptéra alebo napájacieho akumulátora, indikátor nabíjania zhasne a nabíjanie sa zastaví. • Upozornenia pre manipuláciu s akumulátorom nájdete v časti Napájací akumulátor (0 197). • Nabitý napájací akumulátor sa samočinne vybíja. Preto ho v deň používania alebo deň vopred nabite, aby ste mali istotu, že je úplne nabitý. • Odporúčame, aby ste si pripravili akumulátory na dobu dva- až trikrát dlhšiu než si myslíte, že budete potrebovať. • Keď po prvýkrát používate akumulátor, plne ho nabite a potom používajte videokameru až do jeho úplného vybitia. Tým zabezpečíte, že sa bude zvyšná doba záznamu správne zobrazovať. • Opakovaným nabíjaním a vybíjaním akumulátora sa môže skrátiť jeho životnosť. Ak používate dodaný BP-955 alebo voliteľný akumulátor BP-975, môžete skontrolovať jeho životnosť v stavovej obrazovke [Battery / Hour Meter] (0 187) alebo v obrazovke informácií o akumulátore (stlačte tlačidlo BATT INFO., keď je videokamera vypnutá). Plné nabitie a potom vybitie akumulátora vám dá presnejšie údaje.
23
Príprava
2
Príprava napájania
Používanie elektrickej zásuvky a
Keď používate dodaný sieťový adaptér CA-935: 1 Nastavte prepínač d (napájanie) do polohy OFF (~). 2 Ak je v sieťovom adaptéri vložený napájací akumulátor, odpojte ho. • Ak pripojíte sieťový adaptér k videokamere, keď je v ňom vložený napájací akumulátor, videokamera nemusí fungovať správne. 3 Zapojte konektor jednosmerného prúdu sieťového adaptéra do konektora DC IN na videokamere (Ä). 4 Pripojte sieťovú šnúru k sieťovému adaptéru a zasuňte ju do elektrickej zásuvky (Å).
b Konektor DC IN
c
DÔLEŽITÉ • Pred pripojením alebo odpojením sieťového adaptéra vypnite videokameru. POZNÁMKY • Keď videokameru používate pripojenú k elektrickej zásuvke, napájací akumulátor môžete vymeniť, keď je videokamera zapnutá. Ak používate voliteľný kompaktný sieťový adaptér CA-920 a prepojku DC-920:
a
1 Prepnite d do polohy OFF (~). 2 Vložte prepojku do videokamery (Ä). 3 Pripojte sieťovú šnúru do kompaktného sieťového adaptéra a zasuňte ju do sieťovej zásuvky (Å). 4 Prepojte prepojku s adaptérom (Ç). 5 Zatvorte kryt priestoru pre akumulátor. 6 Po použití prepojku odpojte. • Otvorte kryt priestoru pre akumulátor, potlačte poistku BATT. RELEASE doľava a vytiahnite prepojku. DÔLEŽITÉ • Pred pripojením alebo odpojením sieťového adaptéra vypnite videokameru. b
c
d
24
Príprava napájania
Príprava
2
Zapnutie a vypnutie videokamery Videokamera má dva prevádzkové režimy: Režim CAMERA ( nahrávanie a režim MEDIA ( ) na prehrávanie záznamov. Prevádzkový režim zvoľte prepínačom d.
) pre
Zapnutie videokamery Podržte stlačené tlačidlo na spínači d a posuňte ho do polohy CAMERA pre režim alebo MEDIA pre režim .
Režim CAMERA
Režim MEDIA
Vypnutie videokamery Prepnite d do polohy OFF.
25
Príprava
2
Nastavenie dátumu, času a jazyka
Nastavenie dátumu a času
Nastavenie dátumu, času a jazyka
Pred začatím používania musíte nastaviť dátum a čas videokamery. Keď nie sú hodiny vo videokamere nastavené, automaticky sa objaví obrazovka [Date/Time] so zvoleným rokom. Prevádzkové režimy:
1 Potlačením joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT (voľba) zmeňte deň, potom sa presuňte (A) na mesiac. 2 Zvyšné polia nastavte rovnakým spôsobom. 3 Zvoľte (A) [Set] a potom stlačením SET (nastaviť) spusťte hodiny a zatvorte obrazovku. POZNÁMKY • Keď sa zabudovaný lítiový akumulátor vybije, nastavenie dátumu a času sa stratí. V takom prípade dobite zabudovaný lítiový akumulátor (0 199) a znova nastavte časové pásmo, dátum a čas. • Formát zobrazenia dátumu a času (12 alebo 24 hodín) môžete zmeniť nastavením [J Other Functions] [Clock Set] [Date Format]. • Dátum a čas môžete zmeniť aj neskôr (nie počas úvodného nastavovania) nastavením [J Other Functions] [Clock Set] [Date/Time].
Zmena časového pásma [J Other Functions] [Time Zone] [UTC+01:00 Central Europe]
Zmeňte časové pásmo, aby zodpovedalo miestu, kde ste. Predvolené nastavenie je [UTC+01:00 Central Europe]. Časové pásma vychádzajú z Coordinated Universal Time (UTC). Prevádzkové režimy:
1 Stlačte tlačidlo MENU. 2 Potlačením joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT (voľba) zvoľte [J Other Functions]. 3 Podobným spôsobom zvoľte [Time Zone].
26
Nastavenie dátumu, času a jazyka
Príprava
2
4 Potlačením joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT zmeňte časové pásmo. 5 Stlačením SET nastavte časové pásmo a potom stlačením tlačidla MENU zatvorte menu.
Zobrazenie dátumu a času počas záznamu Vľavo dolu na obrazovke si môžete zobraziť dátum a čas. Prevádzkové režimy:
1 Stlačte tlačidlo MENU. 2 Potlačením joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT zvoľte [M LCD/VF Setup].
[M LCD/VF Setup] [Custom Display] [Date/Time] [Off]
3 Podobným spôsobom zvoľte [Custom Display] a potom [Date/ Time]. 4 Potlačením joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT zvoľte informáciu, ktorá sa má zobraziť. • Voľbou [Off] urobíte záznam bez zobrazenia dátumu a času.
5 Stlačte SET a potom stlačením tlačidla MENU zatvorte menu.
Zmena jazyka Predvolený jazyk je angličtina, ale môžete si vybrať nemčinu, španielčinu, francúzštinu, taliančinu, poľštinu, ruštinu, zjednodušenú čínštinu alebo japončinu. Zobrazenia stavu, menu užívateľského nastavenia obrazu a niektoré ďalšie menu sa budú vždy zobrazovať anglicky, nezávisle od nastavenia jazyka.
[J Other Functions] [Language o] [English]
Prevádzkové režimy:
1 Stlačte tlačidlo MENU. 2 Potlačením joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT zvoľte [J Other Functions]. 3 Podobným spôsobom zvoľte [Language o]. 4 Potlačením joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT si zvoľte jazyk. 5 Stlačením SET si zvoľte jazyk a potom stlačením tlačidla MENU zatvorte menu.
27
Príprava
2
Práca s menu
V režime sa veľa funkcií videokamery dá nastaviť z menu pre všeobecné nastavenia, ktoré sa otvorí po stlačení tlačidla MENU. V režime stlačením tlačidla MENU otvoríte menu pre všeobecné nastavenia alebo stlačením SET otvoríte menu klipov pre prácu s klipmi. Ďalšie informácie o dostupných voľbách menu a nastaveniach nájdete v časti Voľby menu (0 171).
Práca s menu
Prevádzkové režimy:
Tlačidlo CANCEL (zrušiť) Joystick/tlačidlo SET (nastaviť) Stlačením joysticku posuniete oranžový výberový rámik v menu. Potom stlačením samotného joysticku (tlačidlo SET) alebo tlačidla SET vedľa voliča SELECT zvoľte položku menu označenú oranžovým výberovým rámikom.
Tlačidlo MENU Stlačením otvoríte menu a potom ďalším stlačením ho po nastavení požadovaných volieb zatvoríte.
Tlačidlo CANCEL (zrušiť) Stlačením sa vrátite do predchádzajúceho menu alebo zastavíte práve prebiehajúcu činnosť.
Volič SELECT (zvoliť) Otáčaním voliča presúvate oranžový výberový rámik nahor a nadol v menu.
Výber voľby v menu Ďalej je krok po kroku vysvetlený postup ako si zvolíte voľbu v menu. V postupoch, ktoré sú uvedené v tomto návode, sa predpokladá otvorenie a zatvorenie menu, ale nie je uvedené v jednotlivých postupoch.
1 Stlačte tlačidlo MENU. • Menu sa otvorí s oranžovým výberovým rámikom označujúcim položku menu, ktorá bola zvolená pri predchádzajúcom zatvorení menu (ak medzitým nebola videokamera vypnutá).
2 Potlačením joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT zvoľte požadované podmenu. 3 Potlačte joystick doprava alebo stlačte SET. • Oranžový výberový rámik sa objaví na položke menu v podmenu. • Stlačením tlačidla CANCEL, potlačením joysticku doľava alebo zvolením [a] sa vrátite do predchádzajúceho podmenu.
28
Práca s menu
Príprava
2
4 Potlačením joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT zvoľte požadovanú položku menu. • Ak podmenu obsahuje veľa položiek menu, rolovací pruh sa objaví na pravej strane podmenu, čo znamená, že ak chcete vidieť ďalšie položky menu, musíte rolovať nahor alebo nadol. • Značka A vedľa položky menu označuje iné podmenu. Zopakujte kroky 3 a 4.
5 Potlačte joystick doprava alebo stlačte SET. • Oranžový výberový rámik sa objaví na možnosti voľby. • Stlačením tlačidla CANCEL sa vrátite do predchádzajúceho podmenu.
6 Potlačením joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT zvoľte požadovanú možnosť nastavenia a potom stlačte SET. • V závislosti od položky menu môže byť potrebné urobiť ďalší výber.
7 Stlačením tlačidla MENU zatvorte menu. POZNÁMKY • Nedostupné položky sú stmavené. • Stlačením tlačidla MENU kedykoľvek zatvoríte menu. • Ak používate diaľkový ovládač, použite tlačidlá h, i, f, g a SET rovnakým spôsobom ako joystick videokamery. • Aktuálne nastavenia môžete skontrolovať v stavovej obrazovke (0 183).
29
Príprava
2
Príprava videokamery
Táto časť vysvetľuje základnú prípravu videokamery, ako je nasadenie slnečnej clony, nasadenie a sňatie očnice a nastavenie hľadáčika a LCD obrazovky.
Príprava videokamery
Nasadenie slnečnej clony b
a
Slnečnú clonu nasaďte, aby ste ochránili objektív a znížili množstvo priameho svetla dopadajúceho na objektív.
1 Položte slnečnú clonu na prednú časť objektívu tak, aby okienko pre snímač okamžitého AF smerovalo nadol (~) a otočte ju o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek (Ä). • Dajte pozor, aby ste slnečnú clonu nezdeformovali. • Dbajte, aby slnečná clona správne sedela v závite.
2 Utiahnite zaisťovaciu skrutku (Å).
c
Nasadenie a stiahnutie očnej mušle Nasadenie očnej mušle Nasaďte očnú mušľu tak, aby zakrývala gumovú časť hľadáčika. • Páčka dioptrickej korekcie sa dá ovládať aj s nasadenou očnou mušľou. • Ak používate ľavé oko, nasaďte očnú mušľu tak, aby vyčnievajúca časť smerovala opačným smerom.
30
Príprava videokamery
Príprava
2
Stiahnutie očnej mušle Očnú mušľu stiahnite ako vidno na obrázku.
Dioptrická korekcia Zapnite videokameru a nastavte páčku dioptrickej korekcie.
Nasadenie viečka na hľadáčik Nasmerovanie hľadáčika na slnko alebo iný zdroj silného svetla môže spôsobiť poškodenie vnútorných prvkov. Keď nepoužívate hľadáčik, nezabudnite naň nasadiť ochranné viečko hľadáčika. Tým ochránite hľadáčik aj pred poškriabaním a nečistotami. Viečko sa na hľadáčik nasadzuje tak, že ho vložíte do gumovej časti hľadáčika.
31
Príprava
2
Príprava videokamery
Používanie panela LCD LCD panel môžete vysunúť doľava alebo doprava, podľa potreby a situácie pri snímaní.
b
1 Vysuňte LCD panel.
a
• Ak chcete LCD panel vysunúť doľava, zatlačte na jeho pravú stranu. Ak chcete LCD panel vysunúť doprava, zatlačte na jeho ľavú stranu.
2 Vytiahnite LCD panel, až je v pravom uhle k rukoväti (~). 3 Natočte LCD panel a nastavte ho do požadovanej polohy (Ä).
a
b
POZNÁMKY • O obrazovkách LCD a hľadáčika: Obrazovky sú vyrobené mimoriadne presnou výrobnou technológiou, takže viac než 99,99 % pixelov pracuje podľa údajov. Menej než 0,01 % obrazových bodov sa môže príležitostne zobraziť chybne alebo sa môžu javiť ako čierne, červené, modré alebo zelené body. Nemá to však žiadny vplyv na kvalitu zaznamenávaného obrazu a nejde ani o chybnú funkciu zariadenia. • Predvolené nastavenie hľadáčika pri používaní LCD obrazovky je vypnutý. Ale môžete používať aj oba displeje súčasne. Vysvetlenie je v ďalšej časti. • Môžete nastaviť LCD obrazovku na čiernobiele zobrazenie (0 33). • Ak používate bežne dostupné adaptéry na objektív a obraz na obrazovke je prevrátený, nastavením [J Other Functions] [Custom Function] [Scan Reverse Rec] ho vrátite do správnej polohy.
Súčasné používanie hľadáčika a LCD obrazovky [M LCD/VF Setup]
Predvolené nastavenie hľadáčika pri používaní LCD obrazovky je vypnutý. Nasledujúcim postupom môžete používať oba súčasne.
[LCD/VF Simul.] Prevádzkové režimy: [Off]
1 Otvorte podmenu [LCD/VF Simul.]. [M LCD/VF Setup]
[LCD/VF Simul.]
2 Zvoľte [On] a potom stlačte SET. POZNÁMKY • Keď nakrúcate s LCD panelom otočeným k snímanej osobe, stlačením tlačidla MIRROR prevrátite obraz na obrazovke zvislo.
32
Príprava videokamery
Príprava
2
Nastavenie obrazovky Viewfinder/LCD Jas, kontrast, farbu, ostrosť a podsvietenie hľadáčika a LCD obrazovky môžete nastaviť nezávisle od seba. Tieto nastavenia nemajú vplyv na záznam.
[M LCD/VF Setup] [LCD Setup] [VF Setup]
Prevádzkové režimy:
1 Otvorte menu nastavení hľadáčika alebo LCD obrazovky. [M LCD/VF Setup]
[LCD Setup] alebo [VF Setup]
2 Zvoľte [Brightness], [Contrast], [Color], [Sharpness] alebo [Backlight] a potom stlačte SET.
[Brightness: 0] [Contrast: 0] [Color: 0] [Sharpness: 2] [Backlight: Normal]
3 Nastavte voľby a potom stlačte SET. • Zopakujte kroky 2 a 3 pre ďalšie nastavenia, ak treba. POZNÁMKY • Ak priradíte k priraditeľnému tlačidlu [LCD Setup] (0 117), stlačením tohto tlačidla otvoríte podmenu [LCD Setup].
Nastavenie obrazovky na čiernobielu Hľadáčik a LCD obrazovka zobrazujú predvolene vo farbe, ale môžete ich nastaviť na čiernobiele zobrazenie. Aj keď je obrazovka čiernobiela, text a ikony na nej budú farebné. Prevádzkové režimy:
[M LCD/VF Setup] [LCD/VF B&W] [Off]
1 Otvorte podmenu [LCD/VF B&W]. [M LCD/VF Setup]
[LCD/VF B&W]
2 Zvoľte [On] a potom stlačte SET. POZNÁMKY • Obrazovku môžete nastaviť na čiernobielu aj priradením priraditeľného tlačidla k [LCD/VF B&W] (0 117).
33
2
Príprava
Príprava videokamery
Nastavenie prídržného remienka Nastavte prídržný remienok tak, aby ste dosiahli na ovládač zoomu ukazovákom a prostredníkom, a na tlačidlo START/STOP palcom. DÔLEŽITÉ • Dajte pozor, aby vám videokamera pri nastavovaní prídržného remienka nespadla.
Nasadenie popruhu Konce ramenného popruhu pretiahnite očkom na kamere a nastavte dĺžku popruhu. DÔLEŽITÉ • Dajte pozor, aby vám pri nasadzovaní popruhu videokamera nespadla.
34
Príprava videokamery
Príprava
2
Nasadzovanie a snímanie krytov konektorov Snímte kryty nasledujúcich konektorov, aby ste k nim mali prístup. • • • •
Konektor HD/SD SDI* Konektory GENLOCK a TIME CODE* Konektor VIDEO 2 Konektory W (slúchadlá) a REMOTE
• Konektor HD/SD COMPONENT OUT • Konektor AV • Konektory USB a HDMI OUT
* Len b.
Snímanie krytov konektorov 1 Otvorte kryt konektorov a vytiahnite ho. 2 Uchopte pásik spájajúci kryt konektorov s videokamerou a potiahnite. Tento krok nie je potrebný pri krytoch konektorov HD/SD SDI, GENLOCK, TIME CODE a VIDEO 2.
Nasadzovanie krytov konektorov Vložte spojovací pásik do otvoru pre nasadenie krytu konektorov. POZNÁMKY • Ak je ťažké chytiť pásik, použite pinzetu alebo niečo podobné.
Diaľkový ovládač Vloženie batérie Pred používaním vložte dodanú lítiovú gombičkovú batériu CR2025 do diaľkového ovládača.
c
1 Stlačte výčnelok v smere šípky (~) a vytiahnite držiak batérie (Ä).
b
d
2 Vložte lítiovú gombičkovú batériu stranou s + pólom smerujúcou nahor (Å).
a
3 Vložte držiak batérie (Ç). Aktivovanie diaľkového ovládača [J Other Functions] Prevádzkové režimy: [Wireless Controller] 1 Otvorte podmenu [Wireless Controller]. [J Other Functions] [Wireless Controller]
[On]
2 Zvoľte [On] a potom stlačte SET.
35
2
Príprava
Príprava videokamery
POZNÁMKY • Diaľkový ovládač môžete aktivovať aj priradením priraditeľného tlačidla k položke [Wireless Controller] (0 117). Ovládanie videokamery diaľkovým ovládačom Ak používate diaľkový ovládač, nasmerujte ho na snímač diaľkového ovládania videokamery. Keď stláčate tlačidlá na diaľkovom ovládači, indikátory nahrávania na kamere sa rozsvietia. POZNÁMKY • Keď používate tlačidlá START/STOP alebo ZOOM na diaľkovom ovládači, musíte zároveň s požadovaným tlačidlom stlačiť aj záznamové tlačidlo. • Keď sa videokamera diaľkovým ovládačom vôbec nedá ovládať alebo sa dá ovládať len celkom zblízka, vymeňte batériu. • Diaľkový ovládač nemusí správne pracovať, ak na snímač diaľkového ovládania svieti silné svetlo alebo naň dopadajú slnečné lúče.
Používanie statívu Videokameru môžete postaviť na statív, ale nepoužívajte statívy s pripevňovacími skrutkami dlhšími než 5,5 mm, pretože to môže poškodiť videokameru. Používanie statívu so skrutkami 9,5 mm (3/8") Ak chcete použiť statív, ktorý má upevňovaciu skrutku 9,5 mm (3/8"), najprv nasaďte na videokameru voliteľný statívový adaptér TB-1 a potom namontujte statív na adaptér. 1 Odmontovanie statívového adaptéra z videokamery. • Vyskrutkujte 4 skrutky a potom snímte adaptér. 2 Nasaďte voliteľný statívový adaptér TB-1. • Pevne utiahnite 4 skrutky. 3 Nasaďte statív. • Pevne utiahnite skrutku statívu. • Ak má statív skrutky 6,4 mm (1/4") aj 9,5 mm (3/8"), pevne dotiahnite obe.
36
Príprava záznamového média
Videokamera zaznamenáva klipy na karty CompactFlash (CF) a fotografie* na karty SD a SDHC. Videokamera má dva otvory na karty CF. Inicializujte záznamové médium (0 40), keď ho po prvýkrát používate v tejto videokamere.
Príprava
2
Príprava záznamového média
* Videokamera môže zaznamenať užívateľské nastavenia obrazu a nastavenia kamery na kartu SD. Ak chcete nahrať s klipom aj užívateľskú poznámku, použite softvér Canon XF Utility (0 158) na vytvorenie tohto súboru a jeho uloženie na kartu SD. Videokamera si tento súbor prečíta a vloží ho do videoklipu.
Kompatibilné karty CF
V tejto videokamere môžete použiť karty CF typu I kompatibilné s UDMA* o kapacite aspoň 512 MB. Viac podrobností nájdete na miestnej webovej stránke Canon. * Špecifikácia Ultra Direct Memory Access (UDMA) umožňuje prenos dát medzi kartou CF a zariadením vyššou rýchlosťou (meria sa v MB/s). V závislosti od karty CF nemusí byť záznam vždy možný, aj keď je karta kompatibilná s UDMA.
DÔLEŽITÉ • O veľkokapacitných kartách CF V tejto videokamere môžete používať karty CF s kapacitou 128 GB alebo väčšou, ale takéto karty CF sa inicializujú použitím systému súborov exFAT. - Keď používate karty CF naformátované pomocou exFAT v iných zariadeniach (digitálne rekordéry, čítačky kariet a pod.), skontrolujte, či je toto externé zariadenie kompatibilné s exFAT. Podrobnejšie informácie o kompatibilite získate od výrobcu počítača, operačného systému alebo pamäťovej karty. - Ak používate pamäťovú kartu naformátovanú pomocou exFAT v počítači, ktorého OS nie je kompatibilný s exFAT, zobrazí sa výzva naformátovať kartu CF. V takom prípade túto operáciu zrušte, aby ste neprišli o dáta na karte. POZNÁMKY • Správnu činnosť nemožno zaručiť so všetkými kartami CF.
37
Príprava
2
Príprava záznamového média
Vkladanie karty CF Kartu CF môžete vložiť do otvoru pre kartu CF A alebo B. Ak máte dve karty CF, môžete použiť oba otvory.
1 Posuňte spínač krytu otvoru karty CF smerom k značke E (~). • Kryt otvoru karty CF sa otvorí nahor (otvor A) alebo nadol (otvor B). a
c
2 Vložte kartu CF priamo, so štítkom lícovou stranou nahor, až na doraz do otvoru (Ä). 3 Zatvorte kryt otvoru karty CF (Å). • Nezatvárajte kryt silou, ak karta CF nie je správne vložená.
b
Kontrola stavu otvorov pre karty CF Stav otvorov pre karty CF môžete ihneď skontrolovať pohľadom na indikátor prístupu CFj/CFl. Pozri nasledujúcu tabuľku. Indikátor prístupu (farba)
38
Stav otvoru pre kartu CF
Červený
Práca s kartou CF.
Zelený
Záznam alebo prehrávanie je možné a otvor pre kartu CF je zvolený pre záznam alebo prehrávanie.
Indikátor zhasnutý
Karta CF nie je vložená, otvor pre kartu CF momentálne nie je zvolený alebo sa s kartou CF momentálne nepracuje.
Príprava záznamového média
Príprava
2
Vyberanie karty CF 1 Vyčkajte, kým zhasne indikátor prístupu ku karte CF, ktorú chcete vybrať. 2 Posuňte spínač krytu otvoru karty CF smerom k značke E (Ä). • Kryt otvoru karty CF sa otvorí nahor (otvor A) alebo nadol (otvor B). a b
3 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo karty CF (Å). • Uvoľňovacie tlačidlo čiastočne vyskočí.
c d
4 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla karty CF kartu uvoľníte (Ç). 5 Vytiahnite kartu CF celkom von a zatvorte kryt otvoru karty CF. DÔLEŽITÉ • Keď svieti indikátor prístupu CFj alebo CFl červeno, dodržte tieto bezpečnostné opatrenia. Ak to neurobíte, môže dôjsť k trvalej strate dát. - Neodpájajte napájanie ani nevypínajte videokameru. - Neotvárajte kryt otvoru karty CF, s ktorou sa pracuje. POZNÁMKY • Ak nastavíte funkciu [J Other Functions] [Off], indikátor prístupu nebude svietiť.
Uvoľňovacie tlačidlo karty CF
[Media Access LED] na
39
Príprava
2
Príprava záznamového média
Vkladanie a vyberanie karty SD a
1 Vypnite videokameru (~). 2 Otvorte kryt otvoru karty SD. 3 Vložte kartu SD rovno, so štítkom smerom k prídržnému remienku, až na doraz do otvoru SD, až zaklapne (Ä). 4 Zatvorte kryt otvoru karty SD (Å). • Nezatvárajte kryt silou, ak karta SD nie je správne vložená. b
c
Indikátor prístupu ku karte SD
DÔLEŽITÉ • Keď bliká indikátor prístupu ku karte SD, dodržte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Ak to neurobíte, môže dôjsť k trvalej strate dát. - Neodpájajte napájanie ani nevypínajte videokameru. - Nevyberajte kartu SD. • Videokameru vypnite pred vložením alebo vybraním karty SD. Vloženie alebo vybranie karty SD so zapnutou videokamerou môže spôsobiť trvalú stratu dát. • Karty SD majú nezameniteľnú prednú a zadnú stranu. Vloženie nesprávne otočenej karty SD môže spôsobiť poruchu videokamery. Určite vložte kartu SD podľa opisu z kroku 3. POZNÁMKY • Ak chcete vybrať kartu SD: Jedným potlačením kartu SD uvoľníte. Keď karta SD vyskočí, celkom ju vytiahnite. • Ak nastavíte funkciu [J Other Functions] [Media Access LED] na [Off], indikátor prístupu nebude svietiť.
Inicializácia záznamového média [J Other Functions] [Initialize Media]
Keď po prvýkrát používate akékoľvek záznamové médium v tejto videokamere, najprv ho inicializujte. Inicializovať môžete záznamové médium aj vtedy, keď chcete natrvalo odstrániť všetky záznamy na ňom. Pri inicializácii karty SD si môžete vybrať rýchlu inicializáciu, ktorá zmaže alokačnú tabuľku súborov, ale uložené dáta fyzicky neodstráni, alebo úplnú inicializáciu, ktorá celkom odstráni všetky dáta. Prevádzkové režimy:
1 Otvorte podmenu [Initialize Media]. [J Other Functions]
[Initialize Media]
2 Zvoľte [CF A], [CF B] alebo [SD card] a potom stlačte SET.
40
Príprava záznamového média
Príprava
2
Inicializácia karty CF
3 Zvoľte [OK] a potom stlačte SET. 4 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET. • Karta CF sa inicializuje a všetky dáta sa z nej vymažú. Inicializácia karty SD
3 Zvoľte [Complete] (úplná inicializácia) alebo [Quick] (rýchla inicializácia) a potom stlačte SET. 4 Zvoľte [OK] a potom stlačte SET. • Ak používate voľbu inicializácie [Complete], dvojitým stlačením SET zrušíte prebiehajúci postup. Môžete použiť kartu SD, ale všetky dáta sa z nej vymažú.
5 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET. • Karta SD sa inicializuje a všetky dáta sa z nej vymažú. DÔLEŽITÉ • Inicializáciou záznamového média sa natrvalo odstránia všetky dáta, vrátane klipov so značkou e, chránených fotografií a užívateľských nastavení obrazu. Stratené dáta sa nedajú obnoviť. Nezabudnite si vopred zálohovať dôležité záznamy. • V závislosti od pamäťovej karty SD môže úplná inicializácia trvať až niekoľko minút. POZNÁMKY • Kým nahrávate na jednu kartu CF, môžete inicializovať druhú kartu v druhom otvore pre kartu CF.
Prepínanie medzi otvormi pre karty CF Videokamera má dva otvory pre karty CF, CFj (otvor CF A) a CFl (otvor CF B). Ak je v oboch otvoroch vložená karta CF, môžete medzi nimi podľa potreby prepínať. Okrem toho, ak sa práve používaná karta CF počas nahrávania zaplní, záznam bude bez prerušenia pokračovať na druhú kartu CF (štafetový záznam). Štafetový záznam funguje z karty CF A na kartu CF B aj naopak. Prevádzkové režimy:
Stlačte tlačidlo SLOT SELECT. • Indikátor prístupu ku zvolenej karte CF sa rozsvieti zeleno.
41
Príprava
2
Príprava záznamového média
POZNÁMKY • Ak sú v oboch otvoroch CF vložené karty CF a vy otvoríte kryt otvoru zvolenej karty, videokamera automaticky prepne na druhú kartu. • Počas záznamu nemôžete použiť tlačidlo SLOT SELECT na prepínanie medzi kartami CF. • Keď je pri spomalenom zázname dátový tok nastavený na 50 Mb/s (0 53), štafetový záznam nie je dostupný.
Výber spôsobu záznamu na karty CF Videokamera má dva užitočné spôsoby záznamu na karty CF - štafetový záznam a záznam na obe karty. Štafetový záznam: Umožňuje pokračovať v zázname na druhej karte CF bez prerušenia, ak sa práve používaná karta CF zaplní. Štafetový záznam funguje z karty CF A na kartu CF B aj naopak. Záznam na obe karty: Ten istý klip sa zaznamená súčasne na obe karty CF, čo je pohodlný spôsob vytváranie záložnej kópie počas záznamu. Prevádzkové režimy: Ak chcete použiť štafetový záznam
[J Other Functions] [Relay Rec]
Predvolené nastavenie je, že táto funkcia je zapnutá. Ak bol deaktivovaný, nasledujúcim postupom ho aktivujte.
1 Otvorte podmenu [Relay Rec]. [On]
[J Other Functions]
[Relay Rec]
2 Zvoľte [On] a potom stlačte SET. Ak chcete použiť záznam na obe karty
[J Other Functions] [Double Slot Rec] [Off]
42
1 Otvorte podmenu [Double Slot Rec]. [J Other Functions]
[Double Slot Rec]
2 Zvoľte [On] a potom stlačte SET. POZNÁMKY • Keď je pri spomalenom zázname dátový tok nastavený na 50 Mb/s (0 53), štafetový záznam nie je dostupný. • Ak sa počas záznamu na obe karty zaplní jedna karta CF, záznam na obe karty sa zastaví. Na druhej strane, ak sa na niektorej karte vyskytne chyba, záznam bude pokračovať na druhej karte. • Záznam na obe karty nemožno použiť so štafetovým záznamom ani pri zrýchlenom alebo spomalenom zázname.
Príprava záznamového média
Príprava
2
Kontrola zvyšnej doby záznamu Keď je videokamera v režime , obrazovka ukazuje, ktorá karta CF sa používa a aká je zvyšná doba záznamu (v minútach*) na jednotlivých kartách CF. Keď je videokamera v režime , bočný panel ukazuje zvyšnú dobu záznamu. V obrazovke stavu [Media] (0 185) môžete skontrolovať dostupnú dobu záznamu, celkové miesto a využité miesto na každom záznamovom médiu a dostupný počet fotografií. * Približná zvyšná doba záznamu vychádza z aktuálneho dátového toku (0 53).
Obnova dát na karte CF Dáta na karte CF sa môžu poškodiť v prípadoch ako je vypnutie videokamery počas záznamu alebo vybranie karty CF počas záznamu. V takom prípade môžete dáta na karte CF obnoviť. Prevádzkové režimy:
1 Do videokamery vložte kartu CF, na ktorej chcete obnoviť dáta. 2 Keď vás obrazovka vyzve na obnovu dát, zvoľte [OK] a potom stlačte SET. 3 Po zobrazení hlásenia o obnove dát stlačte SET. POZNÁMKY • Tento postup vymaže klipy kratšie než 10 sekúnd. Okrem toho sa až 10 sekúnd vymaže z konca klipov na karte CF. • V niektorých prípadoch sa dáta nedajú obnoviť, napríklad keď je porušený systém súborov FAT32 alebo keď je karta CF fyzicky poškodená. • Počas záznamu môžete obnoviť dáta na karte CF, na ktorú sa práve nenahráva.
43
2
44
Príprava
Príprava záznamového média
3 Záznam obrazu
Táto časť vysvetľuje základy nahrávania. Pred začiatkom nahrávania urobte skúšobnú nahrávku, aby ste si overili, či videokamera správne pracuje. Zaznamenajte asi 6 minút rýchlosťou 50 Mb/s (0 53). Ak by videokamera nepracovala správne, pozrite si Odstraňovanie problémov (0 190). Ďalšie informácie o zázname zvuku nájdete v časti Záznam zvuku (0 92).
Záznam
Záznam
3
Záznam Záznam obrazu
Prevádzkové režimy:
Príprava na záznam
Hľadáčik
1 Vložte do videokamery nabitý akumulátor (0 22). 2 Vložte kartu CF do otvoru pre kartu CF (0 38). • Vložte ďalšiu kartu CF do druhého otvoru CF, aby ste mohli použiť štafetový záznam (0 42) alebo záznam na obe karty (0 42).
3 Dajte dolu kryt objektívu. 4 Nastavte hľadáčik. POZNÁMKY • Videokamera môže počas záznamu pridať do klipu užívateľskú poznámku (0 98). Dá sa použiť na uloženie informácií ako je názov klipu, kameraman a miesto filmovania. Užívateľskú poznámku však musíte nastaviť pred záznamom. • Do rukoväte môžete nasadiť bežne dostupné príslušenstvo so závitom 6,4 mm (1/4").
Kryt objektívu
45
3
Záznam
Záznam obrazu
Záznam 1 Podržte stlačené tlačidlo na spínači d a posuňte ho smerom k CAMERA (0 25). • Videokamera sa zapne do režimu a zostane v pauze záznamu. • Indikátor prístupu ku karte CF zvolenej pre záznam svieti červeno a potom sa zmení na zelený.
2 Stlačením tlačidla START/STOP začnite nahrávať. • Začne záznam. Predný a zadný indikátor nahrávania svietia a na obrazovke sa objaví indikátor záznamu [NREC]. • Môžete použiť tlačidlo START/STOP na bočnom držadle, na rukoväti alebo pod clonovým prstencom. • Keď používate diaľkový ovládač, stlačte tlačidlo START/STOP a tlačidlo záznamu súčasne.
3 Stlačením tlačidla START/STOP pozastavíte nahrávanie. • Klip* sa zaznamená na kartu CF a videokamera prejde do pauzy záznamu. Indikátory nahrávania zhasnú. * „Klip“ predstavuje jeden filmový záznam (sekvenciu) od momentu stlačenia tlačidla START/STOP pri začatí záznamu po jeho ďalšie stlačenie pri pozastavení záznamu. Do klipu môžete vložiť aj užívateľské nastavenia obrazu (0 119) a metadáta (0 98).
DÔLEŽITÉ • Keď svieti indikátor prístupu CFj alebo CFl červeno, dodržte tieto bezpečnostné opatrenia. Ak to neurobíte, môže dôjsť k trvalej strate dát. - Neotvárajte otvor pre kartu CF, s ktorou sa pracuje, ani nevyberajte kartu CF. - Neodpájajte napájanie ani nevypínajte videokameru. • Nezabudnite si pravidelne zálohovať záznamy (0 158), hlavne ak ide o dôležité nahrávky. Spoločnosť Canon nezodpovedá za žiadnu stratu alebo porušenie dát. POZNÁMKY • Tlačidlo START/STOP na rukoväti má zaisťovaciu páčku, ktorá bráni nechcenému spusteniu. Zaisťovaciu páčku dajte do polohy R vtedy, keď nechcete, aby sa záznam neúmyselne pozastavil alebo keď nechcete použiť tlačidlo START/STOP. Vrátením páčky do predchádzajúcej polohy znova umožníte použitie tlačidla START/STOP.
46
Záznam obrazu
Záznam
3
• Na prezretie posledného zaznamenaného klipu môžete použiť nastavenie [J Other Functions] [Rec Review] (0 104). • Ak priradíte priraditeľné tlačidlo k [Add e Mark] alebo [Add Z Mark] (0 117), môžete stlačením tlačidla vložiť značku e alebo Z do posledného nahraného klipu. • Na vymazanie posledného nahraného klipu môžete použiť nastavenie [J Other Functions] [Clips] [Delete Last Clip] (0 180). Alebo môžete k priraditeľnému tlačidlu priradiť funkciu [Delete Last Clip]. Avšak posledný klip nemôžete vymazať, ak je zapnutý záznam na obe karty. • b Keď nastavíte [J Other Functions] [SDI Rec Command] na [On] a pripojíte videokameru k inému zariadeniu cez konektor HD/SD SDI, potom pri spustení alebo zastavení záznamu na videokamere sa spustí alebo zastaví záznam aj na inom zariadení. Viac podrobností nájdete na miestnej webovej stránke Canon. Záznam v režime plnej automatiky
Presuňte spínač FULL AUTO na ON, čím prepnete videokameru do režimu plnej automatiky. V režime plnej automatiky videokamera automaticky nastaví clonu, zisk, expozičný čas a vyváženie bielej. Videokamera bude priebežne nastavovať jas a vyváženie bielej automaticky*. V režime plnej automatiky však automatické zaostrovanie nie je zapnuté. * Režim expozimetra (0 71) sa nastaví na [Standard], úroveň AE (0 71) na [±0] a limit AGC (0 63) na [Off/21 dB].
O klipoch
Keď videokamera zaznamená klip, priradí mu 6-miestny názov skladajúci sa z 2 písmen a 4 číslic (napríklad „AA0001“). Číslo sa zvýši pri každom zázname klipu. Vopred môžete nastaviť počiatočný názov klipu pomocou voľby [J Other Functions] [Clips] [Title Prefix] a [Number Setting]. Po nahraní klipu jeho názov zmeniť nemôžete. Obrazový súbor (stream) klipu sa rozdelí na približne 2 GB klipy. Aj v takom prípade bude prehrávanie plynulé. POZNÁMKY • Ak nahrávate s dvoma kartami CF a práve používaná karta CF sa počas nahrávania zaplní, záznam bude bez prerušenia pokračovať na druhú kartu CF (štafetový záznam). V takom prípade sa nahrávka zaznamená ako samostatné klipy. • Ak nahrávate s užívateľskými nastaveniami obrazu a nastaveniami metadát, tieto nastavenia sa zaznamenajú s klipom. Ďalšie podrobnosti nájdete v časti Užívateľské nastavenia obrazu (0 119) a Používanie metadát (0 98).
47
3
Záznam
Záznam obrazu
Informácie na obrazovke V tejto časti nájdete vysvetlenia k rôznym informáciám na obrazovke, ktoré sa zobrazujú v režime . Na zobrazenie alebo skrytie väčšiny týchto informácií môžete použiť funkciu užívateľského zobrazenia (0 132). Takéto informácie na obrazovke sú označené hviezdičkou (*).
2
1 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28
w
3
5 6 7 8 9 10
T
13 14
Pri zobrazení dátumu a času:
48
12 11
15
27 26 25 24 23
39 40
4
16 17 18 22
21 20
19
Záznam obrazu
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Zvyšná kapacita akumulátora* (0 51) Záznam na obe karty (0 42) Záznam* (0 51) Záznam znakov* (0 131) Časový kód* (0 85) Intervalové počítadlo* (0 105) Stav karty SD* Dátový tok/rozlíšenie* (0 53) Obrazový kmitočet* (0 53) b Príkaz pre záznam SDI (0 180) Zobrazenie na výstupe* (0 155) Diaľkový ovládač* (0 35) Vzdialenosť k predmetu* (0 55) Digitálny telekonvertor* (0 172) Obrysy* (0 57) Užívateľská poznámka* (0 98) Užívateľský bit* (0 88) Kanál zvukového výstupu* (0 157) Indikátor hlasitosti (0 96)
Záznam
3
20 Obmedzovač špičiek (0 96) 21 Stabilizátor obrazu* (0 62)/ Posun optickej osi (0 111) 22 Zväčšenie* (0 58) 23 Expozičný čas* (0 66) 24 Úroveň AE (0 71) 25 Zisk* (0 63) 26 Širokouhlá predsádka* 27 Clona* (0 69) 28 Vyváženie bielej* (0 73) 29 Plná automatika* (0 47) 30 Režim zaostrovania* (0 54) 31 Varovanie - zaostrovací prstenec* (0 54) 32 Neutrálne sivý filter* (0 72) 33 Užívateľský obraz* (0 119) 34 Režim expozimetra* (0 71) 35 Indikátor ohniskovej vzdialenosti (0 112) 36 Indikátor zoomu* (0 77) 37 Zvyšná doba záznamu pri zázname na obe karty (0 42) 38 Stav karty CF/zvyšná doba záznamu* (0 51) 39 Prúžok expozície* (0 65) 40 Dátum/čas* (0 26)
POZNÁMKY • Stlačením tlačidla DISPLAY môžete vypnúť väčšinu ikon a zobrazení. • Keď sa ikona A zobrazí vedľa vyváženia bielej, clony, zisku alebo času, znamená to, že nastavenie je v automatickom režime.
49
3
Záznam
Záznam obrazu
Zobrazenia na bočnom paneli Na bočnom paneli si môžete skontrolovať nasledujúce informácie, aj keď je LCD panel vytiahnutý. Stav karty CF/ zvyšná doba záznamu
Nastavenie časového kódu
Zvyšná kapacita akumulátora
Časový kód Indikátor hlasitosti
POZNÁMKY • Keď je videokamera v režime , časový kód a nastavenie časového kódu sa nezobrazujú. • [EXT-LOCK] sa zobrazuje len na XF305.
50
Záznam obrazu
Záznam
3
1 Zvyšná kapacita akumulátora • Ikona zobrazuje hrubý odhad zvyšnej kapacity ako percentá z plnej kapacity akumulátora. Zvyšná doba záznamu/prehrávania sa zobrazí v minútach vedľa ikony. • P Q R S U (červeno). Keď sa zobrazí U, vymeňte akumulátor za plne nabitý. • V závislosti od podmienok, v akých používate akumulátor a videokameru, sa nemusí kapacita akumulátora správne zobraziť.
2 Záznam NREC STBY NINT REC INT STBY (INT bliká) NFRM REC NFRM STBY FRM STBY (FRM bliká)
NS&F REC S&F STBY NPRE REC PRE REC STBY
Záznam Pauza záznamu Intervalový záznam Pauza intervalového záznamu Záznam políčok Pauza záznamu políčok (po spustení záznamu) Pauza záznamu políčok (pred spustením záznamu) Spomalený a zrýchlený záznam Pauza spomaleného a zrýchleného záznamu Skorší záznam (po stlačení tlačidla START/ STOP) Skorší záznam (pred stlačením tlačidla START/STOP)
26 Širokouhlá predsádka • Označuje, či je nasadená voliteľná širokouhlá predsádka WA-H82 (0 81).
38 Stav karty CF/ zvyšná doba záznamu • Stav karty CF je označený takto: j/l Dá sa nahrávať na kartu CF k/m Nie je vložená karta CF alebo sa na ňu nedá nahrávať Karta CF zvolená pre záznam je označená značkou A.
51
3
Záznam
Záznam obrazu
Režim šetrenia energiou Aktivovaním režimu šetrenia energiou vypnete obrazovku a znížite spotrebu z akumulátora. Pri stlačení tlačidla sa videokamera ihneď vráti do pauzy záznamu.
1 Podržte tlačidlo POWER SAVE stlačené aspoň 2 sekundy. • Obrazovka sa vypne a videokamera sa prepne do režimu šetrenia energiou. • V režime šetrenia energiou budú indikátory nahrávania blikať dvakrát každé asi 3 sekundy. Videokamera si zachová predchádzajúci časový kód a nastavenia videokamery.
2 Stlačením tlačidla POWER SAVE vrátite videokameru do pauzy záznamu.
52
Nastavenie obrazu: dátový tok, rozlíšenie a obrazový kmitočet
Pred nakrúcaním zvoľte dátový tok, rozlíšenie (veľkosť políčka) a obrazový kmitočet, ktoré najlepšie vyhovujú vašim tvorivým potrebám. Prevádzkové režimy:
Nastavenie obrazu: dátový tok, rozlíšenie a obrazový kmitočet
[J Other Functions]
[50 Mbps 1920x1080]
[Bit Rate/Resolution]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET.
