Heightrider
[email protected]
.com
Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce MODEL SÉRIE HR10, HR12 & HR12 4x4
M50345/12
Niftylift Limited
Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England
www.niftylift.com e-mail:
[email protected] Tel: +44 (0)1908 223456 Fax: +44 (0)1908 312733
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce
Obsah 1
Úvod a všeobecné informace 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
2
Rozbalení Příprava pro použití – informace před použitím Kontrola bezpečnosti před provozem Štítky s upozorněním, označením výkonu a instalace Požadavky na otáčivý moment
11 11 12-13 14-15 16
Komponenty regulačního okruhu Provoz kabiny pozemní obsluhy Provoz kabiny pracovní plošiny Regulátor pojezdu Vážní systém koše Baterie a nabíjení Přeprava, odtah, nazvedávání jeřábem, skladování a příprava k práci
17-19 20-21 22-24 25 26-28 29-30 31-34
Zařízení pro nouzové řízení 5.1 5.2 5.3 5.4
6
7-9 10 10 10
Provoz 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7
5
Obligatorní bezpečnostní opatření Ekologická omezení Šum a vibrace Zpráva z testování
Příprava a inspekce 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
4
2 3 3 4 5 6
Bezpečnost 2.1 2.2 2.3 2.4
3
Předmluva Rozsah Úvod k „Pojezdovému zařízení“/série SP Všeobecné technické údaje Identifikace Prohlášení o shodě ET (typové)
STRANA
Všeobecné informace Pracovní neschopnost obsluhy v případě nouze Výpadek stroje Otáčení pracovní plošiny pro případ nouze
35 35 35 35
Zodpovědnost 6.1 6.2
Czech – 01/10
Změna vlastnictví Kontrolní list pro inspekci / údržbu
36 37-38
1
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce
1
Úvod a všeobecné informace
1.1
PŘEDMLUVA Tyto příručky slouží k tomu, aby zákazníkovi byly předány správné pokyny pro bezpečnost, provoz a údržbu, které jsou potřebné pro řádný provoz stroje. Všechny v těchto příručkách obsažené informace je nutno přečíst a zcela jim porozumět dříve, než se s provozem stroje začne. Tyto příručky jsou mimořádně důležitými nástroji – je nutno, aby byly kdykoliv přístupné v blízkosti stroje. Výrobce nemá žádnou přímou kontrolu nad oblastí použití a využíváním stroje. Z tohoto důvodu nesou uživatelé a personál obsluhy zodpovědnost za to, že budou stroje provozovány odpovídajícím způsobem, za použití osvědčených metod. Všechny v této příručce obsažené informace jsou založeny na používání stroje za správných provozních podmínek. Co nejpřísněji je zakázáno na stroji provádět nějaké změny, př. přestavbu. Nikdy se nesmí zapomenout, že obsluhující personál určuje svým používáním vybavení, jak bude stroj bezpečný. NEBEZPEČÍ, VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ, VÝSTRAHA, DŮLEŽITÉ RADY A POKYNY Lhostejno, zda tyto poznámky se nacházejí v této příručce, nebo na stroji, vždy budou definovány jak následuje: NEBEZPEČÍ: jestliže tohoto pokynu nebude přesně uposlechnuto, mohlo by to velmi pravděpodobně vést k nějakému vážnému zranění, nebo dokonce ke smrti. VAROVNÉ UPOZORNĚNÍ NEBO VÝSTRAHA: jestliže tohoto pokynu nebude přesně uposlechnuto, mohlo by to velmi pravděpodobně vést k nějakému vážnému zranění, nebo dokonce ke smrti.
SYMBOL „VÝSTRAHA“ SLOUŽÍ K TOMU, ABY UPOZORNIL NA MOŽNÁ NEBEZPEČÍ; POKUD BY TOHOTO SYMBOLU NEBYLO UPOSLECHNUTO, MOHLO BY TO VÉST K NĚJAKÉMU VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ, NEBO KE SMRTI. DŮLEŽITÉ POKYNY: upozorňují na způsob použití, který je nezbytně nutný pro bezpečný provoz a pro zamezení poškození, nebo zničení stroje. UPOZORNĚNÍ: odkazuje na Všeobecné bezpečnostní předpisy a postupy, které platí pro tento stroj. Vlastník, příp. uživatel nese zodpovědnost zato, že se seznámí a bude dodržovat veškeré příslušné předpisy, ustanovení, zákony, metodické kodexy, jakož i ostatní požadavky, vztahující se k bezpečnému použití tohoto vybavení.
2
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 1.2
ROZSAH Tento návod k provozu obsahuje všechny informace, které jsou potřebné pro bezpečný provoz strojů HR10/HR12 a HRP2/SP34, provozovaných na motor střídavého proudu, naftový, nebo benzinový motor, nebo na kombinaci z těchto motorů. Další technické informace, spínací schémata a specifické pokyny pro všechny údržbářské práce, které je případně nutno, aby vykonával zvlášť vyškolený personál, jsou obsaženy v příslušném návodu pro opravy a v kusovníku pro model Vašeho výškového pojezdového zařízení Niftylift.
1.3
ÚVOD PRO „Výškové pojezdové zařízení“ (HEIGHT RIDER) / SÉRIE SP (SPOJEZDOVÝM ÚSTROJÍM) Vezměte prosím na vědomí, že v době tisku této příručky jsou platné všechny v ní obsažené informace, vyobrazení, podrobnosti a popisy. Společnost Niftylift si vyhrazuje právo své výrobky vyměňovat, pozměňovat, modifikovat, nebo zlepšovat bez toho, že by byla povinna provádět doplňkové práce na již vyrobených strojích. Potřebujete-li další informace poté, co si přečtete tuto příručku, obracejte se prosím kdykoliv na nejbližsí pobočku firmy na následující adrese:
Niftylift Ltd., Fingle Drive, Stonebridge, Milton Keynes MK13OER, Great Britain Tel.: +44 1908 223456
Fax: +44 1908 312733
Pojezdové zařízení Niftylift „Height Rider“ série S.P. (s pojezdovým ústrojím) se provozuje z pracovní plošiny, má prostor až pro dva muže a jejich vybavení a nabízí pracovní výšku od 12 m s nejvyšším výkonem 200 kg. Kompaktní, tenký spodní díl a úzký poloměr otáčení v kombinaci s motorem poháněným výkyvným zařízením a dobrou dosažitelností poskytuje vynikající možnost manévrování a optimální výkon. Pneumatiky s vysokou trakcí a silné hydraulické motory poskytují nepřekonatelný výkon, jakož i možnost velké pojezdové rychlosti, jestliže výsuvná ramena jsou v bezpečné poloze. Automatické brzdění a akustické výstrahy aktivuje 5° výkyvové čidlo, aby se zabránilo tomu, že by obslužný personál pracoval při pozdvižené plošině v nějakém nejistém terénu. Niftylift High Rider poskytuje rychlý, bezpečný a cenově výhodný přístup jak pod střechy, tak na volném prostranství pro bezpočet oblastí použití, pro které je zapotřebí vysoká pracovní výška. Modely jsou mimo jiné:
Czech – 01/10
E: STEJNOSMĚRNÝ PROUD
BE: DVOJÍ ENERGIE ( NAFTA A BATERIE)
D: NAFTA
PE: BENZÍN A BATERIE
P: BENZÍN
PG: BENZÍN A ZKAPALNĚNÝ PLYN (PROPAN)
A: STLAČENÝ VZDUCH
T: TROJÍ ENERGIE (BENZÍN, PROPAN A BATERIE)
3
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 1.4
VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE FUNKCE
HR10
HR10N
HR12
HR12N
HR12 4x4
MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ VÝŠKA
10 m
12,2 m
12,25m
MAXIMÁLNÍ VÝŠKA PRACOVNÍ PLOŠINY
8m
10.20 m
10.25 m
MAXIMÁLNÍ DOSAH
4.50 m 1.90 m
MAXIMÁLNÍ VÝŠKA (v klidu) MAXIMÁLNÍ ŠÍŘKA MAXIMÁLNÍ DÉLKA (v klidu)
6.10 m
1.50 m
1.40 m
1.94 m
1.80 m
4.30 m
1.62 m
4.10 m
KAPACITA PRACOVNÍ PLOŠINY
200 KG
POSTAVENÍ NÁPRAV
1.80 m
3.98 m
3.15 m
ZEVNÍ POLOMĚR OTÁČENÍ
3.4 m 355°
REVOLVEROVÉ OTÁČENÍ
Zero (nula)
VÝKYV REVOLVER. KONCE
0-3.4 kph
POJEZDOVÁ RYCHLOST
0-3.7 kph
0,65m x 1.10 m
VELIKOST PRACOVNÍ PLOŠINY
Plně proporcionálně hydraulické
ŘÍZENÍ
200 barů
HYDRAULICKÝ TLAK
Plněné pěnou
PNEUMATIKY
25%
SCHOPNOST STOUPÁNÍ ROZESTUP PODLAHY
1.50 m
165 mm
30% 185 mm
260 mm
MINIMÁLNÍ VÁHA VOZIDLA
2130 kg
1250 kg
2630 kg
3060 kg
3330 kg
MAX. TLAK PODLAHY
0.053 kn/cm²
0.054 kn/cm²
0.044 kn/cm²
0.050 kn/cm²
0.041 kn/cm²
VÝKONOVÝ SYSTÉM
E (elektrické) modely – 8 x 6v 250 AH baterie P (G) (benzínové) modely – Honda GX240 motor D (naftové) modely – Kubota OC60 nebo OC95 motor (Z482 – 4x4)
4
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 1.5
IDENTIFIKACE (britský výkonový štítek)
Tento výkonový štítek výrobce je připevněn v okamžiku výroby Niftyliftu na 1 výsuvném rameni každého stroje. Přesvědčete se prosím o tom, že jsou všechny ústřižky orazítkované a čitelné.
Czech – 01/10
5
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 1.6
6
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ET (typové)
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce
2
BEZPEČNOST
2.1
OBLIGATORNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Při provozu Niftyliftu je mimořádně důležitá Vaše osobní bezpečnost. Každý obsluhující musí přečíst a přesně pochopit příslušnou příručku, pojednávající o použití, čištění a údržbě stroje, aby se zcela seznámil s aspekty provozu stroje, Pokud by vyvstaly nějaké pochyby o bodech, o kterých příručka pojednává, obraťte se prosím na Vašeho místního smluvního obchodníka, nebo na Niftylift Ltd. Před použitím stroje Niftylift je třeba stroj důkladně zkontrolovat, co do poškození, nebo deformací všech hlavních součástí. Kromě toho je nutno zkontrolovat řídící systémy na netěsnosti v hydraulice, poškozené hadice, vady kabelů a uvolněné kryty elektrických komponent. Nikdy nepoužívejte jakékoliv poškozené, nebo závadné vybavení! Veškeré závady musejí být odstraněny dříve, než je uvedena do provozu pracovní plošina. Existují-li nějaké pochybnosti, obraťte se na svého místního smluvního obchodníka, nebo na Niftylift Ltd. (viz adresa na titulní straně).
VÝROBCE NEMÁ ŽÁDNOU PŘÍMOU KONTROLU NAD OBLASTÍ POUŽITÍ A POUŽÍVÁNÍ STROJE. Z TOHOTO DŮVODU NESOU UŽIVATEL A OBSLUŽNÝ PERSONÁL ZODPOVĚDNOST ZA TO, ŽE JE STROJ POUŽÍVÁN PODLE OSVĚDČENÉ BEZPEČNOSTNÍ PRAXE. POKUD BY NEBYLY BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POCHOPENY, NEBO DODRŽOVÁNY, MOHLO BY TO MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÉ ZDRAVOTNÍ POŠKOZENÍ, NEBO DOKONCE SMRT. 2.1.1
Niftylift smí provozovat jen vyškolený personál.
2.1.2
Niftylift musí být provozován vždy podle bezpečnostních instrukcí pro provoz od výrobce, platných pro příslušný model.
2.1.3
Na začátku každé směny, denně před jeho použitím musí být Niftylift podroben optické kontrole a kontrole funkceschopnosti. Tato kontrola zahrnuje následující body (neomezuje se ale jen na ně): řízení provozu a nouzové řízení, bezpečnostní zařízení, ochranný osobní oděv včetně vybavení pro ochranu před pádem, systémy těsnění, stlačeného vzduchu a pohonných hmot, kabely a kabeláže, uvolněné, nebo chybějící části, pneumatiky a kola, štítky s upozorněními, výstražné štítky, kontrolní značení a návody pro provoz a bezpečnost, ochranná zařízení a ochranná zábradlí, jakož i všechny ostatní výrobcem uvedené oblasti.
