Handleiding
Piezotome M+
Inhoudsopgave 1 Documentatie 1.1 Bijbehorende documentatie 1.2 Elektronische documentatie 2 Nodige informatie 2.1 Gebruiksinstructies 2.2 Werkingsprincipe 2.3 Datum van de eerste CE-markering 2.4 Laatste update van het document 2.5 Het medische toestel repareren of wijzigen 2.6 Garantie 2.7 Gebruiksvoorwaarden van het toebehoren 3 Uitpakken, installeren, aansluiten 3.1 Het medische toestel uitpakken 3.2 Het medische toestel installeren 3.3 De snoeren installeren 3.4 Het medische toestel op het voedingsnet aansluiten 3.5 Het medische toestel op een vaste houder bevestigen 4 Beschrijving van het medische toestel 4.1 Bedieningseenheid 4.2 Handstukken 4.3 Snoeren 4.4 Ventilatie 4.5 Schakelaar 4.6 Contactdoos 4.7 Uitsparing voor zekeringen 4.8 Pomp 5 Gebruikersinterface 5.1 Modus Piezotome® M+ 5.2 Modus Newtron® 6 Gebruik van het medische toestel 6.1 Het medische toestel voorbereiden 6.1.1 Het medische toestel op het voedingsnet aansluiten 6.1.2 Bedieningspedaal 6.1.3 Het bedieningspedaal installeren 6.1.4 Het handstuk aansluiten Piezotome® M+ 6.1.5 Het handstuk Newtron® aansluiten 6.1.6 De irrigatie installeren 6.1.7 Het medische toestel leegmaken 6.2 Het medische toestel aanzetten 6.3 De modus kiezen
5 5 5 7 7 7 7 7 7 8 8 9 9 9 9 9 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 13 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16
6.3.1 Veel voorkomende handelingen met behulp van het pedaal 6.4 M+-toebehoren aansluiten en loskoppelen tijdens het gebruik 6.5 Het medische toestel uitschakelen 7 Het medische toestel configureren 7.1 Het volume van het medische toestel regelen 7.2 De helderheid van het scherm regelen 7.3 De duur van de verlichting regelen 7.4 De fabrieksinstellingen van het medische toestel herstellen 7.4.1 Fabrieksinstellingen van de Piezotome®-modus 7.4.2 Fabrieksinstellingen van de Newtron-modus 8 Reinigen, desinfecteren en steriliseren 8.1 Reiniging en desinfectie van het medische toestel 8.2 Reiniging, desinfectie en sterilisatie van het toebehoren 9 Toezicht en onderhoud van het medische toestel 10 Onderhoud 10.1 Meldingen op het aanraakscherm 10.1.1 Fout bij het opstarten 10.1.2 Ontbrekend handstuk 10.1.3 De softwareversie weergeven 10.2 Storingen opsporen 10.2.1 Het toestel werkt niet 10.2.2 Het vermogen stemt niet overeen met de verwachtingen 10.2.3 Weinig of geen spray 10.2.4 Weinig of geen licht 10.2.5 Waterlek 10.2.6 De ultrasone trillingen werken niet 10.3 Correctief onderhoud 10.3.1 De zekeringen vervangen 11 Technische specificaties van het medische toestel 11.1 Identificatie 11.2 Bedieningseenheid 11.3 Generator 11.4 Scherm 11.5 Lengte van de snoeren 11.6 Irrigatie 11.7 Bedieningspedaal 11.8 Omgevingskenmerken 11.9 Omgevingsbeperkingen 11.10 Belangrijke kenmerken van de prestaties 12 Wetgeving en normalisering 12.1 Officiële teksten 12.2 Medische klasse van het toestel 12.3 Normatieve symbolen 12.4 Gegevens betreffende de fabrikant 12.5 Adressen van de filialen 13 Verwijdering en recycling 14 Index 15 Glossarium
16 17 17 18 18 18 18 18 19 19 21 21 21 23 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 27 27 27 27 29 29 29 29 29 29 29 30 30 30 30 31 31 31 31 32 33 35 37 39
Voorwoord Het medische SATELEC® toestel dat u in uw praktijk gaat gebruiken is een medisch toestel voor professioneel gebruik. Het is een toestel waarmee u tandheelkundige verzorging gaat toedienen in uw praktijk. Deze medische toestellen zijn ontworpen om uitsluitend te worden gebruikt in de chirurgische afdeling van een ziekenhuis of privékliniek. De patiënt moet onder narcose worden behandeld, behalve in het kader van een chirurgische ingreep waarbij slechts plaatselijke verdoving nodig is. Voor uw veiligheid en die van uw patiënten, het comfort in uw dagelijkse praktijk en om ten volle van de technologie van uw medische toestel te genieten, vragen we u om de meegeleverde documentatie aandachtig te lezen. Wanneer u dit medische toestel bij vergissing hebt ontvangen, neemt u contact op met de leverancier om het weer te laten ophalen. Zie de handleiding betreffende het hele assortiment M+-ultrasoongeneratoren SATELEC® voor de volgende informatie: l het formaat van de documentatie; l de bewaarduur van de documentatie; l de waarschuwingen met betrekking tot de gebruiker en de patiënt; l de behandelingszone; l de interacties, de contra-indicaties en het niet-toegestane gebruik van het medisch toestel; l de elektromagnetische compatibiliteit; l de verwijdering en recycling van het medisch toestel; l de verantwoordelijkheid van de fabrikant. Raadpleeg de verschillende reinigings-, desinfectie- en sterilisatieprotocollen voor de volgende informatie: l de voorbereiding van de elementen voor de sterilisatie; l de uitgebreide handmatige en automatische protocollen; l de informatie op de verpakking voor de sterilisatie; l de aanbevelingen voor de inspectie van de elementen.
1 Documentatie Dit document bevat informatie: l gebruiksinstructies; l beschrijving van het medische toestel; l installatie van het medische toestel; l gebruik van het medische toestel; l voorbereiding op de reiniging en de desinfectie van het medische toestel; l toezicht en algemeen onderhoud van het medische toestel; l onderhoud dat de gebruiker zelf kan uitvoeren.
