ČESKY OBSAH BEZPEČNOST PŘEDEVŠÍM
2
Bezpečnostní opatření ................... 2
REJSTŘÍK INSTALACE VAŠEHO NOVÉHO VIDEOREKORDÉRU
3 6
Základní propojení ......................... 6 Propojení S-VIDEO ....................... 7
VIDEO PŘEHRÁVAČ
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
8
Automatické nastavení .................. 8 Zavádění předvoleb ....................... 8 Nastavení jazyka ........................... 9 Displej na obrazovce ..................... 9 Úsporný režim ............................. 10 Funkce T-V Link .......................... 10 Nastavení barevného systému .... 11
HR-S8600EU
PŘEHRÁVÁNÍ
11
Základy přehrávání ...................... 11 Možnosti přehrávání .................... 12 TimeScan ..................................... 14
NAHRÁVÁNÍ
16
Základy nahrávání ....................... 16 Možnosti nahrávání ..................... 16 Systém obrazu B.E.S.T. .............. 18
ZÁZNAM ČASOVAČEM
VCR
TV
1 LCD PROG AUDIO
CABLE /SAT
– –:– –
TV/VCR
ZVLÁŠTNÍ MOŽNOSTI
ENTER/ENTREE
2
1
2
3
4
5
6
30 SEC
8
0000
AUX
9
3 4 4
0 MENU
1 PROG
EDITACE
OK 3
2
START DEBUT
STOP FIN
DATE
TV PROG
EXPRESS
REW
S LO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL TBC/NR
TIMER
TV PROG +
+
STANDBY/ON
TV –
TV
24
Funkce dálkového ovládání ......... 24
VPS/PDC DAILY/QTDN. WEEKLY/HEBDO
7
19
Nastavení SHOWVIEW .................... 19 Programování časovače SHOWVIEW ..................................... 20 Programování expresního časovače ...................................... 22 Automatický záznam satelitního vysílání ......................................... 23
S-VIDEO
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
TV PROG INSERT
T V PR O G – SYNCHRO EDIT
SP / LP
A.DUB
REC LINK
JOG
SHUTTLE
625
25
Příprava editace .......................... 25 Kopírování z jiného nebo na jiný videorekordér ............................... 26 Kopírování z kamkordéru ............ 28 Dabování zvuku ........................... 29 Střih Insert (vložení) .................... 30 Následný sestřih nenavazujících částí (Random Assemble Editing) ... 31 Synchronizovaný střih ................. 32
INFORMACE O KONEKTORU J PROPOJENÍ SYSTÉMU
Připojení k satelitnímu přijímači .. 33
DOPLŇKOVÁ NASTAVENÍ
POKYNY
32 33 34
Nastavení tuneru ......................... 34 Nastavení hodin ........................... 36 Nastavení videokanálu ................ 38
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ SPECIFIKACE
LPT0248-013A
40 42
CZ
2
ČE
BEZPEČNOST PŘEDEVŠÍM
Bezpečnostní opatření Typový štítek a bezpečnostní upozornění uvedená na zadní stěně přístroje.
VÝSTRAHA: UVNITŘ PŘÍSTROJE JE NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ. VÝSTRAHA: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ZABRÁNÍTE NEBEZPEČÍ POŽÁRU A ÚRAZU. UPOZORNĚNÍ
n Nebudete-li přístroj používat delší dobu, je vhodné odpojit síťovou šňůru ze zásuvky. n Uvnitř přístroje je nebezpečné napětí. Zásahy do přístroje svěřte odbornému servisu. Abyste předešli nebezpečí úrazu nebo požáru, odpojte síťový přívod vždy před připojováním nebo odpojováním signálových vodičů nebo antény.
Tlačítko STANDBY/ON nevypíná napájení přístroje úplně, ale vypíná a zapíná přívod provozního proudu. " " znamená pohotovostní režim přístroje, " " znamená zapnuto.
Videkazety, nahrané na tomto videorekordéru v režimu LP (Long Play) nemohou být přehrávány na videorekordérech podporující pouze základní rychlost.
POZOR 1.Tento přístroj je schopen přijímat i barevný televizní signál v systému SECAM jak pro nahrávání tak pro přehrávání. 2.Nahrávky televizního signálu SECAM jsou při přehrávání na jiném videorekordéru v systému SECAM černobílé nebo nemají normální barevné podání při přehrávání na jiném videorekordéru v systému PAL. 3.Kazety nahrané v systému SECAM nebo nahrávky jiného videorekordéru v systému SECAM jsou při přehrávání na tomto videorekordéru černobílé.
DŮLEŽITÉ n Před instalací nebo obsluhou přístroje si přečtěte upozornění na této straně. n Vezměte na vědomí, že může být protizákonné kopírovat nahrané kazety, záznamy, disky bez souhlasu vlastníka autorských práv zvukové nebo videonahrávky, vysílaného nebo kabelem šířeného programu a literárního, dramatického, hudebního nebo jiného uměleckého díla na nich obsaženého.
625
n V tomto videorekordéru můžete použít kazety “S-VHS” a “VHS”. Nahrávky S-VHS jsou ovšem možné pouze na kazety s označením “S-VHS”. n SHOWVIEW je ochranná známka společnosti Gemstar Development Corporation. Systém SHOWVIEW je vyráběn v licenci společnosti Gemstar Development Corporation.
Nerespektování následujících upozornění může vést k poškození videorekordéru, dálkového ovladače nebo videokazety. 1. Videorekordér NEUMÍSŤUJTE ... ... do prostředí s extrémními teplotami nebo vlhkostí, ... na místo s dopadem přímého slunečního světla, ... do prostředí prašného, ... do míst se silným magnetickým polem, ... na plochy nestabilní nebo vibrující. 2. NEZAKRÝVEJTE větrací otvory přístroje. 3. NEPOKLÁDEJTE těžké předměty na videorekordér nebo dálkový ovladač. 4. NEPOKLÁDEJTE nic, co se může rozlít na videorekordér nebo dálkový ovladač. 5. NEVYSTAVUJTE přístroj otřesům během přepravy. KONDENZACE VLHKOSTI Vzdušná vlhkost na videorekordéru zkondenzuje při přemístění z chladného do teplého prostředí nebo za velmi vysoké vnější vlhkosti — stejně jako se sráží vlhkost na sklenici naplněné chladnou tekutinou. Vlhkost zkondenzovaná na bubnu s hlavami může poškodit pásek. Jestliže se zkondenzovaná vlhkost objeví, nechte přístroj několik hodin zapnutý, aby mohl vyschnout. ČIŠTĚNÍ HLAV Nečistoty nebo jiné částice nahromaděné na videohlavách mohou způsobit zkreslení nebo výpadky obrazu. Pokud se takové obtíže vyskytnou, obraťte se na svého prodejce JVC.
ČE
REJSTŘÍK
POHLED ZPŘEDU 23 4
1
5
6
7 8
9 0 ! @ REW
S LO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
TV PROG SYNCHRO EDIT
SP / LP
+8 4 0 6
SP
#
INSERT
REVIEW
JOG
A.DUB
REC LINK
15dB NORM
SHUTTLE
VPS/PDC
VCR
$ %
^
Tlačítko STANDBY/ON Z str. 8 Tlačítko TIMER Z str. 20, 22 Tlačítko REVIEW Z str. 13 Tlačítko STOP/EJECT Z str. 11 Tlačítko TV PROG +/– Z str. 16 Otvor pro vložení kazety Tlačítko INSERT Z str. 30 Tlačítko A. DUB [Audio Dubbing – dabování zvuku] Z str. 29 9 Tlačítko reprodukce [PLAY] Z str. 11 0 Tlačítko DIGITAL TBC/NR Z str. 14 ! Kroužek TIME SCAN SHUTTLE Z str. 11, 12, 14 1 2 3 4 5 6 7 8
& * ( )
q
@ Otočný ovladač JOG Z str. 12 # Vstupní konektory S-VIDEO/VIDEO/AUDIO Z str. 28, 30 $ Tlačítko SYNCHRO EDIT Z str. 32 % Tlačítko SP/LP Z str. 16 ^ Displej Z str. 5 & Tlačítko REC LINK Z str. 23 * Indikátor REC LINK Z str. 23 ( Tlačítko záznamu [RECORD] Z str. 16 ) Okénko přijímače infračerveného signálu q Tlačítko přerušení [PAUSE] Z str. 12
POHLED ZEZADU 1
2
3
4
5
6
SYNCHRO EDIT
7
JLIP
ANT. IN AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT COMP. Y/C
L
AUDIO OUT R
AV2 IN/DECODER PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
8 Šňůra síťového přívodu Z str. 6 Konektor S-VIDEO OUT Z str. 7 Přepínač AV1 OUT Z str. 6 Konektor AV1 IN/OUT Z str. 6, 26, 33 Konektor J [JLIP - Joint Level Interface Protocol – Protokol JLIP interfejsu společné úrovně] Z str. 32 6 Konektor SYNCHRO EDIT Z str. 32
1 2 3 4 5
9 0
!
Konektor ANT. IN Z str. 6 Konektor AV2 IN/DECODER Z str. 26, 33 Konektory AUDIO OUT (L/R) Konektor dálkového ovládání přerušení [PAUSE] Z str. 28 Konektor R.A. EDIT Z str. 31 ! Konektor RF OUT Z str. 6 7 8 9 0
3
4
ČE
REJSTŘÍK (pokr.)
1 2 3 4
DÁLKOVÝ OVLADAČ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 !
VCR
TV
1 LCD PROG AUDIO
CABLE /SAT
– –:– –
TV/VCR
ENTER/ENTREE
2
1
2
3
4
5
6
30 SEC
VPS/PDC DAILY/QTDN. WEEKLY/HEBDO
7
8
0000
AUX
9
3 4 4
0 MENU
1 PROG
OK 3
2
@ #
START DEBUT
DATE
TV PROG
EXPRESS
$ % ^
E R T +
TV PROG +
TV
&
STOP FIN
* ( ) q w e r t y u i o p Q W
–
TV
Y
T V PR O G –
Tlačítka označená malou tečkou po levé straně označení lze použít i k ovládání televizoru Z str. 24.
5 6 7 8
LCD panel Z str. 5, 20 Tlačítko TV Z str. 5, 24 Tlačítko VCR Z str. 5, 24 Tlačítko AUDIO Z str. 13 Tlačítko (umlčení zvuku televizoru) Z str. 24 Tlačítko LCD PROG Z str. 20 Tlačítka NUMBER Z str. 16, 20 Tlačítko DAILY Z str. 20, 22 Tlačítko VPS/PDC Z str. 20, 22 * Záznam PDC (řízení příjmu programů) u tohoto modelu možný není.
9 Tlačítko Z str. 20, 23, 31 Tlačítko 0000 (nulování počítadla) Z str. 16, 30 Z str. 23 0 Tlačítko ! Tlačítko PROG Z str. 20 @ Tlačítko START +/– Z str. 22 # Tlačítko STOP +/– Z str. 22 $ Tlačítko převíjení zpět [REW] Z str. 11, 12 % Tlačítko reprodukce [PLAY] Z str. 11 ^ Tlačítko záznamu [RECORD] Z str. 16 & Tlačítko %fi Z str. 8 TV PROG +/– Z str. 24 * Tlačítko CABLE/SAT Z str. 5, 25 ( Tlačítko STANDBY/ON Z str. 8 ) Tlačítko – –:– – Z str. 16 q Tlačítko TV/VCR Z str. 16, 24 w Tlačítko REVIEW Z str. 13 e Tlačítko 30 SEC Z str. 12 r Tlačítko WEEKLY Z str. 20, 22 t Tlačítko (vyslání dat) Z str. 20 y Tlačítko AUX Z str. 26 u Tlačítko ‰ Z str. 20, 22 i Tlačítko (automatické sledování stopy) Z str. 12 Tlačítko SP/LP Z str. 16 o Tlačítko OK Z str. 8 p Tlačítko MENU Z str. 9 Q Tlačítko TV PROG +/– Z str. 16 W Tlačítko DATE +/– Z str. 22 E Tlačítko převíjení vpřed [FF] Z str. 11, 12 R Tlačítko zastavení [STOP] Z str. 11, 16 T Tlačítko přerušení [PAUSE] Z str. 12 Y Tlačítko @ # Z str. 12, 14 Tlačítko TV +/– Z str. 24 Jak jej používat Dálkový ovladač může ovládat většinu funkcí videorekordéru a zároveň některé funkce televizoru JVC i jiných značek. Z str. 24, 25 ● Dálkový ovladač namiřte směrem k okénku senzoru. ● Maximální pracovní vzdálenost ovladače od videorekordéru je asi 8 m.
POZNÁMKA: Při vkládání baterií se přesvědčte, že je vkládáte se správnou polaritou, která je vyznačena pod krytem baterií.
ČE LCD displej dálkového ovladače Dálkovým ovladačem můžete ovládat nejen videorekordér, ale také některé funkce Vašeho televizoru a satelitního přijímače. Na LCD displeji je zobrazena indikace ukazující, který z těchto přístrojů (VIDEO, TV nebo CABLE/SAT) lze právě obsluhovat. Při zakoupení dálkového ovladače a nebo neprodleně po výměně baterií je zvoleno VIDEO A (A kód). 1 Pro obsluhu videorekordéru stiskněte nejprve na dálkovém ovladači tlačítko VCR, aby se ovladač přepnul do videorežimu. (Z str. 24) 2 Pro obsluhu televizoru stiskněte nejprve na dálkovém ovladači tlačítko TV, aby se ovladač přepnul do televizního režimu. (Z str. 24) 3 Pro obsluhu satelitního přijímače stiskněte nejprve na dálkovém ovladači tlačítko CABLE/SAT, aby se ovladač přepnul do satelitního režimu (Z str. 25).
POZNÁMKY: I když je na LCD displeji zobrazeno “TV”, lze provést následující operace bez přepnutí režimu. ● Základní obsluha videorekordéru Po provedení určité operace se na LCD displeji objeví “TV”. ● Programování expresním časovačem a časovačem SHOWVIEW Pro opětovnou obsluhu televizoru přepněte nejprve do režimu TV. ● Zobrazení hlavní nabídky Pro opětovnou obsluhu televizoru přepněte nejprve do režimu TV.
DISPLEJ 1
2
3
4
5 6
+8 4 0 6
8
SP
REVIEW
VPS/PDC
15dB NORM
VCR
0
9
! @#
1 Ukazatel systému B.E.S.T. Picture System Z str. 18 Indikátor úrovně audio Z str. 18 2 Indikátory času programu 3 Symbolové indikátory režimů REPRODUKCE: RYCHLÉ VYHLEDÁVÁNÍ PROMĚNNOU RYCHLOSTÍ VPŘED/ ZPĚT:
7
ZASTAVENÝ OBRAZ: ZPOMALENÁ REPRODUKCE: ZÁZNAM: PŘERUŠENÍ ZÁZNAMU:
DABOVÁNÍ: PŘERUŠENÍ DABOVÁNÍ: STŘIH INSERT (vložení): PŘERUŠENÍ STŘIHU INSERT (vložení): STŘIH ZVUKU INSERT (vložení): PŘERUŠENÍ STŘIHU ZVUKU INSERT (vložení):
$ 4 5 6 7
%
Indikátor "Timer" Z str. 20, 22 Indikátor S-VHS Ukazatel kanálu/hodin Indikátory rychlosti posuvu pásku Z str. 16 * EP pouze pro reprodukci v normě NTSC.
8 Indikátor okamžitého REVIEW (prohlížení vzad) Z str. 13 9 Indikátor audiorežimu Z str. 13 0 Indikátor času zbývajícího do konce kazety Z str. 16 ! Značka "Kazeta vložena" @ Indikátor VPS/PDC Z str. 20, 22 * Záznam PDC (řízení příjmu programů) u tohoto modelu možný není.
# Indikátor VCR Z str. 16 $ Počítadlo/Zobrazení zbývajícího času % Zobrazení režimu (L-1, L-2, F-1 nebo S-1)
5
6
ČE
INSTALACE VAŠEHO NOVÉHO VIDEOREKORDÉRU
Základní propojení 1 2 3
Anténní konektor Zadní stěna televizoru
Anténní kabel televizoru
21-kolíkový kabel SCART
Napájecí kabel
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
Videorekordér umístěte na pevnou, vodorovnou podložku. Způsob připojení záleží na druhu Vašeho televizoru. RF PROPOJENÍ ● Připojení k televizoru BEZ 21-kolíkového konektoru (SCART) ... a– Odpojte anténní kabel od TV přijímače. b–Anténní kabel připojte do zdířek ANT. IN na zadní stěně videorekordéru. c– RF kabel z příslušenství připojte mezi zdířku RF OUT na zadním panelu videorekordéru a anténní vstup televizoru. AV PROPOJENÍ ● Připojení k televizoru vybaveném 21-kolíkovým konektorem (SCART) ... a– Propojte anténu, televizor a videorekordér stejně jako při "RF PROPOJENÍ". b–Konektor SCART, který je nutno zakoupit samostatně, připojte mezi konektor AV1 IN/OUT na zadním panelu videorekordéru a 21-kolíkový AV konektor (SCART) televizoru. c– Nastavte přepínač AV1 OUT do odpovídající polohy. Viz “VOLBA VSTUPNÍHO/VÝSTUPNÍHO SIGNÁLU AV1 PRO PŘIPOJENÍ AV” níže.
