Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Kamera wideo HD
Instrukcja obsługi Česky HD kamera
Canon Hungaria Kft. 1031 Budapest Záhony u. 7 Helpdesk: 06 1 235 5315 www.canon.hu
Használati útmutató Slovensky Videokamera HD
Návod k používání
Canon CZ s.r.o. nám. Na Santince 2440 Praha 6 Helpdesk: (+420) 296 335 619 www.canon.cz
Videokamera HD
Návod na používanie
Canon Slovakia s.r.o. www.canon.sk helpdesk: tel. No +421 (2) 50 102 612
Prosimy zapoznać się również z instrukcją obsługi Backup Utility i Digital Video Software (w pliku PDF).
Informacje w tym podręczniku zostały zaktualizowane 1 sierpnia 2007. Ez az útmutató 2007. augusztus 1-ig ismert adatokat tartalmaz. Informace v této příručce jsou platné k 1. srpnu 2007. Informácie v tejto príručke sú platné k 1. augustu 2007.
Wydrukowano w 70% na papierze z odzysku. E könyv anyagának 70%-a újrafeldolgozott papír. Vytištěno na ze 70 % recyklovaném papíru. Vytlačené na 70 % recyklovanom papieri.
D122_PAL_4CE_Cover.indd 1
Polski Magyar
Canon Polska Sp. z o.o. Pomoc Techniczna (Helpdesk) Telefon + 48 22 583 4307 www.canon.pl
WYDRUKOWANO W UE AZ EU-BAN NYOMTATVA VYTIŠTĚNO V EU VYTLAČENÉ V EÚ
HG10
Kérjük, olvassa el a Backup Utility és Digital Video Software használati útmutatóját is (PDF fájl). Přečtěte si prosím také příručku Backup Utility a Digital Video Software (v souboru PDF). Prečítajte si aj návod na používanie softvéru Backup Utility a Digital Video Software (súbor PDF).
© CANON INC. 2007
CEL-SH3YA2M0
6-9-2007 15:55:04
D122_PAL_E.book Page 2 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Dbejte těchto upozornění Úvod
VAROVÁNÍ! NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ STĚNU), ZABRÁNÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITŘ PŘÍSTROJE NEJSOU ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL UŽIVATEL OPRAVOVAT. K TOMU JE OPRÁVNĚN POUZE KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ PRACOVNÍK. VAROVÁNÍ! NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI, HROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UPOZORNĚNÍ: POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ, ZAMEZÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A MAXIMÁLNĚ OMEZÍTE MOŽNOST RUŠENÍ. UPOZORNĚNÍ: POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE ZÁSTRČKU ZE SÍŤOVÉ ZÁSUVKY. Síťová zástrčka slouží rovněž k odpojení zařízení od napájení. Síťová zástrčka by měla být vždy přístupná, aby ji bylo možné odpojit od zásuvky v případě nehody. Když používáte kompaktní napájecí adaptér, nezabalujte jej ani nepřikrývejte, např. látkou, a ani jej nemějte v příliš těsných prostorách. Mohlo by dojít ke vzniku tepla s následnou deformací plastového pouzdra, což by mohlo vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Identifikační štítek CA-570 se nachází dole. Jakékoli jiné zařízení než kompaktní napájecí adaptér CA-570 může videokameru poškodit. Tento produkt byl klasifikován pod IEC60825-1:1993 a EN60825-1:1994.
2
D122_PAL_E.book Page 3 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Vychutnejte si High-Definition Video s vaší videokamerou Ochraňte si své nejcennější zážitky, nezapomenutelnou scenérii nebo úchvatné momenty strávené s rodinou a přáteli díky nahrávkám v kvalitě high definition video, která je tak věrná, že máte pocit, že jste znovu na stejném místě.
Co je to High-Definition Video? High-definition (HD) Video vám umožňuje zaznamenávat video v nesrovnatelně vyšší kvalitě na pevný disk ve videokameře s využitím komprese AVCHD. HD videosnímek je tvořen 1080 horizontálními řádky, což je více než dvojnásobek počtu horizontálních řádků a 4násobný počet pixelů v porovnání s běžným TV vysíláním (SDTV) – výsledkem jsou působivé barvy s velkým množstvím prokreslených detailů.
CS
1080 řádků
„Full HD 1080“ označuje videokamery Canon vyhovující standardu highdefinition video tvořeného 1080 vertikálními pixely (skenovacími řádky).
Co je to režim Cinema Mode? V programu nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] získají vaše nahrávky filmový vjem ( 48). Při kombinaci tohoto programu nahrávání s rychlostí progresivního snímání high-definition 25 políček za sekundu [ PF25] ( 43) získáte vylepšený efekt filmového vjemu (cinema) s plnými 25 snímky za sekundu v režimu 25p Cinema Mode ( 49).
Jak pevný disk ve videokameře obohacuje vaše filmování? Protože tato videokamera automaticky zaznamenává videonahrávky na volné místo na pevném disku, nemusíte se obávat, že nedopatřením smažete dřívější důležité záznamy. A nejen to, můžete v režimu XP nahrát až 9 1/2 hodiny videozáznamů ( 31). To ještě není všechno, pomocí softwaru na CD-ROMu Corel Application Disc můžete přenést svá videa do počítače za účelem zálohování, přehrávání nebo následné editace. Podrobné vysvětlení viz instalační a uživatelská příručka k disku Corel Application Disc.
3
D122_PAL_E.book Page 4 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Důležité poznámky k jednotce pevného disku Na pevný disk ve videokameře můžete zaznamenat a uložit hodiny videonahrávek. Jsou zde ale rozdíly mezi nahráváním na pevný disk a nahráváním na jiné záznamové médium. Při používání videokamery dbejte dále uvedených bodů. Podrobnosti viz Upozornění k obsluze ( 97).
Své videonahrávky si pravidelně zálohujte Nezapomeňte si pravidelně přenést videonahrávky na externí zařízení, např. počítač nebo videorekordér ( 37), a zazálohovat si je.
Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům Pevný disk je velmi přesné zařízení. Vibrace, prudké nárazy nebo spadnutí videokamery může vést k trvalé ztrátě dat.
Detektor spadnutí, pokud je to možné, nevypínejte Detektor spadnutí ( 44) detekuje stav spadnutí videokamery a aktivuje ochranný mechanizmus zabraňující poškození pevného disku. Vypnutím této funkce tento ochranný mechanizmus deaktivujete. I když je tato funkce nastavena na [ ON/ZAP.] a dojde ke spadnutí videokamery, není zaručeno, že nedojde k poškození disku.
Neodpojujte napájení, když svítí nebo bliká indikátor přístupu na pevný disk V zájmu zabránění poškození pevného disku neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru v době, kdy svítí nebo bliká indikátor přístupu na pevný disk.
4
D122_PAL_E.book Page 5 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Důležité poznámky k jednotce pevného disku
Videokameru používejte ve stanoveném rozsahu provozních teplot Pokud je teplota videokamery příliš vysoká nebo příliš nízká, může se nahrávání/ přehrávání zastavit, aby se tak ochránil pevný disk před poškozením.
CS
Nepoužívejte videokameru ve vysokých nadmořských výškách Zapnutí nebo používání videokamery na místech s nízkým atmosférickým tlakem, např. ve výškách nad 3000 m, může způsobit poškození pevného disku.
Pevný disk inicializujte, když filmy nelze normálně nahrávat/ přehrávat Protože se časem zaznamenávají nové filmy a jiné se mažou, může dojít k fragmentaci disku, což má za následek snížení jeho výkonnosti. V takovém případě pevný disk inicializujte.
Ochraňte osobní informace na pevném disku Inicializací pevného disku nebo odstraněním filmů nejsou data na pevném disku trvale odstraněna. Toto mějte na paměti zejména, když videokameru likvidujete nebo dáváte k užívání jiné osobě.
5
D122_PAL_E.book Page 6 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Obsah
Úvod _________________________________ 3 4 10
11 11 12 15
Vychutnejte si High-Definition Video s vaší videokamerou Důležité poznámky k jednotce pevného disku Poznámky k tomuto návodu
Seznámení se s videokamerou Dodané příslušenství Průvodce komponentami Zobrazované informace
Příprava ______________________________ 18 18 19
21 21 21 22 22 23
24 24 25 25
26 26 27
6
Seznámení s přístrojem Dobíjení napájecího akumulátoru Příprava dálkového ovladače a příslušenství
Základní obsluha videokamery Spínač napájení Provozní režimy Navigační tlačítka a ovladač Pomocník k funkci Používání nabídek
První nastavení Nastavení data a času Změna jazyka Změna časového pásma
Příprava ke spuštění natáčení Nastavení polohy a jasu LCD obrazovky Vložení a vyjmutí paměťové karty
D122_PAL_E.book Page 7 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO _________________________________ 29 29 31 31 32 33
34 34 34 37 37 38 39
39 39 41 41 44 44 45 46 48
48 48 49 51 52 53 53 54 55 56 57 58
Záznam Záznam videa Výběr režimu nahrávání Zoom Funkce Quick Start Prohlížení a odstranění poslední zaznamenané scény
Přehrávání a zálohování videa Přehrávání videozáznamu Nastavení hlasitosti: Reproduktor a sluchátka Zálohování videa Vyhledání scén podle data Odstranění scén Zobrazování informací (datový kód)
Seznamy voleb nabídek FUNC.MENU/Nabídka func. Nabídky nastavení Nastavení videokamery (digitální zoom, stabilizátor obrazu atd.) Činnost pevného disku (informace o použití HDD, inicializace pevného disku atd.) Operace s nepohyblivými snímky (inicializace karty atd.) Nastavení zobrazování (Jas LCD, jazyk atd.) Nastavení systému (hlasitost, zvukový signál atd.) Nastavení data/času
Doplňkové funkce Vytvoření filmového vjemu nahrávek Programy nahrávání speciální scény Flexibilní nahrávání: Změna nastavení clony a rychlosti závěrky Minivideolampa Samospoušť Ruční nastavení zaostření Automatická korekce protisvětla a ruční nastavení expozice Vyvážení bílé Obrazové efekty Digitální efekty Používání externího mikrofonu
7
D122_PAL_E.book Page 8 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Video (pokr.) ___________________________ 60 60 60 61
Správa scén a pevného disku Vytvoření seznamu přehrávek Přesun scén v seznamu přehrávek Inicializace pevného disku
Fotografie _____________________________ 62 62 63 64
64 64 66 66
67 67 68 69 70 70 71 72 72 73
74 74 75 77 78
8
Záznam Fotografování Výběr velikosti a kvality fotografie Smazání právě nahrané poslední fotografie
Přehrávání Prohlížení fotografií Zvětšení fotografií při přehrávání Smazání fotografií
Doplňkové funkce Blesk Souvislé fotografování a posouvání expozice (Režim řízení) Priorita automatického zaostření Režim měření světla Histogram a jiné položky zobrazované na obrazovce Zachycení nepohyblivého snímku během nahrávání filmu Zachycení nepohyblivého snímku z přehrávané scény Ochrana fotografií Inicializace paměťové karty
Tisk fotografií Tisk fotografií – Přímý tisk Výběr nastavení tisku Nastavení výřezu Objednávky tisku
D122_PAL_E.book Page 9 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Externí připojení ________________________ 80
Připojení k televizoru nebo videorekordéru
81 82 84
Schémata zapojení Přehrávání na televizoru Kopírování záznamů na externí videorekordér
85 85 85 88
Připojení k počítači Schéma připojení na PC Přenos fotografií - Přímý přenos Objednávky přenosu
Doplňkové informace ____________________ 89
Problém?
89 93
Odstraňování problémů Seznam hlášení
97
Co dělat a co nedělat
97 100 101
Upozornění k obsluze Údržba/Další Používání videokamery v zahraničí
103 Obecné informace 103 104 108 110
Obrázek videosystému Volitelné příslušenství Specifikace Rejstřík
9
D122_PAL_E.book Page 10 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Úvod
Poznámky k tomuto návodu Děkujeme, že jste si zakoupili Canon HG10. Tento návod si pozorně přečtěte, než začnete videokameru používat, a bezpečně ho uschovejte pro případné další použití v budoucnosti. V případě, že videokamera nebude fungovat správně, postupujte podle informací v tabulce Odstraňování problémů ( 89). Značky a pojmy používané v tomto návodu
• • •
DŮLEŽITÉ: Upozornění související s obsluhou videokamery. POZNÁMKY: Dodatečná vysvětlení vztahující se k postupům při základní obsluze. CO ZKONTROLOVAT: Omezení, která se uplatňují, když popsaná funkce není dostupná ve všech provozních režimech (provozní režim, do něhož by měla být videokamera nastavena atd.). • : Odkazová stránka. • V tomto návodu jsou používány tyto pojmy: „Obrazovka“ označuje LCD a hledáček. „Scéna“ označuje úsek filmu mezi stisknutími tlačítka START/STOP – prvním stisknutím se začne nahrávat, druhým skončí. Pojmy „fotografie“ a „nepohyblivý snímek“ jsou zaměnitelné se stejným významem. Termíny „pevný disk“ a „HDD“ jsou používány ve stejném významu a označují jednotku pevného disku vestavěnou ve videokameře. • Fotografie uváděné v tomto návodu jsou simulované obrázky pořízené fotoaparátem. Změna jazyka Volby [DEUTSCH] [ ROMANA ]
Položka nabídky zobrazuje své výchozí umístění
[ENGLISH]
[TÜRKÇE]
[ESPAÑOL]
[
[FRANÇAIS] [
Tlačítka a spínače, které se mají stisknout. Názvy tlačítek a spínačů jiných než navigačních tlačítek jsou indikovány v rámečku „tlačítka“. Například FUNC. .
Závorky [ ] a velká písmena slouží k označení voleb nabídky zobrazovaných na obrazovce. V seznamech voleb nabídek a tabulkách voleb je výchozí hodnota uváděna tučným písmem. Například [ON/ZAP.], [OFF/VYP.].
10
[
[ITALIANO]
[
]
[POLSKI]
[
]
]
[ ]
]
[
]
] [
]
[
]
Výchozí hodnota
DISPLAY SETUP/Nastavení displeje LANGUAGE/Jazyk ENGLISH /Angličtina FUNC. (
23)
1 2
Stiskněte FUNC. .
3
Stisknutím nebo vyberte [DISPLAY SETUP/Nastavení displeje] a stiskněte .
Stisknutím nebo vyberte ikonu a stisknutím otevřete nabídky nastavení.
D122_PAL_E.book Page 11 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Seznámení se s videokamerou
Dodané příslušenství
Kompaktní napájecí adaptér CA-570 (včetně síťové šňůry)
Napájecí akumulátor BP-2L13
Komponentní kabel CTC-100/S Červený • Zelený • Modrý konektor
Stereofonní videokabel STV-250N Žlutý • Červený • Bílý konektor
Disk CD-ROM se softwarem a uživatelská příručka Corel Application Disc
Kabel USB IFC-400PCU
Disk CD-ROM* se softwarem DIGITAL VIDEO Solution Disk
Ramenní řemen SS-900**
CS
Lithiová knoflíková baterie CR2025 pro dálkový ovladač
Dálkový ovladač WL-D86
Disk CD-ROM* se softwarem Backup Utility
* Na CD-ROMu je návod k používání softwaru (elektronická verze v souboru PDF). **Pouze Evropa.
11
D122_PAL_E.book Page 12 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Úvod
Průvodce komponentami
Pohled zleva
Pohled zprava
Tlačítko QUICK START a kontrolka pohotovostního stavu ( 32) Tlačítko DISP. ( 39, 70) Tlačítko (Tisk/sdílení) ( 75, 85) Zdířka USB ( 85) CARD – indikátor práce s kartou ( 62) Slot na paměťové karty (slot je chráněn krytem) ( 27) Reproduktor ( 34) Kryt konektorů Minikonektor HDMI OUT ( 81, 83) Zdířka COMPONENT OUT ( 81) Zdířka AV OUT/ ( 80) Přídržný řemen ( 19) Očko pro připevnění řemínku Blesk ( 67) Senzor okamžitého AF ( 42) Zdířka MIC ( 59) Senzor dálkového ovládání ( 20) Minivideolampa ( 52) Názvy tlačítek a spínačů jiných než navigačních tlačítek jsou indikovány v rámečku „tlačítka“ (např. FUNC. ).
Pohled zepředu
12
D122_PAL_E.book Page 13 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Pohled zezadu
LCD panel
Pohled shora
Hledáček ( 30) Páčka dioptrického seřízení ( 30) Indikátor přístupu na disk HDD ( 18)/ Indikátor CHG (Nabíjení) ( 18) / Spínač (Filmy/nepohyblivé snímky) ( 21) Spínač napájení ( 21) Indikátor režimu PLAY (zelený) ( 21) Indikátor režimu CAMERA (červený) ( 21) Tlačítko START/STOP ( 29) Zdířka DC IN ( 18) Výrobní číslo Tlačítko RESET ( 90) Ovladač ( 22) Navigační tlačítka ( 22) Tlačítko SET ( 22) LCD obrazovka ( 26) Tlačítko (Stop) ( 34)/PLAYLIST ( 60)/BLC (korekce protisvětla) ( 54) Tlačítko / (Přehrávání/pauza) ( 34)/START/STOP ( 29) Tlačítko (Převíjení vpřed) ( 34)/ Zvětšování T (Přiblížení) ( 31) Tlačítko (Převíjení zpět) ( 34)/ Zmenšování W (Širokoúhlý záběr) ( 31) Tlačítko FUNC. ( 23, 39) Přepínač režimů ( 30) Páčka zoomu ( 31) Tlačítko PHOTO ( 62) Zdokonalená patice pro příslušenství ( 58) Stereofonní mikrofon Názvy tlačítek a spínačů jiných než navigačních tlačítek jsou indikovány v rámečku „tlačítka“ (např. FUNC. ).
13
CS
D122_PAL_E.book Page 14 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Úvod
Pohled zespodu
Objímka pro stativ ( 21) Spínač BATTERY RELEASE (
18)
Dálkový ovladač WL-D86 Tlačítko START/STOP ( 29) Tlačítko FUNC. ( 23) Tlačítko MENU ( 23) Tlačítko PLAYLIST ( 60) Navigační tlačítka ( / / / ) Tlačítka PREV./NEXT: Přeskočení scény ( 35)/ Stránka nahoru/dolů v indexovém zobrazení ( 34) Tlačítko převíjení zpět SEARCH ( 35)/pomalého přehrávání zpět SLOW ( 35) Tlačítko PLAY ( 34) Tlačítko PAUSE ( 34) Tlačítko STOP ( 34) Tlačítko PHOTO ( 62) Tlačítka zoomu ( 31) Tlačítko SET Tlačítko převíjení vpřed SEARCH ( 35)/tlačítko pomalého přehrávání vpřed SLOW ( 35) Tlačítko DISP. (zobrazování informací) ( 39, 70)
14
D122_PAL_E.book Page 15 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Zobrazované informace Záznam filmů
Přehrávání filmů (během přehrávání)
Provozní režim ( 21) Program nahrávání ( 48, 51) Vyvážení bílé ( 55) Obrazový efekt ( 56) Digitální efekty ( 57) Režim nahrávání ( 31) Kvalita/velikost nepohyblivého snímku (současné nahrávání) ( 71) Počítadlo snímání Okamžitý AF ( 42), MF – ruční zaostřování ( 53) Rychlost snímání 25F progressive Činnost pevného disku Časový kód/Doba přehrávání (hodiny : minuty : sekundy) Zbývající doba nahrávání na pevném disku Korekce protisvětla ( 54) Výstup na sluchátka ( 35) Stabilizátor obrazu ( 43) Větrný filtr vypnut ( 44) Detektor spadnutí vypnut ( 44) Indikátor roviny ( 45) Zdokonalená patice pro příslušenství ( 103) Senzor dálkového ovládání vypnut ( 46) Číslo scény Datový kód ( 39)
CS
15
D122_PAL_E.book Page 16 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Úvod
Nahrávání nepohyblivých snímků
Prohlížení nepohyblivých snímků
16
Zoom ( 31), Expozice ( 54) Program nahrávání ( 48, 51) Režim měření světla ( 70) Vyvážení bílé ( 55) Obrazový efekt ( 56) Digitální efekty ( 57) Režim řízení ( 68) Kvalita/velikost nepohyblivého snímku ( 63) Okamžitý AF ( 42), MF – ruční zaostřování ( 53) Počet nepohyblivých snímků, které jsou k dispozici na paměťové kartě Samospoušť ( 53) Odhad zůstatkové kapacity akumulátoru Stabilizátor obrazu ( 43) Rámeček AF ( 69) Minivideolampa ( 52) Blesk ( 67) Zaostření/expozice automaticky nastavena a uzamčena ( 62) Varování před roztřesením ( 41) Číslo snímku ( 47) Aktuální snímek/celkový počet snímků Histogram ( 70) Datum a čas záznamu Značka ochrany snímku ( 72) Ruční zaostřování ( 53) Ruční nastavení expozice ( 54) Velikost snímku ( 63) Velikost souboru Clonové číslo ( 51) Rychlost závěrky ( 51)
D122_PAL_E.book Page 17 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Počítadlo snímání Videokamera po začátku nahrávání počítá 1 až 10 s, aby vám pomohla vyvarovat se příliš krátkým scénám. Rychlost snímání 25F progressive Výběrem progresivní rychlosti snímání 25F ( 43) dáte vašim nahrávkám filmový vjem. Pro zvýšení účinku můžete tuto rychlost snímání kombinovat s programem nahrávání [ CINE MODE/ REŽIM KINO] ( 48). Činnost pevného disku Nahrávání, pauza nahrávání, přehrávání, pauza přehrávání, zrychlené přehrávání, zrychlené přehrávání zpět, pomalé přehrávání, pomalé přehrávání zpět Zbývající doba nahrávání Není-li na pevném disku žádný volný prostor, zobrazí se „ END/Konec“ a nahrávání se zastaví. Počet nepohyblivých snímků, které jsou k dispozici na kartě blikající červená: Bez karty zelená: 6 a více snímků žlutá: 1 až 5 snímků červená: Nelze nahrát další snímky
• Při prohlížení nepohyblivých snímků bude vždy v zelené barvě. • V závislosti na podmínkách nahrávání se nemusí počet dostupných nepohyblivých snímků zmenšit, přestože byl proveden záznam, nebo může najednou klesnout o 2. Indikátor práce s kartou se zobrazuje vedle počtu dostupných snímků, když videokamera zapisuje na paměťovou kartu. Odhad zůstatkové kapacity akumulátoru
• Je-li zobrazena červeně, vyměňte akumulátor za plně nabitý. • Vložíte-li vybitý akumulátor, může se stát, že se napájení vypne bez zobrazení . • V závislosti na podmínkách, při nichž se používá akumulátor a videokamera, nemusí být kapacita akumulátoru správně indikována. Číslo snímku Číslo snímku označuje název a umístění souboru na paměťové kartě. Například název souboru snímku 101-0107 je „IMG_0107.JPG“ a je uložený ve složce „DCIM\101CANON“.
17
CS
D122_PAL_E.book Page 18 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Příprava Tato kapitola vás seznámí se základními postupy při obsluze videokamery, jako je například navigace nabídkami a první nastavení.
Seznámení s přístrojem
2
Dobíjení napájecího akumulátoru
Připojte akumulátor k videokameře. Mírným zatlačením na akumulátor jej zasuňte do upevňovací jednotky akumulátoru a posunutím nahoru jej na svém místě zajistěte. Indikátor CHG (nabíjení) Zdířka DC IN
Videokamera může být napájena akumulátorem nebo přímo pomocí kompaktního napájecího adaptéru. Před používáním akumulátor nabijte. Přibližné hodnoty doby nabíjení a doby záznamu/přehrávání s plně nabitým akumulátorem jsou uvedeny v tabulkách na straně 104. Před nasazením akumulátoru sejměte kryt kontaktů.
Spínač BATTERY RELEASE
1
Videokameru vypněte.
18
3
Konec síťové šňůry zapojte do kompaktního napájecího adaptéru.
4
Zástrčku síťové šňůry zapojte do zásuvky.
5
Kompaktní napájecí adaptér zapojte do zdířky DC IN videokamery. • Indikátor CHG (nabíjení) se rozbliká. Po skončení nabíjení bude indikátor svítit souvisle. • Kompaktní napájecí adaptér můžete rovněž používat bez nasazeného akumulátoru. • Je-li připojen kompaktní napájecí adaptér, energie z napájecího akumulátoru se nebude spotřebovávat.
D122_PAL_E.book Page 19 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
např. zdroje na palubě letadla nebo lodi, DC/AC invertory apod.
PO NABITÍ AKUMULÁTORU 1 Odpojte kompaktní napájecí adaptér od videokamery. 2 Nakonec síťovou šňůru vytáhněte ze zásuvky i z kompaktního napájecího adaptéru.
VYJMUTÍ NAPÁJECÍHO AKUMULÁTORU
Posuňte spínač BATTERY RELEASE ve směru šipky a takto jej přidržujte. Akumulátor posuňte dolů a potom vyjměte. DŮLEŽITÉ • Před připojením nebo odpojením kompaktního napájecího adaptéru vypněte napájení videokamery. Po přepnutí spínače do polohy se aktualizují na pevném disku důležitá data pro alokaci souborů. Vyčkejte, dokud se LCD displej úplně nevypne. • Kompaktní napájecí adaptér může za provozu vydávat zvuky. Nejedná se o chybnou funkci. • Akumulátor doporučujeme napájet v rozsahu teplot 10 až 30 °C. Mimo rozsah teplot 0 až 40 °C se akumulátory nenabíjejí. • Do zdířky DC IN videokamery nebo na kompaktní napájecí adaptér nezapojujte žádné jiné elektrické zařízení než jmenovitě uvedené pro tuto videokameru. • Abyste zabránili poruše zařízení nebo nadměrnému zahřívání, nepřipojujte dodaný kompaktní napájecí adaptér na napěťové konvertory pro cesty do zámoří nebo speciální napájecí zdroje,
POZNÁMKY • Indikátor CHG (nabíjení) rovněž umožňuje hrubý odhad stavu nabití akumulátoru. Trvale svítí: Napájecí akumulátor je plně nabitý. Blikne 2x za 1 sekundu: Akumulátor je minimálně z 50 % nabit. Pokud indikátor bliká rychle, nikoli však v přesně v tomto rytmu, viz Odstraňování problémů ( 89). Blikne 1x za 1 sekundu: Napájecí akumulátor je nabitý méně než z 50 %. • Doporučujeme mít v zásobě akumulátory na dvojnásobný až trojnásobný provoz, než předpokládáte.
Příprava dálkového ovladače a příslušenství Nejdříve do dálkového ovladače vložte dodanou lithiovou knoflíkovou baterii CR2025.
Úchytka
1
Přitlačte na úchytku ve směru šipky a potom vytáhněte držák baterie.
2
Lithiovou knoflíkovou baterii vložte kladnou (+) stranou nahoru.
19
CS
D122_PAL_E.book Page 20 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Příprava
3
Vraťte zpět držák baterie.
Příslušenství
Před stisknutím tlačítek nasměrujte dálkový ovladač na infračervený senzor dálkového ovládání videokamery. POZNÁMKY • Dálkový ovladač nemusí řádně pracovat, pokud na senzor dálkového ovládání svítí silné světlo nebo dopadají sluneční paprsky. • Pokud dálkové ovládání nefunguje, zkontrolujte, zda není položka [WL.REMOTE/DÁLK. OVLÁDÁNÍ] nastavena na [ OFF/VYP. ] ( 46). Jinak vyměňte baterii. • Pokud je na videokameře nasazen volitelný telekonvertor nebo širokoúhlý konvertor, může částečně zakrývat senzor dálkového ovládání. Používejte proto dálkový ovladač z jiného úhlu.