2.1.4
Jakékoliv problémy, nebo poruchy funkcí, omezující bezpečný provoz Niftyliftu, musejí být odstraněny před jeho použitím.
2.1.5
Vždy je nutno zajistit, aby veškeré výstražné štítky, pokyny, štítky s upozorněními, kontrolní značení a bezpečnostní návody byly nepoškozené a zřetelně čitelné. Pokud je zapotřebí je obnovit, obraťte se na svého místního obchodníka Niftyliftv místě. Vždy je třeba dbát pokynů pro provoz a bezpečnost uvedených na takových etiketách a dodržovat je.
2.1.6
Pokyny pro bezpečnost a obsluhu na těchto štítcích musejí být vždy vzaty na vědomí a vždy je třeba je dodržovat.
2.1.7
Před použitím Niftyliftu a v průběhu jeho používání musí uživatel překontrolovat oblast, ve které má být použit co do možných nebezpečí. Tato kontrola zahrnuje následující body (neomezuje se ale jen na ně): nerovná podlaha, spády, díry, hrboly, překážky, zemní a nadzemní překážky, vysokonapěťová vedení, vítr, povětrnostní vlivy, nepovolané osoby a jiná možná nebezpečí.
2.1.8
Nikdy nesmí být překročena maximální přípustná kapacita pracovní plošiny, která je s pokyny a na štítku s výkonem stroje.
2.1.9
Niftylift smí být použit jenom na pevné a rovné podlaze.
Czech – 01/10
uvedená na štítcích
7
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 2.1.10
Nikdy neumísťujte žádnou část Niftyliftu ve vzdálenosti do 3 m od silnoproudých vedení, vedení proudu a podobných zařízení nad 450 Voltů. TENTO STROJ NENÍ IZOLOVÁN.
prosím na příslušné orgány.
Nastanou-li jakékoliv pochybnosti, obraťte se
2.1.11
Při vstupu na pracovní plošinu zajistěte, aby skopitelná tyč pro přístup potom byla opět uzavřená.
2.1.12
Obligatorní je použití přípustných zařízení jako bezpečnostního pásu a odtahového lana, ochranné helmy a vhodného ochranného oděvu. Bezpečnostní nářadí musí být upevněno na pracovní plošině na předepsaných kotvících bodech a teprve při opuštění pracovní plošiny může být v klidové pozici opět odstraněno.
2.1.13
Na pracovní plošině se musí vždy stát. Nikdy se nesmí šplhat na zábradlí pracovní plošiny, nebo na nějakém jiném zařízení, nebo na něm stát, aby se docílilo lepší výšky dosahu. VAŠE NOHY MUSEJÍ ZŮSTAT VŽDY NA PODLAZE PRACOVNÍ PLOŠINY. Nesmí se šplhat po ochranném zábradlí, středovém zábradlí nebo šplhat na tyče výsuvných ramen, nebo na nich sedět, nebo stát. Používání prken, žebříků nebo jiných zařízení pro docílení nejaké dodatečné výšky nebo dosahu v Niftyliftu je zakázáno.
2.1.14
Nivelační systém pracovní plošiny nesmí být použit pro dodatečné vylepšení dosahu na pracovní plošině. Nikdy na pracovní plošině nepoužívejte prkna nebo žebříky pro dosažení stejného výsledku.
2.1.15
Nikdy nepoužívejte pracovní plošinu pro nazvedávání převislých, nebo velkých předmětů, čímž by případně mohla být překročena přípustná kapacita a nedopravujte žádné předměty, které by zvýšily zátěž větru na pracovní plošině.
2.1.16
Niftylift smí být provozován z nějaké pozice na nákladních autech, přívěsech, železničních vagónech, lodích, lešeních nebo na nějakém podobném zařízení jedině tehdy, jestliže je tento způsob použití povolen písemně od Niftylift Ltd. ve Velké Británii.
2.1.17
Před spuštěním, nebo vychýlením pracovní plošiny je nuto vždy zajistit, aby v prostoru pod pracovní plošinou a v jeho blízkosti se nenacházely žádné osoby, nebo překážky. Jestliže se pracovní plošina vychýlí do oblasti dopravy, je třeba postupovat velmi opatrně. Dopravu je nutno regulovat pomocí bariér, a nebo je nutno přístupu stroje zabránit.
2.1.18
Je zakázaná nedisciplinovaná jízda Niftyliftu nebo nevhodná manipulace na něm, nebo v jeho blízkosti.
2.1.19
Pokud jsou přítomny jiné dopravní prostředky, nebo vozidla, je třeba učinit mimořádná opatření aby se zajistilo, že místní předpisy, nebo bezpečnostní normy pro pracoviště budou dodrženy. Je třeba použít následující výstražná zařízení (není to ale jen na ně omezeno): vlaječky, lany uzavřené oblasti, ukazatele směru a barikády.
2.1.20
Před jízdou a během jízdy při pozdvižené pracovní plošině musí obsluha mít dobrý výhled na jízdní dráhu, musí dodržovat bezpečný odstup od překážek, svahů, spádů, děr, prohlubenin, ramp a jiných nebezpečí, aby byla zajištěna bezpečná jízda. Musí dodržovat bezpečnou vzdálenost od nadzemních překážek.
2.1.21
Za všech jízdních podmínek musí obsluhující přizpůsobit rychlost jízdy stavu podlahy, hustému provozu, délce rozhledu, spádu, postavení personálu a jiným faktorům, které by mohly způsobit nebezpečí srážky nebo poranění osob.
2.1.22
Zdvihací pracovní plošina nesmí najíždět na stoupání, spády nebo rampy, překračující výrobcem určený nominální výkon zdvihací pracovní plošiny.
8
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 2.1.23
Uživatel nese zodpovědnost a určuje klasifikaci nebezpečí určitého okolí, nebo nějaké určité oblasti. Zdvihací pracovní plošiny, které se použijí v nebezpečných oblastech musejí být pro tento účel schváleny a být vhodné pro tento provoz. (viz ANSI/NFPA 505-1987, pokud se hodí).
2.1.24
Obsluhující musí neprodleně informovat svého nadřízeného o potenciálně nebezpečných oblastech (okolí), jestliže jsou tyto během provozu zjištěny.
2.1.25
Jestliže některý obsluhující se domnívá, že došlo na Niftyliftu k poruše funkce, nebo ohledně kapacity, plánovaného použití, nebo bezpečnosti zjistí případně stav nebezpečí, musí provoz Niftyliftu zastavit a vyžádat si další pokyny pro bezpečný provoz od svého obchodního vedení, od vlastníka, obchodníka, nebo výrobce dříve, než smí být Niftylift znovu použit.
2.1.26
Obsluhující musí neprodleně informovat svého nadřízeného o případných problémech, nebo poruchách funkce Niftyliftu, zjištěných při provozu. Všechny problémy, nebo poruchy funkcí, omezující bezpečný provoz musejí být před dalším použitím Niftyliftu odstraněny.
2.1.27
Výsuvné rameno a pracovní plošina Niftyliftu nesmějí být použity pro zvednutí kol z podlahy.
2.1.28
Niftylift nesmí být použit jako jeřáb.
2.1.29
Niftylift nesmí být opřen pro stabilizaci pracovní plošiny na nějakém jiném zařízení.
2.1.30
Je třeba postupovat opatrně, aby se zabránilo zamotání lan, elektrických kabelů nebo hadic na zdvihací pracovní plošině.
2.1.31
Baterie je nutno nabíjet v dobře větraném prostoru, nikoliv blízko ohně, jisker, nebo jiných nebezpečí, která mohou způsobit explozi. Během procesu nabíjení vzniká lehce výbušná látka.
2.1.32
Při kontrole hladiny elektrolytu je třeba postupovat velmi opatrně, aby byly chráněny oči, pokožka a oděv. Kyselina baterie je velmi korozivní, a proto se doporučuje použití ochranných brýlí a ochranného oděvu.
2.1.33
Jestliže zůstane pracovní plošina, nebo zdvihová nástavba stát, prověsí se, nebo jestliže sousedící struktury, nebo jiné překážky jiným způsobem zamezí jejich normálnímu pohybu a otočením není možno pracovní plošinu uvolnit, musejí všechny osoby pracovní plošinu bezpečným způsobem opustit dříve, než bude moci pracovní plošinu uvolnit pozemní personál.
2.1.34
Jestliže není stroj v provozu, musejí výsuvná ramena být vždy správně uvedena mimo provoz. NIKDY NENECHÁVEJTE KLÍČE VE STROJI, jestliže má být po delší dobu mimo provoz. Jestliže je stroj odstaven na svahu, musí být zajištěn podkládacímí klíny pod koly.
2.1.35
Při plnění nádrže na pohonné hmoty musí být vypnutý motor. Tankování musí probíhat v dobře větraném prostoru bez ohně, jisker, nebo jiných nebezpečí, která mohou způsobit vznícení, nebo explozi. BENZÍN,
KAPALNÝ PROPAN A NAFTA JSOU SNADNO VZNĚTLIVÉ.
2.1.36
NIKDY NESPOUŠTĚJTE NIFTYLIFT, JESTLIŽE ZJISTÍTE PACH BENZÍNU, KAPALNÉHO PROPANU NEBO NAFTY VZHLEDEM K TOMU, ŽE TYTO POHONNÉ HMOTY JSOU SNADNO VZNĚTLIVÉ.
2.1.37
Obsluhující musí učinit vhodná opatření k tomu, aby bylo zabráněno použití stroje nepovolanými osobami.
2.1.38
Nikdy neodstraňujte nějaké předměty, které by mohly ohrozit stabilitu stroje, jako např. (nikoliv ale výlučně) baterie, kryty, motory, pneumatiky nebo zátěže.
Czech – 01/10
9
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 2.2
EKOLOGICKÁ OMEZENÍ Všechna výšková pojezdová zařízení Niftylift jsou omezena na výše popsaný způsob provozu a nejsou určena pro práci v hrubém terénu. Pokud není zvlášť jinak určeno, má stroj nominální výkon pro krátkodobý provoz v extrémních teplotách, tzn. pro redukovanou dobu cyklu baterie při nízkých teplotách, jako např. jsou mrazáky, skladování potravin atd. jakož i omezené chlazení při vysokých teplotách, tzn. teplota oleje nesmí překročit -23°C až 93°C. Nedoporučuje se dlouhý provoz v prašném prostředí a je potřebné časté čištění. Prach, špína, nánosy soli, nadměrné množství oleje a maziva, to vše se musí odstranit. Usazeniny laku nebo živic, zejména na štítcích, nebo etiketách se musejí odstranit.
2.3
HLUK A VIBRACE Hlukové emise ze strojů série Height Rider nesmí překročit 79 dB (A), měřeno v kolmém rozestupu 4 m za odpovídajících, kontinuálně zvýrazněných podmínek zkoušky akustického tlaku. To platí pro naftový motor při zátěži na plný plyn. Všechny ostatní modely vykazují značně nižší hlučnost než je tato hodnota, což závisí na druhu pohonu. Za normálního provozu nepřekračuje hladina vibrací, které je obsluhující vystaven zvýrazněný kvadratický střed zrychlené hodnoty 2,5 m/s²
2.4
ZPRÁVA Z TESTOVÁNÍ Všechny modely strojů Niftylift probíhají obsáhlým typovým testem, při kterém jsou reprodukovány všechny kombinace z hlediska přípustné zátěže, přetížení, zátěže z větru, únosnosti, setrvačnosti a tažné síly za účelem zhodnocení různých kriterií zajištění stability. Stroje s vlastním pohonem probíhají také obrubníkovým testem a testem brzd při přípustné provozní zátěži, aby byly splněny dodatečné požadavky na stabilitu „pro nejhorší případ“. S každým jednotlivým strojem se provádí zátěžový test na plochém, rovném podkladu se 150% přípustnou provozní zátěží, čímž jsou ještě vícše než splněny požadavky normy EN280 pro pojízdné zdvihací pracovní plošiny. Stroje s vlastním pohonem jsou testovány také při maximálním pracovním úhlu plus 0,5° s testovací zátěží 125% přípustné provozní zátěže. Nakonec se se všemi stroji provádí test funkceschopnosti při 110% přípustné provozní zátěže. Veškerá bezpečnostní zařízení jsou přezkoušena na správnou funkceschopnost a všechny provozní rychlosti podle hodnot Benchmark. Také dynamické funkce jsou přezkoušeny, aby se zajistilo že veškeré síly zrychlování, nebo prodlévání se pohybovaly v přijatelných hodnotách. Všechny zjištěné závady jsou odstraněny a zaznamenány dříve, než smí být stroj uveden do provozu.
