Doe meer met Prisma Gefeliciteerd met je aankoop. Met deze Prisma heb je een heel goed woordenboek in handen met tienduizenden trefwoorden en voorbeeldzinnen. Maar Prisma kan je nog verder helpen, met uitdagend en leuk leermateriaal. Handig als je op vakantie gaat naar Oostenrijk, als je skypet met je neefje in Australië of als je voor je tentamen Frans nog wat extra wilt leren. Met de Prisma boeken, cd’s en interactieve cursussen ga je gericht aan de gang. Leer wat je nodig hebt, waar en wanneer het jou het beste uitkomt, op het niveau dat bij jou past. Wil je je taalkennis breed ontwikkelen? Met de Zelfstudiereeks leg je een stevig fundament. Volg het leerplan in het boek, maak de oefeningen en beluister de audio-cd’s. Wil je je kennis breed uitbouwen, dan wil je onze Complete Taalcursus: een interactief taalleersysteem voor op de computer. Je gaat virtueel op reis en traint onderweg je taalvaardigheid met boeiende lessen en afwisselende oefeningen, effectief én leuk. Wil je een specifieke vaardigheid leren? Wil je beter leren spreken en luisteren, oefen dan met de Prisma luistercursussen op audio-cd. Train breed met de eenvoudige Luistercursus, of leer zakelijke gesprekken voeren met de Businesscursus. Prisma heeft Basisgrammatica’s met oefeningen en uitleg voor beginners en voor gevorderden uitgebreide Grammatica’s die je ook kunt gebruiken als naslagwerk. Schrijf betere teksten: met E-mails en brieven schrijven heb je een praktisch hulpmiddel, met veel standaardformuleringen voor een goede zakelijke en persoonlijke correspondentie. Prisma woordenboeken online en als app Gebruik de pockets digitaal, als je huiswerk maakt, internet, chat of gamet: handig en snel, altijd een betrouwbare taalhulp onder je vingers. CD-rom: heb je dit woordenboek gekocht met cd-rom, dan ben je al klaar! Installeer de applicatie op je computer en je kunt aan de gang. Online: neem een abonnement en log in. Met deze heldere en actuele applicatie heb je altijd snel toegang tot de taalinformatie die je nodig hebt. App: heb je een smartphone of tablet? Dan heb je altijd je Prisma’s bij je. Zoek in beide vertaalrichtingen tegelijk, klik door vanaf elk woord dat je op het scherm ziet en je krijgt altijd alle vindplaatsen van een woord in beide delen.
De belangrijkste Prisma Woordenboeken: miniwoordenboeken • voor cursus en vakantie • veel informatie in klein formaat • beide delen in één band • in vele talen waaronder Frans, Spaans, Italiaans en Fries basisonderwijs woordenboeken • voor het basisonderwijs en beginnende taalleerders • glasheldere uitleg en veel voorbeelden • met illustraties • Nederlands (verklarend) en Engels • ook verkrijgbaar als online abonnement en instellingslicentie vmbo woordenboeken • voor beginnende woordenboekgebruikers • aansluitend bij het vmbo/mbo, bso/tso en onderbouw havo/vwo • actuele informatie over de hedendaagse basiswoordenschat • zeer toegankelijk, veel voorbeeldzinnen • Nederlands (verklarend) en Engels • ook verkrijgbaar als online abonnement en instellingslicentie pocketwoordenboeken • voor de middelbare scholier • de pocketwoordenboeken met de meeste trefwoorden • elk jaar bijgewerkt • overzichtelijk: trefwoorden en tabs in kleur • Nederlands (verklarend), Engels, Frans, Duits, Spaans en Italiaans • verkrijgbaar met en zonder cd-rom, als app en als online abonnement en instellingslicentie handwoordenboeken • voor bovenbouw havo/vwo, bovenbouw tso/aso, studie en beroep • beide vertaaldelen in één band • gebonden, duurzame uitvoering • veel voorbeeldzinnen en uitdrukkingen • kaderteksten met extra taalinformatie • Nederlands (verklarend), Engels, Frans en Duits • ook verkrijgbaar als netwerkversie en als online abonnement en instellingslicentie
Een taal leren vergroot je wereld. Ervaar het zelf. Kijk voor meer informatie op www.prisma.nl.