20
1
Seřiďte přídržný řemen. Přídržný řemen seřiďte tak, abyste ukazováčkem a prostředníčkem dobře dosáhli na páčku zoomu a palcem na tlačítko START/STOP .
2
Připevněte dodaný ramenní řemen. Konce řemene protáhněte očkem pro jeho připevnění a seřiďte délku.
D122_PAL_E.book Page 21 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
PŘI NASAZENÍ VIDEOKAMERY NA STATIV
Nenechávejte hledáček vystavený přímému slunečnímu záření; mohl by se roztavit (v důsledku koncentrace světla optikou). Nepoužívejte stativy, které mají zajišťovací šrouby delší než 5,5 mm. Mohli byste videokameru poškodit.
Základní obsluha videokamery Spínač napájení
Tlačítko zámku
CS
Kromě zapnutí a vypnutí videokamery slouží spínač napájení také k přepínání provozního režimu videokamery. Zapnutí videokamery: Přidružujte stisknuté tlačítko zámku a přepněte spínač do polohy ON/ZAP. Změna provozního režimu: Z polohy ON/Zap. posuňte spínač na chvíli k MODE/REŽIM a potom jej uvolněte. Po provedení tohoto úkonu se provozní režim bude přepínat mezi nahráváním (CAMERA – červený indikátor) a přehráváním (PLAY – zelený indikátor).
Provozní režimy Provozní režim videokamery určuje spínač napájení a poloha přepínače / . V tomto návodu zobrazení indikuje, že funkce je dostupná v zobrazeném provozním režimu, a indikuje, že funkce dostupná není. Není-li uvedena žádná
21
D122_PAL_E.book Page 22 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Příprava
ikona provozního režimu, funkce je dostupná ve všech režimech.
U většiny funkcí má otočení ovladače stejný význam jako stisknutí nebo . U jiných funkcí má otočení stejný význam jako stisknutí nebo . Mějte na paměti, že u některých funkcí nelze ovladač používat.
Navigační tlačítka a ovladač Tato videokamera je vybavena navigačními tlačítky (tlačítka / / / ) a ovladačem na LCD panelu, jež umožňují ovládat různé funkce. Funkce přiřazené navigačním tlačítkům a ovladači se mění v závislosti na provozním režimu a nastavení videokamery. Stisknutím navigačních tlačítek vyberete položku nebo změníte nastavení.
Pomocník k funkci Stisknutím ( ) zobrazíte/skryjete pomocníka k funkci. Na obrázcích v této příručce jsou místa, která se nevztahují k vysvětlované funkci, zastřena šikmými proužky.
Stisknutím uložíte nastavení nebo potvrdíte akci. Na obrazovkách nabídky je toto indikováno ikonou .
Provozní režim
Indikátor provozního režimu
Spínač /
Zobrazovaná ikona
(Filmy) (Červený) (Nepohyblivé snímky)
(Filmy)
(Zelený)
(Zelený) (Nepohyblivé snímky)
22
(Modrý)
Operace Nahrávání filmů na pevný disk
29
Záznam nepohyblivých snímků na paměťovou kartu
62
Přehrávání filmů z pevného disku
34
Zobrazování nepohyblivých snímků z paměťové karty
64
D122_PAL_E.book Page 23 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
V závislosti na provozním režimu mohou být tato místa prázdná nebo mohou zobrazovat jiné ikony, než je uvedeno na obrázku.
NEXT
2
Ze sloupce nalevo vyberte stisknutím nebo ikonu funkce, kterou chcete změnit. • Nedostupné položky nabídky se budou zobrazovat šedě. • Můžete rovněž použít ovladač.
3
Stisknutím nebo vyberte požadované nastavení z dostupných voleb na dolní liště. • Vybraná volba bude zvýrazněna světle modrou barvou. • U některých nastavení budete muset vybrat další výběr anebo stisknout . Řiďte se podle dodatečných pokynů k obsluze zobrazovaných na obrazovce (např. ikona , malé šipky atd.).
Pokud průvodce uvádí informace na více „stranách“, v dolní části se bude zobrazovat [NEXT/DALŠÍ] a ikona strany ( ). Stisknutím zobrazíte další „stránku“ pomocníka.
Používání nabídek
4 Většinu z funkcí videokamery lze upravovat z nabídek, které se otevřou po stisknutí tlačítka FUNC. FUNC. Podrobnosti o dostupných volbách nabídky a nastaveních viz Seznamy voleb nabídek ( 39).
Výběr volby nabídky FUNC.
Stisknutím FUNC. uložte nastavení a nabídku zavřete. Kdykoli stisknete FUNC. nabídka se zavře.
Výběr volby z nabídek nastavení FUNC. (
23)
FUNC. (
23)
1 2 1
Stiskněte FUNC. .
Stiskněte FUNC. . Pomocí navigačních tlačítek vyberte ikonu a stisknutím otevřete nabídky nastavení. Obrazovku nabídek nastavení můžete také otevřít přímo stisknutím
23
CS
D122_PAL_E.book Page 24 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Příprava
tlačítka FUNC. a jeho přidržením déle než 1 sekundu nebo stisknutím MENU na dálkovém ovladači.
3
Stisknutím nebo vyberte požadovanou nabídku ze sloupce nalevo a stiskněte . Nadpis vybrané nabídky se zobrazuje v záhlaví obrazovky, pod ním seznam nastavení.
4
Stisknutím nebo vyberte nastavení, které chcete změnit, a stiskněte . • Oranžová výběrová lišta indikuje aktuálně vybrané nastavení nabídky. Nedostupné položky jsou zobrazeny černě. • Stisknutím se vrátíte na obrazovku výběru nabídky (krok 3).
5
Stisknutím nebo vyberte požadovanou volbu a stisknutím nastavení uložte.
6
Stiskněte FUNC. . Kdykoli stisknete FUNC. , nabídka se zavře. POZNÁMKY
Pomocí ovladače můžete rovněž procházet nabídkami a upravovat nastavení.
První nastavení
Nastavení data a času Než začnete videokameru používat, musíte na ní nastavit datum a čas. Obrazovka [DATE/TIME-DATUM/ČAS] (obrazovka pro nastavení data a času) se zobrazí automaticky, když nejsou nastaveny vnitřní hodiny videokamery.
Na obrazovce [DATE/TIME-DATUM/ ČAS] (obrazovka pro nastavení data a času) se bude rok zobrazovat oranžově a bude indikován šipkami nahoru a dolů. 1 Stisknutím nebo změníte rok a stisknutím se přesunete na nastavení měsíce. Rok můžete rovněž změnit pomocí ovladače.
2
Stejným způsobem změňte zbývající pole (měsíc, den, hodina a minuty).
3
Stisknutím posunete kurzor na tlačítko [OK] a stisknutím spustíte hodiny a zavřete nabídku. DŮLEŽITÉ
• Pokud nebudete videokameru přibl. 3 měsíce používat, může se vestavěná dobíjitelná lithiová baterie vybít, a tím dojít ke ztrátě nastavení data a času. V takovém případě dobijte vestavěnou lithiovou baterii ( 100) a znovu nastavte časové pásmo, datum a čas.
24
D122_PAL_E.book Page 25 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
• Datum se zobrazí ve formátu rok-měsícden pouze v první obrazovce nastavení. Při dalším zobrazení obrazovky se datum a čas zobrazí ve formátu denměsíc-rok (například [1.JAN.2007 12:00 AM/1.LED.2007 12:00 DOP]). Změnit můžete formát data ( 48). • Datum a čas můžete měnit také později (ne pouze během počátečního nastavení). Obrazovku [DATE/TIMEDATUM/ČAS] otevřete stisknutím FUNC. a volbou [DATE/TIME SETUP-NASTAVENÍ DATA/ČASU] [DATE/TIME-DATUM/ČAS].
Stisknutím nebo [LANGUAGE/JAZYK stiskněte .
5
Pomocí navigačních tlačítek nebo ovladačem vyberte požadovanou volbu a stiskněte .
6
Stisknutím FUNC. zavřete nabídku.
vyberte ]a
* Pokud videokameru nastavujete poprvé nebo ji nastavujete po resetu, budou všechny informace zobrazovány v angličtině (výchozí jazyk). Vyberte [DISPLAY SETUP/NASTAVENÍ DISPLEJE] [LANGUAGE/JAZYK ] a potom vyberte jazyk.
POZNÁMKY
Změna jazyka Volby [DEUTSCH] [ ROMANA ]
[
[ENGLISH] [TÜRKÇE]
[
[ESPAÑOL]
4
[
]
[FRANÇAIS] [ [ITALIANO]
[
]
[POLSKI]
[
]
] ]
[
]
] [
]
[
]
Výchozí hodnota
• Při prvním nastavování videokamery nebo po jejím resetování budou všechny informace na obrazovce v angličtině (výchozí jazyk). Zvolte [DISPLAY SETUP/ NASTAVENÍ DISPLEJE] [LANGUAGE/ JAZYK] a vyberte požadovaný jazyk. Pokud jste nedopatřením změnili jazyk na jiný, řiďte se při změně jeho nastavení podle značky zobrazované vedle položky nabídky. • Indikace a zobrazované v některých obrazovkách nabídky označují název tlačítek na videokameře a nemění se s vybraným jazykem.
DISPLAY SETUP/Nastavení displeje LANGUAGE/Jazyk ENGLISH/Angličtina
Změna časového pásma
(
23)
1 2
Stiskněte FUNC. .
3
Stisknutím nebo vyberte [DISPLAY SETUP/NASTAVENÍ DISPLEJE] a stiskněte .
Stisknutím nebo vyberte ikonu a stisknutím otevřete nabídky nastavení.
Výchozí hodnota
DATE/TIME SETUP-Nastavení data/času
FUNC.
T.ZONE/DST-Časové pásmo/ letní čas PARIS FUNC. (
1
23)
Stiskněte FUNC. .
25
CS
D122_PAL_E.book Page 26 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Příprava
2
Stisknutím nebo vyberte ikonu a stisknutím otevřete nabídky nastavení.
3
Stisknutím nebo vyberte [DATE/TIME SETUP-NASTAVENÍ DATA/ČASU] a stiskněte .
4
Stisknutím nebo vyberte [T.ZONE/DST-ČASOVÉ PÁSMO/ LETNÍ ČAS] a stiskněte . Výchozí nastavení je Paříž.
NASTAVENÍ MÍSTNÍHO ČASOVÉHO PÁSMA 5 Ujistěte se, že je vybráno časové pásmo . 6 Stisknutím nebo vyberte oblast odpovídající vašemu místnímu časovému pásmu a stiskněte . Chcete-li provést nastavení letního času, vyberte název oblasti s označením . 7 Stisknutím FUNC. zavřete nabídku.
Příprava ke spuštění natáčení Nastavení polohy a jasu LCD obrazovky Otáčení LCD panelu Otevřete LCD panel do úhlu 90°. • Panelem můžete otočit o 90° ve směru od videokamery. • Panel lze natočit o 180 stupňů směrem k objektivu (snímaná osoba tak může sledovat LCD obrazovku a nahrává se pomocí hledáčku). Otočení panelu o 180° je rovněž užitečné, když chcete být i vy součástí záběru pořizovaného se samospouští. Toto je jediný případ, kdy můžete současně používat hledáček a LCD obrazovku. 180°
NA CESTÁCH Vyberte časové pásmo podle místního času destinace, kam cestujete. 5 Stisknutím přesuňte oranžový výběrový rámeček na časové pásmo . 6 Stisknutím nebo vyberte oblast odpovídající místnímu času ve vaší destinaci a stiskněte . • Sledujte měnící se datum a čas zobrazený na obrazovce. • Chcete-li provést nastavení letního času, vyberte název oblasti s označením . 7 Stisknutím FUNC. zavřete nabídku.
26
90°
180°
Snímaná osoba může sledovat LCD obrazovku.
D122_PAL_E.book Page 27 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
POZNÁMKY LCD obrazovka a obrazovka hledáčku: Obrazovky jsou zhotovovány s použitím mimořádně přesných výrobních technik, které zajišťují správnou funkci 99,99 % obrazových bodů (pixelů). Méně než 0,01 % obrazových bodů se může příležitostně zobrazovat chybně nebo se mohou jevit jako černé, červené, modré nebo zelené body. Toto však nemá žádný negativní dopad na kvalitu zaznamenávaného snímku a nejedná se o chybnou funkci zařízení.
Vložení a vyjmutí paměťové karty S touto videokamerou lze používat pouze karty miniSD.
CS
Podsvětlení LCD Jas obrazovky můžete přepínat mezi nastaveními normální nebo jasné. Tímto způsobem změníte jas LCD obrazovky i hledáčku.
Přidržte DISP. stisknuté déle než 2 sekundy. Zopakováním této činnosti budete přepínat mezi nastaveními normální a jasné. POZNÁMKY • Toto nastavení nemá vliv na jas nahrávky. • Používání jasného nastavení zkrátí efektivní dobu využitelnosti akumulátoru.
1 2 3 4
Videokameru vypněte.
5
Zavřete kryt. Kryt nezavírejte silou, paměťová karta nemusí být řádně vložena.
Otevřete LCD panel. Otevřete kryt slotu paměťové karty. Paměťovou kartu zasuňte do otvoru štítkem s nápisem miniSD orientovaným nahoru; kartu zasunujte, dokud se s klapnutím nezajistí na místě.
VYJÍMÁNÍ PAMĚŤOVÉ KARTY Nejdříve zatlačením paměťovou kartu uvolněte a potom ji vytáhněte.
27
D122_PAL_E.book Page 28 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Příprava
DŮLEŽITÉ • Před používáním paměťových karet v této videokameře se ujistěte, že jsou inicializovány ( 73). • Paměťové karty mají přední a zadní stranu, které nejsou zaměnitelné. Vložení špatně zorientované paměťové karty může způsobit chybnou funkci videokamery.
POZNÁMKY Nelze garantovat kompatibilitu se všemi kartami miniSD.
28
D122_PAL_E.book Page 29 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO V této kapitole jsou uvedeny funkce související s nahráváním filmů, včetně záznamu, přehrávání, voleb nabídky a činnosti pevného disku.
3
Záznam
Záznam videa
PO UKONČENÍ NAHRÁVÁNÍ
Před nahráváním Nejdříve proveďte malý test, abyste si ověřili správnou činnost videokamery. V případě potřeby pevný disk inicializujte ( 61).
(
Stisknutím START/STOP spusťte nahrávání. • Spustí se nahrávání; opětovným stisknutím START/STOP nahrávání pozastavíte. • Můžete také stisknout START/STOP na LCD panelu.
1 Ujistěte se, že nesvítí indikátor přístupu na pevný disk. 2 Videokameru vypněte. 3 Zavřete LCD panel. 21) DŮLEŽITÉ
1
Posuňte přepínač (Film).
2
Spínač přepněte do polohy ON/ZAP., abyste nastavili videokameru do režimu CAMERA. Rozsvítí se červený indikátor CAMERA.
/
do polohy
• Při nahrávání filmů se snažte zachovat klidný, stabilní záběr. Nadměrné pohyby s videokamerou při nahrávání a přílišné používání rychlého zoomu a sledování pohybujících se objektů (panning) může způsobit, že natočené scény budou prudké a trhané. V mimořádných případech může přehrávání takto zaznamenaných scén vyvolat nevolnost z pohybu. Pokud k tomu dojde, okamžitě zastavte přehrávání a podle potřeby si udělejte přestávku. • Pokud indikátor přístupu na pevný disk svítí nebo bliká, dbejte dále uvedených upozornění. Jejich nerespektování může mít za následek permanentní ztrátu dat nebo poškození pevného disku. - Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům.
29
CS
D122_PAL_E.book Page 30 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
- Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Neměňte provozní režim.
POZNÁMKY • Režim úspory energie: V zájmu úspory energie se videokamera napájená z akumulátoru automaticky vypne, pokud je ponechána bez obsluhy po dobu 5 minut ( 46). Chcete-li obnovit napájení, přepněte spínač k MODE/REŽIM a uvolněte jej, nebo přepněte spínač k a zpět na ON/ZAP. • Záznamy pořízené na velmi hlučných místech (např. ohňostroje nebo koncerty) mohou mít zkreslený zvuk nebo nemusí být zvuk zaznamenán ve skutečné hlasitosti. Nejedná se o chybnou funkci.
Používání hledáčku Na místech s intenzivním osvětlením může být natáčení s pomocí LCD obrazovky obtížné. Pokud tomu tak bude, změňte úroveň jejího jasu ( 27) nebo natáčejte s pomocí hledáčku. Chcete-li používat hledáček, zavřete LCD panel*. Potom uchopte hledáček pevně po obou stranách a přímým pohybem vytahujte, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
Podle potřeby nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení. Můžete rovněž změnit jas obrazovky ( 27). Používání jasného nastavení zkrátí efektivní dobu využitelnosti akumulátoru. * LCD obrazovku a hledáček lze používat současně, když je LCD panel otočen o 180° směrem ke snímanému objektu ( 26).
Přepínač režimů a programy nahrávání Po nastavení přepínače režimů na AUTO videokamera provede všechna nastavení za vás. Poté pouze musíte namířit videokameru a spustit snímání.
Chcete-li zvolit některý z programů nahrávání, nastavte přepínač režimů na P. Programy nahrávání speciální scény ( 49) představují pohodlný způsob výběru optimálních nastavení pro natáčení ve speciálních podmínkách. Naopak pomocí flexibilních programů nahrávání ( 51) můžete nastavit požadovanou rychlost závěrky a clonu a měnit další nastavení.
30
D122_PAL_E.book Page 31 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Výběr režimu nahrávání Videokamera nabízí 4 režimy nahrávání. Změnou režimu nahrávání se změní dostupná doba nahrávání na pevném disku. Pro lepší kvalitu filmu vyberte režim HXP nebo XP; volba režimu LP zajistí prodlouženou dobu nahrávání. V následující tabulce jsou uvedeny přibližné doby nahrávání. Režim nahrávání
ale v závislosti na zaznamenávané scéně stát, že obraz a zvuk nahrané v režimu LP budou zkresleny. Důležité záběry doporučujeme zhotovovat v režimu HXP nebo XP. V případě potřeby pevný disk inicializujte ( 61). • Videokamera kóduje data v proměnné bitové rychlosti (VBR), proto se skutečné doby nahrávání budou měnit v závislosti na obsahu scén.
CS
Doba nahrávání
Zoom
5 h 30 min 9 h 30 min 11 h 30 min
CO ZKONTROLOVAT
15 h* * Filmy lze nahrávat nepřetržitě až přibl. 13 hodin.
(
( 21)
21)
: Kromě optického zoomu je možný rovněž digitální zoom ( 42).
Výchozí hodnota
STANDARD PLAY 7 Mbps / Standardní přehrávání 7 Mbps FUNC. (
23)
1 2
Stiskněte FUNC. .
3
Stisknutím nebo vyberte požadovaný režim nahrávání.
4
Opětovným stisknutím tlačítka FUNC. uložte nastavení a zavřete nabídku.
Stisknutím nebo vyberte ikonu režimu nahrávání.
W
T
W Oddálení
W
T
T Přiblížení
POZNÁMKY • Nahrávání v režimu LP poskytuje prodlouženou dobu nahrávání; může se
31
D122_PAL_E.book Page 32 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
10x optický zoom Stisknutím páčky zoomu na straně W se oddálíte (širokoúhlý záběr). Stisknutím na stranu T se přiblížíte (přiblížení). Změnit můžete rovněž rychlost zoomu ( 42). Volit můžete jednu ze tří pevně stanovených rychlostí zoomu nebo proměnnou rychlost, která závisí na způsobu práce s páčkou zoomu: Jemné stisknutí zajistí pomalý zoom, silnější stisknutí rychlejší zoom. POZNÁMKY • Udržujte vzdálenost minimálně 1 m od objektu. Při nastavení na širokoúhlý záběr můžete objekt zaostřit i ze vzdálenosti pouhého 1 cm. • Můžete rovněž používat tlačítka T a W na dálkovém ovladači a LCD panelu. Rychlost zoomu bude stejná jako na videokameře nebo fixně nastavená na [ SPEED 3/RYCHLOST 3] (je-li vybráno [ VARIABLE/PROMĚNNÁ]). • Při nastavení na [ VARIABLE/ PROMĚNNÁ] bude rychlost zoomu vyšší v režimu pauzy nahrávání.
Funkce Quick Start Když stiskněte QUICK START , videokamera vstoupí do pohotovostního režimu . Když je videokamera v pohotovostním režimu, spotřebovává pouze polovinu energie, než je tomu při nahrávání, a šetří tak energii napájecího akumulátoru. Když stisknete tlačítko QUICK START znovu, videokamera spustí nahrávání do přibl. 1 sekundy. Nepromeškáte tak neopakovatelné záběry. (
1
Stiskněte QUICK START pevně. Zpočátku kontrolka pohotovostního stavu bliká a videokamera se připravuje, poté co kamera vstoupí do pohotovostního režimu, světlo kontrolky se ustálí.
2
Chcete-li obnovit záznam, stiskněte QUICK START znovu. Přibl. do 1 sekundy je videokamera připravena v režimu pauzy nahrávání. DŮLEŽITÉ
V pohotovostním režimu (když svítí pohotovostní kontrolka) neodpojujte napájení.
32
21)
D122_PAL_E.book Page 33 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
POZNÁMKY • Když aktivujete videokameru z pohotovostního režimu, změní se automaticky na dále uvedená nastavení. - Ruční zaostřování se vrátí na automatické zaostřování (AF). - Ruční nastavení expozice se vrátí na automatickou expozici. - Nastavení zoomu se vrátí na plný širokoúhlý záběr W. - Automatická korekce protisvětla se deaktivuje. • Je-li videokamera v pohotovostním režimu 10 minut, vypne se bez ohledu na nastavení [POWER SAVE/ÚSPORA ENERGIE] ( 46). Dobu do vypnutí můžete vybrat nastavením [ STANDBY OFF/POHOT. REŽIM VYP.] ( 46). Chcete-li obnovit napájení po vypnutí videokamery, otočte spínač směrem k MODE/REŽIM a uvolněte, nebo otočte spínač do polohy a potom zpět na ON/ZAP. • Pokud provedete některou z následujících činností v době, kdy je videokamera v pohotovostním režimu (svítí pohotovostní kontrolka), vrátí se videokamera do režimu pauzy nahrávání. - Změňte polohu spínače / . - Otočte spínač směrem k MODE/ REŽIM. • V závislosti na dalším nastavení může videokamera vyžadovat přibližně 1 sekundu na obnovení z pohotovostního režimu.
Prohlížení a odstranění poslední zaznamenané scény
účelem její kontroly. Scénu můžete rovněž při prohlížení odstranit. (
1 2
21)
Pokud se pomocník k funkci nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
CS
Stisknutím vyberte . • Pokud se nezobrazuje na pomocníku k funkci, opakovaným stisknutím jej zobrazte. • Videokamera přehraje poslední scénu (ale bez zvuku) a vrátí se do režimu pauzy nahrávání.
Odstranění scény po záznamu (
21)
Po záznamu scény: 1 Prohlédněte si scénu podle postupu uvedeného v předchozí části.
2
Při prohlížení scény stisknutím vyberte a potom stiskněte
3
Stisknutím vyberte [YES/ANO] a potom stiskněte .
.
POZNÁMKY • V průběhu mazání scény neprovádějte na videokameře žádné jiné operace. • Poslední scénu nebudete moci smazat, pokud po jejím záznamu změníte provozní režim nebo vypnete videokameru.
I v režimu můžete přehrát poslední zaznamenanou scénu za
33
D122_PAL_E.book Page 34 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
4
Přehrávání a zálohování videa
Stisknutím / zahajte přehrávání. Přehrávání se zahájí od vybrané scény a bude pokračovat až do konce záznamu poslední scény.
Přehrávání videozáznamu PŘI PŘEHRÁVÁNÍ (
21)
5 Opětovným stisknutím / přehrávání pozastavte. 6 Stisknutím zastavíte přehrávání a vrátíte se k indexovému zobrazení scén. POZNÁMKY Vlivem podmínek při nahrávání se může stát, že při přehrávání budou mezi scénami krátká přerušení v obrazu nebo zvuku.
Nastavení hlasitosti: Reproduktor a sluchátka
1
Posuňte přepínač (Film).
2
Posuňte spínač do polohy ON/ZAP., potom jej posuňte směrem k MODE/REŽIM a uvolněte, abyste videokameru nastavili do režimu PLAY. Zelený indikátor PLAY se rozsvítí. Po několika sekundách se zobrazí indexové zobrazení scén, přičemž výběrový rámeček bude na poslední scéně (zaznamenané naposledy).
3
/
do polohy
Pomocí navigačních tlačítek přemístěte výběrový rámeček na scénu, kterou chcete přehrát. Indexovým zobrazením můžete rovněž rychle procházet otáčením ovladače.
34
Videokamera přehraje zvuk ve vestavěném reproduktoru. Pokud pro přehrávání používáte hledáček, můžete zvuk poslouchat v připojených sluchátkách. Pomocí sluchátek můžete rovněž kontrolovat hlasitost nahrávaného zvuku.
Nastavení hlasitosti reproduktoru (
21)
D122_PAL_E.book Page 35 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Speciální režimy přehrávání Chcete-li přejít do speciálních režimů přehrávání, potřebujete k tomu tlačítka na LCD panelu nebo dálkový ovladač ( 14). Při přehrávání ve speciálních režimech přehrávání není slyšet zvuk. Speciální režim přehrávání Zrychlené přehrávání
Počáteční režim
Na videokameře stiskněte…
Normální přehrávání
nebo
*
Na dálkovém ovladači stiskněte… nebo
SEARCH
SEARCH
Opětovným stisknutím zvýšíte rychlost přehrávání 5x → 15x → 60x proti normální rychlosti** Pomalé přehrávání
Přejít na začátek: následující scény
Pauza přehrávání
nebo
Normální přehrávání
2
SLOW
NEXT PREV.
předchozí scény
1
nebo
SLOW
Opětovným stisknutím zvýšíte rychlost přehrávání o 1/8 → 1/4, než je normální rychlost
současné scény Návrat k normálnímu přehrávání
*
CS
dvakrát Speciální přehrávání
Pokud se pomocník k funkci nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte. Stisknutím nebo nastavíte hlasitost. • Chcete-li vypnout hlasitost (úplně ztišit), přidržujte stisknuté , dokud se ikona hlasitosti nezmění na . • Opětovným stisknutím můžete při přehrávání skrýt pomocníka k funkci.
/
PREV.
dvakrát
PLAY
Používání sluchátek Sluchátka se zapojují do zdířky AV OUT/ , která slouží jak pro připojení sluchátek, tak pro audio/videovýstup. Před připojením sluchátek změňte níže uvedeným postupem funkci zdířky z výstupní zdířky AV na výstupní zdířku pro sluchátka , zkontrolujte, zda se na obrazovce zobrazuje ikona .
35
D122_PAL_E.book Page 36 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
NASTAVENÍ HLASITOSTI VE SLUCHÁTKÁCH V režimu upravte hlasitost ve sluchátkách nastavením [PHONES VOL./HLASITOST VE SLUCHÁTKÁCH] ( 47). V režimu se pro nastavování hlasitosti používají navigační tlačítka a pomocník k funkci stejným způsobem jako při nastavování hlasitosti z reproduktoru.
( FUNC. (
23)
1 2
Stiskněte FUNC. .
3
Stisknutím nebo vyberte [SYSTEM SETUP/NASTAVENÍ SYSTÉMU] a stiskněte .
4
Stisknutím nebo vyberte [AV/PHONES-AV/SLUCHÁTKA] a stiskněte .
5
Stisknutím vyberte [ PHONES/SLUCHÁTKA] a stiskněte .