[J Other Functions]
• Zvolený dátový tok a rozlíšenie sa objavia na pravej strane obrazovky. • Ak ste zvolili [35 Mbps 1440x1080], [Frame Rate] sa automaticky nastaví na [50i], takže zvyšok tohto postupu môžete vynechať.
3 Otvorte podmenu [Frame Rate] a nastavte obrazový kmitočet. [J Other Functions]
3
[Bit Rate/Resolution]
1 Otvorte podmenu [Bit Rate/Resolution] a nastavte dátový tok a rozlíšenie. [J Other Functions]
Záznam
[Frame Rate] [50i]
[Frame Rate]
4 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. • Zvolený obrazový kmitočet sa objaví na pravej strane obrazovky. POZNÁMKY • Ďalšie informácie o výstupnom signále na jednotlivých konektoroch nájdete v časti Nastavenie výstupu obrazu (0 151).
Dostupné nastavenia dátového toku, rozlíšenia a obrazového kmitočtu Dátový tok*
Rozlíšenie
50 Mb/s (CBR 4:2:2)
1920 x 1080
35 Mb/s (VBR 4:2:0) 25 Mb/s (CBR 4:2:0)
Obrazový kmitočet 50i
50P
25P
N
–
N
1280 x 720
–
N
N
1920 x 1080
N
–
N
1440 x 1080
N
–
–
1280 x 720
–
N
N
1440 x 1080
N
–
N
* V prvom riadku je dátový tok (v Mb/s); v druhom je v zátvorkách uvedené, či je dátový tok konštantný (CBR) alebo premenlivý (VBR) a vzorkovanie farby.
53
3
Zaostrovanie
Záznam
Zaostrovanie
Táto videokamera umožňuje 4 spôsoby zaostrovania. Keď používate plne ručné alebo ručné zaostrovanie, na presnejšie zaostrenie môžete použiť funkcie obrysov alebo zväčšenia. Plne ručné zaostrovanie (FULL MF): Zaostruje sa zaostrovacím prstencom. Zaostrovací prstenec nie je nepretržitý (prstenec má zarážky) a môžete na ňom využiť indikátor vzdialenosti. Zaostrovať môžete v celom rozsahu zoomu od 1 m po f. Ručné zaostrovanie (MF): Zaostruje sa zaostrovacím prstencom. Zaostrovací prstenec je nepretržitý (prstenec nemá zarážky) a nemôžete na ňom využiť indikátor vzdialenosti. Automatické zaostrovanie (AF): Videokamera zaostruje priebežne a automaticky. Ak používate automatické zaostrovanie, môžete si zvoliť buď okamžitý AF alebo normálny AF. Môžete použiť aj zaostrovací prstenec (nemá zarážky). Ručný AF (PUSH AF): Keď používate MF alebo normálny AF, môžete prepnúť na okamžitý AF, ak podržíte tlačidlo PUSH AF stlačené. Pri ručnom zaostrovaní, automatickom zaostrovaní a v režime Push AF môžete nastaviť položku [l Camera Setup] [Focus Limit] (0 61) do polohy [Off], aby sa dalo zaostriť od 2 cm (pri plne širokouhlom objektíve) po f. Ak ju nastavíte do polohy [On], rozsah zaostrovania bude od 1 m po f v celom rozsahu zoomu. Prevádzkové režimy:
Plné ručné zaostrovanie Keď používate plné ručné zaostrovanie, môžete ručne zaostriť len zaostrovacím prstencom. Pretože zaostrovací prstenec nie je nepretržitý (plynulý), ľahko zistíte. kde je koniec makro a nekonečno. Okrem toho zaostrovací prstenec označuje približnú vzdialenosť k predmetu.
1 Stlačte tlačidlo PUSH (odistenie zaostrovacieho prstenca) na prstenci zaostrovacích režimov a otočte prstenec smerom k FULL MF. • [MF] sa objaví vľavo dolu na obrazovke.
2 Zazoomujte na plný teleobjektív.
54
Zaostrovanie
Záznam
3
3 Otáčaním zaostrovacieho prstenca zaostrite. • Keď zaostríte pri plnom teleobjektíve, obraz bude zaostrený v celom rozsahu zoomu. POZNÁMKY • Zobrazenie predmetovej vzdialenosti na obrazovke: - Keď sa videokamera vypne z automatického zaostrovania alebo keď zaostrujete zaostrovacím prstencom, na obrazovke sa asi na 3 sekundy objaví približná vzdialenosť predmetu. - Zobrazenie predmetovej vzdialenosti použite ako odhad. Keď videokamery nepovažuje údaj vzdialenosti v danom rozsahu zoomu za dosť presný, zobrazí ho sivo. - [f] označuje nekonečno a [f–] označuje za nekonečnom. - Jednotky vzdialenosti môžete prepínať medzi metrami a stopami nastavením [J Other Functions] [Custom Function] [Obj. Dist. Unit] (0 131). - Správna vzdialenosť predmetu sa nezobrazí, ak je nasadená voliteľná širokouhlá predsádka WA-H82.
Ručné zaostrovanie Otáčaním zaostrovacieho prstenca ručne zaostrite. Čím rýchlejšie otáčate prstencom, tým rýchlejšie zaostríte na predmet.
1 Presuňte prepínač FOCUS na M. • [MF] sa objaví vľavo dolu na obrazovke.
55
3
Záznam
Zaostrovanie
2 Stlačte tlačidlo PUSH (odistenie zaostrovacieho prstenca) na prstenci zaostrovacích režimov a otočte prstenec smerom k AF/MF.
3 Otáčaním zaostrovacieho prstenca zaostrite. POZNÁMKY • Pri používaní plne ručného zaostrovania: - Ak otáčate zaostrovacím prstencom príliš rýchlo, videokamera nedokáže ihneď zaostriť. V takom prípade videokamera zaostrí na predmet až po skončení otáčania zaostrovacím prstencom. - Keď prepnete videokameru z ručného zaostrovania na plne ručné zaostrovanie, automaticky sa zaostrí na miesto, ktoré zodpovedá údaju indikátora vzdialenosti na zaostrovacom prstenci. - Nemôžete zaostriť diaľkovým ovládaním pripojeným do konektora REMOTE. • Zaostrovacím prstencom môžete zaostrovať aj vtedy, keď pracujete so zoomom. Keď bola videokamera pôvodne v režime automatického zaostrovania, po ručnom zaostrení sa znova vráti do režimu automatického zaostrovania. • Citlivosť odozvy zaostrovacieho prstenca pri ručnom zaostrovaní môžete nastaviť pomocou [J Other Functions] [Custom Function] [F. Ring Control] (0 131). • Ak zaostríte ručne a potom necháte videokameru zapnutú, zaostrenie na predmet sa po chvíli stratí. Tento možný mierny posun zaostrenia je dôsledkom nárastu vnútornej teploty vo videokamere a objektíve. Pred ďalším snímaním skontrolujte zaostrenie. • Keď je k videokamere pripojený voliteľný diaľkový ovládač RC-V100, môžete nastaviť zaostrenie voličom diaľkového ovládača FOCUS. Predvolené nastavenia umožňujú zaostrovať na diaľku pootočením voliča doprava a na blízko jeho pootočením doľava.
56
Zaostrovanie
Záznam
3
Funkcie zaostrovacieho pomocníka Aby ste mohli presnejšie zaostriť pri plne ručnom zaostrovaní alebo ručnom zaostrovaní, môžete použiť dve funkcie pomocníka pri zaostrovaní – obrysy, ktorá vytvorí väčší kontrast zdôraznením obrysov predmetu, a zväčšenie, ktorá zväčší obraz na obrazovke. Pre lepší efekt môžete použiť aj obe funkcie naraz. Môžete použiť aj nastavenie [J Other Functions] [Custom Function] [F. Assist. B&W] (0 131) na prepnutie obrazovky na čiernobielu, keď používate pomocné zaostrovacie funkcie. Obrysy Videokamera má dve úrovne obrysov. Pred zapnutím funkcie obrysy zvoľte úroveň obrysov. 1 Otvorte podmenu [Select] (pod [Peaking]) a zvoľte úroveň obrysov. [M LCD/VF Setup] [Select] (pod [Peaking]) 2 Zvoľte požadovanú úroveň a potom stlačte SET. 3 Stlačte tlačidlo PEAKING. • Zobrazí sa ikona obrysov (a alebo b) a obrysy obrazu sa zvýraznia. • Ďalším stlačením tlačidla funkciu vypnete. • Alebo môžete použiť nastavenie [M LCD/VF Setup] [Peaking] na zapínanie a vypínanie obrysov.
• • • •
[M LCD/VF Setup] [Select] (pod [Peaking]) [Peaking 1]
POZNÁMKY Obrysy je vidieť iba na obrazovke videokamery. Nezobrazia sa na externom monitore pripojenom k videokamere. Funkcia obrysy nemá vplyv na záznam. Môžete nastaviť farbu, zisk a kmitočet pre každú úroveň obrysov nezávisle od seba. Keď zaostrujete v režime plne ručného alebo ručného zaostrovania, môžete použiť nastavenie [J Other Functions] [WFM (LCD)] [Edge Monitor] (0 101) pre ešte presnejšie zaostrenie.
57
3
Záznam
Zaostrovanie
Zväčšenie
Stlačte tlačidlo MAGN. • i sa objaví dalo na obrazovke a stred obrazovky sa zväčší asi dvakrát*. • Ďalším stlačením tlačidla funkciu zrušíte. * Zväčšenie na LCD obrazovke a v hľadáčiku je rôzne. Zväčšenie sa líši aj podľa nastavenia obrazu.
POZNÁMKY • Zväčšenie je vidieť iba na obrazovke videokamery. Nezobrazí sa na externom monitore pripojenom k videokamere. • Zväčšenie nemá vplyv na záznam.
Automatické zaostrovanie Videokamera využíva na automatické zaostrovanie systém TTL a priebežne zaostruje na predmet v strede obrazovky. Rozsah zaostrenia je od 2 cm (pri plne širokouhlom objektíve, merané od prednej hrany objektívu) po f. Počas automatického zaostrovania môžete otáčaním zaostrovacieho prstenca zaostriť ručne. Keď prestanete otáčať zaostrovacím prstencom, videokamera sa vráti späť do automatického zaostrovania. To je užitočné v prípadoch, ako je zaostrovanie na predmet za oknom.
1 Stlačte tlačidlo PUSH (odistenie zaostrovacieho prstenca) na prstenci zaostrovacích režimov a otočte prstenec smerom k AF/MF.
58
Zaostrovanie
Záznam
3
2 Presuňte prepínač FOCUS na A. • [I.AF] sa objaví vľavo dolu na obrazovke.
Nastavenie režimu automatického zaostrovania Môžete si zvoliť, ako má videokamera zaostrovať počas automatického zaostrovania. 1 Otvorte podmenu automatického zaostrovania [Speed]. [l Camera Setup] [AF Mode] [Speed] 2 Zvoľte požadovanú možnosť a potom stlačte SET. Možnosti [Instant]:
[Normal]:
Nastaví automatické zaostrovanie na okamžitý AF. Zaostrenie sa nastaví najvyššou rýchlosťou. Tento režim je užitočný aj pri zázname vo veľmi jasnom alebo slabo osvetlenom prostredí. Tento režim využíva na zaostrovanie aj systém TTL aj externý snímač zaostrenia. Nastaví automatické zaostrovanie na normálny AF. Automatické zaostrovanie sa robí stabilnou rýchlosťou.
[l Camera Setup] [AF Mode] [Speed] [Instant]
Ručný AF Počas ručného zaostrovania alebo normálneho AF stlačte tlačidlo PUSH AF a držte ho stlačené. • Automatické zaostrovanie (okamžitý AF) je zapnuté po celý čas stláčania tlačidla PUSH AF. Môžete použiť aj tlačidlo PUSH AF na voliteľnom diaľkovom ovládači zoomu ZR-2000. POZNÁMKY • Pri nahrávaní za silného svetla videokamera privrie clonu. To môže spôsobiť, že obraz bude rozmazaný, a je to viac badateľné pri širokouhlom konci rozsahu zoomu. Zapnite alebo vypnite neutrálne sivý filter podľa informácií na obrazovke (0 72). • Keď nasadíte na videokameru voliteľnú širokouhlú predsádku WA-H82, nebude k dispozícii okamžitý AF ani PUSH AF. • Automatické zaostrenie trvá dlhšie, keď je obrazový kmitočet nastavený na [25P] než keď je nastavený na [50i]. • Pri nahrávaní za slabšieho osvetlenia sa rozsah zaostrenia zužuje a obraz môže vyzerať menej ostrý.
59
Záznam
3
Zaostrovanie
• Automatické zaostrovanie nemusí správne pracovať pri nasledujúcich predmetoch alebo v týchto prípadoch. V takom prípade zaostrite ručne. - Lesklé povrchy - Objekty s nízkym kontrastom alebo bez zvislých čiar - Rýchlo sa pohybujúce objekty - Pohľady cez znečistené alebo mokré okná - Nočné scény
Zisťovanie tvárí a zaostrovanie na tváre [l Camera Setup] [AF Mode] [Face AF] [Off]
Videokamera dokáže počas automatického zaostrovania ľudskú tvár, zaostriť na ňu a sledovať ju, ak sa osoba pohybuje. Keď je v obraze viac ľudí, jedna osoba (s bielym rámikom detekcie tváre) bude určená ako hlavný predmet a videokamera zaostrí na túto tvár.
1 Otvorte podmenu [Face AF]. [l Camera Setup]
[AF Mode]
[Face AF]
2 Zvoľte [On] a potom stlačte SET. 3 Priraďte priraditeľné tlačidlo k [Select Face] (0 117). 4 Namierte videokameru na predmet. • Ak je v obraze viac osôb, videokamera automaticky zvolí jednu z nich ako hlavný predmet. Videokamera označí hlavný predmet bielym rámikom detekcie tváre a ostatné tváre sivými rámikmi. • Ak chcete zmeniť hlavný predmet v prípade, že je v obraze viac osôb, stlačte priraditeľné tlačidlo s priradeným [Select Face]. POZNÁMKY • Videokamera môže chybne zistiť tvár na predmetoch, ktoré nie sú osobami. V takom prípade vypnite detekciu tváre. • V niektorých prípadoch sa tváre nedajú správne zistiť. Typické príklady sú: - Tváre mimoriadne malé, veľké, tmavé alebo svetlé voči obrazu ako celku. - Tváre otočené bokom, šikmo alebo čiastočne skryté. • Detekcia tváre sa nedá použiť v týchto prípadoch: - Keď je expozičný čas dlhší než 1/25. - Keď používate spomalený alebo zrýchlený záznam a obrazový kmitočet je nastavený na menej než 24P. - Keď je položka [J Other Functions] [Custom Function] [Scan Reverse Rec] nastavená na [Both], [Vertical] alebo [Horizontal]. • Po rozpoznaní tváre videokamera vloží do príslušného políčka značku udalosti. Potom môžete v softvéri Canon XF Utility vyhľadať značky udalosti vo videoklipe.
60
Zaostrovanie
Záznam
3
• Ak priradíte k priraditeľnému tlačidlu [Face AF] (0 117), môžete stlačením tlačidla zapnúť tento režim automatického zaostrovania.
Obmedzenie zaostrovania a snímanie makro Predvolené nastavenie je, že zaostrovací rozsah videokamery umožňuje aj snímanie makro. Môžete aktivovať obmedzenie zaostrovania, aby ste rozsah zaostrovania obmedzili. Rozsah zaostrovania od 2 cm po f (plne širokouhlý objektív) sa obmedzí na 1 m až f (v celom rozsahu zoomu).
1 Otvorte podmenu [Focus Limit]. [l Camera Setup]
[l Camera Setup] [Focus Limit] [Off]
[Focus Limit]
2 Zvoľte [On] a potom stlačte SET. • Voľbou [Off] umožníte snímanie makro. POZNÁMKY • Keď je videokamera v režime plne ručného zaostrovania, zapne sa obmedzenie zaostrovania. • Ak priradíte k priraditeľné tlačidlo k [Focus Limit] (0 117), môžete stlačením tlačidla zapnúť obmedzenie zaostrovania.
61
Záznam
3
Stabilizátor obrazu
[l Camera Setup] [Image Stabilizer] [Standard]
Stabilizátor obrazu
Stabilizátor obrazu použite na kompenzáciu otrasov videokamery, aby ste mali stabilnejšie zábery. Sú 3 spôsoby stabilizácie obrazu. Zvoľte si spôsob, ktorý vám najlepšie vyhovuje. Prevádzkové režimy:
1 Otvorte podmenu [Image Stabilizer]. [l Camera Setup]
[Image Stabilizer]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. • Ikona zvoleného režimu sa objaví v spodnej časti obrazovky. Možnosti [Powered] Q:
[Dynamic] P:
[Standard] O:
[Off]:
Motorový IS je najefektívnejší, keď ste na mieste a zoomujete na vzdialené predmety so silným teleobjektívom (blízko k teleobjektívovému koncu rozsahu zoomu). Tento režim nie je vhodný pri záberoch s panorámovaním a skláňaním. Dynamický IS kompenzuje silné otrasy videokamery, napríklad snímanie pri chôdzi, a je účinnejší na širokouhlom konci rozsahu zoomu. Štandardný IS kompenzuje slabšie otrasy videokamery, napríklad bežné snímanie na mieste, a je vhodný na snímanie prirodzene vyzerajúcich scén. Toto nastavenie použite, keď máte videokameru na statíve.
POZNÁMKY • Predvolené priradenie tlačidla 1 je [Standard], ale môžete ho priradiť aj k inému tlačidlu. Stlačením tlačidla zapnete štandardný IS. • Ak priradíte k priraditeľnému tlačidlu [Dynamic IS] alebo [Powered IS] (0 117), stlačením tlačidla zapnete alebo vypnete priradený režim. • Ak sú otrasy videokamery príliš silné, ani stabilizátor obrazu ich nemusí celkom vykompenzovať. • Keď používate režim [Dynamic], pri kompenzovaní silných otrasov môžu byť hrany v obraze negatívne ovplyvnené (napríklad duchovia, artefakty a tmavé oblasti).
62
Zisk (zosilnenie)
Záznam
Ovládač zosilnenia nastavuje úroveň vytváraného videosignálu v závislosti od osvetlenia a snímacích podmienok. Môžete si zvoliť automatické alebo ručné riadenie zosilnenia.
3
Zisk (zosilnenie)
Prevádzkové režimy:
Automatické riadenie zosilnenia (AGC) Automaticky nastavuje zosilnenie podľa jasu predmetu.
Nastavte prepínač AGC na ON. • Ikona A sa objaví na obrazovke vedľa hodnoty zosilnenia. • Keď nastavíte videokameru do režimu plnej automatiky (0 47), zapne sa automatické riadenie zosilnenia. Nastavenie limitu zosilnenia (limit AGC) Keď je spínač AGC nastavený na ON, môžete zapnúť obmedzenie zosilnenia, aby ste zabránili videokamere nastaviť úroveň vyššiu než je prednastavená hranica medzi 3 dB a 18 dB. 1 Otvorte podmenu [AGC Limit]. [l Camera Setup] [AGC Limit]
[l Camera Setup]
2 Zvoľte požadovanú úroveň a potom stlačte SET. [AGC Limit] Dostupné limity zosilnenia Off/21 dB
18 dB
15 dB
12 dB
9 dB
6 dB
3 dB
[Off/21 dB]
POZNÁMKY • Keď nastavíte videokameru do režimu plnej automatiky (0 47), [AGC Limit] sa nastaví na [Off/21 dB].
63
Záznam
3
Zisk (zosilnenie)
Ručné riadenie zosilnenia Nastavením prepínača AGC na OFF prejdete na ručné riadenie zosilnenia. Môžete si zvoliť niektorú z 3 prednastavených úrovní zosilnenia (L: nízka, M: stredná, H: vysoká), ktorým môžete nezávisle priradiť hodnoty zosilnenia (zisku). Zisk môžete aj jemne nastavovať v krokoch po 0,5 dB.
[l Camera Setup]
Priradenie hodnôt zosilnenia polohám prepínača GAIN Positions
[Gain]
Samostatné hodnoty zosilnenia môžete priradiť polohám L, M a H prepínača GAIN. 1 Otvorte podmenu [Gain]. [l Camera Setup] [Gain]
[L 0.0 dB] [M 6.0 dB] [H 12.0 dB]
2 Zvoľte [L], [M] alebo [H] a potom stlačte SET. 3 Zvoľte požadovanú úroveň zosilnenia. • Ak chcete jemnejšie nastaviť zosilnenie, zvoľte [Fine Tuning] a potom zvoľte požadovanú úroveň zosilnenia. • Podľa potreby zopakujte kroky 2 a 3 a nastavte ostatné polohy prepínača. Dostupné úrovne zosilnenia Nastavenie
Opis
-6,0 dB, -3,0 dB
Pre najmenej šumiace záznamy v interiéri, pri slabom osvetlení alebo s malým kontrastom.
0,0 dB
Pre verné nočné scény alebo scény s umelým svetlom.
3,0 dB, 6,0 dB, 12,0 dB, 18,0 dB, 21,0 dB, 33,0 dB
Zvýši jas zvlášť tmavých scén v interiéri alebo na slabo osvetlených miestach.
[Fine Tuning] (0,0 až 21,0 dB)
Zvoľte [Fine Tuning] a nastavte zosilnenie v krokoch po 0,5 dB.
Použitie priradenej úrovne zosilnenia 1 Nastavte prepínač AGC na OFF. 2 Nastavte prepínač GAIN na L, M alebo H. • Zosilnenie sa nastaví na úroveň priradenú zvolenej polohe prepínača GAIN.
Prepínač AGC
Prepínač GAIN
64
Zisk (zosilnenie)
Záznam
3
Pruh expozície
Pruh expozície
Keď sú zosilnenie a clona nastavené na ručné riadenie a expozičný čas nie je nastavený na automatiku, na obrazovke sa objaví pruh expozície. Pruh expozície označuje približné nastavenie expozície v rozsahu +/- 2 EV. Mimo tohto rozsahu bude indikátor blikať.
POZNÁMKY • Keď nastavíte príliš veľký zisk, obraz môže mierne blikať. Predovšetkým úroveň 33,0 dB umožňuje snímať video s vysokou citlivosťou, ale je náchylnejšie na prejavy šumu a artefaktov (biele bodky, zvislé prúžky a pod.). • Nastavenie [J Other Functions] [Custom Function] [Shockless Gain] (0 131) môžete použiť pre hladké prechody pri zmene polohy prepínača GAIN. • Keď je k videokamere pripojený voliteľný diaľkový ovládač RC-V100, môžete nastaviť hodnotu zisku zodpovedajúcu aktuálnej polohe prepínača GAIN (L, M alebo H) tlačidlami diaľkového ovládača ISO/GAIN Í/Î.
65
3
Expozičný čas
Záznam
Expozičný čas
Expozičný čas nastavte podľa podmienok pri snímaní. Napríklad na tmavých miestach treba nastaviť dlhší čas. Videokamera ponúka nasledujúcich 6 režimov. Prevádzkové režimy: OFF: Videokamera použije štandardný expozičný čas podľa obrazového kmitočtu. Auto: Videokamera automaticky nastaví expozičný čas podľa jasu obrazu. Tento režim nie je dostupný pri spomalenom alebo zrýchlenom zázname. V tomto režime sa na obrazovke zobrazí [A] vedľa expozičného času. Čas: Umožní vám nastaviť čas (v zlomkoch sekundy). Uhol: Môžete nastaviť uhol závierky, čím určíte expozičný čas. Čistý obraz: Nastavte kmitočet, aby ste zaznamenali obraz z počítačového monitora (CRT) bez blikania a čiernych pásov. Dlhé časy: Môžete nastaviť dlhý expozičný čas, aby ste získali svetlejšie zábery na miestach s nedostatočným osvetlením. Tento režim nie je dostupný pri spomalenom alebo zrýchlenom zázname.
Dostupné expozičné časy
Dostupné expozičné časy sa menia v závislosti od obrazového kmitočtu. Režim nastavenia času
50i
25P
OFF1
1/50
1/25
Auto2
1/50 až 1/500
1/25 až 1/500
Čas3
1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600, 1/700, 1/800, 1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1600, 1/2000
1/25, 1/29, 1/30, 1/33, 1/40, 1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600, 1/700, 1/800, 1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1600, 1/2000
Uhol3
360°, 300°, 240°, 180°, 150°, 120°, 360°, 300°, 240°, 180°, 150°, 120°, 90°, 60°, 45°, 30°, 22,5°, 15°, 90°, 75°, 60°, 45°, 30°, 22,5°, 15°, 11,25° 11,25°
Čistý obraz3
50 Hz až 251,15 Hz
25 Hz až 251,15 Hz
Dlhé časy2
1/3, 1/6, 1/12, 1/25
1/3, 1/6, 1/12
1 2 3
66
Obrazový kmitočet
Počas spomaleného alebo zrýchleného záznamu sa expozičný čas nastaví podľa zvoleného obrazového kmitočtu. Nedostupné počas spomaleného alebo zrýchleného záznamu. Dostupné nastavenia závisia od obrazového kmitočtu.
Expozičný čas
Záznam
3
Zmena režimu nastavenia času 1 Nastavte prepínač SHUTTER na ON. • Expozičný čas zobrazený v spodnej časti obrazovky sa mení v závislosti od režimu. Pri režimoch iných než auto sa nastavenie zobrazí zvýraznené oranžovo.
2 Posuňte prepínač SHUTTER smerom k SEL, čím zmeníte režim. • Opakujte krok 2, kým nedosiahnete požadovaný režim. Režim nastavenia času sa mení v tomto poradí: Auto Čas Uhol Čistý obraz Dlhé časy • Ak ste zvolili režim auto, zvyšok postupu nepotrebujete.
3 Na úpravu nastavenia použite joystick alebo otočte voličom SELECT. • V režime čistý obraz nastavte kmitočet tak, aby nebolo vidieť čierne pásy.
4 Stlačte SET. • Oranžový rámik zmizne. Zvolené nastavenie a režim nastavenia času sú nastavené. • Ak znova chcete zmeniť režim, začnite od kroku 2. Dlhé časy
Pri nakrúcaní na tmavých miestach získate svetlejší obraz, ak použijete dlhý expozičný čas. Tento režim môžete použiť aj vtedy, keď chcete pridať svojim záznamom určité efekty, napríklad rozmazanie pozadia pri panorámovaní alebo záznam pohybujúceho sa predmetu so stopou za ním. • Kvalita obrazu nebude taká dobrá ako pri kratších časoch a lepšom osvetlení. • Automatické zaostrovanie nemusí správne fungovať.
•
• •
•
POZNÁMKY Keď nakrúcate za dobrého osvetlenia s automatickým ovládaním clony, videokamera clonu privrie. To môže spôsobiť, že bude obraz rozmazaný. Aby ste tomuto javu zabránili, nastavte expozičný čas na 1/100 alebo kratší. Keď nastavíte videokameru do režimu plnej automatiky (0 47), režim nastavenia času sa nastaví na auto. Keď je riadenie zosilnenia a clony nastavené na ručné a expozičný čas nie je nastavený na auto, na obrazovke sa objaví pruh expozície (0 65). Keď je k videokamere pripojený voliteľný diaľkový ovládač RC-V100, môžete zmeniť režim závierky tlačidlom diaľkového ovládača SHUTTER SELECT bez ohľadu na polohu prepínača videokamery SHUTTER.
67
Záznam
3
Expozičný čas
Potlačenie blikania [l Camera Setup] [Flicker Reduction]
Môžete potlačiť blikanie spôsobené nakrúcaním za osvetlenia žiarivkami.
1 Otvorte podmenu [Flicker Reduction]. [l Camera Setup]
[Off]
68
[Flicker Reduction]
2 Zvoľte [Automatic] a potom stlačte SET.
Nastavenie clony
Záznam
Nastavením clony môžete ovplyvniť jas záznamov alebo zmeniť hĺbku ostrosti. Zväčšite hodnotu clony (F8 až F9,5) tak, aby blízke aj vzdialené predmety boli zaostrené. Môžete nechať videokameru, aby nastavila clonu automaticky alebo ju môžete ručne nastaviť, aby ste mali väčšiu kontrolu nad svojimi zábermi.
3
Nastavenie clony
Prevádzkové režimy:
Automatické nastavovanie clony Videokamera automaticky nastaví clonu podľa jasu predmetu.
Nastavte prepínač IRIS do polohy A. • Ikona A sa objaví na obrazovke vedľa hodnoty clony. • Keď nastavíte videokameru do režimu plnej automatiky (0 47), bude videokamera automaticky ovládať clonu.
Ručné nastavovanie clony Tento clonový prstenec použite na ručné nastavovanie clony.
1 Nastavte prepínač IRIS do polohy M. 2 Otáčaním clonového prstenca nastavíte clonu. • Číslo (hodnota) clony na obrazovke sa zobrazuje v krokoch po 1/4. Dostupné nastavenia clony F1,6
F1,8
F2,0
F2,2
F2,4
F2,6
F2,8
F3,2
F3,4
F3,7
F4,0
F9,5
F10*
F4,4
F4,8
F5,2
F5,6
F6,2
F6,7
F7,3
F8,0
F8,7
F11*
F12*
F14*
F15*
F16*
F17*
F19*
F21*
F22*
* Dá sa zvoliť, len keď je položka [J Other Functions] [Iris Limit] nastavená na [Off].
CLOSE*
[Custom Function]
POZNÁMKY • Keď je riadenie zosilnenia a clony nastavené na ručné a expozičný čas nie je nastavený na auto, na obrazovke sa objaví pruh expozície (0 65). • Nastavenie [J Other Functions] [Custom Function] [Iris Limit] (0 131) môžete použiť na zabránenie privretia clony pod hranicu difrakcie objektívu (F9,5). Keď je zapnutá táto hranica, maximálna hodnota clony bude [F9.5]. Keď je vypnutá, môžete clonu aj celkom zavrieť, ale hodnoty clony prekračujúce hranicu difrakcie sa zobrazia sivo. Použitie clony zobrazenej sivo spôsobí difrakčné rozmazanie.
69
3
Záznam
Nastavenie clony
• Keď nastavíte clonu ručne, nezostane zachovaná pri prepnutí na automatické nastavovanie clony (okrem režimu plnej automatiky). Clona nastavená automaticky videokamerou zostane zachovaná pri prepnutí späť na ručné nastavovanie clony. • Keď je zabudovaný neutrálne sivý filter zapnutý, pri nastavení veľkej clony môže byť obraz tmavý. V takom prípade nastavte neutrálne sivý filter na OFF a znova nastavte clonu. • Môžete použiť nastavenie [J Other Functions] [Custom Function] [I. Ring Direction] (0 131) na zmenu smeru nastavovania pri otáčaní clonového prstenca. • Môžete nastaviť aj [J Other Functions] [Custom Function] [ZR-2000 AE SHIFT] (0 131) na [Iris], aby ste zmenili clonu pomocou voliča AE SHIFT na voliteľnom diaľkovom ovládači zoomu ZR-2000. • Keď je k videokamere pripojený voliteľný diaľkový ovládač RC-V100, môžete nastaviť clonu voličom IRIS diaľkového ovládača. Predvolené nastavenia umožňujú otvoriť clonu pootočením doprava (menšia hodnota F) alebo ju zatvoriť pootočením doľava (väčšia hodnota F).
Dočasné potlačenie ručnej clony (PUSH AUTO IRIS) V režime ručného nastavovania clony stlačte a podržte tlačidlo PUSH AUTO IRIS. Keď držíte tlačidlo stlačené, videokamera automaticky nastaví clonu tak, aby sa dosiahla optimálna hodnota clony a expozície. Keď je režim nastavenia času nastavený na auto (0 66) a prepínač AGC bol vopred nastavený na ON (0 63), expozičný čas a zosilnenie sa nastavia automaticky podľa hodnoty clony.
1 Stlačte a podržte tlačidlo PUSH AUTO IRIS. • Videokamera automaticky nastaví expozíciu. Hodnoty clony, času a zosilnenia sa na obrazovke patrične zmenia.
2 Pusťte tlačidlo PUSH AUTO IRIS. • Videokamera sa vráti do režimu ručného nastavovania clony. • Clona nastavená videokamerou potlačí predchádzajúce nastavenie. POZNÁMKY • Ak stlačíte tlačidlo PUSH AUTO IRIS a ihneď ho pustíte, obrazovka zosvetlie a potom stmavne.
70
Nastavenie clony
Záznam
3
Nastavenie úrovne AE Pomocou posunu AE môžete nastaviť úroveň AE tak, aby ste obraz stmavili alebo zosvetlili. Môžete si vybrať z 15 úrovní AE.
[l Camera Setup] [AE Shift]
1 Otvorte podmenu [AE Shift]. [l Camera Setup]
[AE Shift]
[±0]
2 Zvoľte úroveň AE a potom stlačte SET. Dostupné úrovne AE +2,0
+1,5
+1,25
+1,0
+0,75
+0,5
+0,25
-0,25
-0,5
-0,75
-1,0
-1,25
-1,5
-2,0
±0
POZNÁMKY • Úroveň AE nemôžete nastaviť, ak je videokamera nastavená do režimu plnej automatiky (0 47). • Môžete nastaviť [J Other Functions] [Custom Function] [ZR-2000 AE SHIFT] (0 131) na [AE Shift], aby ste nastavili úroveň AE pomocou voliča AE SHIFT na voliteľnom diaľkovom ovládači zoomu ZR-2000.
Nastavenie režimu expozimetra Zvoľte režim expozimetra, ktorý vyhovuje vašim potrebám. Tým zabezpečíte, aby mal váš snímaný predmet vhodnejšiu expozíciu.
[l Camera Setup] [Light Metering]
1 Otvorte podmenu [Light Metering]. [l Camera Setup]
[Light Metering]
[Standard]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. • Ikona zvoleného režimu sa objaví v ľavej časti obrazovky. Možnosti [Backlight] K: [Standard]: [Spotlight] J:
Vhodné pri záznam scén s protisvetlom. Spriemeruje svetlo zmerané z celej snímanej plochy s dôrazom na objekt uprostred. Túto možnosť použite pri zázname scény, kde je osvetlená len časť obrazu.
POZNÁMKY • Keď nastavíte videokameru do režimu plnej automatiky (0 47), [Light Metering] sa nastaví na [Standard]. • Ak priradíte k priraditeľnému tlačidlu [Backlight] alebo [Spotlight] (0 117), môžete stlačením tlačidla zmeniť režim expozimetra.
71
3
Záznam
Neutrálne sivý filter
Neutrálne sivý filter
Pomocou neutrálne sivého filtra môžete udržať clonu v prijateľnom rozsahu aj pri zázname za jasného osvetlenia*. * Pri zázname za silného osvetlenia videokamera privrie clonu. To môže spôsobiť, že podľa polohy zoomu môže byť obraz rozmazaný. Pomocou neutrálne sivého filtra alebo nastavením kratšieho expozičného času môžete toto rozmazanie potlačiť.
Prevádzkové režimy:
Nastavte prepínač ND FILTER do požadovanej polohy. • Nastavenie filtra je vidieť na ľavej strane obrazovky. Nastavenia neutrálne sivého filtra Nastavenie prepínača
Zobrazenie na obrazovke
OFF
Bez zobrazenia
1
[ND1 1/4]
2
[ND2 1/16]
3
[ND3 1/64]
POZNÁMKY • Počas automatického ovládania clony (0 69) sa môže aktivovať varovanie filtra ND, čo znamená, že aktuálne nastavenie je nevhodné. Vykonajte činnosť opísanú v nasledujúcej tabuľke. Varovanie Videokamera [ND CLR] (bliká) (informácie na displeji)
Čo robiť Nastavte prepínač ND FILTER do polohy OFF.
[ND1 1/4] (bliká)
Nastavte prepínač ND FILTER do polohy 1.
[ND2 1/16] (bliká)
Nastavte prepínač ND FILTER do polohy 2.
[ND3 1/64] (bliká)
Nastavte prepínač ND FILTER do polohy 3.
Jeden z vyššie Prepínač ND FILTER je medzi dvomi uvedených pokynov sa polohami. Nastavte ho správne do zobrazuje načerveno požadovanej polohy. Diaľkový ovládač RC-V100 (voliteľný)
Jeden z indikátorov filtra ND pomaly bliká (raz za sekundu)
Nastavte prepínač videokamery ND FILTER na číslo, ktoré označuje blikajúci indikátor.
Jeden z indikátorov Prepínač videokamery ND FILTER je filtra ND rýchlo bliká (2 medzi dvomi polohami. Nastavte ho až 3-krát za sekundu) správne do požadovanej polohy.
• V závislosti od scény sa môžu farby pri zapnutí alebo vypnutí neutrálne sivého filtra zmeniť. V takom prípade môže byť vhodné nastavenie užívateľského vyváženia bielej (0 75).
72
Vyváženie bielej
Videokamera využíva elektronický postup vyváženia bielej na kalibrovanie obrazu pre presné zobrazenie farieb za rôznych svetelných podmienok. Sú 4 spôsoby nastavenia vyváženia bielej.
Záznam
3
Vyváženie bielej
Automatické vyváženie bielej: Videokamera automaticky nastaví vyváženie bielej na optimálnu úroveň. Prednastavené vyváženie bielej: Nastavte vyváženie bielej buď na [Daylight] alebo [Tungsten]. Farebná teplota: Umožňuje nastaviť farebnú teplotu od 2 000 K do 15 000 K. Užívateľské vyváženie bielej: Pomocou bieleho predmetu môžete zmerať vyváženie bielej a nastaviť ho na niektorú z dvoch predvolieb. Pri nakrúcaní za osvetlenia žiarivkami odporúčame použiť automatické vyváženie bielej alebo nastaviť užívateľské vyváženie bielej. Prevádzkové režimy: POZNÁMKY • Užívateľské nastavenia obrazu [Color Matrix] a [White Balance] (0 119) majú prednosť pred nastaveniami vyváženia bielej.
Automatické vyváženie bielej Videokamera trvale nastavuje vyváženie bielej automaticky na optimálnu úroveň. Videokamera nastaví vyváženie bielej, ak sa zdroj svetla zmení.
Nastavte prepínač AWB na ON. • Ikona A sa objaví na obrazovke vedľa farebnej teploty. • Keď nastavíte videokameru do režimu plnej automatiky (0 47), zapne sa automatické vyváženie bielej. POZNÁMKY • Užívateľským vyvážením bielej môžete v ďalej uvedených prípadoch dosiahnuť lepšie výsledky: - Meniace sa svetelné podmienky - Pri detailoch - Objekty v jednej farbe (obloha, more alebo les) - Pri osvetlení ortuťovými výbojkami a určitými typmi žiariviek
73
Záznam
3
Vyváženie bielej
Prednastavené vyváženie bielej Videokamera sa dodáva s predvolenými nastaveniami vonkajšieho (denného) a vnútorného (žiarovkového) svetla. Nastavenie môžete po jeho výbere jemne doladiť.
1 Nastavte prepínač AWB na OFF. 2 Nastavte prepínač WHITE BAL. na PRESET. 3 Otvorte podmenu [White Balance]. [l Camera Setup] Prepínač AWB
[White Balance]
4 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET.
Prepínač WHITE BAL.
[l Camera Setup]
Možnosti [Daylight]:
[White Balance]
[Tungsten]:
[Daylight] [Kelvin]:
Vhodné pre záznam scén, ako je východ alebo západ slnka, ohňostroj alebo nočné scény. Vhodné pre záznam scén, ako sú párty s meniacimi sa svetelnými podmienkami, scény so štúdiovým osvetlením alebo so sodíkovými výbojkami. Umožňuje vám nastaviť hodnotu farebnej teploty (0 75).
Jemné ladenie prednastaveného vyváženia bielej Nastavenia [Daylight] a [Tungsten] môžete jemne vyladiť v rozsahu -9 až 9. 1 Stlačte tlačidlo S. • Ikona F na obrazovke je zvýraznená oranžovo. 2 Zvoľte požadovanú úroveň nastavenia. 3 Stlačte tlačidlo S. • Ikona F nebude zvýraznená oranžovo.
74
Vyváženie bielej
Záznam
3
Voľba farebnej teploty Nasledujúci postup vám umožní nastaviť farebnú teplotu v rozsahu 2 000 K až 15 000 K v krokoch po 100 K.
1 Nastavte prepínač AWB na OFF. 2 Nastavte prepínač WHITE BAL. na PRESET. 3 Otvorte podmenu [White Balance]. [l Camera Setup]
[White Balance]
4 Zvoľte [Kelvin] a potom stlačte SET. 5 Zatvorte menu a potom stlačte tlačidlo S.
Prepínač AWB
• Zobrazená farebná teplota bude zvýraznená oranžovo.
6 Zvoľte požadovanú farebnú teplotu a potom stlačte tlačidlo S.
Tlačidlo S
• Nastaví sa farebná teplota a zobrazená farebná teplota nebude zvýraznená oranžovo. Prepínač WHITE BAL.
[l Camera Setup] [White Balance] [Kelvin]
Užívateľské vyváženie bielej Vo videokamere si môžete uložiť dve užívateľské nastavenia vyváženia bielej pre budúce použitie.
1 Nastavte prepínač AWB na OFF. 2 Nastavte prepínač WHITE BAL. na A alebo B. 3 Nasmerujte videokameru na biely objekt tak, aby vyplnil celú obrazovku.
Prepínač AWB Prepínač WHITE BAL. Tlačidlo S
• Použite rovnaké svetelné podmienky, aké budú pri zázname.
4 Stlačte tlačidlo S. • Ikona F A alebo F B bude rýchlo blikať. • Zabezpečte, aby biely predmet zapĺňal obrazovku až do skončenia procedúry. • Keď ikona prestane blikať, postup je dokončený. Nastavenie zostane zapamätané, aj keď vypnete videokameru.
75
3
Záznam
Vyváženie bielej
Nahrávanie s užívateľským vyvážením bielej 1 Nastavte prepínač AWB na OFF. 2 Nastavte prepínač WHITE BAL. na požadované užívateľské nastavenie A alebo B. • Zvolené nastavenie užívateľského vyváženia bielej je aktivované. POZNÁMKY • Vopred nastavte [l Camera Setup] [Tele-converter] (0 172) na [Off]. • Ak zapnete alebo vypnete neutrálne sivý filter, alebo ak sa zmení zdroj svetla, treba znova nastaviť užívateľské vyváženie bielej. • Veľmi zriedka a v závislosti od zdroja svetla môže F zostať blikať (zmení sa na pomalé blikanie). Aj tak bude výsledkom lepšie vyváženie než s automatickým vyvážením bielej.
76
Zoom
Záznam
Zoom môžete ovládať (až do 18-násobku) kolískou zoomu na bočnom držadle alebo na rukoväti. Taktiež môžete použiť prstenec zoomu na objektíve alebo tlačidlá zoomu na diaľkovom ovládači.
3
Zoom
Prevádzkové režimy:
Výber ovládačov Zoom Nastavte prepínač ZOOM na požadovanú voľbu. Možnosti RING: ROCKER:
Umožňuje použiť prstenec zoomu. Umožňuje použiť kolískový spínač na bočnom držadle alebo na rukoväti, tlačidlá na dodanom diaľkovom ovládači alebo tlačidlá na voliteľnom diaľkovom ovládaní pripojenom do konektora REMOTE.
POZNÁMKY • Keď zapnete videokameru do režimu alebo dáte prepínač POWER z polohy MEDIA do polohy CAMERA, úvodná poloha zoomu bude závislá od nastavenia prepínača ZOOM. Keď je prepínač ZOOM nastavený na RING, zoom bude v aktuálnej polohe prstenca zoomu. Keď je prepínač zoomu v polohe ROCKER, zoom bude v tej istej polohe, v akej bol, keď bola videokamera naposledy v režime . • Nastavením [l Camera Setup] [Tele-converter] môžete zvýšiť ohniskovú vzdialenosť* 1,5, 3 alebo 6-krát. Prípadne môžete nastaviť priraditeľné tlačidlo na [Tele-converter] (0 117), aktivovať digitálny telekonvertor a zvoliť pomer zväčšenia. * Obraz sa spracuje digitálne, takže sa môže jeho rozlíšenie zhoršiť.
