HANDLEIDING
PLAK HIER DE STICKER MET DE MACHINEGEGEVENS
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons heeft gesteld door het aanschaffen van deze CARPIGIANI machine.
Om u de beste garantie te kunnen bieden heeft CARPIGIANI al sinds 1993 haar eigen Kwaliteitssysteem onderworpen aan de certificering volgens de internationale norm ISO 9001-94, momenteel voldoet onze productie aan de norm UNI-EN-ISO 9001-2000 “Gecertificeerde Kwaliteitssystemen”.
Bovendien voldoen de Carpigiani machines aan de volgende Europese richtlijnen:
Machinerichtlijn 98/37/EC,
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC,
“EMC” richtlijn 2004/108/EC,
“PED” richtlijn 97/23/EC,
Richtlijn 2004/1935/EC betreffende “Materialen en artikelen in contact met voedingsmiddelen”
CARPIGIANI Via Emilia, 45 - 40011 Anzola Emilia (Bologna) - Italie Tel. 051 - 6505111 - Fax 051 - 732178 Niets uit deze handleiding mag gereproduceerd, gepubliceerd, gekopieerd, gearchiveerd of vertaald worden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van CARPIGIANI. De koper heeft enkel bevoegdheid deze uitgave te kopiëren voor intern gebruik. CARPIGIANI voert een beleid van permanent onderzoek en ontwikkeling en behoudt zich daarom het recht voor deze uitgave te wijzigen en bij te werken wanneer ze dat nodig acht, zonder voorafgaand bericht. Versie: Maestro_NL-09/11 – Ed 2. Datum: 2009/11
2
Inhoudsopgave Inhoudsopgave .............................................................................................................................................................3 VOORWOORD................................................................................................................................................................5 INSTRUCTIEHANDLEIDING..........................................................................................................................................5 DOEL VAN DEZE HANDLEIDING ...............................................................................................................................5 STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING .........................................................................................................................5 AANVULLENDE DOCUMENTATIE ..............................................................................................................................5 CONVENTIONELE SYMBOLEN ...................................................................................................................................6 GEKWALIFICEERD PERSONEEL..................................................................................................................................6 VEILIGHEID ..................................................................................................................................................................7 KWALIFICATIE VAN HET PERSONEEL ........................................................................................................................7 WAARSCHUWING ......................................................................................................................................................7 1.
ALGEMENE INFORMATIE ...................................................................................................................................8 1.1.
Identificatiegegevens van de fabrikant ......................................................................................8
1.1.2.
Informatie over het onderhoud .....................................................................................................8
1.1.3.
Informatie voor de gebruiker .........................................................................................................8
1.2.
2.
ALGEMENE INFORMATIE ...........................................................................................................................8
1.1.1.
INFORMATIE OVER DE MACHINE ............................................................................................................8
1.2.1.
Algemene gegevens .......................................................................................................................8
1.2.2.
Technische gegevens .....................................................................................................................9
1.2.3.
Plaats van de machineonderdelen........................................................................................... 10
1.3.
GEBRUIK ................................................................................................................................................... 10
1.4.
GELUID ..................................................................................................................................................... 10
1.5.
OPSLAAN VAN EEN MACHINE ............................................................................................................. 10
1.6.
AFVOER VAN VERPAKKINGSMATERIAAL ............................................................................................ 10
1.7.
AEEA (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) ....................................................... 11
INSTALLATIE ...................................................................................................................................................... 12 2.1.
BENODIGDE RUIMTE VOOR HET GEBRUIK VAN DE MACHINE ......................................................... 12
2.2.
AANSLUITEN WATERTOEVOER .............................................................................................................. 12
2.3.
MACHINE MET LUCHTGEKOELDE CONDENSOR ................................................................................ 12
2.4.
MACHINES MET WATERGEKOELDE CONDENSOR ............................................................................. 13
2.4.1. 2.5.
2.5.1.
3.
Afstellen waterregelventiel .......................................................................................................... 13
ELEKTRISCHE AANSLUITING ................................................................................................................... 13 Vervangen van de elektrische voedingskabel........................................................................ 13
2.6.
PLAATSING .............................................................................................................................................. 14
2.7.
BIJVULLEN ................................................................................................................................................ 14
2.8.
HET TESTEN VAN DE MACHINE .............................................................................................................. 14
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK ........................................................................................................................ 15 3.1.
MACHINEVEILIGHEID WAARSCHUWINGEN ........................................................................................ 15
3.2.
MACHINE CONFIGURATIE ..................................................................................................................... 15
3.3.
BEDIENINGSORGANEN .......................................................................................................................... 16
3.3.1.
Drukknoppaneel ............................................................................................................................ 16
3.3.2.
Drukknop functies.......................................................................................................................... 16
3.4.
AMBACHTELIJK IJS
...................................................................................................................... 19
3.4.1.
IJS uitdraaien .................................................................................................................................. 20
3.4.2.
Gebruik van de schuifdeurhendel ............................................................................................. 20
3.5.
GRANITA
3.5.1.
...................................................................................................................................... 21
Siciliaanse Granita......................................................................................................................... 21
3
3.5.2.
Uitdraaien Siciliaanse Granita ..................................................................................................... 21
3.5.3.
Vruchtencreme (Fruit cremolata) .............................................................................................. 21
3.5.4.
Uitdraaien Vruchtencreme (Fruit Cremolata) .......................................................................... 22
3.6.
TOPPING
3.6.1. 3.7.
ROOMPRODUCTEN (CREAM)
3.7.1. 3.8.
3.9.1.
............................................................................................................................ 26
Uitdraaien Specialiteiten .............................................................................................................. 26 AANGEPASTE BEREIDINGSWIJZE ...................................................................................................... 27
3.10.1.
Wijzigen van de originele bereidingswijze ................................................................................ 27
3.10.2.
Herstellen van de standaard bereidingswijzen ........................................................................ 27
3.10.3. 3.11. 4.
.............................................................................................................................. 24
Uitdraaien Chocolade ................................................................................................................. 25
SPECIALITEITEN
3.10.
................................................................................................... 23
Uitdraaien roomproducten ......................................................................................................... 24
CHOCOLADE
3.8.1. 3.9.
...................................................................................................................................... 22
Uitdraaien Topping ....................................................................................................................... 23
Geforceerde voortgang van de productiecyclus.................................................................. 27 GEBRUIKERSINSTELINGEN .................................................................................................................. 27
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN ....................................................................................................................... 29 4.1.
ALARMEN................................................................................................................................................. 29
4.2.
STROOMUITVAL ....................................................................................................................................... 30
5. DEMONTAGE EN MONTAGE VOOR HET REINIGEN VAN ONDERDELEN IN CONTACT MET HET PRODUCT ................................................................................................................................................................. 31 5.1.
HOE XSAN REINIGER/ONTSMETTER TE GEBRUIKEN ............................................................................. 31
5.2.
VOORBEREIDEN REINIGING .................................................................................................................. 31
5.3.
DEMONTEREN ROERWERK .................................................................................................................... 32
5.3.1.
Montage van de schrapers......................................................................................................... 33
5.3.2.
Afdichtingsring ............................................................................................................................... 33
5.4.
6.
7.
DEMONTAGE DEUR ................................................................................................................................ 34
5.4.1.
Demontage schuifdeur ................................................................................................................ 34
5.4.2.
Demontage deksel van de vultrechter ..................................................................................... 34
5.4.3.
Demontage uitloop ...................................................................................................................... 35
5.5.
ONTSMETTING ......................................................................................................................................... 35
5.6.
HYGIENE................................................................................................................................................... 35
ONDERHOUD .................................................................................................................................................. 36 6.1.
ONDERHOUDSHANDELINGEN .............................................................................................................. 36
6.2.
WATERKOELING ...................................................................................................................................... 36
6.3.
LUCHTKOELING ....................................................................................................................................... 36
6.4.
BESTELLEN VAN RESERVEDELEN ............................................................................................................ 37
6.5.
ACCESSOIRES SET ................................................................................................................................... 37
PROBLEMEN OPLOSSEN ................................................................................................................................. 38
4
VOORWOORD INSTRUCTIEHANDLEIDING Bij het maken van deze handleiding is rekening gehouden met de Richtlijnen van de Europese Unie betreffende Veiligheidsnormen en betreffende het vrije verkeer van goederen binnen de E U.
DOEL VAN DEZE HANDLEIDING Bij het opstellen van deze handleiding is rekening gehouden met de behoeften van de machinegebruiker. Onderwerpen die van belang zijn voor het op juiste wijze gebruiken van de machine zijn geanalyseerd om ook op de lange termijn de kwaliteit, die wereldwijd kenmerkend is voor CARPIGIANI machines, te kunnen garanderen. Een belangrijk deel van deze handleiding verwijst naar de noodzakelijke voorwaarden voor het op juiste wijze gebruiken van de machine en de noodzakelijke procedures voor het reinigen en voor het reguliere en het speciale onderhoud. Desondanks kan deze handleiding niet ingaan op alle details. In geval van twijfel of ontbrekende informatie, neem contact op met: CARPIGIANI Via Emilia, 45 - 40011 Anzola Emilia (Bologna) - Italie Tel. 0516505111 - Fax 051732178
STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING Om het raadplegen te vergemakkelijken is deze handleiding onderverdeeld in secties, hoofdstukken en paragrafen. Sectie Een Sectie is een deel van de handleiding dat betrekking heeft op een bepaald deel van de machine. Hoofdstuk Een Hoofdstuk is een deel van een Sectie dat een samenstelling of een concept dat van belang is voor een bepaald deel van de machine beschrijft. Paragraaf Een Paragraaf is een deel van een Hoofdstuk waarin een specifieke component van een bepaald deel van de machine wordt beschreven. Het is van belang dat iedereen die met de machine werkt die delen van de handleiding leest en begrijpt die hem/haar aangaan, in het bijzonder:
De gebruiker moet de hoofdstukken lezen over het opstarten van de machine en over het gebruik van de machine componenten.
Een ervaren monteur, die belast is met installatie, onderhoud, reparatie, etc., van de machine, moet de gehele handleiding lezen.
AANVULLENDE DOCUMENTATIE Samen met deze handleiding wordt bij iedere machine ook de volgende aanvullende documentatie verstrekt:
Onderdeellijst: een lijst met reservedelen die meegeleverd wordt bij de machine ten behoeve van het Onderhoud.