6
Stiskněte FUNC. . Zobrazí se .
Pomocí navigačních tlačítek vyberte ikonu a stisknutím otevřete nabídky nastavení.
36
21)
DŮLEŽITÉ • Nezapojujte sluchátka do zdířky AV OUT/ , pokud se na obrazovce nezobrazuje ikona . Pokud zapojíte sluchátka do této zdířky nastavené jako výstup AV, uslyšíte pouze šum. • Posloucháte-li zvuk ve sluchátkách, snižte si hlasitost na odpovídající úroveň. • Zvuk z vestavěného reproduktoru bude ztišen, pokud zavřete LCD panel, zapojíte stereofonní videokabel STV-250N do zdířky AV OUT/ nebo pokud je položka [AV/PHONES-AV/ SLUCHÁTKA] nastavena na [ PHONES/SLUCHÁTKA].
POZNÁMKY • Používejte komerčně dostupná sluchátka s minijackem o průměru 3,5 mm a kabelem nepřesahující délku 3 m. • Po vypnutí videokamery nebo změně provozního režimu se nastavení [AV/PHONES-AV/SLUCHÁTKA] v režimu vrátí na [ AV]. • Hlasitost ve sluchátkách nelze při nahrávání upravovat.
D122_PAL_E.book Page 37 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Zálohování videa Filmy zaznamenávané touto videokamerou jsou ukládány na vestavěný pevný disk. Protože prostor na tomto pevném disku je omezen, nezapomínejte kopírovat pořízené filmy na externí zařízení a zálohovat je v pravidelných intervalech. Nahrávky pořízené touto videokamerou lze zálohovat dále uvedenými metodami.
vysvětlení viz instalační a uživatelská příručka k disku Corel Application Disc. Ujistěte se, že jste předtím pomocí softwaru dodaného na CD-ROMu Backup Utility zazálohovali všechny nahrávky z pevného disku videokamery. Pokud jste zazálohovali na počítač všechny filmy z videokamery pomocí softwaru na CD-ROMu Backup Utility, můžete je také přenést zpět do videokamery. Podrobné vysvětlení viz návod k používání softwaru (elektronická verze jako soubor PDF).
Kopírování filmů do počítače Na dodaném CD-ROMu Corel Application Disc je software, který vám umožňuje vybrat zaznamenané filmy a přenést je do počítače. Podrobné vysvětlení viz instalační a uživatelská příručka k disku Corel Application Disc. Pomocí softwaru na dodaném CD-ROMu Backup Utility můžete zazálohovat na počítač všechny filmy z vestavěného pevného disku videokamery. Podrobné vysvětlení viz návod k používání softwaru (elektronická verze jako soubor PDF).
Kopírování filmů na externí zařízení Připojte videokameru k externímu zařízení, např. videorekordér nebo digitální videorekordér, a přeneste filmy. Podrobné vysvětlení viz Kopírování záznamů na externí videorekordér ( 84).
Přenos filmů z počítače Po přenesení filmů na počítač můžete pomocí dodaného softwaru Corel Application Disc vybrat filmy a přenést je zpět do videokamery. Podrobné
Vyhledání scén podle data Můžete vyhledat všechny nahrávky pořízené v konkrétním datu, např. vyhledat všechny filmy zhotovené na cestách. CO ZKONTROLOVAT *
(
21)
* Pouze indexové zobrazení původních scén FUNC. (
1 2
23)
Stiskněte
FUNC.
.
Stisknutím nebo vyberte [ SELECT DATE/VYBRAT DATUM] a stiskněte . • Na zobrazeném indexovém zobrazení uvidíte všechna data, v nichž byly záznamy pořízeny. Na daném dni je oranžový výběrový rámeček.
37
CS
D122_PAL_E.book Page 38 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
3 4
• Ve formě miniatury se zobrazuje první zaznamenaná scéna v daném dni jako nepohyblivý snímek. Číslo v dolní části indikuje počet scén pořízených ve vybraném dni.
[ONE SCENE/JEDNA SCÉNA] odstraníte pouze vybranou scénu. Chcete-li odstranit scénu pouze ze seznamu přehrávek, stiskněte nejdříve PLAYLIST a potom vyberte scénu.
Stisknutím nebo změníte den a stisknutím nebo se přesunete na měsíc nebo rok.
FUNC.
Stejným způsobem změňte další pole. Takto vyberte požadované datum a stiskněte . Zobrazí se indexové zobrazování s výběrovým rámečkem na první scéně zaznamenané ve vybraném datu.
(
23)
FUNC.
DELETE/Smazat Požadovaná volba YES/Ano
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY
• Při odstraňování původních nahrávek buďte opatrní. Původní scénu nelze po odstranění obnovit. • Před odstraněním si zazálohujte všechny důležité scény. • Odstraňování dat ve videokameře neprovádějte přes počítač.
Můžete rovněž použít ovladač.
Odstranění scén Scény, které již nechcete uchovávat, můžete odstranit. Odstraněním scén můžete rovněž získat volný prostor na pevném disku.
Odstranění jedné scény nebo všech scén ve vybraném datu CO ZKONTROLOVAT (
21)
Z indexového zobrazení původních scén vyberte pomocí navigačních tlačítek scénu. Výběrem [ALL SCENES (THIS DATE)/VŠECHNY SCÉNY (TOTO DATUM)] odstraníte všechny scény zaznamenané ve stejném dni jako vybraná scéna. Výběrem
38
POZNÁMKY • Odstranění scény z indexového zobrazení původních scén rovněž odstraní scénu ze seznamu přehrávek. • V závislosti na počtu scén na pevném disku může odstranění scény trvat déle než obvykle. • Scény kratší než 5 sekund nemusíte být schopni odstranit. Chcete-li odstranit takovéto scény, musíte inicializovat pevný disk ( 61) v průběhu procesu odstraňování všech dalších záznamů. • Neměňte pozici spínače nebo spínače / v době, kdy je odstraňována scéna (když svítí nebo bliká indikátor přístupu na pevný disk). • Inicializací pevného disku odstraníte všechny filmy a budete mít opět k dispozici veškerý volný prostor.
D122_PAL_E.book Page 39 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
• Při odstraňování scény z indexového zobrazení přehrávek je možné odstraňovat scény pouze individuálně.
Zobrazování informací (datový kód) Videokamera uchovává datový kód sestávající z data a času a dalších údajů videokamery (rychlost závěrky, clona atd.) zaregistrovaných v době nahrávání. Data, jež se mají zobrazovat, můžete vybrat.
Zapnutí/vypnutí zobrazování informací
Opakovaně stiskněte DISP. , abyste zapnuli/vypnuli zobrazování informací v následujícím sledu: • Zobrazování všech informací zapnuto • Zobrazování všech informací vypnuto1 • Zobrazování všech informací zapnuto • Pouze datový kód2 • Zobrazování všech informací vypnuto 1 Značky a ikony
a
se však budou
nadále zobrazovat.
2 Datový kód: Čas, datum a data videokamery
v okamžiku záznamu. Informace, které chcete zobrazovat, lze vybrat pomocí nastavení [DATA CODE/DATOVÝ KÓD] ( 45).
Seznamy voleb nabídek Nedostupné položky nabídky se zobrazují šedě v nabídce FUNC. a černě v nabídkách nastavení. Podrobnosti, jak vybrat položky, viz Používání nabídek ( 23).
CS FUNC.MENU/Nabídka func.
Programy nahrávání
(
48, 51)
Přepínač režimů: P [ PROGRAM AE], [ SHUTTERPRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY], [ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR. CLONY], [ CINE MODE/ REŽIM KINO]* Programy speciální scény: [ PORTRAIT/PORTRÉT], [ SPORTS/SPORTY], [ NIGHT/ NOC], [ SNOW/SNÍH], [ BEACH/ PLÁŽ], [ SUNSET/ZÁPAD SLUNCE], [ SPOTLIGHT/BODOVÉ OSVĚTLENÍ], [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ] * Pouze režim . Režim měření světla
(
70)
Přepínač režimů: P [ EVALUATIVE/POMĚROVÉ], [ CENT.WEIGHT.AVERAGE/ CELOPLOŠNÉ MĚŘ. SE ZDŮRAZN. STŘEDEM], [ SPOT/BODOVÉ]
39
D122_PAL_E.book Page 40 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
Vyvážení bílé
(
55)
Přepínač režimů: P [ AUTO], [ DAYLIGHT/DENNÍ SVĚTLO], [ SHADE/STÍN], [ CLOUDY/ZATAŽENO], [ TUNGSTEN/ŽÁROVKA], [ FLUORESCENT/ZÁŘIVKA], [ FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H], [ SET/NASTAVIT] Obrazový efekt
(
56)
Přepínač režimů: P [ IMAGE EFFECT OFF/OBRAZOVÝ EFEKT VYP.], [ VIVID/ŽIVÉ BARVY], [ NEUTRAL/NEUTRÁLNÍ], [ LOW SHARPENING/ ROZOSTŘENÍ], [ SOFT SKIN DETAIL/DETAIL JEMNÉ PLETI], [ CUSTOM/VLASTNÍ] Digitální efekty
(
57)
Přepínač režimů: P [ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP.], [ FADE-T/PŘECHOD-T], [ WIPE/ OPONA], [ BLK&WHT/ČB], [ SEPIA/SÉPIE], [ ART]
Přepínač režimů: P [ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP.], [ BLK&WHT/ČB], [ SEPIA/SÉPIE] Režim řízení
Přepínač režimů: P
40
(
68)
[ SINGLE/JEDEN], [ CONT.SHOOT./SOUVISLÉ], [ HISPEED CONT.SHOOT./ RYCHLÉ SOUVISLÉ], [ AEB] Režim nahrávání
(
31)
[ HIGH QUALITY 15 Mbps/VYSOKÁ KVALITA 15 MB/s], [ HIGH QUALITY 9 Mbps/VYSOKÁ KVALITA 9 MB/s], [ STANDARD PLAY 7 Mbps/SP 7 MB/s], [ LONG PLAY 5 Mbps/LP 5 MB/s] Současné nahrávání nepohyblivých snímků
(
71)
Velikost: [ STILL I.REC OFF/NAHRÁVÁNÍ FOTO VYP.], [LW 1920x1080], [SW 848x480] Kvalita: [ SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], [ FINE/JEMNÝ], [ NORMAL/ NORMÁLNÍ] Kvalita/velikost nepohyblivého snímku
(
63)
Velikost: [LW 1920x1080], [L 2048x1536], [M 1440x1080], [S 640x480] Kvalita: [ SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], [ FINE/JEMNÝ], [ NORMAL/ NORMÁLNÍ] ADD TO PLAYLIST/Přidat na seznam přehrávek
(
60)
D122_PAL_E.book Page 41 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
[ALL SCENES (THIS DATE)/VŠECHNY SCÉNY (TOTO DATUM)], [ONE SCENE/ JEDNA SCÉNA], [CANCEL/ZRUŠIT] Přidat scény do seznamu přehrávek. Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén. MOVE/Přemístit
(
60)
Přesuňte scénu do seznamu přehrávek. Tato volba je dostupná pouze z indexového zobrazení seznamu přehrávek. DELETE/Smazat
(
(
PRINT ORDER/Objedn. tisku
(
78)
Stisknutím otevřete obrazovku pro výběr snímků, abyste vybrali nepohyblivé snímky, u kterých chcete nastavit objednávky tisku. TRANSFER ORDER/ Objednávka přenosu
(
88)
38)
[ALL SCENES (THIS DATE)/VŠECHNY SCÉNY (TOTO DATUM)], [ONE SCENE/ JEDNA SCÉNA], [CANCEL/ZRUŠIT] Scénu odstraňte z indexového zobrazení původních scén. [NO/NE], [YES/ANO] Scénu odstraňte z indexového zobrazení přehrávek. SELECT DATE/Vybrat datum
Stisknutím otevřete obrazovku pro výběr snímků, abyste vybrali nepohyblivé snímky, které chcete ochránit.
37)
Stisknutím otevřete obrazovku pro výběr snímků, abyste vybrali nepohyblivé snímky, které chcete označit pro objednávku přenosu.
Nabídky nastavení V nabídkách nastavení můžete rovněž pomocí ovladače procházet nabídkami a upravovat nastavení. Nastavení videokamery (digitální zoom, stabilizátor obrazu atd.)
Vyhledejte všechny scény zaznamenané v konkrétním datu. Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén. SLIDESHOW/Prezentace
(
(
A.SL SHUTTER/ Aut.pomalá závěrka
65)
[CANCEL/ZRUŠIT], [START] PROTECT/Ochrana
CAMERA SETUP/Nastavení kamery
72)
Přepínač režimů: AUTO nebo P (pouze v nahrávacím režimu [ PROGRAM AE]) [ ON/ZAP.], [ OFF/VYP.] Videokamera automaticky zvolí pomalé rychlosti závěrky pro dosažení světlejší scény na místech s nedostatečným osvětlením.
41
CS
D122_PAL_E.book Page 42 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
Provozní režim
Použitá rychlost závěrky
• Digitální zoom nelze používat s programem nahrávání [ NIGHT/ NOC].
Nízká 1/25 s rychlostí snímání [ PF25].
ZOOM SPEED/Rychlost zoomu Nízká 1/12
• V režimu nastavte režim blesku na (Vypnutý blesk). • Pokud se za obrazem objevuje tzv. stopa, nastavte pomalou závěrku na [ OFF/VYP.]. • Pokud se zobrazuje (varování před roztřesením), doporučujeme stabilizovat videokameru, např. nasazením na stativ. D.ZOOM/D. zoom
[ OFF/VYP.], [ 40X], [ 200X] Určuje činnost digitálního zoomu. Barva indikátoru označuje zoom následovně: Optický zoom
AF MODE/Režim AF
Digitální zoom
Bílý
Světle modrý
Tmavě modrý
Až 10x
10– 40x
40– 200x
• Je-li aktivován, videokamera na něj automaticky přepne, když se budete přibližovat za hranici rozsahu optického zoomu. • Při digitálním zoomu se obraz digitálně zpracovává, proto se s rostoucím přiblížením zhoršuje rozlišení obrazu.
42
[ VARIABLE/PROMĚNNÁ], [ SPEED 3/RYCHLOST 3], [ SPEED 2/RYCHLOST 2], [ SPEED 1/RYCHLOST 1] • Při nastavení na položku [ VARIABLE/PROMĚNNÁ] se rychlost zoomu ovládá pomocí páčky zoomu: Lehké stisknutí zajistí pomalý zoom, silnější stisknutí rychlejší zoom. • Nejvyšší rychlosti zoomu lze dosáhnout nastavením [ VARIABLE/ PROMĚNNÁ]. Z fixních rychlostí zoomu je nejrychlejší úroveň [ SPEED 3/ RYCHLOST 3] a úroveň [ SPEED 1/ RYCHLOST 1] je nejpomalejší.
[ INSTANT AF/OKAMŽITÉ AF], [ NORMAL AF/NORMÁLNÍ AF] Zvolte rychlost automatického zaostřování. • Při nastavení [ INSTANT AF/ OKAMŽITÉ AF] funkce automatického zaostření rychle zaostří na nový objekt. Toto nastavení je praktické, například když měníte zaostření z blízkého objektu na vzdálený objekt v pozadí nebo když snímáte rychle pohybující se objekty. • Pokud je na videokameře nasazen volitelný širokoúhlý konvertor nebo telekonvertor, může částečně zakrývat senzor okamžitého AF. Režim AF nastavte na [ NORMAL AF/NORMÁLNÍ AF].
D122_PAL_E.book Page 43 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
FOCUS ASSIST/Pomocník zaostření
Přepínač režimů: P [ ON/ZAP.], [ OFF/VYP.] • Asistenční funkce zaostření zvětšuje obraz, který se nachází uprostřed obrazovky, a tím vám pomáhá ručně zaostřit. • Použití asistenční funkce zaostření nebude mít vliv na nahrávky. Spuštěním nahrávání se asistenční funkce zaostření zruší.
Použitím této rychlosti dosáhnete u svých snímků filmového vzhledu. Při jejím použití v kombinaci s programem nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] ( 48) bude filmový vzhled snímků ještě dokonalejší. AF AST LAMP/Pomoc. světlo AF
[
AUTO], [
(
68)
CS
OFF/VYP.]
FOCUS PRI./Priorita zaostření
(
69)
IMG STAB/Stab. obrazu
Přepínač režimů: P [ ON/ZAP. ], [ OFF/VYP.] Stabilizátor obrazu kompenzuje pohyby videokamery i při maximálním přiblížení. • Stabilizátor obrazu je konstruován tak, aby se vyrovnal s běžnými, normálními otřesy videokamery. • Stabilizátor obrazu není možné vypnout, pokud je přepínač režimů v poloze AUTO. • Při používání stativu doporučujeme nastavit stabilizátor obrazu na [ OFF/VYP.]. FRAME RATE/Rychlost snímání
Přepínač režimů: P [ 50i NORMAL/NORMÁLNÍ 50i], [ PF25] Vybírá rychlost snímání použitou při nahrávání. [ PF25]: Progresivní snímání 25 snímků za sekundu.
Přepínač režimů: P [ ON:AiAF/ZAP.:AiAF], [ ON: CENTER/ZAP.:STŘED], [ OFF/VYP.] REVIEW/Prohlédnout
[ OFF/VYP.], [ 2 sec/2 s], [ 4 sec/4 s], [ 6 sec/6 s], [ 8 sec/8 s], [ 10 sec/10 s] Vybírá čas zobrazování nepohyblivého snímku po jeho zaznamenání na paměťovou kartu. • Tato položka nabídky nebude k dispozici, když režim řízení ( 68) bude nastaven na [ CONT.SHOOT./SOUVISLÉ], [ HISPEED CONT.SHOOT./RYCHLÉ SOUVISLÉ] nebo [ AEB]. • Stisknete-li při prohlížení nepohyblivého snímku DISP. , bude trvale zobrazován. Stisknutím PHOTO do poloviny obnovíte normální zobrazování. SELF TIMER/Samospoušť
[
ON/ZAP.
], [
(
OFF/VYP.]
53)
43
D122_PAL_E.book Page 44 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
WIND SCREEN/Větrný filtr
DROP SENSOR/Detektor spadnutí
Přepínač režimů: P [ AUTO], [ OFF/VYP. ] Videokamera automaticky potlačí zvuk větru v pozadí, když nahráváte v exteriéru. • Větrný filtr není možné vypnout, pokud je přepínač režimů v poloze AUTO. • Společně se zvukem větru se potlačí i nízkofrekvenční zvuky. Při nahrávání v prostředích, kde nehrozí hluk větru, nebo když chcete nahrávat nízkofrekvenční zvuky, doporučujeme nastavit větrný filtr na [ OFF/ VYP. ]. Činnost pevného disku (informace o použití HDD, inicializace pevného disku atd.)
HDD OPERATIONS/Činnost HDD HDD USAGE INFO/ Informace o použití HDD
Zobrazuje obrazovku, na níž si můžete ověřit přibližný obsazený prostor pevného disku. Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén. • Prostor pevného disku je vypočítáván s přesností 0,1 GB a zaokrouhlen. Určitá část prostoru na disku je navíc použita pro data správy souborů. Výsledkem je, že celkový volný prostor bude menší než 40 GB. INITIALIZE HDD/ Inicializace HDD
(
61)
[ ON/ZAP.], [ OFF/VYP. ] Detekuje stav spadnutí videokamery a aktivuje ochranný mechanizmus zabraňující poškození pevného disku. Při aktivaci tohoto mechanizmu se na obrazovce zobrazuje červeně a přehrávání/záznam se může zastavit. Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén. • Ve většině situací mějte funkci nastavenou na [ ON/ZAP.]. Deaktivací této funkce můžete zvýšit riziko poškození pevného disku v situacích, kdy videokamera spadne. I když je tato funkce nastavena na [ ON/ZAP.] a dojde ke spadnutí videokamery, není zaručeno, že nedojde k poškození disku. • Detektor spadnutí můžete např. nastavit na [ OFF/VYP. ], když chcete nahrávat na horské dráze. Při nastavení na [ ON/ZAP.] a aktivací mechanizmu lze slyšet činnost mechanizmu a záznam/ přehrávání se může zastavit. DEL.PLAYLIST/ Odstr.sez.přehr.
(
38)
[NO/NE], [YES/ANO] Tato volba je dostupná pouze z indexového zobrazení seznamu přehrávek. Operace s nepohyblivými snímky (inicializace karty atd.)
[NO/NE], [YES/ANO] Inicializuje pevný disk. Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén.
44
STILL IMG OPER./Operace s fotog. ERASE ALL ORD/ Smazat všech. obj.
(
79)
D122_PAL_E.book Page 45 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
[NO/NE], [YES/ANO] ERASE ALL ORD/ Smazat všech. obj.
(
88)
[ ON/ZAP.], [ OFF/VYP.] Při nastavení na [ ON/ZAP.] se budou na obrazovce připojeného televizoru nebo monitoru přes stereofonní videokabel STV-250N zobrazovat informace videokamery. DATA CODE/Datový kód
(
39)
[NO/NE], [YES/ANO] ERASE ALL IMAGES/ Smazat všechny snímky
(
66)
[NO/NE], [YES/ANO] INITIALIZE CARD/ Inicializovat kartu
(
73)
[INITIALIZE/INICIALIZOVAT], [COMPL.INIT./KOMPLETNÍ INICIALIZACE], [CANCEL/ZRUŠIT] Nastavení zobrazování (Jas LCD, jazyk atd.)
DISPLAY SETUP/Nastavení displeje BRIGHTNESS/Jas
Nastavuje jas LCD obrazovky. • Stisknutím nebo nebo ovladačem nastavte požadovaný jas. • Změna jasu LCD obrazovky neovlivní jas vašich nahrávek, jas přehrávaného snímku na televizoru ani jas hledáčku. TV SCREEN/TV obrazovka
[ DATE/DATUM], [ TIME/ČAS], [ DATE & TIME/DATUM A ČAS], [ CAMERA DATA/DATA KAMERY] Zobrazuje datum anebo čas zaznamenání scény. [ CAMERA DATA/DATA KAMERY]: Zobrazuje clonové číslo (f-stop) a rychlost závěrky použité při záznamu snímku. MARKERS/Značky
[ OFF/VYP.], [ LEVEL(WHT)/ ÚROVEŇ(BÍLÁ)], [ LEVEL(GRY)/ ÚROVEŇ (ŠEDÁ)], [ GRID(WHT)/ MŘÍŽKA(BÍLÁ)], [ GRID(GRY)/ MŘÍŽKA(ŠEDÁ)] Můžete zobrazit mřížku nebo horizontální linku uprostřed obrazovky. Značky jsou v bílé nebo šedé barvě. Značky používejte jako referenci pro kontrolu správného zarámování objektu (vertikálně nebo horizontálně). • Zobrazení značek neovlivní záznamy na pevném disku nebo paměťové kartě. LANGUAGE/Jazyk
(
25)
[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI], [ ROMANA ], [TÜRKÇE], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
45
CS
D122_PAL_E.book Page 46 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
DEMO MODE/Předváděcí režim
[ ON/ZAP.], [ OFF/VYP.] Předváděcí režim představuje hlavní funkce a prvky videokamery. Začne automaticky, když je videokamera napájena z kompaktního napájecího adaptéru nebo ji ponecháte déle než 5 minut zapnutou. • Chcete-li zrušit předváděcí režim po jeho začátku, stiskněte libovolné tlačítko nebo vypněte videokameru. Nastavení systému (hlasitost, zvukový signál atd.)
SYSTEM SETUP/Nastavení systému WL.REMOTE/Dálk. ovládání
[ ON/ZAP.], [ OFF/VYP. ] Umožňuje ovládat videokameru dálkovým ovladačem. SPEAKER VOL./Hlasitost reproduktoru
Stisknutím nebo nebo ovladačem nastavte hlasitost přehrávání. Hlasitost můžete rovněž nastavit za použití pomocníka k funkci ( 34). BEEP/Tón
[ HIGH VOLUME/VYSOKÁ HLASITOST], [ LOW VOLUME/
46
NÍZKÁ HLASITOST], [ OFF/VYP.] Zvukový signál zazní při provádění některých operací, např. zapnutí videokamery, spuštění odpočítávání samospouště atd. POWER SAVE/Úspora energie
[ ON/ZAP.], [ OFF/VYP.] V zájmu úspory energie se videokamera napájená z akumulátoru automaticky vypne, pokud je ponechána bez obsluhy 5 minut. • Přibližně 30 sekund před vypnutím videokamery se zobrazí hlášení „ AUTO POWER OFF/Automatické vypnutí napájení“. • V pohotovostním režimu se videokamera vypne po uplynutí času nastaveného pro [ STANDBY OFF/ POHOT. REŽIM VYP.]. STANDBY OFF/Pohot. režim vyp.
(
32)
[ 10 min], [ 20 min], [ 30 min] Zvolte dobu, za kterou videokamera vystoupí z pohotovostního režimu a automaticky se vypne. IMG QUALITY/Kvalita obrazu
[ SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], [ FINE/JEMNÝ], [ NORMAL/ NORMÁLNÍ] Vyberte kvalitu nepohyblivého snímku zachyceného ze scény.
D122_PAL_E.book Page 47 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
FILE NOS./Č. souborů
[ RESET], [ CONTINUOUS/ SOUVISLÉ] Vyberte metodu číslování snímků, kterou chcete použít u nové paměťové karty. Snímkům jsou automaticky přiřazována pořadová čísla od 0101 do 9900. Soubory jsou ukládány do složek až o 100 snímcích. Složky jsou číslovány od 101 do 998. [ RESET]: Číslování snímků začne od začátku od 101-0101 při každém vložení nové paměťové karty. [ CONTINUOUS/SOUVISLÉ]: Číslování snímků začne od čísla následujícího po posledním zaznamenaném snímku touto videokamerou. • Pokud vložená paměťová karta již obsahuje snímek s vyšším číslem, bude novému snímku přiřazeno číslo o jednotku vyšší, než má poslední snímek na paměťové kartě. • Doporučujeme použít nastavení [ CONTINUOUS/SOUVISLÉ]. AV/PHONES-AV/Sluchátka
[
AV], [
PHONES/SLUCHÁTKA]
PHONES VOL./Hlasitost ve sluchátkách
Při nastavení položky [AV/PHONES-AV/ SLUCHÁTKA] na [ PHONES/ SLUCHÁTKA] stiskněte nebo nebo ovladačem nastavte hlasitost ve sluchátkách.
POZNÁMKY • Před připojením sluchátek snižte hlasitost. • V režimu můžete rovněž nastavovat hlasitost za použití pomocníka k funkci ( 34). TV TYPE/Typ TV
[ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV], [ WIDE TV/ŠIROKOÚHLÝ TV] Abyste zobrazili celý snímek a se správným poměrem stran obrazu, vyberte nastavení podle typu televizoru, který bude připojen k videokameře. [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV]: Televizory s poměrem stran obrazu 4:3. [ WIDE TV/ŠIROKOÚHLÝ TV]: Televizory s poměrem stran obrazu 16:9. • Nastavení nelze vybrat, když je videokamera připojena k televizoru HDTV pomocí volitelného kabelu HTC-100 HDMI. • Bude-li nastaven typ TV na [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV], bude obraz na LCD obrazovce menší než celá zobrazovací oblast. • Je-li typ televizoru nastaven na [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV], nelze pořizovat nepohyblivé snímky z přehrávané scény ( 72). COMP.OUT/Komp. výstup
[ 576i], [ 1080i] Při komponentním připojení videokamery k HD televizoru můžete pro video zvolit parametry.