21-kolíkový AV konektor (SCART) RF kabel (v příslušenství)
Ujistěte se, že balení obsahuje veškeré příslušenství uvedené ve "Specifikace" (Z str. 42).
4
Zasuňte vidlici napájecího kabelu do zásuvky.
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT COMP. Y/C
L
AUDIO OUT R
AV2 IN/DECODER PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Síťová zásuvka
Zadní stěna Přepínač AV1 IN/OUT videorekordéru AV1 OUT
VOLBA VSTUPNÍHO/VÝSTUPNÍHO SIGNÁLU AV1 PRO PŘIPOJENÍ AV Konektor AV1 IN/OUT je schopen přijímat a dodávat buďto kompozitní videosignál (běžný videosignál) nebo Y/C signál (signál, ve kterém je jasová a barvonosná složka oddělena). Pro zvolení typu vstupního signálu pro AV1 zvolte nastavení “VIDEO” (běžný videosignál) nebo “S-VIDEO” (Y/C signál) v nastavení "AV1 SELECT" (Z str. 27). Pro volbu výstupního signálu použijte přepínač AV1 OUT na zadním panelu. ● Jestliže je Váš televizor vybaven 21-kolíkovým konektorem (SCART) schopným zpracovávat pouze standardní videosignál, přepněte přepínač do polohy COMP. ● Jestliže je Váš televizor vybaven 21-kolíkovým konektorem (SCART) schopným zpracovávat i videosignál Y/C, přepněte přepínač do polohy Y/C. Dosáhnete vysoce kvalitního S-VHS obrazu. (Dbejte, abyste použili 21-kolíkový kabel SCART, kompatibilní s Y/C signálem.)
ČE
Propojení S-VIDEO Zadní stěna televizoru
Anténní konektor
Konektor S-VIDEO IN Konektor AUDIO IN
Kabel S-Video (není v dodávaném příslušenství)
Anténa nebo kabel
Audio kabel (není v dodávaném příslušenství)
Síťová zásuvka
S-VIDEO OUT
ANT. IN
Napájecí kabel
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT COMP. Y/C
L
AUDIO OUT R
AV2 IN/DECODER PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Zadní stěna videorekordéru AUDIO OUT
RF OUT
RF kabel (v příslušenství)
● Pro připojení k televizoru vybaveném konektorem S-VIDEO/ AUDIO IN . . .
1
a– Propojte anténu, videorekordér a televizor podle “RF PROPOJENÍ” (Z str. 6). b– Konektor S-VIDEO OUT videorekordéru připojte do konektoru S-VIDEO IN televizoru. c– Konektor AUDIO OUT videorekordéru připojte do konektorů AUDIO IN televizoru.
2
Zasuňte vidlici napájecího kabelu do zásuvky.
Po prvním zasunutí napájecího kabelu do zásuvky a zapnutí videorekordéru stiskem tlačítka na videorekordéru nebo dálkovém ovladači se na televizoru a/nebo displeji na předním panelu nabídka automatického nastavení zobrazí; pro povedení automatického nastavení přejdětence na str. 8.
7
8
ČE
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Automatické nastavení
Zavádění předvoleb
Automatické nastavení kanálu
1
Stiskněte tlačítko na videorekordéru nebo na dálkovém ovladači, abyste zapnuli videorekordér. Na obrazovce se zobrazí nabídka volby země.
Tuto funkci lze použít pouze u televizorů vybavených funkcí T-V Link atd.* * Kompatibilní s televizory, které jsou vybaveny funkcí T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC nebo NEXTVIEWLINK a připojeny pomocí plně obsazeného 21-kolíkového kabelu SCART. Stupeň kompatibility a využitelné funkce se mohou lišit v závislosti na systému.
BELGIUM ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE [5∞] = [MENU] : EXIT
POZNÁMKA:
Pokud je televizor připojen k videorekordéru prostřednictvím RF propojení a zobrazení menu na obrazovce na 36. kanálu UHF je nekvalitní nebo se obraz vůbec neobjeví, proveďte "Nastavení videokanálu" podle postupu na str. 38.
2
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na název vaší země a poté stiskněte OK nebo #.
Stiskem %fi nastavte čas, pak stiskněte OK nebo #.
5 6
TIME 0: 00
DATE 01 . 01
AUTO SET T-V LINK
[5∞] = [MENU] : EXIT
● Objeví se zobrazení T-V LINK.
T-V LINK PLEASE WAIT
YEAR 99
[MENU] : EXIT [5∞] = [MENU] : EXIT
2
Stiskem %fi nastavte datum, pak stiskněte OK nebo #. ● Stiskem a podržením některého z tlačítek dosáhnete změny data o 15 dní. Stiskem %fi nastavte rok a pak stiskněte MENU. Na obrazovce se objeví nabídka AUTO SET/T-V LINK. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "AUTO SET" a poté stiskněte OK nebo #.
AUTO SET T-V LINK
[5∞] = [MENU] : EXIT
● Na obrazovce se objeví AUTO SET. V průběhu automatického nastavení se po obrazovce zleva doprava pohybuje značka " ".
Na obrazovce se objeví nabídka AUTO SET/T-V LINK. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "T-V LINK" a poté stiskněte OK nebo #.
CLOCK SET
● Stiskem a podržením některého z tlačítek dosáhnete návratu času nebo posuvu kupředu po 30 minutách.
4
1
BELGIUM ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE [5∞] = [MENU] : EXIT
● Objeví se nabídka nastavení času.
3
Dříve než budete pokračovat, proveďte kroky 1 až 5 v odstavci “Automatické nastavení” v levém sloupci.
AUTO SET PLEASE WAIT
0
+
+
+
[MENU] : EXIT
Začátek
Konec
Manuálně vypněte videokanál. (Z str. 38)
POZNÁMKA: Při provádění funkce T-V Link zajistěte, aby byl pro zapojení použit plně obsazený 21-kolíkový kabel SCART.
ČE
Nastavení jazyka
Displej na obrazovce
Zapněte televizor a nastavte videokanál (nebo režim AV.)
1 2 3
Stiskněte
, abyste zapnuli videorekordér.
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "AUTO CH SET", pak stiskněte OK nebo #.
MAIN MENU MODE SET AUTO CH SET MANUAL CH SET INITIAL SET REC LEVEL CTL R.A. EDIT
Které funkce budou indikovány na obrazovce, záleží na tom, zda je zapnete nebo vypnete.
1 2 3 4
Stiskněte
, abyste zapnuli videorekordér.
5
Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku. Stiskem %fi nastavte kurzor (zvýrazněný pruh) na "MODE SET" a stiskněte OK nebo #. Standardní nastavení je "ON", stiskem %fi nastavte kurzor (zvýrazněný pruh) na "O.S.D." a stiskem OK nebo # nastavte "O.S.D." na "OFF".
[5∞] = [MENU] : EXIT
4 5
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na název Vaší země a poté stiskněte OK nebo #. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na zvolený jazyk. ● Není třeba stisknout OK; stisknutím OK se dostanete na nabídku AUTO SET/T-V LINK.
6
Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH [5∞] = [MENU] : EXIT
MODE SET B. E. S. T. ON PICTURE CONTROL AUTO AUTO TIMER OFF O. S. D. ON DIRECT REC ON AUTO SP=LP TIMER OFF DIGITAL 3R ON NEXT PAGE [5∞] = [MENU] : EXIT
Informace vložená do obrazu informuje o stavu, v němž se videorekordér nachází. 12
11 10 9 8 7 6
13 1
q6 SP
2
+ + –1 : 23 : 45 REMAIN 1 : 00
3 4 5
] PR. 12 ABCD 21 : 00 24. 12. 99 – WARNING– TIMER RECORDING TO START SOON [ ] ST 0
HI FI NORM
+
+
1– Indikace režimu činnosti 2– Rychlost posuvu pásku SP/LP/EP (EP pouze pro reprodukci v normě NTSC) 3– Směr posuvu pósku 4– Zobrazení stavu počítadla 5– Indikace času do konce pásku (Z str. 16) 6– Zobrazení audio režimu (Z str. 13) 7– Indikace polohy pásku (Z str. 11) 8– Typ vysílání (Z str. 17) 9– Aktuální datum (den/měsíc/rok) 10– Časový údaj 11– Číslo předvolby kanálu a jméno stanice/indikátor AUX (L-1, L-2, F-1 nebo S-1) 12– Zobrazení upozornění časovače (Z str. 21, 22) 13– Značka vložené kazety
9
10
ČE
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ (pokr.)
Úsporný režim Tímto režimem lze dosáhnout úspory elektrické energie při vypnutém videorekordéru.
1 2 3 4
Stiskněte
, abyste zapnuli videorekordér.
5
Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "MODE SET" a poté stiskněte OK nebo #. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "POWER SAVE" a poté stiskněte OK nebo #, abyste nastavili "ON".
Funkce T-V Link Jestliže propojíte videorekordér a Váš televizor pomocí plně obsazeného 21-kolíkového kabelu SCART (Z str. 6), lze využít následující funkce. Tyto funkce lze využít pouze u televizorů vybavených funkcí T-V Link atd.* Pro detaily se obraťte na návod k použití Vašeho televizoru. * Kompatibilní s televizory, které jsou vybaveny funkcí T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC nebo NEXTVIEWLINK a připojeny pomocí plně obsazeného 21-kolíkového kabelu SCART. Stupeň kompatibility a využitélné funkce se mohou lišit v závislosti na systému.
NexTView Link Tato funkce umožňuje zavést informaci EPG (Elektronický Programový Průvodce) z Vašeho televizoru pro programování časovače u videorekordéru. Pro detaily se obraťte na návod k použití Vašeho televizoru.
POZNÁMKA: Během úsporného režimu bude vypnut displej videorekordéru.
Automatické zapnutí televizoru Tato funkce umožňuje automaticky zapnout televizor a nastavit jej na videorežim, kdykoli začnete přehrávat kazetu. Pro detaily se obraťte na návod k použití Vašeho televizoru.
Automatické vypnutí videorekordéru do pohotovostního režimu (Standby) Tato funkce umožňuje použít dálkový ovladač televizoru k vypnutí videorekordéru. Pro detaily se obraťte na návod k použití Vašeho televizoru.
Direct Rec Tato funkce umožňuje začít nahrávání programu, který právě sledujete na Vašem televizoru, provedením jednoduché operace. Stiskněte a držte stisknuté tlačítka RECORD a PLAY na dálkovém ovladači a nebo stiskněte tlačítko RECORD na videorekordéru.
1 2 3 4
Stiskněte
, abyste zapnuli videorekordér.
5
Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "MODE SET" a poté stiskněte OK nebo #. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "DIRECT REC" a poté stiskněte OK nebo #, abyste nastavili "ON".
POZNÁMKY: ● Při provádění funkce T-V Link zajistěte, aby byl pro zapojení použit plně obsazený 21-kolíkový kabel SCART. ● Funkce opakovaného záznamu nepracuje během Direct Rec (Z str. 17).
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ (pokr.) PŘEHRÁVÁNÍ
Nastavení barevného systému
Základy přehrávání
Na tomto videorekordéru můžete reprodukovat kazety PAL, NTSC a MESECAM nebo pořizovat záznam signálů PAL a SECAM.
REW
5
Stiskněte
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
INSERT
, abyste zapnuli videorekordér.
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku.
S LO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
1 2 3 4
11
ČE
SYNCHRO EDIT
TV PROG/ JOG
A.DUB
REC LINK
SP / LP
SHUTTLE
1
Vložte kazetu.
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "COLOUR SYSTEM" a stiskem OK nebo # zvolte odpovídající barevný systém. a– PAL/NTSC: Pro záznam signálů PAL nebo reprodukci kazet PAL nebo NTSC. b– MESECAM: Pro záznam signálů SECAM nebo reprodukci kazet MESECAM.
2
Pokud je pásek jiz převínut za začátek scény, stiskněte REW nebo otočte kroužkem TIME SCAN SHUTTLE doleva. Pro posun dopředu stiskněte FF nebo kroužkem TIME SCAN SHUTTLE otočte doprava.
3
Stiskněte PLAY, abyste začali přehrávání. Během automatického sledování stop na displeji videorekordéru bliká "BEST". (Z str. 18)
Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
4
Stiskněte STOP na dálkovém ovladači nebo STOP/ EJECT na čelním panelu videorekordéru, abyste zastavili přehrávání. Kazetu vyjměte stiskem STOP/EJECT.
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "MODE SET" pak stiskněte OK nebo #.
● Je-li z kazety odstraněna pojistka nahrávání, přehrávání začne automaticky.
Indikace polohy pásku Indikátor polohy pásku se zobrazí tehdy, když v režimu zastavení (Stop) stisknete FF nebo REW nebo spustíte vyhledávání indexů. "O.S.D." (Z str. 9) musí být zapnuto ("ON"), jinak se indikace nezobrazí.
3
0
Začátek
+
+
+
1:23:45 REMAIN 2:35
Konec
Vhodné kazety
● Nahrávky z kompaktních VHS kamkordérů lze v tomto videorekordéru přehrávat. Nahranou kazetu vložte do adaptéru VHS kazet a dále lze postupovat jako s normální VHS kazetou.
12
ČE
Možnosti přehrávání Zastavení obrazu/přehrávání po jednotlivých snímcích
1
2
Stiskněte PAUSE. ● Při zastavenem obrazu se opakovaně reprodukuje zvuk posledních (přibližně) 3 sekund (za předpokladu, že před zastavením obrazu byl záznam reprodukován v normálním režimu alespoň 6 sekund). ● "TIME SCAN AUDIO" musí být zapnuto ("ON"), v opačném případě zvuk reprodukován nebude. (Z str. 15)
PŘEHRÁVÁNÍ (pokr.)
Vyhledávání s přeskočením (skip)
1
Tlačítko 30 SEC stiskněte během reprodukce 1-krát až 4-krát. Každým stiskem vyvoláte na 30 sekund zrychlenou reprodukci. K normální reprodukci se přístroj vrátí automaticky.
POZNÁMKA: K normálnímu přehrávání se vrátíte stiskem PLAY.
Ruční nastavení stopy (tracking) Rekordér je vybaven automatickým sledováním stopy. Během přehrávání můžete nastavení stopy řídit ručně tlačítky TV PROG.
Pootočte ovladačem JOG doprava pro posun vpřed po jednotlivých snímcích anebo doleva pro posun vzad po jednotlivých snímcích.
NEBO Stiskněte PAUSE.
NEBO
Stiskněte @ nebo #.
1 2 3
Stiskem na dálkovém ovládání zapnete ruční nastavení stopy. Stiskem TV PROG + nebo – nastavte stopu. Opětovným stiskem na dálkovém ovládání zapnete automatické sledování stopy.
Zpomalené přehrávání
1
Během reprodukce vpřed zpomalíte rychlost posunu otočením kroužku TIME SCAN SHUTTLE doleva nebo stiskem @. Pro zpomalenou reprodukce vzad (a během zpomalené reprodukce vzad) otáčejte kroužkem TIME SCAN SHUTTLE dále doleva nebo stiskněte @ tolikrát, abyste prošli všechny režimy zpomalené reprodukce vpřed.
NEBO Při zastaveném obrazu můžete pootočením kroužku TIME SCAN SHUTTLE doprava zapnout zpomalenou reprodukci vpřed nebo pootočením kroužku TIME SCAN SHUTTLE doleva zpomalenou reprodukci zpět.
NEBO Během zastavení obrazu stiskněte a podržte PAUSE na 2 sekundy a pusťte. Dalším stiskem a povolením se navrátíte k zastavenému obrazu.
NEBO
Během zastavení obrazu stiskněte a držte @ nebo #. Uvolněním se vrátíte k zastavenému obrazu.
Vyhledávání indexů Váš videorekordér automaticky zaznamenává indexové značky na začátku každého nahrávání. Tato funkce vám dovoluje rychle nalézt jeden z devíti indexů v libovolném směru.
1
£ 2
Na dálkovém ovladači stiskněte @ nebo # (™ nebo £). Na displeji se zobrazí "™ 1" nebo "£ 1" a v příslušném směru začne vyhledávání. ● Pokud chcete přejít ke kódu 2 až 9, stiskněte @ nebo # tolikrát, až se zobrazí odpovídající číslo indexu. Např.: Pro nastavení začátku nahrávky B z aktuální polohy vyžaduje stisknutí @ dvakrát. Pro nastavení začátku nahrávky D stačí stisknou # jednou. Aktuální poloha
POZNÁMKA: Time Jog viz str. 15. A
1
Během reprodukce nebo zastaveného obrazu zapněte stiskem FF zrychlenou reprodukci vpřed a stiskem REW zrychlenou reprodukci zpět.