Aansluitschema: in de machine is een schema van de elektrische aansluitingen aangebracht. Lees aandachtig de instructies in deze handleiding alvorens de machine in gebruik te nemen! Stel u op de hoogte van de veiligheidsinstructies!
5
CONVENTIONELE SYMBOLEN OPGELET! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit symbool wijst de gebruiker erop dat de genoemde delen onder spanning staan. Bij het op onjuiste wijze uitvoeren van de genoemde instructie kan de gebruiker een elektrisch schok krijgen. OPGELET! DELEN KUNNEN HEET ZIJN! Dit symbool wijst de gebruiker erop dat de genoemde delen heet zijn. Bij het op onjuiste wijze uitvoeren van de genoemde instructie kan de gebruiker brandwonden of blaren oplopen. OPGELET! KLEMGEVAAR! Dit symbool wijst de gebruiker erop dat bij het op onjuiste wijze uitvoeren van de genoemde instructie de gebruiker het risico loopt om handen of vingers te klemmen. OPGELET! ALGEMEEN GEVAAR! Dit symbool wijst de gebruiker erop dat bij het op onjuiste wijze uitvoeren van de genoemde instructie de gebruiker letsel op kan lopen. OPMERKING Dit symbool wijst de gebruiker op belangrijke informatie. WAARSCHUWING Dit symbool wijst de gebruiker er op dat het niet opvolgen van de genoemde instructie kan leiden tot gegevensverlies en schade aan de machine. BESCHERMINGSMIDDELEN Dit symbool wijst de gebruiker erop dat deze bij het uitvoeren van de genoemde instructie gebruik moet maken van persoonlijke beschermingsmiddelen ter voorkoming van mogelijk letsel.
GEKWALIFICEERD PERSONEEL MACHINE OPERATOR Dit is een ongekwalificeerd persoon, die geen specifieke expertise heeft en die alleen eenvoudige taken uit kan voeren zoals het bedienen van de machine door middel van de drukknoppen op het bedieningspaneel en het vullen van de machine en het uitnemen van gereed product gedurende het gebruik. ONDERHOUDSMONTEUR Dit is een ervaren monteur, belast met installatie en onderhoud van de machine onder normale omstandigheden; hij/zij is in staat ingrepen aan mechanische delen uit te voeren en deze delen in te stellen en onderhoud en reparaties aan de machine uit te voeren. Hij/zij is gekwalificeerd voor het uitvoeren van werkzaamheden aan elektrische en koeltechnische componenten. CARPIGIANI MONTEUR Dit is een ervaren monteur die door de fabrikant is belast met het ter plaatse uitvoeren van gecompliceerde werkzaamheden onder bijzondere omstandigheden of na overleg met de eigenaar van de machine.
6
VEILIGHEID Bij het gebruik van industriële apparatuur en -installaties moet men er zich van bewust zijn dat aangedreven mechanismen (roterende beweging), spanningsdragende delen, en delen die heet kunnen zijn grote schade aan personen en dingen kunnen veroorzaken. Degene die verantwoordelijk is voor de veiligheid op de werkplek moet er op toezien dat:
Onjuist gebruik of onjuist uitgevoerde handelingen worden vermeden;
Veiligheidsvoorzieningen niet worden verwijderd of buiten gebruik worden gesteld;
De machine regelmatig onderhouden wordt;
Alleen originele reservedelen gebruikt worden, in het bijzonder wanneer deze delen betrekking hebben op veiligheidsfuncties (bv.: veiligheidsschakelaars, thermostaten).
Om bovenstaande te bereiken, is het noodzakelijk dat:
Op de werkplaats de bij de machine behorende handleiding aanwezig is;
Deze handleiding zorgvuldig gelezen wordt en de beschreven instructies worden opgevolgd;
Alleen voldoende opgeleid personeel met elektrische apparatuur mag werken;
Er op toegezien wordt dat een monteur nooit enige werkzaamheden uitvoert die niet tot zijn competentie en verantwoordelijkheid behoren.
KWALIFICATIE VAN HET PERSONEEL Personeel dat belast is met de machine kan als volgt worden onderverdeeld aan de hand van opleiding en verantwoordelijkheid: BEDIENER - een persoon die niet noodzakelijk een grote technische kennis hoeft te hebben, maar slechts opgeleid is voor het gewone gebruik van de machine, zoals opstarten, stoppen, vullen, eenvoudig onderhoud (reinigen, uitwendig inspecteren bedieningsorganen, etc.). ERVAREN MONTEUR - een persoon die belast is met meer complex handelingen zoals installatie, onderhoud en reparatie, etc. BELANGRIJK! Er moet op toegezien worden dat het personeel nooit enige werkzaamheden uitvoert die niet tot zijn kennisniveau en verantwoordelijkheid behoren. OPMERKING: Volgens de huidige van toepassing zijnde normen is een ERVAREN MONTEUR degene die dankzij: - training, opleiding en ervaring, - kennis van de regels, voorschriften en ingrepen ter voorkoming van ongevallen, - kennis van de bedrijfsomstandigheden van de machine, adequaat in staat is zijn werkzaamheden te verrichten en hierbij enig gevaar te vermijden en die tevens toestemming heeft van degene die belast is met de veiligheid op de werkplek om alle soorten ingrepen aan de machine uit te voeren.
WAARSCHUWING Plaats bij het installeren van de machine een magnetothermische aardlekschakelaar op alle polen van de elektrische toevoerleiding, afgestemd op het opgenomen vermogen van de machine zoals aangegeven op de typeplaat en met een contact opening van minimaal 3 mm.
Steek nooit uw hand in de machine, zowel tijdens productie als tijdens het reinigen. Voordat enig onderhoud aan de machine wordt verricht moet eerst de machine in “STOP” positie worden gezet en moet de hoofdschakelaar op “UIT” gezet worden.
Het is verboden om de machine te reinigen door middel van een hogedrukreiniger.
Het is verboden om panelen te verwijderen om bij het inwendige van de machine te komen zonder eerst de elektrische spanning van de machine afgekoppeld te hebben.
CARPIGIANI is niet verantwoordelijk voor enig ongeval dat kan gebeuren gedurende gebruik, reinigen en/of onderhoud van de machine, als deze waarschuwing niet volledig is nageleefd. 7
1. ALGEMENE INFORMATIE 1.1.
ALGEMENE INFORMATIE
1.1.1.
Identificatiegegevens van de fabrikant
De machine is voorzien van een machine-identificatieplaat met daarop aangegeven de gegevens van de fabrikant, het machinetype en het serienummer dat wordt toegekend bij de productie van de machine. Een kopie van de machine-identificatieplaat is aangebracht op de voorzijde van deze handleiding.
Verklaring: A= Serienummer B= Machine type C= Spanning D= Amperage over de hoofdschakelaar E= Gastype en gewicht F= Machine code G= Condensatie H= Frequentie I= Vermogen
1.1.2.
Informatie over het onderhoud
Alle handelingen voor regulier onderhoud zijn beschreven in de Sectie "Onderhoud"; alle overige handelingen die technische bijstand aan de machine vereisen moeten overlegd worden met de fabrikant, die dan de mogelijkheid zal beoordelen om dit ter plaatse uit te laten voeren door een monteur van de fabriek. 1.1.3.
Informatie voor de gebruiker
de fabrikant van de machine kan altijd benaderd worden door de gebruiker voor nadere uitleg en informatie over de werking van de machine.
Wend u in geval van nood tot de locale distributeur, of de fabrikant, als er geen distributeur beschikbaar is.
De serviceafdeling van de fabrikant is altijd beschikbaar voor informatie over de werking en aanvragen voor reservedelen en service.
1.2.
INFORMATIE OVER DE MACHINE
1.2.1.
Algemene gegevens
MAESTRO machines zijn vervaardigd om ambachtelijk ijs en patisserie producten mee te maken. Het zijn elektronisch geregelde machines voor de professionele productie van ambachtelijk ijs, banketbakkersroom en harde chocolade. De productiecyclus kan aangepast worden, zowel voor het perfect batchvriezen van iedere mix als voor het produceren van andere speciale mixen. Eigenlijk is het alleen met de MAESTRO machine mogelijk om niet alleen oneindig veel soorten origineel ambachtelijk ijs te produceren, maar ook vruchtenroom, perfecte Siciliaanse granita en tal van verschillende patisserie producten.
8
CARPIGIANI raadt u aan om altijd eerste klas ingrediënten te gebruiken bij het maken van ambachtelijk ijs omdat u hiermee zelfs de meest veeleisende klanten tevreden zult stellen. Elke besparing die u doet ten nadele van de kwaliteit zal zeker leiden tot een verlies dat groter is dan datgene dat u heeft bespaard. Neem, met het bovenstaande in gedachten, de volgende aanbevelingen ter harte:
Maak uw mixen zelf, van natuurlijke ingrediënten van de hoogste kwaliteit, of koop ze van betrouwbare leveranciers;
Volg nauwlettend de instructies van de leverancier van de mix bij het bereiden hiervan;
Wijzig niets aan de samenstelling van de geleverde mix door er bijvoorbeeld water of suiker aan toe te voegen;
Proef eerst zelf het bereide ijs en verkoop het alleen als u volledig tevreden bent met het resultaat;
Zorg ervoor dat uw personeel de machine altijd schoon houdt.
Laat uw machine alleen onderhouden door bedrijven die hiertoe bevoegd zijn door CARPIGIANI. 1.2.2. Model
Technische gegevens
Hoeveelheid per cyclus Mix toegev. kg
Ambachtelijk Granita IJs liters kg
min max min Maestro 1,5* 5 * Maestro 2,5* 7,5 **
2
Topping kg
Banketbakkers Chocolade Yoghurt room kg kg kg
max
min max min max min
max
min
max
min max
7
2
6
2,5
5
4
4
3
6
3
Aansluitspanning
Opgen. Vermog.
Volt
kW
condensor Basis
10
3,5
6,5
4,5
9
4,5
9
5
10
6
Hz
fase
Breedte Diepte (L) (P)
6 400
3,5
9
N ge
Afmetingen
50
Hoogte kg (H)
3,8
Water**
50
65
140
24
5
Water**
50
65
140
28
3
Prestaties bij een omgevingstemperatuur van 25°C of een temperatuur van het koelwater van 20°C.