47
CS
D122_PAL_E.book Page 48 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
[ 576i]: Tato volba umožní použití videosignálu v rozlišení 576i (standardní rozlišení). [ 1080i]: Tato volba umožní použít specifikaci Full 1080i High Definition. • Toto nastavení nebude dostupné po dobu, kdy bude videokamera připojena k externímu zařízení pomocí volitelného kabelu HTC-100 HDMI. HDMI STATUS/Stav HDMI
Můžete si ověřit specifikaci výstupního videosignálu z minikonektoru HDMI OUT. FIRMWARE/ Mikroprogramové vybavení
Můžete zkontrolovat aktuální verzi mikroprogramového vybavení videokamery. Tato volba nabídky je obvykle šedá. Nastavení data/času
DATE/TIME SETUP-Nastavení data/času
T.ZONE/DST-Časové pásmo/letní čas
(
25)
DATE/TIME-Datum/čas
(
24)
Doplňkové funkce
Vytvoření filmového vjemu nahrávek V programu nahrávání [ CINE MODE/ REŽIM KINO] získají vaše nahrávky filmový vjem. Při kombinaci tohoto programu nahrávání s rychlostí progresivního snímání high-definition 25 políček/s [ PF25] získáte vylepšený efekt filmového vjemu (cinema) s plnými 25 snímky za sekundu v režimu 25p Cinema.
Použití programu nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] Pomocí programu nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] videokamera upravuje různá nastavení obrazu tak, aby vaše záznamy získaly filmový vzhled. CO ZKONTROLOVAT (
DATE FORMAT/Formát data
[Y.M.D (2007.1.1 AM 12:00)/ R.M.D (2007.1.1. DOP 12:00)], [M.D,Y (JAN. 1, 2007 12:00 AM)/ M.D.R (LED. 1, 2007 12:00 DOP.)], [D.M.Y (1.JAN.2007 12:00 AM)/ D.M.R. (1.LED.2007 12:00 DOP.)] Změní formát data pro zobrazování informací a pro tisk data.
48
21)
Přepínač režimů: P FUNC. (
23)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného programu nahrávání CINE MODE/Režim kino
D122_PAL_E.book Page 49 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Nastavení režimu 25p Cinema Kombinací programu nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] a rychlosti snímání [ PF25] můžete dosáhnout režimu 25p Cinema Mode, kterým se zdůrazní filmový vjem pořizovaných nahrávek. CO ZKONTROLOVAT (
21)
Přepínač režimů: P Program nahrávání nastavte na [ CINE MODE/REŽIM KINO], jak bylo popsáno v předchozí části. FUNC.
MENU/Nabídka CAMERA SETUP/Nastavení kamery
Programy nahrávání speciální scény Pořizování nahrávek na sjezdovkách v ostrém slunci nebo zachycení barevné nádhery zapadajícího slunce nebo záběry ohňostroje se stávají snadnou záležitostí díky jednoduchému výběru programu nahrávání speciální scény. Podrobné informace o dostupných volbách viz na straně 50. CO ZKONTROLOVAT (
FUNC. (
23)
FRAME RATE/Rychlost snímání FUNC. FUNC.
21)
Přepínač režimů: P
Ikona aktuálně vybraného programu nahrávání
PF25 Poslední ikona napravo (ikona aktuálně vybrané Speciální scény)
POZNÁMKY Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO během nahrávání scény; může dojít k prudké změně jasu.
FUNC.
Požadovaná volba
49
CS
D122_PAL_E.book Page 50 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
POZNÁMKY • Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO během nahrávání scény; může dojít k prudké změně jasu. • [ PORTRAIT/PORTRÉT]/ [ SPORTS/SPORTY]/[ BEACH/ PLÁŽ]/[ SNOW/SNÍH] - Přehrávaný obraz nemusí být zcela plynulý. • [ PORTRAIT/PORTRÉT] - Efekt rozostření pozadí se zvyšuje s nastavením zoomu na větší přiblížení (T). • [ NIGHT/NOC] - Pohybující se objekty mohou mít za sebou obrazovou stopu.
- Kvalita obrazu nemusí být stejně dobrá jako v jiných režimech. - Na obrazovce se mohou zobrazovat bílé body. - Automatické zaostřování nemusí pracovat stejně dobře jako v jiných režimech. V takovém případě zaostřete ručně. • [ SNOW/SNÍH]/[ BEACH/PLÁŽ] - Objekt může být v zamračených dnech nebo na stinných místech přeexponován. Kontrolujte scénu na obrazovce. • [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ] - V zájmu zabránění roztřesení záběru doporučujeme používat stativ. Fotografujte se stativem, a to zejména v režimu , protože dochází ke zpomalení rychlosti závěrky.
[ PORTRAIT/ PORTRÉT] Videokamera zvolí větší rozevření clony, a tím dosáhne zaostřeného objektu s rozostřením jiných, rušících detailů.
[ BEACH/PLÁŽ] Tento režim zvolte při nahrávání na slunných plážích. Zabraňuje podexponování objektu.
[ SPORTS/ SPORTY] Tento režim je určen k záznamu sportů, např. tenisu nebo golfu.
[ SUNSET/ ZÁPAD SLUNCE] Tento režim použijte k záznamu zapadajícího slunce v působivých barvách.
[ NIGHT/NOC] Tento režim je určen pro nahrávání za slabého osvětlení.
[ SPOTLIGHT/ BODOVÉ OSVĚTLENÍ] V tomto režimu nahrávejte bodově nasvětlené scény.
[ SNOW/SNÍH] Tento režim je vhodný pro záznam v lyžařských střediscích. Zabraňuje podexponování objektu.
[ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ] V tomto režimu nahrávejte ohňostroje.
50
D122_PAL_E.book Page 51 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Flexibilní nahrávání: Změna nastavení clony a rychlosti závěrky
FUNC. (
Zvolte program automatické expozice (AE) nebo upřednostněte expoziční hodnotu, popř. rychlost závěrky. Vysokou rychlost závěrky volte pro záznam rychle se pohybujících objektů. Pomalou rychlostí závěrky přidáte do záznamu určité rozmazání pohybu, čímž jej pocitově zdůrazníte. Menší clonová čísla (větší rozevření objektivu) volte, chcete-li jemně rozostřit pozadí v portrétech; větší clonová čísla (menší rozevření objektivu) umožňují dosáhnout větší hloubky ostrosti, a tím ostře zachytit celý prostor krajiny. CO ZKONTROLOVAT (
21)
Přepínač režimů: P
Volby [
23)
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného programu nahrávání
FUNC.
Požadovaná volba
NASTAVENÍ RYCHLOSTI ZÁVĚRKY
CS
NEBO CLONOVÉHO ČÍSLA
Když vyberete [ SHUTTERPRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY] nebo [ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR. CLONY], zobrazí se vedle ikony programu nahrávání číselná hodnota. 1 Pokud se na obrazovce zobrazuje pomocník k funkci, skryjte ho stisknutím ( ). 2 Stisknutím nebo nastavíte rychlost závěrky nebo clonové číslo na požadovanou hodnotu.
Tipy pro rychlost závěrky
Výchozí hodnota
PROGRAM AE]
Videokamera automaticky nastaví clonové číslo a rychlost závěrky, aby se dosáhlo optimální expozice objektu.
Mějte na paměti, že se na obrazovce zobrazuje pouze zlomková část – [ 250] indikuje hodnotu závěrky 1/250 s atd. 1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25
[ SHUTTER-PRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY]
Pro nahrávání na místech se slabým osvětlením.
Nastavte hodnotu rychlosti závěrky. Videokamera automaticky nastaví příslušné clonové číslo.
1/50
[ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR. CLONY]
Nastavte clonové číslo. Videokamera automaticky nastaví příslušnou rychlost závěrky.
Pro nahrávání v nejběžnějších podmínkách. 1/120 Pro nahrávání halových sportovních událostí.
51
D122_PAL_E.book Page 52 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
1/250, 1/500, 1/1000**
(
Pro nahrávání z jedoucího automobilu nebo vlaku nebo snímání rychle se pohybujících objektů, např. horské dráhy.
21)
1/2000** Pro nahrávání venkovních sportovních událostí za slunečného počasí.
1
Pokud se pomocník k funkci nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2
Stisknutím vyberte . • Pokud se nezobrazuje na pomocníku k funkci, opakovaným stisknutím jej zobrazte. • Na obrazovce se zobrazí . • Opětovným stisknutím vypnete minivideolampu.
Dostupná clonová čísla [1.8]**, [2.0]**, [2.4]**, [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0] * Pouze režim **Pouze režim
. .
POZNÁMKY • Při nastavování numerické hodnoty (clonového čísla nebo rychlosti závěrky) bude zobrazované číslo blikat, nebude-li clonové číslo nebo rychlost závěrky odpovídat podmínkám, v nichž bude záznam snímán. V takovém případě vyberte jinou hodnotu. • Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO během nahrávání scény; může dojít k prudké změně jasu. • [ SHUTTER-PRIO.AE/ AE S PRIOR. ZÁVĚRKY] - Pokud nahráváte na tmavých místech s pomalou rychlostí závěrky, můžete dosáhnout jasnějšího záběru, ale na úkor kvality obrazu, a automatické zaostřování nemusí pracovat dobře. - Při nahrávání vysokými rychlostmi závěrky může obraz blikat. • [ APERTURE-PRIO.AE/ AE S PRIOR. CLONY] Skutečný rozsah dostupných clonových čísel, z nichž lze vybírat, se liší v závislosti na výchozím nastavení zoomu.
Minivideolampa Minivideolampu (pomocné světlo) můžete zapnout kdykoli, nezávisle na programu nahrávání.
52
POUŽITÍ VOLITELNÉ VL-3 VIDEO LAMPY Volitelnou videolampu VL-3 můžete nasadit do zdokonalené patice pro příslušenství, pokud chcete mít výkonnější světlo, než poskytuje vestavěná minivideolampa. Podrobnosti k nasazování a používání videolampy viz návod k používání VL-3. Pokud je ve zdokonalené patici pro příslušenství nasazeno videopříslušenství, zobrazuje se na obrazovce . POZNÁMKY • Při nasazeném volitelném širokoúhlém konvertoru nebo telekonvertoru doporučujeme nepoužívat minivideolampu. Vytvořený stín se může objevovat v obraze. • Pokud nasadíte volitelnou videolampu VL-3, vestavěná minivideolampa se automaticky znepřístupní. Chcete-li používat vestavěnou minivideolampu, NEJDŘÍVE přepněte spínač na videolampě VL-3 na OFF/Vyp.
D122_PAL_E.book Page 53 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Samospoušť
Ruční nastavení zaostření (
21)
FUNC. (
23)
MENU/Nabídka
FUNC.
CAMERA SETUP/Nastavení kamery
Automatické zaostřování nemusí pracovat dobře u dále uvedených objektů. V takovém případě zaostřete ručně. • Lesklé povrchy. • Objekty s nízkým kontrastem nebo bez svislých linek. • Rychle se pohybující objekty. • Přes mokré okno. • Noční scény. CO ZKONTROLOVAT
SELF TIMER/Samospoušť FUNC.
(
ON/Zap.
Zobrazí se
.
: V režimu pauzy nahrávání stiskněte START/STOP . Videokamera začne nahrávat po 10sekundovém odpočtu*. Odpočet se zobrazuje na obrazovce.
1
Pokud se pomocník k funkci nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2
Stisknutím vyberte [FOCUS/ ZAOSTŘENÍ]. • Pokud se [FOCUS/ZAOSTŘENÍ] nezobrazuje na pomocníku k funkci, opakovaným stisknutím jej zobrazte. • Zobrazí se „MF“.
3
Jedním stisknutím nebo ověřte, zda je snímek zaostřen. Střed obrazovky se zvětší pro usnadnění zaostřování. Asistenční funkci zaostření můžete také vypnout ( 43).
* 2 sekundy při použití dálkového ovladače.
POZNÁMKY Chcete-li zrušit samospoušť, po zahájení odpočítávání můžete stisknout START/STOP (při natáčení videa), stisknout zcela PHOTO (při snímání nepohyblivých snímků) nebo vypnout videokameru.
21)
Zoom upravte před začátkem postupu. Přepínač režimů: P
: Stiskněte PHOTO , nejprve do poloviny pro aktivaci autofokusu a poté zcela. Videokamera zaznamená nepohyblivý snímek po 10sekundovém odpočtu*. Odpočet se zobrazuje na obrazovce.
CS
53
D122_PAL_E.book Page 54 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
4
Přidržováním stisknuté nebo nastavte podle potřeby zaostření. • Pro doladění můžete rovněž použít ovladač. • Stisknutím pro opětovný výběr [FOCUS/ZAOSTŘENÍ] vrátíte videokameru na automatické zaostřování.
5
Stiskněte . • Zaostření bude zablokováno. • Stisknutím a potom pro opětovný výběr [FOCUS/ ZAOSTŘENÍ] vrátíte videokameru na automatické zaostřování.
Zaostření na nekonečno Tuto funkci použijte, když chcete zaostřit vzdálené objekty, např. hory nebo ohňostroj.
• Pokud použijete ovladač, způsobí zoom nebo stisknutí nebo změnu symbolu na „MF“ a návrat videokamery do režimu ručního zaostřování.
Automatická korekce protisvětla a ruční nastavení expozice Občas se objekty v protisvětle mohou jevit příliš tmavé (podexponované), zatímco objekty ve velmi ostrém světle příliš světlé nebo oslňující (přeexponované). Pro korekci této vady můžete použít automatickou korekci protisvětla nebo ručně upravit expozici. CO ZKONTROLOVAT
CO ZKONTROLOVAT ( (
21)
Zoom upravte před začátkem postupu. Přepínač režimů: P
21)
Přepínač režimů: P (vyjma programu nahrávání [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ]).
Automatická korekce protisvětla
1
Pokud se pomocník k funkci nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2
Přidržujte stisknuté déle než 2 sekundy. • Zobrazí se . • Stisknutím pro opětovný výběr [FOCUS/ZAOSTŘENÍ] vrátíte videokameru na automatické zaostřování.
54
Snímáte-li objekty se silným světlem v pozadí scény, můžete jediným stisknutím tlačítka nastavit videokameru na automatickou korekci protisvětla.
D122_PAL_E.book Page 55 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Stiskněte BLC . • Zobrazí se . • Opětovným stisknutím BLC režim korekce protisvětla ukončíte.
Ruční nastavení expozice
Vyvážení bílé Funkce vyvážení bílé napomáhá přesné reprodukci barev při nahrávání za různých světelných podmínek, aby bílé objekty byly na záznamech vždy skutečně bílé. CO ZKONTROLOVAT
1 2
3
4
Pokud se pomocník k funkci nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte. Stisknutím vyberte [EXP]. • Pokud se [EXP] nezobrazuje na pomocníku k funkci, opakovaným stisknutím jej zobrazte. • Na obrazovce se zobrazí indikátor nastavení expozice a neutrální hodnota „±0“. • Změnou zoomu při zablokování expozice se může změnit jas obrazu. Stisknutím nebo nastavte jas obrazu. • Můžete rovněž použít ovladač. • Když stisknete pro opětovný výběr [EXP], zruší se blokování expozice a videokamera se vrátí na automatickou expozici. Stiskněte . • Barva indikátoru nastavení expozice se změní na bílou a expozice se zablokuje. • Stisknutím a potom pro opětovný výběr [EXP] vrátíte videokameru na automatickou expozici.
(
21)
Přepínač režimů: P (vyjma programů nahrávání speciální scény)
Volby [
Výchozí hodnota
AUTO]
Nastavení jsou automaticky provedena videokamerou. Toto nastavení používejte pro exteriérové scény. [
DAYLIGHT/DENNÍ SVĚTLO]
Fotografování v exteriéru za jasného počasí. [
SHADE/STÍN]
Pro nahrávání na stinných místech. [
CLOUDY/ZATAŽENO]
Pro nahrávání v zamračeném dni. [
TUNGSTEN/ŽÁROVKA]
Pro nahrávání na místech osvětlených žárovkou a zářivkou žárovkového typu (3pásmovou). [
FLUORESCENT/ZÁŘIVKA]
Pro nahrávání na místech s teplým bílým světlem, studeným bílým světlem nebo teplým bílým zářivkovým světlem (3pásmovým). [
FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H]
Pro nahrávání za dne nebo pod zářivkovým světlem s denní barvou (3pásmovým).
55
CS
D122_PAL_E.book Page 56 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
[
SET/NASTAVIT]
Pomocí nastavení uživatelského vyvážení bílé dosáhnete, že bílé objekty se při zabarveném osvětlení zobrazují bíle. FUNC. (
23)
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného vyvážení bílé
FUNC.
Požadovaná volba*
* Zvolíte-li [ SET/NASTAVIT], netiskněte FUNC. a místo toho pokračujte následujícím postupem.
NASTAVENÍ UŽIVATELSKÉHO VYVÁŽENÍ BÍLÉ
1 Nasměrujte videokameru na bílý předmět a nastavte zoom tak, aby vyplňoval celou obrazovku . Po dokončení nastavování přestane blikat a bude se zobrazovat nepřetržitě. Videokamera si pamatuje uživatelské nastavení i po vypnutí napájení. 2 Stisknutím FUNC. uložte nastavení a nabídku zavřete. POZNÁMKY • Pokud jste vybrali uživatelské vyvážení bílé: - Nastavte uživatelské vyvážení bílé na dostatečně osvětleném místě. - Vypněte digitální zoom ( 42). - Dojde-li ke změně světelných podmínek, nastavte vyvážení bílé znovu. - V závislosti na světelném zdroji nemusí symbol „ “ přestat blikat.
56
I tak bude výsledkem lepší vyvážení než s nastavením [ AUTO]. • Uživatelským vyvážením bílé můžete v dále uvedených případech dosáhnout lepších výsledků: - Měnící se světelné podmínky. - U detailů. - Objekty v jedné barvě (obloha, moře nebo les). - Při nasvětlení rtuťovými výbojkami nebo určitými typy zářivek. • V závislosti na typu zářivkového osvětlení nemůže být při nastavení [ FLUORESCENT/ZÁŘIVKA] nebo [ FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H] dosaženo optimálního barevného vyvážení. Pokud barva vypadá nepřirozeně, upravte ji pomocí [ AUTO] nebo [ SET/NASTAVIT].
Obrazové efekty Pomocí obrazových efektů můžete měnit barevnou saturaci a kontrast s cílem zaznamenat snímky se speciálními barevnými efekty. CO ZKONTROLOVAT (
21)
Přepínač režimů: P (vyjma programů nahrávání speciální scény)
Volby
Výchozí hodnota
[ IMAGE EFFECT OFF/OBRAZOVÝ EFEKT VYP.] Nahrávky bez efektů pro zvýraznění snímků. [
VIVID/ŽIVÉ BARVY]
Zdůrazňuje kontrast a barevnou saturaci. [
NEUTRAL/NEUTRÁLNÍ]
Potlačuje kontrast a barevnou saturaci.
D122_PAL_E.book Page 57 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
[
LOW SHARPENING/ROZOSTŘENÍ]
Objekt je zaznamenán se změkčenými obrysy. [ SOFT SKIN DETAIL/DETAIL JEMNÉ PLETI] Zjemňuje detaily v oblasti s tónem pleti s cílem dosáhnout pěkný vzhled. Nejlepšího efektu dosáhnete, když s tímto nastavením budete nahrávat osobu zblízka. Mějte na paměti, že plochy v barvě pleti mohou postrádat detaily. [
Digitální efekty CO ZKONTROLOVAT
CUSTOM/VLASTNÍ]
Umožňuje vám upravit jas, kontrast, ostrost a barevnou hloubku záběru. [COL.DEPTH/ (–) Méně výrazné barvy, BAR.HLOUBKA]:(+)Bohatší barevná tonalita [BRIGHTN./ (–) Tmavší obraz, JAS]: (+) Jasnější obraz [CONTRAST/ (–) Nižší kontrast obrazu, KONTRAST]: (+) Výraznější světlá a tmavá místa obrazu [SHARPNESS/ (–) Měkčí obrysy, OSTROST]: (+) Ostřejší obrysy
CS (
Přepínač režimů: P :Pouze [ [ SEPIA/SÉPIE].
Volby [
21)
BLK&WHT/ČB],
Výchozí hodnota
D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP.]
Toto nastavení vyberte, pokud nechcete digitální efekty používat. [ FADE-T/PŘECHOD-T] (Zatmívání/ roztmívání), [ WIPE/OPONA] Vyberte jeden z přechodů pro začátek nebo konec záběru, při němž záběr bude vycházet nebo končit černou obrazovkou.
FUNC. (
2 Stisknutím nebo upravte podle potřeby jednotlivá nastavení a potom stiskněte . 3 Stisknutím FUNC. uložte nastavení a nabídku zavřete.
23)
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného obrazového efektu
FUNC.
Požadovaná volba*
* Zvolíte-li [ CUSTOM/VLASTNÍ], netiskněte FUNC. a místo toho pokračujte následujícím postupem.
UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ
[
BLK&WHT/ČB]
Snímky se zaznamenávají černobíle. [
SEPIA/SÉPIE]
Snímky se zaznamenávají v tónech sépie, získávají „starobylý“ styl. [
ART]
Pomocí tohoto efektu dodáte záznamu osobitou atmosféru.
OBRAZOVÉHO EFEKTU
POZNÁMKY 1 Stiskněte a stisknutím nebo vyberte volby uživatelského nastavení. Můžete rovněž použít ovladač.
• Při uplatnění přechodu se přechodem nezmění pouze obraz, ale také se bude zeslabovat/zesilovat zvuk. Při uplatnění efektu se zvuk nahrává normálně.
57
D122_PAL_E.book Page 58 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
• Videokamera si pamatuje poslední použité nastavení, i když digitální efekty vypnete nebo změníte program nahrávání.
Nastavení
PŘECHOD ZE ZÁBĚRU Stiskněte při nahrávání ( ), potom stisknutím START/STOP přejděte ze záběru a pozastavte nahrávání.
FUNC. (
23)
Ikona aktuálně vybraného digitálního efektu
FUNC.
FUNC.
AKTIVACE EFEKTU
**
Požadovaný přechod mezi záběry/efekt*
: Stiskněte při nahrávání nebo v režimu pauzy nahrávání. : Stiskněte a potom stisknutím PHOTO zaznamenejte nepohyblivý snímek.
* Efekt si můžete prohlédnout na obrazovce. ** Zobrazí se ikona vybraného efektu.
Uplatnění
Používání externího mikrofonu
1
Při nahrávání ve velmi tichém prostředí může vestavěný mikrofon snímat zvuk vytvářený videokamerou. V takových případech doporučujeme nahrávat s externím mikrofonem.
2
Pokud se pomocník k funkci nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte. Stisknutím vyberte . • Pokud se nezobrazuje na pomocníku k funkci, opakovaným stisknutím jej zobrazte. • Ikona vybraného efektu změní svoji barvu na zelenou. • Opětovným stisknutím přechod mezi záběry/efekt deaktivujte.
PŘECHOD DO ZÁBĚRU Stiskněte v režimu pauzy nahrávání ( ), potom stisknutím START/STOP spusťte záznam s přechodem do záběru.
58
Mikrofony kompatibilní se zdokonalenou paticí pro příslušenství Do zdokonalené patice pro příslušenství můžete nasadit volitelný směrový stereofonní mikrofon DM-50 nebo libovolný komerčně dostupný mikrofon kompatibilní se zdokonalenou paticí pro příslušenství. Podrobnosti viz návod k používání mikrofonu. Při nasazování příslušenství nejdříve vysuňte hledáček a potom sejměte kryt zdokonalené patice pro příslušenství. Pokud je ve zdokonalené patici pro příslušenství nasazeno kompatibilní příslušenství, zobrazuje se na obrazovce .
D122_PAL_E.book Page 59 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
POZNÁMKY • Dejte pozor při nasazování velmi dlouhých externích mikrofonů; mohou se objevovat ve snímaném obrazu. • Je-li k videokameře připojen mikrofon DM-50 nebo nějaký jiný mikrofon, položka [WIND SCREEN/VĚTRNÝ FILTR] se automaticky nastaví na [ OFF/VYP. ].
CS
Jiné mikrofony Můžete rovněž použít komerčně dostupné mikrofony, které nejsou kompatibilní se zdokonalenou paticí pro příslušenství. V tomto případě externí mikrofon zapojujete do zdířky MIC. Vhodný je komerčně dostupný kondenzátorový mikrofon s vlastním napájením a s připojovacím kabelem kratším 3 m. Zapojit lze téměř libovolný stereofonní mikrofon s jackem 3,5 mm, může se ale měnit záznamová úroveň zvuku.
59
D122_PAL_E.book Page 60 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
VIDEO
Správa scén a pevného disku
FUNC.
Vytvoření seznamu přehrávek
FUNC.
(
Vytvořte seznam přehrávek v požadovaném pořadí obsahující pouze scény, které chcete přehrát. Poté, co přidáte scény do souboru přehrávek, stisknutím PLAYLIST můžete přepínat mezi původními scénami a seznamem přehrávek. Indexové zobrazení původních scén (Původní nahrávky)
ORIGINAL/Originál
23)
ADD TO PLAYLIST/Přidat na seznam přehrávek Požadovaná volba YES/Ano
Po dokončení operace se zobrazí „ADDED TO PLAYLIST/Přidáno do seznamu přehrávek“. Postup pro odstranění scén ze seznamu přehrávek naleznete v části Odstraňování scén ( 38).
Přesun scén v seznamu přehrávek PLAYLIST/Seznam přehrávek
CO ZKONTROLOVAT
Indexové zobrazení přehrávek
Přidávání scén do seznamu přehrávek
(
Výběrem [ALL SCENES (THIS DATE)/ VŠECHNY SCÉNY (TOTO DATUM)] přidáte do seznamu přehrávek všechny scény pořízené v konkrétním datu. Výběrem [ONE SCENE/JEDNA SCÉNA] přidáte pouze vybranou scénu.
(
21)
Z indexového zobrazení původních scén vyberte pomocí navigačních tlačítek scénu, kterou chcete přidat do seznamu přehrávek. Chcete-li přidat všechny scény zaznamenané v konkrétním datu, vyberte scénu pořízenou v tomto datu.
60
V indexovém zobrazení původních scén stiskněte PLAYLIST . Z indexového zobrazení přehrávek vyberte pomocí navigačních tlačítek scénu, kterou chcete přesunout. FUNC. (
CO ZKONTROLOVAT
21)
23)
FUNC.
MOVE/Přemístit Navigačními tlačítky nebo ovladačem přemístěte oranžovou značku na novou pozici scény a stiskněte . YES/Ano
D122_PAL_E.book Page 61 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
POZNÁMKY
DŮLEŽITÉ
Číslo dole indikuje původní pozici scény (nalevo) a pozici značky (napravo).
Inicializace pevného disku Inicializací se smažou všechny filmy na pevném disku. Vytvoříte si tak volné místo pro další nahrávky. Kromě toho se tímto redukuje fragmentace pevného disku, která snižuje výkonnost a ke které dochází, když se v průběhu používání nahrávají nové filmy na místo smazaných. *
(
• Inicializací pevného disku se permanentně smažou všechny záznamy. Ztracené původní nahrávky nelze obnovit. Nezapomeňte proto předem na externí zařízení zazálohovat důležité nahrávky. • Při inicializaci neodpojujte napájení ani nevypínejte videokameru. • Inicializaci pevného disku videokamery neprovádějte přes počítač. Mohli byste tímto zabránit v řádné funkci videokamery.
21)
* Pouze indexové zobrazení původních scén FUNC. (
23)
MENU/Nabídka
FUNC.
HDD OPERATIONS/Činnost HDD INITIALIZE HDD/Inicializace HDD YES/Ano FUNC.
**
YES/Ano
**Nabídku zavřete pouze poté, co se zobrazování informací vrátilo do nabídky [HDD OPERATIONS/ČINNOST HDD].
61
CS
D122_PAL_E.book Page 62 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Fotografie V této kapitole získáte informace ohledně pořizování fotografií – od jejich snímání a přehrávání až po jejich tisk.
