Gm
Rgtsch GmbH Rheinische StraBe 36 42781 Haan, Germany % retsch.com '.--'•V
63181
Gebfuiksaanwijzing analysezeefmachine AS 200
© Rertsch GmbH , 42781 Haan , Rheinische Str.36 , Germany
Doc.nr. NL 98.014-016.9999 A
Voorwoord Deze gebruiksaanwijzing voor de analysezeefmachine AS 200 verstrekt alle noodzakelijke informatie over de in de inhoudsopgave genoemde paragrafen. Hij instmeert de voor de betreffende paragrafen gedefinieerde doelgroep(en) over het veilige gebruik van de AS 200 conform de voorschriften. De kennis van de paragrafen is voor de in aanmerking komende doelgroep(en) voorwaarde voor het veilige gebruik, conform de voorschriften. Bij deze technische documentatie gaat het om een naslag- en instructiewerk. De verschillende paragrafen zijn op zichzelf compleet. Deze gebruiksaanwijzing bevat geen reparatiehandleiding. Bij eventueel noodzakelijke reparaties neemt u het beste contact op met uw leverancier of direct met Retsch GmbH.
21.11.2001
2
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
CERTIFICATE OF CE-CONFORMITY AS 200 Retsch GmbH • D - Haan * Germany « Tel.: 02129/5561-0 • Fax 02129/8702 Retsch
ANALYTICAL SIEVE SHAKER Type A j r g e T H C h ^ ^
E;rs.r,»,,6
:rol
»9"
a£844fcati, .Germany
This machine conforms to the following standard specifications and directives EC
Mechanical Engineering Directive 89/392/EEC dated June 14, 1989 and 91/368/EEC dated June 20, 1991.
Applied harmonized standards, in particular: DIN EN 292 Security of machines dated November, 1991. DIN EN 60204 Part 1 / 06. 93 Electrical Equipment for industrial Machinery (German Version of VDE 0113 Part 1). EC
Directive Low Voltage 73/23/EEC
Applied harmonized standards, in particular: DIN EN 61010 Part 1 / March 1994 Safety prescriptions concerning measuring-, controlling- and laboratory equipment EC
Directive Electromagnetic Compatability (89/336/EEC)
Applied harmonized standards, in particular: DIN EN 50081 Part 1 / January 1992 generic standard interference emittent - living areas - in conjunction with EN 55022 and EN 60555. DIN EN 50082 Part 1 /1992 generic standard resistence to jamming - living areas. The following records are held by Retsch GmbH in the form of Technical Documentation: Detailed records of engineering development, study of the measures required for conformity assurance, analysis of the residual risks involved and operating instructions prepared in conformity with the rules and regulations govering the compilation of user information data. The CE-conformity of the Retsch Analytical Sieve Shaker Type AS 200 is verified and confirmed hereby. In case of a modification to the machine not previously discussed with us as well as the use of not licensed spare parts and accessories this certificate will lose its validity. Retsch GmbH This declaration is made electronically and need not to be signed. Dr. Stefan Mahler Manager technical services FB-EW-805-004 (E) Anderungsstand F 07.2005
Haan, June 1998
Voorwoord Veiligheidstips Waarschuwingen Reparaties Verklaring Technische gegevens Toepassingsgebied Geluidsniveau Veiligheidsklasse Afmetingen van de machine Benodigde oppervlakte Transport en opstellen Verpakking Tra nsport Opslag Levering Instructies voor plaatsen en opstellen Opstellen / transportbeveiliging Transportbeveiliging weer gebruiken Elektrische aansluiting Bediening Bedieningselementen en bediening Bedieningselementen en hun functie Overzichtstabel Bedieningselementen en hun functie Overzichtstabel deel 2 Inzetten en spannen van de analysezeven Bediening van de AS 200 c o n t r o l Aan - / uitschakelen Starten - onderbreken - stoppen Akoestisch signaal beeindiging zeeftijd Interval - continu werken Trilhoogte Tijd instellen PC - aansluiting serieel Koppeling maken : Afb.7 Software Bediening van de AS 200 d i g i t Aan - / uitschakelen Starten - onderbreken - stoppen Interval - continu werken Trilhoogte Tijd instellen Bediening van de AS 200 b a s i c Aan - / uitschakelen Starten - Stoppen Trilhoogte Tijd instellen Zekeringen van alle AS 200 varianten verwisselen Extra massa (optie) Zeefhulpen Retsch a na lysezeven Hoeveelheden te zeven materiaal Verdeling van het te zeven materiaal Trilhoogtes afhankelijk van de belading Toelichting bij de belastingsdiagrammen Voorbeeld 1 : Voorbeeld 2 : Voorbeeld 3 : Nat zeven Noodzakelijke toebehoren Voorbereiding Uitvoering Toebehoren (opties) Reiniging Onderhoud Auteursrecht Wijzigingen Tabel: Overzicht veiligheidsvoorschriften Garantiebepalingen
21.11.2001
3
© R e t s c h GmbH
2 4 5 5 5 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 10 10 11 11 12 14 14 14 15 15 16 17 17 17 17 18 18 18 19 19 20 21 21 21 21 22 22 23 23 23 24 25 26 28 28 29 29 30 30 30 30 32 33 33 35 35 36 37
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Veiligheid Doelgroep:AUe personen die op welke manier dan ook met de machine in aanraking komen De AS 200 is een uiterst modern product van Retsch GmbH met een hoog prestatieniveau. Het voldoet aan de nieuwste stand van de techniek. Als nomiaal en met kennis van deze technische documentatie met deze machine wordt omgegeaan, is de AS 200 absoluut veilig in gebruik.
Veiligheidstips U hebt er als beheerder voor te zorgen, dat de personen die met de AS 200 moeten werken: *
van alle voorschriften met betrekking tot het thema veiligheid nota genomen en ze begrepen hebben,
*
voor begin van de werkzaamheden alle handelwijzen en voorschriften van de voor hen in aanmerking komende doelgroep kennen,
*
te alien tijde en zonder problemen toegang tot de technische documentatie hebben,
*
nieuw personeel voor begin van de werkzaamheden aan de AS 200 of door mondelinge inleiding door een competente persoon en/of door deze technische documentatie met de veilige omgang volgens de bestemming, vertrouwd raken.
Door ondeskundige bediening kunnen verwondingen van personen en materiele schade ontstaan. U bent voor uw eigen veiligheid en voor die van uw medewerkers verantwoordelijk. Zorg ervoor, dat geen onbevoegde personen toegang tot de AS 200 hebben. Laat voor uw eigen veiligheid het inwerken in de bediening van de AS 200 door uw medewerkers bevestigen. Het ontwerp van een desbetreffend formulier vindt u achter de paragraaf veiligheid. Voor materiele schade en persoonlijk letsel dat door het niet juist opvolgen van de onderstaande veiligheidsvoorschriften ontstaat, sluiten wij iedere vorm van aansprakelijkheid uit.
21.11.2001
4
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Waars chuwingen Wij waarschuwen met de volgende tekens voor:
A V
Waar schuwing voor lestelschade
Waarschuwing voor schade aan apparatuur
Reparaties Deze gebruiksaanwijzing bevat geen reparatiehandleiding. Voor uw eigen veiligheid mogen reparaties uitsluitend door Retsch GmbH of een geautoriseerde vertegenwoordiging (service-technici) uitgevoerd worden.
Neem in dat geval contact op met: De Retsch-vertegenwoordiging in uw land Uw leverancier Direct met Retsch GmbH
Uw service-adres:
Verklaring Ik heb van de paragrafen voorwoord en veiligheid kennis genomen.
Handtekening van de beheerder
Handtekening van de service-technicus
21.11.2001
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Technische gegevens Machinetype: AS 200 Toepassingsgebied
V
De AS 200 is geschikt voor droog- en nat zeven van strooibare producten met een maximale korrelgrootte van 25 mm. Breng geen veranderingen aan de machine aan en gebruik mtsluitend de door Retsch goedgekeurde onderdelen en accessoires. De conformiteitsverklaring van Retsch met de Europese richtlijnen vetliest anders haar geldigheid. Voorts leidt dit ook tot verlies van elke vorm van aanspiakelijkheid.
Geluidsniveau Geluidsniveaumeting volgens DIN 45635-031-01-KL3 Het geluidsniveau is afhankelijk van de ingestelde trilhoogte, het aantal ingespannen zeven en de soort te zeven materiaal. Voorbeeld 1: Geluidsniveau L\VA : 71 dB(A) Emissiewaarde op de werkplek L,,Acq: 63 dB(A) Bedrijfsomstandigheden : Te zeven materiaal: kwartszand, Korrelgrootte: < 1 mm, Aantal zeven: 5 Trilhoogte: 1,5 mm Voorbeeld 2: Geluidsniveau LWA: 76 dB(A) Emissiewaarde op de werkplek LpAeq: 67 dB(A) Bedrijfsomstandigheden : Te zeven materiaal: kwartszand Korrelgrootte: < 1 mm, Aantal zeven: 5 zeven Trilhoogte: 3 mm Elekttomagnetische invloeden (EMV) : Bij de AS 200 control kunnen sterke elektromagnetische stoorvelden, bijvoorbeeld sterke zenders, de amplituderegeling beinvloeden. Als deze stoorvelden niet meer aanwezig zijn, werkt de AS 200 control weer normaal (zelfherstellend).
