HAIR
PROJEKT HAIR
Analýza dotazníkového šetření Centre for Modern Education CZ
1
HAIR Úvod: Předkládaná analýza si klade za cíl vyhodnotit dotazníkové šetření, které proběhlo v rámci projektu HAIR na partnerských školách projektu. Cílem analýzy je především správné naformulování a rozložení učebnice HAIR a dalších výukových materiálů v anglickém a německém jazyce pro kadeřnické, kosmetické a příbuzné obory, které jsou výstupem projektu. Dotazník zkoumá jakou úroveň jazyka mají studenti při přechodu ze základní školy na střední, jaká je očekávaná úroveň jazyka při odchodu do praxe, formuluje hlavní problémy a překážky, které učitelé vidí při výuce cizího jazyka. Dotazník se dále zaměřuje na dotazy, které pomohou ideálně nastrukturovat učebnici HAIR a doprovodná eLearningová cvičení podle požadavků samotných učitelů cizího jazyka. Metoda analýzy: Celkem bylo obesláno 7 partnerských škol vyučujících obory Kadeřník, Kosmetické služby nebo jiné příbuzné obory.1, 6 v České republice2, 1 na Slovenské republice.3 Cílovou skupinou dotazovaných učitelů byli jazykoví učitelé anglického a německého jazyka, tedy jazyků, na které se projekt HAIR orientuje. Celkem odpovědělo 21 učitelů cizího jazyka z partnerských škol výše. 16 učitelů anglického jazyka a 5 učitelů německého jazyka. Pouze dvě školy (Žďár nad Sázavou a Bratislava) nabízejí ve svých studijních programech i výuku německého jazyka. Jako hlavní metoda analytického šetření byla použita metoda komparace odpovědí jednotlivých otázek převedením na procentuální údaj, který nejlépe umožní vytvořit představu o zastoupení jednotlivých odpovědí. Na konci každého oddílu se nachází shrnutí, nabízející výklad jednotlivých porovnávaných údajů.
1
Například Tělová kosmetika, Manikér-pedikér, Vlasová kosmetika aj. Střední odborné učiliště kadeřnické, Karlín, Praha (SOUHAIR); Gymnázium bratří Čapků a První české soukromé střední odborné učiliště s.r.o., Praha 2 (PCSSOU); Střední odborná škola a střední odborné učiliště, Šumperk (SOSSOU); Střední škola obchodní a služeb SČMSD, Žďár nad Sázavou (SČMSD); Střední škola, Bohumín (SOSBOH); Střední škola služeb a řemesel, Stochov (SOUSTO) 3 Stredná odborná škola, Bratislava (Beautycare) 2
2
HAIR Část A: Studijní obory na Vaší škole a jejich charakteristika 1. Počty studentů v ročníku Mezi studenty převládá studium anglického jazyka nad německým. Pouze dvě školy (Bratislava a Žďár nad Sázavou) nabízejí ve svém výukovém programu i výuku německého jazyka. Zároveň studentů, kteří si na těchto školách vyberou německý jazyk, je pouze 5 – 20 % z celkového počtu studentů v ročníku. Z toho vyplývá, že anglický jazyk je považován za perspektivnější v oboru. 2. Vstupní úroveň jazyků: Anglický jazyk V prvním ročníku se jedná o level A1, tedy začátečník, kdy tedy jazyková vybavenost ze základních škol je spíše nulová a to i přesto, že se anglický jazyk na základní škole učí již od základní školy. Pouze v pár případech očekávají učitelé vstupní znalost anglického jazyka na úrovni A2 (Karlín, Žďár nad Sázavou). V jiné škole(Karlín) naopak není nutností posunout vstupní znalost dál, výstupní znalost zůstává na A2. VSTUPNÍ ZNALOST PODLE ROČNÍKŮ
Bratislava
Gymnázium bratří Čapků Praha Karlín Praha Dochov Bohumín Žďár nad Sázavou
1. ročník A1 A2 A1 A1 A1 A1-B1 A2 A2 A1 A1 A1
2. ročník A1-A2 A2-B1 A2 A2 A2 A1-B1 A2 A2 A2 A1 A2
A2 A2
A2-B1 A2-B1 A2 A2 A2
Šumperk A1 A1
3
3. ročník A2 B1 A2-B1 A2 A2-B1 A2-B2 A2 A2+ A2 B1 A1-A2 B1 B1 A2 A2
4. ročník B1 B1 B1
A2
B1 B1
Obor Kadeřník Kadeřník/vizážista Kosmetické služby Manikér-pedikér Tělová kosmetika Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kosmetické služby Kosmetické služby Vlasy a vizáž Kadeřník Kosmetické služby Kosmetické služby Kadeřník Kadeřník Kadeřník
HAIR VSTUPNÍ ZNALOST PODLE OBORŮ - KADEŘNÍK
Bratislava Gymnázium bratří Čapků Praha Karlín Praha Karlín Praha Žďár nad Sázavou Šumperk Šumperk Šumperk Bratislava
1. ročník A1 A1-B1 A2 A2
2. ročník A1-A2 A1-B1 A2 A2
A1 A1 A2
A2 A2 A2 A2-B1
3. ročník A2 A2-B2 A2 A2+ A1-A2 A2 A2 B1
4. ročník
B1
Obor Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník/vizážista
Pokud se na vstupní znalosti podíváme podle oborů, u oboru kadeřník v prvním ročníku převažuje úroveň A1, ve třetím ročníku/čtvrtém je pouze u jediné dotazované školy očekávána výstupní znalost B2, a to pouze s výhradou jen u několika studentů v ročníku. Jinak převažuje úroveň A2, jedna škola (Bratislava) očekává úroveň žáků v posledním 3. ročníku na B1 (nicméně jedná se o čtyřletý obor, časová dotace je vyšší). Druhý ročníků zůstává mezi A1 a A2. Celkový očekávaný posun znalostí během tří/čtyř let samotnými pedagogy však není nijak významný, jedná se o jednu úroveň za celou dobu studia. VSTUPNÍ ZNALOST PODLE OBORŮ – KOSMETICKÉ A PŘÍBUZNÉ OBORY 1. 2. 3. ročník ročník ročník Bratislava A1 A2 A2-B1 Dochov A1 A2 Dochov A1 A1 A2 Žďár nad Sázavou A2 A2-B1 B1 Žďár nad Sázavou A2 A2-B1 B1 Bratislava A1 A2 A2 Bratislava A1 A2 A2-B1 Bohumín A1 A2 B1
4. ročník B1 A2 B1 B1 B1
Obor Kosmetické služby Kosmetické služby Kosmetické služby Kosmetické služby Kosmetické služby Manikér-pedikér Tělová kosmetika Vlasy a vizáž
V oboru kosmetické služby a přidružených kosmetických oborech je vstupní úroveň stejná ve většině případů A1, pouze jedna škola (Žďár nad Sázavou) uvedla očekávanou vstupní znalost anglického jazyka na úrovni A2. Oproti kadeřnickým oborům převažuje vstupní znalost ve 4. ročníku úroveň B1. Je pravděpodobné, že na to má vliv i vyšší časová dotace, vzhledem k tomu, že se jedná většinou o čtyřleté obory.
