GIACOMO PUCCINI – TURANDOT Přepis rozhovorů, které proběhly v rámci přímého přenosu 7. 11. 2009 Průvodkyní byla americká sopranistka Patricia Racette. PATRICIA RACETTE
Zdraví vás Patricia Racette. Na začátku 20. let Giacomo Puccini objevil hrací skříňku, která hrála tradiční čínské melodie. Jak dnes uslyšíte, tuto si obzvláště zamiloval. Našel v ní klíčové hudební téma pro svou poslední operu, Turandot, ve které se snoubí čínská lidová hudba a výjimečná italská lyričnost. Franco Zeffirelli je známý svými velkolepými scénami a právě Turandot je z nich nejokázalejší. Maria Guleghina zpívá titulní roli ledové čínské princezny, kvůli jejíž kráse riskují muži své životy a doslova ztrácí hlavu. Musí totiž odpovědět na tři její hádanky, což se zatím žádnému nepodařilo. Marcello Giordani hraje tajemného prince, který se nebojí přijmout tuto nebezpečnou výzvu. Maestro Andris Nelsons je připraven zavést nás do čínského císařství a první jednání Turandot právě začíná.
PRVNÍ DĚJSTVÍ Rozhovor Patricii Racette s představitelkou Liu, Marinou Poplavskajou a představitelem Timura, Samuelem Rameym PATRICIA RACETTE
Ahoj! Mám tu teď Liu a Timura, nadějnou mladou sopranistku Marinu Poplavskaju a zasloužilého basistu Samuela Rameyho. Vaše postavy mají asi největší sympatie diváků. Provázíte je totiž celou operou. Vidíte to stejně?
SAMUEL RAMEY
Jistě, že je jim sympatická Liu jako zamítnutá zamilovaná dívka, která navíc zpívá ta nádherná pianissima. U sebe si tím nejsem tak jistý.
PR
Co se ti líbí na roli Liu, Marino?
MARINA POPLAVSKAYA
Je to nejkrásnější Pucciniho role, má v sobě všechny ženy, které prošly Pucciniho životem, a vyzařuje čistou lásku.
PR
Loni jsi slavil 25. výročí od svého zdejšího debutu. Kde bereš tu výdrž? 25 let!
SR
Sám nevím. Nezačal jsem s tím příliš brzy a to mi asi pomohlo vytrvat.
PR
Tím líp pro nás. Liu je tvá druhá role v Met a zase v ní zpíváš se Samem. Poprvé ses tu objevila před dvěma lety v Prokofjevově Válce a míru. Je to začátek mezinárodní kariéry. Jaké role bys chtěla ztvárnit?
MP
Budu tu zpívat Elizabeth a také se sem vrací Traviata. Prožívám každé představení naplno a na každé roli pracuji, jak nejlépe umím. Je mi ctí, že stojím na jevišti vedle nejlepších světových pěvců. Takže se těším na každou roli.
SR
Já taky, ve svém věku.
PR
Ty jsi ztvárnil obrovský počet rolí, snad v každém stylu a jazyce. Timura zpíváš poprvé. Jak si vybíráš nové role?
SR
Není to pro mě úplně nová role, protože jsem ji na začátku kariéry zpíval v New York City Opera. Ale je pravda, že po 35 letech je zase jako nová.
PR
Tak dlouho to trvalo, než ti narostly vousy.
SR
Přesně, 35 let.
PR
Debutovala jsi tu v Prokofjevovi, teď zpíváš Pucciniho a příští rok tě čeká Verdi. Jaký repertoár ti víc sedí, ruský, nebo italský?
MP
Určitě italský. U ruského se musíte poprat se všemi těmi samohláskami.
PR
Já vím, ruština je náročná. Moc vám oběma děkuju.
SR
My děkujeme.