1.1 Bijbehorende documentatie Dit document moet samen met de volgende documenten worden gebruikt: Naam van het document
Referenties
Algemene handleiding betreffende het volledige assortiment medische M+ ultrasoongeneratoren J57825 Algemene handleiding betreffende alle medische M+ handstukken
J12865
Raadplegingswijze van de elektronische handleidingen
J00000
Protocollen voor de reiniging, desinfectie en sterilisatie van de tippen SATELEC®
J02005
Protocollen voor de reiniging, desinfectie en sterilisatie van de handstukken Piezotome ® M+
J12805
Handleiding handstuk Piezotome ® M+
J57525
Quick Start Piezotome® M+ Quick Clean Piezotome ® M+
J57810
Handleiding Piezotome ® M+
J57805
Handleiding van het handstuk Newtron ®
I12610
Quick Clean van het handstuk Newtron ®
J12930
Quick Start Pack M+
J57870
Quick Clean Pack M+
J57871
Handleiding van het Pack M+
J57845
Handleiding van de steriele M+-tippen voor botchirurgie
J87605
Handleiding van de niet-steriele M+-tippen voor botchirurgie
J87615
Quick Reference M+-tippen voor botchirurgie
J87621
Handleiding van de steriele CMF-kit
J57835
Handleiding van de niet-steriele CMF-kit
J57885
J57811
1.2 Elektronische documentatie De handleiding van uw toestel wordt niet op papier, maar in elektronische vorm geleverd. U kunt op verzoek de handleiding gratis op papier toegestuurd krijgen binnen de 7 dagen. U kunt deze documentatie via internet, telefonisch of via de post aanvragen. De elektronische handleiding is beschikbaar in PDF-formaat (Portable Document Format). Voor het lezen van PDF-bestanden hebt u een software nodig om de elektronische handleiding op het scherm te brengen. U vindt de handleiding van het toestel op www.satelec.com/documents
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 5/40
U moet de inhoud van de handleiding met betrekking tot het gebruik van uw toestel en zijn toebehoren hebben gelezen en begrepen voordat u het toestel gaat gebruiken. Wij raden u aan de website regelmatig te bezoeken om de recentste handleiding van het toestel te raadplegen en/of te downloaden.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 6/40
2 Nodige informatie 2.1 Gebruiksinstructies De Piezotome® M+ is een ultrasoon chirurgisch systeem dat met M+-tippen uitgeruste handstukken gebruikt voor het snijden van botten, metaal en botvervangers. Het piëzo-elektrisch tandheelkundig gedeelte Piezotome® M+ van het systeem kan worden gebruikt voor osteotomie, osteoplastiek, decorticatie, boren, vormgeven en gladmaken van botten en tanden bij diverse chirurgische ingrepen, waaronder algemene, orthopedische en maxillofaciale chirurgie, keel-, neus-, oor-, mond-, hand- en voetoperaties, neurochirurgie, wervelkolomoperaties en plastische/reconstructieve chirurgie. Het met tippen uitgeruste piëzo-ultrasone tandheelkundige handstuk Newtron® kan worden gebruikt voor gemechaniseerde tandheelkundige behandelingen door ultrasone trillingen in klinieken voor parodontologie, endodontologie, tandsteenverwijdering en protheses. Het hulpmiddel kan voor alle leeftijden worden gebruikt, met inbegrip van alle pediatrische leeftijdsgroepen.
2.2 Werkingsprincipe Het medisch toestel geeft een elektrisch signaal af aan het piëzo-ultrasone handstuk. Dit bestaat uit een piëzoelektrische keramische omzetter die het elektrisch signaal tot ultrasone trillingen omvormt. De mechanische trillingen worden overgebracht op een tip die op het uiteinde van het ultrasone handstuk is geschroefd. Met deze trillingen, die onder een zeer lichte druk worden aangebracht, kan een bot ultrasoon worden doorgesneden. Zij werken uitsluitend in op het bot, waardoor de kans op letsels aan het zachte weefsel tot het minimum wordt beperkt en de hand van de chirurg met een hogere precisie en veiligheid en met minder vermoeidheid kan werken. Deze piëzo-elektrische, ultrasone chirurgische ingreep bevordert tevens de heling van het bot.
2.3 Datum van de eerste CE-markering 2013
2.4 Laatste update van het document 09/2013
2.5 Het medische toestel repareren of wijzigen Neem contact op met de leverancier in plaats van een beroep te doen op een willekeurige reparateur. Dit kan gevaren inhouden voor u en uw patiënten. Voer geen reparaties of wijzigingen aan het toestel uit zonder de voorafgaande toestemming van SATELEC® . Wanneer het toestel wordt gewijzigd of gerepareerd, moeten specifieke controles en tests worden uitgevoerd om te controleren of het medische toestel nog steeds veilig kan worden gebruikt. Neem bij twijfel contact op met een erkende dealer of met de SATELEC® -klantendienst:
www.acteongroup.com
[email protected] SATELEC® stelt op verzoek van het technisch personeel van het netwerk van dealers die door SATELEC® zijn erkend de nodige informatie ter beschikking voor de reparatie van de defecte elementen waarop dit personeel interventies kan uitvoeren.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 7/40
2.6 Garantie
Geen enkele schroef die op deze afbeelding te zien is mag door de gebruiker worden losgeschroefd, zo niet vervalt de garantie.
2.7 Gebruiksvoorwaarden van het toebehoren Het toebehoren en de motors moeten voor elk gebruik worden gereinigd, gedesinfecteerd en gesteriliseerd.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 8/40
3 Uitpakken, installeren, aansluiten 3.1 Het medische toestel uitpakken Let bij de inontvangstneming van het medische toestel op eventuele transportschade. Wanneer u dit medische toestel bij vergissing hebt ontvangen, neemt u contact op met de leverancier om het weer te laten ophalen. Neem contact op met uw leverancier voor alle vragen of behoeften. De Piezotome® M+ bestaat uit de volgende elementen: ® M+; l een behuizing Piezotome l een multifunctioneel pedaal; l twee uitsparingen voor peristaltische pompen; l twee standers voor een irrigatieoplossing; l vijf irrigatielijnen en 10 steriele clips voor eenmalig gebruik; l twee handstukhouders; l 30 steriele wegwerpspikes voor irrigatielijnen; l een netsnoer; l een Quick Start [J57810], een Quick Clean [J57811]; l een bevestigingsset.
3.2 Het medische toestel installeren Plaats de bedieningseenheid op een ideale locatie voor uw activiteit. Let erop dat de snoeren de bewegingen en het vrije verkeer van personen niet verhinderen. Het medische toestel moet op een stabiele en horizontale ondergrond met een helling van maximaal 5 graden worden geplaatst. Bevestig uw medische toestel met het meegeleverde bevestigingsmiddel zodat het niet zonder gereedschap kan worden gedemonteerd. Stel de positie van uw medische toestel af naargelang uw gezichtshoek en de kenmerken van uw werkplek, bijvoorbeeld de verlichting of de afstand tussen de gebruiker en het medische toestel. Zorg ervoor dat u snel toegang hebt tot uw medische toestel. Installeer uw medische toestel niet in de buurt van of op een ander toestel.