Open je wereld
PRISMA POCKETWOORDENBOEK
Spaans Nederlands prof. dr. S.A. Vosters
Uitgeverij Unieboek | Het Spectrum bv, Houten – Antwerpen
4
Pocketwoordenboek Spaans - Nederlands Oorspronkelijke auteur: prof. dr. S.A. Vosters Bewerking: dr. G.J. Mulder Omslagontwerp: Raak Grafisch Ontwerp Typografie: M. Gerritse ISBN 978 90 491 0081 0 27 14 ISBN 978 90 491 0082 7 editie met cd-rom 28 14 NUR 627 www.prisma.nl www.prismawoordenboeken.be www.unieboekspectrum.nl
© Uitgeverij Unieboek | Het Spectrum bv, Houten - Antwerpen Prisma maakt deel uit van Uitgeverij Unieboek | Het Spectrum bv Postbus 97 3990 DB Houten Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen, of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Voor zover het maken van kopieën uit deze uitgave is toegestaan op grond van artikel 16 Auteurswet 1912, juncto het Besluit van 20 juni 1974, Stb. 351, zoals gewijzigd bij het Besluit van 23 augustus 1985, Stb. 471 en artikel 17 Auteurswet 1912, dient men de daarvoor wettelijk verschuldigde vergoedingen te voldoen aan de Stichting Reprorecht (Postbus 3060, 2130 KB, Hoofddorp). Voor het overnemen van gedeelte(n) uit deze uitgave in bloemlezingen, readers en andere compilatiewerken dient men zich tot de uitgever te wenden. Ondanks de aan de samenstelling van de tekst bestede zorg kan noch de redactie noch de uitgever aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele schade die zou kunnen voortvloeien uit enige fout die in deze uitgave zou kunnen voorkomen. Opneming van een woord in dit woordenboek prejudicieert niet ten aanzien van het al of niet bestaan van merkenrechten op dat woord. De uitgever heeft er naar gestreefd alle merknamen die in de Prisma Woordenboeken voorkomen te voorzien van een handelsmerksymbool ®.
5
Welkom bij de Prisma Pockets De Prisma pockets zijn al jaren de meest gekochte en gebruikte woordenboeken op scholen en daarbuiten. Ze hebben een uitstekende reputatie onder docenten, die deze woordenboeken al ruim een halve eeuw aanbevelen. In geen ander pocketwoordenboek vind je zo veel betrouwbare informatie. De inhoud is samengesteld en gecontroleerd door ervaren lexicografen en vertalers. In alle Prisma pockets wordt de officiële spelling toegepast, volgens de regels van de Nederlandse Taalunie.