Figuur 1
9
1.2.3.
Plaats van de machineonderdelen Verklaring: 1 Bedieningspaneel 2 Deur 3 Plateau 4 Lekbakje 5 Watersproeier
Figuur 2
1.3.
GEBRUIK
De machine mag alleen worden gebruikt voor de productie van ambachtelijk ijs en patisserie producten, in overeenstemming met datgene dat is beschreven in paragraaf 1.2.1 "Algemene informatie", en binnen het bereik dat hieronder is aangegeven. Spanning:
±10%
Min luchttemperatuur:
10°C
Max luchttemperatuur:
43°C
Min watertemperatuur:
10°C
Max watertemperatuur:
30°C
Min. waterdruk:
0,1 MPa (1 bar)
Max waterdruk:
0,8 MPa (8 bar)
Max relatieve vochtigheid:
85%
Deze machine is ontworpen voor het gebruik in ruimtes die niet explosieveilig behoeven te zijn, het gebruik is dus beperkt tot dit soort ruimtes en normale luchtdruk.
1.4.
GELUID
Het geluidsdrukniveau A, gemeten in een werkplaats, is zowel voor watergekoelde als luchtgekoelde machines minder dan 70 dB(A).
1.5.
OPSLAAN VAN EEN MACHINE
De machine moet worden opgeslagen in een droge en schone ruimte. Wikkel de machine in een stuk stof of plastic voordat de machine wordt opgeslagen, om deze te beschermen tegen stof en vuil.
1.6.
AFVOER VAN VERPAKKINGSMATERIAAL
Scheid, na het openen van de krat, de verpakkingsmaterialen naar soort en voer deze af volgens de plaatselijk van toepassing zijnde voorschriften.
10
1.7.
AEEA (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur)
In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96/EC betreffende AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) geeft de aanwezigheid van het onderstaande symbool op het product of op zijn verpakking aan dat dit artikel niet afgevoerd moet worden met de normale gemeentelijke nietgesorteerde afvalstroom. In plaats daarvan is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker om het product af te voeren door het aan te bieden bij een verzamelpunt dat is ingericht voor het hergebruiken van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Gescheiden inzamelen van dit afval helpt bij het terugwinnen en hergebruiken van alle terugwinbare materialen en vermindert het effect op de menselijke gezondheid en het milieu. Neem voor nadere informatie over het op juiste wijze afvoeren van dit product contact op met de plaatselijke overheid, of met de leverancier waarbij het product is aangeschaft.
11
2. INSTALLATIE 2.1.
BENODIGDE RUIMTE VOOR HET GEBRUIK VAN DE MACHINE
De machine moet zodanig worden geïnstalleerd dat de lucht rondom vrij kan circuleren. Er moet voor de machine voldoende ruimte worden vrij gelaten om de bediener in staat te stellen zonder belemmering met de machine te kunnen werken en ook om, indien nodig, onmiddellijk de werkplaats te kunnen verlaten. De minimum toegangsruimte tot de werkplek moet tenminste 150 cm bedragen, rekening houdend met de ruimte die wordt ingenomen door geopende deuren. ATTENTIE MACHINES MET EEN LUCHTGEKOELDE CONDENSOR mogen niet dichter dan 50 cm bij een wand geplaatst worden om voldoende vrije luchtcirculatie rondom de condensor te verzekeren. OPMERKING Een onvoldoende luchtcirculatie beïnvloedt de werking en de uitvoercapaciteit van de machine.
Figuur 3
2.2.
AANSLUITEN WATERTOEVOER
De machine moet worden aangesloten op stromend water waarvan de druk niet hoger mag zijn als 0,8 MPa (8 bar). Bij luchtgekoelde machines is de wateraansluiting voor leidingwater (voor machine spoelen) geplaatst onder aan de machine. Bij watergekoelde machines zijn de wateraansluitingen (voor machine spoelen en koelen van het gas) geplaatst op het bovenste paneel.
2.3.
MACHINE MET LUCHTGEKOELDE CONDENSOR
Machines met een luchtgekoelde condensor moeten minimaal 50 cm van de wand worden geplaatst om de vrije circulatie van lucht rondom de condensor mogelijk te maken. OPMERKING Een onvoldoende luchtcirculatie beïnvloedt de werking en de uitvoercapaciteit van de machine.
12
2.4.
MACHINES MET WATERGEKOELDE CONDENSOR
Om de machine te laten draaien, moet een watergekoelde zijn aangesloten op een toevoer met stromend water, of op een koeltoren. De druk van het water moet liggen tussen de 0.1 MPa en 0.8 MPa (1-8 bar) en de toevoercapaciteit moet minstens gelijk zijn aan het geschatte uurverbruik. Sluit de inlaatleiding, aangegeven door de indicatieplaat "Water Inlet", door middel van een afsluiter aan op de watertoevoer. Sluit de uitlaatleiding, aangegeven door de indicatieplaat "Water Outlet", door middel van een afsluiter aan op een afvoerleiding. 2.4.1.
Afstellen waterregelventiel
BELANGRIJK Als het waterregelventiel opnieuw afgesteld moet worden, mag dit alleen gedaan worden door een gecertificeerd monteur. Het waterregelventiel moet zodanig worden afgesteld, dat er geen water stroomt als de machine uit staat en er lauwwarm water stroomt als de machine aan staat. OPMERKING Het waterverbruik neemt toe als de temperatuur van het toegevoerde water boven de 20°C is. ATTENTIE Plaats de machine niet in een ruimte waar de temperatuur onder de 0°C is zonder eerst het water uit de condensor af te tappen.
2.5.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Controleer eerst of de beschikbare voedingsspanning overeenstemt met de spanning zoals aangegeven op de machine identificatieplaat, voordat de machine op de voedingsspanning wordt aangesloten. Zorg ervoor dat tussen de machine en de elektrische toevoerleiding, een klasse D aardlekschakelaar van het juiste formaat voor de vereiste ingangsstroom en met een contactpuntafstand van tenminste 3 mm wordt geïnstalleerd. De machine wordt geleverd met een 5-aderige kabel: de blauwe draad moet aangesloten worden op de nulleiding. BELANGRIJK De Geel/Groene aarde draad moet worden aangesloten op een geschikte aardingsplaat. 2.5.1.
Vervangen van de elektrische voedingskabel
Als de voedingskabel van de machine beschadigd is, moet deze onmiddellijk worden vervangen door een soortgelijke kabel. Het vervangen mag alleen worden gedaan door een gekwalificeerd monteur. BELANGRIJK Draairichting van het roerwerk is linksom. OPMERKING Bij driefasen machines, is het noodzakelijk om te controleren dat de draairichting van de axiale poelie A rechtsom is: kijk door de spleten van het achterpaneel om dit te controleren (zie afbeelding).
Figuur 4 Omkeren van de draairichting Indien de draairichting verkeerd is, keer deze om door het verwisselen van twee van de drie fasen die beginnen bij de magnetothermische aardlekschakelaar. 13
2.6.
PLAATSING
De machine is voorzien van zwenkwielen voor het gemakkelijk positioneren; met een blokkeermechanisme kunnen deze worden geblokkeerd zodat de machine niet beweegt en op zijn plaats blijft.
Figuur 5
2.7.
BIJVULLEN
De motor die in de machine is geplaatst is voorzien van levenslange smering: controleren/bijvullen/vervangen van smeermiddel is niet nodig. Het vullen met gas van het vriessysteem is in de CARPIGIANI fabriek gedaan gedurende het testen van de machine na assemblage. Indien het toch nodig is om gas bij te vullen, moet dit gedaan worden door een gekwalificeerd monteur, die tevens in staat moet zijn de oorzaak van de gaslekkage op te sporen en te verhelpen.
2.8.
HET TESTEN VAN DE MACHINE
Na montage wordt de machine getest in de CARPIGIANI fabriek; werking en uitvoer functionaliteit worden uitgebreid getest. Het testen van de machine bij de eindgebruiker moet worden gedaan door een gekwalificeerde monteur of door een monteur van CARPIGIANI. Voer, nadat de machine is geplaatst en op correcte wijze aangesloten, alle nodige handelingen uit voor een controle van alle functies en een test van de machine.
14
3. RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK 3.1.
MACHINEVEILIGHEID WAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van industriële apparatuur en installaties, moet men er rekening mee houden dat aandrijfmechanismen (roterende beweging), onder hoge spanning staande componenten, evenals delen die blootstaan aan hoge temperaturen ernstige schade kunnen aanbrengen aan personen en voorwerpen. Degene die verantwoordelijk is voor de veiligheid op de werkvloer moet ervoor zorgen dat:
onjuist gebruik of onjuiste behandeling vermeden worden
veiligheidsvoorzieningen niet verwijderd worden of buiten werking gesteld
het onderhoud met regelmatige tussenpozen plaats vindt
er alleen originele reservedelen worden gebruikt, in het bijzonder voor die componenten die betrekking hebben op veiligheidsfuncties (bv.: veiligheidsschakelaars, thermostaten).
Om het bovenstaande te bereiken, is het volgende nodig:
op de werkplek moet een bij de machine behorende Handleiding beschikbaar zijn.
deze handleiding moet zorgvuldig gelezen zijn en de richtlijnen moeten consequent worden opgevolgd.
Alleen voldoende opgeleid personeel mag met elektrische apparatuur werken.
3.2.
MACHINE CONFIGURATIE
De machine bestaat uit een motor-aangedreven deel om het roerwerk aan te drijven en een vries- en verwarmingssysteem met een lucht- of watergekoelde condensor. Het product wordt bereid door de mix in de trommel te doen en de automatische productiecyclus te starten, gebruik makend van de minimum of maximum hoeveelheid mix, zoals genoemd in de tabel in paragraaf 1.2.2. Als de cyclus afgelopen is, is het product gereed om uitgenomen te worden, via de schuifdeur, direct in een bak. OPGELET! Gebruik alleen de kunststof spatel die bij de machine is geleverd om het product gemakkelijker uit te kunnen nemen. Gebruik nooit metalen spatels want deze kunnen de machine beschadigen. OPGELET! Raak in geen geval de deur aan tijdens of vlak na een verwarmingscyclus want deze kan hierbij zeer heet worden.