Veiligheidsklasse IP54 respectievelijk IP20 binnen het gebied waar de zeeftafel door de behuizing steekt.
Afmetingen van de machine Hoogte: Gewicht:
max. 800 mm, breedte: 400 mm, diepte: 400 mm ca. 40 kg zonder zeeftoren en zeefspaninrichting
Benodigde oppervlakte 400 x 400 mm; geen veiligheidsafstanden noodzakelijk.
21.11.2001
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Transport en opstellen Doelgtoep:
Beheerder, expediteur, gebruiker
Verpakking De verpakking is aan de transportweg aangepast. Deze voldoet aan de algemeen geldende verpakkingsrichtlijnen.
V
Bewaar de verpakking voor de duur van de garantietermijn, omdat ingeval van reclamatie en terugzending in ontoereikende verpakking, uw eis tot het verlenen van garantie gevaar loopt.
Transport
V
De AS 200 mag tijdens het transport niet gestoten, geschud of geworpen worden. Anders kurmen elektronische en mechanische constructiedelen worden beschadigd.
Temperatuurschommelingen
V
Bij sterke temperatuurschommelingen (b.v. bij het transport per vliegtuig) moet de AS 200 tegen condenswater beschermd worden. Anders kunnen elektronische constructiedelen worden beschadigd.
Opslag Let er op dat de AS 200 droog wordt opgeslagen.
Levering *
AS 200
*
1 aansluitkabel
*
1 seriele kabel PC-AS 200 (control)
* 1 gebruiksaanwijzing Controleer of de levering compleet is, met inbegrip van de afzonderlijk bestelde toebehoren. Controleer het probleemloos functioneren van de AS 200 (zie hiervoor de paragraaf bediening).
V
21.11.2001
Bij onvolledige levering en/of transportschade moet u de expediteur en Retsch GmbH onmiddellijk (binnen 24 uur) informeren. Met latere reclamaties kan onder omstandigheden geen rekening meer worden gehouden.
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Insttucties voor plaatsen en opstellen Omgevingstemperatuur : Van + 5 °C tot + 40 °C
V
Bij een hogere of lagere omgevingstemperatuur, kunnen elektronische constructiedelen worden beschadigd.
Luchtvochtigheid : Maximale relatieve luchtvochtigheid 80 % bij temperaturen tot 31 °C, lineair afnemend tot 50 % relatieve luchtvochtigheid bij 40 °C
V
Bij hogere luchtvochtigheid kunnen de elektronische constructiedelen worden beschadigd.
De AS 200 is geschikt voor gebruik op een hoogte tot maximaal 2000 meter boven zeeniveau
Opstellen / transportbeveiliging De AS 200 uitsluitend op een stabiele laboratoiiumtafel zetten, omdat cr anders onprettige vibraties kunnen worden overgedragen. • • • •
SM
zeskantmoer SM met muilsleutel losdraaien tot het zeefbord vrij kan bewegen vleugelmoeren A (transportbeveiliging) met zeskantmoer losdraaien betreffende zeefspaneenheid monteren ( zie hiervoor de paragraaf Bediening) vleugelmoeren A met zeskantmoer (transportbeveiliging) voor later transport bewaren.
Transportbeveiliging weer gebruiken • zeskantmoer geheel op de vleugelmoer schroeven • vleugelmoeren door het zeefbord in de behuizing schroeven • zeskantmoer naar beneden draaien en met de muilsleutel vastzetten tot het zeefbord niet meer kan worden bewogen.
V
Bij gebruik van de AS 200 met transportbeveiliging en transport zonder transportveiligheid kunnen mechanische constructiedelen worden beschadigd.
Elektrische aansluiting De spanning en frequentie van de AS 200 vindt u op het typeplaatje.
V 21.11.2001
*
Let erop, dat de aansluitgegevens met het ter beschikking staande lichtnet overeen stemmen.
*
Sluit de AS 200 met behulp van de meegeleverde aansluitkabel aan op het lichtnet.
*
Er moet een externe zekering bij de aansluiting van de netkabel op het net worden aangebracht, overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften.
Als de aansluitgegevens op het typeplaatje niet overeenstemmen met het net, kunnen elektrische en mechanische constructiedelen worden beschadigd.
8
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Bediening Doelgroep:
Gebruikers
Bedieningselementen en bediening Grafische weergave van de bedieningselementen:
TXT
contro I / M
1 N
I P
\ Q
/ R
/ s
i
u
V
W
X
T1 digit
DD
MN1 AS200 b i l l i t
40
20 ,
anP11tude
*
/
id/ oy -
K1
\ / \ S1 U1 V1 W1 X1
JjO
/ IOO
y.
so
/
ti»
MN2
21.11.2001
'•a-
..30
bas i c
?0 o
, o
UV2
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Bedieningselementen en hun functie Overzichtstabel Element A
AS 200 type alle
AA
alle
B
Toebehoren
BB C
alle Toebehoren
CC
AS 200 control Toebehoren
D
E
AS 200 control Toebehoren
F
Toebehoren
G
Toebehoren
H
Toebehoren
I
opgenomen in G alle opgenomen in G
DD
J
K
AS 200 control
L
21.11.2001
Taak
Beschrijving Transportzekering, vleugelschroef met moer en ring
Beschermt de machine gedurende het transport, moet voor gebruik absoluut verwijderd worden. Aansluiting voor de aansluitkabel van de Contactdoos machine Dekt de bovenste analysezeef af, spant in Zeefspandeksel standard combinatie met de spanmoeren D of de snelspaninrichting G de zeeftoren. Zekeringenhouder Bevat twee glazen zekeringen T4A Zeefspandeksel economy Dekt de bovenste analysezeef af, spant in combinatie met de spanmoeren D de zeeftoren. Seriele poort naar de PC Verbindt via kabel art.nr. 02.746.0023 de AS 200 control met een PC Spanmoeren standard en economy Spannen in combinatie met het zeefspandeksel B of C de zeeftoren. Afdekkap Beschermt de seriele poort tegen stof en wat...., veiligheidsklasse IP65 Schroefdraadstangen standard en Spannen in combinatie met het zeefspandeksel economy B of C en de moeren D de zeeftoren. Borgt de ingeschroefde schroefdraad-stangen Zeskantmoer E op de zeeftafel. Maakt snel spannen en ontgrendelen van de Snelspanner zeeftoren in combinatie met het zeefspandeksel B en de statiefstangen H mogelijk Maken snel spannen en ontgrendelen van dc Statiefstangen comfort zeeftoren in combinatie met de snelspanner G en het zeefspandeksel B mogelijk Hefboom rood Ontgrendelt de snelspanner G Schakelaar AAN/UIT Schakelt de AS 200 aan en uit Vergrendelt en spant de zeefdeksel B op de Hefboom groen zeeftoren. Geeft de trilhoogte (2 x amplitude) van 0,20 Display 0,20 - 3,00 mm 3,00 mm aan.
10
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Bedieningselementen en him functie Overzichtstabel deel 2 Beschrijving
Taak
Insteltoets - trilhoogte verlagen van 3,00 - 0,20 mm Draaiknop trilhoogte lager of hoger, van 0,00 - 3,00 mm
Verlaagt de trilhoogte. Bij ingedrukt houden is snel verstellen mogelijk. Verlaagt door naar links te draaien en verhoogt door naar rechts te draaien de trilhoogte. De schaal achter de draaiknop is slechts een instelhulp en geeft de trilhoogte niet aan Verhoogt de trilhoogte. Bij ingedrukt houden is snel verstellen mogelijk. Geeft de intervaltijd van 1 - 99 s aan als met toets R op interval omgeschakeld wordt Verkort de intervaltijd 1 - 99 s Verlengt de intervaltijd 1 - 99 s Schakelt de AS 200 naar intervalzeven. Is bij het inschakelen van de machine uitgeschakeld. Schakelt de AS 200 op continu werken om.
M
AS 200 type AS 200 control
MN1 MN2
AS 200 digit AS 200 basic
N
AS 200 control
O
AS 200 control
P Q R Rl S SI T Tl
AS 200 control AS 200 control AS 200 control AS 200 digit AS 200 control AS 200 digit AS 200 control AS 200 digit
Insteltoets intervaltijd verkorten Insteltoets intervaltijd verlengen Toets interval AAN linker LED licht op Toets interval UIT rechter LED licht op Display 0 - 9 9 min.
AS 200 control AS 200 digit AS 200 basic
Insteltoets looptijd verkorten
Element
U Ul UV2 V VI
w Wl X XI
AS 200 AS 200 AS 200 AS 200 AS 200 AS 200
21.11.2001
control digit control digit control digit
Insteltoets + trilhoogte verhogen, van 0,20 - 3,00 mm Display 0 - 99 s
Geeft de zeefduur van 1-99 min. aan, bij het inschakelen van de machine zijn twee balken (= continu zeven) te zien. Verkort de zeefduur 9 9 - 1 min.
Draaiknop looptijd Verkort of verlengt de zeefduur 0 - 6 0 min, of verkorten/verlengen continu werken stelt de zeefduur op continu. Insteltoets looptijd verlengen Verlengt de zeefduur 1-99 min. Toets START
Start het zeven groene LED licht op Stopt het zeven 1 x drukken = pauze / display brandt en rode LED licht op, voor het starten een keer op de toets W / W l drukken 2 x drukken = stand-by / alleen de rode LED licht op, voor het starten twee keer op de toets W / W l drukken
Toets STOP
11
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Inzetten en spannen van de analysezeven De AS 200 is geschikt voor analysezeven met een uitwendige diameter tot 215 mm. Er kunnen 16 analysezeven van 25 mm hoog en een opvangbodem of 8 zeven 50 mm hoog en een opvangbodem gespannen worden. Voor zeven van 100 tot 215 mm uitwendige diameter zijn verschiUende spaneenheden en spandeksels (zie toebehoren) leverbaar.