4
HAIR Německý jazyk Vstupní znalost u německého jazyka v prvním ročníku je stejná jako u anglického jazyka, většinou A1, výjimečně A2. Liší se očekávaný posun znalostí ve druhém ročníku, kdy učitelé očekávají posun o jednu úroveň (A1 na A2, A2 na B1 atd.) VSTUPNÍ ZNALOST PODLE ROČNÍKŮ
Bratislava
1. ročník A1 A2 A1 A1
2. ročník A2 B1 A2 A1-A2
3. ročník A2
A2 A1
A2-B1 A2
B1 B1
A2-B1 A2
Žďár nad Sázavou Šumperk
4. ročník
B1 B1 B1
Obor Manikér-pedikér Vlasová kosmetika Kadeřník Kadeřník/vizážista Kosmetické služby Kosmetické služby Kadeřník
Když se podíváme na vstupní znalosti podle oborů, v prvním ročníku ve všech oborech převažuje začátečnická úroveň A1. Vstupní znalost ve třetím/čtvrtém ročníku se však pohybuje A2 až B1. Úroveň B1 bez výjimky u čtyřletých oborů. VSTUPNÍ ZNALOST PODLE OBORŮ
Bratislava Šumperk Bratislava Žďár nad Sázavou Žďár nad Sázavou Bratislava Bratislava
5
1. ročník A1 A1 A1
2. ročník A2 A2 A1-A2
3. ročník A2-B1 B1 A2
A2 A1 A2
A2-B1 A2 B1
B1 A2
4. ročník
B1 B1 B1
Obor Kadeřník Kadeřník Kadeřník/vizážista Kosmetické služby Kosmetické služby Manikér-pedikér Vlasová kosmetika
HAIR 3. Očekávaná výstupní znalost jazyka na konci daného ročníku: Jak vyplývá z tabulky níže, srovnáním očekávané vstupní a výstupní znalosti studentů se příliš neliší a pokud, tak pouze o jednu úroveň. Největší skok by se měl udělat z druhého do třetího ročníku, kde je očekávaná znalost téměř vždy o úroveň vyšší. Výstupní úroveň výjimečně přesahuje úroveň B1. B2 je očekávaná pouze v jednom případě (Gymnázium bratří Čapků, Praha). OČEKÁVANÁ VÝSTUPNÍ ZNALOST JAZYKA PODLE ROČNÍKŮ – černě vstupní / červeně výstupní 1. 2. 3. 4. ročník ročník ročník ročník Obor A1 A1-A2 A2 Kadeřník Bratislava A1 A1-A2 A2 Kadeřník A2 A2-B1 B1 B1 Kadeřník/vizážista B1 B1 B1 B1 Kadeřník/vizážista A1 A2 A2-B1 B1 Kosmetické služby A1 A2 A2-B1 B1 Kosmetické služby A1 A2 A2 Manikér-pedikér A1 A2 A2 Manikér-pedikér A1 A2 A2-B1 B1 Tělová kosmetika A1 A2 A2-B1 B1 Tělová kosmetika A1-B1 A1-B1 A2-B2 Kadeřník Gymnázium bratří Čapků Praha A2-B1 A2-B2 B2 Kadeřník A2 A2 A2 Kadeřník Karlín Praha A2 A2 A2 Kadeřník A2 A2 A2+ Kadeřník A2 A2 A2+ Kadeřník A1 A2 Kosmetické služby Dochov A2 B1 Kosmetické služby A1 A1 A2 A2 Kosmetické služby A1 A2 B1 B1 Kosmetické služby A1 A2 B1 Vlasy a vizáž Bohumín A2 B1 B1 Vlasy a vizáž A1-A2 Kadeřník Žďár nad Sázavou A2 Kadeřník A2 A2-B1 B1 B1 Kosmetické služby A2 B1 B1 B1 Kosmetické služby A2 A2-B1 B1 B1 Kosmetické služby A2 B1 B1 B1 Kosmetické služby A2 Kadeřník Šumperk B1 Kadeřník A1 A2 A2 Kadeřník A2 B1 Kadeřník A1 A2 A2 Kadeřník A2 A2 B1 Kadeřník
6
HAIR Anglický jazyk: OČEKÁVANÁ VÝSTUPNÍ ZNALOST PODLE OBORŮ - KADEŘNÍK 1. 2. 3. ročník ročník ročník Bratislava A1 A1-A2 A2 A1 A1-A2 A2 Gymnázium bratří Čapků Praha A1-B1 A1-B1 A2-B2 A2-B1 A2-B2 B2 Karlín Praha A2 A2 A2 A2 A2 A2 Karlín Praha A2 A2 A2+ A2 A2 A2+ Žďár nad Sázavou A1-A2 A2 Šumperk A2 B1 Šumperk A1 A2 A2 A2 B1 Šumperk A1 A2 A2 A2 A2 B1 Bratislava A2 A2-B1 B1 B1 B1 B1
4. ročník
B1 B1
Obor Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kadeřník/vizážista Kadeřník/vizážista