Rozhovor Patricii Racette s dvěma hráči na žesťové nástroje z orchestru Met – Davidem Krausem a Jimem Rossem PR
Hráči na žesťové nástroje nehrají v opeře tak často jako jejich kolegové, ale o to je jejich hudba mocnější. V Turandot sice žádní hudebníci nevystupují přímo na jevišti, ale v řadě
oper tomu tak je. Například před dvěma týdny jste v přímém přenosu Aidy měli možnost vidět žesťovou sekci na jevišti při triumfálním pochodu. Vítám tu trumpetisty Davida Krause a Jima Rosse. Zdravím vás, pánové. Při Turandot jsou hráči na žestě rozesetí úplně všude. Kde přesně se dneska nacházíte? DAVID KRAUS
Někteří z nás jsou v zákulisí, konkrétně v levém křídle. Ve třetím jednání dokonce hrajeme ze sedadel na nejvyšší galerii.
JIM ROSS
Já jsem dneska v orchestřišti.
PR
Nádhera. Oba jste už hráli z křídel. Co to obnáší? Jaká to má úskalí? Jak třeba sledujete dirigenta?
JR
Když jsme v orchestřišti, nejvíc se řídíme vámi na jevišti. Ale když jsme jinde, tak to nejde, protože je to moc daleko. V takových případech se řídíme podle dirigenta, který se přes monitor kouká na toho v orchestřišti.
PR
Nedávno jste nahráli CD, které je k dostání v obchodě Met. Čí to byl nápad?
DK
Byla to skvělá příležitost, jak zviditelnit žesťovou sekci. Na tom CD hrajeme své nejoblíbenější operní árie a interludia.
PR
Co je tam konkrétně, Jime?
JR
Úryvek z Prstenu, večerní modlitba z Perníkové chaloupky, Cavalleria Rusticana a další. Je to pestré album. Hudebním vrcholem je podle mě Královský lov a bouře z Berliozových Trójanů, to hrají všichni hráči na žestě a někteří perkusisté.
PR
Wynton Marsalis opěvoval šíři emocí, které jste na CD zachytili. Je díky opeře váš zvuk dramatičtější než u symfonických orchestrů?
DK
Člověka tu drama snadno pohltí. Narozdíl od symfonických orchestrů je naší největší výhodou, že jsme obklopeni skvělými pěvci, jako jste třeba vy.
JR
Chceme znít co nejvíc vokálně, což je zvuk, o který usiluje náš šéfdirigent James Levine a
který je žesťové sekci vlastní, což je dobře slyšet na tom CD. PR
Žestě netvoří tak velkou skupinu jako třeba strunné nástroje. Jste ve svém hraní dost exponovaní, podepisuje se na vás víc nervozity?
JR
Když hrajete ve větší skupině, můžete se tam víc schovat, ale žestě prostě chtějí být slyšet. Pokud se toho bojíte, žestě nejsou pro vás.
PR
Andris Nelsons, váš dirigent, je bývalý trumpetista. Nechtěli byste kráčet v jeho stopách?
DK
Nechtěl bych práci, kde bych musel krotit hráče jako jsme my.
JR
Proč si kazit dobrou kariéru?
PR
Moc vám oběma děkuju, pánové. Turandot je jedna z nejúchvatnějších inscenací v našem repertoáru. Monumentální scénu Franca Zeffirelliho si naplno vychutnáte pouze přímo v Met. Zážitku z operního domu se prostě nic nevyrovná. Přijďte k nám nebo do operního domu ve vašem městě. Série přímých přenosů Live in HD se uskutečňuje díky štědrému daru od Neubauer Family Foundation a našemu globálnímu sponzorovi, Bloomberg. Letos nás čeká ještě šest přímých přenosů. Podívejte se na ukázky.
Běží upoutávky na nadcházející přímé přenosy Rozhovor Patricii Racette s Josephem Callejou PR
19. prosince nás čekají Hoffmannovy povídky. Vítám tu jejich protagonistu Josepha Calleju, který tuto roli ztvární poprvé ve svém životě a rovnou v Met. Ahoj, Josephe.
JOSEPH CALLEJA
Ahoj, Patty.