Spannen met zeefspaneenheid economy of standard
*
Schroefdraadstangen E in de zeeftafel schroeven en met de zeskantmoeren F borgen.
*
Zeeftoren midden op de zeeftafel zetten
*
Spandeksel economy C of standard B schroefdraadstangen op de bovenste zeef plaatsen.
*
Spanmoeren D door schuin te houden over de schroefdraadstangen op het spandeksel schuiven en handvast aandraaien.
over
de
Als bij het weghalen van de zeeftoren de opvangbodem op het gladde oppervlak van de zeeftafel plakt, bevelen wij het gebruik van talkpoeder aan. Voor het spannen van ten hoogste 5 analysezeven en een opvangbodem zijn voor de zeefspaneenheden economy en standard ook korte schroefdraadstangen (zie toebehoren) leverbaar. Zie ook de paragraaf: Verdeling van te zeven materiaal
21.11.2001
12
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Spannen met de zeefspaneenheid comfort
*
Statiefstangen H in de zeeftafel schroeven
*
Zeeftoren midden op de zeeftafel zetten
*
Spandeksel comfort B over de statiefstangen schuiven, waarbij de rode hefboom I naar boven gedrukt wordt, de groene hefboom K blijft in zijn bovenste stand.
*
Spandeksel tot op de bovenste zeef schuiven
*
Groene hefboom K herhaaldelijk indrukken, waarbij de onderste rode hefboom I niet mag worden bewogen.
*
Om te ontgrendelen wordt nu de rode hefboom I met de duim naar boven gedrukt, waarna het zeefdeksel naar boven geschoven kan worden. (wijs- en middelvinger boven op het huis G leggen)
Als na het zeven de rode hefboom I slechts moeilijk kan worden bewogen, moeten om te ontgrendelen de groene hefboom K en de rode hefboom I samen even bewogen worden. Als bij het weghalen van de zeeftoren de opvangbodem op het gladde oppervlak van de zeeftafel blijkt plakken, bevelen wij het gebruik van talkpoeder aan.
21.11.2001
13
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999A
B e d i e n i n g v a n d e AS 200
O
control
Aan - / uitschakelen Aan de linker voorzijde van de AS 200 bevindt zich de hoofdschakelaar J . Afb.l
0
*
Schakel de hoofdschakelaar in
* Op display amplitude is 1,50 Afb.2 zichtbaar * groene LED interval off licht op Afb.2 \
}
* Op display time zijn twee strepen zichtbaar Afb.2
\
J De AS 200 staat nu ingesteld op continu zeven, zonder interval, met een trilhoogte van 1,5 mm.
Afb.l
Starten - onderbreken - stoppen
0
L / 1(50 i t ude mm
M Afb.2
T N
T /
El 8 QG)
i n l e r v o l t ime sec
T\ P
o i nlervo
o on/off
F ] i
O
W)
X R
s
o
me m
\
Q
AS200
u
\ V
w
1 X
Statten: Afb.2 * START / op toets W drukken * groene LED boven toets W licht op. * Op de display L is de actuele trilhoogte te zien. Tijdens de zeeftijd wordt de trilhoogte binnen de vastgestelde tolerantie constant gehouden
Onderbreken (pauzefunctie) : Afb.2 * * * * *
STOP / een keer op toets X drukken rode LED boven toets X licht op De actuele instellingen blijven zichtbaar START / op toets W drukken Het zeven wordt voortgezet
Stoppen (stand-by-functie) : Afb.2 * STOP / twee keer op toets X drukken * rode LED boven toets X licht op * De gehele display gaat uit * LED indicaties activeren = 1 x op toets W drukken * Er kunnen nieuwe instellingen worden ingevoerd. * START / voor de tweede keer op toets W drukken * Functie zoals bij starten wordt uitgevoerd
21.11.2001
14
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Akoestisch signaal beeindiging zeeftijd
L !:^ ;
T
0
=f-:
i n t e r v o l I i n e sec
omp1i t ude mm
! ••-.
i nterval on/oll
n
r: h 'i
iSTAPT !
STOP :
i '
/
ime m
AS200 c o n t r o l
•
-
/
'
\
- • ' ' '
\
M
P Q R S U
N
w
V
X
Afb.3 Als het zeven zonder onderbreking beeindigd wordt, wordt dit gemeld door een 5 keer klinkend akoestisch signaal.
Signaal uitschakelen: Afb.3 *
De toetsen S en X tegelijkertijd indrukken wordt door een signaal bevestigd.
Signaal inschakelen : Afb.3 * De toetsen S en W tegelijkertijd indrukken wordt door een signaal bevestigd.
Interval - continu werken
L
1M
0
1
/.
/
(50: itude nm
T
t inter
:| <]:>) :\ \
M N
AS20
•
1
valtin e sec
t
inter vol on/oil ;,
f P Q R \
\
«i
•
(•:••,:
j
;'START!
STOP' 1 |
\
:
\
s u
V W X
Afb.4 Bij het inschakelen van de AS 200 control is het intervalwerken voorlopig uitgeschakeld.
Interval inschakelen van l-99s : Afb.4 * * * * *
Op toets R drukken groene LED boven toets R licht op Display O wijst 10s aan Toets Q verhoogt de intervaltijd tot 99 s bij het overschrijden van 99 s begint hij weer met Is Toets P reduceert de intervaltijd tot 1 s als Is overschreden wordt, begint hij weer met 99 s
Interval uitschakelen : Afb.4 * * *
21.11.2001
Op toets S drukken groene LED boven toets S licht op Display O gaat uit
15
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Ttilhoogte Op de door amplitude gekenmerkte display L wordt als meetwaarde de 2-voudige amplitude aangegeven. Deze meetwaarde noemen wij verder trilhoogte.
L
0
1.50
0n
o m p I i I ode mm
i n l e r (0 t i m e s » c
T AS2O0 t o n t r o 1
i r t e r v o 1 on/off
ime ITI n
"/ ' v M
N
STOP
STAPT
P Q R
s u
V
w
X
Afb.5 Bij het inschakelen van de AS 200 control is de trilhoogte op 1,50 mm ingesteld.
Trilhoogte instellen van 0,20 - 3,00 mm : Afb.5 verlagen: *
De toets M verlaagt de trilhoogte tot 0,20 mm in stappen van 0,01 mm * Toets M ingedrukt houden, na 5 seconden is versnelde instelling mogelijk als 0,20 mm overschreden wordt, verschijnt 3,00 mm weer verhogen : * De toets N verhoogt de trilhoogte tot 3,00 mm in stappen van 0,01 mm * Toets N ingedrukt houden, na 5 seconden is versnelde instelling mogelijk als 3,00 mm overschreden wordt, verschijnt 0,20 mm weer Uw AS 200 kan daarbij natuurlijk alleen de belastingsdiagrammen, opgegeven trilhoogtes bereiken.
.21.11.2001
16
Retsch GmbH
binnen
de
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Tijd instellen
L
0
T
U50j omplitude mm
inlervallime sec
interval on/off • START! ; S T O P ;
M
N P Q R S U
V
W
X
Afb.6 Bij het inschakelen van de AS 200 control is continu werken ingesteld.
Tijd 1 - 99 min. inschakelen : Afb.6 * *
Toets U verkort de tijd tot 1 minuut in stappen van 1 minuut. Bij overschrijden verschijnen er twee liggende steepen, continu werken Toets V verlengt de tijd tot 99 min in stappen van 1 minuut. Bij overschrijden verschijnen er twee liggende steepen, continu werken
PC - aansluiting serieel DD
CC
AA
, FlKE
BB Afb.7 De AS 200 control kan via een seriele poort met een pc worden verbonden. De kap DD beschermt de aansluiting, als hij niet gebruikt wordt, tegen stof en water.
Koppeling maken : Afb.7 * * *
Kap DD eraf schroeven Kabel erop schroeven Kabel met de personal computer verbinden
Software De evaluatie software Easy Sieve is als toebehoren verkrijgbaar.
21.11.2001
17
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
B e d i e n i n g van de AS 200
digit
A a n - / uitschakelen Aan de linker voorzijde van de AS 200 bevindt zich de hoofd-schakelaar J . Afb.8 *
Schakel de hoofdschakelaar in
*
groene LED interval off licht op Afb.9
*
Op display time zijn twee liggende strepen zichtbaar Afb.9
De AS 200 staat nu ingesteld op continu zeven zonder interval
Afb.8
Starten - onderbreken - stoppen
T1 AS200 digit
40
60
intervaI on/off
20
START amp I i t u d e
STOP
0 : 100
R1
S 1 U 1 V 1 W1
Afb.9 Starten: Afb.9 * *
START / op toets Wl drukken groene LED boven toets Wl licht op
Onderbreken (pauzefunctie) : Afb.9 * STOP / een keer op toets XI drukken * rode LED boven toets XI licht op * De instellingen blijven zichtbaar / het zeven wordt onderbroken * START / op toets Wl drukken * Het zeven wordt voortgezet Stoppen (stand-by-functie) : Afb.9 * STOP / twee keer op toets XI drukken * rode LED boven toets XI licht op * De gehele display gaat uit * LED-indicaties activeren / op toets Wl drukken * Er kunnen nieuwe instellingen worden ingevoerd * START / voor de tweede keer op toets Wl drukken * Functie zoals bij starten wordt uigevoerd.