OČEKÁVANÁ VÝSTUPNÍ ZNALOST PODLE OBORŮ – KOSMETICKÉ A PŘIDRUŽENÉ OBORY 1. 2. 3. 4. ročník ročník ročník ročník Obor Bratislava A1 A2 A2-B1 B1 Kosmetické služby A1 A2 A2-B1 B1 Kosmetické služby Dochov A1 A2 Kosmetické služby A2 B1 Kosmetické služby Dochov A1 A1 A2 A2 Kosmetické služby A1 A2 B1 B1 Kosmetické služby Žďár nad Sázavou A2 A2-B1 B1 B1 Kosmetické služby A2 B1 B1 B1 Kosmetické služby Žďár nad Sázavou A2 A2-B1 B1 B1 Kosmetické služby A2 B1 B1 B1 Kosmetické služby Bratislava A1 A2 A2 Manikér-pedikér A1 A2 A2 Manikér-pedikér Bratislava A1 A2 A2-B1 B1 Tělová kosmetika A1 A2 A2-B1 B1 Tělová kosmetika Bohumín A1 A2 B1 Vlasy a vizáž A2 B1 B1 Vlasy a vizáž
Shrnutí: Očekávaná výstupní znalost dle oborů je vyšší u kadeřnických a příbuzných oborů.
7
HAIR Německý jazyk:
OČEKÁVANÁ VÝSTUPNÍ ZANLOST PODLE ROČNÍKŮ – černě vstupní znalost/ červeně výstupní znalost 1. 2. 3. 4. ročník ročník ročník ročník Obor A1 A2 A2 Manikér-pedikér Bratislava A1 A2 A2 Manikér-pedikér A2 B1 Vlasová kosmetika A2-B1 B1 Vlasová kosmetika A1 A2 A2-B1 Kadeřník A2 A2 A2-B1 Kadeřník A1 A1-A2 A2 B1 Kadeřník/vizážista A1 A2 A2-B1 B1 Kadeřník/vizážista B1 Kosmetické služby Žďár nad Sázavou B1 Kosmetické služby A2 A2-B1 B1 B1 Kosmetické služby A2 A2-B1 B1 B1 Kosmetické služby A1 A2 B1 Kadeřník Šumperk B1 B2 B2 Kadeřník
OČEKÁVANÁ VÝSTUPNÍ ZANLOST PODLE OBORŮ – černě vstupní znalost/ červeně výstupní znalost 1. 2. 3. 4. ročník ročník ročník ročník Obor Bratislava A1 A2 A2-B1 Kadeřník A2 A2 A2-B1 Kadeřník Šumperk A1 A2 B1 Kadeřník B1 B2 B2 Kadeřník Bratislava A1 A1-A2 A2 B1 Kadeřník/vizážista A1 A2 A2-B1 B1 Kadeřník/vizážista Žďár nad Sázavou B1 Kosmetické služby B1 Kosmetické služby Žďár nad Sázavou A2 A2-B1 B1 B1 Kosmetické služby A2 A2-B1 B1 B1 Kosmetické služby Bratislava A1 A2 A2 Manikér-pedikér A1 A2 A2 Manikér-pedikér Bratislava A2 B1 Vlasová kosmetika A2-B1 B1 Vlasová kosmetika
Shrnutí: U německého jazyka se příliš výstupní znalost u kosmetických oborů než u kadeřnických oborů neočekává. Naopak, výstupní znalost je u kadeřnických oborů v německém jazyce vyšší než v anglickém jazyce.
8
HAIR 4. Počet vyučovacích hodin cizího jazyka za rok Anglický jazyk: Srovnání jednotlivých škol
Bratislava
Gymnázium bratří Čapků Praha Karlín Praha Stochov Bohumín Žďár nad Sázavou
1. ročník 99 99 99 99 99 64 50 66 50 99 70
2. ročník 99 99 99 99 99 64 50 66 33 99 70
136 136
136 136 80 80 80
Šumperk 80 80
3. ročník 90 99 99 90 99 64 50 66 99 70 64 160 160
4. ročník 90 90 90
120
102 102
60 60
Obor Kadeřník Kadeřník/vizážista Kosmetické služby Manikér-pedikér Tělová kosmetika Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kosmetické služby Kosmetické služby Vlasy a vizáž Kadeřník Kosmetické služby Kosmetické služby Kadeřník Kadeřník Kadeřník
Německý jazyk: Srovnání jednotlivých škol
Bratislava
Žďár nad Sázavou Šumperk
1. 2. 3. 4. ročník ročník ročník ročník 99 99 90 132 150 99 99 90 99 99 99 90 136 136 160 102 136 136 160 102 80 80 60
Obor Manikér-pedikér Vlasová kosmetika Kadeřník Kadeřník/vizážista Kosmetické služby Kosmetické služby Kadeřník
Shrnutí: Počet vyučovacích hodin anglického jazyka se na jednotlivých školách značně liší. Podle tabulky lze vyčíst, že vyšší časovou dotaci v jednotlivých ročnících mají kosmetické obory. V celkovém součtu mají tedy mnohem více času na výuku, i vzhledem k tomu, že kosmetické obory jsou čtyřleté. U kadeřnických oborů se počet vyučovacích hodin pohybuje mezi 50 a 80 hodinami ročně. Vyšší časovou dotaci můžeme vidět u slovenské školy v Bratislavě. Pro porovnání minimální počet vyučovacích hodin podle Rámcového vzdělávacího plánu v oboru Kadeřník4 i Kosmetické služby5 je 64. 4
Obor Kadeřník 69-51-H/01; http://zpd.nuov.cz/RVP/H/RVP%206951H01%20Kadernik.pdf, staženo 11.10.2013.