Figuur 6
15
3.3.
BEDIENINGSORGANEN
3.3.1.
Drukknoppaneel
De machine is uitgerust met een drukknoppaneel, dat is geplaatst op de voorzijde van de machine; iedere knop is voorzien van een symbool dat betrekking heeft op de betreffende functie van de knop.
3.3.2.
Drukknop functies
STOP In deze functie is de machine stand-by. Vanuit deze positie heeft men toegang tot de andere functies. Op het scherm staat: M A E S T R O * bij de Maestro 1 ster, of M A E S T R O ** bij de Maestro 2 sterren Om de machine op Stop te zetten bij het bereiden van Patisserie recepten, druk op de STOP toets en op het scherm verschijnt: STOP ? (STOP) CONTINUE ? (OK) Als de OK toets wordt ingedrukt zal de machine verdergaan waar deze gebleven was, terwijl de machine in de Stop-stand zal gaan als de STOPtoets wordt ingedrukt. OK Als deze toets wordt ingedrukt als het menu wordt getoond, zal het geselecteerde proces starten. Deze toets wordt gebruikt tijdens het draaien, om het toevoegen van ingrediënten te bevestigen, of om het proces weer te vervolgen nadat de STOP knop ingedrukt is geweest. VERHOGEN Deze toets wordt gebruikt om het gewenste proces te selecteren (selectie wordt aangegeven door het sterretje naast de betreffende cyclus) van ieder menu (ijs, granita, etc.). Als een cyclus bezig is, kan door het drukken op deze toets de huidige stap worden overgeslagen, ALLEEN als de machine NIET in de “Parameters aanpassen” stand staat. Met deze toets kan ook de waarde worden verhoogd bij die functies waarbij het mogelijk is om de waarden aan te passen, bv. het veranderen van de temperatuur van het productieproces. VERLAGEN Met deze toets kan de waarde worden verlaagd bij die functies waarbij het mogelijk is om de waarden aan te passen, bv. het veranderen van de temperatuur van het productieproces. Als een cyclus bezig is, kan door het drukken op deze toets een AUTOSETUP worden uitgevoerd voor de enkele cyclus, d.w.z. dat voor het huidige productieproces de Temperatuur, Tijdsduur en Snelheid terug worden gezet naar hun standaard waarden. Als deze toets wordt ingedrukt in de STOP-stand, wordt een AUTOSETUP uitgevoerd voor alle programma´s. Deze toets wordt ook gebruikt om Alarmmeldingen te resetten.
16
WATER TAPPEN Druk op deze toets om op ieder moment de watertoevoer (via de sproeier aan de voorzijde van de machine) te starten. Druk nogmaals op deze toets om de watertoevoer te stoppen of wacht 3 minuten. REINIGEN/UITDRAAIEN PRODUCT Druk op de
toets in de STOP-stand en het volgende menu verschijnt:
* WASH HOT WASH DRY en de REINIGEN, VERHOGEN en VERLAGEN LEDs gaan branden. Met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen kan men de gewenste reinigingscyclus kiezen, (keuze wordt aangegeven met een sterretje). Druk op de OK toets om het gewenste reinigingsprogramma te starten. REINIGINGSPROGRAMMA’S: - REINIGEN (WASH): voor het gebruikelijke machine reinigen moet men met de sproeier (die ter plaatse op de heetwatervoorziening kan worden aangesloten), de trommel met water vullen en vervolgens op de OK toets drukken om het roerwerk te starten en daarmee de reinigingscyclus. - WARM REINIGEN (HOT WASH): hierbij wordt tegelijk met het roerwerk een verwarmingscyclus gestart om de trommel sneller te ontvetten. - DROGEN (DRY): als na het spoelen van de machine de deur is geopend, wordt met dit programma de trommel verwarmd, maar blijft het roerwerk stilstaan. Alle vocht zal hierdoor volledig verdampen en de machine is hierna direct klaar om chocolade te verwerken. Gedurende de reinigingscyclus toont de eerste rij van het display het geselecteerde spoelprogramma, terwijl de tweede en de derde rij eventuele waarschuwingsmeldingen zullen tonen in het geval dat de trommel heet is (zoals het geval is bij het DROGEN-programma) en de vierde rij toont de snelheid van het roerwerk en de vereiste reinigingstijd in minuten: - bij snelheid 3
3'
- bij snelheid 2
3'
- bij snelheid 1
4.5'
- bij snelheid 0
3'
Gebruik de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen om de snelheid van het roerwerk te veranderen tijdens de spoelcyclus. PRODUCT UITDRAAIEN (EXTRACT) functie Als de toets wordt ingedrukt, wordt het product uitgedraaid met de aanbevolen snelheid. Inderdaad zal tegen het einde van de productiecyclus op de tweede rij van het display EXTRACT (UITDRAAIEN) staan, bijvoorbeeld: CONFECTIONERS’ CUSTARD Extract Storage +04°C +15°C Door op de toets te drukken zal het uitdraaien beginnen met de snelheid die is ingesteld voor dat betreffende product en zal op het display staan: CONFECTIONERS’ CUSTARD Extract Speed 01 De VERHOGEN en VERLAGEN LEDs zullen gaan branden en het is mogelijk de Uitdraai-snelheid te veranderen met behulp van de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen.
17
GEKOELD UITDRAAIEN van Excellent IJs, Eenvoudig bereid ijs, Warm bereid ijs en Warm bereid ijs van gerijpte mix: Wanneer het product uitdraaien gestart is door het drukken op de toets, wordt de vriescyclus herstart om de juiste consistentie van het ijs in de trommel te behouden. De vriescyclus wordt alleen herstart als dit nodig is, dus niet bv als de trommel bijna leeggedraaid is waardoor het laatste ijs aan de trommel vast zou vriezen. De LED in de toets blijft gedurende de gehele vriestijd branden. GEKOELD UITDRAAIEN van Snel bereid ijs en Hard ijs: Zodra het uitdraaien van de bovengenoemde ijssoorten gestart is, zal door indrukken van de het ijs gedurende 20 seconden gekoeld worden.
toets
IJS Door op de IJS (ICE CREAMS) toets te drukken zal het volgende menu verschijnen: -
Excellent IJs (Excellent Ice Cream)
-
Snelle IJsbereiding (Speed Ice Cream)
-
Hard IJs (Hard Ice Cream)
-
Eenvoudige IJsbereiding (Simply Ice Cream) (Submenu) o o o
Roomijs (Dairy Ice Cream) Vruchtenijs (Fruit Ice Cream) Vruchtensorbet (Fruit Sorbet)
-
Warme IJsbereiding (Hot Ice Cream)
-
Warme IJsbereiding met rijpingscyclus (Hot Age Ice Cream)
GRANITA Door op de GRANITA toets te drukken zal het volgende menu verschijnen: -
Siciliaanse Granita
-
Vruchtencreme (Fruit Cremolata)
TOPPING Door op de TOPPING toets te drukken zal het volgende menu verschijnen: -
Chocoladesaus (Chocolate sauce)
-
Roomsaus (Cream sauce)
-
Vruchtensaus (Fruit sauce)
-
Chocoladetopping (Chocolate topping)
-
Roomtopping (Cream topping)
-
Vruchtentopping (Fruit topping)
ROOMPRODUCTEN (CREAMS) Door op de CREAMS toets te drukken zal het volgende menu verschijnen: -
Banketbakkersroom (Confectioners’ custard)
-
Advocaatroom (Zabaglione)
-
Bavarois (Bavarian cream)
-
Vruchtenroom (Fruit cream)
-
Panna Cotta
-
Gelatine voor cake en gebak
CHOCOLADE (CHOCOLATE) Door op de CHOCOLATE toets te drukken zal het volgende menu verschijnen: -
Chocolade bereiding (Chocolate tempering) (Submenu) o o o
Pure chocolade bereiding (Plain chocolate tempering) Melkchocolade bereiding (Milk chocolate tempering) Witte chocolade bereiding (White chocolate tempering)
-
Versnelde chocolade bereiding (Speed chocolate tempering)
-
Ganache room (Creamy chocolate filling)
-
Garneercrème (Cream spread)
18
SPECIALITEIT Door op de SPECIALITEIT toets te drukken zal het volgende menu verschijnen: -
Basis voor Semifreddo
-
Geopocheerde vruchten (Fruit Poche)
-
Yoghurt
-
Infusie
-
Rijst koken (Rice cooking)
-
Beslag slaan (Pancake batter)
Blader met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen door het menu tot het sterretje naast het gewenste proces staat en druk dan op de OK toets om de keuze te bevestigen.
3.4.
AMBACHTELIJK IJS
Giet, na het reinigen, ontsmetten en grondig spoelen van de machine direct voor gebruik, zoals beschreven in Sectie 5 "Reinigen", de vereiste hoeveelheid mix in de trommel via de vultrechter in de deur. Houd hierbij rekening met de minimum en maximum hoeveelheden zoals vermeld in de tabel in paragraaf 1.2.2. Zorg ervoor dat de deur en de schuifdeur volledig gesloten zijn voordat men de mix in de machine giet. Druk op de
toets, het volgende menu verschijnt:
Excellent IJs (Excellent Ice Cream)
Snelle IJsbereiding (Speed Ice Cream)
Hard IJs (Hard Ice Cream)
Eenvoudige IJsbereiding (Simply Ice Cream (Submenu)) o Roomijs (Dairy Ice Cream) o Vruchtenijs (Fruit Ice Cream) o Vruchtensorbet (Fruit Sorbet
Warme IJsbereiding (Hot Ice Cream) (Pasteuriseren – Batchvriezen)
Warme IJsbereiding met rijpingscyclus (Hot Age Ice Cream) (Pasteuriseren - Rijpen – Batchvriezen)
Blader met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen door het menu tot het sterretje naast het gewenste proces staat en druk dan op de OK toets om de keuze te bevestigen. Productievoorbeeld met "EXCELLENT IJS" (Excellent Ice Cream): EXCELLENT ICE CREAM
100
047
Het display toont:
Op de eerste regel de naam van het huidige recept
Op de vierde regel, links de waarde van de te bereiken HOD consistentie, rechts de huidige consistentie en in het midden de voortgangsgrafiek voor de HOD consistentie.
