GEACHTE KLANT Gefeliciteerd met de aanschaf van ons product. De ontwikkelaars en wij hebben ons ingespannen voor u een gedegen, interessant en onderhoudend softwareproduct te vervaardigen. Wij hopen dat het product aan uw verwachtingen voldoet en wij zouden er prijs op stellen indien u het bij uw vrienden en kennissen zoudt aanbevelen. Ga, indien u geïnteresseerd bent in andere producten van ons bedrijf of meer informatie wenst over onze groep, naar een van onze websites: www.kochmedia.com www.deepsilver.com Wij wensen u veel plezier met dit Koch Media product. Uw Koch Media-Team
Epilepsie Waarschuwing Bij sommige mensen kunnen flikkerende lichten of patronen die optreden gedurende een langere tijd een epilepsieaanval of verlies van bewustzijn uitlokken. Dit kan ook gebeuren bij het spelen van PC- en videospellen. Ook bij personen die nooit eerder epileptische aanvallen of aan epilepsie verwante verschijnselen hebben gehad, kan dit voorkomen. Raadpleeg uw arts alvorens te spelen wanneer u, of iemand in uw familie, eerder aan epilepsie verwante symptomen (aanvallen of verlies van bewustzijn) hebt ervaren tijdens blootstelling aan flikkerende lichten. Wij raden aan kinderen altijd onder ouderlijk toezicht een computer te laten gebruiken of PC- en videospellen te laten spelen. Wanneer u of uw kind tijdens het spelen van een PC- of videospel duizeligheid, verminderd gezichtsvermogen, oog- of spiertrekkingen, verminderd bewustzijn, desoriëntatie, willekeurige reflexbewegingen of stuipen ervaart, stop dan ONMIDDELLIJK met spelen en raadpleeg uw huisarts voordat u verder speelt. Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik: - Zit niet te dicht op het scherm. Zit er zo ver mogelijk vanaf als mogelijk is. - Gebruik een zo klein mogelijk scherm. - Speel niet als u vermoeid bent of een slaaptekort hebt. - Zorg dat er voldoende verlichting in de kamer is. - Neem ten minste 10-15 minuten pauze na elk uur dat u speelt.
Inhoudsopgave Inleiding ............................................................................. 4 Inhoudsopgave ................................................................... 4 Spelbesturing .................................................................... 4 Personages ......................................................................... 5 Info personages .................................................................. 5 Een personage kiezen ......................................................... 6 Ontwikkeling van personages .............................................. 7 Wapenparameters .............................................................. 8 Wapenaanpassingen .......................................................... 8 Aanvullende uitleg over wapengebruik ................................. 9 Hoofdmenu ...................................................................... 10 Spelzichtbaarheid ............................................................. 11 Analoge gevechtsbesturing ................................................ 12 HUD ................................................................................ 12 Vijanden........................................................................... 13 Technische Ondersteuning/Hotline ..................................... 14 Gebruiksrechtovereenkomst .............................................. 15 Le guide français commence à la ...................................... 16
33
Inleiding Het eiland Banoi, dat vlak voor de kust van Papoea-Nieuw-Guinea ligt, is een wild en ongetemd paradijs, onaangeraakt door de moderne beschaving. Dankzij de weelderige regenwouden, de bergplateaus en de witte zandstranden wordt Banoi beschouwd als de parel in de ketting van Oceanië. Voor velen is het de hemel op aarde - een vredige, prachtige plek waar reizigers hun dagelijkse beslommeringen achter zich kunnen laten. Maar nu is het kwaad in het paradijs gearriveerd. Het tropische eiland is in complete chaos gestort. De hemel op aarde is een ware hel geworden en de overlevenden kunnen maar één ding doen: overleven.
Inhoudsopgave Dead Island vereist de volgende minimumconfiguratie: t #FTUVSJOHTTZTUFFN8JOEPXT91 t 1SPDFTTPSTOFMIFJE*OUFM$PSF%VP()[ t (FIFVHFO(#3". t 7JEFPLBBSU"5*3BEFPO)%95.#73". (NVIDIA GeForce 8600 GT) t (#CFTDIJLCBSFIBSEFTDIJKGSVJNUF t YEWESPNTQFMFS t ,FZCPBSE NVJT t %JSFDU9D %JUTQFMWFSFJTUEF4UFBN$MJFOUWPPSJOTUBMMBUJF BDUJWFSJOHFOHBNFQMBZ Neem contact op met Steam Support indien je problemen hebt met de installatie: https://support.steampowered.com/
Spelbesturing
4
Actie
Toets
Actie
Toets
Lopen
WSAD
Voorwerp laten vallen
Backspace
3FOOFO
Shift
Springen
spatiebalk
Bukken
$USM
Gezondheidspakket gebruiken
H
,JKLFOSJDIUFO
Muis
Furie gebruiken
Z
Aanvallen/gooien
-.,
Inventaris
I
3JDIUFO
3.,
Zaklantaarn
T
Schoppen/slaan
E
,BBSU
M
Snel inventaris
..,
Menu
&4$
Gebruiken/oppakken
F
Personages Ze kwamen vanuit de hele wereld naar Banoi, allemaal met een andere reden. Ze hadden niets gemeen, op hun fouten, teleurstellingen en gemiste kansen na. Om te overleven moeten deze onwaarschijnlijke helden samenwerken en naar het duistere hart van Banoi reizen.
Info personages Purna Purna is een voormalige politieagente uit Sydney. Ze raakte haar baan kwijt nadat ze een kinderverkrachter had gedood die vanwege zijn rijkdom en connecties niet op juridische wijze kon worden aangepakt. Purna ging daarna aan de slag als bodyguard van vips op gevaarlijke plekken. Ze wordt niet alleen vanwege haar vaardigheden ingehuurd, maar ook vanwege haar uiterlijk. Rijke mannen vinden het niet erg om met haar aan hun arm ergens te verschijnen.
Logan Logan is een voormalige American football-speler, verwend door het leven en op alle mogelijke manieren succesvol. Maar zijn ego maakte aan zijn veelbelovende toekomst een eind. Logan deed mee aan een roekeloze straatrace waarbij niet alleen zijn passagier - een jonge vrouw - om het leven kwam, maar hij ook zijn knie brak. En zo kwam een einde aan zijn sportcarrière. Zijn roem vervaagde en hij stortte zich in een leven vol bitterheid en wanhoop. In een poging aan zijn demonen te ontsnappen, greep hij kans om de schoonheid en de wonderen van Banoi te ervaren met beide handen aan.
5
Sam B Sam B is een rapper met één hitje op zijn naam. Hij is geboekt door het Royal Palms Resort Hotel om het nummer ‘Who do You Voodoo?’ te zingen. Omdat zijn roem tanende was, greep hij deze kans met beide handen aan. Ooit was Sam B sterk, trots en vol zelfvertrouwen, maar door drugs- en alcoholmisbruik belandde hij al snel in een leven vol verkeerde vrienden en slechte adviseurs.
Xian Xian is opgegroeid in China en werkt nu in het Royal Palms Resort. Ze koos voor een beroep dat haar de kans bood haar geboorteland te verlaten en andere volkeren en culturen te ontdekken. Banoi is haar eerste standplaats buiten haar geboorteland. Ze leert snel, is intelligent en bijzonder sportief. Xian was na haar aankomst op het eiland verantwoordelijk voor allerlei klusjes in het hotel, maar al snel ging ze als receptioniste aan de slag. De kans om allemaal verschillende nationaliteiten te ontmoeten, was ideaal voor Xian. Het vormt de perfecte bron van inspiratie voor al haar reisdromen. Haar residromen worden echter gedreven door een duister geheim...
Een personage kiezen De speelbare personages kunnen alle wapens gebruiken, maar ze hebben allemaal een voorkeur voor een bepaalde wapenklasse, waar ze echt in kunnen uitblinken. Bovendien beschikken ze over unieke furievaardigheden (Fury skills); dit zijn speciale vaardigheden die razernij (rage) verbruiken. Deze speciale moves kunnen het tij van het gevecht keren, maar alleen zolang de razernij duurt. Gebruik het dus op het juiste moment.
6
Sam B: de tank Furievaardigheid: Haymaker – Sam B wordt razend en slaat alles aan gort met zijn boksbeugel. Specialiteit: stompe wapens
Xian: de moordenares Furievaardigheid: Bloodrage – Xian gebruikt oosterse vechtkunsten en schakelt haar vijanden met dodelijke precisie uit. Specialiteit: scherpe wapens
Purna: de leidster Furievaardigheid: Guardian – Purna is op haar best als ze geen enkele kans lijkt te hebben. Ze kan zichzelf en haar bondgenoten beschermen. Zo kunnen verwondingen worden hersteld en andere vaardigheden worden versterkt. Dankzij deze vaardigheid kan Purna ook haar eigen vuurwapen gebruiken, ook al heeft ze geen wapens of munitie. Specialiteit: vuurwapens
Logan: manusje-van-alles Furievaardigheid: Bullseye – Logan verandert in een wapengooiende verschrikking, die op nauwkeurige en uiterst dodelijke wijze meerdere doelen tegelijkertijd kan uitschakelen. Specialiteit: werpwapens
Ontwikkeling van personages Personages verdienen ervaring en gaan in niveau omhoog. Zo verdienen ze meer gezondheids- en vaardigheidspunten die kunnen worden gebruikt om nieuwe vaardigheden en bonussen aan te schaffen. Er zijn drie verschillende vaardigheidsklassen. Iedere klasse bevat verschillende verbeteringen.
7
Ê UÊ F Ê urie – de eerste vaardigheidsklasse is van invloed op de unieke vaardigheid van het personage en maakt het personage krachtiger en efficiënter. Ê UÊ V Ê echten – hier vind je de wapen- en gevechtsupgrades. Kies deze optie om je in bepaalde wapens te specialiseren en hun effectiviteit te vergroten. Ê UÊ O Ê verleven – de laatste vaardigheidsklasse betreft de meer algemene vaardigheden en helpt de personages met overleven op het door zombies overspoelde eiland.