Dit woordenboek biedt meer informatie dan welk ander pocketwoordenboek ook: het bevat ruim 35.000 trefwoorden en duizenden voorbeeldzinnen: alles wat middelbare scholieren nodig hebben. Achterin hebben we bovendien een handige beknopte grammatica van de vreemde taal opgenomen. Geen woordenboek zo actueel als de Prisma pockets: we vervangen voortdurend verouderde woorden en uitdrukkingen om plaats te maken voor nieuwe. De Prisma pockets verschijnen elk jaar in een nieuwe editie. Online actualiseren we ze zelfs elk kwartaal. Nodig, want talen zijn altijd in beweging. Deze pocket is erg helder en gebruiksvriendelijk door de overzichtelijke indeling van betekenissen, voorbeeldzinnen en idiomen. De extra kleur en de letterliniaal zijn belangrijke hulpmiddelen waarmee je snel vindt wat je zoekt. We geven extra informatie die je helpt de juiste vertaling te kiezen, waar dat nodig is. En tot slot: waarom zou je meer betalen? Prisma staat garant voor voordelige kwaliteit. Heb je vragen of opmerkingen? Mail deze dan naar
[email protected]. Alvast hartelijke dank! de Prisma redactie
6
Aanwijzingen voor het gebruik
Informatie over de vreemde taal Bij het samenstellen van de Pocketwoordenboeken is rekening gehouden met het feit dat deze voornamelijk worden gebruikt door Nederlandstaligen. Daarom zijn de verbogen vormen van onregelmatige werkwoorden als trefwoord opgenomen, evenals onregelmatige meervoudsvormen en onregelmatige vrouwelijke vormen van zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden. Bij deze trefwoorden wordt verwezen naar respectievelijk de infinitief van het desbetreffende werkwoord of naar de regelmatige (mannelijke) vormen. Verder zijn als aparte trefwoorden opgenomen: woorden die in het meervoud een afwijkende vertaling hebben of uitsluitend als meervoud voorkomen; eigennamen en geografische namen die vertaalproblemen kunnen opleveren; onregelmatige vormen van de overtreffende trap. Waar het trefwoord in combinatie met een voorzetsel een andere betekenis heeft, wordt dit als een nieuwe betekenis aangegeven, met een bolletje met daarin het nummer van de betekenis, een tilde en het voorzetsel blauw en vet gedrukt. Hierdoor kunnen deze zogeheten vaste combinaties gemakkelijker worden gevonden. De grammaticale categorieën (woordsoorten) van het trefwoord worden altijd aangegeven, ook wanneer trefwoorden maar tot één woordsoort behoren. Waar dat relevant is, wordt grammaticale informatie achter de categorie vermeld. Alfabetisering De Spaanse letter ñ (bv. in ‘dueña’ en ‘ñu’) wordt alfabetisch geplaatst tussen de n en de o. De Spaanse dubbele l (bv. in ‘llegar’), de dubbele r (perro) en de combinatie ch (leche) krijgen geen aparte plek in het alfabet en worden gealfabetiseerd als in het Nederlands. Informatie over het Nederlands Aangezien de gebruikers hoofdzakelijk Nederlandstaligen zijn, is zo weinig mogelijk informatie over de Nederlandse vertalingen van trefwoorden en voorbeelden opgenomen. Grammaticale informatie wordt derhalve niet gegeven. Wel is er uitleg in de vorm van een label (fig, techn) of een restrictie (afgedrukt tussen ‘geknikte haken’: tussenstop 〈 v. vliegtuig〉), wanneer vertalingen anders onduidelijk of dubbelzinnig zouden zijn.
Beknopte grammatica van de vreemde taal Achter in dit woordenboek is een beknopte grammatica van het Spaans opgenomen.
7
Bijzondere tekens Voorbeelden van het gebruik van onderstaande tekens worden gegeven op pagina 10. Trefwoorden (met eventuele varianten en aanvullingen daarop) zijn vet gedrukt. I, II enz. Als een trefwoord meerdere woordsoorten heeft (bv. overgankelijk én onovergankelijk werkwoord), worden deze voorafgegaan door blauw gedrukte romeinse cijfers. 2 ●
Als een trefwoord meerdere betekenissen heeft, worden deze voorafgegaan door een blauw bolletje met daarin het nummer van de betekenis. Ook vaste combinaties van het trefwoord met een voorzetsel worden gezien als een aparte betekenis.
★
Na een blauwe ster volgt een voorbeeldzin.
▼
Na een blauw omgekeerd driehoekje volgt een voorbeeldzin die minder letterlijk, meer idiomatisch is.
[...]
Tussen rechte haken staat uitspraakinformatie.
[...] [ie]
Tussen rechte haken staat extra grammaticale informatie. Ook klinkerwisseling bij werkwoorden wordt tussen rechte haken geplaatst.
〈 ... 〉
Tussen geknikte haken staat extra uitleg over de betekenis of de vertaling daarvan.
~
Een tilde vervangt vaak het trefwoord in voorbeeldzinnen en zegswijzen.
/
Een schuine streep scheidt woorden die onderling verwisselbaar zijn.