Als de bereiding begint, gaan de VERHOGEN en VERLAGEN LEDs branden en is het mogelijk om de gewenste HOD consistency te wijzigen met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen. In het geval van “EENVOUDIG IJS” (SIMPLY ICE CREAM), wordt een submenu geselecteerd: EXCELLENT ICE CREAM SPEED ICE CREAM HARD ICE CREAM * SIMPLY ICE CREAM
19
Druk op OK om de keuze te bevestigen en het keuzemenu van “Simply Ice Cream” wordt getoond. Gebruik de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen om het sterretje naast de gewenste productiecyclus te plaatsen. * DAIRY ICE CREAM FRUIT ICE CREAM FRUIT SORBET Druk op de OK toets om het productieproces te starten; dit verloopt geheel automatisch. De bediener kan in deze Simply Ice Cream cyclus de HOD waarde niet aanpassen. Opmerking: HOD is een gepatenteerd Carpigiani system voor het dynamisch regelen van de consistentie van het ijs. 3.4.1.
IJS uitdraaien
Als de productie gereed is kan het ijs uit de batchvriestrommel genomen worden, dit gaat als volgt:
Plaats de bak op het plateau onder de uitlooptrechter.
Beweeg de hendel naar links om de schuifdeur te ontgrendelen (ref. 1).
Beweeg de hendel en de schuifdeur omhoog.
Druk op de REINIGEN/UITDRAAIEN toets
Druk na afloop op STOP.
.
OPGELET ! Gebruik alleen de kunststof spatel die bij de machine is geleverd om het product gemakkelijker uit te kunnen nemen. Gebruik nooit metalen spatels want deze kunnen de machine beschadigen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING Om onnodige slijtage aan de schrapers en aan de trommel te voorkomen zal de machine na 3 minuten ijs uitdraaien in de STOP-stand gaan.
Figuur 7
3.4.2.
Gebruik van de schuifdeurhendel
Blokkeren Blokkeer de ijsschuif door de hendel (ref. 1) geheel naar rechts te bewegen. Openen Draai de hendel (ref. 1) 90° naar links. Beweeg de hendel en de ijsschuif omhoog. Vergrendel de ijsschuif in de bovenste stand door de hendel (ref. 1) weer geheel naar rechts te bewegen Sluiten Op dezelfde wijze als Openen, maar dan in omgekeerde volgorde.
20
3.5.
GRANITA
Giet, na het reinigen, ontsmetten en grondig spoelen van de machine direct voor gebruik, zoals beschreven in Sectie 5 "Reinigen", de vereiste hoeveelheid mix in de trommel via de vultrechter in de deur. Houd hierbij rekening met de minimum en maximum hoeveelheden zoals vermeld in de tabel in paragraaf 1.2.2. Zorg ervoor dat de deur en de schuifdeur volledig gesloten zijn voordat men de mix in de machine giet. Druk op de
GRANITA toets, het volgende menu verschijnt:
Siciliaanse Granita
Fruit Cremolata
Blader met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen door het menu tot het sterretje naast het gewenste proces staat en druk dan op de OK toets om de keuze te bevestigen. 3.5.1.
Siciliaanse Granita
Tijdens het bereiden van Siciliaanse Granita, toont het display: SICILIAN GRANITA
-03°C
+20°C
Op het display staat:
Op de eerste regel de naam van het product dat bereid wordt
Op de vierde regel staat links de temperatuur die bereikt moet worden en rechts de huidige temperatuur van de granita.
Het is mogelijk om de gewenste temperatuur aan te passen met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen. 3.5.2.
Uitdraaien Siciliaanse Granita
Als de bereiding gereed is klinkt een geluidssignaal en op het display staat: SICILIAN GRANITA Extract Granita end De juiste temperatuur waarbij het koelen stopt hangt af van de hoeveelheid suiker in de granita en van de gebruikte koffie-blend als de granita met koffie wordt gemaakt. Op dit punt is het mogelijk om de granita uit te nemen door op de te openen en de meegeleverde spatel te gebruiken.
toets te drukken of door de deur
OPGELET! Gebruik alleen de kunststof spatel die bij de machine is geleverd om de granita gemakkelijker uit te kunnen nemen. Gebruik nooit metalen spatels want deze kunnen de machine beschadigen. 3.5.3.
Vruchtencreme (Fruit cremolata)
Tijdens het bereiden van Vruchtencreme (Fruit Cremolata), toont het display: FRUIT CREMOLATA
10
09:59
Op het display staat:
Op de eerste regel de naam van het product dat bereid wordt
Op de vierde regel links de ingestelde productietijd in minuten en seconden en rechts telt de resterende productietijd voor de Cremolata af.
Het is mogelijk om de Cremolata productietijd aan te passen met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen.
21
3.5.4.
Uitdraaien Vruchtencreme (Fruit Cremolata)
Als de ingestelde tijd verstreken is, zal de zoemer continu klinken ten teken dat de vruchtencreme gereed is om uitgenomen te worden en zal het display het volgende aangeven: FRUIT CREMOLATA Extract Cremolata end Op dit punt is het mogelijk om de vruchtencreme uit te draaien door op de het openen van de cilinderdeur en de meegeleverde spatel te gebruiken.
toets te drukken of door
OPGELET ! Gebruik alleen de kunststof spatel die bij de machine is geleverd om de vruchtencrème gemakkelijker uit te kunnen nemen. Gebruik nooit metalen spatels want deze kunnen de machine beschadigen.
3.6.
TOPPING
Zorg ervoor, na het reinigen, ontsmetten en grondig spoelen van de machine direct voor gebruik, zoals beschreven in Sectie 5 "Reinigen", dat de deur en de schuifdeur volledig gesloten zijn. Druk op de
TOPPING toets, het volgende menu verschijnt:
Chocoladesaus (Chocolate sauce)
Roomsaus (Cream sauce)
Vruchtensaus (Fruit sauce)
Chocolade topping (Chocolate topping)
Room topping (Cream topping)
Vruchten topping (Fruit topping)
Blader met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen door het menu tot het sterretje naast het gewenste proces staat en druk dan op de OK toets om de keuze te bevestigen. CHOCOLATE SAUCE * CREAM SAUCE FRUIT SAUCE CHOCOLATE TOPPING Op het display staat: CREAM SAUCE Acqua+Tuorli OK? Heating +40°C
+36°C
Het display toont:
Op de eerste regel de naam van het product dat bereid wordt
Op de tweede regel het ingrediënt dat bij deze stap moet worden toegevoegd, gevolgd door “OK?”. Door op de OK toets te drukken wordt het toegevoegde ingrediënt bevestigd en zal het vraagteken verdwijnen. In sommige bijzonder delicate recepten wordt het toevoegen van een ingrediënt aangegeven door middel van een geluidssignaal, dat uitschakelt als op de OK toets gedrukt wordt. Pas na het bevestigen van het toevoegen van het ingrediënt gaat de bereiding verder.
Op de derde regel de huidige processtap (of toegevoegde meldingen)
Op de vierde regel links de temperatuur die bereikt moet worden, rechts de huidige temperatuur van het product en in het midden grafisch het temperatuurverloop of de duur van een pauze.
22
3.6.1.
Uitdraaien Topping
Als de ingestelde tijd verstreken is, aangeven door middel van een geluidssignaal, kan het product als volgt worden uitgedraaid:
Plaats de bak op het plateau onder de uitlooptrechter.
Beweeg de hendel naar links om de schuifdeur te ontgrendelen.
Beweeg de hendel en de schuifdeur omhoog.
Druk op de
Druk na afloop op STOP.
toets om het product met de aanbevolen snelheid uit te draaien.
OPGELET ! Gebruik alleen de kunststof spatel die bij de machine is geleverd om het product gemakkelijker uit te kunnen nemen. Gebruik nooit metalen spatels want deze kunnen de machine beschadigen. OPGELET ! Raak in geen geval de deur aan tijdens of vlak na een verwarmingscyclus want deze kan hierbij zeer heet worden.
3.7.
ROOMPRODUCTEN (CREAM)
Zorg ervoor, na het reinigen, ontsmetten en grondig spoelen van de machine direct voor gebruik, zoals beschreven in Sectie 5 "Reinigen", dat de deur en de schuifdeur volledig gesloten zijn.
Druk op de
ROOMPRODUCTEN (CREAMS) toets, het volgende menu verschijnt:
Banketbakkerroom (Confectioners’ custard)
Advocaatroom (Zabaglione)
Bavarois (Bavarian cream)
Vruchtencreme (Fruit cream)
Panna Cotta
Gelatine voor cake en gebak
Blader met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen door het menu tot het sterretje naast het gewenste proces staat en druk dan op de OK toets om de keuze te bevestigen. CONFECTIONERS’ CUSTARD ZABAGLIONE * BAVARIAN CREAM FRUIT CREAM Op het display staat: BAVARIAN CREAM Sugar + Yolks OK? Mixing +00 00:04:58
+34
Het display toont:
Op de eerste regel de naam van het product dat bereid wordt
Op de tweede regel het ingredient dat bij deze stap moet worden toegevoegd, gevolgd door “OK?”. Door op de OK toets te drukken wordt het toegevoegde ingredient bevestigd en zal het vraagteken verdwijnen. In sommige bijzonder delicate recepten wordt het toevoegen van een ingredient aangegeven door middel van een geluidssignaal, dat uitschakelt als op de OK toets gedrukt wordt. Pas na het bevestigen van het toevoegen van het ingredient gaat de bereiding verder.
Op de derde regel de huidige processtap (of toegevoegde meldingen)
Op de vierde regel links de temperatuur die bereikt moet worden, rechts de huidige temperatuur van het product en in het midden grafisch het temperatuurverloop of de duur van een pauze. 23
3.7.1.
Uitdraaien roomproducten
Als de ingestelde tijd verstreken is, aangeven door middel van een geluidssignaal, kan het product als volgt worden uitgenomen:
Plaats de bak op het plateau onder de uitlooptrechter.
Beweeg de hendel naar links om de schuifdeur te ontgrendelen.
Beweeg de hendel en de schuifdeur omhoog.
Druk op de
Druk na afloop op STOP.
toets om het product met de aanbevolen snelheid uit te draaien.