Záznam
3
Stiskněte PHOTO do poloviny. • Po automatickém zaostření, značka se změní na zelenou a zobrazí se jeden nebo více zelených rámečků AF. • Stisknete-li PHOTO na dálkovém ovladači, nepohyblivý snímek se okamžitě zaznamená.
4
Stiskněte PHOTO úplně. Indikátor přístupu na kartu začne blikat, protože se nepohyblivý snímek nahrává.
Fotografování
Před prvním používáním paměťové karty se ujistěte, že byla v této videokameře zinicializována ( 73).
(
21)
DŮLEŽITÉ Pokud se na obrazovce zobrazuje indikace práce s kartou ( ) a když svítí nebo bliká indikátor práce s kartou, dbejte následujících upozornění. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat. - Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům. - Nevyjímejte paměťovou kartu. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Neměňte pozici spínače / nebo provozního režimu.
1 2
Posuňte přepínač / do polohy (Nepohyblivé snímky). Spínač přepněte do polohy ON/Zap., abyste nastavili videokameru do režimu CAMERA. Rozsvítí se červený indikátor CAMERA.
62
POZNÁMKY • Pokud není objekt vhodný pro automatické zaostřování, změní svoji barvu na žlutou. Nastavte zaostření ručně ( 53). • Je-li objekt příliš světlý, rozbliká se „OVEREXP/Přeex.“ V takovém případě použijte volitelný ND filtr FS-43U II.
D122_PAL_E.book Page 63 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Výběr velikosti a kvality fotografie
Požadovaná velikost snímku*
Nepohyblivé snímky jsou zaznamenávány na paměťovou kartu s kompresí JPEG. Obecně platí, že větší velikost snímku dává vyšší kvalitu. Pro fotografie s poměrem stran 16:9 vyberte velikost [LW 1920x1080]. (
Stiskněte Požadovaná kvalita snímku*
FUNC.
* Číslo zobrazované v pravém rohu indikuje přibližný počet snímků, které lze zaznamenat s aktuálním nastavením kvality/velikosti.
21)
Volby
POZNÁMKY
Volby velikosti snímků a přibližný počet snímků zaznamenatelných na paměťové karty různých velikostí jsou uvedeny v tabulce níže.
• Může se stát, že se vám nepodaří přenést snímky do počítače. Závisí to na počtu snímků na paměťové kartě (Windows: 1800 snímků a více; Macintosh: 1000 snímků a více). Zkuste použít čtečku karet. • Připojení k tiskárně kompatibilní s PictBridge nebude funkční, pokud paměťová karta bude obsahovat 1800 a více snímků. Z důvodu co nejlepší výkonnosti doporučujeme udržovat počet snímků na paměťové kartě pod 100.
FUNC. (
Ikona aktuálně vybrané kvality/ velikosti snímku
FUNC.
23)
Výchozí hodnota
Přibližný počet nepohyblivých snímků na paměťové kartě Paměťová karta
32 MB
Kvalita snímku* →
128 MB
512 MB
Velikost snímku ↓ LW 1920 x 1080
20
30
60
90
135
265
350
525
L 2048x1536
10
20
40
60
85
180
235
350
1040 700
M 1440 x 1080
25
40
80
120
180
350
470
700
1370
SW 848 x 480**
105
150
305
450
635
1275
1775
2515
5030
S 640 x 480
140
205
375
600
865
1560
2320
3355
6040
* : [SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], : [FINE/JEMNÝ], : [NORMAL/NORMÁLNÍ] **Tato velikost je dostupná pouze pro současný záznam na pevný disk a paměťovou kartu.
63
CS
D122_PAL_E.book Page 64 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Fotografie
• Při tisku nepohyblivých snímků postupujte při výběru velikosti tisku podle následujícího vodítka. Velikost snímku
Přehrávání
Doporučené použití
L 2048 x 1536 Pro tisk fotografií do velikosti A4.
Prohlížení fotografií
M 1440 x 1080 Pro tisk fotografií do velikosti L (9 x 13 cm) nebo velikosti pohlednice (10 x 14,8 cm). S 640 x 480
Pro odesílání snímků formou příloh elektronické pošty nebo k načtení na web.
LW 1920x1080, SW 848x480
Pro tisk fotografií s poměrem stran 16:9. Vyžaduje širokoúhlý fotopapír.
(
21)
Smazání právě nahrané poslední fotografie Poslední zaznamenaný nepohyblivý snímek můžete smazat, když si jej prohlížíte ve stanoveném čase vybraném pro nastavení volby [REVIEW/PROHLÉDNOUT] (nebo bezprostředně po jeho záznamu, pokud je položka [REVIEW/PROHLÉDNOUT] nastavena na [ OFF/VYP.]). (
21)
1
Posuňte přepínač / do polohy (Nepohyblivé snímky).
2
Posuňte spínač do polohy ON/ZAP., potom jej posuňte směrem k MODE/REŽIM a uvolněte, abyste videokameru nastavili do režimu PLAY. Zelený indikátor PLAY se rozsvítí.
3
Stisknutím nebo mezi snímky.
procházejte
Funkce Přeskakování snímků Při prohlížení snímku bezprostředně po jeho záznamu:
1 2
Stisknutím
vyberte
.
Stisknutím nebo vyberte [ERASE/SMAZAT] a stiskněte
64
.
Konkrétní snímek můžete rovněž rychle vyhledat bez nutnosti procházet všemi snímky po jednom.
D122_PAL_E.book Page 65 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
PROCHÁZENÍ NEPOHYBLIVÝMI SNÍMKY
Stisknutím a přidržováním nebo budete procházet nepohyblivými snímky rychleji.
PŘESKOČENÍ O 10 NEBO 100 NEPOHYBLIVÝCH SNÍMKŮ
- Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům. - Nevyjímejte paměťovou kartu. - Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru. - Neměňte pozici spínače / nebo provozního režimu. • Následující nemusí být zobrazováno správně. - Snímky nezaznamenané touto videokamerou. - Snímky upravované na počítači nebo z počítače načtené. - Snímky se změněnými názvy souborů.
Prezentace FUNC. (
1 Pokud se pomocník k funkci nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte. 2 Stisknutím vyberte .
3 Stisknutím nebo vyberte [ JUMP 10 IMAGES/SKOK O 10 SNÍMKŮ] nebo [ JUMP 100 IMAGES/SKOK O 100 SNÍMKŮ]. 4 Stisknutím nebo skočte o vybraný počet snímků a stiskněte . • Opětovným stisknutím ( ) skryjte pomocníka k funkci. • Můžete rovněž použít ovladač.
1 2
Stiskněte FUNC. .
3
Stisknutím nebo vyberte [START] a stiskněte . • Snímky se přehrají jeden po druhém. • Stisknutím FUNC. zastavte prezentaci.
Stisknutím nebo vyberte [ SLIDESHOW/PREZENTACE] a stiskněte . Můžete rovněž použít ovladač.
Indexové zobrazení
1
Stiskněte stranu W páčky zoomu. Objeví se indexové zobrazení s nepohyblivými snímky.
2
Navigačními tlačítky vyberte snímek. • Přemístěte zelený rámeček výběru na snímek, který si chcete prohlédnout. • Indexovým zobrazením můžete rovněž rychle procházet otáčením ovladače.
3
Stiskněte . Indexové zobrazení se zruší a zobrazí se vybraný snímek.
DŮLEŽITÉ • Pokud se na obrazovce zobrazuje indikace práce s kartou ( ) a když svítí nebo bliká indikátor práce s kartou, dbejte následujících upozornění. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat.
23)
65
CS
D122_PAL_E.book Page 66 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Fotografie
Zvětšení fotografií při přehrávání
Smazání jednotlivých snímků (
Během přehrávání je možné nepohyblivé snímky zvětšit až 5krát. (
1
2
21)
Stiskněte stranu T páčky zoomu. • Snímek je zvětšen 2x a zobrazovaný rámeček indikuje místo zvětšené oblasti. • Chcete-li snímek ještě více zvětšit, stiskněte stranu T páčky zoomu. Chcete-li zmenšit zvětšení na méně než dvojnásobek, stiskněte stranu W páčky zoomu. • Symbol se zobrazuje u snímků, které nelze zvětšovat. Pomocí navigačních tlačítek přemístěte rámeček na tu část snímku, kterou chcete vidět zvětšeně. Chcete-li zvětšení zrušit, stiskněte opakovaně stranu W páčky zoomu, dokud se nepřestane zobrazovat rámeček.
1
Pokud se pomocník k funkci nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 3
Stisknutím
Snímky nahrané na paměťové kartě lze smazat.
vyberte
.
Stisknutím nebo vyberte [ERASE/SMAZAT] a stiskněte
.
Smazání všech snímků Následujícím postupem z paměťové karty smažete všechny nechráněné nepohyblivé snímky (všechny snímky kromě snímků se značkou ). (
21)
FUNC. (
23)
FUNC.
MENU/Nabídka STILL IMG OPER./Operace s fotog. ERASE ALL IMAGES/Smazat všechny snímky
FUNC.
Smazání fotografií
YES/Ano
DŮLEŽITÉ Při mazání snímků buďte opatrní. Smazané snímky nelze obnovit.
POZNÁMKY Chráněné snímky na paměťové kartě nelze smazat.
66
21)
D122_PAL_E.book Page 67 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
• Opakovaným stisknutím budete procházet v cyklu režimu blesku. • Symbol „ “ přestane být po 4 sekundách zobrazován.
Doplňkové funkce 3
Blesk Vestavěný blesk můžete používat ke snímání nepohyblivých snímků na tmavých místech. Blesk je vybaven funkcí redukce jevu červených očí. (
Volby
21)
Výchozí hodnota
(Auto) Blesk se automaticky spouští podle jasu objektu. (Automatika s redukcí jevu červených očí) Blesk se automaticky spouští podle jasu objektu. Rozsvítí se pomocné světlo pro potlačení efektu červených očí. (Zapnutý blesk) Blesk se spouští vždy. (Vypnutý blesk) Blesk se nespustí.
1
Pokud se pomocník k funkci nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2
Stisknutím vyberte . • Pokud se nezobrazuje na pomocníku k funkci, opakovaným stisknutím jej zobrazte.
Stiskněte PHOTO nejdříve do poloviny, abyste aktivovali automatické zaostřování, a potom úplně, abyste zaznamenali nepohyblivý snímek.
CS
POUŽITÍ VOLITELNÉ ZÁBLESKOVÉ VIDEOLAMPY VFL-1 V Volitelnou zábleskovou videolampu VFL-1 je možné nasadit do zdokonalené patice pro příslušenství. Dosáhnete tak intenzívnějšího zábleskového osvětlení než při použití vestavěného blesku. Postup nastavování režimu blesku je stejný, jak bylo výše popsáno. Podrobnosti k nasazování a používání blesku viz návod k používání VFL-1. VFL-1 je možné rovněž používat jako světlo. Pokud je ve zdokonalené patici pro příslušenství nasazeno videopříslušenství, zobrazuje se na obrazovce . POZNÁMKY • Praktický dosah vestavěného blesku je přibl. 1 až 2 m. Praktický dosah zábleskové videolampy VFL-1 je přibl. 1 až 4 m. V každém případě ale skutečný dosah závisí na podmínkách nahrávání. • V režimu souvislého fotografování se sníží dosah blesku. • Aby byla funkce potlačení jevu červených očí účinná, musí se fotografovaná osoba dívat do pomocného světla. Účinnost redukce závisí na vzdálenosti a je individuální. • Blesk se nespustí v těchto případech: - Když ručně upravíte expozici v režimu (auto) nebo (redukce jevu červených očí).
67
D122_PAL_E.book Page 68 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Fotografie
• •
•
•
- Při automatickém posouvání expozice. - V programu nahrávání [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ]. Režim blesku nelze vybírat při zablokované expozici. Doporučujeme při nasazeném volitelném širokoúhlém konvertoru nebo telekonvertoru nepoužívat blesk. Jeho stín se může zobrazit na obrazovce. Pomocné světlo AF: Když je objekt příliš tmavý, může se po stisknutí PHOTO do poloviny rozsvítit pomocné světlo, které umožní videokameře přesnější zaostření (pomocné světlo AF). [AF AST LAMP/POMOC. SVĚTLO AF] můžete také nastavit na [ OFF/ VYP.], pak se pomocné světlo nerozsvítí ( 43). - Videokamera nemusí být schopna zaostřit, přestože svítí pomocné světlo AF. - Jas pomocného světla AF může být obtěžující. Proto jeho použití na veřejných místech, např. v restauracích, vždy zvažte. Pokud nasadíte volitelnou videolampu VFL-1, může se vestavěná minivideolampa automaticky znepřístupnit. Chcete-li používat vestavěnou minivideolampu, nejdříve přepněte spínač na videolampě VFL-1 na OFF/Vyp.
Souvislé fotografování a posouvání expozice (Režim řízení) Zhotoví se série snímků pohybujícího se objektu nebo se nahraje stejná scéna ve 3 úrovních expozice, abyste si mohli později z nich vybrat to nejlepší. CO ZKONTROLOVAT (
21)
Přepínač režimů: P (vyjma programu nahrávání [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ]).
Volby [
Výchozí hodnota
SINGLE/JEDEN]
Zaznamená jeden nepohyblivý snímek. [ CONT.SHOOT.] (Souvislé fotografování), [ HISPEED CONT.SHOOT. ] (Rychlé souvislé fotografování) Zaznamenává řadu nepohyblivých snímků po celou dobu přidržování PHOTO . Informace o počtu snímků za sekundu viz v tabulce na straně 68.
Maximální počet snímků ve sledu Počet snímků za sekundu Normální rychlost
2,5 snímku
Vysoká rychlost
4,1 snímku
Používání blesku
1,7 snímku
Maximální počet snímků ve sledu 60 snímků
Uvedená čísla jsou pouze přibližná a mění se v závislosti na podmínkách nahrávání a objektu. Skutečný počet snímků za sekundu bude při nastavení rychlosti závěrky 1/25 nebo méně nižší.
68
D122_PAL_E.book Page 69 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
[ AEB] (Automatické posouvání expozice)
Priorita automatického zaostření
Videokamera zaznamenává nepohyblivý snímek ve třech různých expozicích (tmavý, normální, světlý – s krokem 1/2 EV) a umožní tak vybrat nejvhodnější snímek.
Pokud je aktivována priorita zaostření, videokamera zaznamená nepohyblivý snímek pouze, když je automaticky dosaženo zaostření. CO ZKONTROLOVAT
FUNC. (
23)
( FUNC.
Ikona aktuálně vybraného režimu řízení
FUNC.
Požadovaná volba
SOUVISLÉ FOTOGRAFOVÁNÍ/ RYCHLÉ SOUVISLÉ FOTOGRAFOVÁNÍ
1 Stisknutím PHOTO do poloviny aktivujte automatické zaostřování. 2 Úplně stiskněte PHOTO a takto přidržujte. Zaznamenávat se bude řada nepohyblivých snímků, po celou dobu přidržování tlačítka.
AUTOMATICKÉ POSOUVÁNÍ EXPOZICE
Stiskněte PHOTO nejdříve do poloviny, abyste aktivovali automatické zaostřování, a potom úplně, abyste zaznamenali nepohyblivé snímky. Na paměťovou kartu se zaznamenají tři nepohyblivé snímky s různou expozicí.
21)
Přepínač režimů na AUTO: Prioritu zaostření nelze vypnout. Přepínač režimů na P: Prioritu zaostření můžete vypnout a také můžete vybrat rámeček AF (automatického zaostření), který chcete použít.
Volby
Výchozí hodnota
[ ON:AiAF/ZAP.:AiAF] (Přepínač režimů: P*, AUTO) V závislosti na podmínkách fotografování se automaticky vybere jeden nebo více rámečků AF z devíti dostupných a zaostří se. [ ON:CENTER/ZAP.:STŘED] (Přepínač režimů: P*) V tomto režimu se zobrazuje jeden rámeček zaostření uprostřed obrazovky a zaostřování je automaticky fixní na tomto rámečku. Toto je praktické v situacích, když chcete mít jistotu, že se zaostří přesně tam, kde požadujete. [
OFF/VYP.]
Tuto volbu vyberte, když chcete zaznamenávat nepohyblivý snímek okamžitě se stisknutím PHOTO . * S výjimkou programu nahrávání [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ].
69
CS
D122_PAL_E.book Page 70 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Fotografie
Volby FUNC. (
[
23)
FUNC.
Výchozí hodnota
EVALUATIVE/POMĚROVÉ]
Vhodné pro standardní podmínky fotografování včetně scén v protisvětle. Videokamera rozdělí obraz do několika oblastí a ve všech těchto oblastech změří světlo tak, aby dosáhla optimální expozice objektu.
MENU/Nabídka CAMERA SETUP/Nastavení kamery
[ CENT.WEIGHT.AVERAGE/ CELOPLOŠNÉ MĚŘ. SE ZDŮRAZN. STŘEDEM]
FOCUS PRI./Priorita zaostření FUNC.
Požadovaná volba
Průměruje světlo změřené z celé snímané plochy s větším důrazem na objekt uprostřed.
POZNÁMKY
[
V programu nahrávání [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ] se priorita zaostření automaticky nastaví na [ OFF/VYP.].
Režim měření světla
SPOT/BODOVÉ]
Měří pouze oblast v rámečku pro bod bodového AE. Toto nastavení zvolte pro úpravu expozice tak, aby odpovídalo objektu uprostřed obrazovky. FUNC. (
Videokamera změří světlo odrážené od objektu, aby vypočítala optimální nastavení expozice. V závislosti na objektu můžete chtít změnit způsob, jakým je světlo měřeno a vyhodnocováno.
23)
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného režimu měření světla
FUNC.
Požadovaná volba
CO ZKONTROLOVAT (
21)
Histogram a jiné položky zobrazované na obrazovce
Přepínač režimů: P Při prohlížení nepohyblivých snímků můžete zobrazit histogram a ikony všech funkcí, které byly použity v době záznamu. Pomocí histogramu si můžete ověřit správnost expozice nepohyblivého snímku.
70
D122_PAL_E.book Page 71 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Počet pixelů
Oblast napravo v histogramu reprezentuje světlá místa, oblast nalevo tmavší místa. Nepohyblivý snímek, na jehož histogramu stoupá počet pixelů doprava, je relativně jasný a snímek, na jehož histogramu stoupá počet pixelů doleva, je relativně tmavý.
Tmavší
Zachycení nepohyblivého snímku během nahrávání filmu Nepohyblivé snímky můžete nahrát na paměťovou kartu, i když je videokamera nastavena v režimu . Rovněž můžete současně zachytit, jako nepohyblivý snímek na paměťové kartě, stejnou scénu, kterou zaznamenáváte jako scénu na pevný disk.
Světlejší
CO ZKONTROLOVAT
POZNÁMKY Histogram se zobrazí rovněž po záznamu nepohyblivého snímku, když si jej prohlížíte ve stanoveném čase vybraném pro volbu [REVIEW/PROHLÉDNOUT] (nebo bezprostředně po jeho záznamu, pokud je položka [REVIEW/ PROHLÉDNOUT] nastavena na [ OFF/VYP.]). Histogram můžete vypnout stisknutím DISP. .
(
21)
Vyberte velikost a kvalitu nepohyblivého snímku v režimu pauzy nahrávání.
Výchozí hodnota
STILL I.REC OFF/Nahrávání foto vyp. FUNC. (
23)
VÝBĚR ZOBRAZOVÁNÍ INFORMACÍ Opakovaným stisknutím DISP. budete zapínat a vypínat zobrazení na obrazovce v následujícím pořadí.
FUNC.
Požadovaná velikost snímku*
• Zobrazování všech informací zapnuto • Zobrazování všech informací vypnuto1 • Zobrazování všech informací zapnuto • Pouze běžné informace (nezobrazí histogram a ikony informací) • Zobrazování všech informací vypnuto 1
Nicméně, značky a ikona a rámečky AF se na obrazovce zobrazí, i když je automatické zaostřování zamčeno.
Ikona aktuálně vybrané volby Současné nahrávání nepohyblivých snímků
Stiskněte FUNC.
Požadovaná kvalita snímku*
* Číslo zobrazované v pravém rohu indikuje přibližný počet snímků, které lze zaznamenat s aktuálním nastavením kvality/velikosti.
71
CS
D122_PAL_E.book Page 72 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Fotografie
Stisknutím PHOTO zaznamenáte nepohyblivý snímek na paměťovou kartu. Nepohyblivý snímek je zaznamenán na paměťovou kartu, zatímco na obrazovce pokračuje nahrávání videa.
FUNC.
MENU/Nabídka SYSTEM SETUP/Nastavení systému IMG QUALITY/Kvalita obrazu
POZNÁMKY • Nepohyblivý snímek nelze zaznamenat současně na paměťovou kartu, když používáte digitální zoom nebo je aktivován digitální efekt. • Nepohyblivé snímky doporučujeme zaznamenávat v režimu , který nabízí pro ně nejlepší kvalitu.
Políčka ze scény můžete zaznamenat jako nepohyblivé snímky na paměťovou kartu. Velikost zaznamenaného nepohyblivého snímku bude [LW 1920x1080] a nelze ji změnit, kvalitu obrazu však volit můžete. Před používáním této funkce nastavte [TV TYPE/TYP TV] na [ WIDE TV/ ŠIROKOÚHLÝ TV] ( 47).
FUNC. (
Požadovaná kvalita snímku*
ZACHYCENÍ NEPOHYBLIVÉHO SNÍMKU 1 Spusťte přehrávání požadované scény. 2 Zastavte přehrávání v bodě zobrazení obrazu, který chcete zaznamenat. 3 Stiskněte PHOTO úplně.
Zachycení nepohyblivého snímku z přehrávané scény
(
FUNC.
* Číslo zobrazované v dolní části udává přibližný počet snímků, které lze zaznamenat s aktuálním nastavením kvality.
POZNÁMKY • Datový kód nepohyblivého snímku bude udávat datum a čas nahrání původní scény. • Nepohyblivý snímek zaznamenaný ze scény s velkým množstvím rychlých pohybů může být rozostřený.
21)
Ochrana fotografií
23)
Nepohyblivé snímky zaznamenané na paměťové kartě můžete ochránit před nechtěným smazáním. (
72
21)
D122_PAL_E.book Page 73 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Volby
FUNC. (
23)
FUNC.
[INITIALIZE/INICIALIZOVAT] Vynuluje alokační tabulku souborů, ale uložená data fyzicky nesmaže.
PROTECT/Ochrana
[COMPL.INIT./KOMPLETNÍ INICIALIZACE]
Stiskněte
Zcela smaže veškerá data.
[ PROTECT/OCHRANA]: Zobrazí se obrazovka pro výběr snímků.
(
21)
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ FUNC.
1 Stisknutím nebo vyberte nepohyblivý snímek, který chcete ochránit. 2 Stisknutím ochraňte nepohyblivý snímek. se zobrazuje na dolní liště a snímek nelze smazat. Opětovným stisknutím zrušíte ochranu snímku. 3 Zopakováním kroků 1–2 zajistěte ochranu před smazáním pro další snímky nebo dvojím stisknutím FUNC. zavřete nabídku. DŮLEŽITÉ Inicializace paměťové karty ( 73) trvale smaže všechny zaznamenané nepohyblivé snímky, včetně chráněných.
Inicializace paměťové karty Inicializujte paměťové karty, pokud je ve videokameře používáte poprvé, nebo z nich smažte všechny nepohyblivé snímky.
(
23)
FUNC.
MENU/Nabídka STILL IMG OPER./Operace s fotog. INITIALIZE CARD/Inicializovat kartu Zvolte metodu inicializace karty
FUNC.
YES/Ano*
* Chcete-li kompletní inicializaci zrušit v průběhu procesu, stiskněte . Veškeré obrazové soubory budou smazány a paměťovou kartu bude možné používat bez jakéhokoli problému.
DŮLEŽITÉ Inicializace paměťové karty smaže všechny nepohyblivé snímky, včetně chráněných. Původní nepohyblivé snímky nelze obnovit.
73
CS
D122_PAL_E.book Page 74 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Fotografie
Můžete také použít následující funkce... Pro natáčení videa a fotografování lze použít rovněž následující funkce videokamery. Způsob jejich nastavení a použití jsme již podrobně vysvětlili, proto pro ně uvádíme příslušnou stránku v části „Video“. • Jak rychle začít ( 32) • Zoom ( 31) • Programy nahrávání speciální scény ( 49) • Flexibilní programy nahrávání ( 51) • Minivideolampa ( 52) • Samospoušť ( 53) • Nastavení ručního zaostřování ( 53) • Automatická korekce protisvětla a ruční nastavení expozice ( 54) • Vyvážení bílé ( 55) • Obrazové efekty ( 56) • Digitální efekty ( 57)
Tisk fotografií
Tisk fotografií – Přímý tisk Videokameru lze připojit k libovolné tiskárně kompatibilní s PictBridge. Nepohyblivé snímky, které chcete vytisknout, můžete předem označit a nastavit pro ně počet výtisků formou objednávky tisku ( 78).
Tiskárny Canon: Tiskárny SELPHY řady CP, DS a ES a tiskárny inkjet s logem PictBridge.
Připojení videokamery k tiskárně (
74
1
Vložte paměťovou kartu s nepohyblivými snímky, které chcete vytisknout.
2 3
Zapněte tiskárnu.
21)
Videokameru připojte na tiskárnu pomocí dodaného kabelu USB. • Viz Schéma připojení na PC ( 85). • Zobrazovaný symbol se změní na . • Tlačítko (Tisk/sdílení) se rozsvítí a na přibl. 6 sekund se zobrazí aktuální nastavení tisku.
D122_PAL_E.book Page 75 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
DŮLEŽITÉ • Pokud stále bliká (déle než 1 minutu) nebo se nezobrazí , videokamera není správně připojena k tiskárně. V takovém případě odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte videokameru do režimu a obnovte připojení. • Při provádění následujících operací nedojde k rozpoznání tiskárny, i když připojíte tiskárnu k videokameře. - Smazání všech nepohyblivých snímků - Smazání všech objednávek přenosu - Smazání všech objednávek tisku
POZNÁMKY • Symbol „ “ se bude zobrazovat u snímků, které nelze vytisknout. • Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru. • Viz rovněž návod k používání tiskárny.
Tisk pomocí tlačítka (Tisk/Sdílení) Nepohyblivý snímek můžete beze změny nastavení vytisknout prostým stisknutím .
1
Stisknutím nebo vyberte nepohyblivý snímek, který chcete vytisknout.
2
Stiskněte . • Tisk se zahájí. Tlačítko bliká a po dokončení tisku svítí nepřetržitě. • Chcete-li pokračovat v tisku, stisknutím nebo vyberte jiný nepohyblivý snímek.
Výběr nastavení tisku
CS Pro tisk můžete vybrat počet kopií a další nastavení. Volby nastavení jsou dány modelem tiskárny.
Volby [PAPER/PAPÍR] [ PAPER SIZE/VELIKOST PAPÍRU] Dostupné velikosti papíru jsou dány modelem tiskárny. [ PAPER TYPE/TYP PAPÍRU] Vyberte [PHOTO/FOTO], [FAST PHOTO/RYCHLÉ FOTO], [PLAIN/ BĚŽNÝ] nebo [DEFAULT/VÝCHOZÍ]. [ PAGE LAYOUT/ROZVRŽENÍ STR.] Vyberte [DEFAULT/VÝCHOZÍ] nebo jedno z dále dostupných rozvržení stránky. [BORDERED/S OKRAJI]: Vytiskne celou plochu snímku téměř shodně, jako je zaznamenaný nepohyblivý snímek. [BORDERLESS/BEZ OKRAJŮ]: Zvětší středovou část nepohyblivého snímku tak, aby poměr šířky/výšky odpovídal vybrané velikosti papíru. Nepohyblivý snímek může být nahoře, dole a po stranách mírně oříznut. [2-UP/2 SNÍM.], [4-UP/4 SNÍM.], [8-UP/8 SNÍM.], [9-UP/9 SNÍM.], [16-UP/ 16 SNÍM.]: Viz tabulka na str. 76.