Používanie prstenca zoomu Tam i späť sa zoomuje otáčaním prstenca zoomu po nastavení prepínača ZOOM na RING. Rýchlosť zoomovania závisí od toho, ako rýchlo otáčate prstencom. POZNÁMKY • Ak otáčate zoomovacím prstencom príliš rýchlo, videokamera nedokáže ihneď zazoomovať. V takom prípade videokamera zazoomuje po skončení otáčania prstenca zoomu. • Keď nastavíte prepínač ZOOM do polohy RING, ohnisková vzdialenosť zoomu sa presunie do aktuálnej polohy prstenca zoomu, takže sa zmení obrazový uhol. Aj obraz pritom môže byť nezaostrený.
77
Záznam
3
Zoom
Používanie kolískového ovládača zoomu, diaľkového ovládača alebo voliteľného diaľkového ovládača Keď pracujete so zoomom, indikátor zoomu* na obrazovke zobrazuje približnú polohu zoomu. Aby ste mohli použiť kolískové spínače zoomu, musíte vopred nastaviť prepínač ZOOM do polohy ROCKER. * Ak chcete mať na indikátore zoomu číselné zobrazovanie, môžete nastaviť [J Other Functions] [Custom Function] [Zoom Indicator] (0 131).
Kolískový spínač zoomu na držadle Funkciami v podmenu [l Camera Setup] [Zoom] nastavte rýchlosť zoomovania. Keď zvolíte konštantnú rýchlosť zoomovania, nastavte niektorú zo 16 konštantných rýchlostí (1 je najpomalšia, 16 najrýchlejšia). Pri premenlivej rýchlosti zoomovania stlačte jemne, ak chcete zoomovať pomaly, silnejšie stlačte pre rýchlejšie zoomovanie.
Posunutím kolískového spínača zoomu smerom k Q predmet oddialite (širokouhlý objektív) a smerom k P priblížite (teleobjektív).
[l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level] [Normal]
Nastavenie rýchlosti zoomovania V nasledujúcej tabuľke sú približné rýchlosti zoomovania v celom rozsahu zoomu (od konca po koniec). 1 Otvorte podmenu zoomu [Speed Level]. [l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level] 2 Zvoľte [Fast], [Normal] alebo [Slow] a potom stlačte SET. 3 Otvorte podmenu [Grip Rocker]. [l Camera Setup] [Zoom]
[Grip Rocker]
4 Zvoľte [Constant] alebo [Variable] a potom stlačte SET. [l Camera Setup] [Zoom] [Grip Rocker] [Variable] Nastavenie rýchlosti v prípade [Constant]
[l Camera Setup] [Zoom] [Constant Speed 8]
78
5 Otvorte podmenu kolísky v držadle [Constant Speed]. [l Camera Setup] [Zoom] [Constant Speed] 6 Zvoľte požadovanú úroveň a potom stlačte SET.
Zoom
Záznam
3
Približné rýchlosti zoomovania (kolískový spínač zoomu v držadle) Nastavenie [Grip Rocker] [Constant] [Variable]
Nastavenie [Speed Level]
Nastavenie [Constant Speed]
[Slow]
[Normal]
[Fast]
[1] (najpomalšia)
5 min
3 min
1 min
[16] (najrýchlejšia)
4,5 s
2,5 s
1,8 s*
–
4,5 s až 5 min
2,5 s až 3 min
1,8 s* až 1 min
* Keď je rýchlosť zoomovania príliš veľká (menej než 2 sekundy od jedného konca po druhý), videokamera bude mať pri zoomovaní viac problémov s automatickým zaostrovaním.
Kolískový spínač zoomu na rukoväti Na nastavenie rýchlosti zoomovania použite prepínač ZOOM SPEED a funkcie v podmenu [l Camera Setup] [Zoom].
Posunutím kolískového spínača zoomu smerom k Q predmet oddialite (širokouhlý objektív) a smerom k P priblížite (teleobjektív).
Nastavenie rýchlosti zoomovania V nasledujúcej tabuľke sú približné rýchlosti zoomovania v celom rozsahu zoomu (od konca po koniec). 1 Nastavte prepínač ZOOM SPEED na H alebo L. • Posunutím prepínača ZOOM SPEED do polohy OFF vypnete kolískový spínač zoomu na rukoväti. V takom prípade zvyšok postupu už nie je potrebný. 2 Otvorte podmenu zoomu [Speed Level]. [l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level] 3 Zvoľte [Fast], [Normal] alebo [Slow] a potom stlačte SET. 4 Otvorte podmenu zoomu [Handle Rocker]. [l Camera Setup] [Zoom] [Handle Rocker H] alebo [Handle Rocker L]. 5 Zvoľte požadovanú úroveň a potom stlačte SET.
[l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level] [Normal]
[l Camera Setup] [Zoom] [Handle Rocker H 16] [Handle Rocker L 8]
79
Záznam
3
Zoom
Približné rýchlosti zoomovania (kolískový spínač zoomu na rukoväti) Nastavenie [Speed Level]
Nastavenie [Handle Rocker H]/[Handle Rocker L]
[Slow]
[Normal]
[Fast]
[1] (najpomalšia)
5 min
3 min
1 min
[16] (najrýchlejšia)
4,5 s
2,5 s
1,8 s*
* Keď je rýchlosť zoomovania príliš veľká (menej než 2 sekundy od jedného konca po druhý), videokamera bude mať pri zoomovaní viac problémov s automatickým zaostrovaním.
Používanie diaľkového ovládača alebo voliteľného diaľkového ovládania Rýchlosti zoomovania sa pri použití diaľkového ovládača a voliteľného alebo bežne dostupného diaľkového ovládania pripojeného do konektora REMOTE líšia. Ak používate diaľkový ovládač, musíte stlačiť záznamové tlačidlo a požadované tlačidlo zoomu súčasne, aby ste zazoomovali.
[l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level]
Nastavenie rýchlosti zoomovania Nasledujúcim postupom nastavíte rýchlosť zoomovania pre dodaný diaľkový ovládač. V nasledujúcej tabuľke je prehľad rýchlostí zoomovania pri použití diaľkového ovládača alebo iného diaľkového ovládania. 1 Otvorte podmenu zoomu [Speed Level]. [l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level] 2 Zvoľte [Fast], [Normal] alebo [Slow] a potom stlačte SET.
[Normal]
[l Camera Setup] [Zoom]
3 Otvorte podmenu zoomu [Wireless Controller]. [l Camera Setup] [Zoom] [Wireless Controller] 4 Zvoľte požadovanú úroveň a potom stlačte SET. • Toto nastavenie má vplyv tak na diaľkový ovládač, ako aj na voliteľné diaľkové ovládanie. Rýchlosti zoomovania (diaľkový ovládač a voliteľné diaľkové ovládanie)
[Wireless Controller]
Príslušenstvo
Rýchlosť zoomovania
Diaľkový ovládač (dodaný)
Konštantná rýchlosť zoomovania, ktorá je zvolená v menu.
Diaľkové ovládanie bez nastavenia premenlivej rýchlosti zoomovania (bežne dostupné)
Konštantná rýchlosť zoomovania.
Diaľkové ovládanie s nastavením premenlivej rýchlosti zoomovania (voliteľné diaľkové ovládanie Podľa nastavenia rýchlosti zoomovania. zoomu ZR-2000 alebo ZR-1000 a pod.) Diaľkový ovládač RC-V100
80
Premenlivá rýchlosť: Čím väčší je uhol vychýlenia voliča zo stredu, tým väčší je zoom.
Zoom
Záznam
3
POZNÁMKY • Pripojenie voliteľnej širokouhlej predsádky WA-H82 zníži ohniskovú vzdialenosť objektívu videokamery asi 0,8-násobne. Ale pomer zoomu na teleobjektívovom konci zostane asi 4-násobný. Keď používate širokouhlú predsádku, nastavte [l Camera Setup] [Wide Attach. Lens] na [WA-H82]. Tým sa nastaví stabilizácia obrazu tak, aby vyhovovala širokouhlej predsádke. Aj režim AF sa nastaví na normálny AF. • Keď je k videokamere pripojený voliteľný diaľkový ovládač RC-V100, môžete ovládať zoom voličom diaľkového ovládača ZOOM. Predvolené nastavenia umožňujú snímaný objekt priblížiť pootočením voliča doprava (T) a oddialiť jeho pootočením doľava (W).
81
Záznam
3
Značky na obrazovke a vzor zebra
Značky na obrazovke vám umožnia skontrolovať, či je predmet správne zakomponovaný a či je v bezpečnej oblasti. Vzor zebra vám pomôže zistiť oblasti, ktoré sú preexponované. Značky na obrazovke ani vzor zebra nemajú vplyv na záznamy.
Značky na obrazovke a vzor zebra
Prevádzkové režimy:
Zobrazenie značiek na obrazovke [M LCD/VF Setup] [Markers]
Dostupné druhy značiek na obrazovke sú stred ([Center]), vodorovná rovina ([Horizontal]), mriežka ([Grid]), bezpečná oblasť ([Safety Zone]) a pomer strán ([Aspect Marker]).
[Center] [Horizontal] [Grid]
Bezpečná oblasť 80 %
[Safety Zone] [Aspect Marker]
Značka roviny
[Off]
Pomer strán 4:3
Mriežka Stred
1 Otvorte podmenu požadovanej značky. [M LCD/VF Setup]
[Markers]
zvoľte požadovanú značku
2 Zvoľte [White] alebo [Gray] a potom stlačte SET. • Voľbou [Off] vypnete zvolenú značku. • Môžete zobraziť aj viacero značiek súčasne. Zopakujte kroky 1 a 2 pre každú značku, ktorú chcete zobraziť. • Ak ste zvolili [Safety Zone] alebo [Aspect Marker], pokračujte krokom 3. Ak nie, skočte na krok 4.
3 Zvoľte [Safety Zone Area] alebo [Aspect Ratio], zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET.
82
Značky na obrazovke a vzor zebra
Záznam
3
4 Zvoľte [Enable], zvoľte [On] a potom stlačením SET zapnite značky na obrazovke. • Zobrazia sa všetky zvolené značky. • Voľbou [Off] vypnete všetky značky na obrazovke. Možnosti [Center]: [Horizontal]:
Zobrazí malú značku, ktorá označuje stred obrazu. Zobrazí vodorovnú čiaru, ktorá vám pomôže komponovať zábery podľa roviny. [Grid]: Zobrazí mriežku, ktorá vám umožní správne komponovať zábery (vodorovne aj zvislo). [Safety Zone]: Zobrazí značky, ktoré zobrazujú rôzne bezpečné oblasti, napríklad bezpečnú oblasť pre akciu a bezpečnú oblasť pre text. Dostupné možnosti pre [Safety Zone Area] sú [95%], [92.5%], [90%] a [80%]. [Aspect Marker]: Zobrazí značky, ktoré označujú rôzne pomery strán, ktoré vám pomôžu udržať záber v požadovanej oblasti. Dostupné možnosti pre [Aspect Ratio] sú [2.35:1], [1.85:1], [1.75:1], [1.66:1], [14:9], [13:9] a [4:3].
POZNÁMKY • Ak priradíte niektoré z priraditeľných tlačidiel značkám [Markers] (0 117), môžete týmto tlačidlom zapnúť alebo vypnúť značky na displeji.
Zobrazenie vzoru zebra Táto videokamera má funkciu zebra, ktorá zobrazuje šikmé čiernobiele pruhy v oblastiach, ktoré sú preexponované. Zobrazuje sa len na obrazovke a nemá vplyv na záznamy. Sú dva druhy vzorov zebra a oba si môžete zobraziť súčasne. Zebra 1 umožňuje zistiť oblasti, ktoré sú v rámci určitého rozsahu (±5 stanovenej úrovne) a zebra 2 umožňuje zistiť oblasti, ktoré sú nad stanovenou úrovňou. Keď si zobrazíte oba súčasne a niekde sa prekrývajú, zobrazí sa tam len zebra 1.
[M LCD/VF Setup] [Select] (pod [Zebra]) [Zebra 1]
1 Otvorte podmenu vzoru zebra [Select]. [M LCD/VF Setup]
[Select] (pod [Zebra])
2 Zvoľte [Zebra 1], [Zebra 2] alebo [Zebra 1&2] a potom stlačte SET. 3 Otvorte podmenu úrovne zebra. [M LCD/VF Setup]
[Zebra 1 Level] alebo [Zebra 2 Level]
83
3
Záznam
Značky na obrazovke a vzor zebra
4 Zvoľte úroveň zebra a potom stlačte SET. 5 Stlačením tlačidla ZEBRA si zapnete zvolený vzor zebra. • Môžete tiež zvoliť [Zebra], potom [On] a potom stlačiť SET. POZNÁMKY • Nastavenie [M LCD/VF Setup] [HD Output] (0 174) môžete použiť na zobrazenie vzoru zebra na externom monitore pripojenom do konektora HD/SD SDI (len b ), konektora HDMI OUT alebo konektora HD/SD COMPONENT OUT (len výstup HD). • Keď je konektor HD/SD SDI (len b) alebo HD/SD COMPONENT OUT nastavený na výstup signálu so štandardným rozlíšením, dočasne sa prepne na výstup signálu s vysokým rozlíšením počas zobrazovania vzoru zebra, ak ste nastavili [HD Output] na [On].
84
Nastavenie časového kódu
Videokamera generuje signál časového kódu a vkladá ho do záznamov. Môžete mať signál časového kódu videokamery na výstupe z konektora HD/SD SDI (len b) alebo TIME CODE (len b; 0 91). Okrem toho môžete superponovať časový kód na výstup obrazu z konektorov HDMI OUT, HD/SD COMPONENT OUT, AV alebo VIDEO 2. b Ak chcete synchronizovať časový kód videokamery podľa externého generátora časového kódu, pozrite si časť Synchronizácia s externým zariadením (0 89).
Záznam
3
Nastavenie časového kódu
Prevádzkové režimy:
Voľba režimu Môžete si zvoliť režim počítania časového kódu vo videokamere.
1 Otvorte podmenu časového kódu [Mode]. [L TC/UB Setup]
[Time Code]
• Ak ste zvolili [Regen.], nemusíte pokračovať v procedúre. Ak ste zvolili [Preset] a chcete nastaviť počiatočnú hodnotu časového kódu, podrobnosti sú v časti Nastavenie počiatočnej hodnoty časového kódu.
3 Po zvolení [Preset] otvorte podmenu časového kódu [Run]. [Time Code]
[Mode]
[Mode]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET.
[L TC/UB Setup]
[L TC/UB Setup]
[Run]
4 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. Možnosti [Preset]: Po zvolení tejto možnosti zvoľte voľbu [Run]. Pri [Rec Run] časový kód beží len počas záznamu a klipy na jednej karte CF budú mať priebežný časový kód. Pri [Free Run] beží časový kód bez ohľadu na činnosť videokamery. Počiatočnú hodnotu časového kódu môžete nastaviť pre ktorúkoľvek voľbu [Run]. [Regen.]: Časový kód beží počas záznamu. Tento režim použite pre pokračovanie za posledným zaznamenaným časovým kódom na médiu.
[Time Code] [Regen.]
[L TC/UB Setup] [Time Code] [Run] [Rec Run]
85
Záznam
3
Nastavenie časového kódu
Nastavenie počiatočnej hodnoty časového kódu [L TC/UB Setup] [Time Code] [Setting]
Ak ste nastavili režim na [Preset], môžete nastaviť počiatočnú hodnotu časového kódu. 1 Otvorte podmenu časového kódu [Setting]. [L TC/UB Setup] [Time Code] [Setting] 2 Zvoľte [Set] a potom stlačte SET. • Objaví sa obrazovka nastavenia časového kódu s oranžovým výberovým rámikom označujúcim hodiny. • Ak chcete vynulovať časový kód na [00:00:00:00], zvoľte [Reset]. 3 Zvoľte hodiny a potom prejdite (A) na minúty. 4 Zvyšok políčok (minúty, sekundy, políčka) zmeňte rovnakým spôsobom. • Stlačením tlačidla CANCEL zatvoríte obrazovku bez nastavenia časového kódu. 5 Voľbou [Set] zatvoríte obrazovku. • Ak je aktuálny režim nastavený na [Free Run], časový kód sa spustí s hodnotou, ktorá bola nastavená v krokoch 2 až 4.
86
Nastavenie časového kódu
Záznam
3
Podržanie časového kódu Ak priradíte priraditeľné tlačidlo k [Time Code Hold] (0 117), môžete zmraziť zobrazenie časového kódu*. Keď zvolíte podržanie časového kódu, na obrazovke sa vedľa časového kódu zobrazí [H] a na bočnom paneli sa zobrazí [HOLD]. Časový kód beží normálne ďalej, aj keď je jeho zobrazenie „podržané“. Keď necháte zobrazenie časového kódu pokračovať, zobrazí sa aktuálny časový kód. * Výstupný signál časového kódu na konektoroch HD/SD SDI (len b) alebo TIME CODE (len b) nebude „podržaný“. Časový kód superponovaný na výstupnom videosignále z ostatných konektorov bude „podržaný“.
O zobrazení časového kódu
V závislosti od činnosti sa môže vedľa časového kódu zobraziť ikona. Pozri nasledujúcu tabuľku. Ikona
Opis
R
Režim chodu je nastavený na [Regen.].
P
Režim chodu je nastavený na [Preset] so zvolenou voľbou [Rec Run].
F
Režim chodu je nastavený na [Preset] so zvolenou voľbou [Free Run].
E
Signál časového kódu prichádza z externého zdroja.
H
Zobrazenie časového kódu je podržané.
Bez ikony Časový kód počas prehrávania klipu.
• •
•
•
POZNÁMKY Čísla políčok v časovom kóde sa menia od 0 do 24. Ak používate intervalový záznam, záznam políčok, spomalený alebo zrýchlený záznam, nemôžete zvoliť [Free Run] pre režim [Preset]. Naopak, ak používate skorší záznam, [Free Run] sa nastaví automaticky a nedá sa zmeniť. Keď ste zvolili možnosť [Free Run] a zabudovaný lítiový akumulátor je nabitý, časový kód pobeží, aj keď odpojíte všetky ostatné zdroje napájania. Je to však menej presné než keď je videokamera zapnutá. Ak ste priradili priraditeľné tlačidlo k [Time Code] (0 117), môžete stlačením tlačidla otvoriť podmenu [L TC/UB Setup] [Time Code].
87
Záznam
3
Nastavenie užívateľského bitu
[L TC/UB Setup] [User Bit] [Type] [Setting]
Nastavenie užívateľského bitu
Zobrazenie užívateľského bitu sa dá vybrať z dátumu alebo času záznamu alebo z identifikačného kódu skladajúceho sa z 8 znakov v hexadecimálnom formáte. Je šestnásť možných znakov: číslice od 0 do 9 a písmená A až F. b Ak sa informácia o užívateľskom bite prijíma spolu s externým časovým kódom, môžete nahrať aj externý užívateľský bit na záznamové médium. Prevádzkové režimy:
1 Otvorte podmenu užívateľského bitu [Setting]. [L TC/UB Setup] [User Bit] [Type] [Setting] • Ak chcete nastaviť čas pre užívateľský bit, zvoľte [Time]. Ak chcete nastaviť dátum pre užívateľský bit, zvoľte [Date].
2 Zvoľte [Set] a potom stlačte SET. • Obrazovka nastavenia užívateľského bitu sa zobrazí s oranžovým výberovým rámikom na číslici celkom vľavo. • Na vynulovanie užívateľského bitu na [00 00 00 00] zvoľte [Reset].
3 Zvoľte alfanumerický znak (hexadecimálny), potom sa presuňte (A) na ďalšiu číslicu. 4 Zvyšné číslice nastavte rovnakým spôsobom. • Stlačením tlačidla CANCEL zatvoríte obrazovku bez nastavenia užívateľského bitu.
5 Voľbou [Set] zatvoríte obrazovku.
88
b Synchronizácia s externým zariadením
Záznam
Synchronizáciou genlock môžete synchronizovať videosignál tejto videokamery s videosignálom externého zariadenia. Podobne môžete pomocou externého časového kódu synchronizovať časový kód tejto videokamery s externým signálom. Použitie externého časového kódu s viacerými videokamerami vám umožní urobiť viackamerový záznam. Ten istý výsledok môžete dosiahnuť, ak použijete časový kód z tejto videokamery. Ak prepojíte časový kód z výstupu na konektore HD/SD SDI do editovacieho zariadenia, editor môže vytvoriť video s rovnakým časovým kódom.
3
b Synchronizácia s externým zariadením
Pripojenie externého zariadenia Pri synchronizácii videokamery s externým signálom vložte referenčný videosignál* cez konektor GENLOCK alebo signál časového kódu cez konektor TIME CODE. V prípade časového kódu nastavte konektor TIME CODE vopred na vstup alebo výstup. Pripojte externé zariadenie do konektora videokamery GENLOCK alebo TIME CODE ako vidno na nasledujúcej schéme. * Ako referenčný videosignál môžete použiť analógový blackburst (čierny videosignál) alebo trojúrovňový signál.
Schéma pripojenia
Používanie konektora GENLOCK
Používanie konektora TIME CODE
89
Záznam
3
b Synchronizácia s externým zariadením
Používanie referenčného videosignálu (synchronizácia genlock) Keď je privedený referenčný synchronizačný signál (analógový blackburst alebo trojúrovňový signál) cez konektor GENLOCK, fázy V a H synchronizácie videokamery sa podľa neho automaticky zosynchronizujú.Fázový rozdiel medzi externým signálom genlock a videokamerou je počiatočne nastavený na 0.Fázu H možno nastaviť v rozsahu približne ±0,4 H (ekvivalent HD). Prevádzkové režimy: [J Other Functions]
1 Otvorte podmenu [Genlock Adjust.]. [J Other Functions]
[Genlock Adjust.]
[Genlock Adjust.]
2 Nastavte fázu na požadovanú úroveň a potom stlačte SET.
Používanie signálu časového kódu [L TC/UB Setup] [Time Code] [TC In/Out] [In]
Externý časový signál normy SMPTE LTC privedený z konektora TIME CODE sa zaznamená ako časový kód.Užívateľský bit externého časového signálu sa tiež dá zaznamenať.Pred pripojením zariadenia nastavte konektor TIME CODE na vstupný. Aj režim chodu časového kódu musíte nastaviť na [Free Run] (0 85). Prevádzkové režimy:
1 Otvorte podmenu [TC In/Out]. [L TC/UB Setup]
[Time Code]
[TC In/Out]
2 Zvoľte [In] a potom stlačte SET. Záznam užívateľského bitu externého signálu [L TC/UB Setup] [User Bit] [Rec Mode]
Užívateľský bit externého signálu časového kódu sa dá zaznamenať spolu s časovým kódom samotným. 1 Otvorte podmenu užívateľského bitu [Rec Mode]. [L TC/UB Setup] [User Bit] [Rec Mode] 2 Zvoľte [External] a potom stlačte SET.
[Internal] POZNÁMKY • Synchronizácia signálu genlock sa stabilizuje asi po 10 sekundách. • Synchronizácia genlock je možná aj keď je na vstupe signál genlock so štandardným rozlíšením. Ale synchronizácia genlock nie je možná, ak je videokamera nastavená na 1080i a vstupný signál je 720P. • Videokamera sa zosynchronizuje podľa externého signálu časového kódu 25 obr./s alebo podľa vstupu externého signálu 50.00i cez konektor GENLOCK.
90
b Synchronizácia s externým zariadením
Záznam
3
• Ak je externý signál genlock nesprávny alebo chýba vstupný signál, zaznamenaný externý časový kód môže byť nesprávny. • Keď sa prijíma externý časový kód, vlastný časový kód videokamery sa s ním synchronizuje a synchronizácia sa udrží, aj keď odpojíte kábel z konektora TIME CODE. Ale ktorákoľvek z nasledujúcich činností, ak ich urobíte v dobe odpojenia kábla, spôsobí, že časový kód sa poruší. Správny časový kód sa obnoví, až keď znova pripojíte kábel. - Zapnutie alebo vypnutie videokamery - Zmena prevádzkového režimu na - Zmena nastavenia obrazu - Zmena obrazového kmitočtu • Ak je externý signál časového kódu nesprávny alebo chýba vstupný signál, interný časový kód nastavený v podmenu [L TC/UB Setup] [Time Code] sa zaznamená namiesto neho. • Keď sa videokamera zasynchronizuje na externý časový kód, na bočnom paneli sa objaví [EXT-LOCK].
Výstup signálu časového kódu Časový kód bude na výstupe z konektora TIME CODE ako časový signál normy SMPTE LTC. Užívateľský bit bude taktiež na výstupe. Pred pripojením zariadenia nastavte konektor TIME CODE na výstupný. Ak ste nastavili [N Video Setup] [SDI Output] na [HD] alebo [SD], vložený časový kód bude na výstupe z konektora HD/SD SDI. Prevádzkové režimy: POZNÁMKY • Užívateľský bit časového kódu je na výstupe, keď videokamera nahráva v režime alebo počas prehrávania klipu v režime .
91
Záznam
3
Záznam zvuku
Videokamera má dvojkanálový záznam a prehrávanie lineárneho zvuku PCM so vzorkovacím kmitočtom 48 kHz. Zvuk môžete nahrať cez zabudovaný mikrofón, voliteľný externý mikrofón (konektor XLR) alebo linkový vstup (konektor XLR). Vstup zvuku si môžete zvoliť nezávisle pre kanál 1 a kanál 2.
Záznam zvuku
Prevádzkové režimy:
Zabudovaný mikrofón Po aktivovaní zabudovaného mikrofónu môžete nastaviť filter zablokovania hlbokých tónov, citlivosť a zapnúť zoslabovač.
Nastavte prepínač AUDIO IN požadovaného kanála na INT.
Nastavenie filtra blokujúceho hlboké tóny [m Audio Setup] [Audio Input]
1 Otvorte podmenu [Int. Mic Low Cut]. [m Audio Setup] [Audio Input] [Int. Mic Low Cut] 2 Zvoľte požadovanú možnosť a potom stlačte SET.
[Int. Mic Low Cut] [Off]
92
Možnosti [Off]: Na záznam zvuku za normálnych podmienok. [LC1]: Na záznam hlavne ľudských hlasov. [LC2]: Na potlačenie hluku vetra pri zázname vonku za veterného počasia (napríklad na pláži alebo v blízkosti budov). Nezabudnite, že pri tomto nastavení budú spolu s vetrom potlačené aj iné nízkofrekvenčné zvuky.
Záznam zvuku
Záznam
3
Výber citlivosti zabudovaného mikrofónu [m Audio Setup] 1 Otvorte podmenu [Int. Mic Sensitivity]. [m Audio Setup] [Audio Input] [Int. Mic Sensitivity]
[Audio Input]
2 Zvoľte požadovanú možnosť a potom stlačte SET. Možnosti [Normal]: Na záznam zvuku za normálnych podmienok. [High]: Na záznam zvuku s vyššou hlasitosťou (+6 dB).
[Int. Mic Sensitivity] [Normal]
Aktivovanie zoslabovača zabudovaného mikrofónu Ak je hlasitosť príliš vysoká a zvuk je skreslený, zapnite mikrofónny zoslabovač (12 dB). 1 Otvorte podmenu [Int. Mic Att.]. [m Audio Setup] [Audio Input]
[m Audio Setup] [Audio Input]
[Int. Mic Att.]
[Int. Mic Att.]
2 Zvoľte [On] a potom stlačte SET. [Off]
Používanie externého mikrofónu alebo linkového vstupu Pripojenie externého mikrofónu alebo externého zariadenia Nasledujúcim postupom pripojte externý mikrofón (pozri tiež nasledujúci obrázok). Použite bežne dostupný mikrofón s káblom dlhým max. 3 m. Na pripojenie externého zariadenia k videokamere zasuňte kábel od zariadenia do konektora XLR na videokamere. 1 Uvoľnite zaisťovaciu skrutku mikrofónu (~), otvorte držiak mikrofónu a vložte mikrofón (Ä). 2 Dotiahnite zaisťovaciu skrutku a dajte kábel mikrofónu do svorky pod držiakom mikrofónu (Å). 3 Zasuňte kábel od mikrofónu do požadovaného konektora XLR (Ç).
93
Záznam
3
Záznam zvuku
b c a
d Zaisťovacia skrutka mikrofónu
Káblová svorka
Konektory XLR
Prepínanie medzi externým mikrofónom a linkovým vstupom 1 Nastavte prepínač AUDIO IN požadovaného kanála na EXT. 2 Nastavte prepínač konektora XLR požadovaného kanála na LINE alebo MIC. • Ak chcete použiť fantómové napájanie mikrofónu, nastavte prepínač na MIC+48V. Nezabudnite najprv pripojiť mikrofón, ešte pred zapnutím fantómového napájania. Majte mikrofón pripojený, keď vypínate fantómové napájanie. • Keď používate konektor XLR na záznam len jedného kanála, použite vstupný konektor CH1 a nastavte prepínač konektora XLR pre CH1 na LINE, MIC alebo MIC+48V.
Prepínače CH1/ CH2 AUDIO IN
Prepínače konektorov XLR
Voľba záznamového kanála [m Audio Setup] [Audio Input] [XLR Rec Channel] [CH1]
94
Môžete si zvoliť, do ktorého kanála videokamera zaznamená zvuk. 1 Otvorte podmenu [XLR Rec Channel]. [m Audio Setup] [Audio Input] [XLR Rec Channel] 2 Zvoľte požadovanú možnosť a potom stlačte SET.
Záznam zvuku
Možnosti [CH1]:
[CH1/CH2]:
Záznam
3
Zaznamená zvuk do každého kanála samostatne. Zvukový vstup do CH1 sa zaznamená do kanála 1 a zvukový vstup do CH2 sa zaznamená do kanála 2. Zvukový vstup do CH1 sa zaznamená do oboch kanálov. Zvukový vstup do CH2 sa nezaznamená.
Nastavenie citlivosti externého mikrofónu Citlivosť externého mikrofónu môžete nastaviť, ak je prepínač konektora XLR nastavený na MIC alebo MIC+48V. 1 Otvorte podmenu citlivosti požadovaného konektora XLR. [m Audio Setup] [Audio Input] [XLR1 Mic Trimming] alebo [XLR2 Mic Trimming] 2 Zvoľte požadovanú úroveň a potom stlačte SET.
+6 dB
[Audio Input] [XLR1 Mic Trimming] [XLR2 Mic Trimming] [0 dB]
Dostupné citlivosti +12 dB
[m Audio Setup]
0 dB
-6 dB
-12 dB
Aktivovanie zoslabovača externého mikrofónu Zoslabovač externého mikrofónu (20 dB) môžete aktivovať, ak je prepínač konektora XLR nastavený na MIC alebo MIC+48V. 1 Otvorte podmenu mikrofónneho zoslabovača požadovaného konektora XLR. [m Audio Setup] [Audio Input] [XLR1 Mic Att.] alebo [XLR2 Mic Att.] 2 Zvoľte [On] a potom stlačte SET.
[m Audio Setup]
[Audio Input] [XLR1 Mic Att.] [XLR2 Mic Att.] [Off]
DÔLEŽITÉ • Pri pripojení mikrofónu alebo zariadenia, ktoré nepodporuje fantómové napájanie, nezabudnite nastaviť prepínač konektora XLR na MIC resp. LINE. Ak by ste nastavili prepínač na MIC+48V, mikrofón alebo zariadenie by sa mohli zničiť.
95
3
Záznam
Záznam zvuku
Nastavenie hlasitosti Pre každý kanál môžete nastaviť reguláciu hlasitosti záznamu na automatickú alebo ručnú. Keď sú oba kanály CH1 a CH2 nastavené na zabudovaný mikrofón (0 92), nastavenia pre CH1 sa automaticky použijú aj na CH2. Automatické nastavenie hlasitosti Nastavte prepínač e požadovaného kanála na A (automaticky) a videokamera automaticky nastaví hlasitosť daného kanála. Ak sú CH1 a CH2 nastavené na zabudovaný mikrofón a vy nastavíte CH1 na automatickú reguláciu hlasitosti, videokamera bude automaticky nastavovať hlasitosť aj CH2.
Prepínače CH1/CH2 e
POZNÁMKY • Ak sú oba CH1 aj CH2 nastavené na rovnaký zvukový vstup (externý mikrofón alebo externý linkový vstup) a regulácia hlasitosti je nastavená na automatickú, môžete použiť nastavenie [m Audio Setup] [Audio Input] [XLR ALC Link] (0 173) na spojenie regulácie hlasitosti oboch kanálov.
Ručné nastavenie hlasitosti Ručne môžete nastaviť hlasitosť každého kanála od -f po 18 dB. 1 Nastavte prepínač e požadovaného kanála na M. 2 Otáčaním príslušného voliča e nastavíte hlasitosť. • Pre informáciu, 0 zodpovedá -f, 5 zodpovedá 0 dB a 10 zodpovedá +18 dB. • Tip - hlasitosť nastavujte tak, aby indikátor hlasitosti na bočnom paneli zašiel doprava od značky 18 dB len príležitostne. • Nastavenie prepínača na R udrží volič nastavený na jeho aktuálnej polohe a zabráni jeho otočeniu.
Prepínače CH1/CH2 e
96
Voliče CH1/CH2 e
POZNÁMKY • Aby ste sa vyhli skresleniu zvuku, môžete použiť obmedzovač špičiek. Keď je aktivovaný obmedzovač špičiek, pri prekročení úrovne -4 dBFS oreže amplitúdu vstupného zvukového signálu. Použite nastavenie [m Audio Setup] [Audio Input] [Limiter]. Obmedzovač špičiek možno aktivovať, ak je aspoň jeden z kanálov nastavený na ručné ovládanie zvuku. • Pri nastavovaní záznamovej úrovne odporúčame používať slúchadlá. Ak je vstupná úroveň príliš vysoká, zvuk môže byť skreslený, aj keď indikátor hlasitosti ukazuje správnu úroveň.Používajte bežne dostupné slúchadlá s káblom kratším než 3 m.
Záznam zvuku
Záznam
3
Sledovanie zvuku slúchadlami Pripojte slúchadlá do konektora W (slúchadlá), aby ste mohli sledovať nahraný zvuk. Tlačidlá HEADPHONE +/- môžete použiť na nastavenie hlasitosti. POZNÁMKY • Používajte bežne dostupné slúchadlá s káblom kratším než 3 m. • Keď sledujete zvuk, môžete synchronizovať zvukový signál s videosignálom alebo sledovať zvuk v reálnom čase. Spôsob si zvoľte nastavením [m Audio Setup] [Audio Output] [Monitor Delay]. Majte na pamäti, že pri sledovaní v reálnom čase bude vždy mierne oneskorenie. Bez ohľadu na nastavenie však budú zaznamenané zvukový a obrazový signál zosynchronizované.
97
Záznam
3
Používanie metadát
Videokamera automaticky pridá metadáta do klipov, keď sa zaznamenávajú. Metadáta sa skladajú z užívateľom definovanej užívateľskej poznámky* a dát záznamu, ako je expozičný čas, expozícia a nastavenie zaostrenia. V softvéri Canon XF Utility môžete kontrolovať a vyhľadávať konkrétne metadáta.
Používanie metadát
* Užívateľská poznámka obsahuje názov klipu (až 100 znakov), meno kameramana (až 100 znakov), miesto (až 100 znakov) a opis klipu (až 1 000 znakov).
Prevádzkové režimy:
Nastavenie užívateľskej poznámky [J Other Functions] [Set Metadata] [User Memo]
Pred pridaním užívateľskej poznámky musíte najprv nainštalovať softvér Canon XF Utility (0 158). Potom si vytvorte užívateľskú poznámku a potom ju uložte na kartu SD. Po vložení karty SD do videokamery a zvolení užívateľskej poznámky sa poznámka pridá do zaznamenávaných videoklipov. Ďalšie informácie o používaní softvéru nájdete v návode na používanie, ktorý sa nainštaluje spolu so softvérom Canon XF Utility (0 161).
1 Canon XF Utility použite na ukladanie užívateľských poznámok na kartu SD. • Ďalšie informácie nájdete v časti Organizovanie profilov User Memo v Návod na používanie Canon XF Utility.
2 Vložte kartu SD do otvoru pre kartu SD vo videokamere. 3 Otvorte podmenu [User Memo]. [J Other Functions]
[Set Metadata]
[User Memo]
4 Zvoľte názov súboru požadovanej užívateľskej poznámky a potom stlačte SET. • Ikona f sa objaví na pravej strane obrazovky. • Voľbou [Off] nahráte klipy bez užívateľskej poznámky. POZNÁMKY • Ak sa má užívateľská poznámka pridať do klipu, musíte nastaviť užívateľskú poznámku pred začatím záznamu. Nemôžete zmeniť užívateľskú poznámku klipu pomocou videokamery, ale môžete to urobiť softvérom Canon XF Utility. • Môžete aj nastaviť užívateľsky definovaný kód krajiny, kód organizácie a užívateľský kód pre metadáta (0 180), vychádzajúce z normy UMID. Tieto informácie sa však nedajú zobraziť prostredníctvom softvéru Canon XF Utility. • Po nastavení užívateľskej poznámky nevyberajte kartu SD, keď nakrúcate. Ak kartu SD vyberiete, užívateľská poznámka sa nepridá do klipu.
98
Farebné pruhy a referenčný tón
Môžete nechať videokameru generovať a nahrať farebné pruhy a 1 kHz referenčný tón, a mať ich na výstupe konektorov HD/SD SDI (len b), HDMI OUT, HD/SD COMPONENT OUT 1, AV, VIDEO 2 1 a W (slúchadlá). 1 2
Záznam
3
Farebné pruhy a referenčný tón
Len výstup farebných pruhov. Len výstup referenčného tónu.
Prevádzkové režimy:
Záznam farebných pruhov Môžete si vybrať medzi farebnými pruhmi EBU ([Type 1]) a SMPTE ([Type 2]).
1 Otvorte podmenu farebných pruhov [Type]. [l Camera Setup]
[Color Bars]
[Type]
2 Zvoľte [Type 1] (EBU) alebo [Type 2] (SMPTE) a potom stlačte SET. 3 Otvorte podmenu [Enable] a zapnite farebné pruhy. [l Camera Setup]
[Color Bars]
[l Camera Setup] [Color Bars] [Type] [Type 1]
[Enable]
4 Zvoľte [On] a potom stlačte SET. • Zvolené farebné pruhy sa zobrazia na obrazovke a zaznamenajú sa, keď stlačíte tlačidlo START/STOP. • Vypnutím videokamery alebo zmenou prevádzkového režimu na sa farebné pruhy vypnú. • Na zapínanie farebných pruhov môžete tiež priradiť priraditeľné tlačidlo k [Color Bars] (0 117).
[l Camera Setup] [Color Bars] [Enable] [Off]
Záznam referenčného tónu Videokamera môže mať na výstupe spolu s farebnými pruhmi referenčný tón 1 kHz.
[m Audio Setup] [Audio Input]
1 Otvorte podmenu [1 kHz Tone]. [m Audio Setup]
[Audio Input]
[1 kHz Tone]
[1 kHz Tone]
2 Zvoľte požadovanú úroveň a potom stlačte SET. • Dostupné úrovne sú -12 dB, -18 dB a -20 dB. • Voľbou [Off] vypnete signál. • Signál bude na výstupe so zvolenou úrovňou a zaznamená sa, keď stlačíte tlačidlo START/STOP.
[Off]
99
Záznam
3
Osciloskopy
Videokamera vie zobraziť zjednodušený osciloskop alebo vektorskop. Ako pomôcku pri zaostrovaní môže zobraziť aj monitor obrysov*. Osciloskopy sa zobrazujú len na LCD obrazovke. Nie sú v hľadáčiku ani na externom monitore.
Osciloskopy
* Monitor obrysov vyhľadá zaostrenie v celom obraze a zobrazí výsledky ako časový priebeh signálu. Monitor obrysov je k dispozícii len v režime .
Prevádzkové režimy:
Zobrazenie osciloskopu Stlačte tlačidlo WFM. • Osciloskop sa zobrazí v okne vpravo dolu na obrazovke. • Opakovaným stláčaním tlačidla WFM môžete prepínať jednotlivé druhy osciloskopov v tomto poradí. Osciloskop Vektorskop Monitor obrysov Vyp. • Osciloskop si môžete zobraziť aj nastavením [J Other Functions] [WFM (LCD)] [Setting]. Zvoľte [WFM] pre osciloskop, [VS] pre vektorskop alebo [Edge Mon.] pre monitor obrysov.
Nastavenie osciloskopu [J Other Functions] [WFM (LCD)]
Osciloskop videokamery má 5 režimov. Zmeniť môžete aj zosilnenie.
1 Otvorte podmenu [Waveform Monitor]. [J Other Functions]
[Waveform Monitor] [Line]
[WFM (LCD)]
[Waveform Monitor]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. • Ak nepotrebujete zmeniť zosilnenie, nemusíte urobiť kroky 3 a 4.
3 Otvorte podmenu osciloskopu [Gain]. [J Other Functions] Monitor])
[WFM (LCD)]
[Gain] (pod [Waveform
4 Zvoľte [1x] alebo [2x] a potom stlačte SET.
100
Osciloskopy
Možnosti [Line]: [Line+Spot]: [Field]: [RGB]: [YPbPr]:
Záznam
3
Nastaví osciloskop do režimu zobrazovania čiar. Krivka oblasti v červenom rámiku sa zobrazí červeno navrchu krivky režimu [Line]. Nastaví osciloskop do režimu zobrazovania poľa. Funguje ako RGB osciloskop. Funguje ako YPbPr osciloskop.
Nastavenie vektorskopu Vektorskop videokamery má 2 režimy. Zmeniť môžete aj zosilnenie.
[WFM (LCD)]
1 Otvorte podmenu [Vectorscope]. [J Other Functions]
[WFM (LCD)]
[Vectorscope]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. • Ak nepotrebujete zmeniť zosilnenie, nemusíte urobiť kroky 3 a 4.
3 Otvorte podmenu vektorskopu [Gain]. [J Other Functions]
[WFM (LCD)]
[J Other Functions]
[Vectorscope] [Normal]
[Gain] (pod [Vectorscope])
4 Zvoľte [1x] alebo [5x] a potom stlačte SET. Možnosti [Spot]: Farebný signál oblasti v červenom rámiku sa zobrazí červeno navrchu krivky režimu [Normal]. [Normal]: Zobrazí vektorskop.
Nastavenie monitora obrysov Tento osciloskop vám umožní presnejšie zaostriť, keď je videokamera v režime plne ručného alebo ručného zaostrovania. Monitor obrysov má 2 režimy. 1 Otvorte podmenu [Edge Monitor]. [J Other Functions] [WFM (LCD)]
[J Other Functions] [WFM (LCD)] [Edge Monitor]
[Edge Monitor]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET.
[Type 1]
101
3
Záznam
Osciloskopy
Možnosti [Type 1]: Krivka, ktorá predstavuje zaostrenie celého obrázka, sa zobrazí zeleno. Okrem toho krivka oblasti v troch červených rámikoch sa zobrazí červeno navrchu predchádzajúcej krivky. [Type 2]: Tento režim zobrazí monitor obrysov s osciloskopom v režime [Line+Spot]. Osciloskop sa zobrazí vľavo zelený a monitor obrysov vpravo modrý. Krivka oblasti v červenom rámiku sa zobrazí červeno navrchu krivky režimu monitora obrysov.
