Helyi Termékeink Hévíz és Zalaszentgrót térsége
w ww.h e lyit e r m ek . z a l a t e rm a l v o l gy e. hu
2014
Vásároljon helyi terméket!
Találkozzon a helyi termék előállítókkal 7 napon! 2014. év során 3 térségünkbeli nagyrendezvényen települünk ki helyi termék sátrunkkal. Benne többek között: helyi termék vásár, kóstoló, népi játszóház, ismeretterjesztő előadások, tanácsadás.
Kö z v e t l e n ü l a t e r m e lő t ő l V i s s z a n e m t é r í t e n d ő tá m o g atá s
Nem minden termelő árusítja termékét műhelyében, üzemében.
h e ly i t e r m e lő k b e r u h á z á s a i r a
Javasoljuk, hogy mielőtt a megadott címet felkeresné, előzetesen
Összegyűjtöttük…
Legyen Ön is helyi termelő!
… a H é v í z é s Z a la s z e n t g r ó t t é r s é g i é l e l m i s z e r
A legtöbb termelő kezdetben kedvtelésből, csa-
e lő á l l í t ó k é s k é z m ű v e s e k a d ata i t.
ládja ellátása érdekében kezd el foglalkozni tevé-
érdeklődjön telefonon a kiszemelt termelőtől.
A h e ly i p i a c o n Térségünk legjelentősebb helyi termelői piaca, a hévízi (https:// www.facebook.com/termeloipiac) kedden, csütörtökön és szombaton, a zalaszentgróti piac csütörtökönként várja vásárlóit.
kenységével. Egyre többen érik el ugyanakkor azt a minőségi-mennyiségi szintet, hogy értékeEgyesületünk 2014. év során valósítja meg helyi termék témájú LEADER pályázatát: 1. összegyűjtjük a térségi helyi termék előállítók adatait, 2. marketing anyagokat készítünk, 3. és a lehető legszélesebb körben megismertetjük azokat. Vidékfejlesztési szervezetként fontos feladatunk a helyi termék előállítás népszerűsítése, ösztönzése, hiszen a helyi termékek többek között helyben maradó jövedelmet, biztos eredetű, egészséges élelmiszert jelentenek a térségnek.
síthetik is termékeiket. A bővüléshez, fejlődéshez
A h e ly i f e s z t i vá lo ko n , f a l u n a p o ko n
ugyanakkor sokszor jelentős összegű beruházásra
Szinte kivétel nélkül minden térségi közösségi rendezvényen
is szükség lehet, melyhez sok esetben támogatás
megtalálhatók a helyi termék előállítók. Néhány jelentősebb
is igényelhető.
rendezvény: Cserszegtomaji Bornapok, Zalavölgyi Kultúrtivornya, Alsópáhoki Falunap, tekenyei Pogácsa és Fröccs Fesztivál,
Egyesületünk a LEADER programnak köszönhetően
2014. június 14. Alsópáhok www.alsopahok.hu
• Zalavölgyi Kultúrtivornya 2014. június 27-28-29. Zalaszentgrót www.kulturtivornya.hu
• Cserszegtomaji Bornapok 2014. július 4-5-6. Cserszegtomaj www.cserszegtomaj.hu
számos helyi termék előállító fejlesztésének megvalósítását segítette vissza nem térítendő támogatással az elmúlt években, s ezek a lehetőségek elérhetőek lesznek a 2014-2020-as EU tervezési
A h e ly i é t t e r m e k b e n
ciklusban is. Ezért javasoljuk, hogy keresse fel
A térségre jellemző helyi gasztronómia mellett helyi borokkal,
sem teljeskörűen.
munkatársainkat fejlesztési elképzelésével.
pálinkákkal is gyakran találkozhatunk a környékbeli vendéglátóhelyeken. Néhány ezek közül: Csicseri Csárda, Szent Antal
T e k i n t s e m e g f o lya m at o s a n b ő v ü lő h e ly i t e r m e lő a d at b á z i s u n k at h o n la p u n ko n :
Ugyanakkor támogatáshoz csak az juthat, aki meg-
Fogadó, Kis-Korona Étterem, Fiáker Vendéglő, Hűvösvölgyi
w w w. h e ly i t e r m e k . z a lat e r m a lv o lg y e . h u
felel minden vonatkozó szabályozásnak (higié-
Vendéglő…
T o vá b b r a i s vá r j u k a t é r s é g i t e r m é k e lő á l l í t ó k
niai, adózási stb.). A jogszabályok sűrűjében szak-
j e l e n t k e z é s é t!
mai partnerünk, a Kisléptékű Termékelőállítók és Szolgáltatók Országos Érdekképviseletének
A h e ly i b o lt o k b a n
A honlapra minden (a vonatkozó feltételeknek megfelelő) térségi helyi ter-
Egyesülete honlapja, a www.kisleptek.hu segíthet
A helyi termékek (pl. az ÁFA tartalom miatt) legtöbbször kiszo-
mék előállító ingyenesen felkerülhet. A részletekről érdeklődjön munkatár-
az eligazodásban számos útmutatóval, letölthető
rulnak a helyi boltok polcairól. Természetesen akadnak üdítő
sainknál.
kiadvánnyal.
kivételek is (pl. Bordó Vinotéka, Zalaszentgrót).
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
• Alsópáhoki Falunap
almásházi Szérűskert Ünnep, Hévízi Borünnep…
Jelen kiadványban a legjelentősebb termék előállítókat mutatjuk be közel
2
Keresse a helyi termék sátrat!
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
3
Méz
Biokert Gyógynövény Gyümölcs 1
A l s ó pá h o k i M é h é s z e t Kámán Levente őstermelő 8394 Alsópáhok, Dózsa György u. 106. Telefon: +36 70/571-6992
[email protected]
4
Kámán Levente 8-9 éves kora óta méhészkedik, méhész
Szabó Andrea és Ekler Károly 14 éve élnek Ligetfalván.
családba született. Kezdetben a nagyapjával művelte a
A kéthektáros hagyományos kertben először állatokat
L i g e t f a lva
mesterséget, tőle tanulta meg az alapokat.
tartottak kis veteményessel, majd egyre nagyobb terü-
H ag yo m á n yo s K e rt
A mézet, s egyéb termékeit főleg felvásárlóknak értékesíti, de ad el kisebb üzleteknek is, illetve háztól is van lehetőség vásárlásra. Most jelentkezett egy új szövetkezetbe, amely márciustól
leten egyre több zöldséget és gyümölcsfát ültettek. Már a kezdetektől vegyszermentes gazdálkodást folytatnak. Két éve a saját ellátásukon túl családoknak is szállítanak a kerti terményekből, de piacra és a zalaegerszegi bio
Szabó Andrea és Ekler Károly őstermelők 8782 Ligetfalva, Petőfi u.15. Telefon: +36 20/489-7200
kezd működni, így könnyebb lesz az értékesítés.
boltba is jut belőlük. Gyógy- és fűszernövényeik palán-
[email protected]
virágpor, méhpempő,
2014-től tervezi egy bemutató méhészet beindítását,
tásan, frissen szedve, vagy szárítva kaphatók. A paraszt-
w w w. e k l e r k a r o ly. h u
bemutató méhészet
melyet több méhésszel együtt tavasszal szeretnének
házban egy fazekasműhely várja a korongozni, agyagozni
méz, mézkóstolás,
beindítani.
vágyókat. A kertet előzetes bejelentkezés után szívesen bemutatják, kóstolni és vásárolni is lehet.
vegyszermentes termelésű zöldség, gyümölcs, gyógy- és fűszernövény, kert- és hagyományos építészeti bemutató, korongozás
2 A l s ó pá h o k i a l s ó h e g y i méhészet Kusztor László méhész, őstermelő 8394 Alsópáhok, Szőlőhegy 889. Telefon: +36 30/969-0712
Kusztor László 5 éve foglakozik méhészkedéssel
Fatér Balázs 2012-ben váltotta ki az őstermelői
Alsópáhokon, 100 családos állománnyal.
igazolványát gyógy- és fűszernövény termesztés,
A megtermelt mézet üvegbe töltve maga értékesíti. 5 éve tagja az Országos Magyar Méhészeti Egyesületnek és a Keszthelyi Méhészeti Egyesületnek. Előállított mézeit évente minősítteti Gyulán, a minden
napraforgó, vegyes virágméz
majd 2013-ban szerzett kistermelői engedélyt gyógyés fűszernövények, zöldségek és gyümölcsök feldolgozására. 2012-ben gyógynövény termesztő képesítést
F at é r B a lá z s I s t vá n g yó g y n öv é n y 8784 Kehidakustány, Forrás u. 3.2.a. Telefon: +36 30/894-6493
évben megrendezett Gyulai Méhészeti Fesztiválon
szerzett. Néhány lelkes társával együtt létrehozta a
[email protected]
„Az év méze” minősítésen.