9
HAIR 5. Počet žáků při výuce ve třídě Z tabulek níže je možné vidět, že až na výjimky je tendence vyučovat cizí jazyky efektivně a celé třídy dělit na poloviny. Počet žáků v jazykové skupině se liší podle celkového počtu žáků v ročníku, nicméně až na výjimky nepřekračuje počet studentů číslo 20. Anglický jazyk:
Bratislava
Gymnázium bratří Čapků Praha Karlín Praha Dochov Bohumín Žďár nad Sázavou
1. ročník 16 15 15 15 0 16 15 15 19 15 30
2. ročník 13 15 15 15 12 18 15 15 13 19 25
15 15
15 15 15 N/A 15
Šumperk N/A 16
3. ročník 16 15 15 15 12 13 15 15 16 20 15 15 15
4. ročník 15 15
15
15 15
N/A 14
Obor Kadeřník Kadeřník/vizážista Kosmetické služby Manikér-pedikér Tělová kosmetika Kadeřník Kadeřník Kadeřník Kosmetické služby Kosmetické služby Vlasy a vizáž Kadeřník Kosmetické služby Kosmetické služby Kadeřník Kadeřník Kadeřník
Německý jazyk:
Bratislava - manikér-pedikér
Žďár nad Sázavou Šumperk
1. 2. 3. 4. ročník ročník ročník ročník 15 15 15 12 10 15 13 13 12 12 12 12 15 15 15 15 15 15 15 15 16 15 14
Obor manikér-pedikér Vlasová kosmetika Kadeřník kadeřník/vizážista Kosmetické služby Kosmetické služby Kadeřník
Část B: výuka cizích jazyků:
5 Obor Kosmetické služby 69-41-L/01; http://zpd.nuov.cz/RVP/ML/RVP%206941L01%20Kosmeticke%20sluzby.pdf, staženo 11.10.2013.
10
HAIR 1. Největší překážky či problémy při výuce cizího jazyka na jednotlivých školách Anglický jazyk: zásadní významný střední malý problém problém problém problém Příliš nízká vstupní znalost žáků Nízká motivace žáků ke studiu cizího jazyka Nízké studijní předpoklady (inteligence, paměť, praktická orientace apod.) ke studiu cizích jazyků Nedostatek kvalitních výukových materiálů Sociální znevýhodnění některých studentů Velký počet žáků ve třídě Nedostatečné technické vybavení jazykových učeben Jiné:
nepředstavuje problém
28%
44%
28%
0%
0%
28%
22%
50%
0%
0%
28%
28%
44%
0%
0%
6%
12%
11%
33%
38%
0% 6%
11% 21%
72% 26%
17% 21%
0% 26%
11% N/A
6% N/A
6% N/A
11% N/A
66% N/A
Na základě výše uvedené tabulky lze vidět, které problémy vidí učitelé anglického jazyka jako největší/nejmenší. Příliš nízká vstupní znalost žáků představuje jeden z hlavních problémů, které učitelé označili. Všichni jej považují minimálně za střední problém, ale velká většina jej považuje za významný až zásadní problém ve výuce. Nízká motivace žáků je opět spíše překážkou, až 50 % vyučujících ho označilo za střední problém, za malý nebo žádný problém jej neoznačil nikdo. Nízké studijní předpoklady (inteligence, paměť, praktická orientace) jsou považovány za zásadní až střední překážku ve studiu cizích jazyků. Tento problém také souvisí s prvním problémem, kdy studenti přichází ze základních škol jazykově velmi nevybavení (viz výše). Nedostatek kvalitních výukových materiálů je považován za menší problém, většina vyučujících ho označila spíše za malý nebo žádný problém. Při zpracování dotazníků se ale objevilo geografické rozdělení. Za žádný nebo malý problém označili tento bod vyučující z Bratislavy (34 % dotazníků). Učitelé z České republiky viděli tuto překážku za střední nebo významný problém. Sociální znevýhodnění některých studentů – na tento bod odpověděli téměř všichni vyučující, že představuje pouze střední problém.
11
HAIR Velký počet žáků ve třídě spíše není považován za problém, přes 70 % učitelů jej považují za střední až žádný problém. Souvisí to také s bodem počtu studentů při výuce jazyka ve třídě, kdy se číslo pohybuje v návaznosti na počet studentů v průměru kolem 15 studentů ve třídě (viz část A, bod 5).