3.3 De snoeren installeren Let erop dat de snoeren de bewegingen en het vrije verkeer van personen niet verhinderen. Zorg ervoor dat het onmogelijk is om over de verschillende snoeren te rijden of te stappen. Het snoer, voorzien van zijn handstuk , moet gemakkelijk toegankelijk zijn. Zorg ervoor dat het niet te strak gespannen is tijdens het gebruik. Roteer de connector nooit wanneer het handstuk aan het snoer is bevestigd, anders loopt u het risico uw medische toestel te beschadigen. Wikkel het snoer van het handstuk nooit rond het medische toestel. Stop de snoeren van het medische toestel niet in een kabelgoot of een kabeldoorlaat.
3.4 Het medische toestel op het voedingsnet aansluiten Zet het medische toestel in de stand 'uit' (O) en controleer of de netspanning compatibel is met die op het medische toestel; stop dan de stekker in een stopcontact dat voldoet aan de geldende normen van het betreffende land. Dit medische toestel is voorzien van een aardverbinding en moet op een voedingsnet met een beschermende aarde worden aangesloten. Sluit het medische toestel niet aan op een verlengkabel en stop het netsnoer niet in een kabelgoot of een kabeldoorlaat.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 9/40
Een afwijkende spanning kan leiden tot schade aan het medische toestel en verwonding van de patiënt of de gebruiker. Alle spanningsschommelingen van het elektriciteitsnet of het elektromagnetische veld die buiten de geldende limieten vallen, kunnen de werking van het medische toestel verstoren. Wanneer tijdens het gebruik van het medische toestel het uitvallen van de voedingsbron tot een onaanvaardbaar risico kan leiden, moeten de gebruiker en de installateur het medische toestel aansluiten op een geschikte voedingsbron zoals een omzetter.
3.5 Het medische toestel op een vaste houder bevestigen Het medische toestel dat u net hebt aangekocht, is niet bedoeld voor mobiel gebruik. Om onbedoeld vallen te voorkomen, raden wij u aan het toestel op een vaste plek in uw verzorgingscentrum te installeren met behulp van de in de kartonnen doos meegeleverde bevestigingsset [F57811], zodat het toestel niet zonder gereedschap kan worden gedemonteerd of verplaatst.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 10/40
4 Beschrijving van het medische toestel 4.1 Bedieningseenheid De piëzo-ultrasone technologie die de twee piëzo-elektrische handstukken gemeen hebben en Newtron® wordt genoemd, is een gepatenteerd systeem voor de real-time automatische regeling van de frequentie en kracht van de tippen: het Cruise Control®-systeem. Deze zorgt voor een constante efficiëntie van de ultrasone tippen in de behandelingszone, ongeacht de omgeving. De ultrasone tippen zijn alleen actief op gemineraliseerde weefsels, met een minimaal risico voor zachte weefsels. Met de tactiele interface kunnen programma's in het geheugen worden geladen en vóór of tijdens het gebruik worden aangepast.
4.2 Handstukken Alleen de handstukken SATELEC® kunnen op het medische toestel worden aangesloten. Raadpleeg de documentatie die wordt vermeld in het hoofdstuk Bijbehorende documentatie pagina 5 voor meer informatie.
4.3 Snoeren Het snoer van het handstuk Newtron® is alleen compatibel met het handstuk Newtron® . Het staat in voor de irrigatiefunctie en de elektrische verbinding tussen het medische toestel en het handstuk Newtron® . Het snoer van het handstuk Piezotome® M+ is alleen compatibel met het handstuk Piezotome® M+. Het staat in voor de circulatie en de elektrische verbinding tussen het medische toestel en het handstuk Piezotome® M+.
4.4 Ventilatie De ventilatieopeningen op de achterkant van het medische toestel zorgen voor een goede ventilatie van de bedieningseenheid en mogen niet worden afgedekt.
4.5 Schakelaar Met de netschakelaar kunt u het medische toestel inschakelen (stand 'I)' of uitschakelen (stand 'O').
4.6 Contactdoos U kunt het toestel via de geaarde contactdoos op het voedingsnet aansluiten met behulp van een loskoppelbaar netsnoer.
4.7 Uitsparing voor zekeringen De contactdoos van het netsnoer bevat een uitsparing voor twee zekeringen die het medische toestel bij overspanning of interne problemen beschermen.
4.8 Pomp Het medische toestel is uitgerust met twee peristaltische pompen. Een pomp voor eenmalig gebruik is aangesloten op de irrigatielijn.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 11/40
5 Gebruikersinterface Pictogrammen die de drie modi gemeen hebben
Betekenis
Het leeglopen starten / stoppen
Weergave van het debiet in ml/min
Irrigatie in bedrijf Irrigatie gestopt Het irrigatiedebiet regelen Verlichting van het handstuk aan Verlichting van het handstuk uit Progressief pedaal Niet-progressief pedaal Waarschuwing Het soort waarschuwing wordt door een pictogram in het midden van de driehoek aangegeven. De aangebrachte wijzigingen opslaan
5.1 Modus Piezotome® M+ Voordat u een M+-tip gebruikt, moet u de gebruikershandleidingen van de M+-tippen [J87605] en [J87615] alsook de Quick Reference van de M+-tippen [J87621] raadplegen. Pictogrammen van de Piezotome®modus
Betekenis
Kracht
Selecteer het programma D1 - Osteotomie, osteoplastiek
Zeer krachtig
Selecteer het programma D2 - Osteotomie, osteoplastiek
Krachtig
Selecteer het programma D3 - Osteotomie, osteoplastiek
Gemiddeld
Selecteer het programma D4 - Losmaking van het zachte weefsel
Zacht
Door een programma gebruikte kracht - druk op de pictogrammen Min of Plus om deze in te stellen De kracht instellen
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 12/40
Programma
Kracht
Irrigatie
D1
3
60 ml/min
D2
3
60 ml/min
D3
3
60 ml/min
D4
3
60 ml/min
De fijninstelling wordt gebruikt om de kracht in ieder programma op een niveau van 1 tot 5 in te stellen. Deze waarde is een percentage van de maximale krachtwaarde voor D1-5. Programma
D1
Niveau fijnafstelling Krachtwaarde
1
2
3
4
5
82 %
86 %
90 %
95 %
100 %
Frequentiemodulatie
60 Hz
Programma
D2
Niveau fijnafstelling Krachtwaarde
1
2
3
4
5
64 %
68 %
72 %
74 %
78 %
3
4
5
52 %
56 %
60 %
Frequentiemodulatie
60 Hz
Programma
D3
Niveau fijnafstelling Krachtwaarde
1
2
44 %
48 %
Frequentiemodulatie
60 Hz
Programma
D4
Niveau fijnafstelling Krachtwaarde Frequentiemodulatie
1
2
3
4
5
41 %
46 %
51 %
56 %
60 %
30 Hz
5.2 Modus Newtron® Pictogrammen van de Newtron®modus
Betekenis
Kracht
Soft-modus
Laag
Medium-modus
Gemiddeld
High-modus
Hoog
Boost-modus
Zeer hoog
Gebruikte kracht - druk op de pictogrammen Min of Plus voor deze in te stellen De kracht instellen
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 13/40
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 14/40
6 Gebruik van het medische toestel 6.1 Het medische toestel voorbereiden 6.1.1 Het medische toestel op het voedingsnet aansluiten l l l l
Zet de netschakelaar op 'O' (uit); Sluit het netsnoer aan op de contactdoos van het apparaat; Steek de stekker van het netsnoer in een geaard stopcontact. Sluit indien nodig de potentiaalvereffeningskabel van uw installatie aan op de potentiaalvereffeningsklem van het medische toestel die wordt aangegeven door
.