Gyógynövények Völgye Szociális Szövetkezetet, me-
lekvár, szirup, fűszerkeverék,
lyen keresztül tágabb lehetőségei nyíltak termékei
[email protected] repce, akác, facélia, hárs, gesztenye,
valamint vadon termő gyógynövények gyűjtésére,
5
Számos kiemelkedő eredménnyel büszkélkedhet, bronz, ezüst és arany fokozatot is nyertek már el a termékei.
előállítására, értékesítésére. Termékei: különleges
fűszeres olaj, mono- és keverék teák, kapszulák, kivonatok, cseppek
lekvárok, szirupok, fűszerkeverékek, fűszeres olajok, monoteák, keverék teák, kivonatok, cseppek, kapszulák.
3 S k a p é r Z o ltá n m é h é s z Skapér Zoltán őstermelő
Skapér Zoltán családjában a méhészkedés egészen
Az Aldema Bt. 15 éve telepítette almaültetvényét, mely
1961-ig nyúlik vissza. 1983-ban – édesapja halála
3,5 hektárnyi területen fekszik. A 60-70%-ban első osz-
után – vette át a családi méhészetet, melyben 2008-tól
tályú, jó minőségű ízletes almatermés a következő faj-
8790 Zalaszentgrót,
főállású méhészként dolgozik. Jelenleg 320 méhcsa-
tákból áll: Royal gála, Janaveld, Golden, Idared, Jonagored,
Szabadság u.86.
láddal rendelkezik két telephelyen, fő profilja a méz
Jonica, Novajo és zöldalma. Az értékesítés nagy része
Telefon: +36 30/655-7701
és virágpor-termelés. Termékeit saját feldolgozással,
helyben, törzsvásárlóknak történik, de nagyobb mennyisé-
[email protected]
a helyi és környező piacokon értékesíti. Tagja a keszt-
méz, virágpor, propolisz és különböző méhészeti termékek
helyi Méhész Egyesületnek és az Országos Magyar Méhészeti Egyesületnek is. 2013 folyamán családi vál-
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
gyümölcsből 5 literes kiszerelésben 100%-os natúr alma-
A l d e m a B t. Györkös Dezső 8793 Tekenye, Tölgy vár u. 32. Telefon: +36 83/360-290
[email protected] alma, natúr almalé
levet forgalmazni, melyet pasztőrözéssel tartósítanak.
lalkozásban nyitottak egy méhészeti boltot, s felkérésre
Tagjai a Balaton Ker-Tész Szövetkezetnek, mely össze-
fiatal méhészeknek tart gyakorlati oktatást a szakma
fogja a Somogy és Zala megyei almatermelőket. 5 éve
rejtelmeiről.
4
get házhoz is szállítanak. 2 éve kezdtek el a megtermelt
6
résztvevői az „Iskola-gyümölcs” programnak.
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
5
Gyümölcs Lekvár Szörp 7 Pétsch Guido g y ü m ö lc s t e r m e s z t ő Pétsch Guido László egyéni vállalkozó 8356 Kisgörbő, Hrsz. 067 Telefon: +36 30/241-1536
[email protected] alma, körte, cseresznye, natúr almalé, alma-körtelé
Pétsch Guido László első almafáit 1996-ban ültette Kisgörbőn, azóta 12 hektárra nőtt a gyümölcsös területe. Új terméke az 5 literes csomagolásban elérhető 100%os gyümölcslé (alma, alma-körte), melyet lé üzemben gyártat. Termékeit helyben és a környéken értékesíti, de távolabbi piacokra is eljut. Ötödik éve vesz részt az Agrár Környezetgazdálkodási programban, ami biztosítéka a környezettudatos gazdálkodásnak. Tagja a FRUITVEB
Szörp Bor Budai László és családja 1 éve kezdett el komolyabban foglalkozni szörpök és lekvárok készítésével Reziben. Céljuk, hogy prémium termékeket állítsanak elő a régi idők értékeit, ízeit megőrizve. Mindig az idény virágaiból, gyümölcseiből készítik a szörpjeiket. Fesztiválokon, kézműves boltokban értékesítik termékeiket, melyek sem tartósítószert, sem más mesterséges
10 Rézi néni szörpjei Budai Lászlóné kistermelő 8373 Rezi, Dózsa utca 17. Telefon: +36 30/600-5202
[email protected] szörpök
adalékanyagot nem tartalmaznak.
szervezetnek, melyen keresztül szakmai információk és kapcsolatok biztosítottak. LEADER pályázaton gyümölcsfeldolgozó kisüzem létesítésére nyert támogatást, így gyümölcs aszalványok választékával bővül a kínálat.
8
Kozmáné Vadász Viktória családjával él Kisgörbőn. Mindig
A Strázsai családnak már az ősei is szőlőtermesztéssel,
11
Z a la i G y ü m ö lc s m ű h e ly
fontos volt számára, hogy természethez közeli, hagyomá-
borászattal foglalkoztak Reziben. Vállalkozásuk 1996-ban
Kozmáné Vadász Viktória
nyos dolgokkal foglalkozzon. Családi vállalkozás formájá-
indult Hévízen. A Hévízi Borfesztiválon is ekkor vettek
– S t ráz s a i P i n c é s z e t
ban üzemeltetik a Vadlány Vendégházat a szomszéd
részt először, és azóta is sikeres kiállítóként szerepel-
Strázsai Zoltán egyéni
településen, s ehhez kapcsolódóan fokozatosan alakítanak
nek mind környékbeli, mind országos rendezvényeken.
vállalkozó, őstermelő
kistermelő 8356 Kisgörbő, Arany J. u. 10. Telefon: +36 30/ 418-3002 kozmane.vadasz.viktoria@
ki egy nyugodt, háborítatlan élethez szükséges közeget. Pályázati forrásból hagyományos gyümölcsöst hoznak
A borászat számos eredménnyel büszkélkedhet, többek között Savária Karnevál legjobb fehérbora cím, Keszthely
gmail.com
létre, melyhez kapcsolódóan gyümölcsfeldolgozóvá alakí-
Város Bora Különdíj, Rezi Legjobb Bora abszolút első
w w w. g y u m o lc s m u h e ly. h u
tanak egy több mint 100 éves épületet. A gyümölcs iránti
helyezés, Hévíz Város Bora 2. helyezés.
lekvár
szeretet, a hagyományos, vegyszer-, tartósítószer- és színezékmentes feldolgozás, a megbízható, bevált technológia
A pincészet kedvezményes ajánlatával szerepel a Hévíz Card kedvezményfüzet Gourmet oldalán is.
köszön vissza termékeiben, a gyümölcslekvárokban is.
9 T ü s i s z ö r p é s l e k vá r
A környéken Tüsi bohóc néven ismert Gergely János 2011 óta foglalkozik szörp- és lekvárkészítéssel
A Decsics család 1998 óta foglalkozik szőlőtermesztéssel a Reziben örökölt családi birtokon.
Kehidakustányban. Az alapanyagokat saját kertjéből nyeri
Fehér és kék szőlőfajtáik vannak.