Německý jazyk: zásadní významný střední malý problém problém problém problém Příliš nízká vstupní znalost žáků Nízká motivace žáků ke studiu cizího jazyka Nízké studijní předpoklady (inteligence, paměť, praktická orientace apod.) ke studiu cizích jazyků Nedostatek kvalitních výukových materiálů Sociální znevýhodnění některých studentů Velký počet žáků ve třídě Nedostatečné technické vybavení jazykových učeben Jiné:
nepředstavuje problém
0%
40%
60%
0%
0%
0%
0%
80%
20%
0%
40%
20%
40%
0%
0%
0%
0%
0%
60%
40%
0% 0%
0% 0%
60% 20%
40% 40%
40%
0% N/A
0% N/A
0% N/A
40% N/A
60% N/A
Příliš nízká vstupní znalost žáků představuje jeden z hlavních problémů i v německém jazyce, které učitelé označili. Všichni jej považují minimálně za střední problém. Nízká motivace žáků je opět spíše překážkou, 80 % vyučujících ho označilo za střední problém. Za žádný problém jej neoznačil nikdo. Nízké studijní předpoklady (inteligence, paměť, praktická orientace) jsou taktéž považovány za zásadní až střední překážku ve studiu cizích jazyků. Tento problém také souvisí s prvním problémem, kdy studenti přichází ze základních škol jazykově velmi nevybavení (viz výše). Nedostatek kvalitních výukových materiálů je považován za menší problém, většina vyučujících ho označila spíše za malý nebo žádný problém. Při zpracování dotazníků se ale objevilo zajímavé geografické rozdělení. Za žádný problém označili tento bod vyučující z Bratislavy (40 % dotazníků). Učitelé z České jej označili za střední nebo malý problém. Sociální znevýhodnění některých studentů – na tento bod odpověděli téměř všichni vyučující, že představuje pouze střední nebo malý problém. Velký počet žáků ve třídě spíše není považován za problém, 60 % učitelů jej považují za žádný problém, 40 % za malý problém. Souvisí to také s bodem počtu studentů při výuce jazyka ve 12
HAIR třídě, kdy se číslo pohybuje v návaznosti na počet studentů v průměru kolem 15 studentů ve třídě (viz část A, bod).
13
HAIR 3. VÝUKA Anglický jazyk a. Ohodnoťte, kterým složkám výuky věnujete ve své výuce nejvíce času:
Čtení Psaní Mluvení Poslech
1 (nejvíce času) 15 % 17 % 63 % 5%
2 36 % 17 % 24 % 23 %
3 40 % 18 % 12 % 30 %
4 (nejméně času) 9% 48 % 1% 42 %
Dle odpovědí jednotlivých učitelů se nejvíce času věnuje mluvení a konverzaci (63 %), nejméně psaní (48 %) a poslechovým cvičením (42%). Čtení se věnuje o trochu více než psaní (první dva sloupce: 15 % a 36 % oproti 17 % a 17 %). b. S jakými cvičeními mají žáci největší problémy?
1 (nejmenší problém) Čtení Psaní Mluvení Poslech
2 64% 12% 18% 6%
6% 24% 41% 29%
3 12% 41% 24% 23%
4 (největší problém) 18% 24% 17% 41%
Žáci mají nejvíce problémů s poslechem (41%) a se psaním (24%), naopak nejmenší problém pro ně představuje čtení (64 %) a konverzace (18%). Shrnutí: Učitelé tráví největší část hodiny procvičováním mluvení a konverzace, která tak ve výsledku nečiní žákům velký problém (pouze 17 %). Jedním z velkých problémů je poslech, kterému se však v hodinách věnuje velmi malá pozornost (pouze 6 %) a je brán jako největší problém, se kterým žáci „bojují“. Druhým problémem je psaní, kterému učitelé v hodinách věnují nejméně času a pro ¼ žáků to představuje největší problém při výuce anglického jazyka.
14
HAIR c. Jak by měly být podle učitelů rozděleny výukové nové materiály (učebnice, eLearning) Anglický jazyk: -
čtení: psaní: mluvení: poslech:
21 % 18 % 38 % 23 %
Učitelé by si přáli v nových výukových materiálech nejvíce cvičení zaměřených na mluvení a konverzaci, které už nyní věnují největší část hodin a poté víceméně rovným dílem rozdělit cvičení na čtení, psaní. Zároveň potřebují cvičení na poslech a psaní, kterým věnují úplně nejméně času a které dělají žákům největší problémy (viz výše).
15
HAIR Německý jazyk: d. Ohodnoťte, kterým složkám výuky věnujete ve své výuce nejvíce času:
čtení psaní mluvení poslech
1 (nejvíce času) 0% 20% 60% 20%
2 40% 20% 20% 20%
3 20% 20% 20% 40%
4 (nejméně času) 40% 40% 0% 20%
Nejvíce času se při výuce německého jazyka věnuje mluvení a konverzaci (60 %), nejméně naopak procvičování čtení a psaní. Podle odpovědí uvedených v dotazníku se dokonce čtení téměř vůbec neprocvičuje, jen velmi málo (1. a 2. sloupec – 0 % a 40 %).
e. S jakými cvičeními mají žáci největší problémy? 1 (nejmenší problém) Čtení Psaní mluvení poslech
2 80% 20% 0% 0%
0% 20% 40% 40%
3 20% 20% 40% 20%
4 (největší problém) 0% 40% 20% 40%
Nejmenší problém dělá žákům čtení (80 %), největší problém pak shodně psaní i poslech (každý 40 %). Mluvené slovo a konverzace představuje spíše menší problém (3. a 4. sloupec – 40 % a 20 %).
Shrnutí: Vzhledem k časové dotaci procvičování čtenářských kvalit, je velmi překvapující, že čtení podle odpovědí učitelů nedělá žákům téměř žádný problém (80 %), naopak největší problém tvoří psaní a poslech. Mluvení představuje největší problém pro 1/5 žáků, i přesto, že se procvičuje nejvíce.
16
HAIR f. Jak by měly být podle učitelů rozděleny výukové nové materiály (učebnice, eLearning) Německý jazyk: -
čtení: psaní: mluvení: poslech:
20 % 19 % 40 % 21 %
I v případě německého jazyka je pro učitele nejdůležitější, aby hlavní část nových výukových materiálů obsahovala cvičení na mluvené slovo a konverzaci (40 %) a pak stejným dílem rozdělit cvičení na psaní, čtení a poslech.