6.1.2 Bedieningspedaal De arts kan het medische toestel met behulp van dit pedaal bedienen. Met een druk op het pedaal worden de ultrasone trillingen van het handstuk Piezotome® M+ en het handstuk Newtron® automatisch in werking gesteld. Het bedieningspedaal en het bijbehorende snoer kunnen niet worden losgekoppeld. Het gewicht en de antislippootjes staan garant voor een goede stabiliteit. De lichtfunctie blijft nog 9 seconden ingeschakeld nadat het pedaal wordt losgelaten.
6.1.3 Het bedieningspedaal installeren Het bedieningspedaal moet in de buurt van de voeten van de bediener worden geïnstalleerd en gemakkelijk toegankelijk zijn.
6.1.4 Het handstuk aansluiten Piezotome® M+ Controleer op sporen van vocht daar waar het snoer op het handstuk is aangesloten. Verwijder eventuele vochtsporen. Steek de stekker van het snoer in het stopcontact waarbij u de rode indexeringspunten zonder te draaien op één lijn plaatst. Zet het handstuk op de houder.
6.1.5 Het handstuk Newtron® aansluiten Controleer op sporen van vocht daar waar het snoer op het handstuk is aangesloten. Verwijder eventuele vochtsporen. Steek de stekker van het snoer in het stopcontact waarbij u de rode indexeringspunten zonder te draaien op één lijn plaatst. Zet het handstuk op de houder.
6.1.6 De irrigatie installeren Benodigd materieel: een steriele M+-irrigatielijn, 10 steriele clips voor eenmalig gebruik, een steriele spike met dop, een stander, een zak met oplossing. 1. installeer de stander in de sokkel; 2. maak een irrigatielijn open met de bijbehorende cassette; 3. steek de cassette in de cassettehouder aan de zijkant van het medische toestel; 4. breng de clips aan op het snoer van het handstuk; 5. bevestig hierop de irrigatielijn; 6. verbind het uiteinde van de irrigatielijn met de watertoevoer op het handstuk; 7. hang een zak aan de stander; 8. haal de dop van de spike en steek de spike in de zak met oplossing. Het medische toestel mag alleen worden gebruikt met M+ SATELEC® -irrigatielijnen. Het medische toestel is niet geschikt voor het toedienen van medische substanties en mag alleen worden gebruikt met flacons of zakken met fysiologische zoutoplossing van niet meer dan een liter.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 15/40
6.1.7 Het medische toestel leegmaken Het is absoluut noodzakelijk dat het medische toestel voor en na gebruik wordt leeggemaakt. 1. dompel de spike van de irrigatielijn onder in een bak met gedestilleerd water; 2. druk op om de irrigatielijn en de handstuk te spoelen; 3. laat het toestel ten minste gedurende 1 minuut leeglopen.
6.2 Het medische toestel aanzetten Zet de I/O-schakelaar op de stand I. Het toestel Piezotome® M+ geeft bij het opstarten een geluidssignaal. De Piezotome® M+ detecteert welk handstuksnoer op welke connector is aangesloten. De handstukken kunnen zowel op de ene als op de andere connector worden aangesloten.
6.3 De modus kiezen Het Piezotome® M+ kan worden gebruikt in de volgende modi:
l
Piezotome®: met handstuk Piezotome® M+;
Newtron®: met handstuk Newtron® ; Schakel over van de ene modus op de andere door op de pictogrammen te drukken of met behulp van het pedaal als volgt. l
6.3.1 Veel voorkomende handelingen met behulp van het pedaal Met het pedaal kunnen veel voorkomende handelingen worden uitgevoerd.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 16/40
6.4 M+-toebehoren aansluiten en loskoppelen tijdens het gebruik Koppel de snoeren niet aan of af terwijl het medische toestel wordt gevoed en het pedaal is ingedrukt. Schroef de tippen niet vast of los wanneer hun handstuk ingeschakeld is.
6.5 Het medische toestel uitschakelen 1. neem de zak uit de stander; 2. haal de spike van de irrigatielijn uit de zak; 3. dompel de spike van de irrigatielijn onder in een bak met gedestilleerd water: 4. druk op en wacht een minuut tot het water eruit is om het handstuk te spoelen; 5. haal de spike uit de bak en laat het systeem leeglopen tot alle vloeistof uit de irrigatie van het medische toestel verdwenen is; 6. zet de O/I-schakelaar op O om het medische toestel uit te zetten; 7. koppel het snoer van het handstuk van het medische toestel los; 8. verwijder de clips van de irrigatielijn en gooi ze in een beveiligde container voor medisch afval; 9. koppel de irrigatielijn van het handstuk los en gooi hem in een beveiligde container voor medisch afval; 10. schroef de tip van het handstuk los met behulp van de sleutel en gooi hem in een beveiligde container voor medisch afval; 11. haal het neusstuk, de optische geleider en de LED-ring van het handstuk en leg deze in de daarvoor bestemde sterilisatiedoos. Deze procedure is van toepassing op steriele M+-tippen voor eenmalig gebruik. Niet-steriele M+-tippen die maximaal 5 keer kunnen worden gebruikt, moeten in de daarvoor bestemde sterilisatiedoos worden gelegd. Raadpleeg de protocollen voor de reiniging en sterilisatie van I-Surge LED micromotoren, handstukken en tippen om de precieze volgorde te kennen van de pre-desinfectie-, reinigings- en sterilisatiehandelingen voor deze medische hulpmiddelen.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 17/40
7 Het medische toestel configureren U kunt het medische toestel niet alleen op de normale manier gebruiken, maar ook de volgende punten configureren: l het volume regelen van het geluid dat door het medische toestel wordt voortgebracht; l de helderheid van het scherm regelen; l de duur van de verlichting regelen; l de fabrieksinstellingen herstellen.