Wapenparameters Alle wapens hebben de volgende parameters: Ê UÊ ÊSchade – dit is de directe schade die het wapen toebrengt. Ê UÊ K Ê racht – dit is de schade die wordt toegebracht aan het uithoudingsvermogen van het doelwit. Ê UÊ H Ê antering – hoe makkelijker een wapen te hanteren is, hoe minder uithoudingsvermogen je nodig hebt om het te gebruiken. Ê UÊ D Ê uurzaamheid en Conditie – Duurzaamheid geeft aan hoe vaak een wapen gebruikt kan worden voordat het kapot gaat. De conditie is de huidige conditie van het wapen. Dit wordt aangegeven door een witte balk rond het wapenicoontje. Ieder wapen heeft ook een kwaliteitsniveau: Ê UÊ ÊGewoon (wit) Ê UÊ ÊOngewoon (groen) Ê UÊ Zeldzaam (blauw) Ê UÊ ÊUniek (paars) Ê UÊ ÊUitzonderlijk (oranje)
Wapenaanpassingen Aanpassen Wapens in Dead Island kunnen worden aangepast om ze krachtiger te maken. Om een wapen aan te passen, heb je de volgende zaken nodig: Ê UÊ ÊWerktafel – deze speciale tafels zijn noodzakelijk om wapens te verbeteren, te repareren of aan te passen. Ê UÊ Schets – dit is als het ware een boodschappenlijstje waar de dingen op staan die je nodig hebt om een wapen aan te passen. Ê UÊ O Ê nderdelen – deze voorwerpen liggen verspreid over het hele eiland en kunnen worden gebruikt om je wapens krachtiger te maken en je kansen op overleving te vergroten.
8
Ê UÊ Een wapen – iets dat je kunt gebruiken voor de bijbehorende schets. En vergeet niet: hoe krachtiger het wapen, hoe meer je aan de aanpassing hebt.
Verbeteringen Verbeteringen kunnen worden aangeschaft bij een werktafel. Dit zijn eenvoudige boosts van de parameters van je wapen.
Reparaties Wapens slijten als je ze gebruikt. Het is altijd goedkoper om je favoriete wapen goed te onderhouden dan een kapot, onbruikbaar wapen te repareren.
Aanvullende uitleg over wapengebruik Wapenaanvullingen Het verzamelen en aanpassen van wapens vormt een belangrijk onderdeel van Dead Island. Tijdens je pogingen de zombie-epidemie te overleven, heb je zo veel mogelijk wapens nodig om de zombiehordes af te slaan. Natuurlijk zijn niet alle wapens even sterk en als je ze vaak gebruikt, slijten ze. Maar niet gevreesd, je kunt je wapens op verschillende manieren onderhouden en verbeteren. Deze verbeteringen worden niet alleen weergegeven door getallen, maar zijn ook te zien in het spel. Verspreid over het eiland vind je werktafels. Hier kun je, als je de juiste wapens en voorwerpen hebt, je wapens repareren, verbeteren of aanpassen. En dat is nodig ook, als je de dodelijke gebeurtenissen op Banoi wilt overleven. Zorg ook dat je de wapens gebruikt waar je personage een voorkeur voor heeft. De verschillende personageklassen werken het liefst met hun eigen wapen. Sommige mensen slaan graag schedels in, andere geven de voorkeur aan een flinke jaap met een mes en weer andere mensen gebruiken het liefst vuurwapens voor ouderwetse headshots. Dit komt ook tot uiting in de verschillende vaardigheidsklassen. Hier vind je flinke boosts voor de desbetreffende wapens.
Wapenslijtage & reparaties Alle wapens in Dead Island slijten na verloop van tijd. Na een paar flinke slagen en een stel ingebeukte schedels verliest het wapen merkbaar zijn kracht en uiteindelijk wordt het onbruikbaar. Je moet je inventaris goed in de gaten houden om te voorkomen dat je jezelf niet kunt verdedigen als de zombies aanvallen. Tweederangs wapens zoals houten planken of roeispanen zijn de moeite misschien niet waard, maar zodra je je favoriete machete hebt gekozen, kun je hem maar het beste zo scherp mogelijk maken, zodat je je belagers snel een kopje kleiner kunt maken.
9
Wapens verbeteren Aan het begin van het spel zijn de meeste wapens die je vindt tamelijk standaard, maar met de meeste wapens uit je arsenaal is veel meer mogelijk. Een koevoet is een handig stomp wapen, maar als je hem op een werktafel verbetert, kun je er pas echt mee aan de slag. Met een verbeterde koevoet kun je bijvoorbeeld veel makkelijker de schedel van je tegenstanders inslaan dan met een gewone koevoet. Ook vuurwapens kun je aanzienlijk verbeteren. Maar niets in het leven is gratis, zoals we allemaal weten. Zorg dus dat je de tijd neemt om op zoek te gaan naar de voorwerpen die je nodig hebt om je wapens te verbeteren. Je inspanningen zullen worden beloond.
Wapenaanpassingen Is een ijzeren pijp, een houten plank of een honkbalknuppel niet goed genoeg voor je? Wil je je tegenstanders in stijl afmaken? Ga dan op zoek naar nieuwe voorwerpen en wapens. En wie weet, als je goed genoeg zoekt, vind je misschien wel een schets. Met deze drie dingen kun je in Dead Island nieuwe, dodelijke wapens fabriceren. Heb je een knuppel en wat spijkers? Combineer ze op een werktafel en laat het bloed in het rond vliegen als je je vijanden raakt. Heb je een duikmes, wat wasmiddel, een draad, wat tape en een horloge? Laat je creativiteit de vrije loop en combineer deze voorwerpen om een explosief mes te maken. Dit zijn maar een paar van de vele mogelijkheden. Doorzoek de open wereld van Banoi en probeer alle unieke wapens uit Dead Island te verzamelen.
Hoofdmenu DOORGAAN – ga verder met de meest recente spelsessie. SPELEN – ga verder met een eerder opgeslagen spel of begin een nieuwe sessie.
Opties Ê UÊ ÊSpel – pas het geluid en de overige scherminformatie aan. Ê UÊ ÊBeeld – pas de graphics en de prestaties aan. Ê UÊ Online – verander de netwerkzichtbaarheid van je huidige of je standaard spelsessie. Ê UÊ Gamma – pas de gamma-instellingen aan. Ê UÊ B Ê esturing – pas de besturing en de vibratie-instellingen aan; hier kun je bovendien de analoge vechtbesturing inschakelen (Zie pagina 12).
10
Extra’s Ê UÊ P Ê restaties – hou je spelvoortgang bij en bekijk welke prestaties je hebt vrijgespeeld. Ê UÊ U Ê itdagingen – bekijk welke extra speldoelen je hebt voltooid en welke bonussen je hebt verdiend. Ê UÊ Credits – bekijk welke mensen Dead Island hebben gemaakt. Ê UÊ P Ê ersoonlijke Statistieken – hier kun je alle statistieken van het huidige gamerprofiel bekijken. Ê UÊ E Ê xclusieve content – hier kun je de status van de extra downloadbare content bekijken.
Spelzichtbaarheid Bepaal of je je spel zichtbaar wilt maken voor andere online spelers en stel het aantal openbare/privé vakjes van je spel in.
Spelzichtbaarheid Ê UÊ ÊPrivé – je spel is niet zichtbaar voor andere spelers. Ê UÊ O Ê penbaar - andere spelers kunnen je spel zien en meedoen als je instellingen dat toelaten.
Zichtbaarheidsomgeving Ê U LAN – je spel is alleen lokaal zichtbaar. Ê UÊ ÊInternet – je spel is online zichtbaar. Openbare vakjes - het aantal personagevakjes (1-3) dat openstaat voor andere spelers.
11
Analoge gevechtsbesturing In het besturingsgedeelte van het optiemenu kun je de analoge gevechtsbesturing activeren. Dit is een meer realistische besturing voor ervaren spelers, waarmee je de aanvallen van je personage beter kunt besturen. Probeer het gewoon eens. Misschien vind je het wel leuker en voelt het wel echter aan. Beweeg de rechter stick naar de plek waar je je slag wilt beginnen en beweeg de stick dan snel in tegenovergestelde richting. Gebruik de linker stick op dezelfde manier om je wapen te bewegen. Voor beide besturingsinstellingen vind je de lay-out van de controller in het besturingsmenu.
HUD 8
5
14
7 6
13
3 2
4
1
10
12
9 11
12
1.
Richtkruis – het punt waarop je richt tijdens het schieten of het aanvallen
2.
Naam en niveau van de vijand
3.
Gezondheidsbalk van vijand
4.
Uithoudingsvermogenbalk van vijand – als de balk leeg is, heb je je vijand verslagen
5.
Je gezondheidsbalk
6.
Xp-voortgang tot het volgende niveau
7.
Razernijmeter – dood vijanden om hem te vullen. Als hij vol is, kun je de allesverwoestende furieaanval van je personageklasse gebruiken
8.
Upgrade-indicator – verschijnt als je vaardigheidspunten kunt uitgeven
9.
Je uithoudingsvermogenbalk – je hebt uithoudingsvermogen nodig om mêleewapens te gebruiken, te springen en te rammen. Als je schade oploopt, loopt de balk ook langzaam leeg.
10. Houdingindicator (alleen zichtbaar tijdens overgangen) 11. Minikaart – toont interessante locaties en doelstellingen met dezelfde symbolen als op de hoofdkaart 12. Doelmarkering 13. Zaklantaarnindicator 14. Huidig wapen en conditie-indicator
Vijanden Walker - de langzame, schuifelende ondoden die het eiland Banoi afschuimen op zoek naar vers vlees. Walkers zijn het gevaarlijkst in groepen.
Infected - de infected zijn snel, beweeglijk en wreed en vallen alles en iedereen aan. Ze kondigen hun aanwezigheid aan met een kreet die door merg en been gaat. Ze een voor een of van een afstand uitschakelen is de beste strategie. Floater – het opgeblazen, deels vergane lichaam, produceert een bijtend slijm dat vijanden van een afstand kan verwonden, verblinden of desoriënteren. Floaters zijn moeilijker om te doden. Hun weefsel kan veel schade absorberen.