őstermelő
a házi készítésű termékekhez. A választék rendkívül széles
Fehér illetve rosé boraikat reduktív eljárással készítik,
8784 Kehidakustány, Deák F. u. 20. Telefon: +36 30/314-8784
[email protected] lekvár, szörp
szilva, bodza felhasználásával készülnek a finomságok. Jövőre tervben van ritkaságok előállítása is: pitypang és
8380 Hévíz Zrínyi u. 96. 8373 Rezi Rigósi út 2723/1 Telefon: +36 30/499-9912
[email protected] w w w. r e z i b o r h a z . h u palackozott és folyó borok, pálinkák, szőlőmag készítmények
Gergely János
körű: meggy, alma, őszibarack, málna, ribizli, feketeszeder,
Rezi Borház
rendezvényeken, fesztiválokon, s pincéjükben értékesítik. Az elkészült borokat az Országos Borminősítő Intézetnél minősíttetik.
12 Decsics Borpince Decsics Györgyné őstermelő 8373 Rezi, Vár u. 6. Telefon: +36 30/361-4812
[email protected] bor, szőlő
akác szörp készül. Az értékesítés általában háztól történik, de szívesen vállal rendezvényeken való árusítást, kóstoltatást. Termékei a már bezárt zalaszentgróti helyi termék boltban is helyet kaptak.
6
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
7
Szőlő Bor 13 Bezerics K e r e s k e d ő h á z K f t.
Szőlő Bor A Bezerics család harmadik generáció óta foglalkozik 17
Tóth Győző pincéje Tekenyén, Mórhegyen várja vendégeit
hektáron szőlészettel-borászattal Szentgyörgyváron.
előzetes egyeztetés alapján. Maximum 36 fős csoportok
Tót h G yőző p i n c é j e
Az országos kereskedelembe 1997-ben kerültek be.
részére tart a házigazda borkóstolót a pincéhez tartozó
Tóth Győző
Bezerics Dániel
A szőlő feldolgozásától a palackozáson át a csomagolásig
közel 3 hektáros területen található cabernet sauvignon,
egyéni vállalkozó
8393 Szentgyörgy vár,
minden a keszthelyi borászatukban történik. Termékeiket
olaszrizling szürkebarát, cabernet blanc fajtákból készült
8793 Tekenye,
Széchenyi pince 8360 Keszthely-Ker tváros Telefon: +36 70/313-1397
[email protected]
Vinotékájukban, több helyi borszaküzletben, étteremben illetve bevásárló központban is megtalálják az érdeklődők. Édes boraik az elmúlt pár évben országszerte több rangos versenyen kiemelkedő helyezést értek el.
w w w. b e z e r i c s . c o m
Kínálatukban saját márkás pálinkáik is megtalálhatóak,
bor, pálinka, lekvár, szörp, borzselé,
s új termékeik közé sorolhatók a helyi alapanyagok fel-
borkóstolás, borvacsora, bormúzeum, csapatépítés
zamatos borokból. Lehetőség van a megkóstolt borok pincénél történő megvásárlására is. A pince gyakori állomása a különböző túráknak, rendezvényeknek is, mint pl. a Tőkétől a Pohárig Szőlőhegyi Futóverseny. A Zalai Borút Egyesület tagja.
illetve Szentgyörgyváron a Széchenyi pincében, ahol az
Szakács Zsolt 1983 óta foglalkozik szőlőtermesztéssel és
ide látogató vendégeiket borkóstolóval, borvacsorával
borelőállítással Zalabérben. Jelenleg 2,7 hektár területen
rendezvénytermük borszemináriumoknak is nem egyszer helyt adott.
gazdálkodik, hét fajta szőlőt termeszt, s a borkészítés mellett pálinkakészítéssel is foglalkozik. Pincéjében a bor mellett saját gyümölcsből készült pálinkakóstolásra is van lehetőség. Az évi 100-120 hektoliter bor előállítása hagyományos fahordós eljárással történik. Az értékesítésre leggyakrabban helyben, valamint borkóstolók alkalmával nyílik alkalom: a borozóban 20, a nádtetős teraszon 50 fő vendéglátására rendezkedett be. Egyes fajtákat minősítés után palackoz is. Csoportoknak előzetes
A Georgikon Tanüzem Nonprofit Kft. használatában lévő szőlészet-pincészet az ország meghatározó oktató-
G e o r g i ko n Ta n ü z e m N o n p r o f i t K f t. Varga Imre 8372 Cserszegtomaj, Szőlős utca Telefon: +36 20/938-6328 jur
[email protected] szőlő szaporítóanyag, csemegeszőlő, borszőlő, bor, szakmai bemutatók, borkóstolás
[email protected] bor borkóstolás
vül kelendőek, a szőlészetük a szakma érdeklődésének
A Zal-Agro Zrt. tulajdonában lévő, török időkben épült Sárközi Pince a Zalaszentgrót-Aranyod hegyen található.
miatt. A Cserszegi Fűszeres atyja a nemrég elhunyt
A kéthektáros területen olaszrizling, zweigelt, kékfrankos
szőlész-borász, Bakonyi Károly, aki 1947-ben az Agrár-
fajták teremnek. A pince 40 fős borkóstoló és pinceláto-
tudományi Egyetem cserszegtomaji kísérleti telepén
gatás bonyolítására is alkalmas. Az itt érlelt borok tradi-
kezdett el szőlőnemesítéssel foglalkozni, s ennek a
cionális módon készült kézműves borok: a cél az, hogy a
munkának a leghíresebb eredménye a Cserszegi Fűsze-
természetes folyamatokba nem beavatkozva, adalékanya-
res borszőlő. A termékértékesítés színhelye jellemzően
goktól mentes, zamatos gyümölcsös borokat készítsenek.
mennyiséget. Kapcsolatban állnak több bel- és külföldi szakmai szervezettel, a régióbeli termelőkkel pedig segí-
S za kác s I vo da Szakács Zsolt őstermelő 8798 Zalabér, Hegy jobb 8. Telefon: +36 83/360-896, +36 30/612-0363
[email protected] bor, szőlőtermesztés bor- és pálinka kóstolás
szervez a maradandó élmény érdekében.
is a középpontjában áll, elsősorban a Cserszegi Fűszeres
a régió, partnereik előre lekötik a vásárolni kívánt
16
megbeszélés alapján gyalogtúrát és kocsiztatást is
kutatóhelye. Az itt előállított minőségi termékek rendkí-
tik egymást a tapasztalataikkal.
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
Telefon: +36 30/600-9304
lekvárjaik, szörpjeik, borzseléik. Több mint 20 éve vendég-
vagy éppen csapatépítéssel várják. Bormúzeumuk és
14
Mórhegy hrsz. 1989.
használásával hagyományos receptek alapján készülő látással is foglalkoznak Keszthelyen a Hotel Bacchusban,
8
15
A borok értékesítése helyben történik, illetve a palackos kiszereléshez jelenleg keresik a megfelelő értékesítési csatornákat. A pince tagja a Zalai Borút Egyesületnek,
17 S á r kö z i P i n c e Zal-Agro Zr t. Szabó László 8790 Zalaszentgrót, Sárközi Pince Telefon: +36 83/360-048
[email protected] bor borkóstolás
melynek borversenyein rendszeresen részt vesz.
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
9
Szőlő Bor 18
Szőlő Bor Sebestyén Ferenc 1999 óta foglalkozik palackozott bor
Léhárt Tamás édesapja 25-30 éves gazdálkodását vette
S e b e s ty é n P i n c e
előállításával. Jelenleg 0,6 hektár szőlőültetvényt művel
át 1992-től Zalaszentgróton, majd a szükséges ismeretek
Sebestyén Ferenc
Csáford Felsőhegyi birtokán. Az ültetvényhez kapcsolódik
megszerzéséhez elvégezte a szőlész-borász képzést.
egyéni vállalkozó
egy meleg-konyhás vendéglátó egység is, ahol lehetőség
Jelenleg 6 hektár területen gazdálkodik, szőlő termeléssel
8790 Zalaszentgrót, Csáford, Felsőhegy Telefon: +36 30/204-7753
[email protected] w w w. s e b e s ty e n p i n c e . h u bor borkóstolás, vendéglátás
19
van speciális ételek kóstolására (szarvas pörkölt, házirétes, stb.). Borait zömében helyben értékesíti, de szállít étterem részére is. A pince nyitvatartása április 15-december 1-ig tart, pénteki napokon 17:00-tól, de csoportok részére előzetes
és bor készítéssel foglalkozik. A borkészítés során mind reduktív, mind oxidatív eljárásokat is alkalmaz. Termékeit kannás kiszerelésben értékesíti, mintáit az Országos Borminősítő Intézetben vizsgáltatja be. Tagja a Zalai Borút Egyesületnek.
megbeszélés alapján bármikor rendelkezésre áll. Tagja a
21 L é h á rt P i n c e Léhár t Tamás őstermelő 8790 Zalaszentgrót, Hrsz. 14418 Telefon: +36 30/997-2436
[email protected] borok borkóstolás
Zalai Borút Egyesületnek.