7.1 Het volume van het medische toestel regelen 1. Zet het medische toestel aan; 2. Op het startscherm drukt u op
om naar het menu te gaan;
3. Zoek het pictogram dat het volume aangeeft 4. Druk op 5. Druk op U kunt ook op genomen.
of
;
om het volume naar behoefte te regelen;
om de instellingen op te slaan en het medische toestel te starten. drukken om het scherm te verlaten zonder dat de wijzigingen in aanmerking worden
7.2 De helderheid van het scherm regelen 1. Zet het medische toestel aan; 2. Op het startscherm drukt u op
om naar het menu te gaan;
3. Zoek het pictogram dat de helderheid aangeeft 4. Druk op 5. Druk op U kunt ook op genomen.
of
;
om de helderheid van het scherm naar behoefte te regelen;
om de instellingen op te slaan en het medische toestel te starten. drukken om het scherm te verlaten zonder dat de wijzigingen in aanmerking worden
7.3 De duur van de verlichting regelen Druk op het pedaal om het handstuk in werking te stellen, laat het pedaal los om het handstuk uit te schakelen. Wanneer het handstuk is uitgeschakeld, blijft het de behandelingszone verlichten voor de ingestelde duur. 1. Zet het medische toestel aan; 2. Op het startscherm drukt u op
om naar het menu te gaan;
3. Zoek het pictogram dat de verlichting aangeeft 4. Druk op 5. Druk op U kunt ook op genomen.
of
;
om de verlichtingsduur naar behoefte te regelen;
om de instellingen op te slaan en het medische toestel te starten. drukken om het scherm te verlaten zonder dat de wijzigingen in aanmerking worden
7.4 De fabrieksinstellingen van het medische toestel herstellen 1. Zet het medische toestel aan; 2. Op het startscherm drukt u op
om naar het menu te gaan;
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 18/40
3. Druk op
om alle fabrieksinstellingen te herstellen;
4. Druk op
om de herstelling op te slaan en het medische toestel te starten.
Alle gepersonaliseerde contra-hoeken en wijzigingen die aan het programma zijn aangebracht, worden uit het geheugen van het medische toestel gewist. U kunt ook op genomen.
drukken om het scherm te verlaten zonder dat de wijzigingen in aanmerking worden
7.4.1 Fabrieksinstellingen van de Piezotome®-modus Programma
Kracht
Irrigatie
Zeer krachtig
D1
3
60 ml/min
Krachtig
D2
3
60 ml/min
Gemiddeld
D3
3
60 ml/min
Zacht
D4
3
60 ml/min
7.4.2 Fabrieksinstellingen van de Newtron-modus Programma
Kracht
Irrigatie
Hoofdfuncties
Groen
Soft
P=5
50 ml/min
Parodontologie
Geel
Medium
P=5
50 ml/min
Endodontologie
Blauw
High
P=5
50 ml/min
Tandsteenverwijdering
Oranje
Boost
P=5
50 ml/min
Losmaking
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 19/40
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 20/40
8 Reinigen, desinfecteren en steriliseren De door SATELEC® geleverde instructies betreffende de reinigings-, desinfectie- en sterilisatieprotocollen voor toebehoren zijn gevalideerd voor ieder medisch toestel en toebehoren. De uit te voeren protocollen worden vermeld in het hoofdstuk Bijbehorende documentatie pagina 5. U kunt ze op het volgende adres downloaden:
www.satelec.com/documents De geldende lokale wetgeving met betrekking tot de reinigings-, desinfectie- en sterilisatieprotocollen heeft altijd voorrang op de informatie geleverd door SATELEC® . Gebruik geen antiseptische producten die brandbare stoffen bevatten.
8.1 Reiniging en desinfectie van het medische toestel Het medische toestel moet op de stand 'uit' (O) staan tijdens de reinigings- en desinfectieprocedures. Gebruik geen reinigings- en desinfectieproducten met ontvlambare stoffen. In het tegenovergestelde geval moet u ervoor zorgen dat het product goed is verdampt en dat er geen brandstoffen aanwezig zijn op het medische toestel en het toebehoren voordat u deze gebruikt. Gebruik geen schuurmiddelen voor de reiniging van het medische toestel. Verstuif de sprays niet direct op het medische toestel voor de reiniging. Verstuif het product altijd op een doekje en reinig daarmee het medische toestel. De bedieningseenheid van het medische toestel en de bedieningspedaal moeten vóór en na gebruik worden gereinigd en gedesinfecteerd.
8.2 Reiniging, desinfectie en sterilisatie van het toebehoren Raadpleeg de in het hoofdstuk Bijbehorende documentatie pagina 5 vermelde reinigings-, desinfectie- en sterilisatieprotocollen voor het toebehoren.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 21/40
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 22/40
9 Toezicht en onderhoud van het medische toestel Controleer voor en na gebruik of het medische toestel en zijn toebehoren intact zijn om eventuele problemen tijdig vast te stellen. Dit is nodig om isolatieproblemen of beschadiging tijdig op te sporen. Vervang de beschadigde elementen indien nodig. Hou de ventilatieopeningen van de bedieningseenheid schoon om oververhitting te vermijden. De clips die de irrigatielijnen op hun plaats houden kunnen slijtage veroorzaken aan de snoeren van de handstukken. Controleer het snoer van ieder handstuk voor en na gebruik.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 23/40
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 24/40
10 Onderhoud Het onderhoud van het medische toestel is vooral preventief en omvat de volgende aspecten: l het toezicht op de toebehoren; l de courante reiniging, desinfectie en sterilisatie; l de reiniging.
10.1 Meldingen op het aanraakscherm Via het aanraakscherm kunt u het medische toestel configureren. Afhankelijk van uw handelingen kunnen één of meer van de onderstaande elementen op het scherm verschijnen.