Ram – deze ondoden zijn extreem sterk en gevaarlijk en waren al gestoord voor de zombie-epidemie. Nu gaan ze achter iedere overlevende die ze tegenkomen aan. Ze gebruiken hun ramaanval om tegenstanders uit te schakelen. Een aanval van voren valt niet aan te raden bij deze gruwelijke zombiesoort.
13
Butcher – butchers zijn gemenere en sterkere versies van de infected. Ze hakken en slaan met de overblijfselen van hun ledematen. Door hun springaanvallen en bliksemsnelle reacties zijn ze lastig met mêleewapens te bestrijden. Een aanval van een afstand is effectiever. Suicider – dit arme wezen zit opgesloten in een verminkte, pulserende vorm. Hij lijkt een schijn van bewustzijn te hebben behouden, ook al wordt hij door zijn instincten gedwongen om ongeïnfecteerde overlevenden aan te vallen met een zelfvernietigende explosie. Het bestrijden van suiciders in een kleine ruimte of van dichtbij is... pure zelfmoord.
Technische Ondersteuning/Hotline Wij hebben dit product rigoureus getest. Je zou dan ook geen problemen moeten ondervinden. Het is echter onmogelijk om alle configuraties te testen. Mocht je problemen ondervinden met dit product, ga dan naar de ondersteuningssectie op http://www.kochmedia.com. Hier kun je door onze veel gestelde vragen (FAQ) bladeren, waarin op de meest gangbare problemen wordt ingegaan. Als je de gezochte informatie niet in de FAQ-sectie gevonden hebt, vind je hieronder onze contactgegevens. Je kunt ook naar één van de volgende nummers bellen: Hotline technische ondersteuning (ondersteuning wordt in het Engels verleend): E-Mail:
[email protected] Telefoon: +31 182 788101 (lokaal tarief) Openingstijden: Ma-vr 11:00-19:00 uur, Weekenden en feestdagen 11:00-17:00 uur Adres: Koch Media Ltd. Technische ondersteuning The Bullpens Manor Court Herriard - Hampshire - RG25 2PH
14
KOCH Media Ltd Gebruiksrechtovereenkomst Dit softwareprogramma en alle bestanden die het mogelijk maken dat u kunt spelen of zowel online als offline updates uit kunt voeren met inbegrip van verpakking, handleidingen enz. (hierna te noemen de “materialen”) en alle werken die zijn afgeleid van deze software en deze materialen (als geheel: het “spel”) zijn alle beschermd door auteursrecht en merkenrecht. Elk gebruik van het spel is onderhevig aan de voorwaarden van deze gebruiksrechtovereenkomst. Het spel wordt uitsluitend gedistribueerd en verhuurd door geautoriseerde bedrijven en mag uitsluitend voor privédoeleinden worden gebruikt. Elk gebruik, reproductie of herdistributie van het spel niet expliciet toegestaan door de voorwaarden van de licentieovereenkomst, is nadrukkelijk verboden. GARANTIE Software is nooit gegarandeerd foutloos omdat het ontzettend ingewikkeld is. Daarom kan Koch Media niet garanderen dat dit product volledig aan je verwachtingen voldoet en onder alle omstandigheden probleemloos werkt. Bovendien garandeert Koch Media niet dat bepaalde functies van deze software beter presteren dan de minimum standaard van softwaretechnologie ten tijde van de ontwikkeling van dit programma. Hetzelfde geldt voor de nauwkeurigheid en/of volledigheid van de bijgevoegde documentatie. Mocht het programma ten tijde van aflevering, ondanks zorgvuldig handelen toch mankementen vertonen waardoor de software niet voor het bestemde doel kan worden gebruikt, dan repareert Koch Media het product, stuurt een nieuw exemplaar of betaalt de aankoopprijs terug binnen twee jaar na de aankoopdatum. Dit is alleen van toepassing op producten die bij Koch Media gekocht zijn. Om voor deze garantie in aanmerking te komen, moet je het gekochte product met aankoopbewijs en een beschrijving van de fout opsturen naar: Technischer Dienst, c/o Koch Media GmbH, Gewerbegebiet 1, 6604 Höfen, Austria. Koch Media stelt zich niet aansprakelijk voor directe of indirecte schade voortvloeiend uit het gebruik van het product, tenzij deze schade is ontstaan door boze opzet of grove nalatigheid, of wanneer dergelijke garantie verplicht wordt gesteld door de wet. In elk geval is de garantie beperkt tot de aankoopprijs van het product. In geen geval stelt Koch Media zich aansprakelijk voor onvoorspelbare of ongewone schade. Alle claims die zijn gericht aan de distributeur bij wie je dit product hebt gekocht, worden hierdoor niet beïnvloed. Koch Media stelt zich niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onzorgvuldig handelen, in het bijzonder het niet volgen van de handleiding, incorrecte bewerkingen, slechte behandeling van het product of ongeschikte accessoires, tenzij Koch Media verantwoordelijk is voor dergelijke schade. RECHT OP GEBRUIK Door de aankoop van deze software is de gebruiker verzekerd van het niet-exclusieve, persoonlijke recht de software te installeren en te gebruiken op één enkele computer. Dit recht kan niet worden overgedragen, verhuurd of uitgeleend. Elk ander gebruik zonder voorafgaande toestemming van de copyrighthouder is verboden. Het maken van een reservekopie is alleen toegestaan binnen de wettelijke bepalingen. Het programma of delen daarvan kunnen niet worden overgedragen, in licentie gegeven, verhuurd, veranderd, vertaald, aangepast of openbaar gemaakt, met of zonder kosten. Decompileren, demonteren of anderszins omzetten van de software in een algemeen leesbare vorm, hetzij geheel of gedeeltelijk, is nadrukkelijk verboden. Eenieder die zonder toestemming op enigerlei wijze de software kopieert, distribueert of in het openbaar reproduceert, of daarbij helpt, is strafbaar. Het illegaal kopiëren van de software kan worden bestraft met een gevangenistermijn van maximaal vijf jaar of met een geldboete. Media die zonder toestemming gekopieerd worden, kunnen in beslag worden genomen door de aanklager en worden vernietigd. In geval van een schending van de bij dezen gemaakte overeenkomst behoudt Koch Media zich uitdrukkelijk het recht voor om alle wettelijke maatregelen te nemen die de licentiegever binnen de wet ter beschikking heeft ter bescherming van haar intellectuele eigendom. BEËINDIGING Deze licentieovereenkomst is geldig totdat deze wordt beëindigd. Deze kan worden beëindigd door zowel de software als kopieën daarvan te vernietigen. Koch Media kan deze licentieovereenkomst met onmiddellijke ingang opzeggen in het geval dat u ernstig inbreuk maakt op de licentieovereenkomst of de voorwaarden voor gebruik. In dat geval moet u onmiddellijk het spel vernietigen zonder recht van vervanging en de spelsoftware van uw harde schijf verwijderen. Met een geldige opzegging van deze overeenkomst om welke reden dan ook, worden alle vergunningen die bij dezen zijn verleend, als onmiddellijk beëindigd beschouwd en niet vervangen. SLOTBEPALINGEN In het geval dat een bepaling in dit contract geheel of gedeeltelijk komt te vervallen, zal de geldigheid van de overige bepalingen onverminderd van kracht blijven. Ondoeltreffende bepalingen worden vervangen door voorschriften die zo dicht mogelijk bij de oorspronkelijke betekenis liggen. Deze licentieovereenkomst stelt en bevat alle wettelijke overeenkomsten tussen de partijen met betrekking tot het onderwerp van de overeenkomst en heeft voorrang op alle vroegere mondelinge of schriftelijke overeenkomsten, waarbij ervan wordt uitgegaan dat deze overeenkomst naast de voorwaarden van gebruik bestaat en deze niet vervangt. Koch Media behoudt zich het recht voor om de gebruiksvoorwaarden eenzijdig te actualiseren of wijzigen. De herziene versie van deze licentieovereenkomst zal worden geplaatst op de Deep Silver website (www.deepsilver.com). IK BEVESTIG DAT IK DE LICENTIEOVEREENKOMST HEB GELEZEN EN DAT IK DEZE BEGRIJP. DOOR HET INSTALLEREN VAN DE SPELSOFTWARE, BEVESTIG IK MIJN ONBEPERKTE ACCEPTATIEMET BETREKKING TOT HET IN DEZE LICENTIEOVEREENKOMST GESTELDE.