10
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce
3
Příprava a inspekce
3.1
VYBALENÍ Vzhledem k tomu, že výrobce nemá žádnou přímou kontrolu nad zasláním, nebo přepravou Niftyliftu, nese obchodník, vlastník, nebo poskytovatel leasingu zodpovědnost za to, že Niftylift nebude během přepravy poškozen a že některý kvalifikovaný technik vyhotoví předprovozní zprávu dříve, než bude zdvihací pracovní plošina uvedena do provozu. a) Odstranit všechna lana, řemeny, příp. řetězy, sloužící k upevnění zdvihací pracovní plošiny, které byly při přepravě použity. b) Zajistit, aby všechny použité rampy, překládková zařízení, nebo vysokozdvižné vozíky byly pro podpěru, nebo zdvih zdvihací pracovní plošiny vhodné. c) Jestliže má být zdvihací pracovní plošina odvezena pryč, prosíme zajistit, aby si obsluhující přečetl celý tento návod a pochopil ho. Pročíst příslušný odstavec pro přesné provozní pokyny. ***Předprovozní zpráva musí být vyhotovena dříve, než bude stroj uveden do provozu.
3.2
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ I když v závodě Niftylift bylo podniknuto všechno potřebné pro zajištění toho, aby stroj přišel v bezpečném a provozuschopném stavu, je potřebné před uvedením zdvihací pracovní plošiny do provozu provést systematickou inspekci.
TO NENÍ PROSBA, NÝBRŽ POVINNOST
Pro podporu této úlohy uživatele se dodává jeden formulář pro předprovozní zprávu, který je nutno vyplnit při dodání, příp. převzetí stroje. Dříve než uživatel vyhotoví předprovozní zprávu, musí si přečíst celý obsah provozního, bezpečnostního návodu a návodu pro údržbu a musí je přesně pochopit.
VÝSTRAHA: NIKDY NEPROVOZUJTE NĚJAKÝ POTENCIÁLNĚ ZÁVADNÝ, NEBO NEFUNKČNÍ STROJ. PŘED PROVOZEM NIFTYLIFTU MUSEJÍ BÝT ODSTRANĚNY, NEBO OPRAVENY VŠECHNY ZÁVADY.
Czech – 01/10
11
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 3.3
KONTROLA BEZPEČNOSTI PŘED PROVOZEM Každý den a na začátku každé směny by měla být provedena před nasazením stroje optická a funkční kontrola zahrnující, nikoliv ale omezená na následující:
3.3.1
3.3.2
12
KAŽDODENNÍ KONTROLA BEZPEČNOSTI 1)
Překontrolovat, jestli jsou na místě všechny štítky s pokyny a zda jsou čitelné.
2)
Vizuální kontrola stroje co do uvolněných a chybějících částí.
3)
Zkontrolovat, jestli jsou baterie nabité ( tj. že nabíječka ukazuje trvale zelené světlo a pulzující světlo červené).
4)
Zkontrolovat stav pohonné hmoty (pokud je zapotřebí).
5)
Zkontrolovat, jestli všechny čepy/kryty a ochranná zařízení jsou v pořádku a bezpečně upevněny.
6)
Zkontrolovat, jestli vypínač „výsuvné rameno v klidové pozici“ funguje.
7)
Zkontrolovat, jestli je řídící páka bezpečně upevněná a snadno pohyblivá.
8)
Zkontrolovat, jestli vypínač tlaku a nouzový vypínač řádně fungují.
9)
Zkontrolovat funkci nouzového ručního čerpadla.
10)
Optická kontrola hadic hydrauliky a závitových tvarovek na poškození a netěsnosti.
11)
Zkontrolovat, jestli jsou bezpečně upevněné otočné čepy a jejich výkyvné zástrčky.
12)
Zkontrolovat, jestli řádně funguje alarm při vyklápění (při sklonu 5° nebo více musí alarm zaznít a funkce pojezdu se musí deaktivovat).
TÝDENNÍ BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA 1)
Překontrolovat pneumatiky a ráfky co do opotřebení.
2)
Zkontrolovat jestli je bezpečně upevněná ruční řídící páka.
3)
Zkontrolovat stav nabití baterie, relativní těsnost (po nabití) a celkový stav
4)
Zkontrolovat stav hydraulického oleje (SO kvalita 22).
5)
Zkontrolovat stav vzduchového filtru motoru a v případě potřeby vyměnit.
6)
Zkontrolovat hadicová vedení co do poškozených a uvolněných částí.
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 3.3.3
3.3.4
Czech – 01/10
MĚSÍČNÍ BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA 1)
Zkontrolovat stav pohonných hmot (pokud je zapotřebí ).
2)
Zkontrolovat utahovací moment matek kola (86Nm).
3)
Zkontrolovat, jestli upevňovací šrouby motorů kol na podvozku jsou dobře přitažené
4)
Zkontrolovat, jestli je výkyvný šnek zajištěn a zda je v záběru. Vyčistit a znovu namazat.
5)
Zkontrolovat brzdy co do opotřebení a funkceschopnosti.
6)
Namazat klouby a náboje (hlavy).
7)
Zkontrolovat nádrž pohonných hmot na netěsnosti a poškození.
8)
Zkontrolovat otěrné destičky a nylonové čepy na teleskopickém rameni (pokud je zapotřebí).
9)
Zkontrolovat, jestli koncovky kabelů u čepů hlavního táhla jsou bezpečně upevněné a mají napínací kolík
10)
Zkontrolujte a v případě potřeby nastavte čepy Nylatron kolem teleskopického ramene.
11)
Každé tři měsíce je nutno překontrolovat kalibraci vážního systému koše a verifikovat ji. Postup kalibrqace je popsán v odstavci 4.5.4.
12)
Každých šest měsíců je třeba provést důkladnou kontrolu v souladu s „Lifting Operation and Lifting Equipment Regulations“ (LOLER), směrnící (9) (3) (a), (viz „Zásady pro kontrolu a certifikování zvedacích plošin“).
ROČNÍ BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA 1)
Zkontrolovat, zda jsou všechny čepy a jejich západky zajištěné.
2)
Zkontrolovat výsuvné rameno a podvozek na trhliny nebo silně zrezivělé oblasti.
3)
Vyměnit olejový filtr hydrauliky.
4)
Zdířky předních nábojů kola zkontrolovat na opotřebení.
5)
Zkontrolovat, jestli všechny závěsné šrouby výkyvného mechanizmu jsou dobře dotažené (otáčivý moment 279 Nm).
13
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 3.4
ŠTÍTKY S UPOZORNĚNÍM, OZNAČENÍM VÝKONU A INSTALACE POL POPIS
ČÍSLO
MGE
1 2 4 5 7 8 9 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25
P14801 P14883 P18872 P15383 P19056 P14784 P14870 P13369 P14866 P14921 P19716 P19710 P14604 P14390 P14605 P20332 P19446 P14934 P19444 P19445 P14785 P10853 P20606 P20607 P20634 P11809 P18610 P14906 P14414 P20608 P14939 P18432 P18961 P15221 P17124 P14892 P18850 P19056 P14886 P14697 P18600
1 2 1 1 2 2 2 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 3 1 4 4 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1
26 28 29 31 32 33 35 36 38 39 40 42 43 47 48 49
14
Přípustná pracovní zátěž 200 kg Bod ukotvení bezpečnostního nářadí Všeobecná upozornění Výkonový štítek Spínač spouštění Směr jízdy Alarm vyklápění Pokyny pracovní koš Výstraha E-stop Kryt hlavy Ruční čerpadlo Stabilita komponent Logo Nifty (HR12) Niftylift.com Logo „Height Rider“ (HR12) Všeobecná výstraha Elektor výsuvného ramene a brzd Pneumatiky s pěnovou náplní Uvolnění kola Ventil volby funkce Žádný stupeň (schod) Nivelizace plošiny Bodová zátěž 13.6kN (HR10) 16.7 kN (2x4) 20.8kN (4x4) Zásobování baterie Rozpojovač baterie Výměna baterií Motorová nafta Bodová zátěž 19.2 kN (N) Řízení pracovního koše (HR12) Výstraha závory v koši Pokyny pro pracovní koš Klíčový spínač na zemi Hluková výstraha 85db Přečíst návod k obsluze Výstraha pro přetížení Spouštěč – stisknout pro usazení zpět Spínač pro nohu 4x4 Rozpojovač baterie (4x4)
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce
Czech – 01/10
15
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 3.5
POŽADAVKY NA OTÁČIVÝ MOMENT KVALITA/ VELKOST ŠROUBU
Točivý moment dotažení ve ft lbs (Nm)
TŘÍDA
16
8.8
10.9
M6
7.4
(10)
10
(14)
M8
18.5
(25)
26
(35)
M 10
36
(49)
51
(69)
M 12
65
(86)
89
(120)
M 14
100
(135)
140
(190)
M 16
155
(210)
218
(295)
M 18
215
(290)
300
(405)
MATKY KOLA
65ft lbs
86Nm
SPOJE OTOČNÉHO PRSTENCE
206ft lbs
279Nm
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce
4
Provoz
4.1
Komponenty regulačního obvodu
4.1.1
OVLÁDACÍ PANEL: zabudovaný ovládací panel se nachází pod zadním krytem a obsahuje vodičovou desku, která obsahuje všechna relé pro řízení provozu stroje. Ovládací panel je stejný pro všechny modely a obsahuje funkce, které případně na Vašem modelu použity nejsou. Integrované k boxu je tepelné relé, který chrání regulační obvod a jeho komponenty. Při výpadku proudu je možno spínač dát nazpět ručně.
4.1.2
ALARM SKLÁPĚNÍ: Alarm sklápění je pevné těleso, umístěné nahoře na ovládacím panelu, které kontroluje sklon stroje. Kontroluje uvolňovací ventil brzd a jestliže je překročena předem nastavená hranice, deaktivuje se pohon stroje a vyvolá se alarm. Aby bylo možno stroj opět vyrovnat, zůstává provoz pracovní plošiny neomezený, což obsluhujícímu umožňuje obnovení pohonu, když se stroj zastaví. Potom je možno pojíždět na nějaké rovné ploše a plně obnovit provoz stroje.
4.1.3
SIGNALIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ: pod vodičovou deskou se nachází malé piezoelektrické signalizační zařízení, které se používá pro vyvolání přerušovaného alarmu, pokud je stroj v provozu. Stisknutím zeleného tlačítka „Řízení výkonu“, nebo vypínače na nohu v pracovním koši (v případě, že je instalován) se toto signalizační zařízení aktivuje. Slouží to pro varování personálu před provozem stroje.
4.1.4
KLAKSON: na skříni ovládacího panelu se nachází také klakson, která má více funkcí: zaprvé může být použit jako výstraha manuálně tím, že se stiskne tlačítko „Klakson“ u stanoviště obsluhy pracovní plošiny. Zadruhé zazní tento přístroj plynule, jestliže čidlo alarmu sklápění zjistí nadměrný sklon u vyzdvižených výsuvných ramen. Konečně je také spojeno s napájecím systémem baterií, tzn., jestliže dojde ke stavu „baterie téměř prázdná“, napodobí klakson „pulzaci“ motoru na stejnosměrný proud a hlášení pro obsluhujícího pro nabití baterie se zvýrazní.
4.1.5
REGULAČNÍ VENTIL POHONU: Ventil řízení pohybu sestává z několika jednotlivých komponent, které se všechny přímo podílejí na napájení hydrauliky hnacích motorů kol. Jsou to hlavně ventily regulace pohonu, které mění hydraulické napájení hnacích motorů ze sériového toku na paralelní a naopak. Tato kontrolní funkce je k dispozici jen tehdy, když jsou výsuvná ramena sklopena a umožňují obsluhujícímu volbu vysokého, nebo nízkého pohonu. Vysoký pohon způsobuje vysokou rychlost jízdy, nikdy ale nízkou schopnost stoupání a nízký pohon způsobuje tu nejlepší schopnost stoupání, nikdy ale nízkou rychlost. Nízký pohon se používá pro jízdu ve výškách na převisech a pro přesné umístění stroje.