≈
Een equivalentieteken geeft aan dat de vertaling een benadering is van het vertaalde. Een exactere vertaling is in dat geval niet te geven.
→
Een pijl verwijst voor meer informatie naar het erop volgende trefwoord.
8
Lijst van geografische aanduidingen Onderstaande aanduidingen geven aan op welk gebied de erop volgende informatie betrekking heeft. AND ARG BOL C-A CAR CHI COL CR CUBA DOM ECU GUA HON
Andes Argentinië Bolivia Centraal-/Midden-Amerika Caribisch gebied Chili Colombia Costa Rica Cuba Dominicaanse Republiek Ecuador Guatemala Honduras
L-A MEX NIC PAN PAR PERU PR RPL SAL URU VEN Z-A ZZ-A
Latijns-Amerika Mexico Nicaragua Panama Paraguay Peru Puerto Rico Rio de la Plata El Salvador Uruguay Venezuela Zuid-Amerika zuidelijk Zuid-Amerika
hww id. iem. infin. inform iron IT jeugdt jur kunst kww landb lett letterk lit luchtv lw m med media
hulpwerkwoord (verbuiging) identiek iemand infinitief informeel ironisch computer, informatie-technologie jeugdtaal juridisch, recht beeldende kunst koppelwerkwoord landbouw letterlijk letterkunde literatuur, letterkunde luchtvaart lidwoord mannelijk medisch, geneeskunde media: televisie, radio, tijdschriften militair minachtend, afkeurend muziek meervoud mythologie natuurkunde onzijdig omschrijvend onbepaald onbepaald voornaamwoord onderwijs en wetenschappen onovergankelijk (zonder object) onpersoonlijk onregelmatig onvervoegbaar onvertaald onvoltooid tegenwoordige tijd ouderwets overgankelijk (met object) onvoltooid verleden tijd persoon
Lijst van algemene afkortingen aanspr. w. aant. w. aanw vnw aardk admin afk agrar alg. anat auto audio-vis betr vnw bez vnw bijw biol BN bnw bouw chem comm comp cul deelw. dial dierk drukk econ elek euf ev fig filos fin form foto geo ger. gesch gmv her humor
aansprekende wijs aantonende wijs aanwijzend voornaamwoord aardrijkskunde administratie afkorting agrarisch, landbouw alguien menselijke anatomie auto’s en motoren audiovisueel betrekkelijk voornaamwoord bezittelijk voornaamwoord bijwoord biologie, milieu Belgisch Nederlands bijvoeglijk naamwoord bouwkunde, architectuur chemie communicatie, voorlichting, reclame computer culinaria, voeding deelwoord dialect dierkunde drukkerij- en uitgeverijwezen economie elektronica eufemistisch enkelvoud figuurlijk filosofie financiën formeel fotografie geografie gerundio geschiedenis geen meervoud heraldiek humoristisch
mil min muz mv myth natk o omschr onb onb vnw onderw onov onp onr. onv onvert. o.t.t. oud ov o.v.t. p.