OPGELET ! Gebruik alleen de kunststof spatel die bij de machine is geleverd om het product gemakkelijker uit te kunnen nemen. Gebruik nooit metalen spatels want deze kunnen de machine beschadigen. OPGELET ! Raak in geen geval de deur aan tijdens of vlak na een verwarmingscyclus want deze kan hierbij zeer heet worden.
3.8.
CHOCOLADE
Ga, na het reinigen, ontsmetten en grondig spoelen van de machine direct voor gebruik, zoals beschreven in Sectie 5 "Reinigen", als volgt verder:
Open de deur van de machine
Druk op de toets vanuit de STOP-stand en gebruik de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen om het sterretje naast het DROGEN (DRY) programma te plaatsen voordat men op OK drukt om het programma te starten. WASH HOT WASH * DRY
Als het drogen begint zal de trommel opwarmen, maar blijft het roerwerk stil staan. Alle vocht zal geheel verdampen en de machine is onmiddellijk gereed voor het tempering chocolade. Op het display staat: DRY BOILING CYLINDER! Do not touch! Speed 0
02:59
Sluit de deur en de schuifdeur.
Druk op de
CHOCOLADE toets, het volgende menu verschijnt:
Chocolade bereiding (Chocolate tempering (Submenu) o Pure chocolade bereiding (Plain chocolate tempering) o Melkchocolade bereiding (Milk chocolate tempering) o Witte chocolade bereiding (White chocolate tempering)
Versnelde chocolade bereiding (Speed chocolate tempering)
Ganache room (Creamy chocolate filling)
Garneercrème (Cream spread)
24
Blader met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen door het menu tot het sterretje naast het gewenste proces staat en druk dan op de OK toets om de keuze te bevestigen. * CHOCOLATE TEMPERING SPEED CHOC TEMPERING CREAMY CHOCOLATE FILLING CREAMY CHOCOLATE FILLING CHOCOLATE TEMPERING opent het tempering menu: * PLAIN CHOC TEMPERING MILK CHOC TEMPERING WHITE CHOC TEMPERING Blader met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen door het menu tot het sterretje naast het gewenste proces staat en druk dan op de OK toets om de keuze te bevestigen. Op het display staat: PLAIN CHOC TEMPERING Chocolate OK? Heating +00 00:02:58 +24 Het display toont:
Op de eerste regel de naam van het product dat bereid wordt
Op de tweede regel het ingrediënt dat bij deze stap moet worden toegevoegd, gevolgd door “OK?”. Door op de OK toets te drukken wordt het toegevoegde ingrediënt bevestigd en zal het vraagteken verdwijnen. In sommige bijzonder delicate recepten wordt het toevoegen van een ingrediënt aangegeven door middel van een geluidssignaal, dat uitschakelt als op de OK toets gedrukt wordt. Pas na het bevestigen van het toevoegen van het ingrediënt gaat de bereiding verder.
Op de derde regel de huidige processtap (of toegevoegde meldingen)
Op de vierde regel links de temperatuur die bereikt moet worden, rechts de huidige temperatuur van het product en in het midden grafisch het temperatuurverloop of de duur van een pauze.
3.8.1.
Uitdraaien Chocolade
Als de ingestelde tijd verstreken is, aangeven door middel van een geluidssignaal, kan het product als volgt worden uitgenomen:
Plaats de bak op het plateau onder de uitlooptrechter.
Beweeg de hendel naar links om de schuifdeur te ontgrendelen.
Beweeg de hendel en de schuifdeur omhoog.
Druk op de
Druk na afloop op STOP.
toets om het product met de aanbevolen snelheid uit te draaien.
OPGELET ! Gebruik alleen de kunststof spatel die bij de machine is verstrekt om het product gemakkelijker uit te kunnen nemen. Gebruik nooit metalen spatels want deze kunnen de machine beschadigen. OPGELET ! Raak in geen geval de deur aan tijdens of vlak na een verwarmingscyclus want deze kan hierbij zeer heet worden.
25
3.9.
SPECIALITEITEN
Zorg ervoor, na het reinigen, ontsmetten en grondig spoelen van de machine direct voor gebruik, zoals beschreven in Sectie 5 "Reinigen", dat de deur en de schuifdeur volledig gesloten zijn. Druk op de
SPECIALITY toets, het volgende menu verschijnt:
Basis voor Semifreddo
Gepocheerde vruchten (Fruit Poche)
Yoghurt
Infusie (Infusion)
Rijst koken (Rice cooking)
Beslag slaan (Pancake batter)
Blader met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen door het menu tot het sterretje naast het gewenste proces staat en druk dan op de OK toets om de keuze te bevestigen. * BASE FOR SEMIFREDDO FRUIT POCHE YOGURT INFUSION Op het display staat: SEMIFREDDO BASE Yolks+Wat+Sug OK? +00
00:02:58
+24
Het display toont:
Op de eerste regel de naam van het product dat bereid wordt
Op de tweede regel het ingrediënt dat bij deze stap moet worden toegevoegd, gevolgd door “OK?”. Door op de OK toets te drukken wordt het toegevoegde ingrediënt bevestigd en zal het vraagteken verdwijnen. In sommige bijzonder delicate recepten wordt het toevoegen van een ingrediënt aangegeven door middel van een geluidssignaal, dat uitschakelt als op de OK toets gedrukt wordt. Pas na het bevestigen van het toevoegen van het ingrediënt gaat de bereiding verder.
Op de derde regel de huidige processtap (of toegevoegde meldingen)
Op de vierde regel links de temperatuur die bereikt moet worden, rechts de huidige temperatuur van het product en in het midden grafisch het temperatuurverloop of de duur van een pauze.
De staafjes geven de toenemende temperatuur aan en meer exact: de eerste staaf geeft bij een temperatuur van 12°C tot 23°C weer, de tweede 24°C tot 36°C enzovoort, tot de 8ste staaf, die temperaturen boven de 96°C weergeeft. 3.9.1.
Uitdraaien Specialiteiten
Als de ingestelde tijd verstreken is, aangeven door middel van een geluidssignaal, kan het product als volgt worden uitgenomen:
Plaats de bak op het plateau onder de uitlooptrechter.
Beweeg de hendel naar links om de schuifdeur te ontgrendelen.
Beweeg de hendel en de schuifdeur omhoog.
Druk op de
Druk na afloop op STOP.
toets om het product met de aanbevolen snelheid uit te draaien. WAARSCHUWING Gebruik het roerwerk ZONDER SCHRAPERS bij het maken van YOGHURT.
26
OPGELET! Gebruik alleen de kunststof spatel die bij de machine is verstrekt om het product gemakkelijker uit te kunnen nemen. Gebruik nooit metalen spatels want deze kunnen de machine beschadigen. OPGELET! Raak in geen geval de deur aan tijdens of vlak na een verwarmingscyclus want deze kan hierbij zeer heet worden.
3.10.
AANGEPASTE BEREIDINGSWIJZE
3.10.1. Wijzigen van de originele bereidingswijze Op de Maestro is het mogelijk om de temperatuur en bewerkingstijden voor iedere stap van het bereidingsproces te wijzigen. Ga als volgt te werk om deze wijzigingen uit te voeren:
Selecteer de te wijzigen bereidingswijze en druk op de OK toets om deze te starten.
Druk op de Product-toets (IJs, Granita, Topping, Roomproducten, Chocolade of Specialiteiten) en de eerste parameter zal verschijnen; als de LEDs van de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen branden, dan kan deze waarde veranderd worden.
Door een tweede keer op de Product-toets te drukken zal de tweede parameter verschijnen, "Temperatuur"; als de LEDs van de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen branden, dan kan deze waarde veranderd worden.
Door een derde keer op de Product-toets te drukken zal de derde parameter verschijnen "TIjdsduur” (Duration), als de LEDs van de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen branden, dan kan deze waarde veranderd worden.
Druk nogmaals op de Product-toets om naar het Hoofdmenu terug te keren of wacht 10 seconden zonder op een toets te drukken. De nieuwe bereidingswijze is in het geheugen opgeslagen en zal nu volgens deze nieuwe instellingen worden uitgevoerd.
3.10.2. Herstellen van de standaard bereidingswijzen Om de standaard bereidingwijzen te herstellen, druk enige seconden op de VERLAGEN toets terwijl de bereiding bezig is. Op deze wijze zullen de temperatuur en tijdsduur van iedere stap van de bereiding terugkeren naar de fabrieksinstellingen. 3.10.3. Geforceerde voortgang van de productiecyclus Om de voortgang van de productiecyclus te forceren terwijl deze bezig is, door een stap in de cyclus af te breken, druk enige seconden op de VERHOGEN toets en de cyclus zal verdergaan met de volgende stap.
3.11.
GEBRUIKERSINSTELINGEN
Om de Gebruikersinstellingen te openen, druk gelijktijdig op de STOP en VERLAGEN toets en laat deze weer direct los. De tekst “Manager Menu” zal verschijnen, samen met de Software versie, "SW ver. MaestroTC06", gevolgd door: Time Step U01 15
Gebruik de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen om, indien gewenst, de tijdinstellingen te wijziging.
27
Met de STOP toets kan men vervolgens door de stappen uit de onderstaande tabel gaan; deze instellingen kunnen allemaal gewijzigd worden met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen. Stap
Display
Eenheid (U.M.)
MIN
MAX
U01
Hour
Uur (ora)
0
23
U02
Minutes
min
0
59
U03
the
gg
Sun
Sat
the
gg
1
31
U05
Day of Week Day of Month Month
mm
1
12
U06
Year
yyyy
2000
2099
U07
Language
n°
Ita
Esp
U04
Opmerking
Ita,Eng,Fra,Deu,Esp
Fabrieksinstelling
ITA
Duk op de toets om het programmeermenu te verlaten of wacht ongeveer 30 seconden zonder een toets in te drukken. Wijzigingen worden automatisch in het geheugen opgeslagen.
28
4. VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN 4.1.
ALARMEN
Maestro machines zijn uitgerust met veiligheidsvoorzieningen om de machine en de gebruiker van de machine te beschermen. Elke keer als het beschermingssysteem in werking treedt, wordt er een bijbehorende alarmmelding getoond op het controlepaneel. Het alarm wordt getoond op de vierde regel van het display. Voorbeeld: STOP Compressor Relay Om de melding te wissen na het resetten van het alarm, druk op de VERLAGEN knop. Als het alarm niet wordt gereset betekent dit dat het alarm nog steeds van kracht is.