1990-tól családi vállalkozásként működik a Vinum Veress
A Keszler család a huszonyai dombokon termelt szőlőből
22
Veress Borpince
pince. A 10,5 hektáron Olaszrizlinget, Rizlingszilvánit,
készíti borait: csak a megfelelő érettségű szőlőt dol-
K e s z l e r B i rto k
Veress Jánosné őstermelő
Chardonnay-t, Pintest, Zöldveltelinit, Szürkebarátot és
gozzák fel és törekednek a természetességre. Fajtáik:
Keszler Viktor és Imre
Veress Ágota 8790 Zalaszentgrót, Csáford,
Sauvignon Blanc-t termesztenek, melyek közül kiemelkedik a filoxéravész után eltűntnek hitt Pintes, borászati
Olaszrizling, Szürkebarát, Chardonnay, Cserszegi fűszeres, Merlot, Cabernet sauvignon, Kékfrankos. Boraikat a
őstermelő 8790 Zalaszentgrót,
történelmünk része. A Veress pincét a biológiai érés
borászati hatóság minősíti, illetve borversenyeken is
Bajcsy-Zs. u. 9.
Telefon: +36 30/971-3200
állapotában szüretelt, egészséges szőlőből, reduktív tech-
részt vesznek. 2013-ban fehér és vörös kategóriában
Telefon: +36 30/311-4806
[email protected]
nológiával készült, alkoholban gazdag, testes fehér borok
is boraik közül választották Zalaszentgrót város borát.
w w w.v i n u m v e r e s s . h u
mellett késői szüretelésű borok jellemzik. A pince borai
Alsóhegy 22637/2 hrsz.
bor borkóstolás
az elmúlt években ismertté váltak, minőségük elismerését bizonyítják a mind a hazai, mind a nemzetközi borversenyeken elért arany- és ezüstérmek.
20
A Rába család 2004 óta foglalkozik szőlő és borter-
palackos és folyóbor
barackot, szilvát, meggyet, almát, körtét és diót termelnek.
gyümölcstermesztés
A friss gyümölcs mellett hamarosan feldolgozott ter-
A Dóka Éva Pincészet története 1998-ban, fél hektár
meléssel 1,8 ha területen a Szent Gróth Termálfürdőtől
szőlőterülettel kezdődött, mely mára 12,5 hektárra nőtt.
Rába Zoltánné
néhány 100 méterre. Fehér illetve vörösbort készítenek
Feldolgozójukban reduktív technológiával könnyű, zama-
Olaszrizling, Néró, Zöld Veltelini, Chardonnay fajtákból. A
tos illetve érettebb, testes fehérborok készülnek, de vörös-
Rába Szilárd
pince vendégei számára értékesítik a boraikat. A pince
borkészítésben is sikeresek. Boraik szépen szerepelnek
8790 Zalaszentgrót,
akár 40 fő fogadására alkalmas, borozó és melegkonyha
mind a hazai, mind a nemzetközi versenyeken. Vendégeik
Felsőaranyod, Hrsz. 13810
várja a megpihenni, gasztronómiai élményre vágyó láto-
Zalaszentgróton a 45-50 fő befogadására alkalmas
Telefon: +36 20/344-6008
gatókat.
[email protected] w w w. h o n la p. h u bor borkóstolás, borozó
10 www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
borkóstolás
mékeket is (ivólevek, növényi olajok) kínálnak.
Rá b a P i n c e egyéni vállalkozó
[email protected]
Hagyományos gyümölcsössel is foglalkoznak, kajszi-
„Tetőtéri Borozóban” élvezhetik nedűiket, és a zalai vidék hagyományos ételeit. Boraik értékesítése is itt történik, de aktívan vesznek részt rendezvényeken is. Tagjai a
23 D ó k a É va P i n c é s z e t e Dóka Éva egyéni vállalkozó 8790 Zalaszentgrót, Gyár u. 22. Telefon: +36 30/9027-443
[email protected] palackos és folyóbor borkóstolás
Zalai Borút Egyesületnek, a Zalai Szőlő és Borkultúráért Egyesületnek és a Zala Termálvölgye Egyesületnek is.
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
11
Pálinka Olaj 24 K i s g ö r b ő i Pá l i n k a f ő z d e
Olaj A Szilvórium Bt. 1993 óta üzemelteti családi vállalkozásként a több mint száz éve működő Kisgörbői
Szilvórium Bt.
Pálinkafőzdét. Az épületet 2004-ben teljesen felújították,
Horváth János
majd kicserélték a technológiát is.
8356 Kisgörbő, Arany János u. 2. Telefon: +36 30/957-2284
[email protected] w w w. k i s g o r b o i pa l i n k a . h u prémium minőségű pálinkák, látványfőzdei programok, kóstoltatás, bérfeldolgozás
A környékbeli gyümölcsökből különlegesen finom pálinkát készítenek (tüskéskörte, „braeburn” és „fuji” alma,
A Boros Lászlóné által Alsópáhokon termelt tökmagolaj helyben termelt, magyar alapanyagból készül. Garantáltan 100%-os, tartósítószert, vegyi anyagokat nem tartalmaz. Az állandó jó minőség a megfelelő alapanyagok mellett a sok éves szakmai tapasztalatnak is köszönhető. A tökmagolaj kiváló étrend-kiegészítő, válto-
26 B o r o s Lá s z ló n é n ö v é n y i o la j g yá r t ó és forgalmazó Boros Lászlóné egyéni vállalkozó
szeder, vadőszibarack, „cserszegi fűszeres”, szőlő).
zatossá teszi a táplálkozást, valamint több egészségügyi
8394 Alsópáhok, Dózsa u. 160.
Ínyenceknek ajánlják a gyümölcságyon érlelt tüskés
probléma megoldásában is segíthet természetes módon,
Telefon: +36 83/344-218,
körte, „katinka” szilva, muskotályos szőlő- és fürtös meggy pálinkáikat. A fogyasztói igények széleskörűek, ezért készítik pálinkái-
mellékhatások nélkül. A legismertebb, tudományosan is kimutatott jótékony
+36 20/566-8630 tökmagolaj
hatását a prosztata kezelésében fejti ki.
kat a klasszikus magyar kisüsti és az általuk kifejlesztetett („HJ special”) módszerrel egyaránt. Igény szerint egyedi címkézésű díszcsomagolással ellátott pálinka elkészítését is vállalják, továbbá kóstolóval egybekötött látványfőzdei programokkal is várják az érdeklődőket. Gyümölcs bérfeldolgozással, szakmai, jö-vedéki tanácsadással és szakértéssel is állnak ügyfeleik rendelkezésére.
Stiller Szilárd családi présműhelye Reziben található. 2010 óta foglalkozik szőlőmagolaj előállítással, mely-
K r e d e n c o la j
nek ötlete a daganatos betegségek megelőzése kap-
Stiller Szilárd őstermelő
csán került előtérbe a szőlővel foglalkozó családban. A
8373 Rezi, Rákóczi u. 45
szőlőmagolaj, mely a középkorban orvosságnak számított, kizárólag hidegsajtolással készül, így megőrzi jótékony hatóanyagait. Férfiaknál a prosztatára és az impotenciára jó hatású, nőknél a változókor kellemetlen tüneteit enyhíti. A szőlőmagolaj és őrlemény értékesítése piacokon, Tóth László 2010 óta foglalkozik olajok előállításával. A
27
herbáriákban, borászatokban, rendezvényeken és magán-
hidegen sajtolás technológiájának kutatása és lejegyzése,
személyeknek történik, emellett vállalják előadások tar-
az olajok gyógyhatásának vizsgálata országosan ismertté
tását egészséges táplálkozással kapcsolatos témakörben.