9 pers vnw plantk plat pol psych reg rel samentr. scheepv scheik SP sport sterrenk subj. taalk taur techn teg. telw ton t.t. tw typ u.c. ud. uitgez. uitr vnw u.p. v v. v.d. v.e. v.h. viss voetb volt. voorv. vr vnw vulg vw vz wisk wkd vnw wkg vnw ww www zn
persoonlijk voornaamwoord plantkunde plat, ordinair politiek psychologie regionaal religie samentrekking scheepvaart scheikunde Spaans, Spanje sport, lichamelijke oefening sterrenkunde subjunctief (aanvoegende wijs) taalkunde stierenvechten techniek, mechanica tegenwoordig telwoord toneel, theater tegenwoordige tijd tussenwerpsel typografie una cosa usted uitgezonderd, behalve uitroepend voornaamwoord una persona vrouwelijk van van de van een van het visserij voetbal voltooid voorvoegsel vragend voornaamwoord vulgair voegwoord voorzetsel wiskunde wederkerend voornaamwoord wederkerig voornaamwoord werkwoord internet zelfstandig naamwoord
Voorbeeldpagina
10
levita v pandjesjas tirar de la ~ flikflooien librar I ov ww 1 in acht nemen, zich houden aan
omgekeerde blauwe driehoekjes gaan vooraf aan voorbeeldzinnen die minder letterlijk en meer uitdrukking zijn
〈 van
verlof- / vrije dag 〉 2 uitschrijven 〈 van cheque 〉, afgeven 〈 van wissel 〉 3 vrijwaren (van) ~ una batalla strijd leveren II onov ww 1 een kind baren, bevallen 2 een vrije dag hebben ~ los sábados op zaterdag een vaste vrije dag hebben libreto m libretto libro m 1 boek 2 dierk boekmaag colgar los ~s de studie opgeven hablar como un ~ praten als Brugman ~ de familia trouwboekje ~ blanco witboek ~ de registro register ~ de texto school- / leerboek tocar a ~ abierto van het blad spelen ~ de cabecera boek dat men op dit moment het liefst leest ~ de cocina kookboek ~ mayor grootboek ~ de apuntes notitieboekje licencia v 1 permissie, toestemming 2 vergunning 3 verlof 4 vrijheid, vrijpostigheid 5 ~ poética dichterlijke vrijheid ir con la ~ absoluta afzwaaien mil ~ absoluta groot verlof estar con ~ met verlof zijn licenciado I m 1 doctorandus 2 licentiaat 3 afgezwaaid soldaat II bnw afgestudeerd licenciar ov ww met groot verlof sturen licenciarse wkd ww 1 mil afzwaaien, met groot verlof gaan 2 afstuderen, zijn doctoraal behalen licenciatura v ≈ titel van doctorandus licencioso bnw lichtzinnig, losbandig liceo m lyceum licitación v 1 het bieden 〈 op veiling 〉 2 aanbesteding licitar ov ww bieden, een bod doen lícito bnw 1 legaal 2 geoorloofd licitud v 1 juistheid 2 legaliteit, wettigheid licuadora v sapcentrifuge licuar ov ww [ú] vloeibaar maken lienzo m 1 (linnen) doek 2 (schilders)doek, schilderij 3 deel van een muur / gevel ~ curado gebleekt linnen liga v 1 liga, bondgenootschap, verbond 2 pact, bond 3 maretak 4 sport divisie, competitie 5 sokophouder, jarretelle 6 mengsel, legering 7 vogellijm 8 comp link hacer buena liga het goed kunnen vinden liga de campeones Champions League ligado I bnw 1 glad 〈 van saus 〉 2 muz legato II ww [volt. deelw.] → ligar ligadura v 1 med (het) afbinden 2 verbinding 3 touw, ook fig band limitado I bnw 1 beperkt 2 beperkt van verstand, dom 3 gering limitación de la conciencia bewustzijnsvernauwing II ww [volt. deelw.] → limitar