10.1.1 Fout bij het opstarten Symptoom: het medische toestel piept en geeft het volgende pictogram weer:
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
- Zet het medische toestel op 'O' (uit); Interne fout bij het opstarten: er is geen communicatie - Wacht 5 seconden alvorens het opnieuw aan te zetten; tussen het moederbord en het scherm - Zet het medische toestel op 'I' en let erop dat u tijdens
het opstarten op geen enkele toets drukt.
10.1.2 Ontbrekend handstuk Symptoom: het medische toestel piept wanneer het pedaal wordt ingedrukt en geeft het volgende pictogram weer:
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
Defecte verbinding tussen het snoer van het handstuk en het medische toestel
- Sluit het snoer van het handstuk aan op het medische toestel; - Zet het medische toestel op 'O' (uit); - Wacht 5 seconden alvorens het opnieuw aan te zetten; - Zet het medische toestel op 'I' en let erop dat u tijdens het opstarten op geen enkele toets drukt.
10.1.3 De softwareversie weergeven In geval van problemen met uw medisch toestel, kan de SATELEC® klantendienst u vragen om de firmwareversie van uw medisch toestel op te geven. Om de softwareversie weer te geven, volgt u deze instructies: 1. Zet het medische toestel aan; 2. Op het startscherm drukt u op om naar het menu te gaan; 3. Noteer de waarde die onderaan op het scherm verschijnt; 4. Druk op
om het medische toestel op te starten.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 25/40
10.2 Storingen opsporen Bij een storing raadpleegt u de onderstaande tabellen om de eenvoudige problemen met het medische toestel snel te identificeren en te repareren. Wanneer de storing niet beschreven wordt in de onderstaande tabellen, moet u contact opnemen met uw leverancier of de klantendienst van SATELEC® . Gebruik het medische toestel niet wanneer u vermoedt dat het beschadigd of defect is. Isoleer het medische toestel en zorg ervoor dat het niet meer kan worden gebruikt.
10.2.1 Het toestel werkt niet Symptomen: het scherm is uitgeschakeld, het medische toestel is niet gestart Mogelijke oorzaken
Oplossingen
Defecte verbinding tussen het netsnoer en het medische toestel
Sluit het netsnoer aan op het medische toestel
Defecte verbinding tussen het netsnoer en het stopcontact
Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
Schakelaar in de stand 'O'
Zet de schakelaar op de stand 'I'
Zekeringen in de contactdoos buiten gebruik
Vervang de zekeringen door zekeringen van dezelfde waarde en hetzelfde type
Interne zekering buiten gebruik
Stuur het toestel naar de SATELEC® -klantendienst
Geen elektrische stroom
Neem contact op met uw elektricien
Transmissieprobleem
Schakel het medische toestel uit en zet het weer aan Stuur het medische toestel naar de SATELEC® -klantendienst
Het medische toestel beschikt ook over een interne zekering die niet toegankelijk is voor de gebruiker.
10.2.2 Het vermogen stemt niet overeen met de verwachtingen Symptomen: de tip trilt niet met de verwachte frequentie, de behandeling verloopt niet zoals gewoonlijk en neemt meer tijd in beslag of gaat niet vooruit. Mogelijke oorzaken
Oplossingen
De tip is niet langer bruikbaar of vervormd
Vervang de tip
Onjuiste afstelling van het vermogen
Regel het vermogen
Onjuiste werkhoek of verkeerde druk op de behandelingszone.
Raadpleeg de handleiding van de tippen hoofdstuk Bijbehorende
Vocht op de connector van het snoer het handstuk
documentatie pagina 5 Maak de elektrische contacten droog
10.2.3 Weinig of geen spray Symptomen: de irrigatie werkt niet en er komt geen spray uit de tip Mogelijke oorzaken
Oplossingen
De zak met irrigatievloeistof is leeg
Vervang de irrigatiezak door een volle zak
De irrigatie is uitgeschakeld
Zet de irrigatie aan via het pedaal of via de tactiele interface
De irrigatielijn is verstopt
Vervang de irrigatielijn
De irrigatielijn is samengeknepen
Controleer de irrigatielijn over de hele lengte
Onjuiste afstelling van de irrigatie
Regel het irrigatiedebiet.
10.2.4 Weinig of geen licht Symptomen: het handstuk verlicht de behandelingszone niet Mogelijke oorzaken
Oplossingen
LED-ring niet aanwezig in de neus van het handstuk Installeer de LED-ring
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 26/40
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
LED-ring defect
Vervang de LED-ring
Scheuren of barstjes op de LED-ring
Vervang de LED-ring
Contacten van de LED-ring defect
Vervang de LED-ring
Polariteit van de LED-ring verwisseld
Installeer de LED-ring met de juiste polariteit
Optische geleider beschadigd
Vervang de optische geleider
Droog de connectoren van het snoer en het medische toestel Vervang het handstuk en het snoer Stuur het medische toestel naar de SATELEC® -klantendienst
Connector van het handstuksnoer defect Andere
10.2.5 Waterlek Symptomen: Er is een waterlek op één van de volgende plekken: l in de irrigatiecassette; l in het handstuk. Mogelijke oorzaken
Oplossingen
De watertoevoer van het handstuk is beschadigd
Vervang het handstuk en het snoer Stuur het handstuk en het snoer naar de SATELEC® -klantendienst
Slang gebroken in de cassette van de irrigatielijn.
Vervang de irrigatielijn.
De irrigatiecassette werkt niet
Vervang de irrigatielijn.
10.2.6 De ultrasone trillingen werken niet Symptomen: de tip trilt niet, de trillingen zijn niet hoorbaar. Mogelijke oorzaken
Oplossingen
De tip is niet correct vastgedraaid
Draai de tip vast met de sleutel
De connector van het medische toestel is defect
Reinig de contacten van het snoer
Dra(a)d(en) van het snoer van het handstuk doorgesneden
Terug naar de SATELEC® -klantendienst om het handstuk en het snoer te vervangen
10.3 Correctief onderhoud De gebruiker kan de volgende correctieve onderhoudshandelingen uitvoeren bij een slechte werking.