21.11.2001
18
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
X1
Interval - continu werken
T1 \AS200 di git
40
' . 6 0
20
intervol
80
on/off
t iftie
mi n
i
STOP) ;
•: STARTI
i amp 1 t u d e
o
\
' 100
MN1
R1
".. 1....: I .. !
S1 U1 V1 W1
X1
Afb.10 Bij het inschakelen van de AS 200 digit is intervalwerken vooralsnog uitgeschakeld.
Interval inschakelen : Afb.10 * *
Op toets Rl drukken groene LED boven toets Rl licht op
Interval uitschakelen : Afb.10 * Op toets SI drukken * groene LED boven toets SI licht op
Trilhoogte Als u met trilhoogtes > 2,5 mm werkt, bevelen wij aan de trilhoogte langzaam te verhogen. Afhankelijk van de belading kunnen er resonantie-effecten (opvoerings-effect, waarbij anker en juk van de magneet contact hebben) ontstaan.
T1 \AS200 digit
40
',.. .60
in'n •••• interval
20
:
:DD
on/off
t i me n i n • START:
omp I i tude
• ... |
Q T .. 100
R1
:
STOP !
: .I--'
S 1 U 1 V 1 W1
Afb.ll Trilhoogte (2 x amplitude) instellen van 0 - 3,00 mm : Afb.ll *
De draaiknop MNl verlaagt door naar links te draaien of verhoogt door naar rechts te draaien de trilhoogte
De op de schaal achter de draaiknop aangegeven waarden dienen uitsluitend ter orientering van de instelling. Verband met de bereikbare trilhoogte bestaat niet. De schaal kan ook niet als hulp bij de reproduceerbaarheid gebruikt worden. Uw AS 200 kan daarbij natuurlijk uitsluitend de binnen de belastingsdiagrammen opgegeven trilhoogtes bereiken.
21.11.2001
19
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
X1
Aflezen van de trilhoogte : Afb.12 De trilhoogte wordt optisch aan de voorkant van de zeeftafel weergegeven. Het snijpunt van de beide lijnen geeft de trilhoogte bij ingeschakelde machine aan.
0
In de hiernaast staande afbeelding bedraagt de trilhoogte 1,8 mm.
0 Afb.12 Tijd instellen
T1 JS200 digit
40
60
i n t e r v o I on/of f
20
t i m e mi n START
amplitude
o!
STOP
100
R1
S 1 U 1 V 1 W1 X 1
Afb.13 Bij het inschakelen is de AS 200 digit ingesteld op continu zeven.
Tijd 1 - 99 min. instellen : Afb.13 * *
21.11.2001
Toets Ul verkort de tijd tot 1 minuut in stappen van 1 minuut. Als deze waarde overschreden wordt, verschijnen er twee liggende strepen, continu zeven De toets VI verlengt de tijd tot 99 minuten in stappen van 1 minuut. Als deze waarde overschreden wordt, verschijnen er twee liggende strepen, continu zeven
20
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
B e d i e n i n g van de AS 200 b a s i c A a n - / uitschakelen Aan de linker voorzijde van de AS 200 bevindt zich de hoofdschakelelaar J Afb.14 *
Schakel de hoofdschakelaar in
*
LED on licht op Afb.15
De AS 200 is nu gereed voor zeven.
Afb.14
Starten - Stoppen
! AS200 b asic
40
\
j>0 60
20
/
) ' \
80 \
/
1 •-•'
50, ! , C (/ !
omp
itude
time min
o'T • 100
MN2
*°
..."
^^- . - 3 0
on - '
UV2
Afb.15 Starten: Afb.15 *
Draaiknop UV2 op continu werken oo zetten
Stoppen (stand-by-functie) : Afb.15 *
Draaiknop UV2 op I zetten
Trilhoogte Als u met trilhoogtes > 2,5 mm werkt, bevelen wij aan de trilhoogte van de AS 200 langzaarn te verhogen. Afhankelijk van de belading kunnen er resonantie-effecten (opvoerings-effect, waarbij anker en juk van de magneet contact hebben) ontstaan.
Trilhoogte (2 x amplitude) instellen van 0 - 3,00 mm: Afb.15 *
Draaiknop MN2 verlaagt door naar links te draaien of verhoogt door naar rechts te draaien de trilhoogte
De op de schaal achter de draaiknop aangegeven waarden dienen uitsluitend ter orientering van de instelling. Verband met de bereikbare trilhoogte bestaat niet. De schaal kan ook niet als hulp bij de reproduceerbaarheid gebruikt worden.
21.11.2001
21
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
;
Aflezen van de trilhoogte : Afb.16 De trilhoogte wordt optisch aan de voorkant van de zeeftafel weergegeven. Het snljpunt van de beide lijnen wijst de trilhoogte bij ingeschakelde machine aan.
i 0
In de hiernaast staande afbeelding bedraagt de trilhoogte 1,8 mm. Uw AS 200 kan daarbij natuurlijk uitsluitend de binnen de belastingsdiagrammen, opgegeven trilhoogtes bereiken.
0 Afb.16 Tijd instellen AS200 b a s i c
40
60
10 60
20
80
20 50
amp 1 i t u d e
o '/
time
100
nin
4,)
30
on
UV2
MN2 Afb.17 Tijd 1-60 min. inschakelen : Afb.17 *
Draaiknop UV2 door naar rechts te draaien op de gewenste looptijd instellen
Continu werken inschakelen : Afb.17 *
Draaiknop UV2 door naar links te draaien op °o instellen
Zekeringen van alle AS 200 varianten verwisselen DD
CC
AA
[g
a]
BB
Afb.18 Voor alle AS 200 typen zijn twee glazen zekeringen T4A (5 x 20 mm) nodig.
Vervangen: Afb.18 * * *
21.11.2001
Netstekker uit het stopcontact trekken Zekeringenhouder BB eruit trekken Zekeringen vervangen Zekeringenhouder BB terug schuiven
22
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Tips voor gebruik Doelgroep:
Gebruiker
Extra massa (optie) Bij 60 Hz machines is eventueel een opzet gewicht nodig, als bij een gering aantal analysezeven de voor uw zeefanalyse gewenste trilhoogte niet bereikt kan worden (zie diagram op pagina 30). Dit opzet gewicht wordt onder de zeeftoren op de zeeftafel van de AS 200 gelegd en samen met de zeeftoren gespannen.
Zeefhulpen Voor moeilijk te zeven materialen, waarbij nat zeven (zie verder in dit hoofdstuk) niet mogelijk is, bevelen wij het gebruik van zeefhulpen in de verschillende zeeffracties aan. Afhankelijk van de maaswijdte van de zeef en de gekozen trilhoogte, kunnen voor dit doel twee kogels van agaat, rubber of porselein, nylonborstels en vulkolaanblokjes worden gebruikt.
V
Let erop, dat er geen overexpansie van het zeefgaas door overlading met zeefhulpen plaats vindt, omdat dit de precisie van uw analysezeef ongunstig kan beinvloeden.
Voor de aanbevolen hoeveelheden te zeven materiaal zie de paragraaf hoeveelheden te zeven materiaal.
Retsch analysezeven Voor de nauwkeurigheid en betrouwbaarheid van het analyseresultaat is behalve een reproduceerbaar werkende zeefmachine de kwaliteit van de analysezeef beslissend. Retsch analysezeven zijn kwalitatief hoogstaande meetinstrumenten waarvoor uitsluitend draad- en plaatzeven gebruikt worden die aan de geldende normen voldoen. Na de eindcontrole ontvangt elke zeef een serienummer en een kwaliteitscertificaat.
21.11.2001
23
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Retsch analysezeven worden in alle gebruikelijke nationale en internationale uitvoeringen geleverd: *
beschikbare normen: DIN, ISO, ASTM, BS, AFNOR, NENORM, FEPA,
*
beschikbare diameters: 100 / 150 / 200 / 203 (8")
*
beschikbare zeefmaterialen: zeefgaas uit roestvast staal geperforeerde plaat uit roestvast staal
Details vindt u in de uitvoerige prospectus „Analysezeven". De voor de zeefanalyse noodzakelijke zeeftoren bestaat uit de volgens de toenemende maaswijdte boven elkaar geplaatste analysezeven en cen opvangbodem.
Hoeveelheden te zeven materiaal Om een snelle fractionering met een nauwkeurig resultaat te garanderen, moet de hoeveelheid te zeven materiaal aan de zeefdiameter en de nominale maaswijdte zijn aangepast. De normen die op de zeefanalyse van toepassing zijn, geven hiervoor richtwaarden aan, b.v. volgens DIN 22019 / 1 worden de volgende grootste toe te voeren hoeveelheden aanbevolen:
Nominale wijdtes van de zeefopeningen in mm 8 3,15 1 0 , 5 0,2 0,063 0,020
21.11.2001
24
Materiaalhoeveelheden in dm1' bij 200mm diameter 0 0 0 0 0 0 0
© Retsch GmbH
, , , , , , ,
5 3 1 1 0 0 0
0 0 4 0 6 3 2
0 0 0 0 0 5 0
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Verdeling van het te zeven materiaal De AS 200 garandeert, ook bij het zeven met slechts een zeef, een verregaand gelijkmatige verdeling van het te zeven materiaal over het zeefdek. Het te zeven materiaal wordt daarbij afhankelijk van de ingestelde trilhoogte in een langzame, draaiende beweging gebracht. Hierbij is het belangrijk dat uw AS 200 waterpas staat. Correcties zijn door met behulp van de verstelbare machinevoeten CC mogelijk. Afb.19
Afb.19 Het is niet noodzakelijk de machinevoeten na instelling tegen verdraaien te borgen.