–1 %
–2
C
D 1
E 2
F 3
%
Rychlé vyhledávání (turbo)
B
Číslo indexu ● Jakmile je nalezena odpovídající kódová značka, videorekordér přejde do režimu přehrávání.
ČE
Rychlá kontrolní přehrávka (Instant ReView) Snadným stiskem jediného tlačítka se videorekordér zapne, převine kazetu a začne přehrávat poslední záznam nahraný časovačem.
1
Stiskněte REVIEW. Videorekordér se zapne a zároveň začne hledat indexovou značku začátku posledního programu nahraného časovačem. Jakmile ji najde, přejde automaticky do režimu přehrávání. ● Na displeji v předním panelu je zobrazen počet zaznamenaných programů. Jedná-li se např. o 3 programy, rozsvítí se a začne blikat "REVIEW" a "3". Jestliže chcete sledovat první ze tří zaznamenaných programů, stiskněte třikrát REVIEW. Video-rekordér ji vyhledá a automaticky začne přehrávat. Tento způsob vám umožňuje přístup k až devíti indexovým kódům od toho místa pásku, kde je právě nastaven.
Další funkce paměti Další funkce paměti "říká" videorekordéru co udělat po přetočení pásky na začátek. Dříve než budete pokračovat, zkontrolujte, je-li videorekordér v režimu Stop. a– Pro automatické spuštění přehrávání po přetočení kazety na začátek . . . . . . stiskněte REW a poté během 2 sekund stiskněte PLAY. b– Pro automatické vypnutí po přetočení kazety na začátek . . . . . . stiskněte REW a poté během 2 sekund stiskněte . c– Pro automatické přepnutí do režimu časovače po přetočení kazety na začátek . . . . . . stiskněte REW a poté během 2 sekund stiskněte ‰ (TIMER).
Opakované přehrávání Váš videorekordér dokáže přehrát celou pásku opakovaně 50 krát.
1 2
Stiskněte PLAY. Stiskněte tlačítko PLAY a držte ji stisknutou 5 sekund, pak tlačítko uvolněte. ● Indikátor reprodukce (
3
) na displeji pomalu bliká.
Přehrávání zastavíte kdykoliv stiskem STOP.
13
Výběr záznamu zvuku Váš videorekordér může nahrávat tři druhy zvukových záznamů (HI-FI L, HI-FI R a NORM) a přehraje vám ten, který si vyberete. Během přehrávání Stlačením tlačítka AUDIO změníte přehrávání zvukového záznamu následovně: STOPA Displej na obrazovce L L
HI FI
R
HI FI HI FI
POUŽITÍ Pro Hi-Fi stereo kazety Pro hlavní audio nebo dvojjazyčné kazety
R
Pro náhradní-audio nebo dvojjazyčné kazety
NORM
Pro kazety opatřené zvukovým záznamem
HI FI NORM
Pro kazety opatřené zvukovým záznamem
14
ČE
Digitální TBC/NR Váš videorekordér je vybaven funkcí digitálního TBC (Time Base Corrector), která odstraňuje chvění z fluktujících videosignálů a poskytuje tak stabilní obraz i při reprodukci starých pásků a kazet z videopůjčoven. S touto funkcí je také spojeno zapínání/vypínání digitální funkce 3-DNR (Noise Reduction), která potlačuje šum (rušení) a umožňuje tak reprodukci jasného obrazu. * Běžné nastavení je "ON" (zapnuto).
1
Stiskněte tlačítko DIGITAL TBC/NR tak, aby se tlačítko rozsvítilo. ● Pro vypnutí funkce DIGITAL TBC/NR stiskněte tlačítko DIGITAL TBC/NR ještě jednou tak, aby tlačítko zhaslo.
POZNÁMKA: Při přehrávání MESECAM pásku funkce digitálního TBC/NR nepracuje, i když tlačítko TBC/NR svítí.
PŘEHRÁVÁNÍ (pokr.)
TimeScan Tento videorekordér je vybaven funkcí TimeScan. TimeScan umožňuje zobrazit na televizoru nerušený obraz během rychlého vyhledávání vpřed nebo vzad. Během režimů TimeScan je zvuk přehráván normální rychlostí (Z str. 15). TimeScan také dovoluje sledovat program v režimu vyhledávání a zároveň poslouchat zvukový doprovod.
POZNÁMKY:
● "TIME SCAN AUDIO" musí být "ON" (zapnuto), jinak zvuk v režimu TimeScan nebude slyšet (Z str. 15) ● Zvuk v režimu TimeScan není synchronizován s obrazem. ● Ve vyhledávacích režimech TimeScan se část zvukového záznamu vynechává, aby zvuk udržel krok s obrazem.
Zvukový signál v režimu TimeScan
Digitální 3R
Přehrávaný pásek
Digitální 3R obrazový systém provádí okrajové korekce jasového signálu, aby se zlepšil obrazový detail.
Je slyšet zvuk z 1, 3 a 5 Není slyšet zvuk z 2 a 4 Výstupní zvukový signál je normální zvuk (monofonní).
1 2 3
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku.
4
Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na “MODE SET” a pak stiskněte OK nebo #. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na “DIGITAL 3R” a pak stiskněte OK nebo #, abyste nastavili “ON”.
POZNÁMKY:
● Běžně se doporučuje mít “DIGITAL 3R” nastaveno na “ON” (zapnuto). ● V závislosti na typu použité kazety může být kvalita obrazu lepší při nastavení “DIGITAL 3R” na “OFF” (vypnuto).
1
2 3 4 5
Vyhledávání proměnnou rychlostí
1
V režimu přehrávání otočte kroužkem TIME SCAN SHUTTLE na videorekordéru. Kroužek zůstane v dané pozici i po jeho uvolnění. Ke změně rychlosti dojde vždy po přeskočení pozice, ve které kruhový volič cvakne. (Viz tabulku rychlostí přehrávání na str. 15)
NEBO
Během přehrávání stiskněte tlačítko @ nebo #. Normální přehrávání obnovíte stiskem tlačítka PLAY.
Jestliže dochází u MESECAM pásku k vertikálnímu chvění obrazu během zastaveného obrazu nebo vyhledávání proměnnou rychlostí: 1 Stiskněte PAUSE. 2 Stiskněte TV PROG + nebo – tak, aby chvění přestalo.
ČE
15
TimeScan Zpět
Názvy zvláštních efektů reprodukce Rychlost SP
Vyhledávání
-9x
Reprodukce
-7x -5x -3x
-1x
Rychlost LP
-7x
-3x
Audio výstup
Zvuk je reprodukován.
Vpřed Zpomalená reprodukce (Time Jog**)
-1/2x
-1/3x
-1/2x Zvuk není reprodukován.
Zastavený obraz*
0 0
Zpomalená reprodukce (Time Jog**)
1/3x
Reprodukce
Vyhledávání
1/2x
1x
1,5x 2x 3x 5x 7x 9x
1/2x
1x
1,5x 2x
5x
9x
Zvuk je reprodukován.
@ nebo # na dálkovém ovladači nelze dosáhnout zastavení obrazu. Zastavení obrazu lze provést stisknutím tlačítka PAUSE. ** Hladký pomalý pohyb poskytující nepřerušený pohybující se obraz bez deformace. * Tlačítky
● Jestliže dochází k vertikálnímu chvění obrazu, objeví se rušení nebo je zdeformována horní nebo dolní část obrazu při přehrávání rychlostí -1/2x, -1/3x, 1/3x, 1/2x nebo 1,5x běžná rychlost, použijte pro korekce obrazu TV PROG + nebo –. ● Jestliže se během vyhledávání TimeScan objeví rušení a nebo je zdeformována horní nebo dolní část obrazu, stiskněte a nastavte sledování stopy pomocí tlačítka TV PROG + nebo –. ● V pravém horním rohu obrazovky se při TimeScan objeví asi na 5 sekund indikace rychlosti posuvu. (Zobrazení nemusí být zcela nerušené.) ● K normální reprodukci se vrátíte stiskem PLAY. ● Při použití kroužku TIME SCAN SHUTTLE na videorekordéru se rychlost posuvu nemusí správně změnit, jestliže byl kroužek pootočen příliš rychle. ● Obraz i zvuk mohou být při změně rychlosti nahrávky zarušeny. V takovém případě se vraťte k normální reprodukci a TimeScan zapněte znovu. ● Změna rychlosti přehravání se může projevit zvýšením úrovně rušení nebo ztrátou barvy. (Úroveň rušení v LP záznamech bývá vyšší.) ● Horní část obrazu může být zarušena více při zastavení obrazu, reprodukci snímek po snímku, dvojnásobné rychlosti záznamu LP nebo u některých kazet. ● V závislosti na typu použitého pásku může dojít k rušení a nebo deformaci horní části obrazu. ● V režimu TimeScan se objeví zpoždění mezi obrazem a zvukem a zvuk může obsahovat rušení. ● Time Jog nelze aktivovat stisknutím tlačítka PAUSE na dobu delší než 2 sekundi. ● Po změní směrce reprodukce trvá alespoň 6 sekund, než se začne reprodukovat zvuk. ● Při TimeScan reprodukci LP záznamů v systému MESECAM je obraz černobílý. ● Režim TimeScan nelze použít při NTSC reprodukci. ● Režim TimeScan nelze použít při reprodukci MESECAM pásku při -1/2x, 1/2x a 1,5x běžné rychlosti.
Pokud při TimeScan nechcete mít zapnutý zvuk, "TIME SCAN AUDIO" vypněte ("OFF") (Viz níže).
TimeScan Audio Výstup zvuku během TimeScan lze zapnout/vypnout (nastavit na ON/OFF). Zapnutí nebo vypnutí zvolte dle potřeby. * Běžné nastavení je "ON" (zapnuto). 1 Stiskem 2 Stiskem 3 Stiskem "OFF". 4 Stiskem
MENU zobrazte hlavní nabídku. %fi nastavte kurzor (zvýrazněný pruh) na "MODE SET" a stiskněte OK nebo #. %fi nastavte kurzor (zvýrazněný pruh) na "TIME SCAN AUDIO" a stiskem OK nebo # nastavte "ON" nebo MENU se vraťte do normálního obrazu.
16
ČE
NAHRÁVÁNÍ
Základy nahrávání
Možnosti nahrávání
1 2 3
Vložte kazetu s neporušenou nahrávací pojistkou.
Okamžité nahrávání časovačem (ITR)
TV PROG +/– nebo NUMBER tlačítky zvolte kanál, z něhož chcete nahrávat.
Tato jednoduchá metoda vám dovoluje nahrávat po dobu 30 minut až 6 hodin (lze vybrat po 30 minutových skocích), po uplynutí času nahrávání se videorekordér automaticky vypne.
4
Abyste začali nahrávání, stiskněte a podržte RECORD a stiskněte PLAY na dálkovém ovladači a nebo stiskněte RECORD na videorekordéru.
5 6
Stiskněte PAUSE pro přerušení nahrávání. Pro obnoveni nahrávání stiskněte PLAY.
Stisknutím SP/LP ( ) nastavte rychlost posuvu pásku. Na displeji v předním panelu zkontrolujte indikátor SP/LP a ujistěte se, že je nastavena požadovaná rychlost posuvu pásku.
Abyste ukončili nahrávání, stiskněte STOP na dálkovém ovladači nebo STOP/EJECT na videorekordéru. Dalším stiskem STOP/EJECT vyjmete kazetu.
Funkce obnovení nahrávání Jestliže během nahrávání (popř. okamžitého nahrávání časovačem nebo nahrávání časovačem) dojde k výpadku napájení, po obnovení napájení se nahrávání automaticky znovu zapne, pokud se v mezidobí nevybila baterie zálohování paměti.
Zabránění nechtěnému vymazání ● Nechtěnému nahrání na již dříve nahranou kazetu zabráníte odstraněním pojistky nahrávání (vylomením jazýčku). Pro další nahrávání přelepte vzniklý otvor samolepící páskou.
1 2
Stiskněte RECORD na videorekordéru, abyste začali nahrávání.
3
Chcete-li nahrávat déle než 30 minut, stiskněte RECORD, doba nahrávání se prodlouží. Každý stisk prodlouží nahrávání o 30 minut.
Stiskněte RECORD ještě jednou, abyste zapnuli režim ITR. Na displeji na přední stěně videorekordéru začne blikat " " a zobrazí se 0:30.
POZNÁMKA: Režim ITR lze zapnout pouze RECORD na předním panelu videorekordéru.
Nahrávání programu souběžně se sledováním jiného Jestliže je váš videorekordér připojen k televizoru pomocí AV konektorů, . . . . . . stiskněte TV/VCR. Indikace videorekordéru VCR a právě nahrávané televizní vysílání se ztratí.
1
Jakmile je zapnuté nahrávání, není potřeba nic jiného, než nastavit na televizoru kanál se stanicí, kterou chcete sledovat. ● Program zvolený na televizoru je vidět na obrazovce, zatímco program zvolený TV PROG se nahrává na kazetu.
Indikace uplynulého času nahrávání Pojistka nahrávání
Je možné zkontrolovat skutečnou dobu nahrávky.
1 2
Tiskněte – –:– –, dokud se na displeji videorekordéru neobjeví údaj počítadla. Před začátkem nahrávání nebo přehrávání stiskněte 0000. ● Počítadlo se vynuluje a během chodu pásku ukazuje skutečně uplynulý čas.
Zbývající čas do konce kazety
1
Stiskněte – –:– – tolikrát, aby se zobrazil zbývající čas do konce kazety. ● Stiskem tlačítka – –:– – můžete měnit zobrazení na displeji mezi zobrazením stavu počítadla, předvolby*, časového údaje vestavěných hodin nebo času zbývajícího do konce kazety. * Číslo kanálu není zobrazeno během přehrávání.
ČE
Opakovaný záznam Během nahrávání lze vystřihnout část televizního programu, kterou nechcete zachovat. Konec programu
Program
Nechtěný záznam
Začátek programu Nechtěný záznam
Program
Celý záznam Nechtěný záznam vystřihnete návratem na konec programu
1 2
Stiskněte PAUSE během záznamu, abyste zapnuli režim přerušení záznamu. Podržte stisknuté REW nebo FF, dokud nenaleznete místo, odkud chcete v záznamu pokračovat. * Videorekordér se vrátí do režimu přerušení záznamu.
3
Jakmile chcete obnovit záznam, stiskněte PLAY.
POZNÁMKA: Funkce opakovaného záznamu nepracuje během Direct Rec (Z str. 10).
S-VHS (Super VHS) a VHS Videorekordér může pořizovat jak záznam S-VHS, tak VHS. Záznam S-VHS: Kroky 1 až 4 dále uvedeného postupu nastavte “S-VHS” na “AUTO”. Tím byl zvolen režim záznamu S-VHS. Záznam VHS: Vložte kazetu s označením “VHS”. Bude automaticky zvolen režim záznamu VHS. Záznam VHS na kazetu S-VHS: Proveďte kroky 1 až 4 dále uvedeného postupu, abyste nastavili “S-VHS” na “OFF”. Tím byl zvolen režim záznamu VHS.
1 2 3 4
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "MODE SET", pak stiskněte OK nebo #. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "S-VHS" a stiskem OK nebo # nastavte "AUTO" nebo "OFF". Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
17
Příjem stereofonních a dvojjazyčných programů Videorekordér je vybaven dekodérem multiplexovaného zvuku (A2) a také dekodérem digitálního stereofonního zvuku (NICAM), umožňuje tak příjem stereofonního a dvojjazyčného (bilinguálního) vysílání. Typ přijímaného vysílání
Zobrazení na televizoru
A2 Stereo A2 dvojjazyčně Běžné monofonní NICAM stereo NICAM dvojjazyčně NICAM monofonně
ST BIL (nic se nezobrazuje) ST NICAM BIL NICAM NICAM
● Pro poslech stereofonního vysílání stiskněte AUDIO tolikrát, dokud se na obrazovce nezobrazí "HIFI L R". ● Pro poslech dvojjazyčného vysílání stiskněte AUDIO tolikrát, dokud se na obrazovce nezobrazí "HIFI L " nebo "HIFI R" (podle potřeby). ● Pro poslech standardního (běžného monofonního) vysílání při příjmu signálu NICAM, stiskněte AUDIO tolikrát, dokud se na displeji nebo obrazovce nezobrazí "NORM".