102
Vloženie značky záberu počas záznamu
Počas záznamu môžete označiť dôležitý záber v klipe vložením „značky záberu“ (n). V informáciách na obrazovke sa značka záberu nazýva [Shot Mark]. Sú dva typy značiek záberu, značka záberu 1 (c) a značka záberu 2 (d). Do jedného klipu môžete vložiť ktorýkoľvek alebo oba typy. Keď je videokamera v režime , môžete vložiť alebo vymazať značky záberu (0 149). Môžete si aj zobraziť indexové zobrazenie všetkých značiek záberu (0 147), aby ste rýchlejšie našli určitú scénu v klipe.
Záznam
3
Vloženie značky záberu počas záznamu
Prevádzkové režimy: Ak chcete počas záznamu vložiť značku záberu do klipu, musíte vopred priradiť priraditeľné tlačidlo k [Add Shot Mark 1] alebo [Add Shot Mark 2]. Aj stlačením tlačidla SHOT1 na diaľkovom ovládači vložíte značku c.
1 Priraďte priraditeľné tlačidlo k [Add Shot Mark 1] alebo [Add Shot Mark 2] (0 117). • Ak chcete vložiť obe značky záberu, priraďte jedno priraditeľné tlačidlo k [Add Shot Mark 1] a druhé k [Add Shot Mark 2].
2 Počas záznamu stlačte priraditeľné tlačidlo na začiatku záberu, ktorý chcete označiť. • Zobrazí sa hlásenie označujúce značku záberu a zvolená značka záberu sa vloží do aktuálneho políčka klipu. • Ďalším stlačením tlačidla vložíte ďalšiu značku záberu. Až 100 značiek záberu (značky c a d spolu) sa dá vložiť do jedného klipu. POZNÁMKY • Môže dôjsť k oneskoreniu až 0,5 sekundy medzi stlačením tlačidla a skutočným vložením značky záberu. • Keď používate intervalový záznam alebo záznam políčok, nemôžete vložiť značky záberu do klipu. • Keď klip obsahuje niektorú značku záberu, n sa objaví vedľa jeho zmenšeniny v indexovom zobrazení prehrávania.
103
Záznam
3
Prezeranie záznamov
[J Other Functions] [Rec Review] [Entire Clip]
Prezeranie záznamov
Keď je videokamera v režime zaznamenaný klip.
, môžete si prezrieť posledný
Prevádzkové režimy:
1 Otvorte podmenu [Rec Review] a nastavte dĺžku prezerania. [J Other Functions]
[Rec Review]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. 3 Po skončení záznamu stlačte tlačidlo U. • Posledný nahraný klip sa prehrá bez zvuku po zvolenú dobu. [A REVIEW] sa zobrazí navrchu obrazovky. • Stlačením tlačidla CANCEL zastavíte prehrávanie klipu a prepnete videokameru späť do pauzy záznamu. • Keď skončí prehrávanie klipu, videokamera sa vráti do pauzy záznamu. Možnosti [Entire Clip]: [Last 4 sec]:
Umožní vám prehrať celý klip. Umožní prehrať len posledné 4 sekundy klipu.
POZNÁMKY • Keď používate zvláštny režim záznamu (0 105), nemôžete si prezrieť klip. • Ak videokamera prepla karty CF počas záznamu, prehrá klip z karty CF, na ktorú sa naposledy nahrávalo.
104
Zvláštne režimy záznamu
Záznam
Videokamera má 4 zvláštne režimy záznamu.
3
Zvláštne režimy záznamu
Intervalový záznam ([Interval Rec]): Videokamera automaticky nahrá stanovený počet políčok v stanovenom intervale. Tento režim je vhodný pre záznam predmetov s malým pohybom, ako je prírodné okolie alebo rastliny. Záznam políčok ([Frame Rec]): Videokamera nahrá stanovený počet políčok zakaždým, keď stlačíte tlačidlo START/STOP. Tento režim je vhodný pre záznam animácie zastavovaného pohybu. Spomalený a zrýchlený záznam ([Slow & Fast Motion]): Tento režim vám umožňuje meniť obrazový kmitočet (počet políčok za sekundu), aby ste pri prehrávaní dosiahli spomalený alebo zrýchlený pohyb. Skorší záznam ([Pre Rec]): Videokamera začne nahrávať približne 3 sekundy predtým než stlačíte tlačidlo START/STOP. To je zvlášť vhodné vtedy, keď je ťažké predpovedať, kedy bude ten správny okamih pre začiatok záznamu. Prevádzkové režimy:
Intervalový záznam Vopred nastavte interval a počet políčok. V tomto režime sa nenahráva zvuk. Tento režim nie je dostupný, keď je [J Other Functions] [Bit Rate/Resolution] nastavené na [35 Mbps 1440x1080]. Nastavenie intervalového záznamu 1 Otvorte podmenu [Interval]. [J Other Functions] [Interval Rec]
[Interval]
[J Other Functions] [Interval Rec] [Interval] [1 sec]
2 Zvoľte požadovaný interval a potom stlačte SET. • V nasledujúcej tabuľke nájdete dostupné intervaly. 3 Zvoľte [Rec Frames], potom požadovaný počet políčok a potom stlačte SET. • Dostupné možnosti sú 2, 6 a 12. [J Other Functions] [Interval Rec] [Rec Frames] [2]
105
Záznam
3
Zvláštne režimy záznamu
Dostupné intervaly* 1s
2s
3s
4s
5s
6s
7s
8s
9s
10 s
15 s
20 s
30 s
40 s
50 s
1 min
2 min
3 min
4 min
5 min
6 min
7 min
8 min
9 min
10 min
* V menu videokamery sú sekundy označené [sec] a minúty [min].
Zapnutie intervalového záznamu a nahrávanie [J Other Functions] [Special Rec] [Off]
1 Otvorte podmenu [Special Rec]. [J Other Functions] [Special Rec] 2 Zvoľte [Interval Rec] a potom stlačte SET. • [INT STBY] sa zobrazí navrchu obrazovky (pričom [INT] bliká). 3 Stlačením tlačidla START/STOP začnite nahrávať. • Videokamera automaticky nahrá stanovený počet políčok v stanovenom intervale. • Indikátory nahrávania svietia. • [INT STBY] sa zmení na [N INT REC] počas záznamu políčok a [N INT STBY] medzi intervalmi. 4 Ďalším stlačením tlačidla START/STOP zastavíte nahrávanie. • Všetky nahrané políčka sa spoja do jedného klipu. • Indikátory nahrávania zhasnú a [INT STBY] sa zobrazí navrchu obrazovky (pričom [INT] bliká).
• • • •
•
•
106
POZNÁMKY Naraz nemôžete použiť viac než jeden zvláštny režim záznamu. Počas záznamu nemôžete meniť interval ani počet políčok. Niektoré políčka na mieste zastavenia záznamu môžu byť zaznamenané a pridané na koniec klipu. Intervalový záznam sa vypne, ak zvláštny režim záznamu zmeníte alebo vypnete. Vypne sa aj keď zmeníte nastavenie [J Other Functions] [Bit Rate/Resolution] alebo [Frame Rate]. Časový kód sa posunie o zaznamenaný počet políčok. Ak je chod režimu časového kódu (0 85) nastavený na [Free Run] alebo časový kód prichádza z externého zdroja (len b), počas zvláštneho režimu záznamuj sa chod prepne na [Rec Run]. Keď zvláštny režim záznamu vypnete, režim chodu sa vráti na predchádzajúce nastavenie. b Počas zvláštneho režimu záznamu nie je signál časového kódu na konektoroch TIME CODE ani HD/SD SDI.
Zvláštne režimy záznamu
Záznam
3
Záznam políčok Vopred nastavte počet políčok. Odporúčame použiť diaľkový ovládač alebo stabilizovať videokameru, napríklad na statíve. V tomto režime sa nenahráva zvuk. Tento režim nie je dostupný, keď je [J Other Functions] [Bit Rate/Resolution] nastavené na [35 Mbps 1440x1080]. Nastavenie záznamu políčok 1 Otvorte podmenu [Rec Frames]. [J Other Functions] [Frame Rec]
[J Other Functions] [Rec Frames]
2 Zvoľte požadovaný počet políčok a potom stlačte SET. • Dostupné možnosti sú 2, 6 a 12.
[Frame Rec] [Rec Frames] [2]
Zapnutie záznamu políčok a nahrávanie 1 Otvorte podmenu [Special Rec]. [J Other Functions] [Special Rec] 2 Zvoľte [Frame Rec] a potom stlačte SET. • [FRM STBY] sa zobrazí navrchu obrazovky (pričom [FRM] bliká). 3 Stlačením tlačidla START/STOP začnite nahrávať. • Videokamera automaticky nahrá stanovený počet políčok. • Indikátory nahrávania svietia. • [FRM STBY] sa zmení na [N FRM REC] počas záznamu políčok a [N FRM STBY], keď sa políčka nenahrávajú. • Opakujte až do skončenia záznamu.
[J Other Functions] [Special Rec] [Off]
4 Otvorte podmenu [Special Rec]. [J Other Functions] [Special Rec] 5 Zvoľte [Off] a potom stlačte SET. • Záznam políčok skončí a všetky nahrané políčka sa spoja do jedného klipu. • Indikátory nahrávania zhasnú a [STBY] sa zobrazí navrchu obrazovky. POZNÁMKY • Naraz nemôžete použiť viac než jeden zvláštny režim záznamu. • Počas záznamu nemôžete meniť počet políčok. • Niektoré políčka na mieste zastavenia záznamu sa môžu zaznamenať a pridať na koniec klipu. • Záznam políčok sa vypne, ak zvláštny režim záznamu zmeníte alebo vypnete. Vypne sa aj keď zmeníte nastavenie [J Other Functions] [Bit Rate/Resolution] alebo [Frame Rate].
107
Záznam
3
Zvláštne režimy záznamu
• Časový kód sa posunie o zaznamenaný počet políčok. Ak je chod režimu časového kódu (0 85) nastavený na [Free Run] alebo časový kód prichádza z externého zdroja (len b), počas zvláštneho režimu záznamuj sa chod prepne na [Rec Run]. Keď zvláštny režim záznamu vypnete, režim chodu sa vráti na predchádzajúce nastavenie. • b Počas zvláštneho režimu záznamu nie je signál časového kódu na konektoroch TIME CODE ani HD/SD SDI.
Spomalený a zrýchlený záznam Keď nastavíte [J Other Functions] [Frame Rate] na progresívny obrazový kmitočet (0 53), videokamera bude nahrávať s obrazovým kmitočtom odlišným od obrazového kmitočtu pri prehrávaní. Nahranie klipu s obrazovým kmitočtom vyšším než je nastavenie [Frame Rate] spôsobí pri prehrávaní efekt spomalenia pohybu. Naopak, nižší obrazový kmitočet má za následok zrýchlený pohyb pri prehrávaní. V tomto režime sa nenahráva zvuk. Tento režim nie je dostupný, keď je [J Other Functions] [Bit Rate/Resolution] nastavené na [35 Mbps 1440x1080]. Nastavenie spomaleného a zrýchleného záznamu [J Other Functions] [Slow & Fast Motion]
1 Otvorte podmenu [S&F Frame Rate]. [J Other Functions] [Slow & Fast Motion]
[S&F Frame Rate]
2 Zvoľte požadovaný obrazový kmitočet pri zázname a potom stlačte SET.
[S&F Frame Rate] Dostupné obrazové kmitočty pri zázname 12
15
18
20
21
22
23
24
25
26*
27*
28*
30*
32*
34*
37*
42*
45*
48*
50*
* Dostupné len keď je [J Other Functions] [Bit Rate/Resolution] nastavené na [50 Mbps 1280x720] alebo [35 Mbps 1280x720].
[J Other Functions] [Special Rec] [Off]
108
Zapnutie spomaleného alebo zrýchleného záznamu a nahrávanie 1 Otvorte podmenu [Special Rec]. [J Other Functions] [Special Rec] 2 Zvoľte [Slow & Fast Motion] a potom stlačte SET. • [S&F STBY] sa zobrazí navrchu obrazovky. • Zvolený obrazový kmitočet pri zázname sa zobrazí na pravej strane obrazovky vedľa nastavenia [J Other Functions] [Frame Rate] (obrazový kmitočet pri prehrávaní).
Zvláštne režimy záznamu
Záznam
3
Obrazový kmitočet pri zázname
Obrazový kmitočet pri prehrávaní
3 Stlačením tlačidla START/STOP začnite nahrávať. • Videokamera automaticky nahráva s nastaveným obrazovým kmitočtom. • Indikátory nahrávania svietia. • [S&F STBY] sa počas záznamu zmení na [N S&F REC]. 4 Ďalším stlačením tlačidla START/STOP zastavíte nahrávanie. • Videokamera nahrá klip. • Indikátory nahrávania zhasnú a [S&F STBY] sa zobrazí navrchu obrazovky.
•
• • •
•
• •
POZNÁMKY Naraz nemôžete použiť viac než jeden zvláštny režim záznamu. Okrem toho nemôžete použiť ani spomalený alebo zrýchlený záznam spolu so záznamom na obe karty. Počas záznamu nemôžete zmeniť obrazový kmitočet pri zázname. V prípade nízkych obrazových kmitočtov pri zázname môže trvať až 1 sekundu, než dôjde k zastaveniu záznamu. Spomalený a zrýchlený záznam sa vypne, ak zvláštny režim záznamu vypnete alebo zmeníte. Vypne sa aj vtedy, keď zmeníte nastavenie obrazu. Časový kód pokračuje pri zázname obrazu. Ak je chod režimu časového kódu (0 85) nastavený na [Free Run] alebo časový kód prichádza z externého zdroja (len b), počas zvláštneho režimu záznamuj sa chod prepne na [Rec Run]. Keď zvláštny režim záznamu vypnete, režim chodu sa vráti na predchádzajúce nastavenie. b Počas zvláštneho režimu záznamu nie je signál časového kódu na konektoroch TIME CODE ani HD/SD SDI. Keď je pri spomalenom zázname dátový tok nastavený na 50 Mb/s (0 53), štafetový záznam nie je dostupný.
109
Záznam
3
Zvláštne režimy záznamu
Skorší záznam [J Other Functions] [Special Rec] [Off]
Keď je zapnutý skorší záznam, videokamera začne priebežne nahrávať do dočasnej pamäte asi 3 sekundy deja, takže keď stlačíte tlačidlo START/STOP, klip bude obsahovať aj približne 3 sekundy obrazu a zvuku nahrané pred stlačením tlačidla.
1 Otvorte podmenu [Special Rec]. [J Other Functions]
[Special Rec]
2 Zvoľte [Pre Rec] a potom stlačte SET. • [PRE REC STBY] sa zobrazí navrchu obrazovky.
3 Stlačením tlačidla START/STOP začnite nahrávať. • Indikátory nahrávania svietia. • [PRE REC STBY] sa počas nahrávania zmení na [N PRE REC].
4 Ďalším stlačením tlačidla START/STOP zastavíte nahrávanie. • Videokamera nahrá klip spolu s asi 3 sekundami obrazu a zvuku, ktoré boli nahrané pred stlačením tlačidla START/STOP. • Indikátory nahrávania zhasnú a [PRE REC STBY] sa zobrazí navrchu obrazovky. POZNÁMKY • Naraz nemôžete použiť viac než jeden zvláštny režim záznamu. • Skorší záznam sa vypne, ak zvláštny režim záznamu zmeníte alebo vypnete. Vypne sa aj vtedy, keď zmeníte nastavenie obrazu. • Počas skoršieho záznamu sa časový kód zaznamená s režimom chodu nastaveným na (0 85) [Free Run], bez ohľadu na to predchádzajúce nastavenie. Môžete použiť aj externý signál časového kódu (len b). Keď sa nahráva časový kód, bude obsahovať aj 3 sekundy pred stlačením tlačidla START/STOP. Keď zvláštny režim záznamu vypnete, režim chodu sa vráti na predchádzajúce nastavenie.
110
Posun optickej osi
Záznam
Táto funkcia pomáha pri dvojkamerovom snímaní pre záznam 3D a umožňuje nastaviť polohu šošovky pre stabilizáciu obrazu.
3
Posun optickej osi
Prevádzkové režimy:
1 Otvorte podmenu [Enable] a zapnite posun optickej osi. [l Camera Setup]
[Axis Shift]
[Enable]
2 Zvoľte [On] a potom stlačte SET. • Y sa zobrazí vľavo dolu na obrazovke.
3 Otvorte obrazovku nastavenia optickej osi [Adjust]. [l Camera Setup] [Axis Shift] [Adjust] • Na obrazovke sa zobrazia štyri smerové ikony.
[l Camera Setup] [Axis Shift] [Enable] [Off]
[l Camera Setup] [Axis Shift] [Adjust]
4 Joystickom alebo diaľkovým ovládačom nastavte obraz. • Ak sa obraz v niektorom smere nedá ďalej nastaviť, príslušná smerová ikona bude sivá. • Na zmenu farby ikon môžete použiť nastavenie [l Camera Setup] [Axis Shift] [GUI Color] a na vynulovanie polohy šošovky nastavenie [Reset]. • Polohu šošovky môžete skontrolovať v zobrazení vpravo dolu na obrazovke.
5 Po skončení stlačte SET. • Ak stlačíte tlačidlo CANCEL, šošovka sa presunie späť do pôvodnej polohy pred nastavovaním. POZNÁMKY • Rozsah nastavenia závisí od aktuálnej polohy zoomu. • Čím ďalej nastavíte polohu šošovky, tým väčšia bude odchýlka stredu obrazu počas zoomovania. Umiestnením predmetu do stredu pri plnom teleobjektíve a potom nastavením na plný širokouhlý objektív sa veľkosť odchýlky zmenší.
111
Záznam
3
Používanie indikátora ohniskovej vzdialenosti
Indikátor ohniskovej vzdialenosti pomáha pri používaní dvoch kamier na snímanie záznamov 3D. Indikátor sa zobrazuje ako číselná hodnota a má rozsah 195 krokov. V ktoromkoľvek bode rozsahu zoomu môžete nastaviť indikátor na 0, čo vám pomôže presne skalibrovať obe videokamery.
Používanie indikátora ohniskovej vzdialenosti
Prevádzkové režimy:
[l Camera Setup]
1 Zostavte dve videokamery a upravte (zrovnajte) ich uhly záberu pri plnom teleobjektíve. 2 Otvorte podmenu [Focal Length Guide].
[Zoom] [Focal Length Guide]
[l Camera Setup]
[Zoom]
[Focal Length Guide]
3 Zvoľte [Set To 0] a potom stlačte SET. 4 Stlačte MENU.
[Off]
• Indikátor ohniskovej vzdialenosti sa zobrazí na ľavej strane obrazovky ako [z ±0]. Ak chcete indikátor vypnúť, zvoľte [Off].
5 Pracujte so zoomom. • Ak sú obe videokamery nastavené tak, že sa počas zoomovania zobrazuje rovnaká hodnota, aj ich ohniskové vzdialenosti zostanú takmer rovnaké. POZNÁMKY • Aj keď je indikátor ohniskovej vzdialenosti pomôcka pre záznam 3D, nezabudnite pri zázname skontrolovať obrazový uhol vizuálne. • Presnejšie výsledky dosiahnete, ak tento postup urobíte s plným teleobjektívom. • Rovnaký obrazový uhol nie je možné zaručiť pre obe videokamery.
112
Používanie voliteľného príslušenstva
Používanie prijímača GP-E2 GPS
Záznam
3
Používanie voliteľného príslušenstva
Po pripojení voliteľného prijímača GP-E2 GPS k videokamere môžete prijímať informácie GPS a vkladať ich do svojich videoklipov. Podrobnejšie informácie o pripojení a používaní prijímača nájdete v návode na používanie prijímača. Prevádzkové režimy:
Na pripojenie prijímača GP-E2 GPS k videokamere použite kábel dodaný s prijímačom. Po pripojení prijímača vám odporúčame vložiť ho do prenosného puzdra dodaného spolu s prijímačom a pripojiť ho k prídržnému remienku, aby ste ho mohli prenášať. DÔLEŽITÉ • V niektorých krajinách alebo regiónoch môže byť používanie GPS obmedzené či zakázané. Preto vždy používajte GPS v súlade s platnou legislatívou danej krajiny či regiónu. Obzvlášť opatrní buďte pri cestách do zahraničia. • Buďte opatrní aj pri používaní funkcií GPS na miestach, kde je používanie elektronických zariadení obmedzené či zakázané. • Je možné, že vás niekto dokáže identifikovať či lokalizovať vašu polohu prostredníctvom zemepisných súradníc (geoznačiek) vo vašich videoklipoch. Buďte opatrní pri zdieľaní záznamov s ostatnými, pretože po ich zverejnení na internete k nim získa prístup veľa ľudí. • Príjem signálu GPS môže chvíľu trvať. • Prijímač nikdy nenechávajte v blízkosti zariadení, ktoré vyžarujú silné magnetické pole, ako sú magnety či elektromotory.
113
Záznam
3
Používanie voliteľného príslušenstva
POZNÁMKY • Videokamera nie je kompatibilná s digitálnym kompasom prijímača ani s intervalovými funkciami polohovania. Voľba [Set now] taktiež nie je dostupná pre nastavenie [J Other Functions] [GPS Auto Time]. • Čas GPS prijímača sa nastaví len raz, po jeho pripojení k videokamere. Počas záznamu nie je možné upravovať čas. • Informácie GPS nemožno pridávať do fotografií vytvorených z videoklipu.
Používanie diaľkového ovládača RC-V100 Môžete pripojiť voliteľný diaľkový ovládač RC-V100 na diaľkové ovládanie videokamery (vrátane pokročilých funkcií záznamu). Prevádzkové režimy: * V režime menu.
*
možno diaľkový ovládač používať len na prístup do jednotlivých
Kábel diaľkového ovládania (dodáva sa s diaľkovým ovládačom RC-V100)
Konektor REMOTE A
[J Other Functions]
1 Vypnite videokameru a pripojte k nej voliteľný diaľkový ovládač RC-V100. • Podrobnosti nájdete v návode na používanie RC-V100.
[REMOTE Term.] [Standard]
2 Zapnite videokameru a otvorte podmenu [REMOTE Term.]. [J Other Functions]
Voľby [RC-V100]: [Standard]:
114
[REMOTE Term.]
3 Zvoľte [RC-V100] a stlačte SET. Túto voľbu vyberte, ak chcete používať voliteľný diaľkový ovládač RC-V100. Túto voľbu vyberte, ak chcete používať iné diaľkové ovládače vrátane voliteľných diaľkových ovládačov zoomu a komerčne dostupných diaľkových ovládaní.
Používanie voliteľného príslušenstva
Záznam
3
POZNÁMKY • Filter videokamery ND nemožno zmeniť tlačidlom ND diaľkového ovládača. • Keď je videokamera nastavená do režimu plnej automatiky (0 47), nastavenia týkajúce sa clony, zisku, expozičného času a vyváženia bielej (okrem hodnôt [R Gain] a [B Gain] v užívateľských nastaveniach obrazu [White Balance]) nemožno meniť diaľkovým ovládačom.
115
3
116
Záznam
Používanie voliteľného príslušenstva
4
Užívateľské prispôsobenie
Priraditeľné tlačidlá
Videokamera má 13* tlačidiel, ku ktorým môžete priradiť rôzne funkcie. Priradením často používaných funkcií k nim získate rýchly prístup jedným stlačením tlačidla. * V režime
Užívateľské prispôsobenie
4
Užívateľské prispôsobenie Priraditeľné tlačidlá
sú dostupné len priraditeľné tlačidlá 1 až 7.
Prevádzkové režimy:
Zmena priradených funkcií 1 Otvorte podmenu [Assign Button]. [J Other Functions]
[Assign Button]
[J Other Functions] [Assign Button]
2 Zvoľte tlačidlo, ktoré chcete zmeniť, a potom stlačte SET. • Zobrazí sa zoznam dostupných funkcií. • Stručný prehľad uvádza predvolené nastavenia pre každé priraditeľné tlačidlo. Z výroby nemajú tlačidlá 8 až 13 priradenú žiadnu funkciu.
3 Zvoľte požadovanú funkcia a potom stlačte SET. • Môžete si pozrieť stavovú obrazovku [Buttons / Remote] (0 184), aby ste videli, ktoré funkcie sú priradené k priraditeľným tlačidlám.
[1 Standard IS] [2 Peaking] [3 Zebra] [4 WFM (LCD)] [5 Rec Review] [6 Magnification] [7 Magnification] [8-13 (NONE)]
117
Užívateľské prispôsobenie
4
Priraditeľné tlačidlá
Používanie priraditeľných tlačidiel Po priradení funkcie k priraditeľnému tlačidlu stlačte tlačidlo a funkcia sa zapne. Pri niektorých funkciách sa zobrazí menu volieb. V takom prípade zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. Priraditeľné funkcie
Funkcie sa dajú priradiť samostatne v režime dostupné režimy. Názov funkcie
a
. V nasledujúcej tabuľke sú priraditeľné funkcie a 0
Opis
[Standard IS]
Zapína a vypína štandardný stabilizátor obrazu.
N
–
62
[Dynamic IS]
Zapína a vypína dynamický stabilizátor obrazu.
N
–
62
[Powered IS]
Zapína a vypína motorový stabilizátor obrazu.
N
–
62
[Focus Limit]
Zapína a vypína obmedzenie zaostrovania.
N
–
61
[Face AF]
Zapína a vypína automatické zaostrovanie na tváre.
N
–
60
[Select Face]*
Volí hlavný predmet, ak sa používa [Face AF] na zaostrenie na tváre predmetu’.
N
–
60
[Backlight]
Zapína a vypína meranie expozície s protisvetlom.
N
–
71
[Spotlight]
Zapína a vypína bodové meranie expozície.
N
–
71
[Tele-converter]
Aktivuje digitálny telekonvertor a mení pomer zväčšenia v nasledujúcom poradí: 1.5x 3x 6x Off
N
–
172
[Peaking]
Zapína a vypína obrysy.
N
–
57
[Zebra]
Zapína a vypína vzor zebra.
N
–
83
[WFM (LCD)]
Zapína osciloskopy v tomto poradí: Osciloskop Vektorskop Monitor obrysov Vyp.
N
N
100
[Magnification]
Zapína a vypína zväčšenie.
N
–
58
[Color Bars]
Zapína a vypína farebné pruhy.
N
–
99
[Markers]
Zapína a vypína značky na obrazovke.
N
–
82
[LCD Setup]
Otvára podmenu [LCD Setup].
N
N
32
[LCD/VF B&W]
Zapína a vypína čiernobiely režim LCD a hľadáčika.
N
N
33
[Onscreen Display]
Zobrazuje obrazovkové ikony a text na externom monitore (na výstupe SD aj HD).
N
N
155
[Add Shot Mark 1]
Vloží značku c do klipu.
N
N
103
[Add Shot Mark 2]*
Vloží značku d do klipu.
N
N
103
[Add e Mark]
Vloží značku e do klipu.
N
N
143
[Add Z Mark]
Vloží značku Z do klipu.
N
N
143
[Time Code]
Zobrazí podmenu [Time Code].
N
–
85
[Time Code Hold]*
Podrží zobrazenie časového kódu alebo prejde na pokračovanie.
N
N
85
[Audio Output CH]
Prepína výstupný kanál zvuku.
N
N
157
[Audio Level]
Zapína a vypína indikátor hlasitosti.
N
N
96
[Wireless Controller]
Zapína a vypína diaľkový ovládač.
N
N
35
[Photo]*
Zaznamená fotografiu.
N
N
163
[Rec Review]
Prehrá posledný nahraný klip.
N
–
104
[Delete Last Clip]
Vymaže posledný nahraný klip.
N
–
146
* Funkcia sa dá použiť len jej priradením k tlačidlu.
118
Užívateľské nastavenia obrazu
Môžete prednastaviť množstvo nastavení obrazu (0 123). Po zmene jednotlivých nastavení podľa vašej chuti môžete celú zostavu uložiť vo videokamere alebo na kartu SD ako súbor užívateľského nastavenia obrazu. Neskôr môžete tento súbor otvoriť a zmeniť aktuálne nastavenia na predvoľby, ktoré ste si zvolili. Užívateľské nastavenia obrazu môžete aj vložiť do klipov zaznamenaných na kartu CF alebo fotografií zaznamenaných na kartu SD. A naopak, môžete nechať videokameru nahrať klipy a fotografie bez vloženia užívateľských nastavení obrazu. Uložiť môžete až 9 rôznych súborov užívateľského nastavenia obrazu do videokamery a až 20 súborov užívateľského nastavenia obrazu na kartu SD. Súbory užívateľského nastavenia obrazu sa dajú kopírovať medzi videokamerou a záznamovým médiom. Súbory užívateľských prednastavení vytvorené predchádzajúcimi modelmi videokamier Canon nie sú kompatibilné s touto videokamerou. Súbory užívateľského nastavenia obrazu vytvorené touto videokamerou sú kompatibilné len s modelmi XF305 a XF300.
Užívateľské prispôsobenie
4
Užívateľské nastavenia obrazu
Prevádzkové režimy:
Voľba súborov užívateľského nastavenia obrazu Zvoľte súbor užívateľského nastavenia obrazu, ktorého nastavenia sa majú použiť pre záznam alebo ho chcete editovať, premenovať, ochrániť alebo preniesť.
1 Stlačte tlačidlo CUSTOM PICT. • Zobrazí sa menu užívateľského obrazu. Vedľa ikony K sa zobrazí aktuálne zvolený súbor alebo [Off], ak nie je zvolený žiadny súbor.
2 Zvoľte [K X Select File] a potom stlačte SET. • Zobrazí sa zoznam súborov užívateľského nastavenia obrazu vo videokamere a na karte SD. Súbory vo videokamere začínajú označením [C1] až [C9], tie na karte SD označením [SD1] až [SD20].
3 Zvoľte požadovaný súbor a potom stlačte SET. • Ak chcete nahrávať bez uplatnenia nastavení súboru užívateľského nastavenia obrazu, vyberte [Off]. • Al chcete použiť nastavenia zo súboru, stlačením tlačidla CUSTOM PICT. ukončíte menu užívateľského obrazu. Ikona predstavujúca zvolený súbor užívateľského nastavenia obrazu sa zobrazí na ľavej strane obrazovky. • Ak chcete robiť niečo iné so súborom, pokračujte takto.
119
4
Užívateľské prispôsobenie
Užívateľské nastavenia obrazu
POZNÁMKY • O zmenách užívateľských nastavení obrazu voliteľným diaľkovým ovládačom RC-V100 - Ak ste vo videokamere zvolili chránený súbor užívateľského nastavenia obrazu alebo ste nezvolili žiaden súbor užívateľského nastavenia obrazu ([K X Select File] je nastavené na [Off]), užívateľské nastavenia obrazu nemožno meniť diaľkovým ovládačom. - Počas pripojenia diaľkového ovládača k videokamere nemožno používať súbory užívateľského nastavenia obrazu na karte SD ([SD1] až [SD20]). Ak pripojíte diaľkový ovládač po zvolení súboru užívateľského nastavenia obrazu na karte SD, súbor užívateľského nastavenia obrazu sa automaticky zmení na [Off] (žiaden súbor užívateľského nastavenia obrazu). Ak chcete používať nastavenia súboru užívateľského nastavenia obrazu uloženého na karte SD, skopírujte vopred tento súbor z karty SD do otvoreného súborového priečinka vo videokamere (0 122). - Úpravou užívateľských nastavení obrazu diaľkovým ovládačom zmeníte nastavenia uložené v aktuálne zvolenom súbore užívateľského nastavenia obrazu. Ak si chcete uchovať dôležitý súbor užívateľského nastavenia obrazu, skopírujte ho vopred na kartu SD alebo vyberte súbor užívateľského nastavenia obrazu, ktorého zmena vám neprekáža.
Prednastavené súbory užívateľského nastavenia obrazu Predvolene sú súbory užívateľského nastavenia obrazu vo videokamere [C7] až [C9] chránené. Ak ich chcete upraviť, odstráňte ochranu (0 121). Ďalej je uvedené, kedy použiť prednastavené súbory. [C7 VIDEO.C]: Na prehrávanie videa na spotrebiteľských plochých displejoch. [C8 CINE.V]: Na dosiahnutie filmového efektu na TV monitoroch, napríklad pri vytváraní TV programov, ktoré si vyžadujú vzhľad filmu. [C9 CINE.F]: Keď sa spojí s [Cine 2] (pod [Gamma]) a [Cine 2] (pod [Color Matrix] [Select]), vytvorí efekt podobný filmu, ale odlišný od vzhľadu [C8 CINE.V].
Úprava užívateľského nastavenia obrazu 1 Po zvolení súboru zvoľte [I X Edit File] a potom stlačte SET. 2 Zvoľte nastavenie a potom stlačte SET. 3 Zmeňte nastavenie na požadovanú úroveň. • Podrobnosti o rôznych nastaveniach nájdete v tabuľke Dostupné užívateľské nastavenia obrazu (0 123). • Zopakujte kroky 2 a 3 pre ďalšie nastavenia, ak treba. • Ak chcete vrátiť súbor do pôvodných nastavení, zvoľte [Reset], potom [OK] a potom stlačte SET.
120
Užívateľské nastavenia obrazu
Užívateľské prispôsobenie
4
4 Stlačením tlačidla CUSTOM PICT. ukončite menu užívateľských nastavení obrazu. POZNÁMKY • Ak chcete vrátiť nastavenia aktuálneho súboru na predvolené hodnoty, zvoľte [I Reset] a potom stlačte SET. Potom zvoľte [OK] a stlačte SET.
Premenovanie súboru užívateľského nastavenia obrazu 1 Po zvolení súboru otvorte podmenu [Rename]. [I X Edit File] [Rename] • Zobrazí sa obrazovka s aktuálnym názvom súboru s oranžovým výberovým rámikom na prvom znaku.
[I X Edit File] [Rename]
2 Zvoľte alfanumerický znak alebo symbol, potom sa presuňte (A) na ďalšie pole. • Zvyšok názvu zmeňte rovnakým spôsobom.
3 Zvoľte [Set] a potom stlačte SET. 4 Stlačením tlačidla CUSTOM PICT. ukončite menu užívateľských nastavení obrazu.
Ochrana súboru užívateľského nastavenia obrazu Ochrana súboru užívateľského nastavenia obrazu zabraňuje náhodnej zmene jeho nastavení.
[I X Edit File] [Protect]
1 Po zvolení súboru otvorte podmenu [Protect]. [I X Edit File]
[Protect]
2 Zvoľte [Protect] a potom stlačte SET. • Vo výberovom zozname súborov sa zobrazí h vedľa názvu súboru. • Ak chcete ochranu odstrániť, zvoľte [Unprotect].
3 Stlačením tlačidla CUSTOM PICT. ukončite menu užívateľských nastavení obrazu.
Prenesenie súboru užívateľského nastavenia obrazu Súbory užívateľského nastavenia obrazu môžete prenášať medzi videokamerou a kartou SD. Keď je súbor užívateľského nastavenia obrazu vo videokamere, použite [Copy To b] alebo [Load From b], v závislosti od toho, čo chcete urobiť. Podobne, keď je súbor užívateľského nastavenia obrazu na karte SD, použite [Copy To Cam.] alebo [Load From Cam].
121
4
Užívateľské prispôsobenie
Užívateľské nastavenia obrazu
Kopírovanie súboru z videokamery na kartu SD [H X Transfer File] [Copy To b]
1 Po zvolení súboru vo videokamere otvorte podmenu [Copy To b]. [H X Transfer File] [Copy To b] 2 Zvoľte priečinok, do ktorého chcete uložiť súbor, a potom stlačte SET. • Ak je viac dostupných priečinkov, zvolením [New File] uložíte súbor do prvého dostupného priečinka. 3 Zvoľte [OK] a potom stlačte SET. • Aktuálne zvolený súbor sa skopíruje do zvoleného priečinka na karte SD, pričom prepíše súbor v tomto priečinku. 4 Stlačením tlačidla CUSTOM PICT. ukončite menu užívateľských nastavení obrazu. Náhrada súboru vo videokamere súborom z karty SD
[H X Transfer File] [Load From b]
1 Po zvolení súboru vo videokamere, ktorý chcete nahradiť, otvorte podmenu [Load From b]. [H X Transfer File] [Load From b] 2 Zvoľte súbor, ktorý sa má preniesť do videokamery a stlačte SET. 3 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Súbor vo videokamere sa prepíše súborom z karty SD. 4 Stlačením tlačidla CUSTOM PICT. ukončite menu užívateľských nastavení obrazu. Kopírovanie súborov z karty SD do videokamery
[H X Transfer File] [Copy To Cam.]
1 Po zvolení súboru na karte SD otvorte podmenu [Copy To Cam.]. [H X Transfer File] [Copy To Cam.] 2 Zvoľte priečinok, do ktorého chcete uložiť súbor, a potom stlačte SET. 3 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Aktuálne zvolený súbor sa skopíruje do zvoleného priečinka vo videokamere, pričom prepíše súbor v tomto priečinku. 4 Stlačením tlačidla CUSTOM PICT. ukončite menu užívateľských nastavení obrazu. Náhrada súboru na karte SD súborom z videokamery
[H X Transfer File] [Load From Cam.]
1 Po zvolení súboru na karte SD, ktorý chcete nahradiť, otvorte podmenu [Load From Cam.]. [H X Transfer File] [Load From Cam.] 2 Zvoľte súbor, ktorý sa má preniesť na kartu SD a stlačte SET. 3 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Súbor na karte SD sa prepíše súborom z videokamery. 4 Stlačením tlačidla CUSTOM PICT. ukončite menu užívateľských nastavení obrazu.
122
Užívateľské nastavenia obrazu
Užívateľské prispôsobenie
4
POZNÁMKY • Môžete aj do videokamery skopírovať súbor užívateľského nastavenia obrazu vložený v klipe (0 147).
Vloženie užívateľského nastavenia obrazu do záznamu Môžete nahrať video alebo urobiť fotografiu s vlastnými užívateľskými nastaveniami obrazu. Neskôr môžete tieto do videa alebo fotografie vložené nastavenia skopírovať do videokamery (0 168) a použiť pri ďalších záznamoch. Tieto do záznamu vložené užívateľské nastavenia obrazu vám pomôžu pri ich sledovaní, napríklad pri kontrole, aké nastavenia ste použili pri určitom zázname.
[J Other Functions] [Add X File]
1 Otvorte podmenu [Add X File]. [J Other Functions]
[Add X File]
2 Zvoľte [To Clip] alebo [To Photo] a stlačte SET. • Voľbou [To Clip] vložíte súbor užívateľského nastavenia obrazu do klipu a voľbou [To Photo] ho vložíte do fotografie.
3 Zvoľte [On] a stlačte SET.
Dostupné užívateľské nastavenia obrazu Ďalej sú uvedené dostupné nastavenia. Aj keď nie je zvolený žiadny súbor užívateľského nastavenia obrazu, na obraz sa použijú predvolené nastavenia.
Gama ([Gamma]) Krivka gama mení celkový vzhľad obrazu. (Default: [Normal 1]). [Normal 1] až [Normal 4]:Tieto nastavenia sú vhodné na sledovanie obrazu na TV monitore. Svetlé miesta sú pri [Normal 2] jasnejšie než pri [Normal 1]. Tmavé miesta sú v dolnej časti krivky gama pri [Normal 3] (ITU-R BT.709 standard) a [Normal 4] viac zdôraznené než pri [Normal 2]. [Cine 1] alebo [Cine 2]: Nastavenie [Cine 1] použite pre krivku gama, ktorej výsledkom je vzhľad a tóny podobné filmu. [Cine 2] má jemnejší kontrast než [Cine 1], ale tiež je to nastavenie, ktoré vytvára obraz podobný filmu.