V
21.11.2001
Bij zeven met slechts 1 tot 3 zeven bevelen wij het gebruik van korte schroefdraadstangen aan (zie toebehoren). Lange, uit stekende schroefdraadstangen storen door hun eigen trillingen de verdeling van het te zeven materiaal.
25
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Ttilhoogtes afhankelijk van de belading zie de volgende diagrammen met een tolerantie van + 5 % bij de zeeftorenmassa De diagrammen zijn als orienteringshulp bij de op het typeplaatje opgegeven nominale spanning gedacht. Schommelingen in de netspanning respectievelijk afwijkingen van de netspanning hebben hogere toleranties tot gevolg.
Diagram voor AS 200 control en digit bij 230V-50Hz Trilhoogtes van 0 tot 3,0 mm Zeeftorenmassa = zeven + zeefbodem zonder te zeven materiaal van 560 tot 6250 gram 3,50.,
.
:
,
3,oo: 2,50' 2,00
[....;...;
I
0,50
Gram
Lijn = AS 200 met standard / economy zeefspaneenheid Lijn met punten = AS 200 met comfort zeefspaneenheid
Diagram voor AS 200 basic bij 230V-50Hz met zeefspaneenheid "economy" Trilhoogtes van 0 tot 3,0 mm Zeeftorenmassa = zeven + zeefbodem zonder te zeven materiaal van 560 tot 6250 gram 3 , 5 0
;
.
;- i
;
- r .
[
r :
•••,•••:
3,00(-i 2,50 L !
2,00>
1,50i
0,50!
o O u"> (N
o CO to CM
oo OO COO
Technische wijzigingen voorbehouden
21.11.2001
26
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Diagram voor AS 200 control ,digit en basic bij 100V-50Hz Trilhoogtes van 0 tot 3,0 mm Zeeftorenmassa = zeven + zeefbodem zonder te zeven materiaal van 560 tot 6250 gram 3,50
Lijn = AS 200 met standard / economy zeefspaneenheid Lijn met punten = AS 200 met comfort zeefspaneenheid Bij zeeftorenmassa's < 2 kg moet om de maximum trilhoogte te bereiken, met het als toebehoren verkrijgbare opzet gewicht worden gewerkt. Diagram voor AS 200 control, digit en basic bij 110/120V-60Hz Trilhoogtes van 0 tot 3,0 mm Zeeftorenmassa = zeven + zeefbodem zonder te zeven materiaal van 560 tot 4650 gram 3,50 —
Lijn = AS 200 met standard / economy zeefspaneenheid Lijn gearceerd = AS 200 met comfort zeefspaneeinheid Lijn met punten = AS 200 met opzet gewicht en standaard zeefspaneenheid Technische wijzigingen voorbehouden.
21.11.2001
27
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Toelichting bij de belastingsdiagrammen De zeefmachines van de AS 200 serie zijn resonantiezeefmachines, waarvan de bereikbare trilhoogte (2 x amplitude) afhankelijk is van de belading van de zeeftafel. Daarbij spelen de vast met de zeeftafel verbonden massa's, die van de zeeftoren en de zeefspaneenheid, een zeer belangrijke rol. De massa van het te zeven materiaal is van geringe betekenis en daarom werd hier bij de belastbaarheid geen rekening mee gehouden. Als u de massa van uw zeeftoren (zeefbodem + zeven) hebt bepaald, kunt u de bij uw zeefmachine bereikbare trilhoogte uit het overeenkomstige diagram (zie pagina 28, 29 en 30) vaststellen. Bij het gebruik van de zeefspaneenheid comfort ontstaat er door diens hoge eigengewicht vanzelfsprekend een ander gedrag van uw zeefmachine dan met de zeefspaneenheid standard. Zie de diagrammen op pagina's 28, 29 en 30 en de volgende voorbeelden Om fysische redenen zijn de 60 Hz varianten geringer belastbaar dan de 50 Hz varianten. Door het gebruik van een opzet gewicht (als toebehoren verkri|gbaar), bij zeefwerkzaamheden met een geringer aantal zeven en dus een geringere zeeftorenmassa, kan het werkgebied echter op tevredenstellende wijze vergroot worden. Dit geldt ook voor de 60 Hz varianten.
Voorbeeld 1: * * *
U werkt met de 110V-60 Hz variant van de AS 200 Uw zeeftorenmassa (zeefbodem+ zeven) bedraagt 1.500 g U werkt met de zeefspaneenheid standard
De curve in het diagram zonder kenmerk geldt De onder deze omstandigheden bij uw machine te bereiken trilhoogte bedraagt ca. 0,7 mm.
21.11.2001
28
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Voorbeeld 2 : * * *
U werkt met de 11OV-60 Hz variant van de AS 200 Uw zeeftorenmassa (zeefbodem+ zeven) bedraagt 1.500 g U werkt met de zeefspaneenheid comfort
De door de streep gekenmerkte curve in het diagram geldt. De onder deze omstandigheden door uw machine bereikbare trilhoogte bedraagt ca. 2,5 mm.
Voorbeeld 3 : * * * *
U werkt met d e l l OV-60 Hz variant van de AS 200 Uw zeeftorenmassa (zeefbodem+ zeven) bedraagt 560 g U gebruikt extra massa (toebehoren) U werkt met de zeefspaneenheid standard
De door de streep gekenmerkte curve in het diagram geldt. De onder deze omstandigheden aan uw machine bereikbare trilhoogte bedraagt ca. 1,6 mm. Zonder opzetgewicht zou slechts een trilhoogte van 0,6 mm of lager bereikbaar zijn Bij normaal gebruik worden trilhoogtes tussen 1 en 2 mm aanbevolen
V
Bij trilhoogtes > 2,5 mm kan het bij de varianten basic en digit door resonantie-effecten tot doorslaan van het anker op de magneet komen. De trilhoogte iets verminderen omdat anders mechanische constructiedelen beschadigd kunnen worden.
Technische wijzigingen voorbehouden.
21.11.2001
29
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Nat zeven Voor de meeste toepassingen is droog zeven mogelijk. Maar er bestaan materialen, waarbij de adhesie tussen de verschillende deeltjes moeilijkheden veroorzaken. Deze problemen kunnen door toevoer van vloeistof, b.v. water, tijdens het zeven opgeheven worden (voorzover niet de reeds in hoofdstuk zeefhulpen genoemde hulpmiddelen succesvol zijn). Voorwaarde voor nat zeven is echter, dat de te zeven substanties niet in de zeefvloeistof opzwellen, niet oplossen of in ander opzicht veranderen.
Noodzakelijke toebehoren *
Spandeksel met sproeikop voor de gebruikte zeefdiameters.
*
Opvangbodem zeefdiameters.
met
waterafvoer
voor
de
passende
Voorbereiding *
Positioned uw AS 200 in de nabijheid van een waterafvoer.
*
Verbindt de sproeikop van het spandeksel door middel van een slang met een waterkraan.
*
Verbindt de afvoer van de opvangbodem met de waterafvoer of een opvangbak.
Uitvoering
21.11.2001
*
De vaste stof als suspensie opbrengen
*
Stel de toegevoerde hoeveelheid vloeistof (water) slechts zo groot in, dat het zeefoppervlak volledig besproeid wordt.
*
Het gebruik van dispergeer-hulpmiddelen is aan te bevelen. Dit reduceert de oppervlaktespanning van de zeefvloeistoffen.
*
Bij moeilijk slibbare materialen, respectievelijk nauwkeurige scheidingen, besproeit u de verschillende fracties na elkaar.
*
Na het zeven worden de fracties van de verschillende zeven op de juiste filters ( b.v. papieren filters ) gebracht en in de droogkast bij 80° C gedroogd.
*
De zeven daama in een ultrasoonbad reinigen en eveneens in de droogkast drogen ( zonder dichtring). De maximum droogtemperatuur van 80°C mag niet worden overschreden.
30
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
A A
Gebruik uw AS 200 nook direct in een gootsteen Gevaarlijk: delen kunnen onder elektrische spanning komen te staan
V
Doseer de toegevoerde hoeveelheid water steeds zo, dat alleen het zeefdek bevochtigd wordt
Gebruik uw AS 200 tijdens het nat zeven altijd aan een met een aardlekschakelaar gezekerd stopcontact.
Waterstuwing in de zeeftoren kan tot overbelasting en daardoor tot beschadiging of scheuring van het zeefgaas leiden. De belastingsdiagrammen van deze gebruiksaanwijzing zijn bij nat zeven ongeldig. Wegens de niet definieerbare hoeveelheid water in de zeeftoren zijn bindende gegevens voor trilhoogte bij bepaalde belasting bij natzeven niet mogelijk.