PR
Hoffmann je jedním z vrcholů tenorového repertoáru. Jaké to je zpívat ho poprvé právě v Metropolitní opeře?
JC
Skvělé. V Met je ten nejlepší tým na světě, všichni pracují na tom, abych podal co nejlepší
výkon. Mám tu ideální podmínky ke zkoušení, a proto se na představení moc těším. PR
Zkoušíte už dva týdny, jak to jde?
JC
Je to zajímavá a krásná inscenace. Nadchlo mě režijní pojetí Bartletta Shera, které má dokonalou vnitřní logiku, ale zároveň nabourává zaběhnuté představy o tom, co je abstraktní, reálné, fantaskní.
PR
Bart Sher tu režíroval Lazebníka sevillského a nedávno získal Tony Award za inscenaci South Pacific. Musí být skvělé pracovat s člověkem takového formátu. Jak ta inscenace vypadá?
JC
Je zasazena do počátku 20. století, ale nijak výrazně se od předlohy neodchyluje. Zkoušel jsem s naprosto jedinečnými kolegy a kolegyněmi – Kate Lindsey, Kathleen Kim, prostě hvězdné obsazení.
PR
Dobře si rozumíte. To je nejdůležitější. Je to dlouhá opera.
JC
Ano, ale zas je to Offenbach. Napsal jednu melodickou árii za druhou, pak duet, pak zas trio…
PR
S Hoffmannovými povídkami se do orchestřiště vrátí James Levine, který se teď zotavuje po operaci. Těšíš se na tuto spolupráci?
JC
Moc. Už jsem s ním dělal Macbetha a březnový galavečer v Met. Je to obrovská čest a radost pracovat s tak úžasným dirigentem. Přeju mu hodně štěstí a doufám, že se rychle zotaví.
PR
Je to úžasný dirigent i člověk.
JC
Nastudoval tuto operu s mnoha pěveckými hvězdami, těším se, že se od něj mnohému přiučím.
PR
Vždycky vyjde vstříc pěvcům.
JC
A zajistí tak dokonalé představení.
PR
V předchozím nastudování Hoffmannových povídek ztvárnil titulní roli Plácido Domingo.
Jaké to je kráčet ve stopách tohoto legendárního tenoristy? JC
Nemohu si zvyknout na to, když slyším své jméno vedle jeho. Plácido už zpívá přes 40 let, dokázal neuvěřitelné věci. Tak se radši soustředím na sebe. Nechci nikoho napodobovat, chci do té role vnést sama sebe, svůj hlas, své pojetí, svou interpretaci. Nechci to zakřiknout, ale vypadá to na podařený kus.
PR
Děkuju a hodně štěstí, Josephe.
JC
Já moc děkuju.
PR
Těším se na vás po přestávce.
PŘESTÁVKA Rozhovor Patricii Racette s dirigentem Andrisem Nelsonsem PR
Teď tu vítám mladého dirigenta Andrise Nelsonse. Debutoval jste v Met před 2 týdny, jak se vám tu líbí?
ANDRIS NELSONS
Je to jeden z nejslavnějších operních domů, je tu skvělý tým, orchestr a sbor, jsou citliví a flexibilní, takže je radost s nimi pracovat.
PR
Dirigujete hudebníky, kteří v orchestru Met hráli dřív, než jste se narodil. Jak jste si vydobyl jejich úctu?
AN
Myslím, že nejdůležitější je hudba. Když milujete hudbu a otevřete se jí, je to nejlepší způsob komunikace i mezi lidmi různého věku. Jako mladý dirigent se musím učit tradici od dlouholetých hudebníků a zároveň je musím obohacovat něčím novým. Nejdůležitější je komunikace, vzájemná úcta a láska k hudbě.
PR
Mluvili jsme tu s dvěma trumpetisty. Vy jste hrál na trubku v lotyšském Národním operním orchestru, jaké to je stát na druhé straně?