4.1.6
UVOLŇOVACÍ VENTIL BRZD: ventil řízení pohybu kromě toho obsahuje odvětrávací ventil, řízený magnetickým ventilem, který řídí funkci brzd stroje. Tento ventil musí být aktivován, aby byl umožněn pohyb stroje. Jestliže není dodáváno napětí, nejsou motory kola schopny vyvolat otáčivý moment pohonu, jestliže jsou současně zataženy pojistné brzdy. Jedině, když se použije zelené tlačítko „Řízení výkonu“ (nebo se stiskne vypínač u nohy na pracovní plošině), je uvolňovací ventil brzdy aktivován. Jestliže čidlo alarmu sklápění zjistí nadměrný sklon, když jsou výsuvná ramena pozvednutá, deaktivuje se ventil uvolnění brzd, aby stroj izoloval (zároveň se mění houkací zvuk klaksonu na plynulý tón, aby tento stav oznámil.)
4.1.7
VYPÍNAČ VÝSUVNÉHO RAMENE: Tento vypínač je umístěn na konci vyvažovacího závaží stroje a ovládá se horním výsuvným ramenem. Řídí provoz čidla alarmu sklápění a funkci řízení rychlosti. Jestliže je výsuvné rameno v klidové pozici, čidlo alarmu sklápění nepracuje, což stroji umožní pojíždět po svažitých terénech, které překračují přípustný pracovní úhel bez toho, že by funkce pojezdu byla izolovaná. Současně je možný vysoký pohon a plný plyn u strojů s odpovídajícím vybavením. Jestliže jsou výsuvná ramena pozvednutá, aktivuje se čidlo alarmu sklápění a je tedy možný jenom provoz při nízké rychlosti a jen nízký pohon je přípustný. Tyto kontrolní funkce jsou zvlášť důležité pro bezpečnost stroje a obsluhujícího a za každých okoností nemohou být izolovány nebo vynechány. U pozdějších strojů se nachází vypínač výsuvného ramene vedle kloubu a je v provozu přes vačku, umístěnou na výsuvném rameni 3.To obsluhujícímu umožňuje lehké pozvednutí výsuvných ramen a zároveň pohon s vysokou rychlostí. Všechny ostatní funkce zůstávají stejné.
Czech – 01/10
17
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 4.1.8
NAPÁJENÍ BATERIE: Stav baterie je průběžně kontrolován regulačním obvodem, tj., že jestliže potřebný proud v baterii klesne na 80% její kapacity, začíná napájecí systém proud vypínat z napájecích jednotek hydrauliky. Tato funkce způsobí, že systém pohonu se střídavě zastavuje a spouští, což obsluhujícího upozorní na to, že je zapotřebí baterii znovu nabít. Zároveň začne klakson vydávat signál, který přerušovaným tónem vyvolá výstrahu, upozorňující na stav nabití baterie. V tomto okamžiku však zůstává dostatek energie na to, aby bylo možné dojetí k příštímu bodu napájení. Pokud by obsluhující ignoroval počátek výstrahy upozorňující na vybití baterie, bude nadále následovat „přerušování“ až do doby, kdy bude stroj provozu neschopný. V takovém případě je potřebné okamžité nabití baterie. Za žádných okolností nesmí stroj zůstat ve stavu, kdy je baterie úplně vybitá, protože by se baterie již v relativně krátké době mohla vážně poškodit.
4.1.9
ODPOJOVAČ BATERIE: Odpojovač baterie se nachází pod střední částí kapoty motoru a umožňuje sám odpojení řízení stroje a elektrického obvodu od baterií. Za normálního provozu musí pro odpojení stroje být použit klíčový vypínač a odpojovač baterie je potřebný pro odpojení stroje jen v případě nouze, kdy dojde ke zkratu. Nabíjecí obvod baterie je připojen přímo po straně baterie, pročež použití tohoto vypínače nabíjení neomezuje. Pozdější modely používají dvojí zařízení na uvolnění baterie vzadu na stroji. Pro odpojení baterie je potřebné zatáhnout za oba uvolňovací úchyty. Levý uvolňovací úchyt obsahuje také zásuvku do regulačního obvodu. Vytažením tohoto úchytu se odpojí také napájení do řídícího panelu vodičové desky. Jakmile je údržba ukončená je třeba zajistit, aby obě zásuvky zase byly upevněny dříve, než bude stroj opět uveden do provozu.
4.1.10
VYPÍNAČ VOLBY PROVOZU: u strojů s více energetickými možnostmi je vypínač volby provozu jednou z funkcí v obslužné kabině pracovní plošiny. Tento klíčový vypínač umožňuje volbu obou energetických možností, tzn. že možno přepínat z nafty na baterii anebo z benzínu na baterii a zase zpět. Na jiných strojích slouží tento klíčový spínač pro vypnutí a zapnutí.
4.1.11
NAFTOVÝ MOTOR: Obvykle je to motor Kubota OC60, nebo OC95, který má dvojité čerpadlo s přímo namontovaným vyprazdňovacím čerpadlovým ventilem (1 na úsek) a jeden integrovaný přetlakový ventil na zadním čerpadle. Tato konstelace umožňuje provoz ve dvou rychlostech, na plný plyn a automatický přechod pro najíždění na rampu.
4.1.12
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA U NAFTOVÉHO MOTORU: spínací skříňka u naftového motoru se nachází vedle naftového motoru a všechny funkce kombinuje pro dvojí energetický provoz (stroje pro dvojí energii) a sama řídí naftový motor. Relé v této spínací skříňce řídí spouštění, plný plyn, vyprazdňování čerpadel, vypínač volby provozu a časový spínač uzávěru nafty. Kromě toho je zde integrovaný teplotní spouštěč, který chrání škrticí magnetický ventil a jiné funkce.
4.1.13
BENZÍNOVÝ MOTOR: je obvkle motor Honda 240, , který má v provozu jednotlivé čerpadlo s přímo montovaným čerpadlovým vyprazdňovacím ventilem. Motor je kromě toho vybaven škrticím magnetickým ventilem a je zařízen na provoz ve dvou rychlostech.
4.1.14
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA BENZÍNOVÉHO MOTORU: Spínací skříňka benzínového motoru se nachází vedle benzínového motoru, kombinuje všechny funkce pro dvojí energetický provoz a sama řídí benzínový motor. Relé v této spínací skříňce řídí spouštění, plný plyn, vyprazdňování čerpadlel vypínač volby provozu a odstavení motoru. Kromě toho je zde integrovaný tepelný spouštěč, který chrání škrticí magnetický ventil a jiné funkce.
4.1.15
PROVOZ NA ZKAPALNĚNÝ PLYN: U strojů, které jsou vybavené pro provoz na zkapalněný plyn (propan) má motor značky Honda ještě plynový rozprašovač, uzávěr ventilu a mikrovakuový spínač. Napájení a regulace propanového plynu probíhá podle instalované láhve s plynem a podle regulačního zařízení. Systém parních vývodových hřídelů vyžaduje rozprašovač z toho důvodu, aby zkapalněný plyn proměnil na suspendovanou směs. Tato je potom zadržovaná mikrovakuovým spínačem a uzávěrem ventilu až začne motor běžet, čímž se vytvoří vakuum na vstupu do karburátoru motoru. Mikrovakuový spínač potom aktivuje otevření uzávěru ventilu a přivede plyn k motoru. Jestliže se motor pozastaví, vrací se systém opět nazpět
18
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce
k normálu a zadržuje plyn až do doby, kdy doje k opakovanému pokusu o spuštění. Pokud se použije benzín, musí být hlavní kohout plynové láhve bezpečně uzavřen, aby se zabránilo pokusu motoru běžet na obě směsi pohonných hmot. Jestliže se začne se zkapalněným plynem, musí se zajistit, aby byl spotřebován veškerý benzín z plovákové komory dříve, než se přejde na zkapalněný plyn, neboť motor neběží uspokojivě, když benzín zůstane v plovákové komoře. Při zapnutí na plyn se musí kohout plynové láhve otevírat pozvolna, aby zkapalněný plyn při kontaktu s rozprašovačem tento nezmrazil. Jestliže je motor nejdříve zahříván benzínem, musí se zajistit, aby byl rozprašovač již dostatečně horký, aby se mohlo začít s přechodem na plyn. Zamrzlý rozprašovač neumožňuje provoz stroje na plyn. Stroje s parními vývodovými hřídeli nemají rozprašovač, mají ale vždy ještě uzávěr ventilu a mikrovakuový spínač k tomu, aby se dal regulovat průtok plynu k motoru. Funkce stroje jsou uvedeny jako výše, pro vývodový systém zkapalněného plynu.
4.1.16
ŘÍDÍCÍ MŮSTEK VÁŽNÍHO SYSTÉMU KOŠE (MECHANICKY): - U strojů s mechanickým vážním systémem koše se plošina vážního systému montuje vzadu v řízení koše. Způsob fungování, signalizace a podmínky pro závady jsou vysvětleny v odstavci 4.5.5.
4.1.17
TEPLOTA VODY U MOTORU: - U motorů s vodním chlazením je hlásič nadměrné teploty napojen na signalizaci v řízení koše. Signalizace se rozsvítí při vysoké teplotě chladicí vody a přesto se motor nevypne. Když se signalizace rozsvítí během provozu, musí se koš ihned spustit, nebo se musí vypnout motor.
4.1.18
TLAK MOTOROVÉHO OLEJE: - U motorů s čidlem pro tlak oleje je hlásič tlaku napojen na signalizac i v řízení koše, která se rozsvítí při nízkém tlaku oleje. Signalizace „nízký tlak oleje“ se rozsvítí při nízkém tlaku oleje, ztrátě oleje a když se motor zastaví. Jestliže se signalizace rozsvítí během provozu, musí se koš ihned spustit a nebo se musí vypnout motor. Jestliže se klíč koše uvede do pozice „motor“, zasvítí signalizace a ukáže, že motor neběží. Tím je obsluhující upozorněn na to, že musí klíč koše uvést do pozice „vypnout“, když se motor nepoužívá. Když se klíč nachází v pozici „vypnuto“, všechna řídící relé jsou bez napětí, aby zabranilo možnému vybití baterií.
Czech – 01/10
19
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 4.2
PROVOZ KABINY POZEMNÍ OBSLUHY MOTOR JE NUTNO PŘED PROVOZEM U VŠECH MODELŮ NEJPRVE NECHAT ZAHŘÁT VŠECHNY MODELY 1)
Zajistěte, aby byla vytažená všechna červená nouzová vypínací tlačítka.
2)
Klíčový vypínač v kabině pozemní obsluhy otočit k podlaze (tzn. zcela dolů).
3)
Zajistěte, aby ruční ventil vypínače volby funkcí byl otočen na pozici k podlaze, tzn. zcela dolů.
4)
U elektrických modelů na baterii jděte na 10.
MODEL NA NAFTU, NEBO NA DVOJÍ ENERGII 5)
Vypínač volby provozu na pracovní plošině otočit na BATT (baterie) nebo ENG (motor).
6)
Zvolíte-li BATT (baterie), jděte na krok 10.
7)
Zvolíte-li ENG (motor), pokud je MOTOR STUDENÝ jděte na krok 8, nebo je-li MOTOR TEPLÝ, jděte na krok 9.
8)
STUDENÝ MOTOR: Hlavní vypínač zapalování motoru (pod předním krytem) otočit z ON na GL. Tím se zapne předehřívání žhavicích svíček. Podržet 3-5 vteřin, potom klíč otočit zcela do pozice ST (spouštění), načež motor naskočí.
9)
TEPLÝ MOTOR: Hlavní vypínač zapalování motoru (pod předním krytem) otočit z ON na ST (spouštění) načež motor naskočí.
MODELY S BENZÍNOVÝM MOTOREM, NEBO BENZÍN/PROUD 5)
Vypínač volby provozu na pracovní plošině otočit na BATT (baterie) nebo ENG (motor).
6)
Zvolíte-li BATT (baterie), jděte na krok 10
7)
Zvolíte-li ENG (motor), pokud je MOTOR STUDENÝ jděte na krok 8, nebo je-li MOTOR TEPLÝ, jděte na krok 9.
8)
STUDENÝ MOTOR: Kohout pohonné hmoty k motoru otevřít a nechat zapadnout škrticí páku. Hlavní vypínač zapalování motoru otočit z On na ST (spouštění). Načež motor naskočí. Po spuštění motoru otočit opět škrticí páku zase do normální provozní pozice.
9)
TEPLÝ MOTOR: Kohout pohonné hmoty k motoru otevřít a hlavní vypínač zapalování motoru otočit z ON na STZ (spouštění), načež motor naskočí.