123
4
Užívateľské prispôsobenie
Užívateľské nastavenia obrazu
Gama Cine 1 Cine 2
výstup
Normal 2/3/4
Normal 4 Normal 3 Normal 1/2
Vstup
Čierna ([Black]) Ovláda úroveň čiernej a farebný nádych čiernej. Úroveä čiernej ([Master Pedestal]) Úroveň čiernej zvyšuje alebo znižuje úroveň čiernej. Vyššie nastavenia zosvetlia tmavé miesta, ale znížia kontrast. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (Predvolené: 0) Úroveň čiernej RGB ([Master Black]) Napravuje farebný nádych v čiernej. [Red]: -50 až 50 (predvolené: 0) [Green]: -50 až 50 (predvolené: 0) [Blue]: -50 až 50 (predvolené: 0)
Gama čiernej ([Black Gamma]) Ovláda dolnú časť krivky gama (tmavé miesta v obraze). [Level]: Zvyšuje alebo znižuje dolnú časť krivky gama. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0) [Range]: Volí rozsah, v ktorom sú tmavé miesta ovplyvnené. Toto nastavenie sa dá upraviť od -5 do 50. (predvolené: 0) [Point]: Určuje tvar dolnej časti krivky gama. Toto nastavenie sa dá upraviť od -1 do 50. (predvolené: 0)
124
Užívateľské nastavenia obrazu
Užívateľské prispôsobenie
4
Výstup
Gama čiernej
Bod
Vstup
Sýtosť v tmavých častiach ([Low Key Satur.]) Nastavuje farebnú sýtosť v tmavých oblastiach. [Enable]: Aktivuje a deaktivuje nastavenie. (predvolené: [Off]) [Level]: Určuje, nakoľko budú saturované farby v tmavých oblastiach. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0)
Horný ohyb ([Knee]) Ovláda hornú časť krivky gama (svetlé miesta v obraze). Stlačením svetiel môžete zabrániť, aby bola časť obrazu preexponovaná. Toto nie je dostupné, ak je [Gamma] nastavená na [Cine 1] alebo [Cine 2]. [Enable]: Aktivuje a deaktivuje nastavenie. (predvolené: [On]) [Automatic]: Zvolením [On] necháte videokameru automaticky nastaviť bod horného ohybu a sklon, aby sa zabránilo rýchlemu preexponovaniu obrazu. Pri voľbe [Off] nastavíte bod horného ohybu ručne. (predvolené: [On]) [Slope]: Určuje sklon krivky gama nad horným ohybom. Toto nastavenie sa dá upraviť od -35 do 50. (predvolené: 0) [Point]: Určuje bod horného ohybu krivky gama. Toto nastavenie sa dá upraviť od 50 do 109. (predvolené: 95) [Saturation]: Nastavuje farebnú sýtosť vo svetlách, keď je [Automatic] nastavené na [Off]. Toto nastavenie sa dá upraviť od -10 do 10. (predvolené: 0)
125
4
Užívateľské prispôsobenie
Užívateľské nastavenia obrazu
Horný ohyb (knee point)
výstup
Výstup
Sklon nad kolenom
Vstup
Vstup
Ostrosť ([Sharpness]) Nastavuje ostrosť výstupného a záznamového signálu. [Level]: Nastavuje úroveň ostrosti. Toto nastavenie sa dá upraviť od -10 do 50. (predvolené: 0) [H Detail Freq.]: Nastavuje stredný kmitočet vodorovnej ostrosti. Nastavením vyššej hodnoty zvýšite kmitočet, čím zvýšite ostrosť. Toto nastavenie sa dá upraviť od -8 do 8. (predvolené: 0) [Coring]: Znižuje šumové artefakty spôsobené vysokými úrovňami ostrosti. [Level]: Nastavuje potlačenie šumu artefaktov. Vyššie hodnoty zabraňujú, aby sa ostrosť použila na malé detaily, takže je menej šumu. Toto nastavenie sa dá upraviť od -30 do 50. (predvolené: 0) [D-Ofst]: Pomocou [D-Ofst], [D-Curve] a [D-Depth] môžete nastaviť potlačenie šumu artefaktov podľa jasu. [D-Ofst] nastavuje potlačenie šumu artefaktov minimálneho jasu. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 50. (predvolené: 0) [D-Curve]: Nastavuje krivku potlačenia šumu artefaktov. Táto krivka je prechod z [Level] na [D-Ofst]. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 8. (predvolené: 0) [D-Depth]: Nastavuje násobiteľ pre [D-Ofst], ktorý určuje nastavenie potlačenia šumu artefaktov podľa jasu. Kladné hodnoty zvyšujú potlačenie šumu artefaktov v tmavých oblastiach a záporné hodnoty ho znižujú. Toto nastavenie sa dá upraviť od -4 do 4. (predvolené: 0) [HV Detail Bal.]: Nastavuje pomer medzi vodorovnými a zvislými detailami. Vyššie hodnoty zdôrazňujú zvislý detail a nižšie hodnoty zdôrazňujú vodorovný detail. Toto nastavenie sa dá upraviť od -8 do 8. (predvolené: 0) [Limit]: Obmedzuje, koľko ostrosti sa použije. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0)
126
Užívateľské nastavenia obrazu
Užívateľské prispôsobenie
4
[Select]:
Okrem ostrosti nastavenej pomocou [Level], položka [Select] nastaví ostrosť v oblastiach s vyšším kmitočtom. Vyššie hodnoty spôsobia vyššiu ostrosť v oblastiach s vyšším kmitočtom. Použite to na predmety, pri ktorých je normálne doostrenie málo účinné. Toto nastavenie nie je dostupné, keď je rozlíšenie 720P. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 15. (predvolené: 0) [Knee Aperture]: Umožňuje pomocou zosilnenia a sklonu nastaviť ostrosť v oblastiach len nad horným ohybom. Toto nie je dostupné, ak je [Gamma] nastavená na [Cine 1] alebo [Cine 2]. [Gain]: Nastaví hodnotu ostrosti. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 9. (predvolené: 0) [Slope]: Nastaví sklon ostrosti. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 3, pričom 0 je bez sklonu, 1 má strmý sklon a 3 má mierny sklon. (predvolené: 1) [Level Depend]: Znižuje hodnotu ostrosti použitej na tmavé oblasti obrazu. [Level]: Nastaví jas tmavých oblastí obrazu, ktoré budú ovplyvnené. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 50. (predvolené: 0) [Slope]: Určuje sklon oblasti medzi hornou a dolnou časťou krivky gama. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 3, pričom 0 je bez sklonu, 1 má strmý sklon a 3 má mierny sklon. (predvolené: 0) [Offset]: Nastavuje úroveň ostrosti v tmavých oblastiach obrazu. Nastavenie vyššej hodnoty zníži úroveň ostrosti. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 50. (predvolené: 0)
Potlačenie šumu ([Noise Reduction]) Zníži množstvo šumu v obraze. Voľbou [Automatic] necháte videokameru nastaviť šum automaticky. Inak môžete zvoliť úroveň od 1 (najnižšia úroveň) po 8 (najvyššia úroveň) alebo voľbou [Off] vypnúť potlačenie šumu. (predvolené: [Automatic])
Detail tváre ([Skin Detail]) Videokamera použije zmäkčovací filter v tých oblastiach obrazu, kde sú pleťové odtiene, aby mali príjemnejší vzhľad. Zmenou týchto nastavení môžete určiť, ktoré oblasti budú považované za pleťové odtiene. Vzor zebra sa zobrazí v tých oblastiach obrazovky, ktoré obsahujú pleťové odtiene. [Effect Level]: Nastavuje úroveň filtra. Dostupné možnosti sú [Off], [Low], [Middle] a [High]. (predvolené: [Off]) [Hue]: Nastavuje odtieň pre detekciu odtieňov pleti. Toto nastavenie sa dá upraviť od -16 do 16. (predvolené: 0) [Chroma]: Nastavuje farebnú sýtosť pre detekciu odtieňov pleti. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 16) [Area]: Nastavuje rozsah farieb pre detekciu odtieňov pleti. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 16)
127
4
Užívateľské prispôsobenie
Užívateľské nastavenia obrazu
[Y Level]:
Nastavuje jas pre detekciu odtieňov pleti. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 16)
Selektívne potlačenie šumu ([Selective NR]) Videokamera zistí charakteristiky určitej farby alebo odtieňa a v cieľových oblastiach použije filter na potlačenie šumu. Vzor zebra sa zobrazí nad cieľovými oblasťami na obrazovke. [Effect Level]: Nastavuje úroveň filtra na potlačenie šumu. Dostupné možnosti sú [Off], [Low], [Middle] a [High]. (predvolené: [Off]) [Hue]: Nastavuje odtieň hľadanej farby. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 0) [Chroma]: Nastavuje farebnú sýtosť hľadanej farby. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 16) [Area]: Nastavuje rozsah farieb hľadanej farby. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 16) [Y Level]: Nastavuje jas hľadanej farby. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 16)
Farebná matica ([Color Matrix]) Farebná matica ovplyvňuje tón farieb v celom obraze. [Select]: Dostupné možnosti sú [Normal 1] až [Normal 4], [Cine 1] a [Cine 2]. Vo všeobecnosti je to rovnaké nastavenie ako [Gamma]. Po voľbe možnosti môžete urobiť presnejšie nastavenia. (predvolené: [Normal 1]) [Gain]: Nastavuje intenzitu farby. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0) [Phase]: Nastavuje fázu farby. Toto nastavenie sa dá upraviť od -18 do 18. (predvolené: 0) [R-G]: Matica R-G mení nádych obrazu pozdĺž gradácie azúrová/zelená a červená/purpurová. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0) [R-B]: Matica R-B mení nádych obrazu pozdĺž gradácie azúrová/modrá a červená/žltá. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0) [G-R]: Matica G-R mení nádych obrazu pozdĺž gradácie purpurová/ červená a zelená/azúrová. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0) [G-B]: Matica G-B mení nádych obrazu pozdĺž gradácie purpurová/ modrá a zelená/žltá. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0) [B-R]: Matica B-R mení nádych obrazu pozdĺž gradácie žltá/červená a modrá/azúrová. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0) [B-G]: Matica B-G mení nádych obrazu pozdĺž gradácie žltá/zelená a modrá/purpurová. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0)
128
Užívateľské nastavenia obrazu
Užívateľské prispôsobenie
4
Vyváženie bielej ([White Balance]) Nastavuje množstvo vyváženia bielej v celom obraze. [R Gain]: Nastavuje intenzitu červených tónov. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0) [G Gain]: Nastavuje intenzitu zelených tónov. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0) [B Gain]: Nastavuje intenzitu modrých tónov. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0)
Korekcia farby ([Color Correction]) Videokamera zistí charakteristiky určitej farby (farebnú fázu, chroma, oblasť a úroveň Y) a pri zázname ich skoriguje. Môžete nastaviť farebnú korekciu až pre dve rôzne oblasti (A a B). [Select Area]: Volí oblasť alebo oblasti na korigovanie. Dostupné možnosti sú [Area A], [Area B] a [Area A&B]. Voľbou [Off] toto nastavenie vypnete. (predvolené: [Off]) [Area A Setting]:Určuje oblasť, v ktorej sa budú korigovať farby. [Phase]: Nastavuje farebnú fázu pre oblasť A. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 0) [Chroma]: Nastavuje farebnú sýtosť pre oblasť A. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 16) [Area]: Nastavuje rozsah farieb pre oblasť A. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 16) [Y Level]: Nastavuje jas pre oblasť A. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 16) [Area A Revision]: Nastavuje mieru korekcie pre oblasť A. [Level]: Nastavuje mieru korekcie pre farebnú sýtosť. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0) [Phase]: Nastavuje mieru korekcie pre farebnú fázu. Toto nastavenie sa dá upraviť od -18 do 18. (predvolené: 0) [Area B Setting]: Určuje oblasť, v ktorej sa budú korigovať farby. [Phase]: Nastavuje farebnú fázu pre oblasť B. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 0) [Chroma]: Nastavuje farebnú sýtosť pre oblasť B. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 16) [Area]: Nastavuje rozsah farieb pre oblasť B. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 16) [Y Level]: Nastavuje jas pre oblasť B. Toto nastavenie sa dá upraviť od 0 do 31. (predvolené: 16) [Area B Revision]: Nastavuje mieru korekcie pre oblasť B. [Level]: Nastavuje mieru korekcie pre farebnú sýtosť. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0) [Phase]: Nastavuje mieru korekcie pre farebnú fázu. Toto nastavenie sa dá upraviť od -18 do 18. (predvolené: 0)
129
4
Užívateľské prispôsobenie
Užívateľské nastavenia obrazu
Iné funkcie ([Other Functions]) [Setup Level]:
Nastavuje úroveň čiernej nastavenej v položkách [Black] a [Master Pedestal]. [Level]: Určuje mieru nastavenia, ktorá sa má použiť. Toto nastavenie sa dá upraviť od -50 do 50. (predvolené: 0) [Press]: Komprimuje dynamický rozsah videosignálu tak, aby neprekročil 100 %. Dostupné možnosti sú [On] a [Off]. (predvolené: [Off]) [Clip At 100%]: Keď videosignál prekročí 100 %, táto funkcia oreže úroveň bielej na hodnote 100 %. (predvolené: [Off]) POZNÁMKY • Keď je k videokamere pripojený voliteľný diaľkový ovládač RC-V100, jeho tlačidlami a voličmi môžete meniť nasledujúce užívateľské nastavenia obrazu. Počas pripojenia diaľkového ovládača RC-V100 ich nemožno meniť priamo vo videokamere. - [Black] [Master Pedestal], [Black] [Master Black] [Red], [Blue] - [Black Gamma] [Level] - [Knee] [Slope] a [Point] (len keď je [Knee] [Enable] nastavené na [On]) - [Sharpness] [Level] - [White Balance] [R Gain], [B Gain]
130
Prispôsobenie funkcií a informácií na obrazovke
Užívateľské prispôsobenie
Prispôsobte si videokameru svojmu štýlu a potrebám pri nakrúcaní. Nastavením [J Other Functions] [Custom Function] upravte, ako majú pracovať niektoré ovládače a funkcie videokamery v režime . Podobne, nastavením [M LCD/VF Setup] [Custom Display] prispôsobte informácie na obrazovke počas záznamu. Tieto úpravy si môžete uložiť spolu s inými nastaveniami menu na kartu SD a použiť neskôr (0 133).
4
Prispôsobenie funkcií a informácií na obrazovke
Prispôsobenie funkcií Nasledujúca tabuľka uvádza, ktoré funkcie sa dajú prispôsobiť pomocou [Custom Function]. Viac informácií nájdete v časti [Custom Function] (0 181).
[J Other Functions] [Custom Function]
Prevádzkové režimy:
1 Otvorte podmenu [Custom Function]. [J Other Functions]
[Custom Function]
2 Zvoľte požadovanú funkciu. 3 Zmeňte možnosť nastavenia a stlačte SET.
Funkcie prispôsobiteľné pomocou [Custom Function] Položka menu
Opis
[Shockless Gain]
Určuje rýchlosť prechodu pri zmene zosilnenia.
[Shockless WB]
Vytvorí mäkší prechod pri zmene vyváženia bielej.
[AE Response]
Riadi odozvu videokamery pri zmene automatického nastavenia expozície.
[Iris Limit]
Nastavuje maximálnu hodnotu clony, aká sa môže použiť pri zázname.
[I. Ring Direction]
Mení smer nastavovania pri otáčaní prstenca clony.
[F. Ring Control]
Volí citlivosť odozvy pri ovládaní prstenca zaostrovania.
[F. Assist B&W]
Automaticky prepne obrazovku na čb, keď sú zapnuté funkcie zaostrovacieho pomocníka (obrysy a zväčšenie). Môžete nechať obrazovku prepnúť na čb, keď sú zapnuté len obrysy, len zväčšenie alebo keď sú zapnuté obe.
[Obj. Dist. Unit]
Volí zobrazené jednotky vzdialenosti (metre alebo stopy), keď videokamera zobrazuje vzdialenosť k predmetu v plne ručnom alebo ručnom režime zaostrovania.
[Zoom Indicator]
Volí zobrazenie indikátora zoomu medzi grafickým pruhom a číselným zobrazením (0 až 99).
[ZR-2000 AE SHIFT]
Volí funkciu voliča AE SHIFT na voliteľnom diaľkovom ovládači zoomu ZR-2000, takže ho môžete použiť na nastavenie buď korekcie expozície alebo clony.
[Scan Reverse Rec]
Prevracia zaznamenaný obraz vodorovne a/alebo zvislo.
[Character Rec]
Keď je táto funkcia nastavená na [On], všetky informácie na obrazovke sa zaznamenajú do klipu presne tak, ako sú zobrazené na obrazovke.
131
4
Užívateľské prispôsobenie
Prispôsobenie funkcií a informácií na obrazovke
Prispôsobenie informácií na obrazovke [M LCD/VF Setup] [Custom Display]
Ďalšie informácie o tom, ktoré informácie na obrazovke sa dajú prispôsobiť, nájdete v časti Informácie na obrazovke (0 48). Ďalšie informácie o možnostiach nastavenia nájdete v časti [Custom Display] (0 175). Prevádzkové režimy:
1 Otvorte podmenu [Custom Display]. [M LCD/VF Setup]
[Custom Display]
2 Zvoľte požadovanú informáciu na obrazovke. 3 Zmeňte možnosť nastavenia a stlačte SET.
132
Ukladanie a používanie nastavení kamery
Po upravení užívateľských nastavení obrazu a nastavení v rôznych menu môžete tieto nastavenia uložiť na kartu SD. Tieto nastavenia môžete použiť neskôr alebo v inej videokamere XF305 alebo XF300, takže potom môžete tieto kamery používať presne takým istým spôsobom.
Užívateľské prispôsobenie
4
Ukladanie a používanie nastavení kamery
Prevádzkové režimy:
Ukladanie nastavení kamery na kartu SD [J Other Functions]
1 Otvorte podmenu [Save To b]. [J Other Functions]
[Transfer Menu/X]
[Save To b]
[Transfer Menu/X]
2 Zvoľte [Menu] alebo [Menu+X] a stlačte SET. • Voľbou [Menu] uložíte nastavenia menu a voľbou [Menu+X] uložíte nastavenia menu a užívateľské nastavenia obrazu.
[Save To b]
3 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Aktuálne nastavenia sa uložia na kartu SD. Ak karta SD už obsahuje nastavenia kamery, budú prepísané.
4 Keď sa zobrazí potvrdzovacia obrazovka, stlačte SET.
Používanie nastavení kamery z karty SD [J Other Functions]
1 Otvorte podmenu [Load From b]. [J Other Functions]
[Transfer Menu/X]
[Load From b]
[Transfer Menu/X]
2 Zvoľte [Menu] alebo [Menu+X] a stlačte SET. • Voľbou [Menu] použijete nastavenia menu a voľbou [Menu+X] použijete nastavenia menu a užívateľské nastavenia obrazu.
[Load From b]
3 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Po nahradení aktuálnych nastavení videokamery nastaveniami z karty SD obrazovka na chvíľu sčernie a videokamera sa reštartuje. POZNÁMKY • Karta SD obsahuje textový súbor so zoznamom nastavení kamery. Nastavenia môžete skontrolovať v čítačke kariet USB s vloženou kartou SD a pripojenou k počítaču. V priečinku [CAMSET] otvorte súbor „CAMSET.TXT“. • Nastavenia kamery sa dajú použiť v inej videokamere XF305 alebo XF300. • Keď používate nastavenia kamery z karty SD, aj chránené užívateľské nastavenia obrazu vo videokamere budú prepísané.
133
4
134
Užívateľské prispôsobenie
Ukladanie a používanie nastavení kamery
5
Prehrávanie
Prehrávanie
Prehrávanie
Táto časť vysvetľuje, ako prehrať klipy nahrané na karte CF. Ďalšie informácie o prehrávaní klipov na externom monitore nájdete v časti Pripojenie k externému monitoru (0 153). Ďalšie informácie o prezeraní fotografií zaznamenaných na karte SD nájdete v časti Prezeranie fotografií (0 165).
5
Prehrávanie Prehrávanie
Prevádzkové režimy:
Indexové zobrazenie klipov K funkciám prehrávania je prístup z indexového zobrazenia klipov. Ak chcete otvoriť indexové zobrazenie klipov, prepnite videokameru do režimu .
Podržte stlačené tlačidlo na spínači d a posuňte ho do polohy MEDIA. • Videokamera sa prepne do režimu zobrazenie klipov.
2
a zobrazí indexové
1
3 4 5 6 7
16
15 14
8 9 10
11
12
13
135
5
Prehrávanie
Prehrávanie
1 2 3
4 5 6 7
Aktuálne zvolený otvor karty CF (0 41) Zmenšenina klipu (0 150) Štafetový záznam: Zobrazí sa, keď klip začína na jednej karte CF a pokračuje na druhej. (0 41) Značka záberu (0 103) Značka e/značka Z (0 143) Dátum (len mesiac a deň) a čas záznamu Oranžový výberový rámik
8 Dátum a čas záznamu 9 Názov klipu (0 47) 10 Vložený súbor užívateľského nastavenia obrazu (0 119) 11 Dátový tok a rozlíšenie (0 53) 12 Obrazový kmitočet 13 Celková doba záznamu 14 Časový kód zmenšeniny 15 Zvláštny režim záznamu (0 105) 16 Číslo klipu / Celkový počet klipov
Prepínanie medzi otvormi pre karty CF Ak je v oboch otvoroch vložená karta CF, môžete medzi nimi podľa potreby prepínať. Prevádzkové režimy:
Stlačte tlačidlo SLOT SELECT. • Indikátor prístupu ku zvolenej karte CF sa rozsvieti zeleno.
Prepnutie na iné indexové zobrazenie Ku všetkým klipom na karte CF je prístup z indexového zobrazenia klipov. Ale môžete prepnúť do iného indexového zobrazenia, ktoré ukáže len klipy so značkou e (indexové zobrazenie [e Mark]), klipy so značkou Z (indexové zobrazenie [Z Mark]) alebo fotografie* (indexové zobrazenie [Photos]). * Fotografie sa ukladajú na kartu SD.
1 Stlačte tlačidlo INDEX. • Zobrazí sa výberové menu indexových zobrazení. 2 Zvoľte požadované indexové zobrazenie a stlačte SET. • Zobrazí sa zvolené indexové zobrazenie. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. • Ďalším stlačením tlačidla INDEX sa vrátite do indexového zobrazenia klipov.
136
Prehrávanie
Prehrávanie
5
Prehrávanie klipov Klipy môžete prehrávať z indexového zobrazenia klipov, indexového zobrazenia [e Mark] a indexového zobrazenia [Z Mark]. Použite ovládacie tlačidlá prehrávania na rukoväti.
1 Presuňte oranžový výberový rámik na klip, ktorý chcete prehrať. 2 Stlačením tlačidla D spusťte prehrávanie. • Prehrávanie začne od zvoleného klipu a pokračuje až do konca posledného klipu v indexovom zobrazení. Po dosiahnutí posledného políčka posledného klipu sa prehrávanie pozastaví. • Ďalším stlačením tlačidla D pozastavíte prehrávanie. • Stlačením tlačidla B zastavíte prehrávanie a vrátite sa do indexového zobrazenia. DÔLEŽITÉ • Keď svieti indikátor prístupu CFj alebo CFl červeno, dodržte tieto bezpečnostné opatrenia. Ak to neurobíte, môže dôjsť k trvalej strate dát. - Neodpájajte napájanie ani nevypínajte videokameru. - Neotvárajte kryt otvoru karty CF, s ktorou sa pracuje. POZNÁMKY • Medzi klipmi môžete pri prehrávaní zaregistrovať krátke zastavenia obrazu a zvuku.
Informácie na obrazovke
1
2
3 4
5 6
19 18 17 16
20 10 04 07 CH1/CH2
15
7 8 9 10 11 12 13
14
137
5
Prehrávanie
Prehrávanie
1
Zvyšná kapacita akumulátora (0 51) 2 Ovládanie prehrávania 3 Zvolená karta CF 4 Štafetový záznam 5 Časový kód (0 85) 6 Číslo klipu / Celkový počet klipov 7 Dátový tok a rozlíšenie (0 53) 8 Obrazový kmitočet* (0 53) 9 Vložený súbor užívateľského nastavenia obrazu (0 119) 10 Zobrazenie na výstupe (0 176) 1 2
Zobrazuje sa, keď je [M LCD/VF Setup] nastavené na [On]. Zobrazuje sa, keď je [M LCD/VF Setup] nastavené na [On].
11 Diaľkový ovládač (0 35) 12 Užívateľský bit (0 88) 13 Kanál zvukového výstupu (0 157) 14 Indikátor hlasitosti (0 175) 15 Značka e/značka Z (0 143) 16 Záznam dátumu a času1 17 Zosilnenie2 (0 63) 18 Clona2 (0 69) 19 Expozičný čas2 (0 66)
[Metadata Display]
[Date/Time]
[Metadata Display]
[Camera Data]
2 Ovládanie prehrávania A PLAY C PAUSE Z/Y F FWD I JF REV
Prehrávanie Pauza prehrávania Po políčkach vzad/po políčkach Rýchle prehrávanie* Rýchle prehrávanie vzad*
* Rýchlosť prehrávania (x5, x15 alebo x60) sa tiež zobrazí na indikátore.
4 Štafetový záznam Zobrazí sa, keď klip začína na jednej karte CF a bez prerušenia pokračuje na druhej. k označuje prvú časť záznamu, j označuje prostrednú časť(časti) a i označuje poslednú časť.
138
Prehrávanie
Prehrávanie
5
Ovládače prehrávania Keď prehrávate klip, pomocou tlačidiel na rukoväti alebo diaľkovom ovládači ovládate rýchle prehrávanie, prehrávanie po políčkach alebo preskakujete klipy. Pozri nasledujúcu tabuľku. Dostupné spôsoby prehrávania Spôsob prehrávania
Ovládanie
Rýchle prehrávanie
Videokamera: Stlačte tlačidlo J or I. Diaľkový ovládač: Stlačte tlačidlo J alebo I. Opakovaním zvýšite rýchlosť prehrávania asi na 5-násobok 15-násobok 60-násobok normálnej rýchlosti.
Po políčkach vpred a vzad
Diaľkový ovládač: Stlačte tlačidlo Z alebo Y (počas pauzy prehrávania).
Skok na začiatok nasledujúceho klipu
Videokamera: Stlačte tlačidlo K. Diaľkový ovládač: Stlačte tlačidlo g.
Skok na začiatok aktuálneho klipu
Videokamera: Stlačte tlačidlo L. Diaľkový ovládač: Stlačte tlačidlo f.
Skok na predchádzajúci klip
Videokamera: Dvakrát stlačte tlačidlo L. Diaľkový ovládač: Dvakrát stlačte tlačidlo f.
Návrat do režimu prehrávania
Videokamera: Stlačte tlačidlo D. Diaľkový ovládač: Stlačte tlačidlo D.
• •
•
•
POZNÁMKY Počas druhov prehrávania uvedených v predchádzajúcej tabuľke nie je počuť zvuk. Počas niektorých režimov špeciálneho prehrávania sa dajú v prehrávanom obraze všimnúť isté anomálie (štvorčekovanie, pásy a pod.). Počas prehrávania po políčkach sa prehrávanie posúva o 0,25 sekundy, keď je rozlíšenie/obrazový kmitočet nastavený na 1280x720/ 50P a o 0,5 sekundy pri iných rozlíšeniach. Rýchlosť indikovaná na obrazovke je približná.
139
Prehrávanie
5
Prehrávanie
Nastavenie hlasitosti Počas prehrávania vychádza zvuk z monofónneho zabudovaného reproduktora alebo zo slúchadiel. Keď pripojíte slúchadlá do konektora W (slúchadlá), zabudovaný reproduktor sa vypne. Nastavenie hlasitosti v slúchadlách Stláčaním tlačidiel HEADPHONE +/- nastavte hlasitosť.
Nastavenie hlasitosti zabudovaného reproduktora [m Audio Setup] [Audio Output] [Speaker Volume] [8]
1 Otvorte podmenu [Speaker Volume]. [m Audio Setup] [Audio Output] [Speaker Volume] 2 Zvoľte požadovanú úroveň a potom stlačte SET. • Voľbou [Off] vypnete zvuk. POZNÁMKY • Ďalšie informácie o zmene zvukového kanála nájdete v časti Voľba zvukového kanála (0 157).
Vloženie značky záberu pri prehrávaní Do klipu môžete pri prehrávaní alebo v pauze prehrávania vložiť značku c, d alebo obe. Buď môžete hociktorú značku vložiť priraditeľnými tlačidlami alebo značku c tlačidlom SHOT1 na diaľkovom ovládači.
1 Priraďte priraditeľné tlačidlo k [Add Shot Mark 1] alebo [Add Shot Mark 2] (0 117). 2 Počas prehrávania alebo v pauze prehrávania stlačte priraditeľné tlačidlo na mieste, kde chcete do klipu vložiť značku záberu. • Hlásenie označujúce značku záberu sa objaví na obrazovke a značka záberu sa vloží do klipu. • Vložením značky záberu do klipu počas prehrávania pozastavíte prehrávanie. • Až 100 značiek záberu (značky c a d spolu) sa dá vložiť do jedného klipu. • Môže dôjsť k oneskoreniu až 0,5 sekundy medzi stlačením tlačidla a skutočným vložením značky záberu.
140
Práca s klipmi
Prehrávanie
Okrem prehrávania klipov s nimi môžete aj inak pracovať, napríklad vymazať klip alebo zobraziť si jeho informácie. Robí sa to cez menu klipov, ktoré obsahuje rôzne funkcie v závislosti od indexového zobrazenia. Na vykonanie niektorých prác s klipmi môžete použiť funkcie v menu [J Other Functions]. V nasledujúcej tabuľke sú dostupné funkcie a na ďalších stranách je viac podrobností o funkciách.
5
Práca s klipmi
Prevádzkové režimy: Funkcie menu klipov Indexové zobrazenie Položka menu
Opis
Klip
[e Mark]/ [Z Mark]
[Shot Mark]1/ [Expand Clip]
0
[Display Clip Info]
Zobrazí rôzne informácie o klipe.
N
N
–
142
[Add e Mark]/ [Delete e Mark]
Vloží alebo vymaže značku e z klipu.
N
N2
–
143
[Add Z Mark]/ [Delete Z Mark]
Vloží alebo vymaže značku Z z klipu.
N
N3
–
143
[Copy Clip]
Skopíruje klip z jednej karty CF na druhú.
N
N2
–
144
[Delete Clip]
Vymaže klip.
N
N3
–
146
[Shot Mark]
Zobrazí indexové zobrazenie všetkých políčok klipu, ktoré majú nejakú značku záberu.
N
N
–
147
[Shot Mark 1]
Zobrazí indexové zobrazenie všetkých políčok klipu, ktoré majú značku c.
N
N
–
147
[Shot Mark 2]
Zobrazí indexové zobrazenie všetkých políčok klipu, ktoré majú značku d.
N
N
–
147
[Expand Clip]
Zobrazí indexové zobrazenie, v ktorom sú políčka filmu v pevných intervaloch.
N
N
–
148
[Delete User Memo]
Vymaže užívateľskú poznámku a informácie GPS k videoklipu.
N
N
–
146
[Copy X File]
Skopíruje súbor užívateľského nastavenia obrazu z klipu do videokamery.
N
N
–
147
[Add Shot Mark 1]/ [Del. Shot Mark 1]
Vloží alebo vymaže značku c.
–
–
N
149
[Add Shot Mark 2]/ [Del. Shot Mark 2]
Vloží alebo vymaže značku d.
–
–
N
149
[Fewer Index Pics]
Zmenší počet zobrazených zmenšenín.
–
–
N4
148
[More Index Pics]
Zväčší počet zobrazených zmenšenín.
–
–
N4
148
[Pause]
Prepne na prehrávanie klipu s pozastavením na zvolenom políčku.
–
–
N
–
[Set Index Picture]
Nastaví zmenšeninu použitú v indexovom zobrazení klipov.
–
–
N
150
1 Zahŕňa aj indexové zobrazenie [Shot Mark 1] a [Shot Mark 2]. 2 Len indexové zobrazenie [e Mark]. 3 Len indexové zobrazenie [Z Mark]. 4
Len indexové zobrazenie [Expand Clip].
141
5
Prehrávanie
Práca s klipmi
Práca s menu klipov 1 Zvoľte klip a stlačte SET. • Zobrazí sa menu klipov. Dostupné funkcie závisia od indexového zobrazenia a od toho, ktoré funkcie sú zapnuté.
2 Zvoľte požadovanú funkciu a potom stlačte SET. • Funkcia je zapnutá. Pri niektorých funkciách je potrebný ešte ďalší zásah. Riaďte sa pokynmi na obrazovke. • Stlačením tlačidla CANCEL sa vrátite do indexového zobrazenia klipov.
Zobrazenie informácií o klipe V menu klipov zvoľte [Display Clip Info], aby sa zobrazila informačná obrazovka zvoleného klipu (obrazovka [Clip Info]). Potlačením joysticku doľava alebo doprava prepnete na predchádzajúci alebo nasledujúci klip. Po skončení stlačte tlačidlo CANCEL a vrátite sa do indexového zobrazenia klipov.
1
2 Clip Info
199 min
A B
90/101
25. Oct. 2010. 9:35 AM AA0084 50 Mbps 1920x1080 50i CP
Start End Duration Prev.
Next User Memo
14 1 2
3 4 5 6
142
00 : 03 : 47. 08 00 : 03 : 47. 06 00 : 03 : 47. 20 00 : 00 : 00. 15
13
3 4 5 6 7 8 9 10
CP Data 1/3
12 11
Zmenšenina zvoleného klipu Videoklip obsahujúci geoznačky s informáciami GPS (0 113) Dátum a čas záznamu Názov klipu (0 47) Dátový tok a rozlíšenie (0 53) Zvláštny režim záznamu / obrazový kmitočet (0 105): Pri spomalenom a zrýchlenom zázname sa zobrazí obrazový kmitočet záznamu a prehrávania.
7 8 9 10 11 12 13 14
Značka e/značka Z (0 143) Vložený súbor užívateľského nastavenia obrazu (0 119) Časový kód posledného políčka v klipe Trvanie klipu Časový kód prvého políčka v klipe Časový kód zmenšeniny klipu Zmenšenina nasledujúceho klipu Zmenšenina predchádzajúceho klipu
Práca s klipmi
Prehrávanie
5
Zobrazenie užívateľskej poznámky Keď sa zobrazuje obrazovka [Clip Info] klipu, ktorý má vloženú užívateľskú poznámku, potlačením joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT nahor si ju zobrazíte. Potlačením joysticku nadol alebo otočením voliča SELECT nadol sa vrátite do obrazovky [Clip Info]. Zobrazenie užívateľského nastavenia obrazu Keď sa zobrazuje obrazovka [Clip Info] klipu, ktorý má zaznamenaný súbor užívateľského nastavenia obrazu, potlačením joysticku nadol alebo otočením voliča SELECT nadol si zobrazíte prvé tri obrazovky s užívateľskými nastaveniami obrazu klipu (obrazovka [X Data 1/3]). Potlačením joysticku nadol alebo otočením voliča SELECT nadol prepínate obrazovky [X Data 2/3] [X Data 3/3] [User Memo] [Clip Info].
Vloženie značiek e alebo Z Ak do klipu vložíte značku OK (e) alebo značku zaškrtnutia (Z), môžete si neskôr zobraziť indexové zobrazenie, ktoré ukáže len klipy so značkami e alebo len klipy so značkami Z. Okrem toho nemôžete vymazať klipy so značkou e, takže ju môžete použiť aj ako ochranu dôležitých klipov. V hláseniach na obrazovke sa tieto značky volajú [e Mark] a [Z Mark].
1 Zvoľte požadovaný klip a potom stlačením SET otvorte menu klipov. 2 Zvoľte [Add e Mark] alebo [Add Z Mark] a potom stlačte SET. • Zobrazí sa obrazovka s informáciami o klipe a vyzve vás na potvrdenie operácie.
3 Zvoľte [OK] a potom stlačte SET. • Obrazovka sa prepne späť do indexového zobrazenia klipov a značka e alebo Z sa objaví vedľa zmenšeniny zvoleného klipu. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. POZNÁMKY • Ak priradíte priraditeľné tlačidlo k [Add e Mark] alebo [Add Z Mark] (0 117), môžete vložiť značku e alebo Z z indexového zobrazenia počas prehrávania alebo pauzy prehrávania. • Klip nemôže mať naraz značku e aj Z. Keď vložíte značku Z do klipu so značkou e, značka e sa vymaže. Podobne, keď vložíte značku e do klipu so značkou Z, značka Z sa vymaže.
143
5
Prehrávanie
Práca s klipmi
Vymazanie značiek e alebo Z Vymazanie značky e alebo Z z klipu 1 Zvoľte požadovaný klip a potom stlačením SET otvorte menu klipov. 2 Zvoľte [Delete e Mark] alebo [Delete Z Mark] a potom stlačte SET. • Zobrazí sa obrazovka s informáciami o klipe a vyzve vás na potvrdenie operácie. 3 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Obrazovka sa prepne späť na indexové zobrazenie klipu a zvolená značka je vymazaná. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. Vymazanie značiek e zo všetkých klipov [J Other Functions] [Delete All e Marks]
1 Otvorte podmenu [Delete All e Marks]. [J Other Functions] [Delete All e Marks] 2 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Všetky značky e z klipov na zvolenej karte CF budú vymazané. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. • Keď sa vymazávajú značky e, môžete operáciu zrušiť stlačením SET. 3 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET.
Kopírovanie klipov Klipy môžete skopírovať z jednej karty CF na druhú. Skopírované klipy si zachovajú pôvodný názov. Kopírovanie jedného klipu 1 Zvoľte požadovaný klip a potom stlačením SET otvorte menu klipov. 2 Zvoľte [Copy Clip] a stlačte SET. • Zobrazí sa obrazovka s informáciami o klipe a vyzve vás na potvrdenie operácie. Môžete aj skontrolovať voľné miesto na oboch kartách CF. 3 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. • Kým sa klip kopíruje, môžete stlačením SET operáciu zrušiť. 4 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET. • Zvolený klip sa skopíruje na druhú kartu CF a obrazovka sa vráti späť do indexového zobrazenia klipov.
144
Práca s klipmi
Prehrávanie
5
Kopírovanie všetkých klipov 1 Otvorte podmenu [Copy All Clips]. [J Other Functions] [Clips] [Copy All Clips] 2 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Všetky klipy na zvolenej karte CF sa skopírujú na druhú kartu CF. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. • Kým sa klipy kopírujú, môžete stlačením SET operáciu zrušiť.
[J Other Functions] [Clips] [Copy All Clips]
3 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET. Kopírovanie všetkých klipov so značkou e 1 Otvorte podmenu [Copy e Clips]. [J Other Functions] [Clips] [Copy e Clips] 2 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Všetky klipy so značkou e na zvolenej karte CF sa skopírujú na druhú kartu CF. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. • Kým sa klipy kopírujú, môžete stlačením SET operáciu zrušiť.
[J Other Functions] [Clips] [Copy e Clips]
3 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET. DÔLEŽITÉ • Keď svieti indikátor prístupu CFj alebo CFl červeno, dodržte tieto bezpečnostné opatrenia. Ak to neurobíte, môže dôjsť k trvalej strate dát. - Neodpájajte napájanie ani nevypínajte videokameru. - Neotvárajte kryt otvoru žiadnej karty CF. POZNÁMKY • Nemôžete kopírovať klip, ak je kryt niektorého otvoru karty CF otvorený. • Ak sa klip kopíruje na kartu, na ktorej je klip s rovnakým číslom (4-miestne číslo v názve klipu), skopírovaný klip dostane nasledujúce vyššie číslo.
145
Prehrávanie
5
Práca s klipmi
Vymazávanie klipov Vymazať môžete ktorýkoľvek klip okrem klipov označených značkou e. Ak chcete vymazať tieto klipy, najprv vymažte značku e. Vymazanie jedného klipu 1 Zvoľte požadovaný klip a potom stlačením SET otvorte menu klipov. 2 Zvoľte [Delete Clip] a stlačte SET. • Zobrazí sa obrazovka s informáciami o klipe a vyzve vás na potvrdenie operácie. 3 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. • Keď sa klip vymazáva operácia sa nedá zrušiť. 4 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET. Vymazanie všetkých klipov [J Other Functions] [Clips] [Delete All Clips]
1 Otvorte podmenu [Delete All Clips]. [J Other Functions] [Clips] [Delete All Clips] 2 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Všetky klipy (okrem klipov so značkou e) na zvolenej karte CF budú vymazané. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. • Kým sa klipy vymazávajú, môžete stlačením SET operáciu zrušiť. 3 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET. DÔLEŽITÉ • Keď svieti indikátor prístupu CFj alebo CFl červeno, dodržte tieto bezpečnostné opatrenia. Ak to neurobíte, môže dôjsť k trvalej strate dát. - Neodpájajte napájanie ani nevypínajte videokameru. - Neotvárajte kryt otvoru zvolenej karty CF.
Vymazanie užívateľskej poznámky a informácií GPS z videoklipu 1 Zvoľte požadovaný klip a potom stlačením SET otvorte menu klipov. 2 Zvoľte [Delete User Memo] a stlačte SET. • Zobrazí sa obrazovka [Delete User Memo] a vyzve vás na potvrdenie operácie.
3 Zvoľte [OK] a potom stlačte SET. • Užívateľská poznámka a informácie GPS sa vymažú a obrazovka sa prepne späť do indexového zobrazenia videoklipov. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel].
146
Práca s klipmi
Prehrávanie
5
Kopírovanie súboru užívateľského nastavenia obrazu vloženého do klipu Súbor užívateľského nastavenia obrazu vložený do klipu môžete skopírovať do videokamery.
1 Zvoľte požadovaný klip a potom stlačením SET otvorte menu klipov. 2 Zvoľte [Copy X File] a potom stlačte SET. • Obrazovka [X Data 1/3] sa objaví s oranžovým výberovým rámikom označujúcim prvý priečinok so súborom užívateľského nastavenia obrazu vo videokamere. • Alebo môžete stlačiť tlačidlo CUSTOM PICT. • Stláčaním joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT si zobrazíte obrazovky [X Data 2/3] a [X Data 3/3].
3 Potlačením joysticku doľava alebo doprava si zvoľte požadovaný priečinok so súborom a stlačte SET. 4 Zvoľte [OK] a potom stlačte SET. • Súbor užívateľského nastavenia obrazu vo zvolenom priečinku so súborom bude prepísaný. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel].
5 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET. POZNÁMKY • Nemôžete kopírovať súbor užívateľského nastavenia obrazu do priečinka s chráneným súborom. • Predvolené nastavenie je, že priečinky so súbormi [C7] až [C9] sú chránené.
Indexové zobrazenie značiek záberu Po vložení značky záberu do klipu si môžete zobraziť indexové zobrazenie, ktoré obsahuje všetky políčka v klipe s ktoroukoľvek značkou záberu, len so značkou c alebo len so značkou d. Keď si prehráte klip z tohto indexového zobrazenia, prehrávanie začne od políčka označeného značkou záberu. Z tohto indexového zobrazenia môžete robiť aj iné operácie, napríklad vloženie alebo vymazanie značiek záberu.
1 Zvoľte požadovaný klip a potom stlačením SET otvorte menu klipov. 2 Zvoľte [Shot Mark] a stlačte SET. • Zobrazí sa indexové zobrazenie [Shot Mark], ktoré obsahuje všetky políčka so značkou záberu v klipe. Voľbou [Shot Mark 1] si zobrazíte indexové zobrazenie len políčok so značkou c alebo voľbou [Shot Mark 2] indexové zobrazenie len políčok so značkou d. • Časový kód pod zmenšeninou predstavuje časový kód políčka so značkou záberu. • Stlačením tlačidla INDEX sa vrátite do indexového zobrazenia klipov.
147
5
Prehrávanie
Práca s klipmi
Časový kód políčka so značkou záberu
POZNÁMKY • Po skončení prehrávania klipu z tohto indexového zobrazenia sa objaví indexové zobrazenie, ktoré bolo otvorené pred indexovým zobrazením [Shot Mark].
Indexové zobrazenie políčok jedného klipu Môžete si zobraziť indexové zobrazenie jedného klipu zloženého ako políčka v pevných intervaloch. To je praktické, keď máte dlhý klip alebo chcete prehrať klip od určitého miesta. Počet zobrazených zmenšenín môžete zmeniť. Z tohto indexového zobrazenia môžete robiť aj iné operácie, napríklad vloženie alebo vymazanie značiek záberu.
1 Zvoľte požadovaný klip a potom stlačením SET otvorte menu klipov. 2 Zvoľte [Expand Clip] a stlačte SET. • Zobrazí sa indexové zobrazenie [Expand Clip] so zmenšeninami políčok vzatých z klipu v pevných intervaloch. Časový kód pod zmenšeninou predstavuje časový kód políčka. • Pevný interval medzi políčkami môžete zmeniť zobrazením väčšieho alebo menšieho počtu zmenšenín. Ak chcete zobraziť viac zmenšenín, otvorte menu klipov, zvoľte [More Index Pics] a stlačte SET. Ak chcete zobraziť menej zmenšenín, zvoľte [Fewer Index Pics] a stlačte SET. • Stlačením tlačidla INDEX sa vrátite do indexového zobrazenia klipov.
Ikona zmenšeniny: Označuje, že zmenšenina klipu v indexovom zobrazení klipov je z políčka s ikonou zmenšeniny. Časový kód zobrazeného políčka
148
Práca s klipmi
Prehrávanie
5
POZNÁMKY • Po skončení prehrávania klipu z tohto indexového zobrazenia sa objaví indexové zobrazenie, ktoré bolo otvorené pred indexovým zobrazením [Expand Clip].
Vloženie alebo vymazanie značiek záberu z indexového zobrazenia Z indexového zobrazenia [Shot Mark] alebo [Expand Clip] môžete vložiť do políčka alebo z neho vymazať značku záberu. Vložiť alebo vymazať môžete obe značky záberu, len značku c alebo len značku d. Vloženie značky záberu 1 Otvorte indexové zobrazenie [Shot Mark] alebo [Expand Clip]. 2 Zvoľte požadované políčko (zmenšeninu) a potom stlačením SET otvorte menu klipov. 3 Zvoľte [Add Shot Mark 1] alebo [Add Shot Mark 2] a potom stlačte SET. • Zobrazí sa obrazovka s informáciami o klipe a vyzve vás na potvrdenie operácie. 4 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Obrazovka sa vráti do predchádzajúceho indexového zobrazenia a zvolená značka záberu sa objaví vedľa zmenšeniny zvoleného klipu. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. Vymazanie značky záberu 1 Otvorte indexové zobrazenie [Shot Mark] alebo [Expand Clip]. 2 Zvoľte požadované políčko (zmenšeninu) a potom stlačením SET otvorte menu klipov. 3 Zvoľte [Del. Shot Mark 1] alebo [Del. Shot Mark 2] a potom stlačte SET. • Zobrazí sa obrazovka s informáciami o klipe a vyzve vás na potvrdenie operácie. 4 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Zvolený značka je vymazaná a obrazovka sa vráti späť do predchádzajúceho indexového zobrazenia. • Ak políčko nemá značku záberu, už sa nezobrazí v indexovom zobrazení [Shot Mark]. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. POZNÁMKY • Ak priradíte priraditeľné tlačidlo k [Add Shot Mark 1] alebo [Add Shot Mark 2] (0 117), môžete ním vložiť značku záberu. Značku c môžete vložiť aj tlačidlom SHOT1 na diaľkovom ovládači.
149
5
Prehrávanie
Práca s klipmi
• Až 100 značiek záberu (značky c a d spolu) sa dá vložiť do jedného klipu. • Môže dôjsť k oneskoreniu až 0,5 sekundy medzi stlačením tlačidla a skutočným vložením značky záberu.
Zmena zmenšeniny klipu Môžete zmeniť zmenšeninu, ktorá sa zobrazí v indexovom zobrazení klipu na zmenšeninu políčka, ktoré sa zobrazuje v indexovom zobrazení [Shot Mark] alebo [Expand Clip].
1 Otvorte indexové zobrazenie [Shot Mark] alebo [Expand Clip]. 2 Zvoľte požadované políčko (zmenšeninu) a potom stlačením SET otvorte menu klipov. 3 Zvoľte [Set Index Picture] a stlačte SET. • Zobrazí sa obrazovka s informáciami o klipe a vyzve vás na potvrdenie operácie.