15
BIENVENUE Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce CD/DVD-ROM de qualité produit par nos soins. Notre équipe de développeurs a donné le meilleur d’elle-même pour vous proposer un produit multimédia de grande qualité qui saura vous divertir et vous intéresser. Nous espérons que ce produit saura vous satisfaire et nous serions heureux que vous le recommandiez à vos amis. Nous vous souhaitons beaucoup d’amusement avec ce produit. Votre équipe Koch Media www.kochmedia.com www.deepsilver.com
AVERTISSEMENT SUR L’ÉPILEPSIE $FSUBJOFTQFSTPOOFTTPOUTVTDFQUJCMFTEFGBJSFEFTDSJTFTE¹QJMFQTJFPVEBWPJS EFTQFSUFTEFDPOTDJFODFµMBWVFEFDFSUBJOTUZQFTEFMVNJ¼SFTDMJHOPUBOUFT PVE¹M¹NFOUTGS¹RVFOUTEBOTOPUSFFOWJSPOOFNFOURVPUJEJFO$FTQFSTPOOFT TFYQPTFOUµEFTDSJTFTMPSTRVFMMFTSFHBSEFOUDFSUBJOFTJNBHFTU¹M¹WJT¹FTPV MPSTRVFMMFTKPVFOUµDFSUBJOTKFVYWJE¹P$FTQI¹OPN¼OFTQFVWFOUBQQBSB¾USF BMPSTNºNFRVFMFTVKFUOBQBTEBOU¹D¹EFOUN¹EJDBMPVOBKBNBJT¹U¹ DPOGSPOU¹µVOFDSJTFE¹QJMFQTJF4JWPVTNºNFPVVONFNCSFEFWPUSFGBNJMMF BWF[E¹KµQS¹TFOU¹EFTTZNQUÃNFTMJ¹TµM¹QJMFQTJF WFVJMMF[DPOTVMUFSWPUSF N¹EFDJOBWBOUUPVUFVUJMJTBUJPO4JWPVTQS¹TFOUF[VOEFTTZNQUÃNFTTVJWBOUT WFSUJHF USPVCMFEFMBWJTJPO DPOUSBDUJPOEFTZFVYPVEFTNVTDMFT QFSUFEF DPOTDJFODF USPVCMFEFMPSJFOUBUJPO NPVWFNFOUJOWPMPOUBJSFPVDPOWVMTJPO veuillez IMMEDIATEMENT cesser de jouer et consulter un médecin. 1S¹DBVUJPOTµQSFOESFEBOTUPVTMFTDBTQPVSMVUJMJTBUJPOEVOKFVWJE¹P /FWPVTUFOF[QBTUSPQQS¼TEFM¹DSBO+PVF[µCPOOFEJTUBODFEFM¹DSBOEF U¹M¹WJTJPOFUBVTTJMPJORVFMFDPSEPOEFSBDDPSEFNFOUMFQFSNFU6UJMJTF[EF QS¹G¹SFODFTMFTKFVYWJE¹PTVSVO¹DSBOEFQFUJUFUBJMMF&WJUF[EFKPVFSTJWPVT ºUFTGBUJHV¹PVTJWPVTNBORVF[EFTPNNFJM"TTVSF[WPVTRVFWPVTKPVF[EBOT VOFQJ¼DFCJFO¹DMBJS¹F&ODPVSTEVUJMJTBUJPO GBJUFTEFTQBVTFTEFEJYµRVJO[F minutes toutes les heures.
Table des matières Présentation du scénario ................................................... 18 Installation........................................................................ 18 $POUSÃMFTEV+FV............................................................... 18 Personnages ..................................................................... 19 Informations sur les personnages ....................................... 19 $IPJYEVOQFSTPOOBHF ..................................................... 20 Développement des personnages ...................................... 21 1BSBN¼USFTEFTBSNFT ....................................................... 22 Modification des armes ..................................................... 22 &YQMJDBUJPOTDPNQM¹NFOUBJSFTTVSMFTBSNFT........................ 23 Menu principal ................................................................. 24 Visibilité de la partie.......................................................... 25 $PNNBOEFTEFDPNCBUBOBMPHJRVF .................................. 27 HUD ................................................................................ 26 Ennemis ........................................................................... 27 $S¹EJUT ............................................................................. 28 -JDFODF%VUJMJTBUFVS'JOBM .................................................. 32 4VQQPSU5FDIOJRVF ............................................................ 33
1717
Présentation du scénario 4JUV¹FµRVFMRVFTNJMMFTBVMBSHFEFMB1BQPVBTJF/PVWFMMF(VJO¹F M¾MFEF#BOP¿FTUVOQBSBEJTTBVWBHFRVFMBDJWJMJTBUJPONPEFSOFBµ QFJOFFGnFVS¹%FQVJTTFTGPSºUTUSPQJDBMFTMVYVSJBOUFTKVTRVµTFTQMBHFT EFTBCMFCMBOD #BOP¿SFTQMFOEJUDPNNFMBQFSMFEVDPMMJFSPD¹BOJFO 1PVSCFBVDPVQ DFTUMFQBSBEJTTVS5FSSF VOIBWSFEFQBJYFUEFCFBVU¹ QSJNJUJWFPOZWJFOUQPVSMBJTTFSEFSSJ¼SFTPJMFTUSBDBTEVRVPUJEJFO.BJT EBOTDFKBSEJOEEFO MFNBMTFTUJOTJOV¹QPVSTFNFSMFDIBPT MBGPMJFFU MBNPSU-FQBSBEJTFTUEFWFOVVOFOGFSFUQPVSMFTSBSFTSFTDBQ¹T JMOZB RVVOFTFVMFDIPTFµGBJSFsurvivre.
Installation Dead Island nécessite la configuration minimale suivante : t 8JOEPXT91 t 1SPDFTTFVS*OUFM$PSF%VP()[ t .¹NPJSFWJWF(PEF3". t $BSUFHSBQIJRVF"5*3BEFPO)%95.P NVIDIA GeForce 8600 GT 512 Mo t (PEFTQBDFMJCSFTVSMFEJTRVFEVS t -FDUFVS%7%30.Y t $MBWJFS TPVSJT t %JSFDU9D $FKFVO¹DFTTJUFMFDMJFOU4UFBNQPVSMJOTUBMMBUJPO MBDUJWBUJPOFUMFKFV4J WPVTSFODPOUSF[EFTEJGmDVMU¹TµMJOTUBMMBUJPO WFVJMMF[DPOUBDUFSMFTVQQPSU 4UFBNµMBESFTTFTVJWBOUFIUUQTTVQQPSUTUFBNQPXFSFEDPN
Contrôles du Jeu
18
Action
Touche
Action
Touche
Marcher
ZQSD
Lâcher un objet
3FUPVSBSSJ¼SF
$PVSJS
Maj
Sauter
#BSSFEFTQBDF
Se baisser
$USM
,JUEFTFDPVST
H
3FHBSEFSWJTFS
Souris
Fureur
W
"UUBRVFSMBODFS
$MJDHBVDIF
Inventaire
I
Viser
$MJDESPJU
Lampe torche
T
$PVQEFQJFEQJ¹UJOFS
E
$BSUF
,
Inventaire rapide
Molette
Menu
DIBQ
Utiliser/ramasser
F
Personnages *MTTPOUWFOVTµ#BOP¿EFTRVBUSFDPJOTEFMB5FSSF DIBDVOEBOTVOCVU QS¹DJT*MTOPOUSJFOFODPNNVOIPSNJTMFVSTFSSFVST MFVSTSFHSFUTFU MFTPDDBTJPOTRVJMTOPOUQBTTVTBJTJSBVDPVSTEFMFVSWJF4JMTWFVMFOU TVSWJWSF DFTI¹SPTNBMHS¹FVYEFWSPOUGBJSFGSPOUDPNNVOQPVSQ¹O¹USFS BVUS¹GPOETEFTU¹O¼CSFTRVJFOTFSSFOU#BOP¿
Informations sur les personnages Purna 1VSOBPGmDJBJUBVUSFGPJTEBOTMBQPMJDFEF4ZEOFZ4B DBSSJ¼SFCSJT¹FBQS¼TBWPJSBCBUUVVOQ¹EPQIJMFRVF sa richesse et ses appuis auraient dérobé à la justice, 1VSOBTFTUSFDPOWFSUJFEBOTMBQSPUFDUJPOSBQQSPDI¹F de VIP dans les recoins les plus inhospitaliers du NPOEF0OMBTPMMJDJUFBVUBOUQPVSTFTUBMFOUTRVF pour sa beauté : les riches de ce monde ne SFDIJHOFOUQBTµBQQBSB¾USFBWFD1VSOBWJTT¹Fµ leur bras.
Logan Ancienne gloire du football, comblé par la vie et IFVSFVYEBOTUPVUFTTFTFOUSFQSJTFT -PHBOBWVTPO égo mettre un terme abrupt à un brillant avenir. "MPSTRVJMEJTQVUBJUVOFDPVSTFVSCBJOFBVY DPOT¹RVFODFTUSBHJRVFT -PHBOBOPOTFVMFNFOU UV¹VOFKFVOFGFNNF TBNBMIFVSFVTFQBTTBH¼SF NBJTJMTFTUBVTTJGSBDUVS¹MFHFOPV DPOEBNOBOUBJOTJ TBDBSSJ¼SFTQPSUJWF4BD¹M¹CSJU¹FOBBVTTJUÃUQ³UJFU JMBSBQJEFNFOUTPNCS¹EBOTVOFFYJTUFODFHPSH¹F EBNFSUVNFFUEFE¹TFTQPJS"mOE¹DIBQQFSµTFT E¹NPOT JMBWPMPOUJFSTTBJTJMPDDBTJPOEFE¹DPVWSJS MFTCFBVU¹TFUNFSWFJMMFTEF#BOP¿
19
Sam B 6ODIBOUFVSEFSBQBVTVDD¼T¹QI¹N¼SF 4BN#B¹U¹ TPMMJDJU¹QBSMF3PZBM1BMNT3FTPSU)PUFMQPVSJOUFSQS¹UFS TPOUVCFj8IPEP:PV7PPEPP xBVDPVSTEVOF GºUF7*1*MBTBVU¹TVSMPDDBTJPO Autrefois fort, fier et débordant de confiance en MVJ 4BN#USB¾OFMFTT¹RVFMMFTEVOQBTT¹EPVUFVY ¹NBJMM¹EFESPHVFTFUEBMDPPM µM¹QPRVFPËJM TFOUPVSBJUEFQS¹UFOEVTBNJTFUEFDPOTFJMMFST malavisés.