10.3.1 De zekeringen vervangen Het medische toestel wordt beveiligd door twee zekeringen in de contactdoos. Vervang de zekeringen op de volgende manier: l schakel het medische toestel uit (stand 'O'); l koppel het netsnoer los van het voedingsnet; l koppel het netsnoer los van de contactdoos; l stop het uiteinde van een platte schroevendraaier in de inkeping boven de zekeringenlade om deze los te maken; l verwijder de versleten zekeringen; l vervang de versleten zekeringen door zekeringen van hetzelfde type en met dezelfde waarde; l plaats de zekeringenlade in de uitsparing en duw deze naar binnen totdat u een klikgeluid hoort. Dit duidt op een correcte plaatsing; l sluit het netsnoer aan op de contactdoos; l sluit het netsnoer aan op het voedingsnet.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 27/40
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 28/40
11 Technische specificaties van het medische toestel 11.1 Identificatie SATELEC® PIEZOTOME® M+
Fabrikant Naam van het medische toestel
11.2 Bedieningseenheid Breedte (in mm)
472,9
Hoogte (in mm)
149,5 - 471,1 met standaard
Diepte (in mm)
339,9
Gewicht
5 kg zonder toebehoren
Beschermingsgraad: IPX0
11.3 Generator Voedingsspanning
100 V AC tot 230 V AC
Voedingsfrequentie
50 Hz/60 Hz
Opgenomen vermogen
250 VA bij 230 V AC
Nullastspanning:
250 V
Minimale uitgangsfrequentie
28 kHz
Ultrasone werkwijze: Piezotome ® en Newtron ®
Intermitterende werking: 10 minuten AAN / 5 minuten UIT
Elektrische klasse
1
Elektrische veiligheidsklasse, type lekstromen
BF
Interne zekering, niet toegankelijk voor de gebruiker
1 zekering - F1: 5 mm bij 20 mm – 10 AT / 250 V AC
Zekering (contactdoos)
2 zekeringen - 5 mm bij 20 mm - 2 AT voor 100 à 230 V AC
11.4 Scherm Breedte (in mm)
115
Hoogte (in mm)
86
11.5 Lengte van de snoeren Snoer van het handstuk Newtron ® (in mm)
2900
Snoer van het handstuk Piezotome ® M+ (in mm)
2900
Snoer van het bedieningspedaal (in mm)
2900
11.6 Irrigatie Nominale wateruitstroming in de leegloopstand (in ml/min)
120 ml per min
Instelling modus Piezotome ®
stappen van 10 ml/min
Instelling modus Newtron ®
stappen van 1 ml/min
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 29/40
11.7 Bedieningspedaal Breedte (in mm)
311
Hoogte (in mm)
181
Diepte (in mm)
209
Gewicht
3,5 kg
Beschermingsgraad: IPX8
11.8 Omgevingskenmerken Bedrijfstemperatuur
10°C tot 30°C
Opslagtemperatuur
0°C tot 50°C
Bedrijfsvochtigheid
30 % tot 75 %
Maximale opslagvochtigheid
100%, inclusief condensatie
Luchtdruk
van 500 hPa tot 1060 hPa
Hoogte
Kleiner dan of gelijk aan 2000 meter
11.9 Omgevingsbeperkingen Gebruiksruimten
Dit medische toestel is bedoeld voor gebruik in een operatieafdeling of in een daarvoor bestemd lokaal van een kliniek.
Gebruik in een gashoudende omgeving
Dit medische toestel is niet bedoeld voor gebruik in een gashoudende omgeving van het type AP of APG.
Onderdompeling
Het is verboden het medische toestel onder te dompelen.
11.10 Belangrijke kenmerken van de prestaties l l l
Ultrasone trillingen van de chirurgische tip die bevestigd is aan het uiteinde van het handstuk. Trillingsfrequentie groter dan of gelijk aan 28 kHz. Frequentiemodulatie
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 30/40
12 Wetgeving en normalisering 12.1 Officiële teksten Dit medische toestel voldoet aan de basiseisen van de Europese richtlijn 93/42/EEG. Dit materiaal is ontworpen en ontwikkeld in overeenstemming met de geldende elektrische veiligheidsnorm IEC60601-1. Het is ontworpen en ontwikkeld volgens een kwaliteitsborgingssysteem dat EN ISO 13485-gecertificeerd is. Deze documentatie voldoet aan de Europese verordening nr. 207/2012.
12.2 Medische klasse van het toestel Het medische toestel is IIb-geklasseerd volgens de Europese richtlijn 92/42/EEG.
12.3 Normatieve symbolen Symbolen
Betekenis
Toegestane vochtigheidsgraad
Toegestane temperatuur
Toegestane druk
Aantal (1)
Niet aan vocht blootstellen
Breekbaar
Niet gebruiken bij patiënten met medische implantaten
Raadpleeg de begeleidende documentatie
Raadpleeg de handleiding
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 31/40
Symbolen
Betekenis
Begeleidende documentatie in elektronische vorm
Type BF I
Klasse 1 Wisselspanning Sterilisatie bij 134°C in een autoclaaf
Sterilisatie bij 132°C in een autoclaaf
Was-desinfectie-inrichting voor thermische desinfectie
CE-markering
Niet bij het huishoudelijk afval gooien
Productiejaar
AAAA
Bedieningspedaal O
Toestel niet gevoed
I
Toestel gevoed
IPX8
IP: beschermingsgraad geleverd door een omhulsel X: geen beschermingsgraad vereist tegen de binnendringing van vaste voorwerpen 8: beschermt tegen de gevolgen van langdurige onderdompeling in water
12.4 Gegevens betreffende de fabrikant SATELEC A Company of ACTEON Group 17, avenue Gustave Eiffel BP 30216 33708 MERIGNAC cedex France Tel. +33 (0) 556.34.06.07 Fax. +33 (0) 556.34.92.92 E.mail :
[email protected] www.acteongroup.com
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 32/40
12.5 Adressen van de filialen FRANCE SATELEC ACTEON GROUP 17 av. Gustave Eiffel Zone industrielle du phare - B.P. 30216 33708 MERIGNAC cedex - France Tel. +33 (0) 556 34 06 07 Fax. +33 (0) 556 34 92 92 e-mail :
[email protected] U.S.A. ACTEON Inc. 124 Gaither Drive, Suite 140 Mount Laurel, NJ 08054 - USA Tel. +1 856 222 9988 Fax. +1 856 222 4726 e-mail :
[email protected] GERMANY ACTEON GERMANY GmbH Industriestrasse 9 – 40822 METTMANN - GERMANY Tel. +49 21 04 95 65 10 Fax. +49 21 04 95 65 11 e-mail :