Záznam stereofonních a dvojjazyčných programů (A2) ● Stereofonní programy se automaticky zaznamenají stereofonně do Hi-Fi audiostop (na normální stopě dochází ke smíšení obou signálů z kanálu L i R). ● Dvojjazyčné programy se automaticky zaznamenají do Hi-Fi stopy dvojjazyčně. Hlavní zvukový doprovod se zaznamená do normální audio stopy.
Záznam stereofonních a dvojjazyčných programů NICAM Zvukový doprovod NICAM se zaznamená do Hi-Fi audiostop, standardní zvukový doprovod se zaznamená do normální audio stopy.
18
ČE
NAHRÁVÁNÍ (pokr.)
Řízení úrovně záznamu Hi-Fi zvuku
Nahrávání
Váš videorekordér umožňuje manuální nastavení úrovně záznamu Hi-Fi zvuku.
1
1 2 3
4
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku.
Abyste začali nahrávání, stiskněte a podržte RECORD a stiskněte PLAY na dálkovém ovladači a nebo stiskněte RECORD na videorekordéru. BĚHEM B.E.S.T.
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na “REC LEVEL CTL” a pak stiskněte OK nebo #. Stiskněte % nebo fi. ● Stiskněte 5-krát krátce tlačítko % nebo fi, abyste posunuli úroveň zvuku na stupnici v nabídce o jeden dílek. Pro rychlé posunování úrovně držte stisknuté tlačítko % nebo fi. ● Nastavte úroveň záznamu, zatímco sledujete idikátory úrovně záznamu zvuku videorekordéru. Nastavte úroveň tak, aby maximální hlasitost na indikátorech dosahovala hodnot mezi 0 dB a 4 dB.
B.E.S.T. UKONČEN
● Videorekordér potřebuje asi 7 sekund na vyhodnocení vlastností pásku, potom zahájí záznam.
Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
POZNÁMKY:
● Jestliže je nastavená úroveň záznamu nízká, zvýší se rušení, jestliže je však příliš vysoká, zvýší se zkreslení. ● Jakmile ukončíte záznam Hi-Fi zvuku, nezapomeňte nastavit ovladač úrovně zpět do jeho střední polohy.
Systém obrazu B.E.S.T. Systém B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking — dvourežimové vyrovnávání sledování stopy) kontroluje kvalitu pásku během nahrávání i přehrávání a kompenzuje je tak, aby se dosáhlo nejkvalitnější možné nahrávky a obrazu při přehrávání. Standardní nastavení pro reprodukci i nahrávání je "ON".
POZOR Protože systém B.E.S.T. pracuje před skutečným začátkem nahrávání, vlastní činnost videorekordéru se opozdí o asi 7 sekund proti stisku tlačítek RECORD a PLAY na dálkovém ovladači nebo RECORD na videorekordéru. Abyste měli jistotu, že videorekordér nahraje požadovanou scénu celou, řiďte se následujícím postupem: 1) Do režimu přerušeného záznamu vstoupíte stiskem a podržením tlačítka PAUSE a stiskem tlačítka RECORD. ● Videorekordér automaticky zkontroluje stav pásku a po asi 7 sekundách přejde do režimu RECORD PAUSE. 2) Nahrávání zahajte stiskem PLAY. ● Pokud budete chtít přeskočit systém B.E.S.T. a zahájit nahrávání okamžitě, nastavte v kroku 4 v levém sloupci “B.E.S.T.” na “OFF”.
Příprava
1 2 3 4 5
Stiskněte
, abyste zapnuli videorekordér.
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku.
Přehrávání
1
Stiskněte PLAY, abyste začali přehrávání.
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "MODE SET", pak stiskněte OK nebo #. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "B.E.S.T." a stiskem OK nebo # nastavte "ON" nebo "OFF". Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
● Videorekordér nastaví kvalitu obrazu podle kvality použitého pásku. ● B.E.S.T. je aktivní během automatického sledování stopy. Na displeji v předním panelu začne blikat "BEST".
ČE
ZÁZNAM ČASOVAČEM
19
Nastavení SHOWVIEW DŮLEŽITÉ
Automatické nastavení, zavádění předvoleb (Z str. 8) nebo automatické nastavení předvoleb (Z str. 34) běžně automaticky nastavují čísla programového průvodce. Čísla programového průvodce je třeba nastavit ručně pouze v následujících případech. ● Při programování časovače pomocí SHOWVIEW, kdy není zvolena pozice kanálu, na kterém je příjímána stanice, kterou chcete nahrávat a nebo jste přidali kanál po provedení automatického nastavení nebo automatického nastavení předvoleb. — Ručně nastavte číslo programového průvodce pro požadovanou stanici. ● Jestliže smažete kanál nebo ručně změníte pozice kanálů po provedení automatického nastavení nebo automatického nastavení předvoleb. — Ručně nastavte čísla programového průvodce pro všechny stanice, které lze přijímat. ● Jestliže si přejete provést časované nahrávání satelitního programu pomocí SHOWVIEW. — Nastavte čísla programového průvodce pro všechny satelitní stanice, které lze přijímat na vašem satelitním přijímači.
Nastavení čísel programového průvodce
1 2 3 4
Číslo programového průvodce
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "INITIAL SET", pak stiskněte OK nebo #. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "GUIDE PROG SET", pak stiskněte OK nebo #. Stiskem %fi nebo tlačítek NUMBER zadejte číslo programového průvodce pro požadovanou stanici, uvedené v programových časopisech. Pak stiskněte OK nebo #.
GUIDE PROG SET
GUIDE PROG
TV PROG
2
5
[5∞] = [MENU] : EXIT
(Př.) Při zadávání čísla programového průvodce 2 pro ZDF.
5
Stiskem %fi nebo tlačítek NUMBER zadejte číslo předvolby videorekordéru, na které je přijímáno vysílání s číslem programovém průvodci. Pak stiskněte OK nebo #.
GUIDE PROG SET
GUIDE PROG
TV PROG
2
2 ZDF
[5∞] =
● Pokud je satelitní vysílání [MENU] : EXIT přivedeno do videorekordéru (Př.) V případě, že se ZDF na pomocný vstup "L-2", přijímá na předvolbě 2. zvolte jako polohu kanálu "L-2". ● V případě potřeby zopakujte kroky 4 a 5.
6
Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
Číslo programového průvodce (GUIDE PROG) odpovídá číslům předvolených televizních stanic podle oblastí vysílání, a slouží pro automatické nahrávání systémem SHOWVIEW. Čísla programových průvodců jsou uváděna ve všech důležitých periodikách s televizními programy.
POZOR Čísla programového průvodce pro Polsko, Českou republiku, Mad'arsko a Rusko naleznete na str. 39 návodu k použití, vytištěného v odpovídajícím jazyce.
20
ČE
ZÁZNAM ČASOVAČEM (pokr.)
Programování časovače SHOWVIEW
3
Před záznamem časovačem SHOWVIEW: ● Rozhodně si přečtěte "Nastavení SHOWVIEW" (Z str. 19). ● Přesvědčte se, že vnitřní hodiny videorekordéru jsou správně nastaveny. ● Vložte kazetu s neodstraněnou pojistkou nahrávání. Videorekordér se zapne automaticky. ● Zapněte televizor a přepněte jej na videokanál (nebo do AV režimu).
Stiskněte PROG, abyste se dostali na nabídku SHOWVIEW.
2
Stiskem odpovídajících NUMBER tlačítek zadejte kód SHOWVIEW programu, který chcete nahrávat a stiskněte OK. Pak pokračujte krokem 3 v pravém sloupci. ● Zadáte-li číslo chybně, stiskněte tlačítko a zadejte správné číslo.
4 5
TV PROG 1 ARD
Stiskem SP/LP (
) nastavte rychlost posuvu.
Stiskněte VPS/PDC a zvolte "ON" nebo "OFF". Jestliže je na obrazovce nápis "VPS/PDC ON", je VPS/ PDC zapnuto. Jestliže je na obrazovce nápis "VPS/PDC OFF", je VPS/ PDC vypnuto. Z "Nahrávání VPS" na str. 21. ● Záznam PDC (řízení příjmu programů) u tohoto videorekordéru není možný.
7
Stiskněte LCD PROG, abyste se dostali na SHOWVIEW displej.
Stiskněte NUMBER tlačítka, abyste vložili kód SHOWVIEW programu, který chcete nahrát a pak stiskněte . ● Zadáte-li číslo chybně, stiskněte tlačítko správné číslo.
DATE 25.12
Stiskněte PROG nebo OK. Na obrazovce se na asi 5 sekund zobrazí nápis "PROGRAM COMPLETED", pak se objeví normální obraz. ● Kroky 1 – 6 opakujte pro každý další program.
LCD panel vypadá následovně:
2
VPS/PDC OFF
● Zadáte-li nesprávné číslo, na obrazovce se objeví "ERROR". Stiskněte tlačítko a zadejte správné číslo SHOWVIEW. ● Objeví-li se obrazovka "GUIDE PROG SET", seznamte se s odstavcem "POZOR – Nastavení čísel programového průvodce" na str. 21.
6
Dálkový ovladač s LCD panelem lze použít pro vložení SHOWVIEW kódu.
1
SP
Přesvědčte se, že je zobrazeno správné číslo předvoleného kanálu, ze kterého chcete nahrávat. Jestliže není, podle odstavce "Nastavení SHOWVIEW" na str. 19 nastavte správné číslo programového průvodce.
SHOWVIEW 12345678
[0 – 9] = [ ] : DELETE [PROG] : EXIT
– P1 – 123456789 STOP = 22:00
DŮLEŽITÉ
SHOWVIEW
[0 – 9] : SHOWVIEW [+/–] : EXPRESS PROGRAMING [PROG] : EXIT
SHOWVIEW START 21:00
: OK
Díky systému SHOWVIEW je nastavení automatického nahrávání velice zjednodušeno, protože každý vysílaný televizní program má přiřazeno číslo, které je videorekordér schopen rozeznat.
1
Zobrazí se nabídka programování SHOWVIEW (pokud právě začínáte, zobrazí se “P1”).
a zadejte
Stiskněte ‰ (TIMER), abyste zapnuli režim časovače. Videorekordér se automaticky vypne a na displeji předního panelu se zobrazí ‰. ● Režim časovače zrušíte opětovným stiskem tlačítka ‰ (TIMER).
POZNÁMKY:
● Změna času ukončení záznamu . . . . . . stiskněte STOP +/– v kroku 3. Tak můžete snadno vykompenzovat předpokládaná zpoždění programů během dne. ● Pravidelný záznam seriálů vysílaných týdně nebo denně . . . . . . v kroku 3 stiskněte WEEKLY (tlačítko NUMBER "9") pro seriály vysílané jednou týdně nebo DAILY (tlačítko NUMBER "8") pro seriály vysílané denně (pondělí až pátek). Na obrazovce se objeví buď "WEEKLY" nebo "DAILY". Další stisk tlačítka příslušnou indikaci vypne.
Zadané SHOWVIEW číslo se objeví na LCD panelu:
Uživatelé satelitních tunerů Pak pokračujte krokem 3 v pravém sloupci.
Pro záznam časovačem s použitím SHOWVIEW: 1 "AV2 SELECT" nastavte na "AV2" (Z str. 27) 2 Proveďte kroky 1 – 7. 3 Před začátkem požadovaného programu přelaďte satelitní tuner na odpovídající kanál. 4 Napájení satelitního tuneru nechte zapnuté.
ČE
21
POZOR
Nahrávání VPS
Nastavení čísel programového průvodce
Některé televizní stanice nyní poskytují služby a VPS (Video Programme System — systém programování videozařízení), určené pro spolehlivý a přesný záznam časovačem. V těchto systémech se vysílá zvláštní kódový signál zároveň s audio a video signály. Tyto kódové signály řídí Váš videorekordér a mají přednost před časy nastavenými v paměti videorekordéru. To znamená, že Váš videorekordér zahájí a ukončí záznam předem nastaveného televizního pořadu, když program opravdu začne a skončí — dokonce i v případě, že se vysílací čas změní.
Jestliže nebylo nastaveno číslo programového průvodce pro číslo SHOWVIEW, které jste zadali, po dokončení kroku č. 3 se objeví "GUIDE PROG SET". ● Stiskem tlačítek NUMBER nebo %fi zadejte číslo kanálu, na kterém váš videorekordér přijímá zvolenou stanici a stiskněte tlačítko OK nebo #, abyste nastavili číslo programového průvodce. Objeví se obrazovka SHOWVIEW. GUIDE PROG SET
GUIDE PROG
TV PROG
2
––
(Př.) Nastavení časovačem záznamu se SHOWVIEW pro ZDF. * Má-li video naladěno ZDF na kanále č. 2, stiskněte po zadání "2" OK nebo #.
[5∞] = [PROG] : EXIT
Výstraha časovače Jestliže jste naprogramovali záznam pořadu nebo seriálu časovačem, zobrazí se na televizoru upozornění, že záznam začne za 5 minut. Blikající výstraha zůstane na obrazovce celých 5 minut do začátku záznamu. Pokud chcete její zobrazení zrušit, stiskněte .
– WARNING– TIMER RECORDING TO START SOON [ ]
POZNÁMKA: Při použití Programování expresního časovače nastavte čas začátku (čas VPS) přesně podle programového časopisu. Rozdílný časový údaj by mohl mít za následek, že se záznam neuskuteční vůbec.
22
ČE
ZÁZNAM ČASOVAČEM (pokr.)
Programování expresního časovače
9
Po potvrzení správnosti všech programů stiskněte PROG nebo OK. Na obrazovce se na asi 5 sekund objeví "PROGRAM COMPLETED", pak se objeví normální obraz. ● Zopakujte kroky 1 – 9 pro každý další program.
Než začnete s programováním expresního časovače ● Přesvědčte se, že vnitřní hodiny videorekordéru jsou správně nastaveny. ● Vložte kazetu s nevylomenou pojistkou nahrávání záznamu. Videorekordér se automaticky zapne. ● Zapněte televizor a zvolte videokanál (nebo režim AV). Pokud pro program, jehož záznam chcete pořídit, neznáte číslo kódu SHOWVIEW, k záznamu časovačem použijte dále uvedený postup.
1 2
Nahrávání časovačem pravidelných týdenních nebo každodenních seriálů . . . . . . kdykoli během kroků 2 až 9 stiskněte WEEKLY (tlačítko NUMBER "9") pro seriály vysílané jednou za týden nebo DAILY (tlačítko NUMBER "8") pro seriály vysílané denně (pondělí až pátek). Zobrazí se buď "WEEKLY" nebo "DAILY". Dalším stiskem téhož tlačítka zobrazení vypnete.
Uživatelé satelitních tunerů Stiskněte START +/–, abyste se dostali na nabídku programu. (Pokud začnáte, zobrazí se "P1".)
Stiskem START +/– zadejte čas začátku záznamu. ● Stiskem a podržením tlačítka START +/– se pohybujete po 30 minutových krocích, opakovaným stiskem a uvolněním čas měníte čas po 1 minutě.
– P1 – START – –:– –
STOP – –:– –
=
SP
VPS/PDC OFF
DATE – –.– –
TV PROG ––
– P1 – START 21:00 SP
VPS/PDC OFF
DATE – –.– –
TV PROG ––
[+/–] = [PROG] : EXIT
Stiskem STOP +/– zadejte čas konce záznamu.
5 6
Stiskněte DATE +/–, abyste vložili datum programu. (Zobrazí se aktuální datum. Zadáním data je přepíšete.)
● Stiskem a podržením tlačítka STOP +/– se pohybujete 30 minutových krocích, opakovaným stiskem a uvolněním čas měníte čas po 1 minutě.
Stiskněte TV PROG +/–, abyste vložili kanál předvolby.
– P1 – START 21:00
STOP 22:00
=
SP
VPS/PDC OFF
DATE 25.12
TV PROG 1 ARD
[+/–] = [PROG] : EXIT
Stiskem SP/LP (
Pro záznam satelitního vysílání s Programováním expresního časovače: 1 "AV2 SELECT" nastavte na "AV2" (Z str. 27) 2 Proveďte kroky 1 – 10. Jako číslo předvolby v bodu 6 zvolte "L-2". 3 Před začátkem požadovaného programu přelaďte satelitní tuner na odpovídající kanál. 4 Napájení satelitního tuneru nechte zapnuté.
Výstraha časovače STOP – –:– –
=
4
7 8
● Časovač vypnete opakovaným stiskem ‰ (TIMER).
Stiskněte PROG, abyste se dostali na nabídku SHOWVIEW.
[+/–] = [PROG] : EXIT
3
‰ (TIMER). Videorekordér se automaticky 10 Stiskněte vypne a na displeji na předním panelu se zobrazí ‰.
) nastavte rychlost posuvu pásku.
Stiskněte VPS/PDC a zvolte "ON" nebo "OFF". Z "Nahrávání VPS" na str. 21. ● Záznam PDC (řízení příjmu programů) u tohoto videorekordéru není možný.