4 Zvoľte [OK] a potom stlačte SET. • Zvolené políčko je nastavené ako zmenšenina a obrazovka sa vráti späť do predchádzajúceho indexového zobrazenia. W sa objaví vedľa zmenšeniny zvoleného políčka. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. POZNÁMKY • Pri prehrávaní klipu z indexového zobrazenia klipov začne prehrávanie od začiatku klipu, bez ohľadu na zmenšeninu.
150
6
Externé pripojenia
Nastavenie výstupu obrazu
Externé pripojenia
Videosignál na výstupe z konektora HD/SD SDI (len b), HDMI OUT a HD/SD COMPONENT OUT závisí od nastavenia obrazu klipu, možností externého monitora (pri výstupe z konektora HDMI OUT) a od rôznych nastavení menu. Výstup na konektore AV alebo VIDEO 2 bude vždy v norme 576/50i.
6
Externé pripojenia Nastavenie výstupu obrazu
Prevádzkové režimy:
Nastavenie výstupu obrazu podľa konektora V nasledujúcej tabuľke je nastavenie výstupu obrazu z jednotlivých konektorov. V prípade potreby môžete superponovať informácie na obrazovke na obraz zobrazený externým monitorom (0 155). Nastavenie výstupu obrazu podľa konektora Konektor Veľkosť zaznamenaného políčka / obrazový kmitočet
HD/SD SDI1, 2 (len b)
HDMI OUT2, 3
HD/SD COMPONENT OUT2, 4
AV alebo VIDEO 2
Výstup HD
Výstup SD
Výstup HD
Výstup SD
Výstup HD
Výstup SD
Výstup SD
1080/50i
576/50i5
1080/50i
576/50P
1080/50i
576/50i
576/50i
720/50P
576/50i5
720/50P
576/50P
720/50P
576/50i
576/50i
1080/50i 1080/25P 1080/spomalený alebo zrýchlený záznam 720/50P 720/25P 720/spomalený alebo zrýchlený záznam 1 2
Nastavte [N Video Setup] [SDI Output] na [HD], [SD] alebo [Off]. Keď nastavíte [M LCD/VF Setup] [HD Output] (pod [Zebra]) na [On], zobrazíte vzory zebra na externom monitore. v takom prípade bude výstup z konektora HD/SD SDI (len b) a HD/SD COMPONENT OUT v HD, bez ohľadu na ich nastavenie. 3 Výstup obrazu sa automaticky prepne na HD alebo SD, v závislosti od možností externého monitora. 4 Nastavte [N Video Setup] [Component Output] na [HD] alebo [SD]. 5 Keď je výstup z konektora HDMI OUT SD (576/50P), výstup z konektora HD/SD SDI bude tiež 576/50P.
151
6
Externé pripojenia
Nastavenie výstupu obrazu
POZNÁMKY • b Keď je videokamera pripojená k externému monitoru cez konektor HDMI OUT, videosignál na výstupe konektora HD/SD SDI bude rovnaký ako na konektore HDMI OUT.
Výstup SD [N Video Setup] [SD Output] [Squeeze]
Keď skonvertujete HD video (pomer strán 16:9) a výstupom je SD video (pomer strán 4:3), môžete si vybrať, ako sa zobrazí na externom monitore.
1 Otvorte podmenu [SD Output]. [N Video Setup]
[SD Output]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. Možnosti [Squeeze]:
[Letterbox]: [Side Crop]:
Obraz sa stlačí z ľavej aj pravej strany, takže sa celý obraz zmestí na obrazovku. Obraz sa zobrazí normálne, ak má aj externý monitor pomer strán 16:9. Pomer strán 16:9 sa zachová, ale nad a pod obrazom budú čierne pruhy. Ľavá a pravá strana obrazu sa orežú, takže stredná čast obrazu vyplní obrazovku.
Nastavenie [Squeeze]
152
Nastavenie [Letterbox]
Nastavenie [Side Crop]
Pripojenie k externému monitoru
Externé pripojenia
Keď pripojíte videokameru k externému monitoru pri zázname alebo prehrávaní, použite ten konektor na videokamere, ktorý zodpovedá požadovanému konektoru na monitore. Potom zvoľte nastavenie výstupného videosignálu (0 151). Videokamera môže mať výstupný obraz na všetkých výstupných konektoroch obrazu súčasne.
6
Pripojenie k externému monitoru
Prevádzkové režimy:
Schéma pripojenia Keď pripojíte videokameru k externému monitoru cez konektor HD/SD COMPONENT OUT, výstupný zvuk pôjde do monitora cez voliteľný stereofónny videokábel STV-250N a konektor AV. Odporúčame, aby ste videokameru napájali z elektrickej zásuvky pomocou sieťového adaptéra.
Konektor HD/SD SDI* Konektor AV Stereofónny videokábel STV-250N (voliteľný)
Konektor HDMI OUT
Konektor HD/SD COMPONENT OUT
Kábel BNC (bežne dostupný)
Konektor VIDEO 2 Kábel HDMI (bežne dostupný)
VIDEO IN/ AUDIO IN
HDMI IN
Zložkový videokábel DTC-1500 (dodaný)
COMPONENT IN
Kábel BNC (bežne dostupný)
VIDEO IN
SDI IN
* Len b.
153
6
Externé pripojenia
Pripojenie k externému monitoru
b Používanie konektora HD/SD SDI [N Video Setup] [SDI Output] [Off]
Digitálny výstupný signál z konektora HD/SD SDI obsahuje signály obrazu, zvuku a časového kódu. V prípade potreby nasledujúcim postupom zmeňte výstup na HD alebo SD. Vypnutím výstupu ušetríte energiu videokamery.
1 Otvorte podmenu [SDI Output]. [N Video Setup]
[SDI Output]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. • Ak ste zvolili [HD], nemusíte urobiť žiadne ďalšie nastavenia. Ak ste zvolili [SD], môžete si zvoliť výstup SD (0 152). POZNÁMKY • V prípade potreby môžete superponovať informácie na obrazovke na obraz zobrazený externým monitorom (0 155).
Používanie konektora HDMI OUT Konektor HDMITM OUT ponúka digitálne pripojenie aj výstup obrazového a zvukového signálu. Výstupný signál sa automaticky prepne na HD alebo SD v závislosti od možností externého monitora. POZNÁMKY • Správnu činnosť nemožno zaručiť pri pripojení videokamery k monitoru DVI. • Výstupný obraz nemusí byť správny v závislosti od monitora. V takom prípade použite iný konektor. • V prípade potreby môžete superponovať informácie na obrazovke na obraz zobrazený externým monitorom (0 155). • Môžete si vybrať výstup SD (0 152).
Používanie konektora HD/SD COMPONENT OUT [N Video Setup] [Component Output] [HD]
Konektor HD/SD COMPONENT OUT má na výstupe analógový videosignál HD alebo SD. V prípade potreby nasledujúcim postupom zmeňte výstup na HD alebo SD.
1 Otvorte podmenu [Component Output]. [N Video Setup]
[Component Output]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. • Ak ste zvolili [HD], nemusíte urobiť žiadne ďalšie nastavenia. Ak ste zvolili [SD], môžete si zvoliť výstup SD (0 152).
154
Pripojenie k externému monitoru
Externé pripojenia
6
POZNÁMKY • V prípade potreby môžete superponovať informácie na obrazovke na obraz zobrazený externým monitorom (0 155).
Používanie konektorov AV alebo VIDEO 2 Keď použijete výstup obrazu z konektora AV alebo VIDEO 2, videosignál sa skonvertuje na analógový SD kompozitný videosignál. Zatiaľčo konektor VIDEO 2 má na výstupe len obraz, konektor AV má na výstupe aj zvuk. Môžete si vybrať výstup SD (0 152). POZNÁMKY • V prípade potreby môžete superponovať informácie na obrazovke na obraz zobrazený externým monitorom (0 155). • Keď prehrávate klip na monitore s pomerom strán 4:3, monitor sa automaticky prepne do širokouhlého režimu, ak podporuje systém WSS.
Superponovanie informácií na obrazovke, aby sa zobrazili na externom monitore Môžete si zvoliť superponovanie informácií na obrazovke do výstupného obrazu na konektore HD/SD SDI (len b), HDMI OUT, HD/SD COMPONENT OUT, AV alebo VIDEO 2. Tým zobrazíte informácie na obrazovke aj na externom monitore. Túto funkciu musíte nastaviť samostatne pre HD aj SD výstup. Toto nastavenie nemá vplyv na vaše záznamy.
[N Video Setup] [HD Onscreen Disp.] [SD Onscreen Disp.] [Off]
1 Otvorte podmenu [HD Onscreen Disp.] alebo [SD Onscreen Disp.]. [N Video Setup]
[HD Onscreen Disp.] alebo [SD Onscreen Disp.]
2 Zvoľte [On] a stlačte SET. • G sa zobrazí na pravej strane obrazovky (keď je [M LCD/VF Setup] [Custom Display] [Output Display] nastavené na [On]). POZNÁMKY • Informácie na obrazovke sa nezobrazia na externom monitore na výstupe SD, ak je [N Video Setup] [SD Output] nastavené na [Side Crop].
155
6
Externé pripojenia
Zvukový výstup
Videokamera má výstupný zvuk na konektore HD/SD SDI (len b), HDMI OUT, AV alebo W (slúchadlá). Keď zvuk vychádza z konektora AV alebo W (slúchadlá), môžete upraviť nastavenia, napr. výstupný kanál. Keď zvuk vychádza z konektora AV, môžete si zvoliť výstupnú úroveň.
Zvukový výstup
b Vložený zvuk Vložený zvuk označuje zvukový signál superponovaný na videosignále, ktorý vychádza z konektora HD/SD SDI. Ak nastavíte [Video Setup] [SDI Output] na [HD] alebo [SD], videokamera automaticky vloží do signálu aj zvuk. Prevádzkové režimy:
Synchronizácia monitorovaného obrazu a zvuku [m Audio Setup] [Audio Output] [Monitor Delay] [Normal]
Keď zvuk vychádza z konektora AV alebo W (slúchadlá), môžete si vybrať, či sa bude zvuk synchronizovať s obrazovým signálom alebo či necháte videokameru púšťať zvuk v reálnom čase. Keď zvuk vychádza v reálnom čase, dôjde k miernemu oneskoreniu. Bez ohľadu na nastavenie však budú zaznamenané signály zvuku a obrazu zosynchronizované. Prevádzkové režimy:
1 Otvorte podmenu [Monitor Delay]. [m Audio Setup]
[Audio Output]
[Monitor Delay]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. Možnosti [Line Out]: [Normal]:
156
Synchronizuje signály obrazu a zvuku. Umožňuje sledovať zvuk v reálnom čase.
Zvukový výstup
Externé pripojenia
6
Voľba zvukového kanála Môžete si zvoliť zvukový kanál, ktorý bude na výstupe z konektora AV alebo W (slúchadlá).
[m Audio Setup] [Audio Output]
Prevádzkové režimy: [Channel]
1 Otvorte podmenu [Channel]. [m Audio Setup]
[Audio Output]
[Channel]
[CH1/CH2]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. Možnosti [CH1/CH2]: [CH1/CH1]: [CH2/CH2]: [All/All]:
Zvuk CH1 je na výstupe ľavého kanála a zvuk CH2 je na výstupe pravého kanála. Zvuk CH1 je na výstupe ľavého aj pravého kanála. Zvuk CH2 je na výstupe ľavého aj pravého kanála. Zvuk CH1 a CH2 sa zmieša a je na výstupe ľavého aj pravého kanála.
POZNÁMKY • Zvukový kanál môžete zmeniť aj priradením priraditeľného tlačidla k [Audio Output CH] (0 117).
Voľba výstupnej úrovne na konektore AV Môžete si zvoliť výstupnú úroveň zvuku na konektore AV.
[Audio Output]
Prevádzkové režimy:
1 Otvorte podmenu výstupu zvuku [Level]. [m Audio Setup]
[m Audio Setup]
[Audio Output]
[Level]
[Level]
2 Zvoľte požadovanú úroveň a potom stlačte SET.
[1 Vrms]
Možnosti [1 Vrms]: Výstupná úroveň zvuku je normálna. [2 Vrms]: Výstupná úroveň zvuku je o 6 dB vyššia.
POZNÁMKY • Toto nastavenie nemá vplyv na zvukový výstup do slúchadiel.
157
6
Ukladanie klipov do počítača
Externé pripojenia
Ukladanie klipov do počítača
Použite softvér Canon XF Utility na ukladanie videoklipov alebo jeden z modulov Canon XF Plugin* na importovanie videoklipov do nelineárneho editačného softvéru (NLE). * Pre softvér NLE sú dostupné moduly od spoločností Avid a Apple.
Ukladanie videoklipov MXF Softvér Canon XF Utility a moduly Canon XF Plugin si môžete bezplatne stiahnuť z miestnej webovej lokality Canon. Nájdete tam tiež systémové požiadavky a najnovšie informácie o softvéri a jednotlivých moduloch. Ďalšie informácie o používaní softvéru nájdete v príslušnom návode na používanie (súbor PDF). Prevádzkové režimy:
Canon XF Utility: Prehliadač na prenos videoklipov do počítača, ich prehrávanie, kontrolu a spravovanie. Moduly pre nelineárny editačný softvér (NLE): Tieto moduly vám umožnia prenášať videoklipy z počítača alebo karty CF (pripojenej cez USB čítačku k počítaču) do softvéru NLE. K dispozícii sú nasledujúce moduly. - Canon XF Plugin for Avid Media Access (Windows alebo Mac OS) - Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access (Windows alebo Mac OS) - Canon XF Plugin for Final Cut Pro (Mac OS) - Canon XF Plugin for Final Cut Pro X (Mac OS) Návod na používanie k jednotlivým modulom obsahuje ďalšie podrobnosti. Informácie o čítaní príručiek nájdete v časti Prezeranie návodov na používanie softvéru (0 161). Najnovšie informácie o softvéri nájdete na miestnej webovej lokalite Canon.
Inštalácia softvéru Canon XF Utility (Windows) Nasledujúci postup sa týka operačného systému Windows 7. V iných verziách systému môže byť postup iný. Podrobnosti nájdete v moduloch pomocníka vášho operačného systému.
1 Dvakrát kliknite na súbor, ktorý ste si stiahli z webovej lokality Canon, a rozbaľte ho. • Názov súboru je xuw-*****.zip (pre Canon XF Utility) alebo xpmw*****.zip (pre Canon XF Plugin for Avid Media Access a Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access). • Ďalšie pokyny sa vzťahujú len na softvér Canon XF Utility, ale tento postup je podobný ako v prípade modulov Canon XF. • Vytvorí sa priečinok xuw-***** obsahujúci súbor xuw***.exe.
158
Ukladanie klipov do počítača
Externé pripojenia
6
2 Dvakrát kliknite na xuw***.exe. 3 Podľa pokynov na displeji vyberte svoju oblasť (kontinent), krajinu či región a jazyk. • Dostupné možnosti závisia od konkrétnej krajiny alebo regiónu.
4 Potom ako sa zobrazí výzva, aby ste ukončili ostatné aplikácie, ukončite ich a potom kliknite na OK. • Zobrazí sa licenčná zmluva k softvéru.
5 Prečítajte si licenčnú zmluvu a kliknutím na Yes (Áno) spustite inštaláciu. • Ak nezvolíte Yes (Áno), nemôžete nainštalovať softvér. • Po skončení inštalácie sa zobrazí správa Installation has completed successfully (Inštalácia bola úspešne dokončená).
6 Kliknite na Next (Ďalej) a potom na Finish (Dokončiť). Odinštalovanie softvéru Canon XF Utility (Windows) 1 V menu Štart vyberte Všetky programy > Canon Utilities > Canon XF Utility > Uninstall Canon XF Utility (Odinštalovať Canon XF Utility). • Zobrazí sa potvrdzovacia obrazovka. 2 Kliknutím na Yes (Áno) spustíte odinštalovanie softvéru. • Po odinštalovaní softvéru sa zobrazí správa The software has been successfully uninstalled (Softvér bol úspešne odinštalovaný). 3 Kliknite na OK. Odinštalovanie modulov (Windows) 1 V ovládacom paneli otvorte Programy a súčasti alebo Pridať alebo odstrániť programy. • Zobrazí sa zoznam nainštalovaných programov. 2 Vyberte Canon XF Plugin for Avid Media Access, Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access alebo Canon XF MPEG2 Decoder. 3 Kliknite na Odinštalovať alebo na Odinštalovať alebo zmeniť. 4 Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Odinštalovanie návodu k softvéru Canon XF Plugin for Avid Media Access a Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access (Windows) 1 V menu Štart otvorte Všetky programy > Canon Utilities > Požadovaný modul > Uninstall Canon XF Plugin for Avid Media Access Instruction Manual (Odinštalovať Canon XF Plugin for Avid Media Access Instruction Manual) alebo Uninstall Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access Instruction Manual (Odinštalovať Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access Instruction Manual). 2 Keď sa zobrazí potvrdzovacia obrazovka, kliknite na Yes (Áno) a potom na OK.
159
6
Externé pripojenia
Ukladanie klipov do počítača
Inštalácia softvéru Canon XF Utility (Mac OS) 1 Dvakrát kliknite na súbor, ktorý ste si stiahli z webovej lokality Canon, a rozbaľte ho. • Názov stiahnutého súboru je xum-*****.dmg.gz (pre Canon XF Utility), xpmm-*****.dmg.gz (pre Canon XF Plugin for Avid Media Access a Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access) alebo xpfm-*****.dmg.gz (pre Canon XF Plugin for Final Cut Pro a Canon XF Plugin for Final Cut Pro X). Ďalšie pokyny sa vzťahujú len na softvér Canon XF Utility, ale tento postup je podobný ako v prípade modulov Canon XF. • Vytvorí sa súbor xum-*****.dmg. 2 Dvakrát kliknite na xum-*****.dmg. • Na pracovnej ploche sa zobrazí ikona xum***. 3 Dvakrát kliknite na xum*** a potom dvakrát na XUMInstaller. 4 Podľa pokynov na displeji vyberte svoju oblasť (kontinent), krajinu či región a jazyk. • Dostupné možnosti závisia od konkrétnej krajiny alebo regiónu. 5 Potom ako sa zobrazí výzva, aby ste ukončili ostatné aplikácie, ukončite ich a potom kliknite na OK. • Zobrazí sa licenčná zmluva k softvéru. 6 Prečítajte si licenčnú zmluvu a kliknutím na Yes (Áno) spustite inštaláciu. • Ak nezvolíte Yes (Áno), nemôžete nainštalovať softvér. • Po skončení inštalácie sa zobrazí správa Installation has completed successfully (Inštalácia bola úspešne dokončená). 7 Kliknite na Next (Ďalej) a potom na Finish (Dokončiť).
Odinštalovanie softvéru (Mac OS) Presuňte súbor alebo priečinok softvéru, ktorý chcete odinštalovať, do Koša. Canon XF Utility /Applications/Canon Utilities/Canon XF Utility Canon XF Plugin for Final Cut Pro /Library/Application Support/ProApps/MIO/RAD/Plugins/ CanonXF.RADPlug Canon XF Plugin for Final Cut Pro X /Library/Application Support/ProApps/MIO/RADPlugins/ CanonXF64.RADPlug
160
Ukladanie klipov do počítača
Externé pripojenia
6
Canon XF Plugin for Avid Media Access /Library/Application Support/Avid/AVX2_Plug-ins/AMA/ MVP_CanonXF.avx Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access /Library/Application Support/ProApps/Avid/AVX2_Plug_ins/AMA/ MVP_CanonXF64.avx Canon XF MPEG2 Decoder /Library/QuickTime/XFMpeg2Dec.component Pokyny týkajúce sa modulov /Applications/Canon Utilities/<požadovaný modul> • Pre <požadovaný modul> vyberte Canon XF Plugin for Avid Media Access, Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access, Canon XF Plugin for Final Cut Pro alebo Canon XF Plugin for Final Cut Pro X.
Prezeranie návodov na používanie softvéru Ďalšie informácie o používaní softvéru nájdete v návode na používanie (súbor PDF) ku každému modulu. Návody na používanie sa nainštalujú spolu so softvérom. Nasledujúci postup pre počítače so systémom Windows sa vzťahuje na verziu Windows 7. V iných verziách systému môže byť postup iný. Podrobnosti nájdete v moduloch pomocníka vášho operačného systému. Prezeranie návodu na používanie Canon XF Utility Windows: 1 V menu Štart vyberte Všetky programy > Canon Utilities > Canon XF Utility > Canon XF Utility Instruction Manual (Návod na používanie Canon XF Utility). 2 Zvoľte jazyk, v ktorom si chcete prezrieť návod na používanie. Mac OS: 1 V menu Aplikácie otvorte Canon Utilities > Canon XF Utility > Manual (Návod na používanie). 2 Otvorte priečinok jazyka a dvakrát kliknite na súbor PDF. Návod na používanie si môžete prezrieť aj spustením softvéru Canon XF Utility a následnou voľbou Help (Pomocník) > View Instruction Manual (Prezrieť návod na používanie).
161
6
Externé pripojenia
Ukladanie klipov do počítača
Prezeranie návodov k modulom Pokyny týkajúce sa softvéru Canon XF Plugin for Avid Media Access a Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access (Windows): 1 V menu Štart vyberte Všetky programy > Canon Utilities > Požadovaný modul > Canon XF Plugin for Avid Media Access Instruction Manual (Návod na používanie Canon XF Plugin for Avid Media Access) alebo Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access Instruction Manual (Návod na používanie Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access). 2 Vyberte požadovaný jazyk. Pokyny týkajúce sa softvéru Canon XF Plugin for Final Cut Pro a Canon XF Plugin for Final Cut Pro X (Mac OS): 1 V menu Aplikácie otvorte Canon Utilities > Požadovaný modul > Manual (Návod na používanie). 2 Otvorte priečinok jazyka a dvakrát kliknite na súbor PDF. Pokyny týkajúce sa softvéru Canon XF Plugin for Avid Media Access a Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access (Windows): 1 V menu Aplikácie otvorte Canon Utilities > Požadovaný modul > Manual (Návod na používanie). 2 Otvorte priečinok jazyka a dvakrát kliknite na súbor PDF.
Schéma pripojenia Odporúčame, aby ste videokameru napájali z elektrickej zásuvky pomocou sieťového adaptéra. Prevádzkové
Konektor USB (typ mini B) IFC-400PCU/S USB kábel (voliteľný)
Konektor USB (štandardný typ A)
162
7 Fotografovanie
Môžete robiť fotografie, keď je videokamera v režime , alebo môžete zachytiť fotografiu z klipu, keď je videokamera v režime . Fotografie sa ukladajú na kartu SD. V režime je veľkosť fotografie 1920 x 1080*. V režime veľkosť fotografie závisí od rozlíšenia klipu, z ktorého ste zachytili fotografiu. Ak má klip rozlíšenie 1920x1080 alebo 1440x1080, veľkosť fotografie bude 1920x1080. Ak má klip rozlíšenie 1280x720, veľkosť fotografie bude 1280x720.
Fotografie
Fotografie
7
Fotografie Fotografovanie
* S touto veľkosťou môže videokamera uložiť asi 670 fotografií na 1 GB kartu SD.
Fotografovanie v režime CAMERA Môžete urobiť fotografiu, keď videokamera nahráva klip alebo je v pauze záznamu. Ak bol vopred zvolený súbor užívateľského nastavenia obrazu, zaznamená sa spolu s fotografiou (0 119). Ak chcete urobiť fotografiu, najprv priraďte priraditeľné tlačidlo k [Photo] alebo použite diaľkový ovládač. Prevádzkové režimy:
1 Priraďte priraditeľné tlačidlo k [Photo] (0 117). • Tento krok nie je potrebný, ak používate diaľkový ovládač.
2 Stlačením priraditeľného tlačidla urobíte fotografiu. • Alebo stlačte tlačidlo PHOTO na diaľkovom ovládači. • V pravej hornej časti obrazovky sa zobrazí ikona b a počet dostupných fotografií. • Ak je zvolený súbor užívateľského nastavenia obrazu, zaznamená sa spolu s fotografiou. • Indikátor prístupu ku karte SD bliká, keď sa fotografia zaznamenáva.
163
7
Fotografie
Fotografovanie
Zachytávanie fotografií v režime MEDIA Fotografiu môžete zachytiť z klipu počas pauzy prehrávania. Ak chcete zachytiť fotografiu, najprv priraďte priraditeľné tlačidlo k [Photo] alebo použite diaľkový ovládač. Prevádzkové režimy:
1 Priraďte priraditeľné tlačidlo k [Photo] (0 117). • Tento krok nie je potrebný, ak používate diaľkový ovládač.
2 Zvoľte požadovaný klip a stlačením tlačidla D spusťte prehrávanie. 3 V bode, ktorý chcete zachytiť, pozastavte prehrávanie. 4 Stlačením priraditeľného tlačidla zachytíte fotografiu. • Alebo stlačte tlačidlo PHOTO na diaľkovom ovládači. • Obrazovka na chvíľu sčernie, ako keby sa otvorila závierka. • V pravej hornej časti obrazovky sa zobrazí ikona b a počet dostupných fotografií. • Indikátor prístupu ku karte SD bliká, keď sa fotografia zaznamenáva.
5 Stlačením tlačidla B zastavte prehrávanie. DÔLEŽITÉ • Keď bliká indikátor prístupu ku karte SD, dodržte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Ak to neurobíte, môže dôjsť k trvalej strate dát. - Neodpájajte napájanie ani nevypínajte videokameru. - Nevyberajte kartu SD. POZNÁMKY • Ak je prepínač LOCK na karte SD nastavený na ochranu pred zápisom, nemôžete zaznamenať fotografiu. Vopred zmeňte polohu prepínača LOCK. • Fotografie sa neprevrátia, ani keď je položka [Other Functions] [Custom Function] [Scan Reverse Rec] nastavená na [Both], [Vertical] alebo [Horizontal].
164
Prehrávanie fotografií
Fotografie
Môžete si prezrieť fotografie, ktoré ste urobili videokamerou.
7
Prehrávanie fotografií
Prevádzkové režimy:
Indexové zobrazenie [Photos] Ak si chcete prezerať fotografie, prejdite do indexového zobrazenia [Photos].
1 Podržte stlačené tlačidlo na spínači d a posuňte ho do polohy MEDIA. • Videokamera sa prepne do režimu zobrazenie klipov.
a zobrazí indexové
2 Stlačte tlačidlo INDEX. • Zobrazí sa výberové menu indexových zobrazení.
3 Zvoľte [Photo Index] a potom stlačte SET. • Zobrazí sa indexové zobrazenie [Photos]. • Po skončení prezerania fotografií stlačte tlačidlo INDEX a vrátite sa do indexového zobrazenia klipov.
Prezeranie fotografií 1 Presuňte oranžový výberový rámik na požadovanú fotografiu. 2 Stlačením tlačidla D si prezriete fotografiu. • Zobrazí sa obrazovka prehrávania fotografií so zvolenou fotografiou. • Tlačidlami L/K prepnete na predchádzajúcu alebo nasledujúcu fotografiu. • Stlačením tlačidla DISPLAY skryjete alebo zobrazíte histogram a iné informácie na obrazovke. • Stlačením tlačidla B sa vrátite do indexového zobrazenia [Photos]. DÔLEŽITÉ • Keď bliká indikátor prístupu ku karte SD, dodržte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Ak to neurobíte, môže dôjsť k trvalej strate dát. - Neodpájajte napájanie ani nevypínajte videokameru. - Nevyberajte kartu SD. • Nasledujúce fotografie sa nemusia správne zobraziť. - Fotografie, ktoré neboli zaznamenané touto videokamerou. - Fotografie vytvorené alebo upravené v počítači. - Fotografie, ktorých názvy súborov boli zmenené.
165
7
Práca s fotografiami
Fotografie
Práca s fotografiami
Menu fotografií môžete použiť na ochránenie alebo zrušenie ochrany fotografie, vymazanie fotografie alebo kopírovanie súboru užívateľského nastavenia obrazu vloženého do fotografie. Menu fotografií si zobrazíte z indexového zobrazenia [Photos] alebo z obrazovky prehrávania fotografií.
Práca s menu fotografií 1 Z indexového zobrazenia [Photos] zvoľte fotografiu a potom stlačte SET. • Ak si prezeráte fotografiu, jednoducho stlačte SET. • Zobrazí sa menu fotografií. Dostupné funkcie závisia od nastavení fotografie.
2 Zvoľte požadovanú funkciu a potom stlačte SET.
Vymazávanie fotografií Môžete vymazať fotografiu, ktorú už nepotrebujete. Ak to však urobíte, aj súbor užívateľského nastavenia obrazu vložený do nej sa vymaže. Fotografie sa dajú vymazať postupne po jednej z obrazovky prehrávania fotografií alebo z indexového zobrazenia [Photos]. Prevádzkové režimy:
Vymazanie fotografie z obrazovky prehrávania 1 Zobrazte fotografiu, ktorú chcete vymazať (0 165). 2 Stlačením tlačidla SET otvorte menu fotografií. 3 Zvoľte [Delete] a potom stlačte SET. • Obrazovka vás vyzve na potvrdenie operácie. 4 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. • Zvolená fotografia sa vymaže a zobrazí sa nasledujúca fotografia. • Ak bol vo fotografii vložený súbor užívateľského nastavenia obrazu, tiež sa vymaže. 5 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET. Vymazanie fotografie z indexového zobrazenia 1 Otvorte indexové zobrazenie [Photos] (0 165). 2 Presuňte oranžový výberový rámik na fotografiu, ktorú chcete vymazať. 3 Stlačením tlačidla SET otvorte menu fotografií. 4 Zvoľte [Delete] a potom stlačte SET. • Obrazovka vás vyzve na potvrdenie operácie.
166
Práca s fotografiami
Fotografie
7
5 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. • Zvolená fotografia sa vymaže. • Ak bol vo fotografii vložený súbor užívateľského nastavenia obrazu, tiež sa vymaže. 6 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET. Vymazanie všetkých fotografií 1 Otvorte podmenu [Delete All Photos]. [J Other Functions] [Delete All Photos] 2 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Všetky fotografie na karte SD sa vymažú. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. • Kým sa fotografie vymazávajú, môžete stlačením SET operáciu zrušiť. 3 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET.
[J Other Functions] [Delete All Photos]
DÔLEŽITÉ • Dávajte si pozor pri vymazávaní fotografií. Vymazané fotografie sa nedajú obnoviť. POZNÁMKY • Chránené fotografie sa nedajú vymazať.
Ochrana fotografií Fotografie môžete ochrániť pred náhodným vymazaním. Súbor užívateľského nastavenia obrazu vložený do takejto fotografie je taktiež chránený. Fotografie sa dajú ochrániť z obrazovky prehrávania fotografií alebo z indexového zobrazenia [Photos]. Prevádzkové režimy: Ochránenie fotografie z obrazovky prehrávania 1 Zobrazte fotografiu, ktorú chcete ochrániť. • Pozri Prezeranie fotografií (0 165). 2 Stlačením tlačidla SET otvorte menu fotografií. 3 Zvoľte [Protect] a potom stlačte SET. • Na zrušenie ochrany z chránenej fotografie zvoľte [Unprotect]. • Obrazovka vás vyzve na potvrdenie operácie. 4 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. • Zvolená fotografia je ochránená a h sa objaví vľavo dolu na obrazovke. • Ak je vo fotografii vložený súbor užívateľského nastavenia obrazu, tiež je chránený.
167
7
Fotografie
Práca s fotografiami
Ochránenie fotografie z indexového zobrazenia 1 Otvorte indexové zobrazenie [Photos] • Pozri Prezeranie fotografií (0 165). 2 Presuňte oranžový výberový rámik na fotografiu, ktorú chcete ochrániť. 3 Stlačením tlačidla SET otvorte menu fotografií. 4 Zvoľte [Protect] a potom stlačte SET. • Na zrušenie ochrany z chránenej fotografie zvoľte [Unprotect]. • Obrazovka vás vyzve na potvrdenie operácie. 5 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Zvolená fotografia je chránená a h sa objaví vedľa zmenšeniny fotografie. • Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte [Cancel]. • Ak je vo fotografii vložený súbor užívateľského nastavenia obrazu, tiež je chránený. DÔLEŽITÉ • Inicializáciou karty SD z nej natrvalo vymažete všetky dáta, vrátane chránených fotografií a súborov užívateľského nastavenia obrazu.
Kopírovanie súboru užívateľského nastavenia obrazu Súbor užívateľského nastavenia obrazu vložený do fotografie môžete skopírovať do videokamery. Súbor užívateľského nastavenia obrazu sa dá skopírovať z obrazovky prehrávania fotografií alebo z indexového zobrazenia [Photos]. Prevádzkové režimy:
Kopírovanie súboru z obrazovky prehrávania 1 Zobrazte fotografiu so súborom užívateľského nastavenia obrazu, ktorý chcete skopírovať. • Pozri Prezeranie fotografií (0 165). 2 Stlačením tlačidla SET otvorte menu fotografií. 3 Zvoľte [Copy X File] a potom stlačte SET. • Obrazovka [X Data 1/3] sa objaví s oranžovým výberovým rámikom označujúcim prvý priečinok vo videokamere. • Alebo môžete stlačiť tlačidlo CUSTOM PICT. • Stláčaním joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT si zobrazíte obrazovky [X Data 2/3] a [X Data 3/3]. 4 Zvoľte požadovaný priečinok vo videokamere a potom stlačte SET. 5 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Súbor užívateľského nastavenia obrazu vložený do zvolenej fotografie sa skopíruje, pričom prepíše súbor v tomto priečinku. 6 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET.
168
Práca s fotografiami
Fotografie
7
Kopírovanie súboru z indexového zobrazenia 1 Otvorte indexové zobrazenie [Photos] • Pozri Prezeranie fotografií (0 165). 2 Presuňte oranžový výberový rámik na fotografiu so súborom užívateľského nastavenia obrazu, ktorý chcete skopírovať. 3 Stlačením tlačidla SET otvorte menu fotografií. 4 Zvoľte [Copy X File] a potom stlačte SET. • Obrazovka [X Data 1/3] sa objaví s oranžovým výberovým rámikom označujúcim prvý priečinok vo videokamere. • Alebo môžete stlačiť tlačidlo CUSTOM PICT. • Stláčaním joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT si zobrazíte obrazovky [X Data 2/3] a [X Data 3/3]. 5 Zvoľte požadovaný priečinok vo videokamere a potom stlačte SET. 6 Zvoľte [OK] a stlačte SET. • Súbor užívateľského nastavenia obrazu vložený do zvolenej fotografie sa skopíruje, pričom prepíše súbor v tomto priečinku. 7 Keď sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie, stlačte SET. POZNÁMKY • Nemôžete kopírovať súbor užívateľského nastavenia obrazu do priečinka, ktorý je chránený.
Číslovanie fotografií Fotografiám sa automaticky priraďujú poradové čísla od 0101 do 9900. Súbory sa ukladajú na kartu SD do priečinkov až so 100 fotografiami.Priečinky sa číslujú od 101 do 998. Môžete si zvoliť spôsob číslovania fotografií. Číslo fotografie označuje názov a umiestnenie súboru na pamäťovej karte SD. Napríklad fotografia s číslom 101-0107 je uložená v priečinku „DCIM\101CANON“ ako súbor „IMG_0107.jpg“.
[J Other Functions] [Photo Numbering] [Continu.]
Prevádzkové režimy:
1 Otvorte podmenu [Photo Numbering]. [J Other Functions]
[Photo Numbering]
2 Zvoľte požadovanú voľbu a potom stlačte SET. Možnosti [Reset]:
[Continu.]:
Číslovanie fotografií začne od 101-0101 zakaždým, keď vložíte novú kartu SD. Ak už karta SD obsahuje fotografie, číslovanie bude pokračovať najbližším vyšším číslom nasledujúcim po čísle poslednej fotografie ne karte SD. Čísla fotografií budú pokračovať číslom nasledujúcim po poslednej fotografii zaznamenanej videokamerou.
169
7
Fotografie
Práca s fotografiami
POZNÁMKY • Ak si zvolíte [Continu.] a vložená karta SD už obsahuje fotografie s vyšším číslom, nová fotografia dostane číslo o jedno vyššie než má posledná fotografia na karte SD. • Odporúčame používať nastavenie [Continu.].
170
8
Doplnkové informácie
Voľby menu
Doplnkové informácie
8
Doplnkové informácie Voľby menu
Podrobnosti o tom, ako vybrať položku, nájdete v časti Práca s menu (0 28). Ďalšie informácie o jednotlivých funkciách nájdete na strane s odkazom. Položky menu bez strany s odkazom sú vysvetlené za tabuľkami. Možnosť nastavenia uvedená tučným písmom označuje predvolenú hodnotu. Nedostupné položky menu budú zobrazené sivo. Ak chcete skočiť priamo na stranu s menu: Menu [l Camera Setup] (nastavenie kamery) Menu [m Audio Setup] (nastavenie zvuku) Menu [N Video Setup] (nastavenie obrazu) Menu [M LCD/VF Setup] (nastavenie LCD/hľadáčika) Menu [L TC/UB Setup] (nastavenie časového kódu/užívateľského bitu) Menu [J Other Functions] (iné funkcie) Menu [l Camera Setup] (len režim Položka menu
0 171 0 173 0 173 0 174 0 178 0 178
)
Podmenu
Možnosti nastavenia
0
[Light Metering] (Expozimeter)
[Backlight], [Standard], [Spotlight] (Protisvetlo, Štandardný, Bodové svetlo)
71
[AE Shift] (Posun automatickej expozície)
[+2.0], [+1.5], [+1.25], [+1.0], [+0.75], [+0.5], [+0.25], [±0], [-0.25], [-0.5], [-0.75], [-1.0], [-1.25], [-1.5], [-2.0]
71
[AGC Limit] (Limit automatického riadenia zosilnenia)
[Off/21 dB], [18 dB], [15 dB], [12 dB], [9 dB], [6 dB], [3 dB]
[Gain] (Zosilnenie)
[L] (Nízke)
[Fine Tuning] (Jemné nastavenie), [33.0 dB], [21.0 dB], [18.0 dB], [12.0 dB], [6.0 dB], [3.0 dB], [0.0 dB], [-3.0 dB], [-6.0 dB]
[M] (Stredné)
[Fine Tuning] (Jemné nastavenie), [33.0 dB], [21.0 dB], [18.0 dB], [12.0 dB], [6.0 dB], [3.0 dB], [0.0 dB], [-3.0 dB], [-6.0 dB]
[H] (Vysoké)
[Fine Tuning] (Jemné nastavenie), [33.0 dB], [21.0 dB], [18.0 dB], [12.0 dB], [6.0 dB], [3.0 dB], [0.0 dB], [-3.0 dB], [-6.0 dB]
[White Balance] (Vyváženie bielej) [AF Mode] (Režim automatického zaostrovania) [Focus Limit] (Obmedzenie zaostrovania)
63
63
[Daylight], [Tungsten], [Kelvin] (Denné svetlo, Žiarovka, Kelvin)
73
[Speed] (Rýchlosť)
[Instant], [Normal]
59
[Face AF] (Tvárový AF)
[On], [Off] [On], [Off]
60 61
171
8
Doplnkové informácie
Položka menu [Axis Shift] (Posun optickej osi)
Voľby menu
Podmenu [On], [Off]
[Reset] (Resetovať)
[Cancel], [OK]
[Adjust] (Nastaviť)
–
[GUI Color] (Farba rozhrania)
[Yellow], [Green] (Žltá, Zelená)
[Image Stabilizer] (Stabilizátor obrazu) [Zoom]
Možnosti nastavenia
[Enable] (Zapnuté)
111
[Powered], [Dynamic], [Standard], [Off] (Motorový, Dynamický, Štandardný, Vyp.)
62
[Speed Level] (Rýchlosť zoomovania)
[Fast], [Normal], [Slow] (Rýchlo, Normálne, Pomaly)
78
[Grip Rocker] (Kolískový spínač v držadle)
[Constant], [Variable] (Konštantná, Premenlivá)
[Constant Speed] (Konštantná rýchlosť)
1-16 (8)
[Handle Rocker H] 1-16 (16) (Kolískový spínač v rukoväti H) [Handle Rocker L] 1-16 (8) (Kolískový spínač v rukoväti L) [Wireless Controller] (Diaľkový ovládač)
1-16 (8)
[Focal Length Guide] (Indikátor ohniskovej vzdialenosti)
[Set To 0], [Off] (Nastaviť indikátor na 0, Vyp.)
[Tele-converter] (Telekonvertor)
[6.0x], [3.0x], [1.5x], [Off]
[Flicker Reduction] (Potlačenie blikania)
[Automatic], [Off] (Automaticky, Vyp.)
[Wide Attach. Lens] (Širokouhlá predsádka)
[WA-H82], [Off]
[Color Bars] (Farebné pruhy)
0
[Enable] (Zapnuté)
[On], [Off]
[Type] (Typ)
[Type 1], [Type 2]
78
79
80
112
– 68 – 99
[Tele-converter]: Určuje činnosť a pomer zväčšenia digitálneho telekonvertora. • Obraz sa spracuje digitálne, takže sa môže jeho rozlíšenie zhoršiť. • Keď je k videokamere pripojený voliteľný diaľkový ovládač RC-V100 a [Tele-converter] je nastavený na [6.0x], [3.0x] alebo [1.5x], rozsvieti sa indikátor EXTENDER diaľkového ovládača. [Wide Attach. Lens]: Keď nasadíte voliteľnú širokouhlú predsádku WA-H82, nastavte túto funkciu na [WA-H82], aby ste zapli najvhodnejšiu stabilizáciu obrazu. V takom prípade sa [l Camera Setup] [AF Mode] [Speed] automaticky nastaví na [Normal].
172
Voľby menu
Doplnkové informácie
8
Menu [m Audio Setup] Položka menu [Audio Input] (Vstup zvuku)
Podmenu
[CH1], [CH1/CH2]
[Int. Mic Low Cut] (Filter typu dolná zádrž pre zabudovaný mikrofón)
[Off], [LC1], [LC2]
[Int. Mic Sensitivity] (Citlivosť zabudovaného mikrofónu)
[Normal], [High]
[Int. Mic Att.] (Zoslabovač zabudovaného mikrofónu)
[On], [Off]
[XLR1 Mic Trimming] (Vyváženie mikrofónu XLR1)
[+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [-6 dB], [-12 dB]
[XLR2 Mic Trimming] (Vyváženie mikrofónu XLR2) [XLR1 Mic Att.] [On], [Off] (Zoslabovač mikrofónu XLR1) [XLR2 Mic Att.] (Zoslabovač mikrofónu XLR2)
[Audio Output] (Zvukový výstup)
0
Možnosti nastavenia
[XLR Rec Channel] (Záznamový kanál XLR)
N
–
94
N
–
92
N
–
93
N
–
93
N
–
95
N
–
95
[XLR ALC Link] (Prepojenie automatického nastavenia úrovne XLR)
[Linked], [Separated] (Prepojené, Oddelené)
N
–
96
[Limiter] (Limiter)
[On], [Off]
N
–
96
[1 kHz Tone] (Tón 1 kHz)
[-12 dB], [-18 dB], [-20 dB], [Off]
N
–
99
[Monitor Delay] (Oneskorenie odposluchu)
[Line Out], [Normal] (Linkový výstup, Normálny)
N
–
97
[Channel] (Kanál)
[CH1/CH2], [CH1/CH1], [CH2/CH2], [All/All]
N
N*
157
[Level] (Úroveň)
1 Vrms, 2 Vrms
N
N*
157
[Speaker Volume] (Hlasitosť reproduktora)
Vyp., 1-15 (8)
–
N*
140
* Nedostupné v indexovom zobrazení [Photos].