Xian Mei /¹FFO$IJOF 9JBO.FJFTUFNQMPZ¹FBV3PZBM1BMN 3FTPSU&MMFBPQU¹QPVSVOFDBSSJ¼SFRVJMPVWSJSBJUµ EFOPVWFBVYIPSJ[POT MPJOEFTPOQBZTOBUBM$FTU µ#BOP¿RVFMMFBE¹DSPDI¹TPOQSFNJFSFNQMPJIPST EFMB$IJOF Intelligente et sportive accomplie, elle est aussi WJWFEFTQSJURVFEFDPSQTQFJOFE¹CBSRV¹F TVSM¾MF 9JBO.FJTFTUWVFDPOmFSQSPGVTJPOEF U³DIFTTVCBMUFSOFTµMIÃUFMBWBOUEFOEFWFOJSMB S¹DFQUJPOOJTUF$¹UBJUMPDDBTJPOQPVSFMMFEF rencontrer les divers ressortissants étrangers RVJGS¹RVFOUBJFOUMIÃUFMVOFTPVSDF EJOTQJSBUJPOJE¹BMFQPVSFMMFRVJSºWBJUEF WPZBHFSEFQBSMFNPOEF
Choix d’un personnage $IBRVFTVSWJWBOUKPVBCMFFTUDBQBCMFEVUJMJTFSUPVUFTMFTBSNFT NBJTJM QFVUBQQSFOESFµTFTFSWJSBVNJFVYEFTPOUZQFEBSNFEFQS¹EJMFDUJPO 5PVTQPTT¼EFOUEFT'VSFVSTVOJRVFTEFTDPNQ¹UFODFTTQ¹DJBMFTOPVSSJFT QBSVOFBDDVNVMBUJPOEF3BHF$FTDPVQTTQ¹DJBVYQFVWFOUSFOWFSTFS MFDPVSTEVDPNCBU NBJTVOJRVFNFOUUBOURVJMWPVTSFTUFEFMB3BHF sachez donc les utiliser à bon escient.
20
Sam B : le tank Fureur : E¹WBTUBUJPO4BNEFWJFOUGPVGVSJFVYFUGSBDBTTF tout à coups de poings américains. Spécialité : armes contondantes
Xian Mei : la femme assassin Fureur :SBHFTBOHVJOBJSF9JBOJOWPRVFUPVUFTTFT DPNQ¹UFODFTEBSUJTUFNBSUJBMFQPVS¹MJNJOFSTFTFOOFNJT avec une redoutable précision. Spécialité : armes tranchantes
Purna : la meneuse Fureur : FTQSJUE¹RVJQF'BDFµEFTDIBODFTEFTVSWJF infimes, Purna pousse un cri de ralliement. Ses alliés et elle bénéficient alors de la faculté de se régénérer, EFS¹DVQ¹SFSEFOJNQPSUFRVFMUZQFEFE¹H³UTBJOTJ RVFEJNQPSUBOUTCPOVTEBOTQMVTJFVSTBUUSJCVUT4B DPNQ¹UFODFMVJQFSNFUFOPVUSFEVUJMJTFSTPOBSNFEF QPJOHQFSTPOOFMMF NºNFTJFMMFOBQBTEBSNFPVEF munitions à disposition. Spécialité : armes à feu
Logan: le touche-à-tout Fureur : WJT¹FQS¹DJTF-PHBOEFWJFOUEVOFQS¹DJTJPO FUEVOFQVJTTBODFTVSOBUVSFMMFTBWFDMFTBSNFTEFKFU*M QFVUBMPSTBCBUUSFQMVTJFVSTDJCMFTEVODPVQ Spécialité : armes de jet
Développement des personnages $IBRVFQFSTPOOBHFHBHOFEFMFYQ¹SJFODFRVJ µTPOUPVS MVJQFSNFU EFHBHOFSEFTOJWFBVY6OHBJOEFOJWFBVSBQQPSUFEFTQPJOUTEF compétences servant à acheter de nouvelles capacités et des bonus. *MFYJTUFUSPJTBSCSFTEFDPNQ¹UFODFT DIBDVODPOUFOBOUVOMPU EBN¹MJPSBUJPOTEJGG¹SFOUFT
21
t F ureur : le premier arbre de compétences concerne la capacité QSPQSFµDIBRVFQFSTPOOBHF TVTDFQUJCMFEBN¹MJPSFSTBQVJTTBODFFU son efficacité. t C ombat :DFUBSCSFSFHSPVQFMFTBN¹MJPSBUJPOTSFMBUJWFTBVYBSNFTFU BVDPNCBU*MQFSNFUEFTFTQ¹DJBMJTFSEBOTDFSUBJOTUZQFTEBSNFTFU EFOSFOGPSDFSMFGmDBDJU¹ t S urvie : le dernier arbre de compétences a trait à des capacités plus H¹O¹SBMFT VUJMFTQPVSTVSWJWSFTVSM¾MFJOGFTU¹FEF[PNCJFT
Paramètres des armes 5PVUFTMFTBSNFTTPOUE¹mOJFTQBSMFTQBSBN¼USFTTVJWBOUT t Dégâts : les dégâts infligés directement à la santé de la cible. t Force :MFTE¹H³UTJOnJH¹TµMFOEVSBODFEFMBDJCMF t Maniement : plus une arme est facile à manier, moins son VUJMJTBUJPODPOTPNNFEFOEVSBODF t Longévité et État :MBMPOH¹WJU¹E¹TJHOFMFNBYJNVNEBUUBRVFT RVVOFBSNFQFVUFGGFDUVFSBWBOUEFDBTTFS-¹UBUFTUJMMVTUS¹QBSMB KBVHFCMBODIFFOSPVM¹FBVUPVSEFMJDÃOFEBSNF $IBRVFBSNFFTUFOPVUSFBTTPSUJFEVOOJWFBVEFRVBMJU¹ t Commune (blanc) t Peu commune (vert) t Rare (bleu) t Unique (violet) t Exceptionnelle (orange)
Modification des armes Modification Il est possible de modifier les armes de Dead Island afin de les rendre plus dévastatrices ou de leur adjoindre des effets supplémentaires. Pour ce faire, vous devez trouver les éléments suivants : t Établi :DFTBUFMJFSTTQ¹DJBVYTPOUO¹DFTTBJSFTQPVSBN¹MJPSFS S¹QBSFS ou modifier une arme. t Plan :M¹RVJWBMFOUEVOFMJTUFEFDPVSTFT S¹QFSUPSJBOUMFTNBU¹SJBVY nécessaires à une modification donnée. t Pièces :DFTPCKFUT¹QBSQJMM¹TBVYRVBUSFDPJOTEFM¾MFQFVWFOU améliorer vos armes et donc augmenter vos chances de survie. t U ne armeDPNQBUJCMFBWFDMFQMBORVFWPVTDPNQUF[VUJMJTFS 3BQQFMF[WPVTQMVTVOFBSNFFTUQVJTTBOUF QMVTTBNPEJmDBUJPOFTU efficace.
22
Améliorations -FTBN¹MJPSBUJPOTTBDI¼UFOUBVYBUFMJFST$FTPOUEFTJNQMFTCPOVTEF QBSBN¼USFTQPVSVOFBSNFEPOO¹F
Réparations 1MVTWPVTVUJMJTF[VOFBSNF QMVTFMMFTVTF*MFTUUPVKPVSTQMVT¹DPOPNJRVFEF NBJOUFOJSWPUSFBSNFQS¹G¹S¹FFO¹UBUEFNBSDIFQMVUÃURVFEFS¹QBSFSVOUBT de ferraille inutilisable.
Explications complémentaires sur les armes À propos des armes La récupération, la fabrication et la personnalisation des armes jouent VOSÃMFDSVDJBMEBOTMFNPOEFEF%FBE*TMBOE1PVSFTQ¹SFSTVSWJWSFµ MJOWBTJPOEFTNPSUTWJWBOUTµ#BOP¿ WPVTEFWSF[VUJMJTFSUPVUDFRVJWPVT tombera sous la main pour repousser les hordes de zombies. Bien sûr, toutes les armes ne se valent pas ; bien sûr aussi, elles finissent par casser BQS¼TVOFVUJMJTBUJPOQSPMPOH¹F)FVSFVTFNFOU QMVTJFVSTQPTTJCJMJU¹T TPGGSFOUµWPVTQPVSFOUSFUFOJSPVNºNFBN¹MJPSFSWPTBSNFT%BOTDF EFSOJFSDBT JMOFTBHJUQBTEVOFTJNQMFBN¹MJPSBUJPOEFTUBUJTUJRVFT MPQ¹SBUJPOB¹HBMFNFOUVOJNQBDUWJTVFMEBOTMFKFV 7PVTUSPVWFSF[EJTT¹NJO¹TTVSM¾MFEFT¹UBCMJT HS³DFBVYRVFMT µDPOEJUJPO de posséder les éléments appropriés) vous pourrez réparer, améliorer ou NPEJmFSWPTBSNFT$FTNPEJmDBUJPOTOFTFSPOUQBTEFUSPQQPVSS¹TJTUFS µMBWBHVFEFNPSURVJCBMBJFM¾MF Veillez par ailleurs à favoriser les armes de prédilection de votre QFSTPOOBHF DFTUµEJSFMFUZQFEBSNFRVJMNBOJFNJFVYRVFMFTBVUSFT $FSUBJOTBJNFOUGSBDBTTFSMFTDS³OFT EBVUSFTQS¹G¼SFOUMFTBSNFTCMBODIFT EBVUSFTFODPSFPQUFOUQMVUÃUQPVSMFTBSNFTµGFVUSBEJUJPOOFMMFT$FT différences se manifestent également dans les arbres de compétences des EJGG¹SFOUTQFSTPOOBHFT RVJGPVSOJTTFOUEFTCPOVTOPOO¹HMJHFBCMFTEBOT MBDMBTTFEBSNFDPODFSO¹F
Usure et réparation des armes 5PVUFTMFTBSNFTEF%FBE*TMBOETPOUTVKFUUFTµMVTVSF"QS¼TVODFSUBJO OPNCSFEFDS³OFTGSBDBTT¹TPVEFUJSTBKVTU¹T MBSNFQFSETFOTJCMFNFOU en puissance ; à terme, elle devient totalement inutilisable. Veillez toujours µHBSEFSVOJMTVSM¹UBUEFWPTBSNFTTPVTQFJOFEFWPVTSFUSPVWFSTBOT E¹GFOTFGBDFBVY[PNCJFT-FTBSNFTEFGPSUVOFDPNNFMFTQMBODIFTFOCPJT PVMFTQBHBJFTOFOWBMFOUQBTGPSD¹NFOUMBQFJOFNBJTRVBOEWPVTBVSF[ USPVW¹ NFUUPOT WPUSFNBDIFUUFGBWPSJUF JMQFVUTBW¹SFSQBZBOUEFMBHBSEFS bien affûtée en permanence pour décapiter promptement vos assaillants.