21.11.2001
31
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999A
Algemeen Toebehoren (opties)
21.11.2001
*
Zeefspaneeinheid economy
*
Zeefspaneeinheid standard
* *
Zeefspaneeinheid comfort (snelspanner) Universeel-spandeksel economy /standard voor zeven 100 / 150 / 200 / 203 mm
*
Universeel-spandeksel comfort (snelspanner) voor zeven 100 / 150 / 200 / 203 mm
*
Universeel-spandeksel voor nat zeven economy / standard voor zeven 100 / 150 / 200 / 203 mm
*
Universeel-spandeksel voor nat zeven comfort voor zeven 100 / 150 / 200 / 203 mm
*
Korte schroefdraadstangen voor kleine zeeftorens max. 5 analysezeven 50 mm hoog
*
Opzet gewicht van 2100 gram
*
Ombouwset voor vibratiekogelmolen voor AS 200 basic en digit
*
Deksel voor afsluiten van de zeeftoren
*
Tussenring om de hoogte van de zeef te vergroten
*
Tussenbodem voor het doen van meerdere tegelijkertijd
*
Software SP1000
32
© Retsch GmbH
zeefanalyses
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Reiniging Voor de grondige, voorzichtige en tijdbesparende reiniging van uw analyse2even bevelen wij het Retsch Ultrasoon intensiefreinigingsapparaat type UR1 aan. Vraag ons kosteloze speciale drukwerk "Onderhoud en reiniging van analysezeven" aan.
A
De AS 200 niet met stromend water reinigen. Gevaarlijk: delen kunnen onder elektrische spanning komen te staan Uitsluitend een met water bevochtigde doek gebruiken. Oplosmiddelen zijn niet toegestaan.
Onderhoud Doelgtoep: Gebruikers De AS 200 vergt geen onderhoud. Bij normaal gebruik hoeven er geen onderhouds- en instellingswerkzaamheden uitgevoerd te worden Bij gebruik van de zeefspaneenheid comfort bevelen wij aan, de statiefstangen van tijd tot tijd schoon te maken. Voorts produceert de zeefspaneenheid comfort na bepaalde tijd onvermijdbare, met zijn functie samenhangende klemkerven op de statiefstangen, die het veilige spannen kunnen verhinderen. Daarom is het nodig om de statiefstangen van tijd tot tijd op klemkerven in het spangebied te onderzoeken en dan eventueel 90° te verdraaien. Daarvoor is een steeksleutel 17 mm nodig. •
Borgmoer KM losdraaien. Afb.20
•
Statiefstangen 90° verdraaien.
•
Borgmoer weer stevig aanhalen.
Als door het verdraaien van de statiefstangen geen plaatsen zonder klemkerven bereikt kunnen worden, bevelen wij aan, de statiefstangen te vernieuwen.
21.11.2001
33
Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Bij nat zeven bevelen wij aan de waterslangen ieder kwartaal op dichtheid te controleren.
Auteurstecht Het doorgeven of vermenigvuldigen van deze documentatie, het zich ten nutte maken en het doorgeven van de inhoud, mag uitsluitend met uitdrukkelijke toestemming van Rertsch GmbH worden gedaan. Overtredingen verplichten tot schadevergoeding.
Wijzigingen Technische wijzigingen voorbehouden.
21.11.2001
35
©RetschGmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Tabel: Ovetzicht veiligheidsvoorschriften Beschrijving Trilhoogte Transport Temperatuurschommelingen Levering
Omgevingstemperatuur Luchtvochtigheid Opstellen Elektrische aansluiting Zeefhulpen
Verdeling van het te zeven materiaal Nat zeven
Reiniging
21.11.2001
Handeling Trilhoogte > 2,5 mm bij de AS 200 varianten basic en digit De AS 200 tijdens het transport niet stoten, schudden of werpen Bij temperatuurschommelingen de AS 200 tegen condenswater beschermen Bij onvolledige levering en/of transportschade moet u de expediteur en Retsch GmbH onmiddellijk (binnen 24 uur) informeren. Lager dan + 5°C Hoger dan + 40°C Hoger van 80% bij temperaturen tot 31 °C Transportbeveiligingen niet verwijderd
Gevaren Anker slaat op de magneet, mechanische constructiedelen kunnen worden beschadigd Elektronische en mechanische constructiedelen kunnen worden beschadigd Elektronische constructiedelen kunnen worden beschadigd Met latere reclamaties kan onder omstandigheden geen rekening meer worden gehouden.
Elektronische constructiedelen kunnen worden beschadigd Elektronische constructiedelen kunnen worden beschadigd Mechanische en elektronische constructiedelen kunnen worden beschadigd Lichtnet klopt niet met de aansluitgegevens op Mechanische en elektronische constructiedelen kunnen worden beschadigd het typeplaatje Te grote uitzetting van het zeefgaas door Precisie van de analysezeef kan ongunstig worden overladen met te zeven materiaal en / of beinvloed zeefhulpen Bij gebruik van slechts 1 tot 3 analysezeven geen De eigen trilfrequntie van de te hoge schroefdraadstangen stoort de verdeling van het te lange schroefdraadstangen gebruiken zeven materiaal Met de AS 200 nooit in een gootsteen werken Gevaarlijk: delen kunnen onder elektrische spanning komen te staan Stopcontact moet met een aardlekschakelaar Gevaarlijk: delen kunnen onder elektrische gezekerd zijn spanning komen te staan Waterhoeveelheid te royaal gedoseerd Waterstuwing kan de analysezeef beschadigen Niet met stromend water reinigen Gevaarlijk: delen kunnen onder elektrische spanning komen te staan
36
© Retsch GmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
Garantiebepalingen 1.
Bij terechte reclamaties zullen wij het apparaat repareren of gratis vervangen. De klant heeft uitsluitend recht op koopvernietiging of korting, indien naar onze mening geen reparatie kan plaatsvinden of mogelijk is of een vervangende levering niet mogelijk is of de termijn daarvoor niet haalbaar is of een door de klant gestelde, redelijke termijn van tenminste zes weken door onze schuld niet is nagekomen. Wanneer reparatie of vervangende levering definitief onmogelijk zijn gebleken, kan de klant korting op de prijs of naar keuze vernietiging van het koopcontract eisen. Andere aanspraken, in het bijzonder aanspraak op vergoeding van schade die niet aan het voorwerp zelf is opgetreden, zoals bijvoorbeeld productie-uitval, zijn uitgesloten, voorzover ons noch opzet noch nalatigheid kan worden verweten. Voor producten van andere producenten is de betreffende producent resp. de producenten aansprakelijk.
2.
De kosten voor reparatie resp. vervangende levering komen voor onze rekening onder de voorwaarde dat gebleken is dat de reclamatie terecht was. Dit geldt ook voor verzendkosten en redelijke kosten voor demonteren en monteren. De klant is echter verplicht de redelijke kosten voor eigen monteurs en hulpkrachten ter plaatse voor zijn rekening te nemen. Voor zover onze klant in het buitenland werkzaam is, hebben wij in uitzondering hierop het recht de noodzakelijke reparatiekosten, in het bijzonder transport- en materiaa I kosten vanaf de Duitse grens te betalen.
3.
De garantietermijn bedraagt bij nieuw gefabriceerde producten twee jaar, bij tweedehands producten een jaar. De garantie heeft betrekking op de inzet van het apparaat in een laboratorium bij een eenploegendienst. Bij meerploegendienst of andere toepassingen van het apparaat, wordt de garantietermijn overeenkomstig verkort. Voor slijtagedelen wordt geen garantie verleend.
4.
Wij geven u de garantie dat onze producten vrij zijn van productiefouten. De geschiktheid, classificatie en werking van onze producten blijkt uitsluitend uit de beschrijvingen in de aankoopbevestiging, ook wanneer deze van de bestelling afwijken. In dit geval heeft de klant de mogelijkheid binnen twee weken na ontvangst van de aankoopbevestiging eventuele afwijkingen van de bestelling kenbaar te maken en hierover overeenstemming met ons te bereiken. Indien hij geen protest tegen de specificaties in de aankoopbevestiging aantekent, dan gelden deze als geaccepteerd. Indien niet anders overeengekomen zijn wij niet aansprakelijk voor de geschiktheid van het geleverde product voor het door de klant gekozen doel. Hetzelfde geldt voor de door de klant verwachte capaciteit, tenzij wij van tevoren geschikte, realistische laboratoriumproeven hebben kunnen uitvoeren en de betreffende gegevens over de capaciteit in onze aankoopbevestiging schriftelijk bindend hebben verklaard.
5.
De garantie komt bovendien te vervallen, wanneer andere dan door ons gekozen personen reparaties of andere ingrepen of veranderingen aan door ons geleverde producten uitvoeren of niet geschikt toebehoren gebruiken, voorzover de optredende gebreken hiermee in oorzakelijk verband staan. Voorwaarde voor het gelden van de garantie is voor het overige het opvolgen van de gebruiks- en bedieningsaanwijzingen.
6.
Indien het product door de klant zonder voorafgaande toestemming in andere systemen of productieinstallaties wordt ingebouwd resp. hierop wordt aangesloten, hieraan wordt gekoppeld etc. dan beperkt onze garantie zich tot de door ons geleverde onderdelen.
7.