17
HAIR g. Popis současného stavu výuky6
-
Jaké jsou rozdíly žáků ve znalosti jazyka? a) Všichni žáci ve třídě obvykle vykazují obdobnou znalost cizího jazyka, není třeba příliš podporovat individualizaci výukových hodin. Kladně odpovědělo: 0 % b) Někteří žáci sice vykazují vyšší úroveň cizího jazyka než jiní, ale přesto není třeba příliš podporovat individualizaci výukových hodin. Kladně odpovědělo: 67 % c) Žáci vykazují natolik rozdílné úrovně znalosti jazyka, že je individualizace důležitá. Kladně odpovědělo: 33 %
-
Jaký máte přístup k individualizaci výuky? a) Nepoužívám a ani nepotřebuji nástroje na individualizaci výuky. Kladně odpovědělo: 11 % b) Nepoužívám, ale ocenil (a) bych nástroje a učební materiály, které by mi pomohly více přístup individualizovat. Kladně odpovědělo: 56 % c) Používám individualizaci, ale přesto bych ocenil (a) další nástroje a učební materiály, které by mi pomohly více přístup individualizovat. Kladně odpovědělo: 22 % d) Používám individualizaci a dalších nástrojů mi není třeba. Kladně odpovědělo: 11 %
Shrnutí: Dle zjištěných dat jsou sice mezi žáky rozdíly v jejich úrovni znalosti cizího jazyka, nicméně rozdíly nejsou takové, aby bylo potřeba hodiny dělit a výuku individualizovat (67 %). Přesto by 56 % učitelů ocenilo vznik nových výukových materiálů, které by individualizaci výuky podpořily. Stejné přání má dalších 22 % učitelů, kteří individualizaci ve své výuce používají, protože stále 33 % žáků vykazují rozdílné úrovně znalosti jazyka, pro které je individualizace důležitá. -
Jaké je zastoupení odborného jazyka ve výuce? a) Učím především odborný jazyk. Kladně odpovědělo: 0 % b) Učím z 50 % odborný jazyk, z 50 % běžný jazyk. Kladně odpovědělo: 32 % c) Učím především běžný jazyk, protože:
6
Cizích jazyků všeobecně - anglický i německý jazyk současně.
18
HAIR a. K odbornému jazyku nemám dostatek výukových materiálů. Kladně odpovědělo: 32 % b. Protože si myslím, že ho studenti nepotřebují – preferuji běžnou komunikaci. Kladně odpovědělo: 24 % c. Protože si myslím, že by jej studenti nezvládli. Kladně odpovědělo: 6 % d. Nejsem odborník v daném oboru, nemám dostatečné odborné jazykové znalosti. Kladně odpovědělo: 6 % e. Chybí mi možnost k dalšímu sebevzdělávání v odborném jazyce. Kladně odpovědělo: 0 % f. Jiné:7
-
Správný poměr odborného a běžného jazyka ve výuce v kadeřnických oborech: o Odborného jazyka: o Běžného jazyka:
36 % 64 %
Shrnutí: 2/3 učitelů považují správný poměr výuky cizího jazyka v poměru odborný a běžný za důležitější jazyk běžný. Reálná výuka tomuto „ideálnímu“ rozložení však příliš neodpovídá. 1/3 učitelů věnuje 50 % času výuce běžného jazyka a 50 % výuce odborného jazyka. Druhá 1/3 odpověděla, že by ráda odborný jazyk učila, ale bohužel, chybí dostatek kvalitních výukových materiálů. 1/5 zastává názor, že studenti v následném pracovním životě odborný jazyk nepotřebují a 6 % zastává názor, že by pro studenty byl odborný jazyk příliš náročný.
7
Mezi dalšími odpověďmi bylo: že odborný jazyk se učí pouze ve 3. ročníku, v 1. a 2. ročníku se učí pouze běžný jazyk hlavní je běžný jazyk, který by měl zabírat až 80 % výuky než odborný (20 %), jak je určeno Rámcovým vzdělávacím plánem jiný učitel napsal, že učí spíše běžný jazyk a k tomu pouze odborné termíny -
19
HAIR
20
HAIR C/ Projekt HAIR 4. Od projektu HAIR očekávám Nejdůležitějším výstupem pro učitele jazyků je kvalitní učebnice odborného jazyka pro kadeřnické a příbuzné obory (72 %). Dále od toho nejvíce očekávají úsporu času při přípravách hodin na následující výuku a snížení pracnosti při opravování testů / domácích úkolů (oba 43 %). Výstupy projektu by zároveň měly podpořit motivaci žáků při učení cizího jazyka (33 %). Pro 28 % učitelů je velmi důležitá kvalitní interaktivní jazyková cvičení pro interaktivní tabule a metodická školení ve výuce cizího jazyka. Téměř stejný počet učitelů (27 %) považuje za důležité vytvořit kvalitní interaktivní jazyková cvičení pro domácí přípravu na PC. Pouze 22 % učitelů požaduje vyškolení v používání moderní techniky při výuce cizích jazyků.