Telefon: +36 70/233-9970
[email protected] w w w. k r e d e n c o la j . h u natúr és ágyas szőlőmagolajok, szőlőmag őrlemény előadás, tanácsadás egészséges élelmiszerek témakörben
tette. A Kárpát-medence olajos magvaiból fejlesztette
25 C s o d avá r o la j C s a lá d Tóth Famili Kft Tóth László 8380 Hévíz, Kossuth u. 22. Telefon: +36 30/747-0245
[email protected] mákolaj, tökmagolaj, napraforgó olaj, mandulaolaj
ki 2011-ben új innovációját a „csodavárolajat”, mely hétféle gyógyhatású magolajat tartalmaz. A hidegsajtolással kinyert olajoknál megőrződnek a jellemző illat
gyümölcsös, szántó, erdő van a birtokukban. 4 éve
és íz anyagok, vitaminok, esszenciális zsírsavak, ásványi
foglalkoznak olajtök termesztéssel, saját sajtolású hide-
anyagok és antioxidánsok. Nincs hozzáadott adalék,
gen sajtolt olajaik 2012 novemberétől érhetőek el a
vegyszerek, hőkezelés. Termékei: mákolaj, tökmagolaj,
GastrOlaj márkanéven. Jelenleg tökmagolaj, dióolaj,
napraforgó olaj, mandulaolaj, mogyoróolaj, lenmagolaj
mogyoróolaj és barackmagolaj tartozik a kínálatuk-
és a csodavárolajok. 2012-ben átvehette a XX. Magyar
ba, melyek alapanyagát gazdaságukban állítják elő.
Innovációs Nagydíjat „Gyógyhatású étrend kiegészítő ola-
Termékeiket rendezvényeken, vásárokon, illetve hon-
jak” kategóriában. Termékei vásárokon, rendezvényeken
lapjukon keresztül értékesítik. Fontosnak tartják, hogy
és személyesen is megvásárolhatók, emellett bemutatók
vásárlóik ne csak a hidegen sajtolt növényi olajok ízét,
megtekintésére és kóstolásra is van lehetőség a hévízi boltban.
12 www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
A Martincsevics család 4 hektáron gazdálkodik: szőlő,
hanem jótékony hatásait, felhasználását is megismerjék honlapjukon keresztül.
28 G a s t r O la j h i d e g e n s a j t o lt n ö v é n y i o la j o k Mar tincsevics László kistermelő 8799 Pakod, Kossuth Lajos u. 12. Telefon: +36 30/654-1473
[email protected] w w w. g a s t r o la j . h u hidegen sajtolt növényi olajok
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
13
Sajt Tejtermékek 29 K i s vá s á r h e ly K e c s k e s a j t m ű h e ly
Reicz Attila 3 éve foglalkozik kecskesajt előállítással
Liszt Pékáru Száraztészta A TÜSKESZENTPÉTERI malom múltja az 1600-as évekre
32
Kisvásárhelyen, a régi családi üzemet indította el újra.
nyúlik vissza. Az 1920-as évektől napjainkig folyamatosan
Z a la - C e r e á l i a K f t.
A termékeit természetes eljárással, adalékanyagok nélkül,
megújult, majd 1994-ben került magyar magántulajdonba
Ker tész László
Reicz Attila János kistermelő
nagy odafigyeléssel prémium minőségben állítja elő.
megőrizve szakmai hagyományait. Fő tevékenységük a
malmi ágazatvezető
8341 Kisvásárhely, Rákóczi u. 4
A termékek havi 150 kg mennyiségben készülnek el,
búzaőrlés és a keveréktakarmány gyártás és forgalmazás.
8790 Zalaszentgrót,
piacokon, s háztól értékesíti őket. A legelőn sokféle
Termékeik a teljesség igénye nélkül, többféle kiszerelés-
Telefon: +36 30/867-0656
[email protected] f i ata lo s i k e c s k e s a j t. g p o r ta l . h u kecskesajt, tej, savó, érlelt kecskesajt, fűszeres kecskesajt, krémsajt
Tüskeszentpéter, Nyár u. 1.
gyógynövény található, ezek hatóanyagai bekerülnek a
ben: asztali dara, kenyérliszt, finomliszt, rétesliszt, stb. A
Telefon: +36 83/562-951
termékeikbe is.
TÜSKESZENTPÉTERI liszt fogalommá vált a háziasszo-
[email protected]
nyok körében, s ma már túlnőtte a hagyományos piacait.
w w w. z a la - c e r e a l i a . h u
A kecsketejből készült termékek palettája rendkívül széles: tej, savó, kecskesajt, fűszeres kecskesajtok, érlelt kecskesajt, krémsajt.
Termékeik a Dunántúl területén lévő kiskereskedelmi boltok többségében megtalálhatóak, valamint sok pékség
asztali dara, kenyérliszt, finomliszt, rétesliszt
dolgozik a zsákos és tartályos kiszerelésű lisztekkel.
30
A Sulyok család családi gazdaságként 13 éve foglalkozik
Rácz József 30 éves szakmai tapasztalattal, mester pék-
Sebi Sajt
húsmarhatartással és szántóföldi növénytermesztéssel.
ként, 4 éve nyitotta hévízi pékségét. A kis kézműves
Sulyok Béla
A sajt előállítása 3 éve került be a gazdaság profiljába.
sütödében manufakturális technológiával, a tradíciók
őstermelő Sebestyénné Sulyok Anett
Saját birtokukban lévő magyartarka szarvasmarha állomány tejéből készülnek a termékek.
8342 Óhíd, Kossuth u. 133.
Készítenek félkemény sajtokat különböző ízesítéssel és
Telefon: +36 30/319-7061
érlelési idővel, friss sajtokat, parenyicát, joghurtot és
[email protected] sajt és egyéb tejtermékek
léik, kiflijeik liszten, élesztőn, són, vízen és házi tejen kívül semmilyen adalékanyagot nem tartalmaznak, élő kovászt használnak. Napközben frissen sütik a pékárukat:
[email protected]
pás, tönköly, rozs és graham típusú termékeket állítanak elő. Fontosnak tartják a helyi termelés, helyi fogyasztás és
évtizede foglalkozik minőségi száraztészták előállításával.
Izerné Kiss Helga kistermelő
gidák értékesítésével, illetve különböző, kecsketejből
Kezdetben a cég beindítása, versenyképessé tétele volt a
elkészíthető termékeket (joghurt, túró, túrókrém, félkemény sajtok stb.) árusítanak a közeli piacokon és sajthá-
céljuk, de később egyre fontosabb lett a magas minőségű, házi technológiával előállított termékek piacra juttatása,
zukban. Kulcsos-ház formájában lehetőség van a csáfordi
a helyi, jó minőségű alapanyagok kézműves módszerekkel
[email protected]
hegyben található sajtház bérlésére, termékkóstolókra,
történő felhasználása. Jelenleg termékeik minél szélesebb
w w w. n u b i a s a j t h a z . h u
falusi vendégasztal szolgáltatás igénybe vételére vagy
körhöz történő eljuttatása, egyre több emberrel történő
sajt túrán való részvételre. Rendezvényekre is készítenek termékeik felhasználásával különféle ételeket. Különleges termékeik továbbá a faggyúból készült szappan illetve kézkrém.
kézműves- hagyományőrző pékáru természetes alapanyagokból
az értékőrzés népszerűsítését.
nubiai kecske tartásába, tenyésztésébe: foglalkoznak
14 www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
8380 Hévíz, dr Korányi F. u. 6
piac, valamint a környezetükben lévő néhány termelői
Nubia sajtház
joghurt, sajt, tej, túró
Rácz Krisztina Telefon: +36 70/398-0229
Fodor Józsefné zalaszentgróti vállalkozása több mint két
Telefon: +36 70/361-6559
egyéni vállalkozó
magos kenyeret, s elsősorban teljes kiőrlésű, magvas, kor-
Izerné Kiss Helga és családja 2008-ban vágott bele a
Szabadság u. 108.