23
Amélioration des armes &OE¹CVUEFQBSUJF MBQMVQBSUEFTBSNFTRVFWPVTUSPVWFSF[TFSPOU SVEJNFOUBJSFT NBJTMFTTFOUJFMEFWPUSFBSTFOBMSFOGFSNFVOQPUFOUJFMDBDI¹ 1BSFYFNQMF VOQJFEEFCJDIFGBJUVOPVUJMDPOUPOEBOUUPVUµGBJUIPOOºUF NBJT DFTUFOMBN¹MJPSBOUTVSVO¹UBCMJRVFWPVTQPVWF[FOUJSFSMBTVCTUBOUJmRVF moelle : un pied-de-biche amélioré fracasse les crânes beaucoup plus aisément RVFTPOIPNPMPHVFEFCBTF-FTBSNFTµGFVFMMFTBVTTJQSPmUFOUTFOTJCMFNFOU EVOCPOFOUSFUJFO$FQFOEBOU DPNNFOPVTMFTBWPOTUPVT SJFOOFTUHSBUVJU EBOTMBWJFQSFOF[EPODMFUFNQTEFGPVJMMFSM¾MFµMBSFDIFSDIFEFTPCKFUT nécessaires pour optimiser vos armes. Le jeu en vaut la chandelle.
Modification des armes Une barre de fer, une planche de bois ou une batte de base-ball, ça ne vous suffit QBT 7PVTWPVMF[BDIFWFSWPTBEWFSTBJSFTBWFDDMBTTF &OGPVJMMBOUM¾MF WPVT USPVWFSF[EFTPCKFUT EFTBSNFTFUTJWPUSFFYQMPSBUJPOFTUBTTF[N¹UIPEJRVF des plans. Dead Island vous offre la possibilité de combiner ces trois éléments QPVSGBCSJRVFSEFOPVWFMMFTBSNFTNPSUFMMFTBVYFGGFUTJO¹EJUT4JQBSFYFNQMF vous avez une batte et des clous, vous pouvez les assembler sur un établi pour JOnJHFSEFMPVSETE¹H³UTI¹NPSSBHJRVFTµDIBRVFDPVQ4JWPVTBWF[NJTMBNBJO sur un couteau de plongée, du détergent, du câble, du ruban et une montreCSBDFMFU JMWPVTTVGmUEVOFQJOD¹FEFDS¹BUJWJU¹QPVSBTTFNCMFSDFTPCKFUTFU NFUUSFBVQPJOUVOFCPNCFDPMMBOUF$FOFTPOUMµRVFEFVYEFTOPNCSFVTFT QPTTJCJMJU¹TRVJTPGGSFOUµWPVT'PVJMMF[MFNPOEFPVWFSUEF#BOP¿FUFTTBZF[EF SBTTFNCMFSUPVUMBSTFOBMWBSJ¹FUVOJRVFRVFWPVTQSPQPTF%FBE*TMBOE
Menu principal CONTINUER : reprendre la session la plus récente. JOUER : lancer une sauvegarde précédente ou commencer une nouvelle partie.
Options UÊ Jeu : régler le son et les informations supplémentaires qui apparaissent à l’écran. UÊ Vidéo : régler les graphismes et l’exécution. UÊ En ligne : modifier la visibilité réseau de votre session actuelle ou par défaut. UÊ Gamma : régler la sortie gamma pour optimiser le rendu graphique. UÊ Commandes : régler les différents paramètres de commande et d’interface ; ce menu permet également d’activer les commandes de combat analogique (voir page 26).
24
Bonus t Succès :NFTVSF[WPUSFBWBOD¹FEBOTMPCUFOUJPOEFTUSPQI¹FTEV jeu. t D éfis :NFTVSF[WPUSFBWBOD¹FEBOTMBDDPNQMJTTFNFOUEFTPCKFDUJGT TVQQM¹NFOUBJSFT RVJWPVTSBQQPSUFOUEFTCPOVTEFYQ¹SJFODF t Crédits : la liste des créateurs de Dead Island. t S tatistiques personnelles : ce menu vous permet de consulter UPVUFTMFTTUBUJTUJRVFTQPVSMFQSPmMEVKPVFVST¹MFDUJPOO¹ t C ontenu exclusif : choisissez cette option pour savoir si des packs de contenu supplémentaire sont disponibles.
Visibilité de la partie Vous pouvez choisir de rendre ou non votre partie visible des autres KPVFVSTFUE¹mOJSMFOPNCSFEFNQMBDFNFOUTQVCMJDTQSJW¹TEFMBQBSUJF
Visibilité de la partie t Privée :WPUSFQBSUJFOFmHVSFQBTEBOTMFTMJTUFTQVCMJRVFT t Publique :MFTBVUSFTKPVFVSTPOUBDD¼TµWPUSFQBSUJFFUQFVWFOUTZ DPOOFDUFSTJTPOBWBOD¹FFUMFOPNCSFEFDS¹OFBVYMFQFSNFUUFOU
Zone de visibilité de la partie t LAN :WPUSFQBSUJFOFTUWJTJCMFRVFOMPDBM t Internet : votre partie est visible en ligne. Créneaux publics : le nombre de créneaux de personnage (1-3) accessibles à tous les joueurs.
25
Commandes de combat analogique %BOTMBTFDUJPO$PNNBOEFTEVNFOV0QUJPOT WPVTQPVWF[NPEJmFSMF QBSBN¼USF5ZQFEFDPNCBUEF/VN¹SJRVF QBSE¹GBVU FO"OBMPHJRVF*M TBHJUEVOFNBOJBCJMJU¹QMVTS¹BMJTUFEFTUJO¹FBVYKPVFVSTBWBOD¹T RVJ WPVTPGGSFVODPOUSÃMFQMVTQPVTT¹EFWPTBUUBRVFT7PVTUSPVWFSF[QFVU ºUSFDFNPEFQMVTJNNFSTJGFUQMVTMVEJRVFOI¹TJUF[QBTµMFTTBZFS&O NPEFEFDPNCBU"OBMPHJRVF NBJOUFOF[MFTUJDLBOBMPHJRVFESPJUQPVS manier votre arme : orientez-le dans la position de départ de votre coup, QVJTSBQJEFNFOUEBOTMBEJSFDUJPOPQQPT¹FFUE¹QMBDF[MFTUJDLBOBMPHJRVF HBVDIFDPNNFWPVTMFGFSJF[TJWPVTBWJF[WSBJNFOUMBSNFµMBNBJO 2VFMRVFTPJUMFNPEFEFDPNNBOEFRVFWPVTDIPJTJTTF[ WPVTQPVWF[ consulter à tout moment la configuration de la manette dans le menu $PNNBOEFT
HUD 8
5
14
7 6
13
3 2
4
1
10
12
9 11
3 ¹UJDVMFWPUSFNJSFQPVSWJTFS RVFDFTPJUBVDPSQTµDPSQT ou avec une arme à feu. /PNFUOJWFBVEFMFOOFNJWJT¹ #BSSFEFWJFEFMFOOFNJ #BSSFEFOEVSBODFEFMFOOFNJµ[¹SP DFMVJDJFTUBTTPNN¹ 5.
Votre barre de vie.
91PCUFOVFFUQSPHSFTTJPOWFSTMFOJWFBVTVJWBOU + BVHFEF3BHFUVF[EFTFOOFNJTQPVSMBSFNQMJS2VBOEFMMF est pleine, vous pouvez lancer la Fureur dévastatrice propre à votre classe de personnage. 26
*OEJDBUFVSEBN¹MJPSBUJPOBQQBSB¾URVBOEWPVTBWF[EFT points de compétences à dépenser. 7 PUSFCBSSFEFOEVSBODFMFOEVSBODFFTUO¹DFTTBJSFQPVS frapper avec une arme de corps à corps, sauter et pousser. 7PVTQFSEF[VOQFVEFOEVSBODFµDIBRVFGPJTRVFWPVT subissez des dégâts. *OEJDBUFVSEFQPTJUJPO WJTJCMFVOJRVFNFOUEVSBOUMFTUSBOTJUJPOT . JOJDBSUFBGmDIFMFTPCKFDUJGTFUMJFVYOPUBCMFTµQSPYJNJU¹ FOVUJMJTBOUMFTNºNFTTZNCPMFTRVFMBDBSUFQSJODJQBMF .BSRVFVSEPCKFDUJG 13. Indicateur de lampe torche. *DÃOFEBSNF¹RVJQ¹FFUJOEJDBUFVSE¹UBU
Ennemis Walker : DFTNPSUTWJWBOUTBSQFOUFOUM¾MFEF#BOP¿µQBT lents et maladroits, à la recherche de chair à dévorer. Les Walkers compensent leur lenteur par leur nombre et sont US¼TEBOHFSFVYFOHSPVQF
Infected : rapides, agiles et sournois, les Infected BUUBRVFOUµWVFFOBOOPO¸BOUMFVSQS¹TFODFQBSVO hurlement à vous glacer le sang. Il est conseillé de les abattre à distance ou tout du moins de les affronter un par un. Floater : du corps gonflé et partiellement décomposé de DFUFOOFNJT¹DPVMFVOFWBTFDPSSPTJWFRVJQFVUCMFTTFS aveugler ou désorienter à distance. Les Floaters sont plus EJGmDJMFTµUVFSRVFMFTBVUSFTDBSMFVSTUJTTVTTPOUUS¼T résistants. Ram :FYUSºNFNFOUDPSJBDFT QVJTTBOUTFUG¹SPDFT DFTNPSUTWJWBOUTBWBJFOUE¹KµQFSEVMFTQSJUBWBOUMB DPOUBNJOBUJPOQS¹TFOU MFVSTFVMFSBJTPOEºUSFFTUEF QPVSTVJWSFMFTTVSWJWBOUT QPVSMFTUVFSEVOTFVMDPVQFO leur fonçant dedans. Face à ces terrifiants morts-vivants, MFTBUUBRVFTGSPOUBMFTTPOUJOFGmDBDFT
27
Butcher :WFSTJPOQMVTQVJTTBOUFFUDPSJBDFEFM*OGFDUFE le Butcher cherche à vous étriper de toute la force de ses NFNCSFT PVEVNPJOTEFDFRVJMFOSFTUF *MFTUUS¼T difficile à combattre au corps à corps à cause de ses S¹nFYFTGVMHVSBOUTFUEFTBUFOEBODFµCPOEJSTVSTFT QSPJFT1SJWJM¹HJF[MFTBUUBRVFTµEJTUBODF Suicider : cette infortunée créature piégée dans un corps défiguré, parcouru de pulsations, conserve un semblant EFDPOTDJFODFNBJTTPOJOTUJODUMFQPVTTFµTBQQSPDIFS EFTTVSWJWBOUTOPOJOGFDU¹TQPVSTBVUPE¹USVJSFFO FNQPSUBOUTFTWJDUJNFTEBOTMBNPSU$PNCBUUSFEFT Suiciders à courte portée ou dans un espace confiné est... suicidaire, justement.