VŠECHNY MODELY 10) Stisknout a podržet stisknuté zelené tlačítko „Strom ein“ (napájení – pozn. př.) 11) Zvolit funkci a manipulovat ruční pákou přesně podle bezpečnostních instrukcí pro provoz od výrobce. 12) Pro předání řízení na pracovní plošinu klíč zcela a ve směru hodinových ručiček otočit na pozici pracovní koš, tzn. zcela nahoru. 13) Pokud stroj není v provozu, zatáhněte rameno klíč otočte ke středu (OFF), vytáhněte klíč a zaklínujte kola.
20
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce POSTUP PRO PŘÍPAD NOUZE
4.2.2
1)
Pro vypnutí všech funkcí stiskněte červené nouzové tlačítko vypínání a zvolte řízení po zemi pohybováním ventilu volby funkce na pozici země (podlaha), tzn. zcela dolů.
2)
Nouzové ruční čerpadlo vedle regulačního ventilu na spodním ovládání spustit a se strojem manévrovat s pomocí ručního pákového mechanizmu.
FUNKCE VÝSUVNÉHO RAM ENE 1)
Stisknout zelené tlačítko „Strom ein“ (napájení – pozn. př.) a podržet stisknuté.
STANDARDNÍ SÉRIE HR10 A SÉRIE HR12 1 2)
2
3
Páku 1, 2 nebo 3 zvolit pro požadovanou funkci výsuvného ramene
1. Ovládá spodní výsuvné rameno
AUF pro nahoru
AB pro dolů
2. Ovládá horní výsuvné rameno
AUF pro nahoru
AB pro dolů
3. Ovládá výkyvy
AUF pro vpravo
AB pro vlevo HR12 SE SPODNÍM DÍLEM ŘÍZENÍ TELESKOPU
1 3)
2
3
4
Vyberte úroveň 1, 2, 3 nebo 4 pro požadovanou funkci boom.
1. Ovládá teleskopické výsuvné rameno
AUF pro ven
AB pro dovnitř
2. Ovládá spodní výsuvné rameno
AUF pro nahoru
AB pro ven
3. Ovládá horní výsuvné rameno
AUF pro nahoru
AB pro ven
4. Ovládá výkyvy
AUF pro vpravo
AB pro vlevo
VŽDY JE TŘEBA ZAJISTIT, ABY ZDVIHACÍ PRACOVNÍ PLOŠINA STÁLA NA PEVNÉ, ROVNÉ ZEMI A CELÁ TATO PLOCHA ABY BYLA BEZ NADZEMNÍCH PŘEKÁŽEK. Czech – 01/10
21
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 4.3
PROVOZ KABINY POZEMNÍ OBSLUHY
4.3.1
ŘÍZENÍ NA PRACOVNÍ PLOŠINĚ NIKDY NESPOUŠTĚJTE NIFTYLIFT, PROKUD ZJISTÍTE ZÁPACH BENZÍNU, ZKAPALNĚNÉHO PROPANU NEBO NAFTY. TYTO POHONNÉ LÁTKY JSOU SNADNO VZNĚTLIVÉ. PŘED PROVOZEM NIFTYLIFTU ZAJISTĚTE, ABY VEŠKERÝ OBSLUHUJÍCÍ PERSONÁL PŘEČETL A ZCELA POCHOPIL NÁVOD K PROVOZU. NEDODRŽENÍ NÁVODU BY MOHLO MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÁ PORANĚN Í, NEBO DOKONCE SMRT. VŠECHNY MODELY 1)
Zajistěte, aby byla vytažena všechna červená nouzová vypínací tlačítka.
2)
Klíčový vypínač v pozemní obslužné kabině otočit do pozice „Arbeitsbühne“ (pracovní plošina – pozn. př.)
3)
Zajistit, aby ruční ventil vypínače volby funkcí byl otočen na pozici pracovní koš, tzn. úplně nahoru.
4)
U elektrických bateriových modelů jděte na 10.
JENOM BENZÍNOVÉ MOTORY, NEBO MOTORY NA DVOJÍ ENERGII 5)
Vypínač volby provozu otočit na pracovní plošině na BATT (baterie) nebo ENG (motor).
6)
Zvolíte-li BATT baterie), jít na krok 10.
7)
Zvolíte-li ENG (motor), u STUDENÉHO MOTORU přejít na krok 8, nebo u TEPLÉHO MOTORU přejít na krok 9.
8)
STUDENÝ MOTOR: Třícestný vznětový spínač motoru otočit doprava a podržet 3 – 5 vteřin, čímž se zapojí předehřátí žhavicí svíčky. V návaznosti nato otočte spínač zcela doleva, načež motor naskočí. Jestliže vypínač volby uvolníte, vrátí se ke středu (pozice OFF) nazpět..
9)
TEPLÝ MOTOR: Třícestný vznětový spínač motoru otočit doleva, načež motor naskočí. Jestliže je vypínač volby uvolněn, vrátí se ke středu (pozice OFF) nazpět.
JENOM BENZÍNOVÉ MOTORY, NEBO MODEL NA BENZÍN/PROUD 5)
Vypínač volby provozu na pracovní plošině otočit na BATT (baterie), nebo ENG (motor).
6)
Zvolíte-li BATT (baterie), jít na krok 10.
7)
Zvolíte-li ENG (motor), zajistěte, aby kohout pohonné hmoty byl na pozici ON, Návod k obsluze a bezpečnostní instukce a potom u STUDENÉHO MOTORU jít na krok 8, nebo u TEPLÉHO MOTORU jít na krok 9.
22
8)
STUDENÝ MOTOR: Jen z podlahy otevřít kohout pohonné hmoty motoru a nechat zapadnout škrticí páku. Hlavní vypínač zapalování motoru otočit z On na ST (spouštění), načež motor naskočí. Po spuštění motoru škrticí páku opět otočit do normální provozní pozice.
9)
TEPLÝ MOTOR: zajistit, aby hlavní vypínač zapalování motoru byl na ON. Třícestný motorový spínač zapalování otočte doleva, načež motor naskočí. Jestliže je vypínač volby uvolněn, vrací se na střed (pozice OFF) nazpět.
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce VŠECHNY MODELY
4.3.2
10)
Zajistit, aby klíčový vypínač byl otočen na ON nebo BATT (baterie), pokud se to hodí.
11)
Stiskněte vypínač u nohy, nebo zelené tlačítko „Strom ein“ (napájení – pozn. př.) a podržte stisknuté.
12)
Zvolte funkci a ruční pákou manipulujte přesně prodle návodu výrobce pro bezpečný provoz.
13)
Jestliže se nepoužijí výsuvná ramena, je třeba je zasunout. Klíčový spínač v pozemní kabině obsluhy otočit na pozici středu OFF, vytáhnout klíč a kola zajistit podkladovými klíny.
TLAČÍTKOVÉ OVLÁDÁNÍ NA PRACOVNÍ PLOŠINĚ
Vyobrazení modelu na dvojí energii
JEN SÉRIE HR10 (SP26)
1
2
3
4
Zvolte páčku 1, 2, 3 nebo 4 pro požadovanou funkci výsuvného ramene 1. Ovládá pohon a řízení (viz vysvětlení v odstavci 4.4.1)
Czech – 01/10
2. Ovládá dolní výsuvné rameno
AUF pro nahoru
AB pro dolů
3. Ovládá horní výsuvné rameno
AUF pro nahoru
AB pro dolů
4. Ovládá výkyvy
AUF pro vpravo
AB pro vlevo
23
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce
JEN SÉRIE HR12 (SP34)
1
2
3
4
5
6
Páčku 1, 2, 3, 4, 5 nebo 6 zvolit pro požadovanou funkci. 1. Ovládá pohon a řízení (viz vysvětlení v odstavci 4.4.1)
24
2. Ovládá páku pracovní plošiny
VORW. pro vpřed
RÜCKW. pro vzad
3. Ovládá teleskopické výsuvné rameno
AUF pro ven
AB pro dovnitř
4. Ovládá spodní výsuvné rameno
AUF pro nahoru
AB pro dolů
5. Ovládá horní výsuvné rameno
AUF pro nahoru
AB pro dolů
6. Ovládá výkyvy
AUF pro vpravo
AB pro vlevo
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 4.4
REGULÁTOR POJEZDU VYSOUVÁNÍ A ZASOUVÁNÍ RAMENE NIFTYLIFT SMÍ BÝT PROVOZOVÁN V POZDVIŽENÉM STAVU JEN TEHDY, POKUD STOJÍ NA PEVNÉ A ROVNÉ PLOŠE BEZ JAKÝCHKOLIV PŘEKÁŽEK NEBO NEBEZPEČÍ NA ROVINĚ PODLAHY NEBO V PROSTORU NAD ZEMÍ. 1)
Naplánovanou trasu zkontrolovat na možná nebezpečí, překážky a na přítomnost personálu.
2)
Stiskout vypínač u nohy na podlaze pracovní plošiny (POKUD JE ZAPOTŘEBÍ).
3)
Pomocí volitelného vypínače rychlosti určete požadovanou rychlost. VYSOKÝ POHON: vyvolá vysokou rychlost a nízkou schopnost stoupání NÍZKÝ POHON: vyvolá nízkou rychlost a vysokou schopnost stoupání Poznámka: rychlý chod je k dispozici jen pokud je výsuvné rameno zcela dole. Jestliže je výsuvné rameno nazvednutné, zvolí HR10 & 12 automaticky pomalých chod
4)
Použijte ruční páku řízení pojezdu v řízení plošiny. a)
Auf pro VPŘED
b)
Ab pro ZPĚT
c)
Links pro ŘÍZENÍ VLEVO
d)
Rechts pro ŘÍZENÍ VPRAVO
5)
Všechny páky řízení způsobí zcela proporcionální reakci, pročež platí následující: čím déle se pohybuje pákou dále od středu (OFF), tím rychlejší je funkce.
6)
Maximální jízdní rychlosti je možno docílit jen tehdy, když jsou všechna výsuvná ramena naprosto v klidu a vypínač volby Hoch/Niedrig se nachází na Hoch (HI).
7)
Při jízdě se zcela zataženými výsuvnými rameny se obejde alarm vyklápění, aby se umožnila jízda Niftyliftu v oblastech, ve kterých spád překračuje pracovní hranici 5°. Za normálního provozu zůstává pohon proto neomezený, jestliže Niftylift pojíždí na spádu nad 5 stupňů až do doby, kdy se pozvednou výsuvná ramena, načež je pohon deaktivován a plynule zazní alarm vyklápění.
8)
Za žádných okolností nesmí pojíždět Niftylift série SP se zcela zataženými výsuvnými rameny na spádech nad 25%. VYBAVENÍ ALARMEM SKLÁPĚNÍ. POKUD JE TENTO ALARM AKTIVOVÁN, JSOU FUNKCE JÍZDY MIMO PROVOZ A ZAZNÍ HLASITÝ ALARM. PRO DEAKTIVOVÁNÍ ALARMU MUSÍ BÝT VÝSUVNÉ RAMENO ZCELA SKLOPENO A ZÁKLADNU JE NUTNO ZNOVU SEŘÍDIT NA PEVNÉ, ROVNÉ PLOŠE.
Když alarm zazní, je nutno výsuvná ramena ihned sklopit a stroj znovu seřídit.
Czech – 01/10
25
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 4.5 4.5.1
VÁŽNÍ SYSTÉM KOŠE MECHANICKÁ VERZE Řada strojů Niftylift je k dostání s mechanickými vážními systémy koše. Tyto jsou konfigurovány tak, že rozeznají přetížení koše ve vertikálním směru a pokud k přetížení dojde, stroj se zastaví. Pohybovat plošinou je potom znovu možné až je přetížení odstraněno. Odstraňování přetížení se musí provádět zodpovědným způsobem a nesmí vést k nějakému většímu nebezpečí. Jestliže se do koše nakládají jako zátěž navíc předměty jako osvětlovací tělesa, cihly, obkladačky atd. není pohyb stroje možný. Aby byly funkce stroje znovu obnoveny, musí být nadměrná zátěž bezpečně odstraněna. Tyto předměty se nesmějí z koše jednoduše vyhodit, protože by mohlo dojít k poranění osob, které by se pod košem nacházely. Mechanický vážní systém koše je založen na principu předpjatých, přípustné zátěži koše odpovídajících pér. Zvýšením zátěže koše se péro dále stlačuje. Tento pohyb rozezná přesný mikrospínač a v zapnutém stavu to nejdříve vede k akustickému alarmu v koši a k optické siganalizaci na obou řídících pultech (koš a základna). Další zátěž způsobí vysunutí navíc a tím odpojení řídícího obvodu stroje, čímž se zamezí jakémukoliv pohybu stroje. V případě, že přetížení klece nelze odstranit, zařízením je možné manipulovat pomocí nouzového ručního čerpadla. Při používaní tohoto zařízení je potřebné být velmi opatrný, zejména když je zařízení velmi přetížené. Každý pohyb, který způsobí zvýšení přesahu zařízení, může mít za následek nestabilitu. Se zařízením se musí manipulovat tak, aby se snížil přesah, pak výška, pokud se nedosáhne bezpečná úroveň, která umožní, aby obsluha mohla sestoupit anebo aby se přetížení odstranilo.