75
D122_PAL_E.book Page 76 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Fotografie
[
Tisk po změně nastavení tisku
] (Tisk data)
Vyberte [ON/ZAP.], [OFF/VYP.] nebo [DEFAULT/VÝCHOZÍ]. [
] (Tiskový efekt)
Tiskový efekt pro dosažení vyšší kvality fotografií lze použít u tiskáren kompatibilních s funkcí Image Optimize. Vyberte [ON/ZAP.], [OFF/VYP.] nebo [DEFAULT/VÝCHOZÍ]. Tiskárny Canon inkjet/SELPHY DS: Můžete také zvolit [VIVID/ŽIVÉ BARVY], [NR] a [VIVID+NR/ŽIVÉ BARVY+NR]. [
1
Pokud se pomocník k funkci nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2
Stisknutím vyberte . Zobrazí se nabídka pro nastavení tisku. Nastavení výřezu (
77)
Nastavení papíru
] (Počet kopií)
Aktuální nastavení papíru (velikost papíru, typ papíru a rozvržení stránky)
Vyberte 1–99 kopií.
POZNÁMKY Volby nastavení tisku a nastavení [DEFAULT/VÝCHOZÍ] se liší podle modelu tiskárny. Podrobnosti naleznete v návodu k používání tiskárny. Počet kopií Tiskový efekt Tisk data
Tisk několika snímků na jeden list papíru [2-UP/2 SNÍM.], [4-UP/4 SNÍM.] atd. Pokud tisknete na tiskárnách Canon, můžete na jednom listu vytisknout více stejných nepohyblivých snímků. Následující tabulku použijte jako vodítko pro doporučený počet kopií v závislosti na nastavení [ PAPER SIZE/VELIKOST PAPÍRU]. [ PAPER SIZE/ [CREDITCARD /KREDITNÍ VELIKOST PAPÍRU]→ KARTA] Tiskárna Canon ↓
[9 x 13 cm]
[10 x 14,8 cm]
[A4]
-
2, 4, 9 nebo 161
4
SELPHY CP
2, 4 nebo
82
2 nebo 4
2 nebo 4
-
SELPHY ES
2, 4 nebo 83
2 nebo 4
2 nebo 4
-
Tiskárny Inkjet SELPHY DS
1 2
-
Můžete rovněž použít speciální archy se samolepkami. Tisknete-li na fotografický papír širokoúhlého formátu v nastavení [DEFAULT/VÝCHOZÍ], můžete rovněž použít volbu [2-UP/2 SNÍM.] nebo [4-UP/4 SNÍM.] 3 Při použití nastavení [8-UP/8 SNÍM.] můžete rovněž tisknout na speciální archy se samolepkami.
76
D122_PAL_E.book Page 77 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
3
V nabídce pro nastavení tisku vyberte pomocí navigačních tlačítek nastavení, které chcete změnit, a stiskněte ( ).
4
Stisknutím nebo vyberte požadovanou volbu nastavení a stiskněte .
5
Pomocí navigačních tlačítek vyberte [PRINT/TISK] a stiskněte . • Tisk se zahájí. Po dokončení tisku přestane být nabídka pro nastavení tisku zobrazována. • Chcete-li pokračovat v tisku, stisknutím nebo vyberte jiný nepohyblivý snímek.
ZRUŠENÍ TISKU 1 Při tisku stiskněte . 2 Vyberte [OK] a stiskněte
.
CHYBY TISKU Vyskytne-li se v průběhu tisku chyba, zobrazí se chybové hlášení ( 95). - Tiskárny Canon kompatibilní se standardem PictBridge: Vyřešte chybu. Pokud se tisk automaticky neobnoví, vyberte [CONTINUE/POKRAČOVAT] a stiskněte . Nelze-li [CONTINUE/ POKRAČOVAT] vybrat, vyberte [STOP], stiskněte a zopakujte tisk. Podrobnosti viz rovněž návod k používání tiskárny. - Pokud chyba přetrvává a tisk se neobnoví, odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte videokameru do režimu a obnovte připojení.
DŮLEŽITÉ • Může se stát, že se níže uvedené nepohyblivé snímky nevytisknou na tiskárně kompatibilní se standardem PictBridge správně. - Snímky vytvořené nebo změněné na počítači a přenesené na paměťovou kartu. - Snímky zaznamenané videokamerou, ale editované na počítači. - Snímky se změněnými názvy souborů. - Snímky nezaznamenané touto videokamerou. • Při tisku dbejte následujících upozornění: - Nevypínejte videokameru nebo tiskárnu. - Nepřepínejte spínač / . - Neodpojujte kabel USB. - Nevyjímejte paměťovou kartu. • Pokud se hlášení „BUSY./ Zaneprázdněn“ nepřestane zobrazovat, odpojte kabel USB a po krátké chvíli obnovte připojení.
Nastavení výřezu Velikost papíru a rozvržení stránky nastavte před změnou nastavení výřezu.
1
V nabídce pro nastavení tisku ( 76) vyberte pomocí navigačních tlačítek [TRIMMING/ VÝŘEZ] a stiskněte . Zobrazí se rámeček výřezu.
PO SKONČENÍ TISKU Odpojte kabel od videokamery a tiskárny a vypněte videokameru.
77
CS
D122_PAL_E.book Page 78 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Fotografie
2
Změňte velikost rámečku výřezu. • Stisknutím strany T páčky zoomu zmenšíte rámeček a stisknutím strany W jej zvětšíte. Stisknutím změňte orientaci rámečku (Portrét/Krajina). • Chcete-li nastavení výřezu zrušit, stiskněte opakovaně stranu W páčky zoomu, dokud se rámeček výřezu nepřestane zobrazovat.
Objednávky tisku Nepohyblivé snímky, které chcete vytisknout, můžete předem označit a nastavit pro ně počet výtisků formou objednávky tisku. Později můžete objednávky vytisknout po připojení videokamery k tiskárně kompatibilní se standardem PictBridge ( 74). Objednávku tisku můžete nastavit až pro 998 nepohyblivých snímků.
Výběr nepohyblivých snímků pro tisk (Objednávka tisku)
3
Navigačními tlačítky posuňte rámeček výřezu.
4
Stisknutím FUNC. se vraťte do nabídky tisku. Z nabídky pro nastavení tisku vyberte [PRINT/TISK] a stisknutím vytiskněte oblast vybranou rámečkem výřezu. POZNÁMKY
• Rámeček výřezu se zpočátku zobrazí v bílé barvě. Po použití nastavení výřezu se jeho barva změní na zelenou. • Nastavení výřezu platí pouze pro jeden snímek. • Nastavení výřezu se zruší následujícími operacemi: - Vypnutím videokamery. - Odpojením kabelu USB. - Zvětšením rámečku výřezu nad jeho maximální velikost. - Změnou nastavení [PAPER SIZE/ VELIKOST PAPÍRU]. • Pro nepohyblivý snímek, který nebyl pořízen touto videokamerou, nemusíte být schopni nastavit výřez.
78
CO ZKONTROLOVAT Zadejte objednávky tisku před připojením USB kabelu k videokameře. (
21)
FUNC. (
23)
FUNC.
PRINT ORDER/Objedn. tisku Stiskněte
: Zobrazí se obrazovka pro výběr snímků.
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ 1 Stisknutím nebo vyberte nepohyblivý snímek, který chcete označit pro objednávku tisku. 2 Stisknutím nastavíte objednávku tisku. Počet kopií se zobrazuje oranžově v poli vedle symbolu objednávky tisku .
D122_PAL_E.book Page 79 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
3 Stisknutím nebo nastavte požadovaný počet kopií a stiskněte . Chcete-li objednávku tisku zrušit, nastavte počet kopií na 0. 4 Zopakováním kroků 1–3 označte další snímky pro objednávku tisku nebo dvojím stisknutím FUNC. zavřete nabídku.
Tisk nepohyblivých snímků označených objednávkou tisku FUNC. (
23)
1
Videokameru připojte na tiskárnu pomocí dodaného kabelu USB. Viz Schéma připojení na PC ( 85).
2
Stiskněte FUNC. , dále stisknutím nebo vyberte ikonu a stisknutím otevřete nabídky nastavení.
3
4
Stisknutím nebo vyberte [ PRINT/TISK] a stiskněte . • Zobrazí se nabídka pro nastavení tisku. • Chybové hlášení „SET PRINT ORDER/Nastavit objednávku tisku“ se zobrazí, když připojíte tiskárnu s funkcí přímého tisku a vyberete [ PRINT/TISK] bez nastavení objednávky tisku. Pomocí navigačních tlačítek vyberte [PRINT/TISK] a stiskněte . Tisk se zahájí. Po dokončení tisku přestane být nabídka pro nastavení tisku zobrazována.
POZNÁMKY • K navigaci nabídkami FUNC. a nastavení můžete rovněž použít ovladač. • V závislosti na připojené tiskárně můžete před krokem 4 změnit některá nastavení tisku ( 75). • Zrušení tisku/chyby tisku ( 77). • Obnovení tisku: Otevřete nabídku pro nastavení tisku podle kroků 2–3 výše. V nabídce pro nastavení tisku vyberte [RESUME/OBNOVIT]* a stiskněte . Zbývající snímky se vytisknou. Tisk nelze restartovat, když bylo změněno nastavení objednávky tisku nebo když byl odstraněn nepohyblivý snímek obsažený v objednávce. * V případě, že dojde k přerušení tisku objednávky po prvním nepohyblivém snímku, tato volba nabídky se zobrazí jako [PRINT/TISK].
Smazání všech objednávek tisku (
21)
FUNC. (
23)
FUNC.
MENU/Nabídka STILL IMG OPER./Operace s fotog. ERASE ALL všech. obj.
FUNC.
ORD/Smazat
YES/Ano
79
CS
D122_PAL_E.book Page 80 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Externí připojení V této kapitole naleznete vysvětlení, jak připojit videokameru k externímu zařízení, např. televizoru, videorekordéru nebo počítači.
Připojení k televizoru nebo videorekordéru
Zdířka COMPONENT OUT* Zdířka komponentního videa je určena pouze pro video. Pokud používáte typ připojení , nezapomeňte zapojit zvuk přes zdířku AV OUT/ . Minikonektor HDMI OUT* Minikonektor HDMI OUT umožňuje v jednom praktickém kabelu odebírat vysoce kvalitní kombinovaný signál audia i videa. Otevřete kryt konektorů.
Zdířka AV OUT/ Při zapojeném stereofonním videokabelu STV-250N do videokamery nebude z vestavěného reproduktoru slyšet žádný zvuk. * Při zapojování kabelu do videokamery dbejte na to, aby byly trojúhelníkové značky na konektoru kabelu a zdířce videokamery ( ) srovnané.
80
D122_PAL_E.book Page 81 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Schémata zapojení Televizory s rozlišením High Definition (HDTV) Zdířka na videokameře
Zdířka na připojeném zařízení
Připojení kabelu
1 Výstupní připojení (tok signálu
) k televizoru HDTV se vstupními zdířkami
komponentního videa. Červený Modrý Komponentní kabel CTC-100/S (dodaný)
Stereofonní videokabel STV-250N (dodaný)
2 Výstupní připojení (tok signálu
Pr/Cr
CS
Pb/Cb Y
Zelený
Bílý Červený
AUDIO
L
R
) k televizoru HDTV s konektorem HDMI.
Kabel HTC-100 HDMI (volitelný)
81
D122_PAL_E.book Page 82 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Externí připojení
Televizory s rozlišením Standard Definition Zdířka na videokameře
Zdířka na připojeném zařízení
Připojení kabelu
3 Výstupní připojení (tok signálu
) na televizor nebo videorekordér přes zdířky AV.
Stereofonní videokabel STV-250N (dodaný)
Žlutý
VIDEO
Bílý
AUDIO
Červený
L
R
4 Výstupní připojení (tok signálu
) na televizor nebo videorekordér přes konektor SCART. Nejdříve zapojte adaptér PC-A10 SCART do konektoru SCART na televizoru nebo videorekordéru a potom do tohoto adaptéru zapojte stereofonní videokabel STV-250N. Červený Stereofonní videokabel STV-250N (dodaný)
Přehrávání na televizoru V této části je vysvětleno, jak přehrávat scény pořízené touto videokamerou na připojeném televizoru. Kvalita přehrávaného obrazu bude záviset na připojeném televizoru a použitém typu připojení. CO ZKONTROLOVAT (
21)
Podle potřeby změňte před provedením připojení následující nastavení.
82
Bílý Žlutý Adaptér SCART (komerčně dostupný)
- [TV TYPE/TYP TV], aby výstupní video odpovídalo poměru stran obrazu připojeného televizoru ( 47). - [COMP.OUT/KOMP. VÝSTUP] pro výběr specifikací videa při použití připojení typu ( 47). - Nastavte [AV/PHONES-AV/ SLUCHÁTKA] na [ AV], když používáte typ připojení nebo .
Připojení Videokameru připojte k televizoru podle některého ze schémat zapojení uvedených v předcházející části Schémata zapojení ( 81).
D122_PAL_E.book Page 83 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Konektor HDMI Připojení HDMI (High-Definition Multimedia Interface) – typ připojení – je vhodné pro celkové digitální připojení (videa i audia) jediným kabelem. Při připojení videokamery na HDTV zařízení s konektorem HDMI můžete přehrávat video a audio v nejvyšší kvalitě. - Minikonektor HDMI OUT videokamery je pouze výstupní. Nepropojujte jej s výstupním konektorem HDMI na externím zařízení, protože by to mohlo poškodit videokameru. - Připojení HDMI automaticky rozpozná nejvyšší podporované rozlišení na připojeném HDTV zařízení. Bude zvolen takový výstupní signál, který zajistí nejlepší zobrazovací kvalitu. Aktuální parametry videovýstupu můžete ověřit kontrolou volby nabídky [HDMI STATUS/STAV HDMI] ( 48). - Při připojení videokamery k monitorům DVI nelze garantovat řádnou funkčnost. - Některá zařízení HDTV mají nakonfigurovanou ochranu digitálního obsahu HDCP tak, aby neumožnila přehrávání soukromého obsahu (videa nahraného pro osobní účely). Pokud se vám video zaznamenané touto videokamerou nedaří přehrát na zařízení HDTV připojeném přes HDMI, zkuste videokameru připojit pomocí komponentního připojení – typ připojení . - V době, kdy je videokamera připojena k externímu zařízení volitelným kabelem HTC-100 HDMI, není ve zdířce AV OUT/ nebo zdířce COMPONENT OUT žádný výstupní videosignál. V tomto případě bude pouze audio na výstupu ze zdířky AV OUT/ .
Přehrávání
1
Zapněte videokameru a připojený televizor nebo videorekordér. Na televizoru: Jako videovstup vyberte stejnou zdířku, do níž jste zapojili videokameru. Na videorekordéru: Nastavte vstupní volič na externí videovstup (obvykle značeno LINE IN).
2
Spusťte přehrávání filmů ( 34) nebo nepohyblivých snímků ( 64). POZNÁMKY
• Při zapojeném stereofonním videokabelu STV-250N do videokamery nebude z vestavěného reproduktoru slyšet žádný zvuk. • Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
• Použijte rovněž návod k připojenému televizoru. • Své filmy můžete přehrávat nejen na televizorech HDTV, ale i na běžných televizorech. Když připojíte videokameru k televizoru stereofonním videokabelem STV-250N, bude výstupní video konvertováno automaticky do formátu SD (standard definition) bez nutnosti měnit nastavení [COMP.OUT/KOMP. VÝSTUP]. • Pokud připojujete televizor pomocí připojení HDMI – typ připojení – nebo komponentního videopřipojení – typ připojení – můžete využít maximálního rozlišení nabízeného televizorem HDTV. • Televizory kompatibilní se systémem WSS přepínají na širokoúhlý režim (16:9) automaticky. V ostatních případech změňte poměr stran obrazu na televizoru ručně.
83
CS
D122_PAL_E.book Page 84 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Externí připojení
Kopírování záznamů na externí videorekordér Nahrávky můžete kopírovat připojením videokamery k videorekordéru nebo k digitálnímu videozařízení. Videovýstup bude ve formátu SD, přestože jsou původní scény ve formátu HD. (
21)
Připojení Připojte videokameru k videorekordéru pomocí připojení typu nebo , jak je znázorněno v předchozí části Schémata připojení ( 81).
Záznam
1
Připojené zařízení: Vložte prázdnou videokazetu nebo disk a nastavte na zařízení režim pauzy nahrávání.
2
Tato videokamera: Vyhledejte scénu, kterou chcete zkopírovat, a zastavte přehrávání kousek před touto scénou.
3
Tato videokamera: Obnovte přehrávání filmu.
4
Připojené zařízení: Spusťte nahrávání při zobrazení požadované scény. Na konci kopírování nahrávání zastavte.
5
Tato videokamera: Zastavte přehrávání.
84
POZNÁMKY • Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru. • Standardně je do výstupního videosignálu začleněno zobrazování informací, toto můžete ale změnit opakovaným stisknutím DISP. ( 39).
D122_PAL_E.book Page 85 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Připojení k počítači
Schéma připojení na PC Zdířka USB Otevřete LCD panel.
CS
Zdířka na videokameře
1 Výstupní připojení (tok signálu
Připojení kabelu
Zdířka na připojeném zařízení
) k počítači nebo tiskárně kompatibilní s PictBridge
přes port USB.
Kabel USB (v dodávce)
Přenos fotografií - Přímý přenos Pomocí dodaného USB kabelu a softwaru (na disku CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk) můžete snadno provádět přenos nepohyblivých snímků do počítače pouhým stisknutím tlačítka .
Příprava Při prvním připojení videokamery k počítači je nezbytné nainstalovat software a nastavit automatické spouštění. Při druhém a dalším připojení stačí pro přenos snímků
připojit videokameru k počítači pomocí USB kabelu.
1
Nainstalujte dodaný software Digital Video. Viz Instalace softwaru v návodu k používání softwaru Digital Video (elektronická verze jako soubor PDF).
2
Videokameru nastavte do režimu .
3
Videokameru připojte na počítač pomocí kabelu USB. Viz Schéma připojení na PC ( 85).
85
D122_PAL_E.book Page 86 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Externí připojení
4
Nastavte automatické spouštění. • Viz Spuštění okna CameraWindow (Windows) nebo Automatické stahování (Macintosh) v návodu k používání softwaru Digital Video (elektronická verze v souboru PDF). • Na displeji videokamery se zobrazí nabídka Direct Transfer a rozsvítí se tlačítko . DŮLEŽITÉ
• Po připojení videokamery k počítači nepřistupujte k pevnému disku videokamery přímo. Mohli byste poškodit data ve videokameře a znemožnit jejich použití. K přenosu dat mezi videokamerou a počítačem použijte software na dodaném CDROMu Backup Utility nebo software Corel Application Disc. • Svítí-li nebo bliká indikátor přístupu na kartu, neprovádějte následující činnosti. Pokud je provedete, hrozí trvalá ztráta dat. - Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům. - Nevyjímejte paměťovou kartu. - Neodpojujte kabel USB. - Nevypínejte videokameru nebo počítač. - Neměňte pozici spínače / nebo provozního režimu. • V závislosti na softwaru a na specifikaci/ nastavení počítače nemusí operace probíhat vždy správně. • Chcete-li používat obrazové soubory na počítači, nejdříve je zkopírujte. Používejte zkopírované soubory, originály si uložte. • Při provádění následujících operací nedojde k rozpoznání videokamery, i když připojíte videokameru k počítači.
86
- Smazání všech nepohyblivých snímků z karty - Smazání všech objednávek přenosu - Smazání všech objednávek tisku
POZNÁMKY • Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru. • Viz rovněž návod k používání počítače. • Uživatelé operačních systémů Windows Vista, Windows XP a Mac OS X: Videokamera je vybavena standardním protokolem PTP (Picture Transfer Protocol), který umožňuje přenos nepohyblivých snímků (pouze JPEG) po pouhém připojení videokamery k počítači pomocí USB kabelu, bez nutnosti instalace dodaného softwaru.
Přenos snímků [
ALL IMAGES/VŠECHNY SNÍMKY]
Provede se přenos všech snímků. [
NEW IMAGES/NOVÉ SNÍMKY]
Přenese do počítače pouze ty snímky, které dosud nebyly přeneseny. [ TRANSFER ORDERS/ OBJEDNÁVKY PŘENOSU] Provede se přenos nepohyblivých snímků s objednávkou přenosu ( 88). [ SELECT & TRANSFER/ VÝBĚR A PŘENOS] Umožňuje výběr nepohyblivého snímku. [
WALLPAPER/TAPETA]
Umožňuje vybrat nepohyblivý snímek a použít ho pro pozadí pracovní plochy počítače.
D122_PAL_E.book Page 87 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Tlačítko
(Tisk/sdílení)
VOLBY AUTOMATICKÉHO PŘENOSU
Když vyberete [ ALL IMAGES/ VŠECHNY SNÍMKY], [ NEW IMAGES/NOVÉ SNÍMKY] nebo [ TRANSFER ORDERS/ OBJEDNÁVKY PŘENOSU], přenesou se všechny odpovídající nepohyblivé snímky do počítače v jedné dávce a potom se zobrazí na monitoru jejich miniatury. Stisknutím nebo vyberte volbu přenosu a stiskněte . • Tlačítko bude po dobu přenášení snímků blikat. • Videokamera se po dokončení přenosu vrátí do nabídky pro přenos. • Chcete-li zrušit přenos, stisknutím nebo vyberte [CANCEL/ZRUŠIT] a stiskněte nebo FUNC. .
VOLBY RUČNÍHO PŘENOSU Vyberete-li [ SELECT & TRANSFER/VÝBĚR A PŘENOS] nebo [ WALLPAPER/TAPETA]: 1 Stisknutím nebo vyberte volbu přenosu a stiskněte . 2 Stisknutím nebo vyberte snímek, který chcete přenést, a stiskněte . • [ SELECT & TRANSFER/ VÝBĚR A PŘENOS]: Vybraný snímek se přenese a zobrazí na počítači. Chcete-li pokračovat v přenosu, stisknutím nebo vyberte jiný snímek. • [ WALLPAPER/TAPETA]: Vybraný snímek se přenese do počítače a zobrazí se na pozadí pracovní plochy. • Tlačítko bude po dobu přenášení snímků blikat. • Stisknutím FUNC. se vrátíte do nabídky pro přenos. POZNÁMKY • Pro přenos snímků můžete stisknout místo . U voleb automatického přenosu se zobrazuje hlášení s požadavkem potvrzení. Vyberte [OK] a stiskněte . • Když je videokamera připojena k počítači a zobrazí se obrazovka pro výběr snímků, vraťte se stisknutím FUNC. do nabídky pro přenos.
87
CS
D122_PAL_E.book Page 88 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Externí připojení
Smazání všech objednávek přenosu
Objednávky přenosu Nepohyblivé snímky, které chcete přenést do počítače, můžete předem označit jako objednávku přenosu. Objednávku přenosu můžete nastavit až pro 998 nepohyblivých snímků.
Výběr nepohyblivých snímků k přenosu (Objednávka přenosu)
( FUNC. (
23)
FUNC.
Zadejte objednávky přenosu před připojením videokamery k počítači. (
21)
ERASE ALL všech. obj.
23) FUNC.
FUNC.
TRANSFER ORDER/ Objednávka přenosu Stiskněte
: Zobrazí se obrazovka pro výběr snímků.
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ 1 Stisknutím nebo vyberte nepohyblivý snímek, který chcete označit pro objednávku přenosu. 2 Stisknutím nastavíte objednávku přenosu. Značka zaškrtnutí se zobrazí vedle symbolu objednávky přenosu . Opětovným stisknutím zrušíte objednávku přenosu. 3 Zopakováním kroků 1–2 označte další snímky pro objednávku přenosu nebo dvojím stisknutím FUNC. zavřete nabídku.
88
MENU/Nabídka STILL IMG OPER./Operace s fotog.
FUNC. (
21)
YES/Ano
ORD/Smazat
D122_PAL_E.book Page 89 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace V této kapitole jsou uvedeny rady pro řešení problémů, hlášení obrazovky, tipy pro manipulaci s videokamerou a její údržbu a další informace.
Problém?
Odstraňování problémů V případě problému s videokamerou postupujte podle dále uvedených pokynů pro jejich odstranění. Pokud problémy přetrvávají, obraťte se na servisní centrum Canon. • V závislosti na úrovni opravy může dojít k inicializaci nebo výměně pevného disku, a tedy k trvalé ztrátě dat. Před opravou videokamery si zazálohujte důležité nahrávky na externí zařízení ( 37). Společnost Canon není jakkoli odpovědná za ztrátu dat vzniklých v důsledku opravy. • K ověření možného problému bude nutné zkontrolovat data na pevném disku. Kontrolováno bude ale pouze minimální nezbytné množství dat a v žádném případě data nebudou kopírována nebo ukládána.
Napájení Problém
Řešení
• Videokamera se nezapne. Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte. • Videokamera se sama vypne. • Obrazovka se zapíná a vypíná. Akumulátor připojte správně.
18
Indikátor nabíjení bliká rychle.
(interval 1 bliknutí každou půlsekundu) Nabíjení se zastavilo v důsledku závady kompaktního napájecího adaptéru nebo napájecího adaptéru. Obraťte se na servisní centrum Canon.
–
(interval 2 rychlá bliknutí každou sekundu) Akumulátor je minimálně z 50 % nabit. Nejedná se o chybnou funkci.
19
Akumulátor nabíjejte v rozmezí teplot 0 až 40 °C.
–
Akumulátory se používáním ohřejí a nemusejí se nabít. Pokud je teplota akumulátoru mimo rozsah pro nabíjení, bude indikátor CHG (nabíjení) blikat nepravidelně. Nabíjení začne, jakmile teplota akumulátoru poklesne pod 40 °C.
–
Napájecí akumulátor je poškozen. Použijte jiný napájecí akumulátor.
–
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká). Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Teplota videokamery je nižší, než dovoluje pracovní rozsah (zobrazuje se ). Videokameru nechejte zapnutou zahřát. Pokud videokamera stále nereaguje, vypněte ji a použijte znovu v teplejším prostředí.
–
• Akumulátor se nenabije. • Indikátor CHG (nabíjení) bliká velmi pomalu (přibl. každé 2 s).
Videokamera je zapnuta, ale nereaguje.
89
CS
D122_PAL_E.book Page 90 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace
Nahrávání/přehrávání Problém
Řešení
Tlačítka nejsou funkční.
Videokameru zapněte.
–
Na obrazovce se objevují nesprávné (abnormální) znaky. Videokamera řádně nepracuje.
Odpojte napájecí zdroj a po krátké chvíli jej znovu zapojte. Pokud problém přetrvává, odpojte napájení a nějakým špičatým nástrojem stiskněte tlačítko RESET. Stisknutím tlačítka RESET se resetují všechna nastavení.
–
se rozsvítí červeným světlem.
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte.
18
Dálkový ovladač nepracuje.
Položku [WL.REMOTE/DÁLK. OVLÁDÁNÍ] nastavte na [ON/ZAP.].
46
Vyměňte baterie v dálkovém ovladači.
19
Na obrazovce je videošum.
Pokud používáte videokameru v blízkosti zařízení emitujících silná elektromagnetická pole (plazmové televizory, mobily atd.), mějte ji v dostatečné vzdálenosti od těchto zařízení.