Hieronder staat een lijst met de mogelijke ALARMEN die op kunnen treden: Display
Beschrijving
Slow Beater Relay
Onderbreking door thermisch relais Roerwerk Langzaam Dit alarm komt in om de machine op Stop te zetten.
Fast Beater Relay
Onderbreking door thermisch relais Roerwerk Snel Dit alarm komt in om de machine op Stop te zetten.
Compressor Relay
Onderbreking door Compressor relais. Dit alarm komt in om de machine op Stop te zetten.
TEC probe alarm
“ TEC “ temperatuurvoeler defect of kortgesloten. Dit alarm komt in om de machine op Stop te zetten. Controleer de TEC temperatuurvoeler en vervang deze indien nodig.
T_IN probe alarm
“ TIN “temperatuurvoeler defect of kortgesloten. Alarm getoond gedurende het bereiden van Ice Cream met behulp van de EVF Exc spoel; het zet de machine op Stop. Het is niet mogelijk om Ice Cream cycles te draaien met behulp van de EVF Exc spoel terwijl het alarm actief is. Controleer de TIN temperatuurvoeler en vervang deze indien nodig.
T_Ric Alarm
“ T_Ric “temperatuurvoeler defect of kortgesloten. Alarm getoond gedurende het bereiden van Ice Cream Spec., Patisserie, Chocolate of Patisserie Spec. danwel Hot Ice Cream of Hot Age Ice Cream; het zet de machine op Stop. Het is niet mogelijk om Ice Cream Spec., Patisserie, Chocolate of Patisserie Spec. danwel Hot Ice Cream of Hot Age Ice Cream te bereiden terwijl het alarm actief is. Controleer de T_Ric temperatuurvoeler en vervang deze indien nodig.
Inverter Alarm
Inverter Alarm Alarm getoond gedurende het bereiden van Ice Cream Spec., Patisserie, Chocolate of Patisserie Spec. danwel Hot Ice Cream, Hot Age Ice Cream, Hard Ice Cream of Granita; het zet de machine op Stop. Het is niet mogelijk om Ice Cream Spec., Patisserie, Chocolate of Patisserie Spec. danwel Hot Ice Cream, Hot Age Ice Cream, Hard Ice Cream en Granita te bereiden terwijl het alarm actief is. Controleer de inverter. Om het alarm te resetten, ontkoppel de stekker van de machine van de stroomtoevoer en sluit deze weer aan.
T_OUT probe alarm
“ TOUT “ temperatuurvoeler defect of kortgesloten. Alarm getoond gedurende het bereiden van Ice Cream met behulp van de EVF Exc spoel; het zet de machine op Stop. Het is niet mogelijk om Ice Cream cycles te draaien met behulp van de EVF Exc spoel terwijl het alarm actief is. Controleer de TOUT temperatuurvoeler en vervang deze indien nodig.
Door open
Deur open Dit alarm komt in om de machine op Stop te zetten en wordt automatisch gereset wanneer de deur wordt gesloten.
29
Pressure switch
Onderbreking door Veiligheidsdruksschakelaar Dit alarm komt in om de compressor te stoppen. Als de drukschakelaar 3 keer achter elkaar de cyclus onderbreekt of langer dan 2 minuten achter elkaar open staat, zal de machine in de Stop stand gaan. Op het display zal staan “Pressure switch”. Controleer de inlaat- en uitlaatleidingen om er zeker van te zijn dat het water vrij kan circuleren terwijl de compressor draait. Bij luchtgekoelde machines is het noodzakelijk dat de ventilator van de condensor draait wanneer de compressor ingeschakeld is en dat de luchtgekoelde condensor niet verstopt zit; blaas deze schoon met perslucht indien nodig
Prd Timeout
Prod Timeout (Koelproblemen). Dit alarm komt in als de machine niet koelt. Als gedurende de batchvriescyclus (Ice Cream Cycles) de compressor langer dan 20’ continu ingeschakeld blijft en de HOT niet de (vaste) drempelwaarde (vast) bereikt, gaat de machine in de Stop stand en verschijnt het “Prd Timeout” alarm op het display. Dit alarm kan worden gereset door iedere willekeurige toets in te drukken. Een van de mogelijke oorzaken van dit soort probleem kan een tekort aan gas in het koelcircuit zijn.
PTMC 1 Alarm
PTMC 1 Alarm Dit betekent dat de thermische beveiliging van de compressor de cyclus onderbroken heeft. Als stap T78 op Yes staat, zal de compressor stoppen en automatisch weer starten wanneer de gemeten temperatuur weer onder de ingestelde drempelwaarde ligt. Dit alarm wordt als Event opgeslagen en niet in het display getoond.
PTMC 2 Alarm
PTMC 2 Alarm Dit betekent dat de tweede thermische beveiliging van de compressor de cyclus onderbroken heeft. De compressor zal stoppen en automatisch weer starten wanneer de temperatuur gemeten door T-Ric weer onder de ingestelde drempelwaarde ligt. Dit alarm wordt als Event opgeslagen en niet in het display getoond.
4.2.
STROOMUITVAL
In het geval van een tijdelijke stroomuitval zal de machine zichzelf weer inschakelen in STOP stand als de stroomtoevoer weer hersteld is.
30
5. DEMONTAGE EN MONTAGE VOOR HET REINIGEN VAN ONDERDELEN IN CONTACT MET HET PRODUCT BELANGRIJK Reinigen en ontsmetten moeten als een vaste gewoonte worden uitgevoerd aan het einde van iedere werkdag en met uiterste zorg worden gedaan om de beste productkwaliteit te kunnen garanderen met inachtneming van de noodzakelijke gezondheidsvoorschriften.
WAARSCHUWING Gebruik NOOIT oplosmiddelen, alcohol, of reinigingsmiddelen die de machinedelen kunnen beschadigen of functionele delen van de machine kunnen vervuilen. Om de machine te reinigen beveelt Carpigiani XSAN reiniger/ontsmetter aan. Het toepassen van XSAN maakt het mogelijk om het reinigings- en ontsmettingsproces te optimaliseren omdat het twee stappen in de procedure overslaat (d.w.z. een spoel- en een reinigingsstap); al met al spaart het gebruik van XSAN tijd en het maakt het reinigen en ontsmetten eenvoudiger.
5.1.
HOE XSAN REINIGER/ONTSMETTER TE GEBRUIKEN
Maak een oplossing van water (met een temperatuur tussen 45 en 60°C) en XSAN, met een concentratie tussen 1 en 3%, afhankelijk van de waterhardheid. Reinigen/ontsmetten door inweken
Verwijder de grotere resten met de hand.
Verwijder de kleinere resten met de watersproeier.
Dompel de te reinigen delen in de XSAN oplossing.
Laat de oplossing ongeveer 10-15 minuten inwerken.
Spoel de delen zorgvuldig met ruim leidingwater.
5.2.
VOORBEREIDEN REINIGING
1. Zorg ervoor dat de machine stand-by staat, met de deur van het roerwerk gesloten. Vul de trommel met water met behulp van de watersproeier aan de voorzijde door op de “WATER DISPENSE” toets te drukken. 2. Druk op de REINIGEN toets vanuit de STOP stand en het volgende menu verschijnt: * WASH HOT WASH DRY en de REINIGEN, VERHOGEN en VERLAGEN LEDs gaan branden. Met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen is het mogelijk de gewenste reinigingswijze te selecteren (aangegeven door een sterretje naast de betreffende cyclus). Druk op de OK toets om het gewenste reinigingsprogramma te starten. Reinigingsprogramma’s:
WASH: het roerwerk is ingeschakeld
HOT WASH: het roerwerk en de verwarming zijn ingeschakeld
DRY: de verwarming is ingeschakeld
Druk op de OK toets om het geselecteerde reinigingsprogramma te starten (bv. HOT WASH). Op het display staat: HOT WASH Speed 2
02:59 31
Op de eerste regel staat de naam van het reinigingsprogramma, terwijl op de tweede en de derde regel de Waarschuwingen staan in het geval dat de trommel kokend heet is (wat het geval is bij het programma DROGEN), op de vierde regel staat de snelheid aangegeven (in WASH en HOT WASH stand kan deze gewijzigd worden) en de 3-minuten timer die aftelt. 3. Open de schuifdeur (ref. 1) om al het water uit de trommel af te tappen. 4. Als de trommel leeg is, is het raadzaam om de deur (ref.2) te openen en de trommel direct met water schoon te spuiten waarbij het roerwerk blijft zitten. 5. Verwijder het lekbakje (Ref. 3) en reinig en ontsmet het. 6. Verwijder het plateau (Ref. 4) en reinig en ontsmet het. OPGELET! Wees voorzichtig bij het verwijderen en weer terugplaatsen van het plateau dat hierbij geen handen of vingers beklemd raken. 7. Veeg de buitenzijde van de machine schoon en ontsmet deze.
Figuur 8
5.3.
DEMONTEREN ROERWERK
Verwijder het roerwerk door dit voorzichtig naar buiten te trekken. Let op dat de schrapers hierbij niet beschadigen of dat de as van het roerwerk de wand van de trommel beschadigt. WAARSCHUWING Voer deze handeling met de grootste voorzichtigheid uit, want het roerwerk kan beschadigd raken als het op de grond valt. Om het roerwerk weer te monteren pak het met beide handen beet en druk de schrapers wat in om het roerwerk gemakkelijk naar binnen te kunnen schuiven. WAARSCHUWING Let bij deze handeling op voor de scherpe kanten van de schrapers. Druk het roerwerk met een draaiende beweging tot aan de bodem van de trommel, waardoor de as van het roerwerk goed in zijn zitting valt.
32
Demonteer de schrapers geheel.
Trek de afdichtingsring van de as van het roerwerk pos. 28.
Reinig alle delen met XSAN oplossing, spoel ze daarna af.
Zet alle losgemaakte delen weer in elkaar, waarbij de afdichtingsring licht ingevet moet worden met Voedselveilig vet.
Figuur 9 5.3.1.
Montage van de schrapers
De op het roerwerk gemonteerde schrapers zijn "zelfstellend". Zorgvuldig schoonhouden van de schrapers Om de goede werking van dit systeem te garanderen moet dit altijd zorgvuldig gereinigd worden.