Jestliže jste naprogramovali záznam pořadu nebo seriálu časovačem, zobrazí se na televizoru upozornění, že záznam začne za 5 minut. Blikající výstraha zůstane na obrazovce celých 5 minut do začátku záznamu. Pokud chcete její zobrazení zrušit, stiskněte .
– WARNING– TIMER RECORDING TO START SOON [ ]
ČE
Kontrola, zrušení a nahrazení programu
1 2
PR START STOP 1 8:00 10:00 2 10:00 10:45 3 11:30 13:00 4 5 6 7 8 [
3
Automatika časovače
Stiskněte ‰ (TIMER), abyste vypnuli režim časovače, pak stiskněte . Stiskněte , abyste zobrazili nabídku kontroly programů.
Dalším stiskem zkontrolujete další údaje. Po každém stisku se zobrazí o dalším programu.
CH 3 2 1
DATE 24.12 25.12 25.12
] : NEXT – P1 – START 8:00
23
Jestliže je automatika časovače nastavena na ON, časovač se automaticky zapne při vypnutí video-rekordéru a při zapnutí videorekordéru se automaticky vypne.
1 2 3
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku.
4
Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "MODE SET", pak stiskněte OK nebo #. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "AUTO TIMER", pak stisknutím OK nebo # nastavte "ON" nebo "OFF".
STOP 10:00
=
SP
VPS/PDC OFF
DATE 24.12
TV PROG 3 WDR
Automatické nahrávání satelitního vysílání
] : NEXT
[
Zrušení nebo nahrazení programu ...
4
Program zrušíte stiskem . Nahradíte jej stiskem odpovídajícího tlačítka: START +/–, STOP +/–, DATE +/–, TV PROG +/–, VPS/PDC, SP/LP ( ).
5
Stiskněte tolikrát, kolikrát je zapotřebí, abyste se vrátili na běžný obraz. Pokud nějaké programy zůstaly zachovány, pokračujte krokem 6.
6
Stiskněte ‰ (TIMER), abyste se vrátili do režimu časovače.
Automatický časovač SP→LP Jestliže při záznamu v režimu SP není v kazetě dostatek pásku pro záznam celého pořadu, videorekordér se automaticky přepne do režimu LP aby byl záznam úplný. Například ... Záznam programu s délkou 210 minut na kazetu s páskem délky 180 minut. Přibližně 150 minut
Přibližně 60 minut
Režim SP
Režim LP Celkem 210 minut
Před začátkem záznamu se ujistěte, že "AUTO SP→LP TIMER" v nabídce nastavení režimů je nastaven na "ON".
1 2 3
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku.
4
Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "MODE SET", pak stiskněte OK nebo #. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "AUTO SP → LP TIMER", a stiskem OK nebo # nastavte "ON".
Tato výbava Vám dovoluje nahrát satelitní program, který je naprogramován časovačem Vašeho satelitního tuneru. Satelitní tuner připojte do konektoru AV2 IN/DECODER (Z str. 33) a naprogramujte časovač tohoto tuneru; videorekordér zahájí záznam, jakmile se na konektoru objeví signál ze satelitního tuneru. Jakmile signál ze vstupního konektoru zmizí, videorekordér záznam ukončí a vypne se.
1
"AV2 SELECT" nastavte na "AV2" (Z str. 27)
2 3
Rychlost posuvu pásku nastavte stiskem SP/LP (
● Jestliže zvolíte “SAT”, obraťte se na odstavec “DŮLEŽITÉ” na str. 33. ).
Stiskněte a podržte REC LINK na videorekordéru na přibližně 2 sekundy, abyste zapnuli režim automatického záznamu satelitního vysílání. Indikátor REC LINK se rozsvítí a videorekordér se automaticky vypne. ● Automatický záznam ze satelitu vypnete stiskem REC LINK. Indikátor REC LINK zhasne.
24
ČE
Funkce dálkového ovládání Vzdálené přepínání kódů A/B Dálkové ovládání umožňuje ovládat nezávisle dva videorekordéry JVC. Dálkové ovládání je přednastaveno na vysílání signálů kódu A. Videorekordér je však velmi snadné přepnout na příjem signálů kódu B.
1 2
Vysuňte napájecí kabel ze zásuvky.
3 4
Zapojte napájecí kabel zpět do zásuvky.
Podržte stisknuté tlačítko VCR na dálkovém ovládání na nejméně 2 sekundy, stiskněte NUMBER tlačítko "2" a stiskněte tlačítko OK.
Stiskněte tlačítko na dálkovém ovládání. Viderekordér bude reagovat pouze na signály kódu B.
POZNÁMKA: Vysílání signálů kódu A nastavíte obdobně jako bylo popsáno výše, pouze v kroku 2 místo NUMBER tlačítka “2” stisknete “1”.
Univerzální dálkový ovladač pro televizor Dálkový ovladač Vašeho videorekordéru může ovládat i základní funkce televizoru. Kromě televizorů JVC lze ovládat i televizory jiných výrobců. Před začátkem ... ● Televizor vypněte jeho dálkovým ovladačem.
1
Pro nastavení kódu výrobce televizoru se obraťte na tabulku v pravém sloupci. Podržte stisknuté tlačítko TV na dálkovém ovladači na dobu delší než 2 sekundy, zadejte NUMBER tlačítky kód výrobce a stiskněte OK. Zkontrolujte, zda se televizor zapnul. Pokud ano, vyzkoušejte ovládání dalších funkcí (Z krok 2). ● Jakmile nastavíte dálkový ovladač tak, aby spolupracoval s Vaším televizorem, nemusíte toto nastavení opakovat, dokud v dálkovém ovladači nevyměníte baterie. ● JVC nebo SAMSUNG používá více než jeden kód. Jestliže televizor nereaguje na jeden z nich, zkuste další.
2
Nejprve na dálkovém ovladači stiskněte TV, abyste jej nastavili do režimu ovládání televizorce pak stiskněte odpovídající tlačítko: , TV PROG +/–, TV/VCR, TV +/– (hlasitost), (umlčení zvuku), tlačítka NUMBER. ● U některých televizorů je nutné po stisku NUMBER tlačítek stisknout OK.
DŮLEŽITÉ Ačkoliv je dodávaný dálkový ovladač kompatibilní nejen s televizory JVC, ale i mnoha jiných značek, nemusí bezpodmínečně spolupracovat s Vaším televizorem nebo v určitých případech mohou být jeho ovládací možnosti omezeny.
ZVLÁŠTNÍ MOŽNOSTI ZNAČKA TELEVIZORU JVC BLAUPUNKT BRANDT FERGUSON FINLUX FUNAI LG/GOLDSTAR GRAETZ GRUNDIG HITACHI ITT LUXOR MITSUBISHI MIVAR NEC NOKIA NORDMENDE PANASONIC PHILIPS SABA SALORA SAMSUNG SELECO SHARP SONY TELEAVIA TELEFUNKEN THOMSON TOSHIBA
KÓD 01, 23, 24, 25 19 26 27 30 32 18 28 19 10 28 28 03 29 20 31 26 11 02 26 28 02, 12, 33, 34, 35 28 06 07 26 26 26 14
Ovládání televizoru doplňkovými tlačítky Tlačítka NUMBER a tlačítka , nebo ‰ můžete použít k volbě kanálu televizoru. ● Pro televizory s kódy 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 nebo 35 odpovídá tlačítko tlačítku jednociferného/dvouciferného zadání čísla kanálu (často značenému – /– –) na dálkovém ovladači Vašeho televizoru. ● Pro televizory s kódy 01, 28, 29 nebo 34 odpovídá tlačítko tlačítku 10 + a tlačítko ‰ tlačítku 20 + na dálkovém ovladači Vašeho televizoru.
POZNÁMKA: Způsob, kterým se tato tlačítka používají, závisí na Vašem televizoru. Používejte je v souladu s návodem k obsluze dálkového ovladače Vašeho televizoru.
ZVLÁŠTNÍ MOŽNOSTI (pokr.) EDITACE
ČE
Univerzální dálkový ovladač pro satelitní přijímače různých značek Dodávaný dálkový ovladač je schopen řídit základní funkce Vašeho satelitního přijímače. Kromě satelitních přijímačů JVC lze tímto dálkovým ovladačem řídit i satelitní přijímače jiných výrobců. Než začnete ... ● Satelitního přijímač vypněte jeho dálkovým ovladačem.
1
Řiďte se tabulkou uvedenou níže, abyste nastavili kód značky satelitního přijímače. Podržte stisknuté tlačítko CABLE/SAT na dálkovém ovladači videorekordéru na více než 2 sekundy, vložte kód značky satelitního přijímače pomocí NUMBER tlačítek a pak stiskněte OK. Zkontrolujte, jestli se satelitní přijímač zapnul. Jestliže ano, zkuste další obsluhu (Z krok 2).
Příprava editace Nastavení obrazu Tato funkce vám umožňuje nastavit kvalitu přehrávaného obrazu podle Vaších prožádavku. *Standardní nastavení je na "AUTO".
1 2 3
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní menu.
4
Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
● Jakmile jste jednou nastavili dálkový ovladač pro ovládání satelitního přijímače, není třeba tento krok opakovat až do další výměny baterií. ● Některé satelitní přijímače používají více než jeden kód. Pokud satelitní přijímač nepracuje s jedním, zkuste vložit jiný.
2
Nejprve stiskněte tlačítko CABLE/SAT, abyste nastavili dálkový ovladač do režimu ovládání satelitního přijímače a pak stiskněte odpovídající tlačítko: , TV PROG +/–, NUMBER tlačítka. ● U satelitního přijímače značky VIDEOWAY a také některých jiných značek je třeba po stisknutí NUMBER tlačítek stisknout . ● U některých typů satelitních přijímačů nemusí NUMBER tlačítka pracovat.
DŮLEŽITÉ Ačkoliv je dodávaný dálkový ovladač kompatibilní se satelitními přijímači JVC i řadou dalších modelů, nemusí spolupracovat s Vaším satelitním přijímačem nebo mohou být jeho možnosti ovládání omezené.
ZNAČKA SATELITNÍHO PŘIJÍMAČE
KÓD
JVC AMSTRAD BT CANAL + FINLUX GRUNDIG HIRSCHMANN ITT JERROLD KATHREIN LUXOR MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS RFT SALORA SIEMENS SKYMASTER VIDEOWAY WISI
72, 60, 72 81 68 64, 64 68 75 70, 68 70 68 65, 74 66 69 68 64 69 76 64
73 61, 62, 63
65
71
67
25
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "MODE SET" a poté stiskněte OK nebo #. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "PICTURE CONTROL" a poté stiskněte OK nebo #, abyste zvolili požadovaný mód. AUTO: Poskytuje optimalizovaný obraz, je využita funkce Systém obrazu B.E.S.T. Běžně zvolte AUTO. EDIT: Minimalizuje zhoršení obrazu během editace (nahrávání a přehrávání). SOFT: Snižuje hrubost obrazu při přehrávání ohraných kazet s výrazným rušením. SHARP: Poskytuje jasnější obraz s ostřejšími hranami při sledování obrazů s mnoha plochými stejnobarevnými povrchy jako např. u animovaných filmů.
POZNÁMKA: Jestliže je funkce B.E.S.T. vypnuta, "PICTURE CONTROL" se automaticky přepne z AUTO na NORM.
Výhody videorekordérů S-VHS Při editaci je možné přepisovat záznam z VHS na S-VHS, z S-VHS na VHS nebo z S-VHS na S-VHS. ● Z VHS na S-VHS: Záznam reprodukovaného signálu VHS v režimu S-VHS. Přestože kvalita obrazu je neovlivnitelně omezena kvalitou originálu, kvalita obrazu kopie je lepší než při kopírování z VHS na VHS. ● Z S-VHS na VHS: Protože kvalita zdrojového signálu je velmi vysoká, kvalita obrazu kopie je vyšší než při kopírování z VHS na VHS. ● Z S-VHS na S-VHS: Všechny signály jsou přepsány s minimálním zhoršení kvality.
26
ČE
EDITACE (pokr.)
Kopírování z jiného nebo na jiný videorekordér Váš videorekordér můžete použít jako zdroj signálu nebo jako nahrávací přístroj.
1
Propojte 21-kolíkový konektor SCART přehrávacího videorekordéru s 21-kolíkovým konektorem SCART nahrávacího videorekordéru podle obrázku. A Používáte-li Váš videorekordér jako přehrávací ... ... připojte konektor AV1 IN/OUT k nahrávacímu videorekordéru. B Používáte-li Váš videorekordér jako nahrávacímu ... ... připojte konektor AV2 IN/DECODER nebo AV1 IN/ OUT k přehrávacímu videorekordéru. C Jestliže je druhý videorekordér kompatibilní se signálem Y/C ... ... připojte Váš videorekordér přes konektor AV1 IN/ OUT k druhému videorekordéru. U zapojení C ... ● Používáte-li Váš videorekordér jako nahrávací nastavte “AV1 SELECT” na “S-VIDEO” a “AV2 SELECT” na “AV2” (Z str. 27). ● Používáte-li Váš videorekordér jako přehrávací nastavte přepínač AV1 OUT na zadním panelu na Y/C (Z str. 6).
2
A Přehrávací přístroj
Televizní přijímač
Váš videorekordér
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT COMP. Y/C
L
AUDIO OUT R
AV2 IN/DECODER PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
VIDEOKANÁL nebo AV režim
21-kolíkový Kabel SCART (není v dodávaném příslušenství)
RF kabel (v příslušenství)
Druhý videorekordér Nahrávací přístroj B
Nastavte vstupní režim nahrávacího videorekordéru na AUX. Na tomto videorekordéru stiskněte NUMBER tlačítko "0" a/nebo TV PROG a zvolte "L-1" pro konektor AV1 IN/OUT nebo "L-2" pro konektor AV2 IN/DECODER podle toho, které konektory používáte.
Nahrávací přístroj
Váš videorekordér
SYNCHRO EDIT
Televizní přijímač
JLIP
ANT. IN AV1 OUT
● Při použití konektoru AV2 IN/DECODER dbejte, aby volba "AV2 SELECT" byla nastavena na "AV2".
3 4 5
Nastavte "PICTURE CONTROL" na "EDIT". (Z "Nastavení obrazu" str. 25) Zapněte přehrávací přístroj a spusťte přehrávání.
AV1 IN/OUT
S OUT COMP. Y/C
L
AUDIO OUT R
AV2 IN/DECODER PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
21-kolíkový Kabel SCART (není v dodávaném příslušenství)
RF kabel (v příslušenství)
Zapněte nahrávací přístroj a spusťte nahrávání. Druhý videorekordér
POZNÁMKY:
● Pro vstup/výstup Y/C signálu vždy použijte 21-kolíkový kabel SCART, který je kompatibilní s Y/C signálem. ● Jestliže v kroku 3 zvolíte EDIT pro kopírování kazety, vždy po ukončení kopírování kazety zvolte AUTO (nebo NORM, jestliže je B.E.S.T. vypnuto). ● Používáte-li tento videorekordér pro editování jako přehrávací, dbejte na to, aby byla volba "O.S.D." před zahájením editování nastavena na "OFF". (Z str. 9) ● Používáte-li jiný přehrávač se vstupními/výstupními S-Video a Audio konektory, lze tyto konektory propojit s konektory S-VIDEO IN/OUT a AUDIO IN/OUT tohoto videorekordéru. Používáte-li Váš videorekordér jako přehrávací … … připojte jeho konektory S-VIDEO OUT a AUDIO OUT na zadním panelu do konektorů S-Video a Audio videa, na kterém nahráváte. Používáte-li Váš videorekordér jako nahrávací … … připojte jeho vstupní konektory S-VIDEO a AUDIO na předním panelu do výstupních konektorů S-Video a Audio videa, ze kterého nahráváte. Pak nastavte vstupní režim videorekordéru na “S-1”.
VIDEOKANÁL nebo AV režim
Přehrávací přístroj C Televizní přijímač
Nahrávací přístroj
Váš videorekordér
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT COMP. Y/C
L
AUDIO OUT R
AV2 IN/DECODER PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
S-VIDEO kabel (není v dodávaném příslušenství) 21-kolíkový Kabel SCART (není v dodávaném příslušenství)
Druhý videorekordér Přehrávací přístroj
ČE Nastavení AV1 SELECT Režim “AV1 SELECT” nastavte do režimu, který odpovídá typu jednotky, zapojené do konektorů AV1 IN/OUT na zadním panelu tohoto videorekordéru. 1 Stiskem MENU nastavte obrazovku hlavní nabídky. 2 Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na položku "MODE SET" a stiskněte OK nebo #. 3 Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na položku "AV1 SELECT". 4 Stiskněte OK nebo #, abyste zvolili "VIDEO" nebo "S-VIDEO". a–VIDEO : V případě, že výstupní signál připojené jednotky je kompatibilní pouze se standardním video signálem, nastavte “AV1 SELECT” na “VIDEO”. b–S-VIDEO : V případě, že výstupní signál připojené jednotky je kompatibilní se signály Y/C, nastavte “AV1 SELECT” na “S-VIDEO”. Tato volba umožní kvalitnější S-VHS obraz. 5 Stiskem MENU se vrátíte do normálního režimu.