Menu [N Video Setup] Položka menu
Možnosti nastavenia
[SDI Output] (Výstup SDI) (len b)
[HD], [SD], [Off]
[Component Output] (Zložkový výstup)
[HD], [SD]
[HD Onscreen Disp.] [On], [Off] (Informácie na obrazovke do HD) [SD Onscreen Disp.] [On], [Off] (Informácie na obrazovke do SD) [SD Output] (Výstup SD)
[Squeeze], [Letterbox], [Side Crop] (Stlačiť, Letterbox, Orezať strany)
0 154 154
155
152
173
Doplnkové informácie
8
Voľby menu
Menu [M LCD/VF Setup] Položka menu [LCD Setup] (Nastavenie LCD)
Podmenu
0
Možnosti nastavenia
[Brightness] (Jas)
-99 až 99 (0)
[Contrast] (Kontrast)
-99 až 99 (0)
[Color] (Farba)
-20 až 20 (0)
[Sharpness] (Ostrosť)
1 až 4 (2)
[Backlight] (Podsvietenie)
[Normal], [Bright] (Normálne, Svetlé)
[Brightness] (Jas)
-99 až 99 (0)
[Contrast] (Kontrast)
-99 až 99 (0)
[Color] (Farba)
-20 až 20 (0)
[Sharpness] (Ostrosť)
1 až 4 (2)
[Backlight] (Podsvietenie)
[Normal], [Bright] (Normálne, Svetlé)
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
33
N
N
32
–
N*
–
N
[On], [Off]
N
–
[Peaking 1], [Peaking 2]
N
–
[Color] (Farba)
[White], [Red], [Yellow], [Blue]
N
–
[Gain] (Zosilnenie)
Vyp., 1-15 (8)
N
–
[Frequency] (Kmitočet)
1 až 4 (2)
N
–
[Color] (Farba)
[White], [Red], [Yellow], [Blue]
N
–
[Gain] (Zosilnenie)
Vyp., 1-15 (15)
N
–
[Frequency] (Kmitočet)
1 až 4 (1)
N
–
[On], [Off]
N
–
[Select] (Zvoliť)
[Zebra 1], [Zebra 2], [Zebra 1&2]
N
–
[Zebra 1 Level] (Úroveň zebra 1)
[70 ±5%], [75 ±5%], [80 ±5%], [85 ±5%], [90 ±5%], [95 ±5%]
N
–
[Zebra 2 Level] (Úroveň zebra 2)
[70%], [75%], [80%], [85%], [90%], [95%], [100%]
N
–
[HD Output] (Výstup HD)
[On], [Off]
N
–
[VF Setup] (Nastavenie hľadáčika)
[LCD/VF B&W] (ČB LCD a hľadáčik)
[On], [Off]
[LCD/VF Simul.] (Práca LCD aj hľadáčika súčasne)
[On], [Off]
[Metadata Display] (Zobrazenie metadát)
[Date/Time] (Dátum a čas)
[On], [Off]
[Camera Data] (Dáta kamery)
[On], [Off]
[Peaking] (Obrysy) [Select] (Zvoliť) [Peaking 1] (Obrysy 1)
[Peaking 2] (Obrysy 2)
[Zebra]
174
33
33
–
57
82
Voľby menu
Položka menu [Markers] (Značky)
Doplnkové informácie
Podmenu
0
Možnosti nastavenia
[Enable] (Zapnuté)
[On], [Off]
N
–
[Center] (Stred)
[White], [Gray], [Off]
N
–
[Horizontal] (Vodorovne)
[White], [Gray], [Off]
N
–
[Grid] (Mriežka)
[White], [Gray], [Off]
N
–
[Safety Zone] (Bezpečná zóna)
[White], [Gray], [Off]
N
–
[Safety Zone Area] (Oblasť bezpečnej zóny)
[80%], [90%], [92.5%], [95%]
[Aspect Marker] (Značka pomeru strán)
[White], [Gray], [Off]
[Aspect Ratio] (Pomer strán)
82 N
–
N
–
[4:3], [13:9], [14:9], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1], [2.35:1]
N
–
[On], [Off]
N
–
–
[Remaining Battery] (Zvyšná kapacita akumulátora)
[Warning], [Normal], [Off] (Varovanie, Normálne, Vyp.)
N
–
–
[Remaining Rec Time] (Zvyšná doba záznamu)
[Warning], [Normal], [Off] (Varovanie, Normálne, Vyp.)
N
–
[Rec Mode] (Režim záznamu)
[On], [Off]
N
–
[Time Code] (Časový kód)
[On], [Off]
N
–
[Zoom Position] (Poloha zoomu)
[Always On], [Normal], [Off] (Vždy zap., Normálne, Vyp.)
N
–
[Light Metering] (Expozimeter)
[On], [Off]
N
–
[Custom Picture] (Užívateľské nastavenie obrazu)
[On], [Off] N
–
[ND Filter] (Neutrálne sivý filter)
[Warning], [Normal], [Off] (Varovanie, Normálne, Vyp.)
N
–
[Focus Ring Warn.] (Varovanie zaostrovacieho prstenca)
[On], [Off] N
–
[Focus Mode] (Režim zaostrovania)
[On], [Off]
N
–
[Object Distance] (Vzdialenosť k predmetu)
[Always On], [Normal], [Off] (Vždy zap., Normálne, Vyp.)
N
–
[Full Auto] (Plná automatika)
[On], [Off]
N
–
[White Balance] (Vyváženie bielej)
[On], [Off]
N
–
[Exposure] (Expozícia)
[On], [Off]
N
–
[Iris] (Clona)
[On], [Off]
N
–
[Gain] (Zosilnenie)
[On], [Off]
N
–
[Shutter] (Časy)
[On], [Off]
N
–
[Audio Level] (Hlasitosť) [Custom Display] (Užívateľské zobrazenie)
8
175
8
Doplnkové informácie
Položka menu
Voľby menu
Podmenu
0
Možnosti nastavenia
[Wide Attach. Lens] (Širokouhlá predsádka)
[On], [Off]
[Tele-converter] (Telekonvertor)
[On], [Off]
[Peaking] (Obrysy)
[On], [Off]
[Magnification] (Zväčšenie)
[On], [Off]
[Axis Shift] (Posun optickej osi)
[On], [Off]
[Image Stabilizer] (Stabilizátor obrazu)
[On], [Off]
[Interval Counter] (Intervalové počítadlo)
[On], [Off]
[SD Card Status] (Stav karty SD)
[Warning], [Normal], [Off] (Varovanie, Normálne, Vyp.)
[Bit Rate/Resolution] (Dátový tok a rozlíšenie)
[On], [Off]
[Frame Rate] (Obrazový kmitočet)
[On], [Off]
[Character Rec] (Záznam znakov)
[On], [Off]
[Wireless Controller] (Diaľkový ovládač)
[On], [Off]
[Output Display] (Výstup informácií)
[On], [Off]
[SDI Rec Command] (Príkaz záznamu SDI)
[On], [Off]
[User Memo] (Užívateľská poznámka)
[On], [Off]
[User Bit] (Užívateľský bit)
[On], [Off]
[Audio Output CH] (Výstupný kanál zvuku)
[On], [Off]
[GPS] [Date/Time] (Dátum a čas)
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
N
–
[On], [Off]
N
–
[Date/Time], [Time], [Date], [Off]
N
–
* Nedostupné v indexovom zobrazení [Photos].
[Metadata Display]: Zobrazí dátum a čas záznamu a dáta kamery (expozičný čas, clonu, zosilnenie) pri prehrávaní. [Audio Level]: Zobrazí indikátor hlasitosti, ak je nastavené na [On].
176
Voľby menu
Doplnkové informácie
8
Nastavenia [Custom Display] [Remaining Battery]: Určuje, či sa zobrazí indikátor zvyšnej kapacity akumulátora. [Warning]: Zobrazí sa, len ak ide o varovanie. [Normal]: Vždy sa zobrazí na obrazovke. [Remaining Rec Time]: Zobrazí zvyšnú dobu záznamu. [Warning]: Zobrazí sa, len ak ide o varovanie. [Normal]: Vždy sa zobrazí na obrazovke. [Rec Mode]: Zobrazí indikátor činnosti pri zázname (napr. [STBY] v pauze záznamu), ak je nastavené na [On]. [Time Code]: Zobrazí časový kód, ak je nastavené na [On]. [Zoom Position]: Určuje, či sa zobrazí indikátor zoomu. [Always On]: Vždy sa zobrazí na obrazovke. [Normal]: Zobrazí sa len pri ovládaní zoomu. [Light Metering]: Pri nastavení na [On] sa ikona expozimetra (K alebo J) zobrazí, ak je [l Camera Setup] [Light Metering] nastavené na [Backlight] alebo [Spotlight]. [Custom Picture]: Ak je nastavené na [On], zobrazí ikonu užívateľského nastavenia obrazu (X), čo znamená, že sa profil užívateľského nastavenia zaznamená s klipom. [ND Filter]: Určuje, či sa zobrazí indikátor neutrálne sivého filtra. [Warning]: Zobrazí sa, len ak ide o varovanie. [Normal]: Vždy sa zobrazí na obrazovke. [Focus Ring Warn.]: Zobrazí stav zaostrovacieho prstenca, ak je nastavené na [On]. [Focus Mode]: Zobrazí ikonu režimu AF (A), ak je nastavené na [On]. [Object Distance]: Určuje, kedy sa zobrazí vzdialenosť k predmetu. [Always On]: Vždy sa zobrazí na obrazovke. [Normal]: Zobrazí sa len počas zaostrovania. [Full Auto]: Keď je nastavené na [On], zobrazí ikonu F, čím indikuje, že videokamera je v režime plnej automatiky. [White Balance]: Zobrazí indikátor vyváženia bielej, ak je nastavené na [On]. [Exposure]: Pri nastavení na [On] zobrazí pruh expozície. [Iris]: Pri nastavení na [On] zobrazí nastavenie clony. [Gain]: Pri nastavení na [On] zobrazí nastavenie zosilnenia. [Shutter]: Pri nastavení na [On] zobrazí nastavenie času. [Wide Attach. Lens]: Zobrazí ikonu o, ak je voliteľná širokouhlá predsádka WA-H82 nasadená na videokameru. [Tele-converter]: Pri nastavení na [On] sa zobrazí ikona digitálneho telekonvertora (
,
alebo
).
[Peaking]: Pri nastavení na [On] zobrazí ikonu obrysov (a or b). [Magnification]: Pri nastavení na [On] zobrazí ikonu zväčšenia obrazovky (i), čím naznačí, že obraz na obrazovke je zväčšený. [Axis Shift]: Zobrazí ikonu posunu osi (Y), ak je nastavené na [On]. [Image Stabilizer]: Pri nastavení na [On] zobrazí ikonu stabilizátora obrazu (Q, P or O). [Interval Counter]: Pri nastavení na [On] zobrazí odpočítavanie počas intervalového nahrávania.
177
Doplnkové informácie
8
Voľby menu
[SD Card Status]: Určuje, či sa zobrazí indikátor stavu karty SD. [Warning]: Zobrazí sa, len ak ide o varovanie. [Normal]: Vždy sa zobrazí na obrazovke. [Bit rate/Resolution]: Pri nastavení na [On] zobrazí dátový tok a rozlíšenie. [Frame Rate]: Pri nastavení na [On] zobrazí obrazový kmitočet. [Character Rec]: Pri nastavení na [On] zobrazí ikonu varovania záznamu znakov (h), čím oznámi, že informácie na obrazovke sa zaznamenajú do klipu. [Wireless Controller]: Pri nastavení na [On] zobrazí ikonu M, ak je [J Other Functions] nastavené na [Off] a pracuje dodaný diaľkový ovládač.
[Wireless Controller]
[Output Display]: Pri nastavení na [On] zobrazí ikonu varovania zobrazenia informácií (G), čím oznámi, že informácie na obrazovke sa zobrazia na externom monitore. [SDI Rec Command]: Zobrazí stav príkazu záznamu SDI na výstupe, keď je [J Other Functions] [SDI Rec Command] nastavené na [On]. [User Memo]: Pri nastavení na [On] zobrazí ikonu užívateľskej poznámky (f), čím oznámi, že užívateľská poznámka sa zaznamená s klipom. [User Bit]: Pri nastavení na [On] zobrazí užívateľský bit. [Audio Output CH]: Pri nastavení na [On] zobrazí výstupný kanál zvuku. [GPS]: Pri nastavení na [On] zobrazí ikonu GPS (
).
[Date/Time]: Pri nastavení na [On] zobrazí dátum a čas. Menu [L TC/UB Setup] (len režim Položka menu [Time Code] (Časový kód)
[User Bit] (Užívateľský bit)
)
Podmenu
0
Možnosti nastavenia
[Mode] (Režim)
[Preset], [Regen.] (Prednast., Regener.)
85
[Run] (Chod)
[Rec Run], [Free Run] (Chod pri zázname, Voľný chod)
85
[Setting] (Nastavenie)
[Set], [Reset]
86
[TC In/Out] (Vstup, výstup na konektore TC) (len b)
[In], [Out] 90
[Rec Mode] (Režim záznamu) [Internal], [External] (len b) (Interný, Externý) [Type] (Typ)
90
[Setting], [Time], [Date] (Nastavenie, Čas, Dátum)
88
Menu [J Other Functions] Položka menu
Podmenu
[Reset All Settings] (Resetovať všetky nastavenia) [Transfer Menu/X] (Menu prenosu/X)
178
0
Možnosti nastavenia [Cancel], [OK]
[Save To b] (Uložiť do b)
[Menu], [Menu+X]
[Load From b] (Stiahnuť z b)
[Menu], [Menu+X]
N
N
N
N
N
N
–
133
Voľby menu
Doplnkové informácie
Položka menu
Podmenu
[Time Zone] (Časové pásmo) [Clock Set] (Nastavenie hodín)
[WFM (LCD)]1 (Osciloskop (LCD))
0
Možnosti nastavenia Zoznam svetových časových pásiem. ([UTC+01:00 Central Europe])
8
N
N
N
N
26
[Date/Time] (Dátum a čas)
–
[Date Format] (Formát dátumu)
[YMD], [YMD/24H], [MDY], [MDY/24H], [DMY], [DMY/24H]
N
N
[Setting] (Nastavenie)
[WFM], [VS], [Edge Mon.], [Off] (Osciloskop, Vektorskop, Monitor obrysov, Vyp.)
N
–
100
[Setting] (Nastavenie)
[WFM], [VS], [Off] (Osciloskop, Vektorskop, Vyp.)
–
N
100
[Waveform Monitor] (Osciloskop)
[Line], [Line+Spot], [Field], [RGB], [YPbPr] (Čiara, Čiara + bod, Pole, RGB, YPbPr)
N
N
[1x], [2x]
N
N
[Spot], [Normal] (Bod, Normálny)
N
N
[1x], [5x]
N
N
N
–
101
[Gain] (Zosilnenie) [Vectorscope] (Vektorskop) [Gain] (Zosilnenie) [Edge Monitor] (Monitor obrysov)
[Type 1], [Type 2]
26
100
101
[Language o] (Jazyk)
[Deutsch], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Polski], [ ], [ ], [ ]
N
N
27
[REMOTE Term.] (Konek. REMOTE)
[RC-V100], [Standard] (RC-V100, Štandardný)
N
–
114
[Wireless Controller] (Diaľkový ovládač)
[On], [Off]
N
N
35
N
N1
117
N
–
–
N
N
–
N
–
–
[Assign Button] (Priradiť tlačidlo)
[1] až [13]
Pozri poznámku 2
[Tally Lamp] (Indikátor nahrávania)
[Front] (Predný)
[On], [Off]
[Rear] (Zadný)
[On], [Off]
[Media Access LED] (Dióda LED prístupu k médiu)
[On], [Off]
[Genlock Adjust.] (Nastav. Genlock) (len b)
-1023 až +1023 (000)
[Relay Rec] (Štafetový záznam)
[On], [Off]
N
–
42
[Double Slot Rec] (Záznam na obe karty)
[On], [Off]
N
–
42
[Bit Rate/Resolution] (Dátový tok a rozlíšenie)
[50 Mbps 1920x1080], [50 Mbps 1280x720], [35 Mbps 1920x1080], [35 Mbps 1440x1080], [35 Mbps 1280x720], [25 Mbps 1440x1080]
N
–
53
[Frame Rate] (Obrazový kmitočet)
[50i], [50P], [25P]
N
–
53
[Special Rec] (Zvláštny záznam)
[Interval Rec], [Frame Rec], [Pre Rec], [Slow & Fast Motion], [Off]
N
–
105
179
8
Doplnkové informácie
Položka menu [Interval Rec] (Intervalový záznam)
Voľby menu
Podmenu [Interval]
[Rec Frames] (Záznam políčok)
2, 6, 12
[Frame Rec] (Záznam políčok)
[Rec Frames] (Záznam políčok)
2, 6, 12
[Slow & Fast Motion] (Spomalený a zrýchlený záznam)
[S&F Frame Rate] (Spomalený záznam)
Pozri poznámku 3
[Clips] (Klipy)
[Title Prefix] (Prefix názvu)
[AA] až [ZZ]
[Number setting] (Nastavenie číslovania)
[Set], [Reset]
[Delete Last Clip] (Vymazať posledný klip)
[Cancel], [OK]
[Copy All Clips] (Skopírovať všetky klipy)
[Cancel], [OK]
[Copy e Clips] (Skopírovať e klipov)
[Cancel], [OK]
[Delete All Clips] (Vymazať všetky klipy)
[Cancel], [OK]
[Delete All e Marks] (Vymazať všetky značky e)
[Cancel], [OK]
[Rec Review] (Prezeranie záznamu)
[Entire Clip], [Last 4 sec] (Celý klip, Posledné 4 sekundy)
[Set Metadata] (Nastaviť metadáta)
[User Memo] (Užívateľská poznámka)
[Off], zoznam súborov užívateľských poznámok
[Country Code] (Kód krajiny)
Písmená A až Z, číslice 0 až 9, znamienko plus (+), znamienko mínus (-), dvojbodka (:), medzera
[Organization] (Organizácia)
0
Možnosti nastavenia [1 sec] až [10 sec], [15 sec], [20 sec], [30 sec], [40 sec], [50 sec], [1 min] až [10 min]
N
– 105
N
–
N
–
N
–
N
–
–
N
–
–
N
–
–
–
N4
145
–
N5
145
–
N4
146
–
N5
144
N
–
104
107
98
N
– –
[User Code] (Kód užívateľa) [SDI Rec Command] (Príkaz záznamu SDI) (len b)
[On], [Off]
[Photo Numbering] (Číslovanie fotografií)
[Reset], [Continu.] (S nulovaním, Priebežné)
[Add X File] (Pridať súbor X) [Delete All Photos] (Vymazať všetky fotografie)
180
[To Clip] (Do klipu)
[On], [Off]
[To Photo] (Do fotografie)
[On], [Off] [OK], [Cancel]
N
–
–
N
N1
169
N
–
123
–
N6
167
Voľby menu
Doplnkové informácie
Položka menu [Custom Function] (Užívateľská funkcia)
Podmenu
0
Možnosti nastavenia
[Shockless Gain] (Hladký prechod zosilnenia)
[Fast], [Normal], [Slow], [Off] (Rýchlo, Normálne, Pomaly, Vyp.)
[Shockless WB] (Hladký prechod vyváženia bielej)
[On], [Off]
[AE Response] (Odozva automatickej expozície)
8
N
–
N
–
[Fast], [Normal], [Slow] (Rýchla, Normálna, Pomalá)
N
–
[Iris Limit] (Limit clony)
[On], [Off]
N
–
[I. Ring Direction] (Smer prstenca clony)
[Reverse], [Normal] (Opačný, Normálny)
N
–
[F. Ring Control] (Práca zaostrovacieho prstenca)
[Fast], [Normal], [Slow] (Rýchla, Normálna, Pomalá)
N
–
[F. Assist. B&W] (ČB zaostrovací pomocník)
[Both], [Magnify], [Peaking], [Off] (Oba, Zväčšenie, Obrysy, Vyp.)
N
–
[Obj. Dist. Unit] (Jednotky vzdialenosti k predmetu)
(Metre, Stopy) [Meters], [Feet] (Metre, Stopy)
N
–
[Zoom Indicator] (Indikátor zoomu)
[Bar], [Number] (Pruh, Číslo)
N
–
[ZR-2000 AE SHIFT] (Posun AE ZR-2000)
[AE Shift], [Iris] (Posun AE , Clona)
N
–
[Scan Reverse Rec] (Záznam prevráteného obrazu)
[Both], [Vertical], [Horizontal], [Off] N
–
[Character Rec] (Záznam znakov)
[On], [Off]
N
–
131
[Reset Hour Meter] (Nulovanie časomeru prevádzky)
[Cancel], [OK]
N
N
–
[GPS Auto Time] (Autom. nastavenie času GPS)
[On], [Off]
N
–
–
[Initialize Media] (Inicializácia)
[Cancel], [OK]
N
N
N
N
N
–
[CF A] (Karta CF A) [CF B] (Karta CF B) [SD Card] (Karta SD)
[Firmware] (Firmvér) 1 2
3
4 5 6
40 [Complete], [Quick] (Úplná, Rýchla) –
–
Nedostupné v indexovom zobrazení [Photos]. Možnosti nastavenia funkcie [Assign Button]: [(NONE)], [Standard IS], [Dynamic IS], [Powered IS], [Focus Limit], [Face AF], [Select Face], [Backlight], [Spotlight], [Tele-converter], [Peaking], [Zebra], [WFM (LCD)], [Magnification], [Color Bars], [Markers], [LCD Setup], [LCD/VF B&W], [Onscreen Display], [Add Shot Mark 1], [Add Shot Mark 2], [Add e Mark], [Add Z Mark], [Time Code], [Time Code Hold], [Audio Output CH], [Audio Level], [Wireless Controller], [Photo], [Rec Review], [Delete Last Clip]. Predvolené nastavenia sú takéto. [1]: [Standard IS], [2]: [Peaking], [3]: [Zebra], [4]: [WFM (LCD)], [5]: [Rec Review], [6]: [Magnification], [7]: [Magnification], [8] až [13]: [(NONE)]. [12], [15], [18], [20], [21], [22], [23], [24], [25] Keď je [Bit Rate/Resolution] nastavené na [50 Mbps 1280x720] alebo [35 Mbps 1280x720], môžete zvoliť aj: [26], [27], [28], [30], [32], [34], [37], [42], [45], [48], [50] Dostupné len v indexovom zobrazení klipov. Dostupné len v indexovom zobrazení klipov a indexovom zobrazení [e Mark]. Dostupné len v indexovom zobrazení [Photos].
181
8
Doplnkové informácie
Voľby menu
[Reset All Settings]: Resetuje všetky nastavenia videokamery na predvolené hodnoty. [Tally Lamp]: Umožňuje nastaviť, či budú predný a zadný indikátor nahrávania svietiť, keď videokamera nahráva. [Media Access LED]: Umožňuje nastaviť, či indikátory prístupu ku karte CF alebo ku karte SD svietia, keď videokamera pracuje s kartou CF alebo SD. [Genlock Adjust.]: Fázový rozdiel medzi externým signálom genlock a videokamerou je počiatočne nastavený na 0. Táto funkcia vám umožňuje nastaviť ho v rozsahu asi ±0,4 H (-1023 až 1023). Pri nastavení na 1000 a viac alebo -1000 alebo menej, nastavte prvé pole na -10. [Title Prefix]: Určuje prvé dve písmená názvu klipu. Spolu s nastavením [Number Setting] to vytvára 6-miestny názov klipu. [Number Setting]: Určuje posledné 4 číslice názvu klipu. Spolu s nastavením [Title Prefix] to vytvára 6-miestny názov klipu. Voľbou [Set] priradíte požadované číslo k prvému zaznamenanému klipu alebo voľbou [Reset] resetujete číslo na [0001]. Číslo sa zvýši pri každom zázname klipu. [Delete Last Clip]: Vymaže posledný nahraný klip. Toto nastavenie sa nezobrazí, ak ste vypli videokameru od záznamu posledného klipu. [Country Code]: Tento identifikátor je kód krajiny definovaný podľa ISO-3166-1 a zadáva sa zľava. [Organization]: Tento identifikátor predstavuje organizáciu, ktorá vlastní alebo pracuje s videokamerou a dá sa získať zaregistrovaním v SMPTE Registration Authority. Ak organizácia nie je registrovaná, zadajte [0000]. [User Code]: Tento identifikátor označuje užívateľa. Ponechajte prázdne, ak je [Organization] nastavené na [0000]. [SDI Rec Command]: Keď pripojíte videokameru k inému zariadeniu cez konektor HD/SD SDI a spustíte alebo zastavíte záznam videokamery, iné zariadenie tiež spustí alebo zastaví záznam. [Delete All Photos]: Vymaže všetky fotografie na karte SD. [Reset Hour Meter]: Videokamera má dve „časomiery“ – prvá sleduje celkovú dobu prevádzky a druhá dobu prevádzky od svojho posledného vynulovania touto funkciou. [GPS Auto Time]: Určuje, či sa majú dátum a čas vo videokamere nastaviť automaticky podľa údajov UTC (Coordinated Universal Time) získavaných zo signálu GPS, zatiaľ čo je voliteľný prijímač GP-E2 GPS pripojený k videokamere. Podrobnosti nájdete v návode na používanie GP-E2. [Firmware]: Môžete skontrolovať aktuálnu verziu mikroprogramového vybavenia videokamery. Táto voľba menu je obyčajne nedostupná.
182
Zobrazenia stavu
Doplnkové informácie
8
Zobrazenia stavu
Zobrazenia stavu môžete použiť na kontrolu rôznych nastavení záznamu a prehrávania vo videokamere. Zobrazenia stavu môžete vyviesť aj na externý monitor. Prevádzkové režimy:
1 Stlačte tlačidlo STATUS. • Zobrazí sa posledné zobrazené zobrazenie stavu, ak ste nevypli videokameru alebo nezmenili prevádzkový režim. V takom prípade sa objaví zobrazenie stavu [Camera] v režime a zobrazenie stavu [Buttons / Remote] v režime .
2 Potlačením joysticku nahor alebo nadol alebo otočením voliča SELECT môžete rolovať v zobrazeniach stavu. 3 Po skončení stlačte znova tlačidlo STATUS, čím ukončíte zobrazenie stavu. • Alebo môžete stlačiť tlačidlo MENU alebo CUSTOM PICT. Tým ukončíte zobrazenie stavu a otvoríte príslušné menu. Zobrazenie stavu
0
Opis
[Camera] (Kamera)
Zobrazí nastavenia týkajúce sa záznamu, ako je zosilnenie, zaostrovanie a zoom.
N
–
184
[Buttons / Remote] (Priraditeľné tlačidlá a diaľkový ovládač)
Umožňuje vám overiť si aktuálnu funkciu každého priraditeľného tlačidla a či je diaľkový ovládač zapnutý.
N
N
184
[Audio]* (Zvuk)
Zobrazí nastavenia týkajúce sa zvuku.
N
N
185
[Media] (Záznamové médium)
Zobrazí informácie o záznamovom médiu.
N
N
185
[Video] (Obraz)
Zobrazí nastavenia obrazových konektorov a ktorý špeciálny režim záznamu je zapnutý.
N
N
186
[User Memo] (Užívateľská poznámka)
Zobrazí užívateľskú poznámku, ktorá bola zaznamenaná s klipom.
N
–
186
[Battery / Hour Meter] (Akumulátor a časomiera)
Umožňuje vám skontrolovať zvyšnú kapacitu akumulátora, životnosť akumulátora a ako dlho je videokamera v prevádzke.
N
N
187
[X Data 1/3] (Dáta X 1/3) [X Data 2/3] (Dáta X 2/3)
187 Zobrazí nastavenia súboru užívateľského nastavenia obrazu, ktoré sa vložia do klipu.
N
–
[X Data 3/3] (Dáta X 3/3) [GPS Information Display]** (Informácie GPS)
188 188
Zobrazí informácie GPS.
N
–
189
* Nezobrazuje sa v indexovom zobrazení [Photos]. **Táto obrazovka sa zobrazí, len ak je k videokamere pripojený voliteľný prijímač GP-E2 GPS.
183
Doplnkové informácie
8
Zobrazenia stavu
Zobrazenie stavu [Camera] (režim
)
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6
8 9 10 11
Zosilnenie (0 63) Limit zosilnenia (0 63) Režim automatického zaostrovania (0 59) Nastavenie spínača zoomu na rukoväti (0 78) Rýchlosť zoomovania s kolískovým spínačom na rukoväti (0 79) Rýchlosť zoomovania s diaľkovým ovládačom (0 80)
7 8 9 10 11
Potlačenie blikania (0 68) Obmedzenie zaostrovania (0 61) Tvárový AF (0 60) Rýchlosť zoomovania (0 78) Rýchlosť zoomovania s kolískovým spínačom na držadle (0 78)
Zobrazenie stavu [Buttons / Remote]
1
1
2 1
Priraditeľné tlačidlá 1 až 13* (0 117)
* Priraditeľné tlačidlá 8 až 13 sa nezobrazujú v režime
184
2 .
Diaľkový ovládač (0 35)
Zobrazenia stavu
Doplnkové informácie
8
Zobrazenie stavu [Audio] V režime
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11
V režime
12
7 1 2 3 4 5 6 7
Dolná zádrž pre zabudovaný mikrofón (0 92) Citlivosť zabudovaného mikrofónu (0 93) Záznamový kanál konektora XLR (0 94) Citlivosť externého mikrofónu (0 95) Zvukový limiter (0 96) Oneskorenie zvukového výstupu (0 156) Výstupná úroveň zvuku na konektore AV (0 157)
8 9
Zoslabovač zabudovaného mikrofónu (0 93) Prepojenie záznamových úrovní konektorov XLR (0 96) 10 Zoslabovač externého mikrofónu (0 95) 11 Zvukový referenčný signál (0 99) 12 Hlasitosť reproduktora (0 140)
Zobrazenie stavu [Media]
4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 1 2 3 4 5 6
Karta CF A Karta CF B Karta SD Celkové miesto na karte CF A Použité miesto na karte CF A Zvyšná doba záznamu na karte CF A
7 8 9 10 11
Približné použité miesto na karte CF A Celkové miesto na karte SD Použité miesto na karte SD Zvyšný počet záberov na karte SD Približné použité miesto na karte SD
185
Doplnkové informácie
8
Zobrazenia stavu
POZNÁMKY • V závislosti od záznamového média sa môže celkové miesto zobrazené na obrazovke líšiť od kapacity uvedenej na karte CF alebo SD.
Zobrazenie stavu [Video]
1 2 3
1 2 3 4
4 5 6 7 8 9
Stav konektora HDMI OUT Nastavenie výstupu konektora HD/SD SDI (len b, 0 154) Superpozícia informácií na obrazovke na výstupe HD (0 155) Stav výstupu konektora HD/SD COMPONENT OUT (0 154)
Zobrazenie stavu [User Memo] (režim
5
9
Superpozícia informácií na obrazovke na výstupe SD (0 155) Nastavenie výstupu SD (0 152) Zvláštny režim záznamu (0 105) Počet políčok pre intervalový záznam (0 105) alebo pre záznam políčok (0 107) Dĺžka intervalu pre intervalový záznam (0 105)
4 5
Miesto filmovania Opis klipu
6 7 8
)
1 2 3 4 5 1 2 3
Názov súboru užívateľskej poznámky Názov klipu Kameraman
186
Zobrazenia stavu
Doplnkové informácie
8
Zobrazenie stavu [Battery / Hour Meter]
1 2 3 4 5 1 2 3
Zvyšná doba nahrávania Indikátor zvyšnej doby záznamu Indikátor životnosti akumulátora
Zobrazenie stavu [X Data 1/3] (režim
4 5
)
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5
Názov súboru užívateľského nastavenia obrazu (0 119) Gama (0 123) Úroveň čiernej (0 124) Úrovne čiernej RGB (0 124) Nastavenie čiernej gama (úroveň, rozsah a bod) (0 124)
Celková doba prevádzky (0 182) Doba prevádzky od posledného použitia funkcie [Reset Hour Meter] (0 182)
9
6 7 8 9
Nastavenie horného ohybu (automaticky, sklon, bod a saturácia) (0 125) Nastavenie detailu tváre (odtieň, farba, oblasť a úroveň Y) (0 127) Nastavenie selektívneho NR (odtieň, farba, oblasť a úroveň Y) (0 128) Sýtosť low key (0 125)
187
Doplnkové informácie
8
Zobrazenia stavu
Zobrazenie stavu [X Data 2/3] (režim
)
1 2 3 4 5 6 7 1
2 3
Nastavenie ostrosti (úroveň, kmitočet vodorovného detailu, vodorovné/zvislé vyváženie detailu a limit) (0 126) Nastavenie ostrosti (voľba, zosilnenie v ohybe a sklon) (0 126) Nastavenie závislosti úrovne (úroveň, sklon a ofset) (0 127)
Zobrazenie stavu [X Data 3/3] (režim
4 5 6 7
Nastavenie potlačenia šumu artefaktov (úroveň, ofset, krivka a hĺbka) (0 126) Potlačenie šumu (0 127) Farebná matica (voľba, zosilnenie a fáza) (0 128) Nastavenia farebnej matice (R-G, G-R, B-R, R-B, G-B a B-G) (0 128)
)
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4
Zisk RGB vyváženia bielej (0 129) Korekcia farby (0 129) Nastavenie oblasti A (fáza, farba, oblasť a úroveň Y) (0 129) Revízia oblasti A (úroveň a fáza) (0 129)
188
5 6 7 8
Nastavenie oblasti B (fáza, farba, oblasť a úroveň Y) (0 129) Revízia oblasti B (úroveň a fáza) (0 129) Klip pri 100 % (0 130) Úroveň nastavenia a stlačenie (0 130)
Zobrazenia stavu
Doplnkové informácie
Zobrazenie stavu [GPS Information Display] (len režim
8
)
1 2 3 4 5 1 2 3
Zemepisná šírka Zemepisná dĺžka Nadmorská výška
4 5
Dátum a čas podľa UTC (Coordinated Universal Time) Intenzita satelitného signálu
189
8
Doplnkové informácie
Odstraňovanie problémov
Odstraňovanie problémov
V prípade problémov s videokamerou si pozrite túto časť. Ak problémy pretrvávajú, obráťte sa na servisné centrum Canon.
Napájanie Videokamera sa nezapne alebo sa sama vypne. - Akumulátor je vybitý. Vymeňte alebo nabite akumulátor. - Vyberte akumulátor a znova ho správne nasaďte. Akumulátor sa nedá nabiť. - Teplota akumulátora je mimo rozsahu pre nabíjanie. Ak je teplota akumulátora menej než 0 °C, zohrejte ho pred nabíjaním; Ak je nad 40 °C, nechajte akumulátor pred nabíjaním vychladnúť. - Akumulátor nabíjajte v rozmedzí teplôt 0 °C až 40 °C. - Akumulátor je chybný. Vymeňte akumulátor. Akumulátor sa veľmi rýchlo vybije aj pri normálnej teplote. - Skontrolujte zobrazenie stavu [Battery / Hour Meter] (0 183), či nie je akumulátor na konci svojej životnosti. Ak áno, kúpte si nový akumulátor.
Záznam Stlačením tlačidla START/STOP sa nezačne nahrávať. - Karta CF je plná alebo už obsahuje maximálny počet klipov (999). Vymažte niektoré klipy (0 146) alebo si uložte klipy (0 158) a inicializujte kartu CF (0 40), aby ste na nej uvoľnili miesto. Prípadne vymeňte kartu CF. - Zaisťovacia páčka START/STOP na rukoväti je nastavená na R, takže tlačidlo START/STOP na rukoväti nefunguje. Zmeňte polohu zaisťovacej páčky. - Počas zmeny nastavení voliteľným diaľkovým ovládačom RC-V100 nemusí byť možné používanie tlačidla START/STOP. Po ukončení zmien nastavení pomocou RC-V100 stlačte tlačidlo START/STOP. Bod, kde ste stlačili tlačidlo START/STOP, nezodpovedá začiatku alebo koncu záznamu. - Medzi stlačením tlačidla START/STOP a skutočným začiatkom alebo koncom záznamu je určitý interval. Nejde o chybnú funkciu. Videokamera nezaostruje. - Zaostrite ručne (0 54). - Hľadáčik nie je nastavený. Pomocou páčky dioptrickej korekcie ho nastavte (0 31). - Objektív alebo snímač Okamžitého AF je znečistený. Očistite objektív alebo snímač mäkkou látkou na čistenie okuliarov (0 200). Nikdy na čistenie objektívu nepoužívajte papierovú vreckovku. Keď predmet preletí krížom pred objektívom, obrázok môže vyzerať mierne ohnutý. - Je to fenomén typický pre obrazové snímače CMOS. Keď predmet veľmi rýchlo križuje pred videokamerou, obraz môže vyzerať mierne pokrivený. Nejde o chybnú funkciu. Prechod medzi záznamom (NREC) a pauzou záznamu (STBY) trvá dlhšie než obyčajne. - Keď karta CF obsahuje veľký počet klipov, niektoré operácie trvajú dlhšie než obyčajne. Uložte si klipy (0 158) a inicializujte kartu CF (0 40). Prípadne vymeňte kartu CF. Videokamera nenahráva správne na kartu CF. - To sa časom môže stať, ak postupne nahrávate a záznamy vymazávate. Uložte si klipy (0 158) a inicializujte kartu CF (0 40). Po dlhšom používaní videokamery je horúci. - Videokamera môže byť horúca, ak ju nepretržite používate po dlhšiu dobu. Nejde o chybnú funkciu. Ak je videokamera neobvykle horúca alebo sa zohreje iba po krátkej chvíli používania, môže to znamenať problém a videokamerou. Obráťte sa na servisné centrum Canon.
190
Odstraňovanie problémov
Doplnkové informácie
8
Prehrávanie Klip sa nedá vymazať. - Nemôžete vymazať klipy so značkou e. Odstráňte značku e (0 144) a vymažte klip. Vymazávanie klipov trvá dlhšie než obyčajne. - Keď karta CF obsahuje veľký počet klipov, niektoré operácie trvajú dlhšie než obyčajne. Uložte si klipy (0 158) a inicializujte kartu CF (0 40). Nedá sa vymazať fotografia. - Fotografia je chránená. Odstráňte ochranu (0 121). - Spínač LOCK na karte SD je nastavený na ochranu pred náhodným vymazaním. Zmeňte polohu spínača LOCK. Klipy sa nedajú kopírovať. - Nie je dosť voľného miesta na karte CF, na ktorú sa kopíruje, alebo už karta CF obsahuje maximálny počet klipov (999). Vymažte niektoré klipy (0 146), aby ste uvoľnili miesto, alebo vymeňte kartu CF.
Indikátory a informácie na obrazovke U svieti červeno. - Napájací akumulátor je vybitý. Vymeňte alebo nabite akumulátor. Na obrazovke sa objaví V. - Videokamera nemôže komunikovať s pripojeným akumulátorom, takže sa nedá zobraziť zvyšná kapacita. Indikátory nahrávania nesvietia. - Nastavte [Other Functions] [Tally Lamp]
[Front] alebo [Rear] na [On].
Indikátory nahrávania rýchlo blikajú. (4 bliknutia za sekundu) - Akumulátor je vybitý. Vymeňte alebo nabite akumulátor. - Nie je dosť miesta na karte CF. Vymažte niektoré klipy (0 146), aby ste uvoľnili miesto, alebo vymeňte kartu CF. - Došlo k systémovej chybe. Vypnite videokameru a znova ju zapnite. Ak tým neodstránite problém, obráťte sa na servisné stredisko Canon. Indikátory nahrávania pomaly blikajú. (1 záblesk za sekundu) - Je málo spojeného voľného miesta na oboch kartách CF. Vymeňte kartu CF, na ktorú sa práve nenahráva. O je na obrazovke červené. - Prstenec režimu zaostrovania nie je správne nastavený. Otočte prstenec buď na AF/MF alebo na FULL MF, až sa tlačidlo PUSH zaistí (0 54). b je na obrazovke červené.
- Došlo k chybe karty SD. Vypnite videokameru. Vyberte a znova vložte kartu SD. Ak sa zobrazenie nezmení späť na normálne, inicializujte kartu SD. - Karta SD je plná. Vymeňte kartu SD alebo vymažte niektoré fotografie (0 166), aby ste uvoľnili miesto na karte SD. Aj po zastavení nahrávania indikátor prístupu k CFj/CFl zostane svietiť červeno. - Klip sa zaznamenáva. Nejde o chybnú funkciu.
Obraz a zvuk Opakovane sa zapínajú a vypínajú zobrazenia na obrazovke. - Akumulátor je vybitý. Vymeňte alebo nabite akumulátor. - Vyberte akumulátor a znova ho správne nasaďte. Abnormálne znaky sú na obrazovke a videokamera nepracuje správne. - Odpojte napájací zdroj a po krátkej chvíli ho znova zapojte. Ak problém pretrváva, urobte toto. • Odpojte napájanie a stlačte tlačidlo RESET. Tým sa resetujú všetky nastavenia videokamery na predvolené hodnoty, okrem užívateľských nastavení obrazu a časomiery.
191
Doplnkové informácie
8
Odstraňovanie problémov
• Použite funkciu [Other Functions] [Reset All Settings]. Tým sa resetujú všetky nastavenia videokamery na predvolené hodnoty, okrem časomiery. Na obrazovke je videošum. - Udržujte dostatočnú vzdialenosť medzi videokamerou a zariadeniami, ktoré vyžarujú silné elektromagnetické polia (plazmové televízory, mobilné telefóny a pod.). Na obrazovke sú vodorovné pruhy. - Je to fenomén typický pre obrazové snímače CMOS, ak sa robí záznam pri osvetlení určitými typmi žiariviek, ortuťových alebo sodíkových výbojok. Na potlačenie symptómov nastavte [Camera Setup] [Flicker Reduction] na [Automatic] (0 68). Nejde o chybnú funkciu. Nedá sa nahrať zvuk. - Prepínač AUDIO IN nie je správne nastavený (0 92). - Externý mikrofón pripojený do konektora XLR si vyžaduje fantómové napájanie. Nastavte prepínač konektora XLR na MIC+48V (0 94). Zvuk sa nahráva mimoriadne ticho. - Prepínač AUDIO LEVEL je nastavený na M a záznamová úroveň je nastavená na slabú. Skontrolujte indikátor hlasitosti na LCD obrazovke a nastavte hlasitosť správne (0 96). - Mikrofónny zoslabovač je zapnutý. Vypnite mikrofónny zoslabovač zabudovaného (0 93) alebo externého mikrofónu (0 95). Zvuk je skreslený alebo je zaznamenaný slabo. - Záznamy urobené blízko hlasných zvukov (napr. ohňostroje alebo koncerty), môžu mať skreslený zvuk alebo sa zvuk nemusí zaznamenať v skutočnej hlasitosti. Zapnite mikrofónny zoslabovač zabudovaného (0 93) alebo externého mikrofónu (0 95), alebo nastavte hlasitosť záznamu ručne. Obraz sa zobrazuje správne, ale zo zabudovaného reproduktora nevychádza žiadny zvuk. - Hlasitosť reproduktora je vypnutá. Nastavte hlasitosť (0 140). - Ak sú slúchadlá pripojené k videokamere, odpojte ich.
Záznamové médium a príslušenstvo Nedá sa vložiť záznamové médium. - Karta CF alebo SD, ktorú sa snažíte vložiť, je otočená nesprávnym smerom. Otočte ju správne a vložte ju. Nedá sa nahrávať na kartu CF. - Treba použiť kompatibilnú kartu CF (0 38). - Keď po prvýkrát používate v tejto videokamere kartu CF, inicializujte ju (0 40). - Karta CF je plná alebo už obsahuje maximálny počet klipov (999). Vymažte niektoré klipy (0 146), aby ste uvoľnili miesto, alebo vymeňte kartu CF. Nedá sa nahrávať na kartu SD. - Keď po prvýkrát používate v tejto videokamere kartu SD, inicializujte ju (0 40). - Spínač LOCK na karte SD je nastavený na ochranu pred náhodným vymazaním. Zmeňte polohu spínača LOCK. - Karta SD je plná. Vymažte niektoré fotografie (0 166), aby ste uvoľnili miesto, alebo vymeňte kartu SD. - Čísla priečinka a súboru dosiahli maximálne hodnoty. Nastavte položku [Other Functions] [Photo Numbering] na [Reset] a vložte novú kartu SD. Záznam aj prehrávanie z karty CF sú pomalé. - To sa môže stať, ak postupne nahrávate a vymazávate videá. Uložte si klipy (0 158) a inicializujte kartu CF (0 40). Záznam aj prehrávanie z karty SD sú pomalé. - To sa môže stať, ak postupne nahrávate a vymazávate fotografie. Uložte si fotografie a inicializujte kartu SD (0 40). Diaľkový ovládač nepracuje. - Nastavte [Other Functions] [Wireless Controller] na [On]. - Vymeňte batériu v diaľkovom ovládači.