AN
Díky hraní v orchestru jsem si uvědomil, co dirigování obnáší. Je to v první řadě týmová práce, mezi dirigentem a orchestrem se musí rozvinout citlivý a vnímavý vztah. To jsem si uvědomil, když jsem hrál v orchestru. Dirigent a
orchestr musí být dokonale sladění. Orchestr je vlastně váš hlas, váš nástroj. Je to nástroj, část mě samého. Na výsledku se podílíme společně. PR
Co se vám líbí na Pucciniho operách? Konkrétně na Turandot?
AN
Puccini, Wagner a Strauss jsou moji nejoblíbenější skladatelé. Lidé, hlavně muži, se někdy bojí dát najevo své emoce. A právě Puccini s emocemi doslova kouzlí. Myslím, že v životě nemůžete udělat víc, než že se pro někoho obětujete. To je ještě mnohem těžší, než vyhrát válku. Obětovat se, zemřít pro někoho, koho milujete. A právě o tom pojednávají Pucciniho opery. Taková je Liu, Butterfly, Tosca i jeho další hrdinky.
PR
Chtěl byste pozdravit diváky doma v Lotyšsku?
AN
Můžu je pozdravit lotyšsky?
PR
Jistě.
AN
(mluví lotyšsky) Děkuju. Už je to doba, co jsem naposledy mluvil lotyšsky.
PR
Právě vás volali do orchestřiště. Na konci prvního jednání se Kalaf rozhodl, že zodpoví Turandotiny hádanky. Teď uvidíme, jestli se mu to podaří, nebo jestli přijde o hlavu. Druhé jednání začíná.
DRUHÉ JEDNÁNÍ Rozhovor Patricii Racette s hlavními protagonisty díla – Mariou Guleghinou a Marcellem Giordanim PR
Vítám tu Mariu Guleghinu a Marcella Giordaniho. Pro oba je Turandot novým přírůstkem do jejich repertoáru. Mario, Marcello, zdravím vás.
MGI
Ahoj.
MGU
Chtěla bych nejdřív pozdravit diváky kina v Mnichově.
PR
Poprvé jsi tuto roli ztvárnila loni ve Valencii. Jaké to je zpívat ji konečně v Met?
MGU
Nádherné. Je to krásná inscenace. Miluju Zeffirelliho výpravu, je vždycky bohatá a okázalá. Turandot v Met zpívaly ty největší hvězdy, takže je to pro mě výzva.
PR
Zvládáš to skvěle.
MGU
Díky.
PR
Jaké to je zpívat tu poprvé Kalafa?
MGI
Je to pro mě čest následovat kroky všech zdejších legendárních pěvců. Je to takový dar od Boha.
PR
Turandot je role, kterou si většina sopranistek nikdy nezazpívá. Kdy sis uvědomila, že na ni jsi připravená?
MGU
Chtěla jsem ji zpívat, a když něco chci, tak to udělám.
PR
To je skvělá odpověď. Sama ji budu používat, když dovolíš. V čem vidíš úskalí té role?
MGU
Je strašlivá. Velice náročná. Také je to postava, kterou všichni nenávidí. Všichni cítí s Liu, i já, když ji zpívá tak skvělá pěvkyně jako Marina nebo moje jiné kolegyně. Pokaždé mě rozpláčou. Ale to nevadí. Nejtěžší je to, že mě všichni nenávidí, i diváci.
PR
Každý zná árii Nessun dorma, která tě čeká v dalším jednání. Proč je tak slavná a co je na ní těžkého?
MGI
Bohužel ji Puccini napsal na konec. Měl ji napsat na začátek, protože takhle můžete odezpívat celý večer skvěle, ale když pokazíte Nessun dorma, propadli jste. Když ji ale zazpíváte dobře… V tomto případě byl Puccini štědrý.
PR
Vystupujete spolu po celém světě, jak se vám spolupracuje?
MGU
Začni.
MGI
Jsme dobří přátelé. Už jsme spolu dělali hodně věcí. Třeba tak intimní operu, jakou je Manon
Lescaut. Víme, co chceme a jak toho docílit. Jsme profesionálové. MGU
Spoustu věcí bychom ani nemuseli zkoušet, prostě je cítíme.