M a n u f a kt ú ra Rácz József
Értékesítési helyük jelenleg a sümegi és a celldömölki
tiválokon is szívesen részt vesznek.
8790 Zalaszentgrót,
Rácz P é k s é g
pogácsákat, kifliket, buktákat, brióst, kalácsokat, többféle
ízesített ordakrémet.
üzletbe, étterembe is szállítanak. Rendezvényeken, fesz-
31
életben tartásával, háziasan dolgoznak: kenyereik, zsem-
33
megismertetése, változatos értékesítési csatornák felkutatása köti le energiáik jelentős részét, illetve ezen a területen keresnek hosszú távú partneri kapcsolat kialakítására képes, megbízható vállalkozókat.
34 Fodor Józsefné s z á r a z t é s z ta k é s z í t ő Fodor Józsefné egyéni vállalkozó Herrné Fodor Mária 8790 Zalaszentgrót, Városmajor utca 1/a. Telefon: +36 70/362-1476
[email protected] száraztésztagyártás
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
15
Mézeskalács Csuhé-szalma 35 Csiszár Tiborné m é z e s k a lá c s k é s z í t ő 8790 Zalaszentgrót,
Horgolás Textil
Csiszár Tiborné perecsütő, mézeskalács készítő 30 éve
Roznerné Kékesi Zsuzsanna 2 éve nyugdíjas, így már több
foglalkozik süteménykészítéssel. Mézeskalácsot eleinte
időt tud szánni a horgolásra Felsőpáhokon. Filé- és rece-
saját kedvtelésre készített, a szakmai praktikákkal egy
horgolással egyaránt foglalkozik, kezdetben vitrinterítőket,
tanfolyamon ismerkedett meg. A köztudatban a mézeska-
nagyméretű asztalterítőket készített, majd karácsonyra,
38 Roznerné Kékesi Zsuzsanna kézműves 8395 Felsőpáhok, Zrínyi u. 11.
Béke u. 33.
lács készítést karácsonyhoz kötik, de készít ajándéktár-
húsvétra különböző díszeket horgolt. Az ihletet az inter-
Telefon: +36 20/547-3366
Telefon: +36 30/825-8690
gyakat húsvétra, anyák napjára, esküvőre, céges rendez-
net és a speciális kiadványok adják számára, majd egyik
[email protected]
[email protected] roz s a s m e z e s.f r e e w b.h u
vényekre is. Az újszerűség mellett a hagyományos motívumok megőrzésére törekszik. Rendszeresen tart
ötlet szüli a másikat. Legújabb alkotásai a horgolt vágott
mézeskalács, kistermelői aprósüt-
mesterség bemutatót műhelyében, oktatási intézmények-
November közepe óta a hévízi termelői piacon árulja
emények, lakodalmas cukorperec
ben, kiállításokon és számos helyen (itthon és külföldön)
termékeit, főként a karácsonyi ünnepkör díszeivel aratott
mesterség bemutató-kóstolás, szakkörök
bemutatkozott alkotásaival, melyeket folyamatosan zsűriztet. Tagja a Zala Megyei Népművészeti Egyesületnek.
kézimunka - horgolások
virágok vázával, melyek úgy festenek, mintha élnének.
sikert. Továbbra is a piacon szeretné árusítani horgolásait, jelenleg nagyobb mennyiségű áruval készül a tavaszra és húsvétra is.
36 Mármarosi Mária kézműves
Mármarosi Mária az édesanyjától tanulta a szalmafeldolgozás fortélyait, majd munkája során került szoros kapcsolatba a népművészettel. Alkotási vágya a szalmafeldol-
8790 Zalaszentgrót,
gozásban illetve a tojásfestésben teljesedett ki, s a Zala
Platán tér 5.
Megyei Népművészeti Egyesület egyik alapító tagja lett.
Telefon: +36 30/604-8702
A szalma feldolgozásának területén a hagyományos arató
szalmából készült tárgyak, húsvéti
díszeket is elkészíti, de szívesen alkot a mai igényeknek
hímes tojás írás, festés, bemutatózás
megfelelő használati tárgyakat, pl. karácsonyfadíszeket, tojástartókat, koszorúkat, edényalátéteket, stb. Munkáit több éve zsűrizteti. Rendszeresen vesz részt bemutatókon, vásárokon, termelői piacokon, s szívesen tanítja, népszerűsíti a mesterséget, határon kívül is.
Dézsiné Sejber Ági 2008 óta foglalkozik saját tervezésű, egyedi, textil kézműves termékek készítésével Dötkön. Alkotásai sok esetben kis szériás, megismételhetetlen darabok. Termékeit környékbeli kézműves vásárokon, valamint az internet adta lehetőségeket kihasználva postán
37 Pá l m a i n é K o n c z É va csuhéfonó és b a b a k é s z í tő 8788 Zalaszentlászló,
keresztül értékesíti, de megrendelések alapján is dolgozik. Pálmainé Koncz Éva 1994 óta foglalkozik csuhéfonással
Nagy hangsúlyt fektet arra, hogy saját stílusa, egyéni
és csuhébaba készítéssel. Emellett tojásfestéssel, tojás-
inspiráció alapján alkosson. Saját ötletek, tervek, szabás-
karcolással is szívesen tölti az idejét. Népi iparművész címmel rendelkezik, illetve a Népi Iparművészeti Tanács Bíráló Bizottsága által zsűrizett termékei vannak.
minták segítségével dolgozik, az évek során ki-
39 b a k a r a s z by Sejber Ági
alakult eljárásokkal, kézműves kifejezési módokkal.
Dézsiné Sejber Ágnes
Fontos számára az egyediség, a felismerhetőség, a
8799 Dötk, Fő utca 4.
Széchenyi u. 23.
Alkotásai egyedi megrendelésekre is készülnek, népi
kompromisszummentes minőség és a tartósság.
Telefon: +36 30/529-0644
motívumokkal díszített csuhébabái, fonatai a határo-
Termékei a teljesség igénye nélkül: ceruzatekercsek,
[email protected]
táskák, neszeszerek, foltvarrott quiltek, textilfigurák,
h t t p s :// w w w. f a c e b o o k .
csuhéfonás, csuhébaba, tojásfestés, -karcolás bemutató, gyerekfoglalkozás
kon kívül is ismertek. Gyakori vendég rendezvényeken, bemutatókon, országszerte és külföldön is. Vállal bemutatókat, oktatást, gyermekfoglalkozások tartását. Tagja többek között a Zalakanyar Vendégváró és Kézműves
könyvjelzők, egyéb kiegészítők, kézzel kötött sapkák, sálak, patchwork takarók, stb.
Telefon: +36 30/714-3957
co m/B a ka ra s z saját tervezésű, varrott, kötött kézműves termékek
Egyesületnek és a Pannon Helyi Termék Klaszternek.
16 www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
17
Illatpárna Fazekas 40 R é t i l lat L e v e n d u la Cserencova Csilla
Fazekas Kerámia
Bak Olga 2009 óta foglalkozik hímzett illatpárnák készí-
Korponay Csilla 1990 óta foglalkozik kerámia készíté-
43
tésével. Fontosnak tartja a tiszta, természetes anyagok
sével Cserszegtomajon. Főleg raku technikával előállított
Ko r p o n ay K e r á m i a
használatát. Árui folyamatosan fejlődnek hangulata,
kerámiát készít, mely egy japánból származó égetési mód,
Korponay Csilla
magánszemély
lehetőségei, és a vásárlói igények szerint. Keresi a növé-
ami által a természetben található felületek, színek és
Szabad Olga
nyek, anyagok és a forma összhangját a nyugtató-frissítő
fények jelennek meg. Egyszemélyes műhelyben dolgozik,
8798 Zalabér, Kossuth u. 3.
hatás elérése érdekében. Álompárnáiban a szárított
Telefon: +36 30/760-6305
levendulavirág mellett megjelenik a tönkölypelyva és a
munkáit budapesti, zalaegerszegi, kecskeméti, keszthelyi galériákban értékesíti.