192
Odstraňovanie problémov
Doplnkové informácie
8
Pripojenie externých zariadení Na neďalekej televíznej obrazovke je videošum. - Pri použití videokamery v miestnosti s televízorom udržujte dostatočnú vzdialenosť medzi sieťovým adaptérom a napájacím alebo anténovým káblom televízora. Prehrávanie je na videokamere dobré, ale na externom monitore nie je žiadny obraz. - Videokamera nie správne pripojená k externému monitoru. Overte si, či používate správny spôsob pripojenia (0 153). - Na externom monitore nie je zvolený vstup, do ktorého ste pripojili videokameru. Zvoľte správny videovstup. Z externého monitora nejde žiadny zvuk. - Pri pripojení videokamery k externému monitoru zložkovým videokáblom DTC-1500 nezabudnite pripojiť aj zvuk cez bielu a červenú zástrčku voliteľného stereofónneho videokábla STV-250N. Videokamera je pripojená bežne dostupným káblom HDMI, ale na externom monitore nie je zvuk alebo obraz. - Odpojte kábel HDMI a znova ho zapojte, alebo vypnite videokameru a znova ju zapnite. Počítač nerozpozná videokameru, ani keď je pripojená správne. - Odpojte kábel USB a vypnite videokameru. Po chvíli videokameru opäť zapnite a znova pripojte kábel. - Pripojte videokameru k inému portu USB v počítači.
Zoznam hlásení Ak sa na obrazovke objaví hlásenie, pozrite sú túto časť. Hlásenia sú v tejto časti zoradené v abecednom poradí. Accessing CF A/CF B Do not remove - Otvorili ste kryt otvoru karty CF, keď videokamera pracovala s kartou CF. Zatvorte kryt otvoru karty CF. - Otvorili ste kryt otvoru karty CF, keď videokamera nahrávala v režime záznamu na obe karty. Zatvorte kryt otvoru karty CF. • Počas záznamu na obe karty sa v hlásení objaví aj „CF A“ aj „CF B“. Cannot acquire battery information - Informácie o akumulátore sa dajú zobraziť len pri akumulátoroch so značkou inteligentného systému. Cannot communicate with the battery pack. Continue using this battery pack? - Vložili ste akumulátor, ktorý nemá značku inteligentného systému. - Ak používate akumulátor so značkou inteligentného systému, môže ísť o problém s videokamerou alebo s akumulátorom. Obráťte sa na servisné centrum Canon. Cannot play back - Súbor s riadiacimi informáciami je narušený alebo ide o chybu dekódera. Vypnite videokameru a znova ju zapnite. Ak tým neodstránite problém, obráťte sa na servisné stredisko Canon. • Porušený súbor s riadiacimi informáciami sa nedá obnoviť. Karty CF alebo videoklipy s porušeným súborom s riadiacimi informáciami sa nedajú prečítať softvérom Canon XF Utility ani prídavnými modulmi. Cannot record - Súbor s riadiacimi informáciami je narušený alebo ide o chybu dekódera. Vypnite videokameru a znova ju zapnite. Potom vyberte použitú kartu CF a znova ju vložte. Prípadne vymeňte kartu CF. Ak tým neodstránite problém, obráťte sa na servisné stredisko Canon. • Porušený súbor s riadiacimi informáciami sa nedá obnoviť. Karty CF alebo videoklipy s porušeným súborom s riadiacimi informáciami sa nedajú prečítať softvérom Canon XF Utility ani prídavnými modulmi. Cannot switch CF card slots - Tlačidlo SLOT SELECT bolo stlačené počas nahrávania videokamery. Vyčkajte, kým záznam skončí, potom zmeňte zvolený otvor na kartu CF. CF ACF B / CF BCF A Switched - Toto hlásenie sa objaví, keď použijete tlačidlo SLOT SELECT na prepnutie používaného otvoru na kartu CF alebo keď záznam pokračuje z jednej karty CF na druhú. CF ACF B / CF BCF A Will switch in a moment - Karta CF je takmer plná, takže záznam bude pokračovať na druhej karte CF asi o 1 minútu.
193
8
Doplnkové informácie
Odstraňovanie problémov
CF A/CF B Buffer overflow. Recording was stopped. - Rýchlosť prenosu dát je pre použitú kartu CF príliš vysoká a záznam sa zastavil. Použite odporúčanú kartu (0 37). CF A/CF B Cannot restore - Nedajú sa obnoviť dáta na karte CF. Uložte si klipy (0 158) a inicializujte kartu CF (0 40). CF A/CF B error - Karta CF sa nedá rozpoznať alebo k nej nie je prístup. Skontrolujte, či je karta CF vložená správne a či nie je pokazená. CF A/CF B Management data is not supported and will be deleted - Toto hlásenie sa objaví, keď vložíte do videokamery kartu CF, ktorá bola inicializovaná v inej profesionálnej videokamere Canon. Skontrolujte obsah karty CF. CF A/CF B Management file error Cannot record - Nedá sa nahrávať, pretože videokamera nemôže zapisovať do súboru s riadiacimi informáciami. To sa môže stať, ak so súbormi na karte CF pracovalo iné zariadenie. Uložte si klipy (0 158) a inicializujte kartu CF (0 40). • Počas záznamu na obe karty sa v hlásení objaví aj „CF A“ aj „CF B“. CF A/CF B Media full - Karta CF A alebo CF B je plná, takže záznam sa nespustí. Prepnite na kartu CF v druhom otvore na kartu CF a nahrávajte. CF A/CF B Media is not supported - Karty CF, ktoré majú menšiu kapacitu než 512 MB alebo nie sú kompatibilné s UDMA, nemožno použiť v tejto videokamere. Použite odporúčanú kartu CF (0 37). CF A/CF B Number of clips already at maximum - Karta CF už obsahuje maximálny počet klipov (999). Vymeňte kartu CF alebo použite kartu CF v druhom otvore. - Pretože obe karty CF dosiahli maximálny počet klipov, záznam na obe karty nie je dostupný. • Počas záznamu na obe karty sa v hlásení objaví aj „CF A“ aj „CF B“. CF A/CF B Using a card that supports UDMA mode 4 or higher is recommended - Režim UDMA karty CF je nižší než UDMA4. Odporúčame používať karty CF s režimom UDMA aspoň UDMA4. Change the battery pack - Akumulátor je vybitý. Vymeňte alebo nabite akumulátor. Check data on CF A/CF B Initializing the card is also recommended - Kartu CF nemožno použiť z niektorého z nasledujúcich dôvodov. • Problém s kartou CF. • Videokamera nemôže prečítať dáta na karte CF. • Karta CF bola inicializovaná v počítači. • Karta CF má partície. - Uložte si klipy (0 158) a inicializujte kartu CF (0 40). Check the SD card - Nedá sa pracovať s kartou SD. Skontrolujte, či je karta SD vložená správne a či nie je pokazená. - Kvôli chybe karty SD sa nedajú zhotovovať alebo prezerať fotografie. Vyberte a znova vložte kartu SD alebo použite inú kartu SD. Cover is open - Kryt otvoru pre kartu CF bol otvorený pri zapínaní alebo vypínaní videokamery v režime
. Zatvorte kryt.
Data on CF A/CF B needs recovering Attempt to recover? - Ak sú dáta na karte CF porušené, napríklad náhlym vypnutím videokamery pri nahrávaní, treba ich obnoviť. Keď sa objaví toto hlásenie, zvoľte [Yes] a stlačte SET. Do not disconnect the USB cable or the power source until you safely end the connection from the computer. Cannot write data with this connection. To write data to the camcorder, connect the compact power adapter then reconnect the camcorder and computer. - Keď je videokamera pripojená k počítaču káblom USB a nie je napájaná sieťovým adaptérom, nie je možné ju ovládať. Okrem toho videoklipy nie je možné zapísať naspäť do videokamery. Zničeniu dát na karte CF zabránite použitím funkcie počítača Bezpečné odstránenie hardvéru na ukončenie pripojenia a odpojením kábla USB. - Aby ste mohli videoklipy zapisovať naspäť do videokamery, ukončite pripojenie pomocou funkcie počítača Bezpečné odstránenie hardvéru, odpojte kábel USB, napájajte videokameru pomocou sieťového adaptéra a až potom ju znova pripojte k počítaču.
194
Odstraňovanie problémov
Doplnkové informácie
8
Do not disconnect the USB cable or the power source until you safely end the connection from the computer. Connect the compact power adapter - Keď je videokamera v režime a je pripojená k počítaču káblom USB, nedá sa ovládať. Odpojenie kábla USB alebo napájania počas zobrazovania tohto hlásenia môže spôsobiť trvalú stratu klipov na karte CF. Na ukončenie spojenia a odpojenie kábla USB ešte pred použitím videokamery použite funkciu počítača Bezpečné odstránenie hardvéru. - Aby ste mohli videoklipy zapisovať naspäť do videokamery, napájajte videokameru pomocou sieťového adaptéra a až potom ju káblom USB pripojte k počítaču. File name error - Čísla priečinka a súboru dosiahli maximálne hodnoty. Nastavte položku [Other Functions] [Reset] a vymažte všetky fotografie na karte SD (0 166) alebo ju inicializujte (0 40).
[Photo Numbering] na
Invalid operation - Nasledujúce činnosti sa nedajú vykonať. • Vloženie značky záberu do klipu, ktorý už má značku záberu alebo do klipu v režime záznamu políčok alebo v intervalovom zázname. • Vloženie značky e do klipu, ktorý už má značku e alebo vloženie značky Z do klipu, ktorý už má značku Z. • V režime okamžité prezeranie záznamu urobeného vo zvláštnom režime záznamu. • Stlačenie tlačidla START/STOP, keď vo videokamere nie je vložená karta CF. Media full - Karta CF A a CF B sú plné. Vymažte niektoré klipy(0 146), aby ste uvoľnili miesto, alebo vymeňte kartu CF. Media is almost full - Veľkosť voľného miesta na karte CF A a CF B spolu je malá. Vymeňte kartu CF, ktorá práve nie je zvolená. No clips - Na karte CF nie sú žiadne klipy na prehrávanie. Klipy musia byť nahrané (0 45), aby sa mohli prehrať. No photos - Na karte SD nie sú žiadne fotografie na prezeranie. Fotografie treba najprv zhotoviť (0 163), aby sa dali prezerať. No Shot Marks - Toto hlásenie sa objaví, ak boli značky záberu v klipe vymazané z indexového zobrazenia [Shot Mark]. Stlačením tlačidla INDEX sa vrátite do indexového zobrazenia klipov. Number of Shot Marks at maximum - Značka záberu sa nedá vložiť, pretože klip už obsahuje 100 značiek záberu (značky c a d spolu). Pred vložením ďalšej značky záberu musíte niektoré vymazať (0 149). Recorded in NTSC standard Check data on CF A/CF B and initializing the card is recommended - Karta CF obsahuje klipy zaznamenané v norme NTSC. Uložte si klipy (0 158) a inicializujte kartu CF (0 40). Recording was stopped. - Pri zázname jedného klipu o dlhšom trvaní sa klip rozdelí na menšie videosúbory o veľkosti 2 GB. Toto hlásenie sa objaví, keď počet menších videosúborov dosiahne 99. SD card error - Do videokamery ste vložili kartu MultiMediaCard (MMC). Použite odporúčanú kartu SD (0 37). Shot Mark Error - Nedá sa vložiť značka záberu. Ak sa hlásenie objaví v režime , skúste značku vložiť znova. Ak to nepomôže, vložte značku v režime po skončení záznamu. Ak sa hlásenie objaví v režime , vypnite videokameru a znova ju zapnite. Potom skúste znova vložiť značku. System error - Vypnite videokameru a znova ju zapnite. Ak sa tým problém nevyrieši, môže ísť o poruchu videokamery. Obráťte sa na servisné centrum Canon. This photo cannot be displayed - Nemôžete zobraziť fotografie urobené iným zariadením ani obrazové súbory vytvorené alebo upravené v počítači.
195
8
Doplnkové informácie
Odstraňovanie problémov
Z Mark Error - Nedá sa vložiť značka Z. Ak sa hlásenie objaví v režime značku v režime . Ak sa hlásenie objaví v režime znova vložiť značku.
, skúste značku vložiť znova. Ak to nepomôže, vložte , vypnite videokameru a znova ju zapnite. Potom skúste
e Mark Error - Nedá sa vložiť značka e. Ak sa hlásenie objaví v režime značku v režime . Ak sa hlásenie objaví v režime znova vložiť značku.
, skúste značku vložiť znova. Ak to nepomôže, vložte , vypnite videokameru a znova ju zapnite. Potom skúste
196
Upozornenia pre manipuláciu
Doplnkové informácie
8
Upozornenia pre manipuláciu
Videokamera Pre zabezpečenie maximálnej výkonnosti rozhodne dodržte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. • Nenoste videokameru za LCD panel. Dajte pozor pri zatváraní LCD panela. • Nenechávajte videokameru na miestach vystavených vysokým teplotám (napríklad vo vnútri auta zaparkovaného na priamom slnku) alebo vysokej vlhkosti. • Videokameru nepoužívajte v blízkosti silných elektromagnetických polí, ako sú výkonné magnety alebo motory, prístroje na magnetickú rezonanciu alebo vysokonapäťové elektrické rozvody. Používanie videokamery na takých miestach môže spôsobiť anomálie v obraze alebo zvuku, prípadne sa objaví obrazový šum. • Nepoužívajte ani neskladujte videokameru na miestach, kde je prach alebo piesok. Videokamera nie je vodotesná – vyhnite sa preto aj vode, blatu a soli. Ak sa čokoľvek z vyššie uvedených dostane do videokamery, môže to poškodiť videokameru alebo objektív. • Videokamerou ani hľadáčikom nemierte do zdroja intenzívneho svetla, ako je slnko počas slnečného dňa alebo zdroj intenzívneho umelého osvetlenia. V opačnom prípade by ste mohli poškodiť obrazový snímač alebo vnútorné súčasti videokamery. Dajte pozor hlavne, ak používate statív alebo popruh. Keď hľadáčik práve nepoužívate, nasaďte naň ochranný kryt. • Pozor na teplo generované osvetľovacími telesami. • Nikdy nerozoberajte videokameru. Ak videokamera nepracuje správne, obráťte sa na kvalifikovaného servisného technika. • S videokamerou zaobchádzajte opatrne. Nevystavujte ju nárazom ani vibráciám - mohli by ju poškodiť. Ak používate popruh, nenechajte videokameru pohupovať sa a vrážať do iných predmetov. • Aby ste zabránili poruchám zariadenia a nadmernému zohrievaniu, nepripájajte dodaný sieťový adaptér k napäťovým konvertorom pre cesty do zahraničia ani k špeciálnym napájacím zdrojom, napríklad zdrojom na palube lietadiel alebo lodí, meničom prúdu a pod. • Keď nasadzujete videokameru na statív, dbajte na to, aby bola upevňovacia 5,5 mm skrutka statívu kratšia než 5,5 mm. Použitie iného statívu môže poškodiť videokameru. Dlhodobé uskladnenie Ak predpokladáte, že videokameru nebudete dlhšie používať, uložte ju na bezprašnom mieste, kde je nízka vlhkosť a teplota pod 30 ºC.
Napájací akumulátor POZOR!
S napájacím akumulátorom vždy zaobchádzajte opatrne. • Nevhadzujte akumulátor do ohňa (nebezpečenstvo výbuchu). • Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším než 60 °C. Nenechávajte ho blízko kúrenia alebo v horúcich dňoch v zavretom vozidle. • Nikdy akumulátor nerozoberajte, ani sa nepokúšajte o jeho úpravy. • Nenechajte ho spadnúť, ani ho nevystavujte nárazom. • Chráňte ho pred vodou. • Špinavé kontakty môžu zapríčiniť nekvalitné spojenie akumulátora s videokamerou. Kontaktné plochy čistite mäkkou látkou.
197
8
Doplnkové informácie
Upozornenia pre manipuláciu
Dlhodobé uskladnenie • Akumulátory skladujte na suchom mieste pri teplote nižšej než 30 °C. • Ak chcete predĺžiť životnosť akumulátora, pred uskladnením ho úplne vybite. • Plne nabite a vybite všetky akumulátory aspoň raz ročne. Vždy nasaďte kryt kontaktov akumulátora. Nedovoľte, aby sa akýkoľvek kovový predmet dotkol kontaktov (obrázok 1), pretože to môže spôsobiť skrat a poškodiť akumulátor. Kryt kontaktov nasaďte vždy, keď akumulátor nepoužívate (obrázok 2). Kryt kontaktov akumulátora má otvor tvaru [V]. To je užitočné, ak chcete rozlišovať medzi nabitým a nenabitým akumulátorom. Napríklad môžete na nabitý akumulátor dať kryt kontaktov tak, aby otvor tvaru [V] ukazoval farebný štítok. Obrázok 1 Zadná strana akumulátora
Obrázok 2
Nasadený kryt kontaktov Nabitý
Nenabitý
Zvyšná kapacita akumulátora Ak zobrazená zvyšná kapacita akumulátora nie je správna, plne nabite akumulátor. Správna doba sa nemusí zobraziť, ak plne nabitý akumulátor používate trvale pri vysokých teplotách alebo ho necháte dlhšiu dobu nepoužitý. Takisto sa správna doba nemusí zobraziť v závislosti od stavu životnosti akumulátora. Dobu zobrazenú na obrazovke použite ako približný odhad. Používanie akumulátorov od iných výrobcov než Canon • Odporúčame používať originálne akumulátory Canon, ktoré majú značku inteligentného systému. • Ak nasadíte na videokameru akumulátor, ktorý nie je originálnym výrobkom Canon, zvyšná doba záznamu sa nezobrazí.
Záznamové médium • Odporúčame zálohovať záznamy na záznamovom médiu do počítača. Dáta sa môžu kvôli chybám alebo vystaveniu statickej elektrine poškodiť alebo môže dôjsť k ich strate. Spoločnosť Canon nepreberá záruku za poškodené alebo stratené dáta. • Nedotýkajte sa kontaktov na karte a ani ich nevystavujte nečistote alebo prachu. • Nepoužívajte záznamové médiá na miestach vystavených silným magnetickým poliam. • Nenechávajte záznamové médiá na miestach vystavených vysokej vlhkosti a vysokej teplote. • Nerozoberajte a neohýbajte záznamové médiá, nenechajte ich spadnúť, ani ich nevystavujte nárazom alebo vode.
198
Upozornenia pre manipuláciu
Doplnkové informácie
8
• Pred vložením záznamového média skontrolujte jeho správne natočenie. Tlačením záznamového média do slotu, ak nie je správne otočené, môžete poškodiť záznamové médium alebo videokameru. • Na záznamové médiá nenalepujte žiadne štítky ani nálepky. • Karty SD: Karty SD majú mechanický prepínač na ochranu pred zápisom na kartu, ktorý zabraňuje náhodnému vymazaniu obsahu karty. Na ochranu karty SD dajte prepínač do polohy LOCK.
Prepínač LOCK
Zabudovaný lítiový akumulátor Videokamera má zabudovaný lítiový akumulátor pre uchovanie dátumu, času a ďalších nastavení. Zabudovaný lítiový akumulátor sa dobíja, keď používate videokameru. Ale celkom sa vybije, ak nepoužijete videokameru asi 3 mesiace. Ak chcete znova nabiť zabudovaný lítiový akumulátor: Pripojte sieťový adaptér k videokamere a napájajte vypnutú videokameru 24 hodín pomocou elektrickej zásuvky.
Lítiová gombičková batéria VAROVANIE!
• Batéria použitá v tomto zariadení predstavuje pri nesprávnom použití nebezpečenstvo požiaru alebo chemického popálenia. • Batériu nerozoberajte, neupravujte, neponárajte do vody, nevystavujte teplotám nad 100 °C ani nespaľujte. • Nedávajte si batérie do úst. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. Obal batérie môže prasknúť a tekutiny z nej spôsobia vnútorné poranenia. • Batérie držte mimo dosahu malých detí. • Nedobíjajte, neskratujte ani nevkladajte batérie nesprávnym smerom. • Použité batérie treba vrátiť dodávateľovi na bezpečnú a ekologickú likvidáciu. • Nevyberajte batériu pinzetou ani iným kovovým nástrojom, pretože tým môžete spôsobiť skrat. • Batériu utrite čistou suchou handričkou, aby ste zabezpečili dobrý kontakt.
Likvidácia Keď vymažete dáta na záznamovom médiu, len tabuľka alokácie súborov sa zmení, ale uložené dáta sa fyzicky nevymažú. Ak záznamové médium vyhadzujete alebo ho dávate inej osobe, inicializujte ho voľbou [Initialize Media] pre kartu CF alebo [Complete] pre kartu SD (0 40). Zaplňte ju bezvýznamnými záznamami a potom ju znova inicializujte takým istým postupom. Tým veľmi sťažíte obnovu pôvodných záznamov.
199
8
Doplnkové informácie
Údržba a iné
Údržba a iné
Čistenie Telo videokamery • Na čistenie tela videokamery použite mäkkú suchú látku.Nikdy nepoužite chemicky napúšťané utierky alebo prchavé rozpúšťadlá, napr. riedidlá farieb. Objektív a snímač okamžitého AF • Ak je znečistený objektív alebo snímač okamžitého AF, automatické zaostrovanie nefunguje správne. • Prach a nečistoty odstráňte ne-aerosolovým štetcom s balónikom. • Čistou mäkkou utierkou na objektívy očistite objektív pomocou bežne dostupnej tekutiny na čistenie okuliarov. Nikdy nepoužite papierové vreckovky. LCD obrazovka • LCD obrazovku vyčistite čistou mäkkou utierkou na objektívy. • Pri prudkej zmene teplôt môže dôjsť na povrchu obrazovky ku kondenzovaniu vodných pár. Utrite ju jemnou a suchou látkou.
Hľadáčik b c
d a
1 Posuňte spínač RELEASE v smere šípky (~) a vyberte jednotku hľadáčika jeho posunutím podľa obrázka (Ä). 2 Tampónom odstráňte nečistotu (Å). 3 Nasaďte jednotku hľadáčika nasunutím späť do videokamery (Ç). DÔLEŽITÉ • Dajte pozor pri čistení, aby ste nepoškriabali sklá a obrazovku.
Kondenzácia Pri rýchlom prenesení videokamery z chladného prostredia do teplého môžu na jej povrchu skondenzovať vodné pary. Pri zistení kondenzácie prestaňte videokameru používať. Ak to neurobíte, môžete ju poškodiť.
200
Údržba a iné
Doplnkové informácie
8
Ku kondenzácii môže dôjsť v týchto prípadoch: • Keď prenesiete videokameru rýchlo z chladného do teplého prostredia • Keď ste videokameru ponechali vo vlhkom prostredí • Keď sa chladný priestor rýchlo zohreje Zabránenie kondenzácii • Nevystavujte videokameru náhlym alebo extrémnym zmenám teploty. • Vyberte záznamové médium a akumulátor. Potom dajte videokameru do vzduchotesného plastového vrecka a nechajte ju pomaly sa prispôsobiť zmenám teploty, než ju z vrecka vyberiete. Pri zistení kondenzácie Presný čas potrebný na odparenie vodných kvapiek sa mení v závislosti od miesta a počasia. Všeobecne platí, že treba vyčkať 2 hodiny, až potom pokračovať v používaní videokamery.
Používanie videokamery v zahraničí Napájacie zdroje Sieťový adaptér môžete použiť na napájanie videokamery a nabíjanie napájacích akumulátorov v každej krajine so striedavým prúdom so sieťovým napätím 100 až 240 V, 50/60 Hz. Informácie o zástrčkových adaptéroch pre použitie v zámorí dostanete v servisnom stredisku Canon.
201
Doplnkové informácie
8
Voliteľné príslušenstvo
Voliteľné príslušenstvo
Nasledujúce voliteľné príslušenstvo je kompatibilné s touto videokamerou. Dostupnosť sa líši podľa oblasti.
Akumulátor BP-955, BP-975, BP-950G, BP-970G
Sieťový adaptér CA-935
Kompaktný sieťový adaptér CA-920
Prepojka DC-920
Automobilový adaptér CB-920
Statívový adaptér TA-100
Základňa statívového adaptéra TB-1
Širokouhlý konvertor WA-H82
Slnečná clona LH-V1
Akumulátorový videoreflektor VL-10Li II
GPS prijímač GP-E2
Diaľkový ovládač RC-V100
Diaľkový ovládač zoomu ZR-1000/ZR-2000*
Kábel USB IFC-400PCU
Stereofónny videokábel STV-250N
* Výroba produktov ukončená.
202
Voliteľné príslušenstvo
Doplnkové informácie
8
Odporúčame používať originálne príslušenstvo Canon.
Tento produkt je skonštruovaný tak, aby dosahoval vynikajúci výkon s originálnym príslušenstvom Canon. Spoločnosť Canon nezodpovedá za žiadne škody na tomto výrobku a ani za žiadne ďalšie škody, napr. požiar a pod., spôsobené chybnou funkciou príslušenstva iných výrobcov než Canon (napr. unikanie obsahu akumulátora alebo jeho roztrhnutie).Záruka sa nevzťahuje na opravy zapríčinené chybnou funkciou príslušenstva inej značky než Canon. To však neznamená, že takéto opravy nemôžete žiadať za úhradu.
BP-950G
BP-970G
Akumulátory Keď potrebujete ďalšie akumulátory, vyberte si z týchto typov: BP-955, BP-975, BP-950G, BP-970G. Keď použijete akumulátory so značkou inteligentného systému, videokamera s nimi komunikuje a zobrazí zvyšnú dobu používania (s presnosťou na 1 minútu). Tieto akumulátory môžete používať a nabíjať len s videokamerami a nabíjačkami kompatibilnými s inteligentným systémom.
Doby nabíjania
Napájacie akumulátory nabíjajte pomocou sieťového adaptéra CA-935. Doby nabíjania uvedené v nasledujúcej tabuľke sú približné a menia sa podľa podmienok pri nabíjaní a počiatočného stavu vybitia akumulátora. BP-955
BP-975
BP-950G
BP-970G
190 min
275 min
235 min
330 min
Doby záznamu a prehrávania
Doby záznamu a prehrávania uvedené v nasledujúcich tabuľkách sú približné a menia sa podľa režimu záznamu a podmienok nabitia, záznamu alebo prehrávania. Efektívna doba používania akumulátora sa znižuje pri nahrávaní na chladných miestach, ak sa používa silnejší jas obrazovky a pod. b Dátový tok 50 Mb/s
Doba používania
BP-955
BP-975
BP-950G
BP-970G
Hľadáčik
260 min
405 min
270 min
375 min
LCD obrazovka
255 min
385 min
265 min
365 min
Hľadáčik
165 min
250 min
165 min
240 min
LCD obrazovka
160 min
235 min
160 min
235 min
Prehrávanie
LCD obrazovka
315 min
480 min
330 min
440 min
Záznam (maximum)
Hľadáčik
265 min
405 min
275 min
375 min
LCD obrazovka
255 min
390 min
265 min
365 min
Hľadáčik
165 min
250 min
165 min
245 min
LCD obrazovka
160 min
235 min
160 min
235 min
Prehrávanie
LCD obrazovka
315 min
480 min
330 min
445 min
Záznam (maximum)
Hľadáčik
265 min
405 min
275 min
375 min
LCD obrazovka
255 min
390 min
265 min
370 min
Hľadáčik
165 min
250 min
165 min
245 min
LCD obrazovka
160 min
235 min
160 min
235 min
LCD obrazovka
315 min
480 min
330 min
445 min
Záznam (maximum) Záznam (typicky)*
35 Mb/s
Záznam (typicky)*
25 Mb/s
Záznam (typicky)* Prehrávanie
203
8
Doplnkové informácie
Voliteľné príslušenstvo
c Dátový tok 50 Mb/s
Doba používania
BP-955
BP-975
BP-950G
BP-970G
Hľadáčik
295 min
450 min
310 min
435 min
LCD obrazovka
285 min
430 min
295 min
405 min
Hľadáčik
195 min
280 min
195 min
275 min
LCD obrazovka
185 min
265 min
185 min
260 min
Prehrávanie
LCD obrazovka
365 min
550 min
380 min
530 min
Záznam (maximum)
Hľadáčik
295 min
450 min
310 min
435 min
LCD obrazovka
285 min
430 min
300 min
405 min
Hľadáčik
195 min
280 min
195 min
275 min
LCD obrazovka
185 min
265 min
185 min
260 min
Prehrávanie
LCD obrazovka
365 min
555 min
385 min
535 min
Záznam (maximum)
Hľadáčik
295 min
450 min
310 min
435 min
LCD obrazovka
285 min
430 min
295 min
405 min
Hľadáčik
195 min
280 min
195 min
275 min
LCD obrazovka
185 min
265 min
185 min
260 min
LCD obrazovka
365 min
550 min
380 min
535 min
Záznam (maximum) Záznam (typicky)*
35 Mb/s
Záznam (typicky)*
25 Mb/s
Záznam (typicky)* Prehrávanie
* Približné doby záznamu s opakovanými činnosťami, ako je štart, stop, zoomovanie, zapnutie a vypnutie kamery.
Automobilový adaptér CB-920 Na napájanie videokamery alebo nabíjanie akumulátorov na cestách používajte automobilový adaptér.Automobilový adaptér sa zasunie do zapaľovača cigariet v aute a napája sa z akumulátora 12 - 24 V s uzemneným záporným pólom.
Statívový adaptér TA-100 Adaptér TA-100 vám umožňuje rýchlo nasadiť videokameru na statív alebo ju z neho odmontovať.
Širokouhlá predsádka WA-H82 Širokouhlá predsádka skracuje ohniskovú vzdialenosť objektívu videokamery 0,8-násobne, takže môžete robiť snímky so širším uhlom záberu.
204
Voliteľné príslušenstvo
Doplnkové informácie
8
Táto značka označuje originálne videopríslušenstvo Canon. K videozariadeniu Canon odporúčame používať výhradne videopríslušenstvo Canon alebo výrobky, ktoré nesú túto značku.
205
Doplnkové informácie
8
Technické údaje
Technické údaje
XF305 / XF300 Systém • Systém záznamu Filmy: Kompresia obrazu: MPEG-2 dlhý GOP; Kompresia zvuku: lineárna PCM, 16 bitov, 48 kHz, 2 kanály Typ súboru: MXF Fotografie: Kompresia obrazu: JPEG DCF (Design rule for Camera File system), kompatibilný s Exif Ver. 2.2 a s DPOF • Nastavenie obrazu (záznam/prehrávanie) 50 Mb/s (CBR, 4:2:2, 422P@HL) 1920x1080: 50i, 25P 1280x720: 50P, 25P 35 Mb/s (VBR, 4:2:0, MP@HL) 1920x1080: 50i, 25P 1440x1080: 50i 1280x720: 50P, 25P 25 Mb/s (CBR, 4:2:0, MP@H14) 1440x1080: 50i, 25P • Záznamové médium (nie je v dodávke) Filmy: Karta CompactFlash (CF) Typ I (dva otvory) Fotografie: Pamäťová karta SD alebo SDHC (SD High Capacity)* * Súbory užívateľského nastavenia obrazu, nastavenia kamery a užívateľskej poznámky sa dajú uložiť a používať.
• Maximálna doba záznamu** 16 GB karta CF 50 Mb/s: 40 min, 35 Mb/s: 55 min, 25 Mb/s: 80 min 64 GB karta CF 50 Mb/s: 160 min, 35 Mb/s: 225 min, 25 Mb/s: 310 min ** Približné čísla založené na trvalom zázname.
• Obrazový snímač: Tri veľkosti 1/3 CMOS, každý asi 2 070 000 pixelov (1920x1080) • LCD obrazovka: 10,1 cm (4,0 in.), širokouhlá, farebná, asi 1 230 000 bodov • Hľadáčik: 1,3 cm (0,52 in.), asi 1 555 000 bodov • Mikrofón: Krížový, stereofónny elektretový kondenzátorový mikrofón • Objektív f=4,1 - 73,8 mm, F1,6 - 2,8, 18-násobný optický zoom 35 mm ekvivalent: 29,3 - 527,4 mm • Konštrukcia objektívu 17 členov v 14 skupinách (1 jednostranný a 2 obojstranné asférické členy); šošovky UD • Filter rozdelenia farieb: Prizmatický • Neutrálne sivý filter: Zabudovaný (VYP., 1/4, 1/16, 1/64) • Priemer filtra: 82 mm • Systém AF Automatické zaostrovanie (TTL + externý snímač vzdialenosti pri nastavení na [Instant]) alebo ručné zaostrovanie zaostrovacím prstencom
206
Technické údaje
Doplnkové informácie
8
• Vyváženie bielej Automatické vyváženie bielej, užívateľské vyváženie bielej, prednastavené vyváženie bielej (denné svetlo, 5 400 K*** a žiarovka, 3 200 K***) alebo nastavenie farebnej teploty *** Údaje o farebnej teplote sú len približné a majú len názorný charakter.
• Clona: Automatické alebo ručné nastavenie • Zosilnenie: Automatické (AGC) alebo ručné (-6,0 dB až 33,0 dB, s jemným nastavením) • Expozičný čas: Auto, Čas, Uhol, Čistý obraz alebo Dlhé časy, Vyp.; 1/3 s až 1/2000 • Minimálne osvetlenie: 0,06 lx (prepínač FULL AUTO v polohe OFF, [Frame Rate] na [50i], zosilnenie 33 dB, expozičný čas 1/3) • Rozsah osvetlenia predmetu: 0,06 až 10 000 lx (keď je [Frame Rate] na [50i]) • Stabilizácia obrazu: Stabilizátor obrazu s optickým posunom • Veľkosť videozáznamov 50 Mb/s, 35 Mb/s: 1920 x 1080 pixelov, 1440 x 1080 (len 35 Mb/s), 1280 x 720 pixelov 25 Mb/s: 1440x1080 pixelov • Veľkosť fotografií 1920x1080, 1280x720 (len pri zachytávaní fotografie z klipu) Konektory • b konektor HD/SD SDI BNC, len výstup, 0,8 Vš-š/75 , nesymetrický HD-SDI: SMPTE 292M obraz (1080i/720P), vložený zvuk, časový kód (VITC/LTC) SD-SDI: SMPTE 259M obraz (576i), vložený zvuk, časový kód (VITC/LTC) • Konektor HDMI OUT Konektor HDMI, len výstup • Konektor HD/SD COMPONENT OUT 720P (D4)/1080i (D3)/576i kompatibilný s (D1), len výstup Jas (Y): 1 Vš-š / 75 Farba (Pb /Pr ): ±350 mV / 75 • Konektor AV 3,5 mm minikonektor (zvuk aj obraz), len výstup (dvojúčelový konektor aj pre stereofónne slúchadlá) Obraz: 1 Vš-š / 75 nesymetrický Zvuk: –10 dBV (47 k záťaž, výstupná úroveň 1Vrms) / 3 k alebo menej • Konektor VIDEO 2 BNC (len obraz), len výstup, 1 Vš-š/75 , nesymetrický • Konektor XLR Konektor XLR (kolík: tienenie, kolík 2: signál, kolík 3: zem), 2 sady Citlivosť Nastavenie MIC: -60 dBu (ručná hlasitosť stred, plný rozsah -18 dB) / 600 Nastavenie LINE: 4 dBu (ručná hlasitosť stred, plný rozsah -18 dB) / 10 k ATT: 20 dB
207
8
Doplnkové informácie
Technické údaje
• Konektor W (slúchadlá) 3,5 mm stereofónny minikonektor, -f až -12 dBV (16 záťaž, rozsah hlasitosti Min až Max) / 50 alebo menej • Konektor b GENLOCK BNC, len vstup: 1 Vš-š/75 • Konektor b TIME CODE BNC Vstup: 0,5 V – 18 Vš-š/10 k Výstup: 1 Vš-š/75 • Konektor REMOTE 2,5 mm stereofónny minikonektor • Konektor USB mini-B, USB 2.0 (Hi-Speed USB) Napájanie/Iné • Napájanie (menovité) 7,4 V (akumulátor), 8,4 V (DC IN) • Spotreba (záznam rýchlosťou 50 Mb/s so zapnutým AF, hľadáčik/LCD obrazovka normálny jas, SDI výstup vypnutý) b Hľadáčik: 8,5 W, LCD obrazovka: 8,9 W c Hľadáčik: 7,3 W, LCD obrazovka: 7,7 W • Prevádzková teplota 0 – 40 °C • Rozmery (š x v x h) 180 x 236 x 396 mm, vrátane prídržného remienka (bez slnečnej clony a očnice) • Hmotnosť (vrátane prídržného remienka, bez slnečnej clony a očnice) b 2 670 g c 2 630 g
Sieťový adaptér CA-935 • Menovitý príkon 100 – 240 V, 50/60 Hz Ako sieťový adaptér: 44 VA (100 V) – 57 VA (240 V) Ako nabíjačka: 38 VA (100 V) – 50 VA (240 V) • Menovitý výkon Ako sieťový adaptér: 8,4 V jednosmerný prúd, 2,4 A Ako nabíjačka: 8,4 V jednosmerný prúd, 2,0 A • Prevádzková teplota 0 – 40 °C • Rozmery (š x v x h) 85 x 51 x 110 mm • Hmotnosť 345 g
208
Technické údaje
Doplnkové informácie
8
Akumulátor BP-955 • Typ akumulátora Lítium-ionový akumulátor, kompatibilný s inteligentným systémom • Menovité napätie 7,4 V • Prevádzková teplota 0 – 40 °C • Kapacita Typicky: 5 200 mAh Minimálne: 37 Wh / 4 900 mAh • Rozmery (š x v x h) 38,2 x 43,5 x 70,5 mm • Hmotnosť 220 g
Hmotnosť a rozmery sú približné. Za omyly a nepresnosti nezodpovedáme. Informácie v tomto návode sú platné k októbru 2015. Zmena technických údajov vyhradená bez oznámenia.
209
Register
A
H
Akumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 AVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 AWB - Automatické vyváženie bielej . . . . . . . . . .73
Hľadáčik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Hlasitosť záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
B Bezpečná oblasť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Bočný panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
C Časomiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 Časový kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Citlivosť mikrofónu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93, 95 Clona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
D Dátový tok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Dátum a čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Diaľkový ovládač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 114 Dočasná automatická expozícia (PUSH AUTO IRIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Dočasné automatické zaostrovanie („ručný“ AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
E Expozičný čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Expozimeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
F Fantómové napájanie (mikrofón) . . . . . . . . . . . . .94 Farebné pruhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Formát dátumu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Fotografie Kopírovanie súboru užívateľského nastavenia obrazu . . . . . . . . . . . . . .168 Ochrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Prezeranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Vymazanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 Fotografovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Free-run (časový kód) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
I Indexové zobrazenia Klipy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Rozvinúť klip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Zmena zmenšeniny klipu . . . . . . . . . . . 150 Značky záberu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Indikátor nahrávania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Indikátor ohniskovej vzdialenosti . . . . . . . . . . . 112 Informácie GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 189 Inicializácia záznamového média . . . . . . . . . . . . 40 Intervalový záznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
J Jazyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
K Karta CF Obnova dát . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Spôsob záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vkladanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vyberanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Karta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Klipy Kopírovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Prehrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Vloženie a vymazanie značiek záberu . . . . . . . 103, 140, 149 Vloženie značky e/Z . . . . . . . . . . . . 143 Vymazanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Zobrazenie informácií o klipe . . . . . . . . 142 Kolískové spínače zoomu . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Kondenzácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Konektor AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Konektor DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Konektor GENLOCK* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Konektor HD/SD COMPONENT OUT . . . . . . . 154 Konektor HD/SD SDI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
* Len b
210
Konektor HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Konektor pre slúchadlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Konektor REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .80, 114 Konektor TIME CODE* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Konektor USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Konektor VIDEO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Konektory XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Kryty konektorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
L LCD obrazovka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 LCD panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Limit AVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
M Makrozábery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Metadáta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Mikrofón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92, 93 Mikrofónny zoslabovač . . . . . . . . . . . . . . . .93, 95 Monitor obrysov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
N Napájanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Nastavenia kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Nastavenia menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Nastavenie obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Nastavenie výstupu obrazu . . . . . . . . . . . . . . .151 Neutrálne sivý filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
O Obmedzenie clony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Obmedzenie zaostrovania . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Obmedzovač špičiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 Obrazový kmitočet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Obrazový kmitočet pri zázname . . . . . . . . . . . .108 Obrysy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Očná mušľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Odstraňovanie problémov . . . . . . . . . . . . . . . .190 Osciloskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
P Pomer strán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Posun optickej osi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Potlačenie blikania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Prehrávanie Fotografie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Klipy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Prepínanie otvorov pre karty CF . . . . . . . . . . . . 41 Prezeranie záznamov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Prídržný remienok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pripojenie k externému monitoru . . . . . . . . . . . 153 Priraditeľné tlačidlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Prstenec clony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Prstenec režimu zaostrovania . . . . . . . . . . . . . . 54 Prstenec zoomu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 PUSH AUTO IRIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
R Rec run (časový kód) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Referenčný tón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Resetovanie všetkých nastavení . . . . . . . . . . . 178 Režim (časový kód) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Režim plnej automatiky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Režim šetrenia energiou . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Rozlíšenie (veľkosť políčka) . . . . . . . . . . . . . . . . 53 RUČNÝ AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
S Širokouhlá predsádka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Skorší záznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Sledovanie zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Slnečná clona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Spomalený a zrýchlený záznam . . . . . . . . . . . 108 Stabilizátor obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Statív . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 197
T Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Typ súborov MXF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
* Len b
211
U
Z
Ukladanie klipov do počítača . . . . . . . . . . . . . .158 Úroveň AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Užívateľská poznámka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Užívateľské funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Užívateľské nastavenia obrazu . . . . . . . . .119, 123 Užívateľské zobrazenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Užívateľský bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Zabudovaný zálohovací akumulátor . . . . . . . . 199 Zahraničie, používanie videokamery . . . . . . . . 201 Zaostrovací prstenec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Zaostrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Zapnutie alebo vypnutie videokamery . . . . . . . . 25 Záznam klipov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Záznam políčok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Záznam zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Zisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Značky na obrazovke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Značky OK (e) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Značky záberu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Značky zaškrtnutia (Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Zobrazenia stavu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Zoznam hlásení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Zvukový výstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Zvyšná kapacita akumulátora . . . . . . . . . . . . . . 22
V Vektorskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Vložený zvuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Vypínač napájania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Vyváženie bielej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Vzor zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
* Len b
212
memo_SK_182x257.fm Page 1 Thursday, May 27, 2010 11:03 AM
POZNÁMKY ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................ ............................................................................................................
CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands www.canon-europe.com Informace o vaší místní kanceláři Canon naleznete v záručním listu nebo na webu www.canon-europe.com/Support Výrobek a příslušná záruka jsou v evropských zemích poskytovány společností Canon Europa N.V. Informácie o zastúpení spoločnosti Canon vo vašej krajine nájdete v záručnom liste alebo na stránke www.canon-europe.com/Support Produkt a príslušná záruka sú v európskych krajinách poskytované spoločnosťou Canon Europa N.V.
Videokamera HD
Návod k používání Videokamera HD
Návod na používanie
VYTIŠTĚNO V EU
VYTLAČENÉ V EÚ
© CANON INC. 2016
Česky Slovensky
PAL CEL-SP8DA2M5