4.5.2
FUNKCE Systém přetížení koše se napájí z řídícího obvodu koše. Systém není tudíž aktivní, když je stroj vypnutý. „Uvolněním“ tlačítka Not-Aus se systém „aktivuje“ buď když se klíčový spínač v koši, nebo na základně uvede do pozice „EIN“. To se při přetížení koše signalizuje ihned akustickým a optickým alarmem. Pokud se stiskne tlačítko Not-Aus, nebo se uvede klíčový spínač do pozice „AUS“, alarm ztichne. Když se stroj nevypne, bude znít alarm tak dlouho, dokud nebude přetížení odstraněno. Jakmile se přetížení rozezná, vyvolá stisknutí zeleného výkonového tlačítka na základně, nebo v koši reakci spínacího obvodu. Stroj je pak možno uvést opět do pohybu jeho vlastním výkonem poté, co je přetížení odstraněno. Pokud se přetížení odstraní tak, jak je předešle popsáno, uvede se systém automaticky, bez zásahu obsluhy zpět. Všechny funkce stroje jsou znovu obnoveny.
4.5.3
TESTOVÁNÍ Nejjednodušším způsobem je možno před provozem otestovat funkci systému přetížení koše jak následuje: - dvě osoby se vyšplhají do koše a vezmou si sebou větší, než přípustné množství nářadí (normální je 40 kg). Alarm musí zaznít a všechny funkce se musejí přerušit. Po snížení zátěže koše až na přípustnou provozní zátěž musí alarm umlknout a všechny funkce stroje musejí být opět obnoveny.
26
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 4.5.4
KALIBROVÁNÍ Pokud je potřebná přesnější prohlídka systému pro testování, nebo schvalování, musí se do koše umístit přípustná provozní zátěž. Potřebné je přesné zvážení, aby byla zaručena přesnost kalibrování. Přidáním 5 kg navíc do jednoho ze čtyř rohů koše se musí alarm vyvolat. Pokud se alarm nevyvolá, musí se vážní mechanizmus důkladně vyšetřit na poškození. Části vážního mechanizmu musejí bežet volně. Při inspekci je třeba dbát zejména na poškození nárazem, které může vést k tomu, že mechanizmus už správně nefunguje. Jestliže mechanizmus podle všech známek správně nefunguje, musí se překontrolovat nastavení mikrospínače. Nastavení mikrospínače může provádět jen autorizovaný personál. Nastavení se nesmí provést bez výslovného souhlasu osoby, která je za plošinu zodpovědná. V případě uvolnění tlačítka Not-Aus a s uvedením klíčového spínače koše do pozice „EIN“ se mikrospínač vážení koše nastaví tak, že čep je v kontaktu s kladkou mikrospínače. Čep je nutno vtáčet tak dlouho dovnitř, dokud nezazní alarm a pak ho trochu pootočit zpět. Pojistné matky pro podporu nástavných čepů je možno nyní zlehka přitáhnout, aby byly čepy zajištěny.Nyní se musí pro kontrolu systému naložit do koše navíc 5 kg. Musí zaznít alarm a provoz stroje se musí přerušit. Citlivost systému je koncipována takovým způsobem, že alarm zazní o něco dříve, než se přeruší funkce stroje. Mechanizmus musí být nastaven tak, že nejdříve zazní alarm a v průběhu zatížení o 5 kg navíc se funkce stroje přeruší. Zajistěte šroub pro nastavení. Nastavovače dráhy přejezdu slouží k tomu, aby chránily mikrospínač před nadměrnými silami, pokud by někdy došlo ke značnému přetížení. (Typickým případem bývá, když koš narazí na pevnou překážku a nebo se zachytí. To systém rozezná jako přetížení.) Šrouby je třeba zatáhnout tak daleko, až budou v kontaktu s vážním mechanizmem koše. Šrouby potom při ještě trvajícím přetížení, při zaznění alarmu a přerušení funkcí stroje je nutno zajistit. Šrouby nesmějí být příliš utažené, protože by už nepřiléhal signál pro přetížení. Nyní je možno nadměrnou zátěž odstranit a zkontrolovat stroj na správnost jeho funkcí.
4.5.5
INSPEKCE Vážní systém koše je řízen plošným spojem (díly č. P16164). Spoj je přímo spojen s bezpečnostním mikrospínačem a střeží funkci vážního systému koše. Obě relé jsou konfigurována tak, že obě musejí být zapojena, aby byl zajištěn bezpečný provoz stroje. Pokud by jedno z obou relé selhalo, bude generováno hlášení chyb a signalizuje se na vodičové desce. To je v tom případě, když přes stisknutí zeleného tlačítka není provoz stroje možný, nesignalizuje se přetížení a žádná nadměrná zátěž se v koši nenachází. V takovém případě se musí překontrolovat vodičová deska, nacházející se buď ve spínací skříňce koše, nebo v nějaké separátní krabici. Na vodičové desce se nacházejí tři LEDy: červená LD1 pro „přetížení“, červená LD2 pro „relé 1/2 vypadlo“ a zelená LD3 pro „stroj povolen“. První signalizuje přetížení když je stroj vypnutý, druhá výpadek jednoho z relé když se stiskne zelené tlačítko a třetí, že je stroj uvolněn, když se zelené tlačítko stiskne. Hlášení chyby se generuje, jestliže jedno z relé nereaguje na signál mikrospínače „váha koše bezpečná“, protože vypadl buď kontakt, nebo cívka relé, nebo zůstal viset jeden z kontaktů. V obou případech se signál „uvolnění“ přeruší a generuje se hlášení chyby a svítí červená LD2. Za těchto okolností se se strojem nedá pojíždět. Jestliže svítí červená LD2, musí se vyměnit vodičová deska vzhledem k tomu, že relé nejsou vyměnitelnými díly.
Czech – 01/10
27
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 4.5.6
ÚDRŽBA Vážní mechanizmus koše běží na přesných jehlových ložiskách, aby tak byl zaručen klidný a plynulý provoz. Přesnost systému a přitom zejména hystereze závisejí na těchto komponentách. Proto je třeba je udržovat tak, aby byly bez prachu a nečistot; jestliže by se zevní ploc hy znovu a znovu postřikovaly s WD40, zůstanou pohyblivé a zabrání se vniknutí nečistot a vlhkosti. Hystereze je množství přetížení, které je třeba odstranit, aby se systém usadil zpět a byl znovu umožněn provoz. Je-li přístroj vystaven extrémním silovým nárazům, které se typicky mohou vyskytovat během pojíždění, nebo v případě závěsných plošin, pokud jsou tyto najety do pozice, musí se nutně prohlédnout koš. Je-li některý díl struktury deformován, je třeba si vyžádat radu od servisního technika Niftylift. Fyzikálními škodami je možno celý vážní systém koše učinit neschopným provozu, nebo je možno silně ovlivnit jeho přesnost. Za žádných okolností není možno provozovat poškozený stroj bez toho, že by se předem provedly přesná inspekce a kalibrování vážního systému. Z tohoto důvodu se nedoporučuje stroj během přepravy žajišťovat řetězy, nebo řemeny, které by probíhaly přes koš. To se týká zejména systémů s elektronickými vážními paměťovými místy, které je možno vystavením působení nadměrných sil trvale poškodit. Ačkoliv je mechanický systém zřetelně stabilnější, mohou síly způsobené napjatými řemeny mimo jiné vést k deformaci odlehčených struktur koše. Zajistěte stroj pro přepravu jen na záchytných bodech, které jsou k tomu určeny. Pokud se tak nestane, může stroj při příjezdu na místo nasazení být neschopný provozu a náhrada poškozených komponent může způsobit vysoké náklady.
4.5.7
NÁHRADNÍ DÍLY Když se vyměňují díly, musí se jednat o originální náhradní díly od Niftyliftu. Přesnost a funkce vážního systému koše závisí od použití stejných dílů. Spínač od podobného výrobce může zaměnit kontakty a mít tím dramatický vliv na funkci stroje. Přesnost vážního spínacího obvodu závisí také od cesty kontaktu v samotném spínači. Jestliže nejsou použity srovnatelné komponenty, může to vážní systém deaktivovat. Za žádných okolností se nesmí nasadit do provozu stroj s defektním vážním systémem koše. Pokud jsou pochybnosti o provozu, nebo funkci Vašeho stroje, je třeba si vyžádat schéma zapojení, odpovídající sériovému číslu stroje . Jedna z obou posledních číslic dole na typovém štítku Vašeho stroje udává číslo schématu zapojení Vašeho stroje. (číslo „D80000“ plus navazující číslo výdeje: - /01;/02;//03; atd., viz odstavec 1.6). V případě pochybností se prosím obraťte na servisní oddělení Niftylift pod č. +44 (0) 1908 223 456, fax: +44 (0) 1908 227 460.
28
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 4.6
BATERIE A NABÍJENÍ BATERIÍ BATERIE JE NUTNO NABÍJET NA DOBŘE VĚTRANÉM MÍSTĚ, KDE ANI JISKŘENÍ, NEBO OTEVŘENÉ SVĚTLO ANI JINÁ NEBEZPEČÍ NEMOHOU ZPŮSOBIT NĚJAKOU EXPLOZI. BĚHEM PROCESU NABÍJENÍ SE UVOLŇUJE VYSOCE EXPLOZIVNÍ VODÍKOVÝ PLYN. 1)
Nabíjení baterií na konci každého pracovního dne, nebo každé směny. (Poznámka: nové nabití zcela vybitých baterií trvá přibližně 12 hodin. Jedná se přitom o 8 hodin nabíjení a 4 hodiny vyrovnávacího nabíjení).
2)
Nabíječku zapojte do vhodného napětí 240V, nebo 110V (viz Omezení nabíjení). (Poznámka: jestliže se pro nabíjení baterií použije 240V, musí být zásuvka zajištěna vhodným ochranným spínačem nedostaečného proudu (spínač FI), nebo nějakým ochranným zařízením před nedostatečným proudem (RCD).
3)
Dbejte signalizace: Červené světlo – nabíjení baterií. Pulzující zelené světlo – vyrovnávací nabíjení. Trvalé zelené světlo a pulzující červené světlo – baterie jsou zcela nabity.
ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ SE NESMĚJÍ BATERIE NABÍJET DÉLE NEŽ 24 HODIN.
4)
NABÍJEČKU ODPOJIT OD SÍTĚ, JAKMILE JSOU BATERIE ZCELA NABITÉ. Stroj je možno v tomto stavu ponechat. Pokud by neměl být stroj delší dobu používán, měly by se baterie dobíjet každé 4 týdny po dobu 4 až 6 hodin. Dobíjejí-li se baterie v prvním dni použití po delším skladování před začátkem práce, je třeba zajistit, aby vydržely celý den. ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ NESMÍ BÝT STROJ SKLADOVÁN SE ZCELA VYBITÝMI BATERIEMI, NEBOŤ BY TÍM V RELATIVNĚ KRÁTKÉ DOBĚ MOHLY BÝT BATERIE POŠKOZENY.
5)
Aby se zabránilo poškození nabíječky musí být tato odpojena od sítě před použitím plošiny.
Poznámka: 1)
Czech – 01/10
Jestliže je nabíječka jenom krátkou dobu po průběhu kompletního procesu nabíjení znovu zapojena do sítě, může se stát, že se rozsvítí červené světlo LED, i když jsou baterie zcela nabité. Nabíječka proběhne potom znovu celým nabíjecím cyklem v závislosti na době mezi zapojením, novým zapojením a stavu nabití baterie se zvýšenou rychlostí.
29
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 2)
Některé stroje Niftylift mají určitý bateriový systém řízení, který trvale sleduje stav baterií. Jestliže jsou baterie z 20% vybité, začíná systém řízení vypínat agregát hydrauliky. To vede k provozu startstop u výsuvného ramene/pohonu a tím oznamuje obsluhujícímu, že je nutno baterie nabít. Nabití baterií je však dostačující k tomu, aby se se strojem zajelo pomalu k nejbližší nabíjecí stanici.