8372 Cserszegtomaj, Csókakői út 16. Telefon: +36 30/607-1039
[email protected]
[email protected]
komló, de nem idegen a menta, a rozmaring, vagy más
w w w. ko r p o n ay k e r a m i a . h u
levendulával töltött hímzett
fűszernövény sem. Hímzéseiben szereti hangsúlyozni a
kerámia
álompárnák és illatbatyuk
levendulavirág szépségét. Termékeivel helyi termék piacokon, kézműves vásárokon találkozhatnak az érdeklődők, de szívesen fogad megrendeléseket is.
41 Almásháza K e r á m i a m ű h e ly Nyitott Alkotóház Kft.
Rakonczay Ágnes a hetvenes években másfél évtizedig
Gellért Erzsébet fazekasműhelye Kehidakustányban, az
keramikusként dolgozott. Jelenleg Almásházán működik
öreg harangláb és a tájház szomszédságában található.
családi műhelyük, mely az évezred elején indult újra. A család - a 40 éves szakmai tapasztalatra alapozva - a ma-
Régi magyar fazekas-központok mintakincsei alapján készíti munkáit, némelyiket saját ízlése alapján formálja.
44 E r z s ó k f a z e k a s m ű h e ly e Gellér t Erzsébet 8784 Kehidakustány,
Rakonczay Ágnes
gyar fazekasság hagyományos formavilágából merítve
Edényei többsége a népies stílusban és a modernen
8935 Almásháza,
készít agyagból használati edényeket, sípokat, ékszere-
felszerelt konyhában is megállja a helyét. Használati,
Kossuth L. u. 1/d.
ket. Törekednek az elfeledett formák felújítására, tiszta-
evő-ivó, sütő-főző edényeit nem csak hazájában ismerik,
geller
[email protected]
ságára és használhatóságára, a hagyományok megtartásá-
számos alkotása talált gazdára a határon túl is. Számos
fazekas termékek
Telefon: +36 30/647-1510
[email protected] w w w. a l m a s h a z a k e r a m i a . h u használati kerámia tárgyak, kézműves foglalkozások
42 S á rt e k e rő
ra. Főleg korongozott, írókázott, fazekas mázzal ellátott használati edényeket készítenek. Nyitott alkotóműhelyük-
címmel jutalmazták munkásságát. Szívesen foglalkozik agyagozni szerető gyerekekkel, csoportokkal, műhelyében
lalkozásokon is szívesen adják át tapasztalataikat.
szívesen lát minden fazekasság iránt érdeklődő látogatót.
Alsópáhokon. A díszítés többnyire karcolással törté-
Kiss Ernő 20 éve foglalkozik fazekassággal Sényén. Sütő és főző edényeket készít szabadkézi korongozással.
F a z e k a s M ű h e ly
nik. 1040 és 1120 C -on égeti mázasan a kerámiákat.
Termékeit műhelyéből, vásárokon és egyéni megren-
Czibor Imre egyéni vállalkozó
Értékesítés helyben és rendezvényeken történik, de a
delések útján értékesíti. Termékei a Népi Iparművészeti
8394 Alsópáhok, Fő út 43
termékei megtalálhatók egy-két viszonteladónál is. Népi
Tanács által zsűrizettek. Felesége segítségével szívesen
Telefon: +36 30/411-1122
iparművész, valamint tagja a Zala Megyei Népművészeti
vállalják foglalkozások, népi játszóházak
°
[email protected]
Egyesületnek, és a Népi Kézműves Alkotóházak Országos
w w w. s a r t e k e r o. h u
Szövetkezetének.
fazekas termékek, kerámiák
A műhelyébe látogatóknak lehetősége nyílik betekinteni
Telefon: +36 30/499-8115
önálló kiállítása volt már, 2010-ben Népi Iparművész
ben bárki kipróbálhatja a mesterséget és kézműves fog-
Czibor Imre 2001 óta készít egyedi és népi kerámiákat
Hunyadi út 16.
vezetését, tartását.
45 Kiss Ernő fazekas 8788 Sénye, Jókai u. 1. Telefon: +36 83/370-924
[email protected] fazekas termékek népi játszóház vezetése
a műhelymunkába is.
18 www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
19
Fazekas Fafaragás 46 Cseresznyeszeri F a z e k a s m ű h e ly
Stekli Ilona 2004 júliusától foglalkozik népi fazekas termékek előállításával Türjén. Korongozással, kézi technikával állítja elő a Kárpát-medence színeit, formáit,
Stekli Ilona
díszítéseit bemutató termékeit, de legközelebb az őrségi
8796 Türje,
fazekas termékek állnak hozzá.
Cseresznyeszer u. 15. Telefon: +36 30/244-0436
[email protected] népi fazekastermékek
Termékeit helyben és a környékbeli bemutatókon, kiállításokon, rendezvényeken értékesíti. Évente kétszer zsűrizteti munkáit, összesen 140 db zsűrizett alkotása van. 2006-tól Népi Iparművész címmel rendelkezik, s 2004-től tagja a Zala Megyei Kézműves Egyesületnek is.
Kádár Kovács Hegedüs István 1986 táján ismerkedett meg a kádár
49
szakmával, szakvizsgát tett, s 1994 óta főállású egyéni
H e g e d ü s I s t vá n
vállalkozóként dolgozik. A technikai fejlődés ellenére
kézműves kádár
az általa készített kézműves díszmunkákat tradicionális technológiával, hagyományos szerszámokkal, kézi munkával állítja elő. Az eltelt évtizedek alatt két teljesen egyforma darabot nem készített. 1990-ben munkáira vásári Nagydíjat kapott Zalaegerszegen, és még ebben az évben átvehette a Kézműves oklevelet is. A Képző- és Iparművészeti Lektorátus több alkalommal zsűrizte termékeit. Termékei a teljesség igénye nélkül boros hordók, díszhordók, bortartók, bárszekrények, virág-
Hegedüs István egyéni vállalkozó 8790 Zalaszentgrót, Kölcsey u. 1. Telefon: +36 30/238-7595
[email protected] boros hordók, asztali díszhordók, kádak, borászati faedények, fürdőkádak készítése és javítása
kádak, de vállalja a boros gazdák eszközeinek javítását is.
47
Szabó Lajos gyermekkora óta foglalkozik fafaragással
S z a b ó La j o s f a f a r a g ó
Türjén. Egyedi, kézi faragással bármit kifarag: fakanalat,
8796 Türje, Vásár tér u. 19.
utca- és térbútort, játszótéri elemeket stb.
Telefon: +36 30/340-0763
Alkotásaiban megjelennek a népi faragás motívumai.
fafaragások, használati tárgyak,
Szívesen vesz részt fesztiválokon látványfafaragással
térbútorok
maga és a nézőközönség örömére.
Csiszár Tibor kovácsműhelye 1989 óta üzemel Zalaszentgróton. Fő profilja a hagyományos kovácsoltvas termékek elkészítése megrendelésre, és a látványkovácsolás, melyet mindig nagy érdeklődés övez.
48 Golen János faműves f a f a rag ó m a n u f a kt ú ra
Műhelyében egyedi darabok készülnek, sorozatgyárGolen János 1986 óta foglakozik fafaragással
tást nem végez, de gyakorlatilag bármit elkészít, ami
Zalaszentlászlón.
kovácsoltvasból készül. Szeretné továbbadni tudását,
Kis darabszámban, egyedi kézi esztergályozással
Golen János egyéni vállalkozó
készülő termékei: fatálak, gyertyatartók, ceruzatartók,
8788 Zalaszentlászló,
kupák, gyümölcstartók, vázák, pohár, diótörők, bonbo-
Széchenyi u. 18. Telefon: +36 30/308-0811
[email protected] w w w. f a m u v e s . h u konyhai kiegészítők, dísztárgyak
nierek, fatányérak lapos-mély kivitelben, valamint a felsorolt tárgyakat többszínű anyagból is elkészíti szegment esztergálással. Készít továbbá evő-, fűszer-, merítő kanalakat, fűszertartó dobozokat, forgótetejű sótartót, szalvétatartót, fűszertartó polcot. Portékáit igény szerint gravírozással díszíti.