MODE SET B. E. S. T. ON PICTURE CONTROL AUTO AUTO TIMER OFF O. S. D. ON DIRECT REC ON AUTO SP=LP TIMER OFF DIGITAL 3R ON NEXT PAGE [5∞] = [MENU] : EXIT
PREVIOUS PAGE POWER SAVE OFF S-VHS AUTO AV1 SELECT VIDEO AV2 SELECT AV2 COLOUR SYSTEM PAL/NTSC TIME SCAN AUDIO ON [5∞] = [MENU] : EXIT
Nastavení AV2 SELECT Režim “AV2 SELECT” nastavte do režimu, který odpovídá typu jednotky, zapojené do konektorů AV2 IN/DECODER na zadním panelu tohoto videorekordéru. 1 Stiskem MENU nastavte obrazovku hlavní nabídky. 2 Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na položku "MODE SET" a stiskněte OK nebo #. 3 Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na položku "AV2 SELECT". 4 Stiskněte OK nebo #, abyste zvolili "AV2" nebo "SAT". a–AV2 : V případě použití tohoto videorekordéru jako nahrávacího přístroje s přehrávacím přístrojem zapojeným na konektor AV2 IN/DECODER a nebo pro připojení satelitního přijímače zapojeného na konektor AV2 IN/DECODER. b–SAT : V případě sledování satelitního programu na televizoru zatímco je videorekordér v režimu časovače, v režimu Stop, v režimu nahrávání a nebo je vypnut. (Z str. 33) 5 Stiskem MENU se vrátíte do normálního režimu.
MODE SET B. E. S. T. ON PICTURE CONTROL AUTO AUTO TIMER OFF O. S. D. ON DIRECT REC ON AUTO SP=LP TIMER OFF DIGITAL 3R ON NEXT PAGE [5∞] = [MENU] : EXIT
PREVIOUS PAGE POWER SAVE OFF S-VHS AUTO AV1 SELECT VIDEO AV2 SELECT AV2 COLOUR SYSTEM PAL/NTSC TIME SCAN AUDIO ON [5∞] = [MENU] : EXIT
27
28
ČE
EDITACE (pokr.)
Kopírování z kamkordéru Kamkordér můžete použít jako přehrávací přístroj a váš videorekordér jako přístroj nahrávací.
1
A
B
Jestliže kamkordér nemá výstupní konektor S-VIDEO … ... Konektory AUDIO/VIDEO OUT na kamkordéru připojte na AUDIO/VIDEO vstupní konektory na čelním panelu videorekordéru. Jestliže videokamera má výstupní konektor S-VIDEO … …konektory S-VIDEO OUT a AUDIO OUT na kamkordéru propojte se vstupními konektory S-VIDEO a AUDIO na předním panelu videorekordéru.
● Při použití monofonního kamkordéru připojte konektor AUDIO OUT kamery ke konektoru AUDIO L videorekordéru. ● Je-li použit kamkordér JVC vybavený funkcí Master Edit Control, je tento kamkordér schopen kontrolovat videorekordér. Způsob obsluhy naleznete v manuálu tohoto kamkordéru.
2 3 4 5
A Jestliže kamkordér nemá výstupní konektor S-VIDEO … Nahrávací přístroj
Váš videorekordér
REW
SLO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
@
INSERT SYNCHRO EDIT
Audio kabel (není v dodávaném příslušluství)
Kabel s miniaturními zástrčkami (není v dodávaném příslušluství) (pouze kamkodéry JVC)
Video kabel (není v dodávaném příslušluství)
VIDEO OUT
Přehrávací přístroj
Nastavte vstupní režim videorekordéru. Stiskněte NUMBER tlačítko “0” a/nebo TV PROG, abyste zvolili “F-1” pro AUDIO/VIDEO vstupní konektory nebo “S-1” pro AUDIO/S-VIDEO vstupní konektory v závislosti na tom, které konektory jsou v používání.
SHUTTLE
Ke konektoru PAUSE/ R.A. EDIT na zadním panelu
Vstup AUDIO Vstup VIDEO
JOG
A.DUB
REC LINK
SP / LP
Kamkordér
AUDIO OUT EDIT
Nastavte "PICTURE CONTROL" na "EDIT". (Z "Nastavení obrazu" str. 25) Zapněte kamkordér a spusťte přehrávání.
B Jestliže kamkordér má výstupní konektor S-VIDEO … Nahrávací přístroj
Zapněte videorekordér a spusťte nahrávání.
POZNÁMKA: Jestliže v kroku 3 zvolíte EDIT pro kopírování kazety, vždy po ukončení kopírování kazety zvolte AUTO (nebo NORM, jestliže je B.E.S.T. vypnuto).
Váš videorekordér
REW
S LO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
@
INSERT SYNCHRO EDIT
REC LINK
SP / LP
Vstup AUDIO Vstup S-VIDEO
JOG
A.DUB
SHUTTLE
Ke konektoru PAUSE/ R.A. EDIT na zadním panelu
Audio kabel (není v dodávaném příslušluství)
S-Video kabel (není v dodávaném příslušluství)
Přehrávací přístroj
S-VIDEO OUT
Kamkordér AUDIO OUT EDIT
Kabel s miniaturními zástrčkami (není v dodávaném příslušluství) (pouze kamkodéry JVC)
ČE
1
Dabování zvuku
29
Připojte audiopřístroj ke konektorům AUDIO L+R na předním panelu videorekordéru. ● Při použití monofonního zařízení použijte pouze konektor AUDIO L.
Dabování zvuku nahrazuje normální zvukový záznam dříve nahraný na kazetu záznamem novým.
Normální zvuková stopa
Dříve nahraná kazeta
Stopa video/Hi-Fi audio
2
Nastavte vstupní režim videorekordéru. Stiskněte NUMBER tlačítko "0" a/nebo TV PROG tak, aby se místo čísla předvolby zobrazil nápis "F-1" nebo "S-1".
3
Stiskem PLAY zahajte reprodukci kazety ve videorekordéru a v místě, kde chcete začít dabování, stiskněte PAUSE.
4
Stiskněte A. DUB.
Kazeta s dabovaní zvukem
● Videorekordér přejde do režimu přerušeného dabování. (Na displeji na předním panelu bliká " " a rozsvítí se " " a " ".) ● Dabování spojené s mixováním zvuku je možné po stisku AUDIO, kterým se v tomto okamžiku nastaví " + (L+R)". * Dabování spojené s mixováním zvuku možné není, jestliže používáte monofonní zařízení nebo nemáte mixážní pult.
REW
SLO
W 8 SLOW
5
FF
DIGITAL TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
TV PROG
@
INSERT SYNCHRO EDIT
JOG
A.DUB
REC LINK
SP / LP
● Na displeji na předním panelu bliká " " a rozsvítí se " ". ● Pro dočasné přerušení dabování stiskněte PAUSE. Stiskem PLAY dabování obnovíte.
SHUTTLE
6
● Při monitorování zvuku během dabování je obvykle automaticky zvolena normální stopa. ● Dabování zvuku se automaticky zastaví, jakmile počítadlo dosáhne stavu "0:00:00", a videorekordér se přepne do režimu reprodukce. Před začátkem dabování zvuku zkontrolujte stav počítadla. ● Dabování zvuku je možné i při použití konektorů AV1 IN/ OUT nebo AV2 IN/DECODER na zadním panelu. ● Dabování zvuku není možné na kazetě, jejíž pojistka nahrávání byla odstraněna.
Přehrávač CD apod.
Mixážní pult Původní zvuk AUDIO OUT
REW
SLO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
TV PROG
@
INSERT SYNCHRO EDIT
SP / LP
Stiskem STOP zastavíte posuv pásku ve videorekordéru, pak zastavte audiozařízení.
POZNÁMKY:
Přehrávač CD apod.
Výstup z mixážního pultu
Na audiopřístroji zapněte reprodukci, pak stiskem PLAY zapněte posuv pásku. Tímto okamžikem začíná dabování zvuku.
REC LINK
A.DUB
JOG
SHUTTLE
30
ČE
EDITACE (pokr.)
Střih Insert (vložení) Střih Insert nahrazuje část původního záznamu novým. Novým záznamem se nahradí jak obraz, tak zvuk v Hi-Fi stopách, zatímco záznam v normální stopě zůstane nezměněn. Pokud chcete zaměnit i zvuk v normální stopě, použijte zároveň funkci dabování zvuku. Váš přístroj použijte jako nahrávací.
1
Připojte přehrávací přístroj přes konektory VIDEO OUT nebo S-VIDEO OUT a AUDIO OUT ke vstupním konektorům VIDEO nebo S-VIDEO a AUDIO na předním panelu Vašeho videorekordéru.
2
Nastavte vstupní režim videorekordéru. Stiskněte NUMBER tlačítko “0” a/nebo TV PROG tak, aby se místo čísla předvolby zobrazilo “F-1” pro VIDEO/AUDIO vstupní konektory nebo “S-1” pro S-VIDEO/AUDIO vstupní konektory.
3
Do videorekordéru vložte záznamovou videokazetu a během reprodukce určete bod ukončení editace (konec úseku, který má být nahrazen) pomocí kroužku TIME SCAN SHUTTLE nebo ovladače JOG a nebo stisknutím @ # a PAUSE.
4
Stiskem 0000 nastavte na počítadle údaj "0:00:00".
5
Určete bod začátku editace (začátek úseku, který má být nahrazen) pomocí kroužku TIME SCAN SHUTTLE nebo ovladače JOG a nebo stisknutím @ # a PAUSE.
Zdrojová kazeta
Nahraná záznamová kazeta
Před střihem Insert
Normální zvuková stopa
● Ujistěte se, že přístroj přešel do režimu zastaveného obrazu. Po střihu Insert
Nahrávací přístroj
Stopa video/ Hi-Fi audio
REW
SLO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL TBC/NR
TIMER
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
SP / LP
7
Vložte zdrojovou kazetu a spusťte reprodukci záznamu, který se má do záznamu vložit. Jakmile se začne reprodukovat požadovaný úsek, spusťte stiskem PLAY pásek ve Vašem záznamovém přístroji; tímto okamžikem začíná střih Insert.
@
INSERT SYNCHRO EDIT
Stiskněte INSERT.
Váš videorekordér
STANDBY/ON
S-VIDEO
6
A.DUB
REC LINK
JOG
SHUTTLE
● Videorekordér přejde do režimu přerušeného střihu Insert. (Na displeji na předním panelu se rozsvítí " ", " " a " ".) ● Zastavený obraz se na televizoru změní na obraz ze zdroje nového záznamu.
● Na displeji na předním panelu se rozsvítí "
Signál audio/video Signál S-video
8
"a"
".
Střih Insert automaticky skončí, jakmile je údaj na počítadle "0:00:00" a posuv pásku se nezastaví, ale přístroj přejde do režimu reprodukce. Pokud chcete střih Insert ukončit dříve, stiskněte ve vhodném okamžiku 0000.
STŘIH INSERT PRO AV
Druhý videorekordér
Přehrávací přístroj
Jestliže chcete nahradit zároveň obraz, Hi-Fi zvuk i normální zvukovou stopu zároveň ... ... V kroku 6, poté co stisknete INSERT, stiskněte také A. DUB. (Na displeji na předním panelu začne blikat " " a " " a rozsvítí se " ".)
POZNÁMKY: ● Vhodné propojovací kabely zakoupíte u prodejců. ● Dabování zvuku není možné na kazetě, jejíž pojistka nahrávání byla odstraněna. ● Při střihu Insert na kazetu nahranou na jiném videorekordéru, může vložená část obsahovat rušení. ● Během střihu Insert je rychlost posuvu pásku (SP/LP) určena nahrávkou, která má být nahrazena. Pokud se rychlost posuvu během editace změní, bude vložený obraz v okamžiku přepnutí rušen. ● Krátký úsek záznamu před vložením nového může být smazán. ● Střih Insert je možný i při použití konektorů AV1 IN/OUT nebo AV2 IN/DECODER na zadním panelu.
ČE nahrávací přístroj do režimu pohotovosti 10 Přepněte záznamu. 11 Stiskněte OK.
Následný sestřih nenavazujících částí (Random Assemble Editing) Tato funkce usnadňuje tvorbu videoprogramu následným střihem, pokud používáte jako přehrávací přístroj Váš videorekordér spojený s jiným videorekordérem JVC, který je vybaven konektorem dálkového ovládání přerušení PAUSE. Předem lze naprogramovat až 8 scén neboli “střihů”, které se automaticky zaznamenají ve Vámi zadaném pořadí.
1
Propojte Váš videorekordér přes konektory AV1 IN/OUT nebo S-VIDEO OUT/AUDIO OUT s výstupními video a audio konektory nahrávacího přístroje a propojte konektor PAUSE/R.A. EDIT Vašeho videorekordéru s konektorem PAUSE záznamového přístroje pomocí Minikolíkového kabelu. ● Jestliže nahrávací přístroj nemá konektor PAUSE, použijte místo něj konektor R.A. EDIT. ● Kabel s miniaturními konektory je monofonní kabel s miniaturními konektory o průměru 3,5 mm.
2 3 4 5 6 7
Kazetu určenou pro záznam vložte do videorekordéru a nastavte režim vstupu. Do Vašeho videorekordéru vložte zdrojovou kazetu. Nastavte "PICTURE CONTROL" na "EDIT". (Z "Nastavení obrazu" str. 25) Stiskněte tlačítko PLAY, abyste zapnuli reprodukci přehrávacího přístroje. Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní menu. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na “R.A. EDIT” a stiskněte OK. ● Nabídka se zobrazí přes reprodukovaný obraz v kroku 8.
8
Stiskem @ # , kroužkem TIME SCAN SHUTTLE nebo ovladačem JOG určete na zdrojové kazetě místo, kde má editovaná scéna začít, a stiskněte PROG. ● Místo počátku editace se uloží do paměti a zobrazí na obrazovce.
9
Stiskem @ # , kroužkem TIME SCAN SHUTTLE nebo ovladačem JOG určete na zdrojové kazetě místo, kde má editovaná scéna skončit, a stiskněte PROG. ● Místo konce editace se uloží do paměti a zobrazí na obrazovce. ● Zároveň se napravo od “(+)” zobrazí celková délka editované scény. ● Kroky 8 a 9 opakujte pro všechny další scény.
=1 2 3 4 5 6 7 8 0:00:00 (+) 0:00:00 [PROG] = =1 2 3 4 5 6 7 8
[PROG] = 0:02:23
0:02:51
0:02:51 (+) 0:00:28 [PROG] =
● Spustí se automatický střih. ● Jakmile se překopírují všechny určené scény, Váš přístroj se přepne do režimu přerušení (Pause) a nahrávací přístroj přejde do režimu pohotovosti záznamu, kurzor bliká u dalšího volného čísla.
MENU se vraťte do normálního režimu a 12 Stiskem zastavte oba videorekordéry, přehrávací i nahrávací.
POZNÁMKY:
● Při editaci může na zdrojové kazetě dojít k rozdílu asi 2 sekund mezi zvoleným místem začátku nebo konce a odpovídajícím místem, nalezeným videorekordérem. ● Pro jakoukoliv scénu musí být místo konce alespoň 1 sekundu za místem začátku editované scény. Jakmile bude délka scény kratší, nebude místo konce scény zaregistrováno. ● Protože během funkce následného se střihu nenavazujících částí přehrávací přístroj převíjí s určitým přesahem přes zadaná místa, musí být na zdrojové kazetě před prvním místem začátku alespoň 15 sekund záznamu. ● Jestliže vyhledávání místa začátku některé ze scén trvá déle než 5 minut, nahrávací přístroj se přepne do režimu zastavení a editace neproběhne. ● Jestliže během kroků 8 a 9 — zadávání údajů o místech začátků a konců v nabídce R.A. Edit vstoupíte do režimu přerušení (pause), mohou být jednotlivé zobrazené znaky nabídky zkresleny. To je normální.
Opravy ... . . . během zadávání okamžiku počátku a konce editace v krocích 8 a 9 docílíte stiskem na dálkovém ovladači. Každým stiskem vymažete předchozí údaje. ● Když jste např. naprogramovali 5 údajů začátku a konce editace a chcete změnit první, musíte stisknout tolikrát, abyste vymazali všechny údaje včetně prvních. Údaje následující musíte po opravě první sady zadat znovu.
Kapacita paměti Funkce následného sestřihu nenavazujících částí sdílí paměť s časovačem. Jestliže jsou v paměti uložena programová data časovače, nelze na tato místa uložit údaje o začátku a konci editace — nemůžete tedy editovat 8 scén. ● Je-li obsazeno všech 8 programových míst, v nabídce R.A. EDIT se zobrazí “PROGRAM FULL”. ● Zrušení programu viz str. 23.