1 (nejdůležitější) Kvalitní učebnice odborného jazyka pro kadeřníky a příbuzné obory Kvalitní interaktivní jazyková cvičení pro interaktivní tabule Kvalitní interaktivní jazyková cvičení pro domácí přípravu na PC Vyškolení v používání moderní techniky Metodická školení ve výuce cizího jazyka Větší motivaci žáků při učení cizího jazyka Snížení pracnosti při opravování testů / domácích úkolů
21
4
5
6
8 (nejméně důležité)
2
3
7
72%
11%
11%
0%
0%
0%
0%
6%
0%
27%
0%
17%
11%
28%
17%
0%
6%
0%
6%
6%
22%
27%
22%
11%
0%
6%
6%
17%
11%
21%
17%
22%
6%
0%
11%
28%
27%
0%
22%
6%
11%
33%
0%
27%
17%
6%
6%
0%
0%
6%
22%
6%
6%
0%
17%
43%
HAIR Úsporu času při přípravách hodin
22
6%
17%
43%
0%
6%
17%
0%
11%
Domácí úkoly z cizího jazyka zadávám: a) b) c) d) e) f)
nikdy jen občas, a to pouze slovíčka na další lekci občas a různorodější než jen slovíčka většinou téměř každou hodinu každou hodinu
0% 6% 18 % 11 % 47 % 18 %
Shrnutí: Domácí úkoly jsou zadávány téměř každou hodinu, nejen slovíčka na další hodinu, ale také různorodá cvičení. 5. Co by podle Vás zvýšilo motivaci žáků ke studiu cizího jazyka:
Spíše ano Určitě ano 59% 23%
Určitě ne 0%
Spíše ne 18%
0%
6%
44%
50%
Větší zapojení interaktivní tabule s interaktivními prvky a cvičeními
7%
15%
63%
15%
Větší zapojení interaktivních prvků v domácí přípravě (namluvená slovíčka, interaktivní cvičení na internetu, apod.) Filmy a videa v cizím jazyce
15% 0%
35% 0%
50% 50%
0% 50%
Více konverzace Více témat z praxe (jejich budoucího povolání)
Největší motivací ke studiu pro žáky kadeřnických a příbuzných oborů bylo dle tabulky výše větší zapojení interaktivní tabule během výuky (63 %) společně s větší časovou dotací na procvičování konverzace a mluveného slova (59 %). Velmi důležité jsou podle učitelů zapojení témat z budoucí praxe, tedy odborného jazyka a možnost sledovat filmy a videa v cizím jazyce, jejichž mateřským jazykem je angličtina nebo němčina. Za nejnižší motivaci označili učitelé větší zapojení interaktivních prvků do domácí přípravy (Určitě ano 0 %), což znamená, že přestože dávají každou hodinu domácí úkoly, neměly by být z velké části na PC. Mezi dalšími návrhy na zvýšení motivace byly zmiňovány tematické zájezdy a výměnné pobyty v zahraničí.
HAIR 6. Jaká délka (v minutách) jednotlivých cvičení je pro využití ve výuce podle Vašich zkušeností nejlepší? Optimální délka jednoho:
interaktivního cvičení na PC
0 minut
5 minut
10 minut
15 minut
20 minut
25 minut
30 minut
6%
0%
62%
21%
11%
0%
0%
interaktivního cvičení na interaktivní tabuli (smartboardu) interaktivního domácího úkolu cvičení v učebnici
6%
0%
21%
56%
11%
0%
6%
15% 0%
11% 28%
21% 34%
32% 16%
21% 16%
0% 6%
0% 0%
Filmu či videa v cizím jazyce
0%
6%
11%
6%
44%
6%
27%
Jak je vidět z tabulky výše, ideální délka jednotlivých cvičení se velmi liší podle názoru jednotlivých učitelů. Nejvíce se shodnou na ideální délce 10 minut pro interaktivní cvičení na PC (62 %) a na 15 minut pro interaktivní cvičení na interaktivní tabuli (56 %). Sledování filmu nebo videa v cizím jazyce by mělo zabrat minimálně 20 minut z vyučovací hodiny. Ideální délka interaktivního domácího úkolu by měla zabrat 10 – 20 minut a cvičení v učebnici by nemělo zabrat podle většiny učitelů více než 10 minut.
24
HAIR 7. GRAMATIKA 1. Výuku gramatiky na své škole: a) Považuji za nezbytnou a je integrální součástí mého výkladu (vč.teorie). Kladně odpovědělo: 56 % b) Považuji za nezbytnou, ale učím ji jen občas a minimalizuji teorii. Kladně odpovědělo: 31 % c) Považuji za důležitou, ale teorii nevykládám, učím ji na příkladech a textech. Kladně odpovědělo: 13 % d) Nepovažuji ji pro své studenty za příliš důležitou, upřednostňuji výuku konverzace před 100% zvládnutí gramatiky. Kladně odpovědělo: 0 %
2. Výklad gramatiky v učebnici HAIR: a) Potřebuji u každé lekce. Kladně odpovědělo: 50 % b) Potřebuji, ale stačí mi shrnutí na konci učebnice (ročníku). Kladně odpovědělo: 22 % c) Potřebuji, ale ne formou výkladu, ale jen formou cvičení. Kladně odpovědělo: 22 % d) Nepotřebuji, stejně ji učím na textech, příkladech a článcích. Kladně odpovědělo: 0 % e) Nepotřebuji, gramatiku neučím. Kladně odpovědělo: 0 % f) Nepotřebuji, používám jiné zdroje. Kladně odpovědělo: 6 %8 Shrnutí: Pro většinu učitelů je výuka gramatiky velmi důležitou součástí výuky cizího jazyka. Jako nezbytnou považuje výuku gramatiky na své škole 56 % učitelů a 31 % ji považuje za nezbytnou nicméně teorii minimalizuje. Ani jeden učitel nezaškrtl, že dává přednost konverzaci před zvládnutím gramatiky. Zároveň 50 % učitelů by rádo vidělo v učebnici HAIR gramatický výklad vztahující se ke každé lekci umístěn vždy na konci každé lekce. Některým učitelům (22 %) by vystačil souhrn gramatiky pro celý ročník na konci každé učebnice, Stejný počet učitelů (22 %) by uvítal důkladné procvičení gramatických jevů pouze na cvičeních bez nutnosti shrnutí gramatiky jako celku.
8
Jako jiné zdroje jsou v dotazníku uvedeny např. slovníky nebo jakékoliv učebnice s gramatickým výkladem.