PR
Už jste si vybudovali svůj vztah.
MGU
Přesně tak.
MGI
A hlavně jsme přátelé. To je velice důležité.
PR
Mario, Marcello, moc vám děkuju.
MGI
Chtěl bych pozdravit diváky v Československu, v Praze, v Detroitu a všechny v Itálii.
MGU
Já v Rusku, v Moskvě a v Mnichově.
PR
Hlavně v Mnichově, tam má syna. Maria a Marcello zpívali ve více než 300 zdejších představení, ale zdaleka nemají na našeho dalšího hosta, který tu debutoval v roce 54. Je to tenorista Charles Anthony, který zpívá starého vladaře.
Rozhovor Patricii Racette s Charlesem Anthonym PR
Ahoj!
CHARLES ANTHONY
Ahoj, Pat.
PR
Ahoj, máš kouzelný vous. Po kolikáté tu zpíváš?
ChA
Dnes je to mé 2923. představení.
PR
Skoro tři tisíce představení, to je neuvěřitelné. Když jsi tu v roce 1954 debutoval v Borisi Godunovovi, napadlo tě, že tu budeš i o 50 let později?
ChA
Vůbec ne!
PR
Ztvárnil jsi tu 111 různých rolí v 67 operách. Prý jsi nevynechal jedinou sezónu.
ChA
To je pravda.
PR
Neuvěřitelné. Jaký máš recept na dlouhověkost?
ChA
Miluju svou práci. Pokaždé, když odezpívám představení, bych to nejradši udělal znovu a ještě o trochu lépe. To mě nabíjí a pohání k práci.
PR
Jsi ryzí umělec. Jaký je tvůj nejsilnější zážitek ze zdejšího jeviště?
ChA
Mám tři. První je debut Mariana Andersona v Un ballo in maschera, kdy jsem hrál sluhu. Zpíval jsem s Marianem Andersonem! Dalším je dvojitý debut vcelku neznámé dívky z Mississippi a tehdy nadějného tenoristy Franca Corelliho. Ta dívenka se jmenovala—
ChA a PR
Leontyne Price.
ChA
On zpíval naprosto úchvatně, pak jsme na jeviště měli přijít my a ona měla zpívat tohle. Tu obrovsky náročnou árii. Už jsme měli vyjít na jeviště, ale ona se vůbec nehýbala. Říkám jí: Leontyne, už musíme jít. A ona na to: Počkej. Zvedla oči k nebi a povídá: „Bože, dostal jsi mě až sem, tak mě z toho taky vysekej.“
PR
To je moc pěkná historka.
ChA
A ten třetí je, když jsem slavil 50 let na jevišti Met v představení s mým milovaným Lucianem Pavarottim a orchestr, sbor i diváci mě vytleskali.
PR
Krásné vzpomínky. Charles Anthony je tvůj umělecký pseudonym, doopravdy se jmenuješ Caruso, proč si tak neříkáš?
ChA
Když jsem dělal konkurz do Met, pan Bing měl tušení, že mě vezmou. Ale řekl, že tu nemůžu zpívat jako Caruso, bylo by to, jak kdyby Babe Ruth měl syna Babe Ruth, juniora, a to by prostě nešlo. Tak jsme příjmení vynechali a stal se ze mě Charles Anthony.