Univerzální ovladač střihu R.A. EDIT RM-V704U (není v dodávaném příslušenství) Připojením tohoto ovladače do konektoru R.A. EDIT lze pro následný sestřih nenavazujících částí použít i videorekordér jiné značky než JVC. Ovladač je kompatibilní s přístroji většiny výrobců. Informace o kompatibilních systémech a možnosti koupě vám podají prodejci JVC.
0:02:23
0:02:23 (+) 0:00:00
=1 2 3 4 5 6 7 8
31
POZNÁMKA: Přestože je RM-V704U určen k ovládání nahrávacích přístrojů, nemusí pracovat s videorekoréry všech typů nebo jeho funkční možnosti mohou být omezeny.
32
EDITACE (pokr.) INFORMACE O KONEKTORU J
ČE
Synchronizovaný střih Funkce synchronizovaného střihu synchronizuje spuštění přehrávání a nahrávání při začátku střihové operace s použitím kamkordéru s LANC konektorem a Vašeho videorekordéru.
1
Propojte Váš videorekordér s kamkordérem (Z str. 28) a propojte konektor SYNCHRO EDIT u Vašeho videorekordéru s konektorem LANC u kamkordéru.
2
Nastavte vstupní režim videorekordéru. Stiskněte NUMBER tlačítko “0” a/nebo TV PROG, abyste zvolili “F-1” pro AUDIO/VIDEO vstupní konektory nebo “S-1” pro AUDIO/S-VIDEO vstupní konektory v závislosti na tom, které konektory jsou použity.
3 4
Nastavte “PICTURE CONTROL” na “EDIT” (Z “Nastavení obrazu” na str. 25).
5 6
Stiskněte SYNCHRO EDIT, abyste začali synchronizovaný střih. Stiskněte SYNCHRO EDIT ještě jednou, abyste přerušili synchronizovaný střih.
POZNÁMKY: ● Synchronizovaný střih nemusí pracovat u zaváděcího pásku kazety kamkordéru. ● Synchronizovaný střih nelze používat společně s funkcí JLIP. (Stisknutí SYNCHRO EDIT vypíná funkci JLIP.) ● Synchronizovaný střih nemusí pracovat správně u některých typů kamkordérů. ● Jestliže v kroku 3 zvolíte EDIT pro kopírování kazety, vždy po ukončení kopírování kazety zvolte AUTO (nebo NORM, jestliže je B.E.S.T. vypnuto).
Nahrávácí přístroj
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN AV1 OUT
AV1 IN/OUT COMP. Y/C
L
AUDIO OUT R
AV2 IN/DECODER PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Konektor SYNCHRO EDIT
Kabel LANC (není v dodávaném přislušenství) Přehravácí přístroj
Kamkordér
Do konektoru LANC
(konektor JLIP – Joint Level Interface Protocol — Protokol interfejsu společné úrovně)
Zdířka J se používá pro připojení osobního počítače nebo obdobného zařízení, které umožní počítačové řízení editace a některých dalších činností. Příklady: Použití zařízení JLIP VIDEO CAPTURE BOX GV-CB3E, možno dokoupit: ● Umožňuje naprogramovat následný sestřih nenavazujících částí až 99 scén, kdy videorekordér slouží jako přehrávácí přístroj. ● Dovoluje přenést z videorekordéru do osobního počítače statické obrázky ze záznamu. Další podrobnosti vám sdělí prodejce JVC.
Spusťte reprodukci kazety u kamkordéru a přerušte ji v místě, kde chcete začít střih. Podržte stisknuté tlačítko PAUSE a stiskněte tlačítko RECORD na Vašem videorekordéru tak, aby se videorekordér dostal do režimu přerušení nahrávání.
S OUT
Konektor J
Identifikační číslo (ID) pro JLIP Váš videorekordér má pro JLIP přidělené identifikační číslo ID. Toto číslo ID musí být jedinečné, pokud je videorekordér konektorem J připojen k dalšímu zařízení. Tovární nastavení ID je "1". ID můžete změnit na libovolné číslo v rozmezí "1" až "99". Jestliže je nutné číslo ID změnit, postupujte podle následujících kroků.
1 2 3 4 5
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní menu. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "INITIAL SET" a stiskněte OK nebo #. Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "JLIP ID NO. SET" a stiskněte OK nebo #. Stiskem NUMBER tlačítek zadejte požadované číslo ID. Stiskněte OK, abyste se vrátili na běžný obraz.
ČE
PROPOJENÍ SYSTÉMU
33
Připojení k satelitnímu přijímači POZNÁMKY:
Připojte satelitní přijímač na konektor AV2 IN/DECODER na videorekordéru a pak propojte konektor AV1 IN/OUT na videorekordéru s 21-kolíkovým konektorem SCART na televizoru.
● Nastavte "AV2 SELECT" na "AV2". (Z str. 27) ● Pro sledování programu přes satelitní přijímač zvolte režim L-2 stisknutím NUMBER tlačítek a/nebo TV PROG tak, aby se na displeji objevilo "L-2".
Anténa
Vnější jednotka
Anténní konektor Anténní (televizní) svod
Satelitní svod
Zadní stěna televizoru
Satelitní přijímač
DECODER
VCR
ANT. IN (Anténní vstup) RF OUT (RF výstup)
TV
21-kolíkový vstupní AV konektor (SCART)
Síťový přívod
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT COMP. Y/C
L
AUDIO OUT R
AV2 IN/DECODER PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Zadní stěna videorekordéru Přepínač AV1 OUT
DŮLEŽITÉ
Jestliže nastavíte "AV2 SELECT" na "SAT" (Z str. 27), je možné sledovat satelitní vysílání pomocí televizoru nastaveného na AV režim, i když je videorekordér v režimu časovače, v režimu Stop, v režimu nahrávání a nebo je vypnut. Jestliže je videorekordér v režimu Stop nebo v režimu nahrávání, stiskněte TV/VCR na dálkovém ovladači, abyste vypnuli indikátor VCR na displeji. ● V tomto případě zajistěte, aby byl přepínač AV1 OUT na zadním panelu nastaven na COMP.
34
ČE
DOPLŇKOVÁ NASTAVENÍ
Nastavení tuneru
DŮLEŽITÉ
● Za určitých podmínek příjmu může dojít k nesprávnému uložení jmen stanic. Jestliže čísla v programovém průvodci nejsou správně nastavena, potom při provádění časovaného nahrávání televizního programu pomocí SHOWVIEW, dojde k nahrání televizního programu jiné stanice. Při programování časovače pomocí SHOWVIEW, vždy zkontrolujte, zda-li je pozice kanálu, na které videorekordér přijímá stanici požadovanou pro nahrávání, správně zvolena (Z str. 20, "Programování časovače SHOWVIEW"). ● Protože videorekordér uloží do paměti všechny nalezené stanice včetně stanic se slabým signálem, může být na některých uložených stanicích špatný obraz. Vymazání takových stanic Z "Zrušení kanálu" na str. 35.
DŮLEŽITÉ Následující kroky provádějte pouze v případě, že — — Automatické nastavení předvoleb neproběhlo správně v rámci funkce automatického nastavení nebo zavádění předvoleb (Z str. 8). — Přestěhovali jste se do nové oblasti nebo u Vás začala vysílat nová stanice.
Automatické nastavení předvoleb Stiskněte
, abyste zapnuli videorekordér.
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku.
Ruční ukládání kanálů
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "AUTO CH SET", pak stiskněte OK nebo #.
Slouží k uložení těch kanálů, které se neuložily během automatického nastavení, zavádění předvoleb (Z str. 8) nebo automatického nastavení předvoleb.
MAIN MENU MODE SET AUTO CH SET MANUAL CH SET INITIAL SET REC LEVEL CTL R.A. EDIT
1 2
[5∞] = [MENU] : EXIT
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na název Vaší země a poté stiskněte OK nebo #.
3
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na zvolený jazyk.
Tlačítka %fi @ # tiskněte tak dlouho, až kurzor přemístíte na předvolbu, kam chcete kanál uložit, pak stiskněte OK. Zobrazí se nabídka ručního ukládání kanálů.
AUTO SET PLEASE WAIT
+
0
+
Začátek
Konec PR CH ID 08 C26 – – – – 09 55 – – – – 10 C24 – – – – 11 C23 – – – – 12 –––– 13 –––– 14 ––––
∞
∞
PR CH ID 01 25 – – – – 02 C08 – – – – 03 10 – – – – 04 C65 – – – – 05 C31 – – – – 06 C32 – – – – 07 C33 – – – – [5∞ ] : EDIT = = [X] : DELETE [MENU] : EXIT
C: Kabel
8
PR CH ID 08 C26 – – – – 09 55 – – – – 10 C24 – – – – 11 C23 – – – – 12 –––– 13 –––– 14 ––––
Stiskněte MENU, abyste se vrátili na běžný obraz.
4
Stiskem %fi zvolte nastavení mezi CH (základní systém) a CC (kabelový rozvod), pak stiskněte #.
PR CH ID FINE TV SYSTEM 12 CH01 – – – – +/– D/K
[5∞] : SELECT [ ] : CURSOR += : OK [MENU] : EXIT
∞
Poté, co se asi na 5 sekund zobrazí "SCAN COMPLETED", objeví se seznam předvoleb vypadající obdobně jako obrázek vpravo.
PR CH ID 01 25 – – – – 02 CDB – – – – 03 10 – – – – 04 C65 – – – – 05 C31 – – – – 06 C32 – – – – 07 C33 – – – – [5∞ ] : EDIT = = [X] : DELETE [MENU] : EXIT
Modré pozadí a právě vysílaný program zvolené předvolby se střídavě objevují na obrazovce na 8 sekund.
+
[MENU] : EXIT
7
(Př.) Ukládání do předvolby 12.
∞
Stiskněte dvakrát OK, abyste provedli automatické nastavení předvoleb.
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "MANUAL CH SET", pak stiskněte OK nebo #. Objeví se seznam předvoleb.
∞
4 5 6
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku.
∞
1 2 3
Modré pozadí a právě vysílaný program zvolené předvolby se střídavě objevují na obrazovce na 8 sekund.
ČE
5
NUMBER tlačítky zadejte číslo kanálu, který chcete uložit. ● Při zadávání jednomístného čísla před něj vložte "0". ● K zadání jména registrované stanice (ID Z str. 37) stiskněte #, dokud nezačne "----" (nastavení ID) blikat, pak stiskněte %fi. ● Jemné doladění je možné tisknutím #, dokud nezačne blikat "+/–", pak stiskněte %fi. Během ladění se zobrazuje "+" nebo "–". ● Pro volbu odpovídajícího TV systému tiskněte #, dokud nezačne blikat nastavení televizního systému (B/G nebo D/K), pak stiskněte %fi. Řiďte se tabulkou dole.
6
Stiskněte OK, objeví se seznam předvoleb.
7
Stiskněte MENU, abyste uzavřeli seznam předvoleb.
Zrušení kanálu Proveďte kroky 1 a 2 části "Ruční ukládání kanálů" na str. 34, abyste před dalším pokračováním zobrazili seznam předvoleb.
1 2
%fi @ # stiskněte tolikrát, aby začala blikat položka, kterou chcete smazat.
3
Stiskněte MENU, abyste uzavřeli seznam předvoleb.
● V případě potřeby opakujte kroky 3 až 6.
Hlavní země
B/G
Čína, Mongolsko, Rumunsko, Bulharsko, Česká Republika, Slovensko, Maďarsko, Polsko, Rusko
D/K
Stiskněte
, abyste kanál smazali.
● Další položka pod smazanou se posune na místo položky předchozí. ● Podle potřeby kroky 1 a 2 opakujte.
POZOR
Tel. systém
Rakousko, Dánsko, Finsko, Nizozemí, Itálie, Norsko, Španělsko, Švýcarsko, Švédsko, Německo, Egypt
35
Jestliže jsou pozice kanálů změněny nebo smazány, jsou dříve nastavená čísla programového průvodce znovu nastavena. ● Příklad 1: Jestliže je vymazán kanál, jsou všechna čísla programového průvodce znovu nastavena. ● Příklad 2: Jestliže je pozice kanálu změněna ze 4 na 2, jsou znovu nastavena čísla programového průvodce v pozicích nad 4. ● Příklad 3: Jestliže je pozice kanálu změněna ze 4 na 6, jsou znovu nastavena čísla programového průvodce v pozicích nad 6. * Jestliže je v příkladu 2 a 3 kanál přemístěn na pozici 10 dříve, než je stisknuto OK, jsou znovu nastavena čísla programového průvodce v pozicích nad 10. Jestliže se za těchto podmínek pokusíte o časované nahrávání pomocí SHOWVIEW, objeví se nabídka "GUIDE PROG SET". Nastavte čísla programového průvodce v této nabídce. Z "POZOR — Nastavení čísel programového průvodce" na str. 21. Lze také provést "Nastavení čísel programového průvodce" (Z str. 19).
POZOR Čísla programového průvodce nejsou nastavena, když jsou kanály ukládány ručně. Jestliže se za těchto podmínek pokusíte o časované nahrávání pomocí SHOWVIEW, objeví se nabídka "GUIDE PROG SET". Nastavte čísla programového průvodce v této nabídce. Z "POZOR — Nastavení čísel programového průvodce" na str. 21. Lze také provést "Nastavení čísel programového průvodce" (Z str. 19).
Přemístění kanálu Jemné doladění již uložených stanic
Proveďte kroky 1 a 2 části "Ruční ukládání kanálů" na str. 34, abyste před dalším pokračováním zobrazili seznam předvoleb.
Proveďte kroky 1 a 2 části "Ruční ukládání kanálů" na str. 34, abyste před dalším pokračováním zobrazili seznam předvoleb.
1
%fi @ # stiskněte tolikrát, aby začala blikat položka, kterou chcete přemístit. Pak stiskněte OK, a jméno stanice (ID) a číslo kanálu (CH) začnou blikat.
2
Stiskem %fi @ # přesuňte stanici na novou předvolbu a stiskněte OK. Např.: Jestliže přesunete položku 4 na místo položky 2, stanice na pozicích 2 až 3 se posunou o jednu pozici dolů. PR 01 02 03 04 05 06 07
CH 25 C08 10 C65 C31 C32 C33
ID –––– –––– –––– –––– –––– –––– ––––
PR 08 09 10 11 12 13 14
CH C26 55 C24 C23 C25
PR 01 02 03 04 05 06 07
CH 25 C65 C08 10 C31 C32 C33
ID –––– –––– –––– –––– –––– –––– ––––
PR 08 09 10 11 12 13 14
CH C26 55 C24 C23 C25
∞
∞
[5∞ ] : MOVE : MANUAL CH SET [MENU] : EXIT
ID –––– –––– –––– –––– –––– –––– ––––
∞
∞
[5∞ ] : MOVE = [MENU] : EXIT
● Podle potřeby kroky 1 a 2 opakujte.
3
Stiskněte MENU, abyste uzavřeli seznam předvoleb.
ID –––– –––– –––– –––– –––– –––– ––––
1 2 3
Stiskněte %fi @ #, aby začal blikat kanál, který chcete doladit. Dvakrát stiskněte OK. Objeví se obrazovka pro Ruční nastavení kanálu. Tiskněte #, dokud nezačne blikat "+/–", pak tiskněte %fi, dokud není obraz nejčistší. Pak stiskněte OK. ● Zobrazí se seznam předvoleb. ● V případě potřeby zopakujte kroky 1 až 3.
4
Stiskněte MENU, abyste uzavřeli seznam předvoleb.
36
ČE
DOPLŇKOVÁ NASTAVENÍ (pokr.)
Nastavení stanic (A) Nastavení jmen stanic uložených ve videorekordéru. Proveďte kroky 1 a 2 části "Ruční ukládání kanálů" na str. 34, abyste před dalším pokračováním zobrazili seznam předvoleb.
DŮLEŽITÉ Následující kroky proveďte pouze v případě, že — — zálohování paměti videorekordéru vypršelo. — chcete opravit čas na zpožďujících se nebo předcházejících se hodinách videorekordéru.
Tiskněte %fi @ #, dokud nezačne blikat žádaná položka. Dvakrát stiskněte OK. Objeví se obrazovka pro Ruční nastavení kanálu.
PR CH ID FINE TV SYSTEM 06 CH45 – – – – +/– D/K
[5∞] : CHANGE ID [ ] : CURSOR += : OK [MENU] : EXIT
∞
Tiskněte #, dokud nezačne blikat jméno nové stanice (ID), pak tiskněte %fi, dokud nezačne blikat jméno nové stanice, kterou chcete uložit. Jména registrovaných stanic (Z str. 37) se zobrazí, jakmile stisknete %fi.