Reparatie of vervanging van beschadigde onderdelen dienen naar onze keuze ofwel op de plaats waar het product is geplaatst of op de vestigingsplaats van onze firma plaats te vinden. Voor zover reparatie op de opstelplaats plaatsvindt, dient de klant onze mensen ongehinderd (tijd en plaats) toegang tot het product te verlenen. De klant kan voor het overige alleen verlangen dat de in het kader van de garantie uit te voeren werkzaamheden gedurende de gebruikelijke werktijden worden uitgevoerd. Indien garantiewerkzaamheden op verzoek van de besteller buiten de bij ons gebruikelijke werktijden worden uitgevoerd, dan dient de klant de meerkosten te vergoeden. Indien hij verdere bijzondere diensten wenst, die buiten de garantiewerkzaamheden vallen, dan dienen deze kosten bovenop de bij ons geldende prijzen te worden betaald.
21.11.2001
37
©RetschGmbH
Doc.nr. NL98.014-016.9999 A
International Distribution Solutions in Milling & Sieving Algeria
Bulgaria
Egypt
VERDER S.A.R.L.
MARVEL Ltd.
Pare des Bellevues Rue du gros chene 95610 Eragny sur Oise France
12, Kuklensko chaussee 4004 Plovdiv Bulgaria
Salzburg Co. 292 Emtedad Ramsis 2 Nasr City - Cairo Egypt
Phone: +359 32 678026 Fax: +359 32 678021 Email:
[email protected]
Phone: +20 2 2608082 Fax: +20 2 4041940 Email:
[email protected]
Canada
Finland
Retsch Inc. 74 Walker Lane Newtown, PA 18940 United States Phone: +1 267 7570351 Fax: +1 267 7570358 Email:
[email protected] Web: www.retsch-us.com
OY G.W.Berg & Co. Ab Makituvantie 7 01510 Vantaa Finland Phone: +358 201 255255 Fax: +358 201 255256 Email:
[email protected] Web: www.gwb.fi
Chile
Prance
Equilab LTDA. San Isidoro 1839 CASILLA 66 Santiago de Chile Chile
VERDER S.A.R.L.
Phone: +33 1 34643111 Fax: +33 1 34644450 Email:
[email protected] Web: www.retsch-fr.com Argentina Erie Quimica Fragata Pte. Sarmiento 2239 1416 CAPIT Buenos Aires Argentina Phone: +54 11 4582-9040
Fax: +54 11 4581- 2227 Email:
[email protected] Argentina La Quimica Quirurgica S.A.C.I. Saavedra 247 C 1083 ACE Buenos Aires Argentina
Phone: +56 2 5514006 Fax: +56 2 5569974 Email:
[email protected]
Phone: +54 115128 9100
Fax: +54 11 5128 9107 Email:
[email protected]
China
Australia
Beijing East Sunland S&T Co., Ltd.
MEP Instruments PTY. Ltd.
29B Block D, Majestic Garden No. 6, Middle of Beisihuan Road Chao Yang District BEIJING, 100029 China
P. O. Box 1880 Unit 5, 112-118 Talavera Road NSW 2113 North Ryde Australia Phone: +61 2 9878 6900 Fax: +61 2 9878 6999 Email:
[email protected] Web: www.mep.net.au
Phone: +86 10 82843682 Fax: +86 10 82843689 Email:
[email protected] Web: www.eastsunland.com
Pare des Bellevues Rue du gros chene 95610 Eragny sur Oise France Phone: +33 1 34643111 Fax: +33 1 34644450 Email:
[email protected] Web: www.retsch-fr.com Greece Controla A.S. 24 Konstantinoupoleos Street Evagelistria 54636 Thessaloniki Greece Phone: +30 2310 210930 Fax: +30 2310 219203 Email:
[email protected] V.'rh: •-•..•..v.controla.gr
Austria
Colombia
Verder Ges.m.b.H.
PC Quimica & Cin. Ltda
Hong Kong
Eitnergasse 21 1230 Wien Austria Phone: +43 1 8651074-0 Fax: +43 1 8651076 Email:
[email protected] Web: www.retsch.at
Oficina 504, Edificio Agora Plaza Avenida 15 Nr. 124-31 Bogota, D.C. Colombia Phone: +571-612 5793
Beijing East Sunland S&T Co., Ltd. 29B Block D, Majestic Garden No. 6, Middle of Beisihuan Road Chao Yang District BEIJING, 100029 China
Belgium
Fax: +571-612 5805 Email:
[email protected] :
Govatec NV Kontichsesteenweg 17 2630 Aartselaar Belgium Phone: +32 3 8709640 Fax: +32 3 8709641 Email:
[email protected] Web: www.retsch.be
Croatia Verder Ges.m.b.H. Eitnergasse 21 1230 Wien Austria Phone: +43 1 8651074-0
Fax: +43 1 8651076 Email:
[email protected] Web: www.retsch.at
Phone: +86 10 82843682 Fax: +86 10 82843689 Email:
[email protected] Web: www.eastsunland.com Hungary Interelektronik Kft. Ujpalotai ut 10-12 1138 Budapest Hungary Phone: +36 1 288 80 30 Fax: +36 1 288 80 40 Email:
[email protected] Web: www.interelektronik.hu
Bolivia
Czech Republic
Quimiza Ltda.
BIA VERDER s.r.o.
2111 Capitan Ravelo La Paz Bolivia
Chlumecka 15 19800 Praha 9 - Kyje Czech Republic
Hungary
Phone: +591 2 24444369 Fax: +591 2 2444394 Email:
[email protected]
Phone: +420 286 853870 Fax: +420 286 856337 Email:
[email protected] Web: www.retsch.cz
Miklos u. 15 1035 Budapest Hungary
Denmark
Email:
[email protected] Web: www.labsystem.hu
Brasil Altmann S. A. Bocko I - 70 andar 04794-000 Av. das Nacoes Unidas, 13.771 04794-000 Sao Paulo-SP Brasil Phone: +55 11 55073302
Fax: +55 11 55074196 Email:
[email protected]
SKANLAB ApS
Phone: +36 1 4360790 Fax: +36 1 2501241
Kvinderupvej 30 3550 Slangerup Denmark
Hungary
Phone: +45 4738 1014 Fax: +45 4738 1064 Email:
[email protected] Web: www.skanlab.com
Proszlai ut 6 4026 Debrecen Hungary
Brasil IPAS Comercio e Representacoes
LABSYSTEM Kft.
Ecuador
:
C.G.C. 28.257.418/0001-06
Quifatex SA
Rua Conde de Lages No. 44 Sala 216 20241 Rio De Janeiro-Rj Brasil Phone: +55 21 2221-5893 Fax: +55 21 2259-4484 Email:
[email protected]
Apartado 17-04-10455 10 de Agosto 10640 y Man. Zambrano
Quito Ecuador Phone: +593 22477400 Fax: +593 4289734 Email:
[email protected]
Spektrum 3D Kft.
Phone: +36 52 521 131 Fax: +36 52 470 069 Email:
[email protected] Web: www.spektrum-3d.hu
India INKARP Instruments Private Limited Kakatiya Nagar Colony 1-2-45, Street No. 2 500 007 Hyderabad India Phone: +91 40 2717 2293 Fax: +91 40 2715 4686 Email:
[email protected] Web: www.inkarpinstruments.com
!"|"HCl"l" S International Distribution Solutions In Milling & Sieving Indonesia
Lebanon
ITS Science & Medical Pte., Ltd. 219, Henderson Road, #011-02 Henderson Industrial Park Singapore 1595S6 Singapore
W.P.KatuI
H. A. Shah & Sons
Cheikh Bldg. Sadat-Kala's Street Beirut Lebanon
Phone: +65 6273 0898 Fax: +65 6273 0810 Email:
[email protected] Web: www.its-sciencemedical.com
Phone: +961 1805 979 Fax: +961 1864 429 Email:
[email protected]
Office # 11, 3rd Fl., 109-W Sardar Begum Plaza Jinnah Avenue, Blue Area Islamabad Pakistan Phone: +92 51 2273557 Fax: +92 51 2272743 Email:
[email protected]
Iran
ITS Science & Medical Pte., Ltd.
Peru
_Ocean Co.
219, Henderson Road, #011-02 Henderson Industrial Park Singapore 159556 Singapore Phone: +65 6273 0898 Fax: +65 6273 0810 Email:
[email protected] Web: www.its-sciencemedical.com
Apdo. 3 9 1 9 2577 Av. Republica de Panama Lima Peru Phone: + 5 1 5 1 1 2114055 Email:
[email protected]
Laboratory & Research Testing Equipment Suite 2, No. 132, Buildg. No. 110 North Sohravardi Ave. Tehran Iran Phone: +98-21-88454900 Fax: +98-21-88455150 Email:
[email protected]
Pakistan
Malaysia" 53' - '•• i fv' '•' I W . ^ j ?
Marocco
: v
:: i^v:,-
'.MiM !: : '1;^h.;i' : ;
Iran
VERDER S.A.R.L.
Toliran Co.