PR
A všichni si tě váží a mají tě rádi. Děkuju ti. Série přímých přenosů Live in HD se uskutečňuje díky štědrému daru od Neubauer Family Foundation a našemu globálnímu sponzorovi, Bloomberg. Tato inscenace Turandot s výpravou Franca Zeffirelliho je tak velkolepá jako samotný žánr grand opery. Není tedy divu, že je i finančně náročná. Stávající i
nová nastudování, kterých je letos dokonce osm, jsou na nejvyšší umělecké úrovni. Bohužel, výnos z prodeje lístků pokryje jen polovinu našich nákladů. A proto potřebujeme vaši pomoc. I drobným příspěvkem se zasadíte o budoucnost našich představení tady v Met i kinech po celém světě. Zavolejte nám na 1800METOPERA nebo navštivte naše webové stránky www.metopera.org a podpořte nás drobným příspěvkem. Děkujeme. Uvidíme se po přestávce. PŘESTÁVKA Rozhovor Patricii Racette s hlavním rekvizitářem Met, Jamesem Blumenfeldem PR
Vítám tu hlavního rekvizitáře Met, Jamese Blumenfelda. Dobrý den.
JAMES BLUMENFELD
Dobré odpoledne.
PR
Co přesně obnáší práce rekvizitáře?
JB
Spolu se šéfy dvou dalších oddělení dohlížíme na každodenní dění na hlavní scéně během všech sedmi představení týdně. Pak se starám o rekvizity všeho druhu, koberce, nábytek, zbraně, pušky, nože a tak dál a zkušební místnosti v přízemí. Teď pracujeme na nové inscenaci Hoffmannových povídek a Carmen, takže máme spoustu práce.
PR
To věřím. Jaké jsou rekvizity v Turandot?
JB
V Turandot je několik mečů, masek a spousta vějířů a drobných rekvizit, které vidíte za námi.
PR
Jak se Turandot liší od jiných inscenací z hlediska rekvizitáře?
JB
Je v ní hodně rekvizit. Pracuje na ní 18 lidí. Máme tu lvy, spoustu bambusu, hlavně v prvním jednání.
PR
Jaká inscenace Metropolitní opery má nejvíc rekvizit?
JB
Ve starém Falstaffovi pracovalo nejvíc rekvizitářů, ale nový Hoffmann bude z logistického hlediska ještě náročnější.
PR
V operách nebývá nouze o krev a násilí. V kolika se stínají hlavy?
JB
Tak třeba v té dnešní. Perský princ už o hlavu přišel. To je zatím jedna. Ceasar si nechá přinést hlavu Pompeja a v Salome figuruje hlava Jana Křtitele, ta je tady.
PR
Zdá se mi nějaký povědomý.
JB
Je to odlitek tváře Bryna Terfela.
PR
Bryna Terfela, skvělého basbarytonisty, který tu v Met zpíval již mnohokrát. Vypadá jako opravdová. Jak něco takového vyrábíte?
JB
Tady jsou otisky, které jsme použili na hlavu perského prince. Jestli vám někdy dělali otisky zubů, tak tu hmotu znáte. Je to amalgám. Uděláme do ní pozitivní otisk, ten vidíte tady, z něj uděláme negativní odlitek, který vylijeme speciální pěnou.
PR
Takže tohle pochází odsud.
JB
Zapadá tam úplně přesně. Jakmile to odlijeme, pošleme to do oddělení scénografie, kde ji namalují a zakrvácí, pak ještě dostane paruku a je to.
PR
Neuvěřitelné. Už nemusíme popravovat statisty. Co byla nejpodivnější rekvizita, s jakou jste tu přišel do styku?
JB
To bylo asi v Mojžíšovi, když po mně chtěli třímetrovou hůl.
PR
V Mojžíšovi a Áronovi.
JB
Ano. Bryn Terfel totiž znal někoho, jehož kamarád znal někoho, kdo pásl ovce ve Walesu a vyráběl ovčácké hole. Vyrobil ji pro mne a poslal mi dopis, kde stálo: Je to největší hůl, jakou jsem kdy vyrobil. Nevěděl jsem, že v New Yorku máte tak velké ovce.
PR
Nádhera, Jime. Moc vám děkuju.
JB
Já děkuju.
PR
TŘETÍ JEDNÁNÍ
Na konci předchozího dějství uhádl Kalaf princezniny hádanky, z čehož je Turandot nešťastná. Zoufale se teď snaží vyzvědět jeho jméno. Začíná poslední dějství Turandot.