trefwoorden en eventuele varianten zijn vet gedrukt romeinse cijfers gaan vooraf aan een nieuwe woordsoort woordsoorten zijn cursief gedrukt cijfers in blauwe bolletjes gaan vooraf aan de verschillende betekenissen van een trefwoord blauwe sterretjes gaan vooraf aan voorbeeldzinnen tildes vervangen de vorm van het trefwoord onderstreepte labels geven extra informatie over stijl, herkomst of vakgebied
een equivalentieteken geeft aan dat de volgende vertaling een benadering is tussen geknikte haken wordt extra informatie gegeven
klinkers tussen rechte haken geven klinkerwisseling aan schuine strepen staan tussen uitwisselbare varianten
pijltjes verwijzen naar een ander trefwoord
tussen rechte haken wordt extra grammaticale informatie gegeven
11
a – abatirse
a – abatirse
A
abandonarse wkd ww ●1 zich verwaarlozen
a I v a ★ a de Antonio de a van Anton / Anna II vz
abandono m ●1 (het) verlaten ●2 verlatenheid,
2 voor, aan ● 1 naar, tot ● 3 per ● 4 om te ● 5 [voor ● lijdend voorwerp] (niet vertaald) ★ al día siguiente de volgende dag ★ a fines de mayo eind mei ★ a dos euros por hora voor 2 euro per uur ★ ¡a comer! eten! ★ ¿a que viene? wedden dat hij komt? ★ a no ser que tenzij ★ con el agua a la rodilla met het water tot aan de knie ★ a mi gusto naar mijn smaak ★ paso a paso stap voor stap ★ he visto a tu madre ik heb je moeder gezien ★ ¡a que sí! wedden van wel! ★ a la derecha aan de rechterkant, rechts ★ a la primera ocasión bij de eerste gelegenheid ★ a toda prisa in allerijl ★ pintado a la acuarela geschilderd met waterverf ★ a los cinco meses na vijf maanden ★ a la última moda naar de laatste mode ★ a las tres de la tarde om drie uur ’s middags ★ ¿a qué hablar de ello? waarom zouden we erover praten? ★ estar al corriente op de hoogte zijn ★ a vuelta de correo per omgaande ★ empieza a llover het begint te regenen ★ a tres por ciento tegen 3 procent ★ 9 es a 3 como 3 es a 1 9 staat tot 3 als 3 staat tot 1 ★ a cien metros op honderd meter afstand ★ a la española op zijn Spaans ★ a mano met de hand ★ a pie te voet ★ a la entrada de la escuela bij de ingang van de school ★ a millares bij duizenden abacá m manillahennep abacería v kruidenierswinkel abacero m kruidenier ábaco m telraam abad m abt abadejo m pollak, witte koolvis abadengo bnw abdijabadesa v abdis abadía v abdij abajo bijw (naar) beneden, omlaag, (hier)onder ★ ¡~! weg ermee! ★ ¡~ el tirano! weg met de tiran! ★ de diez para ~ onder de tien ★ río ~ stroomafwaarts ★ vecino de ~ benedenbuur ★ los de ~ de vertrapten, de onderdrukten ★ de cintura ~ onder het middel ★ hacia ~ naar beneden, neerwaarts ★ desde ~ van onderaf ★ echar ~ ruïneren, slopen ★ de arriba ~ van onder tot boven abalanzar ov ww ●1 in evenwicht brengen 2 gelijkmaken ● 3 wegslingeren ● abalanzarse wkd ww zich storten, zich werpen (sobre op) abaldonar ov ww omlaaghalen, beledigen abalear ov ww L-A schieten op, neerschieten abalizar ov ww bebakenen abalorio m ●1 (glazen) kraal(tje) ●2 kralensnoer abanderado m ●1 vaandeldrager ●2 leider, aanvoerder abanderar ov ww van scheepspapieren voorzien, registreren abandonado bnw ●1 verlaten ●2 verwaarloosd 3 onverzorgd, vuil ● abandonar ov ww ●1 achterlaten, verlaten, in de 2 opgeven 〈 v. plan〉 ★ ~ una idea een steek laten ● idee laten varen
2 zich laten gaan ● 3 ~ a zich overgeven aan ●
abandonismo m defaitisme, neiging tot opgeven