Email:
[email protected]
Pare des Bellevues Rue du gros chine 95610 Eragny sur Oise France Phone: +33 1 34643111 Fax: +33 1 34644450 Email:
[email protected] Web: www.retsch-fr.com
Israel
Mexico
Meshulam Avni & Son Ltd. Laboratory Supplies P.O. Box 357 37 HATA'ASIA 36603 Nesher Israel
Instrumentacion Analitlca
23 Vozara Ave., Fl. 7
P. O. Box 14155-3446 Tehran Iran Phone: +98 21 8871 5552
Fax: +98 21 8871 1529
Phone: +972 4 8219989 Fax: +972 4 8216146 Email:
[email protected]
y Cientifica S. A. Prol. Reforma Ote. #3516A Col. Acero 64580 Monterrey, N.L. Mexico Phone: +52 81 8354-3877 Fax: +52 81 8347-3436 Email:
[email protected]
Italy
Namibia
FKV S.r.l. Via Fatebenefratelli, 3 24010 Sorisole/BG Italy
Monitoring & Control Laboratories (Pty) Ltd. Ground Floor Lumley House 177 Jan Smuts Avenue Parktown North South Africa
Phone: +39 035 572725 Fax: +39 035 570507 Email:
[email protected] Web: www.fkv.it
Seneco S.R.L. Apparecchiature Scientifiche Via M. Prestinari, 4 20158 Milano Italy Phone: +39 02 39313031 Fax: +39 02 39313044 Email:
[email protected] Web: www.seneco.it
Phone: +27 11 327 6524 Fax: +27 11 327 6530 Email:
[email protected] Web: www.moncon.co.za Netherlands LaboTech B.V. Industrieweg 13 4051 BW Ochten Netherlands Phone: +31 344 647484 Fax: +31 344 647400 Email:
[email protected]
Japan
New Zealand
Retsch Co., Ltd.
MEP Instruments PTY. Ltd.
5-8-8, Shinjuku 160-0022 Shinjuku-ku, Tokyo Japan Phone: +81 3 5367-2651 Fax: +81 3 5367-2652 Email:
[email protected] Web: www.retsch.co.jp
P. 0. Box 113 125
Al-Faiha for Laboratories & Scientific Supplies W.L.L. Al-Sayegh Commercial Center F l . l l Abdali P. O. Box 926209 11190 Amman Jordan
Phone: +962 6 46645609 Fax: +962 6 4633295 Email:
[email protected] Kazakhstan TOO Distrilab Abaya 155, office 12 Almaty 050009 Kazakhstan Phone: +7-3272-506362 Fax: +7-3272-506027 Email:
[email protected]
Newmarket New Zealand
Phone: +64 9 3661236 Fax: +64 9 3661235
Quimica Suiza S.A.
Ph;ll!pp;iffii|s;k: •':./•. i " ; " 7 . : : , ' • • • •• ITS Science & Medical Pte., Ltd. 219, Henderson Road, #011-02 Henderson Industrial Park Singapore 159556 Singapore Phone: +65 6273 0898 Fax: +65 6273 0810 Email:
[email protected] Web: www.its-sciencemedical.com
Verder Polska Sp. z 0.0. ul. Ligonia 8/1 40-036 Katowice Poland Phone: +48 32 7815032 Fax: +48 32 7815034 Email:
[email protected] Web: www.verder.com •Portugal^ : ''.. i : '
• ;..
:
Gravimeta Lda. Rua da Vilarinha, 1235 4100-517 Porto Portugal Phone: +351 226184232 Fax: +351 226184619 Email:
[email protected] Web: www.gravimeta.pt
Shinhan Science & Technology Samboo Bldg., 3rd Floor 537-6, Yatap-dong, Bundang-ku 463-840 Sungnam-si Kyunggi-do Republic of Korea (South) Phone: +82 31 706-3642 Fax: +82 31 706-3645 Email:
[email protected] Web: www.shinhansci.com
Verder Romania S.R.L. Soseaua Viilor no. 79 Sector 5, Bucuresti Romania Phone: +40 21 3354592 Fax: +40 21 3373392 Email:
[email protected] Web: www.verder.ro
Email:
[email protected]
Adolfo Groeber & Cia Postfach/P.O.BOX 2560 Managua Nicaragua Phone: +505 266 5136-8
Fax: +505 266 5139 Email:
[email protected] Norway ANDERS PIHL AS P.O. Box 60 6961 Dale i Sunnfjord Norway Phone: +47 577 39000 Fax: +47 577 39001 Email:
[email protected] Web: www.pihl.no
RVS Co. Ltd. Khimanalit Cri. ul. Bumazhnaya, 17 190020 St. Petersburg Russia Phone: +7 812 7869516 Fax: +7 812 2520136 Email:
[email protected] Web: www.rvs-ltd.ru Saudi-Arabia National Scientific Company Ltd Tahlia Street Postfach/P.O.BOX 1039 Jeddah 21431 Saudi-Arabia Phone: +966 26644466 Fax: +966 26696192 Email:
[email protected] Web: nsc-ksa.com
international Distribution Solutions In Milling & Sieving Singapore
Thailand
Venezuela
ITS Science & Medical Pte., Ltd.
Scientific Promotion Co., Ltd.
Equilab Cientificn
219, Henderson Road, #011-02 Henderson Industrial Park Singapore 1595S6 Singapore
1759 Sol Wach i-iiI'.in..uiIni V Sukhumvit 101/1 Bangchak Prakhanong, Bangkok 10260 Thailand
Av. Diego Cisneros con Calle Pasq. Giorg Caracas Venezuela
Phone: +65 6273 0898 Fax: +65 6273 0810 Email:
[email protected] Web: www.its-sciencemedical.com
Phone: +66 2332 7960-4 Fax: +66 2331 8809 Email:
[email protected] Web: www.spcpromotion.com
Slovak Republic
Tunisia
BIA VERDER s.r.o. Chlumecka 15 19800 Praha 9 - Kyje Czech Republic
VERDER S.A.R.L.
Phone: +420 286 853870 Fax: +420 286 856337 Email:
[email protected] Web: www.retsch.cz Slovenia Verder Ges.m.b.H. Eitnergasse 21 1230 Wien Austria
Pare des Bellevues Rue du gros chene 95610 Eragny sur Oise France Phone: +33 1 34643111 Fax: +33 1 34644450 Email:
[email protected] Web: www.retsch-fr.com
Turkey
Phone: +43 1 8651074-0
KUTAY LABORATUAR CIHAZLARI TIC. A.S. Kovacilar Caddesi No. 9/2 34230 FATtH-ISTANBUL Turkey
Fax: +43 1 8651076
Phone: +90 212 5323436
Email:
[email protected] Web: www.retsch.at
Fax: +90 212 6311520
South Africa Monitoring & Control Laboratories (Pty) Ltd. Ground Floor Lumley House 177 Jan Smuts Avenue Parktown North South Africa Phone: +27 11 327 6524 Fax: +27 11 327 6530 Email:
[email protected] Web: www.moncon.co.za Spain
Email:
[email protected] Web: www.kutaygroup.com Ukraine "Salex" Corporation 9/12 Baumana Str. 03190 Kyiv Ukraine Phone: +380 44 4433864 Fax: +380 44 4595900 Email:
[email protected] Web: www.salex.kiev.ua Ukraine MACROLAB Ltd.
Biometa Tecnologia y Sistemas, S.A.
Prospectus of 40-years of October
Parque Tecnologico de Asturias Parcela 38 33428 Llanera (Asturias) Spain
03127 Kiev Ukraine
Phone: +34 902 244343 Fax; +34 985 269169 Email:
[email protected] Web: www.retsch.com.es
122/1 F. 91 Phone: +380 44 2583402
Fax: +380 44 2583402 Email:
[email protected] Web: www.retsch.ru United Kingdom
Sweden
Retsch U.K. Ltd.
AB Ninolab
Whitehouse Street Hunslet, Leeds LS10 IAD United Kingdom
Instrumentvaegen 4 Postfach/P.O. Box 137 19422 Upplands Vaesby Sweden Phone: +46 8 59096200 Fax: +46 8 59096210 Email:
[email protected] Web: www.ninolab.se Switzerland Schieritz & Hauenstein AG Finkelerweg 32 4144 Arlesheim Switzerland Phone: +41 61 7011060 Fax: +41 617011641 Email:
[email protected]
Phone: +44 113 2220266 Fax: +44 113 2465649 Email:
[email protected] Web: www.retsch.co.uk United States Retsch Inc. Newtown, PA 18940 United States Phone: +1 267 7570351 Fax: +1 267 7570358 Email:
[email protected] Web: www.retsch-us.com Uruguay
Syria
Alton S.A.
VART
Gral. Urquiza 3253 11600 Montevideo Uruguay
P.O.Box 4859 Damascus Syria Phone: +963 11 334 5858 Fax: +963 11 334 5857 Email:
[email protected] Taiwan Sunway Scientific Corporation 6F, No. 23, Lung Chiang Road 104 Taipei Taiwan Phone: +886 2 2771-8337
Fax: +886 2 2741-4646 Email:
[email protected] Web: www.sun-way.com.tw
Phone: +59824872126 Email:
[email protected] Venezuela Cenatec C.A. Torre Centre Boyaca, Piso 23 Avenida Sucre, Los Dos Caminos 1060 Caracas Venezuela Phone: +58 2 2841110 Fax: +58 2 2851157 Email:
[email protected]
->ii
! , . . ! I •'.'.
•.•.
-'!.:_:
Phone: +58 212 22375150 Email:
[email protected] Vietnam ITS Science & Medical Pte., Ltd. 219, Henderson Road, #011-02 Henderson Industrial Park Singapore 159556 Singapore Phone: +65 6273 0898 Fax: +65 6273 0810 Email: retsch@its-asia,com Web: www.its-sciencemedicai.com Zimbabwe Monitoring & Control Laboratories (Pty) Ltd. Ground Floor Lumley House 177 Jan Smuts Avenue Parktown North South Africa Phone: +27 11 327 6524 Fax: +27 11 327 6530 Email:
[email protected] Web: www.moncon.co.za