[email protected] SPAIN ACTEON MEDICO-DENTAL IBERICA, S.A.U. Avda Principal n°11 H Poligono Industrial Can Clapers 08181 SENTMENAT (BARCELONA) - SPAIN Tel. +34 93 715 45 20 Fax. +34 93.715 32 29 e-mail :
[email protected] U.K. ACTEON UK Unit 1B - Steel Close – Eaton Socon, St Neots CAMBS PE19 8TT - UK Tel. +44 1480 477 307 Fax. +44 1480 477.381 e-mail :
[email protected] MIDDLE EAST ACTEON MIDDLE EAST Numan Center - 2nd Floor N° 205 - Gardens Street PO Box 5746 - 11953 AMMAN - JORDAN Tel. +962 6 553 4401 Fax. +962 6 553 7833 e-mail :
[email protected] CHINA ACTEON CHINA
Office 401 - 12 Xinyuanxili Zhong Street Chaoyang District - BEIJING 100027 - CHINA Tel. +86 10 646 570 11/2/3 Fax. +86 10 646 580 15 e-mail :
[email protected] THAILAND ACTEON (THAILAND) LTD 23/45 Sorachai Building 16th floor - Sukumvit 63 Road, Klongton Nua - Wattana, BANGKOK 10110 - THAILAND Tel. +66 2 714 3295 Fax. +66 2 714 3296 e-mail :
[email protected] KOREA ACTEON KOREA Corp. 8F Hanil B/D - 132-4 1Ga Bongrae-dong JOONG-GU – SEOUL - KOREA Tel. +82 2 753 41 91 Fax. +82 2.753 41 93 e-mail :
[email protected] INDIA ACTEON INDIA B-94, GIDC Electronic Estate - Sector 25 – GANDHINAGAR 382028 Gujarat - INDIA Tel. +91 79 2328 7473 Fax. +91 79 2328 7480 e-mail :
[email protected] LATIN AMERICA ACTEON LATIN AMERICA Bogotà - COLOMBIA Celular: +57 312 377 8209 e-mail :
[email protected] RUSSIA ACTEON RUSSIA Valdajski Proezd 16 – office 253 125445 Moscow - RUSSIA Tel./Fax. +7 499 76 71 316 e-mail :
[email protected] AUSTRALIA/NEW ZEALAND ACTEON AUTRALIA/NEW ZEALAND Suite 119, 30-40 Harcourt Parade Rosebery NSW 2018 Australia Tel. +612 9669 2292 Fax. +612 9662 2204 e-mail :
[email protected] TAIWAN
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 33/40
ACTEON TAIWAN 14F-1, N°433, Jinping Rd. Jhonghe Dist., New Taipei City 23563 TAIWAN (R.O.C) Tel. + 886 926 704 505 e-mail :
[email protected]
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 34/40
13 Verwijdering en recycling Dit toestel behoort tot de categorie elektrische en elektronische apparatuur en moet worden verwijderd via een gespecialiseerd inzamel-, verwijderings-, recycling- of vernietigingscentrum. Dit geldt in het bijzonder op de Europese markt, in overeenstemming met de richtlijn nr. 2002/96/EG van 27/01/2003. Wanneer uw product aan het eind van zijn levensduur is gekomen, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde verdeler van materiaal of bij gebrek daaraan met een filiaal of kantoor van ACTEON GROUP, waarvan de gegevens vermeld staan in het hoofdstuk Adressen van de filialen pagina 33, om te informeren naar de stappen die u moet volgen.
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 35/40
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 36/40
Index: bevestigingsmiddel – reparatie
papieren documentatie Quick Clean Quick Reference Gebruikersdocumentatie update
14 Index B bevestigingsmiddel kans op vallen
indexeringspunten
7
D 7
E eerste CE-markering elektrische veiligheid aardverbinding erkende dealers
7 31 11 7
F Fabrikant
medisch toestel contactdoos Cruise Control® lichtfunctie pedaal peristaltische pomp schakelaar ventilatie medische klasse
G
11, 27 11 15 15 11 11, 26 11 31
O omgeving druk gashoudende omgeving temperatuur
30 30 30 30
R
29
gebruikersdocumentatie downloaden elektronische handleiding elektronische handleidingen Europese verordening handleiding handleiding betreffende het volledige assortiment M+ ultrasoongeneratoren
15
M
C
Datum
7
I 9 10
chirurgie
5 5 5
recycling verwijdering reparatie
35 35 7
5 5 5 31 5 3
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 37/40
Index: storing – vochtsporen
S storing defect storing beschadiging waterlek zekeringen
26
23 27 11, 26-27
T tip
27 8
sterilisatie
V vochtsporen
15
Handleiding • Piezotome® M+ • J57805 • V1 • (13) • 09/2013 • NO26NL010A - Pagina 38/40
T
toebehoren
15 Glossarium
omvat micromotoren, snoeren, handstukken, neusstukken, LED-ringen, optische geleiders, tippen, sterilisatiedozen en siliconehouders die in combinatie met bedieningseenheden worden gebruikt.
E
elektronische gebruiksaanwijzing
Z
de gebruiksaanwijzing die in elektronische vorm op het toestel verschijnt, door de fabrikant met het toestel wordt meegeleverd op een draagbaar elektronisch apparaat of op het Internet kan worden geraadpleegd [Europese verordening nr. 207/2012] G
gebruiksaanwijzing door de fabrikant aan de gebruiker verstrekte informatie over het juiste en veilige gebruik van het toestel, de verwachte prestaties en de te nemen voorzorgsmaatregelen [Europese verordening nr. 207/2012]
geïnstalleerde vaste medische toestellen medische toestellen en hun toebehoren die zijn ontworpen om op een of andere manier te worden geïnstalleerd, bevestigd of gemonteerd op een vaste plek in een verzorgingscentrum, zodat ze niet kunnen worden gedemonteerd of verplaatst zonder gebruik te maken van gereedschap of apparatuur, en die niet specifiek voor mobiele verzorging zijn ontworpen [Europese verordening nr. 207/2012] P
professionele gebruikers personen die het medische toestel gebruiken bij hun werk en in het kader van een professionele gezondheidszorg [Europese verordening nr. 207/2012]
- 39 -
zak met een fysiologische zoutoplossing of steriel water gevuld reservoir. Kan zowel een soepel reservoir als een stijf reservoir (flacon) beduiden.
Ref - J57805 • V1 • 09/2013 • NO26NL010A A Company ofACTEON Group• 71 av.GustaveEiffel • BP30216 • 33708 MERIGNAC cedex • France Tel.+33 (0)556 34 06 07 • Fax.+33 (0)556 34 92 92 E-mail :
[email protected] • www.acteongroup.com