Jestliže varovná znamení, vycházející z vybité baterie obsluhující ignoruje, pokračuje nadále vypínání motoru. V konečném důsledku se stroj nedá již obsluhovat a je bezpodmínečně nutné baterie okamžitě nabít. OMEZENÍ NABÍJENÍ Jestliže se baterie nabíjejí se 110V namísto 240V, trvá nabíjení o něco déle. Souvisí to s tím, že primární cívky jsou zapojené paralelně a transformátor může tudíž vidět jen 220V. Také při připojení na 110V rozhoduje o době nabíjení proud, který je k dispozici. S nějakým malým přenosným transformátorem je tudíž nemožné baterie účinně nabít. Doba nabíjení by se dále zvýšila v závislosti na vstupních omezeních. Nasazení prodlužovacích kabelů jako napájecích vedení by se pokud možno mělo vyloučit s ohledem na to, že to vede k podstatnému snížení napětí. To vede opět k zredukované efektivitě nabíjení. Navíc, jestliže jsou žíly kabelu nepřiměřeně dimenzované, napájení nabiječky proudem je příliš nízké a tak je třeba se smířit s delší nabijecí dobou. Kromě toho může dojít k přehřátí kabelu a tím i k požáru a zkratům, nebo poškození nabíječky samotné. Nabíječka vyžaduje na jednu baterii minimální napětí 4,5V (celkem 9V pro 2 baterie, 19V pro 4 baterie a 38V pro 8 baterií) Pokud by nabití baterií bylo pod uvedenými hodnotami, pak nabíječka nefunguje (nerozezná se přítomnost baterií a baterie se tudíž nenabijí). Pokud se nabíjené baterie nacházejí v takovém špatném stavu, je nutno je z této nabíječky vyjmout a nějakým nazávislým přístrojem je nabíjet tak dlouho, dokud napětí nestoupne na optimální hodnotu. Pokud již došlo k sulfataci, stane se nejlépe nějakou velmi nepatrnou silou proudu (udržovací nabíječka), aby se baterie mohly opět „zotavit“. To může trvat několik hodin, dokonce i několik dnů. Pečlivé sledování vzestupu napětí v bateriích ukáže, kdy se baterie opět plně zotavily. DOBÍJENÍ V průběhu normálního provozu by měla úroveň elektrolytu v bateriích být minimálně čtrnáctidenně kontrolovaná. Na konci každého jednoho procesu nabíjení se uvolňuje plyn, čímž se nepatrně snižuje objem kyseliny v bateriích. Baterie je možno v případě potřeby naplnit odionizovanou vodou. Při kontrole baterií je třeba dbát na rovnoměrný úbytek kapaliny ve všech článcích. Pokud úroveň v jednom článku klesá rychleji než u jiných, může to naznačovat na nějaký vadný článek, který je třeba častěji naplňovat. Závadné články mohou uvolňovat také za normálního provozu nadměrně vodík. Potom nastává nebezpečí exploze. Závadné baterie je nutno tak rychle, jak jen možno nahradit stejně hodnotnými (stejná velikost a stejný nominální výkon). Poznámka: při provádění kontroly je nutno používat ochranné brýle a ochranné rukavice (z vhodného PPE).
30
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 4.7
PŘEPRAVA, ODTAH, NAZVEDÁVÁNÍ JEŘÁBEM, SKLADOVÁNÍ A PŘÍPRAVA NA PRÁCI
4.7.1
PŘEPRAVA Je-li třeba pracovní plošinou pohybovat po delší trase, je nutno přečíst následující postup před umístěním uchycovacích prostředků nezávisle na tom, jestli se jedná o pracovní plošinu s vlastním pohonem, nebo taženou pracovní plošinu, o plošinu návěsu nebo vozidla. Pokud překládku provádějí třetí osoby, je to často příčinou problémů, protože při tomto způsobu překládky není přístroj pod dozorem našeho personálu. Následující doporučení by měla být předána dál přepravci aby bylo zajištěno že převoz proběhne bez zvláštních událostí. • Zajistěte vždy, aby vozidlo nebo návěs měly k tomu registraci pro užitnou a tažnou zátěž. • Když se Niftylift nakládá pomocí jeřábu MUSÍ se použít závěsné oko a vhodný napínač lan se čtyřmi závěsy. • Jestliže se na vozidlo nakládá, nebo vykládá z boku, doporučuje se najetí vidlicovým ozubem do vidlicové kapsy (pokud jste na to vybaveni). Najeďte vidlicovým ozubem s ohledem na komponenty stroje pokud možno rozděleně. Nikdy nezvedejte pracovní plošinu vidlicovým vozíkem nebo jeřábem u výsuvného ramene. Plošina se vždy musí nazvedávat u podvozku a u plošin s vlastním pohohem na koncích upevnění náprav. Zajistěte, aby byl vysokozdvižný vozík vhodný pro hmotnost stroje. • Po přeložení se musí stroj zajistit napínacími řemeny. Stroj by měl být pro přepravu umístěn tak, aby byl ze všech stran snadno přístupný. Tak se také při „posouvání“ stroje během přepravy zajistí, aby nenarazil do jiného zboží, nebo do přepravního vozidla samotného. Během přepravy může docházet k nepatrným pohybům struktury stroje, což může vést k otěrné korozi a jiným škodám. • Jestliže je stroj vybaven se zajištěním pro přepravu jako např. nějakou svorkou výsuvného ramene, musí být tato bezpečně upevněna. • Výsuvná ramena je třeba opatrně pevně připoutat tak, aby se nemohla pohybovat do stran. Pokud se použijí řemeny, nebo řetězy, musejí tyto být odpovídajícím způsobem podložené, aby se zabránilo poškození struktury nátěru. Vždy je třeba přitom brát ohled na pohyb řemenů, nebo řetězů. • Jsou-li u stroje designované body pro upevnění řemenů, nebo je k dispozici jeřáb pro nazvednutí, nebo vysokozdvižný vozík, je možno tyto použít pro upevnění zajišťovacích prvků přepravy. Pokud takové body nejsou, musejí se zajišťovací prvky přepravy upevnit na hlavní strukturu pracovní plošiny. Přitom je třeba zohlednit konstrukci a funkci příslušných oblastí. Pokud možno upevněte podvozek stroje, nebo úchyty náprav tak, aby síly působily směrem dolů. Použití nějaké jednotlivé desky, jako svého druhu podpůrného výložníku nebo stabilizační podkladové desky by mohlo být nevhodné. Jestliže je zjevné, že některá konstrukční část není dimenzovaná pro působení zátěží ze stran, nesmí se pro zajištění použít. • Za žádných okolností nesmějí řemeny, nebo řetězy být vedeny přes výsuvné rameno, nebo skrz nosné ústrojí koše, nebo skrz koš samotný. Síla nosné struktury způsobená napínacími řemeny, nebo řetězy je nedostatečná k tomu, aby pojmula mimořádně velkou sílu. Můžedojít k velkým škodám na ocelové konstrukci a k deformaci citlivých mechanizmů, jako například na vážním zařízení koše, tak že by tyto byly znehodnoceny. Katastrofální škody, jako například výpadek jedné elektronické siloměrné krabice by měly za následek nutnou výměnu komponent, aby stroj byl opět funkceschopný. • Stroj nikdy napozvedávejte na výsuvných ramenech. Řetězy, nebo řemeny musejí být vždy upevněné na rámu.
Czech – 01/10
31
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 4.7.2
ODTAH: hydraulické hnací motory a pružinové brzdy Odtah Niftyliftu pro případ nouze. 1)
Při odstavení na svahu zajistěte kola podkládacími klíny.
2)
Odstraňte zadní kryt: Nalézt uvolňovací ventil brzd a otáčet proti směru hodinových ručiček. Zadní motory kol jsou nyní uvolněny z hydraulického obvodu.
3)
Odstraňte prostřední kryt: najděte páku pro uvolnění brzdy a odstraňte obě pružiny. Přední brzdy náboje kola jsou nyní uvolněny.
4)
Niftylift může nyní být odtažen na krátkou vzdálenost, přičemž nejvyšší rychlost je 8 km/hod.
DBEJTE PROSÍM TOHO, ABY PŘED PROVOZEM NIFTYLIFTU BYLY OPĚT UMÍSTĚNY NAZPĚT PRUŽINY A RUČNÍ VENTIL SE MUSÍ VRÁTIT DO PŮVODNÍ POZICE. POKUD BY SE TOTO NEUDĚLALO, BYL BY STROJ BEZ HYDROSTATIKY, ZAJIŠŤOVACÍCH BRZD A SÍLY POHONU. UPOZORNĚNÍ: U starších strojů nahrazují nebrzděné náboje řízení přední náboje brzd a hnací motory mají integrovanou brzděnou převodovku. Pro odtažení stroje musí být proveden následující postup: ODTAH: hnací motory s převodovkou a integrovanými hydrostatickými brzdami (bez tlaku pružin). Odtah Niftyliftu v případě nouze: 1)
Při zaparkování na nějakém svahu musejí být všechna kola zajištěna klíny pro podložení.
2)
Odstranit zadní kryty: najít uvolňovací ventil brzd a otáčet proti směru hodinových ručiček. Motory zadních kol jsou nyní odpojeny od hydraulického obvodu.
3)
Na ovládacím panelu řízení u země nastavit páku pro přeložení brzdy do vodorovné pozice. Držadlo nouzového ručního čerpadla usadit a ručním čerpadlem několikrát zapumpovat, dokud nezaznamenáte vzestup tlaku. Optická kontrola ukazatele brzd (vedle regulačního ventilu pohonu) ukáže, kdy jsou brzdy uvolněny.
4)
Když se odblokuje knoflík ukazatele, jsou brzdy uvolněny.
5)
Niftylift může být nyní na krátkou vzdálenost odtažen, přičemž nejvyšší rychlost je 8 km/hod.
6)
Pro vrácení brzd zpět páku pro přeložení brzdy opět nastavit do vzpřímené pozice. Zařízení signalizace jde nyní v návaznosti na ten blok nazpět. Případně je potřebné pákou pohybovat vícekrát než jednou, aby se brzdy usadily nazpět.
7)
Pro nové pojíždění stroje se musí uzavřít ventil uvolňování brzd tím, že se bude otáčet ve směru hodinových ručiček. Motory kol jsou nyní zase napojeny na hydraulický obvod.
8)
Pokud páka pro přeložení brzdy není ručně usazena nazpět, usadí se brzdy při příštím hydraulickém pohybu stroje automaticky nazpět samy. Páka pro přeložení brzdy je však pro provoz výsuvných ramen v případě nouze v nesprávné pozici a musí být co nejdříve usazena nazpět do normální, vzpřímené pozice.
JENOM HR12 4x4 – UVÁDĚNÍ BRZDY MIMO PROVOZ A TAŽENÍ Pro tažení HR12 4x4 v případech nouze. 1)
32
V případě, že byl stroj odstaven na svahu, je nutno kola podložit. Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 2)
Zajistěte, aby kohout pro uvolnění brzd byl zcela uzavřen, tzn. otáčejte ve směru hodinových ručiček.
3)
Nasaďte páku ručního čerpadla na čerpadlo a pumpujte potom tak dlouho, dokud ukazatel brzdy na straně ventilového bloku řízení pohonu nevyskočí. Brzdy jsou nyní hydraulicky uvolněné.
4)
Otevřete bypassový obvod tím, že několikrát otáčíte červený knoflík na ventilovém bloku řízení pohonu proti směru hodinových ručiček. Motory se nyní mohou volně otáčet. POZNÁMKA – STROJI NYNÍ NIC INTERNĚ NEBRÁNÍ PŘED ODVALENÍM A JE NUTNO MU ZABRÁNIT V ODJETÍ PRYČ JINÝMI PROSTŘEDKY (VIZ VÝŠE).
5)
Stroj může být nyní po krátké trase tažen. V hnacím obvodu přitom cirkuluje olej.
Zpětné usazení hnacího systému
4.7.3
1)
Dříve, než bude moci stroj pojíždět vlastními silami, musí být zcela uzavřen červený knoflík nahoře na ventilovém bloku řízení pohonu (utáhnout ve směru hodinových ručiček). Pokud se to nestane, stroj nemůže vlastními silami pojíždět.
2)
Pro reaktivování brzd se musí kohout pro uvolnění brzd několikrát otočit proti směru hodinových ručiček. Jestliže signalizace brzd po straně ventilového bloku řízení pohonu v tomto opět zmizela, jsou brzdy zase aktivní.
3)
Kohout pro uvolnění brzd musí být zcela uzavřen, tzn. utažen ve směru hodinových ručiček. Stroj může nyní vlastní silou pojíždět a brzdit. Také se sám udrží na šikmé ploše.