∞
1 2 3
Nastavení hodin
4
Stiskněte OK.
5
Stiskněte MENU, abyste uzavřeli seznam předvoleb.
1 2 3 4
5
Proveďte kroky 1 a 2 části "Ruční ukládání kanálů" na str. 34, abyste před dalším pokračováním zobrazili seznam předvoleb, a dále proveďte kroky 1 a 2 části "Nastavení stanic (A)" výše.
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "CLOCK SET", pak stiskněte OK nebo #. Zobrazí se nabídka nastavení času hodin. CLOCK SET TIME 0: 00
DATE 01 . 01
YEAR 99
[5∞] = [MENU] : EXIT
Stiskem %fi nastavte správný čas, potom stiskněte OK nebo #. ● Stiskněte a podržte obě tlačítka pro zpoždění nebo posunutí kupředu o 30 minut.
6
Stiskem %fi nastavte správné datum, potom stiskněte OK nebo #. ● Stiskněte a podržte jedno z tlačítek a změňte datum o 15 dní.
PR CH ID 06 CH45 ARD
FINE TV SYSTEM +/– D/K
∞
∞
[5∞] : A-Z, 0-9 [ ] : CURSOR += : OK [MENU] : EXIT
Stiskem %fi lze cyklicky procházet sadu znaků (A–Z, 0–9, –, , +, (mezera)). Jakmile je zobrazen požadovaný znak, stiskem # znak vložíte. Stejným způsobem zadejte i další znaky (maximálně 4). Po zadání všech znaků stiskněte OK.
*
● Objeví se seznam předvoleb. ● Jestliže se dopustíte chyby, stiskněte @ tak, aby chybný znak začal blikat. Pak stiskem %fi zadejte znak nový.
3
Stiskem %fi přesuňte kurzor (zvýrazněný pruh) na "INITIAL SET", pak stiskněte OK nebo #.
[5∞] = [MENU] : EXIT
Nastavení jmen stanic jiných, než uložených ve videorekordéru.
2
Stiskněte MENU, abyste se dostali na hlavní nabídku.
INITIAL SET
● Objeví se seznam předvoleb. ● V případě potřeby opakujte kroky 1 až 4.
Tiskněte #, dokud nezačne blikat první písmeno jména stanice.
, abyste zapnuli videorekordér.
CLOCK SET GUIDE PROG SET JLIP ID NO. SET
Nastavení stanic (B)
1
Stiskněte
Stiskněte MENU, abyste uzavřeli seznam předvoleb.
7 8
Stiskem %fi nastavte správný rok. Stiskněte MENU, abyste zapnuli hodiny.
ČE
37
Seznam televizních stanic a ID ID*
JMÉNO STANICE
ID*
JMÉNO STANICE
1000 3SAT ADLT ANT3 ARD ARTE BBC BBC1 BBC2 BR3 C+ C1 CAN5 CANV CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR DISC DR DRS DSF ETB1 ETB2 EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 GALA HR3 INFO ITA1 ITA7 ITV JSTV KA2 KAB1 KAN2 LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV3 N3 N-TV NBC NDR3 NED1 NED2 NED3 NEWS NICK NRK NRK2 ODE ORF1
TV1000 3SAT ADULT ANTENA3 ARD ARTE BBC GROUP BBC1 BBC2 BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES CANALE5 KETNET CANVAS CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA DISCOVERY DR TV DRS DSF ETB1 ETB2 EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 GALAVISION HESSEN3 INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV3 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR3 NED1 NED2 NED3
ORF2 ORF3 OWL3 PREM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 21 RTBF RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP S4 SAT1 SBS SHOW SIC SKY SKYN SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SWR TCC TELE TEL5 TF1 TM3 TMC TNT TRT TSI TSR TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN VCR VERO VH-1 VIVA VIV2 VMTV VOX VT4 VTM WDR1 WDR3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV
ORF2 ORF3 OWL3 PREMIERE PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF1 nebo 2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP SCHWEIZ4 SAT1 SBS SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 SUEDWEST3 TCC TELE TELE5 TF1 TM3 TELEMONTECARLO TNT INT TRT INT TSI TSR BRTN TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE VIDEO VERONICA VH-1 VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VT4 VTM West1 West3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV
NICKELODEON NRK NRK2 ODEON ORF1
* Zkratka "ID" znamená to, co je vidět na obrazovce místo úplného jména stanice. Zkratka "ID" je uvedena v seznamu předvoleb a když je videorekordér přepnut na jinou stanici, objeví se na obrazovce.
38
ČE
DOPLŇKOVÁ NASTAVENÍ (pokr.)
Nastavení videokanálu DŮLEŽITÉ Následující kroky proveďte pouze v případě, že — — po přestěhování do nového místa nebo po zahájení vysílání nové stanice se v obrazu objeví interference. — změníte propojení mezi videorekordérem a televizorem z propojení RF na propojení AV nebo S-VIDEO nebo naopak. Jestliže jste videorekordér připojili k televizoru zároveň pomocí přiloženého kabelu RF i 21-kolíkového kabelu SCART (připojení AV) nebo pomocí přiloženého kabelu RF, kabelu S-Video a audio kabelu (připojení S-VIDEO), videokanál musí být vypnut, protože není potřeba. Jestliže jste videorekordér připojili k televizoru pouze RF kabelem (RF připojení), je třeba nastavit správný videokanál. Dříve, než podniknete následující kroky, se přesvědčte, že je napájení videorekordéru vypnuto a že v něm není vložena kazeta.
1
Na videorekordéru podržte stisknuté STOP (5/8) dokud se na displeji nezobrazí toto:
2
Blikající číslo na displeji indikuje RF výstupní systém Vaší země. Jestliže jste v nastavení země (str. 8, 9) nastavili MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48) nebo OTHER EASTERN EUROPE (EE), stiskněte %fi, abyste nastavili "2". Pak stiskněte OK. (1: B/G 2: D/K)
Nastavte televizor na 50. kanál UHF a zkontrolujte, že se na obrazovce objevily dva čistě podané svislé bílé pruhy. Pokud ano, pokračujte krokem 4. Jestliže se pruhy neobjevily, zopakujte nastavení pro jiný volný kanál a vše opět zkontrolujte.
POZNÁMKA: Pokud nemůžete dva svislé bílé pruhy nastavit v čistém podání na žádném z kanálů 22 až 69, obraťte se na prodejce JVC.
4 3
Stiskněte OK na dálkovém ovladači, abyste opustili režim nastavování videokanálu.
S připojením AV nebo připojením S-VIDEO Stiskněte TV PROG – až se na displeji zobrazí "1OUT– –" (nebo "2OUT– –"). S připojením AV nebo připojením S-VIDEO: Ke sledování záznamu z videorekordéru přepněte televizor do režimu AV. ● Videokanál je nyní vypnut. S RF připojením Stiskněte TV PROG + nebo – , abyste nastavili videorekordér na prázdný kanál mezi 22 a 69, který není obsazen žádnou lokální stanicí ve Vaší oblasti. (Př.) Je-li ve Vaší oblasti volný kanál 50
S RF připojením: Kanál, na kterém se jasně zobrazí obraz v kroku 3, je váš videokanál. Abyste mohli sledovat obrazový signál z videorekordéru, přepněte televizor na videokanál.
ČE
39
Seznam čísel Guide Program Číslo Guide Programu Stanice
Číslo Guide Programu Stanice
001 002 003 004 005 006 007 008 010 014 015 030 032 055 056 059 060 061 070 071 072 073
074 107 109 115 116 118 120 127 128 133 144 149 150 152 157 166 167 171 179 195 196
CT1 CT2 NOVA TV PREMIERA TV KABEL PLUS FILM STV 1 STV 2 KABEL 1 VOX ORF 1 ORF 2 SWF MDR POLSKO 1 POLSKO 2 TM 3 ARD ZDF TV-3 TV-4 Z-TV SUPER MAX
Podle dokumentace vydané Společností Gemstar Development Corporation v červnu 1998
MAXI EUROSPORT QUANTUM TV MTV EUROPE RTL PLUS INTERNATIONAL SAT 1 3 SAT PRO 7 N3 WDR 3/WEST 3 TV5 EUROPE NBC SUPERCHANNEL TNT/CARTOON NETWORK VOX RTL 2 DSF TV-6 TV MARKIZA POLSAT SUPER RTL HBO VTV
40
ČE
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROJEV ZÁVADY
MOŽNÁ PŘÍČINA
OPATŘENÍ
Přístroj není napájen.
● Napájecí kabel není v zásuvce.
Vidlici napájecí kabelu zasuňte do zásuvky.
Hodiny pracují, přístroj nelze zapnout.
● Na displeji se zobrazí "‰" a zároveň Auto Timer se nastaví do "OFF".
Stiskněte ‰ a vypněte indikátor "‰".
Dálkové ovládání nefunguje.
● Baterie jsou vybité.
Vybité baterie nahraďte novými.
Pásek se při nahrávání nepohybuje.
● Na displeji se zobrazí " ".
Stiskem tlačítka PLAY vypněte indikátor " ".
Pásek se nepřevíjí žádným směrem.
● Pásek je již převinut.
Zkontrolujte kazetu.
Přestože se pásek pohybuje, na obrazovce není obraz.
● Používáte-li připojení RF OUT... ... volič kanálů příjmače televizoru není nastaven na videokanál. ... videokanál videorekordéru nebyl správně nastaven.
Používáte-li připojení RF OUT... ... nastavte volič kanálů příjmače televizoru na videokanál. ... proveďte "Nastavení videokanálu" videorekordéru (Z str. 38). Pokud používáte AV nebo S-VIDEO propojení, přepněte televizor do AV režimu.
● Pokud používáte AV nebo S-VIDEO propojení, není televizor přepnut do režimu AV. Obraz je rušen během vyhledávání.
● Toto není porucha během vizuálního vyhledávání kromě TimeScan.
Obraz je rušen během přehrávání.
● Je zapnuto automatické sledování stopy.
Zkuste stopu nastavit ručně (Z str. 12).
Obraz je při přehrávání neostrý, obraz z vysílačů je v pořádku.
● Mohou být znečištěné videohlavy.
Obraťte se na prodejce JVC.
V Hi-Fi zvuku jsou patrné výpadky.
● Pracuje automatické sledování stopy.
Zapněte ruční nastavení sledování stopy a nastavte je ručně (Z str. 12).
Nelze zahájit nahrávání.
● Není vložena kazeta nebo vložena je, ale má vylomenou pojistku nahrávání.
Vložte kazetu nebo použijte samolepící pásku k zalepení otvoru, ze kterého byla pojistka odstraněna.
Nelze přijímat vysílání pozemních vysílačů.
● Byl zvolen vstupní režim "L-1", "L-2", "F-1" nebo "S-1".
Nastavte odpovídající kanál.
Kopírování z kazety na kazetu není možné.
● Zdroj signálu (jiný videorekordér, kamkordér) není správně připojen. ● Nebyly zapnuty všechny potřebné vypínače. ● Nesprávný vstupní režim.
Zkontrolujte připojení zdroje signálu.
Nelze nahrávat z kamkordéru.
● Kamkordér není správně připojen. ● Nesprávný vstupní režim.
Zkontrolujte připojení zdroje signálu. Vstupní režim nastavte na "L-1", "L-2", "F-1" nebo "S-1".
Nahrávání časovačem nepracuje.
● Hodiny a/nebo časovač jsou nastaveny nesprávně. ● Časovač není zapnut.
Znovu nastavte hodiny a/nebo časovač. Stiskněte ‰ a zkontrolujte, že indikace "‰" je na displeji zobrazena.
Programování časovače není možné.
● Nahrávání časovačem pracuje.
Programování časovače není možné během nahrávání. Počkejte do ukončení nahrávky.
"‰" a "]" na displeji nepřestávají blikat.
● Časovač je zapnut, ale není vložena kazeta.
Vložte kazetu s neporušenou pojistkou nahrávání nebo otvor po pojistce zalepte samolepící páskou.
Kazeta je automaticky vysunuta a "‰" a "]" na displeji nepřestávají blikat.
● Vložená kazeta má odlomenou pojistku nahrávání.
Kazetu vyjměte a otvor po pojistce přelepte samolepící páskou nebo vložte kazetu s pojistkou neporušenou.
Zkontrolujte zapnutí vypínačů na všech přístrojích. Vstupní režim nastavte na "L-1", "L-2", "F-1" nebo "S-1".
ČE
PROJEV ZÁVADY
MOŽNÁ PŘÍČINA
41
OPATŘENÍ
"‰" bliká 10 sekund a časovač se vypne.
● ‰ bylo stisknuto, ačkoliv v paměti nejsou uloženy žádné programy nebo informace o nahrávání časovačem byla nesprávně naprogramována.
Zkontrolujte naprogramované údaje, nesprávné přeprogramujte a znovu stiskněte ‰.
Kazeta je automaticky vysunuta, přístroj se vypne a "‰" a "]" nepřestávají blikat.
● Během nahrávání časovačem byl dosažen konec pásku.
Program možná nebyl nahrán kompletní. Příště se přesvědčte, že na kazetě je dostatek místa pro nahrání celého programu.
SHOWVIEW neprovedlo správně záznam časovačem.
● Nastavení pozice kanálu videorekordéru nebylo provedeno správně.
Seznamte se s kapitolou "Nastavení čísel programového průvoce" a nastavení zopakujte (Z str. 19).
Během záznamu z kamkodéru je z televizoru slyšet pískání a vrčení.
● Mikrofon kamery je příliš blízko u televizoru. ● Televizor má nastavenou velkou hlasitost.
Kamkodér umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizoru. Snižte hlasitost televizoru.
Při listování kanály jsou některé přeskakovány.
● Tyto kanály byly nastaveny tak, aby byly automaticky vynechány.
Potřebujete-li vynechávané kanály použít, obnovte je (Z str. 34).
Kanál nelze změnit.
● Probíhá záznam.
Stiskem tlačítka PAUSE přerušte záznam, změňte kanál a stiskem PLAY obnovte záznam.
Ručně provedené změny kanálů se zdají být změněny nebo úplně zrušeny.
● Po provedení ručních změn byla provedena funkce Automatické nastavení kanálů.
Znovu proveďte manuální nastavení.
V paměti videorekordéru nejsou uloženy žádné kanály.
● V průběhu automatického nastavení nebyla připojena televizní anténa.
Správně připojte anténu k televizoru a nejprve videorekordér vypněte a opět zapněte. Videorekordér se potom pokusí opět nastavit kanály automaticky (Z str. 8).
Dálkový ovladač neovládá televizor nebo satelitní přijímač.
● Nastavení výrobce je nesprávné.
Proveďte nastavení výrobce znovu (Z str. 24, 25).
42
ČE
VŠEOBECNĚ Napájení Příkon Zapnuto Vypnuto
Teplota provozní skladovací Pracovní poloha Rozměry (ŠxVxH) Hmotnost Formát Maximální hrací doba (SP) (LP) VIDEO/AUDIO Systém signálu
SPECIFIKACE
: AC 220 až 240 V `, 50/60 Hz : 24 W : 5,7 W
: : : : : :
5°C až 40°C –20°C až 60°C Pouze vodorovná 437 x 97 x 347 mm 4,8 kg Standard S-VHS/VHS PAL
: 240 min s videokazetou E-240 : 480 min s videokazetou E-240
: Barevný signál PAL a monochromatický CCIR signál, 625 řádků, 50 půlsnímků Nahrávací systém : DA4 (Double Azimuth) čtyřhlavý systém helikal scan Odstup rušivých napětí : 45 dB Horizontální rozlišení : 250 řádků (VHS) 400 řádků (S-VHS) Kmitočtový rozsah : 70 Hz až 10 000 Hz (Normální zvuk) 20 Hz až 20 000 Hz (Hi-Fi zvuk) Vstupy/výstupy : 21-kolíkové konektory SCART: IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1 Konektory RCA: VIDEO IN x 1, AUDIO IN x 1, AUDIO OUT x 1, S-Video konektory: IN x 1, OUT x 1
TUNER/ČASOVAČ Kapacita paměti kanálů : 99 míst (+AUX) Systém ladění : Tuner s frekvenční syntézou Pokrytí kanálů : VHF 47 – 89/104 – 300/ 302 – 470 MHz UHF 470 – 862 MHz Anténní výstup : Kanály UHF 22 – 69 (Možno nastavit) Doba napájení z baterií : Přibližně 60 minut PŘÍSLUŠENSTVÍ Dodávané příslušenství : RF kabel, Infračervený dálkový ovladač, 2 ks baterie "R6" Specifikace platí pro režim SP, pokud není uvedeno jinak. Design a specifikace s výhradou změn bez upozornění.
POZNÁMKY
ČE
43
CZ HR-S8600EU
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EU
Vytištěno v Malajsii. 0699IYV ID PJ
* *