25
HAIR 8. SLOVNÍ ZÁSOBA 1. Slovní zásoba by měla mít v učebnici HAIR podobu: Nezbytné
Důležité
Vhodné
Není třeba
přehledu nových slovíček za každou lekcí
82%
9%
9%
0%
abecedního seznamu všech slovíček uvedeného na konci učebnice
19%
24%
33%
24%
0%
10%
48%
42%
4%
4%
10%
82%
uceleného ozvučeného slovníčku na internetu s možností vyhledávání odborných slovíček
5%
24%
52%
19%
ozvučená odborná slovíčka na internetu ke každé lekci
4%
22%
47%
27%
interaktivních cvičení na (domácí) výuku odborných slovíček na internetu ke každé lekci
5%
19%
62%
14%
abecedního seznamu všech slovíček uvedeného na konci učebnice s rozlišením v jaké lekci bylo slovíčko probíráno slovníček v samostatném tištěném slovníčku
Dle tabulky výše preferuje nejvíce učitelů přehled nových slovíček za každou novou lekcí (82 %). Abecední seznam všech slovíček uvedeného na konci učebnice vychází v součtu (nezbytné – důležité – vhodné) lépe (19 %) než součet abecedního seznamu všech slovíček uvedeného na konci učebnice s rozlišením v jaké lekci bylo slovíčko probíráno (58 %). Samostatný slovníček zvlášť mimo učebnici považuje 82 % učitelů za nedůležitý a preferují slovníček jako integrální součást učebnice. Jako doplněk učitelé vítají internetový ozvučený slovníček s možností vyhledávání odborných slovíček (52 %) a ozvučená odborná slovíčka na internetu ke každé lekci (47 %). Vhodný doplněk se jeví být i interaktivní cvičení na domácí výuku odborných slovíček na internetu ke každé lekci (62 %).
26
HAIR 9. JAZYK UČEBNICE 1. Zadání cvičení v učebnicích a eLearningu, instrukce, případně vyhodnocení byste navrhoval/a mít v jakém jazyce (pro daný ročník)?
1. ročník 2. ročník 3. ročník
Pouze v cílovém Pouze v mateřském Dvoujazyčné jazyce (anglicky jazyce ČJ/SJ + AJ/NJ nebo německy) 76% 24% 0% 86% 0% 14% 53% 0% 47%
Převážná většina učitelů preferuje pro 1. a 2. ročník dvoujazyčné zadání cvičení v učebnicích, eLearningu apod. (76 % 1. ročník a 86 % 2. ročník). Většina učitelů se zároveň přiklání pro jednojazyčnou verzi 3. ročníku v cílovém jazyce – anglický či německý jazyk. (53 %).
27
HAIR D/ Závěr Pokud se podíváme na vstupní data o školách a její výuce, zjistíme nespokojenost učitelů a nedostatečnost nástrojů v různé míře podle jednotlivých oblastí. Do prvního ročníku přichází studenti se znalostí cizího jazyka (AJ i NJ) na úrovni začátečníka A1, očekávaná výstupní znalost jazyka je jen o jeden maximálně dvě úrovně vyšší, nejvýše však B1, a to spíše u kosmetických oborů, které se studují 4 roky. Největší posun znalostí se očekává ve 2. ročníku studia, kdy je očekávaná úroveň vždy o jedno vyšší. Počet vyučovacích hodin anglického jazyka se na jednotlivých školách značně liší. Podle tabulky lze vyčíst, že vyšší časovou dotaci v jednotlivých ročnících mají kosmetické obory. U kadeřnických oborů se počet vyučovacích hodin pohybuje mezi 50 a 80 hodinami ročně. Školy zároveň bez výjimky dělí studenty při výuce cizího jazyka na skupiny a velikost skupiny nepřekračuje číslo 20. Učitelé cizích jazyků považují za největší překážku příliš nízkou vstupní znalost žáků ze základních škol a také nízkou motivaci žáků se učit. Součástí motivace je i nedostatek kvalitních výukových materiálů, které se na školách používají. Velký problém žákům dělají poslechová cvičení, kterým ale věnují nejméně času při výuce obou jazyků. Nejvíce času je věnováno konverzaci a mluvení, které dělají žákům nejmenší problémy.
Očekávání od projektu HAIR: - kvalitní učebnici odborného jazyka pro kadeřnické a kosmetické obory - zvýšení motivace žáků při učení cizího jazyka - úspora času při přípravách hodiny - snížení pracnosti při opravování testů a domácích cvičení - kvalitní interaktivní jazyková cvičení pro interaktivní tabule
28
HAIR Doporučení pro nově vytvářené učební materiály v projektu HAIR -
-
29
Poměr odborného a běžného jazyka: 36 % ku 64 %. Zapojení interaktivní tabule během výuky Věnovat více času procvičování konverzace i s tématy budoucí praxe, což by zatraktivnilo výuku žákům Ideální délka jednotlivých cvičení o Interaktivní cvičení na PC – 10 minut o Interaktivní cvičení na interaktivní tabuli – 15 minut o Domácí úkol – interaktivní cvičení – 10 – 20 minut o Jedno cvičení v učebnici/eLearningu – 10 minut Gramatický výklad vztahující se ke každé lekci umístit vždy na konci dané lekce Vytvořit slovník nových pojmů za každou novou lekcí Jako doplněk vytvořit internetový ozvučený slovníček společně s interaktivními cvičeními na internetu na domácí výuku odborných slovíček Zadání v učebnici a eLearningu: 1. a 2. ročník dvoujazyčně, 3. ročník pouze v cílovém jazyce. Většinu cvičení zaměřit na mluvení (40 %) a zbytek rozdělit mezi čtení, psaní a poslech.