Credits DEEP SILVER AUSTRIA
Diplomatic-Cover
Development Director Guido Eickmeyer
Graphics and Design Christian Löhlein Volta Design Atomhawk Design Realtime UK Essential Creative
International Director Production Christian Moriz Producer Sebastian Reichert Assistant Producer Thorsten Flügel Creative Producer Prachya “Isaac” Parakhen Product Manager Achim Meyer Maik Stettner Art Director Alexander Stein Compliance QA Manager Christopher Luck Localization Manager Lukas Kotrly Mastering Daniel Gaitzsch Deep Silver QA Manager: Daniel Loos Gert Doering International Director Marketing Georg Larch Brand Management Vincent Kummer Malte Wagener International PR Martin Metzler International Online Marketing Jörg Spormann
28
Video/Trailer Design Anton Borkel Axis Animation Buddha Jones Trailers US Marketing Aubrey Norris Jon Schutts UK Marketing Paul Nicholls Amy Namihas Peter Ballard France Marketing Emmanuel Melero Sophie Blandin Barbara Allart Spain Marketing Roberto Serrano Oscar del Moral Carolina Moreno Italy Marketing Daniele Falcone Tania Rossi Benelux Marketing Hans Lange Nordic Marketing Martin Sirc AUT/CH Marketing Mario Gerhold Stephan Schmidt Martin Wein
Revo Solutions QA Team Vlad Olteanu Iulian Lazar Liviu Fotea Constantin Schohterus Cristian Bot Dragos Nae Florin Ciutacu Marius Avram Leonard Laza Dragos Carare Adrian Madalin Predescu Andrei Donosa Cristian Liviu Damian Roxana Vlad Ionut Fota Florin Nistorescu Sorina Georgiana Zidaru Laboratoires Bug-Tracker inc. President & CEO Antoine Carre Vice-President of Strategic Development Paquito Hernandez Quality Director Stéphane Maltais Quality Assurance Analysts Christina Verlinden Francis Renaud Production Manager Magdalena Kielak-Lemay Technical Standards Project Managers Jean-Edwidge Edouarzin Dominic Corbeil Technical Standards Lead Tester Fausnel Meus
Technical Standards Assistants Jonathan Niquet Sinatra Suy Technical Standards Testers Steven Painchaud Francis Renaud Marc-André Lauzon Matthieu Riley Jacques Void Kevin Brisebois-Lemieux Patrick Pichette Paul-André Renaud Functionality Testers Francois Lim Dominic Aube Patrick Rocheleau Ambroise Nadeau U-TRAX Quality Assurance B.V. Project Managers Jelle de Vaal Nuno Silvestre Linguistic Testers Andrew Ives [ENG] Mathieu Sauvan [FRE] Giulia Lampis [ITA] Linda Geschwandtner [GER] Javier Sancho [SPA] GlobaLoc The Game Localization Company Horst Baumann Daniel Langer
DESIGNED AND DEVELOPED BY TECHLAND TECHLAND WROCŁAW Creative Director Paweł Marchewka Executive Producer Paweł Zawodny Producer Adrian Ciszewski Associate Producer Maciej Binkowski Written by Paweł Selinger Haris Orkin Michał Madej
CODE Programming Leads Bartosz Kulon Grzegorz Świstowski Janusz Gruca Krzysztof Nosek Marcin Żygadło Michał Nowak Paweł Kubiak
Przemysław Kawecki Tomasz Klin
LEVEL DESIGN & LEVEL ART
Programming Bartosz Podlejski Łukasz Żarnowiecki Maciej Kłokowski Mateusz Hobgarski Michał Szwaj Mikołaj Kulikowski Paweł Czubiński Paweł Kołaczyński Sebastian Chain Sebastian Kowal Szymon Fogiel Wojciech Korycki
Lead Level Designers Adrian Sikora Piotr Pawlaczyk
Additional Programming Paweł Żuczek
Additional Writing Piotr Mistygacz Piotr Pawlaczyk Rafał W. Orkan Paweł Krawczonek
Build Managers Kornel Jaskuła Piotr Sztepiuk Compliance Specialist Maciej Strużyna Lead Technical Artist & Shader Programmer Maciej Jamrozik Shader Programmers Aleksander Netzel Andrzej Cabaj
Project Senior Level Designer Piotr Mistygacz Level Designers Michał Pałka Michał Walek Additional Level Design Marta Maksymowicz Adam Różycki
Lead Level Artist Szymon Urban Level Artists Michael Gmur Piotr Wojtas Paweł Maliński Mateusz Piaskiewicz Additional Level Art Jakub Węglarz
POWERED BY CHROME ENGINE
ART & ANIMATION
Technology Lead Jakub Klarowicz
Art Direction Paweł Selinger Szymon Urban
Engine Programming Andrzej Zacharewicz Grzegorz Wojciechowski Marcin Piaskiewicz Michał Mazanik Michał Nowak Paweł Nowak Paweł Rohleder Sławomir Strumecki Wojciech Krywult Additional Engine Programming Grzegorz Świstowski Jacek Małyszek Krzysztof Nosek Maciej Kłokowski Paweł Czubiński Paweł Kołaczyński Tomasz Klin Lead Tools Engineer Bartosz Bień Tools Programming Konrad Kucharski Marek Pszczółkowski Michał Mocarski Additional Tools Programming Grzegorz Dulewicz Katarzyna Wereska Paweł Wojtasik
Lead Concept Artist Waldemar Kamiński Project Senior Artist Wojciech Ostrycharz Concept Art Artur Sadłos Grzegorz Przybyś Jakub Grygier Konrad Czernik Additional Concept Art Konrad Okoński UI/HUD Design Piotr Michalczyk Additional UI Art Paweł Paliński Lead Artist Rafał Zerych 3D Artists Arkadiusz Jarmuła Bartłomiej Walendziak Krystian Gołębczyk Krzysztof Knefel Łukasz Grabny Mateusz Manes
29
Michał Witaszek Przemysław Mirowski Robert Walentynowicz Sławomir Latos Tomasz Wróbel 2D Artists Waldemar Kamiński Additional 2D Art Marek Musiał Lead Animator Jan Borkowski Lead Cutscene Animator Dawid Lubryka Lead FPP Animator Kamil Franosik Cutscene Animation Hubert Jarnecki Kamil Franosik Paweł Sękal Arkadiusz Tomczuk Animation Łukasz Muszyński Dariusz Kaszycki Jakub Brudny Krzysztof Nowak Bartłomiej Biesiekirski Additional Animation Mikołaj Krawcow Motion Capture Specialist Michał Stefański Motion Capture Talents Anita Balcerzak Maciej Kowalik Maciej Binkowski Michał Szwed Paweł Aksamit Paweł Ferens Paweł Semba Sylwia Boroń AUDIO Audio Director & Composer Paweł Błaszczak Sound Effects Specialist Piotr Niedzielski Additional Sound Effects Adam Skorupa QUALITY ASSURANCE QA Manager Marcin Kruczkiewicz QA Lead Marcin Sobański QA Testers Damian Gąsiorek Jakub Piątkowski Kacper Michalski Kamil Szuwalski Marcin Janicki
30
Paweł Wróblewski Sebastian Czepczor Tomasz Chorowski Additional QA Testing Marek Szumny Krzysztof Justyński Rafał Kachniarz Jacek Misiak BRAND MANAGEMENT Lead International Brand Manager Paweł Kopiński International Brand Manager Błażej Krakowiak Junior International Brand Specialists Przemysław Mróz Radosław Grabowski Website Designer Bartosz Buczeluk TECHLAND WARSZAWA Lead Software Engineers Krzysztof Sałek Tomasz Soból Programming Aleksander Kauch Juliusz Toczydłowski Kacper Kościeński Kamil Kaczmarski Karol Kosacki Krzysztof Jakubowski Lead Level Designer Marek Soból Level Artists Sebastian Miłosek Jakub Rozenek Studio Art Director Krzysztof Kwiatek Lead Artist Remigiusz Nowakowski 2D Art Artur Sabat Krystian Pawlik Tomasz Ćwik 3D Art Krzysztof Sąpor Damian Szymański Łukasz Szymaniak Michał Bystrek Arkadiusz Ojczyk
QA Testers Leszek Antkiewicz Gabriel Starle Krystian Markiewicz US / ENGLISH VERSION VO Casting & Direction Haris Orkin US Voice Talents Phil LaMarr - Sam B Kim Mai Guest - Xian Mei David Kaye - Logan Peta Johnson - Purna Sumalee Montano - Yerema and various characters Tara Sands - Jin and various characters Joe Hanna - Ryder White and various characters Adam G - Mowen and various characters Kevin Daniels - Titus and various characters James Mathis - Matutero and various characters Leon Morenzi - Ope Dave Wittenberg - Bobby and various characters Steve Blum - Sinamoi and various characters John Cygan - Dr. West and various characters Dave Franklin - Various characters Cam Clark - Journalist and various characters Zach Hanks - Kevin and various characters Elizabeth Gilpin - Mother Helen and various characters Keo Woolford - Various characters David Cooley - Various characters Craig South - Various characters Jon Johnson - Various characters Carin Chea -Various characters Michael Sun Lee - Various characters Joel Gelman - Various characters Kamil Haque - Various characters John Madison Tye - Various characters Zinnia Su - Various characters Kim Compeau - Various characters Andrew Meisner - Various characters
Additional 3D Art Arkadiusz Matuszewski Tomasz Grenda
Additional Voices Adrian Wajda Anita Balcerzak Jolanta Solarz Ksenia Solo Maciej Kowalik Marcin Misiura Mateusz Mikolajczyk Paweł Aksamit
UI/HUD Design Remigiusz Nowakowski
Director of Localization Michał Rainert
Additional Animation Mariusz Skrzypczyński
Localization & Testing Marcin Nowacki Szymon Frąszczak Spanish Version by DL Multimedia German Version by Violetmedia GmbH Project Manager Klaus Schmid
Graphics Designer Paweł Paliński HR Manager Natalia Selinger HR Specialist Katarzyna Borowiecka Junior HR Specialist Aleksandra Gwara
Italian Version by Vertigo Translations srl Project Manager Davide Solbiati
IT Manager Sebastian Helios
Translators Rossella Mangione Danilo Spatafora
THIRD PARTY PARTNERS
Proofing Claudia Mangione French Version by GORGONE PRODUCTIONS
IT/Administration Marcin Stelmaszczyk
Alvernia Studios GrupaMy sointeractive MOTION CAPTURE BY metricminds
CEO Eric Gleizer
Cutscene Artists Matthias Müller Hakan Bilenler
Project Manager Pierre Vandenbroucke
Technical Artist Christoph Schulte
Lead Translator Emmanuelle Roué
Animators Daniel Lange Roger Rosa Dimitri Joseph
Translators Angélique Fortun Natascia Veltri Polish Version by Localsoft Translators Andrzej Wróblewski Andrzej Oleszak Krystian Machnik Karol Kacprzak Andrzej Popowski
Animation Xantus
CEO Paweł Marchewka
Senior Compliance Coordinator Julian Mower
COO Paweł Zawodny
Lead QA Technician Yassine Bouyengoulene
CFO Kamila Dudek
Compliance Platform Leads Adam Biwojno Adam Skalik
Acquisition Manager Jakub Alcer International Sales Representative Anna Pisarska Małgorzata Sobieszek Senior Brand Manager PL Tomasz Gawlikowski Brand Manager PL Małgorzata Galińska
TECHLAND SPECIAL THANKS Bartłomiej Paul David Freeman Hannes Seifert Helmut Hutterer Jakub Alcer Julian Kenning Kacper Michalski Krzysztof Jasiński Łukasz Adziński Tomasz Gruszka Recast & Detour Navigation Library - Mikko Mononen
Our heartfelt thanks go to our spouses, families and friends for their understanding and support. We couldn’t have done this without you! You rock!