Figuur 10 5.3.2.
Afdichtingsring
Controleer bij de demontage van het roerwerk of de afdichtingsring nog heel is; afhankelijk van het aantal draaiuren van de machine moet deze worden vervangen door de reserve-ring uit de accessoires-set die met de machine meegeleverd wordt.
Neem het roerwerk uit de trommel
Verwijder de afdichtingsring van de as van het roerwerk
Vet de reserve afdichtingsring in met voedselveilig vet
Monteer de nieuwe afdichtingsring om de as
Reinig de oude afdichtingsring, vet deze in en leg deze weg om weer elastisch te laten worden.
BELANGRIJK! De afdichtingsring moet direct vervangen worden als er ijsdruppels worden aangetroffen in het lekbakje aan de linkerzijde van de machine. Als er door wordt gedraaid terwijl er ijs in het lekbakje wordt gevonden zal dit leiden tot een nog grotere lekkage van de afdichtingsring. Dit kan een machinestoring tot gevolg hebben die nadelig is voor de productie. OPGELET! Laat de deur open als de machine niet gebruikt wordt, om vastzitten van de afdichtingsring te voorkomen.
33
5.4.
DEMONTAGE DEUR
Doe de deurgrendel omhoog en beweeg deze naar rechts.
Open de deur door deze om zijn scharnier te draaien.
Til de deur uit zijn scharnieren.
Demonteer alle beweegbare delen en afdichtingen om deze te kunnen reinigen.
Reinig alle gedemonteerde delen met XSAN oplossing en spoel deze daarna af.
Zet alle gedemonteerde delen weer in elkaar, vet hierbij de O-ring en de scharnierpen pos. 362 in met voedselveilig vet.
Figuur 11 5.4.1.
Demontage schuifdeur
Doe de schuifdeur omhoog door de hendel (pos. 1) 90° naar links te draaien.
Schuif de schuifdeur en de hendel omhoog en blokkeer de schuifdeur in de bovenste stand door de hendel zover als mogelijk naar rechts te draaien.
Verwijder nu de O-ring (1126) van de glijstang en verwijder ook de hendel door deze weer te laten zakken.
Verwijder de O-ring van de schuifdeur.
Reinig alle gedemonteerde delen met XSAN oplossing en spoel deze daarna af.
Zet alle gedemonteerde delen weer in elkaar, vet hierbij de O-ring in met een laagje voedselveilig vet.
Figuur 12 5.4.2.
Demontage deksel van de vultrechter
Om het vulgedeelte te reinigen, trek de dekselbevestigingspen (pos. 6, fig 11) uit de scharnierpunten en verwijder het deksel ((pos. 290, fig 11). Het deksel is voorzien van een kleine klep (pos. 350, fig 11) om te voorkomen dat er ijs terugstroomt in de trechter, deze moet verwijderd worden om deze te kunnen reinigen. Reinig alle gedemonteerde delen met XSAN oplossing en spoel deze daarna af.
34
5.4.3.
Demontage uitloop
Verwijder de uitloop (pos. 2, fig 12) van zijn bevestigingsnokken door de uitloop enigszins te draaien.
Reinig de uitloop met XSAN oplossing en spoel deze daarna af.
5.5.
ONTSMETTING
Zorg ervoor dat de machine leeg is en de deur gesloten. Zet het roerwerk aan en giet de ontsmettingsoplossing via de vultrechter in de trommel. Deze oplossing is gemaakt met XSAN opgelost in water van 45-60°C.
Druk op de "CLEANING" toets.
Selecteer de REINIGEN (WASH) functie met de VERHOGEN en VERLAGEN toetsen.
Druk op de OK toets
Laat de machine 10 tot15 seconden draaien. WAARSCHUWING Te lang laten draaien in "ROEREN” (AGITATION) stand, met een lege trommel of met water en reinigingsmiddel zal de schrapers zeer snel doen slijten.
Laat de XSAN oplossing ongeveer 10/15 minuten op de trommel inwerken.
Laat alle ontsmettingsoplossing weer uit de trommel weglopen. OPGELET! Raak de ontsmette delen niet meer aan met handen of doeken. WAARSCHUWING Spoel de trommel eerst grondig met schoon leidingwater, voordat wordt gestart met een nieuwe ijsbereiding, om alle mogelijke resten van het ontsmettingsmiddel te verwijderen.
5.6.
HYGIENE
Het vet uit Ambachtelijk IJs is een ideale bron voor de vermenigvuldiging van schimmels en bacteriën. Om deze te elimineren moeten de delen die in contact staan met de mix en met het ijs grondig gespoeld en gereinigd worden. Het toepassen van roestvaststaal, rubber en kunststof voor de vervaardiging van deze delen en hun speciale vorm maken het reinigen gemakkelijk, maar kan de vorming van schimmels en bacteriën niet verhinderen, indien deze delen niet grondig worden gereinigd.
35
6. ONDERHOUD OPGELET! Steek nooit uw handen in de machine, zowel tijdens bedrijf als tijdens het reinigen. Overtuig u er eerst van dat de machine in de STOP-stand staat en dat de hoofdschakelaar op UIT (0) staat voordat enig onderhoud aan de machine wordt verricht.
6.1.
ONDERHOUDSHANDELINGEN
OPGELET! Elke onderhoudshandeling waarbij de machinepanelen geopend moeten worden mag alleen worden uitgevoerd met de machine in de STOP-stand en met afgekoppelde voeding! Reinigen en smeren van bewegende delen is niet toegestaan! Reparaties aan het elektrische- of het vriesgedeelte mogen alleen verricht worden door een gekwalificeerd monteur! De meeste noodzakelijke handelingen voor het goed draaien van de machine worden grotendeels al tijdens de productiecyclus verricht. Onderhoudshandelingen, zoals het reinigen van de delen die met het product in contact komen, vervangen van de afdichtingsring, demontage van het roerwerk, moeten aan het einde van de werkdag worden uitgevoerd om dit zo snel en efficiënt mogelijk te kunnen doen. Hieronder staan de routine onderhoudshandelingen:
Reinigen en vervangen van de afdichtingsring Reinigen moet worden uitgevoerd aan het einde van de werkdag, het vervangen van een afdichtingsring alleen indien dit na een inspectie nodig is of in het geval dat er product in het lekbakje lekt.
Reinigen van het roerwerk Aan het einde van de werkdag.
Reinigen van de schrapers Aan het einde van de werkdag.
Reinigen van de panelen Dagelijks uit te voeren met neutrale zeep, ervoor zorgend dat deze zeepoplossing nooit in de trommel terecht komt.
Reinigen en ontsmetten Aan het einde van de werkdag, volgens de procedure zoals beschreven in sectie 5 van deze handleiding.
WAARSCHUWING·Gebruik NOOIT een schuurspons om de machine en de onderdelen van de machine te reinigen, deze kan krassen veroorzaken op het oppervlak.
6.2.
WATERKOELING
Bij machines met een watergekoelde condensor moet het water afgetapt worden aan het eind van het verkoopseizoen om problemen te vermijden in het geval dat de machine opgeslagen wordt in een ruimte waar de temperatuur onder de 0°C kan komen. Trek na het sluiten van de inlaatleiding de aftapleiding uit zijn zitting en laat het water weglopen.
6.3.
LUCHTKOELING
Reinig de condensor regelmatig, om stof, papier en overig afval dat een vrije luchtdoorstroming kan blokkeren, te verwijderen. Gebruik hierbij een borstel met lange haren of blaas de condensor schoon met perslucht. OPGELET Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen bij het werken met perslucht, om ongelukken te voorkomen en draag een veiligheidsbril!
36
Opmerking: Gebruik nooit een scherp voorwerp om de condensor mee te reinigen. De goede werking van een vriesinstallatie hangt grotendeels af van het schoon zijn van de condensor.
6.4.
BESTELLEN VAN RESERVEDELEN
Als er delen versleten zijn of defect kunnen deze bij uw plaatselijke leverancier worden besteld.
6.5.
ACCESSOIRES SET
Figuur 13 LABOTRONIC RTX/L ACCESSOIRES SET Beschrijving
Positienummer
Roerwerk afdichting
28
O-ring uitnemer
72
Slangaansluitstuk
291
Pakkingen voor slangaansluitstuk
304
Borstel
772A
Voedselveilig smeermiddel tube
830
IJsspatel
840
37
7. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM
Oorzaak
PROCEDURE
Machine start niet
Hoofdschakelaar staat op UIT (“0”)
Zet deze op AAN (“I”)
Stekker niet aangesloten
Controleer en sluit de stekker aan
Machine staat PRODUCEREN
Compressor start en stopt dan na enige seconden zonder dat het ijs dik is
niet
op
Controleer of de PRODUCEREN drukknop verlicht is
Deur van roerwerk is niet goed gesloten
Controleer en sluit deze goed
Watergekoelde circuleert niet
machine:
Open de waterkraan
Luchtgekoelde circuleert niet
machine:
water
Controleer dat de geplet of dubbel zit. lucht
slang
niet
Controleer dat de achterzijde v/d machine tenminste 50 cm van de muur staat Reinig de condensor van vervuiling
Na 15 minuten draaien is de mix niet bevroren en gaat de machine weer in de STOP stand
Geen gas
Speur de lekkage op en las deze
Drukschakelaar is defect
Controleer de aansluiting onderaan en vervang indien nodig
Machine draait maar er komt geen ijs uit de schuifdeur
Geen suiker in de mix
Ontdooien en dan mix aanpassen of vervangen
Machine werkt maar het ijs is te zacht
Te veel suiker in de mix
Wijzig of vervang de mix
Mix in het lekbakje
Afdichtingsring defect
IJs komt achter de deur langs naar buiten
Rubberen pakkingring ontbreekt of niet juist gemonteerd
Controleer en monteer pakkingring op juiste wijze of vervang
Bacterietesten tonen te veel bacteriën in het product aan
Te veel bacteriën in de mix
Verbeter de bereidingswijze door alle bakken, lepels, etc. te ontsmetten en de mix te laten analyseren voordat deze in de machine wordt gegoten
Machine is niet schoon
Leeg de machine en reinig deze grondig. Ontsmet de machine zoals beschreven in hoofdstuk 5 van de handleiding.
ontbreekt
of
is
Monteer indien ontbrekend Vervang indien defect
38