4)
Poté, co byl červený knoflík na ventilovém bloku řízení pohonu zcela uzavřen, brzdy se automaticky usadí zpět pojížděním stroje vpřed a vzad.
5)
Sejměte páku ručního čerpadla a nasaďte ji do jejího držáku.
NAZVEDÁVÁNÍ JEŘÁBEM 1)
Věnujte pozornost poznámkám v odstavci „Přeprava ohledně použití řetězů a úchytů. (odstavec 4.7.1)
2)
Jestliže se pro nazvednutí použijí určené body, nesmí být použito síly prudkým trhnutím. Zvedací zařízení musí být před nazvednutím zatěžováno pomalu. Po nazvednutí stroj také trhnutím neusazujte.
3)
Je-li stroj nazvedáván jeřábem, musejí se použít k tomu určené body a napínač lana. Jednotlivé výkresy jsou na vyžádání k dispozici pro všechny typy strojů (viz následující seznam) D80461 D80935 D81301
4.7.4
HR10/12 HR15N HR17N
SKLADOVÁNÍ Jestlliže je stroj po delší dobu odstaven a nepoužívá se, je třeba provést následující důkladné kontroly: 1)
Czech – 01/10
Namazat všechna ložiska/kluzné díly, šnekové pohony atd.
33
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce
4.7.5
2)
Baterie překontrolovat na hladinu elektrolytu, stav nabití, poškození, znečištění atd. Nikdy nenenchávejte baterie po delší dobu v prázdném stavu. Pokud se neplánuje nějaké použití pracovní plošiny, slouží příležitostné dobití baterií pro vyrovnání stavu nabití.
3)
Odpojovač baterie ponechat na pozici OFF, aby se zabránilo vybití baterie ztrátou odolnosti
4)
Jestliže je nutno stroj odstavit na svahu, je třeba kola zajistit podkladovými klíny, aby se zabránilo dalšímu pohybu stroje.
5)
Jestliže musí být stroj odstaven na volném prostranství, nebo v nějakém agresívním prostředí, je nutno ho přikrýt nějakým zařízením proti povětrnostním vlivům, aby se zabránilo poškození.
PŘÍPRAVA NA PRÁCI Stroj musí být denně před jeho použitím a na začátku každé směny podroben optické kontrole a kontrole funkceschopnosti. Tato kontrola obsahuje následující body (ale neomezuje se jenom na ně): 1)
Překontrolovat, jestli všechna místa, která je nutno mazat obsahují dostatek maziva, oleje atd.
2)
Překontrolovat, jestli všechny závity jdou zlehka, zvláště u spouštěcího zařízení, zařízení pro uvolnění brzdy atd.
3)
Překontrolovat stav a množství oleje. Případné znečišťující látky, jako např. vodu, atd. odstranit.
4)
Baterie překontrolovat na hladinu elektrolytu a stav nabití.
5)
Elektrický systém zkontrolovat co do poškození a izolace.
6)
Za pomoci pozemní obslužné kabiny podle návodu k provozu provést celý cyklus stroje. Odstranit případné závady.
7)
Zajistit, aby odpovídajícím způsobem fungovala všechna bezpečnostní zařízení podle pravidel návodu.
8)
Pokud je to potřebné, proveďte před uvedením stroje do provozu zatěžkávací zkoušku, aby byla zajištěna stabilita stroje.
9)
Dodatečné inspekce jsou po delší silniční přepravě žádoucí, aby bylo možno nalézt případná poškození, pro která by provoz stroje nebyl bezpečný. Proveďte stejnou kontrolu stroje tak jako po prvním vydodání, dříve než byl stroj uveden do provozu. Zaznamenejte si vzniklé škody a ihned je opravte.
10)
Jestliže stroj není po delší dobu v provozu, je pravděpodobné, že poklesne tlak v hydraulickém nivelačním systému koše. Normální provoz není pak možný a dochází ke zjevným průtahům při pohybu vpřed a vzad u výsuvných ramen. Aby byl opět obnoven normální provoz, musí se nivelace koše zcela pohybovat vpřed a vzad nivelační pákou. Přitom se obsluhující nesmí nacházet v koši (tzn., že musí obsluhující stát vedle koše a zároveň manipulovat zeleným tlačítkem a nivelační pákou). Zajistěte, abyste nemohli být zaklíněni mezi košem a pevnými předměty a také zajistěte, aby se nikdo nenacházel v blízkosti pohybujícího se koše. Jestliže se se systémem pohybovalo v obou směrech, je funkce nivelačního systému opět obnovena. Když systém funguje, ale pohyby jsou trhavé, nachází se v systému ještě vzduch. Opakujte výše popsaný postup tak dlouho, dokud nebudou pohyby plynulé. V případě pochybností se obraťte na servisní oddělení, které Vám ochotně poradí. Niftylift Limited neručí za škody, způsobeené třetími osobami během přepravy. Opatrným uplatněním správných postupů je možno zabránit mnoha problémům, způsobeným přepravoou. Následné práce jsou drahé a náročné na čas. Doručení závadného stroje na místo pracovního nasazení je špatnou reklamou pro naše výrobky a pro pověst podniku, jeho obchodníky a zákazníky. Přepravce, nebo jím pověření pracovníci nesou zodpovědnost za bezpečn ou přepravu stroje bez poškození.
34
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce
5
Zařízení pro pro nouzové řízení
5.1
VŠEOBECNÉ INFORMACE PROVOZ ZAŘÍZENÍ PRO ŘÍZENÍ V NOUZI JE NUTNO DENNĚ, PŘÍP. PŘED KAŽDOOU SMĚNOU PŘEKONTROLOVAT, COŽ PŘEDSTAVUJE JEDNU Z PODSTATNÝCH ČÁSTÍ POVINNOSTÍ OBSLUHUJÍCÍHO. Obsluhující a veškerý pozemní personál musejí být dobře seznámeni s umístěním a provozem ZAŘÍZENÍ
PRO NOUZOVÉ ŘÍZENÍ.
5.2
PRACOVNÍ NECHOPNOST OBSLUHUJÍCÍHO Klíčový vypínač v pozemní kabině obsluhy otočit směrem k podlaze (tzn. zcela dolů). Zajistit, aby ruční ventil vypínače volitelných funkcí byl otočen na pozici Boden, (země) tzn. zcela dolů. Se strojem manévrovat s pomocí ruční páky ze spodní obsluhy tak, jak je to popsáno v předchozím odstavci.
5.3
VÝPADEK STROJE Jestliže dojde k výpadku pohonu stroje, je možno s pomocí nouzového ručního čerpadla strojem pohybovat hydraulicky. Obsluha nouzového ručního čerpadla zásobuje pozemním řízením zvolený ventilový blok kapalinou hydrauliky. Pozemní personál může tudíž umožnit manipulací s ručním čerpadlem obsluhujícímu na plošině aby strojem pohyboval, nebo může být stroj tak, jak je posáno výše řízen ze země. Pozemní personál může současnou manipulací s ručním čerpadlem a pozemním řízením se strojem pohybovat. Poznámka: Jestliže je stroj vybaven systémem přetížení koše a koš během provozu narazí na nějaký pevný předmět, rozezná se to jako přetížení. Stroj tím nemá k dispozici výkon pohonu a je nutno strojem pohybovat za pomoci nouzového ručního čerpadla. Přitom musí být stroj odsunut pryč jen od bodu kolize protože to potom není už rozeznáváno jako přetížení a systém se automaticky usadí zpět, čímž je opět obnovena normální funkceschopnost. Koš může být potom spuštěn pomocí řídících prvků tak, jak je předešle popsáno PO PROVEDENÍ NĚJAKÉHO NOUZOVÉHO VYPROŠTĚNÍ MUSEJÍ VŠECHNY VÁLCE PŘED NOVÝM POUŽITÍM STROJE ZA POMOCI POZEMNÍHO ŘÍZENÍ ZCELA ZNOVU ZAJETY A VYJETY.
5.4
HLÁŠENÍ UDÁLOSTI Obligatorní je Niftylift Ltd. přímo telefonicky informovat o nějakém úrazu, nebo příhodě, na kterých se nějaký stroj Niftylift podílí. Přitom nehraje žádnou roli, jestli došlo ke zranění osob, nebo poškození věcí. V případě nedodržení tohoto pokynu by se záruka na stroj mohla pozbýt platnosti.
Czech – 01/10
35
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce
6
Zodpovědnost
6.1
ZMĚNA VLASTNICTVÍ Jestliže některý stroj Niftylift změní vlastníka, je povinností prodávajícího sdělit společnosti Niftylift Ltd. do 60 dnů přímo údaje o stroji, modelu a sériové číslo, jakož i jméno a adresu nového vlastníka. To je velmi důležité, aby bylo zajištěno, že veškeré budoucí písemnosti s technickými údaji budou neprodleně doručovány registrovanému vlastníkovi každého stroje. Vezměte prosím na vědomí, že záruka není převoditelná.
36
Czech – 01/10
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce 6.2
KONTROLNÍ LIST PRO INSPEKCE/SERVIS/PŘED PRONAJMUTÍM SÉRIOVÉ ČÍSLO STROJE ______________________________________________
ODTAH
OBSTÁL
PROPADL
NEVHODNÉ
Stroj zajištěn na přívěsu Napínaci řemeny ve správné pozici a napnuté Kola zajištěná klíny, pokud je toho zapotřebí
NÁPRAVY, KOLA A BRZDY
Kola jsou upevněna, přijatelný stav pneumatik Ložiska kol v pořádku Brzdové tyče a kabel bezpečně upevněné Brzdové špalky nejsou nadměrně opotřebované Stroj zvládá stoupání Brzda drží stroj na stoupání Zadní matky náboje kol zajištěné Spojovací tyč zajištěná, nekoliduje s deskou nápravy
ZÁKLADNA
Funkce řídícího ventilu a knoflíků Funkce všech výsuvných ramen v celém pracovním rozsahu Ložiska kol v pořádku Válce bezhlučné V celém rozsahu prací je plošina vodorovná Výsuv. ramena, vyrovnávací tyče nejsou poškozené, nebo prohnuté Nejsou kolize výsuv. ramen, vyrovnávacích tyčí, válců Hadice nejsou n apjaté, bez zlomů a naražených míst Funkční nouzové ručního čerpadlo
VÝKYVY (SKLÁPĚNÍ)
Převodovka výkyvů a motor bezpečně upevněny Záběr šneku/kola, není nadměrné opotřebení V šnekové skříni se neodírá šnek Výkyvné (sklopné) kolo je bezpečně upevněné Bezpečně zajištěné sklápění
PLOŠINA
Funkce ventilu řízení a tlačítek řízení Ventil udržování úrovně drží v obou směrech, odvětraná potrubí Funkce všech výsuvných ramen celém rozsahu prací Válce nehlučné Plošina je vodorovná v celém rozsahu prací Klidný výkyvný (sklopný) provoz v celém rozsahu prací Provoz 4 výs. ramen v celém rozsahu prací (pokud jsou k dispozici) Pohyb výsuvných ramen 4 a 3 není nadměrný
Czech – 01/10
37
Série HR Návod k obsluze a bezpečnostní instrukce ALARM VYKLÁPĚNÍ
OBSTÁL
PROPADL
NEVHODNÉ
Výsuvná ramena pozdvižená na vzestup- pohon jsou uzavřena, trvalý tón houkačky Provoz výsuvných ramen neovlivněn Výsuvná ramena v poklesu – pohon znovu aktivován
INTERNĚ (HNACÍ AGREGÁT)
Hnací agregát a všechny komponenty bezpečně upevněny Všechny kabely a přípojky bezpečně upevněny Všechny hadicové spoje jsou bezpečné Hadice bez zlomů a naražených míst Nabíječka/spínací skříňka bezpečně upevněné Baterie bezpečně upevněná Stav elektrolytu a specifická hmotnost Funkce nabíječky, stav hydraulického oleje Motorový olej a olej převodovky
POVRCHY
Otočný čep-směrový čep Správné nálepky, všechny čitelné Kryty, kloboučky Tlaková maznička (patky, klouby, otočný sloupek)
HLEDÁNÍ NETĚSNOSTÍ
Válce (zvedání, trámy výsuvných ramen, teleskop, nivelizace) Řídící ventily Uzavírací ventily
Hnací agregát / čerpadlo Motor otáčení Hadicové spoje Filtry Motory kol
PŘIPOMÍNKY, KOMENTÁŘE, ZLEPŠENÍ atd.:
INSPEKCI PROVEDL:_____________________________________ Datum ______/
38
/______
Czech – 01/10