QA Manager Erik Hittenhausen Senior QA Coordinator Pietro Faccio
International Sales Director Przemek Marmul
LICENSED MUSIC “Who Do You Voodoo” Written by Christopher H. Knight, Josef Lord, and Haris Orkin Performed by Josef “J7” Lord and Christopher H. Knight Produced by Christopher H. Knight
QA by TESTRONIC LABORATORIES
TECHLAND
Retail Director Karina Puchała
Localisation QA Technicians French: Laure Domec Italian: Paolo Patatu German: Björn Holste Spanish: Fernando Serna Pain Polish: Krysztof Ślęczka English UK: Per Timelin
QA Technicians Piotr Bedra Marcin Krzysiak Ela Pustul Michal Raczynski Daria Michalowska Krzysztof Nizielski Compliance QA Technicians Przemek Brutkowski Pawel Kolnierzak Marcin Bartniczuk Daniel Jalocha Localisation Coordinator Antonio Grasso
31
Licence D’utilisateur Final Le programme de ce logiciel et tous les fichiers qui vous permettent de jouer ou de réaliser des mises à jour en ligne ou hors ligne, ainsi que l’emballage, les manuels, etc. (nommés ci-après “matériaux”) et tous les travaux dérivés de ce programme et de ces matériaux (en tant qu’unité : le “jeu”) sont protégés par les lois sur le droit d’auteur et le droit des marques. Chaque utilisation de ce jeu est soumise aux conditions de cette licence d’utilisateur final. Le jeu ne peut être distribué et loué que par des revendeurs agréés et ne peut être utilisé qu’à des fins privées. Toute utilisation, reproduction ou redistribution de ce jeu qui n’est pas expressément autorisée par les conditions de cette licence est expressément interdite. GARANTIE Du fait de leur complexité, les logiciels ne sont jamais exempts d’erreurs. Pour cette raison, Koch Media ne peut pas vous garantir que le contenu de ce produit répondra à vos attentes, ni que ce logiciel fonctionnera parfaitement dans toutes les conditions d’utilisation. Par ailleurs, Koch Media n’assume aucune garantie concernant les fonctionnalités spécifiques et les résultats au-delà du standard minimum actuel admis pour la technologie logicielle au moment où ce produit a été conçu. Les mêmes restrictions s’appliquent concernant la précision et/ou l’exhaustivité de la documentation qui l’accompagne. Si ce programme s’avère défectueux au déballage et que, malgré toutes les précautions, son utilisation est rendue impossible, Koch Media pourra au choix corriger le produit, en fournir un autre exemplaire, ou bien rembourser le prix payé pour son acquisition dans un délai de deux ans suivant la date d’achat. Ceci s’applique exclusivement aux produits acquis directement auprès de Koch Media. Pour faire valoir cette garantie, vous devez retourner le produit accompagné de sa preuve d’achat et d’une description du problème à l’adresse suivante : Technischer Dienst, c/o Koch Media GmbH, Gewerbegebiet 1, 6604 Höfen, Autriche. Koch Media n’assume aucune autre garantie en cas de dommages directs ou indirects résultant de l’utilisation de ce produit, sauf si ces dommages sont la conséquence d’une volonté de nuire ou d’une négligence, ou si la loi impose une telle garantie. Dans tous les cas, le montant couvert par cette garantie ne peut excéder le prix initialement payé pour l’achat du produit. En aucun cas Koch Media ne peut garantir les dommages inhabituels ou de nature imprévisible. Ceci n’affecte en rien les réclamations à l’encontre du distributeur qui vous a revendu ce produit. Koch Media n’assume aucune garantie pour les dommages découlant d’une mauvaise utilisation, notamment en cas de non-respect des instructions fournies par le manuel, d’une procédure non suivie, d’une utilisation inappropriée ou de l’utilisation d’accessoires inadéquats, sauf si Koch Media est responsable de tels dommages. DROITS D’UTILISATION En achetant ce logiciel, l’utilisateur se voit garantir le droit personnel et non exclusif de l’installer et de l’utiliser sur un seul ordinateur. Ce droit ne saurait être transféré, loué ou prêté. Toute autre utilisation sans autorisation préalable du détenteur du copyright est interdite. La création de copies de sauvegarde est autorisée uniquement dans le cadre de la réglementation légale. Le programme ou ses constituants ne sauraient être transférés, vendus sous licence, loués, modifiés, traduits, adaptés ou publiés, avec ou sans rémunération. Il est formellement interdit de décompiler, de désassembler le logiciel ou de le convertir en un format universellement lisible, dans son intégralité ou en partie. Quiconque duplique, distribue ou reproduit publiquement le logiciel sans autorisation et de quelque manière que ce soit, ou participe aux activités susmentionnées, est passible de poursuites. La duplication non autorisée du logiciel peut entraîner une peine d’emprisonnement de cinq ans maximum et une amende. Tout média copié sans autorisation est susceptible d’être confisqué par le ministère public et détruit. En cas de violation de cet accord, Koch Media se réserve expressément le droit de prendre toutes les mesures juridiques dont l’autorisant dispose afin de protéger sa propriété intellectuelle conformément à la loi. RÉSILIATION Cette licence d’utilisation est valide jusqu’à sa résiliation. Cette résiliation signifie la destruction du logiciel et de toutes ses copies. Koch Media est en mesure de résilier cette licence d’utilisation avec entrée en vigueur immédiate dans le cas où vous ne respecteriez pas la licence ou ses clauses. En ce cas, vous devez immédiatement détruire le jeu sans substitution et supprimer le client du jeu de votre disque dur. Une fois ce contrat résilié, pour quelque raison que ce soit, toutes les licences accordées dans ce document sont immédiatement résiliées sans substitution. DISPOSITIONS FINALES Si une clause de ce contrat devient ou est appelée à devenir partiellement ou entièrement caduque, les autres clauses n’en seront pas moins valides. Toute clause caduque devra être remplacée par une réglementation aussi proche que possible de la clause initiale. Cette licence d’utilisation établit et contient tous les accords juridiques entre les parties concernées par le sujet de l’accord et remplace tout autre accord verbal ou écrit plus ancien, selon lequel il est considéré comme admis que cet accord existe parallèlement aux conditions d’utilisation et ne les remplace pas. Koch Media se réserve le droit de mettre à jour, de modifier ou d’altérer unilatéralement les conditions d’utilisation. La version révisée de cette licence d’utilisation sera publiée sur le site de Deep Silver (www.deepsilver.com). JE DÉCLARE PAR LA PRÉSENTE AVOIR LU LA LICENCE D’UTILISATION CI-DESSUS ET COMPRIS SON CONTENU. EN INSTALLANT LE CLIENT DU JEU, JE DÉCLARE ÊTRE EN PARFAIT ACCORD AVEC LES TERMES DE CETTE LICENCE D’UTILISATION.
32
Support Technique
33
Notes
34
Notes
35
%FBE*TMBOEÏ$PQZSJHIUBOE1VCMJTIFECZ%FFQ4JMWFS BEJWJTJPOPG ,PDI.FEJB(NC) (FXFSCFHFCJFU )ÄGFO "VTUSJB Developed 2011, Techland Sp. z o.o., Poland. All rights reserved. $ISPNF&OHJOFÏ$PQZSJHIU 5FDIMBOE4Q[PP 4020628509125 &$%%
"DUJWBUJPO$PEF