20 www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
ezért minden lehetséges alkalmat kihasznál bemutató tartására, kiállításra. Számos alkalommal dolgozott már a Műemlékvédelmi Hivatal megbízásából (zalaegerszegi Mária Magdolna Templom, keszthelyi Festetics Kastélymúzeum). Tagja a Magyarországi Kovácsmíves Céhnek, és a Zala Megyei Népművészeti Egyesületnek. Munkáit a szakmai zsűri 2008-ban Népi Iparművész
50 C s i s z á r k o vá c s m ű h e ly Csiszár Tibor 8790 Zalaszentgrót, Béke u. 33. Telefon: +36 30/273-1430
[email protected] kovácsoltvas termékek mesterségbemutató
cím adományozásával díjazta, illetve több alkotása is Kézműves Remek Díjban részesült.
www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
21
További helyi termékek a térségből H a r d i G y ö r g y ő s t e r m e lő 30/314-9193 •
[email protected]
Térképes oldal
Sümegcsehi, Hrsz. 548/2. • szőlőmag őrlemény, bor, lekvár, levendula, gyümölcs F á n e r C s a b a ő s t e r m e lő 70/945-7557 •
[email protected] • Zalaszentgrót, Bethlen G. u. 46. • bio csíra
Együttmûködés • Értékteremtés • Vidékfejlesztés
B e r e c z k y C s a b a f a f a r a g ó, n é p i i pa r m ű v é s z 30/271-1007 •
[email protected] w w w. b e r e c z k y 21. h u • Cserszegtomaj, Barát u. 119. • fa, szaru, csontkéregből készülő tárgyak B a r a ko n y i I s t vá n f a z e k a s 20/971-1728 •
[email protected] h t t p :// b a r a ko n y i - k e r a m i a . h u / • Hévíz, Dr. Babócsay u. 98. • fazekas termékek, cserépkályha B e r e c z k y C s a b á n é P é n t e k T e r é z n é p i i pa r m ű v é s z 83/310-454 •
[email protected] • w w w. b e r e c z k y 21. h u • Cserszegtomaj, Barát u. 119. • csipkeverő M i h a l i k G y ö r g y n é 30/505-6962 •
[email protected] • Hévíz, Erzsébet királyné u. 2. • viseletkészítő
Irodánk
8790 Zalaszentgrót, Dózsa Gy. u. 9. (LEADER Ház, tetõtér) Telefon / Fax: 83/361-305 E-mail:
[email protected]
C s á k á n y I m r e ő s t e r m e lő 70/503-3491 •
[email protected] • Tilaj, Petőfi u. 24. • méz, viasz, propolisz, szárított gyümölcs H o s s z u M á r ta ő s t e r m e lő 20/580-2917 • mira.mar
[email protected] • Tilaj, Kossuth u. 37. • kecskesajt, joghur t, túró
TEVÉKENYSÉGEINK
H a l h á z K f t. 30/627-4446 •
[email protected] w w w. h a l h a z . h u Zalacsány, Csányi L. u. 5. • halkészítmények
TEVÉKENYSÉGEINK
T o l n a i n é S z avá r i G i z e l la k i s t e r m e lő 30/575-7364 • Zalaköveskút, Hrsz. 06. • hidegen sajtolt dió olaj F á b i á n M i h á ly k á d á r , e g y é n i vá l la l ko z ó 70/258-2399 •
[email protected] • h t t p :// k a d a r m a s t e r . at w. h u • Alsópáhok, Fő u. 176. • hordó
Stratégiai tervezés Alulról felfelé építkezõ Helyi Vidékfejlesztési Stratégia (HVS) kidolgozása – a térség adottságainak, igényeinek megfelelõ fejlesztési célok meghatározása.
K a r d i f o o d K f t. 70/776-2785 •
[email protected] • Sármellék, Zala u. 4. • cukrásztermékek, erdei iskola M e i s z n e r K ata l i n ő s t e r m e lő 30/948-5447 •
[email protected] • w w w. a j u r v e d a k e r t. h u Cserszegtomaj, Csabagyöngye u. 25. • zöldség, gyümölcs, fűszernövény, egészséges életmód D r . M ö r k n é R e m G i t ta ő s t e r m e lő 30/641-1909 •
[email protected] • Pakod, Endes Major 1. • dió N a s z va d i I s t vá n 83/377-133 • Pakod, Dózsa György u. 18. • fafaragó
A Zala Termálvölgye Egyesület a LEADER program helyi megvalósítására 2008-ban létrehozott vidékfejlesztési civil szervezet.
D á n yá d i R ó b e r t e g y é n i vá l la l ko z ó 30/609-6608 •
[email protected] • Zalaszentgrót, Hegy u. 26. húsmarha tar tás és tenyésztés C s o r d á s Lá s z ló ő s t e r m e lő 83/361-692 • Zalaszentgrót, Zalka Máté u. 23. • méz F i á k e r V e n d é g lő 83/361-925 •
[email protected] • w w w. f i a k e r . h u • Zalaszentgrót, Eötvös K. u. 3. • tájjellegű gasztronómia Ta k á c s Ta m á s ő s t e r m e lő 30/322-5408 • mar
[email protected] • Dötk, Fő u. 8. baromfi, tojás, zöldség, gyümölcs Ta m á s G y u la c s a lá d i g a z d ÁLKODÓ 30/514-4944 •
[email protected] • Zalaszentgrót, Hegyalja u. 2. alma, almalé S z e n t A n ta l F o g a d ó 83/376-043 •
[email protected] w w w. s z e n ta n ta l f o g a d o. h u Zalabér, Hunyadi u. 6. • tájjellegű gasztronómia 22 www.helyitermek.zalatermalvolgye.hu
Mi a LEADER?
LEADER (francia betûszó: Liaison Entre Actions pour le Development de ł’Economie Rurale) = Közösségi Kezdeményezés a vidék gazdasági fejlesztése érdekében. Az EU által 1991-ben életre hívott vidékfejlesztési program lényege, hogy egy adott térség vállalkozásai, civil szervezetei, önkormányzatai létrehoznak egy fejlesztési közösséget, egy ún. LEADER Helyi Akciócsoportot. Az akciócsoport számbaveszi a térség adottságait, szükségleteit és elkészíti az ún. Helyi Vidékfejlesztési Stratégiát (HVS). A program Irányító Hatósága a Stratégiához jelentõs fejlesztési forrásokat rendel hozzá. Az akciócsoport stratégiája végrehajtása érdekében pályázatokat ír ki és helyben dönt a nyertesekrõl.
Támogatási kérelem és pályázatkezelés A helyi stratégia megvalósítását szolgáló projektek kiválasztása és azok támogatása, mentorálása
LEADER vidékfejlesztés A helyi közösség különbözõ társadalmi-gazdasági szereplõinek bevonása, partnersége. Hálózatépítés, Közösségépítés, Innováció, Együttmûködések, Tapasztalatcsere, Kommunikáció, Információs portál mûködtetése
www.zalatermalvolgye.hu
A kiadvány a Zala Termálvölgye Egyesület „Helyi termékek megismertetése a Zala Termálvölgye térségi rendezvényeken” című nyertes LEADER pályázata keretében készült 2014. áprilisában.
Elérhetőségek Zala Termálvölgye Egyesület 8790 Zalaszentgrót Dózsa György u. 9 E-mail
[email protected] Tel. / Fax +36 (83) 361-305 Ügyfélfogadási idő Hétfő • 8.00 – 18.00 Kedd - Péntek • 8.00 – 16.00
w w w . h e lyi t erm ek . z a l a t e rm al v ol gy e. hu