3 sport opgave ★ ~ de la víctima verwaarlozing ● doorrijden na veroorzaken van ongeval ★ caer en ~ aan lager wal raken ★ darse al ~ zich laten gaan, aan zijn zwakheden toegeven abanicar ov ww ●1 koelte toewuiven 〈 met waaier〉 2 vleien ● abanico m ●1 waaier ●2 fig scala, gamma ★ ~ salarial loonschaal ★ en forma / figura de ~ waaiervormig abaniqueo m (het) waaieren abaratamiento m prijsdaling, prijsverlaging abaratar ov ww goedkoper maken, de prijs verlagen van abarca v sandaal ★ le queda como una ~ het zit hem veel te ruim abarcar ov ww ●1 omvatten ●2 beslaan, bevatten 3 op zich nemen ● 4 Z-A opkopen ★ ~ con la vista ● overzien ★ quien mucho abarca poco aprieta men moet niet te veel hooi op zijn vork nemen ★ esto no abarca la totalidad de los casos dat gaat niet op voor alle gevallen abarquillar ov ww (om)buigen, kreuken abarquillarse wkd ww ●1 kromtrekken 2 kreuken, omkrullen ● abarrancadero m ●1 zandbank ●2 fig wespennest abarrancar I ov ww geulen maken II onov ww 2 in 1 aan de grond lopen, vastlopen, stranden ● ● de knoei raken abarrotado bnw stampvol abarrotar onov ww volstouwen, volstoppen (de met) abarrotarse wkd ww L-A overspoeld / overvoerd worden 〈 v. markt〉 abarrotes m mv L-A kruidenierswaren abastardar onov ww ontaarden, degenereren abastecedor I m leverancier II bnw leverend abastecer ov ww leveren, voorzien (van) abastecimiento m levering, bevoorrading ★ ~ energético stroomvoorziening abastezca ww [1e / 3e p. ev subj. t.t.] → abastecer abasto m ★ dar ~ over voldoende middelen beschikken ★ no poder dar ~ a todos los encargos niet alle orders aankunnen abastos m mv aanvoer van levensmiddelen abate m geestelijke abatí m L-A maïs, (alcoholische) maïsdrank abatible bnw op- / neerklapbaar abatido bnw terneergeslagen, verslagen, neerslachtig, moedeloos abatimiento m moedeloosheid, neerslachtigheid, lusteloosheid abatir ov ww ●1 neerhalen, omvergooien, neerschieten, slechten ★ ~ a tiros neerschieten 2 terneerslaan, ontmoedigen, deprimeren ● 3 buigen, laten zakken ★ ~ las velas de zeilen ● strijken abatirse wkd ww ●1 ~ sobre zich storten op, duiken op ★ un desastre se abatió sobre la familia 2 de het gezin werd getroffen door een ramp ● moed verliezen
ab
abdicación – abono
abdicación v abdicatie, (het) (vrijwillig) afstand
ab
doen van
abdicar I ov ww afstand doen (van) ★ ~ de un derecho afzien van een recht II onov ww afstand doen van de troon
abdomen m ●1 onderbuik ●2 buikholte abdominal bnw buik-, abdominaal ★ cavidad ~ buikholte ★ ~es buikspieren
abducción v med abductie abductor m anat afvoerder abecé m abc abecedario m ●1 alfabet ●2 abc-boek ★ ~ manual doofstommenalfabet
abedul m ●1 berk ●2 berkenhout abeja v ●1 bij ●2 hardwerkend persoon ★ ~ reina bijenkoningin ★ ~ neutra / obrera werkbij
abejar m bijenstal, bijenhuis abejarrón m → abejorro abejaruco m bijeneter abejera v bijenkorf abejón m ●1 dar, mannetjesbij ●2 hommel abejorro m hommel aberración v ●1 dwaling, misstap, waanzin 2 biol, natk aberratie, afwijking ●
aberrante bnw afwijkend abertura v opening, gat, kier, spleet abertzale m/v radicaal Baskisch nationalist abetal m sparrenbos abeto m ●1 spar ●2 sparrenhout ★ ~ blanco zilverspar
abetunado bnw donker van kleur abetunar ov ww ●1 teren ●2 schoensmeer doen op, poetsen
abierto I bnw ●1 open, geopend ★ la puerta está