–
Na televizní obrazovce je videošum.
Používáte-li videokameru v místnosti, kde se nachází televizor, zachovávejte dostatečnou vzdálenost mezi kompaktním napájecím adaptérem a napájecím a anténním kabelem televizoru.
–
Videokamera vibruje.
V závislosti na stavu pevného disku může videokamera občas vykazovat vibrace. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Příležitostně lze slyšet zvuk činnosti.
Pevný disk je občas aktivován. Nejedná se o chybnou funkci.
–
• Po dlouhodobém používání se videokamera může zahřát na vysokou teplotu. • se rozsvítí červeným světlem.
Nejedná se o chybnou funkci. Videokameru vypněte a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Následující operace trvají déle, než je obvyklé. • Odstranění scén • Změna mezi režimy a • Pozastavení nahrávání • Prohlížení poslední zaznamenané scény
Pokud je na pevném disku velký počet scén, mohou některé operace trvat déle, než je obvyklé. Zazálohujte nahrávky a pevný disk inicializujte.
37 61
Záznam Problém bliká červeně na obrazovce.
Řešení Videokamera má poruchu. Obraťte se na servisní centrum Canon.
–
Na obrazovce se objevují vodorovné pruhy.
Jde o jev charakteristický pro obrazové snímače CMOS, který vzniká při nahrávání za osvětlení určitými typy zářivkových, rtuťových nebo sodíkových světel. Potlačení tohoto jevu dosáhnete nastavením přepínače režimů na AUTO. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Když se objekt rychle pohybuje před objektivem, jeho obraz je mírně deformován.
Jde o jev typický pro obrazové snímače CMOS. Pokud se objekt rychle pohybuje před videokamerou napříč scénou, obraz se může jevit mírně zaoblený. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Na obrazovce není obraz.
Videokameru nastavte do režimu
29
90
.
D122_PAL_E.book Page 91 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Problém Stisknutí START/STOP nespustí nahrávání.
Řešení Videokameru nastavte do režimu
.
29
V době nahrávání scény na pevný disk nelze pořizovat další nahrávku.
–
Pevný disk je plný. Odstraňte nějaké nahrávky nebo pevný disk inicializujte, abyste získali volné místo.
38 61
Pevný disk obsahuje maximální počet scén. Nějaké nahrávky odstraňte.
38
Nahrávání nemusí být při aktivaci mechanizmu ochrany před spadnutím možné (zobrazuje se ).
44
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká). Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Teplota videokamery je nižší, než dovoluje pracovní rozsah (zobrazuje se ). Videokameru vypněte a použijte ji v teplejším prostředí. Zabraňte rychlé změně teploty.
–
Indikátor přístupu na pevný disk po zastavení nahrávání nezhasne.
Scéna se nahrává na pevný disk. Nejedná se o chybnou funkci.
29
Okamžik, v němž bylo stisknuto tlačítko START/STOP , neodpovídá začátku/konci nahrávky.
Mezi stisknutím START/STOP a skutečným začátkem záznamu na pevném disku je malý interval. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Nahrávání se náhle zastaví krátce po začátku.
Pokud nahráváte v blízkosti silných zdrojů zvuku nebo na místech se silnými vibracemi, přemístěte se jinam.
–
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká). Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Automatické zaostřování pro daný objekt nefunguje. Zaostřete ručně.
53
Videokamera nezaostřuje.
Nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení.
30
Objektiv nebo senzor okamžitého AF nejsou čisté. Očistěte objektiv nebo senzor měkkou látkou na čištění brýlí. Nikdy k čištění objektivu nepoužívejte papírový kapesník.
100
Zvuk je zkreslen.
Nahráváte-li v blízkosti silných zdrojů zvuku (např. ohňostroje nebo koncerty), může být zvuk zkreslen. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Obraz v hledáčku je rozmazán.
Nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení.
30
Přehrávání/úprava Problém Tlačítko pro přehrávání nespustí přehrávání.
Řešení Videokameru nastavte do režimu
.
34
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká). Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Teplota videokamery je nižší, než dovoluje pracovní rozsah (zobrazuje se ). Videokameru vypněte a použijte ji v teplejším prostředí. Zabraňte rychlé změně teploty.
–
91
CS
D122_PAL_E.book Page 92 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace
Problém
Řešení
Příležitostně lze slyšet zvuk činnosti.
Pohybujete-li prudce videokamerou při nahrávání, může se zaznamenat do nahrávky zvuk z pevného disku.
–
Nelze přidávat scény do seznamu přehrávek.
Do seznamu přehrávek nelze přidat více než 999 scén.
–
Z vestavěného reproduktoru nevychází žádný zvuk.
Otevřete LCD panel.
–
Hlasitost reproduktoru je vypnuta. Upravte hlasitost pomocníkem k funkci v režimu .
34
Přehrávání na připojeném televizoru nebo jiném externím zařízení Externí zařízení označuje DVD rekordéry, počítače a další digitální zařízení. Problém
Řešení
Pevný disk je přístupný, ale na televizoru není žádný obraz.
Videovstup na televizoru není ve videozdířce, do níž připojujete videokameru. Vyberte správný videovstup.
80
Z televizoru nevychází zvuk.
Při připojení videokamery k televizoru HDTV přes komponentní kabel CTC-100/S se ujistěte, že je rovněž zapojeno audio, a to pomocí bílého a červeného konektoru stereofonního videokabelu STV-250N.
81
Videokamera je připojena volitelným kabelem HTC-100 HDMI, ale na zařízení HDTV není obraz nebo není zvuk.
Odpojte kabel HTC-100 HDMI a potom obnovte připojení nebo videokameru vypněte a znovu zapněte.
–
Operace s paměťovou kartou Problém
Řešení
Nelze vložit paměťovou kartu.
Paměťová karta není správně zorientována. Paměťovou kartu obraťte a vložte ji do otvoru znovu.
27
Na paměťovou kartu nelze nahrávat.
Paměťová karta je zaplněna. Smazáním nepohyblivých snímků uvolněte prostor nebo vyměňte paměťovou kartu.
66
Paměťová karta nebyla zinicializována. Zinicializujte paměťovou kartu.
73
Čísla složky a souboru dosáhla maximálních hodnot. Nastavte položku [FILE NOS./Č. SOUBORŮ.] na [RESET] a vložte novou paměťovou kartu.
47
Nastavení současného nahrávání nepohyblivých snímků v nabídce FUNC. je na [STILL I.REC OFF/NAHRÁVÁNÍ FOTO VYP.]. Změňte nastavení na takové, které umožňuje zhotovovat fotografie v průběhu záznamu videa.
40
Nepohyblivé snímky nelze snímat z přehrávané scény, je-li položka [TV TYPE/TYP TV] nastavena na [NORMAL TV/ NORMÁLNÍ TV]. V takovém případě se zobrazuje . Nastavte [TV TYPE/TYP TV] na [WIDE TV/ŠIROKOÚHLÝ TV].
47
Nelze přehrávat z paměťové karty.
Vložte paměťovou kartu. .
64
Snímek nelze smazat.
Snímek je chráněn. Zrušte ochranu snímku.
72
92
Videokameru nastavte do režimu
27
D122_PAL_E.book Page 93 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Problém
Řešení
se zobrazí v červené barvě. Došlo k chybě paměťové karty. Videokameru vypněte. Vyjměte paměťovou kartu, znovu ji vložte a uveďte videokameru zpět do režimu . Zobrazí-li se opět v červené barvě, paměťovou kartu inicializujte. Paměťová karta je zaplněna. Smazáním nepohyblivých snímků uvolněte prostor nebo vyměňte paměťovou kartu.
73
66
Tisk Problém Tiskárna nepracuje, přestože jsou videokamera a tiskárna správně připojeny.
Řešení Odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte videokameru do režimu a obnovte připojení.
–
Další Problém Z videokamery se ozývá rachotivý zvuk.
Řešení Při vypínání videokamery se mohou pohybovat vnitřní komponenty objektivu. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Seznam hlášení Hlášení
Vysvětlení
CHANGE THE BATTERY PACK
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte.
18
CANNOT ENTER THE STANDBY MODE NOW
Videokamera nemůže přejít do pohotovostního režimu, pokud je zůstatková kapacita akumulátoru příliš nízká.
32
TEMPERATURE TOO HIGH TURN OFF THE POWER AND WAIT
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Odpojte kompaktní napájecí adaptér a odeberte napájecí akumulátor. Před dalším použitím nechte videokameru vychladnout.
–
TEMPERATURE TOO LOW KEEP POWER ON AND WAIT
Teplota videokamery je příliš nízká. Videokameru nechejte zapnutou, dokud se nepřestane zobrazovat ikona .
–
TEMPERATURE TOO LOW USE IN A WARM LOCATION
Okolní teplota je příliš nízká a videokamera nepracuje. Přemístěte ji do prostředí s teplotou 0 až 40 °C.
–
TEMPERATURE TOO HIGH CANNOT RECORD
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Odpojte kompaktní napájecí adaptér a odeberte napájecí akumulátor. Před dalším použitím nechte videokameru vychladnout.
–
• CANNOT RECORD • CANNOT PLAY BACK
Nějaký problém s pevným diskem. Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
– 101
93
CS
D122_PAL_E.book Page 94 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace
Hlášení
Vysvětlení
REACHED THE MAXIMUM NUMBER OF SCENES
Bylo dosaženo maximálního počtu scén. Odstraněním některých nahrávek vytvořte volné místo.
38
COULD NOT ADD TO PLAYLIST
Scénu nelze přidat do seznamu přehrávek. Do seznamu přehrávek nelze přidat více než 999 scén. Nějaké nahrávky odstraňte.
38
TEMPERATURE TOO HIGH CANNOT PLAY BACK
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká). Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
CANNOT READ THE HARD DISK
Pevný disk nelze číst.
–
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
101
Toto hlášení se rovněž zobrazí, když teplota videokamery překročila horní mez (zobrazuje se ). Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
UNABLE TO RECOGNIZE THE DATA
Přenesli jste do videokamery data zaznamenaná v jiné televizní normě (NTSC).
–
ACCESS ERROR
Při čtení pevného disku nebo při pokusu na něj zapisovat došlo k chybě disku.
–
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
101
AVOID MOVING THE CAMCORDER
Zkuste s videokamerou v době nahrávání snímku nepohybovat.
–
UNABLE TO RECOVER DATA
Nelze obnovit poškozený soubor. Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
101
HARD DISK FULL
Pevný disk je zaplněn (na obrazovce se zobrazuje „ END/ Konec“). Odstraněním některých nahrávek vytvořte volné místo.
38
TASK IN PROGRESS DO NOT DISCONNECT THE POWER SOURCE
Videokamera aktualizuje pevný disk. Neodpojujte kompaktní napájecí adaptér a ani nevyjímejte napájecí akumulátor.
–
DROP SENSOR IS TURNED OFF
Videokamera byla vypnuta při nastavení položky [DROP SENSOR/DETEKTOR SPADNUTÍ] na [OFF/VYP.]. V takovém případě je pravděpodobné, že pádem videokamery dojde k poškození pevného disku.
44
DROP DETECTED POWER WAS TURNED OFF
Dojde-li ke spadnutí videokamery v době, kdy je zapnuta nebo je připojena k počítači kabelem USB, videokamera se automaticky vypne, aby se ochránil pevný disk. Toto hlášení se zobrazuje při dalším zapnutí videokamery. Nejedná se o chybnou funkci.
–
USE THE CAMCORDER TO INITIALIZE THE HARD DISK
Došlo k chybě pevného disku a data nelze obnovit. Pevný disk zinicializujte.
61
BUFFER OVERFLOW RECORDING WAS STOPPED
Došlo k opakované detekci spadnutí a vyrovnávací paměť se zaplnila. Přeneste videokameru do stabilnějšího místa a umožněte ji zapsat data na pevný disk. Nastavte [DROP SENSOR/DETEKTOR SPADNUTÍ] na [OFF/VYP.], pokud používáte videokameru v situacích, kdy může docházet k opakované pozitivní detekci.
44
94
–
D122_PAL_E.book Page 95 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Hlášení
Vysvětlení
NO CARD
Ve videokameře není žádná paměťová karta.
NO IMAGES
Na paměťové kartě nejsou nahrány žádné snímky.
27 –
CARD ERROR
Došlo k chybě paměťové karty. Videokamera nemůže nahrávat nebo zobrazovat snímek. Jestliže se po zmizení hlášení zobrazí v červené barvě, proveďte následující: Videokameru vypněte, vyjměte paměťovou kartu, znovu ji vložte a uveďte videokameru zpět do režimu . Jestliže se zobrazí v zelené barvě, můžete znovu spustit nahrávání/přehrávání. Jinak inicializujte paměťovou kartu. (Tím smažete všechny nepohyblivé snímky na paměťové kartě.)
73
CARD FULL
Paměťová karta je zaplněna. Smazáním některých snímků uvolněte prostor nebo vyměňte paměťovou kartu.
66
THE CAMCORDER IS SET TO STILL IMAGE MODE
Stiskli jste START/STOP při záznamu nepohyblivých snímků (režim ).
–
NAMING ERROR
Čísla složky a souboru dosáhla maximálních hodnot. Nastavte volbu [FILE NOS./Č. SOUBORŮ] na [RESET] a smažte všechny snímky na paměťové kartě nebo ji inicializujte.
–
TRANSFER ORDER ERROR
Pokoušíte se nastavit více než 998 objednávek přenosu. Snižte počet nepohyblivých snímků označených jako objednávka přenosu.
88
TOO MANY STILL IMAGES DISCONNECT USB CABLE
Odpojte USB kabel a snižte počet nepohyblivých snímků na paměťové kartě pod 1800. Pokud se dialogový rámeček zobrazí na monitoru počítače, zavřete jej a potom znovu zapojte kabel USB.
–
WHILE THE CAMCORDER IS CONNECTED TO A PC DO NOT DISCONNECT THE USB CABLE OR POWER SOURCE
Když se videokamera v režimu připojí k počítači kabelem USB, nelze ji obsluhovat. Odpojení kabelu USB nebo napájení během zobrazování tohoto hlášení může vést k poškození pevného disku. Před odpojením kabelu ukončete provoz videokamery přes počítač.
–
CONNECT THE COMPACT POWER ADAPTER
Když se videokamera v režimu připojí k počítači, zobrazí se toto hlášení, pokud je videokamera napájena akumulátorem. Videokameru připojte ke kompaktnímu napájecímu adaptéru.
–
BACK UP RECORDINGS REGULARLY
Toto hlášení se může zobrazit po zapnutí videokamery. V případě chybné funkce může dojít ke ztrátě záznamů, proto si své nahrávky pravidelně zálohujte.
37
CANNOT TURN OFF POWER OR CHANGE MODES
Hlášení související s přímým tiskem Tiskárny Canon Inkjet/SELPHY DS: Jestliže na tiskárně bliká chybová kontrolka nebo se na ovládacím panelu tiskárny zobrazí chybové hlášení, vyhledejte potřebné informace v návodu k obsluze tiskárny. Hlášení PAPER ERROR
Vysvětlení Problém s papírem. Papír není řádně vložen nebo je nesprávné velikosti. Nebo, je-li zavřen výstupní zásobník papíru, otevřete jej.
95
CS
D122_PAL_E.book Page 96 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace
Hlášení
Vysvětlení
NO PAPER
Papír není vložen správně nebo není vložen žádný papír.
PAPER JAM
Při tisku došlo k zachycení papíru. Výběrem [STOP] zrušte tisk. Po odebrání papíru znovu vložte nějaké papíry a zopakujte tisk.
INK ERROR
Problém s inkoustem. Vyměňte inkoustovou kazetu.
NO INK
Není vložena inkoustová kazeta nebo je prázdná.
LOW INK LEVEL
Brzy bude nutné vyměnit inkoustovou kazetu. Výběrem [CONTINUE/ POKRAČOVAT] znovu spustíte tisk.
INK ABSORBER FULL
Výběrem [CONTINUE/POKRAČOVAT] obnovíte tisk. Obraťte se na servisní centrum Canon (viz seznam, který jste obdrželi s tiskárnou), kde vám pomohou s výměnou absorbéru inkoustu.
• FILE ERROR • CANNOT PRINT!
Pokoušíte se vytisknout snímek, který byl pořízen jinou videokamerou, má jinou kompresi nebo byl editován na počítači.
COULD NOT PRINT X IMAGES
Pokoušíte se o nastavení objednávky tisku, kde X snímků bylo zhotoveno jinou videokamerou, má jinou kompresi nebo bylo editováno na počítači.
SET
Na paměťové kartě nebyly pro objednávku tisku označeny žádné nepohyblivé snímky.
PRINT ORDER
PRINT ORDER ERROR
Pokoušíte se pro objednávku tisku nastavit více než 998 nepohyblivých snímků.
CANNOT TRIM
Pokoušeli jste se o výřez snímku, jenž byl zaznamenaný jinou videokamerou.
READJUST TRIMMING
Po použití nastavení výřezu jste změnili nastavení [PAPER/PAPÍR].
PRINTER ERROR
Zrušte tisk. Tiskárnu vypněte a potom znovu zapněte. Zkontrolujte stav tiskárny. Pokud chyba přetrvává, vyhledejte možné řešení v návodu k používání tiskárny a kontaktujte příslušné centrum zákaznické podpory nebo servisní centrum.
PRINT ERROR
Zrušte tisk, odpojte kabel USB a vypněte tiskárnu. Po chvíli tiskárnu opět zapněte a znovu připojte kabel USB. Zkontrolujte stav tiskárny. Tisknete-li s použitím tlačítka , zkontrolujte nastavení tisku.
HARDWARE ERROR
Zrušte tisk. Tiskárnu vypněte a potom znovu zapněte. Zkontrolujte stav tiskárny. Pokud je tiskárna vybavena baterií (akumulátorem), může být vybitá. V takovém případě tiskárnu vypněte, vyměňte baterii (akumulátor) a znovu ji zapněte.
COMMUNICATION ERROR
Došlo k chybě přenosu dat s tiskárnou. Zrušte tisk, odpojte kabel USB a vypněte tiskárnu. Po chvíli tiskárnu opět zapněte a znovu připojte kabel USB. Tisknete-li s použitím tlačítka , zkontrolujte nastavení tisku. Nebo se snažíte tisknout z paměťové karty, jež obsahuje velké množství snímků. Zmenšete počet snímků.
CHECK PRINT SETTINGS
Aktuální nastavení tisku nelze použít pro tisk pomocí tlačítka
INCOMPATIBLE PAPER SIZE
Nastavení papíru ve videokameře je v konfliktu s nastavením v tiskárně.
PRINTER IN USE
Tiskárna se používá. Zkontrolujte stav tiskárny.
PAPER LEVER ERROR
Chyba nastavení páčky papíru. Páčku výběru papíru nastavte do odpovídající polohy.
PRINTER COVER OPEN
Zavřete řádně kryt tiskárny.
NO PRINTHEAD
Tisková hlava není v tiskárně nainstalována nebo je porouchaná.
96
.
D122_PAL_E.book Page 97 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Co dělat a co nedělat
Upozornění k obsluze
Videokamera: Dbejte v zájmu zajištění maximální výkonnosti dále uvedených upozornění. Dbejte zejména upozornění týkajících se pevného disku, protože poškození pevného disku může vést k trvalé ztrátě dat.
• Své videonahrávky si pravidelně zálohujte. Nezapomeňte si pravidelně přenést videonahrávky na externí zařízení, např. počítač nebo videorekordér ( 37), a zazálohovat si je. Tím ochráníte důležité nahrávky pro případ poškození pevného disku a vytvoříte na pevném disku volné místo. Společnost Canon není jakkoli odpovědná za ztrátu dat. • Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům. Pevný disk je velmi přesné zařízení. Vibrace, prudké nárazy nebo spadnutí videokamery může vést k nerozpoznání pevného disku nebo neočekávanému zastavení nahrávání/přehrávání. Buďte zejména opatrní, když svítí nebo bliká indikátor přístupu na pevný disk. Nenahrávejte na velmi hlučných místech. Nosíte-li videokameru na řemenu, nepohupujte s ní - minimalizujete nebezpečí naražení videokamery na překážku. • Detektor spadnutí, pokud je to možné, nevypínejte. Tato videokamera je vybavena senzorem detekujícím zrychlení. V případě spadnutí videokamery nebo jejího vystavení podobným podmínkám má
•
•
•
•
tento mechanizmus zabránit poškození pevného disku. Při jeho aktivaci se může zastavit nahrávání/ přehrávání nebo se videokamera může vypnout. Deaktivací této funkce ( 44) můžete zvýšit pravděpodobnost poškození pevného disku, pokud je videokamera vystavena výše uvedeným stavům. I když je tato funkce nastavena na [ ON/ZAP.], může dojít při spadnutí videokamery k poškození pevného disku. Neodpojujte napájení, když svítí nebo bliká indikátor přístupu na pevný disk. V době nahrávání dat na pevný disk může odpojení nebo vypnutí napájení způsobit poškození pevného disku nebo trvanou ztrátu dat. Videokameru používejte ve stanoveném rozsahu provozních teplot. Pokud je teplota videokamery příliš vysoká nebo příliš nízká, může se nahrávání/přehrávání zastavit, aby se tak ochránil pevný disk před poškozením. Při takových teplotách se na obrazovce zobrazí varování. Nepoužívejte videokameru ve vysokých nadmořských výškách. V zájmu zabránění poškození pevného disku nezapínejte ani nepoužívejte videokameru v nadmořských výškách nad 3000 m nebo na jiných místech s nízkým atmosférickým tlakem. Pevný disk inicializujte, když filmy nelze normálně nahrávat/přehrávat. Protože se časem zaznamenávají nové filmy a jiné se mažou, může dojít
97
CS
D122_PAL_E.book Page 98 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace
• •
•
•
•
• •
•
k fragmentaci disku, což má za následek snížení jeho výkonnosti. V takovém případě pevný disk inicializujte 61.Inicializací pevného disku se smažou všechny nahrávky. Než tak učiníte, zazálohujte si důležité záznamy znovu na externí zařízení. Nenoste videokameru za LCD panel ani za hledáček. LCD panel zavírejte opatrně. Nenechávejte videokameru na místech s vysokými teplotami (např. uvnitř automobilu za slunného dne) nebo vysokou vlhkostí. Nepoužívejte videokameru v těsné blízkosti silných elektromagnetických polí, např. nad televizorem nebo poblíž televizorů s plazmovou obrazovkou nebo mobilních telefonů. Objektiv nebo hledáček nesměrujte nikdy přímo na silné zdroje světla. Nenechávejte videokameru nasměrovanou na objekt s vysokou intenzitou světla. Videokameru nepoužívejte nebo neskladujte na místech, kde se vyskytuje prach nebo písek. Videokamera není vodotěsná – chraňte ji před vodou, blátem nebo solí. Pokud některá z uvedených látek pronikne do videokamery, může ji anebo objektiv poškodit. Pozor na teplo generované osvětlovacími tělesy. Videokameru nikdy nerozebírejte. Pokud videokamera nepracuje správně, obraťte se na kvalifikovaného servisního technika. S videokamerou zacházejte opatrně. Nevystavujte ji nárazům ani vibracím mohly by ji poškodit.
98
Napájecí akumulátor
NEBEZPEČÍ! S napájecím akumulátorem vždy zacházejte opatrně. • Akumulátor nevhazujte do ohně (nebezpečí výbuchu). • Akumulátor nevystavujte teplotám nad 60 °C. Nenechávejte jej poblíž topení nebo v horkých dnech v uzavřeném vozidle. • Nikdy akumulátor nerozebírejte ani se nepokoušejte o jeho úpravy. • Dbejte na to, aby nedošlo k jeho pádu a nevystavujte ho nárazům. • Akumulátor chraňte před vodou.
• Nabitý napájecí akumulátor se přirozeně vybíjí. Proto jej v den používání nebo den předem nabijte, abyste měli jistotu, že je úplně nabitý. • Jestliže akumulátor nebudete používat, nasaďte na něj kryt kontaktů. Při styku s kovovými předměty může dojít ke zkratu a k poškození akumulátoru. • Špinavé kontakty mohou zapříčinit nekvalitní propojení akumulátoru s videokamerou. Kontaktní plochy čistěte suchou látkou. • Protože dlouhodobé skladování nabitého akumulátoru (rok a více) zkracuje jeho životnost nebo může mít vliv na jeho výkonnost, doporučujeme akumulátor před skladováním úplně vybít a skladovat jej na místech, kde teplota nepřekročí 30 °C. Pokud akumulátor dlouhou dobu nepoužíváte, jednou ročně jej úplně nabijte a znovu vybijte. Máte-li více akumulátorů, proveďte s nimi totéž.
D122_PAL_E.book Page 99 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
• I když je provozní teplota akumulátoru v rozsahu 0 až 40 °C, optimálně akumulátor pracuje při teplotách 10 až 30 °C. Při nízkých teplotách jeho výkonnost dočasně poklesne. Proto akumulátor před používáním ohřejte v kapse. • Akumulátor nahraďte novým, pokud je jeho doba používání při normálních teplotách po úplném nabití výrazně nižší.
Poznámka ke krytu kontaktů akumulátoru V krytu kontaktů akumulátoru je otvor ve tvaru [ ]. Pomocí tohoto otvoru můžete odlišovat nabité a nenabité akumulátory.
• • •
• •
Zadní strana napájecího akumulátoru
•
paměťovou kartu v době, kdy bliká indikátor práce s kartou. Paměťové karty nepoužívejte na místech se silným magnetickým polem. Nenechávejte paměťové karty na místech s vysokou vlhkostí nebo teplotou vzduchu. Paměťové karty nerozebírejte, neohýbejte, nenamáčejte a zabraňte, aby spadly nebo byly vystaveny nárazům. Nedotýkejte se kontaktů na kartě a ani je nevystavujte nečistotě nebo prachu. Před vložením zkontrolujte orientaci paměťové karty. Vkládáním paměťové karty do slotu silou, když není správně zorientována, můžete poškodit paměťovou kartu nebo videokameru. Na paměťovou kartu nelepte žádné štítky nebo samolepky.
Nasazený kryt kontaktů
Lithiová knoflíková baterie Nabitý akumulátor
Nenabitý akumulátor
Paměťová karta • Doporučujeme si zálohovat snímky z paměťové karty na počítači. Obrazová data se mohou poškodit nebo ztratit v důsledku závad na paměťové kartě nebo vlivem statické elektřiny. Společnost Canon nepřebírá žádné záruky za poškozená nebo ztracená data. • Nevypínejte videokameru, neodpojujte napájení ani nevyjímejte
VAROVÁNÍ! • Nesprávné zacházení s baterií, použitou v tomto zařízení, může vést k riziku vzniku požáru nebo chemického poleptání. V žádném případě baterii nenabíjejte, nerozebírejte, neohřívejte nad 100 °C nebo nevhazuje do ohně. • Baterii nahraďte typem CR2025 značky Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo nebo Duracell2025. Při použití jiných baterií může, podle okolností, hrozit nebezpečí popálení nebo výbuchu. • Starou baterii je vhodné vrátit k likvidaci do prodejny.
99
CS
D122_PAL_E.book Page 100 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace
• S baterií nemanipulujte pomocí pinzety nebo jiného kovového nástroje, mohlo by dojít ke zkratu. • Baterii otřete čistou suchou látkou, tím se zaručí dobrý elektrický kontakt. • Baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Jestliže dítě nešťastnou náhodou baterii spolkne, ihned vyhledejte lékaře. Obal baterie se může rozlomit a uniklé tekutiny mohou poškodit zažívací trakt. • Baterii nerozebírejte, nezahřívejte ani neponořujte do vody - při nesprávném zacházení hrozí nebezpečí exploze.