abierta de deur staat open ★ has dejado el grifo ~ je hebt de kraan open laten staan 2 open(hartig), ontvankelijk ★ estoy abierta a ● sugerencias ik sta open voor suggesties 3 openlijk ★ una guerra abierta een openlijke ● oorlog II m open kampioenschap, open III ww [volt. deelw.] → abrir abigarrado bnw ●1 gemengd, heterogeen 2 veelkleurig, bont ● abigarramiento m veelkleurigheid abigarrar ov ww kakelbont maken abintestato bnw zonder testament abisal bnw diepzeeabismado bnw, ~ en verdiept in abismal bnw onmetelijk abismar ov ww ●1 in een afgrond storten 2 verwarren ● abismarse wkd ww verzinken, zich verdiepen abismo m ●1 het ondoorgrondelijke ●2 immense 3 afgrond, ook fig kloof ● 4 hel ★ ~ hoeveelheid ● entre las generaciones generatiekloof abjuración v afzwering, verzaking, verloochening abjurar ov+onov ww verloochenen, afzweren, verzaken ablación v, med, geo. ablatie, loslating, verwijdering ★ ~ del clítoris vrouwenbesnijdenis ablactación v het stoppen met borstvoeding ablactar ov ww ★ ~ a un niño een kind spenen ablandabrevas m/v [mv id.] nietsnut ablandador bnw verzachtend ablandamiento m verzachting, het week
12
worden / maken
ablandar ov ww ●1 zacht maken ●2 ontroeren,
3 Z-A inrijden 〈 van nieuwe auto〉 kalmeren ● ablativo m ablativus ablución v ●1 (het) wassen ●2 (rituele) reiniging abluciones v mv rel water en wijn abnegación v opoffering abnegado bnw onbaatzuchtig abnegar ov ww [ie] afstand doen van, opofferen abobar ov ww ●1 suf maken ●2 versteld doen staan abocado bnw ●1 gedoemd ●2 nabij, blootgesteld 3 halfzoet 〈 v. wijn〉 (aan) ● abocar I ov ww ●1 overgieten ●2 dichterbij 2 scheepv 1 leiden tot ● brengen II onov ww ● binnenlopen abocarse wkd ww bij elkaar komen voor een bespreking abocetar ov ww schetsen abochornado bnw ●1 beschaamd ●2 verstikkend abochornar ov ww ●1 doen stikken ●2 in verlegenheid brengen abochornarse wkd ww ●1 zich schamen 2 stikken 〈 van de hitte〉 ● abocinado bnw trompetvormig abocinar ov ww wijd laten uitlopen abofetear ov ww een klap in het gezicht geven abogacía v advocatuur abogaderas v mv L-A trucs, spitsvondigheden abogado m advocaat, raadsman, pleiter ★ ~ del Estado landsadvocaat abogar onov ww ●1 bemiddelen ●2 pleiten abolengo m afstamming, geslacht 〈 adellijk〉 abolición v ●1 opheffing, afschaffing 2 buitenwerkingstelling 〈 van wet〉 ● abolicionismo m abolitionisme abolicionista m/v abolitionist abolir ov ww afschaffen abolladura v deuk abollar ov ww (in)deuken abollón m deuk abombado bnw ●1 Z-A half bedorven 〈 van vlees〉 2 bolvormig ● 3 Z-A duf ● abombar ov ww ●1 een bolvorm geven 2 versuffen, in de war maken ● abombarse wkd ww ●1 bezopen raken, zich 2 beginnen te bederven bedrinken ● abominable bnw ●1 gruwelijk ●2 abominabel 3 afschuwelijk ● abominación v ●1 weerzin ●2 iets afschuwelijks abominar I ov ww verfoeien, verafschuwen II onov ww, ~ de verwensen, vervloeken abonable bnw te voldoen ★ años ~s dienstjaren 〈 i.v.m. uitkering, pensioen〉 abonado I m abonnee II bnw ●1 geabonneerd 2 bemest ★ ser terreno ~ para een geschikte ● voedingsbodem zijn voor, bevorderlijk zijn voor abonanzar onov ww opklaren abonar ov ww ●1 betalen, voldoen, aflossen ★ las reparaciones se abonan por adelantado reparaties 2 bijschrijven, moeten vooraf betaald worden ● crediteren ★ ~ en una cuenta op een rekening 3 bemesten bijschrijven ● abonaré m wissel abono m ●1 abonnement, seizoenkaart, jaarkaart 2 mest ★ sacar un ~ een abonnement nemen ●