Údržba/Další
Skladování Předpokládáte-li, že nebudete dlouhodobě videokameru používat, uložte ji na bezprašném místě, kde je nízká vlhkost a teploty pod 30 °C.
Čištění Vestavěná dobíjitelná lithiová baterie Videokamera má vestavěnou dobíjitelnou lithiovou baterii pro uchování data/času a dalších nastavení. Vestavěná lithiová baterie se dobíjí během používání videokamery. Když však videokameru nebudete používat po dobu dlouhou přibližně 3 měsíce, baterie se zcela vybije. Dobití vestavěné lithiové baterie: Připojte kompaktní napájecí adaptér k videokameře a nechte ho připojený 24 hodin se spínačem napájení přepnutým do polohy .
Tělo videokamery
• K čištění vlastní videokamery použijte měkkou suchou látku. Nikdy videokameru nečistěte látkou napuštěnou čisticí chemikálií, ani nepoužívejte žádná organická rozpouštědla (těkavé látky). Objektiv, hledáček a senzor okamžitého AF
• Pokud je objektiv nebo senzor okamžitého AF znečištěn, nemusí automatické zaostřování pracovat správně. • Odstraňte veškerý prach nebo nečistotu pomocí optického štětce bez použití aerosolu. • Objektiv nebo hledáček opatrně otřete měkkou čistou látkou. Nikdy nepoužívejte hedvábný papír. LCD obrazovka
• LCD obrazovku čistěte čistou, hebkou látkou na čištění skla. • Při prudké změně teplot může dojít na povrchu obrazovky ke zkondenzování vodních par. Obrazovku otřete hebkou a suchou látkou.
100
D122_PAL_E.book Page 101 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Likvidace Když odstraňujete filmy nebo inicializujete pevný disk nebo paměťovou kartu, změní se pouze alokační tabulka. Vlastní uložená data se nijak fyzicky neodstraňují. Při likvidaci videokamery nebo paměťové karty dbejte náležité opatrnosti, např. kartu fyzicky poškoďte, abyste tak zabránili úniku soukromých dat. Dáváte-li videokameru cizí osobě, zinicializujte pevný disk, nahrajte na něj nevýznamné nahrávky a potom jej znovu zinicializujte. Tím se obnova původních nahrávek maximálně ztíží.
Kondenzace Při rychlém přenesení videokamery z chladného prostředí do teplého mohou na jejím povrchu zkondenzovat vodní páry. Při zjištění kondenzace přestaňte videokameru používat. Pokud tak neučiníte, můžete ji poškodit. Ke kondenzaci může dojít v těchto případech:
• Když byla videokamera přenesena z prostředí s klimatizací do teplého prostředí s vysokou vlhkostí vzduchu. • Když byla videokamera přenesena z chladné místnosti do vyhřáté. • Když byla videokamera ponechána ve vlhkém prostředí. • Když se chladný prostor rychle ohřeje.
JAK ZABRÁNIT KONDENZACI • Videokameru nevystavujte prudkým/ extrémním teplotním změnám. • Videokameru vložte do uzavíratelného plastového sáčku a nechejte ji pomalu před vyjmutím přizpůsobit se teplotní změně.
PŘI ROZPOZNÁNÍ KONDENZACE
CS
Videokamera se automaticky vypne. Přesný čas, za jak dlouho se odpaří kapičky vody, se bude lišit podle místa a klimatických podmínek. Obecným pravidlem je vyčkat před dalším používáním videokamery 2 hodiny.
Používání videokamery v zahraničí Napájecí zdroje Kompaktním napájecím adaptérem můžete napájet videokameru a dobíjet akumulátory ve všech zemích, kde je síťové napětí v rozmezí 100 až 240 V a kmitočet 50/60 Hz. Informace ohledně adaptérů do zásuvek v zahraničí získáte v servisním centru Canon.
Přehrávání na televizoru Nahrávky můžete přehrávat na televizorech kompatibilních se systémem PAL. Systém PAL se používá v těchto zemích/oblastech: Alžírsko, Austrálie, Bangladéš, Belgie, Brunej, Česká republika, Čína, Dánsko, Finsko, Hongkong - zvláštní
101
D122_PAL_E.book Page 102 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace
administrativní oblast, Indie, Indonésie, Irák, Írán, Irsko, Island, Itálie, Izrael, JAR, Jemen, Jordánsko, Katar, Keňa, Kuvajt, Libérie, Malajsie, Malta, Mosambik, Německo, Nizozemí, Norsko, Nový Zéland, Omán, Pákistán, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Rumunsko, Severní Korea, Sierra Leone, Singapur, Slovensko, Slovinsko, Španělsko, Spojené arabské emiráty, Srbsko a Černá Hora, Srí Lanka, Svazijsko, Švédsko, Švýcarsko, Tanzánie, Thajsko, Turecko, Uganda, Ukrajina, Velká Británie, Zambie.
Pouze EU (a EHP). Tento symbol označuje, že likvidace tohoto produktu není možná formou odpadu z domácností, podle direktivy WEEE (2002/96/EC) a národního zákona. Tento produkt by měl být předán k likvidaci na určeném sběrném místě, např. v autorizovaném místě umožňujícím při zakoupení nového podobného produktu produkt odevzdat k likvidaci (formou kus za kus) nebo na autorizovaném sběrném místě pro recyklaci likvidovaného elektrického a elektronického zařízení (EEE). Nesprávné zacházení s tímto typem odpadu by mohlo mít negativní vliv na životní prostředí a popř. lidské zdraví v důsledku potencionálně nebezpečných substancí, které jsou obecně spojovány s EEE. Současně vaše spolupráce při řádné likvidaci tohoto produktu bude přispívat k efektivnímu využití přírodních zdrojů. Další informace, kam je možné předat toto zařízení při likvidaci za účelem recyklace, se dozvíte u místní samosprávy, instituce zabývající se odpady v souladu se schématem WEEE nebo u místní služby pro likvidaci domovního odpadu. Další informace v souvislosti s odevzdáním a recyklací produktů WEEE naleznete na stránkách: www.canon-europe.com/environment. (EHP: Norsko, Island a Lichtenštejnsko)
102
D122_PAL_E.book Page 103 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Obecné informace
Obrázek videosystému (Dostupnost komponent nemusí být ve všech oblastech stejná.)
Nabíječka CB-2LWE
Ramenní řemen SS-600/SS-650 Přídržný řemen WS-20
Napájecí akumulátor NB-2LH, BP-2L13, BP-2L14, BP-2L24H
Dálkový ovladač WL-D86
Kompaktní napájecí adaptér CA-570 Širokoúhlý konvertor WD-H43
Telekonvertor TL-H43
Stereofonní videokabel STV-250N Adaptér SCART
Videorekordér/ DVD přehrávač
Terminálový kabel DTC-100 D Sada filtrů FS-43U II TV/HDTV Komponentní kabel CTC-100
Měkká transportní brašna SC-2000
Kabel HTC-100 HDMI
Kabel USB IFC-400PCU Záblesková videolampa VFL-1 Videolampa VL-3
Tiskárny kompatibilní se standardem PictBridge Adaptér karty miniSD
Karta miniSD
Čtečka/zapisovačka karet Počítač
Disk DVD Směrový stereofonní mikrofon DM-50
Kompatibilní DVD zařízení
103
CS
D122_PAL_E.book Page 104 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace
Volitelné příslušenství
Doporučujeme používat originální příslušenství Canon. Tento produkt je konstruován tak, aby dosahoval excelentní výkonnosti s originálními příslušenstvími Canon. Společnost Canon není odpovědná za jakékoli škody na tomto výrobku a ani za jakékoli další škody, např. požár apod., způsobené chybnou funkcí příslušenství jiných výrobců než Canon (např. unikání obsahu akumulátoru/baterií nebo jeho roztržení). Záruka se nevztahuje na opravy, které jsou zapříčiněny chybnou funkcí příslušenství jiné značky než Canon; to ale neznamená, že takového opravy nemůžete žádat za úhradu. Napájecí akumulátory
Potřebujete-li další napájecí akumulátory, zvolte jeden z následujících modelů: NB-2LH, BP-2L13, BP-2L14 nebo BP-2L24H. Nabíječka CB-2LWE
Nabíječka slouží k nabíjení napájecích akumulátorů.
Doby nabíjení
Doby nabíjení uvedené v následující tabulce jsou přibližné a mohou se lišit v závislosti na podmínkách nabíjení a prvním nabití napájecího akumulátoru. Napájecí akumulátor→
NB-2LH
BP-2L13
BP-2L14
BP-2L24H
Při použití videokamery
135 min
210 min
230 min
405 min
Použití nabíječky CB-2LWE
90 min
175 min
170 min
330 min
Podmínky nabíjení ↓
Doby nahrávání a přehrávání
Uvedené doby nahrávání a přehrávání v následující tabulce jsou přibližné a mohou se měnit v závislosti na režimu nahrávání a podmínkách nabíjení, nahrávání nebo přehrávání. Skutečná doba použití napájecího akumulátoru může být kratší při nahrávání v chladném prostředí, při používaní jasnějšího nastavení obrazovky atd.
104
D122_PAL_E.book Page 105 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Napájecí akumulátor Použitá obrazovka
NB-2LH Hledáček
LCD
BP-2L13 Hledáček
LCD
BP-2L14 Hledáček
LCD
BP-2L24H Hledáček
LCD
Maximální doba nahrávání HXP
65 min
65 min 110 min 105 min 135 min 125 min 235 min 225 min
XP
65 min
65 min 115 min 110 min 140 min 135 min 240 min 235 min
LP
65 min
65 min 115 min 110 min 140 min 135 min 245 min 235 min
SP
65 min
65 min 115 min 110 min 140 min 135 min 245 min 235 min Běžná doba nahrávání*
HXP
35 min
35 min
65 min
65 min
75 min
75 min
XP
40 min
35 min
65 min
65 min
80 min
75 min
135 min 135 min 140 min 135 min
LP
40 min
35 min
65 min
65 min
80 min
75 min
145 min 135 min
SP
40 min
35 min
65 min
65 min
80 min
75 min
145 min 135 min
Doba přehrávání HXP
–
80 min
–
140 min
–
165 min
–
280 min
XP
–
80 min
–
140 min
–
170 min
–
295 min
LP
–
80 min
–
140 min
–
170 min
–
305 min
SP
–
80 min
–
140 min
–
170 min
–
305 min
* Přibližné doby nahrávání s opakujícími se operacemi, např. start/stop, nastavení zoomu, zapnutí/vypnutí napájení.
Telekonvertor TL-H43
Tento telekonvertor prodlužuje 1,5krát ohniskovou vzdálenost objektivu videokamery. • Pokud je k videokameře připojen telekonvertor, nemusí být účinnost stabilizace tak vysoká. • Nejkratší vzdálenost zaostření při největším přiblížení s TL-H43 je 3 m. • Pokud je nasazen telekonvertor, může se při nahrávání s bleskem nebo pomocným světlem objevovat v obraze stín. Širokoúhlý konvertor WD-H43
S tímto konvertorem se ohnisková vzdálenost objektivu zmenší 0,7krát, což dovoluje vytvářet dojem širokoúhlé perspektivy při interiérových a panoramatických záběrech.
105
CS
D122_PAL_E.book Page 106 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace
• Pokud je nasazen širokoúhlý konvertor, může se při nahrávání s bleskem nebo pomocným světlem objevovat v obraze stín. • Když zhotovujete fotografie s poměrem stran 4:3 s nasazeným širokoúhlým konvertorem, může se v závislosti na nastavení zoomu rámeček konvertoru objevovat ve snímaném obrazu. Sada filtrů FS-43U II
Tato sada filtrů se skládá ze šedého ND filtru a z ochranného MC filtru pro obtížné světelné podmínky.
Kabel HTC-100 HDMI
Pomocí tohoto kabelu připojujte videokameru k externímu zařízení s úplným digitálním připojením, tím dosáhnete maximální možné kvality přehrávaných záznamů. Tímto kabelem se přenášejí videosignály i audiosignály. Záblesková videolampa VFL-1
Umožňuje nahrávat nepohyblivé snímky a filmy v noci nebo za nedostatečného osvětlení. Nasazuje se do zdokonalené patice pro příslušenství videokamery a nevyžaduje žádné kabely. Videolampa VL-3
Umožňuje pořizovat krásně barevné nahrávky i na nedostatečně osvětlených místech. Nasazuje se do zdokonalené patice pro příslušenství videokamery a nevyžaduje žádné kabely. Směrový stereofonní mikrofon DM-50
Tento vysoce citlivý supersměrový mikrofon se nasazuje do zdokonalené patice pro příslušenství videokamery. Může být používán jako směrový mikrofon (monofonní) nebo jako stereofonní mikrofon.
106
D122_PAL_E.book Page 107 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Ramenní řemen
Pro větší bezpečnost a snažší nošení můžete k přístroji připevnit ramenní řemen. Konce řemene protáhněte očkem pro jeho připevnění a seřiďte délku.
CS
Přídržný řemen WS-20
Umožňuje lepší držení přístroje při aktivním nahrávání.
Měkká transportní brašna SC-2000
Tato brašna chrání videokameru při přenášení a poskytuje spoustu prostoru a kapes pro videokameru i její příslušenství.
Pouze příslušenství, které je opatřeno touto značkou, je originálním videopříslušenstvím Canon. Doporučujeme používat výhradně videopříslušenství Canon nebo výrobky, které nesou tuto značku.
107
D122_PAL_E.book Page 108 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace
Specifikace
HG10 Systém Záznamový systém Televizní norma Maximální doba nahrávání (přibližné hodnoty) Obrazový snímač
LCD obrazovka Hledáček Mikrofon Objektiv
Konfigurace objektivu Průměr filtru Systém AF Nejkratší vzdálenost zaostření Vyvážení bílé
Minimální osvětlení
Doporučené osvětlení Stabilizace obrazu 1
AVCHD
Komprese videa: MPEG-4 AVC/H.264 Komprese audia: Dolby Digital 2kan. 1080/50i1 Jednotka 40GB pevného disku: HXP: 5 h 30 min, XP: 9 h 30 min, SP: 11 h 30 min, LP: 15 h 1/2,7" CMOS, přibl. 2 960 000 pixelů Efektivní pixely: Filmy: Přibl. 2 070 000 Nepohyblivé snímky (LW): Přibl. 2 070 000 Nepohyblivé snímky (L, M, S): Přibl. 2 760 000 2,7" širokoúhlá, barevná, typu TFT, přibl. 211 000 pixelů 0,27", širokoúhlý, barevný, typu TFT, přibl. 123 000 pixelů Stereofonní elektretový kondenzátorový mikrofon f=6,1–61 mm, F/1.8-3.0 (při záznamu filmů), motorový zoom 10x Ekvivalent 35mm filmu Filmy: 43,6–436 mm Nepohyblivé snímky (LW): 43,6–436 mm Nepohyblivé snímky (L, M, S): 40,0–400 mm 11 členů v 9 skupinách (2 asférické členy) 43 mm Automatické zaostřování (TTL + externí senzor vzdálenosti při nastavení na [INSTANT AF/OKAMŽITÉ AF], možnost ručního zaostřování 1 m; 1 cm při maximálním širokém úhlu Automatické vyvážení bílé, uživatelské vyvážení bílé a přednastavené vyvážení bílé: DAYLIGHT/Denní světlo, SHADE/Stín, CLOUDY/Zataženo, TUNGSTEN/Žárovka, FLUORESCENT/Zářivka, FLUORESCENT H/Zářivka H 0,2 lx (program nahrávání [NIGHT/NOC], rychlost závěrky 1/2) 2,5 lx (režim AUTO, automatická pomalá rychlost závěrky [ON/ZAP.], rychlost závěrky 1/25) Více než 100 lx Optický stabilizátor obrazu
Nahrávky vytvořené rychlostí snímání [PF25] jsou konvertovány a zaznamenány na pevný disk jako nahrávky 50i.
Paměťová karta Záznamové médium Velikost nepohyblivých snímků Formát souboru Metoda komprese obrazu 2 3
Karta miniSD2 1920 x 1080, 2048 x 1536, 1440 x 1080, 640 x 480 pixelů Současné nahrávání: 1920 x 1080, 848 x 480 pixelů Vyhovuje standardům DCF (Design rule for Camera File System), Exif 2.23, DPOF JPEG (komprese: Superjemný, jemný, normální)
Tato videokamera byla testována s kartami miniSD do velikosti až 2 GB. Výkonnost nelze garantovat pro všechny karty miniSD. Tato videokamera podporuje standard Exif 2.2 (známý rovněž pod pojmem „Exif Print“). Exif Print je standard pro rozšířenou komunikaci mezi videokamerami a tiskárnami. Připojením na tiskárnu vyhovující standardu Exif Print jsou obrazová data videokamery v době fotografování použita k optimalizaci a výraznému zlepšení kvality tisku.
108
D122_PAL_E.book Page 109 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Vstupní/výstupní zdířky Zdířka AV OUT/
Zdířka USB Zdířka COMPONENT OUT (Patentovaná zdířka mini-D) Minikonektor HDMI OUT Zdířka MIC
Minijack o průměru 3,5 mm Pouze výstup (dvouúčelová zdířka sloužící rovněž pro stereofonní sluchátka) Video: 1 Vš-š/75 ohmů, asymetrická Audio: –10 dBV (zátěž 47 kohm)/3 kohmy nebo méně mini-B Jasový signál (Y): 1 Vš-š/75 ohmů Chrominanční signál (PB/PR (CB/CR)): ±350 mVš-š Kompatibilní s 1080i (D3)/576i (D1) Konektor HDMI typu C (19 kolíků); pouze výstup Stereofonní minijack o průměru 3,5 mm –57 dBV (s mikrofonem 600 ohm)/5 kohm nebo více
CS
Napájení/další Napájení (jmenovité) Příkon (Režim SP, při zapnutém AF) Provozní teplota Rozměry (Š x V x H) Hmotnost (pouze tělo videokamery)
7,4 V ss (napájecí akumulátor), 8,4 V ss (kompaktní napájecí adaptér) 4,4 W (hledáček, normální jas); 4,6 W (LCD obrazovka, normální jas) 0–40 °C 81 x 75 x 129 mm bez přídržného řemene 505 g
Kompaktní napájecí adaptér CA-570 Napájení Jmenovitý výstup/příkon Provozní teplota Rozměry Hmotnost
100–240 V stř., 50/60 Hz 8,4 V ss, 1,5 A/29 VA (100 V)–39 VA (240 V) 0–40 °C 52 x 29 x 90 mm 135 g
Napájecí akumulátor BP-2L13 Typ baterie Jmenovité napětí Provozní teplota Kapacita Rozměry Hmotnost
Dobíjitelné lithiumiontové články 7,4 V ss 0–40 °C 1200 mAh 33,3 x 25,8 x 45,2 mm 60 g
Hmotnost a rozměry jsou přibližné. Za omyly a nepřesnosti se nepřebírá žádná odpovědnost. Změna technických specifikací vyhrazena bez oznámení.
109
D122_PAL_E.book Page 110 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace
Rejstřík
A AEB – Automatické posouvání expozice68 Auto (Program nahrávání) . . . . . . . . . . . 30 Automatická pomalá závěrka. . . . . . . . . 41 Automatické zaostřování (AF) Okamžité AF/Normální AF . . . . . . . 42 Rámeček AF (9bodové AiAF/Středový bod) . . . 69 Av (program nahrávání) . . . . . . . . . . . . . 51
B Blesk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Bodové osvětlení (Program nahrávání) . 50
C Čísla souborů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Clona (clonové číslo) . . . . . . . . . . . . . . . 51
D Dálkový ovladač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Datový kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Datum a čas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Časové pásmo . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Formát data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Letní čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Detektor spadnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Digitální efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
E Expozice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
F Funkce Quick Start . . . . . . . . . . . . . . . . 32
H Hlasitost Reproduktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
110
Sluchátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hledáček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CH Chybová hlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
I Indexové zobrazení Filmy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . Inicializace Pamě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pevný disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 65 73 61
J Jazyk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
K Karta miniSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Kompaktní napájecí adaptér . . . . . . . . . 18 Komponentní video . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Kondenzace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Korekce protisvětla . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Kvalita nepohyblivého snímku . . . . . . . 63
L LCD obrazovka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
M Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Minikonektor HDMI OUT . . . . . . . . . 81, 83 Minivideolampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
N Nabídka FUNC.. . . . . . . . . . . . . . . . 23, 39 Nabídky nastavení . . . . . . . . . . . . . 23, 41
D122_PAL_E.book Page 111 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Napájecí akumulátor Indikátor zůstatkové kapacity akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . Nabíjení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigační tlačítka . . . . . . . . . . . . . . . . . Noc (Program nahrávání) . . . . . . . . . . .
17 18 22 50
O Objednávka přenosu . . . . . . . . . . . . . . 88 Objednávka tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Obrazové efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ochrana nepohyblivých snímků . . . . . . 72 Odstranění/smazání Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 38 Nepohyblivé snímky. . . . . . . . . 64, 66 Odstraňování problémů . . . . . . . . . . . . 89 Ohňostroj (Program nahrávání) . . . . . . 50 Ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
P P (program nahrávání) . . . . . . . . . . . . . 51 Pamě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 99 Pláž (Program nahrávání) . . . . . . . . . . 50 Přehrávání Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nepohyblivé snímky. . . . . . . . . . . . 64 Počítadlo snímání. . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Přenos do počítače Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nepohyblivé snímky. . . . . . . . . 37, 85 Přepínač režimů . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Přeskakování snímků . . . . . . . . . . . . . . 64 Přiblížení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Přídržný řemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Přímý přenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Přímý tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Připojení k počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 k televizoru s rozlišením High Definition (HDTV) . . . . . . . . 81 k televizoru/videorekordéru . . . . . . 80 Poměr stran obrazu připojeného televizoru (typ TV) . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pomocné světlo AF . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Pomocník k funkci . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Portrét (Program nahrávání) . . . . . . . . . 50 Používání videokamery v zahraničí . . . 101 Prezentace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Programy nahrávání . . . . . . . . . . . . . . . 51 Prohlížení Filmy (prohlížení záznamu). . . . . . . 33 Nepohyblivé snímky (prohlížení). . . 43 Původní nahrávky . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
CS
R Ramenní řemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Režim 25p Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Režim HXP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Režim Kino (program nahrávání). . . . . . 48 Režim LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Režim měření světla . . . . . . . . . . . . . . . 70 Režim nahrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Režim řízení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Režim SP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Režim XP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Ruční nastavení expozice . . . . . . . . . . . 54 Rychlost snímání . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Rychlost snímání progresivní 25 R . . . . 43 Rychlost závěrky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
S Samospouš . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Senzor dálkového ovládání . . . . . . . . . . 20 Seznam přehrávek. . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Širokoúhlý záběr . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sluchátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sníh (Program nahrávání) . . . . . . . . . . . 50 Současné nahrávání (Pevný disk/pamě 71 Souvislé fotografování . . . . . . . . . . . . . . 68 Speciální scéna (programy nahrávání) . 49 Specifikace AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sporty (Program nahrávání) . . . . . . . . . 50 Stabilizátor obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
111
D122_PAL_E.book Page 112 Tuesday, October 30, 2007 11:17 AM
Doplňkové informace
T Tisk nepohyblivých snímků . . . . . . . . . . 74 Tlačítko Tisk/Sdílení. . . . . . . . . . . . . 75, 86 Tón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Tv (program nahrávání) . . . . . . . . . . . . . 51
U Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Upozornění k pevnému disku . . . . . . . . 97 Úspora energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
V Výběr zobrazovaných informací. . . . . . . 39 Výrobní číslo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Velikost nepohyblivého snímku . . . . . . . 63 Vestavěná zálohovací baterie . . . . . . . 100 Větrný filtr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Vyhledání scén podle data. . . . . . . . . . . 37 Vyvážení bílé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Z Zálohování filmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Zaostření Asistenční funkce . . . . . . . . . . . 43, 53 Automatické . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Priorita zaostření . . . . . . . . . . . . . . 69 Ruční . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Západ slunce (Program nahrávání) . . . 50 Záznam Filmy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . 62 Záznam dat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Zdířka AV OUT/ . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Zdířka COMPONENT OUT . . . . . . . . . . 81 Zdířka USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Značky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Zobrazované ikony . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Digitální zoom . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Rychlost zoomu . . . . . . . . . . . . . . . 42 Zvětšení nepohyblivého snímku . . . . . . 66
Potvrzení o obchodních známkách • miniSD™ je obchodní známka společnosti SD Card Association. • Microsoft, Windows a Windows Vista jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo jiný zemích. • Macintosh a Mac OS jsou ochranné známky společnosti Apple Inc., registrované v USA a/nebo jiný zemích. • Vyrobeno pod licencí společnosti Dolby Laboratories. „Dolby“ a symbol dvojitého D jsou obchodní známky společnosti Dolby Laboratories. • Logo „AVCHD“ a „AVCHD“ jsou ochranné známky společnosti Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. a Sony Corporation. • HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti HDMI Licensing LLC. • Corel, logo Corel logo, Ulead, logo Ulead, Ulead DVD MovieFactory, InterVideo, logo InterVideo, WinDVD jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Corel Corporation anebo jejích dceřiných společností. • Ostatní názvy a produkty výše neuvedené mohou být registrované obchodní známky nebo obchodní známky příslušných vlastníků. • Tento produkt vlastní licenci na patenty AT&T pro standard MPEG-4 a může se používat pro kódování videa vyhovujícího standardu MPEG-4 anebo dekódování videa vyhovujícího standardu MPEG-4, které bylo kódováno pouze (1) pro osobní a nekomerční účely nebo (2) poskytovatelem videa, který vlastní licenci na patenty AT&T, a může dodávat video vyhovující standardu MPEG-4. Žadná licence nebyla udělena ani nevyplývá pro jiné používání standardu MPEG-4.
112
Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Kamera wideo HD
Instrukcja obsługi Česky HD kamera
Canon Hungaria Kft. 1031 Budapest Záhony u. 7 Helpdesk: 06 1 235 5315 www.canon.hu
Használati útmutató Slovensky Videokamera HD
Návod k používání
Canon CZ s.r.o. nám. Na Santince 2440 Praha 6 Helpdesk: (+420) 296 335 619 www.canon.cz
Videokamera HD
Návod na používanie
Canon Slovakia s.r.o. www.canon.sk helpdesk: tel. No +421 (2) 50 102 612
Prosimy zapoznać się również z instrukcją obsługi Backup Utility i Digital Video Software (w pliku PDF).
Informacje w tym podręczniku zostały zaktualizowane 1 sierpnia 2007. Ez az útmutató 2007. augusztus 1-ig ismert adatokat tartalmaz. Informace v této příručce jsou platné k 1. srpnu 2007. Informácie v tejto príručke sú platné k 1. augustu 2007.
Wydrukowano w 70% na papierze z odzysku. E könyv anyagának 70%-a újrafeldolgozott papír. Vytištěno na ze 70 % recyklovaném papíru. Vytlačené na 70 % recyklovanom papieri.
D122_PAL_4CE_Cover.indd 1
Polski Magyar
Canon Polska Sp. z o.o. Pomoc Techniczna (Helpdesk) Telefon + 48 22 583 4307 www.canon.pl
WYDRUKOWANO W UE AZ EU-BAN NYOMTATVA VYTIŠTĚNO V EU VYTLAČENÉ V EÚ
HG10
Kérjük, olvassa el a Backup Utility és Digital Video Software használati útmutatóját is (PDF fájl). Přečtěte si prosím také příručku Backup Utility a Digital Video Software (v souboru PDF). Prečítajte si aj návod na používanie softvéru Backup Utility a Digital Video Software (súbor PDF).
© CANON INC. 2007
CEL-SH3YA2M0
6-9-2007 15:55:04